1
00:00:04,140 --> 00:00:05,480
Il s’agit d’un siège.
2
00:00:05,740 --> 00:00:08,610
Si on parvient à tenir
ne serait-ce qu’un peu…
3
00:00:09,030 --> 00:00:12,570
Cela dit, il nous reste
aucun produit chimique !
4
00:00:12,700 --> 00:00:13,570
Que faire ?
5
00:00:15,530 --> 00:00:16,920
Cours, le scientifique !
6
00:00:17,060 --> 00:00:17,910
Ouais !
7
00:00:18,130 --> 00:00:19,580
Ils vont mourir en vain.
8
00:00:19,710 --> 00:00:23,160
Finalement, ce ne sont
que des primitifs sans cervelle.
9
00:00:36,670 --> 00:00:39,140
Ce monde de pierre primitif,
10
00:00:39,320 --> 00:00:41,520
ce qui le contrôlera à la fin…
11
00:00:42,790 --> 00:00:45,380
ce sera la force pure que la nature
12
00:00:45,770 --> 00:00:47,560
a donnée à l’espèce humaine !
13
00:00:48,830 --> 00:00:53,170
Ce sera la science accumulée
par les humains eux-mêmes !
14
00:02:31,250 --> 00:02:36,010
{\an8}CEUX QUE L’ON BRISE
15
00:02:31,250 --> 00:02:36,010
{\an8}ET CEUX QUE L’ON SAUVE
16
00:02:36,860 --> 00:02:38,540
C’est la dernière bataille !
17
00:02:38,780 --> 00:02:41,260
Protégeons la grotte miraculeuse !
18
00:02:43,780 --> 00:02:47,380
Pendant que nos combattants
retiennent Tsukasa et ses hommes,
19
00:02:47,510 --> 00:02:49,440
on va créer une arme scientifique ?
20
00:02:49,580 --> 00:02:50,190
Ouais.
21
00:02:50,550 --> 00:02:53,270
Mais on a perdu
tous nos produits chimiques !
22
00:02:53,500 --> 00:02:55,810
Il nous reste plus rien, sérieux !
23
00:02:59,380 --> 00:03:02,240
Chrome, tu fais quoi ?
Viens par ici !
24
00:03:03,400 --> 00:03:06,200
Il doit avoir une idée, laisse-le.
25
00:03:07,440 --> 00:03:09,710
Tu as vraiment confiance en lui.
26
00:03:10,510 --> 00:03:12,580
J’ai vu un truc du coin de l’œil.
27
00:03:12,900 --> 00:03:14,960
Ma longue expérience me dit
28
00:03:15,600 --> 00:03:19,670
que la carte gagnante de la science
se trouve sur le champ de bataille !
29
00:03:22,510 --> 00:03:25,340
Ma science naît
de la collecte de matériaux !
30
00:03:26,040 --> 00:03:28,140
Encerclons-les
en maintenant nos distances.
31
00:03:28,470 --> 00:03:31,600
On a aucune chance de gagner
si on les attaque de front !
32
00:03:49,240 --> 00:03:51,700
Ces deux-là forment un super duo !
33
00:03:51,840 --> 00:03:54,080
Seuls, ils sont invincibles,
alors là…
34
00:03:54,530 --> 00:03:58,170
Visons-le tant qu’il est en l’air !
C’est notre dernière chance !
35
00:03:58,610 --> 00:04:00,920
Taiju, utilise le canon à choc !
36
00:04:06,490 --> 00:04:08,180
Nikki ! Les gars !
37
00:04:16,230 --> 00:04:18,070
Allez, suivez-moi !
38
00:04:21,840 --> 00:04:23,990
Beurk, sérieux…
39
00:04:24,140 --> 00:04:27,500
Il suffit d’y ajouter
des crottes de serpent ou de gecko ?
40
00:04:27,660 --> 00:04:30,800
Acide nitrique plus acide urique
égale nitrate d’urée.
41
00:04:30,940 --> 00:04:33,960
Pas la meilleure arme,
mais c’est mieux que rien.
42
00:04:34,120 --> 00:04:35,900
Moi pas piger.
43
00:04:36,040 --> 00:04:38,590
Si l’acide urique se disperse pas…
44
00:04:38,920 --> 00:04:41,300
on aura alors des cristaux blancs.
45
00:04:41,610 --> 00:04:42,880
Donc en gros,
46
00:04:43,020 --> 00:04:45,880
si on a de la chance,
on aura une arme en poudre ?
47
00:04:46,130 --> 00:04:48,680
Ouais !
C’est qu’une question de chance !
48
00:05:03,790 --> 00:05:05,620
Mince, j’avais oublié…
49
00:05:05,760 --> 00:05:10,030
Je t’avais déjà fait la remarque,
mais niveau chance, Senku…
50
00:05:10,880 --> 00:05:13,440
tu as une poisse légendaire…
51
00:05:18,380 --> 00:05:19,530
Pas mal.
52
00:05:19,950 --> 00:05:21,170
Pas envie de te tuer.
53
00:05:23,360 --> 00:05:25,240
Il se cachait derrière lui ?
54
00:05:25,680 --> 00:05:27,260
Ils attaquent à deux ?
55
00:05:29,070 --> 00:05:31,930
Sauf qu’en réalité,
c’est un trois contre deux.
56
00:05:32,450 --> 00:05:34,860
Finalement, ils savent réfléchir.
57
00:05:35,070 --> 00:05:38,430
Mais connaissant Tsukasa,
ce n’est pas un souci pour lui.
58
00:05:41,280 --> 00:05:42,670
Toi, tu restes ici.
59
00:05:42,840 --> 00:05:45,720
Hyoga, ton adversaire, c’est moi !
60
00:05:46,260 --> 00:05:48,330
C’est parti pour la revanche !
61
00:06:09,180 --> 00:06:10,370
Magma…
62
00:06:10,730 --> 00:06:13,100
Kinro… Ginro…
63
00:06:13,450 --> 00:06:14,760
Les amis…
64
00:06:15,610 --> 00:06:17,680
On va bien trouver autre chose !
65
00:06:18,140 --> 00:06:20,780
Des fleurs ou du papier,
par exemple !
66
00:06:20,920 --> 00:06:23,520
Un magicien a toujours
plein de trucs sur lui !
67
00:06:26,650 --> 00:06:28,840
Il me faudrait
de l’acide sulfurique…
68
00:06:29,010 --> 00:06:32,040
Je pense pas avoir ça en réserve…
69
00:06:32,200 --> 00:06:35,490
Impossible de trimballer
un truc aussi dangereux.
70
00:06:36,240 --> 00:06:39,080
L’acide sulfurique
et l’acide nitrique donneraient
71
00:06:39,220 --> 00:06:40,730
un super mélange d’acides.
72
00:06:41,060 --> 00:06:43,640
On pourrait faire des folies avec.
73
00:06:44,170 --> 00:06:46,540
Mais on arrivera à rien
avec des « si ».
74
00:06:46,690 --> 00:06:48,130
J’en ai !
75
00:06:51,840 --> 00:06:54,810
Si tu veux de l’acide sulfurique,
j’en ai !
76
00:06:55,410 --> 00:06:58,140
Hein ? Chrome, d’où tu sors ça ?
77
00:06:58,320 --> 00:07:00,640
Bah alors, t’as déjà oublié ?
78
00:07:00,870 --> 00:07:03,110
On en a balancé au tout début !
79
00:07:03,790 --> 00:07:06,600
C’est les restes
de notre coup de bluff !
80
00:07:08,220 --> 00:07:10,860
Tu gères, le roi des matériaux !
81
00:07:11,020 --> 00:07:13,230
Reste plus qu’à ajouter ça.
82
00:07:14,450 --> 00:07:16,550
Ce bloc de glycérine…
83
00:07:16,750 --> 00:07:17,950
Du savon ?
84
00:07:19,790 --> 00:07:22,540
Il aura servi pour plein de trucs !
85
00:07:22,700 --> 00:07:24,670
Du début à la fin !
86
00:07:25,440 --> 00:07:26,820
Maintenant que j’y pense,
87
00:07:27,020 --> 00:07:31,000
c’est le premier produit scientifique
que j’ai créé devant Tsukasa.
88
00:07:32,280 --> 00:07:34,550
Une pierre de vie
qui remplace le médecin.
89
00:07:35,280 --> 00:07:37,230
C’est un « Dr Stone ».
90
00:07:38,620 --> 00:07:41,360
Cette guerre qui a commencé
avec le savon
91
00:07:41,630 --> 00:07:44,560
va se finir aujourd’hui
avec le savon.
92
00:07:55,050 --> 00:07:57,070
Exactement ce que je voulais !
93
00:07:58,090 --> 00:08:01,870
Transperce-moi si tu veux,
je ne lâcherai pas !
94
00:08:02,180 --> 00:08:06,440
Hyoga, je vais te rendre inoffensif,
sans ton arme !
95
00:08:08,440 --> 00:08:09,720
Lance de rechange !
96
00:08:10,000 --> 00:08:12,010
Tu peux garder l’autre.
97
00:08:12,700 --> 00:08:16,270
Les faibles se démènent en vain
quand ils sont désespérés.
98
00:08:16,870 --> 00:08:19,680
Sauf que
je ne suis absolument pas désespérée !
99
00:08:20,830 --> 00:08:22,340
Tu ne comprends pas ?
100
00:08:22,520 --> 00:08:24,420
Tout est une question
d’accumulation.
101
00:08:24,600 --> 00:08:27,060
Dans l’art du combat
comme dans la science.
102
00:08:28,490 --> 00:08:30,490
Seuls, on est faibles,
103
00:08:30,650 --> 00:08:33,780
mais l’addition de nos forces infimes
permet de tout créer.
104
00:08:34,780 --> 00:08:38,870
On va gagner assez de temps
pour que Senku renverse la situation.
105
00:08:41,270 --> 00:08:42,970
On a foi en eux,
106
00:08:43,420 --> 00:08:44,580
en Senku,
107
00:08:45,680 --> 00:08:47,190
autant qu’en la science.
108
00:08:49,530 --> 00:08:51,710
C’est quoi, ce liquide jaune ?
109
00:08:51,970 --> 00:08:53,860
Ça a une odeur sucrée.
110
00:08:54,010 --> 00:08:55,430
T’as pas mal à la tête ?
111
00:08:55,600 --> 00:08:57,180
Gaffe quand vous expirez !
112
00:08:57,690 --> 00:09:00,010
Tout peut sauter
avec la moindre goutte.
113
00:09:00,170 --> 00:09:02,180
On finirait alors en mille morceaux.
114
00:09:04,270 --> 00:09:06,270
C’est de la nitroglycérine.
115
00:09:06,530 --> 00:09:08,110
De la nitro…
116
00:09:08,270 --> 00:09:12,320
Ce nom me dit quelque chose !
C’est hyper dangereux !
117
00:09:13,410 --> 00:09:16,590
On peut pas rigoler
avec ce produit-là !
118
00:09:16,730 --> 00:09:18,950
Soyez gentils,
ne m’imitez surtout pas !
119
00:09:19,100 --> 00:09:21,080
Personne ferait ça !
120
00:09:21,480 --> 00:09:24,410
Attends,
tu vas faire sauter tout le monde ?
121
00:09:24,720 --> 00:09:26,410
Mais non, crétin.
122
00:09:26,910 --> 00:09:29,000
On va sauver tout le monde.
123
00:09:29,390 --> 00:09:30,940
Le seul problème,
124
00:09:31,080 --> 00:09:35,420
c’est trouver comment l’envoyer
à l’ennemi sans le moindre choc.
125
00:09:46,850 --> 00:09:48,290
Tu passeras pas !
126
00:09:48,690 --> 00:09:50,570
Tu toucheras pas à Senku !
127
00:10:08,830 --> 00:10:10,040
Tsukasa !
128
00:10:10,320 --> 00:10:13,390
Ce n’est ni la force ni la science
qui gagneront.
129
00:10:15,270 --> 00:10:17,920
C’est l’alliance
de la force et de la science.
130
00:10:28,430 --> 00:10:31,810
Le meilleur avion en papier
d’après le Guinness des records.
131
00:10:33,070 --> 00:10:36,560
Sa puissance est plus de cent fois
supérieure à la poudre.
132
00:10:37,130 --> 00:10:40,950
Tu sais comment on dit « force »,
en grec ?
133
00:10:41,760 --> 00:10:43,600
« Dynamite » !
134
00:10:52,790 --> 00:10:57,300
On peut sauver tout le monde
avec cet avion-dynamiteur !
135
00:11:08,050 --> 00:11:08,920
C’est quoi ?
136
00:11:09,080 --> 00:11:12,650
N’importe qui se ferait pulvériser
par une telle explosion !
137
00:11:15,280 --> 00:11:17,860
C’est la puissance de la science
qui se rit
138
00:11:18,400 --> 00:11:20,070
de la force des hommes !
139
00:11:22,540 --> 00:11:24,830
On a fini juste à temps !
140
00:11:25,020 --> 00:11:26,370
Les combattants,
141
00:11:26,520 --> 00:11:30,080
c’est grâce à vous
qui les avez retenus si longtemps !
142
00:11:32,410 --> 00:11:33,640
Le royaume de la science
143
00:11:33,760 --> 00:11:37,340
vient tout juste
de fabriquer de la dynamite !
144
00:11:37,790 --> 00:11:41,630
Sa puissance en joules
est de cent mégatonnes !
145
00:11:43,170 --> 00:11:46,690
D’où tu sors ce chiffre,
sale menteur ?
146
00:11:46,840 --> 00:11:49,010
Chut ! On s’en moque du chiffre !
147
00:11:49,150 --> 00:11:51,440
Tu es trop nul pour négocier !
148
00:11:51,600 --> 00:11:54,020
Tu fais que dire la vérité,
sérieux !
149
00:11:54,190 --> 00:11:57,920
Mégatonnes ? De la dynamite
dans ce monde primitif ?
150
00:11:58,050 --> 00:12:00,990
Ils arriveront pas à viser
avec des avions en papier.
151
00:12:01,140 --> 00:12:03,610
Ouais, faut tenter
le tout pour le tout !
152
00:12:04,410 --> 00:12:06,990
Sauf qu’on dispose
de flèches dynamiteuses
153
00:12:07,130 --> 00:12:09,120
plus précises que ces avions.
154
00:12:09,460 --> 00:12:10,670
Ukyo !
155
00:12:12,520 --> 00:12:15,290
Renversement de situation !
Fin de la guerre !
156
00:12:15,430 --> 00:12:17,590
Allez, c’est terminé !
157
00:12:28,930 --> 00:12:30,190
Quel spectacle
158
00:12:30,720 --> 00:12:32,400
fantastique !
159
00:12:33,970 --> 00:12:35,830
Super ! On a gagné !
160
00:12:35,960 --> 00:12:37,810
Tout est enfin réglé !
161
00:12:38,420 --> 00:12:41,620
On a gagné sur le plan militaire,
162
00:12:41,780 --> 00:12:44,080
mais c’est loin d’être terminé.
163
00:12:44,230 --> 00:12:48,240
On s’est occupés de la racaille,
mais le problème reste entier.
164
00:12:49,200 --> 00:12:52,250
Je suis sûr que Tsukasa et Senku
en ont conscience.
165
00:12:52,830 --> 00:12:55,440
Ils vont faire quoi, à présent ?
166
00:12:58,610 --> 00:13:01,910
Ils exploseront, qu’on les intercepte
ou qu’on les fasse tomber.
167
00:13:02,250 --> 00:13:04,930
Impossible d’éviter
le souffle lié à la détonation.
168
00:13:05,420 --> 00:13:08,240
Oui, la défaite est inéluctable.
169
00:13:09,020 --> 00:13:12,330
Cependant, tout le monde
sera touché par ces explosions.
170
00:13:12,480 --> 00:13:14,270
Et on comptera de nombreux morts.
171
00:13:14,860 --> 00:13:18,020
Senku, tu es incapable
d’abandonner qui que ce soit.
172
00:13:18,410 --> 00:13:20,450
Ou même de te sacrifier.
173
00:13:20,940 --> 00:13:24,570
Mince alors, on est tous les deux
pieds et poings liés !
174
00:13:24,710 --> 00:13:26,700
C’est une impasse, pas un armistice.
175
00:13:26,920 --> 00:13:30,200
Tu as fait exprès
de créer cette situation.
176
00:13:30,790 --> 00:13:32,160
Ce qui veut dire
177
00:13:32,570 --> 00:13:34,140
que ton objectif est…
178
00:13:34,460 --> 00:13:37,680
Ouais, je veux
passer un marché avec toi.
179
00:13:38,240 --> 00:13:39,280
Gen,
180
00:13:39,460 --> 00:13:43,350
t’as bien dit avoir rencontré Tsukasa
sur un plateau télé, non ?
181
00:13:44,590 --> 00:13:46,420
Oui, c’est vrai, mais…
182
00:13:46,560 --> 00:13:49,050
Tu trouves pas ça bizarre ?
183
00:13:49,930 --> 00:13:53,560
Alors qu’il pourrait obtenir
tout ce qu’il veut dans ce monde,
184
00:13:53,760 --> 00:13:57,790
il dit vouloir le purifier
des nantis qui l’ont sali.
185
00:13:57,950 --> 00:14:01,060
Et il nous pousse
vers un idéal vertueux.
186
00:14:01,660 --> 00:14:04,920
Voilà qui est Tsukasa Shishio.
187
00:14:05,070 --> 00:14:08,380
Qu’un mec pareil enchaîne
les combats et les émissions
188
00:14:08,540 --> 00:14:11,040
pour engranger un max de fric…
189
00:14:11,240 --> 00:14:15,370
au point de se faire appeler « le lycéen
le plus fort de l’ordre des primates »,
190
00:14:16,200 --> 00:14:18,040
ça me fait tiquer.
191
00:14:18,190 --> 00:14:20,540
C’est pas dans sa nature, de faire ça.
192
00:14:20,810 --> 00:14:22,160
Certes…
193
00:14:22,320 --> 00:14:25,140
Pour moi, c’est normal
de vouloir gagner un max,
194
00:14:25,290 --> 00:14:27,630
alors j’y avais jamais pensé.
195
00:14:28,040 --> 00:14:31,390
Dans quel but gagnait-il
cet argent et pour qui ?
196
00:14:32,920 --> 00:14:34,240
Elle est en vie, hein ?
197
00:14:34,530 --> 00:14:37,680
Tsukasa, je parle de ta petite sœur.
198
00:14:43,340 --> 00:14:45,230
Elle est en état de mort cérébrale.
199
00:14:45,660 --> 00:14:49,520
Il n’y a aucune chance
que Mirai reprenne connaissance
200
00:14:49,660 --> 00:14:50,640
un jour.
201
00:15:34,400 --> 00:15:35,760
Je le sais bien…
202
00:15:37,530 --> 00:15:38,700
Malgré tout…
203
00:16:18,910 --> 00:16:21,410
{\an8}TSUKASA SHISHIO,
LE PLUS FORT DES LYCÉENS ?
204
00:16:18,910 --> 00:16:21,410
INTERVIEW DU LYCÉEN LE PLUS FORT
DE L’ORDRE DES PRIMATES
205
00:16:40,590 --> 00:16:42,760
Mirai, me revoilà.
206
00:16:49,610 --> 00:16:52,360
Je te protégerai, tu verras.
207
00:16:52,980 --> 00:16:54,260
Même si ça prend
208
00:16:54,840 --> 00:16:56,270
des dizaines d’années.
209
00:16:57,720 --> 00:16:58,860
Je suis sûr
210
00:16:59,840 --> 00:17:01,320
qu’un jour, tu…
211
00:17:06,760 --> 00:17:08,710
Elle se remettra peut-être…
212
00:17:11,100 --> 00:17:14,680
Grâce au pouvoir de guérison
qui agit lors de la dépétrification.
213
00:17:17,480 --> 00:17:20,600
C’est risqué,
mais y a une chance que ça marche.
214
00:17:20,740 --> 00:17:22,350
Il dit vrai, Tsukasa !
215
00:17:22,480 --> 00:17:26,020
L’élixir a guéri son cou
que tu avais brisé !
216
00:17:26,480 --> 00:17:30,020
D’ailleurs,
en parlant de ce fameux élixir…
217
00:17:30,220 --> 00:17:34,210
Tiens donc ! Mais c’est qu’il est
en notre possession !
218
00:17:34,350 --> 00:17:36,490
{\an1}– Répugnant…
– La tête de psychopathe.
219
00:17:37,420 --> 00:17:39,030
Les termes du marché ?
220
00:17:39,610 --> 00:17:41,470
On te donne une carte.
221
00:17:41,600 --> 00:17:44,200
Une chance de faire revivre ta sœur.
222
00:17:44,400 --> 00:17:47,270
En échange,
tu nous accordes un cessez-le-feu.
223
00:17:47,960 --> 00:17:51,460
Sur quelle base devrais-je croire
ton conte de fées ?
224
00:17:59,580 --> 00:18:01,380
Je peux te donner que ma parole.
225
00:18:01,640 --> 00:18:03,600
Je mens jamais
concernant la science.
226
00:18:04,270 --> 00:18:05,370
Ça te suffit pas ?
227
00:18:15,200 --> 00:18:16,140
Si.
228
00:18:16,990 --> 00:18:18,120
Ça me suffit.
229
00:18:19,210 --> 00:18:20,340
Largement.
230
00:19:04,150 --> 00:19:06,760
Alors comme ça, tu as une sœur…
231
00:19:07,690 --> 00:19:11,210
Tu n’as eu de cesse de la protéger,
n’est-ce pas ?
232
00:19:11,510 --> 00:19:15,180
Pourquoi un mec aussi attentionné
brise des statues ?
233
00:19:15,360 --> 00:19:17,010
C’est vraiment très mal !
234
00:19:17,180 --> 00:19:19,010
Vraiment très mal ?
235
00:19:19,150 --> 00:19:21,300
Oui, t’as pas tort…
236
00:19:21,500 --> 00:19:24,820
Tu es très franc, mon petit Taiju.
J’aime ça.
237
00:19:27,500 --> 00:19:31,190
Pourquoi vouloir purifier l’humanité ?
C’est effroyable.
238
00:19:32,560 --> 00:19:33,950
Effroyable ?
239
00:19:34,700 --> 00:19:37,610
Oui, peut-être bien.
240
00:19:39,070 --> 00:19:40,790
Qu’auriez-vous fait, à ma place ?
241
00:19:43,180 --> 00:19:48,100
Si vous vous étiez réveillés
dans un monde de pierre encore désert,
242
00:19:48,330 --> 00:19:51,050
et aviez appris
l’existence de l’élixir…
243
00:19:53,610 --> 00:19:56,540
Ce monde ne peut subvenir
aux besoins de tous.
244
00:19:57,290 --> 00:20:00,350
Et l’élixir pourrait venir à se tarir.
245
00:20:00,880 --> 00:20:01,790
Ukyo,
246
00:20:02,160 --> 00:20:03,740
qui choisirais-tu ?
247
00:20:07,310 --> 00:20:08,400
En résumé,
248
00:20:08,820 --> 00:20:10,840
il faut choisir qui doit vivre.
249
00:20:11,790 --> 00:20:13,610
Et c’est effroyable.
250
00:20:14,250 --> 00:20:16,680
C’est un travail digne d’un dieu.
251
00:20:18,140 --> 00:20:20,590
Je porterai tous les péchés
que ça implique.
252
00:20:21,450 --> 00:20:24,030
C’est l’occasion
de créer un nouveau monde.
253
00:20:24,540 --> 00:20:25,710
Voilà mon opinion.
254
00:20:27,290 --> 00:20:29,170
Mon objectif n’a pas changé.
255
00:20:29,760 --> 00:20:30,680
Il ne changera
256
00:20:31,120 --> 00:20:32,270
jamais.
257
00:20:36,190 --> 00:20:37,570
Senku,
258
00:20:37,930 --> 00:20:39,960
ce n’est qu’une trêve.
259
00:20:42,000 --> 00:20:43,440
Aucun problème.
260
00:20:47,880 --> 00:20:49,290
Je crois que l’hôpital
261
00:20:49,640 --> 00:20:51,020
se trouvait par ici.
262
00:20:51,450 --> 00:20:54,520
Ces gens-là ont dû
dériver longtemps.
263
00:20:54,660 --> 00:20:56,980
On a qu’à dégager tout ça !
264
00:20:57,870 --> 00:20:59,790
En creusant à la dynamite !
265
00:20:59,930 --> 00:21:01,600
Mais c’est trop dangereux !
266
00:21:01,740 --> 00:21:03,580
Les statues vont sauter aussi !
267
00:21:03,740 --> 00:21:06,990
Mais non, on s’attaque
qu’à la roche mère !
268
00:21:07,360 --> 00:21:10,670
Et si jamais
on pulvérise les statues, tant pis !
269
00:21:10,800 --> 00:21:12,760
On aura qu’à les recoller !
270
00:21:12,910 --> 00:21:17,000
Et qui va se charger
de cette besogne infernale, au juste ?
271
00:21:17,150 --> 00:21:18,010
Dis donc !
272
00:21:23,780 --> 00:21:26,680
Nobel a-t-il inventé la dynamite
273
00:21:26,820 --> 00:21:28,880
à des fins militaires
274
00:21:29,040 --> 00:21:31,220
ou pour des travaux
de construction ?
275
00:21:31,990 --> 00:21:32,930
Tu le sais ?
276
00:21:33,470 --> 00:21:35,190
J’en ai aucune idée !
277
00:21:35,360 --> 00:21:38,960
Je m’en tape complètement,
des sentiments du vieux Nobel !
278
00:21:39,700 --> 00:21:41,860
Tout ce que je peux dire,
279
00:21:42,590 --> 00:21:46,700
c’est que son prix, créé avec l’argent
de la déesse de la destruction,
280
00:21:46,860 --> 00:21:49,710
a rendu le monde de la science
plus excitant.
281
00:21:51,060 --> 00:21:52,530
Et aujourd’hui, nous aussi,
282
00:21:52,660 --> 00:21:55,530
grâce à la puissance scientifique
de la dynamite…
283
00:21:57,550 --> 00:22:00,090
On creusera,
on creusera encore et encore
284
00:22:00,230 --> 00:22:01,750
et on les sauvera tous.
285
00:22:02,070 --> 00:22:05,340
On sauvera tous les êtres humains.
286
00:22:12,620 --> 00:22:13,560
Mirai…
287
00:23:52,200 --> 00:23:55,030
{\an7}PROCHAIN ÉPISODE
288
00:23:52,200 --> 00:23:55,030
LE DUO LE PLUS FORT DE L’HUMANITÉ
289
00:23:55,030 --> 00:24:00,040
{\an8}Ceci est une fiction, mais les animaux, les plantes et les méthodes utilisées
sont basés sur la réalité. Cueillir soi-même peut être extrêmement dangereux,
voire mortel ou illégal. À ne pas reproduire sans savoir-faire.