1 00:00:05,080 --> 00:00:06,150 Hyoga-sama... 2 00:00:17,700 --> 00:00:19,410 Are you all right, Senku? 3 00:00:19,650 --> 00:00:24,120 Yeah, I'm in ten billion percent perfect shape. 4 00:00:25,680 --> 00:00:29,500 Although it would have been bad if it was the first time I'd been speared. 5 00:00:30,290 --> 00:00:33,720 Our training together paid off, Kinro. 6 00:00:44,120 --> 00:00:48,520 All right, let's go ahead and kill this Hyoga bastard! 7 00:00:48,520 --> 00:00:50,610 Killing people is bad. 8 00:00:50,930 --> 00:00:53,480 Why is that always your first thought, Magma? 9 00:00:53,970 --> 00:00:56,690 How long are we going to keep them captive, though? 10 00:01:01,130 --> 00:01:05,100 Until the day we bring civilization back to the world. 11 00:01:06,410 --> 00:01:11,410 Once we have a scientific civilization, Hyoga won't be anywhere near the strongest. 12 00:01:11,410 --> 00:01:14,350 People can hold trials or whatever else they need to do. 13 00:01:15,900 --> 00:01:18,190 I have no interest in any of that. 14 00:01:18,190 --> 00:01:19,860 I'm just a science person. 15 00:01:23,690 --> 00:01:25,240 It's finally over. 16 00:01:26,190 --> 00:01:28,870 All of it. 17 00:01:30,920 --> 00:01:32,810 What are you talking about? 18 00:01:32,810 --> 00:01:34,000 It's the opposite. 19 00:01:35,050 --> 00:01:37,390 We're just getting started. 20 00:01:38,200 --> 00:01:42,990 We're all going to work together to build a kingdom of science 21 00:01:44,010 --> 00:01:48,650 in this stone world from scratch. 22 00:03:30,180 --> 00:03:31,810 What the hell is this?! 23 00:03:31,810 --> 00:03:34,250 Don't just stand there. 24 00:03:34,250 --> 00:03:35,560 Do some work. 25 00:03:37,210 --> 00:03:40,360 We're building science facilities! 26 00:03:41,640 --> 00:03:43,570 Iron forges and glassblowing stoves! 27 00:03:43,570 --> 00:03:45,820 We're even going to build a power generator! 28 00:03:46,290 --> 00:03:48,730 Some of you must have the fuzzy sickness. 29 00:03:48,730 --> 00:03:50,120 Glasses will save you. 30 00:03:50,120 --> 00:03:52,960 We have ramen in the science kingdom, too! 31 00:03:56,170 --> 00:03:58,290 I think that's the last piece. 32 00:03:58,290 --> 00:04:01,100 There are quite a few missing parts, though. 33 00:04:01,100 --> 00:04:05,300 Can it regenerate all these broken parts? 34 00:04:05,520 --> 00:04:07,370 Sure it can. 35 00:04:07,370 --> 00:04:08,910 I think. 36 00:04:08,910 --> 00:04:10,810 According to Senku-chan's hypothesis, 37 00:04:10,810 --> 00:04:13,110 it should work as long as the surfaces aren't weathered away. 38 00:04:14,350 --> 00:04:16,340 And if he's wrong about that? 39 00:04:16,340 --> 00:04:19,370 The moment we pour the revival fluid on him, splat! 40 00:04:19,370 --> 00:04:21,110 Blood everywhere and a corpse in a million pieces! 41 00:04:25,520 --> 00:04:26,480 He's alive! 42 00:04:26,480 --> 00:04:28,630 He came back to life! 43 00:04:29,980 --> 00:04:31,040 Crap! Crap! Crap! 44 00:04:31,040 --> 00:04:31,800 My deadline! 45 00:04:31,800 --> 00:04:33,210 How long was I asleep? 46 00:04:33,210 --> 00:04:34,370 A few thousand years. 47 00:04:35,850 --> 00:04:37,960 I totally missed my deadline, then! 48 00:04:38,380 --> 00:04:39,810 Here's some paper. 49 00:04:39,810 --> 00:04:41,780 We already have everything a manga artist needs. 50 00:04:43,420 --> 00:04:44,240 Yes! 51 00:04:44,240 --> 00:04:46,000 Do you know this dude? 52 00:04:46,000 --> 00:04:47,780 Nah, he's a manga artist. 53 00:04:47,780 --> 00:04:49,290 We just happened to find him. 54 00:04:49,290 --> 00:04:52,100 Remember what Senku-chan promised? 55 00:04:52,890 --> 00:04:59,270 That he would bring back all the world's entertainment and fun things to show us? 56 00:05:00,650 --> 00:05:05,650 This is where our exciting scientific civilization begins. 57 00:05:08,000 --> 00:05:09,570 Scientific civilization? 58 00:05:09,570 --> 00:05:10,660 Entertainment? 59 00:05:10,660 --> 00:05:13,750 When did that happen, and how? Damn it! 60 00:05:13,750 --> 00:05:17,710 Yo-kun-sama was only gone for a little bit! 61 00:05:17,710 --> 00:05:19,170 I'm so jealous! 62 00:05:20,090 --> 00:05:21,880 Yo! 'Sup! 63 00:05:21,880 --> 00:05:25,780 I fell down a waterfall, and I just recovered from amnesia yesterday. 64 00:05:25,780 --> 00:05:27,740 I'll help out, too. 65 00:05:27,740 --> 00:05:28,430 Yo! 66 00:05:28,810 --> 00:05:30,510 This guy's bad news. 67 00:05:30,510 --> 00:05:32,770 He might be the one who let Homura go. 68 00:05:32,770 --> 00:05:33,390 What?! 69 00:05:34,840 --> 00:05:39,080 But hey, if he's willing to help, he's more than welcome. 70 00:05:39,080 --> 00:05:43,280 We need more people, and we have a ton of statue puzzles to put together. 71 00:05:43,280 --> 00:05:44,100 Sweet! 72 00:05:44,100 --> 00:05:46,250 Does that clear me of my crimes? 73 00:05:46,250 --> 00:05:47,340 Crimes? 74 00:05:47,340 --> 00:05:49,370 You just confessed. 75 00:05:49,370 --> 00:05:51,840 How many pieces are we putting together? 76 00:05:51,840 --> 00:05:53,330 Just leave it to m— 77 00:05:56,330 --> 00:06:00,840 Don't tell me you actually intend to put all of these back together? 78 00:06:00,840 --> 00:06:02,300 Every single one? 79 00:06:02,300 --> 00:06:03,160 All of them. 80 00:06:03,160 --> 00:06:04,390 Every single one. 81 00:06:05,550 --> 00:06:07,050 Just asking! 82 00:06:09,050 --> 00:06:14,440 Straight from there, just past the lake. 83 00:06:15,370 --> 00:06:16,560 And then... 84 00:06:16,810 --> 00:06:18,940 You can't speak, Tsuka-san. 85 00:06:18,940 --> 00:06:20,190 You need to get some rest. 86 00:06:20,450 --> 00:06:25,200 I have to tell you this before the end. 87 00:06:28,660 --> 00:06:30,830 It's finished. 88 00:06:30,830 --> 00:06:32,970 Now that the Kingdom of Science has won, 89 00:06:33,610 --> 00:06:39,810 the statues that I destroyed will have died for nothing. 90 00:06:39,810 --> 00:06:41,400 Don't worry, Tsukasa! 91 00:06:41,880 --> 00:06:44,460 No one's better than I am at time-consuming grunt work! 92 00:06:47,130 --> 00:06:51,880 If you just tell me where all the broken statues are, I'll gather every last piece! 93 00:06:53,080 --> 00:07:01,060 Tsukasa, do you actually remember every single statue that you've busted? 94 00:07:02,300 --> 00:07:03,380 Of course. 95 00:07:04,600 --> 00:07:09,490 I haven't forgotten them even once. 96 00:07:23,700 --> 00:07:25,270 Really? 97 00:07:25,730 --> 00:07:28,170 We won? We really won? 98 00:07:28,390 --> 00:07:30,600 Everyone's safe? 99 00:07:30,600 --> 00:07:32,720 No one has died or anything? 100 00:07:33,110 --> 00:07:34,700 I'm so glad. 101 00:07:35,630 --> 00:07:38,320 Yeah, not anyone from the village. 102 00:07:43,180 --> 00:07:46,570 No, no one has died! 103 00:07:46,570 --> 00:07:48,360 We promised a bloodless siege. 104 00:07:48,750 --> 00:07:51,180 Senku won't let him die! 105 00:07:53,180 --> 00:07:55,840 What are you making next, Senku-chan? 106 00:07:55,840 --> 00:07:58,120 We have a ton of modern humans now. 107 00:07:58,120 --> 00:08:00,900 Some of them might even recognize what I'm doing. 108 00:08:01,660 --> 00:08:11,260 {\an8}Vinegar 109 00:08:01,660 --> 00:08:11,260 {\an8}Chlorine 110 00:08:01,660 --> 00:08:11,260 {\an8}Sulfur 111 00:08:01,660 --> 00:08:11,260 {\an8}Chloroacetic acid 112 00:08:01,660 --> 00:08:15,010 {\an8}Sodium chloroacetate 113 00:08:01,660 --> 00:08:15,010 {\an8}Sodium hydroxide 114 00:08:02,060 --> 00:08:06,780 Vinegar plus chlorine with a dash of sulfur gives us chloroacetate. 115 00:08:03,040 --> 00:08:20,430 {\an8}Cyanoacetate 116 00:08:06,780 --> 00:08:11,450 Throw in some sodium hydroxide, and we get sodium chloroacetate. 117 00:08:07,920 --> 00:08:18,510 {\an8}Sodium cyanide 118 00:08:11,090 --> 00:08:20,430 {\an8}Alcohol 119 00:08:11,090 --> 00:08:20,430 {\an8}Formaldehyde 120 00:08:11,450 --> 00:08:16,080 Get it to react with cyanide made from blood and iron, and once you get some cyanoacetate... 121 00:08:13,800 --> 00:08:20,430 {\an8}Blood 122 00:08:15,050 --> 00:08:20,430 {\an8}Iron 123 00:08:15,090 --> 00:08:20,430 {\an8}Ethyl cyanoacetate 124 00:08:16,080 --> 00:08:18,920 No, I don't think anyone's going to get that. 125 00:08:20,720 --> 00:08:25,200 Anyway, after all that, you add some alcohol to make ethyl cyanoacetate, 126 00:08:25,200 --> 00:08:27,180 then add some formaldehyde to that, 127 00:08:27,180 --> 00:08:30,700 and you get superglue to seal wounds. 128 00:08:32,210 --> 00:08:34,520 And that's going to save Tsukasa-chan? 129 00:08:37,260 --> 00:08:39,580 We're just closing the wound to buy time. 130 00:08:41,460 --> 00:08:43,510 I'm not a magician. 131 00:08:43,510 --> 00:08:47,260 I can't rebuild an organ after it's been broken. 132 00:08:52,160 --> 00:08:54,840 Alone with Hyoga-sama... 133 00:08:55,400 --> 00:08:56,770 Not bad. 134 00:08:58,020 --> 00:09:01,510 You're still as brain-dead and soft as ever. 135 00:09:03,030 --> 00:09:06,960 You won't even execute the man who killed your leader. 136 00:09:07,410 --> 00:09:10,460 You're never going to run a kingdom like that. 137 00:09:12,410 --> 00:09:17,240 You may not even have managed to kill Tsukasa. 138 00:09:17,490 --> 00:09:19,440 That's impossible. 139 00:09:19,440 --> 00:09:22,070 The mediocre always count on miracles. 140 00:09:22,070 --> 00:09:23,080 Miracles? 141 00:09:24,710 --> 00:09:27,990 Senku doesn't have any interest in such a thing. 142 00:09:29,500 --> 00:09:35,460 He treads tirelessly down the path of science. 143 00:09:36,670 --> 00:09:41,960 He's the strongest, most patient man in the world. 144 00:09:44,050 --> 00:09:47,770 There's just one way to save you. 145 00:09:53,270 --> 00:09:57,030 Tsukasa, we're going to petrify you. 146 00:10:09,790 --> 00:10:11,290 Sorry! 147 00:10:13,090 --> 00:10:14,700 Oh, it's you, Mirai-chan. 148 00:10:14,700 --> 00:10:19,950 They said I can't be here, but I got worried about my brother, so I had to peek. 149 00:10:19,950 --> 00:10:23,130 Hey! Over here, Yuzuriha! 150 00:10:23,130 --> 00:10:25,670 I called you because I need help with needles. 151 00:10:25,670 --> 00:10:27,560 This is a job for a crafts club member. 152 00:10:33,790 --> 00:10:35,690 When you say "needles," you don't mean... 153 00:10:35,690 --> 00:10:37,110 Um... 154 00:10:37,110 --> 00:10:39,460 We obviously don't have any anesthetic or anything. 155 00:10:39,460 --> 00:10:41,820 Surgery? Seriously? 156 00:10:43,250 --> 00:10:46,430 Don't underestimate the strongest high school primate. 157 00:10:46,430 --> 00:10:49,410 You don't need anesthetic, do you, Tsukasa? 158 00:10:51,290 --> 00:10:52,380 Of course. 159 00:10:55,080 --> 00:10:55,940 Mirai-chan! 160 00:10:55,940 --> 00:11:00,650 Remember, she's still six years old inside. 161 00:11:07,720 --> 00:11:09,980 There's nothing to worry about, Mirai. 162 00:11:11,290 --> 00:11:13,800 Senku's science is always the real deal. 163 00:11:14,590 --> 00:11:16,280 If he can't do it, he'll admit he can't. 164 00:11:17,360 --> 00:11:24,630 So long as that man is looking for a way to save Tsukasa, he will find a way. 165 00:11:26,570 --> 00:11:28,800 He will, no matter how narrow the chances, 166 00:11:28,800 --> 00:11:32,910 and no matter how many years or decades it takes. 167 00:11:38,320 --> 00:11:39,890 It's my own body. 168 00:11:40,530 --> 00:11:42,570 I know better than anyone what's going on. 169 00:11:43,670 --> 00:11:45,970 The surgery is to buy time. 170 00:11:46,610 --> 00:11:50,060 I'm going to die from sepsis within a few days. 171 00:11:50,490 --> 00:11:51,350 Yeah. 172 00:11:51,770 --> 00:11:55,230 The only way to save you will be to petrify you. 173 00:11:56,600 --> 00:11:57,980 Petrify him to save him?! 174 00:11:58,910 --> 00:12:02,810 We're going to exploit the regenerative effects of 175 00:12:02,810 --> 00:12:05,490 coming out of petrification to heal him. 176 00:12:05,490 --> 00:12:09,010 Yeah, I get the reasoning. 177 00:12:09,010 --> 00:12:12,460 But do you actually know how to petrify him? 178 00:12:12,460 --> 00:12:15,360 Relax. What are you, an overly eager kid? 179 00:12:15,770 --> 00:12:18,130 That's what we're going to find out. 180 00:12:19,100 --> 00:12:22,170 But we don't know how many years it'll take. 181 00:12:23,040 --> 00:12:26,220 There's a ten billion percent chance that you'll be dead by then. 182 00:12:27,450 --> 00:12:31,380 So before that happens, Tsukasa, 183 00:12:32,300 --> 00:12:34,940 I'm going to kill you with my own hands. 184 00:12:40,690 --> 00:12:43,150 What are you talking about? 185 00:12:43,150 --> 00:12:45,200 I'm going to freeze him to death. 186 00:12:45,850 --> 00:12:48,120 It's literally cold sleep. 187 00:12:48,730 --> 00:12:51,180 In the meantime, we'll find a way to petrify him. 188 00:12:52,090 --> 00:12:54,830 I'm going to bring you back, no matter what it takes. 189 00:12:56,050 --> 00:12:57,790 That's the only way. 190 00:12:59,280 --> 00:13:02,270 Have faith in me... and die. 191 00:13:05,540 --> 00:13:06,770 Of course. 192 00:13:08,760 --> 00:13:12,590 In fact, if I have to die, I'd like it to be at your hands. 193 00:13:16,280 --> 00:13:22,400 After all, Senku, I've killed you once already. 194 00:13:23,530 --> 00:13:26,050 Oh, yeah, you're totally right. 195 00:13:27,100 --> 00:13:29,180 That's perfect. It'll be my revenge. 196 00:13:29,180 --> 00:13:31,520 So go ahead and die. 197 00:13:42,960 --> 00:13:49,610 My adorable Steam Gorilla's going to be reborn into something awesome again! 198 00:13:49,610 --> 00:13:52,950 I need the two pistons we used for the engine. 199 00:13:53,530 --> 00:13:55,700 We're taking the cell phone apart, too. 200 00:13:55,700 --> 00:13:59,490 Get all that golden wire! 201 00:13:59,490 --> 00:14:01,410 Seriously, primitives? 202 00:14:01,410 --> 00:14:02,790 Shut up. 203 00:14:03,250 --> 00:14:06,340 We're the primitives at this point. 204 00:14:06,340 --> 00:14:07,970 Amazing. 205 00:14:07,970 --> 00:14:09,780 What are you guys making? 206 00:14:10,120 --> 00:14:11,800 Oh, a refrigerator. 207 00:14:12,940 --> 00:14:14,690 A... refrig...erator?! 208 00:14:14,690 --> 00:14:16,210 Well, more like a freezer. 209 00:14:16,700 --> 00:14:18,540 In this stone world? 210 00:14:18,540 --> 00:14:21,420 Yeah, that's how modern people react. 211 00:14:21,420 --> 00:14:23,420 That's what I said at first, too. 212 00:14:23,420 --> 00:14:26,330 All I can do now is laugh. 213 00:14:30,760 --> 00:14:33,410 Chugga-chug go the two pumps. 214 00:14:33,410 --> 00:14:37,910 Push air back and forth through the part with the gold wire, 215 00:14:37,910 --> 00:14:42,120 and the heat transfers away... freezing you! 216 00:14:43,350 --> 00:14:46,880 I'm not entirely sure how that works, but damn! 217 00:14:46,880 --> 00:14:50,450 Are freezers really that simple? 218 00:14:50,450 --> 00:14:53,240 Modern ones are a little more complicated. 219 00:14:53,530 --> 00:14:56,160 I do know that things don't spoil when they're frozen. 220 00:14:56,430 --> 00:15:04,250 Yeah, we might end up with a ten billion percent flawless way to preserve food along the way. 221 00:15:06,120 --> 00:15:07,580 Petrify beam! 222 00:15:11,220 --> 00:15:15,800 A drip of revival fluid, and we can have all the fresh sashimi we want. 223 00:15:16,680 --> 00:15:20,560 Even better, the regeneration effect will get rid of the germs, too. 224 00:15:20,560 --> 00:15:26,090 {\an8}Does that mean we can use that on boars, too?! 225 00:15:21,640 --> 00:15:26,090 He's going to use the disaster that ended humanity as a convenient tool. 226 00:15:26,090 --> 00:15:29,090 Oh, damn! It's a new science! 227 00:15:29,090 --> 00:15:30,510 Petrification's awesome! 228 00:15:30,510 --> 00:15:32,210 We can make it through poor catches, too. 229 00:15:34,820 --> 00:15:38,170 If we can't sustain seven billion people, 230 00:15:38,170 --> 00:15:42,870 all seven billion of us will look for a way to sustain all seven billion people. 231 00:15:43,560 --> 00:15:46,210 That's the way science does things. 232 00:15:46,210 --> 00:15:50,280 Throw a freeze dryer in the mix, and it's unstoppable. 233 00:15:50,890 --> 00:15:53,720 That'll go a long way to solving the food problem, too! 234 00:15:53,990 --> 00:15:55,210 Yeah! 235 00:15:55,210 --> 00:15:57,350 We built a refrigerator! 236 00:15:56,720 --> 00:15:58,470 {\an1}m 0 0 l 120 0 l 120 -50 l 0 -50 237 00:15:56,720 --> 00:15:58,470 {\an4}Refrigerator acquired!! 238 00:15:58,470 --> 00:15:59,940 Go on, get! 239 00:15:59,940 --> 00:16:01,660 We're out of here! 240 00:16:02,220 --> 00:16:03,480 Wh-Why, though? 241 00:16:04,570 --> 00:16:11,610 If you had to kill your friend, would you want an audience? 242 00:16:15,680 --> 00:16:17,610 Those two are both leaders. 243 00:16:18,090 --> 00:16:22,000 It'll be difficult for them to talk with others around. 244 00:16:39,740 --> 00:16:41,880 Cold sleep, huh? 245 00:16:41,880 --> 00:16:44,770 I've only heard of it existing in science fiction spaceships. 246 00:16:47,740 --> 00:16:49,300 Spaceships... 247 00:16:49,300 --> 00:16:51,840 The Soyuz fits three people. 248 00:16:52,320 --> 00:16:56,860 Who would you take with you on a space cruise if you had to choose from among us? 249 00:16:57,980 --> 00:16:59,410 Let's see... 250 00:17:02,470 --> 00:17:08,310 Are you asking me to make a list of capable people? 251 00:17:08,310 --> 00:17:10,660 Huh? What are you talking about? 252 00:17:10,660 --> 00:17:12,170 I'm just asking. 253 00:17:13,840 --> 00:17:17,830 Why would you want to make such idle chatter in the end? 254 00:17:21,840 --> 00:17:25,020 Can't we just chat idly? 255 00:17:31,050 --> 00:17:33,530 Yeah... Taiju and... 256 00:17:34,070 --> 00:17:39,690 You might not be physically fit enough for exploring the planets, Senku. 257 00:17:40,530 --> 00:17:43,200 If I had to take someone, it might be Chrome. 258 00:17:43,200 --> 00:17:47,040 Yeah, I wouldn't need me there, either. 259 00:17:47,790 --> 00:17:50,210 You know that chick with the shells on her head? 260 00:17:50,210 --> 00:17:51,280 What about her? 261 00:17:52,000 --> 00:17:53,460 She's a journalist. 262 00:17:54,330 --> 00:17:57,510 She's a critical source of information for choosing who to revive. 263 00:17:59,030 --> 00:18:01,470 I figured she was your type, 264 00:18:01,680 --> 00:18:06,290 that the strongest high school primate would have a thing for Marilyn Monroe types. 265 00:18:07,020 --> 00:18:10,970 I haven't considered appearances in who I chose to revive. 266 00:18:10,970 --> 00:18:12,230 You're so stuck-up. 267 00:18:12,620 --> 00:18:17,830 By the way, Tsukasa, don't tell me you came up with the name 268 00:18:17,830 --> 00:18:21,240 "the strongest high school primate" by yourself. 269 00:18:21,930 --> 00:18:26,440 I never thought of myself that way. 270 00:18:26,440 --> 00:18:32,640 The actual strongest primate would have to be the mega-macho mountain gorillas. 271 00:18:34,740 --> 00:18:36,690 They were formidable indeed. 272 00:18:36,690 --> 00:18:37,400 Huh? 273 00:18:38,250 --> 00:18:42,440 I've fought one before, for a TV show. 274 00:18:43,600 --> 00:18:46,060 What are you, a beast hunter? 275 00:18:47,880 --> 00:18:50,410 You fought a lion, too, remember? 276 00:18:51,790 --> 00:18:55,320 That thing tasted like shit, simmered or grilled. 277 00:18:55,880 --> 00:19:01,320 You, Taiju, and I all had contorted faces. It was like we lost a dare. 278 00:19:01,820 --> 00:19:06,580 We only survived thanks to Taiju's idea of shoving it down with a ton of mushrooms. 279 00:19:08,810 --> 00:19:10,470 That takes me back. 280 00:19:14,000 --> 00:19:22,110 Those several days I spent with you two were truly fun... 281 00:19:23,880 --> 00:19:25,720 Senku. 282 00:19:28,910 --> 00:19:33,630 Come to think of it, that poison mushroom Taiju ate... 283 00:19:33,630 --> 00:19:35,700 It's called amanita muscaria. 284 00:19:35,700 --> 00:19:38,860 You hallucinate if you eat a lot of them. 285 00:19:39,130 --> 00:19:45,180 Also, it looks just like the thing Super Mario eats to grow huge. 286 00:19:46,230 --> 00:19:49,000 But he doesn't get any stronger. 287 00:19:49,000 --> 00:19:50,600 You know why? 288 00:19:51,410 --> 00:19:57,580 It's because Mario only thinks he's huge, because he ate the mushroom. 289 00:19:57,580 --> 00:20:00,920 He's tripping balls. Ten billion percent tripping. 290 00:20:05,020 --> 00:20:05,970 Right? 291 00:20:07,050 --> 00:20:08,720 Am I right? 292 00:20:10,740 --> 00:20:14,070 Right, Tsukasa? 293 00:20:26,320 --> 00:20:31,110 You protected me, Nii-san. 294 00:20:31,110 --> 00:20:33,460 For years and years. 295 00:20:34,030 --> 00:20:37,160 So I'll protect you this time. Forever. 296 00:20:38,170 --> 00:20:40,820 I'll watch over you every day. 297 00:20:41,960 --> 00:20:43,980 I'll make sure nothing breaks. 298 00:20:52,290 --> 00:20:56,060 Well, let's get ready to set out. 299 00:20:56,690 --> 00:20:58,440 We're starting immediately. 300 00:21:02,760 --> 00:21:04,450 We're all together? 301 00:21:04,450 --> 00:21:07,170 Tsukasa never called for such a thing. 302 00:21:07,850 --> 00:21:09,290 Look at all these people. 303 00:21:09,290 --> 00:21:11,870 I've never seen so many! 304 00:21:13,220 --> 00:21:16,300 Okay, everyone, listen up! 305 00:21:16,300 --> 00:21:20,480 So about that mysterious-as-hell petrification beam 306 00:21:20,480 --> 00:21:23,590 that rained down on all of humanity 3,700 years ago... 307 00:21:23,870 --> 00:21:25,680 What was that, anyway? 308 00:21:25,920 --> 00:21:29,340 I was in the middle of pissing in public when I froze, dude. 309 00:21:29,340 --> 00:21:31,060 Weren't you a cop? 310 00:21:31,300 --> 00:21:37,310 If it was some kind of attack, humanity won't survive a second time. 311 00:21:37,650 --> 00:21:42,800 That's why we're going to figure out the nature of petrification first, 312 00:21:42,800 --> 00:21:43,780 using science. 313 00:21:44,450 --> 00:21:47,490 The information Byakuya and the others left us 314 00:21:47,490 --> 00:21:49,470 over thousands of years is worth its weight in gold. 315 00:21:49,470 --> 00:21:51,870 We're headed to the origin of the light. 316 00:21:52,310 --> 00:21:54,210 The other side of the planet! 317 00:21:54,210 --> 00:21:55,680 The other side of the planet?! 318 00:21:55,680 --> 00:21:57,620 How do we get there? 319 00:21:57,900 --> 00:21:59,790 It'll be simple. 320 00:21:59,790 --> 00:22:03,990 Even the Neanderthals made it all the way across Eurasia. 321 00:22:03,990 --> 00:22:06,400 Yeah, that took tens of thousands of years. 322 00:22:06,400 --> 00:22:10,390 And they probably had ridiculously powerful legs. 323 00:22:11,340 --> 00:22:14,690 Then we're going to get there with our heads and hearts! 324 00:22:14,690 --> 00:22:16,640 All the way to the other side of the planet! 325 00:22:16,640 --> 00:22:18,770 We can't just walk there, though, can we? 326 00:22:18,770 --> 00:22:20,260 Of course not. 327 00:22:20,260 --> 00:22:21,960 We have to cross the ocean. 328 00:22:21,960 --> 00:22:27,830 That's right, we're all working together to build a ship! 329 00:22:29,880 --> 00:22:33,400 We're heading out into the world to solve all its mysteries! 330 00:22:33,900 --> 00:22:37,580 It's the start of the stone world's age of discovery! 331 00:22:38,910 --> 00:22:40,750 Holy shit! 332 00:22:40,750 --> 00:22:42,790 I'm going to help, too! 333 00:22:44,460 --> 00:22:45,920 We can handle building some boats. 334 00:22:46,170 --> 00:22:49,550 Ishigami Village lives with the sea. 335 00:22:51,160 --> 00:22:53,690 I finally get to travel overseas! 336 00:22:53,690 --> 00:22:54,970 That's your take? 337 00:22:54,970 --> 00:22:56,060 You're right, though. 338 00:22:56,060 --> 00:22:59,010 We're going on an adventure across the world by ship. 339 00:22:59,010 --> 00:23:02,220 Everyone's going to love this. 340 00:23:02,220 --> 00:23:03,590 For real. 341 00:23:04,470 --> 00:23:08,050 He seriously plans to travel across the world. 342 00:23:08,050 --> 00:23:12,740 The Kingdom of Science is never not serious. 343 00:23:14,090 --> 00:23:17,810 It's been two and a half years since I woke up in this rock-filled world. 344 00:23:19,780 --> 00:23:21,420 It's been hard work. 345 00:23:22,350 --> 00:23:28,170 We're finally proceeding along the road map for humanity's future. 346 00:23:28,680 --> 00:23:29,800 Yeah. 347 00:23:29,800 --> 00:23:31,850 We're only getting started. 348 00:23:33,130 --> 00:23:36,900 We're finally going to get our hands on the truth behind the petrification. 349 00:23:37,890 --> 00:23:41,980 Let's paint over fantasy with human science. 350 00:23:43,700 --> 00:23:46,750 This is exhilarating! 351 00:23:54,990 --> 00:24:00,000 This is a work of fiction, but the plants, animals, and production methods described are based on reality. Foraging and making things on your own accord is extremely dangerous and, in some cases, illegal. Please do not imitate without expertise.