1
00:00:00,780 --> 00:00:04,520
Well, time to begin our
mission to save Chrome.
2
00:00:04,790 --> 00:00:07,060
The mission objectives are simple.
3
00:00:07,060 --> 00:00:12,900
First, we break down Chrome's bamboo
prison with the powered-up Steam Gorilla.
4
00:00:13,140 --> 00:00:14,780
Then we run.
5
00:00:14,780 --> 00:00:15,990
That is all.
6
00:00:17,250 --> 00:00:19,510
It's so simple.
7
00:00:19,510 --> 00:00:22,970
Well, if they found out,
it'd give them a chance to prepare.
8
00:00:22,970 --> 00:00:26,390
The Steam Gorilla's a
one-time-use disposable.
9
00:00:26,390 --> 00:00:29,620
Senku-chan has no trouble letting go of things.
10
00:00:31,640 --> 00:00:35,020
We can't trash our adorable Steam Gorilla!
11
00:00:36,390 --> 00:00:38,470
We don't have much time, though.
12
00:00:38,470 --> 00:00:41,970
This is Chrome we're talking about.
At some point, he's going to run his mouth.
13
00:00:42,370 --> 00:00:43,480
I'm a science user!
14
00:00:43,480 --> 00:00:45,410
Colorful flames!
15
00:00:45,290 --> 00:00:46,730
{\an8}Running his mouth
like hell...
16
00:00:47,080 --> 00:00:49,760
We may already be too late.
17
00:00:49,760 --> 00:00:51,700
Yeah, I bet.
18
00:00:51,700 --> 00:00:54,270
Let's get ready to set out immediately.
19
00:00:54,270 --> 00:00:55,620
Yeah!
20
00:01:01,280 --> 00:01:04,250
Senku would never abandon one of his own.
21
00:01:04,730 --> 00:01:09,130
He'll undoubtedly use weapons
of science to save Chrome.
22
00:01:09,450 --> 00:01:12,960
For example, a bombardment by steam engine.
23
00:01:13,800 --> 00:01:16,470
That's why we need your strength.
24
00:01:16,830 --> 00:01:19,010
My strength?
25
00:01:19,010 --> 00:01:21,670
I know about you. I interviewed you before.
26
00:01:21,670 --> 00:01:26,620
You won in the baton category at
the police martial arts competition.
27
00:01:26,620 --> 00:01:29,560
You're a crazy-strong, crazy police officer.
28
00:01:30,270 --> 00:01:31,340
Mm.
29
00:01:31,340 --> 00:01:36,200
Could I ask you to manage the prison
and the traps in its vicinity, Yo?
30
00:01:37,270 --> 00:01:38,610
Piece of cake, yo.
31
00:01:38,610 --> 00:01:42,160
Woo! Leave it to me, Yo-kun.
32
00:01:42,160 --> 00:01:47,880
I'll use the prisoner as bait to take down
Senku and all of his baddie buddies!
33
00:01:47,880 --> 00:01:49,130
Yay.
34
00:01:49,670 --> 00:01:54,050
I'm going to escape on my own before
Senku and the others come to help me,
35
00:01:54,820 --> 00:01:59,290
with science user Chrome's
awesome science power.
36
00:03:35,720 --> 00:03:39,110
How am I supposed to break out, though?
37
00:03:39,610 --> 00:03:44,200
All my science stuff got
taken away when I got caught.
38
00:03:47,080 --> 00:03:50,040
The walls and ground are
too hard to dig through.
39
00:03:50,520 --> 00:03:52,210
What if I spend several days
40
00:03:52,210 --> 00:03:54,600
grinding down the rope that
holds the bamboo bars together?
41
00:03:56,050 --> 00:03:58,690
No, that's never going to work.
42
00:03:58,690 --> 00:04:01,170
What would Senku do in this situation?
43
00:04:03,000 --> 00:04:05,760
I need to calculate a way to escape.
44
00:04:09,980 --> 00:04:11,290
Damn it!
45
00:04:11,290 --> 00:04:12,850
Of course not.
46
00:04:12,850 --> 00:04:14,740
I can't just imitate Senku.
47
00:04:15,290 --> 00:04:16,940
And boom!
48
00:04:19,240 --> 00:04:20,560
What do you expect?
49
00:04:20,560 --> 00:04:22,460
What do you want me to do?
50
00:04:22,460 --> 00:04:25,310
You ruined one of the pit traps.
51
00:04:25,310 --> 00:04:27,120
No pleading innocence.
52
00:04:28,620 --> 00:04:30,550
Okay, all done.
53
00:04:30,550 --> 00:04:32,100
We're good now.
54
00:04:32,100 --> 00:04:34,300
S-Sorry, Yo-kun.
55
00:04:34,300 --> 00:04:36,750
Spare me the apologies. We're good now.
56
00:04:37,380 --> 00:04:43,420
In fact, if anyone gives you any
more trouble, I'll make them pay.
57
00:04:45,980 --> 00:04:48,610
This new world's nice and simple.
58
00:04:50,910 --> 00:04:55,420
Thank you, sir, for helping
us wipe our slate clean.
59
00:04:55,420 --> 00:04:56,940
Oh, sure.
60
00:04:56,940 --> 00:05:01,160
I'm not going to the slammer
just for evading taxes.
61
00:05:04,030 --> 00:05:05,260
These are for you.
62
00:05:12,460 --> 00:05:14,480
These are tasty-looking steamed buns indeed.
63
00:05:14,480 --> 00:05:16,740
Let me pour you a drink.
64
00:05:16,740 --> 00:05:18,280
Thank you.
65
00:05:18,280 --> 00:05:19,840
And boom!
66
00:05:19,840 --> 00:05:20,750
What?!
67
00:05:22,730 --> 00:05:25,090
I found the baddies!
68
00:05:25,090 --> 00:05:26,280
Arrest them!
69
00:05:26,280 --> 00:05:27,550
Bastards!
70
00:05:27,550 --> 00:05:29,140
And boom!
71
00:05:29,390 --> 00:05:30,720
Boom!
72
00:05:41,820 --> 00:05:43,600
A criminal ran away.
73
00:05:43,600 --> 00:05:45,260
So I shot him.
74
00:05:45,260 --> 00:05:47,450
Did I do something wrong?
75
00:05:47,890 --> 00:05:50,210
A trial? That's a pain in the ass.
76
00:05:50,210 --> 00:05:53,550
He's a bad guy. Just kill him.
77
00:05:53,550 --> 00:05:55,130
Boom!
78
00:05:57,620 --> 00:05:59,880
Central Police Station
79
00:05:57,910 --> 00:05:59,800
You're fired!
80
00:06:00,920 --> 00:06:03,900
I had no future in the old world.
81
00:06:03,900 --> 00:06:06,630
Hooray for the reset, y'know?
82
00:06:06,930 --> 00:06:09,970
Is he the prison boss type?
83
00:06:10,490 --> 00:06:12,060
This seems kinda bad.
84
00:06:12,060 --> 00:06:14,350
I don't think I can get
anything done in front of him.
85
00:06:14,350 --> 00:06:18,710
I could make it to the
top in this stone world.
86
00:06:19,150 --> 00:06:20,900
You know how the three people
87
00:06:21,210 --> 00:06:25,750
at the pinnacle of humanity right now
are Tsukasa, Hyoga, and Ukyo, right?
88
00:06:25,750 --> 00:06:27,920
Wrong!
89
00:06:27,920 --> 00:06:30,700
It's the four emperors, myself included.
90
00:06:30,990 --> 00:06:34,790
So I gotta put on a good
show and take my throne.
91
00:06:36,190 --> 00:06:37,660
Once I'm at the top...
92
00:06:45,600 --> 00:06:50,240
To that end, I'm going to use that captive
primitive to lure... Senku, was it?
93
00:06:50,240 --> 00:06:55,970
Boom! Right into a pit trap
with all of his buddies.
94
00:06:56,480 --> 00:07:00,600
I'm going to make this work
if it's the last thing I do.
95
00:07:01,850 --> 00:07:02,770
Are you sure?
96
00:07:02,770 --> 00:07:03,690
Huh?
97
00:07:03,690 --> 00:07:07,980
I mean, I'm pretty sure he heard your plan.
98
00:07:07,980 --> 00:07:09,650
Who cares?
99
00:07:09,650 --> 00:07:11,840
He can't contact his friends or anything.
100
00:07:11,840 --> 00:07:13,370
Don't sweat it.
101
00:07:14,000 --> 00:07:16,790
Besides, he's just a primitive.
102
00:07:18,900 --> 00:07:23,320
Who are you calling a
flimsy, dumbass primitive?!
103
00:07:23,320 --> 00:07:24,950
Huh? I never said all that, did I?
104
00:07:24,950 --> 00:07:26,880
I'm going to make you regret it!
105
00:07:27,180 --> 00:07:28,590
Damn it!
106
00:07:29,730 --> 00:07:33,620
I may be a primitive from their perspective,
107
00:07:33,620 --> 00:07:37,390
but just watch me make
my escape with science!
108
00:07:46,700 --> 00:07:50,380
There's no point in mulling
it over forever in my head.
109
00:07:50,380 --> 00:07:53,030
I'm not as good as Senku.
110
00:07:53,450 --> 00:07:55,270
First, I need to gather materials.
111
00:07:55,270 --> 00:07:56,700
That's what I'm best at.
112
00:07:57,130 --> 00:07:58,800
Less thinking, more action.
113
00:07:58,800 --> 00:07:59,830
Search.
114
00:08:00,170 --> 00:08:02,200
That's where my science begins.
115
00:08:02,680 --> 00:08:04,050
What's up, man?
116
00:08:04,050 --> 00:08:06,960
Are you that interested in
seeing me take a dump?
117
00:08:06,960 --> 00:08:07,770
Shut up!
118
00:08:07,770 --> 00:08:09,280
Go get it done already!
119
00:08:24,490 --> 00:08:27,000
All right, this is my loot.
120
00:08:27,860 --> 00:08:32,410
Do I have anything I can
use to make an escape?
121
00:08:28,960 --> 00:08:30,980
{\an7}Dead shepherd's
purse\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
122
00:08:29,460 --> 00:08:32,490
{\an7}\hDandelions\h
123
00:08:29,960 --> 00:08:32,690
{\an7}Sorrel
124
00:08:30,710 --> 00:08:32,690
{\an7}Dried branches
125
00:08:31,460 --> 00:08:32,690
{\an7}Dried shiso
126
00:08:32,690 --> 00:08:32,740
{\an7}Sorrel
127
00:08:32,740 --> 00:08:32,780
{\an7}Sorrel
128
00:08:32,780 --> 00:08:32,820
{\an7}Sorrel
129
00:08:32,820 --> 00:08:32,860
{\an7}Sorrel
130
00:08:32,860 --> 00:08:32,900
{\an7}Sorrel
131
00:08:32,900 --> 00:08:32,950
{\an7}Sorrel
132
00:08:32,950 --> 00:08:32,990
{\an7}Sorrel
133
00:08:32,990 --> 00:08:33,030
{\an7}Sorrel
134
00:08:33,030 --> 00:08:33,070
{\an7}Sorrel
135
00:08:33,070 --> 00:08:33,110
{\an7}Sorrel
136
00:08:33,110 --> 00:08:33,150
{\an7}Sorrel
137
00:08:33,150 --> 00:08:33,650
{\an7}Sorrel
138
00:08:34,350 --> 00:08:36,370
Yes! I found it!
139
00:08:36,660 --> 00:08:38,950
A four-leaf clover!
140
00:08:38,950 --> 00:08:41,440
I hunted these things like crazy with Ruri.
141
00:08:41,440 --> 00:08:43,000
Good times!
142
00:08:44,050 --> 00:08:45,340
Wait, no!
143
00:08:45,340 --> 00:08:48,790
How am I supposed to escape
with just grasses and twigs?!
144
00:08:59,050 --> 00:08:59,920
Twigs...
145
00:09:01,660 --> 00:09:02,600
It'll work.
146
00:09:04,000 --> 00:09:07,470
If I can set fire to the ropes
binding the bamboo together...
147
00:09:07,880 --> 00:09:08,790
I can do this!
148
00:09:12,250 --> 00:09:13,430
I can't do it.
149
00:09:13,430 --> 00:09:16,360
There's no way I'm starting
a fire with these branches.
150
00:09:16,360 --> 00:09:17,500
Fire...
151
00:09:17,500 --> 00:09:19,240
Damn it!
152
00:09:22,000 --> 00:09:24,120
If only I had a battery...
153
00:09:24,630 --> 00:09:27,690
They took it away when they searched me.
154
00:09:52,820 --> 00:09:54,430
Zzz...
155
00:09:54,430 --> 00:09:55,850
Zzz...
156
00:09:55,850 --> 00:09:57,630
Zzz...
157
00:09:57,630 --> 00:09:58,810
Holy crap!
158
00:09:58,810 --> 00:10:00,280
How do I have a battery?
159
00:10:02,110 --> 00:10:03,390
I get it!
160
00:10:03,390 --> 00:10:05,720
It's from those two, Taiju and Yuzuriha!
161
00:10:05,720 --> 00:10:08,790
Thank you for sneaking this in for me!
162
00:10:09,140 --> 00:10:10,630
Let's get started, then.
163
00:10:11,590 --> 00:10:14,300
I have to escape during the night.
164
00:10:14,300 --> 00:10:17,060
Hook the positive and negative
of the battery together...
165
00:10:21,510 --> 00:10:22,790
I saw a spark!
166
00:10:22,790 --> 00:10:23,720
It's a fire!
167
00:10:23,720 --> 00:10:25,240
I smell a match!
168
00:10:25,240 --> 00:10:26,850
And what was that sound?!
169
00:10:31,160 --> 00:10:32,950
Yo, primitive.
170
00:10:33,500 --> 00:10:36,870
Did you really think we
wouldn't notice a fire?
171
00:10:37,750 --> 00:10:40,660
How did you even light it?
172
00:10:40,660 --> 00:10:43,780
I-I'm not telling you!
173
00:10:43,780 --> 00:10:46,150
Don't underestimate a science user!
174
00:10:46,150 --> 00:10:47,880
Damn it, he's going to find out.
175
00:10:47,880 --> 00:10:49,520
He's going to find my battery!
176
00:10:51,260 --> 00:10:54,760
Ah, you found some twigs
and rubbed them together.
177
00:10:54,760 --> 00:10:57,130
Thanks for your hard work, man.
178
00:10:58,250 --> 00:10:59,480
I'm saved.
179
00:11:00,110 --> 00:11:03,720
I was lucky I had this stuff with me.
180
00:11:07,290 --> 00:11:09,000
Hang on, sorry.
181
00:11:09,530 --> 00:11:16,230
Is this what you mean when you call
yourself a science user, Primitive-kun?
182
00:11:18,320 --> 00:11:22,950
No, I shouldn't laugh at
developing peoples like that.
183
00:11:23,270 --> 00:11:25,300
Sorry. Really.
184
00:11:31,010 --> 00:11:32,470
Did you know?
185
00:11:32,470 --> 00:11:35,620
When you rub wood together,
it gets really hot.
186
00:11:35,620 --> 00:11:37,800
Rub, rub, rub... Kapoof!
187
00:11:37,800 --> 00:11:39,920
Well?! That's the power of science!
188
00:11:40,240 --> 00:11:42,750
Don't underestimate a science user!
189
00:11:42,750 --> 00:11:43,440
Hrmph!
190
00:11:45,240 --> 00:11:47,970
Crap, I can't stop laughing! Sorry...
191
00:11:48,630 --> 00:11:50,460
You're too funny, Primitive-kun.
192
00:11:53,530 --> 00:11:54,970
To hell with that!
193
00:11:54,970 --> 00:11:57,810
I used metal! A battery!
194
00:11:57,810 --> 00:12:00,330
I'm way more advanced than you...
195
00:12:01,310 --> 00:12:02,340
No.
196
00:12:02,970 --> 00:12:05,830
Science isn't for bragging.
197
00:12:05,830 --> 00:12:07,970
Remember my goal.
198
00:12:08,480 --> 00:12:11,290
In fact, I should pretend to be low-level.
199
00:12:13,150 --> 00:12:16,050
Fine! I'll show you some insane science!
200
00:12:16,050 --> 00:12:17,310
Don't wet yourselves!
201
00:12:17,310 --> 00:12:21,560
Did you know you can boil
seawater to get salt?!
202
00:12:21,560 --> 00:12:22,840
I bet you didn't!
203
00:12:28,720 --> 00:12:32,240
That's amazing, science user Chrome-kun!
204
00:12:32,240 --> 00:12:34,250
Sorry. Good luck.
205
00:12:34,250 --> 00:12:37,310
I'm looking forward to your
seawater prison escape.
206
00:12:38,710 --> 00:12:40,820
Oh, man!
207
00:12:41,930 --> 00:12:44,800
Seawater prison escape?
208
00:12:47,130 --> 00:12:49,160
Separate the salt water using electricity...
209
00:12:49,160 --> 00:12:51,200
We have sodium hydroxide!
210
00:12:51,200 --> 00:12:53,970
The yakuza use it to melt corpses.
211
00:12:55,460 --> 00:12:59,110
I might be able to melt it
down with sodium hydroxide.
212
00:12:59,110 --> 00:13:01,670
Those ropes shouldn't be that tough.
213
00:13:02,640 --> 00:13:03,920
I have electricity.
214
00:13:04,660 --> 00:13:06,370
All I need now is salt water.
215
00:13:06,370 --> 00:13:10,310
Senku used seawater, but I won't
be getting any of that in prison.
216
00:13:11,350 --> 00:13:14,970
Then there's only one way to make salt water!
217
00:13:30,160 --> 00:13:31,730
What the hell?
218
00:13:32,210 --> 00:13:33,240
Leave him be.
219
00:13:50,970 --> 00:13:52,400
I can do it by myself.
220
00:14:16,790 --> 00:14:18,190
How's that?
221
00:14:18,190 --> 00:14:21,960
I'm breaking down the cell using
a chemically decomposed liquid.
222
00:14:23,030 --> 00:14:26,350
This is the jailbreak of
Chrome the science user!
223
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
Oh, shit!
224
00:14:43,600 --> 00:14:46,440
There's a bear in the prison!
225
00:14:46,440 --> 00:14:48,450
There can't be a bear in the prison.
226
00:14:48,910 --> 00:14:51,010
This is the BSing skill I learned from Gen!
227
00:14:51,570 --> 00:14:54,030
This is the moment I've been waiting for!
228
00:14:54,030 --> 00:14:56,450
The one second I needed
229
00:14:57,740 --> 00:15:00,000
to escape here!
230
00:15:09,930 --> 00:15:14,460
I pole vault all the time when
I'm out scavenging for materials.
231
00:15:24,700 --> 00:15:27,360
That primitive knows where all the traps are!
232
00:15:28,640 --> 00:15:29,650
Yo-kun!
233
00:15:30,210 --> 00:15:33,870
{\an8}Utterly Destroyed
234
00:15:34,430 --> 00:15:36,320
Wait, why?!
235
00:15:36,320 --> 00:15:37,790
How did you break through the bars?
236
00:15:37,790 --> 00:15:39,690
And all of them at once!
237
00:15:39,690 --> 00:15:41,270
I-It's melted!
238
00:15:41,270 --> 00:15:43,370
Some kind of science?
239
00:15:43,370 --> 00:15:47,050
By that primitive who was bragging
about rubbing wood together?
240
00:15:47,260 --> 00:15:48,150
Damn it!
241
00:15:48,150 --> 00:15:49,230
Stop!
242
00:15:51,640 --> 00:15:53,800
You must be having a hard time chasing me.
243
00:15:54,120 --> 00:15:58,500
Especially after you saw Yo beat the snot
out of a guy who broke one of the traps.
244
00:15:58,500 --> 00:16:00,930
That's what you get for talking
shit about other people's mistakes.
245
00:16:01,770 --> 00:16:04,090
He's taking advantage of the smoke.
246
00:16:04,480 --> 00:16:07,660
I swiped that off of Ukyo.
247
00:16:07,660 --> 00:16:11,150
Use the enemy's traps against them!
248
00:16:11,510 --> 00:16:16,120
Damn it, of course you'd be the
one who's still coming after me,
249
00:16:19,210 --> 00:16:20,120
Yo!
250
00:16:29,070 --> 00:16:30,210
He's so fast!
251
00:16:30,600 --> 00:16:32,450
Damn primitive!
252
00:16:32,450 --> 00:16:35,510
I need to make it to the top of this world!
253
00:16:35,900 --> 00:16:40,770
And to that end,
I need you no matter what, Chrome!
254
00:16:45,220 --> 00:16:46,200
Shit!
255
00:16:46,900 --> 00:16:47,940
Dead end!
256
00:16:50,270 --> 00:16:52,110
Damn it, I have to fight!
257
00:16:52,820 --> 00:16:53,760
Boom!
258
00:16:59,830 --> 00:17:03,140
Yo, you're a total moron, aren't you?
259
00:17:03,140 --> 00:17:06,240
How did you think a primitive
with a bamboo pole
260
00:17:06,240 --> 00:17:09,540
could put up a fight against a
policeman with modern training?
261
00:17:10,380 --> 00:17:11,710
Take your pick.
262
00:17:11,710 --> 00:17:14,450
Do you want to get the crap beaten out
of you and be sent back to prison,
263
00:17:14,450 --> 00:17:17,440
or do you want to get the life beaten
out of you and be sent back to prison?
264
00:17:18,440 --> 00:17:20,170
No pleading innocence.
265
00:17:20,170 --> 00:17:22,970
But we can call it even.
266
00:17:24,830 --> 00:17:28,330
It doesn't make any difference to me.
267
00:17:28,830 --> 00:17:33,940
Either way, I've only got
a few days left to live.
268
00:17:39,420 --> 00:17:41,250
What the hell are you doing?
269
00:17:47,720 --> 00:17:51,260
That's not the amount of blood you'd
lose from a cut in your mouth!
270
00:17:51,260 --> 00:17:52,380
He's vomiting blood!
271
00:17:53,300 --> 00:17:56,330
I caught it in the village.
272
00:17:57,050 --> 00:17:58,910
I didn't tell anyone.
273
00:17:59,520 --> 00:18:01,740
I didn't want to worry them.
274
00:18:03,800 --> 00:18:05,810
It's too late for me, though.
275
00:18:07,300 --> 00:18:08,820
Pneumonia.
276
00:18:09,370 --> 00:18:14,190
For you scienceless bastards,
it's a deadly contagious disease.
277
00:18:20,290 --> 00:18:22,000
Hey! No! Stop!
278
00:18:22,000 --> 00:18:23,300
Chrome, you asshole!
279
00:18:23,300 --> 00:18:24,040
Damn it!
280
00:18:27,480 --> 00:18:33,130
I have just one move that
I mastered in combat.
281
00:18:33,530 --> 00:18:35,340
Here it is!
282
00:19:06,020 --> 00:19:07,050
Impossible!
283
00:19:10,170 --> 00:19:12,660
Chrome's come home!
284
00:19:12,660 --> 00:19:15,090
You escaped by yourself?!
285
00:19:15,090 --> 00:19:16,920
Not bad!
286
00:19:17,180 --> 00:19:20,250
I'm impressed you figured
out where our camp was.
287
00:19:20,250 --> 00:19:22,680
Who the hell could figure that out?
288
00:19:23,030 --> 00:19:25,940
I just went in the direction
Suika went after she scouted,
289
00:19:25,940 --> 00:19:28,920
and I chose a route that might
be visible through a telescope.
290
00:19:29,910 --> 00:19:33,080
Good job, Great Detective Suika-chan.
291
00:19:34,210 --> 00:19:37,820
But Chrome-chan, how did you
break through the bamboo bars?
292
00:19:37,820 --> 00:19:41,610
Oh, check out my awesome science!
293
00:19:42,300 --> 00:19:46,140
I made that melty chemical
using salt water and a battery.
294
00:19:46,140 --> 00:19:47,960
Sodium hydroxide, was it?
295
00:19:49,090 --> 00:19:50,160
Wow!
296
00:19:50,160 --> 00:19:52,210
Sodium hydrochlorite.
297
00:19:52,970 --> 00:19:56,760
That's what you actually made, Chrome.
298
00:19:56,760 --> 00:20:01,870
If you don't have a membrane in the
salt water, you discover bleach instead.
299
00:19:59,300 --> 00:20:07,560
Kitchen Cleaner
300
00:19:59,300 --> 00:20:07,560
Do not mix. Danger
301
00:20:01,870 --> 00:20:04,050
Speeds up all your cleaning!
302
00:20:05,190 --> 00:20:07,560
It's a perfectly useful base.
303
00:20:07,810 --> 00:20:09,940
Nothing wrong with using that
304
00:20:09,940 --> 00:20:13,560
to melt down the cellulose in
the weeds used to make rope.
305
00:20:13,560 --> 00:20:16,760
That's a great way to escape
from a bamboo prison.
306
00:20:17,640 --> 00:20:20,940
Well done. Ten billion points for you.
307
00:20:22,100 --> 00:20:26,440
Wait, wasn't sodium hydroxide...
308
00:20:26,440 --> 00:20:29,490
Yeah, meanwhile, we were using
309
00:20:29,490 --> 00:20:33,920
an alkaline solution to melt down
cellulose for making paper.
310
00:20:35,050 --> 00:20:39,770
So Senku and Chrome happened to
come up with the same science.
311
00:20:41,170 --> 00:20:42,360
Hey, Chrome...
312
00:20:43,140 --> 00:20:44,360
Why are you bleeding?
313
00:20:53,770 --> 00:20:56,010
This is what happened when I was ill!
314
00:20:56,010 --> 00:20:58,480
Chrome has pneumonia!
315
00:20:58,480 --> 00:20:59,710
No...
316
00:20:59,710 --> 00:21:00,480
Chrome!
317
00:21:04,330 --> 00:21:05,910
Kidding!
318
00:21:06,310 --> 00:21:08,120
What's going on, Chrome?
319
00:21:10,120 --> 00:21:11,790
You have plants, too?
320
00:21:12,470 --> 00:21:16,250
I've been trying them on my own body
and collecting the ones that were good.
321
00:21:18,040 --> 00:21:21,310
You used this to fool your pursuers?
322
00:21:21,310 --> 00:21:24,380
Yeah. I knew Senku-sensei would get it.
323
00:21:24,880 --> 00:21:27,050
{\an7}Sorrel
324
00:21:25,060 --> 00:21:26,740
Chew up sorrel
325
00:21:25,760 --> 00:21:27,050
{\an7}Dried Shiso
326
00:21:29,620 --> 00:21:32,020
Red shiso + sorrel (oxalic acid)
327
00:21:30,100 --> 00:21:32,020
and shiso together...
328
00:21:34,250 --> 00:21:35,440
{\an8}Red
329
00:21:34,250 --> 00:21:35,440
water
330
00:21:34,250 --> 00:21:36,350
And it turns into red water!
331
00:21:37,660 --> 00:21:39,370
That's awesome!
332
00:21:39,370 --> 00:21:43,220
Of course shiso will turn red if you mix
it with the oxalic acid from sorrel.
333
00:21:43,220 --> 00:21:43,890
Yeah!
334
00:21:43,890 --> 00:21:46,070
My science is built on experience.
335
00:21:46,300 --> 00:21:50,240
Not bad, science user Chrome.
336
00:21:55,960 --> 00:21:59,480
Chrome doesn't really have pneumonia!
337
00:22:00,660 --> 00:22:03,520
This red water looks familiar.
338
00:22:03,520 --> 00:22:06,090
It's the stuff you get when
you pickle plums in shiso...
339
00:22:06,480 --> 00:22:08,900
It's just umeboshi!
340
00:22:08,900 --> 00:22:13,880
Damn it!
341
00:23:49,280 --> 00:23:52,490
Secret Mission
342
00:23:52,030 --> 00:23:54,990
{\an8}Next Episode
343
00:23:52,030 --> 00:23:54,990
{\an8}Secret Mission
344
00:23:54,990 --> 00:24:00,000
This is a work of fiction, but the plants,
animals, and production methods described are based on reality.
Foraging and making things on your own accord is extremely dangerous
and, in some cases, illegal. Please do not imitate without expertise.