1 00:00:14,920 --> 00:00:16,450 Na, wie gefällt sie euch? 2 00:00:16,450 --> 00:00:20,300 Mit dieser Lösung zersetz ich das Seil und zerstör die Zelle. 3 00:00:21,700 --> 00:00:24,960 Chrome, der Wissenschaftler, bricht aus! 4 00:00:32,420 --> 00:00:33,670 Wie kann das sein?! 5 00:00:36,380 --> 00:00:38,880 Chrome ist zurück! 6 00:00:38,880 --> 00:00:41,180 Du bist ganz allein ausgebrochen? 7 00:00:41,180 --> 00:00:42,960 Saubere Arbeit! 8 00:00:42,960 --> 00:00:47,000 Wissenschaft ist echt klasse! Sogar aus dem Gefängnis kann man damit ausbrechen! 9 00:00:47,000 --> 00:00:49,760 Wie hast du’s hingekriegt, das man dir das Zeug nicht abnimmt? 10 00:00:49,760 --> 00:00:51,920 Ich dachte, das würde man beschlagnahmen. 11 00:00:51,920 --> 00:00:53,740 Weißt du, das habe ich … 12 00:00:54,200 --> 00:00:55,780 Taiju und Yuzuriha zu verdanken. 13 00:00:56,480 --> 00:00:58,910 Sie haben mir die Batterie zugesteckt. 14 00:01:01,680 --> 00:01:05,750 Ein Muskelhirn wie Taiju würde so ’ne Feinarbeit nie hinkriegen. 15 00:01:06,240 --> 00:01:07,500 Dann also Yuzuriha? 16 00:01:07,900 --> 00:01:10,260 Ja, nach dem Ausschlussprinzip. 17 00:01:10,260 --> 00:01:14,820 Doch eigentlich sollte sie schwer mit ihrer streng geheimen Mission beschäftigt sein. 18 00:01:15,550 --> 00:01:19,620 Sie würde ihre Pflichten nicht einfach vernachlässigen und eigenmächtig handeln. 19 00:01:20,820 --> 00:01:22,600 Yuzurihas Mission? 20 00:01:22,600 --> 00:01:27,060 Mehr, als sich unter die Feinde zu mischen und Kontakt per Handy herzustellen? 21 00:01:29,760 --> 00:01:32,320 Ist doch egal, hat mir immerhin den Arsch gerettet! 22 00:01:36,640 --> 00:01:39,320 Was ist das für ’ne irrwitzige Gorilla-Maschine?! 23 00:01:41,680 --> 00:01:46,480 Deshalb brauchen wir unseren süßen Panzer, den Steam Gorilla, nicht opfern! 24 00:01:46,480 --> 00:01:52,290 Ja, der Steam Gorilla wird uns beim Sturm auf den Ort der Entscheidungsschlacht verdammt nützlich sein. 25 00:01:52,880 --> 00:01:54,080 Ort der … 26 00:01:54,080 --> 00:01:55,090 … Entscheidungsschlacht? 27 00:01:56,120 --> 00:01:59,470 Damit meine ich die Schlacht um die Wunderhöhle. 28 00:01:59,820 --> 00:02:02,360 Mit der Salpetersäure, die dort austritt, 29 00:02:02,360 --> 00:02:05,770 können wir die Wiederbelebungsflüssigkeit und Schießpulver herstellen. 30 00:02:05,770 --> 00:02:09,160 Wenn wir also diese Höhle einnehmen, … 31 00:02:09,160 --> 00:02:11,770 … versiegt ihr Nachschub an Kriegern! 32 00:02:12,240 --> 00:02:15,730 Und gleichzeitig bekommen wir die ultimative Waffe der Wissenschaft! 33 00:02:16,460 --> 00:02:22,490 Die Siegesbedingung für den Kampf Wissenschafts-Königreich vs. Tsukasa-Imperium … 34 00:02:22,880 --> 00:02:25,280 ist nicht die vollständige Vernichtung des Feindes. 35 00:02:25,280 --> 00:02:29,000 Gewonnen hat, wer die Wunderhöhle unter seine Kontrolle bringt. 36 00:02:29,000 --> 00:02:32,740 Dann werden sie sicher auch alle Streitkräfte entsenden. 37 00:02:32,740 --> 00:02:36,920 Wir schaffen das, denn wir haben Senkūs Magie, ähm, Waffen der Wissenschaft. 38 00:02:36,920 --> 00:02:39,680 Aber sie hatten um die 100 Leute. 39 00:02:39,680 --> 00:02:43,720 Wir haben nur etwa ein dutzend. Zahlenmäßig sind sie uns haushoch überlegen. 40 00:02:45,560 --> 00:02:49,140 Aber dafür legt sich Taijus Gruppe doch gerade so ins Zeug. 41 00:02:52,580 --> 00:02:55,480 Der Rest liegt an den Überzeugungskünsten unseres Mentalisten. 42 00:02:55,480 --> 00:02:57,840 Es werden immer mehr zu uns überlaufen. 43 00:02:57,840 --> 00:03:00,320 Eine wichtige Verantwortung. 44 00:03:00,320 --> 00:03:04,340 Sag mal, wird unser Imitationsplan auch aufgehen? 45 00:03:05,700 --> 00:03:08,860 Durch das spartanische Training von Hardcore-Fan Nikki 46 00:03:08,860 --> 00:03:12,500 habe ich meine Lillian-Imitation perfektioniert. 47 00:03:13,100 --> 00:03:16,500 Zumindest, solange uns Ukyō mit seinen Luchsohren nicht zuhört. 48 00:03:17,060 --> 00:03:19,910 Wir müssen unbedingt dafür sorgen, dass das nicht auffliegt. 49 00:03:22,940 --> 00:03:24,550 Lassen wir das mit den Fesseln. 50 00:03:25,140 --> 00:03:29,580 Chrome war allein unterwegs, um die Wunderhöhle auszukundschaften. 51 00:03:29,580 --> 00:03:31,980 Sicher hatte er es auf die Salpetersäure abgesehen. 52 00:03:34,310 --> 00:03:37,480 Dann lasst uns mal zur Tat schreiten. 53 00:03:37,480 --> 00:03:40,720 Beginnen wir mit der letzten Mission für den Präventivschlag 54 00:03:40,720 --> 00:03:43,280 gegen das Tsukasa-Imperium. 55 00:05:16,200 --> 00:05:20,960 {\an8}Streng geheime Mission 56 00:05:23,240 --> 00:05:25,720 Mein süßer Steam Gorilla … 57 00:05:26,000 --> 00:05:29,220 wird noch viel, viel bezaubernder werden! 58 00:05:59,800 --> 00:06:01,740 Das ist Lillian Weinberg! 59 00:06:01,740 --> 00:06:03,460 Sie ist es wirklich! 60 00:06:15,840 --> 00:06:18,120 Hi! I’m Lillian Weinberg. 61 00:06:19,420 --> 00:06:20,620 Das ist Lillian! 62 00:06:21,840 --> 00:06:22,650 Hi, y’all! 63 00:06:22,650 --> 00:06:25,230 Bitte hört mir zu, Einwohner Japans. 64 00:06:25,800 --> 00:06:28,220 Unser Training hat sich gelohnt! 65 00:06:28,220 --> 00:06:30,920 Selbst ihr dezenter Südstaaten-Akzent sitzt! 66 00:06:30,920 --> 00:06:34,160 Volle Punktzahl, Gen! Ich könnt mich glatt verlieben! 67 00:06:34,680 --> 00:06:38,330 Amerika ist bereits dabei, die Zivilisation zurückzuerlangen. 68 00:06:38,330 --> 00:06:40,080 Wir werden euch alle retten! 69 00:06:41,100 --> 00:06:42,120 Wir sind gerettet! 70 00:06:42,120 --> 00:06:43,560 So ein Glück! 71 00:06:45,580 --> 00:06:48,860 Psst, nicht so laut, Leute. 72 00:06:48,860 --> 00:06:52,760 Hört zu. Tsukasa lehnt die Kräfte der alten Welt ab. 73 00:06:53,360 --> 00:06:57,100 Glaubt ihr echt, er wird sich einfach mit dem US-Militär anfreunden? 74 00:06:57,100 --> 00:06:59,390 Wie will er sich denen entgegenstellen? 75 00:06:59,760 --> 00:07:02,960 Ja, Amerika ist bereits wieder auf den Beinen! 76 00:07:02,960 --> 00:07:07,480 Tsukasa kann noch so stark sein, gegen Leute mit Gewehren kann er nichts ausrichten! 77 00:07:09,120 --> 00:07:11,320 Ja, genau so ist es. 78 00:07:12,360 --> 00:07:17,240 Allerdings dauert es noch etwas, bis unsere Armee euch erreichen wird. 79 00:07:19,200 --> 00:07:24,210 Wir würden Tsukasas Zerstörung der Steinstatuen gerne sofort Einhalt gebieten. 80 00:07:25,320 --> 00:07:27,580 Bis dahin 81 00:07:27,580 --> 00:07:31,380 folgt alle Senkūs Plan, okay? 82 00:07:37,040 --> 00:07:40,100 Der Lillian-Überzeugungsplan war ein Riesenerfolg! 83 00:07:40,100 --> 00:07:42,400 Immer mehr Leute kommen zu uns! 84 00:07:42,400 --> 00:07:46,110 Ja, fast schon unheimlich, wie glatt es läuft. 85 00:07:47,320 --> 00:07:53,070 Menschen sind dann am gefährdetsten, wenn sie sich in Sicherheit wiegen. 86 00:08:01,360 --> 00:08:02,860 Ihr amüsiert euch aber. 87 00:08:04,000 --> 00:08:07,420 Dann lasst mich den Anruf auch mal hören. 88 00:08:09,630 --> 00:08:13,130 Verdammt! Ukyōs Ohren sind die größte Gefahr! 89 00:08:13,440 --> 00:08:16,820 Aber wir können jetzt keinen Rückzieher machen. 90 00:08:17,280 --> 00:08:18,560 Allerdings. 91 00:08:19,860 --> 00:08:23,900 Meine Imitation, die von Hardcore-Fan Nikki die volle Punktzahl bekommen hat, 92 00:08:23,900 --> 00:08:25,560 vs. Ukyōs Gehör! 93 00:08:25,560 --> 00:08:27,270 Der alles entscheidende Kampf! 94 00:08:30,780 --> 00:08:32,950 Who am I talking to now? 95 00:08:32,950 --> 00:08:35,020 This is Lillian Weinberg. 96 00:08:36,700 --> 00:08:40,300 Unglaublich … Du bist es wirklich. 97 00:08:40,300 --> 00:08:42,830 Normalerweise hätte ich hiermit verloren. 98 00:08:45,040 --> 00:08:48,460 However, there is no vibration of the voice 99 00:08:48,460 --> 00:08:51,040 after singing enthusiastically, 100 00:08:51,040 --> 00:08:53,760 which is hard for you to imitate. 101 00:08:54,380 --> 00:08:55,260 Gen? 102 00:08:55,580 --> 00:08:57,560 Scheiße, ausgerechnet jetzt! 103 00:08:57,560 --> 00:09:00,640 Es war wohl doch aussichtslos! 104 00:09:02,700 --> 00:09:05,140 Einen Moment mal, mein lieber Senkū. 105 00:09:05,820 --> 00:09:08,770 Wieso hat Ukyō gerade extra auf Englisch gesprochen? 106 00:09:10,440 --> 00:09:14,650 Womöglich, weil er nicht wollte, dass die anderen ihn verstehen? 107 00:09:15,560 --> 00:09:20,410 Sein seltsames Verhalten muss einen Grund haben. 108 00:09:21,100 --> 00:09:23,250 Als er uns am Grab entdeckte, 109 00:09:23,250 --> 00:09:27,670 hat er uns auch allein verfolgt, ohne Alarm zu schlagen. 110 00:09:29,080 --> 00:09:31,600 Ich sehe, du bist aufmerksam, Mentalist. 111 00:09:31,600 --> 00:09:35,630 Dann steht’s im Kampf Gen vs. Ukyō wohl 1 zu 1. 112 00:09:37,640 --> 00:09:41,580 Die Batterie, die Chrome zugesteckt wurde … 113 00:09:41,580 --> 00:09:43,770 Kommt die von dir, Ukyō? 114 00:09:45,340 --> 00:09:49,100 Hui. Du bist echt schnell von Begriff. 115 00:09:49,720 --> 00:09:54,480 Wenn ich Chrome so nicht gerettet hätte, Senkū, wärst du gestorben. 116 00:09:54,960 --> 00:09:59,240 Versteh mich nicht falsch. Ich bin nicht auf eurer Seite. 117 00:09:59,240 --> 00:10:01,060 Dachte ich mir schon. 118 00:10:01,060 --> 00:10:04,370 Sonst hättest du Chrome gar nicht erst geschnappt. 119 00:10:04,940 --> 00:10:07,060 Ich versuche, eine Antwort zu finden. 120 00:10:07,060 --> 00:10:11,170 Ich würde gern von euch persönlich hören, was ihr für Menschen seid. 121 00:10:12,220 --> 00:10:14,000 Ich habe sie gesehen. 122 00:10:14,000 --> 00:10:17,840 Eure unglaubliche, streng geheime Mission. 123 00:10:20,820 --> 00:10:21,960 Ich geh die Kleidung nähen. 124 00:10:21,960 --> 00:10:23,140 Jau! 125 00:10:34,720 --> 00:10:36,150 Ich konnte es hören. 126 00:10:36,150 --> 00:10:37,780 In diesem Beutel stecken … 127 00:10:38,580 --> 00:10:42,070 Steinstücke. Eine ganze Menge davon. 128 00:10:42,700 --> 00:10:46,760 Wofür benutzt man so was beim Nähen? 129 00:10:54,240 --> 00:10:55,590 So, fertig. 130 00:10:56,160 --> 00:10:58,300 Wie schnell ist die?! 131 00:10:58,300 --> 00:11:02,590 Alle glauben, Yuzuriha würde den ganzen Abend die Kleidung nähen. 132 00:11:05,980 --> 00:11:08,440 Wenn das nur Ablenkung ist, 133 00:11:08,440 --> 00:11:11,690 was treibt sie dann in der verbleibenden Zeit? 134 00:11:13,700 --> 00:11:16,730 Heute gibt es noch mehr als sonst zu tun. 135 00:11:17,440 --> 00:11:20,450 Aber keine Sorge, ich bin es ja gewohnt. 136 00:11:24,100 --> 00:11:26,080 Was hat sie damit vor?! 137 00:11:30,120 --> 00:11:34,330 Die Oberfläche war so verwittert, dass sie nicht wieder zu Zellsubstanz werden konnte. 138 00:11:34,880 --> 00:11:39,090 Deshalb zerbrechen wir beim Erwachen diese dünne Steinschicht. 139 00:11:39,090 --> 00:11:43,000 Wenn wir die Steinstatuen, die Tsukasa zerstört hat, 140 00:11:43,000 --> 00:11:47,220 vor der Verwitterung an den Bruchstellen wieder zusammensetzen, 141 00:11:47,220 --> 00:11:48,600 könnten wir vielleicht … 142 00:11:54,000 --> 00:11:55,940 Echt schwer zu glauben. 143 00:11:57,280 --> 00:12:00,110 Aber wenn meine Vermutung ins Schwarze trifft … 144 00:12:29,900 --> 00:12:31,310 Das ist doch Wahnsinn! 145 00:12:32,240 --> 00:12:35,270 Selbst in eurer verzweifelten Lage … 146 00:12:35,660 --> 00:12:38,400 versucht ihr noch, die gesamte Menschheit zu retten! 147 00:12:39,680 --> 00:12:41,650 Mit der Kraft der Wissenschaft! 148 00:12:51,460 --> 00:12:53,910 Ich bitte um Vergebung! Dieser Höhlenmensch … 149 00:12:54,210 --> 00:12:56,250 hat das Seil zersetzt! 150 00:12:56,700 --> 00:12:58,790 Wir haben keine Ahnung, wie! 151 00:13:00,180 --> 00:13:03,550 Vergiss Chrome. Da lässt sich nichts mehr machen. 152 00:13:04,140 --> 00:13:07,470 Ja, aber was treibt Yō eigentlich? 153 00:13:08,820 --> 00:13:10,970 N-Nun ja … 154 00:13:11,940 --> 00:13:13,480 Es ist aus! 155 00:13:13,480 --> 00:13:17,180 Jetzt, wo Chrome entwischt ist, ist es aus mit mir! 156 00:13:21,100 --> 00:13:23,970 Lauscher auf, das ist mein letzter Befehl. 157 00:13:23,970 --> 00:13:26,320 Die Untergebenen zeigen sich bedingungslos gehorsam. 158 00:13:26,320 --> 00:13:28,720 Im Gegenzug liegt die Verantwortung bei den Bossen. 159 00:13:28,720 --> 00:13:29,490 Nicht wahr? 160 00:13:30,020 --> 00:13:31,490 Also bei mir. 161 00:13:35,460 --> 00:13:39,780 Wälz die volle Verantwortung für Chromes Flucht auf mich ab. 162 00:13:40,960 --> 00:13:44,970 Tisch ihm ’ne Lüge auf, von wegen ich wäre vom Wasserfall in den Tod gestürzt. 163 00:13:45,920 --> 00:13:47,600 Ich mach dann mal die Biege! 164 00:13:47,600 --> 00:13:50,720 Noch ein Reset für mein Leben! Tschö mit ö! 165 00:14:04,580 --> 00:14:07,700 Selbst wenn Tsukasa die Versteinerten zerstört … 166 00:14:08,300 --> 00:14:10,910 Solange wir sie wie ein 3D-Puzzle wieder zusammensetzen, 167 00:14:10,910 --> 00:14:13,200 können wir womöglich alle retten. 168 00:14:14,620 --> 00:14:17,160 100 Milliarden Gummipunkte für dich, Ukyō. 169 00:14:17,160 --> 00:14:20,960 Und was nun? Willst du’s deinem Herrchen petzen? 170 00:14:21,900 --> 00:14:22,960 Nein. 171 00:14:24,020 --> 00:14:28,880 Senkū, ich würde durchaus mit euch zusammenarbeiten. 172 00:14:28,880 --> 00:14:30,470 Unter einer Bedingung. 173 00:14:31,780 --> 00:14:35,620 Wenn uns Ukyō mit seinen unglaublichen Luchsohren unterstützen würde, 174 00:14:35,620 --> 00:14:38,060 wäre das eine Riesenhilfe … 175 00:14:40,400 --> 00:14:43,730 Eine Bedingung also. Wollen wir wechseln, Senkū? 176 00:14:44,180 --> 00:14:47,110 Verhandlungen gehören auch zu den Aufgaben des Mentalisten. 177 00:14:47,580 --> 00:14:51,020 Kein Bock, dir auf den Zahn zu fühlen. Also raus mit der Sprache! 178 00:14:51,020 --> 00:14:52,740 Was ist deine Bedingung? 179 00:14:52,740 --> 00:14:57,120 Wow, das ist doch das absolute Tabu bei Verhandlungen! 180 00:14:58,360 --> 00:15:02,830 Okay. Geht klar. Ich habe nur eine Bedingung. 181 00:15:03,640 --> 00:15:05,840 Dass niemand stirbt. 182 00:15:07,580 --> 00:15:11,720 Irgendwie blicke ich bei dir noch nicht so ganz durch, Ukyō. 183 00:15:11,720 --> 00:15:14,840 Bist du einfach nur ein übertrieben gutmütiger Idealist? 184 00:15:14,840 --> 00:15:15,560 Oder … 185 00:15:15,560 --> 00:15:20,800 Idealist? Im Gegenteil, ich bin der größte Feigling überhaupt. 186 00:15:27,420 --> 00:15:31,040 Du bist doch … Shishiō Tsukasa. 187 00:15:31,040 --> 00:15:32,320 Freut mich, dich kennenzulernen. 188 00:15:32,320 --> 00:15:36,950 Ja, von dir habe ich schon von unserer ehemaligen Reporterin gehört. 189 00:15:37,500 --> 00:15:41,360 Du bist Saionji Ukyō, ein ehemaliger U-Boot-Sonartechniker. 190 00:15:41,360 --> 00:15:46,170 Du warst bekannt für dein unglaubliches Gehör und dein rationales Urteilsvermögen, was? 191 00:15:49,700 --> 00:15:54,840 Ukyō. Um eine wunderschöne Steinwelt zu errichten, 192 00:15:54,840 --> 00:15:56,430 brauche ich deine Hilfe. 193 00:16:01,460 --> 00:16:04,350 Als ich zum ersten Mal sah, wie Tsukasa eine Steinstatue zerstörte, … 194 00:16:04,680 --> 00:16:07,660 empfand ich nur Trauer. 195 00:16:07,660 --> 00:16:09,860 Wieso tat er so was? 196 00:16:09,860 --> 00:16:14,610 Dennoch wollte ich unbedingt vermeiden, dass die Erweckten sich gegenseitig umbringen. 197 00:16:15,200 --> 00:16:18,620 Dafür habe ich auch toleriert, dass Tsukasa Statuen zerstört. 198 00:16:19,820 --> 00:16:22,410 „Im Moment sind die Steinstatuen bloß Gegenstände.“ 199 00:16:22,410 --> 00:16:24,870 „Es ist kein Mord, sie nicht wiederzuerwecken.“ 200 00:16:25,360 --> 00:16:29,300 Mit solchen fadenscheinigen Argumenten belog ich mich. 201 00:16:30,420 --> 00:16:33,300 Ich weiß, dass ich ein hoffnungsloser Feigling bin. 202 00:16:34,080 --> 00:16:37,220 Aber … ich will nur, … 203 00:16:42,060 --> 00:16:46,680 dass niemand vor meinen Augen stirbt. 204 00:16:48,180 --> 00:16:53,860 Wie können wir uns in dieser Welt denn sonst unsere Menschlichkeit bewahren? 205 00:16:55,740 --> 00:16:59,560 Wenn ihr mir versprecht, dass es keine Opfer gibt, helfe ich euch. 206 00:16:59,560 --> 00:17:02,250 Aber wenn ihr auch nur einen umbringt, 207 00:17:02,250 --> 00:17:03,180 werde ich sofort … 208 00:17:04,910 --> 00:17:07,140 Klingt lustig, bin dabei! 209 00:17:07,140 --> 00:17:08,720 Gar kein Problem! 210 00:17:08,720 --> 00:17:12,180 Ich hab doch von Anfang an gesagt, dass wir möglichst kein Blutvergießen wollen. 211 00:17:12,180 --> 00:17:14,920 Dann wird das Ideal eben zur Richtlinie. 212 00:17:14,920 --> 00:17:18,140 Weißt du überhaupt, wie schwer das wird?! 213 00:17:20,000 --> 00:17:21,140 Danke. 214 00:17:25,300 --> 00:17:28,350 Dank euch bin ich nun von einer Sache überzeugt. 215 00:17:30,320 --> 00:17:34,740 Als Hyōga euer Dorf angegriffen hat, hat er Folgendes berichtet: 216 00:17:34,740 --> 00:17:37,660 „Meine Untergebenen sind durch Senkūs perfiden Plan gestorben.“ 217 00:17:38,400 --> 00:17:41,410 Aber nicht du warst das. 218 00:17:41,860 --> 00:17:43,300 Sondern Hyōga selbst. 219 00:17:43,300 --> 00:17:46,040 Obwohl Tsukasa und Hyōga beide unglaublich stark sind, 220 00:17:46,040 --> 00:17:48,000 sind sie diametrale Gegenteile. 221 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 Ich kann nicht länger still zusehen. 222 00:17:50,000 --> 00:17:52,840 Eines Tages würde sicher Blut fließen. 223 00:17:58,800 --> 00:18:01,340 Die Fußabdrücke sind zu sauber. 224 00:18:01,340 --> 00:18:04,060 Zuerst haben sie alle Spuren verwischt 225 00:18:04,060 --> 00:18:07,390 und es dann so aussehen lassen, als wären die von einem Grabbesuch. 226 00:18:08,100 --> 00:18:10,680 Fand hier ein Treffen statt? 227 00:18:14,920 --> 00:18:19,500 Ich hörte, dass einige unserer Leute am Grab waren. Du auch? 228 00:18:19,500 --> 00:18:20,530 Nein. 229 00:18:20,530 --> 00:18:25,200 Ich bin hier, um dem toten Yō die letzte Ehre zu erweisen. 230 00:18:27,880 --> 00:18:31,060 Ich will ihn in den Kreislauf der Natur zurückschicken. 231 00:18:31,060 --> 00:18:38,000 Gōzan, Yūki, Ren, Akashi, Kyōichirō, Morito. 232 00:18:38,720 --> 00:18:40,940 An den Ort, an dem auch sie sind. 233 00:18:42,300 --> 00:18:46,180 Gōzan? Yūki? Wer soll das sein? 234 00:18:49,600 --> 00:18:54,230 Die Namen der Krieger, die beim Angriff aufs Dorf durch das Giftgas verendet sind. 235 00:18:57,980 --> 00:19:02,950 Da will ich zumindest die letzte Hinterlassenschaft Yōs am gleichen Ort begraben. 236 00:19:08,440 --> 00:19:11,620 Und somit wäre unser lustiger Papierpanzer geboren! 237 00:19:11,620 --> 00:19:13,500 Das verspricht doch Spaß! 238 00:19:13,000 --> 00:19:13,080 m 0 0 l 25 0 l 25 25 l 0 25 l 0 0 239 00:19:13,000 --> 00:19:13,080 m 0 0 l 25 0 l 25 25 l 0 25 l 0 0 240 00:19:13,000 --> 00:19:13,080 {\an7}Panzer erhalten!! 241 00:19:13,080 --> 00:19:14,840 m 0 0 l 25 0 l 25 25 l 0 25 l 0 0 242 00:19:13,080 --> 00:19:14,840 m 0 0 l 25 0 l 25 25 l 0 25 l 0 0 243 00:19:13,080 --> 00:19:14,840 {\an7}Panzer erhalten!! 244 00:19:15,280 --> 00:19:18,900 Kann man mit der Kanone ohne Schießpulver schießen? 245 00:19:18,900 --> 00:19:21,440 Wir nehmen Rupture Discs aus Leder. 246 00:19:21,440 --> 00:19:22,860 Rupture … Was? 247 00:19:22,860 --> 00:19:26,310 Berstscheiben. Eine Vorrichtung, die sich aufbläht und berstet. 248 00:19:26,980 --> 00:19:29,880 Wir bringen das Wasser mit Elektrolyse zum Blubbern. 249 00:19:29,880 --> 00:19:34,820 Das aufsteigende Wasserstoff- und Sauerstoff-Gas bläht dann die Berstscheibe auf 250 00:19:34,820 --> 00:19:35,820 und bumm! 251 00:19:37,100 --> 00:19:40,900 Ah, verstehe! Diesmal blicke sogar ich durch! 252 00:19:41,340 --> 00:19:44,460 Aber die ist dann doch nach einem Schuss hin! 253 00:19:44,460 --> 00:19:46,160 Das reicht doch. 254 00:19:47,420 --> 00:19:49,460 Wenn ein Panzer aufs Feld stürmt, 255 00:19:49,460 --> 00:19:53,830 würde jeder moderne Mensch nach einem Schuss hundertpro den Kampfgeist verlieren. 256 00:19:56,920 --> 00:19:58,760 Da ist was dran. 257 00:19:58,760 --> 00:20:01,340 Wenn wir sie ohne Opfer überwältigen wollen, 258 00:20:01,340 --> 00:20:05,800 ist der Blitzangriff nach dem Kanonenschuss am Anfang alles. 259 00:20:05,800 --> 00:20:12,020 Ja, in den ersten Sekunden der Schlacht um die Wunderhöhle 260 00:20:12,020 --> 00:20:15,610 entsenden wir die gesamten Streitkräfte des Wissenschafts-Königreichs. 261 00:20:15,980 --> 00:20:19,560 Und dafür ist er unabdingbar. 262 00:20:19,560 --> 00:20:23,180 Den Mann, der in puncto Zähigkeit und Körperkraft alle übertrifft. 263 00:20:31,140 --> 00:20:32,660 Merkwürdig … 264 00:20:32,660 --> 00:20:36,960 Obwohl ich dich zum ersten Mal sehe, kenne ich deinen Namen. 265 00:20:38,580 --> 00:20:39,590 Taiju! 266 00:20:43,540 --> 00:20:45,420 Senkū! 267 00:20:52,000 --> 00:20:55,190 Damit wäre das gesamte Wissenschafts-Königreich versammelt! 268 00:21:02,380 --> 00:21:06,600 Jetzt beginnt die finale Schlacht gegen das Tsukasa-Imperium! 269 00:21:06,600 --> 00:21:09,080 Und damit fängt der Spaß erst an! 270 00:21:37,540 --> 00:21:42,940 Den Forschungen des alten Havard-Psychologen Shawn Achor zufolge, 271 00:21:42,940 --> 00:21:47,450 hält ein menschlicher Impuls nur 20 Sekunden an. 272 00:21:47,860 --> 00:21:53,570 Der panische Fluchtinstinkt nach unserem Überraschungsangriff 273 00:21:53,570 --> 00:21:55,980 wird also nur die ersten 20 Sekunden anhalten. 274 00:21:55,980 --> 00:21:59,040 Danach werden sie zu Sinnen kommen und zurückschlagen. 275 00:21:59,380 --> 00:22:02,100 Wenn wir kämpfen, wird es zweifelsohne Tote geben! 276 00:22:02,100 --> 00:22:03,840 Macht euch bereit, Leute! 277 00:22:04,680 --> 00:22:08,820 Diese 20 Sekunden entscheiden über das Schicksal der gesamten Menschheit! 278 00:23:52,160 --> 00:23:54,990 Nächstes Mal 279 00:23:54,990 --> 00:24:00,100 Dieses Werk ist Fiktion, doch die gezeigten Tiere, Pflanzen und Herstellungsweisen basieren auf der Realität. Die Sammel- und Herstellungsmethoden können unter Umständen sehr gefährlich oder gesetzeswidrig sein. Bitte imitiert sie nicht leichtfertig.