1
00:00:00,780 --> 00:00:04,520
Gut, dann lasst Operation
„Rettet Chrome“ beginnen.
2
00:00:04,900 --> 00:00:06,940
Unsere Strategie ist denkbar einfach:
3
00:00:06,940 --> 00:00:10,460
Zuerst werden wir mit dem
aufgemotzten Steam Gorilla
4
00:00:10,460 --> 00:00:12,900
Chromes Bambusgefängnis zerschmettern
5
00:00:12,900 --> 00:00:14,780
und uns dann verziehen.
6
00:00:15,080 --> 00:00:16,100
Das ist alles.
7
00:00:17,280 --> 00:00:19,580
Das ist ja echt einfach.
8
00:00:19,580 --> 00:00:22,980
Aber sobald unser Plan auffliegt,
werden sie Gegenmaßnahmen treffen.
9
00:00:22,980 --> 00:00:26,420
Nach unserem Sturmangriff
war’s das für unseren Gorilla.
10
00:00:26,420 --> 00:00:29,420
Was das angeht,
kennt Senkū echt nichts, oder?
11
00:00:31,680 --> 00:00:35,160
Wir geben unseren
süßen Steam Gorilla auf?
12
00:00:36,380 --> 00:00:38,420
Aber uns bleibt kaum Zeit.
13
00:00:38,420 --> 00:00:41,970
Früher oder später wird
Chrome sich verplappern.
14
00:00:42,520 --> 00:00:43,480
Ich bin Wissenschaftler!
15
00:00:43,480 --> 00:00:45,020
Feuerreaktionen!
16
00:00:45,260 --> 00:00:46,730
Verplappert sich permanent …
17
00:00:47,140 --> 00:00:49,780
Nein, es mag sogar schon zu spät sein.
18
00:00:49,780 --> 00:00:51,780
Ja, hast wohl recht.
19
00:00:51,780 --> 00:00:54,280
Macht euch unverzüglich
bereit zum Ausrücken!
20
00:00:54,280 --> 00:00:55,610
Ja!
21
00:00:55,610 --> 00:00:57,780
Ich werde mich auch nützlich machen.
22
00:01:01,320 --> 00:01:04,250
Senkū würde einen Freund
nicht im Stich lassen.
23
00:01:04,800 --> 00:01:09,130
Er wird definitiv herkommen, um Chrome
mit einer Waffe der Wissenschaft zu retten.
24
00:01:09,480 --> 00:01:12,960
Denkbar wäre ein Durchbruch
mit einem Dampffahrzeug.
25
00:01:13,860 --> 00:01:16,470
Und dafür brauche ich deine Fähigkeiten.
26
00:01:16,940 --> 00:01:19,000
Meine Fähigkeiten?
27
00:01:19,000 --> 00:01:21,740
Ich habe mal über dich berichtet,
also kenne ich dich.
28
00:01:21,740 --> 00:01:26,480
Du hast doch das Kampfsportturnier der Polizei
in der Schlagstock-Kategorie gewonnen.
29
00:01:26,480 --> 00:01:30,140
Du bist extrem stark,
aber als Polizist gnadenlos.
30
00:01:30,140 --> 00:01:31,270
Ja.
31
00:01:31,270 --> 00:01:36,280
Kann ich dir die Fallen rund
ums Gefängnis überlassen, Yō?
32
00:01:37,280 --> 00:01:38,610
Kinderspiel.
33
00:01:39,040 --> 00:01:42,080
Geht klar! Ich, Yō, übernehme das!
34
00:01:42,080 --> 00:01:45,760
Mit dem Gefangenen als Köder werde ich
die Schurken rund um diesen Senkū
35
00:01:45,760 --> 00:01:47,940
allesamt fertigmachen!
36
00:01:49,680 --> 00:01:54,380
Ich werde aus eigener Kraft ausbrechen,
bevor die anderen hier sind.
37
00:01:54,820 --> 00:01:59,280
Mit der irren Wissenschafts-Power
von Chrome, dem Wissenschaftler.
38
00:03:35,720 --> 00:03:39,110
Tja, aber leichter gesagt als getan.
39
00:03:39,600 --> 00:03:44,200
Das Wissenschaftszeug, das ich dabeihatte,
haben sie mir alles abgenommen.
40
00:03:47,080 --> 00:03:50,040
Wände und Boden sind zu hart,
da komm ich nicht durch.
41
00:03:50,640 --> 00:03:54,840
Ich könnte über mehrere Tage mit einem Stein
die Seile am Bambus durchrubbeln.
42
00:03:55,980 --> 00:03:58,660
Nee, das wird doch nie was.
43
00:03:58,660 --> 00:04:01,170
Was würde Senkū in so einer Lage tun?
44
00:04:02,940 --> 00:04:05,760
Denk ganz rational
über Fluchtmethoden nach.
45
00:04:09,920 --> 00:04:12,860
So ein Dreck, das war ja klar …
46
00:04:12,860 --> 00:04:15,260
Bringt nichts, Senkū zu imitieren.
47
00:04:15,260 --> 00:04:16,940
Und zack!
48
00:04:19,340 --> 00:04:22,440
Jetzt versuch nicht, dich rauszureden.
49
00:04:22,440 --> 00:04:27,120
Du hast eine der Fallgruben zerstört.
Dafür musst du geradestehen.
50
00:04:28,620 --> 00:04:30,540
Aber da das nun erledigt wäre,
51
00:04:30,540 --> 00:04:32,140
tun wir, als wär’s nie passiert.
52
00:04:32,140 --> 00:04:34,180
E-Entschuldige, Yō.
53
00:04:34,180 --> 00:04:36,750
Brauchst dich wie gesagt
nicht entschuldigen.
54
00:04:37,420 --> 00:04:41,440
Im Gegenteil, wenn sich andere
an deinem Fehler aufhängen sollten,
55
00:04:41,440 --> 00:04:43,420
können die was erleben.
56
00:04:46,080 --> 00:04:48,600
Ist es nicht toll,
wie einfach die Neue Welt ist?
57
00:04:50,920 --> 00:04:55,420
Hach, Ihretwegen konnten wir
die Sache unter den Teppich kehren.
58
00:04:55,420 --> 00:04:56,920
Verstehe.
59
00:04:56,920 --> 00:04:59,270
Konnte ja nicht angehen,
dass ich wegen Steuerhinterziehung
60
00:04:59,270 --> 00:05:01,100
im Knast landen sollte.
61
00:05:03,820 --> 00:05:05,360
Eine kleine Aufmerksamkeit.
62
00:05:11,520 --> 00:05:14,460
Ja, diese Manjū sehen köstlich aus.
63
00:05:14,460 --> 00:05:16,700
Komm, trink noch einen.
64
00:05:16,700 --> 00:05:18,220
Besten Dank.
65
00:05:18,220 --> 00:05:19,840
So, erwischt!
66
00:05:19,840 --> 00:05:21,080
Was?!
67
00:05:22,760 --> 00:05:25,090
Auf frischer Tat ertappt!
68
00:05:25,090 --> 00:05:26,400
Nehmt sie fest!
69
00:05:26,400 --> 00:05:27,550
Dreckskerle!
70
00:05:27,860 --> 00:05:29,140
Zack!
71
00:05:29,390 --> 00:05:30,720
Und zack!
72
00:05:41,840 --> 00:05:45,240
Der Verbrecher wollte fliehen,
deshalb habe ich geschossen.
73
00:05:45,240 --> 00:05:47,450
Liegt der Fehler also bei mir?
74
00:05:47,980 --> 00:05:50,160
Vor Gericht klären? Unnötige Arbeit.
75
00:05:50,160 --> 00:05:53,450
Wenn’s eh klar ist, ist es doch einfacher,
sie direkt zusammenzuschlagen.
76
00:05:53,450 --> 00:05:55,080
Zack!
77
00:05:57,940 --> 00:05:59,790
Du bist gefeuert!
78
00:06:00,940 --> 00:06:03,880
In der alten Welt hatte ich keine Zukunft.
79
00:06:03,880 --> 00:06:06,630
Da kam der Reset gerade recht.
80
00:06:06,940 --> 00:06:10,420
Ist der so ’ne Art
Gefängnisoberhaupt?
81
00:06:10,420 --> 00:06:14,350
Mit dem ist nicht zu spaßen.
Vor seinen Augen kann ich nicht viel machen.
82
00:06:14,660 --> 00:06:18,980
In dieser Steinwelt
hab ich das Zeug zur Elite.
83
00:06:18,980 --> 00:06:20,900
An der Spitze der Menschheit …
84
00:06:21,260 --> 00:06:25,760
stehen doch Tsukasa, Hyōga und Ukyō
als eine Art Dreigestirn.
85
00:06:25,760 --> 00:06:27,920
Aber da fehlt wer!
86
00:06:27,920 --> 00:06:30,700
Mit mir wären sie ein Viergestirn!
87
00:06:31,080 --> 00:06:34,680
Also muss ich hier punkten
und Land gewinnen.
88
00:06:36,200 --> 00:06:37,640
Und wenn ich zur Elite gehöre …
89
00:06:45,620 --> 00:06:50,260
Auch dafür muss der Höhlenmensch
als Köder herhalten und dieser … Senkū, ja?
90
00:06:50,260 --> 00:06:53,800
Der wird dann beim Sturm aufs
Gefängnis – zack –
91
00:06:53,800 --> 00:06:55,970
in die Fallgruben stürzen und verenden.
92
00:06:56,500 --> 00:07:00,600
Das Ding hab ich in der Tasche –
darauf könnt ihr einen lassen!
93
00:07:01,860 --> 00:07:02,770
Solltest du das sagen?
94
00:07:02,770 --> 00:07:03,660
Hä?
95
00:07:03,660 --> 00:07:08,360
Na ja, ich glaube, der Kerl
kennt die ganze Taktik nun.
96
00:07:08,360 --> 00:07:11,820
Ist doch kein Ding. Wie soll
der seine Kumpanen erreichen?
97
00:07:11,820 --> 00:07:13,370
Nur keine Sorge.
98
00:07:14,060 --> 00:07:16,680
Zudem ist das doch bloß ein Höhlenmensch.
99
00:07:19,000 --> 00:07:23,340
Ich hab alles mitgehört! Wer ist hier
der primitive Höhlen-Schlappschwanz?!
100
00:07:23,340 --> 00:07:24,860
So hab ich dich doch
gar nicht genannt.
101
00:07:24,860 --> 00:07:26,880
Heul ja nicht rum,
wenn ich dich überliste!
102
00:07:27,260 --> 00:07:28,480
Scheißdreck!
103
00:07:29,760 --> 00:07:33,620
Ja, aus deren Blickwinkel mag
ich wie ein Höhlenmensch wirken.
104
00:07:33,620 --> 00:07:37,390
Aber ich zeig euch schon,
wie ich mit der Wissenschaft ausbreche!
105
00:07:46,720 --> 00:07:50,420
Führt doch zu nichts,
mir nur das Gehirn zu zermartern.
106
00:07:50,420 --> 00:07:53,030
In der Hinsicht kann ich
mit Senkū nicht mithalten.
107
00:07:53,480 --> 00:07:57,100
Zuerst werd ich Kram beschaffen.
Meine Spezialität.
108
00:07:57,100 --> 00:07:59,830
Handeln statt denken! Suchen!
109
00:08:00,260 --> 00:08:02,560
Damit beginnt meine Wissenschaft.
110
00:08:02,560 --> 00:08:06,980
Sag bloß, du stehst drauf,
andere beim Strullen zu begaffen?
111
00:08:06,980 --> 00:08:09,280
Schnauze! Bring’s endlich hinter dich!
112
00:08:24,440 --> 00:08:27,040
Das nenn ich mal ’ne Ausbeute.
113
00:08:27,840 --> 00:08:32,740
Ist da nichts bei, das mir beim Ausbrechen hift?
114
00:08:28,930 --> 00:08:30,900
{\an1}Verwelkte
Hirtentätschel
115
00:08:29,430 --> 00:08:32,360
{\an1}Löwenzahn
116
00:08:29,940 --> 00:08:32,740
{\an1}Sauerklee
117
00:08:30,690 --> 00:08:32,740
{\an1}Stöckchen
118
00:08:31,440 --> 00:08:32,740
{\an1}Verwelkter Shiso
119
00:08:32,740 --> 00:08:33,650
{\an2}Sauerklee
120
00:08:34,320 --> 00:08:36,370
Na, wer sagt’s denn?
121
00:08:36,740 --> 00:08:39,000
Ein vierblättriges Kleeblatt!
122
00:08:39,000 --> 00:08:43,000
Als Kind hab ich die immer mit Ruri gesucht.
Das weckt Erinnerungen!
123
00:08:44,160 --> 00:08:45,420
Am Arsch!
124
00:08:45,420 --> 00:08:48,780
Wie soll ich mit diesen Gräsern
und Stöckchen ausbrechen?!
125
00:08:59,040 --> 00:09:00,140
Stöckchen …
126
00:09:01,680 --> 00:09:02,760
Sollte klappen.
127
00:09:03,920 --> 00:09:07,480
Wenn ich die Seile, die den Bambus
zusammenhalten, in Brand stecke, …
128
00:09:07,880 --> 00:09:08,780
klappt das!
129
00:09:12,220 --> 00:09:16,360
Es klappt nicht … Mit diesen Stöckchen
lässt sich kein Feuer machen.
130
00:09:16,360 --> 00:09:19,520
Feuer … So ’ne Scheiße!
131
00:09:21,960 --> 00:09:24,120
Wenn ich nur ’ne Batterie hätte.
132
00:09:24,700 --> 00:09:28,130
Aber die wurde mir bei
der Leibesvisitation abgenommen.
133
00:09:57,680 --> 00:10:00,660
Heißer Scheiß, aber wie
kommt die Batterie hierher?!
134
00:10:02,120 --> 00:10:05,780
Ach so! Das müssen Taiju
und Yuzuriha gewesen sein!
135
00:10:05,780 --> 00:10:08,790
Danke, dass ihr euch meinetwegen
reingeschlichen habt!
136
00:10:09,260 --> 00:10:11,040
Dann mal ans Werk.
137
00:10:11,580 --> 00:10:14,240
Ich muss abhauen,
solange es dunkel ist.
138
00:10:14,240 --> 00:10:17,380
Verbinden wir Plus und Minus.
139
00:10:21,510 --> 00:10:23,720
Da brennt ein Licht! Ein Feuer!
140
00:10:23,720 --> 00:10:25,180
Riecht nach Zündschnur!
141
00:10:25,180 --> 00:10:26,800
Was ist das für’n Geräusch?!
142
00:10:31,180 --> 00:10:33,460
Hey, Höhlenmensch.
143
00:10:33,460 --> 00:10:36,860
Dachtest du echt, wir würden
ein Feuer nicht entdecken?
144
00:10:37,760 --> 00:10:40,660
Und wie hast du das überhaupt entfacht?
145
00:10:40,660 --> 00:10:43,780
D-Das sag ich dir doch nicht!
146
00:10:43,780 --> 00:10:45,580
Unterschätze niemals
einen Wissenschaftler!
147
00:10:46,140 --> 00:10:49,500
Mist, gleich findet er die Batterie.
148
00:10:51,260 --> 00:10:54,610
Ach, du hast also Stöckchen
gerieben.
149
00:10:54,610 --> 00:10:57,130
Vergebliche Liebesmüh, aber Hut ab.
150
00:10:58,240 --> 00:10:59,420
Das war knapp.
151
00:11:00,140 --> 00:11:03,720
Letzten Endes hat mir der Kram
doch den Arsch gerettet.
152
00:11:06,600 --> 00:11:08,980
Ups, Momentchen. ’tschuldige.
153
00:11:09,580 --> 00:11:12,420
Sag mal, du Höhlenmensch …
154
00:11:12,420 --> 00:11:16,230
Ist das etwa deine „Wissenschaft“?
155
00:11:18,380 --> 00:11:22,950
Nein, es gehört sich nicht,
Primitive so auszulachen.
156
00:11:23,260 --> 00:11:25,180
Sorry. Ernsthaft.
157
00:11:31,020 --> 00:11:34,580
„Wenn man Stöckchen reibt,
wird’s ziemlich heiß, oder?
158
00:11:34,580 --> 00:11:37,800
Wusstet ihr das?
Dreh, dreh, dreh, zack!
159
00:11:37,800 --> 00:11:39,920
Seht her, das ist Wissenschaft!
160
00:11:40,300 --> 00:11:42,630
Unterschätze niemals
einen Wissenschaftler!“
161
00:11:42,630 --> 00:11:43,460
Ende.
162
00:11:45,260 --> 00:11:48,020
Konnt’s mir nicht verkneifen, sorry.
163
00:11:48,020 --> 00:11:51,000
Ich krieg mich nicht ein, Höhlenmensch.
164
00:11:53,480 --> 00:11:54,980
Was faselst du da?!
165
00:11:54,980 --> 00:11:57,900
Ich habe eine Metallbatterie benutzt!
166
00:11:57,900 --> 00:12:00,440
Ich bin viel fortgeschrittener als ihr …
167
00:12:01,240 --> 00:12:05,760
Nein … Wissenschaft
ist nicht zum Prahlen da.
168
00:12:05,760 --> 00:12:08,380
Verlier dein Ziel nicht aus den Augen.
169
00:12:08,380 --> 00:12:11,240
Stell dich so dumm wie möglich!
170
00:12:13,160 --> 00:12:17,320
Dann verrat ich dir nun ’nen Wissenschaftstrick,
der dir die Sprache verschlägt!
171
00:12:17,320 --> 00:12:19,440
Wenn man mit Feuer
Meerwasser verdampfen lässt,
172
00:12:19,440 --> 00:12:22,940
gewinnt man Salz. Geil, was?
173
00:12:28,430 --> 00:12:30,480
Ist ja der Wahnsinn,
174
00:12:30,480 --> 00:12:32,280
du Meisterwissenschaftler!
175
00:12:32,280 --> 00:12:34,280
Sorry, du hast es ja versucht.
176
00:12:34,280 --> 00:12:37,310
Ich freu mich schon auf deinen
Ausbruch mit Salzwasser.
177
00:12:38,980 --> 00:12:40,820
Was für’n Kerl!
178
00:12:41,960 --> 00:12:44,760
Ausbruch … mit Salzwasser?
179
00:12:47,120 --> 00:12:49,160
Ich spalte das Salzwasser mit Strom auf.
180
00:12:49,160 --> 00:12:51,200
Und nun haben wir unsere Natronlauge.
181
00:12:51,200 --> 00:12:53,940
Yakuza nutzen die,
um Leichen aufzulösen.
182
00:12:55,460 --> 00:12:59,160
Könnte man’s nicht
mit Natronlauge zersetzen?
183
00:12:59,160 --> 00:13:01,670
Bei den Seilen sollte das locker gehen.
184
00:13:02,580 --> 00:13:03,920
Die Batterie hätte ich.
185
00:13:04,640 --> 00:13:06,340
Fehlt nur noch Salzwasser.
186
00:13:06,340 --> 00:13:10,310
Senkū hat das aus Meerwasser hergestellt,
aber da komme ich hier nicht ran.
187
00:13:11,260 --> 00:13:15,000
Dann bleibt mir nur eins,
um an Salzwasser zu kommen!
188
00:13:30,500 --> 00:13:32,180
Was geht denn mit dem?
189
00:13:32,180 --> 00:13:33,580
Ignorier ihn.
190
00:13:50,980 --> 00:13:52,830
Ich schaff’s auch alleine …
191
00:14:16,760 --> 00:14:18,260
Na, wie gefällt sie euch?
192
00:14:18,260 --> 00:14:21,780
Mit dieser Lösung zersetz ich das Seil
und zerstör die Zelle.
193
00:14:23,060 --> 00:14:26,320
Chrome, der Wissenschaftler, bricht aus!
194
00:14:42,540 --> 00:14:46,400
Verdammt!
Ein Bär hat sich in die Zelle geschlichen!
195
00:14:46,400 --> 00:14:48,800
Ein Bär? Als ob.
196
00:14:48,800 --> 00:14:51,520
Den Trick hab ich von Gen gelernt.
197
00:14:51,520 --> 00:14:54,030
Diese Sekunde brauchte ich!
198
00:14:54,030 --> 00:14:56,450
So kann ich von hier fliehen!
199
00:14:57,760 --> 00:15:00,000
Eine überlebensnotwendige Sekunde!
200
00:15:09,840 --> 00:15:15,060
Stabweitsprung kam bei meinen Suchen
nach Zutaten ständig zum Einsatz.
201
00:15:24,740 --> 00:15:27,360
Der Höhlenmensch weiß,
wo die Fallen sind!
202
00:15:28,360 --> 00:15:29,650
Yō!
203
00:15:30,240 --> 00:15:33,870
Alles kaputt
204
00:15:34,380 --> 00:15:36,380
Moment mal! Wie das?!
205
00:15:36,380 --> 00:15:38,910
Wie ist er ausgebrochen?
Und dann noch so schnell!
206
00:15:39,380 --> 00:15:43,420
E-Es wurde zersetzt.
Mit irgendeiner Wissenschaft?
207
00:15:43,420 --> 00:15:47,050
Der Höhlenmensch, der von
Stöckchen und Feuer geredet hat?
208
00:15:47,050 --> 00:15:48,020
Scheiße!
209
00:15:48,020 --> 00:15:49,670
Bleib stehen!
210
00:15:51,620 --> 00:15:53,800
Ihr seid zu lahmarschig.
211
00:15:53,800 --> 00:15:58,520
Ich hab gesehen, wie Yō die zurichtet,
die die Fallgruben einstürzen lassen.
212
00:15:58,520 --> 00:16:00,930
So ist das halt, wenn man
Fehler zu hart bestraft!
213
00:16:01,820 --> 00:16:04,480
Er nutzt den Rauchvorhang
zu seinem Vorteil.
214
00:16:04,480 --> 00:16:07,700
Ich hab mir von Ukyō abgeschaut,
215
00:16:07,700 --> 00:16:10,760
wie man feindliche Fallen
für seine Zwecke nutzt.
216
00:16:11,440 --> 00:16:16,120
Verdammt, war ja klar,
dass zumindest du mir folgst.
217
00:16:19,160 --> 00:16:20,000
Yō!
218
00:16:28,210 --> 00:16:30,420
Scheiße, ist der schnell!
219
00:16:30,420 --> 00:16:32,420
Du verkackter Höhlenmensch!
220
00:16:32,420 --> 00:16:35,510
Damit ich zur Elite dieser
Welt aufsteigen kann, …
221
00:16:36,000 --> 00:16:40,770
darf ich dich, Chrome,
um keinen Preis entkommen lassen!
222
00:16:45,240 --> 00:16:46,560
Mist.
223
00:16:46,840 --> 00:16:48,020
Eine Sackgasse.
224
00:16:50,030 --> 00:16:52,110
Verdammt, dann muss ich wohl kämpfen.
225
00:16:59,830 --> 00:17:03,220
Du bist ja doch ein ziemlicher Trottel.
226
00:17:03,220 --> 00:17:06,180
Ein Polizist, der modernes
Training durchgemacht hat,
227
00:17:06,180 --> 00:17:09,540
würde niemals gegen einen Höhlenmenschen mit Bambusspeer verlieren.
228
00:17:10,380 --> 00:17:11,670
Du hast die Wahl.
229
00:17:11,670 --> 00:17:14,420
Ich schlag dich zusammen
und buchte dich wieder ein
230
00:17:14,420 --> 00:17:18,010
oder ich verdresch dich
und buchte dich wieder ein.
231
00:17:18,460 --> 00:17:20,200
Keine Chance auf einen Freispruch.
232
00:17:20,200 --> 00:17:22,970
Aber damit wär die Sache
dann auch gegessen.
233
00:17:24,800 --> 00:17:28,730
Das macht für mich keinen Unterschied.
234
00:17:28,730 --> 00:17:29,980
Denn letztendlich …
235
00:17:31,200 --> 00:17:33,940
sterbe ich eh in ein paar Tagen.
236
00:17:33,940 --> 00:17:35,120
Hä?
237
00:17:39,500 --> 00:17:41,580
Was soll das werden?
238
00:17:47,580 --> 00:17:52,380
Eine Schnittwunde im Mund sorgt unmöglich
für so viel Blut! Kotzt der Blut?
239
00:17:53,300 --> 00:17:56,880
Im Dorf habe ich mich angesteckt …
240
00:17:56,880 --> 00:17:59,440
Ich hab’s niemandem gesagt …
241
00:17:59,440 --> 00:18:01,740
Ich wollte niemandem Sorgen bereiten.
242
00:18:03,820 --> 00:18:05,810
Aber nun ist es zu spät.
243
00:18:07,340 --> 00:18:09,270
Ich hab ’ne Lungenentzündung.
244
00:18:09,270 --> 00:18:11,760
Für euch ohne Wissenschaft
245
00:18:11,760 --> 00:18:14,190
ist das die Seuche des Todes.
246
00:18:19,880 --> 00:18:24,040
Hey, warte! Chrome! Lass den Scheiß!
247
00:18:27,480 --> 00:18:30,960
Das ist die einzige Technik,
in der ich im echten Kampf …
248
00:18:31,400 --> 00:18:33,130
Erfahrung habe!
249
00:18:33,620 --> 00:18:35,340
Nimm das!
250
00:19:06,000 --> 00:19:07,540
Wie kann das sein?!
251
00:19:10,180 --> 00:19:12,660
Chrome ist zurück!
252
00:19:12,660 --> 00:19:15,080
Du bist ganz allein ausgebrochen?
253
00:19:15,080 --> 00:19:16,920
Saubere Arbeit!
254
00:19:17,240 --> 00:19:20,340
Du bist echt scharfsinnig,
wenn du wusstest, wo unser Lager ist.
255
00:19:20,340 --> 00:19:22,680
Von wissen kann keine Rede sein.
256
00:19:23,100 --> 00:19:25,940
Ich habe bloß in der Richtung,
in die Suika verschwunden ist,
257
00:19:25,940 --> 00:19:28,940
den Weg gewählt, der am wahrscheinlichsten
per Fernrohr zu finden ist.
258
00:19:29,940 --> 00:19:32,920
Das haben wir also
Detektiv Suika zu verdanken.
259
00:19:34,160 --> 00:19:37,820
Aber sag mal, Chrome,
wie hast das Bambusgitter zerstört?
260
00:19:37,820 --> 00:19:41,610
Höret und staunet, was der Meister
der Wissenschaft angestellt hat!
261
00:19:42,340 --> 00:19:46,200
Mit Salzwasser und einer Batterie
habe ich unsere Ätzflüssigkeit hergestellt.
262
00:19:46,200 --> 00:19:47,950
Natronlauge oder wie die hieß.
263
00:19:47,950 --> 00:19:49,240
Wow!
264
00:19:49,240 --> 00:19:50,160
Heftig!
265
00:19:50,160 --> 00:19:52,210
Du meinst Hypochlorit.
266
00:19:53,000 --> 00:19:56,780
Chrome, so heißt das Zeug,
das du hergestellt hast.
267
00:19:56,780 --> 00:19:59,300
Ohne ein Diaphragma im Salzwasser
268
00:19:59,300 --> 00:20:01,860
entsteht Bleichmittel.
269
00:19:59,300 --> 00:20:07,560
Küchen-
Blitz
270
00:19:59,300 --> 00:20:07,560
Achtung! Nicht vermischen!
271
00:20:01,860 --> 00:20:03,860
Eine Revolution fürs Wäschewaschen!
272
00:20:05,220 --> 00:20:07,560
Das Zeug ist ganz schön basisch.
273
00:20:07,560 --> 00:20:09,960
Die Pflanzen, aus denen
das Seil bestand,
274
00:20:09,960 --> 00:20:13,540
also Zellulose, kann man
damit problemlos auflösen.
275
00:20:13,540 --> 00:20:16,730
Zur Flucht aus dem Bambusgefängnis …
276
00:20:17,600 --> 00:20:20,940
genau das Richtige.
100 Milliarden Punkte für dich.
277
00:20:22,100 --> 00:20:26,360
Huch? Natronlauge? Sag bloß, wir …
278
00:20:26,360 --> 00:20:29,540
Ja, wir haben quasi zeitgleich
279
00:20:29,540 --> 00:20:31,040
zur Papierherstellung
280
00:20:31,040 --> 00:20:33,920
Zellulose mit Lauge zersetzt.
281
00:20:35,060 --> 00:20:39,740
Dann seid ihr beiden also lustigerweise
auf dieselbe Wissenschaft gekommen.
282
00:20:41,200 --> 00:20:42,670
Sag mal, Chrome …
283
00:20:43,160 --> 00:20:44,670
Woher kommt das Blut?
284
00:20:52,850 --> 00:20:56,060
Oh nein! Wie bei mir,
als ich krank war!
285
00:20:56,060 --> 00:20:58,480
Chrome hat eine Lungenentzündung!
286
00:20:58,480 --> 00:20:59,580
Ernsthaft?
287
00:20:59,580 --> 00:21:00,480
Chrome …
288
00:21:04,340 --> 00:21:05,910
Reingelegt.
289
00:21:06,340 --> 00:21:08,120
Was war das, Chrome?
290
00:21:10,200 --> 00:21:11,790
Selbst Pflanzen hast du.
291
00:21:12,400 --> 00:21:16,250
Ich habe sie an meinem Körper getestet
und die gesammelt, die gewirkt haben.
292
00:21:17,980 --> 00:21:21,240
Damit hast du sie
an der Nase herumgeführt?
293
00:21:21,240 --> 00:21:24,380
Jau, du hast wie immer den Durchblick.
294
00:21:24,880 --> 00:21:27,050
{\an2}Sauerklee
295
00:21:25,060 --> 00:21:27,050
Sauerklee und Shiso.
296
00:21:25,750 --> 00:21:27,050
{\an2}Verwelkter Shiso
297
00:21:29,580 --> 00:21:32,020
Roter Shiso + Sauerklee (Oxalsäure)
298
00:21:30,160 --> 00:21:32,020
Wenn man die zusammen durchkaut, …
299
00:21:34,220 --> 00:21:35,440
Rotes
Wasser
300
00:21:34,340 --> 00:21:36,320
werden sie zu rotem Wasser.
301
00:21:37,620 --> 00:21:39,140
Ich lach mich schlapp!
302
00:21:39,140 --> 00:21:43,200
Ja, wenn man Shiso mit der Oxalsäure
des Sauerklees mischt, wird’s schön rot.
303
00:21:43,200 --> 00:21:46,070
Genau! Meine Wissenschaft
basiert auf Praxis!
304
00:21:46,400 --> 00:21:50,280
Echt nicht übel,
Wissenschaftler Chrome.
305
00:21:50,280 --> 00:21:50,950
Jau!
306
00:21:55,960 --> 00:21:59,600
Chrome hat also doch
keine Lungenentzündung!
307
00:22:00,700 --> 00:22:03,520
Irgendwie kommt mir dieses
rote Wasser bekannt vor.
308
00:22:03,520 --> 00:22:06,090
Diese in Shiso eingelegten Pflaumen …
309
00:22:06,440 --> 00:22:09,010
Das schmeckt ja nach Umeboshi!
310
00:22:09,010 --> 00:22:14,140
So ein Dreck!
311
00:23:52,060 --> 00:23:54,990
Streng geheime Mission
312
00:23:52,060 --> 00:23:54,990
Nächstes Mal
313
00:23:54,990 --> 00:24:00,140
Dieses Werk ist Fiktion, doch die gezeigten Tiere, Pflanzen
und Herstellungsweisen basieren auf der Realität.
Die Sammel- und Herstellungsmethoden können unter Umständen
sehr gefährlich oder gesetzeswidrig sein.
Bitte imitiert sie nicht leichtfertig.