1 00:00:04,130 --> 00:00:05,480 This is siege warfare. 2 00:00:05,750 --> 00:00:08,610 If we can buy even a little bit of time... 3 00:00:09,030 --> 00:00:12,810 Yeah, but we don't have any chemicals or anything. 4 00:00:12,810 --> 00:00:13,570 How? 5 00:00:15,520 --> 00:00:17,050 Run, science user! 6 00:00:17,050 --> 00:00:17,910 Yeah! 7 00:00:18,160 --> 00:00:19,750 They'll be dying for nothing. 8 00:00:19,750 --> 00:00:23,160 I suppose they're just brain-dead primitives after all. 9 00:00:36,660 --> 00:00:41,680 This primitive stone world will be controlled... 10 00:00:42,860 --> 00:00:47,490 ...by the pure power given to humanity by nature. 11 00:00:48,800 --> 00:00:53,210 ...by the science built by humanity itself. 12 00:02:31,270 --> 00:02:36,010 {\an8}To Destroy and to Save 13 00:02:36,870 --> 00:02:38,740 This is the final battle! 14 00:02:38,740 --> 00:02:41,200 Defend the miracle cave! 15 00:02:43,820 --> 00:02:47,480 Don't tell me you're going to try to make some science-y weapon-y thing 16 00:02:47,480 --> 00:02:49,680 while the fighting team is holding off Tsukasa-chan. 17 00:02:49,680 --> 00:02:50,620 Yeah. 18 00:02:50,620 --> 00:02:53,610 But they destroyed all our chemical stuff. 19 00:02:53,610 --> 00:02:55,800 We're legit out of everything. 20 00:02:59,390 --> 00:03:00,640 What are you doing? 21 00:03:00,640 --> 00:03:02,240 Over here, Chrome-chan! 22 00:03:03,450 --> 00:03:05,270 He's probably got some ideas brewing. 23 00:03:05,270 --> 00:03:06,200 Let him be. 24 00:03:07,490 --> 00:03:09,710 You trust him so much. 25 00:03:10,490 --> 00:03:12,880 I saw something cross my eye. 26 00:03:12,880 --> 00:03:14,960 My intuition built over all these years is telling me... 27 00:03:15,650 --> 00:03:19,670 There's got to be something science can offer me, somewhere on this battlefield! 28 00:03:22,490 --> 00:03:25,320 My science begins with looking for materials! 29 00:03:26,000 --> 00:03:28,490 Surround them, but maintain a moderate distance. 30 00:03:28,490 --> 00:03:31,600 We don't stand a chance against Tsukasa and Hyoga in a head-on fight. 31 00:03:49,080 --> 00:03:51,850 Check out Tsukasa and Hyoga's tag-teaming! 32 00:03:51,850 --> 00:03:54,570 Yeah, they're already invincible by themselves. 33 00:03:54,570 --> 00:03:56,640 He's vulnerable while he's in the air! 34 00:03:56,640 --> 00:03:58,600 It's our last chance to defeat Tsukasa! 35 00:03:58,600 --> 00:04:00,920 Taiju! Use this shock cannon! 36 00:04:06,450 --> 00:04:07,380 Nikki! 37 00:04:07,380 --> 00:04:08,180 Everyone! 38 00:04:16,280 --> 00:04:18,590 All right! Go! 39 00:04:22,740 --> 00:04:24,110 Gross. 40 00:04:24,110 --> 00:04:27,610 You just want me to mix this snake poop or lizard poop or whatever this is? 41 00:04:27,610 --> 00:04:30,990 Nitric acid plus urea makes urea nitrate. 42 00:04:30,990 --> 00:04:33,960 It's not the best weapon, but it's better than nothing. 43 00:04:33,960 --> 00:04:36,050 I'm lost. 44 00:04:36,050 --> 00:04:38,590 If the uric acid in the feces isn't broken down... 45 00:04:38,870 --> 00:04:41,300 That is, if it's good quality, we'll get white crystals. 46 00:04:41,660 --> 00:04:45,880 So you're saying, if we're lucky, we'll get a white powder weapon. 47 00:04:46,110 --> 00:04:46,970 Yeah. 48 00:04:46,970 --> 00:04:48,680 It's all down to luck. 49 00:05:04,320 --> 00:05:05,700 I forgot... 50 00:05:05,700 --> 00:05:10,030 I said this before, but Senku-chan, you always... 51 00:05:10,890 --> 00:05:13,400 have terrible luck. 52 00:05:18,360 --> 00:05:19,420 Not bad. 53 00:05:19,980 --> 00:05:21,170 I'd rather not kill you. 54 00:05:23,360 --> 00:05:25,190 He popped up from behind him. 55 00:05:25,730 --> 00:05:27,260 It's a cooperative move. 56 00:05:29,080 --> 00:05:31,930 Or so it would seem, but it's three-on-one. 57 00:05:32,400 --> 00:05:35,020 They're more proper than I expected. 58 00:05:35,020 --> 00:05:38,690 Not that Tsukasa-kun will have any trouble. 59 00:05:41,250 --> 00:05:43,630 I won't let you get in the way, Hyoga. 60 00:05:43,630 --> 00:05:45,690 You're up against me. 61 00:05:46,270 --> 00:05:48,290 Let's call it a revenge match. 62 00:06:09,220 --> 00:06:10,280 Magma... 63 00:06:10,700 --> 00:06:13,030 Kinro... Ginro... 64 00:06:13,530 --> 00:06:14,670 Everyone... 65 00:06:15,620 --> 00:06:18,120 Isn't there anything else we can use besides poop? 66 00:06:18,120 --> 00:06:20,910 Y'know, like flowers or paper... 67 00:06:20,910 --> 00:06:23,520 I have all kinds of tricks up my sleeve. I'm a magician, after all. 68 00:06:26,670 --> 00:06:28,980 If only we had sulfuric acid... 69 00:06:28,980 --> 00:06:32,160 I don't think I'd have that. 70 00:06:32,160 --> 00:06:35,490 Why would I be carrying anything that dangerous? 71 00:06:36,300 --> 00:06:39,180 If I had sulfuric acid to mix with the miracle water, nitric acid, 72 00:06:39,180 --> 00:06:40,980 I could make a mixed acid. 73 00:06:40,980 --> 00:06:43,600 With mixed acid, I could... 74 00:06:44,100 --> 00:06:47,580 No, there's no point in thinking about hypotheticals. 75 00:06:46,650 --> 00:06:48,130 I have some! 76 00:06:51,810 --> 00:06:54,810 I have some sulfuric acid. 77 00:06:56,000 --> 00:06:58,140 Chrome-chan! Where did you find such a thing?! 78 00:06:58,140 --> 00:07:00,870 Have you forgotten already? 79 00:07:00,870 --> 00:07:03,110 We launched it right at the beginning. 80 00:07:03,760 --> 00:07:06,580 It's the leftovers from the bluff tank cannon. 81 00:07:08,270 --> 00:07:10,860 Good job, king of materials! 82 00:07:10,860 --> 00:07:13,290 We'll throw this in to top it off. 83 00:07:14,450 --> 00:07:16,730 It's chock full of glycerin. 84 00:07:16,730 --> 00:07:17,950 Soap? 85 00:07:19,850 --> 00:07:24,670 It's been useful as hell from beginning to end. 86 00:07:25,410 --> 00:07:31,300 Come to think of it, it's one of the first science items I showed Tsukasa. 87 00:07:32,320 --> 00:07:34,630 It's our stone of life in a world with no doctors. 88 00:07:35,290 --> 00:07:37,100 It's our doctor stone. 89 00:07:38,640 --> 00:07:44,560 Our battle started with soap, and now it's going to end with soap. 90 00:07:55,050 --> 00:07:57,110 This is what I was after. 91 00:07:58,080 --> 00:07:59,970 Impale me. 92 00:07:59,970 --> 00:08:01,870 I still won't let go. 93 00:08:02,140 --> 00:08:06,470 Hyoga, without your spear, you're powerless. 94 00:08:08,440 --> 00:08:09,950 My spare. 95 00:08:09,950 --> 00:08:12,010 You can have that. 96 00:08:12,710 --> 00:08:16,210 Mediocre people are quick to resort to futile resistance when they despair. 97 00:08:16,210 --> 00:08:19,700 Hah! I don't remember ever despairing. 98 00:08:20,840 --> 00:08:22,470 Don't you get it? 99 00:08:22,470 --> 00:08:27,270 All things build upon something else, whether it's might or science. 100 00:08:28,460 --> 00:08:30,560 We might be weak individually, 101 00:08:30,560 --> 00:08:33,800 but everything is made from the accumulation of all of our efforts. 102 00:08:34,770 --> 00:08:38,940 We make enough time for Senku and the science team to turn the tides. 103 00:08:41,270 --> 00:08:47,080 We believe in science—in Senku. 104 00:08:49,600 --> 00:08:51,710 What is this yellow liquid? 105 00:08:52,010 --> 00:08:54,000 It smells sweet. 106 00:08:54,000 --> 00:08:55,430 Does your head hurt? 107 00:08:55,430 --> 00:08:57,180 Shh! Don't breathe on it! 108 00:08:57,680 --> 00:09:00,170 One little drop, and it'll go boom. 109 00:09:00,170 --> 00:09:02,640 We'll all be beyond dead meat. 110 00:09:04,290 --> 00:09:06,270 It's nitroglycerin. 111 00:09:06,270 --> 00:09:08,180 Nitro... 112 00:09:08,180 --> 00:09:10,300 I've heard of that! 113 00:09:10,300 --> 00:09:12,320 It's super dangerous, isn't it? 114 00:09:13,530 --> 00:09:16,650 This stuff is really serious. 115 00:09:16,650 --> 00:09:19,320 Don't you dare try this at home, kids. 116 00:09:19,320 --> 00:09:21,290 No one's going to. 117 00:09:21,290 --> 00:09:24,410 You aren't going to blow them all up with this, are you? 118 00:09:24,710 --> 00:09:26,370 No, idiot. 119 00:09:26,890 --> 00:09:29,010 I'm going to save everyone. 120 00:09:29,400 --> 00:09:35,390 The question is how to send this to the enemy without jostling it. 121 00:09:46,840 --> 00:09:48,480 You're not going! 122 00:09:48,480 --> 00:09:50,560 Not to where Senku is! 123 00:10:08,800 --> 00:10:13,670 This isn't a battle between might and science, Tsukasa. 124 00:10:15,290 --> 00:10:18,180 Might is science. 125 00:10:28,080 --> 00:10:31,810 Crease diagonally 126 00:10:28,410 --> 00:10:31,810 The best-flying paper airplane, confirmed by Guinness World Records. 127 00:10:28,410 --> 00:10:31,810 Both sides 128 00:10:28,960 --> 00:10:31,810 Fold to crease 129 00:10:29,160 --> 00:10:31,810 Both sides 130 00:10:29,580 --> 00:10:31,810 Find center point... 131 00:10:29,790 --> 00:10:31,810 Fold! 132 00:10:30,190 --> 00:10:31,810 Fold on top of that! 133 00:10:30,190 --> 00:10:31,810 Fold 134 00:10:30,420 --> 00:10:31,810 Both sides! 135 00:10:30,830 --> 00:10:31,810 Close it... 136 00:10:30,830 --> 00:10:31,810 and fold the wings!! 137 00:10:31,040 --> 00:10:31,810 Tuck this corner in... 138 00:10:31,040 --> 00:10:31,810 by leaving just a little bit of the tip 139 00:10:33,030 --> 00:10:36,530 It has about a hundred times the power of gunpowder. 140 00:10:37,180 --> 00:10:40,950 Do you know the ancient Greek word for "power"? 141 00:10:41,800 --> 00:10:43,830 It's "dynamite." 142 00:10:52,820 --> 00:10:57,300 I can save everyone with this paper airplane dynamite. 143 00:11:07,130 --> 00:11:09,050 Wh-Wh-What was that?! 144 00:11:09,050 --> 00:11:12,650 Anyone caught in that would be gone without a trace. 145 00:11:15,290 --> 00:11:20,040 Human strength is laughable in comparison to the power of science. 146 00:11:22,600 --> 00:11:24,830 We made it just in time. 147 00:11:24,830 --> 00:11:30,080 You held up well, battle team. 148 00:11:32,480 --> 00:11:37,350 The Kingdom of Science has just completed dynamite! 149 00:11:37,810 --> 00:11:41,630 It has the power of ten billion megaton joules. 150 00:11:43,130 --> 00:11:46,830 "Ten billion megatons," my ass, you liar. 151 00:11:46,830 --> 00:11:47,710 Shh! 152 00:11:47,710 --> 00:11:49,180 Who cares about numbers? 153 00:11:49,180 --> 00:11:51,530 You're not the best at negotiation. 154 00:11:51,530 --> 00:11:54,020 You only ever say the truth, jeez. 155 00:11:54,020 --> 00:11:56,000 Megaton? 156 00:11:56,000 --> 00:11:58,030 Dynamite? In this age? 157 00:11:58,030 --> 00:12:01,120 They'll never be able to hit us with paper planes, though. 158 00:12:01,120 --> 00:12:01,870 Yeah. 159 00:12:01,870 --> 00:12:03,620 It's all-or-nothing! 160 00:12:04,430 --> 00:12:07,140 We have dynamite arrows, too. These are a little more 161 00:12:07,140 --> 00:12:09,120 accurate than paper planes. 162 00:12:09,430 --> 00:12:10,600 Ukyo! 163 00:12:12,530 --> 00:12:14,060 The tides have turned. 164 00:12:14,060 --> 00:12:15,510 The war is over. 165 00:12:15,510 --> 00:12:17,590 That's it! The end! 166 00:12:28,940 --> 00:12:32,360 How magnificent. 167 00:12:34,720 --> 00:12:36,910 We won! 168 00:12:35,890 --> 00:12:37,810 It's finally over! 169 00:12:38,400 --> 00:12:44,170 Well, we may have won, but it's not over yet. 170 00:12:44,170 --> 00:12:46,320 We've dealt with the underlings. 171 00:12:46,320 --> 00:12:48,240 Now come the big problems. 172 00:12:49,210 --> 00:12:52,250 Tsukasa-chan and Senku-chan must have noticed... 173 00:12:52,780 --> 00:12:55,400 What are you going to do now? 174 00:12:58,650 --> 00:13:01,800 Whether I parry it or smack it down, it'll explode. 175 00:13:02,290 --> 00:13:04,870 There's no way to dodge a large blast. 176 00:13:05,410 --> 00:13:08,510 Yes. It's true that we're out of moves. 177 00:13:09,010 --> 00:13:14,270 But that would surely cause collateral damage and kill many people. 178 00:13:14,850 --> 00:13:17,930 Senku, you're incapable of abandoning people. 179 00:13:18,410 --> 00:13:20,470 You would never sacrifice yourself, either. 180 00:13:20,960 --> 00:13:24,700 Well, well, it looks like we're both stuck. 181 00:13:24,700 --> 00:13:26,700 This isn't a victory. It's a stalemate. 182 00:13:26,960 --> 00:13:30,210 And you deliberately created this situation. 183 00:13:30,810 --> 00:13:34,060 Which means, Senku, your objective is... 184 00:13:34,480 --> 00:13:37,600 Yeah, to negotiate, Tsukasa. 185 00:13:38,270 --> 00:13:43,550 Gen, you said you first met Tsukasa on a TV special. 186 00:13:43,550 --> 00:13:46,510 Eh? Yeah, that's right. 187 00:13:46,510 --> 00:13:49,050 Don't you think that's a bit odd? 188 00:13:49,930 --> 00:13:53,710 He could have had everything in the world, 189 00:13:53,710 --> 00:13:57,900 yet he's pushing forward with the noble goal 190 00:13:57,900 --> 00:14:01,060 of purifying established powers or whatever. 191 00:14:01,680 --> 00:14:05,070 That's the kind of man Shishio Tsukasa is. 192 00:14:05,070 --> 00:14:08,740 Yet this guy has been participating in a ton of fights 193 00:14:08,740 --> 00:14:11,200 and showing up on TV all the time, making a ton of money. 194 00:14:11,200 --> 00:14:15,370 So much that he earned the nickname "strongest primate high schooler." 195 00:14:16,240 --> 00:14:18,170 It just doesn't add up. 196 00:14:18,170 --> 00:14:20,540 That just doesn't seem like his style. 197 00:14:20,540 --> 00:14:22,300 That's true. 198 00:14:22,300 --> 00:14:25,240 Making a ton of money seemed like such an obvious thing to do 199 00:14:25,240 --> 00:14:27,980 that I never even thought about it. 200 00:14:27,980 --> 00:14:30,090 What do you need all that money for? 201 00:14:30,090 --> 00:14:31,720 For whom? 202 00:14:32,900 --> 00:14:35,680 She's alive, isn't she, Tsukasa? 203 00:14:35,680 --> 00:14:37,680 Your sister, I mean. 204 00:14:43,330 --> 00:14:45,230 She is clinically brain-dead. 205 00:14:45,680 --> 00:14:50,580 There is no possibility that Mirai-chan will regain consciousness. 206 00:15:34,500 --> 00:15:35,610 I know. 207 00:15:37,550 --> 00:15:38,700 But still... 208 00:16:18,910 --> 00:16:21,410 Strongest high schooler!? 209 00:16:18,910 --> 00:16:21,410 Shishio Tsukasa 210 00:16:18,910 --> 00:16:21,410 Special interview with "strongest primate high schooler" Shishio Tsukasa 211 00:16:38,600 --> 00:16:43,100 The Little Mermaid 212 00:16:40,570 --> 00:16:42,690 I'm back, Mirai. 213 00:16:49,610 --> 00:16:52,360 I'm going to protect you, okay? 214 00:16:53,050 --> 00:16:56,210 No matter how many years or decades it takes. 215 00:16:57,810 --> 00:17:01,200 And someday, I swear... 216 00:17:06,770 --> 00:17:08,710 We might be able to heal her. 217 00:17:11,130 --> 00:17:14,920 With the peripheral healing effect of reviving from petrification. 218 00:17:17,490 --> 00:17:20,600 It's all-or-nothing, but there's a chance. 219 00:17:20,600 --> 00:17:22,510 He's right, Tsukasa! 220 00:17:22,510 --> 00:17:26,020 Even Senku's neck was healed after you broke it! 221 00:17:26,440 --> 00:17:30,020 So, as for that rejuvenation fluid... 222 00:17:30,020 --> 00:17:34,460 Oh, look at that! We have all of it! 223 00:17:34,460 --> 00:17:35,230 So scummy... 224 00:17:35,230 --> 00:17:36,490 What a scummy face. 225 00:17:37,440 --> 00:17:39,050 What are your terms? 226 00:17:39,610 --> 00:17:44,330 We're offering one chance to revive your sister. 227 00:17:44,330 --> 00:17:47,460 In exchange, we want a truce. 228 00:17:47,950 --> 00:17:51,460 What reason do I have to believe you? 229 00:17:59,560 --> 00:18:01,400 All you have is my word. 230 00:18:01,810 --> 00:18:03,600 I don't lie when it comes to science. 231 00:18:04,270 --> 00:18:05,340 Is that not enough? 232 00:18:15,240 --> 00:18:18,110 No, that's plenty. 233 00:18:19,180 --> 00:18:20,320 That's plenty. 234 00:19:04,180 --> 00:19:06,730 I never knew you had a sister. 235 00:19:07,690 --> 00:19:11,210 You'd been protecting her all that time. 236 00:19:11,510 --> 00:19:15,350 Why would such a kind man decide to destroy statues? 237 00:19:15,350 --> 00:19:17,010 That's really bad. 238 00:19:17,010 --> 00:19:19,120 "Really bad"... 239 00:19:19,120 --> 00:19:21,490 I mean, you're not wrong. 240 00:19:21,490 --> 00:19:25,010 I like how blunt you are, Taiju-chan. 241 00:19:27,470 --> 00:19:31,090 Why did you decide to do something so horrible as purifying humanity? 242 00:19:32,640 --> 00:19:33,920 Horrible... 243 00:19:34,760 --> 00:19:37,610 That it may be. 244 00:19:39,100 --> 00:19:41,070 What would you all have done? 245 00:19:43,030 --> 00:19:48,330 If you were reborn in a stone world where there was almost no one else, 246 00:19:48,330 --> 00:19:51,050 and you learned that there was a revival fluid? 247 00:19:53,600 --> 00:19:56,520 A primitive world can't sustain a large number of people. 248 00:19:57,300 --> 00:20:00,630 There's no guarantee that we can make unlimited revival fluid. 249 00:20:00,870 --> 00:20:03,720 Ukyo, who would you have chosen? 250 00:20:07,140 --> 00:20:11,100 It's necessary to pick and choose lives. 251 00:20:11,820 --> 00:20:13,560 That's a terrifying thing to have to do. 252 00:20:14,240 --> 00:20:16,590 It's a sinful task, to have to play God. 253 00:20:18,180 --> 00:20:20,860 I decided to carry that sin, 254 00:20:21,430 --> 00:20:24,010 to make it an opportunity to build a new world. 255 00:20:24,560 --> 00:20:25,640 That's why. 256 00:20:27,290 --> 00:20:29,220 My goals haven't changed, 257 00:20:29,760 --> 00:20:32,180 nor will they in the future. 258 00:20:36,220 --> 00:20:39,880 That's why, Senku, this is no more than a truce. 259 00:20:42,020 --> 00:20:43,390 That's fine. 260 00:20:47,940 --> 00:20:51,020 The hospital was around here. 261 00:20:51,480 --> 00:20:54,690 Everyone's been swept quite a distance away. 262 00:20:54,690 --> 00:20:56,980 We just need to dig them all up. 263 00:20:57,870 --> 00:20:59,920 We'll mine them out with dynamite. 264 00:20:59,920 --> 00:21:01,690 No, that's a bad idea! 265 00:21:01,690 --> 00:21:03,770 You're going to destroy the statues! 266 00:21:03,770 --> 00:21:04,800 No problem. 267 00:21:04,800 --> 00:21:06,990 It's only for the tough-ass bedrock. 268 00:21:07,360 --> 00:21:10,780 If we do blow up some statues, oh well! 269 00:21:10,780 --> 00:21:13,030 We'll just have to glue them all back together. 270 00:21:13,030 --> 00:21:17,000 Um, who's going to be the one doing that hellish work? 271 00:21:17,000 --> 00:21:18,060 Please! 272 00:21:23,730 --> 00:21:31,380 Whether Nobel invented dynamite for warfare or for engineering... 273 00:21:32,040 --> 00:21:33,460 Which is it? 274 00:21:33,460 --> 00:21:35,320 Not my problem. 275 00:21:35,320 --> 00:21:39,150 Why do I care about what some old fart was feeling? Gross. 276 00:21:39,700 --> 00:21:41,860 All I can say is that he used 277 00:21:42,590 --> 00:21:46,830 the money he made from the god of destruction that is dynamite 278 00:21:46,830 --> 00:21:49,770 to hype up science with the Nobel Prize. 279 00:21:51,060 --> 00:21:55,830 And here we are, using the power of dynamite to... 280 00:21:57,540 --> 00:22:02,030 dig, dig, and dig, and save lives. 281 00:22:02,030 --> 00:22:05,550 To save all of humanity. 282 00:22:12,650 --> 00:22:13,750 Mirai... 283 00:23:49,820 --> 00:23:52,530 {\an8}Humanity's Strongest Tag Team 284 00:23:52,070 --> 00:23:55,030 {\an8}Next Episode 285 00:23:52,070 --> 00:23:55,030 {\an8}Humanity's Strongest Tag Team 286 00:23:55,030 --> 00:24:00,040 This is a work of fiction, but the plants, animals, and production methods described are based on reality. Foraging and making things on your own accord is extremely dangerous and, in some cases, illegal. Please do not imitate without expertise.