1 00:01:22,660 --> 00:01:26,310 .أشعر بالحنين لدرجة البكاء 2 00:01:30,790 --> 00:01:31,920 ...هل هذا 3 00:01:31,920 --> 00:01:32,820 .أجل 4 00:01:35,870 --> 00:01:40,430 .المكان الذي استيقظت فيه أنا وسينكون وحيث بدأ كلّ شيء 5 00:01:42,890 --> 00:01:44,630 .كهف المعجزة 6 00:01:46,490 --> 00:01:50,410 ...من هناك سنحصل على ذلك الشيء من سماد الخفافيش 7 00:01:50,410 --> 00:01:52,000 .حمض النتريك 8 00:01:58,730 --> 00:02:02,650 يُستَعمَل حمض النتريك في كلّ شيء من نفخ الحياة في التماثيل 9 00:02:02,650 --> 00:02:07,020 .إلى صنع البارود الذي يمكنه تدمير أيّ شيء في هذا العالم البدائي 10 00:02:08,530 --> 00:02:11,540 .الماء المعجزة الذي يتحكّم بالحياة والموت 11 00:02:12,450 --> 00:02:16,580 .لهذا السبب وضع تسوكاسا-كن الكثير من الحراس عليه 12 00:02:21,490 --> 00:02:25,410 .لن أدع موتكم يكون هباءً يا يو 13 00:02:26,890 --> 00:02:29,370 .هدف سينكو هو كهف المعجزة 14 00:02:29,780 --> 00:02:31,520 سنوقفهم باسم 15 00:02:31,520 --> 00:02:35,090 .يو والبقية الذين ماتوا وسنبني عالم مثاليًا جديدًا 16 00:02:35,770 --> 00:02:36,610 .أجل 17 00:02:54,120 --> 00:02:56,090 .تسوكاسا وهيوغا في المقبرة 18 00:02:56,590 --> 00:02:58,240 .إنّها بعيدة من هنا 19 00:02:58,240 --> 00:03:00,860 .هذه معلومات رائعة 20 00:03:00,860 --> 00:03:05,980 ،طلقة واحدة من هذا المدفع المزيّف 21 00:03:05,980 --> 00:03:10,290 ستخفض معنويات أيّ شخص عصريّ .في الحالة 10 مليارات بالمئة 22 00:03:10,290 --> 00:03:17,250 لكنّ العدو سيهلع وسيفكر غريزيًّا في الهرب 23 00:03:17,250 --> 00:03:19,420 .لعشرين ثانية فقط 24 00:03:19,420 --> 00:03:23,350 .بعد ذلك سيعود العدو إلى صوابه ويقاوم 25 00:03:23,350 --> 00:03:26,020 .إن قاتلنا، فسيموت النّاس 26 00:03:26,920 --> 00:03:29,850 !سـ-سنقتل بعضنا بعد 20 ثانية؟ 27 00:03:31,230 --> 00:03:34,370 !حينها سنقتلهم جميعًا 28 00:03:34,370 --> 00:03:35,290 .لا 29 00:03:35,290 --> 00:03:37,060 .لن يموت أحد 30 00:03:37,060 --> 00:03:38,900 .هذا هو شرط تحالفنا 31 00:03:39,130 --> 00:03:40,860 .القوانين قوانين 32 00:03:40,860 --> 00:03:43,140 .سيصبح مسار الحرب مبهمًا إن خرقناها 33 00:03:47,490 --> 00:03:50,040 بمعنى آخر، سنغزو كهف المعجزة 34 00:03:50,040 --> 00:03:55,260 .بهجوم البرق العلمي خاصتنا دون قتل شخص واحد 35 00:03:55,990 --> 00:03:58,590 !حسنًا إذًا، لنبدأ 36 00:04:03,840 --> 00:04:06,850 !فلتنطلق الغوريلا البخارية 37 00:04:12,080 --> 00:04:14,020 !استعدوا جميعًا 38 00:04:18,800 --> 00:04:23,150 !مصير كلّ البشرية سيتقرّر خلال هذه الثواني العشرين 39 00:04:27,170 --> 00:04:28,130 !نار 40 00:06:08,180 --> 00:06:12,930 {\an8}المعركة الأخيرة 41 00:06:12,930 --> 00:06:13,930 العدّ التنازلي 42 00:06:13,930 --> 00:06:14,930 يبدأ 43 00:06:26,110 --> 00:06:39,600 حمض الكبريتيك 44 00:06:26,700 --> 00:06:32,020 ،عندما تتحطم الجرّة الزجاجية المليئة بحمض الكبريتيك عند اصطدامها 45 00:06:31,590 --> 00:06:39,600 {\an3}كحول رماد الفحم .إلخ 46 00:06:32,020 --> 00:06:36,540 .ستمتزج بالوقود المؤلَّف من الكحول ورماد الفحم 47 00:06:33,600 --> 00:06:39,600 مسحوق الحديد 48 00:06:36,540 --> 00:06:40,370 .ستبدو كانفجار هليوديّ ضخم على الأقلّ 49 00:06:52,300 --> 00:06:56,770 .تسوكاسا يتوقّع هجومًا بمحرك بخاري من مملكة العلم بالفعل 50 00:06:56,770 --> 00:07:00,330 .سيكون إذًا كهف المعجزة منشأة مهمّة 51 00:07:00,330 --> 00:07:03,610 .لا بدّ أنّه مليء بفخاخ مضادة للعربات 52 00:07:03,610 --> 00:07:06,800 .بالتأكيد، 10 مليارات بالمئة 53 00:07:06,800 --> 00:07:09,610 ما رأيك أن ننعطف إذًا يا سينكو-تشان؟ 54 00:07:09,900 --> 00:07:11,400 !لا! انطلقا 55 00:07:11,400 --> 00:07:12,570 !يا إلهي 56 00:07:15,910 --> 00:07:16,870 !هيّا 57 00:07:18,330 --> 00:07:19,660 !ما هذا؟ 58 00:07:19,660 --> 00:07:20,330 !مهلًا 59 00:07:20,330 --> 00:07:21,710 ...مـ-مستحيل 60 00:07:21,710 --> 00:07:22,700 ...إنها 61 00:07:22,700 --> 00:07:24,000 !دبّابة؟ 62 00:07:26,360 --> 00:07:27,270 !انتهى أمرنا 63 00:07:27,270 --> 00:07:29,340 !إنّهم يعبرون فخاخنا مباشرة 64 00:07:30,910 --> 00:07:33,000 !الدبابات هي الأفضل 65 00:07:33,000 --> 00:07:35,100 .أنا واثق أنّك تحب هذه الأمور يا ماغما 66 00:07:35,390 --> 00:07:36,920 .لن نحتاج للانعطاف 67 00:07:36,920 --> 00:07:38,940 .وفّرنا ثوانٍ ثمينة 68 00:07:39,350 --> 00:07:41,670 !هيا بنا جميعًا! هجوم مباشر 69 00:07:44,920 --> 00:07:45,680 !كمين 70 00:07:45,680 --> 00:07:47,270 !إنّه كمين 71 00:07:47,270 --> 00:07:48,360 !تبًّا 72 00:07:51,450 --> 00:07:53,930 .البداية هي أصعب جزء في المعارك 73 00:07:53,930 --> 00:07:57,030 .سيستجيب الجنود المشاة بتهور سبب ارتباكهم 74 00:07:57,030 --> 00:07:58,530 .القتل ممنوع 75 00:07:58,530 --> 00:08:01,770 كيف نردّ على هجماتهم الأولية تحت هذه القوانين؟ 76 00:08:06,750 --> 00:08:08,320 !تايجو 77 00:08:08,320 --> 00:08:10,120 !تـ-تحطمت 78 00:08:11,240 --> 00:08:12,810 !الترس الكربوني 79 00:08:13,180 --> 00:08:14,520 !كربون؟ 80 00:08:14,520 --> 00:08:15,410 !مستحيل 81 00:08:15,410 --> 00:08:17,050 !في هذا العالم الحجري؟ 82 00:08:17,050 --> 00:08:19,010 !لا تقلقوا 83 00:08:19,010 --> 00:08:22,400 !سأوقف كلّ الهجمات في المقدمة 84 00:08:23,190 --> 00:08:25,800 !أصتك إحدى الهجمات على رأسك 85 00:08:25,800 --> 00:08:27,520 ...يا لصلابته 86 00:08:28,350 --> 00:08:29,730 !رفاق 87 00:08:29,730 --> 00:08:32,470 !ضرب الناسي سيّئ 88 00:08:32,470 --> 00:08:34,910 !ما الذي تقوله وسط القتال؟ 89 00:08:38,710 --> 00:08:39,540 !أسلحتهم 90 00:08:39,540 --> 00:08:41,160 !تخلصوا من أسلحتهم 91 00:08:48,090 --> 00:08:50,170 !قيّدوهم جميعًا 92 00:08:50,410 --> 00:08:51,720 !اتبع كوهاكو 93 00:09:05,770 --> 00:09:07,480 .سقطت الدّبابة أخيرًا 94 00:09:07,710 --> 00:09:10,480 !أجل! وقعوا في فخاخنا 95 00:09:10,800 --> 00:09:12,420 ...تبًّا 96 00:09:12,420 --> 00:09:14,280 .هذا سيئ 97 00:09:15,290 --> 00:09:17,800 .صمدنا أطول مما توقّعت 98 00:09:22,330 --> 00:09:24,890 .حان دورك يا ماغما 99 00:09:25,970 --> 00:09:28,420 .لا تلق عليّ الأوامر 100 00:09:28,420 --> 00:09:30,260 ".قل "رجاءً 101 00:09:35,720 --> 00:09:37,530 ما هذا؟ 102 00:09:37,530 --> 00:09:38,650 صحن نحاسي؟ 103 00:09:38,650 --> 00:09:40,350 .إنّه مجرّد لوح 104 00:09:43,370 --> 00:09:47,890 إنّه مأخوذ من إحدى معداتنا العلمية المفاجِئة، القنبلة الصوتية 105 00:09:52,340 --> 00:09:57,900 {\an8}لوح نحاسي 106 00:09:52,820 --> 00:09:56,260 نجمع كل أصوات الانفجار باستعمال القَطع المكافئ 107 00:09:55,840 --> 00:09:57,900 {\an8}قنبلة صوتية 108 00:09:56,260 --> 00:09:58,170 .ونطلقها على العدو 109 00:09:58,170 --> 00:09:59,470 !سدّوا آذانكم جميعًا 110 00:10:00,150 --> 00:10:01,620 .خذوا هذه 111 00:10:01,960 --> 00:10:04,870 !السلاح الصوتي، مدفع الصدمة 112 00:10:30,020 --> 00:10:32,150 .الجميع مرتبكون 113 00:10:32,150 --> 00:10:38,650 !قال لهم تسوكا-سان أن يتراجعوا إن وقعوا في كمين 114 00:10:42,920 --> 00:10:44,770 !حان وقت استعمال مهاراتي الصحفية 115 00:10:44,770 --> 00:10:48,750 .سأعود إلى تسوكا-سان وأخبره بما يحدث تمامًا 116 00:10:49,730 --> 00:10:52,360 ".أنت امرأة مؤهّلة. ابقي إلى جانبي" 117 00:10:52,360 --> 00:10:54,260 !قد يقول ذلك 118 00:10:58,500 --> 00:11:00,680 .لن أدعك تتقدمين أكثر من هذا 119 00:11:00,680 --> 00:11:03,130 مستحيل... أوكيو-كن؟ 120 00:11:05,220 --> 00:11:06,410 .لن أدعك 121 00:11:07,030 --> 00:11:07,810 ...نيكّي 122 00:11:12,700 --> 00:11:13,900 !مينامي-سان 123 00:11:13,900 --> 00:11:16,370 !تبًّا! أعلم تسوكاسا-سان 124 00:11:16,370 --> 00:11:17,110 !انظر 125 00:11:26,300 --> 00:11:28,500 !لا تدعوا أحدًا يهرب 126 00:11:31,340 --> 00:11:32,210 !كروم 127 00:11:35,220 --> 00:11:38,270 ...تبًّا! هذا سيّئ! القنبلة الصوتية 128 00:11:39,600 --> 00:11:40,340 !إنّهم قادمون 129 00:11:46,380 --> 00:11:48,850 !لا فائدة! لا يمكننا قتال كلّ هذه العدد 130 00:12:32,370 --> 00:12:33,640 كم عدد الضحايا؟ 131 00:12:41,500 --> 00:12:42,490 .صفر 132 00:12:44,170 --> 00:12:45,660 !كهف المعجزة 133 00:12:45,660 --> 00:12:47,570 !غزوناه 134 00:13:13,150 --> 00:13:14,520 .مضى وقت طويل 135 00:13:17,770 --> 00:13:22,340 هذا يعني أنّنا سنكون جاسوسين في .إمبراطورية تسوكاسا من الآن فصاعدًا 136 00:13:22,340 --> 00:13:25,350 .ستبحث عن حلفاء من أجل جيش ثوري علمي 137 00:13:26,990 --> 00:13:28,770 .وكلّ منا سيقاتل معاركه الخاصة 138 00:13:31,010 --> 00:13:33,000 .تمامًا 139 00:13:33,000 --> 00:13:36,540 .بدأت عيناي تدمعان بالتفكير في وداعنا الحزين 140 00:14:02,440 --> 00:14:08,560 .مضت سنة كاملة على افتراقنا عن سينكو للقتال في هذه المعركة 141 00:14:11,410 --> 00:14:12,320 !أخيرًا 142 00:14:12,320 --> 00:14:14,730 !استعدناه أخيرًا 143 00:14:14,730 --> 00:14:18,610 !هذا هو حمض النتريك من سماد الخفافيش 144 00:14:18,610 --> 00:14:21,180 !إنّه الماء المعجزة 145 00:14:21,180 --> 00:14:25,680 .يمكننا صنع سائل الإحياء والبارود الذي نحتاج 146 00:14:29,750 --> 00:14:31,770 ماذا تفعل يا سينكو؟ 147 00:14:31,770 --> 00:14:33,610 !فزنا للتو 148 00:14:35,070 --> 00:14:37,560 .سينكو هادئ دائمًا 149 00:14:37,560 --> 00:14:39,310 .يستغرق وقتًا حتّى يسعَد 150 00:14:39,310 --> 00:14:41,200 !سينكو 151 00:14:41,200 --> 00:14:46,340 ،أجل، أودّ أنّ أحتفل للاستمتاع بهذا الفوز 152 00:14:46,340 --> 00:14:48,570 .لكننا لا نملك وقتًا نضيّعه 153 00:14:48,570 --> 00:14:50,360 .سنبدأ بصنع البارود 154 00:14:51,530 --> 00:14:53,080 .تبًّا، هذا صحيح 155 00:14:53,080 --> 00:14:57,120 علينا الاستعداد قبل أن يكتشف تسوكاسا .والبقية الأمر ويأتون إلى هنا 156 00:14:57,860 --> 00:14:59,450 !مفاجأة 157 00:14:59,450 --> 00:15:02,460 !الكبريت والفحم 158 00:15:02,460 --> 00:15:04,850 .هذه عدّة بداية فورية للبارود 159 00:15:04,850 --> 00:15:08,910 .كلّ ما نحتاجه هو إضافة حمض النتريك 160 00:15:08,910 --> 00:15:10,460 .أنت مستعدّ جيّدًا 161 00:15:10,460 --> 00:15:12,760 .بالطبع. لا نملك الوقت 162 00:15:12,760 --> 00:15:14,850 !حسنًا إذًا! أخيرًا 163 00:15:15,130 --> 00:15:17,750 !إنّه انتصار مملكة العلم 164 00:15:17,750 --> 00:15:20,060 !حصلنا على البارود 165 00:15:22,190 --> 00:15:23,100 .مستحيل 166 00:15:23,860 --> 00:15:25,690 .أتوا بسرعة كبيرة 167 00:15:25,690 --> 00:15:26,630 !كيف؟ 168 00:15:27,090 --> 00:15:28,110 !اهربوا 169 00:15:28,610 --> 00:15:29,650 !اهربوا جميعًا 170 00:15:35,690 --> 00:15:37,960 !عدة بداية البارود التي نحتاجها بشدّة 171 00:15:41,570 --> 00:15:42,830 ...تبًّا 172 00:15:43,510 --> 00:15:45,790 ...كلّ موادنا الكيميائية 173 00:15:46,870 --> 00:15:48,590 !انتهى أمرنا 174 00:15:48,590 --> 00:15:50,720 !لا فرصة لدينا 175 00:15:50,720 --> 00:15:53,560 تبًّا، هل هذا معقول؟ 176 00:15:59,220 --> 00:16:04,380 .قاتلته كوهاكو-تشان وماغما معًا ولم تكن لهما فرصة 177 00:16:06,110 --> 00:16:09,990 .مواجهة أحدهما فقط ستكون ميؤوسًا منها 178 00:16:14,890 --> 00:16:19,080 ...يبدو أنّكم جميعًا عرفتم غريزيًّا 179 00:16:20,540 --> 00:16:25,830 .أنّ فرص فوز مملكة العلم قد انعدمَت للتّو 180 00:16:35,080 --> 00:16:36,930 .مرحبًا يا سينكو 181 00:16:39,960 --> 00:16:42,250 .أهلًا يا تسوكاسا 182 00:16:44,000 --> 00:16:47,470 .كانت معركة طويلة للغاية 183 00:16:48,180 --> 00:16:49,840 .مضت سنة كاملة 184 00:16:51,190 --> 00:16:56,340 .يحزنني أن أضطر لإزهاق روحك مرّتين 185 00:16:58,170 --> 00:17:05,320 ...يا لبرودك، مع أنّني خرجت من الجحيم للقائك 186 00:17:06,540 --> 00:17:10,110 .بتسلق الخيط الرفيع المسمى بالعلم 187 00:17:14,970 --> 00:17:17,090 تبًّا! ماذا نفعل؟ 188 00:17:17,930 --> 00:17:18,910 ماذا نفعل؟ 189 00:17:20,700 --> 00:17:22,210 !لا تقلقوا 190 00:17:22,210 --> 00:17:23,140 !ليليان؟ 191 00:17:23,140 --> 00:17:25,400 !إنّها داخل الدبابة 192 00:17:25,400 --> 00:17:26,680 !حسنًا! احموها 193 00:17:26,680 --> 00:17:28,290 !ليليان داخل الدبابة 194 00:17:28,290 --> 00:17:29,980 !هذا صحيح! سيكون الأمر بخير 195 00:17:29,980 --> 00:17:32,430 !سيصل الجيش الأمريكي إلى هنا من أجلنا قريبًا 196 00:17:34,490 --> 00:17:36,820 .تلك كذبة أيضًا 197 00:17:37,240 --> 00:17:39,960 .كفّ عن التّمثيل واخرج يا غين-كن 198 00:17:40,580 --> 00:17:45,750 هل تظنّون حقًّا أنّ هاتفًا بدائيًّا كهذا يمكنه الاتّصال بأمريكا؟ 199 00:17:45,750 --> 00:17:48,760 !تبًّا! انكشف أمرنا 200 00:17:49,760 --> 00:17:52,880 .لا عجب أنّكما أتيتما إلى هنا بهذه السرعة 201 00:17:57,920 --> 00:17:58,730 !غين 202 00:17:58,730 --> 00:18:00,990 !كنت تقلّدها؟ مستحيل 203 00:18:04,070 --> 00:18:05,550 .كان ذلك وشيكًا 204 00:18:06,030 --> 00:18:09,480 .لكنّ المعركة رُبِحَت للتّو 205 00:18:11,530 --> 00:18:14,170 .خسرتم يا سينكو-كن 206 00:18:14,780 --> 00:18:16,790 .لديّ اقتراح 207 00:18:16,790 --> 00:18:17,990 ...إن 208 00:18:17,990 --> 00:18:21,040 .لا داعي لإخباري 209 00:18:21,040 --> 00:18:22,160 .أعلم 210 00:18:23,530 --> 00:18:29,710 .تريد من رجل العلم سينكو أن يموت مقابل سلامة البقية 211 00:18:31,530 --> 00:18:33,870 .أقدّر لك تفهّمك 212 00:18:34,410 --> 00:18:36,590 .أنت تعلم ما يدور حولك 213 00:18:37,470 --> 00:18:38,630 !لا 214 00:18:38,630 --> 00:18:39,800 .لا تفعل يا سينكو 215 00:18:45,230 --> 00:18:48,730 !سيكون الأمر مثل المرة السابقة 216 00:18:49,700 --> 00:18:52,690 !لا يمكن أن أدع ذلك يحدث مجدّدًا 217 00:18:57,210 --> 00:19:00,900 !كفّ عن صراخك القبيح أيّها الأبله الضّخم 218 00:19:01,680 --> 00:19:03,460 ما هو وجه التشابه؟ 219 00:19:03,460 --> 00:19:06,240 .اقتلع مقلتي عينيك ونظّفهما 220 00:19:06,740 --> 00:19:08,250 ،حينها يا تايجو 221 00:19:09,790 --> 00:19:12,950 .لم تصل في الوقت المناسب، وكنت بمفردي 222 00:19:14,760 --> 00:19:18,990 ،لكن هذه المرة 223 00:19:19,680 --> 00:19:22,060 .عددنا كبير هنا 224 00:19:22,060 --> 00:19:26,650 .أنت هنا، وكذلك رفاقنا من مملكة العلم 225 00:19:27,690 --> 00:19:28,560 .أجل 226 00:19:30,110 --> 00:19:32,690 .معك حقّ يا سينكو 227 00:19:32,690 --> 00:19:34,020 .هذا صحيح 228 00:19:34,020 --> 00:19:36,070 .لديك رجل علم آخر هنا 229 00:19:36,530 --> 00:19:38,440 .أجل، بالطبع 230 00:19:38,740 --> 00:19:42,140 .شرط هذه الحرب هو ألّا يموت أحد 231 00:19:42,140 --> 00:19:43,740 .القوانين قوانين 232 00:19:43,740 --> 00:19:48,450 .لهذا السبب تدرّبنا بجهد 233 00:19:48,770 --> 00:19:52,240 ،من دون شك. سينكون هو قائدنا 234 00:19:53,180 --> 00:19:55,080 .وصديقنا 235 00:19:56,800 --> 00:20:00,590 .كلّ ما علينا فعله هو هزيمتهم إذًا 236 00:20:00,590 --> 00:20:03,800 .مذهل، جميعكم شغوفون 237 00:20:04,840 --> 00:20:10,100 .إن خسر سينكو-تشان، فلن أتمكن من شرب الكولا بعد الآن 238 00:20:16,830 --> 00:20:18,620 .هذا صحيح 239 00:20:18,620 --> 00:20:20,530 !الأمر مختلف تمامًا عن المرة السبقة 240 00:20:21,810 --> 00:20:23,980 .آسف يا سينكو 241 00:20:28,280 --> 00:20:30,770 .مضى وقت طويل يا ذا الشعر الطويل 242 00:20:33,300 --> 00:20:35,110 .هذا ليس لطيفًا 243 00:20:35,110 --> 00:20:37,380 ألا ينبغي عليك أن تقولي "سررت بلقائك" أوّلًا؟ 244 00:20:38,140 --> 00:20:42,950 .دعني أمنحك الترحيب الحار الذي تجاهلته في المرة السابقة 245 00:20:46,050 --> 00:20:47,460 .سررت بلقائك 246 00:20:47,460 --> 00:20:49,650 .نحن مملكة العلم 247 00:20:55,720 --> 00:20:57,690 هل لديك خطّة ما يا كوهاكو؟ 248 00:20:58,050 --> 00:21:00,190 !بالطبع لا 249 00:21:00,770 --> 00:21:03,810 .علينا حماية الماء المعجزة 250 00:21:04,560 --> 00:21:05,910 .هذه حرب حصار 251 00:21:05,910 --> 00:21:09,280 ...إن تمكّنا من كسب ولو القليل من الوقت 252 00:21:10,410 --> 00:21:15,250 !فسيفتح سينكو وبقية مستعملي العلم طريقًا للفوز بالتأكيد 253 00:21:15,600 --> 00:21:19,040 .أجل، لكنّنا لا نملك أيّة مواد كيميائية أو أيّ شيء 254 00:21:19,040 --> 00:21:19,960 كيف؟ 255 00:21:23,850 --> 00:21:25,450 !اركض يا مستعمل العلم 256 00:21:25,450 --> 00:21:26,220 !أجل 257 00:21:26,770 --> 00:21:28,590 .سيموتون هباءً 258 00:21:28,590 --> 00:21:31,720 .أظنّ أنّهم في النّهاية يبقون بدائيّين مغفّلين 259 00:21:48,680 --> 00:21:53,660 ...ما سيتحكّم في هذا العالم الحجري البدائي هو 260 00:21:54,970 --> 00:21:59,710 .القوة الخالصة التي أعطتها الطبيعة للبشر... 261 00:22:01,620 --> 00:22:05,920 .العلم الذي بنته البشرية بيديها... 262 00:23:49,860 --> 00:23:52,490 {\an8}للتدمير والإنقاذ 263 00:23:51,990 --> 00:23:54,950 {\an8}الحلقة القادمة 264 00:23:51,990 --> 00:23:54,950 {\an8}للتدمير والإنقاذ 265 00:23:54,950 --> 00:24:00,000 هذا عمل من نسج الخيال، لكن النباتات والحيوانات وطرق الإنتاج المذكورة مبنية على الواقع. تشكيل وصنع الأشياء من تلقاء أنفسكم أمر خطير للغاية .وفي بعض الحالات غير قانوني. الرجاء عدم التقليد من دون دراية