1 00:00:04,140 --> 00:00:05,480 Il s’agit d’un siège. 2 00:00:05,740 --> 00:00:08,610 Si on parvient à tenir ne serait-ce qu’un peu… 3 00:00:09,030 --> 00:00:12,570 Cela dit, il nous reste aucun produit chimique ! 4 00:00:12,700 --> 00:00:13,570 Que faire ? 5 00:00:15,530 --> 00:00:16,920 Cours, le scientifique ! 6 00:00:17,060 --> 00:00:17,910 Ouais ! 7 00:00:18,130 --> 00:00:19,580 Ils vont mourir en vain. 8 00:00:19,710 --> 00:00:23,160 Finalement, ce ne sont que des primitifs sans cervelle. 9 00:00:36,670 --> 00:00:39,140 Ce monde de pierre primitif, 10 00:00:39,320 --> 00:00:41,520 ce qui le contrôlera à la fin… 11 00:00:42,790 --> 00:00:45,380 ce sera la force pure que la nature 12 00:00:45,770 --> 00:00:47,560 a donnée à l’espèce humaine ! 13 00:00:48,830 --> 00:00:53,170 Ce sera la science accumulée par les humains eux-mêmes ! 14 00:02:31,250 --> 00:02:36,010 {\an8}CEUX QUE L’ON BRISE 15 00:02:31,250 --> 00:02:36,010 {\an8}ET CEUX QUE L’ON SAUVE 16 00:02:36,860 --> 00:02:38,540 C’est la dernière bataille ! 17 00:02:38,780 --> 00:02:41,260 Protégeons la grotte miraculeuse ! 18 00:02:43,780 --> 00:02:47,380 Pendant que nos combattants retiennent Tsukasa et ses hommes, 19 00:02:47,510 --> 00:02:49,440 on va créer une arme scientifique ? 20 00:02:49,580 --> 00:02:50,190 Ouais. 21 00:02:50,550 --> 00:02:53,270 Mais on a perdu tous nos produits chimiques ! 22 00:02:53,500 --> 00:02:55,810 Il nous reste plus rien, sérieux ! 23 00:02:59,380 --> 00:03:02,240 Chrome, tu fais quoi ? Viens par ici ! 24 00:03:03,400 --> 00:03:06,200 Il doit avoir une idée, laisse-le. 25 00:03:07,440 --> 00:03:09,710 Tu as vraiment confiance en lui. 26 00:03:10,510 --> 00:03:12,580 J’ai vu un truc du coin de l’œil. 27 00:03:12,900 --> 00:03:14,960 Ma longue expérience me dit 28 00:03:15,600 --> 00:03:19,670 que la carte gagnante de la science se trouve sur le champ de bataille ! 29 00:03:22,510 --> 00:03:25,340 Ma science naît de la collecte de matériaux ! 30 00:03:26,040 --> 00:03:28,140 Encerclons-les en maintenant nos distances. 31 00:03:28,470 --> 00:03:31,600 On a aucune chance de gagner si on les attaque de front ! 32 00:03:49,240 --> 00:03:51,700 Ces deux-là forment un super duo ! 33 00:03:51,840 --> 00:03:54,080 Seuls, ils sont invincibles, alors là… 34 00:03:54,530 --> 00:03:58,170 Visons-le tant qu’il est en l’air ! C’est notre dernière chance ! 35 00:03:58,610 --> 00:04:00,920 Taiju, utilise le canon à choc ! 36 00:04:06,490 --> 00:04:08,180 Nikki ! Les gars ! 37 00:04:16,230 --> 00:04:18,070 Allez, suivez-moi ! 38 00:04:21,840 --> 00:04:23,990 Beurk, sérieux… 39 00:04:24,140 --> 00:04:27,500 Il suffit d’y ajouter des crottes de serpent ou de gecko ? 40 00:04:27,660 --> 00:04:30,800 Acide nitrique plus acide urique égale nitrate d’urée. 41 00:04:30,940 --> 00:04:33,960 Pas la meilleure arme, mais c’est mieux que rien. 42 00:04:34,120 --> 00:04:35,900 Moi pas piger. 43 00:04:36,040 --> 00:04:38,590 Si l’acide urique se disperse pas… 44 00:04:38,920 --> 00:04:41,300 on aura alors des cristaux blancs. 45 00:04:41,610 --> 00:04:42,880 Donc en gros, 46 00:04:43,020 --> 00:04:45,880 si on a de la chance, on aura une arme en poudre ? 47 00:04:46,130 --> 00:04:48,680 Ouais ! C’est qu’une question de chance ! 48 00:05:03,790 --> 00:05:05,620 Mince, j’avais oublié… 49 00:05:05,760 --> 00:05:10,030 Je t’avais déjà fait la remarque, mais niveau chance, Senku… 50 00:05:10,880 --> 00:05:13,440 tu as une poisse légendaire… 51 00:05:18,380 --> 00:05:19,530 Pas mal. 52 00:05:19,950 --> 00:05:21,170 Pas envie de te tuer. 53 00:05:23,360 --> 00:05:25,240 Il se cachait derrière lui ? 54 00:05:25,680 --> 00:05:27,260 Ils attaquent à deux ? 55 00:05:29,070 --> 00:05:31,930 Sauf qu’en réalité, c’est un trois contre deux. 56 00:05:32,450 --> 00:05:34,860 Finalement, ils savent réfléchir. 57 00:05:35,070 --> 00:05:38,430 Mais connaissant Tsukasa, ce n’est pas un souci pour lui. 58 00:05:41,280 --> 00:05:42,670 Toi, tu restes ici. 59 00:05:42,840 --> 00:05:45,720 Hyoga, ton adversaire, c’est moi ! 60 00:05:46,260 --> 00:05:48,330 C’est parti pour la revanche ! 61 00:06:09,180 --> 00:06:10,370 Magma… 62 00:06:10,730 --> 00:06:13,100 Kinro… Ginro… 63 00:06:13,450 --> 00:06:14,760 Les amis… 64 00:06:15,610 --> 00:06:17,680 On va bien trouver autre chose ! 65 00:06:18,140 --> 00:06:20,780 Des fleurs ou du papier, par exemple ! 66 00:06:20,920 --> 00:06:23,520 Un magicien a toujours plein de trucs sur lui ! 67 00:06:26,650 --> 00:06:28,840 Il me faudrait de l’acide sulfurique… 68 00:06:29,010 --> 00:06:32,040 Je pense pas avoir ça en réserve… 69 00:06:32,200 --> 00:06:35,490 Impossible de trimballer un truc aussi dangereux. 70 00:06:36,240 --> 00:06:39,080 L’acide sulfurique et l’acide nitrique donneraient 71 00:06:39,220 --> 00:06:40,730 un super mélange d’acides. 72 00:06:41,060 --> 00:06:43,640 On pourrait faire des folies avec. 73 00:06:44,170 --> 00:06:46,540 Mais on arrivera à rien avec des « si ». 74 00:06:46,690 --> 00:06:48,130 J’en ai ! 75 00:06:51,840 --> 00:06:54,810 Si tu veux de l’acide sulfurique, j’en ai ! 76 00:06:55,410 --> 00:06:58,140 Hein ? Chrome, d’où tu sors ça ? 77 00:06:58,320 --> 00:07:00,640 Bah alors, t’as déjà oublié ? 78 00:07:00,870 --> 00:07:03,110 On en a balancé au tout début ! 79 00:07:03,790 --> 00:07:06,600 C’est les restes de notre coup de bluff ! 80 00:07:08,220 --> 00:07:10,860 Tu gères, le roi des matériaux ! 81 00:07:11,020 --> 00:07:13,230 Reste plus qu’à ajouter ça. 82 00:07:14,450 --> 00:07:16,550 Ce bloc de glycérine… 83 00:07:16,750 --> 00:07:17,950 Du savon ? 84 00:07:19,790 --> 00:07:22,540 Il aura servi pour plein de trucs ! 85 00:07:22,700 --> 00:07:24,670 Du début à la fin ! 86 00:07:25,440 --> 00:07:26,820 Maintenant que j’y pense, 87 00:07:27,020 --> 00:07:31,000 c’est le premier produit scientifique que j’ai créé devant Tsukasa. 88 00:07:32,280 --> 00:07:34,550 Une pierre de vie qui remplace le médecin. 89 00:07:35,280 --> 00:07:37,230 C’est un « Dr Stone ». 90 00:07:38,620 --> 00:07:41,360 Cette guerre qui a commencé avec le savon 91 00:07:41,630 --> 00:07:44,560 va se finir aujourd’hui avec le savon. 92 00:07:55,050 --> 00:07:57,070 Exactement ce que je voulais ! 93 00:07:58,090 --> 00:08:01,870 Transperce-moi si tu veux, je ne lâcherai pas ! 94 00:08:02,180 --> 00:08:06,440 Hyoga, je vais te rendre inoffensif, sans ton arme ! 95 00:08:08,440 --> 00:08:09,720 Lance de rechange ! 96 00:08:10,000 --> 00:08:12,010 Tu peux garder l’autre. 97 00:08:12,700 --> 00:08:16,270 Les faibles se démènent en vain quand ils sont désespérés. 98 00:08:16,870 --> 00:08:19,680 Sauf que je ne suis absolument pas désespérée ! 99 00:08:20,830 --> 00:08:22,340 Tu ne comprends pas ? 100 00:08:22,520 --> 00:08:24,420 Tout est une question d’accumulation. 101 00:08:24,600 --> 00:08:27,060 Dans l’art du combat comme dans la science. 102 00:08:28,490 --> 00:08:30,490 Seuls, on est faibles, 103 00:08:30,650 --> 00:08:33,780 mais l’addition de nos forces infimes permet de tout créer. 104 00:08:34,780 --> 00:08:38,870 On va gagner assez de temps pour que Senku renverse la situation. 105 00:08:41,270 --> 00:08:42,970 On a foi en eux, 106 00:08:43,420 --> 00:08:44,580 en Senku, 107 00:08:45,680 --> 00:08:47,190 autant qu’en la science. 108 00:08:49,530 --> 00:08:51,710 C’est quoi, ce liquide jaune ? 109 00:08:51,970 --> 00:08:53,860 Ça a une odeur sucrée. 110 00:08:54,010 --> 00:08:55,430 T’as pas mal à la tête ? 111 00:08:55,600 --> 00:08:57,180 Gaffe quand vous expirez ! 112 00:08:57,690 --> 00:09:00,010 Tout peut sauter avec la moindre goutte. 113 00:09:00,170 --> 00:09:02,180 On finirait alors en mille morceaux. 114 00:09:04,270 --> 00:09:06,270 C’est de la nitroglycérine. 115 00:09:06,530 --> 00:09:08,110 De la nitro… 116 00:09:08,270 --> 00:09:12,320 Ce nom me dit quelque chose ! C’est hyper dangereux ! 117 00:09:13,410 --> 00:09:16,590 On peut pas rigoler avec ce produit-là ! 118 00:09:16,730 --> 00:09:18,950 Soyez gentils, ne m’imitez surtout pas ! 119 00:09:19,100 --> 00:09:21,080 Personne ferait ça ! 120 00:09:21,480 --> 00:09:24,410 Attends, tu vas faire sauter tout le monde ? 121 00:09:24,720 --> 00:09:26,410 Mais non, crétin. 122 00:09:26,910 --> 00:09:29,000 On va sauver tout le monde. 123 00:09:29,390 --> 00:09:30,940 Le seul problème, 124 00:09:31,080 --> 00:09:35,420 c’est trouver comment l’envoyer à l’ennemi sans le moindre choc. 125 00:09:46,850 --> 00:09:48,290 Tu passeras pas ! 126 00:09:48,690 --> 00:09:50,570 Tu toucheras pas à Senku ! 127 00:10:08,830 --> 00:10:10,040 Tsukasa ! 128 00:10:10,320 --> 00:10:13,390 Ce n’est ni la force ni la science qui gagneront. 129 00:10:15,270 --> 00:10:17,920 C’est l’alliance de la force et de la science. 130 00:10:28,430 --> 00:10:31,810 Le meilleur avion en papier d’après le Guinness des records. 131 00:10:33,070 --> 00:10:36,560 Sa puissance est plus de cent fois supérieure à la poudre. 132 00:10:37,130 --> 00:10:40,950 Tu sais comment on dit « force », en grec ? 133 00:10:41,760 --> 00:10:43,600 « Dynamite » ! 134 00:10:52,790 --> 00:10:57,300 On peut sauver tout le monde avec cet avion-dynamiteur ! 135 00:11:08,050 --> 00:11:08,920 C’est quoi ? 136 00:11:09,080 --> 00:11:12,650 N’importe qui se ferait pulvériser par une telle explosion ! 137 00:11:15,280 --> 00:11:17,860 C’est la puissance de la science qui se rit 138 00:11:18,400 --> 00:11:20,070 de la force des hommes ! 139 00:11:22,540 --> 00:11:24,830 On a fini juste à temps ! 140 00:11:25,020 --> 00:11:26,370 Les combattants, 141 00:11:26,520 --> 00:11:30,080 c’est grâce à vous qui les avez retenus si longtemps ! 142 00:11:32,410 --> 00:11:33,640 Le royaume de la science 143 00:11:33,760 --> 00:11:37,340 vient tout juste de fabriquer de la dynamite ! 144 00:11:37,790 --> 00:11:41,630 Sa puissance en joules est de cent mégatonnes ! 145 00:11:43,170 --> 00:11:46,690 D’où tu sors ce chiffre, sale menteur ? 146 00:11:46,840 --> 00:11:49,010 Chut ! On s’en moque du chiffre ! 147 00:11:49,150 --> 00:11:51,440 Tu es trop nul pour négocier ! 148 00:11:51,600 --> 00:11:54,020 Tu fais que dire la vérité, sérieux ! 149 00:11:54,190 --> 00:11:57,920 Mégatonnes ? De la dynamite dans ce monde primitif ? 150 00:11:58,050 --> 00:12:00,990 Ils arriveront pas à viser avec des avions en papier. 151 00:12:01,140 --> 00:12:03,610 Ouais, faut tenter le tout pour le tout ! 152 00:12:04,410 --> 00:12:06,990 Sauf qu’on dispose de flèches dynamiteuses 153 00:12:07,130 --> 00:12:09,120 plus précises que ces avions. 154 00:12:09,460 --> 00:12:10,670 Ukyo ! 155 00:12:12,520 --> 00:12:15,290 Renversement de situation ! Fin de la guerre ! 156 00:12:15,430 --> 00:12:17,590 Allez, c’est terminé ! 157 00:12:28,930 --> 00:12:30,190 Quel spectacle 158 00:12:30,720 --> 00:12:32,400 fantastique ! 159 00:12:33,970 --> 00:12:35,830 Super ! On a gagné ! 160 00:12:35,960 --> 00:12:37,810 Tout est enfin réglé ! 161 00:12:38,420 --> 00:12:41,620 On a gagné sur le plan militaire, 162 00:12:41,780 --> 00:12:44,080 mais c’est loin d’être terminé. 163 00:12:44,230 --> 00:12:48,240 On s’est occupés de la racaille, mais le problème reste entier. 164 00:12:49,200 --> 00:12:52,250 Je suis sûr que Tsukasa et Senku en ont conscience. 165 00:12:52,830 --> 00:12:55,440 Ils vont faire quoi, à présent ? 166 00:12:58,610 --> 00:13:01,910 Ils exploseront, qu’on les intercepte ou qu’on les fasse tomber. 167 00:13:02,250 --> 00:13:04,930 Impossible d’éviter le souffle lié à la détonation. 168 00:13:05,420 --> 00:13:08,240 Oui, la défaite est inéluctable. 169 00:13:09,020 --> 00:13:12,330 Cependant, tout le monde sera touché par ces explosions. 170 00:13:12,480 --> 00:13:14,270 Et on comptera de nombreux morts. 171 00:13:14,860 --> 00:13:18,020 Senku, tu es incapable d’abandonner qui que ce soit. 172 00:13:18,410 --> 00:13:20,450 Ou même de te sacrifier. 173 00:13:20,940 --> 00:13:24,570 Mince alors, on est tous les deux pieds et poings liés ! 174 00:13:24,710 --> 00:13:26,700 C’est une impasse, pas un armistice. 175 00:13:26,920 --> 00:13:30,200 Tu as fait exprès de créer cette situation. 176 00:13:30,790 --> 00:13:32,160 Ce qui veut dire 177 00:13:32,570 --> 00:13:34,140 que ton objectif est… 178 00:13:34,460 --> 00:13:37,680 Ouais, je veux passer un marché avec toi. 179 00:13:38,240 --> 00:13:39,280 Gen, 180 00:13:39,460 --> 00:13:43,350 t’as bien dit avoir rencontré Tsukasa sur un plateau télé, non ? 181 00:13:44,590 --> 00:13:46,420 Oui, c’est vrai, mais… 182 00:13:46,560 --> 00:13:49,050 Tu trouves pas ça bizarre ? 183 00:13:49,930 --> 00:13:53,560 Alors qu’il pourrait obtenir tout ce qu’il veut dans ce monde, 184 00:13:53,760 --> 00:13:57,790 il dit vouloir le purifier des nantis qui l’ont sali. 185 00:13:57,950 --> 00:14:01,060 Et il nous pousse vers un idéal vertueux. 186 00:14:01,660 --> 00:14:04,920 Voilà qui est Tsukasa Shishio. 187 00:14:05,070 --> 00:14:08,380 Qu’un mec pareil enchaîne les combats et les émissions 188 00:14:08,540 --> 00:14:11,040 pour engranger un max de fric… 189 00:14:11,240 --> 00:14:15,370 au point de se faire appeler « le lycéen le plus fort de l’ordre des primates », 190 00:14:16,200 --> 00:14:18,040 ça me fait tiquer. 191 00:14:18,190 --> 00:14:20,540 C’est pas dans sa nature, de faire ça. 192 00:14:20,810 --> 00:14:22,160 Certes… 193 00:14:22,320 --> 00:14:25,140 Pour moi, c’est normal de vouloir gagner un max, 194 00:14:25,290 --> 00:14:27,630 alors j’y avais jamais pensé. 195 00:14:28,040 --> 00:14:31,390 Dans quel but gagnait-il cet argent et pour qui ? 196 00:14:32,920 --> 00:14:34,240 Elle est en vie, hein ? 197 00:14:34,530 --> 00:14:37,680 Tsukasa, je parle de ta petite sœur. 198 00:14:43,340 --> 00:14:45,230 Elle est en état de mort cérébrale. 199 00:14:45,660 --> 00:14:49,520 Il n’y a aucune chance que Mirai reprenne connaissance 200 00:14:49,660 --> 00:14:50,640 un jour. 201 00:15:34,400 --> 00:15:35,760 Je le sais bien… 202 00:15:37,530 --> 00:15:38,700 Malgré tout… 203 00:16:18,910 --> 00:16:21,410 {\an8}TSUKASA SHISHIO, LE PLUS FORT DES LYCÉENS ? 204 00:16:18,910 --> 00:16:21,410 INTERVIEW DU LYCÉEN LE PLUS FORT DE L’ORDRE DES PRIMATES 205 00:16:40,590 --> 00:16:42,760 Mirai, me revoilà. 206 00:16:49,610 --> 00:16:52,360 Je te protégerai, tu verras. 207 00:16:52,980 --> 00:16:54,260 Même si ça prend 208 00:16:54,840 --> 00:16:56,270 des dizaines d’années. 209 00:16:57,720 --> 00:16:58,860 Je suis sûr 210 00:16:59,840 --> 00:17:01,320 qu’un jour, tu… 211 00:17:06,760 --> 00:17:08,710 Elle se remettra peut-être… 212 00:17:11,100 --> 00:17:14,680 Grâce au pouvoir de guérison qui agit lors de la dépétrification. 213 00:17:17,480 --> 00:17:20,600 C’est risqué, mais y a une chance que ça marche. 214 00:17:20,740 --> 00:17:22,350 Il dit vrai, Tsukasa ! 215 00:17:22,480 --> 00:17:26,020 L’élixir a guéri son cou que tu avais brisé ! 216 00:17:26,480 --> 00:17:30,020 D’ailleurs, en parlant de ce fameux élixir… 217 00:17:30,220 --> 00:17:34,210 Tiens donc ! Mais c’est qu’il est en notre possession ! 218 00:17:34,350 --> 00:17:36,490 {\an1}– Répugnant… – La tête de psychopathe. 219 00:17:37,420 --> 00:17:39,030 Les termes du marché ? 220 00:17:39,610 --> 00:17:41,470 On te donne une carte. 221 00:17:41,600 --> 00:17:44,200 Une chance de faire revivre ta sœur. 222 00:17:44,400 --> 00:17:47,270 En échange, tu nous accordes un cessez-le-feu. 223 00:17:47,960 --> 00:17:51,460 Sur quelle base devrais-je croire ton conte de fées ? 224 00:17:59,580 --> 00:18:01,380 Je peux te donner que ma parole. 225 00:18:01,640 --> 00:18:03,600 Je mens jamais concernant la science. 226 00:18:04,270 --> 00:18:05,370 Ça te suffit pas ? 227 00:18:15,200 --> 00:18:16,140 Si. 228 00:18:16,990 --> 00:18:18,120 Ça me suffit. 229 00:18:19,210 --> 00:18:20,340 Largement. 230 00:19:04,150 --> 00:19:06,760 Alors comme ça, tu as une sœur… 231 00:19:07,690 --> 00:19:11,210 Tu n’as eu de cesse de la protéger, n’est-ce pas ? 232 00:19:11,510 --> 00:19:15,180 Pourquoi un mec aussi attentionné brise des statues ? 233 00:19:15,360 --> 00:19:17,010 C’est vraiment très mal ! 234 00:19:17,180 --> 00:19:19,010 Vraiment très mal ? 235 00:19:19,150 --> 00:19:21,300 Oui, t’as pas tort… 236 00:19:21,500 --> 00:19:24,820 Tu es très franc, mon petit Taiju. J’aime ça. 237 00:19:27,500 --> 00:19:31,190 Pourquoi vouloir purifier l’humanité ? C’est effroyable. 238 00:19:32,560 --> 00:19:33,950 Effroyable ? 239 00:19:34,700 --> 00:19:37,610 Oui, peut-être bien. 240 00:19:39,070 --> 00:19:40,790 Qu’auriez-vous fait, à ma place ? 241 00:19:43,180 --> 00:19:48,100 Si vous vous étiez réveillés dans un monde de pierre encore désert, 242 00:19:48,330 --> 00:19:51,050 et aviez appris l’existence de l’élixir… 243 00:19:53,610 --> 00:19:56,540 Ce monde ne peut subvenir aux besoins de tous. 244 00:19:57,290 --> 00:20:00,350 Et l’élixir pourrait venir à se tarir. 245 00:20:00,880 --> 00:20:01,790 Ukyo, 246 00:20:02,160 --> 00:20:03,740 qui choisirais-tu ? 247 00:20:07,310 --> 00:20:08,400 En résumé, 248 00:20:08,820 --> 00:20:10,840 il faut choisir qui doit vivre. 249 00:20:11,790 --> 00:20:13,610 Et c’est effroyable. 250 00:20:14,250 --> 00:20:16,680 C’est un travail digne d’un dieu. 251 00:20:18,140 --> 00:20:20,590 Je porterai tous les péchés que ça implique. 252 00:20:21,450 --> 00:20:24,030 C’est l’occasion de créer un nouveau monde. 253 00:20:24,540 --> 00:20:25,710 Voilà mon opinion. 254 00:20:27,290 --> 00:20:29,170 Mon objectif n’a pas changé. 255 00:20:29,760 --> 00:20:30,680 Il ne changera 256 00:20:31,120 --> 00:20:32,270 jamais. 257 00:20:36,190 --> 00:20:37,570 Senku, 258 00:20:37,930 --> 00:20:39,960 ce n’est qu’une trêve. 259 00:20:42,000 --> 00:20:43,440 Aucun problème. 260 00:20:47,880 --> 00:20:49,290 Je crois que l’hôpital 261 00:20:49,640 --> 00:20:51,020 se trouvait par ici. 262 00:20:51,450 --> 00:20:54,520 Ces gens-là ont dû dériver longtemps. 263 00:20:54,660 --> 00:20:56,980 On a qu’à dégager tout ça ! 264 00:20:57,870 --> 00:20:59,790 En creusant à la dynamite ! 265 00:20:59,930 --> 00:21:01,600 Mais c’est trop dangereux ! 266 00:21:01,740 --> 00:21:03,580 Les statues vont sauter aussi ! 267 00:21:03,740 --> 00:21:06,990 Mais non, on s’attaque qu’à la roche mère ! 268 00:21:07,360 --> 00:21:10,670 Et si jamais on pulvérise les statues, tant pis ! 269 00:21:10,800 --> 00:21:12,760 On aura qu’à les recoller ! 270 00:21:12,910 --> 00:21:17,000 Et qui va se charger de cette besogne infernale, au juste ? 271 00:21:17,150 --> 00:21:18,010 Dis donc ! 272 00:21:23,780 --> 00:21:26,680 Nobel a-t-il inventé la dynamite 273 00:21:26,820 --> 00:21:28,880 à des fins militaires 274 00:21:29,040 --> 00:21:31,220 ou pour des travaux de construction ? 275 00:21:31,990 --> 00:21:32,930 Tu le sais ? 276 00:21:33,470 --> 00:21:35,190 J’en ai aucune idée ! 277 00:21:35,360 --> 00:21:38,960 Je m’en tape complètement, des sentiments du vieux Nobel ! 278 00:21:39,700 --> 00:21:41,860 Tout ce que je peux dire, 279 00:21:42,590 --> 00:21:46,700 c’est que son prix, créé avec l’argent de la déesse de la destruction, 280 00:21:46,860 --> 00:21:49,710 a rendu le monde de la science plus excitant. 281 00:21:51,060 --> 00:21:52,530 Et aujourd’hui, nous aussi, 282 00:21:52,660 --> 00:21:55,530 grâce à la puissance scientifique de la dynamite… 283 00:21:57,550 --> 00:22:00,090 On creusera, on creusera encore et encore 284 00:22:00,230 --> 00:22:01,750 et on les sauvera tous. 285 00:22:02,070 --> 00:22:05,340 On sauvera tous les êtres humains. 286 00:22:12,620 --> 00:22:13,560 Mirai… 287 00:23:52,200 --> 00:23:55,030 {\an7}PROCHAIN ÉPISODE 288 00:23:52,200 --> 00:23:55,030 LE DUO LE PLUS FORT DE L’HUMANITÉ 289 00:23:55,030 --> 00:24:00,040 {\an8}Ceci est une fiction, mais les animaux, les plantes et les méthodes utilisées sont basés sur la réalité. Cueillir soi-même peut être extrêmement dangereux, voire mortel ou illégal. À ne pas reproduire sans savoir-faire.