1
00:01:22,660 --> 00:01:26,310
I'm so nostalgic, I could cry my eyes out.
2
00:01:30,790 --> 00:01:31,920
Is that...
3
00:01:31,920 --> 00:01:32,820
Yeah.
4
00:01:35,870 --> 00:01:40,430
It's where Senku and I woke up,
and where everything began.
5
00:01:42,890 --> 00:01:44,630
The miracle cave.
6
00:01:46,490 --> 00:01:50,410
That's where we get the
stuff from bat guano...
7
00:01:50,410 --> 00:01:52,000
Nitric acid.
8
00:01:58,730 --> 00:02:02,650
Nitric acid is used for everything
from breathing life into the statues
9
00:02:02,650 --> 00:02:07,020
to making the gunpowder that can destroy
anything in this primitive world.
10
00:02:08,530 --> 00:02:11,540
The miracle water that
commands both life and death.
11
00:02:12,450 --> 00:02:16,580
That's why Tsukasa-kun has
so many people guarding it.
12
00:02:21,490 --> 00:02:25,410
Yo, I won't let your death be in vain.
13
00:02:26,890 --> 00:02:29,370
Senku's objective is the miracle cave.
14
00:02:29,780 --> 00:02:31,520
We'll stop them in the names
15
00:02:31,520 --> 00:02:35,090
of Yo and the other fallen,
and build a new, ideal world.
16
00:02:35,770 --> 00:02:36,610
Yes.
17
00:02:54,120 --> 00:02:56,090
Tsukasa and Hyoga are at the grave.
18
00:02:56,590 --> 00:02:58,240
It's pretty far from here.
19
00:02:58,240 --> 00:03:00,860
That's fantastic to know.
20
00:03:00,860 --> 00:03:05,980
One blast of this tank's bluff cannon,
21
00:03:05,980 --> 00:03:10,290
and any modern person's morale will
immediately tank, ten billion percent.
22
00:03:10,290 --> 00:03:17,250
But the enemy will only panic
and have the instinct to run away
23
00:03:17,250 --> 00:03:19,420
for the first 20 seconds.
24
00:03:19,420 --> 00:03:23,350
After that, the enemy will come
to their senses and retaliate.
25
00:03:23,350 --> 00:03:26,020
If we fight, people will die.
26
00:03:26,920 --> 00:03:29,850
T-Twenty seconds later,
we're killing each other?!
27
00:03:31,230 --> 00:03:34,370
That's when we kill them all!
28
00:03:34,370 --> 00:03:35,290
No.
29
00:03:35,290 --> 00:03:37,060
Nobody dies.
30
00:03:37,060 --> 00:03:38,900
That's the condition of our alliance.
31
00:03:39,130 --> 00:03:40,860
Rules are rules.
32
00:03:40,860 --> 00:03:43,140
Break them, and the course
of the war becomes uncertain.
33
00:03:47,490 --> 00:03:50,040
In other words,
we're conquering the miracle cave
34
00:03:50,040 --> 00:03:55,260
with our scientific lightning attack
without killing a single person.
35
00:03:55,990 --> 00:03:58,590
Well, then, let's get started!
36
00:04:03,840 --> 00:04:06,850
Steam Gorilla, move out!
37
00:04:12,080 --> 00:04:14,020
Everyone, brace yourselves!
38
00:04:18,800 --> 00:04:23,150
The fate of all humanity will
be decided in these 20 seconds!
39
00:04:27,170 --> 00:04:28,130
Fire!
40
00:06:26,110 --> 00:06:39,600
Sulfuric
acid
41
00:06:26,700 --> 00:06:32,020
When the glass jar full of
sulfuric acid shatters on impact,
42
00:06:31,590 --> 00:06:39,600
{\an3}Alcohol
Coal ash
Etc.
43
00:06:32,020 --> 00:06:36,540
it'll mix with the fuel made
from alcohol and coal ash.
44
00:06:33,600 --> 00:06:39,600
Iron powder
45
00:06:36,540 --> 00:06:40,370
It'll at least look like a giant,
Hollywood-budget explosion.
46
00:06:52,300 --> 00:06:56,770
Tsukasa is already expecting the Kingdom
of Science to attack with a steam engine.
47
00:06:56,770 --> 00:07:00,330
Then the miracle cave
would be a critical facility.
48
00:07:00,330 --> 00:07:03,610
It must be full of anti-vehicle traps.
49
00:07:03,610 --> 00:07:06,800
Definitely, ten billion percent.
50
00:07:06,800 --> 00:07:09,610
So, Senku-chan, how about a detour?
51
00:07:09,900 --> 00:07:11,400
Denied! Charge!
52
00:07:11,400 --> 00:07:12,570
Oh, God!
53
00:07:15,910 --> 00:07:16,870
Go!
54
00:07:18,330 --> 00:07:19,660
What is that?!
55
00:07:19,660 --> 00:07:20,330
Wait!
56
00:07:20,330 --> 00:07:21,710
N-No way...
57
00:07:21,710 --> 00:07:22,700
It's...
58
00:07:22,700 --> 00:07:24,000
A tank?!
59
00:07:26,360 --> 00:07:27,270
We're screwed!
60
00:07:27,270 --> 00:07:29,340
They're smashing right through our traps!
61
00:07:30,910 --> 00:07:33,000
Tanks are the best!
62
00:07:33,000 --> 00:07:35,100
I'm sure you love this stuff, Magma.
63
00:07:35,390 --> 00:07:36,920
We won't need to take a detour.
64
00:07:36,920 --> 00:07:38,940
We've saved precious seconds.
65
00:07:39,350 --> 00:07:41,670
Let's go, everyone! Frontal assault!
66
00:07:44,920 --> 00:07:45,680
Ambush!
67
00:07:45,680 --> 00:07:47,270
It's an ambush!
68
00:07:47,270 --> 00:07:48,360
Damn it!
69
00:07:51,450 --> 00:07:53,930
The opening is the most
difficult part of the battle.
70
00:07:53,930 --> 00:07:57,030
The foot soldiers will react
recklessly in their confusion.
71
00:07:57,030 --> 00:07:58,530
No killing.
72
00:07:58,530 --> 00:08:01,770
How do we respond to their initial
attacks under these rules?
73
00:08:06,750 --> 00:08:08,320
Taiju!
74
00:08:08,320 --> 00:08:10,120
I-It shattered!
75
00:08:11,240 --> 00:08:12,810
Carbon shield!
76
00:08:13,180 --> 00:08:14,520
Carbon?!
77
00:08:14,520 --> 00:08:15,410
That's impossible!
78
00:08:15,410 --> 00:08:17,050
In this stone world?!
79
00:08:17,050 --> 00:08:19,010
Don't worry!
80
00:08:19,010 --> 00:08:22,400
I'll stop all the attacks up front!
81
00:08:23,190 --> 00:08:25,800
One of them already got you in the head!
82
00:08:25,800 --> 00:08:27,520
He's so tough...
83
00:08:28,350 --> 00:08:29,730
You guys!
84
00:08:29,730 --> 00:08:32,470
Hitting people is bad!
85
00:08:32,470 --> 00:08:34,910
What the hell is he saying
in the middle of a battle?!
86
00:08:38,710 --> 00:08:39,540
Their weapons!
87
00:08:39,540 --> 00:08:41,160
Knock their weapons away!
88
00:08:48,090 --> 00:08:50,170
Tie them all down!
89
00:08:50,410 --> 00:08:51,720
Follow Kohaku!
90
00:09:05,770 --> 00:09:07,480
The tank's finally down.
91
00:09:07,710 --> 00:09:10,480
All right! They fell for our traps!
92
00:09:10,800 --> 00:09:12,420
Shit...
93
00:09:12,420 --> 00:09:14,280
This sucks.
94
00:09:15,290 --> 00:09:17,800
We lasted longer than I expected.
95
00:09:22,330 --> 00:09:24,890
Magma, you're up.
96
00:09:25,970 --> 00:09:28,420
Don't boss me around.
97
00:09:28,420 --> 00:09:30,260
Say "please."
98
00:09:35,720 --> 00:09:37,530
What is that?
99
00:09:37,530 --> 00:09:38,650
A copper plate?
100
00:09:38,650 --> 00:09:40,350
It's just a board.
101
00:09:43,370 --> 00:09:47,890
It's an adaptation of one of our science
surprise gadgets, the sonic bomb.
102
00:09:52,340 --> 00:09:57,900
{\an8}Copper
board
103
00:09:52,820 --> 00:09:56,260
We're gathering all the sound
of a detonation using a parabola
104
00:09:55,840 --> 00:09:57,900
{\an8}Sonic bomb
105
00:09:56,260 --> 00:09:58,170
and shooting it at the enemy.
106
00:09:58,170 --> 00:09:59,470
All units, ear plugs!
107
00:10:00,150 --> 00:10:01,620
Take this.
108
00:10:01,960 --> 00:10:04,870
Acoustic weapon: the shock cannon!
109
00:10:30,020 --> 00:10:32,150
Everyone's confused.
110
00:10:32,150 --> 00:10:38,650
Tsuka-san told them they're supposed
to retreat if they're ever ambushed!
111
00:10:42,920 --> 00:10:44,770
Time to use my journalistic skills!
112
00:10:44,770 --> 00:10:48,750
I'll go back to Tsuka-san and
tell him exactly what's going on.
113
00:10:49,730 --> 00:10:52,360
"You're a capable woman. Stay by my side."
114
00:10:52,360 --> 00:10:54,260
He just might!
115
00:10:58,500 --> 00:11:00,680
You're not going any further.
116
00:11:00,680 --> 00:11:03,130
No way... Ukyo-kun?
117
00:11:05,220 --> 00:11:06,410
You're not going.
118
00:11:07,030 --> 00:11:07,810
Nikki—
119
00:11:12,700 --> 00:11:13,900
Minami-san!
120
00:11:13,900 --> 00:11:16,370
Damn it! Inform Tsukasa-san!
121
00:11:16,370 --> 00:11:17,110
Look!
122
00:11:26,300 --> 00:11:28,500
Don't let anyone get away!
123
00:11:31,340 --> 00:11:32,210
Chrome!
124
00:11:35,220 --> 00:11:38,270
Damn it! This is bad! The sonic bomb...
125
00:11:39,600 --> 00:11:40,340
They're coming!
126
00:11:46,380 --> 00:11:48,850
It's no use! We can't
fight off that many people!
127
00:12:32,370 --> 00:12:33,640
How many casualties?
128
00:12:41,500 --> 00:12:42,490
Zero.
129
00:12:44,170 --> 00:12:45,660
The miracle cave!
130
00:12:45,660 --> 00:12:47,570
We've conquered it!
131
00:13:13,150 --> 00:13:14,520
It's been a long time.
132
00:13:17,770 --> 00:13:22,340
So, going forward, the two of us
will be spies in the Tsukasa Empire.
133
00:13:22,340 --> 00:13:25,350
You'll be finding allies for a
scientific revolutionary army.
134
00:13:26,990 --> 00:13:28,770
And we'll each be fighting our own battles.
135
00:13:31,010 --> 00:13:33,000
That's the idea.
136
00:13:33,000 --> 00:13:36,540
I'm getting all teary-eyed
thinking about our sad goodbye.
137
00:14:02,440 --> 00:14:08,560
It's been a whole year since we parted
ways with Senku to fight this battle.
138
00:14:11,410 --> 00:14:12,320
Finally!
139
00:14:12,320 --> 00:14:14,730
We finally have it back!
140
00:14:14,730 --> 00:14:18,610
This is the nitric acid born from bat guano!
141
00:14:18,610 --> 00:14:21,180
The miracle water!
142
00:14:21,180 --> 00:14:25,680
Now we can make all the revival
fluid and gunpowder we need.
143
00:14:29,750 --> 00:14:31,770
Hey, what are you doing, Senku?
144
00:14:31,770 --> 00:14:33,610
We just won!
145
00:14:35,070 --> 00:14:37,560
Senku's always so calm.
146
00:14:37,560 --> 00:14:39,310
It takes a while for him to be happy.
147
00:14:39,310 --> 00:14:41,200
Hey, Senku!
148
00:14:41,200 --> 00:14:46,340
Yeah, I'd love to party my ass off
to celebrate this victory,
149
00:14:46,340 --> 00:14:48,570
but we don't have time to waste.
150
00:14:48,570 --> 00:14:50,360
We're going to start making gunpowder.
151
00:14:51,530 --> 00:14:53,080
Crap, he's right.
152
00:14:53,080 --> 00:14:57,120
We need to get ready before Tsukasa
and the others catch on and get here.
153
00:14:57,860 --> 00:14:59,450
Ta-da-da!
154
00:14:59,450 --> 00:15:02,460
Sulfur and charcoal!
155
00:15:02,460 --> 00:15:04,850
This is an instant gunpowder starter kit.
156
00:15:04,850 --> 00:15:08,910
All you need to do is add sulfuric acid.
157
00:15:08,910 --> 00:15:10,460
You're so well-prepared.
158
00:15:10,460 --> 00:15:12,760
Damn straight. We don't have time.
159
00:15:12,760 --> 00:15:14,850
All right, then! Finally!
160
00:15:15,130 --> 00:15:17,750
Victory for the Kingdom of Science!
161
00:15:17,750 --> 00:15:20,060
We've got gunpowder!
162
00:15:22,190 --> 00:15:23,100
Impossible.
163
00:15:23,860 --> 00:15:25,690
They're way too early.
164
00:15:25,690 --> 00:15:26,630
How?!
165
00:15:27,090 --> 00:15:28,110
Run!
166
00:15:28,610 --> 00:15:29,650
Everyone, run!
167
00:15:35,690 --> 00:15:37,960
The gunpowder starter kit
we so desperately need!
168
00:15:41,570 --> 00:15:42,830
Shit...
169
00:15:43,510 --> 00:15:45,790
All our chemicals...
170
00:15:46,870 --> 00:15:48,590
We're screwed!
171
00:15:48,590 --> 00:15:50,720
We don't stand a chance!
172
00:15:50,720 --> 00:15:53,560
Damn it, are you serious?
173
00:15:59,220 --> 00:16:04,380
Kohaku-chan and Magma both fought him
together, and they didn't stand a chance.
174
00:16:06,110 --> 00:16:09,990
Facing one of them alone would
have been hopeless enough.
175
00:16:14,890 --> 00:16:19,080
It seems you've all figured
out instinctively...
176
00:16:20,540 --> 00:16:25,830
that the Kingdom of Science's chances
of winning have just become nil.
177
00:16:35,080 --> 00:16:36,930
Hey, Senku.
178
00:16:39,960 --> 00:16:42,250
Yo, Tsukasa.
179
00:16:44,000 --> 00:16:47,470
It's been a long, long battle.
180
00:16:48,180 --> 00:16:49,840
A whole year has passed.
181
00:16:51,190 --> 00:16:56,340
I'm sad to have to take your life twice.
182
00:16:58,170 --> 00:17:05,320
That's so cold of you, after I crawled
my way out of Hell to meet you...
183
00:17:06,540 --> 00:17:10,110
by climbing up the stupidly
thin thread that is science.
184
00:17:14,970 --> 00:17:17,090
Damn it! What do we do?
185
00:17:17,930 --> 00:17:18,910
What do we do?
186
00:17:20,700 --> 00:17:22,210
Don't worry!
187
00:17:22,210 --> 00:17:23,140
Lillian?!
188
00:17:23,140 --> 00:17:25,400
She's inside the tank!
189
00:17:25,400 --> 00:17:26,680
All right! Protect her!
190
00:17:26,680 --> 00:17:28,290
Lillian's inside the tank!
191
00:17:28,290 --> 00:17:29,980
He's right! We're saved!
192
00:17:29,980 --> 00:17:32,430
The US Army will be here for us soon!
193
00:17:34,490 --> 00:17:36,820
That's all a lie, too.
194
00:17:37,240 --> 00:17:39,960
Enough with the charade. Come out, Gen-kun.
195
00:17:40,580 --> 00:17:45,750
Do you really think such a primitive
phone could communicate with the US?
196
00:17:45,750 --> 00:17:48,760
Damn it! We've been found out!
197
00:17:49,760 --> 00:17:52,880
No wonder you guys got here so soon.
198
00:17:57,920 --> 00:17:58,730
Gen!
199
00:17:58,730 --> 00:18:00,990
You were impersonating her? No way!
200
00:18:04,070 --> 00:18:05,550
It was a close call.
201
00:18:06,030 --> 00:18:09,480
But the battle has just been won.
202
00:18:11,530 --> 00:18:14,170
You lose, Senku-kun.
203
00:18:14,780 --> 00:18:16,790
And I have a proposition.
204
00:18:16,790 --> 00:18:17,990
If you...
205
00:18:17,990 --> 00:18:21,040
No, you don't have to tell me.
206
00:18:21,040 --> 00:18:22,160
I know.
207
00:18:23,530 --> 00:18:29,710
You want science-man Senku to die in
exchange for the safety of everyone else.
208
00:18:31,530 --> 00:18:33,870
I appreciate your understanding.
209
00:18:34,410 --> 00:18:36,590
You are indeed on the ball.
210
00:18:37,470 --> 00:18:38,630
No!
211
00:18:38,630 --> 00:18:39,800
Don't, Senku!
212
00:18:45,230 --> 00:18:48,730
It's going to be the same thing as before!
213
00:18:49,700 --> 00:18:52,690
I can't let that happen again!
214
00:18:57,210 --> 00:19:00,900
Quit ugly-crying, you big oaf.
215
00:19:01,680 --> 00:19:03,460
How is it the same?
216
00:19:03,460 --> 00:19:06,240
Go pluck out your eyeballs and wash them.
217
00:19:06,740 --> 00:19:08,250
Remember, Taiju?
218
00:19:09,790 --> 00:19:12,950
You weren't enough that time.
I was on my own.
219
00:19:14,760 --> 00:19:18,990
But this time, right now,
220
00:19:19,680 --> 00:19:22,060
we've got plenty of us here.
221
00:19:22,060 --> 00:19:26,650
You're here, and so are our
Kingdom of Science buddies.
222
00:19:27,690 --> 00:19:28,560
Yeah.
223
00:19:30,110 --> 00:19:32,690
You're right, Senku.
224
00:19:32,690 --> 00:19:34,020
That's right.
225
00:19:34,020 --> 00:19:36,070
You've got another science man right here.
226
00:19:36,530 --> 00:19:38,440
Yeah, of course.
227
00:19:38,740 --> 00:19:42,140
The condition of this war
was that no one dies.
228
00:19:42,140 --> 00:19:43,740
Rules are rules.
229
00:19:43,740 --> 00:19:48,450
That's why we trained so hard.
230
00:19:48,770 --> 00:19:52,240
Without question. Senku is our leader,
231
00:19:53,180 --> 00:19:55,080
and our friend.
232
00:19:56,800 --> 00:20:00,590
So all we need to do is take them down.
233
00:20:00,590 --> 00:20:03,800
Wow, you're all so passionate.
234
00:20:04,840 --> 00:20:10,100
Well, if Senku-chan were to lose,
I wouldn't get to drink cola anymore.
235
00:20:16,830 --> 00:20:18,620
You're right.
236
00:20:18,620 --> 00:20:20,530
It's nothing like last time!
237
00:20:21,810 --> 00:20:23,980
Sorry, Senku.
238
00:20:28,280 --> 00:20:30,770
It's been a while, long-haired man.
239
00:20:33,300 --> 00:20:35,110
Now, that's not nice.
240
00:20:35,110 --> 00:20:37,380
Shouldn't you say "Nice to meet you" first?
241
00:20:38,140 --> 00:20:42,950
Allow me to give you the nice greeting
I neglected to give last time.
242
00:20:46,050 --> 00:20:47,460
Nice to meet you.
243
00:20:47,460 --> 00:20:49,650
We are the Kingdom of Science.
244
00:20:55,720 --> 00:20:57,690
Do you have some kind of plan, Kohaku?
245
00:20:58,050 --> 00:21:00,190
Obviously not!
246
00:21:00,770 --> 00:21:03,810
We need to protect the miracle water.
247
00:21:04,560 --> 00:21:05,910
This is siege warfare.
248
00:21:05,910 --> 00:21:09,280
If we can buy even a little bit of time...
249
00:21:10,410 --> 00:21:15,250
Senku and the other science users will
surely clear us a path to victory!
250
00:21:15,600 --> 00:21:19,040
Yeah, but we don't have any
chemicals or anything.
251
00:21:19,040 --> 00:21:19,960
How?
252
00:21:23,850 --> 00:21:25,450
Run, science user!
253
00:21:25,450 --> 00:21:26,220
Yeah!
254
00:21:26,770 --> 00:21:28,590
They'll be dying for nothing.
255
00:21:28,590 --> 00:21:31,720
I suppose they're just
brain-dead primitives after all.
256
00:21:48,680 --> 00:21:53,660
This primitive stone world
will be controlled...
257
00:21:54,970 --> 00:21:59,710
...by the pure power given
to humanity by nature.
258
00:22:01,620 --> 00:22:05,920
...by the science built by humanity itself.
259
00:23:49,860 --> 00:23:52,490
{\an8}To Destroy and to Save
260
00:23:51,990 --> 00:23:54,950
{\an8}Next Episode
261
00:23:51,990 --> 00:23:54,950
{\an8}To Destroy and to Save
262
00:23:54,950 --> 00:24:00,000
This is a work of fiction, but the plants,
animals, and production methods described are based on reality.
Foraging and making things on your own accord is extremely dangerous
and, in some cases, illegal. Please do not imitate without expertise.