1
00:00:14,880 --> 00:00:16,350
Pas mal, hein ?
2
00:00:16,510 --> 00:00:20,200
J’ai fait fondre les cordes
grâce à l’électrolyse.
3
00:00:21,610 --> 00:00:24,960
Admirez la grande évasion
de Chrome le scientifique !
4
00:00:32,480 --> 00:00:33,500
J’hallucine !
5
00:00:36,330 --> 00:00:38,610
Chrome est de retour parmi nous !
6
00:00:38,760 --> 00:00:42,430
Tu t’es évadé tout seul ?
Je te félicite !
7
00:00:42,830 --> 00:00:46,560
La science, c’est génial !
Elle sert même à s’évader !
8
00:00:46,910 --> 00:00:49,660
Tu avais
des outils scientifiques sur toi ?
9
00:00:49,820 --> 00:00:51,790
Ils avaient pas été confisqués ?
10
00:00:51,940 --> 00:00:53,360
Justement, à ce propos…
11
00:00:54,140 --> 00:00:55,780
Taiju et Yuzuriha m’ont aidé !
12
00:00:56,460 --> 00:00:58,670
Ils m’ont donné la batterie !
13
00:01:01,610 --> 00:01:05,750
Taiju est trop bête
pour penser à un plan pareil.
14
00:01:06,160 --> 00:01:07,500
L’idée venait de Yuzuriha ?
15
00:01:07,820 --> 00:01:09,680
Oui, si on procède par élimination.
16
00:01:10,250 --> 00:01:11,550
Mais Yuzuriha est censée
17
00:01:11,980 --> 00:01:14,870
être hyper occupée
par une mission ultra-secrète.
18
00:01:15,550 --> 00:01:19,620
Elle est pas du genre à négliger ça
et à agir sur un coup de tête.
19
00:01:20,750 --> 00:01:22,410
Elle a une mission ?
20
00:01:22,600 --> 00:01:24,340
Ils ne se sont pas infiltrés
21
00:01:24,490 --> 00:01:27,060
uniquement pour le téléphone ?
22
00:01:29,760 --> 00:01:32,320
Peu importe !
Je suis libre grâce à eux !
23
00:01:36,700 --> 00:01:39,320
C’est quoi,
cette incroyable machine gorille ?
24
00:01:41,670 --> 00:01:43,160
Puisque tu t’es évadé,
25
00:01:43,300 --> 00:01:46,160
on n’a pas eu à sacrifier
mon Steam Gorilla !
26
00:01:46,400 --> 00:01:47,210
Ouais.
27
00:01:47,350 --> 00:01:49,580
On va pouvoir foncer dans le tas
28
00:01:49,720 --> 00:01:52,290
lors de notre dernière bataille,
c’est super.
29
00:01:52,840 --> 00:01:53,940
Notre dernière…
30
00:01:54,090 --> 00:01:55,090
… bataille ?
31
00:01:56,100 --> 00:01:59,470
Ce sera la prise
de la grotte miraculeuse.
32
00:01:59,820 --> 00:02:02,220
On y trouve l’acide nitrique.
33
00:02:02,350 --> 00:02:05,550
Avec, on peut fabriquer
de l’élixir et de la poudre.
34
00:02:05,980 --> 00:02:08,980
Donc,
si on s’empare de cette grotte…
35
00:02:09,130 --> 00:02:11,770
Tsukasa ne pourra plus
agrandir ses rangs !
36
00:02:12,270 --> 00:02:15,730
Et nous, on aura la meilleure arme
entre les mains !
37
00:02:16,510 --> 00:02:19,650
Le royaume de la science
contre l’empire de Tsukasa.
38
00:02:19,890 --> 00:02:22,490
La condition pour gagner ce jeu,
39
00:02:22,910 --> 00:02:25,150
c’est pas d’exterminer l’ennemi.
40
00:02:25,290 --> 00:02:29,000
La victoire reviendra
à celui qui contrôlera la grotte.
41
00:02:29,200 --> 00:02:32,660
Dans ce cas,
Tsukasa mobilisera toute son armée.
42
00:02:32,790 --> 00:02:36,740
On craint rien, grâce à la ma…
la science de Senku.
43
00:02:36,890 --> 00:02:39,430
Sauf qu’ils sont une centaine,
en face !
44
00:02:39,580 --> 00:02:41,890
Nous n’avons
qu’une dizaine de combattants.
45
00:02:42,030 --> 00:02:43,720
Ils sont trop nombreux.
46
00:02:45,560 --> 00:02:49,140
C’est pour ça que Taiju et les filles
se démènent.
47
00:02:52,660 --> 00:02:55,480
Reste plus qu’au mentaliste
à duper en beauté.
48
00:02:55,770 --> 00:02:57,670
Ramène-nous plein d’alliés !
49
00:02:57,820 --> 00:02:59,740
C’est une grosse responsabilité.
50
00:03:00,260 --> 00:03:01,580
Au fait,
51
00:03:01,720 --> 00:03:04,360
ça va aller, ton imitation ?
52
00:03:05,620 --> 00:03:08,670
Grâce à l’entraînement spartiate
de Nikki la groupie,
53
00:03:08,830 --> 00:03:11,750
mon imitation de Liliane
est parfaite.
54
00:03:13,130 --> 00:03:16,500
Ça ira du moment
qu’Ukyo ne m’entend pas.
55
00:03:17,020 --> 00:03:19,760
Il faut absolument éviter
qu’il me démasque.
56
00:03:22,950 --> 00:03:24,550
Plus besoin de t’attacher.
57
00:03:25,150 --> 00:03:29,200
Chrome était seul en reconnaissance
près de la grotte miraculeuse.
58
00:03:29,980 --> 00:03:31,790
Sa cible devait être l’acide nitrique.
59
00:03:34,310 --> 00:03:37,350
Allez, mettons-nous vite au travail !
60
00:03:37,500 --> 00:03:40,630
Lançons la dernière mission,
avec pour objectif
61
00:03:40,760 --> 00:03:43,020
une attaque préventive
contre Tsukasa.
62
00:05:16,210 --> 00:05:20,960
{\an8}UNE MISSION ULTRA-SECRÈTE
63
00:05:23,220 --> 00:05:25,720
Mon adorable Steam Gorilla
64
00:05:25,950 --> 00:05:29,220
sera encore plus mignon
avec tout ça !
65
00:05:59,750 --> 00:06:01,580
C’est Liliane Weinberg !
66
00:06:01,720 --> 00:06:03,180
C’est vraiment elle !
67
00:06:15,790 --> 00:06:18,130
Hi ! I’m Liliane Weinberg !
68
00:06:19,370 --> 00:06:20,460
C’est Liliane !
69
00:06:20,600 --> 00:06:21,520
Oui !
70
00:06:21,760 --> 00:06:25,230
Hello !
Peuple japonais, votre attention !
71
00:06:25,740 --> 00:06:28,040
L’entraînement a porté ses fruits !
72
00:06:28,240 --> 00:06:30,760
Il imite bien son léger accent
du sud des US.
73
00:06:30,960 --> 00:06:34,160
Je te donne 10 milliards de points !
Je vais craquer !
74
00:06:34,670 --> 00:06:38,120
L’Amérique a d’ores et déjà
rétabli sa civilisation.
75
00:06:38,320 --> 00:06:40,260
On va tous vous sauver !
76
00:06:41,000 --> 00:06:41,920
Super !
77
00:06:42,050 --> 00:06:43,230
Trop bien !
78
00:06:45,600 --> 00:06:48,520
Chut, baissez tous d’un ton.
79
00:06:48,920 --> 00:06:52,760
Vous savez, Tsukasa rejette
les autorités de l’ancien monde.
80
00:06:53,310 --> 00:06:56,970
Vous croyez vraiment
qu’il va coopérer avec l’Amérique ?
81
00:06:57,120 --> 00:06:59,390
Qu’il la rejette, on s’en fiche !
82
00:06:59,740 --> 00:07:02,820
Ouais, maintenant que
les États-Unis sont de retour,
83
00:07:02,970 --> 00:07:04,710
Tsukasa aura beau être le plus fort,
84
00:07:04,850 --> 00:07:07,480
il pourra rien faire
contre des pistolets !
85
00:07:09,160 --> 00:07:11,110
Oui, tout à fait.
86
00:07:12,360 --> 00:07:15,600
Cependant, il va falloir du temps
à l’armée américaine
87
00:07:15,740 --> 00:07:17,240
pour arriver au Japon.
88
00:07:19,160 --> 00:07:21,370
Nous souhaitons empêcher Tsukasa
89
00:07:21,520 --> 00:07:23,950
de détruire les statues
au plus vite.
90
00:07:25,280 --> 00:07:26,860
En attendant notre arrivée,
91
00:07:27,660 --> 00:07:30,910
veuillez suivre le plan de Senku,
s’il vous plaît.
92
00:07:37,020 --> 00:07:39,890
Ce plan est absolument génial !
93
00:07:40,080 --> 00:07:42,030
On a de plus en plus d’alliés !
94
00:07:42,480 --> 00:07:46,110
Oui, tout se passe un peu trop bien,
ça me fait peur.
95
00:07:47,360 --> 00:07:48,980
C’est dans ce genre de moment
96
00:07:49,120 --> 00:07:52,690
que les gens ont tendance
à baisser leur garde.
97
00:08:01,330 --> 00:08:02,830
On s’amuse bien, ici.
98
00:08:04,010 --> 00:08:06,130
J’aimerais bien écouter cet appel,
99
00:08:06,400 --> 00:08:07,420
moi aussi.
100
00:08:09,910 --> 00:08:13,130
On est mal !
Ukyo va nous cramer avec son ouïe !
101
00:08:13,420 --> 00:08:16,350
Trop tard pour reculer,
il faut continuer.
102
00:08:17,250 --> 00:08:18,560
Tu as raison.
103
00:08:19,800 --> 00:08:22,220
Nikki la grande fan m’a entraîné.
104
00:08:22,350 --> 00:08:25,450
Ce sera mes talents d’imitateur
contre la super ouïe d’Ukyo.
105
00:08:25,580 --> 00:08:27,270
Jouons le tout pour le tout !
106
00:08:30,650 --> 00:08:32,490
À qui ai-je l’honneur ?
107
00:08:32,990 --> 00:08:34,860
Liliane Weinberg à l’appareil.
108
00:08:36,650 --> 00:08:39,840
Incroyable,
c’est vraiment la voix de Liliane.
109
00:08:40,360 --> 00:08:42,830
D’ordinaire,
je me serais laissé avoir.
110
00:08:45,080 --> 00:08:48,350
Mais ta voix ne vibre pas
comme elle le devrait
111
00:08:48,490 --> 00:08:50,590
après avoir chanté
avec enthousiasme.
112
00:08:51,210 --> 00:08:54,170
C’est trop compliqué
à imiter pour toi,
113
00:08:54,320 --> 00:08:55,260
Gen.
114
00:08:55,570 --> 00:08:57,660
Merde, il a tiqué sur ça ?
115
00:08:58,180 --> 00:09:00,640
Je le savais ! C’était impossible !
116
00:09:02,720 --> 00:09:04,580
Une minute, mon petit Senku…
117
00:09:05,800 --> 00:09:08,770
Pourquoi Ukyo
m’a répondu en anglais ?
118
00:09:10,400 --> 00:09:11,630
Sûrement
119
00:09:11,770 --> 00:09:14,650
parce qu’il voulait pas
que les autres comprennent.
120
00:09:15,530 --> 00:09:17,560
Il était bizarre, l’autre jour.
121
00:09:17,730 --> 00:09:20,190
C’est un signe,
il mijote quelque chose.
122
00:09:21,070 --> 00:09:23,220
Quand il nous a vus
près de la tombe,
123
00:09:23,370 --> 00:09:27,670
il nous a pris en chasse seul,
sans avertir Tsukasa.
124
00:09:29,150 --> 00:09:31,410
T’es très observateur, le mentaliste !
125
00:09:31,580 --> 00:09:35,630
Égalité parfaite entre Ukyo et toi.
Un point partout.
126
00:09:38,560 --> 00:09:41,440
Celui qui a filé
la batterie à Chrome,
127
00:09:41,720 --> 00:09:43,420
c’est toi, Ukyo ?
128
00:09:45,370 --> 00:09:46,540
Bravo.
129
00:09:46,840 --> 00:09:48,910
Tu es très perspicace.
130
00:09:49,710 --> 00:09:52,460
Senku,
si tu avais fait le déplacement,
131
00:09:52,600 --> 00:09:54,480
tu serais mort.
132
00:09:54,940 --> 00:09:56,620
Cependant, ne te méprends pas.
133
00:09:56,830 --> 00:09:59,060
Je ne suis pas dans ton camp.
134
00:09:59,290 --> 00:10:00,920
Je m’en doute bien.
135
00:10:01,050 --> 00:10:04,370
Sinon, t’aurais pas capturé Chrome.
136
00:10:04,890 --> 00:10:06,820
Je tâte le terrain, moi aussi,
137
00:10:07,130 --> 00:10:09,570
pour voir
quel genre de personnes vous êtes.
138
00:10:09,920 --> 00:10:11,170
Je veux qu’on discute…
139
00:10:12,200 --> 00:10:13,570
car j’ai été témoin
140
00:10:14,080 --> 00:10:16,000
de votre mission ultra-secrète
141
00:10:16,250 --> 00:10:17,830
complètement insensée.
142
00:10:20,790 --> 00:10:21,860
Je vais coudre !
143
00:10:22,000 --> 00:10:22,930
OK !
144
00:10:34,730 --> 00:10:35,930
Ce bruit…
145
00:10:36,300 --> 00:10:37,780
Dans son sac,
146
00:10:38,520 --> 00:10:40,060
il y a des débris de pierre
147
00:10:40,490 --> 00:10:42,070
en grande quantité.
148
00:10:42,690 --> 00:10:45,250
Ça va lui servir à quoi, au juste ?
149
00:10:45,620 --> 00:10:46,810
Elle qui coud…
150
00:10:54,280 --> 00:10:55,590
Voilà, j’ai fini !
151
00:10:56,160 --> 00:10:57,720
Après si peu de temps ?
152
00:10:58,390 --> 00:10:59,670
Tout le monde pense
153
00:11:00,170 --> 00:11:02,590
qu’elle passe ses nuits à coudre !
154
00:11:06,030 --> 00:11:07,860
Si c’est un leurre,
155
00:11:08,550 --> 00:11:11,690
alors que peut-elle bien faire
le reste du temps ?
156
00:11:13,900 --> 00:11:16,730
Celui-ci est vraiment
en mille morceaux.
157
00:11:17,510 --> 00:11:20,450
Mais ça va aller, j’ai l’habitude !
158
00:11:24,110 --> 00:11:26,080
Ces pierres, on dirait…
159
00:11:30,120 --> 00:11:34,330
La surface des statues s’érode,
elle retourne pas à l’état cellulaire.
160
00:11:34,890 --> 00:11:39,090
C’est pour ça qu’une fine couche
se brise à la dépétrification.
161
00:11:39,280 --> 00:11:42,880
Autrement dit, si on réassemble
les statues pulvérisées par Tsukasa
162
00:11:43,020 --> 00:11:47,150
rapidement
avant que leur surface s’érode,
163
00:11:47,320 --> 00:11:48,600
peut-être bien que…
164
00:11:53,970 --> 00:11:55,940
C’est difficile à croire,
165
00:11:57,260 --> 00:11:59,570
mais si j’ai vu juste…
166
00:12:29,850 --> 00:12:31,080
C’est de la folie !
167
00:12:32,170 --> 00:12:34,870
Malgré la situation,
vous cherchez encore
168
00:12:35,630 --> 00:12:38,600
à sauver l’humanité tout entière…
169
00:12:39,740 --> 00:12:41,320
grâce à la science.
170
00:12:51,440 --> 00:12:53,910
Toutes mes excuses, le Cro-Magnon
171
00:12:54,210 --> 00:12:56,250
a fait fondre les cordes !
172
00:12:56,710 --> 00:12:58,790
Je sais pas comment il s’y est pris !
173
00:13:00,190 --> 00:13:03,550
Oublions Chrome, on n’y peut rien.
174
00:13:04,140 --> 00:13:04,980
Oui.
175
00:13:05,480 --> 00:13:07,470
Au fait, où est passé Yo ?
176
00:13:08,780 --> 00:13:10,970
Euh, eh bien…
177
00:13:11,930 --> 00:13:13,390
Je suis foutu !
178
00:13:13,510 --> 00:13:17,190
Chrome s’est échappé !
Ma vie est ruinée !
179
00:13:21,120 --> 00:13:23,610
Écoute bien mon dernier ordre.
180
00:13:23,950 --> 00:13:26,180
Tu dois être fidèle à ton supérieur.
181
00:13:26,310 --> 00:13:29,490
En contrepartie,
la responsabilité lui revient,
182
00:13:30,020 --> 00:13:31,520
donc à moi.
183
00:13:35,320 --> 00:13:39,770
Colle-moi la responsabilité
de l’évasion de Chrome.
184
00:13:41,010 --> 00:13:44,970
Dis-leur que je suis mort
en tombant de la cascade !
185
00:13:45,880 --> 00:13:47,420
Sur ce, je file !
186
00:13:47,560 --> 00:13:50,550
Je vais reprendre ma vie à zéro !
Salut !
187
00:14:04,580 --> 00:14:08,060
Les gens pétrifiés
qui ont été brisés par Tsukasa…
188
00:14:08,230 --> 00:14:10,800
si on les reconstitue
comme un puzzle 3D,
189
00:14:10,940 --> 00:14:13,200
on pourra peut-être tous les sauver.
190
00:14:14,560 --> 00:14:17,020
Bravo,
10 milliards de points pour toi !
191
00:14:17,190 --> 00:14:20,960
Tu vas faire quoi ?
Tout rapporter à maître Tsukasa ?
192
00:14:21,880 --> 00:14:22,720
Non.
193
00:14:23,970 --> 00:14:25,010
Senku,
194
00:14:25,320 --> 00:14:28,230
j’envisage de coopérer avec vous
195
00:14:29,120 --> 00:14:30,470
sous certaines conditions.
196
00:14:31,730 --> 00:14:35,480
S’il accepte de nous prêter
son ouïe exceptionnelle,
197
00:14:35,710 --> 00:14:38,170
on aura un gros avantage.
198
00:14:40,510 --> 00:14:42,110
Des conditions, hein ?
199
00:14:42,300 --> 00:14:43,730
Je prends le relais ?
200
00:14:44,150 --> 00:14:47,110
Négocier,
c’est un boulot de mentaliste.
201
00:14:47,540 --> 00:14:50,930
C’est une perte de temps !
Va droit au but !
202
00:14:51,070 --> 00:14:52,870
Tu veux quoi ?
203
00:14:53,790 --> 00:14:56,980
C’est le pire truc à faire
quand on négocie !
204
00:14:58,320 --> 00:15:00,270
Bon, très bien.
205
00:15:00,440 --> 00:15:02,590
Je n’ai qu’une seule condition.
206
00:15:03,750 --> 00:15:05,430
Personne ne doit mourir.
207
00:15:07,550 --> 00:15:11,570
Ukyo, j’ai vraiment du mal
à te cerner, sérieux.
208
00:15:11,720 --> 00:15:15,620
Tu es un idéaliste bisounours,
ou bien…
209
00:15:15,760 --> 00:15:16,960
Un idéaliste ?
210
00:15:17,130 --> 00:15:20,830
Bien au contraire.
Je suis le pire des lâches.
211
00:15:27,420 --> 00:15:28,740
Tu es…
212
00:15:29,140 --> 00:15:30,800
Tsukasa Shishio.
213
00:15:31,050 --> 00:15:32,330
Enchanté.
214
00:15:32,500 --> 00:15:33,250
Oui,
215
00:15:33,860 --> 00:15:36,750
j’ai entendu parler de toi
par cette journaliste.
216
00:15:37,430 --> 00:15:41,120
Ukyo Saionji, opérateur sonar
dans un sous-marin.
217
00:15:41,410 --> 00:15:43,000
Tu étais connu
218
00:15:43,140 --> 00:15:46,170
pour ton ouïe incroyable
et ton sang-froid à toute épreuve.
219
00:15:49,680 --> 00:15:50,550
Ukyo,
220
00:15:51,430 --> 00:15:54,600
pour établir
ce magnifique monde de pierre,
221
00:15:54,890 --> 00:15:56,430
j’ai besoin de toi.
222
00:16:01,480 --> 00:16:04,350
La première fois que
je l’ai vu briser une statue,
223
00:16:04,730 --> 00:16:07,310
j’étais profondément triste.
224
00:16:07,710 --> 00:16:09,600
Je ne comprenais pas son geste.
225
00:16:10,170 --> 00:16:11,250
Toutefois,
226
00:16:11,390 --> 00:16:14,610
je voulais au moins empêcher
que les dépétrifiés s’entre-tuent.
227
00:16:15,140 --> 00:16:18,620
C’est pour ça que j’ai toléré
qu’il brise des statues.
228
00:16:19,800 --> 00:16:22,170
« Elles ne sont actuellement
que des objets.
229
00:16:22,390 --> 00:16:24,820
Ce n’est pas un meurtre
si on ne les ranime pas. »
230
00:16:25,370 --> 00:16:28,900
J’essayais de trouver
des justifications absurdes.
231
00:16:30,490 --> 00:16:33,300
Je suis conscient que ma lâcheté
est impardonnable.
232
00:16:34,080 --> 00:16:34,950
Mais…
233
00:16:35,510 --> 00:16:36,780
je veux simplement…
234
00:16:42,010 --> 00:16:43,780
ne voir personne
235
00:16:44,560 --> 00:16:46,720
mourir sous mes yeux.
236
00:16:48,220 --> 00:16:49,760
Dans un monde pareil,
237
00:16:50,340 --> 00:16:53,910
on ne devrait pas s’accrocher à ça,
en tant qu’humains ?
238
00:16:55,680 --> 00:16:59,180
Je vous aiderai si vous promettez
qu’il n’y aura aucune victime.
239
00:16:59,680 --> 00:17:00,590
Par contre,
240
00:17:00,840 --> 00:17:03,230
si vous tuez la moindre personne,
alors je…
241
00:17:05,100 --> 00:17:07,270
Intéressant ! Ça marche !
242
00:17:07,440 --> 00:17:08,570
Pas de problème !
243
00:17:08,720 --> 00:17:12,090
On avait prévu de pas verser de sang
depuis le début !
244
00:17:12,230 --> 00:17:14,780
On passe d’idéal à nécessité absolue !
245
00:17:14,920 --> 00:17:17,600
Ça va être hyper compliqué, non ?
246
00:17:19,930 --> 00:17:20,920
Merci.
247
00:17:25,310 --> 00:17:28,350
Je suis maintenant sûr d’une chose.
248
00:17:30,320 --> 00:17:34,330
Quand Hyoga a attaqué
votre village, il a déclaré
249
00:17:34,740 --> 00:17:37,660
que ses hommes sont morts
à cause de tes machinations.
250
00:17:38,410 --> 00:17:41,090
Or, c’est faux.
Ce n’est pas toi, le coupable,
251
00:17:41,850 --> 00:17:42,850
c’est Hyoga.
252
00:17:43,400 --> 00:17:47,840
Tsukasa et Hyoga sont égaux,
mais ils ne sont pas de la même espèce.
253
00:17:48,150 --> 00:17:49,760
Plus le temps de tergiverser.
254
00:17:50,100 --> 00:17:52,750
Le sang finira forcément par couler.
255
00:17:58,730 --> 00:18:01,070
Les traces de pas sont trop nettes.
256
00:18:01,420 --> 00:18:03,910
Comme si, après avoir nettoyé,
257
00:18:04,050 --> 00:18:07,390
on avait volontairement mis ces traces
autour de la tombe.
258
00:18:08,110 --> 00:18:10,640
Des gens se sont réunis ?
259
00:18:14,880 --> 00:18:18,050
J’ai entendu dire
que certains se rendent ici.
260
00:18:18,180 --> 00:18:19,400
Tu es là pour ça aussi ?
261
00:18:19,550 --> 00:18:21,900
Non, je suis là pour les funérailles
262
00:18:22,700 --> 00:18:25,120
de Yo qui a péri.
263
00:18:27,850 --> 00:18:30,300
Je veux qu’il rejoigne
le cycle de la nature.
264
00:18:31,200 --> 00:18:34,240
Avec Gozan, Yuki, Ren,
265
00:18:34,550 --> 00:18:38,060
Akashi, Kyoichiro et Morito.
266
00:18:38,670 --> 00:18:41,050
Qu’il repose avec ses camarades.
267
00:18:42,280 --> 00:18:46,180
Gozan ? Yuki ? De qui parles-tu ?
268
00:18:49,580 --> 00:18:51,390
Des guerriers qui sont morts
269
00:18:51,590 --> 00:18:54,230
à cause des gaz toxiques du lac.
270
00:18:58,010 --> 00:19:00,330
J’aimerais au moins
enterrer auprès d’eux
271
00:19:00,830 --> 00:19:02,950
cet objet qui appartenait à Yo.
272
00:19:08,430 --> 00:19:11,430
Notre amusant char en papier
est fin prêt !
273
00:19:11,560 --> 00:19:13,020
C’est follement excitant !
274
00:19:13,000 --> 00:19:14,840
{\an1}OBTENU : CHAR !!
275
00:19:15,260 --> 00:19:17,130
Ce canon peut vraiment tirer ?
276
00:19:17,340 --> 00:19:18,730
On a pas de poudre…
277
00:19:18,870 --> 00:19:21,280
On va utiliser
un disque de rupture en cuir.
278
00:19:21,420 --> 00:19:22,700
Un disque de quoi ?
279
00:19:22,840 --> 00:19:26,310
Un disque de sécurité.
Il explose à cause de la pression.
280
00:19:26,990 --> 00:19:29,760
On agite de l’eau par électrolyse.
281
00:19:29,920 --> 00:19:32,800
L’hydrogène et l’oxygène
qui s’en dégage
282
00:19:32,930 --> 00:19:34,730
feront gonfler à bloc la membrane,
283
00:19:34,870 --> 00:19:35,930
et paf !
284
00:19:37,060 --> 00:19:40,900
Oh, d’accord ! Même moi,
j’ai compris comment ça marche !
285
00:19:41,330 --> 00:19:44,200
Ça veut dire
qu’on peut s’en servir qu’une fois !
286
00:19:44,350 --> 00:19:46,160
Ouais, mais ça suffira.
287
00:19:47,450 --> 00:19:49,360
Les gens de mon époque
288
00:19:49,500 --> 00:19:53,500
perdront toute envie de combattre
dès le premier tir du char.
289
00:19:56,890 --> 00:19:58,760
Ça, c’est sûr.
290
00:19:58,910 --> 00:20:01,230
Si on doit prendre le contrôle
sans tuer,
291
00:20:01,360 --> 00:20:03,650
tout se jouera juste après ce tir.
292
00:20:03,790 --> 00:20:05,670
On doit faire une attaque éclair.
293
00:20:05,820 --> 00:20:06,640
Ouais.
294
00:20:07,060 --> 00:20:09,540
Dans les dizaines de secondes
qui suivront
295
00:20:09,730 --> 00:20:12,020
le lancement
de l’assaut de la grotte,
296
00:20:12,190 --> 00:20:15,610
toutes nos forces
se jetteront dans la bataille.
297
00:20:15,970 --> 00:20:19,210
Pour y arriver,
on a absolument besoin de lui.
298
00:20:19,470 --> 00:20:23,180
L’homme le plus robuste
et à la puissance démesurée.
299
00:20:31,130 --> 00:20:32,330
C’est étrange,
300
00:20:32,660 --> 00:20:34,090
je ne t’ai jamais vu,
301
00:20:34,330 --> 00:20:36,460
mais je sais déjà qui tu es.
302
00:20:38,580 --> 00:20:39,590
Taiju !
303
00:20:43,520 --> 00:20:45,420
Senku !
304
00:20:51,970 --> 00:20:55,190
Tous les membres
du royaume de la science sont réunis !
305
00:21:02,320 --> 00:21:06,390
Le rideau de la bataille finale
contre Tsukasa va se lever !
306
00:21:06,600 --> 00:21:08,870
C’est follement excitant !
307
00:21:37,600 --> 00:21:39,810
D’après les travaux de Shawn Achor,
308
00:21:40,050 --> 00:21:42,940
chercheur en psychologie à Harvard…
309
00:21:43,190 --> 00:21:47,450
les humains n’ont le réflexe de fuir
que les 20 premières secondes.
310
00:21:47,840 --> 00:21:50,680
Donc en cas d’attaque-surprise,
311
00:21:50,830 --> 00:21:53,400
l’ennemi paniquera uniquement
312
00:21:53,550 --> 00:21:55,460
pendant ces 20 secondes.
313
00:21:55,790 --> 00:21:59,040
Après, ils reprendront leur calme
et contre-attaqueront.
314
00:21:59,410 --> 00:22:01,540
Et ça fera forcément des morts !
315
00:22:02,140 --> 00:22:03,840
Vous tous, tenez-vous prêts !
316
00:22:04,700 --> 00:22:08,950
Le destin de l’humanité va se jouer
durant ces 20 secondes !
317
00:23:52,030 --> 00:23:54,990
{\an7}PROCHAIN ÉPISODE
318
00:23:54,990 --> 00:23:57,300
{\an8}Ceci est une fiction, mais les animaux, les plantes et les méthodes utilisées
sont basés sur la réalité. Cueillir soi-même peut être extrêmement dangereux,
voire mortel ou illégal. À ne pas reproduire sans savoir-faire.