1 00:00:14,880 --> 00:00:16,350 Pas mal, hein ? 2 00:00:16,510 --> 00:00:20,200 J’ai fait fondre les cordes grâce à l’électrolyse. 3 00:00:21,610 --> 00:00:24,960 Admirez la grande évasion de Chrome le scientifique ! 4 00:00:32,480 --> 00:00:33,500 J’hallucine ! 5 00:00:36,330 --> 00:00:38,610 Chrome est de retour parmi nous ! 6 00:00:38,760 --> 00:00:42,430 Tu t’es évadé tout seul ? Je te félicite ! 7 00:00:42,830 --> 00:00:46,560 La science, c’est génial ! Elle sert même à s’évader ! 8 00:00:46,910 --> 00:00:49,660 Tu avais des outils scientifiques sur toi ? 9 00:00:49,820 --> 00:00:51,790 Ils avaient pas été confisqués ? 10 00:00:51,940 --> 00:00:53,360 Justement, à ce propos… 11 00:00:54,140 --> 00:00:55,780 Taiju et Yuzuriha m’ont aidé ! 12 00:00:56,460 --> 00:00:58,670 Ils m’ont donné la batterie ! 13 00:01:01,610 --> 00:01:05,750 Taiju est trop bête pour penser à un plan pareil. 14 00:01:06,160 --> 00:01:07,500 L’idée venait de Yuzuriha ? 15 00:01:07,820 --> 00:01:09,680 Oui, si on procède par élimination. 16 00:01:10,250 --> 00:01:11,550 Mais Yuzuriha est censée 17 00:01:11,980 --> 00:01:14,870 être hyper occupée par une mission ultra-secrète. 18 00:01:15,550 --> 00:01:19,620 Elle est pas du genre à négliger ça et à agir sur un coup de tête. 19 00:01:20,750 --> 00:01:22,410 Elle a une mission ? 20 00:01:22,600 --> 00:01:24,340 Ils ne se sont pas infiltrés 21 00:01:24,490 --> 00:01:27,060 uniquement pour le téléphone ? 22 00:01:29,760 --> 00:01:32,320 Peu importe ! Je suis libre grâce à eux ! 23 00:01:36,700 --> 00:01:39,320 C’est quoi, cette incroyable machine gorille ? 24 00:01:41,670 --> 00:01:43,160 Puisque tu t’es évadé, 25 00:01:43,300 --> 00:01:46,160 on n’a pas eu à sacrifier mon Steam Gorilla ! 26 00:01:46,400 --> 00:01:47,210 Ouais. 27 00:01:47,350 --> 00:01:49,580 On va pouvoir foncer dans le tas 28 00:01:49,720 --> 00:01:52,290 lors de notre dernière bataille, c’est super. 29 00:01:52,840 --> 00:01:53,940 Notre dernière… 30 00:01:54,090 --> 00:01:55,090 … bataille ? 31 00:01:56,100 --> 00:01:59,470 Ce sera la prise de la grotte miraculeuse. 32 00:01:59,820 --> 00:02:02,220 On y trouve l’acide nitrique. 33 00:02:02,350 --> 00:02:05,550 Avec, on peut fabriquer de l’élixir et de la poudre. 34 00:02:05,980 --> 00:02:08,980 Donc, si on s’empare de cette grotte… 35 00:02:09,130 --> 00:02:11,770 Tsukasa ne pourra plus agrandir ses rangs ! 36 00:02:12,270 --> 00:02:15,730 Et nous, on aura la meilleure arme entre les mains ! 37 00:02:16,510 --> 00:02:19,650 Le royaume de la science contre l’empire de Tsukasa. 38 00:02:19,890 --> 00:02:22,490 La condition pour gagner ce jeu, 39 00:02:22,910 --> 00:02:25,150 c’est pas d’exterminer l’ennemi. 40 00:02:25,290 --> 00:02:29,000 La victoire reviendra à celui qui contrôlera la grotte. 41 00:02:29,200 --> 00:02:32,660 Dans ce cas, Tsukasa mobilisera toute son armée. 42 00:02:32,790 --> 00:02:36,740 On craint rien, grâce à la ma… la science de Senku. 43 00:02:36,890 --> 00:02:39,430 Sauf qu’ils sont une centaine, en face ! 44 00:02:39,580 --> 00:02:41,890 Nous n’avons qu’une dizaine de combattants. 45 00:02:42,030 --> 00:02:43,720 Ils sont trop nombreux. 46 00:02:45,560 --> 00:02:49,140 C’est pour ça que Taiju et les filles se démènent. 47 00:02:52,660 --> 00:02:55,480 Reste plus qu’au mentaliste à duper en beauté. 48 00:02:55,770 --> 00:02:57,670 Ramène-nous plein d’alliés ! 49 00:02:57,820 --> 00:02:59,740 C’est une grosse responsabilité. 50 00:03:00,260 --> 00:03:01,580 Au fait, 51 00:03:01,720 --> 00:03:04,360 ça va aller, ton imitation ? 52 00:03:05,620 --> 00:03:08,670 Grâce à l’entraînement spartiate de Nikki la groupie, 53 00:03:08,830 --> 00:03:11,750 mon imitation de Liliane est parfaite. 54 00:03:13,130 --> 00:03:16,500 Ça ira du moment qu’Ukyo ne m’entend pas. 55 00:03:17,020 --> 00:03:19,760 Il faut absolument éviter qu’il me démasque. 56 00:03:22,950 --> 00:03:24,550 Plus besoin de t’attacher. 57 00:03:25,150 --> 00:03:29,200 Chrome était seul en reconnaissance près de la grotte miraculeuse. 58 00:03:29,980 --> 00:03:31,790 Sa cible devait être l’acide nitrique. 59 00:03:34,310 --> 00:03:37,350 Allez, mettons-nous vite au travail ! 60 00:03:37,500 --> 00:03:40,630 Lançons la dernière mission, avec pour objectif 61 00:03:40,760 --> 00:03:43,020 une attaque préventive contre Tsukasa. 62 00:05:16,210 --> 00:05:20,960 {\an8}UNE MISSION ULTRA-SECRÈTE 63 00:05:23,220 --> 00:05:25,720 Mon adorable Steam Gorilla 64 00:05:25,950 --> 00:05:29,220 sera encore plus mignon avec tout ça ! 65 00:05:59,750 --> 00:06:01,580 C’est Liliane Weinberg ! 66 00:06:01,720 --> 00:06:03,180 C’est vraiment elle ! 67 00:06:15,790 --> 00:06:18,130 Hi ! I’m Liliane Weinberg ! 68 00:06:19,370 --> 00:06:20,460 C’est Liliane ! 69 00:06:20,600 --> 00:06:21,520 Oui ! 70 00:06:21,760 --> 00:06:25,230 Hello ! Peuple japonais, votre attention ! 71 00:06:25,740 --> 00:06:28,040 L’entraînement a porté ses fruits ! 72 00:06:28,240 --> 00:06:30,760 Il imite bien son léger accent du sud des US. 73 00:06:30,960 --> 00:06:34,160 Je te donne 10 milliards de points ! Je vais craquer ! 74 00:06:34,670 --> 00:06:38,120 L’Amérique a d’ores et déjà rétabli sa civilisation. 75 00:06:38,320 --> 00:06:40,260 On va tous vous sauver ! 76 00:06:41,000 --> 00:06:41,920 Super ! 77 00:06:42,050 --> 00:06:43,230 Trop bien ! 78 00:06:45,600 --> 00:06:48,520 Chut, baissez tous d’un ton. 79 00:06:48,920 --> 00:06:52,760 Vous savez, Tsukasa rejette les autorités de l’ancien monde. 80 00:06:53,310 --> 00:06:56,970 Vous croyez vraiment qu’il va coopérer avec l’Amérique ? 81 00:06:57,120 --> 00:06:59,390 Qu’il la rejette, on s’en fiche ! 82 00:06:59,740 --> 00:07:02,820 Ouais, maintenant que les États-Unis sont de retour, 83 00:07:02,970 --> 00:07:04,710 Tsukasa aura beau être le plus fort, 84 00:07:04,850 --> 00:07:07,480 il pourra rien faire contre des pistolets ! 85 00:07:09,160 --> 00:07:11,110 Oui, tout à fait. 86 00:07:12,360 --> 00:07:15,600 Cependant, il va falloir du temps à l’armée américaine 87 00:07:15,740 --> 00:07:17,240 pour arriver au Japon. 88 00:07:19,160 --> 00:07:21,370 Nous souhaitons empêcher Tsukasa 89 00:07:21,520 --> 00:07:23,950 de détruire les statues au plus vite. 90 00:07:25,280 --> 00:07:26,860 En attendant notre arrivée, 91 00:07:27,660 --> 00:07:30,910 veuillez suivre le plan de Senku, s’il vous plaît. 92 00:07:37,020 --> 00:07:39,890 Ce plan est absolument génial ! 93 00:07:40,080 --> 00:07:42,030 On a de plus en plus d’alliés ! 94 00:07:42,480 --> 00:07:46,110 Oui, tout se passe un peu trop bien, ça me fait peur. 95 00:07:47,360 --> 00:07:48,980 C’est dans ce genre de moment 96 00:07:49,120 --> 00:07:52,690 que les gens ont tendance à baisser leur garde. 97 00:08:01,330 --> 00:08:02,830 On s’amuse bien, ici. 98 00:08:04,010 --> 00:08:06,130 J’aimerais bien écouter cet appel, 99 00:08:06,400 --> 00:08:07,420 moi aussi. 100 00:08:09,910 --> 00:08:13,130 On est mal ! Ukyo va nous cramer avec son ouïe ! 101 00:08:13,420 --> 00:08:16,350 Trop tard pour reculer, il faut continuer. 102 00:08:17,250 --> 00:08:18,560 Tu as raison. 103 00:08:19,800 --> 00:08:22,220 Nikki la grande fan m’a entraîné. 104 00:08:22,350 --> 00:08:25,450 Ce sera mes talents d’imitateur contre la super ouïe d’Ukyo. 105 00:08:25,580 --> 00:08:27,270 Jouons le tout pour le tout ! 106 00:08:30,650 --> 00:08:32,490 À qui ai-je l’honneur ? 107 00:08:32,990 --> 00:08:34,860 Liliane Weinberg à l’appareil. 108 00:08:36,650 --> 00:08:39,840 Incroyable, c’est vraiment la voix de Liliane. 109 00:08:40,360 --> 00:08:42,830 D’ordinaire, je me serais laissé avoir. 110 00:08:45,080 --> 00:08:48,350 Mais ta voix ne vibre pas comme elle le devrait 111 00:08:48,490 --> 00:08:50,590 après avoir chanté avec enthousiasme. 112 00:08:51,210 --> 00:08:54,170 C’est trop compliqué à imiter pour toi, 113 00:08:54,320 --> 00:08:55,260 Gen. 114 00:08:55,570 --> 00:08:57,660 Merde, il a tiqué sur ça ? 115 00:08:58,180 --> 00:09:00,640 Je le savais ! C’était impossible ! 116 00:09:02,720 --> 00:09:04,580 Une minute, mon petit Senku… 117 00:09:05,800 --> 00:09:08,770 Pourquoi Ukyo m’a répondu en anglais ? 118 00:09:10,400 --> 00:09:11,630 Sûrement 119 00:09:11,770 --> 00:09:14,650 parce qu’il voulait pas que les autres comprennent. 120 00:09:15,530 --> 00:09:17,560 Il était bizarre, l’autre jour. 121 00:09:17,730 --> 00:09:20,190 C’est un signe, il mijote quelque chose. 122 00:09:21,070 --> 00:09:23,220 Quand il nous a vus près de la tombe, 123 00:09:23,370 --> 00:09:27,670 il nous a pris en chasse seul, sans avertir Tsukasa. 124 00:09:29,150 --> 00:09:31,410 T’es très observateur, le mentaliste ! 125 00:09:31,580 --> 00:09:35,630 Égalité parfaite entre Ukyo et toi. Un point partout. 126 00:09:38,560 --> 00:09:41,440 Celui qui a filé la batterie à Chrome, 127 00:09:41,720 --> 00:09:43,420 c’est toi, Ukyo ? 128 00:09:45,370 --> 00:09:46,540 Bravo. 129 00:09:46,840 --> 00:09:48,910 Tu es très perspicace. 130 00:09:49,710 --> 00:09:52,460 Senku, si tu avais fait le déplacement, 131 00:09:52,600 --> 00:09:54,480 tu serais mort. 132 00:09:54,940 --> 00:09:56,620 Cependant, ne te méprends pas. 133 00:09:56,830 --> 00:09:59,060 Je ne suis pas dans ton camp. 134 00:09:59,290 --> 00:10:00,920 Je m’en doute bien. 135 00:10:01,050 --> 00:10:04,370 Sinon, t’aurais pas capturé Chrome. 136 00:10:04,890 --> 00:10:06,820 Je tâte le terrain, moi aussi, 137 00:10:07,130 --> 00:10:09,570 pour voir quel genre de personnes vous êtes. 138 00:10:09,920 --> 00:10:11,170 Je veux qu’on discute… 139 00:10:12,200 --> 00:10:13,570 car j’ai été témoin 140 00:10:14,080 --> 00:10:16,000 de votre mission ultra-secrète 141 00:10:16,250 --> 00:10:17,830 complètement insensée. 142 00:10:20,790 --> 00:10:21,860 Je vais coudre ! 143 00:10:22,000 --> 00:10:22,930 OK ! 144 00:10:34,730 --> 00:10:35,930 Ce bruit… 145 00:10:36,300 --> 00:10:37,780 Dans son sac, 146 00:10:38,520 --> 00:10:40,060 il y a des débris de pierre 147 00:10:40,490 --> 00:10:42,070 en grande quantité. 148 00:10:42,690 --> 00:10:45,250 Ça va lui servir à quoi, au juste ? 149 00:10:45,620 --> 00:10:46,810 Elle qui coud… 150 00:10:54,280 --> 00:10:55,590 Voilà, j’ai fini ! 151 00:10:56,160 --> 00:10:57,720 Après si peu de temps ? 152 00:10:58,390 --> 00:10:59,670 Tout le monde pense 153 00:11:00,170 --> 00:11:02,590 qu’elle passe ses nuits à coudre ! 154 00:11:06,030 --> 00:11:07,860 Si c’est un leurre, 155 00:11:08,550 --> 00:11:11,690 alors que peut-elle bien faire le reste du temps ? 156 00:11:13,900 --> 00:11:16,730 Celui-ci est vraiment en mille morceaux. 157 00:11:17,510 --> 00:11:20,450 Mais ça va aller, j’ai l’habitude ! 158 00:11:24,110 --> 00:11:26,080 Ces pierres, on dirait… 159 00:11:30,120 --> 00:11:34,330 La surface des statues s’érode, elle retourne pas à l’état cellulaire. 160 00:11:34,890 --> 00:11:39,090 C’est pour ça qu’une fine couche se brise à la dépétrification. 161 00:11:39,280 --> 00:11:42,880 Autrement dit, si on réassemble les statues pulvérisées par Tsukasa 162 00:11:43,020 --> 00:11:47,150 rapidement avant que leur surface s’érode, 163 00:11:47,320 --> 00:11:48,600 peut-être bien que… 164 00:11:53,970 --> 00:11:55,940 C’est difficile à croire, 165 00:11:57,260 --> 00:11:59,570 mais si j’ai vu juste… 166 00:12:29,850 --> 00:12:31,080 C’est de la folie ! 167 00:12:32,170 --> 00:12:34,870 Malgré la situation, vous cherchez encore 168 00:12:35,630 --> 00:12:38,600 à sauver l’humanité tout entière… 169 00:12:39,740 --> 00:12:41,320 grâce à la science. 170 00:12:51,440 --> 00:12:53,910 Toutes mes excuses, le Cro-Magnon 171 00:12:54,210 --> 00:12:56,250 a fait fondre les cordes ! 172 00:12:56,710 --> 00:12:58,790 Je sais pas comment il s’y est pris ! 173 00:13:00,190 --> 00:13:03,550 Oublions Chrome, on n’y peut rien. 174 00:13:04,140 --> 00:13:04,980 Oui. 175 00:13:05,480 --> 00:13:07,470 Au fait, où est passé Yo ? 176 00:13:08,780 --> 00:13:10,970 Euh, eh bien… 177 00:13:11,930 --> 00:13:13,390 Je suis foutu ! 178 00:13:13,510 --> 00:13:17,190 Chrome s’est échappé ! Ma vie est ruinée ! 179 00:13:21,120 --> 00:13:23,610 Écoute bien mon dernier ordre. 180 00:13:23,950 --> 00:13:26,180 Tu dois être fidèle à ton supérieur. 181 00:13:26,310 --> 00:13:29,490 En contrepartie, la responsabilité lui revient, 182 00:13:30,020 --> 00:13:31,520 donc à moi. 183 00:13:35,320 --> 00:13:39,770 Colle-moi la responsabilité de l’évasion de Chrome. 184 00:13:41,010 --> 00:13:44,970 Dis-leur que je suis mort en tombant de la cascade ! 185 00:13:45,880 --> 00:13:47,420 Sur ce, je file ! 186 00:13:47,560 --> 00:13:50,550 Je vais reprendre ma vie à zéro ! Salut ! 187 00:14:04,580 --> 00:14:08,060 Les gens pétrifiés qui ont été brisés par Tsukasa… 188 00:14:08,230 --> 00:14:10,800 si on les reconstitue comme un puzzle 3D, 189 00:14:10,940 --> 00:14:13,200 on pourra peut-être tous les sauver. 190 00:14:14,560 --> 00:14:17,020 Bravo, 10 milliards de points pour toi ! 191 00:14:17,190 --> 00:14:20,960 Tu vas faire quoi ? Tout rapporter à maître Tsukasa ? 192 00:14:21,880 --> 00:14:22,720 Non. 193 00:14:23,970 --> 00:14:25,010 Senku, 194 00:14:25,320 --> 00:14:28,230 j’envisage de coopérer avec vous 195 00:14:29,120 --> 00:14:30,470 sous certaines conditions. 196 00:14:31,730 --> 00:14:35,480 S’il accepte de nous prêter son ouïe exceptionnelle, 197 00:14:35,710 --> 00:14:38,170 on aura un gros avantage. 198 00:14:40,510 --> 00:14:42,110 Des conditions, hein ? 199 00:14:42,300 --> 00:14:43,730 Je prends le relais ? 200 00:14:44,150 --> 00:14:47,110 Négocier, c’est un boulot de mentaliste. 201 00:14:47,540 --> 00:14:50,930 C’est une perte de temps ! Va droit au but ! 202 00:14:51,070 --> 00:14:52,870 Tu veux quoi ? 203 00:14:53,790 --> 00:14:56,980 C’est le pire truc à faire quand on négocie ! 204 00:14:58,320 --> 00:15:00,270 Bon, très bien. 205 00:15:00,440 --> 00:15:02,590 Je n’ai qu’une seule condition. 206 00:15:03,750 --> 00:15:05,430 Personne ne doit mourir. 207 00:15:07,550 --> 00:15:11,570 Ukyo, j’ai vraiment du mal à te cerner, sérieux. 208 00:15:11,720 --> 00:15:15,620 Tu es un idéaliste bisounours, ou bien… 209 00:15:15,760 --> 00:15:16,960 Un idéaliste ? 210 00:15:17,130 --> 00:15:20,830 Bien au contraire. Je suis le pire des lâches. 211 00:15:27,420 --> 00:15:28,740 Tu es… 212 00:15:29,140 --> 00:15:30,800 Tsukasa Shishio. 213 00:15:31,050 --> 00:15:32,330 Enchanté. 214 00:15:32,500 --> 00:15:33,250 Oui, 215 00:15:33,860 --> 00:15:36,750 j’ai entendu parler de toi par cette journaliste. 216 00:15:37,430 --> 00:15:41,120 Ukyo Saionji, opérateur sonar dans un sous-marin. 217 00:15:41,410 --> 00:15:43,000 Tu étais connu 218 00:15:43,140 --> 00:15:46,170 pour ton ouïe incroyable et ton sang-froid à toute épreuve. 219 00:15:49,680 --> 00:15:50,550 Ukyo, 220 00:15:51,430 --> 00:15:54,600 pour établir ce magnifique monde de pierre, 221 00:15:54,890 --> 00:15:56,430 j’ai besoin de toi. 222 00:16:01,480 --> 00:16:04,350 La première fois que je l’ai vu briser une statue, 223 00:16:04,730 --> 00:16:07,310 j’étais profondément triste. 224 00:16:07,710 --> 00:16:09,600 Je ne comprenais pas son geste. 225 00:16:10,170 --> 00:16:11,250 Toutefois, 226 00:16:11,390 --> 00:16:14,610 je voulais au moins empêcher que les dépétrifiés s’entre-tuent. 227 00:16:15,140 --> 00:16:18,620 C’est pour ça que j’ai toléré qu’il brise des statues. 228 00:16:19,800 --> 00:16:22,170 « Elles ne sont actuellement que des objets. 229 00:16:22,390 --> 00:16:24,820 Ce n’est pas un meurtre si on ne les ranime pas. » 230 00:16:25,370 --> 00:16:28,900 J’essayais de trouver des justifications absurdes. 231 00:16:30,490 --> 00:16:33,300 Je suis conscient que ma lâcheté est impardonnable. 232 00:16:34,080 --> 00:16:34,950 Mais… 233 00:16:35,510 --> 00:16:36,780 je veux simplement… 234 00:16:42,010 --> 00:16:43,780 ne voir personne 235 00:16:44,560 --> 00:16:46,720 mourir sous mes yeux. 236 00:16:48,220 --> 00:16:49,760 Dans un monde pareil, 237 00:16:50,340 --> 00:16:53,910 on ne devrait pas s’accrocher à ça, en tant qu’humains ? 238 00:16:55,680 --> 00:16:59,180 Je vous aiderai si vous promettez qu’il n’y aura aucune victime. 239 00:16:59,680 --> 00:17:00,590 Par contre, 240 00:17:00,840 --> 00:17:03,230 si vous tuez la moindre personne, alors je… 241 00:17:05,100 --> 00:17:07,270 Intéressant ! Ça marche ! 242 00:17:07,440 --> 00:17:08,570 Pas de problème ! 243 00:17:08,720 --> 00:17:12,090 On avait prévu de pas verser de sang depuis le début ! 244 00:17:12,230 --> 00:17:14,780 On passe d’idéal à nécessité absolue ! 245 00:17:14,920 --> 00:17:17,600 Ça va être hyper compliqué, non ? 246 00:17:19,930 --> 00:17:20,920 Merci. 247 00:17:25,310 --> 00:17:28,350 Je suis maintenant sûr d’une chose. 248 00:17:30,320 --> 00:17:34,330 Quand Hyoga a attaqué votre village, il a déclaré 249 00:17:34,740 --> 00:17:37,660 que ses hommes sont morts à cause de tes machinations. 250 00:17:38,410 --> 00:17:41,090 Or, c’est faux. Ce n’est pas toi, le coupable, 251 00:17:41,850 --> 00:17:42,850 c’est Hyoga. 252 00:17:43,400 --> 00:17:47,840 Tsukasa et Hyoga sont égaux, mais ils ne sont pas de la même espèce. 253 00:17:48,150 --> 00:17:49,760 Plus le temps de tergiverser. 254 00:17:50,100 --> 00:17:52,750 Le sang finira forcément par couler. 255 00:17:58,730 --> 00:18:01,070 Les traces de pas sont trop nettes. 256 00:18:01,420 --> 00:18:03,910 Comme si, après avoir nettoyé, 257 00:18:04,050 --> 00:18:07,390 on avait volontairement mis ces traces autour de la tombe. 258 00:18:08,110 --> 00:18:10,640 Des gens se sont réunis ? 259 00:18:14,880 --> 00:18:18,050 J’ai entendu dire que certains se rendent ici. 260 00:18:18,180 --> 00:18:19,400 Tu es là pour ça aussi ? 261 00:18:19,550 --> 00:18:21,900 Non, je suis là pour les funérailles 262 00:18:22,700 --> 00:18:25,120 de Yo qui a péri. 263 00:18:27,850 --> 00:18:30,300 Je veux qu’il rejoigne le cycle de la nature. 264 00:18:31,200 --> 00:18:34,240 Avec Gozan, Yuki, Ren, 265 00:18:34,550 --> 00:18:38,060 Akashi, Kyoichiro et Morito. 266 00:18:38,670 --> 00:18:41,050 Qu’il repose avec ses camarades. 267 00:18:42,280 --> 00:18:46,180 Gozan ? Yuki ? De qui parles-tu ? 268 00:18:49,580 --> 00:18:51,390 Des guerriers qui sont morts 269 00:18:51,590 --> 00:18:54,230 à cause des gaz toxiques du lac. 270 00:18:58,010 --> 00:19:00,330 J’aimerais au moins enterrer auprès d’eux 271 00:19:00,830 --> 00:19:02,950 cet objet qui appartenait à Yo. 272 00:19:08,430 --> 00:19:11,430 Notre amusant char en papier est fin prêt ! 273 00:19:11,560 --> 00:19:13,020 C’est follement excitant ! 274 00:19:13,000 --> 00:19:14,840 {\an1}OBTENU : CHAR !! 275 00:19:15,260 --> 00:19:17,130 Ce canon peut vraiment tirer ? 276 00:19:17,340 --> 00:19:18,730 On a pas de poudre… 277 00:19:18,870 --> 00:19:21,280 On va utiliser un disque de rupture en cuir. 278 00:19:21,420 --> 00:19:22,700 Un disque de quoi ? 279 00:19:22,840 --> 00:19:26,310 Un disque de sécurité. Il explose à cause de la pression. 280 00:19:26,990 --> 00:19:29,760 On agite de l’eau par électrolyse. 281 00:19:29,920 --> 00:19:32,800 L’hydrogène et l’oxygène qui s’en dégage 282 00:19:32,930 --> 00:19:34,730 feront gonfler à bloc la membrane, 283 00:19:34,870 --> 00:19:35,930 et paf ! 284 00:19:37,060 --> 00:19:40,900 Oh, d’accord ! Même moi, j’ai compris comment ça marche ! 285 00:19:41,330 --> 00:19:44,200 Ça veut dire qu’on peut s’en servir qu’une fois ! 286 00:19:44,350 --> 00:19:46,160 Ouais, mais ça suffira. 287 00:19:47,450 --> 00:19:49,360 Les gens de mon époque 288 00:19:49,500 --> 00:19:53,500 perdront toute envie de combattre dès le premier tir du char. 289 00:19:56,890 --> 00:19:58,760 Ça, c’est sûr. 290 00:19:58,910 --> 00:20:01,230 Si on doit prendre le contrôle sans tuer, 291 00:20:01,360 --> 00:20:03,650 tout se jouera juste après ce tir. 292 00:20:03,790 --> 00:20:05,670 On doit faire une attaque éclair. 293 00:20:05,820 --> 00:20:06,640 Ouais. 294 00:20:07,060 --> 00:20:09,540 Dans les dizaines de secondes qui suivront 295 00:20:09,730 --> 00:20:12,020 le lancement de l’assaut de la grotte, 296 00:20:12,190 --> 00:20:15,610 toutes nos forces se jetteront dans la bataille. 297 00:20:15,970 --> 00:20:19,210 Pour y arriver, on a absolument besoin de lui. 298 00:20:19,470 --> 00:20:23,180 L’homme le plus robuste et à la puissance démesurée. 299 00:20:31,130 --> 00:20:32,330 C’est étrange, 300 00:20:32,660 --> 00:20:34,090 je ne t’ai jamais vu, 301 00:20:34,330 --> 00:20:36,460 mais je sais déjà qui tu es. 302 00:20:38,580 --> 00:20:39,590 Taiju ! 303 00:20:43,520 --> 00:20:45,420 Senku ! 304 00:20:51,970 --> 00:20:55,190 Tous les membres du royaume de la science sont réunis ! 305 00:21:02,320 --> 00:21:06,390 Le rideau de la bataille finale contre Tsukasa va se lever ! 306 00:21:06,600 --> 00:21:08,870 C’est follement excitant ! 307 00:21:37,600 --> 00:21:39,810 D’après les travaux de Shawn Achor, 308 00:21:40,050 --> 00:21:42,940 chercheur en psychologie à Harvard… 309 00:21:43,190 --> 00:21:47,450 les humains n’ont le réflexe de fuir que les 20 premières secondes. 310 00:21:47,840 --> 00:21:50,680 Donc en cas d’attaque-surprise, 311 00:21:50,830 --> 00:21:53,400 l’ennemi paniquera uniquement 312 00:21:53,550 --> 00:21:55,460 pendant ces 20 secondes. 313 00:21:55,790 --> 00:21:59,040 Après, ils reprendront leur calme et contre-attaqueront. 314 00:21:59,410 --> 00:22:01,540 Et ça fera forcément des morts ! 315 00:22:02,140 --> 00:22:03,840 Vous tous, tenez-vous prêts ! 316 00:22:04,700 --> 00:22:08,950 Le destin de l’humanité va se jouer durant ces 20 secondes ! 317 00:23:52,030 --> 00:23:54,990 {\an7}PROCHAIN ÉPISODE 318 00:23:54,990 --> 00:23:57,300 {\an8}Ceci est une fiction, mais les animaux, les plantes et les méthodes utilisées sont basés sur la réalité. Cueillir soi-même peut être extrêmement dangereux, voire mortel ou illégal. À ne pas reproduire sans savoir-faire.