1
00:00:14,920 --> 00:00:16,450
Na, wie gefällt sie euch?
2
00:00:16,450 --> 00:00:20,300
Mit dieser Lösung zersetz ich das Seil
und zerstör die Zelle.
3
00:00:21,700 --> 00:00:24,960
Chrome, der Wissenschaftler, bricht aus!
4
00:00:32,420 --> 00:00:33,670
Wie kann das sein?!
5
00:00:36,380 --> 00:00:38,880
Chrome ist zurück!
6
00:00:38,880 --> 00:00:41,180
Du bist ganz allein ausgebrochen?
7
00:00:41,180 --> 00:00:42,960
Saubere Arbeit!
8
00:00:42,960 --> 00:00:47,000
Wissenschaft ist echt klasse! Sogar aus
dem Gefängnis kann man damit ausbrechen!
9
00:00:47,000 --> 00:00:49,760
Wie hast du’s hingekriegt,
das man dir das Zeug nicht abnimmt?
10
00:00:49,760 --> 00:00:51,920
Ich dachte, das würde
man beschlagnahmen.
11
00:00:51,920 --> 00:00:53,740
Weißt du, das habe ich …
12
00:00:54,200 --> 00:00:55,780
Taiju und Yuzuriha zu verdanken.
13
00:00:56,480 --> 00:00:58,910
Sie haben mir die Batterie zugesteckt.
14
00:01:01,680 --> 00:01:05,750
Ein Muskelhirn wie Taiju würde
so ’ne Feinarbeit nie hinkriegen.
15
00:01:06,240 --> 00:01:07,500
Dann also Yuzuriha?
16
00:01:07,900 --> 00:01:10,260
Ja, nach dem Ausschlussprinzip.
17
00:01:10,260 --> 00:01:14,820
Doch eigentlich sollte sie schwer mit ihrer
streng geheimen Mission beschäftigt sein.
18
00:01:15,550 --> 00:01:19,620
Sie würde ihre Pflichten nicht einfach
vernachlässigen und eigenmächtig handeln.
19
00:01:20,820 --> 00:01:22,600
Yuzurihas Mission?
20
00:01:22,600 --> 00:01:27,060
Mehr, als sich unter die Feinde zu mischen
und Kontakt per Handy herzustellen?
21
00:01:29,760 --> 00:01:32,320
Ist doch egal, hat mir
immerhin den Arsch gerettet!
22
00:01:36,640 --> 00:01:39,320
Was ist das für ’ne
irrwitzige Gorilla-Maschine?!
23
00:01:41,680 --> 00:01:46,480
Deshalb brauchen wir unseren süßen Panzer,
den Steam Gorilla, nicht opfern!
24
00:01:46,480 --> 00:01:52,290
Ja, der Steam Gorilla wird uns beim Sturm auf den Ort
der Entscheidungsschlacht verdammt nützlich sein.
25
00:01:52,880 --> 00:01:54,080
Ort der …
26
00:01:54,080 --> 00:01:55,090
… Entscheidungsschlacht?
27
00:01:56,120 --> 00:01:59,470
Damit meine ich die Schlacht
um die Wunderhöhle.
28
00:01:59,820 --> 00:02:02,360
Mit der Salpetersäure, die dort austritt,
29
00:02:02,360 --> 00:02:05,770
können wir die Wiederbelebungsflüssigkeit
und Schießpulver herstellen.
30
00:02:05,770 --> 00:02:09,160
Wenn wir also diese Höhle einnehmen, …
31
00:02:09,160 --> 00:02:11,770
… versiegt ihr Nachschub an Kriegern!
32
00:02:12,240 --> 00:02:15,730
Und gleichzeitig bekommen wir
die ultimative Waffe der Wissenschaft!
33
00:02:16,460 --> 00:02:22,490
Die Siegesbedingung für den Kampf
Wissenschafts-Königreich vs. Tsukasa-Imperium …
34
00:02:22,880 --> 00:02:25,280
ist nicht die vollständige
Vernichtung des Feindes.
35
00:02:25,280 --> 00:02:29,000
Gewonnen hat, wer die Wunderhöhle
unter seine Kontrolle bringt.
36
00:02:29,000 --> 00:02:32,740
Dann werden sie sicher auch
alle Streitkräfte entsenden.
37
00:02:32,740 --> 00:02:36,920
Wir schaffen das, denn wir haben Senkūs Magie,
ähm, Waffen der Wissenschaft.
38
00:02:36,920 --> 00:02:39,680
Aber sie hatten um die 100 Leute.
39
00:02:39,680 --> 00:02:43,720
Wir haben nur etwa ein dutzend.
Zahlenmäßig sind sie uns haushoch überlegen.
40
00:02:45,560 --> 00:02:49,140
Aber dafür legt sich Taijus Gruppe
doch gerade so ins Zeug.
41
00:02:52,580 --> 00:02:55,480
Der Rest liegt an den Überzeugungskünsten
unseres Mentalisten.
42
00:02:55,480 --> 00:02:57,840
Es werden immer mehr zu uns überlaufen.
43
00:02:57,840 --> 00:03:00,320
Eine wichtige Verantwortung.
44
00:03:00,320 --> 00:03:04,340
Sag mal, wird unser
Imitationsplan auch aufgehen?
45
00:03:05,700 --> 00:03:08,860
Durch das spartanische Training
von Hardcore-Fan Nikki
46
00:03:08,860 --> 00:03:12,500
habe ich meine
Lillian-Imitation perfektioniert.
47
00:03:13,100 --> 00:03:16,500
Zumindest, solange uns Ukyō
mit seinen Luchsohren nicht zuhört.
48
00:03:17,060 --> 00:03:19,910
Wir müssen unbedingt dafür sorgen,
dass das nicht auffliegt.
49
00:03:22,940 --> 00:03:24,550
Lassen wir das mit den Fesseln.
50
00:03:25,140 --> 00:03:29,580
Chrome war allein unterwegs,
um die Wunderhöhle auszukundschaften.
51
00:03:29,580 --> 00:03:31,980
Sicher hatte er es auf die
Salpetersäure abgesehen.
52
00:03:34,310 --> 00:03:37,480
Dann lasst uns mal zur Tat schreiten.
53
00:03:37,480 --> 00:03:40,720
Beginnen wir mit der letzten Mission
für den Präventivschlag
54
00:03:40,720 --> 00:03:43,280
gegen das Tsukasa-Imperium.
55
00:05:16,200 --> 00:05:20,960
{\an8}Streng geheime Mission
56
00:05:23,240 --> 00:05:25,720
Mein süßer Steam Gorilla …
57
00:05:26,000 --> 00:05:29,220
wird noch viel, viel bezaubernder werden!
58
00:05:59,800 --> 00:06:01,740
Das ist Lillian Weinberg!
59
00:06:01,740 --> 00:06:03,460
Sie ist es wirklich!
60
00:06:15,840 --> 00:06:18,120
Hi! I’m Lillian Weinberg.
61
00:06:19,420 --> 00:06:20,620
Das ist Lillian!
62
00:06:21,840 --> 00:06:22,650
Hi, y’all!
63
00:06:22,650 --> 00:06:25,230
Bitte hört mir zu,
Einwohner Japans.
64
00:06:25,800 --> 00:06:28,220
Unser Training hat sich gelohnt!
65
00:06:28,220 --> 00:06:30,920
Selbst ihr dezenter
Südstaaten-Akzent sitzt!
66
00:06:30,920 --> 00:06:34,160
Volle Punktzahl, Gen!
Ich könnt mich glatt verlieben!
67
00:06:34,680 --> 00:06:38,330
Amerika ist bereits dabei,
die Zivilisation zurückzuerlangen.
68
00:06:38,330 --> 00:06:40,080
Wir werden euch alle retten!
69
00:06:41,100 --> 00:06:42,120
Wir sind gerettet!
70
00:06:42,120 --> 00:06:43,560
So ein Glück!
71
00:06:45,580 --> 00:06:48,860
Psst, nicht so laut, Leute.
72
00:06:48,860 --> 00:06:52,760
Hört zu. Tsukasa lehnt
die Kräfte der alten Welt ab.
73
00:06:53,360 --> 00:06:57,100
Glaubt ihr echt, er wird sich einfach mit
dem US-Militär anfreunden?
74
00:06:57,100 --> 00:06:59,390
Wie will er sich denen entgegenstellen?
75
00:06:59,760 --> 00:07:02,960
Ja, Amerika ist bereits
wieder auf den Beinen!
76
00:07:02,960 --> 00:07:07,480
Tsukasa kann noch so stark sein, gegen Leute
mit Gewehren kann er nichts ausrichten!
77
00:07:09,120 --> 00:07:11,320
Ja, genau so ist es.
78
00:07:12,360 --> 00:07:17,240
Allerdings dauert es noch etwas,
bis unsere Armee euch erreichen wird.
79
00:07:19,200 --> 00:07:24,210
Wir würden Tsukasas Zerstörung der
Steinstatuen gerne sofort Einhalt gebieten.
80
00:07:25,320 --> 00:07:27,580
Bis dahin
81
00:07:27,580 --> 00:07:31,380
folgt alle Senkūs Plan, okay?
82
00:07:37,040 --> 00:07:40,100
Der Lillian-Überzeugungsplan
war ein Riesenerfolg!
83
00:07:40,100 --> 00:07:42,400
Immer mehr Leute kommen zu uns!
84
00:07:42,400 --> 00:07:46,110
Ja, fast schon unheimlich,
wie glatt es läuft.
85
00:07:47,320 --> 00:07:53,070
Menschen sind dann am gefährdetsten,
wenn sie sich in Sicherheit wiegen.
86
00:08:01,360 --> 00:08:02,860
Ihr amüsiert euch aber.
87
00:08:04,000 --> 00:08:07,420
Dann lasst mich den Anruf
auch mal hören.
88
00:08:09,630 --> 00:08:13,130
Verdammt! Ukyōs Ohren
sind die größte Gefahr!
89
00:08:13,440 --> 00:08:16,820
Aber wir können jetzt
keinen Rückzieher machen.
90
00:08:17,280 --> 00:08:18,560
Allerdings.
91
00:08:19,860 --> 00:08:23,900
Meine Imitation, die von Hardcore-Fan Nikki
die volle Punktzahl bekommen hat,
92
00:08:23,900 --> 00:08:25,560
vs. Ukyōs Gehör!
93
00:08:25,560 --> 00:08:27,270
Der alles entscheidende Kampf!
94
00:08:30,780 --> 00:08:32,950
Who am I talking to now?
95
00:08:32,950 --> 00:08:35,020
This is Lillian Weinberg.
96
00:08:36,700 --> 00:08:40,300
Unglaublich … Du bist es wirklich.
97
00:08:40,300 --> 00:08:42,830
Normalerweise hätte ich hiermit verloren.
98
00:08:45,040 --> 00:08:48,460
However, there is no vibration of the voice
99
00:08:48,460 --> 00:08:51,040
after singing enthusiastically,
100
00:08:51,040 --> 00:08:53,760
which is hard for you to imitate.
101
00:08:54,380 --> 00:08:55,260
Gen?
102
00:08:55,580 --> 00:08:57,560
Scheiße, ausgerechnet jetzt!
103
00:08:57,560 --> 00:09:00,640
Es war wohl doch aussichtslos!
104
00:09:02,700 --> 00:09:05,140
Einen Moment mal,
mein lieber Senkū.
105
00:09:05,820 --> 00:09:08,770
Wieso hat Ukyō gerade extra
auf Englisch gesprochen?
106
00:09:10,440 --> 00:09:14,650
Womöglich, weil er nicht wollte,
dass die anderen ihn verstehen?
107
00:09:15,560 --> 00:09:20,410
Sein seltsames Verhalten
muss einen Grund haben.
108
00:09:21,100 --> 00:09:23,250
Als er uns am Grab entdeckte,
109
00:09:23,250 --> 00:09:27,670
hat er uns auch allein verfolgt,
ohne Alarm zu schlagen.
110
00:09:29,080 --> 00:09:31,600
Ich sehe, du bist aufmerksam, Mentalist.
111
00:09:31,600 --> 00:09:35,630
Dann steht’s im Kampf
Gen vs. Ukyō wohl 1 zu 1.
112
00:09:37,640 --> 00:09:41,580
Die Batterie, die Chrome zugesteckt wurde …
113
00:09:41,580 --> 00:09:43,770
Kommt die von dir, Ukyō?
114
00:09:45,340 --> 00:09:49,100
Hui. Du bist echt schnell von Begriff.
115
00:09:49,720 --> 00:09:54,480
Wenn ich Chrome so nicht gerettet hätte,
Senkū, wärst du gestorben.
116
00:09:54,960 --> 00:09:59,240
Versteh mich nicht falsch.
Ich bin nicht auf eurer Seite.
117
00:09:59,240 --> 00:10:01,060
Dachte ich mir schon.
118
00:10:01,060 --> 00:10:04,370
Sonst hättest du Chrome
gar nicht erst geschnappt.
119
00:10:04,940 --> 00:10:07,060
Ich versuche, eine Antwort zu finden.
120
00:10:07,060 --> 00:10:11,170
Ich würde gern von euch persönlich hören,
was ihr für Menschen seid.
121
00:10:12,220 --> 00:10:14,000
Ich habe sie gesehen.
122
00:10:14,000 --> 00:10:17,840
Eure unglaubliche,
streng geheime Mission.
123
00:10:20,820 --> 00:10:21,960
Ich geh die Kleidung nähen.
124
00:10:21,960 --> 00:10:23,140
Jau!
125
00:10:34,720 --> 00:10:36,150
Ich konnte es hören.
126
00:10:36,150 --> 00:10:37,780
In diesem Beutel stecken …
127
00:10:38,580 --> 00:10:42,070
Steinstücke. Eine ganze Menge davon.
128
00:10:42,700 --> 00:10:46,760
Wofür benutzt man
so was beim Nähen?
129
00:10:54,240 --> 00:10:55,590
So, fertig.
130
00:10:56,160 --> 00:10:58,300
Wie schnell ist die?!
131
00:10:58,300 --> 00:11:02,590
Alle glauben, Yuzuriha würde
den ganzen Abend die Kleidung nähen.
132
00:11:05,980 --> 00:11:08,440
Wenn das nur Ablenkung ist,
133
00:11:08,440 --> 00:11:11,690
was treibt sie dann
in der verbleibenden Zeit?
134
00:11:13,700 --> 00:11:16,730
Heute gibt es noch mehr als sonst zu tun.
135
00:11:17,440 --> 00:11:20,450
Aber keine Sorge, ich bin es ja gewohnt.
136
00:11:24,100 --> 00:11:26,080
Was hat sie damit vor?!
137
00:11:30,120 --> 00:11:34,330
Die Oberfläche war so verwittert, dass sie
nicht wieder zu Zellsubstanz werden konnte.
138
00:11:34,880 --> 00:11:39,090
Deshalb zerbrechen wir beim Erwachen
diese dünne Steinschicht.
139
00:11:39,090 --> 00:11:43,000
Wenn wir die Steinstatuen,
die Tsukasa zerstört hat,
140
00:11:43,000 --> 00:11:47,220
vor der Verwitterung an den Bruchstellen
wieder zusammensetzen,
141
00:11:47,220 --> 00:11:48,600
könnten wir vielleicht …
142
00:11:54,000 --> 00:11:55,940
Echt schwer zu glauben.
143
00:11:57,280 --> 00:12:00,110
Aber wenn meine Vermutung
ins Schwarze trifft …
144
00:12:29,900 --> 00:12:31,310
Das ist doch Wahnsinn!
145
00:12:32,240 --> 00:12:35,270
Selbst in eurer verzweifelten Lage …
146
00:12:35,660 --> 00:12:38,400
versucht ihr noch,
die gesamte Menschheit zu retten!
147
00:12:39,680 --> 00:12:41,650
Mit der Kraft der Wissenschaft!
148
00:12:51,460 --> 00:12:53,910
Ich bitte um Vergebung!
Dieser Höhlenmensch …
149
00:12:54,210 --> 00:12:56,250
hat das Seil zersetzt!
150
00:12:56,700 --> 00:12:58,790
Wir haben keine Ahnung, wie!
151
00:13:00,180 --> 00:13:03,550
Vergiss Chrome.
Da lässt sich nichts mehr machen.
152
00:13:04,140 --> 00:13:07,470
Ja, aber was treibt Yō eigentlich?
153
00:13:08,820 --> 00:13:10,970
N-Nun ja …
154
00:13:11,940 --> 00:13:13,480
Es ist aus!
155
00:13:13,480 --> 00:13:17,180
Jetzt, wo Chrome entwischt ist,
ist es aus mit mir!
156
00:13:21,100 --> 00:13:23,970
Lauscher auf,
das ist mein letzter Befehl.
157
00:13:23,970 --> 00:13:26,320
Die Untergebenen zeigen sich
bedingungslos gehorsam.
158
00:13:26,320 --> 00:13:28,720
Im Gegenzug liegt die
Verantwortung bei den Bossen.
159
00:13:28,720 --> 00:13:29,490
Nicht wahr?
160
00:13:30,020 --> 00:13:31,490
Also bei mir.
161
00:13:35,460 --> 00:13:39,780
Wälz die volle Verantwortung
für Chromes Flucht auf mich ab.
162
00:13:40,960 --> 00:13:44,970
Tisch ihm ’ne Lüge auf, von wegen
ich wäre vom Wasserfall in den Tod gestürzt.
163
00:13:45,920 --> 00:13:47,600
Ich mach dann mal die Biege!
164
00:13:47,600 --> 00:13:50,720
Noch ein Reset für mein Leben! Tschö mit ö!
165
00:14:04,580 --> 00:14:07,700
Selbst wenn Tsukasa
die Versteinerten zerstört …
166
00:14:08,300 --> 00:14:10,910
Solange wir sie wie ein 3D-Puzzle
wieder zusammensetzen,
167
00:14:10,910 --> 00:14:13,200
können wir womöglich alle retten.
168
00:14:14,620 --> 00:14:17,160
100 Milliarden Gummipunkte für dich, Ukyō.
169
00:14:17,160 --> 00:14:20,960
Und was nun? Willst du’s
deinem Herrchen petzen?
170
00:14:21,900 --> 00:14:22,960
Nein.
171
00:14:24,020 --> 00:14:28,880
Senkū, ich würde durchaus
mit euch zusammenarbeiten.
172
00:14:28,880 --> 00:14:30,470
Unter einer Bedingung.
173
00:14:31,780 --> 00:14:35,620
Wenn uns Ukyō mit seinen unglaublichen
Luchsohren unterstützen würde,
174
00:14:35,620 --> 00:14:38,060
wäre das eine Riesenhilfe …
175
00:14:40,400 --> 00:14:43,730
Eine Bedingung also.
Wollen wir wechseln, Senkū?
176
00:14:44,180 --> 00:14:47,110
Verhandlungen gehören auch
zu den Aufgaben des Mentalisten.
177
00:14:47,580 --> 00:14:51,020
Kein Bock, dir auf den Zahn zu fühlen.
Also raus mit der Sprache!
178
00:14:51,020 --> 00:14:52,740
Was ist deine Bedingung?
179
00:14:52,740 --> 00:14:57,120
Wow, das ist doch das absolute Tabu
bei Verhandlungen!
180
00:14:58,360 --> 00:15:02,830
Okay. Geht klar.
Ich habe nur eine Bedingung.
181
00:15:03,640 --> 00:15:05,840
Dass niemand stirbt.
182
00:15:07,580 --> 00:15:11,720
Irgendwie blicke ich bei dir
noch nicht so ganz durch, Ukyō.
183
00:15:11,720 --> 00:15:14,840
Bist du einfach nur ein
übertrieben gutmütiger Idealist?
184
00:15:14,840 --> 00:15:15,560
Oder …
185
00:15:15,560 --> 00:15:20,800
Idealist? Im Gegenteil,
ich bin der größte Feigling überhaupt.
186
00:15:27,420 --> 00:15:31,040
Du bist doch … Shishiō Tsukasa.
187
00:15:31,040 --> 00:15:32,320
Freut mich, dich kennenzulernen.
188
00:15:32,320 --> 00:15:36,950
Ja, von dir habe ich schon von
unserer ehemaligen Reporterin gehört.
189
00:15:37,500 --> 00:15:41,360
Du bist Saionji Ukyō,
ein ehemaliger U-Boot-Sonartechniker.
190
00:15:41,360 --> 00:15:46,170
Du warst bekannt für dein unglaubliches Gehör
und dein rationales Urteilsvermögen, was?
191
00:15:49,700 --> 00:15:54,840
Ukyō. Um eine wunderschöne
Steinwelt zu errichten,
192
00:15:54,840 --> 00:15:56,430
brauche ich deine Hilfe.
193
00:16:01,460 --> 00:16:04,350
Als ich zum ersten Mal sah,
wie Tsukasa eine Steinstatue zerstörte, …
194
00:16:04,680 --> 00:16:07,660
empfand ich nur Trauer.
195
00:16:07,660 --> 00:16:09,860
Wieso tat er so was?
196
00:16:09,860 --> 00:16:14,610
Dennoch wollte ich unbedingt vermeiden,
dass die Erweckten sich gegenseitig umbringen.
197
00:16:15,200 --> 00:16:18,620
Dafür habe ich auch toleriert,
dass Tsukasa Statuen zerstört.
198
00:16:19,820 --> 00:16:22,410
„Im Moment sind die
Steinstatuen bloß Gegenstände.“
199
00:16:22,410 --> 00:16:24,870
„Es ist kein Mord,
sie nicht wiederzuerwecken.“
200
00:16:25,360 --> 00:16:29,300
Mit solchen fadenscheinigen
Argumenten belog ich mich.
201
00:16:30,420 --> 00:16:33,300
Ich weiß, dass ich ein
hoffnungsloser Feigling bin.
202
00:16:34,080 --> 00:16:37,220
Aber … ich will nur, …
203
00:16:42,060 --> 00:16:46,680
dass niemand vor meinen Augen stirbt.
204
00:16:48,180 --> 00:16:53,860
Wie können wir uns in dieser Welt denn
sonst unsere Menschlichkeit bewahren?
205
00:16:55,740 --> 00:16:59,560
Wenn ihr mir versprecht, dass es
keine Opfer gibt, helfe ich euch.
206
00:16:59,560 --> 00:17:02,250
Aber wenn ihr auch nur einen umbringt,
207
00:17:02,250 --> 00:17:03,180
werde ich sofort …
208
00:17:04,910 --> 00:17:07,140
Klingt lustig, bin dabei!
209
00:17:07,140 --> 00:17:08,720
Gar kein Problem!
210
00:17:08,720 --> 00:17:12,180
Ich hab doch von Anfang an gesagt,
dass wir möglichst kein Blutvergießen wollen.
211
00:17:12,180 --> 00:17:14,920
Dann wird das Ideal eben zur Richtlinie.
212
00:17:14,920 --> 00:17:18,140
Weißt du überhaupt, wie schwer das wird?!
213
00:17:20,000 --> 00:17:21,140
Danke.
214
00:17:25,300 --> 00:17:28,350
Dank euch bin ich nun
von einer Sache überzeugt.
215
00:17:30,320 --> 00:17:34,740
Als Hyōga euer Dorf angegriffen hat,
hat er Folgendes berichtet:
216
00:17:34,740 --> 00:17:37,660
„Meine Untergebenen sind durch
Senkūs perfiden Plan gestorben.“
217
00:17:38,400 --> 00:17:41,410
Aber nicht du warst das.
218
00:17:41,860 --> 00:17:43,300
Sondern Hyōga selbst.
219
00:17:43,300 --> 00:17:46,040
Obwohl Tsukasa und Hyōga
beide unglaublich stark sind,
220
00:17:46,040 --> 00:17:48,000
sind sie diametrale Gegenteile.
221
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
Ich kann nicht länger still zusehen.
222
00:17:50,000 --> 00:17:52,840
Eines Tages würde sicher Blut fließen.
223
00:17:58,800 --> 00:18:01,340
Die Fußabdrücke sind zu sauber.
224
00:18:01,340 --> 00:18:04,060
Zuerst haben sie alle Spuren verwischt
225
00:18:04,060 --> 00:18:07,390
und es dann so aussehen lassen,
als wären die von einem Grabbesuch.
226
00:18:08,100 --> 00:18:10,680
Fand hier ein Treffen statt?
227
00:18:14,920 --> 00:18:19,500
Ich hörte, dass einige unserer
Leute am Grab waren. Du auch?
228
00:18:19,500 --> 00:18:20,530
Nein.
229
00:18:20,530 --> 00:18:25,200
Ich bin hier, um dem toten Yō
die letzte Ehre zu erweisen.
230
00:18:27,880 --> 00:18:31,060
Ich will ihn in den Kreislauf
der Natur zurückschicken.
231
00:18:31,060 --> 00:18:38,000
Gōzan, Yūki, Ren, Akashi, Kyōichirō, Morito.
232
00:18:38,720 --> 00:18:40,940
An den Ort, an dem auch sie sind.
233
00:18:42,300 --> 00:18:46,180
Gōzan? Yūki? Wer soll das sein?
234
00:18:49,600 --> 00:18:54,230
Die Namen der Krieger, die beim Angriff
aufs Dorf durch das Giftgas verendet sind.
235
00:18:57,980 --> 00:19:02,950
Da will ich zumindest die letzte Hinterlassenschaft
Yōs am gleichen Ort begraben.
236
00:19:08,440 --> 00:19:11,620
Und somit wäre unser lustiger
Papierpanzer geboren!
237
00:19:11,620 --> 00:19:13,500
Das verspricht doch Spaß!
238
00:19:13,000 --> 00:19:13,080
m 0 0 l 25 0 l 25 25 l 0 25 l 0 0
239
00:19:13,000 --> 00:19:13,080
m 0 0 l 25 0 l 25 25 l 0 25 l 0 0
240
00:19:13,000 --> 00:19:13,080
{\an7}Panzer
erhalten!!
241
00:19:13,080 --> 00:19:14,840
m 0 0 l 25 0 l 25 25 l 0 25 l 0 0
242
00:19:13,080 --> 00:19:14,840
m 0 0 l 25 0 l 25 25 l 0 25 l 0 0
243
00:19:13,080 --> 00:19:14,840
{\an7}Panzer
erhalten!!
244
00:19:15,280 --> 00:19:18,900
Kann man mit der Kanone
ohne Schießpulver schießen?
245
00:19:18,900 --> 00:19:21,440
Wir nehmen Rupture Discs aus Leder.
246
00:19:21,440 --> 00:19:22,860
Rupture … Was?
247
00:19:22,860 --> 00:19:26,310
Berstscheiben. Eine Vorrichtung,
die sich aufbläht und berstet.
248
00:19:26,980 --> 00:19:29,880
Wir bringen das Wasser
mit Elektrolyse zum Blubbern.
249
00:19:29,880 --> 00:19:34,820
Das aufsteigende Wasserstoff- und Sauerstoff-Gas
bläht dann die Berstscheibe auf
250
00:19:34,820 --> 00:19:35,820
und bumm!
251
00:19:37,100 --> 00:19:40,900
Ah, verstehe!
Diesmal blicke sogar ich durch!
252
00:19:41,340 --> 00:19:44,460
Aber die ist dann doch
nach einem Schuss hin!
253
00:19:44,460 --> 00:19:46,160
Das reicht doch.
254
00:19:47,420 --> 00:19:49,460
Wenn ein Panzer aufs Feld stürmt,
255
00:19:49,460 --> 00:19:53,830
würde jeder moderne Mensch nach einem Schuss
hundertpro den Kampfgeist verlieren.
256
00:19:56,920 --> 00:19:58,760
Da ist was dran.
257
00:19:58,760 --> 00:20:01,340
Wenn wir sie ohne Opfer überwältigen wollen,
258
00:20:01,340 --> 00:20:05,800
ist der Blitzangriff nach dem
Kanonenschuss am Anfang alles.
259
00:20:05,800 --> 00:20:12,020
Ja, in den ersten Sekunden
der Schlacht um die Wunderhöhle
260
00:20:12,020 --> 00:20:15,610
entsenden wir die gesamten Streitkräfte
des Wissenschafts-Königreichs.
261
00:20:15,980 --> 00:20:19,560
Und dafür ist er unabdingbar.
262
00:20:19,560 --> 00:20:23,180
Den Mann, der in puncto Zähigkeit
und Körperkraft alle übertrifft.
263
00:20:31,140 --> 00:20:32,660
Merkwürdig …
264
00:20:32,660 --> 00:20:36,960
Obwohl ich dich zum ersten Mal sehe,
kenne ich deinen Namen.
265
00:20:38,580 --> 00:20:39,590
Taiju!
266
00:20:43,540 --> 00:20:45,420
Senkū!
267
00:20:52,000 --> 00:20:55,190
Damit wäre das gesamte
Wissenschafts-Königreich versammelt!
268
00:21:02,380 --> 00:21:06,600
Jetzt beginnt die finale Schlacht
gegen das Tsukasa-Imperium!
269
00:21:06,600 --> 00:21:09,080
Und damit fängt der Spaß erst an!
270
00:21:37,540 --> 00:21:42,940
Den Forschungen des alten
Havard-Psychologen Shawn Achor zufolge,
271
00:21:42,940 --> 00:21:47,450
hält ein menschlicher Impuls
nur 20 Sekunden an.
272
00:21:47,860 --> 00:21:53,570
Der panische Fluchtinstinkt nach
unserem Überraschungsangriff
273
00:21:53,570 --> 00:21:55,980
wird also nur die ersten
20 Sekunden anhalten.
274
00:21:55,980 --> 00:21:59,040
Danach werden sie zu Sinnen
kommen und zurückschlagen.
275
00:21:59,380 --> 00:22:02,100
Wenn wir kämpfen, wird es
zweifelsohne Tote geben!
276
00:22:02,100 --> 00:22:03,840
Macht euch bereit, Leute!
277
00:22:04,680 --> 00:22:08,820
Diese 20 Sekunden entscheiden über
das Schicksal der gesamten Menschheit!
278
00:23:52,160 --> 00:23:54,990
Nächstes Mal
279
00:23:54,990 --> 00:24:00,100
Dieses Werk ist Fiktion, doch die gezeigten Tiere, Pflanzen
und Herstellungsweisen basieren auf der Realität.
Die Sammel- und Herstellungsmethoden können unter Umständen
sehr gefährlich oder gesetzeswidrig sein.
Bitte imitiert sie nicht leichtfertig.