1
00:00:04,130 --> 00:00:05,480
This is siege warfare.
2
00:00:05,750 --> 00:00:08,610
If we can buy even a little bit of time...
3
00:00:09,030 --> 00:00:12,810
Yeah, but we don't have any
chemicals or anything.
4
00:00:12,810 --> 00:00:13,570
How?
5
00:00:15,520 --> 00:00:17,050
Run, science user!
6
00:00:17,050 --> 00:00:17,910
Yeah!
7
00:00:18,160 --> 00:00:19,750
They'll be dying for nothing.
8
00:00:19,750 --> 00:00:23,160
I suppose they're just
brain-dead primitives after all.
9
00:00:36,660 --> 00:00:41,680
This primitive stone world
will be controlled...
10
00:00:42,860 --> 00:00:47,490
...by the pure power given
to humanity by nature.
11
00:00:48,800 --> 00:00:53,210
...by the science built by humanity itself.
12
00:02:31,270 --> 00:02:36,010
{\an8}To Destroy and to Save
13
00:02:36,870 --> 00:02:38,740
This is the final battle!
14
00:02:38,740 --> 00:02:41,200
Defend the miracle cave!
15
00:02:43,820 --> 00:02:47,480
Don't tell me you're going to try to
make some science-y weapon-y thing
16
00:02:47,480 --> 00:02:49,680
while the fighting team is
holding off Tsukasa-chan.
17
00:02:49,680 --> 00:02:50,620
Yeah.
18
00:02:50,620 --> 00:02:53,610
But they destroyed all our chemical stuff.
19
00:02:53,610 --> 00:02:55,800
We're legit out of everything.
20
00:02:59,390 --> 00:03:00,640
What are you doing?
21
00:03:00,640 --> 00:03:02,240
Over here, Chrome-chan!
22
00:03:03,450 --> 00:03:05,270
He's probably got some ideas brewing.
23
00:03:05,270 --> 00:03:06,200
Let him be.
24
00:03:07,490 --> 00:03:09,710
You trust him so much.
25
00:03:10,490 --> 00:03:12,880
I saw something cross my eye.
26
00:03:12,880 --> 00:03:14,960
My intuition built over all
these years is telling me...
27
00:03:15,650 --> 00:03:19,670
There's got to be something science can
offer me, somewhere on this battlefield!
28
00:03:22,490 --> 00:03:25,320
My science begins with looking for materials!
29
00:03:26,000 --> 00:03:28,490
Surround them, but maintain
a moderate distance.
30
00:03:28,490 --> 00:03:31,600
We don't stand a chance against
Tsukasa and Hyoga in a head-on fight.
31
00:03:49,080 --> 00:03:51,850
Check out Tsukasa and Hyoga's tag-teaming!
32
00:03:51,850 --> 00:03:54,570
Yeah, they're already
invincible by themselves.
33
00:03:54,570 --> 00:03:56,640
He's vulnerable while he's in the air!
34
00:03:56,640 --> 00:03:58,600
It's our last chance to defeat Tsukasa!
35
00:03:58,600 --> 00:04:00,920
Taiju! Use this shock cannon!
36
00:04:06,450 --> 00:04:07,380
Nikki!
37
00:04:07,380 --> 00:04:08,180
Everyone!
38
00:04:16,280 --> 00:04:18,590
All right! Go!
39
00:04:22,740 --> 00:04:24,110
Gross.
40
00:04:24,110 --> 00:04:27,610
You just want me to mix this snake poop
or lizard poop or whatever this is?
41
00:04:27,610 --> 00:04:30,990
Nitric acid plus urea makes urea nitrate.
42
00:04:30,990 --> 00:04:33,960
It's not the best weapon,
but it's better than nothing.
43
00:04:33,960 --> 00:04:36,050
I'm lost.
44
00:04:36,050 --> 00:04:38,590
If the uric acid in the
feces isn't broken down...
45
00:04:38,870 --> 00:04:41,300
That is, if it's good quality,
we'll get white crystals.
46
00:04:41,660 --> 00:04:45,880
So you're saying, if we're lucky,
we'll get a white powder weapon.
47
00:04:46,110 --> 00:04:46,970
Yeah.
48
00:04:46,970 --> 00:04:48,680
It's all down to luck.
49
00:05:04,320 --> 00:05:05,700
I forgot...
50
00:05:05,700 --> 00:05:10,030
I said this before,
but Senku-chan, you always...
51
00:05:10,890 --> 00:05:13,400
have terrible luck.
52
00:05:18,360 --> 00:05:19,420
Not bad.
53
00:05:19,980 --> 00:05:21,170
I'd rather not kill you.
54
00:05:23,360 --> 00:05:25,190
He popped up from behind him.
55
00:05:25,730 --> 00:05:27,260
It's a cooperative move.
56
00:05:29,080 --> 00:05:31,930
Or so it would seem,
but it's three-on-one.
57
00:05:32,400 --> 00:05:35,020
They're more proper than I expected.
58
00:05:35,020 --> 00:05:38,690
Not that Tsukasa-kun will have any trouble.
59
00:05:41,250 --> 00:05:43,630
I won't let you get in the way, Hyoga.
60
00:05:43,630 --> 00:05:45,690
You're up against me.
61
00:05:46,270 --> 00:05:48,290
Let's call it a revenge match.
62
00:06:09,220 --> 00:06:10,280
Magma...
63
00:06:10,700 --> 00:06:13,030
Kinro... Ginro...
64
00:06:13,530 --> 00:06:14,670
Everyone...
65
00:06:15,620 --> 00:06:18,120
Isn't there anything else
we can use besides poop?
66
00:06:18,120 --> 00:06:20,910
Y'know, like flowers or paper...
67
00:06:20,910 --> 00:06:23,520
I have all kinds of tricks up my sleeve.
I'm a magician, after all.
68
00:06:26,670 --> 00:06:28,980
If only we had sulfuric acid...
69
00:06:28,980 --> 00:06:32,160
I don't think I'd have that.
70
00:06:32,160 --> 00:06:35,490
Why would I be carrying
anything that dangerous?
71
00:06:36,300 --> 00:06:39,180
If I had sulfuric acid to mix with
the miracle water, nitric acid,
72
00:06:39,180 --> 00:06:40,980
I could make a mixed acid.
73
00:06:40,980 --> 00:06:43,600
With mixed acid, I could...
74
00:06:44,100 --> 00:06:47,580
No, there's no point in thinking
about hypotheticals.
75
00:06:46,650 --> 00:06:48,130
I have some!
76
00:06:51,810 --> 00:06:54,810
I have some sulfuric acid.
77
00:06:56,000 --> 00:06:58,140
Chrome-chan! Where did
you find such a thing?!
78
00:06:58,140 --> 00:07:00,870
Have you forgotten already?
79
00:07:00,870 --> 00:07:03,110
We launched it right at the beginning.
80
00:07:03,760 --> 00:07:06,580
It's the leftovers from the bluff tank cannon.
81
00:07:08,270 --> 00:07:10,860
Good job, king of materials!
82
00:07:10,860 --> 00:07:13,290
We'll throw this in to top it off.
83
00:07:14,450 --> 00:07:16,730
It's chock full of glycerin.
84
00:07:16,730 --> 00:07:17,950
Soap?
85
00:07:19,850 --> 00:07:24,670
It's been useful as hell
from beginning to end.
86
00:07:25,410 --> 00:07:31,300
Come to think of it, it's one of the
first science items I showed Tsukasa.
87
00:07:32,320 --> 00:07:34,630
It's our stone of life in a world with no doctors.
88
00:07:35,290 --> 00:07:37,100
It's our doctor stone.
89
00:07:38,640 --> 00:07:44,560
Our battle started with soap,
and now it's going to end with soap.
90
00:07:55,050 --> 00:07:57,110
This is what I was after.
91
00:07:58,080 --> 00:07:59,970
Impale me.
92
00:07:59,970 --> 00:08:01,870
I still won't let go.
93
00:08:02,140 --> 00:08:06,470
Hyoga, without your spear, you're powerless.
94
00:08:08,440 --> 00:08:09,950
My spare.
95
00:08:09,950 --> 00:08:12,010
You can have that.
96
00:08:12,710 --> 00:08:16,210
Mediocre people are quick to resort to
futile resistance when they despair.
97
00:08:16,210 --> 00:08:19,700
Hah! I don't remember ever despairing.
98
00:08:20,840 --> 00:08:22,470
Don't you get it?
99
00:08:22,470 --> 00:08:27,270
All things build upon something else,
whether it's might or science.
100
00:08:28,460 --> 00:08:30,560
We might be weak individually,
101
00:08:30,560 --> 00:08:33,800
but everything is made from the
accumulation of all of our efforts.
102
00:08:34,770 --> 00:08:38,940
We make enough time for Senku and
the science team to turn the tides.
103
00:08:41,270 --> 00:08:47,080
We believe in science—in Senku.
104
00:08:49,600 --> 00:08:51,710
What is this yellow liquid?
105
00:08:52,010 --> 00:08:54,000
It smells sweet.
106
00:08:54,000 --> 00:08:55,430
Does your head hurt?
107
00:08:55,430 --> 00:08:57,180
Shh! Don't breathe on it!
108
00:08:57,680 --> 00:09:00,170
One little drop, and it'll go boom.
109
00:09:00,170 --> 00:09:02,640
We'll all be beyond dead meat.
110
00:09:04,290 --> 00:09:06,270
It's nitroglycerin.
111
00:09:06,270 --> 00:09:08,180
Nitro...
112
00:09:08,180 --> 00:09:10,300
I've heard of that!
113
00:09:10,300 --> 00:09:12,320
It's super dangerous, isn't it?
114
00:09:13,530 --> 00:09:16,650
This stuff is really serious.
115
00:09:16,650 --> 00:09:19,320
Don't you dare try this at home, kids.
116
00:09:19,320 --> 00:09:21,290
No one's going to.
117
00:09:21,290 --> 00:09:24,410
You aren't going to blow them
all up with this, are you?
118
00:09:24,710 --> 00:09:26,370
No, idiot.
119
00:09:26,890 --> 00:09:29,010
I'm going to save everyone.
120
00:09:29,400 --> 00:09:35,390
The question is how to send this
to the enemy without jostling it.
121
00:09:46,840 --> 00:09:48,480
You're not going!
122
00:09:48,480 --> 00:09:50,560
Not to where Senku is!
123
00:10:08,800 --> 00:10:13,670
This isn't a battle between
might and science, Tsukasa.
124
00:10:15,290 --> 00:10:18,180
Might is science.
125
00:10:28,080 --> 00:10:31,810
Crease
diagonally
126
00:10:28,410 --> 00:10:31,810
The best-flying paper airplane,
confirmed by Guinness World Records.
127
00:10:28,410 --> 00:10:31,810
Both
sides
128
00:10:28,960 --> 00:10:31,810
Fold to crease
129
00:10:29,160 --> 00:10:31,810
Both
sides
130
00:10:29,580 --> 00:10:31,810
Find center
point...
131
00:10:29,790 --> 00:10:31,810
Fold!
132
00:10:30,190 --> 00:10:31,810
Fold on top of that!
133
00:10:30,190 --> 00:10:31,810
Fold
134
00:10:30,420 --> 00:10:31,810
Both
sides!
135
00:10:30,830 --> 00:10:31,810
Close it...
136
00:10:30,830 --> 00:10:31,810
and fold
the wings!!
137
00:10:31,040 --> 00:10:31,810
Tuck this
corner in...
138
00:10:31,040 --> 00:10:31,810
by leaving just a little
bit of the tip
139
00:10:33,030 --> 00:10:36,530
It has about a hundred times
the power of gunpowder.
140
00:10:37,180 --> 00:10:40,950
Do you know the ancient Greek word for "power"?
141
00:10:41,800 --> 00:10:43,830
It's "dynamite."
142
00:10:52,820 --> 00:10:57,300
I can save everyone with this
paper airplane dynamite.
143
00:11:07,130 --> 00:11:09,050
Wh-Wh-What was that?!
144
00:11:09,050 --> 00:11:12,650
Anyone caught in that would
be gone without a trace.
145
00:11:15,290 --> 00:11:20,040
Human strength is laughable in
comparison to the power of science.
146
00:11:22,600 --> 00:11:24,830
We made it just in time.
147
00:11:24,830 --> 00:11:30,080
You held up well, battle team.
148
00:11:32,480 --> 00:11:37,350
The Kingdom of Science has
just completed dynamite!
149
00:11:37,810 --> 00:11:41,630
It has the power of ten
billion megaton joules.
150
00:11:43,130 --> 00:11:46,830
"Ten billion megatons," my ass, you liar.
151
00:11:46,830 --> 00:11:47,710
Shh!
152
00:11:47,710 --> 00:11:49,180
Who cares about numbers?
153
00:11:49,180 --> 00:11:51,530
You're not the best at negotiation.
154
00:11:51,530 --> 00:11:54,020
You only ever say the truth, jeez.
155
00:11:54,020 --> 00:11:56,000
Megaton?
156
00:11:56,000 --> 00:11:58,030
Dynamite? In this age?
157
00:11:58,030 --> 00:12:01,120
They'll never be able to hit us
with paper planes, though.
158
00:12:01,120 --> 00:12:01,870
Yeah.
159
00:12:01,870 --> 00:12:03,620
It's all-or-nothing!
160
00:12:04,430 --> 00:12:07,140
We have dynamite arrows, too.
These are a little more
161
00:12:07,140 --> 00:12:09,120
accurate than paper planes.
162
00:12:09,430 --> 00:12:10,600
Ukyo!
163
00:12:12,530 --> 00:12:14,060
The tides have turned.
164
00:12:14,060 --> 00:12:15,510
The war is over.
165
00:12:15,510 --> 00:12:17,590
That's it! The end!
166
00:12:28,940 --> 00:12:32,360
How magnificent.
167
00:12:34,720 --> 00:12:36,910
We won!
168
00:12:35,890 --> 00:12:37,810
It's finally over!
169
00:12:38,400 --> 00:12:44,170
Well, we may have won,
but it's not over yet.
170
00:12:44,170 --> 00:12:46,320
We've dealt with the underlings.
171
00:12:46,320 --> 00:12:48,240
Now come the big problems.
172
00:12:49,210 --> 00:12:52,250
Tsukasa-chan and Senku-chan
must have noticed...
173
00:12:52,780 --> 00:12:55,400
What are you going to do now?
174
00:12:58,650 --> 00:13:01,800
Whether I parry it or smack
it down, it'll explode.
175
00:13:02,290 --> 00:13:04,870
There's no way to dodge a large blast.
176
00:13:05,410 --> 00:13:08,510
Yes. It's true that we're out of moves.
177
00:13:09,010 --> 00:13:14,270
But that would surely cause collateral
damage and kill many people.
178
00:13:14,850 --> 00:13:17,930
Senku, you're incapable of abandoning people.
179
00:13:18,410 --> 00:13:20,470
You would never sacrifice yourself, either.
180
00:13:20,960 --> 00:13:24,700
Well, well, it looks like we're both stuck.
181
00:13:24,700 --> 00:13:26,700
This isn't a victory. It's a stalemate.
182
00:13:26,960 --> 00:13:30,210
And you deliberately created this situation.
183
00:13:30,810 --> 00:13:34,060
Which means, Senku, your objective is...
184
00:13:34,480 --> 00:13:37,600
Yeah, to negotiate, Tsukasa.
185
00:13:38,270 --> 00:13:43,550
Gen, you said you first met
Tsukasa on a TV special.
186
00:13:43,550 --> 00:13:46,510
Eh? Yeah, that's right.
187
00:13:46,510 --> 00:13:49,050
Don't you think that's a bit odd?
188
00:13:49,930 --> 00:13:53,710
He could have had everything in the world,
189
00:13:53,710 --> 00:13:57,900
yet he's pushing forward with the noble goal
190
00:13:57,900 --> 00:14:01,060
of purifying established powers or whatever.
191
00:14:01,680 --> 00:14:05,070
That's the kind of man Shishio Tsukasa is.
192
00:14:05,070 --> 00:14:08,740
Yet this guy has been
participating in a ton of fights
193
00:14:08,740 --> 00:14:11,200
and showing up on TV all the time,
making a ton of money.
194
00:14:11,200 --> 00:14:15,370
So much that he earned the nickname
"strongest primate high schooler."
195
00:14:16,240 --> 00:14:18,170
It just doesn't add up.
196
00:14:18,170 --> 00:14:20,540
That just doesn't seem like his style.
197
00:14:20,540 --> 00:14:22,300
That's true.
198
00:14:22,300 --> 00:14:25,240
Making a ton of money seemed
like such an obvious thing to do
199
00:14:25,240 --> 00:14:27,980
that I never even thought about it.
200
00:14:27,980 --> 00:14:30,090
What do you need all that money for?
201
00:14:30,090 --> 00:14:31,720
For whom?
202
00:14:32,900 --> 00:14:35,680
She's alive, isn't she, Tsukasa?
203
00:14:35,680 --> 00:14:37,680
Your sister, I mean.
204
00:14:43,330 --> 00:14:45,230
She is clinically brain-dead.
205
00:14:45,680 --> 00:14:50,580
There is no possibility that Mirai-chan
will regain consciousness.
206
00:15:34,500 --> 00:15:35,610
I know.
207
00:15:37,550 --> 00:15:38,700
But still...
208
00:16:18,910 --> 00:16:21,410
Strongest high schooler!?
209
00:16:18,910 --> 00:16:21,410
Shishio
Tsukasa
210
00:16:18,910 --> 00:16:21,410
Special interview with "strongest primate high schooler" Shishio Tsukasa
211
00:16:38,600 --> 00:16:43,100
The Little Mermaid
212
00:16:40,570 --> 00:16:42,690
I'm back, Mirai.
213
00:16:49,610 --> 00:16:52,360
I'm going to protect you, okay?
214
00:16:53,050 --> 00:16:56,210
No matter how many years or decades it takes.
215
00:16:57,810 --> 00:17:01,200
And someday, I swear...
216
00:17:06,770 --> 00:17:08,710
We might be able to heal her.
217
00:17:11,130 --> 00:17:14,920
With the peripheral healing effect
of reviving from petrification.
218
00:17:17,490 --> 00:17:20,600
It's all-or-nothing, but there's a chance.
219
00:17:20,600 --> 00:17:22,510
He's right, Tsukasa!
220
00:17:22,510 --> 00:17:26,020
Even Senku's neck was
healed after you broke it!
221
00:17:26,440 --> 00:17:30,020
So, as for that rejuvenation fluid...
222
00:17:30,020 --> 00:17:34,460
Oh, look at that! We have all of it!
223
00:17:34,460 --> 00:17:35,230
So scummy...
224
00:17:35,230 --> 00:17:36,490
What a scummy face.
225
00:17:37,440 --> 00:17:39,050
What are your terms?
226
00:17:39,610 --> 00:17:44,330
We're offering one chance
to revive your sister.
227
00:17:44,330 --> 00:17:47,460
In exchange, we want a truce.
228
00:17:47,950 --> 00:17:51,460
What reason do I have to believe you?
229
00:17:59,560 --> 00:18:01,400
All you have is my word.
230
00:18:01,810 --> 00:18:03,600
I don't lie when it comes to science.
231
00:18:04,270 --> 00:18:05,340
Is that not enough?
232
00:18:15,240 --> 00:18:18,110
No, that's plenty.
233
00:18:19,180 --> 00:18:20,320
That's plenty.
234
00:19:04,180 --> 00:19:06,730
I never knew you had a sister.
235
00:19:07,690 --> 00:19:11,210
You'd been protecting her all that time.
236
00:19:11,510 --> 00:19:15,350
Why would such a kind man
decide to destroy statues?
237
00:19:15,350 --> 00:19:17,010
That's really bad.
238
00:19:17,010 --> 00:19:19,120
"Really bad"...
239
00:19:19,120 --> 00:19:21,490
I mean, you're not wrong.
240
00:19:21,490 --> 00:19:25,010
I like how blunt you are, Taiju-chan.
241
00:19:27,470 --> 00:19:31,090
Why did you decide to do something
so horrible as purifying humanity?
242
00:19:32,640 --> 00:19:33,920
Horrible...
243
00:19:34,760 --> 00:19:37,610
That it may be.
244
00:19:39,100 --> 00:19:41,070
What would you all have done?
245
00:19:43,030 --> 00:19:48,330
If you were reborn in a stone world
where there was almost no one else,
246
00:19:48,330 --> 00:19:51,050
and you learned that there was a revival fluid?
247
00:19:53,600 --> 00:19:56,520
A primitive world can't sustain
a large number of people.
248
00:19:57,300 --> 00:20:00,630
There's no guarantee that we can
make unlimited revival fluid.
249
00:20:00,870 --> 00:20:03,720
Ukyo, who would you have chosen?
250
00:20:07,140 --> 00:20:11,100
It's necessary to pick and choose lives.
251
00:20:11,820 --> 00:20:13,560
That's a terrifying thing to have to do.
252
00:20:14,240 --> 00:20:16,590
It's a sinful task, to have to play God.
253
00:20:18,180 --> 00:20:20,860
I decided to carry that sin,
254
00:20:21,430 --> 00:20:24,010
to make it an opportunity
to build a new world.
255
00:20:24,560 --> 00:20:25,640
That's why.
256
00:20:27,290 --> 00:20:29,220
My goals haven't changed,
257
00:20:29,760 --> 00:20:32,180
nor will they in the future.
258
00:20:36,220 --> 00:20:39,880
That's why, Senku,
this is no more than a truce.
259
00:20:42,020 --> 00:20:43,390
That's fine.
260
00:20:47,940 --> 00:20:51,020
The hospital was around here.
261
00:20:51,480 --> 00:20:54,690
Everyone's been swept quite a distance away.
262
00:20:54,690 --> 00:20:56,980
We just need to dig them all up.
263
00:20:57,870 --> 00:20:59,920
We'll mine them out with dynamite.
264
00:20:59,920 --> 00:21:01,690
No, that's a bad idea!
265
00:21:01,690 --> 00:21:03,770
You're going to destroy the statues!
266
00:21:03,770 --> 00:21:04,800
No problem.
267
00:21:04,800 --> 00:21:06,990
It's only for the tough-ass bedrock.
268
00:21:07,360 --> 00:21:10,780
If we do blow up some statues, oh well!
269
00:21:10,780 --> 00:21:13,030
We'll just have to glue
them all back together.
270
00:21:13,030 --> 00:21:17,000
Um, who's going to be the
one doing that hellish work?
271
00:21:17,000 --> 00:21:18,060
Please!
272
00:21:23,730 --> 00:21:31,380
Whether Nobel invented dynamite
for warfare or for engineering...
273
00:21:32,040 --> 00:21:33,460
Which is it?
274
00:21:33,460 --> 00:21:35,320
Not my problem.
275
00:21:35,320 --> 00:21:39,150
Why do I care about what some
old fart was feeling? Gross.
276
00:21:39,700 --> 00:21:41,860
All I can say is that he used
277
00:21:42,590 --> 00:21:46,830
the money he made from the god
of destruction that is dynamite
278
00:21:46,830 --> 00:21:49,770
to hype up science with the Nobel Prize.
279
00:21:51,060 --> 00:21:55,830
And here we are, using
the power of dynamite to...
280
00:21:57,540 --> 00:22:02,030
dig, dig, and dig, and save lives.
281
00:22:02,030 --> 00:22:05,550
To save all of humanity.
282
00:22:12,650 --> 00:22:13,750
Mirai...
283
00:23:49,820 --> 00:23:52,530
{\an8}Humanity's Strongest Tag Team
284
00:23:52,070 --> 00:23:55,030
{\an8}Next Episode
285
00:23:52,070 --> 00:23:55,030
{\an8}Humanity's Strongest Tag Team
286
00:23:55,030 --> 00:24:00,040
This is a work of fiction, but the plants,
animals, and production methods described are based on reality.
Foraging and making things on your own accord is extremely dangerous
and, in some cases, illegal. Please do not imitate without expertise.