1 00:00:00,780 --> 00:00:04,520 Gut, dann lasst Operation „Rettet Chrome“ beginnen. 2 00:00:04,900 --> 00:00:06,940 Unsere Strategie ist denkbar einfach: 3 00:00:06,940 --> 00:00:10,460 Zuerst werden wir mit dem aufgemotzten Steam Gorilla 4 00:00:10,460 --> 00:00:12,900 Chromes Bambusgefängnis zerschmettern 5 00:00:12,900 --> 00:00:14,780 und uns dann verziehen. 6 00:00:15,080 --> 00:00:16,100 Das ist alles. 7 00:00:17,280 --> 00:00:19,580 Das ist ja echt einfach. 8 00:00:19,580 --> 00:00:22,980 Aber sobald unser Plan auffliegt, werden sie Gegenmaßnahmen treffen. 9 00:00:22,980 --> 00:00:26,420 Nach unserem Sturmangriff war’s das für unseren Gorilla. 10 00:00:26,420 --> 00:00:29,420 Was das angeht, kennt Senkū echt nichts, oder? 11 00:00:31,680 --> 00:00:35,160 Wir geben unseren süßen Steam Gorilla auf? 12 00:00:36,380 --> 00:00:38,420 Aber uns bleibt kaum Zeit. 13 00:00:38,420 --> 00:00:41,970 Früher oder später wird Chrome sich verplappern. 14 00:00:42,520 --> 00:00:43,480 Ich bin Wissenschaftler! 15 00:00:43,480 --> 00:00:45,020 Feuerreaktionen! 16 00:00:45,260 --> 00:00:46,730 Verplappert sich permanent … 17 00:00:47,140 --> 00:00:49,780 Nein, es mag sogar schon zu spät sein. 18 00:00:49,780 --> 00:00:51,780 Ja, hast wohl recht. 19 00:00:51,780 --> 00:00:54,280 Macht euch unverzüglich bereit zum Ausrücken! 20 00:00:54,280 --> 00:00:55,610 Ja! 21 00:00:55,610 --> 00:00:57,780 Ich werde mich auch nützlich machen. 22 00:01:01,320 --> 00:01:04,250 Senkū würde einen Freund nicht im Stich lassen. 23 00:01:04,800 --> 00:01:09,130 Er wird definitiv herkommen, um Chrome mit einer Waffe der Wissenschaft zu retten. 24 00:01:09,480 --> 00:01:12,960 Denkbar wäre ein Durchbruch mit einem Dampffahrzeug. 25 00:01:13,860 --> 00:01:16,470 Und dafür brauche ich deine Fähigkeiten. 26 00:01:16,940 --> 00:01:19,000 Meine Fähigkeiten? 27 00:01:19,000 --> 00:01:21,740 Ich habe mal über dich berichtet, also kenne ich dich. 28 00:01:21,740 --> 00:01:26,480 Du hast doch das Kampfsportturnier der Polizei in der Schlagstock-Kategorie gewonnen. 29 00:01:26,480 --> 00:01:30,140 Du bist extrem stark, aber als Polizist gnadenlos. 30 00:01:30,140 --> 00:01:31,270 Ja. 31 00:01:31,270 --> 00:01:36,280 Kann ich dir die Fallen rund ums Gefängnis überlassen, Yō? 32 00:01:37,280 --> 00:01:38,610 Kinderspiel. 33 00:01:39,040 --> 00:01:42,080 Geht klar! Ich, Yō, übernehme das! 34 00:01:42,080 --> 00:01:45,760 Mit dem Gefangenen als Köder werde ich die Schurken rund um diesen Senkū 35 00:01:45,760 --> 00:01:47,940 allesamt fertigmachen! 36 00:01:49,680 --> 00:01:54,380 Ich werde aus eigener Kraft ausbrechen, bevor die anderen hier sind. 37 00:01:54,820 --> 00:01:59,280 Mit der irren Wissenschafts-Power von Chrome, dem Wissenschaftler. 38 00:03:35,720 --> 00:03:39,110 Tja, aber leichter gesagt als getan. 39 00:03:39,600 --> 00:03:44,200 Das Wissenschaftszeug, das ich dabeihatte, haben sie mir alles abgenommen. 40 00:03:47,080 --> 00:03:50,040 Wände und Boden sind zu hart, da komm ich nicht durch. 41 00:03:50,640 --> 00:03:54,840 Ich könnte über mehrere Tage mit einem Stein die Seile am Bambus durchrubbeln. 42 00:03:55,980 --> 00:03:58,660 Nee, das wird doch nie was. 43 00:03:58,660 --> 00:04:01,170 Was würde Senkū in so einer Lage tun? 44 00:04:02,940 --> 00:04:05,760 Denk ganz rational über Fluchtmethoden nach. 45 00:04:09,920 --> 00:04:12,860 So ein Dreck, das war ja klar … 46 00:04:12,860 --> 00:04:15,260 Bringt nichts, Senkū zu imitieren. 47 00:04:15,260 --> 00:04:16,940 Und zack! 48 00:04:19,340 --> 00:04:22,440 Jetzt versuch nicht, dich rauszureden. 49 00:04:22,440 --> 00:04:27,120 Du hast eine der Fallgruben zerstört. Dafür musst du geradestehen. 50 00:04:28,620 --> 00:04:30,540 Aber da das nun erledigt wäre, 51 00:04:30,540 --> 00:04:32,140 tun wir, als wär’s nie passiert. 52 00:04:32,140 --> 00:04:34,180 E-Entschuldige, Yō. 53 00:04:34,180 --> 00:04:36,750 Brauchst dich wie gesagt nicht entschuldigen. 54 00:04:37,420 --> 00:04:41,440 Im Gegenteil, wenn sich andere an deinem Fehler aufhängen sollten, 55 00:04:41,440 --> 00:04:43,420 können die was erleben. 56 00:04:46,080 --> 00:04:48,600 Ist es nicht toll, wie einfach die Neue Welt ist? 57 00:04:50,920 --> 00:04:55,420 Hach, Ihretwegen konnten wir die Sache unter den Teppich kehren. 58 00:04:55,420 --> 00:04:56,920 Verstehe. 59 00:04:56,920 --> 00:04:59,270 Konnte ja nicht angehen, dass ich wegen Steuerhinterziehung 60 00:04:59,270 --> 00:05:01,100 im Knast landen sollte. 61 00:05:03,820 --> 00:05:05,360 Eine kleine Aufmerksamkeit. 62 00:05:11,520 --> 00:05:14,460 Ja, diese Manjū sehen köstlich aus. 63 00:05:14,460 --> 00:05:16,700 Komm, trink noch einen. 64 00:05:16,700 --> 00:05:18,220 Besten Dank. 65 00:05:18,220 --> 00:05:19,840 So, erwischt! 66 00:05:19,840 --> 00:05:21,080 Was?! 67 00:05:22,760 --> 00:05:25,090 Auf frischer Tat ertappt! 68 00:05:25,090 --> 00:05:26,400 Nehmt sie fest! 69 00:05:26,400 --> 00:05:27,550 Dreckskerle! 70 00:05:27,860 --> 00:05:29,140 Zack! 71 00:05:29,390 --> 00:05:30,720 Und zack! 72 00:05:41,840 --> 00:05:45,240 Der Verbrecher wollte fliehen, deshalb habe ich geschossen. 73 00:05:45,240 --> 00:05:47,450 Liegt der Fehler also bei mir? 74 00:05:47,980 --> 00:05:50,160 Vor Gericht klären? Unnötige Arbeit. 75 00:05:50,160 --> 00:05:53,450 Wenn’s eh klar ist, ist es doch einfacher, sie direkt zusammenzuschlagen. 76 00:05:53,450 --> 00:05:55,080 Zack! 77 00:05:57,940 --> 00:05:59,790 Du bist gefeuert! 78 00:06:00,940 --> 00:06:03,880 In der alten Welt hatte ich keine Zukunft. 79 00:06:03,880 --> 00:06:06,630 Da kam der Reset gerade recht. 80 00:06:06,940 --> 00:06:10,420 Ist der so ’ne Art Gefängnisoberhaupt? 81 00:06:10,420 --> 00:06:14,350 Mit dem ist nicht zu spaßen. Vor seinen Augen kann ich nicht viel machen. 82 00:06:14,660 --> 00:06:18,980 In dieser Steinwelt hab ich das Zeug zur Elite. 83 00:06:18,980 --> 00:06:20,900 An der Spitze der Menschheit … 84 00:06:21,260 --> 00:06:25,760 stehen doch Tsukasa, Hyōga und Ukyō als eine Art Dreigestirn. 85 00:06:25,760 --> 00:06:27,920 Aber da fehlt wer! 86 00:06:27,920 --> 00:06:30,700 Mit mir wären sie ein Viergestirn! 87 00:06:31,080 --> 00:06:34,680 Also muss ich hier punkten und Land gewinnen. 88 00:06:36,200 --> 00:06:37,640 Und wenn ich zur Elite gehöre … 89 00:06:45,620 --> 00:06:50,260 Auch dafür muss der Höhlenmensch als Köder herhalten und dieser … Senkū, ja? 90 00:06:50,260 --> 00:06:53,800 Der wird dann beim Sturm aufs Gefängnis – zack – 91 00:06:53,800 --> 00:06:55,970 in die Fallgruben stürzen und verenden. 92 00:06:56,500 --> 00:07:00,600 Das Ding hab ich in der Tasche – darauf könnt ihr einen lassen! 93 00:07:01,860 --> 00:07:02,770 Solltest du das sagen? 94 00:07:02,770 --> 00:07:03,660 Hä? 95 00:07:03,660 --> 00:07:08,360 Na ja, ich glaube, der Kerl kennt die ganze Taktik nun. 96 00:07:08,360 --> 00:07:11,820 Ist doch kein Ding. Wie soll der seine Kumpanen erreichen? 97 00:07:11,820 --> 00:07:13,370 Nur keine Sorge. 98 00:07:14,060 --> 00:07:16,680 Zudem ist das doch bloß ein Höhlenmensch. 99 00:07:19,000 --> 00:07:23,340 Ich hab alles mitgehört! Wer ist hier der primitive Höhlen-Schlappschwanz?! 100 00:07:23,340 --> 00:07:24,860 So hab ich dich doch gar nicht genannt. 101 00:07:24,860 --> 00:07:26,880 Heul ja nicht rum, wenn ich dich überliste! 102 00:07:27,260 --> 00:07:28,480 Scheißdreck! 103 00:07:29,760 --> 00:07:33,620 Ja, aus deren Blickwinkel mag ich wie ein Höhlenmensch wirken. 104 00:07:33,620 --> 00:07:37,390 Aber ich zeig euch schon, wie ich mit der Wissenschaft ausbreche! 105 00:07:46,720 --> 00:07:50,420 Führt doch zu nichts, mir nur das Gehirn zu zermartern. 106 00:07:50,420 --> 00:07:53,030 In der Hinsicht kann ich mit Senkū nicht mithalten. 107 00:07:53,480 --> 00:07:57,100 Zuerst werd ich Kram beschaffen. Meine Spezialität. 108 00:07:57,100 --> 00:07:59,830 Handeln statt denken! Suchen! 109 00:08:00,260 --> 00:08:02,560 Damit beginnt meine Wissenschaft. 110 00:08:02,560 --> 00:08:06,980 Sag bloß, du stehst drauf, andere beim Strullen zu begaffen? 111 00:08:06,980 --> 00:08:09,280 Schnauze! Bring’s endlich hinter dich! 112 00:08:24,440 --> 00:08:27,040 Das nenn ich mal ’ne Ausbeute. 113 00:08:27,840 --> 00:08:32,740 Ist da nichts bei, das mir beim Ausbrechen hift? 114 00:08:28,930 --> 00:08:30,900 {\an1}Verwelkte Hirtentätschel 115 00:08:29,430 --> 00:08:32,360 {\an1}Löwenzahn 116 00:08:29,940 --> 00:08:32,740 {\an1}Sauerklee 117 00:08:30,690 --> 00:08:32,740 {\an1}Stöckchen 118 00:08:31,440 --> 00:08:32,740 {\an1}Verwelkter Shiso 119 00:08:32,740 --> 00:08:33,650 {\an2}Sauerklee 120 00:08:34,320 --> 00:08:36,370 Na, wer sagt’s denn? 121 00:08:36,740 --> 00:08:39,000 Ein vierblättriges Kleeblatt! 122 00:08:39,000 --> 00:08:43,000 Als Kind hab ich die immer mit Ruri gesucht. Das weckt Erinnerungen! 123 00:08:44,160 --> 00:08:45,420 Am Arsch! 124 00:08:45,420 --> 00:08:48,780 Wie soll ich mit diesen Gräsern und Stöckchen ausbrechen?! 125 00:08:59,040 --> 00:09:00,140 Stöckchen … 126 00:09:01,680 --> 00:09:02,760 Sollte klappen. 127 00:09:03,920 --> 00:09:07,480 Wenn ich die Seile, die den Bambus zusammenhalten, in Brand stecke, … 128 00:09:07,880 --> 00:09:08,780 klappt das! 129 00:09:12,220 --> 00:09:16,360 Es klappt nicht … Mit diesen Stöckchen lässt sich kein Feuer machen. 130 00:09:16,360 --> 00:09:19,520 Feuer … So ’ne Scheiße! 131 00:09:21,960 --> 00:09:24,120 Wenn ich nur ’ne Batterie hätte. 132 00:09:24,700 --> 00:09:28,130 Aber die wurde mir bei der Leibesvisitation abgenommen. 133 00:09:57,680 --> 00:10:00,660 Heißer Scheiß, aber wie kommt die Batterie hierher?! 134 00:10:02,120 --> 00:10:05,780 Ach so! Das müssen Taiju und Yuzuriha gewesen sein! 135 00:10:05,780 --> 00:10:08,790 Danke, dass ihr euch meinetwegen reingeschlichen habt! 136 00:10:09,260 --> 00:10:11,040 Dann mal ans Werk. 137 00:10:11,580 --> 00:10:14,240 Ich muss abhauen, solange es dunkel ist. 138 00:10:14,240 --> 00:10:17,380 Verbinden wir Plus und Minus. 139 00:10:21,510 --> 00:10:23,720 Da brennt ein Licht! Ein Feuer! 140 00:10:23,720 --> 00:10:25,180 Riecht nach Zündschnur! 141 00:10:25,180 --> 00:10:26,800 Was ist das für’n Geräusch?! 142 00:10:31,180 --> 00:10:33,460 Hey, Höhlenmensch. 143 00:10:33,460 --> 00:10:36,860 Dachtest du echt, wir würden ein Feuer nicht entdecken? 144 00:10:37,760 --> 00:10:40,660 Und wie hast du das überhaupt entfacht? 145 00:10:40,660 --> 00:10:43,780 D-Das sag ich dir doch nicht! 146 00:10:43,780 --> 00:10:45,580 Unterschätze niemals einen Wissenschaftler! 147 00:10:46,140 --> 00:10:49,500 Mist, gleich findet er die Batterie. 148 00:10:51,260 --> 00:10:54,610 Ach, du hast also Stöckchen gerieben. 149 00:10:54,610 --> 00:10:57,130 Vergebliche Liebesmüh, aber Hut ab. 150 00:10:58,240 --> 00:10:59,420 Das war knapp. 151 00:11:00,140 --> 00:11:03,720 Letzten Endes hat mir der Kram doch den Arsch gerettet. 152 00:11:06,600 --> 00:11:08,980 Ups, Momentchen. ’tschuldige. 153 00:11:09,580 --> 00:11:12,420 Sag mal, du Höhlenmensch … 154 00:11:12,420 --> 00:11:16,230 Ist das etwa deine „Wissenschaft“? 155 00:11:18,380 --> 00:11:22,950 Nein, es gehört sich nicht, Primitive so auszulachen. 156 00:11:23,260 --> 00:11:25,180 Sorry. Ernsthaft. 157 00:11:31,020 --> 00:11:34,580 „Wenn man Stöckchen reibt, wird’s ziemlich heiß, oder? 158 00:11:34,580 --> 00:11:37,800 Wusstet ihr das? Dreh, dreh, dreh, zack! 159 00:11:37,800 --> 00:11:39,920 Seht her, das ist Wissenschaft! 160 00:11:40,300 --> 00:11:42,630 Unterschätze niemals einen Wissenschaftler!“ 161 00:11:42,630 --> 00:11:43,460 Ende. 162 00:11:45,260 --> 00:11:48,020 Konnt’s mir nicht verkneifen, sorry. 163 00:11:48,020 --> 00:11:51,000 Ich krieg mich nicht ein, Höhlenmensch. 164 00:11:53,480 --> 00:11:54,980 Was faselst du da?! 165 00:11:54,980 --> 00:11:57,900 Ich habe eine Metallbatterie benutzt! 166 00:11:57,900 --> 00:12:00,440 Ich bin viel fortgeschrittener als ihr … 167 00:12:01,240 --> 00:12:05,760 Nein … Wissenschaft ist nicht zum Prahlen da. 168 00:12:05,760 --> 00:12:08,380 Verlier dein Ziel nicht aus den Augen. 169 00:12:08,380 --> 00:12:11,240 Stell dich so dumm wie möglich! 170 00:12:13,160 --> 00:12:17,320 Dann verrat ich dir nun ’nen Wissenschaftstrick, der dir die Sprache verschlägt! 171 00:12:17,320 --> 00:12:19,440 Wenn man mit Feuer Meerwasser verdampfen lässt, 172 00:12:19,440 --> 00:12:22,940 gewinnt man Salz. Geil, was? 173 00:12:28,430 --> 00:12:30,480 Ist ja der Wahnsinn, 174 00:12:30,480 --> 00:12:32,280 du Meisterwissenschaftler! 175 00:12:32,280 --> 00:12:34,280 Sorry, du hast es ja versucht. 176 00:12:34,280 --> 00:12:37,310 Ich freu mich schon auf deinen Ausbruch mit Salzwasser. 177 00:12:38,980 --> 00:12:40,820 Was für’n Kerl! 178 00:12:41,960 --> 00:12:44,760 Ausbruch … mit Salzwasser? 179 00:12:47,120 --> 00:12:49,160 Ich spalte das Salzwasser mit Strom auf. 180 00:12:49,160 --> 00:12:51,200 Und nun haben wir unsere Natronlauge. 181 00:12:51,200 --> 00:12:53,940 Yakuza nutzen die, um Leichen aufzulösen. 182 00:12:55,460 --> 00:12:59,160 Könnte man’s nicht mit Natronlauge zersetzen? 183 00:12:59,160 --> 00:13:01,670 Bei den Seilen sollte das locker gehen. 184 00:13:02,580 --> 00:13:03,920 Die Batterie hätte ich. 185 00:13:04,640 --> 00:13:06,340 Fehlt nur noch Salzwasser. 186 00:13:06,340 --> 00:13:10,310 Senkū hat das aus Meerwasser hergestellt, aber da komme ich hier nicht ran. 187 00:13:11,260 --> 00:13:15,000 Dann bleibt mir nur eins, um an Salzwasser zu kommen! 188 00:13:30,500 --> 00:13:32,180 Was geht denn mit dem? 189 00:13:32,180 --> 00:13:33,580 Ignorier ihn. 190 00:13:50,980 --> 00:13:52,830 Ich schaff’s auch alleine … 191 00:14:16,760 --> 00:14:18,260 Na, wie gefällt sie euch? 192 00:14:18,260 --> 00:14:21,780 Mit dieser Lösung zersetz ich das Seil und zerstör die Zelle. 193 00:14:23,060 --> 00:14:26,320 Chrome, der Wissenschaftler, bricht aus! 194 00:14:42,540 --> 00:14:46,400 Verdammt! Ein Bär hat sich in die Zelle geschlichen! 195 00:14:46,400 --> 00:14:48,800 Ein Bär? Als ob. 196 00:14:48,800 --> 00:14:51,520 Den Trick hab ich von Gen gelernt. 197 00:14:51,520 --> 00:14:54,030 Diese Sekunde brauchte ich! 198 00:14:54,030 --> 00:14:56,450 So kann ich von hier fliehen! 199 00:14:57,760 --> 00:15:00,000 Eine überlebensnotwendige Sekunde! 200 00:15:09,840 --> 00:15:15,060 Stabweitsprung kam bei meinen Suchen nach Zutaten ständig zum Einsatz. 201 00:15:24,740 --> 00:15:27,360 Der Höhlenmensch weiß, wo die Fallen sind! 202 00:15:28,360 --> 00:15:29,650 Yō! 203 00:15:30,240 --> 00:15:33,870 Alles kaputt 204 00:15:34,380 --> 00:15:36,380 Moment mal! Wie das?! 205 00:15:36,380 --> 00:15:38,910 Wie ist er ausgebrochen? Und dann noch so schnell! 206 00:15:39,380 --> 00:15:43,420 E-Es wurde zersetzt. Mit irgendeiner Wissenschaft? 207 00:15:43,420 --> 00:15:47,050 Der Höhlenmensch, der von Stöckchen und Feuer geredet hat? 208 00:15:47,050 --> 00:15:48,020 Scheiße! 209 00:15:48,020 --> 00:15:49,670 Bleib stehen! 210 00:15:51,620 --> 00:15:53,800 Ihr seid zu lahmarschig. 211 00:15:53,800 --> 00:15:58,520 Ich hab gesehen, wie Yō die zurichtet, die die Fallgruben einstürzen lassen. 212 00:15:58,520 --> 00:16:00,930 So ist das halt, wenn man Fehler zu hart bestraft! 213 00:16:01,820 --> 00:16:04,480 Er nutzt den Rauchvorhang zu seinem Vorteil. 214 00:16:04,480 --> 00:16:07,700 Ich hab mir von Ukyō abgeschaut, 215 00:16:07,700 --> 00:16:10,760 wie man feindliche Fallen für seine Zwecke nutzt. 216 00:16:11,440 --> 00:16:16,120 Verdammt, war ja klar, dass zumindest du mir folgst. 217 00:16:19,160 --> 00:16:20,000 Yō! 218 00:16:28,210 --> 00:16:30,420 Scheiße, ist der schnell! 219 00:16:30,420 --> 00:16:32,420 Du verkackter Höhlenmensch! 220 00:16:32,420 --> 00:16:35,510 Damit ich zur Elite dieser Welt aufsteigen kann, … 221 00:16:36,000 --> 00:16:40,770 darf ich dich, Chrome, um keinen Preis entkommen lassen! 222 00:16:45,240 --> 00:16:46,560 Mist. 223 00:16:46,840 --> 00:16:48,020 Eine Sackgasse. 224 00:16:50,030 --> 00:16:52,110 Verdammt, dann muss ich wohl kämpfen. 225 00:16:59,830 --> 00:17:03,220 Du bist ja doch ein ziemlicher Trottel. 226 00:17:03,220 --> 00:17:06,180 Ein Polizist, der modernes Training durchgemacht hat, 227 00:17:06,180 --> 00:17:09,540 würde niemals gegen einen Höhlenmenschen mit Bambusspeer verlieren. 228 00:17:10,380 --> 00:17:11,670 Du hast die Wahl. 229 00:17:11,670 --> 00:17:14,420 Ich schlag dich zusammen und buchte dich wieder ein 230 00:17:14,420 --> 00:17:18,010 oder ich verdresch dich und buchte dich wieder ein. 231 00:17:18,460 --> 00:17:20,200 Keine Chance auf einen Freispruch. 232 00:17:20,200 --> 00:17:22,970 Aber damit wär die Sache dann auch gegessen. 233 00:17:24,800 --> 00:17:28,730 Das macht für mich keinen Unterschied. 234 00:17:28,730 --> 00:17:29,980 Denn letztendlich … 235 00:17:31,200 --> 00:17:33,940 sterbe ich eh in ein paar Tagen. 236 00:17:33,940 --> 00:17:35,120 Hä? 237 00:17:39,500 --> 00:17:41,580 Was soll das werden? 238 00:17:47,580 --> 00:17:52,380 Eine Schnittwunde im Mund sorgt unmöglich für so viel Blut! Kotzt der Blut? 239 00:17:53,300 --> 00:17:56,880 Im Dorf habe ich mich angesteckt … 240 00:17:56,880 --> 00:17:59,440 Ich hab’s niemandem gesagt … 241 00:17:59,440 --> 00:18:01,740 Ich wollte niemandem Sorgen bereiten. 242 00:18:03,820 --> 00:18:05,810 Aber nun ist es zu spät. 243 00:18:07,340 --> 00:18:09,270 Ich hab ’ne Lungenentzündung. 244 00:18:09,270 --> 00:18:11,760 Für euch ohne Wissenschaft 245 00:18:11,760 --> 00:18:14,190 ist das die Seuche des Todes. 246 00:18:19,880 --> 00:18:24,040 Hey, warte! Chrome! Lass den Scheiß! 247 00:18:27,480 --> 00:18:30,960 Das ist die einzige Technik, in der ich im echten Kampf … 248 00:18:31,400 --> 00:18:33,130 Erfahrung habe! 249 00:18:33,620 --> 00:18:35,340 Nimm das! 250 00:19:06,000 --> 00:19:07,540 Wie kann das sein?! 251 00:19:10,180 --> 00:19:12,660 Chrome ist zurück! 252 00:19:12,660 --> 00:19:15,080 Du bist ganz allein ausgebrochen? 253 00:19:15,080 --> 00:19:16,920 Saubere Arbeit! 254 00:19:17,240 --> 00:19:20,340 Du bist echt scharfsinnig, wenn du wusstest, wo unser Lager ist. 255 00:19:20,340 --> 00:19:22,680 Von wissen kann keine Rede sein. 256 00:19:23,100 --> 00:19:25,940 Ich habe bloß in der Richtung, in die Suika verschwunden ist, 257 00:19:25,940 --> 00:19:28,940 den Weg gewählt, der am wahrscheinlichsten per Fernrohr zu finden ist. 258 00:19:29,940 --> 00:19:32,920 Das haben wir also Detektiv Suika zu verdanken. 259 00:19:34,160 --> 00:19:37,820 Aber sag mal, Chrome, wie hast das Bambusgitter zerstört? 260 00:19:37,820 --> 00:19:41,610 Höret und staunet, was der Meister der Wissenschaft angestellt hat! 261 00:19:42,340 --> 00:19:46,200 Mit Salzwasser und einer Batterie habe ich unsere Ätzflüssigkeit hergestellt. 262 00:19:46,200 --> 00:19:47,950 Natronlauge oder wie die hieß. 263 00:19:47,950 --> 00:19:49,240 Wow! 264 00:19:49,240 --> 00:19:50,160 Heftig! 265 00:19:50,160 --> 00:19:52,210 Du meinst Hypochlorit. 266 00:19:53,000 --> 00:19:56,780 Chrome, so heißt das Zeug, das du hergestellt hast. 267 00:19:56,780 --> 00:19:59,300 Ohne ein Diaphragma im Salzwasser 268 00:19:59,300 --> 00:20:01,860 entsteht Bleichmittel. 269 00:19:59,300 --> 00:20:07,560 Küchen- Blitz 270 00:19:59,300 --> 00:20:07,560 Achtung! Nicht vermischen! 271 00:20:01,860 --> 00:20:03,860 Eine Revolution fürs Wäschewaschen! 272 00:20:05,220 --> 00:20:07,560 Das Zeug ist ganz schön basisch. 273 00:20:07,560 --> 00:20:09,960 Die Pflanzen, aus denen das Seil bestand, 274 00:20:09,960 --> 00:20:13,540 also Zellulose, kann man damit problemlos auflösen. 275 00:20:13,540 --> 00:20:16,730 Zur Flucht aus dem Bambusgefängnis … 276 00:20:17,600 --> 00:20:20,940 genau das Richtige. 100 Milliarden Punkte für dich. 277 00:20:22,100 --> 00:20:26,360 Huch? Natronlauge? Sag bloß, wir … 278 00:20:26,360 --> 00:20:29,540 Ja, wir haben quasi zeitgleich 279 00:20:29,540 --> 00:20:31,040 zur Papierherstellung 280 00:20:31,040 --> 00:20:33,920 Zellulose mit Lauge zersetzt. 281 00:20:35,060 --> 00:20:39,740 Dann seid ihr beiden also lustigerweise auf dieselbe Wissenschaft gekommen. 282 00:20:41,200 --> 00:20:42,670 Sag mal, Chrome … 283 00:20:43,160 --> 00:20:44,670 Woher kommt das Blut? 284 00:20:52,850 --> 00:20:56,060 Oh nein! Wie bei mir, als ich krank war! 285 00:20:56,060 --> 00:20:58,480 Chrome hat eine Lungenentzündung! 286 00:20:58,480 --> 00:20:59,580 Ernsthaft? 287 00:20:59,580 --> 00:21:00,480 Chrome … 288 00:21:04,340 --> 00:21:05,910 Reingelegt. 289 00:21:06,340 --> 00:21:08,120 Was war das, Chrome? 290 00:21:10,200 --> 00:21:11,790 Selbst Pflanzen hast du. 291 00:21:12,400 --> 00:21:16,250 Ich habe sie an meinem Körper getestet und die gesammelt, die gewirkt haben. 292 00:21:17,980 --> 00:21:21,240 Damit hast du sie an der Nase herumgeführt? 293 00:21:21,240 --> 00:21:24,380 Jau, du hast wie immer den Durchblick. 294 00:21:24,880 --> 00:21:27,050 {\an2}Sauerklee 295 00:21:25,060 --> 00:21:27,050 Sauerklee und Shiso. 296 00:21:25,750 --> 00:21:27,050 {\an2}Verwelkter Shiso 297 00:21:29,580 --> 00:21:32,020 Roter Shiso + Sauerklee (Oxalsäure) 298 00:21:30,160 --> 00:21:32,020 Wenn man die zusammen durchkaut, … 299 00:21:34,220 --> 00:21:35,440 Rotes Wasser 300 00:21:34,340 --> 00:21:36,320 werden sie zu rotem Wasser. 301 00:21:37,620 --> 00:21:39,140 Ich lach mich schlapp! 302 00:21:39,140 --> 00:21:43,200 Ja, wenn man Shiso mit der Oxalsäure des Sauerklees mischt, wird’s schön rot. 303 00:21:43,200 --> 00:21:46,070 Genau! Meine Wissenschaft basiert auf Praxis! 304 00:21:46,400 --> 00:21:50,280 Echt nicht übel, Wissenschaftler Chrome. 305 00:21:50,280 --> 00:21:50,950 Jau! 306 00:21:55,960 --> 00:21:59,600 Chrome hat also doch keine Lungenentzündung! 307 00:22:00,700 --> 00:22:03,520 Irgendwie kommt mir dieses rote Wasser bekannt vor. 308 00:22:03,520 --> 00:22:06,090 Diese in Shiso eingelegten Pflaumen … 309 00:22:06,440 --> 00:22:09,010 Das schmeckt ja nach Umeboshi! 310 00:22:09,010 --> 00:22:14,140 So ein Dreck! 311 00:23:52,060 --> 00:23:54,990 Streng geheime Mission 312 00:23:52,060 --> 00:23:54,990 Nächstes Mal 313 00:23:54,990 --> 00:24:00,140 Dieses Werk ist Fiktion, doch die gezeigten Tiere, Pflanzen und Herstellungsweisen basieren auf der Realität. Die Sammel- und Herstellungsmethoden können unter Umständen sehr gefährlich oder gesetzeswidrig sein. Bitte imitiert sie nicht leichtfertig.