1 00:01:22,660 --> 00:01:26,310 I'm so nostalgic, I could cry my eyes out. 2 00:01:30,790 --> 00:01:31,920 Is that... 3 00:01:31,920 --> 00:01:32,820 Yeah. 4 00:01:35,870 --> 00:01:40,430 It's where Senku and I woke up, and where everything began. 5 00:01:42,890 --> 00:01:44,630 The miracle cave. 6 00:01:46,490 --> 00:01:50,410 That's where we get the stuff from bat guano... 7 00:01:50,410 --> 00:01:52,000 Nitric acid. 8 00:01:58,730 --> 00:02:02,650 Nitric acid is used for everything from breathing life into the statues 9 00:02:02,650 --> 00:02:07,020 to making the gunpowder that can destroy anything in this primitive world. 10 00:02:08,530 --> 00:02:11,540 The miracle water that commands both life and death. 11 00:02:12,450 --> 00:02:16,580 That's why Tsukasa-kun has so many people guarding it. 12 00:02:21,490 --> 00:02:25,410 Yo, I won't let your death be in vain. 13 00:02:26,890 --> 00:02:29,370 Senku's objective is the miracle cave. 14 00:02:29,780 --> 00:02:31,520 We'll stop them in the names 15 00:02:31,520 --> 00:02:35,090 of Yo and the other fallen, and build a new, ideal world. 16 00:02:35,770 --> 00:02:36,610 Yes. 17 00:02:54,120 --> 00:02:56,090 Tsukasa and Hyoga are at the grave. 18 00:02:56,590 --> 00:02:58,240 It's pretty far from here. 19 00:02:58,240 --> 00:03:00,860 That's fantastic to know. 20 00:03:00,860 --> 00:03:05,980 One blast of this tank's bluff cannon, 21 00:03:05,980 --> 00:03:10,290 and any modern person's morale will immediately tank, ten billion percent. 22 00:03:10,290 --> 00:03:17,250 But the enemy will only panic and have the instinct to run away 23 00:03:17,250 --> 00:03:19,420 for the first 20 seconds. 24 00:03:19,420 --> 00:03:23,350 After that, the enemy will come to their senses and retaliate. 25 00:03:23,350 --> 00:03:26,020 If we fight, people will die. 26 00:03:26,920 --> 00:03:29,850 T-Twenty seconds later, we're killing each other?! 27 00:03:31,230 --> 00:03:34,370 That's when we kill them all! 28 00:03:34,370 --> 00:03:35,290 No. 29 00:03:35,290 --> 00:03:37,060 Nobody dies. 30 00:03:37,060 --> 00:03:38,900 That's the condition of our alliance. 31 00:03:39,130 --> 00:03:40,860 Rules are rules. 32 00:03:40,860 --> 00:03:43,140 Break them, and the course of the war becomes uncertain. 33 00:03:47,490 --> 00:03:50,040 In other words, we're conquering the miracle cave 34 00:03:50,040 --> 00:03:55,260 with our scientific lightning attack without killing a single person. 35 00:03:55,990 --> 00:03:58,590 Well, then, let's get started! 36 00:04:03,840 --> 00:04:06,850 Steam Gorilla, move out! 37 00:04:12,080 --> 00:04:14,020 Everyone, brace yourselves! 38 00:04:18,800 --> 00:04:23,150 The fate of all humanity will be decided in these 20 seconds! 39 00:04:27,170 --> 00:04:28,130 Fire! 40 00:06:26,110 --> 00:06:39,600 Sulfuric acid 41 00:06:26,700 --> 00:06:32,020 When the glass jar full of sulfuric acid shatters on impact, 42 00:06:31,590 --> 00:06:39,600 {\an3}Alcohol Coal ash Etc. 43 00:06:32,020 --> 00:06:36,540 it'll mix with the fuel made from alcohol and coal ash. 44 00:06:33,600 --> 00:06:39,600 Iron powder 45 00:06:36,540 --> 00:06:40,370 It'll at least look like a giant, Hollywood-budget explosion. 46 00:06:52,300 --> 00:06:56,770 Tsukasa is already expecting the Kingdom of Science to attack with a steam engine. 47 00:06:56,770 --> 00:07:00,330 Then the miracle cave would be a critical facility. 48 00:07:00,330 --> 00:07:03,610 It must be full of anti-vehicle traps. 49 00:07:03,610 --> 00:07:06,800 Definitely, ten billion percent. 50 00:07:06,800 --> 00:07:09,610 So, Senku-chan, how about a detour? 51 00:07:09,900 --> 00:07:11,400 Denied! Charge! 52 00:07:11,400 --> 00:07:12,570 Oh, God! 53 00:07:15,910 --> 00:07:16,870 Go! 54 00:07:18,330 --> 00:07:19,660 What is that?! 55 00:07:19,660 --> 00:07:20,330 Wait! 56 00:07:20,330 --> 00:07:21,710 N-No way... 57 00:07:21,710 --> 00:07:22,700 It's... 58 00:07:22,700 --> 00:07:24,000 A tank?! 59 00:07:26,360 --> 00:07:27,270 We're screwed! 60 00:07:27,270 --> 00:07:29,340 They're smashing right through our traps! 61 00:07:30,910 --> 00:07:33,000 Tanks are the best! 62 00:07:33,000 --> 00:07:35,100 I'm sure you love this stuff, Magma. 63 00:07:35,390 --> 00:07:36,920 We won't need to take a detour. 64 00:07:36,920 --> 00:07:38,940 We've saved precious seconds. 65 00:07:39,350 --> 00:07:41,670 Let's go, everyone! Frontal assault! 66 00:07:44,920 --> 00:07:45,680 Ambush! 67 00:07:45,680 --> 00:07:47,270 It's an ambush! 68 00:07:47,270 --> 00:07:48,360 Damn it! 69 00:07:51,450 --> 00:07:53,930 The opening is the most difficult part of the battle. 70 00:07:53,930 --> 00:07:57,030 The foot soldiers will react recklessly in their confusion. 71 00:07:57,030 --> 00:07:58,530 No killing. 72 00:07:58,530 --> 00:08:01,770 How do we respond to their initial attacks under these rules? 73 00:08:06,750 --> 00:08:08,320 Taiju! 74 00:08:08,320 --> 00:08:10,120 I-It shattered! 75 00:08:11,240 --> 00:08:12,810 Carbon shield! 76 00:08:13,180 --> 00:08:14,520 Carbon?! 77 00:08:14,520 --> 00:08:15,410 That's impossible! 78 00:08:15,410 --> 00:08:17,050 In this stone world?! 79 00:08:17,050 --> 00:08:19,010 Don't worry! 80 00:08:19,010 --> 00:08:22,400 I'll stop all the attacks up front! 81 00:08:23,190 --> 00:08:25,800 One of them already got you in the head! 82 00:08:25,800 --> 00:08:27,520 He's so tough... 83 00:08:28,350 --> 00:08:29,730 You guys! 84 00:08:29,730 --> 00:08:32,470 Hitting people is bad! 85 00:08:32,470 --> 00:08:34,910 What the hell is he saying in the middle of a battle?! 86 00:08:38,710 --> 00:08:39,540 Their weapons! 87 00:08:39,540 --> 00:08:41,160 Knock their weapons away! 88 00:08:48,090 --> 00:08:50,170 Tie them all down! 89 00:08:50,410 --> 00:08:51,720 Follow Kohaku! 90 00:09:05,770 --> 00:09:07,480 The tank's finally down. 91 00:09:07,710 --> 00:09:10,480 All right! They fell for our traps! 92 00:09:10,800 --> 00:09:12,420 Shit... 93 00:09:12,420 --> 00:09:14,280 This sucks. 94 00:09:15,290 --> 00:09:17,800 We lasted longer than I expected. 95 00:09:22,330 --> 00:09:24,890 Magma, you're up. 96 00:09:25,970 --> 00:09:28,420 Don't boss me around. 97 00:09:28,420 --> 00:09:30,260 Say "please." 98 00:09:35,720 --> 00:09:37,530 What is that? 99 00:09:37,530 --> 00:09:38,650 A copper plate? 100 00:09:38,650 --> 00:09:40,350 It's just a board. 101 00:09:43,370 --> 00:09:47,890 It's an adaptation of one of our science surprise gadgets, the sonic bomb. 102 00:09:52,340 --> 00:09:57,900 {\an8}Copper board 103 00:09:52,820 --> 00:09:56,260 We're gathering all the sound of a detonation using a parabola 104 00:09:55,840 --> 00:09:57,900 {\an8}Sonic bomb 105 00:09:56,260 --> 00:09:58,170 and shooting it at the enemy. 106 00:09:58,170 --> 00:09:59,470 All units, ear plugs! 107 00:10:00,150 --> 00:10:01,620 Take this. 108 00:10:01,960 --> 00:10:04,870 Acoustic weapon: the shock cannon! 109 00:10:30,020 --> 00:10:32,150 Everyone's confused. 110 00:10:32,150 --> 00:10:38,650 Tsuka-san told them they're supposed to retreat if they're ever ambushed! 111 00:10:42,920 --> 00:10:44,770 Time to use my journalistic skills! 112 00:10:44,770 --> 00:10:48,750 I'll go back to Tsuka-san and tell him exactly what's going on. 113 00:10:49,730 --> 00:10:52,360 "You're a capable woman. Stay by my side." 114 00:10:52,360 --> 00:10:54,260 He just might! 115 00:10:58,500 --> 00:11:00,680 You're not going any further. 116 00:11:00,680 --> 00:11:03,130 No way... Ukyo-kun? 117 00:11:05,220 --> 00:11:06,410 You're not going. 118 00:11:07,030 --> 00:11:07,810 Nikki— 119 00:11:12,700 --> 00:11:13,900 Minami-san! 120 00:11:13,900 --> 00:11:16,370 Damn it! Inform Tsukasa-san! 121 00:11:16,370 --> 00:11:17,110 Look! 122 00:11:26,300 --> 00:11:28,500 Don't let anyone get away! 123 00:11:31,340 --> 00:11:32,210 Chrome! 124 00:11:35,220 --> 00:11:38,270 Damn it! This is bad! The sonic bomb... 125 00:11:39,600 --> 00:11:40,340 They're coming! 126 00:11:46,380 --> 00:11:48,850 It's no use! We can't fight off that many people! 127 00:12:32,370 --> 00:12:33,640 How many casualties? 128 00:12:41,500 --> 00:12:42,490 Zero. 129 00:12:44,170 --> 00:12:45,660 The miracle cave! 130 00:12:45,660 --> 00:12:47,570 We've conquered it! 131 00:13:13,150 --> 00:13:14,520 It's been a long time. 132 00:13:17,770 --> 00:13:22,340 So, going forward, the two of us will be spies in the Tsukasa Empire. 133 00:13:22,340 --> 00:13:25,350 You'll be finding allies for a scientific revolutionary army. 134 00:13:26,990 --> 00:13:28,770 And we'll each be fighting our own battles. 135 00:13:31,010 --> 00:13:33,000 That's the idea. 136 00:13:33,000 --> 00:13:36,540 I'm getting all teary-eyed thinking about our sad goodbye. 137 00:14:02,440 --> 00:14:08,560 It's been a whole year since we parted ways with Senku to fight this battle. 138 00:14:11,410 --> 00:14:12,320 Finally! 139 00:14:12,320 --> 00:14:14,730 We finally have it back! 140 00:14:14,730 --> 00:14:18,610 This is the nitric acid born from bat guano! 141 00:14:18,610 --> 00:14:21,180 The miracle water! 142 00:14:21,180 --> 00:14:25,680 Now we can make all the revival fluid and gunpowder we need. 143 00:14:29,750 --> 00:14:31,770 Hey, what are you doing, Senku? 144 00:14:31,770 --> 00:14:33,610 We just won! 145 00:14:35,070 --> 00:14:37,560 Senku's always so calm. 146 00:14:37,560 --> 00:14:39,310 It takes a while for him to be happy. 147 00:14:39,310 --> 00:14:41,200 Hey, Senku! 148 00:14:41,200 --> 00:14:46,340 Yeah, I'd love to party my ass off to celebrate this victory, 149 00:14:46,340 --> 00:14:48,570 but we don't have time to waste. 150 00:14:48,570 --> 00:14:50,360 We're going to start making gunpowder. 151 00:14:51,530 --> 00:14:53,080 Crap, he's right. 152 00:14:53,080 --> 00:14:57,120 We need to get ready before Tsukasa and the others catch on and get here. 153 00:14:57,860 --> 00:14:59,450 Ta-da-da! 154 00:14:59,450 --> 00:15:02,460 Sulfur and charcoal! 155 00:15:02,460 --> 00:15:04,850 This is an instant gunpowder starter kit. 156 00:15:04,850 --> 00:15:08,910 All you need to do is add sulfuric acid. 157 00:15:08,910 --> 00:15:10,460 You're so well-prepared. 158 00:15:10,460 --> 00:15:12,760 Damn straight. We don't have time. 159 00:15:12,760 --> 00:15:14,850 All right, then! Finally! 160 00:15:15,130 --> 00:15:17,750 Victory for the Kingdom of Science! 161 00:15:17,750 --> 00:15:20,060 We've got gunpowder! 162 00:15:22,190 --> 00:15:23,100 Impossible. 163 00:15:23,860 --> 00:15:25,690 They're way too early. 164 00:15:25,690 --> 00:15:26,630 How?! 165 00:15:27,090 --> 00:15:28,110 Run! 166 00:15:28,610 --> 00:15:29,650 Everyone, run! 167 00:15:35,690 --> 00:15:37,960 The gunpowder starter kit we so desperately need! 168 00:15:41,570 --> 00:15:42,830 Shit... 169 00:15:43,510 --> 00:15:45,790 All our chemicals... 170 00:15:46,870 --> 00:15:48,590 We're screwed! 171 00:15:48,590 --> 00:15:50,720 We don't stand a chance! 172 00:15:50,720 --> 00:15:53,560 Damn it, are you serious? 173 00:15:59,220 --> 00:16:04,380 Kohaku-chan and Magma both fought him together, and they didn't stand a chance. 174 00:16:06,110 --> 00:16:09,990 Facing one of them alone would have been hopeless enough. 175 00:16:14,890 --> 00:16:19,080 It seems you've all figured out instinctively... 176 00:16:20,540 --> 00:16:25,830 that the Kingdom of Science's chances of winning have just become nil. 177 00:16:35,080 --> 00:16:36,930 Hey, Senku. 178 00:16:39,960 --> 00:16:42,250 Yo, Tsukasa. 179 00:16:44,000 --> 00:16:47,470 It's been a long, long battle. 180 00:16:48,180 --> 00:16:49,840 A whole year has passed. 181 00:16:51,190 --> 00:16:56,340 I'm sad to have to take your life twice. 182 00:16:58,170 --> 00:17:05,320 That's so cold of you, after I crawled my way out of Hell to meet you... 183 00:17:06,540 --> 00:17:10,110 by climbing up the stupidly thin thread that is science. 184 00:17:14,970 --> 00:17:17,090 Damn it! What do we do? 185 00:17:17,930 --> 00:17:18,910 What do we do? 186 00:17:20,700 --> 00:17:22,210 Don't worry! 187 00:17:22,210 --> 00:17:23,140 Lillian?! 188 00:17:23,140 --> 00:17:25,400 She's inside the tank! 189 00:17:25,400 --> 00:17:26,680 All right! Protect her! 190 00:17:26,680 --> 00:17:28,290 Lillian's inside the tank! 191 00:17:28,290 --> 00:17:29,980 He's right! We're saved! 192 00:17:29,980 --> 00:17:32,430 The US Army will be here for us soon! 193 00:17:34,490 --> 00:17:36,820 That's all a lie, too. 194 00:17:37,240 --> 00:17:39,960 Enough with the charade. Come out, Gen-kun. 195 00:17:40,580 --> 00:17:45,750 Do you really think such a primitive phone could communicate with the US? 196 00:17:45,750 --> 00:17:48,760 Damn it! We've been found out! 197 00:17:49,760 --> 00:17:52,880 No wonder you guys got here so soon. 198 00:17:57,920 --> 00:17:58,730 Gen! 199 00:17:58,730 --> 00:18:00,990 You were impersonating her? No way! 200 00:18:04,070 --> 00:18:05,550 It was a close call. 201 00:18:06,030 --> 00:18:09,480 But the battle has just been won. 202 00:18:11,530 --> 00:18:14,170 You lose, Senku-kun. 203 00:18:14,780 --> 00:18:16,790 And I have a proposition. 204 00:18:16,790 --> 00:18:17,990 If you... 205 00:18:17,990 --> 00:18:21,040 No, you don't have to tell me. 206 00:18:21,040 --> 00:18:22,160 I know. 207 00:18:23,530 --> 00:18:29,710 You want science-man Senku to die in exchange for the safety of everyone else. 208 00:18:31,530 --> 00:18:33,870 I appreciate your understanding. 209 00:18:34,410 --> 00:18:36,590 You are indeed on the ball. 210 00:18:37,470 --> 00:18:38,630 No! 211 00:18:38,630 --> 00:18:39,800 Don't, Senku! 212 00:18:45,230 --> 00:18:48,730 It's going to be the same thing as before! 213 00:18:49,700 --> 00:18:52,690 I can't let that happen again! 214 00:18:57,210 --> 00:19:00,900 Quit ugly-crying, you big oaf. 215 00:19:01,680 --> 00:19:03,460 How is it the same? 216 00:19:03,460 --> 00:19:06,240 Go pluck out your eyeballs and wash them. 217 00:19:06,740 --> 00:19:08,250 Remember, Taiju? 218 00:19:09,790 --> 00:19:12,950 You weren't enough that time. I was on my own. 219 00:19:14,760 --> 00:19:18,990 But this time, right now, 220 00:19:19,680 --> 00:19:22,060 we've got plenty of us here. 221 00:19:22,060 --> 00:19:26,650 You're here, and so are our Kingdom of Science buddies. 222 00:19:27,690 --> 00:19:28,560 Yeah. 223 00:19:30,110 --> 00:19:32,690 You're right, Senku. 224 00:19:32,690 --> 00:19:34,020 That's right. 225 00:19:34,020 --> 00:19:36,070 You've got another science man right here. 226 00:19:36,530 --> 00:19:38,440 Yeah, of course. 227 00:19:38,740 --> 00:19:42,140 The condition of this war was that no one dies. 228 00:19:42,140 --> 00:19:43,740 Rules are rules. 229 00:19:43,740 --> 00:19:48,450 That's why we trained so hard. 230 00:19:48,770 --> 00:19:52,240 Without question. Senku is our leader, 231 00:19:53,180 --> 00:19:55,080 and our friend. 232 00:19:56,800 --> 00:20:00,590 So all we need to do is take them down. 233 00:20:00,590 --> 00:20:03,800 Wow, you're all so passionate. 234 00:20:04,840 --> 00:20:10,100 Well, if Senku-chan were to lose, I wouldn't get to drink cola anymore. 235 00:20:16,830 --> 00:20:18,620 You're right. 236 00:20:18,620 --> 00:20:20,530 It's nothing like last time! 237 00:20:21,810 --> 00:20:23,980 Sorry, Senku. 238 00:20:28,280 --> 00:20:30,770 It's been a while, long-haired man. 239 00:20:33,300 --> 00:20:35,110 Now, that's not nice. 240 00:20:35,110 --> 00:20:37,380 Shouldn't you say "Nice to meet you" first? 241 00:20:38,140 --> 00:20:42,950 Allow me to give you the nice greeting I neglected to give last time. 242 00:20:46,050 --> 00:20:47,460 Nice to meet you. 243 00:20:47,460 --> 00:20:49,650 We are the Kingdom of Science. 244 00:20:55,720 --> 00:20:57,690 Do you have some kind of plan, Kohaku? 245 00:20:58,050 --> 00:21:00,190 Obviously not! 246 00:21:00,770 --> 00:21:03,810 We need to protect the miracle water. 247 00:21:04,560 --> 00:21:05,910 This is siege warfare. 248 00:21:05,910 --> 00:21:09,280 If we can buy even a little bit of time... 249 00:21:10,410 --> 00:21:15,250 Senku and the other science users will surely clear us a path to victory! 250 00:21:15,600 --> 00:21:19,040 Yeah, but we don't have any chemicals or anything. 251 00:21:19,040 --> 00:21:19,960 How? 252 00:21:23,850 --> 00:21:25,450 Run, science user! 253 00:21:25,450 --> 00:21:26,220 Yeah! 254 00:21:26,770 --> 00:21:28,590 They'll be dying for nothing. 255 00:21:28,590 --> 00:21:31,720 I suppose they're just brain-dead primitives after all. 256 00:21:48,680 --> 00:21:53,660 This primitive stone world will be controlled... 257 00:21:54,970 --> 00:21:59,710 ...by the pure power given to humanity by nature. 258 00:22:01,620 --> 00:22:05,920 ...by the science built by humanity itself. 259 00:23:49,860 --> 00:23:52,490 {\an8}To Destroy and to Save 260 00:23:51,990 --> 00:23:54,950 {\an8}Next Episode 261 00:23:51,990 --> 00:23:54,950 {\an8}To Destroy and to Save 262 00:23:54,950 --> 00:24:00,000 This is a work of fiction, but the plants, animals, and production methods described are based on reality. Foraging and making things on your own accord is extremely dangerous and, in some cases, illegal. Please do not imitate without expertise.