1
00:01:22,660 --> 00:01:26,310
.أشعر بالحنين لدرجة البكاء
2
00:01:30,790 --> 00:01:31,920
...هل هذا
3
00:01:31,920 --> 00:01:32,820
.أجل
4
00:01:35,870 --> 00:01:40,430
.المكان الذي استيقظت فيه أنا وسينكون وحيث بدأ كلّ شيء
5
00:01:42,890 --> 00:01:44,630
.كهف المعجزة
6
00:01:46,490 --> 00:01:50,410
...من هناك سنحصل على ذلك الشيء من سماد الخفافيش
7
00:01:50,410 --> 00:01:52,000
.حمض النتريك
8
00:01:58,730 --> 00:02:02,650
يُستَعمَل حمض النتريك في كلّ شيء من نفخ الحياة في التماثيل
9
00:02:02,650 --> 00:02:07,020
.إلى صنع البارود الذي يمكنه تدمير أيّ شيء في هذا العالم البدائي
10
00:02:08,530 --> 00:02:11,540
.الماء المعجزة الذي يتحكّم بالحياة والموت
11
00:02:12,450 --> 00:02:16,580
.لهذا السبب وضع تسوكاسا-كن الكثير من الحراس عليه
12
00:02:21,490 --> 00:02:25,410
.لن أدع موتكم يكون هباءً يا يو
13
00:02:26,890 --> 00:02:29,370
.هدف سينكو هو كهف المعجزة
14
00:02:29,780 --> 00:02:31,520
سنوقفهم باسم
15
00:02:31,520 --> 00:02:35,090
.يو والبقية الذين ماتوا وسنبني عالم مثاليًا جديدًا
16
00:02:35,770 --> 00:02:36,610
.أجل
17
00:02:54,120 --> 00:02:56,090
.تسوكاسا وهيوغا في المقبرة
18
00:02:56,590 --> 00:02:58,240
.إنّها بعيدة من هنا
19
00:02:58,240 --> 00:03:00,860
.هذه معلومات رائعة
20
00:03:00,860 --> 00:03:05,980
،طلقة واحدة من هذا المدفع المزيّف
21
00:03:05,980 --> 00:03:10,290
ستخفض معنويات أيّ شخص عصريّ
.في الحالة 10 مليارات بالمئة
22
00:03:10,290 --> 00:03:17,250
لكنّ العدو سيهلع وسيفكر غريزيًّا في الهرب
23
00:03:17,250 --> 00:03:19,420
.لعشرين ثانية فقط
24
00:03:19,420 --> 00:03:23,350
.بعد ذلك سيعود العدو إلى صوابه ويقاوم
25
00:03:23,350 --> 00:03:26,020
.إن قاتلنا، فسيموت النّاس
26
00:03:26,920 --> 00:03:29,850
!سـ-سنقتل بعضنا بعد 20 ثانية؟
27
00:03:31,230 --> 00:03:34,370
!حينها سنقتلهم جميعًا
28
00:03:34,370 --> 00:03:35,290
.لا
29
00:03:35,290 --> 00:03:37,060
.لن يموت أحد
30
00:03:37,060 --> 00:03:38,900
.هذا هو شرط تحالفنا
31
00:03:39,130 --> 00:03:40,860
.القوانين قوانين
32
00:03:40,860 --> 00:03:43,140
.سيصبح مسار الحرب مبهمًا إن خرقناها
33
00:03:47,490 --> 00:03:50,040
بمعنى آخر، سنغزو كهف المعجزة
34
00:03:50,040 --> 00:03:55,260
.بهجوم البرق العلمي خاصتنا دون قتل شخص واحد
35
00:03:55,990 --> 00:03:58,590
!حسنًا إذًا، لنبدأ
36
00:04:03,840 --> 00:04:06,850
!فلتنطلق الغوريلا البخارية
37
00:04:12,080 --> 00:04:14,020
!استعدوا جميعًا
38
00:04:18,800 --> 00:04:23,150
!مصير كلّ البشرية سيتقرّر خلال هذه الثواني العشرين
39
00:04:27,170 --> 00:04:28,130
!نار
40
00:06:08,180 --> 00:06:12,930
{\an8}المعركة الأخيرة
41
00:06:12,930 --> 00:06:13,930
العدّ التنازلي
42
00:06:13,930 --> 00:06:14,930
يبدأ
43
00:06:26,110 --> 00:06:39,600
حمض الكبريتيك
44
00:06:26,700 --> 00:06:32,020
،عندما تتحطم الجرّة الزجاجية المليئة بحمض الكبريتيك عند اصطدامها
45
00:06:31,590 --> 00:06:39,600
{\an3}كحول
رماد الفحم
.إلخ
46
00:06:32,020 --> 00:06:36,540
.ستمتزج بالوقود المؤلَّف من الكحول ورماد الفحم
47
00:06:33,600 --> 00:06:39,600
مسحوق الحديد
48
00:06:36,540 --> 00:06:40,370
.ستبدو كانفجار هليوديّ ضخم على الأقلّ
49
00:06:52,300 --> 00:06:56,770
.تسوكاسا يتوقّع هجومًا بمحرك بخاري من مملكة العلم بالفعل
50
00:06:56,770 --> 00:07:00,330
.سيكون إذًا كهف المعجزة منشأة مهمّة
51
00:07:00,330 --> 00:07:03,610
.لا بدّ أنّه مليء بفخاخ مضادة للعربات
52
00:07:03,610 --> 00:07:06,800
.بالتأكيد، 10 مليارات بالمئة
53
00:07:06,800 --> 00:07:09,610
ما رأيك أن ننعطف إذًا يا سينكو-تشان؟
54
00:07:09,900 --> 00:07:11,400
!لا! انطلقا
55
00:07:11,400 --> 00:07:12,570
!يا إلهي
56
00:07:15,910 --> 00:07:16,870
!هيّا
57
00:07:18,330 --> 00:07:19,660
!ما هذا؟
58
00:07:19,660 --> 00:07:20,330
!مهلًا
59
00:07:20,330 --> 00:07:21,710
...مـ-مستحيل
60
00:07:21,710 --> 00:07:22,700
...إنها
61
00:07:22,700 --> 00:07:24,000
!دبّابة؟
62
00:07:26,360 --> 00:07:27,270
!انتهى أمرنا
63
00:07:27,270 --> 00:07:29,340
!إنّهم يعبرون فخاخنا مباشرة
64
00:07:30,910 --> 00:07:33,000
!الدبابات هي الأفضل
65
00:07:33,000 --> 00:07:35,100
.أنا واثق أنّك تحب هذه الأمور يا ماغما
66
00:07:35,390 --> 00:07:36,920
.لن نحتاج للانعطاف
67
00:07:36,920 --> 00:07:38,940
.وفّرنا ثوانٍ ثمينة
68
00:07:39,350 --> 00:07:41,670
!هيا بنا جميعًا! هجوم مباشر
69
00:07:44,920 --> 00:07:45,680
!كمين
70
00:07:45,680 --> 00:07:47,270
!إنّه كمين
71
00:07:47,270 --> 00:07:48,360
!تبًّا
72
00:07:51,450 --> 00:07:53,930
.البداية هي أصعب جزء في المعارك
73
00:07:53,930 --> 00:07:57,030
.سيستجيب الجنود المشاة بتهور سبب ارتباكهم
74
00:07:57,030 --> 00:07:58,530
.القتل ممنوع
75
00:07:58,530 --> 00:08:01,770
كيف نردّ على هجماتهم الأولية تحت هذه القوانين؟
76
00:08:06,750 --> 00:08:08,320
!تايجو
77
00:08:08,320 --> 00:08:10,120
!تـ-تحطمت
78
00:08:11,240 --> 00:08:12,810
!الترس الكربوني
79
00:08:13,180 --> 00:08:14,520
!كربون؟
80
00:08:14,520 --> 00:08:15,410
!مستحيل
81
00:08:15,410 --> 00:08:17,050
!في هذا العالم الحجري؟
82
00:08:17,050 --> 00:08:19,010
!لا تقلقوا
83
00:08:19,010 --> 00:08:22,400
!سأوقف كلّ الهجمات في المقدمة
84
00:08:23,190 --> 00:08:25,800
!أصتك إحدى الهجمات على رأسك
85
00:08:25,800 --> 00:08:27,520
...يا لصلابته
86
00:08:28,350 --> 00:08:29,730
!رفاق
87
00:08:29,730 --> 00:08:32,470
!ضرب الناسي سيّئ
88
00:08:32,470 --> 00:08:34,910
!ما الذي تقوله وسط القتال؟
89
00:08:38,710 --> 00:08:39,540
!أسلحتهم
90
00:08:39,540 --> 00:08:41,160
!تخلصوا من أسلحتهم
91
00:08:48,090 --> 00:08:50,170
!قيّدوهم جميعًا
92
00:08:50,410 --> 00:08:51,720
!اتبع كوهاكو
93
00:09:05,770 --> 00:09:07,480
.سقطت الدّبابة أخيرًا
94
00:09:07,710 --> 00:09:10,480
!أجل! وقعوا في فخاخنا
95
00:09:10,800 --> 00:09:12,420
...تبًّا
96
00:09:12,420 --> 00:09:14,280
.هذا سيئ
97
00:09:15,290 --> 00:09:17,800
.صمدنا أطول مما توقّعت
98
00:09:22,330 --> 00:09:24,890
.حان دورك يا ماغما
99
00:09:25,970 --> 00:09:28,420
.لا تلق عليّ الأوامر
100
00:09:28,420 --> 00:09:30,260
".قل "رجاءً
101
00:09:35,720 --> 00:09:37,530
ما هذا؟
102
00:09:37,530 --> 00:09:38,650
صحن نحاسي؟
103
00:09:38,650 --> 00:09:40,350
.إنّه مجرّد لوح
104
00:09:43,370 --> 00:09:47,890
إنّه مأخوذ من إحدى معداتنا العلمية المفاجِئة، القنبلة الصوتية
105
00:09:52,340 --> 00:09:57,900
{\an8}لوح نحاسي
106
00:09:52,820 --> 00:09:56,260
نجمع كل أصوات الانفجار باستعمال القَطع المكافئ
107
00:09:55,840 --> 00:09:57,900
{\an8}قنبلة صوتية
108
00:09:56,260 --> 00:09:58,170
.ونطلقها على العدو
109
00:09:58,170 --> 00:09:59,470
!سدّوا آذانكم جميعًا
110
00:10:00,150 --> 00:10:01,620
.خذوا هذه
111
00:10:01,960 --> 00:10:04,870
!السلاح الصوتي، مدفع الصدمة
112
00:10:30,020 --> 00:10:32,150
.الجميع مرتبكون
113
00:10:32,150 --> 00:10:38,650
!قال لهم تسوكا-سان أن يتراجعوا إن وقعوا في كمين
114
00:10:42,920 --> 00:10:44,770
!حان وقت استعمال مهاراتي الصحفية
115
00:10:44,770 --> 00:10:48,750
.سأعود إلى تسوكا-سان وأخبره بما يحدث تمامًا
116
00:10:49,730 --> 00:10:52,360
".أنت امرأة مؤهّلة. ابقي إلى جانبي"
117
00:10:52,360 --> 00:10:54,260
!قد يقول ذلك
118
00:10:58,500 --> 00:11:00,680
.لن أدعك تتقدمين أكثر من هذا
119
00:11:00,680 --> 00:11:03,130
مستحيل... أوكيو-كن؟
120
00:11:05,220 --> 00:11:06,410
.لن أدعك
121
00:11:07,030 --> 00:11:07,810
...نيكّي
122
00:11:12,700 --> 00:11:13,900
!مينامي-سان
123
00:11:13,900 --> 00:11:16,370
!تبًّا! أعلم تسوكاسا-سان
124
00:11:16,370 --> 00:11:17,110
!انظر
125
00:11:26,300 --> 00:11:28,500
!لا تدعوا أحدًا يهرب
126
00:11:31,340 --> 00:11:32,210
!كروم
127
00:11:35,220 --> 00:11:38,270
...تبًّا! هذا سيّئ! القنبلة الصوتية
128
00:11:39,600 --> 00:11:40,340
!إنّهم قادمون
129
00:11:46,380 --> 00:11:48,850
!لا فائدة! لا يمكننا قتال كلّ هذه العدد
130
00:12:32,370 --> 00:12:33,640
كم عدد الضحايا؟
131
00:12:41,500 --> 00:12:42,490
.صفر
132
00:12:44,170 --> 00:12:45,660
!كهف المعجزة
133
00:12:45,660 --> 00:12:47,570
!غزوناه
134
00:13:13,150 --> 00:13:14,520
.مضى وقت طويل
135
00:13:17,770 --> 00:13:22,340
هذا يعني أنّنا سنكون جاسوسين في
.إمبراطورية تسوكاسا من الآن فصاعدًا
136
00:13:22,340 --> 00:13:25,350
.ستبحث عن حلفاء من أجل جيش ثوري علمي
137
00:13:26,990 --> 00:13:28,770
.وكلّ منا سيقاتل معاركه الخاصة
138
00:13:31,010 --> 00:13:33,000
.تمامًا
139
00:13:33,000 --> 00:13:36,540
.بدأت عيناي تدمعان بالتفكير في وداعنا الحزين
140
00:14:02,440 --> 00:14:08,560
.مضت سنة كاملة على افتراقنا عن سينكو للقتال في هذه المعركة
141
00:14:11,410 --> 00:14:12,320
!أخيرًا
142
00:14:12,320 --> 00:14:14,730
!استعدناه أخيرًا
143
00:14:14,730 --> 00:14:18,610
!هذا هو حمض النتريك من سماد الخفافيش
144
00:14:18,610 --> 00:14:21,180
!إنّه الماء المعجزة
145
00:14:21,180 --> 00:14:25,680
.يمكننا صنع سائل الإحياء والبارود الذي نحتاج
146
00:14:29,750 --> 00:14:31,770
ماذا تفعل يا سينكو؟
147
00:14:31,770 --> 00:14:33,610
!فزنا للتو
148
00:14:35,070 --> 00:14:37,560
.سينكو هادئ دائمًا
149
00:14:37,560 --> 00:14:39,310
.يستغرق وقتًا حتّى يسعَد
150
00:14:39,310 --> 00:14:41,200
!سينكو
151
00:14:41,200 --> 00:14:46,340
،أجل، أودّ أنّ أحتفل للاستمتاع بهذا الفوز
152
00:14:46,340 --> 00:14:48,570
.لكننا لا نملك وقتًا نضيّعه
153
00:14:48,570 --> 00:14:50,360
.سنبدأ بصنع البارود
154
00:14:51,530 --> 00:14:53,080
.تبًّا، هذا صحيح
155
00:14:53,080 --> 00:14:57,120
علينا الاستعداد قبل أن يكتشف تسوكاسا
.والبقية الأمر ويأتون إلى هنا
156
00:14:57,860 --> 00:14:59,450
!مفاجأة
157
00:14:59,450 --> 00:15:02,460
!الكبريت والفحم
158
00:15:02,460 --> 00:15:04,850
.هذه عدّة بداية فورية للبارود
159
00:15:04,850 --> 00:15:08,910
.كلّ ما نحتاجه هو إضافة حمض النتريك
160
00:15:08,910 --> 00:15:10,460
.أنت مستعدّ جيّدًا
161
00:15:10,460 --> 00:15:12,760
.بالطبع. لا نملك الوقت
162
00:15:12,760 --> 00:15:14,850
!حسنًا إذًا! أخيرًا
163
00:15:15,130 --> 00:15:17,750
!إنّه انتصار مملكة العلم
164
00:15:17,750 --> 00:15:20,060
!حصلنا على البارود
165
00:15:22,190 --> 00:15:23,100
.مستحيل
166
00:15:23,860 --> 00:15:25,690
.أتوا بسرعة كبيرة
167
00:15:25,690 --> 00:15:26,630
!كيف؟
168
00:15:27,090 --> 00:15:28,110
!اهربوا
169
00:15:28,610 --> 00:15:29,650
!اهربوا جميعًا
170
00:15:35,690 --> 00:15:37,960
!عدة بداية البارود التي نحتاجها بشدّة
171
00:15:41,570 --> 00:15:42,830
...تبًّا
172
00:15:43,510 --> 00:15:45,790
...كلّ موادنا الكيميائية
173
00:15:46,870 --> 00:15:48,590
!انتهى أمرنا
174
00:15:48,590 --> 00:15:50,720
!لا فرصة لدينا
175
00:15:50,720 --> 00:15:53,560
تبًّا، هل هذا معقول؟
176
00:15:59,220 --> 00:16:04,380
.قاتلته كوهاكو-تشان وماغما معًا ولم تكن لهما فرصة
177
00:16:06,110 --> 00:16:09,990
.مواجهة أحدهما فقط ستكون ميؤوسًا منها
178
00:16:14,890 --> 00:16:19,080
...يبدو أنّكم جميعًا عرفتم غريزيًّا
179
00:16:20,540 --> 00:16:25,830
.أنّ فرص فوز مملكة العلم قد انعدمَت للتّو
180
00:16:35,080 --> 00:16:36,930
.مرحبًا يا سينكو
181
00:16:39,960 --> 00:16:42,250
.أهلًا يا تسوكاسا
182
00:16:44,000 --> 00:16:47,470
.كانت معركة طويلة للغاية
183
00:16:48,180 --> 00:16:49,840
.مضت سنة كاملة
184
00:16:51,190 --> 00:16:56,340
.يحزنني أن أضطر لإزهاق روحك مرّتين
185
00:16:58,170 --> 00:17:05,320
...يا لبرودك، مع أنّني خرجت من الجحيم للقائك
186
00:17:06,540 --> 00:17:10,110
.بتسلق الخيط الرفيع المسمى بالعلم
187
00:17:14,970 --> 00:17:17,090
تبًّا! ماذا نفعل؟
188
00:17:17,930 --> 00:17:18,910
ماذا نفعل؟
189
00:17:20,700 --> 00:17:22,210
!لا تقلقوا
190
00:17:22,210 --> 00:17:23,140
!ليليان؟
191
00:17:23,140 --> 00:17:25,400
!إنّها داخل الدبابة
192
00:17:25,400 --> 00:17:26,680
!حسنًا! احموها
193
00:17:26,680 --> 00:17:28,290
!ليليان داخل الدبابة
194
00:17:28,290 --> 00:17:29,980
!هذا صحيح! سيكون الأمر بخير
195
00:17:29,980 --> 00:17:32,430
!سيصل الجيش الأمريكي إلى هنا من أجلنا قريبًا
196
00:17:34,490 --> 00:17:36,820
.تلك كذبة أيضًا
197
00:17:37,240 --> 00:17:39,960
.كفّ عن التّمثيل واخرج يا غين-كن
198
00:17:40,580 --> 00:17:45,750
هل تظنّون حقًّا أنّ هاتفًا بدائيًّا كهذا يمكنه الاتّصال بأمريكا؟
199
00:17:45,750 --> 00:17:48,760
!تبًّا! انكشف أمرنا
200
00:17:49,760 --> 00:17:52,880
.لا عجب أنّكما أتيتما إلى هنا بهذه السرعة
201
00:17:57,920 --> 00:17:58,730
!غين
202
00:17:58,730 --> 00:18:00,990
!كنت تقلّدها؟ مستحيل
203
00:18:04,070 --> 00:18:05,550
.كان ذلك وشيكًا
204
00:18:06,030 --> 00:18:09,480
.لكنّ المعركة رُبِحَت للتّو
205
00:18:11,530 --> 00:18:14,170
.خسرتم يا سينكو-كن
206
00:18:14,780 --> 00:18:16,790
.لديّ اقتراح
207
00:18:16,790 --> 00:18:17,990
...إن
208
00:18:17,990 --> 00:18:21,040
.لا داعي لإخباري
209
00:18:21,040 --> 00:18:22,160
.أعلم
210
00:18:23,530 --> 00:18:29,710
.تريد من رجل العلم سينكو أن يموت مقابل سلامة البقية
211
00:18:31,530 --> 00:18:33,870
.أقدّر لك تفهّمك
212
00:18:34,410 --> 00:18:36,590
.أنت تعلم ما يدور حولك
213
00:18:37,470 --> 00:18:38,630
!لا
214
00:18:38,630 --> 00:18:39,800
.لا تفعل يا سينكو
215
00:18:45,230 --> 00:18:48,730
!سيكون الأمر مثل المرة السابقة
216
00:18:49,700 --> 00:18:52,690
!لا يمكن أن أدع ذلك يحدث مجدّدًا
217
00:18:57,210 --> 00:19:00,900
!كفّ عن صراخك القبيح أيّها الأبله الضّخم
218
00:19:01,680 --> 00:19:03,460
ما هو وجه التشابه؟
219
00:19:03,460 --> 00:19:06,240
.اقتلع مقلتي عينيك ونظّفهما
220
00:19:06,740 --> 00:19:08,250
،حينها يا تايجو
221
00:19:09,790 --> 00:19:12,950
.لم تصل في الوقت المناسب، وكنت بمفردي
222
00:19:14,760 --> 00:19:18,990
،لكن هذه المرة
223
00:19:19,680 --> 00:19:22,060
.عددنا كبير هنا
224
00:19:22,060 --> 00:19:26,650
.أنت هنا، وكذلك رفاقنا من مملكة العلم
225
00:19:27,690 --> 00:19:28,560
.أجل
226
00:19:30,110 --> 00:19:32,690
.معك حقّ يا سينكو
227
00:19:32,690 --> 00:19:34,020
.هذا صحيح
228
00:19:34,020 --> 00:19:36,070
.لديك رجل علم آخر هنا
229
00:19:36,530 --> 00:19:38,440
.أجل، بالطبع
230
00:19:38,740 --> 00:19:42,140
.شرط هذه الحرب هو ألّا يموت أحد
231
00:19:42,140 --> 00:19:43,740
.القوانين قوانين
232
00:19:43,740 --> 00:19:48,450
.لهذا السبب تدرّبنا بجهد
233
00:19:48,770 --> 00:19:52,240
،من دون شك. سينكون هو قائدنا
234
00:19:53,180 --> 00:19:55,080
.وصديقنا
235
00:19:56,800 --> 00:20:00,590
.كلّ ما علينا فعله هو هزيمتهم إذًا
236
00:20:00,590 --> 00:20:03,800
.مذهل، جميعكم شغوفون
237
00:20:04,840 --> 00:20:10,100
.إن خسر سينكو-تشان، فلن أتمكن من شرب الكولا بعد الآن
238
00:20:16,830 --> 00:20:18,620
.هذا صحيح
239
00:20:18,620 --> 00:20:20,530
!الأمر مختلف تمامًا عن المرة السبقة
240
00:20:21,810 --> 00:20:23,980
.آسف يا سينكو
241
00:20:28,280 --> 00:20:30,770
.مضى وقت طويل يا ذا الشعر الطويل
242
00:20:33,300 --> 00:20:35,110
.هذا ليس لطيفًا
243
00:20:35,110 --> 00:20:37,380
ألا ينبغي عليك أن تقولي "سررت بلقائك" أوّلًا؟
244
00:20:38,140 --> 00:20:42,950
.دعني أمنحك الترحيب الحار الذي تجاهلته في المرة السابقة
245
00:20:46,050 --> 00:20:47,460
.سررت بلقائك
246
00:20:47,460 --> 00:20:49,650
.نحن مملكة العلم
247
00:20:55,720 --> 00:20:57,690
هل لديك خطّة ما يا كوهاكو؟
248
00:20:58,050 --> 00:21:00,190
!بالطبع لا
249
00:21:00,770 --> 00:21:03,810
.علينا حماية الماء المعجزة
250
00:21:04,560 --> 00:21:05,910
.هذه حرب حصار
251
00:21:05,910 --> 00:21:09,280
...إن تمكّنا من كسب ولو القليل من الوقت
252
00:21:10,410 --> 00:21:15,250
!فسيفتح سينكو وبقية مستعملي العلم طريقًا للفوز بالتأكيد
253
00:21:15,600 --> 00:21:19,040
.أجل، لكنّنا لا نملك أيّة مواد كيميائية أو أيّ شيء
254
00:21:19,040 --> 00:21:19,960
كيف؟
255
00:21:23,850 --> 00:21:25,450
!اركض يا مستعمل العلم
256
00:21:25,450 --> 00:21:26,220
!أجل
257
00:21:26,770 --> 00:21:28,590
.سيموتون هباءً
258
00:21:28,590 --> 00:21:31,720
.أظنّ أنّهم في النّهاية يبقون بدائيّين مغفّلين
259
00:21:48,680 --> 00:21:53,660
...ما سيتحكّم في هذا العالم الحجري البدائي هو
260
00:21:54,970 --> 00:21:59,710
.القوة الخالصة التي أعطتها الطبيعة للبشر...
261
00:22:01,620 --> 00:22:05,920
.العلم الذي بنته البشرية بيديها...
262
00:23:49,860 --> 00:23:52,490
{\an8}للتدمير والإنقاذ
263
00:23:51,990 --> 00:23:54,950
{\an8}الحلقة القادمة
264
00:23:51,990 --> 00:23:54,950
{\an8}للتدمير والإنقاذ
265
00:23:54,950 --> 00:24:00,000
هذا عمل من نسج الخيال، لكن النباتات والحيوانات وطرق الإنتاج المذكورة
مبنية على الواقع. تشكيل وصنع الأشياء من تلقاء أنفسكم أمر خطير للغاية
.وفي بعض الحالات غير قانوني. الرجاء عدم التقليد من دون دراية