1 00:00:00,780 --> 00:00:04,520 Well, time to begin our mission to save Chrome. 2 00:00:04,790 --> 00:00:07,060 The mission objectives are simple. 3 00:00:07,060 --> 00:00:12,900 First, we break down Chrome's bamboo prison with the powered-up Steam Gorilla. 4 00:00:13,140 --> 00:00:14,780 Then we run. 5 00:00:14,780 --> 00:00:15,990 That is all. 6 00:00:17,250 --> 00:00:19,510 It's so simple. 7 00:00:19,510 --> 00:00:22,970 Well, if they found out, it'd give them a chance to prepare. 8 00:00:22,970 --> 00:00:26,390 The Steam Gorilla's a one-time-use disposable. 9 00:00:26,390 --> 00:00:29,620 Senku-chan has no trouble letting go of things. 10 00:00:31,640 --> 00:00:35,020 We can't trash our adorable Steam Gorilla! 11 00:00:36,390 --> 00:00:38,470 We don't have much time, though. 12 00:00:38,470 --> 00:00:41,970 This is Chrome we're talking about. At some point, he's going to run his mouth. 13 00:00:42,370 --> 00:00:43,480 I'm a science user! 14 00:00:43,480 --> 00:00:45,410 Colorful flames! 15 00:00:45,290 --> 00:00:46,730 {\an8}Running his mouth like hell... 16 00:00:47,080 --> 00:00:49,760 We may already be too late. 17 00:00:49,760 --> 00:00:51,700 Yeah, I bet. 18 00:00:51,700 --> 00:00:54,270 Let's get ready to set out immediately. 19 00:00:54,270 --> 00:00:55,620 Yeah! 20 00:01:01,280 --> 00:01:04,250 Senku would never abandon one of his own. 21 00:01:04,730 --> 00:01:09,130 He'll undoubtedly use weapons of science to save Chrome. 22 00:01:09,450 --> 00:01:12,960 For example, a bombardment by steam engine. 23 00:01:13,800 --> 00:01:16,470 That's why we need your strength. 24 00:01:16,830 --> 00:01:19,010 My strength? 25 00:01:19,010 --> 00:01:21,670 I know about you. I interviewed you before. 26 00:01:21,670 --> 00:01:26,620 You won in the baton category at the police martial arts competition. 27 00:01:26,620 --> 00:01:29,560 You're a crazy-strong, crazy police officer. 28 00:01:30,270 --> 00:01:31,340 Mm. 29 00:01:31,340 --> 00:01:36,200 Could I ask you to manage the prison and the traps in its vicinity, Yo? 30 00:01:37,270 --> 00:01:38,610 Piece of cake, yo. 31 00:01:38,610 --> 00:01:42,160 Woo! Leave it to me, Yo-kun. 32 00:01:42,160 --> 00:01:47,880 I'll use the prisoner as bait to take down Senku and all of his baddie buddies! 33 00:01:47,880 --> 00:01:49,130 Yay. 34 00:01:49,670 --> 00:01:54,050 I'm going to escape on my own before Senku and the others come to help me, 35 00:01:54,820 --> 00:01:59,290 with science user Chrome's awesome science power. 36 00:03:35,720 --> 00:03:39,110 How am I supposed to break out, though? 37 00:03:39,610 --> 00:03:44,200 All my science stuff got taken away when I got caught. 38 00:03:47,080 --> 00:03:50,040 The walls and ground are too hard to dig through. 39 00:03:50,520 --> 00:03:52,210 What if I spend several days 40 00:03:52,210 --> 00:03:54,600 grinding down the rope that holds the bamboo bars together? 41 00:03:56,050 --> 00:03:58,690 No, that's never going to work. 42 00:03:58,690 --> 00:04:01,170 What would Senku do in this situation? 43 00:04:03,000 --> 00:04:05,760 I need to calculate a way to escape. 44 00:04:09,980 --> 00:04:11,290 Damn it! 45 00:04:11,290 --> 00:04:12,850 Of course not. 46 00:04:12,850 --> 00:04:14,740 I can't just imitate Senku. 47 00:04:15,290 --> 00:04:16,940 And boom! 48 00:04:19,240 --> 00:04:20,560 What do you expect? 49 00:04:20,560 --> 00:04:22,460 What do you want me to do? 50 00:04:22,460 --> 00:04:25,310 You ruined one of the pit traps. 51 00:04:25,310 --> 00:04:27,120 No pleading innocence. 52 00:04:28,620 --> 00:04:30,550 Okay, all done. 53 00:04:30,550 --> 00:04:32,100 We're good now. 54 00:04:32,100 --> 00:04:34,300 S-Sorry, Yo-kun. 55 00:04:34,300 --> 00:04:36,750 Spare me the apologies. We're good now. 56 00:04:37,380 --> 00:04:43,420 In fact, if anyone gives you any more trouble, I'll make them pay. 57 00:04:45,980 --> 00:04:48,610 This new world's nice and simple. 58 00:04:50,910 --> 00:04:55,420 Thank you, sir, for helping us wipe our slate clean. 59 00:04:55,420 --> 00:04:56,940 Oh, sure. 60 00:04:56,940 --> 00:05:01,160 I'm not going to the slammer just for evading taxes. 61 00:05:04,030 --> 00:05:05,260 These are for you. 62 00:05:12,460 --> 00:05:14,480 These are tasty-looking steamed buns indeed. 63 00:05:14,480 --> 00:05:16,740 Let me pour you a drink. 64 00:05:16,740 --> 00:05:18,280 Thank you. 65 00:05:18,280 --> 00:05:19,840 And boom! 66 00:05:19,840 --> 00:05:20,750 What?! 67 00:05:22,730 --> 00:05:25,090 I found the baddies! 68 00:05:25,090 --> 00:05:26,280 Arrest them! 69 00:05:26,280 --> 00:05:27,550 Bastards! 70 00:05:27,550 --> 00:05:29,140 And boom! 71 00:05:29,390 --> 00:05:30,720 Boom! 72 00:05:41,820 --> 00:05:43,600 A criminal ran away. 73 00:05:43,600 --> 00:05:45,260 So I shot him. 74 00:05:45,260 --> 00:05:47,450 Did I do something wrong? 75 00:05:47,890 --> 00:05:50,210 A trial? That's a pain in the ass. 76 00:05:50,210 --> 00:05:53,550 He's a bad guy. Just kill him. 77 00:05:53,550 --> 00:05:55,130 Boom! 78 00:05:57,620 --> 00:05:59,880 Central Police Station 79 00:05:57,910 --> 00:05:59,800 You're fired! 80 00:06:00,920 --> 00:06:03,900 I had no future in the old world. 81 00:06:03,900 --> 00:06:06,630 Hooray for the reset, y'know? 82 00:06:06,930 --> 00:06:09,970 Is he the prison boss type? 83 00:06:10,490 --> 00:06:12,060 This seems kinda bad. 84 00:06:12,060 --> 00:06:14,350 I don't think I can get anything done in front of him. 85 00:06:14,350 --> 00:06:18,710 I could make it to the top in this stone world. 86 00:06:19,150 --> 00:06:20,900 You know how the three people 87 00:06:21,210 --> 00:06:25,750 at the pinnacle of humanity right now are Tsukasa, Hyoga, and Ukyo, right? 88 00:06:25,750 --> 00:06:27,920 Wrong! 89 00:06:27,920 --> 00:06:30,700 It's the four emperors, myself included. 90 00:06:30,990 --> 00:06:34,790 So I gotta put on a good show and take my throne. 91 00:06:36,190 --> 00:06:37,660 Once I'm at the top... 92 00:06:45,600 --> 00:06:50,240 To that end, I'm going to use that captive primitive to lure... Senku, was it? 93 00:06:50,240 --> 00:06:55,970 Boom! Right into a pit trap with all of his buddies. 94 00:06:56,480 --> 00:07:00,600 I'm going to make this work if it's the last thing I do. 95 00:07:01,850 --> 00:07:02,770 Are you sure? 96 00:07:02,770 --> 00:07:03,690 Huh? 97 00:07:03,690 --> 00:07:07,980 I mean, I'm pretty sure he heard your plan. 98 00:07:07,980 --> 00:07:09,650 Who cares? 99 00:07:09,650 --> 00:07:11,840 He can't contact his friends or anything. 100 00:07:11,840 --> 00:07:13,370 Don't sweat it. 101 00:07:14,000 --> 00:07:16,790 Besides, he's just a primitive. 102 00:07:18,900 --> 00:07:23,320 Who are you calling a flimsy, dumbass primitive?! 103 00:07:23,320 --> 00:07:24,950 Huh? I never said all that, did I? 104 00:07:24,950 --> 00:07:26,880 I'm going to make you regret it! 105 00:07:27,180 --> 00:07:28,590 Damn it! 106 00:07:29,730 --> 00:07:33,620 I may be a primitive from their perspective, 107 00:07:33,620 --> 00:07:37,390 but just watch me make my escape with science! 108 00:07:46,700 --> 00:07:50,380 There's no point in mulling it over forever in my head. 109 00:07:50,380 --> 00:07:53,030 I'm not as good as Senku. 110 00:07:53,450 --> 00:07:55,270 First, I need to gather materials. 111 00:07:55,270 --> 00:07:56,700 That's what I'm best at. 112 00:07:57,130 --> 00:07:58,800 Less thinking, more action. 113 00:07:58,800 --> 00:07:59,830 Search. 114 00:08:00,170 --> 00:08:02,200 That's where my science begins. 115 00:08:02,680 --> 00:08:04,050 What's up, man? 116 00:08:04,050 --> 00:08:06,960 Are you that interested in seeing me take a dump? 117 00:08:06,960 --> 00:08:07,770 Shut up! 118 00:08:07,770 --> 00:08:09,280 Go get it done already! 119 00:08:24,490 --> 00:08:27,000 All right, this is my loot. 120 00:08:27,860 --> 00:08:32,410 Do I have anything I can use to make an escape? 121 00:08:28,960 --> 00:08:30,980 {\an7}Dead shepherd's purse\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 122 00:08:29,460 --> 00:08:32,490 {\an7}\hDandelions\h 123 00:08:29,960 --> 00:08:32,690 {\an7}Sorrel 124 00:08:30,710 --> 00:08:32,690 {\an7}Dried branches 125 00:08:31,460 --> 00:08:32,690 {\an7}Dried shiso 126 00:08:32,690 --> 00:08:32,740 {\an7}Sorrel 127 00:08:32,740 --> 00:08:32,780 {\an7}Sorrel 128 00:08:32,780 --> 00:08:32,820 {\an7}Sorrel 129 00:08:32,820 --> 00:08:32,860 {\an7}Sorrel 130 00:08:32,860 --> 00:08:32,900 {\an7}Sorrel 131 00:08:32,900 --> 00:08:32,950 {\an7}Sorrel 132 00:08:32,950 --> 00:08:32,990 {\an7}Sorrel 133 00:08:32,990 --> 00:08:33,030 {\an7}Sorrel 134 00:08:33,030 --> 00:08:33,070 {\an7}Sorrel 135 00:08:33,070 --> 00:08:33,110 {\an7}Sorrel 136 00:08:33,110 --> 00:08:33,150 {\an7}Sorrel 137 00:08:33,150 --> 00:08:33,650 {\an7}Sorrel 138 00:08:34,350 --> 00:08:36,370 Yes! I found it! 139 00:08:36,660 --> 00:08:38,950 A four-leaf clover! 140 00:08:38,950 --> 00:08:41,440 I hunted these things like crazy with Ruri. 141 00:08:41,440 --> 00:08:43,000 Good times! 142 00:08:44,050 --> 00:08:45,340 Wait, no! 143 00:08:45,340 --> 00:08:48,790 How am I supposed to escape with just grasses and twigs?! 144 00:08:59,050 --> 00:08:59,920 Twigs... 145 00:09:01,660 --> 00:09:02,600 It'll work. 146 00:09:04,000 --> 00:09:07,470 If I can set fire to the ropes binding the bamboo together... 147 00:09:07,880 --> 00:09:08,790 I can do this! 148 00:09:12,250 --> 00:09:13,430 I can't do it. 149 00:09:13,430 --> 00:09:16,360 There's no way I'm starting a fire with these branches. 150 00:09:16,360 --> 00:09:17,500 Fire... 151 00:09:17,500 --> 00:09:19,240 Damn it! 152 00:09:22,000 --> 00:09:24,120 If only I had a battery... 153 00:09:24,630 --> 00:09:27,690 They took it away when they searched me. 154 00:09:52,820 --> 00:09:54,430 Zzz... 155 00:09:54,430 --> 00:09:55,850 Zzz... 156 00:09:55,850 --> 00:09:57,630 Zzz... 157 00:09:57,630 --> 00:09:58,810 Holy crap! 158 00:09:58,810 --> 00:10:00,280 How do I have a battery? 159 00:10:02,110 --> 00:10:03,390 I get it! 160 00:10:03,390 --> 00:10:05,720 It's from those two, Taiju and Yuzuriha! 161 00:10:05,720 --> 00:10:08,790 Thank you for sneaking this in for me! 162 00:10:09,140 --> 00:10:10,630 Let's get started, then. 163 00:10:11,590 --> 00:10:14,300 I have to escape during the night. 164 00:10:14,300 --> 00:10:17,060 Hook the positive and negative of the battery together... 165 00:10:21,510 --> 00:10:22,790 I saw a spark! 166 00:10:22,790 --> 00:10:23,720 It's a fire! 167 00:10:23,720 --> 00:10:25,240 I smell a match! 168 00:10:25,240 --> 00:10:26,850 And what was that sound?! 169 00:10:31,160 --> 00:10:32,950 Yo, primitive. 170 00:10:33,500 --> 00:10:36,870 Did you really think we wouldn't notice a fire? 171 00:10:37,750 --> 00:10:40,660 How did you even light it? 172 00:10:40,660 --> 00:10:43,780 I-I'm not telling you! 173 00:10:43,780 --> 00:10:46,150 Don't underestimate a science user! 174 00:10:46,150 --> 00:10:47,880 Damn it, he's going to find out. 175 00:10:47,880 --> 00:10:49,520 He's going to find my battery! 176 00:10:51,260 --> 00:10:54,760 Ah, you found some twigs and rubbed them together. 177 00:10:54,760 --> 00:10:57,130 Thanks for your hard work, man. 178 00:10:58,250 --> 00:10:59,480 I'm saved. 179 00:11:00,110 --> 00:11:03,720 I was lucky I had this stuff with me. 180 00:11:07,290 --> 00:11:09,000 Hang on, sorry. 181 00:11:09,530 --> 00:11:16,230 Is this what you mean when you call yourself a science user, Primitive-kun? 182 00:11:18,320 --> 00:11:22,950 No, I shouldn't laugh at developing peoples like that. 183 00:11:23,270 --> 00:11:25,300 Sorry. Really. 184 00:11:31,010 --> 00:11:32,470 Did you know? 185 00:11:32,470 --> 00:11:35,620 When you rub wood together, it gets really hot. 186 00:11:35,620 --> 00:11:37,800 Rub, rub, rub... Kapoof! 187 00:11:37,800 --> 00:11:39,920 Well?! That's the power of science! 188 00:11:40,240 --> 00:11:42,750 Don't underestimate a science user! 189 00:11:42,750 --> 00:11:43,440 Hrmph! 190 00:11:45,240 --> 00:11:47,970 Crap, I can't stop laughing! Sorry... 191 00:11:48,630 --> 00:11:50,460 You're too funny, Primitive-kun. 192 00:11:53,530 --> 00:11:54,970 To hell with that! 193 00:11:54,970 --> 00:11:57,810 I used metal! A battery! 194 00:11:57,810 --> 00:12:00,330 I'm way more advanced than you... 195 00:12:01,310 --> 00:12:02,340 No. 196 00:12:02,970 --> 00:12:05,830 Science isn't for bragging. 197 00:12:05,830 --> 00:12:07,970 Remember my goal. 198 00:12:08,480 --> 00:12:11,290 In fact, I should pretend to be low-level. 199 00:12:13,150 --> 00:12:16,050 Fine! I'll show you some insane science! 200 00:12:16,050 --> 00:12:17,310 Don't wet yourselves! 201 00:12:17,310 --> 00:12:21,560 Did you know you can boil seawater to get salt?! 202 00:12:21,560 --> 00:12:22,840 I bet you didn't! 203 00:12:28,720 --> 00:12:32,240 That's amazing, science user Chrome-kun! 204 00:12:32,240 --> 00:12:34,250 Sorry. Good luck. 205 00:12:34,250 --> 00:12:37,310 I'm looking forward to your seawater prison escape. 206 00:12:38,710 --> 00:12:40,820 Oh, man! 207 00:12:41,930 --> 00:12:44,800 Seawater prison escape? 208 00:12:47,130 --> 00:12:49,160 Separate the salt water using electricity... 209 00:12:49,160 --> 00:12:51,200 We have sodium hydroxide! 210 00:12:51,200 --> 00:12:53,970 The yakuza use it to melt corpses. 211 00:12:55,460 --> 00:12:59,110 I might be able to melt it down with sodium hydroxide. 212 00:12:59,110 --> 00:13:01,670 Those ropes shouldn't be that tough. 213 00:13:02,640 --> 00:13:03,920 I have electricity. 214 00:13:04,660 --> 00:13:06,370 All I need now is salt water. 215 00:13:06,370 --> 00:13:10,310 Senku used seawater, but I won't be getting any of that in prison. 216 00:13:11,350 --> 00:13:14,970 Then there's only one way to make salt water! 217 00:13:30,160 --> 00:13:31,730 What the hell? 218 00:13:32,210 --> 00:13:33,240 Leave him be. 219 00:13:50,970 --> 00:13:52,400 I can do it by myself. 220 00:14:16,790 --> 00:14:18,190 How's that? 221 00:14:18,190 --> 00:14:21,960 I'm breaking down the cell using a chemically decomposed liquid. 222 00:14:23,030 --> 00:14:26,350 This is the jailbreak of Chrome the science user! 223 00:14:42,600 --> 00:14:43,600 Oh, shit! 224 00:14:43,600 --> 00:14:46,440 There's a bear in the prison! 225 00:14:46,440 --> 00:14:48,450 There can't be a bear in the prison. 226 00:14:48,910 --> 00:14:51,010 This is the BSing skill I learned from Gen! 227 00:14:51,570 --> 00:14:54,030 This is the moment I've been waiting for! 228 00:14:54,030 --> 00:14:56,450 The one second I needed 229 00:14:57,740 --> 00:15:00,000 to escape here! 230 00:15:09,930 --> 00:15:14,460 I pole vault all the time when I'm out scavenging for materials. 231 00:15:24,700 --> 00:15:27,360 That primitive knows where all the traps are! 232 00:15:28,640 --> 00:15:29,650 Yo-kun! 233 00:15:30,210 --> 00:15:33,870 {\an8}Utterly Destroyed 234 00:15:34,430 --> 00:15:36,320 Wait, why?! 235 00:15:36,320 --> 00:15:37,790 How did you break through the bars? 236 00:15:37,790 --> 00:15:39,690 And all of them at once! 237 00:15:39,690 --> 00:15:41,270 I-It's melted! 238 00:15:41,270 --> 00:15:43,370 Some kind of science? 239 00:15:43,370 --> 00:15:47,050 By that primitive who was bragging about rubbing wood together? 240 00:15:47,260 --> 00:15:48,150 Damn it! 241 00:15:48,150 --> 00:15:49,230 Stop! 242 00:15:51,640 --> 00:15:53,800 You must be having a hard time chasing me. 243 00:15:54,120 --> 00:15:58,500 Especially after you saw Yo beat the snot out of a guy who broke one of the traps. 244 00:15:58,500 --> 00:16:00,930 That's what you get for talking shit about other people's mistakes. 245 00:16:01,770 --> 00:16:04,090 He's taking advantage of the smoke. 246 00:16:04,480 --> 00:16:07,660 I swiped that off of Ukyo. 247 00:16:07,660 --> 00:16:11,150 Use the enemy's traps against them! 248 00:16:11,510 --> 00:16:16,120 Damn it, of course you'd be the one who's still coming after me, 249 00:16:19,210 --> 00:16:20,120 Yo! 250 00:16:29,070 --> 00:16:30,210 He's so fast! 251 00:16:30,600 --> 00:16:32,450 Damn primitive! 252 00:16:32,450 --> 00:16:35,510 I need to make it to the top of this world! 253 00:16:35,900 --> 00:16:40,770 And to that end, I need you no matter what, Chrome! 254 00:16:45,220 --> 00:16:46,200 Shit! 255 00:16:46,900 --> 00:16:47,940 Dead end! 256 00:16:50,270 --> 00:16:52,110 Damn it, I have to fight! 257 00:16:52,820 --> 00:16:53,760 Boom! 258 00:16:59,830 --> 00:17:03,140 Yo, you're a total moron, aren't you? 259 00:17:03,140 --> 00:17:06,240 How did you think a primitive with a bamboo pole 260 00:17:06,240 --> 00:17:09,540 could put up a fight against a policeman with modern training? 261 00:17:10,380 --> 00:17:11,710 Take your pick. 262 00:17:11,710 --> 00:17:14,450 Do you want to get the crap beaten out of you and be sent back to prison, 263 00:17:14,450 --> 00:17:17,440 or do you want to get the life beaten out of you and be sent back to prison? 264 00:17:18,440 --> 00:17:20,170 No pleading innocence. 265 00:17:20,170 --> 00:17:22,970 But we can call it even. 266 00:17:24,830 --> 00:17:28,330 It doesn't make any difference to me. 267 00:17:28,830 --> 00:17:33,940 Either way, I've only got a few days left to live. 268 00:17:39,420 --> 00:17:41,250 What the hell are you doing? 269 00:17:47,720 --> 00:17:51,260 That's not the amount of blood you'd lose from a cut in your mouth! 270 00:17:51,260 --> 00:17:52,380 He's vomiting blood! 271 00:17:53,300 --> 00:17:56,330 I caught it in the village. 272 00:17:57,050 --> 00:17:58,910 I didn't tell anyone. 273 00:17:59,520 --> 00:18:01,740 I didn't want to worry them. 274 00:18:03,800 --> 00:18:05,810 It's too late for me, though. 275 00:18:07,300 --> 00:18:08,820 Pneumonia. 276 00:18:09,370 --> 00:18:14,190 For you scienceless bastards, it's a deadly contagious disease. 277 00:18:20,290 --> 00:18:22,000 Hey! No! Stop! 278 00:18:22,000 --> 00:18:23,300 Chrome, you asshole! 279 00:18:23,300 --> 00:18:24,040 Damn it! 280 00:18:27,480 --> 00:18:33,130 I have just one move that I mastered in combat. 281 00:18:33,530 --> 00:18:35,340 Here it is! 282 00:19:06,020 --> 00:19:07,050 Impossible! 283 00:19:10,170 --> 00:19:12,660 Chrome's come home! 284 00:19:12,660 --> 00:19:15,090 You escaped by yourself?! 285 00:19:15,090 --> 00:19:16,920 Not bad! 286 00:19:17,180 --> 00:19:20,250 I'm impressed you figured out where our camp was. 287 00:19:20,250 --> 00:19:22,680 Who the hell could figure that out? 288 00:19:23,030 --> 00:19:25,940 I just went in the direction Suika went after she scouted, 289 00:19:25,940 --> 00:19:28,920 and I chose a route that might be visible through a telescope. 290 00:19:29,910 --> 00:19:33,080 Good job, Great Detective Suika-chan. 291 00:19:34,210 --> 00:19:37,820 But Chrome-chan, how did you break through the bamboo bars? 292 00:19:37,820 --> 00:19:41,610 Oh, check out my awesome science! 293 00:19:42,300 --> 00:19:46,140 I made that melty chemical using salt water and a battery. 294 00:19:46,140 --> 00:19:47,960 Sodium hydroxide, was it? 295 00:19:49,090 --> 00:19:50,160 Wow! 296 00:19:50,160 --> 00:19:52,210 Sodium hydrochlorite. 297 00:19:52,970 --> 00:19:56,760 That's what you actually made, Chrome. 298 00:19:56,760 --> 00:20:01,870 If you don't have a membrane in the salt water, you discover bleach instead. 299 00:19:59,300 --> 00:20:07,560 Kitchen Cleaner 300 00:19:59,300 --> 00:20:07,560 Do not mix. Danger 301 00:20:01,870 --> 00:20:04,050 Speeds up all your cleaning! 302 00:20:05,190 --> 00:20:07,560 It's a perfectly useful base. 303 00:20:07,810 --> 00:20:09,940 Nothing wrong with using that 304 00:20:09,940 --> 00:20:13,560 to melt down the cellulose in the weeds used to make rope. 305 00:20:13,560 --> 00:20:16,760 That's a great way to escape from a bamboo prison. 306 00:20:17,640 --> 00:20:20,940 Well done. Ten billion points for you. 307 00:20:22,100 --> 00:20:26,440 Wait, wasn't sodium hydroxide... 308 00:20:26,440 --> 00:20:29,490 Yeah, meanwhile, we were using 309 00:20:29,490 --> 00:20:33,920 an alkaline solution to melt down cellulose for making paper. 310 00:20:35,050 --> 00:20:39,770 So Senku and Chrome happened to come up with the same science. 311 00:20:41,170 --> 00:20:42,360 Hey, Chrome... 312 00:20:43,140 --> 00:20:44,360 Why are you bleeding? 313 00:20:53,770 --> 00:20:56,010 This is what happened when I was ill! 314 00:20:56,010 --> 00:20:58,480 Chrome has pneumonia! 315 00:20:58,480 --> 00:20:59,710 No... 316 00:20:59,710 --> 00:21:00,480 Chrome! 317 00:21:04,330 --> 00:21:05,910 Kidding! 318 00:21:06,310 --> 00:21:08,120 What's going on, Chrome? 319 00:21:10,120 --> 00:21:11,790 You have plants, too? 320 00:21:12,470 --> 00:21:16,250 I've been trying them on my own body and collecting the ones that were good. 321 00:21:18,040 --> 00:21:21,310 You used this to fool your pursuers? 322 00:21:21,310 --> 00:21:24,380 Yeah. I knew Senku-sensei would get it. 323 00:21:24,880 --> 00:21:27,050 {\an7}Sorrel 324 00:21:25,060 --> 00:21:26,740 Chew up sorrel 325 00:21:25,760 --> 00:21:27,050 {\an7}Dried Shiso 326 00:21:29,620 --> 00:21:32,020 Red shiso + sorrel (oxalic acid) 327 00:21:30,100 --> 00:21:32,020 and shiso together... 328 00:21:34,250 --> 00:21:35,440 {\an8}Red 329 00:21:34,250 --> 00:21:35,440 water 330 00:21:34,250 --> 00:21:36,350 And it turns into red water! 331 00:21:37,660 --> 00:21:39,370 That's awesome! 332 00:21:39,370 --> 00:21:43,220 Of course shiso will turn red if you mix it with the oxalic acid from sorrel. 333 00:21:43,220 --> 00:21:43,890 Yeah! 334 00:21:43,890 --> 00:21:46,070 My science is built on experience. 335 00:21:46,300 --> 00:21:50,240 Not bad, science user Chrome. 336 00:21:55,960 --> 00:21:59,480 Chrome doesn't really have pneumonia! 337 00:22:00,660 --> 00:22:03,520 This red water looks familiar. 338 00:22:03,520 --> 00:22:06,090 It's the stuff you get when you pickle plums in shiso... 339 00:22:06,480 --> 00:22:08,900 It's just umeboshi! 340 00:22:08,900 --> 00:22:13,880 Damn it! 341 00:23:49,280 --> 00:23:52,490 Secret Mission 342 00:23:52,030 --> 00:23:54,990 {\an8}Next Episode 343 00:23:52,030 --> 00:23:54,990 {\an8}Secret Mission 344 00:23:54,990 --> 00:24:00,000 This is a work of fiction, but the plants, animals, and production methods described are based on reality. Foraging and making things on your own accord is extremely dangerous and, in some cases, illegal. Please do not imitate without expertise.