1
00:00:05,080 --> 00:00:06,150
Hyoga-sama...
2
00:00:17,700 --> 00:00:19,410
Are you all right, Senku?
3
00:00:19,650 --> 00:00:24,120
Yeah, I'm in ten billion
percent perfect shape.
4
00:00:25,680 --> 00:00:29,500
Although it would have been bad if it
was the first time I'd been speared.
5
00:00:30,290 --> 00:00:33,720
Our training together paid off, Kinro.
6
00:00:44,120 --> 00:00:48,520
All right, let's go ahead
and kill this Hyoga bastard!
7
00:00:48,520 --> 00:00:50,610
Killing people is bad.
8
00:00:50,930 --> 00:00:53,480
Why is that always your first thought, Magma?
9
00:00:53,970 --> 00:00:56,690
How long are we going to
keep them captive, though?
10
00:01:01,130 --> 00:01:05,100
Until the day we bring
civilization back to the world.
11
00:01:06,410 --> 00:01:11,410
Once we have a scientific civilization,
Hyoga won't be anywhere near the strongest.
12
00:01:11,410 --> 00:01:14,350
People can hold trials or
whatever else they need to do.
13
00:01:15,900 --> 00:01:18,190
I have no interest in any of that.
14
00:01:18,190 --> 00:01:19,860
I'm just a science person.
15
00:01:23,690 --> 00:01:25,240
It's finally over.
16
00:01:26,190 --> 00:01:28,870
All of it.
17
00:01:30,920 --> 00:01:32,810
What are you talking about?
18
00:01:32,810 --> 00:01:34,000
It's the opposite.
19
00:01:35,050 --> 00:01:37,390
We're just getting started.
20
00:01:38,200 --> 00:01:42,990
We're all going to work together
to build a kingdom of science
21
00:01:44,010 --> 00:01:48,650
in this stone world from scratch.
22
00:03:30,180 --> 00:03:31,810
What the hell is this?!
23
00:03:31,810 --> 00:03:34,250
Don't just stand there.
24
00:03:34,250 --> 00:03:35,560
Do some work.
25
00:03:37,210 --> 00:03:40,360
We're building science facilities!
26
00:03:41,640 --> 00:03:43,570
Iron forges and glassblowing stoves!
27
00:03:43,570 --> 00:03:45,820
We're even going to build a power generator!
28
00:03:46,290 --> 00:03:48,730
Some of you must have the fuzzy sickness.
29
00:03:48,730 --> 00:03:50,120
Glasses will save you.
30
00:03:50,120 --> 00:03:52,960
We have ramen in the science kingdom, too!
31
00:03:56,170 --> 00:03:58,290
I think that's the last piece.
32
00:03:58,290 --> 00:04:01,100
There are quite a few missing parts, though.
33
00:04:01,100 --> 00:04:05,300
Can it regenerate all these broken parts?
34
00:04:05,520 --> 00:04:07,370
Sure it can.
35
00:04:07,370 --> 00:04:08,910
I think.
36
00:04:08,910 --> 00:04:10,810
According to Senku-chan's hypothesis,
37
00:04:10,810 --> 00:04:13,110
it should work as long as the
surfaces aren't weathered away.
38
00:04:14,350 --> 00:04:16,340
And if he's wrong about that?
39
00:04:16,340 --> 00:04:19,370
The moment we pour the
revival fluid on him, splat!
40
00:04:19,370 --> 00:04:21,110
Blood everywhere and a
corpse in a million pieces!
41
00:04:25,520 --> 00:04:26,480
He's alive!
42
00:04:26,480 --> 00:04:28,630
He came back to life!
43
00:04:29,980 --> 00:04:31,040
Crap! Crap! Crap!
44
00:04:31,040 --> 00:04:31,800
My deadline!
45
00:04:31,800 --> 00:04:33,210
How long was I asleep?
46
00:04:33,210 --> 00:04:34,370
A few thousand years.
47
00:04:35,850 --> 00:04:37,960
I totally missed my deadline, then!
48
00:04:38,380 --> 00:04:39,810
Here's some paper.
49
00:04:39,810 --> 00:04:41,780
We already have everything
a manga artist needs.
50
00:04:43,420 --> 00:04:44,240
Yes!
51
00:04:44,240 --> 00:04:46,000
Do you know this dude?
52
00:04:46,000 --> 00:04:47,780
Nah, he's a manga artist.
53
00:04:47,780 --> 00:04:49,290
We just happened to find him.
54
00:04:49,290 --> 00:04:52,100
Remember what Senku-chan promised?
55
00:04:52,890 --> 00:04:59,270
That he would bring back all the world's
entertainment and fun things to show us?
56
00:05:00,650 --> 00:05:05,650
This is where our exciting
scientific civilization begins.
57
00:05:08,000 --> 00:05:09,570
Scientific civilization?
58
00:05:09,570 --> 00:05:10,660
Entertainment?
59
00:05:10,660 --> 00:05:13,750
When did that happen, and how? Damn it!
60
00:05:13,750 --> 00:05:17,710
Yo-kun-sama was only gone for a little bit!
61
00:05:17,710 --> 00:05:19,170
I'm so jealous!
62
00:05:20,090 --> 00:05:21,880
Yo! 'Sup!
63
00:05:21,880 --> 00:05:25,780
I fell down a waterfall, and I just
recovered from amnesia yesterday.
64
00:05:25,780 --> 00:05:27,740
I'll help out, too.
65
00:05:27,740 --> 00:05:28,430
Yo!
66
00:05:28,810 --> 00:05:30,510
This guy's bad news.
67
00:05:30,510 --> 00:05:32,770
He might be the one who let Homura go.
68
00:05:32,770 --> 00:05:33,390
What?!
69
00:05:34,840 --> 00:05:39,080
But hey, if he's willing to help,
he's more than welcome.
70
00:05:39,080 --> 00:05:43,280
We need more people, and we have
a ton of statue puzzles to put together.
71
00:05:43,280 --> 00:05:44,100
Sweet!
72
00:05:44,100 --> 00:05:46,250
Does that clear me of my crimes?
73
00:05:46,250 --> 00:05:47,340
Crimes?
74
00:05:47,340 --> 00:05:49,370
You just confessed.
75
00:05:49,370 --> 00:05:51,840
How many pieces are we putting together?
76
00:05:51,840 --> 00:05:53,330
Just leave it to m—
77
00:05:56,330 --> 00:06:00,840
Don't tell me you actually intend
to put all of these back together?
78
00:06:00,840 --> 00:06:02,300
Every single one?
79
00:06:02,300 --> 00:06:03,160
All of them.
80
00:06:03,160 --> 00:06:04,390
Every single one.
81
00:06:05,550 --> 00:06:07,050
Just asking!
82
00:06:09,050 --> 00:06:14,440
Straight from there, just past the lake.
83
00:06:15,370 --> 00:06:16,560
And then...
84
00:06:16,810 --> 00:06:18,940
You can't speak, Tsuka-san.
85
00:06:18,940 --> 00:06:20,190
You need to get some rest.
86
00:06:20,450 --> 00:06:25,200
I have to tell you this before the end.
87
00:06:28,660 --> 00:06:30,830
It's finished.
88
00:06:30,830 --> 00:06:32,970
Now that the Kingdom of Science has won,
89
00:06:33,610 --> 00:06:39,810
the statues that I destroyed
will have died for nothing.
90
00:06:39,810 --> 00:06:41,400
Don't worry, Tsukasa!
91
00:06:41,880 --> 00:06:44,460
No one's better than I am at
time-consuming grunt work!
92
00:06:47,130 --> 00:06:51,880
If you just tell me where all the broken
statues are, I'll gather every last piece!
93
00:06:53,080 --> 00:07:01,060
Tsukasa, do you actually remember every
single statue that you've busted?
94
00:07:02,300 --> 00:07:03,380
Of course.
95
00:07:04,600 --> 00:07:09,490
I haven't forgotten them even once.
96
00:07:23,700 --> 00:07:25,270
Really?
97
00:07:25,730 --> 00:07:28,170
We won? We really won?
98
00:07:28,390 --> 00:07:30,600
Everyone's safe?
99
00:07:30,600 --> 00:07:32,720
No one has died or anything?
100
00:07:33,110 --> 00:07:34,700
I'm so glad.
101
00:07:35,630 --> 00:07:38,320
Yeah, not anyone from the village.
102
00:07:43,180 --> 00:07:46,570
No, no one has died!
103
00:07:46,570 --> 00:07:48,360
We promised a bloodless siege.
104
00:07:48,750 --> 00:07:51,180
Senku won't let him die!
105
00:07:53,180 --> 00:07:55,840
What are you making next, Senku-chan?
106
00:07:55,840 --> 00:07:58,120
We have a ton of modern humans now.
107
00:07:58,120 --> 00:08:00,900
Some of them might even
recognize what I'm doing.
108
00:08:01,660 --> 00:08:11,260
{\an8}Vinegar
109
00:08:01,660 --> 00:08:11,260
{\an8}Chlorine
110
00:08:01,660 --> 00:08:11,260
{\an8}Sulfur
111
00:08:01,660 --> 00:08:11,260
{\an8}Chloroacetic acid
112
00:08:01,660 --> 00:08:15,010
{\an8}Sodium chloroacetate
113
00:08:01,660 --> 00:08:15,010
{\an8}Sodium hydroxide
114
00:08:02,060 --> 00:08:06,780
Vinegar plus chlorine with a dash
of sulfur gives us chloroacetate.
115
00:08:03,040 --> 00:08:20,430
{\an8}Cyanoacetate
116
00:08:06,780 --> 00:08:11,450
Throw in some sodium hydroxide,
and we get sodium chloroacetate.
117
00:08:07,920 --> 00:08:18,510
{\an8}Sodium cyanide
118
00:08:11,090 --> 00:08:20,430
{\an8}Alcohol
119
00:08:11,090 --> 00:08:20,430
{\an8}Formaldehyde
120
00:08:11,450 --> 00:08:16,080
Get it to react with cyanide made from blood
and iron, and once you get some cyanoacetate...
121
00:08:13,800 --> 00:08:20,430
{\an8}Blood
122
00:08:15,050 --> 00:08:20,430
{\an8}Iron
123
00:08:15,090 --> 00:08:20,430
{\an8}Ethyl cyanoacetate
124
00:08:16,080 --> 00:08:18,920
No, I don't think anyone's going to get that.
125
00:08:20,720 --> 00:08:25,200
Anyway, after all that, you add some
alcohol to make ethyl cyanoacetate,
126
00:08:25,200 --> 00:08:27,180
then add some formaldehyde to that,
127
00:08:27,180 --> 00:08:30,700
and you get superglue to seal wounds.
128
00:08:32,210 --> 00:08:34,520
And that's going to save Tsukasa-chan?
129
00:08:37,260 --> 00:08:39,580
We're just closing the wound to buy time.
130
00:08:41,460 --> 00:08:43,510
I'm not a magician.
131
00:08:43,510 --> 00:08:47,260
I can't rebuild an organ
after it's been broken.
132
00:08:52,160 --> 00:08:54,840
Alone with Hyoga-sama...
133
00:08:55,400 --> 00:08:56,770
Not bad.
134
00:08:58,020 --> 00:09:01,510
You're still as brain-dead and soft as ever.
135
00:09:03,030 --> 00:09:06,960
You won't even execute the
man who killed your leader.
136
00:09:07,410 --> 00:09:10,460
You're never going to
run a kingdom like that.
137
00:09:12,410 --> 00:09:17,240
You may not even have
managed to kill Tsukasa.
138
00:09:17,490 --> 00:09:19,440
That's impossible.
139
00:09:19,440 --> 00:09:22,070
The mediocre always count on miracles.
140
00:09:22,070 --> 00:09:23,080
Miracles?
141
00:09:24,710 --> 00:09:27,990
Senku doesn't have any
interest in such a thing.
142
00:09:29,500 --> 00:09:35,460
He treads tirelessly down the path of science.
143
00:09:36,670 --> 00:09:41,960
He's the strongest,
most patient man in the world.
144
00:09:44,050 --> 00:09:47,770
There's just one way to save you.
145
00:09:53,270 --> 00:09:57,030
Tsukasa, we're going to petrify you.
146
00:10:09,790 --> 00:10:11,290
Sorry!
147
00:10:13,090 --> 00:10:14,700
Oh, it's you, Mirai-chan.
148
00:10:14,700 --> 00:10:19,950
They said I can't be here, but I got worried
about my brother, so I had to peek.
149
00:10:19,950 --> 00:10:23,130
Hey! Over here, Yuzuriha!
150
00:10:23,130 --> 00:10:25,670
I called you because I
need help with needles.
151
00:10:25,670 --> 00:10:27,560
This is a job for a crafts club member.
152
00:10:33,790 --> 00:10:35,690
When you say "needles," you don't mean...
153
00:10:35,690 --> 00:10:37,110
Um...
154
00:10:37,110 --> 00:10:39,460
We obviously don't have any
anesthetic or anything.
155
00:10:39,460 --> 00:10:41,820
Surgery? Seriously?
156
00:10:43,250 --> 00:10:46,430
Don't underestimate the
strongest high school primate.
157
00:10:46,430 --> 00:10:49,410
You don't need anesthetic, do you, Tsukasa?
158
00:10:51,290 --> 00:10:52,380
Of course.
159
00:10:55,080 --> 00:10:55,940
Mirai-chan!
160
00:10:55,940 --> 00:11:00,650
Remember, she's still six years old inside.
161
00:11:07,720 --> 00:11:09,980
There's nothing to worry about, Mirai.
162
00:11:11,290 --> 00:11:13,800
Senku's science is always the real deal.
163
00:11:14,590 --> 00:11:16,280
If he can't do it, he'll admit he can't.
164
00:11:17,360 --> 00:11:24,630
So long as that man is looking for a way
to save Tsukasa, he will find a way.
165
00:11:26,570 --> 00:11:28,800
He will, no matter how narrow the chances,
166
00:11:28,800 --> 00:11:32,910
and no matter how many
years or decades it takes.
167
00:11:38,320 --> 00:11:39,890
It's my own body.
168
00:11:40,530 --> 00:11:42,570
I know better than anyone what's going on.
169
00:11:43,670 --> 00:11:45,970
The surgery is to buy time.
170
00:11:46,610 --> 00:11:50,060
I'm going to die from
sepsis within a few days.
171
00:11:50,490 --> 00:11:51,350
Yeah.
172
00:11:51,770 --> 00:11:55,230
The only way to save you
will be to petrify you.
173
00:11:56,600 --> 00:11:57,980
Petrify him to save him?!
174
00:11:58,910 --> 00:12:02,810
We're going to exploit the
regenerative effects of
175
00:12:02,810 --> 00:12:05,490
coming out of petrification to heal him.
176
00:12:05,490 --> 00:12:09,010
Yeah, I get the reasoning.
177
00:12:09,010 --> 00:12:12,460
But do you actually know how to petrify him?
178
00:12:12,460 --> 00:12:15,360
Relax. What are you, an overly eager kid?
179
00:12:15,770 --> 00:12:18,130
That's what we're going to find out.
180
00:12:19,100 --> 00:12:22,170
But we don't know how many years it'll take.
181
00:12:23,040 --> 00:12:26,220
There's a ten billion percent chance
that you'll be dead by then.
182
00:12:27,450 --> 00:12:31,380
So before that happens, Tsukasa,
183
00:12:32,300 --> 00:12:34,940
I'm going to kill you with my own hands.
184
00:12:40,690 --> 00:12:43,150
What are you talking about?
185
00:12:43,150 --> 00:12:45,200
I'm going to freeze him to death.
186
00:12:45,850 --> 00:12:48,120
It's literally cold sleep.
187
00:12:48,730 --> 00:12:51,180
In the meantime,
we'll find a way to petrify him.
188
00:12:52,090 --> 00:12:54,830
I'm going to bring you back,
no matter what it takes.
189
00:12:56,050 --> 00:12:57,790
That's the only way.
190
00:12:59,280 --> 00:13:02,270
Have faith in me... and die.
191
00:13:05,540 --> 00:13:06,770
Of course.
192
00:13:08,760 --> 00:13:12,590
In fact, if I have to die,
I'd like it to be at your hands.
193
00:13:16,280 --> 00:13:22,400
After all, Senku,
I've killed you once already.
194
00:13:23,530 --> 00:13:26,050
Oh, yeah, you're totally right.
195
00:13:27,100 --> 00:13:29,180
That's perfect. It'll be my revenge.
196
00:13:29,180 --> 00:13:31,520
So go ahead and die.
197
00:13:42,960 --> 00:13:49,610
My adorable Steam Gorilla's going to
be reborn into something awesome again!
198
00:13:49,610 --> 00:13:52,950
I need the two pistons
we used for the engine.
199
00:13:53,530 --> 00:13:55,700
We're taking the cell phone apart, too.
200
00:13:55,700 --> 00:13:59,490
Get all that golden wire!
201
00:13:59,490 --> 00:14:01,410
Seriously, primitives?
202
00:14:01,410 --> 00:14:02,790
Shut up.
203
00:14:03,250 --> 00:14:06,340
We're the primitives at this point.
204
00:14:06,340 --> 00:14:07,970
Amazing.
205
00:14:07,970 --> 00:14:09,780
What are you guys making?
206
00:14:10,120 --> 00:14:11,800
Oh, a refrigerator.
207
00:14:12,940 --> 00:14:14,690
A... refrig...erator?!
208
00:14:14,690 --> 00:14:16,210
Well, more like a freezer.
209
00:14:16,700 --> 00:14:18,540
In this stone world?
210
00:14:18,540 --> 00:14:21,420
Yeah, that's how modern people react.
211
00:14:21,420 --> 00:14:23,420
That's what I said at first, too.
212
00:14:23,420 --> 00:14:26,330
All I can do now is laugh.
213
00:14:30,760 --> 00:14:33,410
Chugga-chug go the two pumps.
214
00:14:33,410 --> 00:14:37,910
Push air back and forth through
the part with the gold wire,
215
00:14:37,910 --> 00:14:42,120
and the heat transfers away... freezing you!
216
00:14:43,350 --> 00:14:46,880
I'm not entirely sure how
that works, but damn!
217
00:14:46,880 --> 00:14:50,450
Are freezers really that simple?
218
00:14:50,450 --> 00:14:53,240
Modern ones are a little more complicated.
219
00:14:53,530 --> 00:14:56,160
I do know that things don't
spoil when they're frozen.
220
00:14:56,430 --> 00:15:04,250
Yeah, we might end up with a ten billion percent
flawless way to preserve food along the way.
221
00:15:06,120 --> 00:15:07,580
Petrify beam!
222
00:15:11,220 --> 00:15:15,800
A drip of revival fluid, and we can
have all the fresh sashimi we want.
223
00:15:16,680 --> 00:15:20,560
Even better, the regeneration effect
will get rid of the germs, too.
224
00:15:20,560 --> 00:15:26,090
{\an8}Does that mean we can
use that on boars, too?!
225
00:15:21,640 --> 00:15:26,090
He's going to use the disaster that
ended humanity as a convenient tool.
226
00:15:26,090 --> 00:15:29,090
Oh, damn! It's a new science!
227
00:15:29,090 --> 00:15:30,510
Petrification's awesome!
228
00:15:30,510 --> 00:15:32,210
We can make it through poor catches, too.
229
00:15:34,820 --> 00:15:38,170
If we can't sustain seven billion people,
230
00:15:38,170 --> 00:15:42,870
all seven billion of us will look for a
way to sustain all seven billion people.
231
00:15:43,560 --> 00:15:46,210
That's the way science does things.
232
00:15:46,210 --> 00:15:50,280
Throw a freeze dryer in the mix,
and it's unstoppable.
233
00:15:50,890 --> 00:15:53,720
That'll go a long way to
solving the food problem, too!
234
00:15:53,990 --> 00:15:55,210
Yeah!
235
00:15:55,210 --> 00:15:57,350
We built a refrigerator!
236
00:15:56,720 --> 00:15:58,470
{\an1}m 0 0 l 120 0 l 120 -50 l 0 -50
237
00:15:56,720 --> 00:15:58,470
{\an4}Refrigerator
acquired!!
238
00:15:58,470 --> 00:15:59,940
Go on, get!
239
00:15:59,940 --> 00:16:01,660
We're out of here!
240
00:16:02,220 --> 00:16:03,480
Wh-Why, though?
241
00:16:04,570 --> 00:16:11,610
If you had to kill your friend,
would you want an audience?
242
00:16:15,680 --> 00:16:17,610
Those two are both leaders.
243
00:16:18,090 --> 00:16:22,000
It'll be difficult for them
to talk with others around.
244
00:16:39,740 --> 00:16:41,880
Cold sleep, huh?
245
00:16:41,880 --> 00:16:44,770
I've only heard of it existing
in science fiction spaceships.
246
00:16:47,740 --> 00:16:49,300
Spaceships...
247
00:16:49,300 --> 00:16:51,840
The Soyuz fits three people.
248
00:16:52,320 --> 00:16:56,860
Who would you take with you on a space
cruise if you had to choose from among us?
249
00:16:57,980 --> 00:16:59,410
Let's see...
250
00:17:02,470 --> 00:17:08,310
Are you asking me to make
a list of capable people?
251
00:17:08,310 --> 00:17:10,660
Huh? What are you talking about?
252
00:17:10,660 --> 00:17:12,170
I'm just asking.
253
00:17:13,840 --> 00:17:17,830
Why would you want to make
such idle chatter in the end?
254
00:17:21,840 --> 00:17:25,020
Can't we just chat idly?
255
00:17:31,050 --> 00:17:33,530
Yeah... Taiju and...
256
00:17:34,070 --> 00:17:39,690
You might not be physically fit enough
for exploring the planets, Senku.
257
00:17:40,530 --> 00:17:43,200
If I had to take someone, it might be Chrome.
258
00:17:43,200 --> 00:17:47,040
Yeah, I wouldn't need me there, either.
259
00:17:47,790 --> 00:17:50,210
You know that chick with
the shells on her head?
260
00:17:50,210 --> 00:17:51,280
What about her?
261
00:17:52,000 --> 00:17:53,460
She's a journalist.
262
00:17:54,330 --> 00:17:57,510
She's a critical source of information
for choosing who to revive.
263
00:17:59,030 --> 00:18:01,470
I figured she was your type,
264
00:18:01,680 --> 00:18:06,290
that the strongest high school primate would
have a thing for Marilyn Monroe types.
265
00:18:07,020 --> 00:18:10,970
I haven't considered appearances
in who I chose to revive.
266
00:18:10,970 --> 00:18:12,230
You're so stuck-up.
267
00:18:12,620 --> 00:18:17,830
By the way, Tsukasa, don't tell
me you came up with the name
268
00:18:17,830 --> 00:18:21,240
"the strongest high school primate" by yourself.
269
00:18:21,930 --> 00:18:26,440
I never thought of myself that way.
270
00:18:26,440 --> 00:18:32,640
The actual strongest primate would have
to be the mega-macho mountain gorillas.
271
00:18:34,740 --> 00:18:36,690
They were formidable indeed.
272
00:18:36,690 --> 00:18:37,400
Huh?
273
00:18:38,250 --> 00:18:42,440
I've fought one before, for a TV show.
274
00:18:43,600 --> 00:18:46,060
What are you, a beast hunter?
275
00:18:47,880 --> 00:18:50,410
You fought a lion, too, remember?
276
00:18:51,790 --> 00:18:55,320
That thing tasted like shit,
simmered or grilled.
277
00:18:55,880 --> 00:19:01,320
You, Taiju, and I all had contorted faces.
It was like we lost a dare.
278
00:19:01,820 --> 00:19:06,580
We only survived thanks to Taiju's idea of
shoving it down with a ton of mushrooms.
279
00:19:08,810 --> 00:19:10,470
That takes me back.
280
00:19:14,000 --> 00:19:22,110
Those several days I spent
with you two were truly fun...
281
00:19:23,880 --> 00:19:25,720
Senku.
282
00:19:28,910 --> 00:19:33,630
Come to think of it,
that poison mushroom Taiju ate...
283
00:19:33,630 --> 00:19:35,700
It's called amanita muscaria.
284
00:19:35,700 --> 00:19:38,860
You hallucinate if you eat a lot of them.
285
00:19:39,130 --> 00:19:45,180
Also, it looks just like the thing
Super Mario eats to grow huge.
286
00:19:46,230 --> 00:19:49,000
But he doesn't get any stronger.
287
00:19:49,000 --> 00:19:50,600
You know why?
288
00:19:51,410 --> 00:19:57,580
It's because Mario only thinks he's huge,
because he ate the mushroom.
289
00:19:57,580 --> 00:20:00,920
He's tripping balls. Ten billion percent tripping.
290
00:20:05,020 --> 00:20:05,970
Right?
291
00:20:07,050 --> 00:20:08,720
Am I right?
292
00:20:10,740 --> 00:20:14,070
Right, Tsukasa?
293
00:20:26,320 --> 00:20:31,110
You protected me, Nii-san.
294
00:20:31,110 --> 00:20:33,460
For years and years.
295
00:20:34,030 --> 00:20:37,160
So I'll protect you this time. Forever.
296
00:20:38,170 --> 00:20:40,820
I'll watch over you every day.
297
00:20:41,960 --> 00:20:43,980
I'll make sure nothing breaks.
298
00:20:52,290 --> 00:20:56,060
Well, let's get ready to set out.
299
00:20:56,690 --> 00:20:58,440
We're starting immediately.
300
00:21:02,760 --> 00:21:04,450
We're all together?
301
00:21:04,450 --> 00:21:07,170
Tsukasa never called for such a thing.
302
00:21:07,850 --> 00:21:09,290
Look at all these people.
303
00:21:09,290 --> 00:21:11,870
I've never seen so many!
304
00:21:13,220 --> 00:21:16,300
Okay, everyone, listen up!
305
00:21:16,300 --> 00:21:20,480
So about that mysterious-as-hell
petrification beam
306
00:21:20,480 --> 00:21:23,590
that rained down on all of
humanity 3,700 years ago...
307
00:21:23,870 --> 00:21:25,680
What was that, anyway?
308
00:21:25,920 --> 00:21:29,340
I was in the middle of pissing
in public when I froze, dude.
309
00:21:29,340 --> 00:21:31,060
Weren't you a cop?
310
00:21:31,300 --> 00:21:37,310
If it was some kind of attack,
humanity won't survive a second time.
311
00:21:37,650 --> 00:21:42,800
That's why we're going to figure out
the nature of petrification first,
312
00:21:42,800 --> 00:21:43,780
using science.
313
00:21:44,450 --> 00:21:47,490
The information Byakuya
and the others left us
314
00:21:47,490 --> 00:21:49,470
over thousands of years is
worth its weight in gold.
315
00:21:49,470 --> 00:21:51,870
We're headed to the origin of the light.
316
00:21:52,310 --> 00:21:54,210
The other side of the planet!
317
00:21:54,210 --> 00:21:55,680
The other side of the planet?!
318
00:21:55,680 --> 00:21:57,620
How do we get there?
319
00:21:57,900 --> 00:21:59,790
It'll be simple.
320
00:21:59,790 --> 00:22:03,990
Even the Neanderthals made it
all the way across Eurasia.
321
00:22:03,990 --> 00:22:06,400
Yeah, that took tens of thousands of years.
322
00:22:06,400 --> 00:22:10,390
And they probably had
ridiculously powerful legs.
323
00:22:11,340 --> 00:22:14,690
Then we're going to get there
with our heads and hearts!
324
00:22:14,690 --> 00:22:16,640
All the way to the other side of the planet!
325
00:22:16,640 --> 00:22:18,770
We can't just walk there, though, can we?
326
00:22:18,770 --> 00:22:20,260
Of course not.
327
00:22:20,260 --> 00:22:21,960
We have to cross the ocean.
328
00:22:21,960 --> 00:22:27,830
That's right, we're all working
together to build a ship!
329
00:22:29,880 --> 00:22:33,400
We're heading out into the
world to solve all its mysteries!
330
00:22:33,900 --> 00:22:37,580
It's the start of the stone
world's age of discovery!
331
00:22:38,910 --> 00:22:40,750
Holy shit!
332
00:22:40,750 --> 00:22:42,790
I'm going to help, too!
333
00:22:44,460 --> 00:22:45,920
We can handle building some boats.
334
00:22:46,170 --> 00:22:49,550
Ishigami Village lives with the sea.
335
00:22:51,160 --> 00:22:53,690
I finally get to travel overseas!
336
00:22:53,690 --> 00:22:54,970
That's your take?
337
00:22:54,970 --> 00:22:56,060
You're right, though.
338
00:22:56,060 --> 00:22:59,010
We're going on an adventure
across the world by ship.
339
00:22:59,010 --> 00:23:02,220
Everyone's going to love this.
340
00:23:02,220 --> 00:23:03,590
For real.
341
00:23:04,470 --> 00:23:08,050
He seriously plans to
travel across the world.
342
00:23:08,050 --> 00:23:12,740
The Kingdom of Science is never not serious.
343
00:23:14,090 --> 00:23:17,810
It's been two and a half years since
I woke up in this rock-filled world.
344
00:23:19,780 --> 00:23:21,420
It's been hard work.
345
00:23:22,350 --> 00:23:28,170
We're finally proceeding along
the road map for humanity's future.
346
00:23:28,680 --> 00:23:29,800
Yeah.
347
00:23:29,800 --> 00:23:31,850
We're only getting started.
348
00:23:33,130 --> 00:23:36,900
We're finally going to get our hands
on the truth behind the petrification.
349
00:23:37,890 --> 00:23:41,980
Let's paint over fantasy with human science.
350
00:23:43,700 --> 00:23:46,750
This is exhilarating!
351
00:23:54,990 --> 00:24:00,000
This is a work of fiction, but the plants,
animals, and production methods described are based on reality.
Foraging and making things on your own accord is extremely dangerous
and, in some cases, illegal. Please do not imitate without expertise.