1 00:00:05,420 --> 00:00:07,680 Lillian weilt längst nicht mehr unter uns. 2 00:00:09,120 --> 00:00:10,780 Nicht wahr? 3 00:00:13,520 --> 00:00:16,070 Ja, da hast du recht. 4 00:00:16,920 --> 00:00:19,960 Aber in diesem Lied, das du wiedererweckt hast, … 5 00:00:19,960 --> 00:00:23,200 lebt sie für immer und ewig. 6 00:00:25,400 --> 00:00:28,380 Ich kann dir nur eines garantieren. 7 00:00:29,580 --> 00:00:33,600 Dieses letzte Lied werde ich um jeden Preis beschützen. 8 00:00:34,800 --> 00:00:36,510 Mit der Macht der Wissenschaft. 9 00:00:42,300 --> 00:00:46,380 Um Tsukasas Leute zu täuschen und auf unsere Seite zu bringen, 10 00:00:46,380 --> 00:00:49,320 brauchen wir diese Schallplatte unbedingt. 11 00:00:49,900 --> 00:00:52,760 Und du willst das Lied unbedingt bewahren. 12 00:00:54,100 --> 00:00:56,320 Unsere Ziele gehen also Hand in Hand. 13 00:01:00,270 --> 00:01:03,200 Wie du willst! Dann steht die Abmachung! 14 00:01:03,200 --> 00:01:06,140 Ich spiele bei eurem Plan mit! 15 00:01:07,960 --> 00:01:09,520 Vielen Dank, Nikki! 16 00:01:09,520 --> 00:01:11,210 Wir haben es geschafft! 17 00:01:11,210 --> 00:01:15,880 Endlich haben wir die erste Kameradin vom Tsukasa-Imperium gewonnen! 18 00:01:14,500 --> 00:01:14,550 m 0 0 l 25 0 l 25 25 l 0 25 l 0 0 19 00:01:14,500 --> 00:01:14,550 m 0 0 l 25 0 l 25 25 l 0 25 l 0 0 20 00:01:14,500 --> 00:01:14,550 {\an7}Die Späherin Nikki schließt sich der Gruppe an!! 21 00:01:14,550 --> 00:01:17,050 m 0 0 l 25 0 l 25 25 l 0 25 l 0 0 22 00:01:14,550 --> 00:01:17,050 m 0 0 l 25 0 l 25 25 l 0 25 l 0 0 23 00:01:14,550 --> 00:01:17,050 {\an7}Die Späherin Nikki schließt sich der Gruppe an!! 24 00:01:24,300 --> 00:01:27,200 Senkū, Gen, euer großer Plan, 25 00:01:27,200 --> 00:01:31,100 die Tsukasa-Armee mit einer Diva zum Überlaufen zu bewegen, ist nicht übel. 26 00:01:31,100 --> 00:01:32,650 Er ist nicht übel, aber … 27 00:01:33,180 --> 00:01:36,110 für deine Glaubwürdigkeit als Fake-Lillian … 28 00:01:38,240 --> 00:01:39,520 gibt’s 55 Punkte! 29 00:01:39,520 --> 00:01:41,700 Was?! Du bewertest aber drakonisch! 30 00:01:41,700 --> 00:01:44,620 Wir sollten auf unseren Hardcore-Fan hören. 31 00:01:46,400 --> 00:01:48,040 Aber ich deichsel das schon. 32 00:01:48,040 --> 00:01:52,040 Ich style dich so, dass es niemand durchschaut. 33 00:01:52,520 --> 00:01:55,420 Ja, da wären wir dir extrem verbunden. 34 00:01:55,420 --> 00:01:58,220 Urgh, geht hier ja wie in Sparta zu! 35 00:01:58,620 --> 00:02:01,970 Da ich nun auf eurer Seite bin, wird das schon. 36 00:02:02,860 --> 00:02:06,430 Doch ein gewaltiges Problem gäbe es da. 37 00:02:08,360 --> 00:02:12,200 Ihr wisst ja sicher, wie stark Tsukasa ist. 38 00:02:12,200 --> 00:02:16,280 Doch nicht nur er. Seine Leute sind auch nicht zu unterschätzen. 39 00:02:16,920 --> 00:02:20,160 Das ist eine richtige Idealwelt. 40 00:02:20,160 --> 00:02:23,330 Fähige Leute, wohin man auch schaut. 41 00:02:24,480 --> 00:02:28,040 Nicht alle sind treue Anhänger Tsukasas. 42 00:02:28,040 --> 00:02:31,900 Doch im Angesicht von Tsukasas Macht und Charisma 43 00:02:31,900 --> 00:02:34,340 beugen sich ihm letztlich alle. 44 00:02:35,120 --> 00:02:38,300 Und dann wären da seine linke und rechte Hand. 45 00:02:38,300 --> 00:02:41,300 Wobei Tsukasa das nicht so sieht. 46 00:02:41,300 --> 00:02:44,850 Er sieht die beiden als seine fähigsten Mitstreiter an. 47 00:02:45,700 --> 00:02:48,180 Einen dürftet ihr schon getroffen haben. 48 00:02:48,180 --> 00:02:49,600 Hyōga, ja? 49 00:02:50,240 --> 00:02:53,610 Ja. Doch das Problem ist der andere. 50 00:02:54,700 --> 00:02:58,220 Niemand steht dieser Operation mehr im Wege. 51 00:02:59,200 --> 00:03:00,450 Sein Name ist … 52 00:03:01,220 --> 00:03:02,300 Ukyō. 53 00:04:34,250 --> 00:04:39,000 {\an8}Die Großoffensive 54 00:04:41,940 --> 00:04:43,060 Ukyō also … 55 00:04:43,060 --> 00:04:45,160 Der mit dem Bogen, oder? 56 00:04:45,160 --> 00:04:45,880 Ja. 57 00:04:46,700 --> 00:04:49,500 Wenn wir das Lied von der Platte immer wieder abspielen, 58 00:04:49,500 --> 00:04:52,360 wird uns Ukyō definitiv irgendwann auf die Schliche kommen. 59 00:04:52,360 --> 00:04:54,310 Genauer gesagt seine Ohren. 60 00:04:54,920 --> 00:05:00,070 Falls er mithören sollte, ist fragwürdig, ob ihn eine bloße Funkübertragung hinters Licht führen kann. 61 00:05:00,070 --> 00:05:04,460 Hm, verstehe. Wir dürfen das Lied also nicht ständig abspielen. 62 00:05:06,480 --> 00:05:09,120 Dann vermeiden wir das halt eben! 63 00:05:11,060 --> 00:05:13,980 Taiju, was für ein naiver Optimismus! 64 00:05:13,980 --> 00:05:15,300 Aber das mag ich an dir! 65 00:05:15,300 --> 00:05:16,830 A-Aber stimmt schon, 66 00:05:16,830 --> 00:05:20,540 statt einzeln können wir ja alle versammeln, während Ukyō abgelenkt ist. 67 00:05:20,540 --> 00:05:22,050 Das könnte klappen! 68 00:05:23,080 --> 00:05:24,180 Ukyō? 69 00:05:24,180 --> 00:05:27,050 Er war Sonartechniker auf einem U-Boot. 70 00:05:27,820 --> 00:05:30,390 Seine Ohren sind der Wahnsinn. 71 00:05:30,390 --> 00:05:32,810 Deshalb hat Tsukasa ihn ja wiedererweckt. 72 00:05:33,420 --> 00:05:37,440 Derzeit halten Chrome und die anderen den lieben Ukyō in Schach. 73 00:05:38,160 --> 00:05:41,690 Ich hoffe, dass sie das heil überstehen. 74 00:05:55,640 --> 00:05:57,210 Chrome … 75 00:05:57,210 --> 00:06:00,380 Dein Tod wird nicht umsonst gewesen sein! 76 00:06:09,870 --> 00:06:13,810 Erde 77 00:06:10,380 --> 00:06:13,810 Pflanzen 78 00:06:10,880 --> 00:06:13,810 Kleidung 79 00:06:11,380 --> 00:06:13,810 Fels 80 00:06:14,160 --> 00:06:16,730 Schnauze, ich bin nicht tot! 81 00:06:17,380 --> 00:06:19,540 Kein einziger hat mich getroffen! 82 00:06:20,860 --> 00:06:22,780 Ach, du lebst also noch! 83 00:06:22,780 --> 00:06:25,740 Warst halt so kreidebleich wie ’ne Leiche. 84 00:06:25,740 --> 00:06:28,680 Ich war vor Panik nur kurz weggetreten! 85 00:06:28,680 --> 00:06:30,860 Jetzt benutzt du mich ja doch als Schild! 86 00:06:30,860 --> 00:06:34,280 Und durch deinen Einsatz weiß ich nun, 87 00:06:34,280 --> 00:06:36,200 von wo Ukyō schießt. 88 00:06:39,680 --> 00:06:41,340 W-Warte, Magma! 89 00:06:43,780 --> 00:06:46,660 Die Pfeile kamen aus ganz verschiedenen Winkeln. 90 00:06:46,660 --> 00:06:49,880 Der bewegt sich hin und her, damit wir ihn nicht lokalisieren können. 91 00:06:51,220 --> 00:06:53,640 Er nutzt den Rauchvorhang zu seinem Vorteil. 92 00:06:53,640 --> 00:06:55,510 Mit diesem Ukyō ist nicht zu spaßen! 93 00:06:56,350 --> 00:06:58,680 Ein Muskelhirn wie Magma hat da keine Chance! 94 00:07:07,110 --> 00:07:07,940 Der kam von dort! 95 00:07:09,780 --> 00:07:11,540 Gehen wir das mal wissenschaftlich an. 96 00:07:12,060 --> 00:07:15,300 Dass es ihm aus jedem Winkel gelingt, auf mich zu zielen, 97 00:07:15,300 --> 00:07:19,400 bedeutet, dass Ukyō genau weiß, wo ich räumlich gesehen bin. 98 00:07:19,400 --> 00:07:21,080 Durch sein irrsinniges Gehör. 99 00:07:21,360 --> 00:07:25,000 Dennoch gingen alle Pfeile knapp daneben. 100 00:07:25,000 --> 00:07:28,010 Kaum zu glauben. Ich hab echt Glück. 101 00:07:29,280 --> 00:07:32,140 Ukyō hat gar nicht vor, mich zu töten. 102 00:07:32,140 --> 00:07:36,320 Um mich auszuquetschen, will er mich möglichst unversehrt fangen! 103 00:07:38,520 --> 00:07:40,230 Wenn dem so ist, … 104 00:07:43,760 --> 00:07:47,900 gibt es einen Weg, der das Überleben aller sicherstellt! 105 00:07:47,900 --> 00:07:49,490 Und zwar … 106 00:08:03,360 --> 00:08:06,580 Jetzt ist Chrome auch noch weg. Wo steckt der Kerl? 107 00:08:12,120 --> 00:08:13,380 Scheißdreck! 108 00:08:24,220 --> 00:08:26,080 Lassen wir das mit den Fesseln. 109 00:08:26,940 --> 00:08:28,300 Was soll das heißen? 110 00:08:28,300 --> 00:08:30,900 Du willst ja gerade eh nicht fliehen 111 00:08:30,900 --> 00:08:33,320 und die weiße Flagge hast du doch bewusst hochgehalten. 112 00:08:33,820 --> 00:08:36,990 Um das Muskelhirn und den Kerl, der abgehauen ist, 113 00:08:36,990 --> 00:08:38,780 zu beschützen. 114 00:08:39,680 --> 00:08:41,450 Jetzt, wo sich der Rauch gelichtet hat, 115 00:08:41,450 --> 00:08:44,040 hätte ich das Muskelhirn sonst erschießen müssen. 116 00:08:45,200 --> 00:08:50,130 Ich wusste doch, dass er’s nicht auf mein Leben abgesehen hat, sondern auf Infos. 117 00:08:50,700 --> 00:08:53,550 Beachtlich, in der Lage so ein Urteil zu fällen. 118 00:08:53,550 --> 00:08:55,460 Effektiv geht der Sieg an dich. 119 00:08:55,460 --> 00:08:57,300 Ja, meinst du? 120 00:08:57,640 --> 00:09:01,600 Moment! Der Kerl will mich bloß aushorchen! 121 00:09:01,600 --> 00:09:04,230 Knappe Kiste. Aber mich täuschst du nicht! 122 00:09:11,420 --> 00:09:13,150 So, da wären wir. 123 00:09:36,880 --> 00:09:38,640 Du bist doch … 124 00:09:39,040 --> 00:09:41,640 Nein, du brauchst dich nicht vorstellen. 125 00:09:41,640 --> 00:09:45,270 Es ist mir auch so klar. Du hast eine andere Ausstrahlung. 126 00:09:46,140 --> 00:09:49,350 Tagchen. Schön, dich kennenzulernen. 127 00:09:49,350 --> 00:09:50,610 Endlich treffe ich dich, … 128 00:09:51,140 --> 00:09:52,260 Tsukasa! 129 00:09:55,500 --> 00:09:57,900 Du bist ja ganz schön kühn. 130 00:09:59,500 --> 00:10:01,830 Gehörst du zu Senkū? 131 00:10:03,220 --> 00:10:05,780 Worauf du einen lassen kannst! 132 00:10:05,780 --> 00:10:10,380 Ich heiße Chrome. Ich bin ein Wissenschaftler des Dorfs Ishigami. 133 00:10:17,420 --> 00:10:18,380 Da kommt jemand! 134 00:10:22,900 --> 00:10:24,060 Oh nein … 135 00:10:24,060 --> 00:10:26,890 Das Tsukasa-Imperium hat Chrome geschnappt?! 136 00:10:28,620 --> 00:10:30,400 Was nun, Bohnenstange? 137 00:10:33,640 --> 00:10:34,730 Kohaku?! 138 00:10:35,140 --> 00:10:37,180 Sie will ihn doch nicht ganz allein retten?! 139 00:10:37,180 --> 00:10:39,150 Wie schnell sie immer Entscheidungen fällt! 140 00:10:39,150 --> 00:10:40,740 Haltet Kohaku auf! 141 00:10:40,740 --> 00:10:45,540 Leichter gesagt als getan! Mit ihr kann niemand im Dorf mithalten! 142 00:10:45,860 --> 00:10:48,330 Zurückspaziert, Löwenweib. 143 00:10:48,330 --> 00:10:49,980 Nenn mich nicht Löwenweib! 144 00:10:49,980 --> 00:10:51,790 Sie hat angehalten! 145 00:10:51,790 --> 00:10:53,500 Lass mich los, Vater! 146 00:10:53,500 --> 00:10:57,720 Schwachkopf! Es bringt doch nichts, wenn du allein ihre Basis stürmst! 147 00:10:57,720 --> 00:11:01,590 Ha! Was wollt ihr denn sonst tun? Chrome im Stich lassen? 148 00:11:04,180 --> 00:11:07,770 Wenn’s allein nichts wird, gehen wir halt alle. 149 00:11:08,980 --> 00:11:09,980 Heißt das …? 150 00:11:12,580 --> 00:11:16,280 Das Wissenschafts-Königreich wird geschlossen ausrücken! 151 00:11:17,150 --> 00:11:19,780 Da wir die Späherin, Homura, nun unschädlich gemacht haben, 152 00:11:19,780 --> 00:11:21,660 brauchen wir nicht länger zu warten. 153 00:11:22,040 --> 00:11:23,870 In einem groß angelegten Manöver 154 00:11:23,870 --> 00:11:26,820 verlegen wir unser Lager direkt neben das Tsukasa-Imperium. 155 00:11:26,820 --> 00:11:30,350 Von dort aus ist eine Rettung Chromes nicht undenkbar! 156 00:11:34,260 --> 00:11:37,720 Direkt neben das Tsukasa-Imperium? Mir schlottern die Knie! 157 00:11:37,720 --> 00:11:42,220 S-Sagt mal, können wir das nicht sein lassen und stattdessen brav hier die Stellung halten? 158 00:11:42,220 --> 00:11:44,900 In einem halben Monat endet der Winter. 159 00:11:44,900 --> 00:11:48,660 Wenn wir hier tatenlos warten, wird Tsukasas Armee uns überrennen. 160 00:11:48,660 --> 00:11:51,980 Ja, Angriff ist schließlich die beste Verteidigung. 161 00:11:52,300 --> 00:11:54,760 Recht habt ihr! Seh ich genauso! 162 00:11:54,760 --> 00:11:56,480 Ginrō, du Dreckskerl … 163 00:11:56,900 --> 00:11:59,860 Nehmen wir etwa auch den ganzen Wissenschaftskram mit? 164 00:12:00,380 --> 00:12:02,520 Das müssen wir, sonst können wir uns 165 00:12:02,520 --> 00:12:06,780 Chromes Rettung und die entscheidende Schlacht gegen Tsukasa gleich abschminken. 166 00:12:06,780 --> 00:12:08,990 Aber der Kram ist viel zu schwer. 167 00:12:09,300 --> 00:12:12,330 Das können wir nicht tragen. Wie also dann? 168 00:12:13,660 --> 00:12:15,290 Macht euch da mal keine Sorgen. 169 00:12:26,860 --> 00:12:27,970 Heidewitzka! 170 00:12:29,660 --> 00:12:31,270 Wir bauen ein Automobil! 171 00:12:31,270 --> 00:12:31,770 Holz 172 00:12:31,860 --> 00:12:34,270 Die nächste verrückte Idee! 173 00:12:31,880 --> 00:12:32,390 Bambus 174 00:12:33,020 --> 00:12:34,270 Reifen 175 00:12:34,270 --> 00:12:34,800 Holz 176 00:12:34,270 --> 00:12:35,260 Bambus 177 00:12:34,270 --> 00:12:35,430 Reifen 178 00:12:34,270 --> 00:12:37,190 Eisen 179 00:12:34,770 --> 00:12:40,560 Ofen 180 00:12:35,270 --> 00:12:40,560 Dampfmaschine 181 00:12:35,760 --> 00:12:40,560 Bienenwabe 182 00:12:36,060 --> 00:12:37,780 Klingt doch nach Spaß, oder? 183 00:12:36,520 --> 00:12:40,560 Wasserrad 184 00:12:36,760 --> 00:12:40,460 Drehmaschine 185 00:12:37,780 --> 00:12:40,600 Na ja, das ist schwer abzustreiten. 186 00:12:40,370 --> 00:12:44,770 Automobil 187 00:12:40,600 --> 00:12:44,280 Spaß werden wir sicher haben, auch in unserer Lage. 188 00:12:55,100 --> 00:12:59,440 Oho! Hui, sind das neue Bauskizzen? 189 00:12:59,440 --> 00:13:04,300 Bei all den Kreisen, Dreiecken und Linien dreht sich mir alles. 190 00:13:04,960 --> 00:13:07,550 Du bist ja echt Feuer und Flamme, mein Lieber. 191 00:13:08,840 --> 00:13:11,060 Wir bauen ja auch ein Auto! 192 00:13:11,060 --> 00:13:13,990 Und zwar ’ne große Ausführung der winzigen Spielzeuge. 193 00:13:14,720 --> 00:13:16,320 Okay, fangen wir damit an. 194 00:13:16,320 --> 00:13:19,460 Im Vergleich zum Raketenkram, der vor langer Zeit gebaut wurde, 195 00:13:19,460 --> 00:13:22,150 ist das hier 100 Milliarden Mal primitiver. 196 00:13:22,150 --> 00:13:24,440 Ein oszillierender Zylinder! 197 00:13:27,760 --> 00:13:30,140 Die schmeißen wir ins heiße Wasser. 198 00:13:31,320 --> 00:13:32,580 Bienenwaben. 199 00:13:33,160 --> 00:13:35,410 Da kommen Erinnerungen hoch … 200 00:13:36,220 --> 00:13:40,500 Die haben wir doch bei der Plastikherstellung alle gemeinsam beschafft. 201 00:13:41,100 --> 00:13:44,260 War echt brutal, von all den Viechern attackiert zu werden. 202 00:13:45,740 --> 00:13:48,260 Am Ende sahen alle wie Anpanman aus. 203 00:13:48,720 --> 00:13:53,120 Schlimmer noch: Die kamen bei der Plastikherstellung gar nicht zum Einsatz. 204 00:13:54,540 --> 00:13:57,320 Die waren ja auch nur ein Nebenprodukt der Honigbeschaffung. 205 00:13:57,320 --> 00:14:01,020 Da die Handy-Box ’ne simple Form hatte, brauchten wir sie nicht. 206 00:14:01,020 --> 00:14:03,620 Aber diesmal sind die Teile komplex. 207 00:14:03,620 --> 00:14:06,240 Die werden euch bei euren Mühen gelegen kommen. 208 00:14:07,100 --> 00:14:11,240 Wenn man die Waben gut auskocht und aushärten lässt, kommt Bienenwachs bei raus. 209 00:14:11,240 --> 00:14:13,780 Hm? Wie bei einer Kerze? 210 00:14:13,780 --> 00:14:16,910 In Wachsmal- und Lippenstiften kommt es ebenfalls zum Einsatz. 211 00:14:17,440 --> 00:14:20,100 Hm? Und das brauchen wir für den Motor? 212 00:14:27,440 --> 00:14:30,920 Das dreht sich wie wild und lässt sich wunderbar in Form bringen. 213 00:14:30,920 --> 00:14:34,640 Eine Wasserrad-Drehmaschine. Anders gesagt: ein Drehschneider. 214 00:14:34,640 --> 00:14:36,890 Damit stellen wir her, was präzise sein muss. 215 00:14:37,400 --> 00:14:41,440 Und das klappt echt mit so was Brüchigem wie Wachs? 216 00:14:41,820 --> 00:14:44,400 Jap, absolut kein Problem. 217 00:14:45,160 --> 00:14:48,920 Mithilfe der feinen Wachsteile bauen wir Gipsformen, 218 00:14:48,920 --> 00:14:51,100 die wir mit flüssigem Messing füllen. 219 00:14:51,980 --> 00:14:56,790 Ach, dann kommt das Wachs im Endprodukt gar nicht zum Einsatz. Ergibt Sinn. 220 00:14:59,040 --> 00:15:02,580 Bauen wir den Ofen echt ab, den Senkū extra gebaut hat? 221 00:15:02,580 --> 00:15:05,710 Ist doch bald Frühling. Wofür wollen sie den bloß benutzen? 222 00:15:06,020 --> 00:15:09,930 Frag mich doch nicht. Senkū meinte bloß, er braucht ihn. 223 00:15:10,280 --> 00:15:11,510 Er meinte ganz verschmitzt: 224 00:15:11,510 --> 00:15:13,760 „Das passt doch perfekt. 225 00:15:13,760 --> 00:15:16,920 Bei der Wissenschaft geht’s um Wiederverwertung“ und so weiter. 226 00:15:16,920 --> 00:15:19,600 Das kann ich mir gut vorstellen. 227 00:15:21,350 --> 00:15:23,560 Den Ofen laden wir als Ganzes aufs Automobil. 228 00:15:23,960 --> 00:15:25,640 Der Aufbau ist simpel. 229 00:15:25,640 --> 00:15:28,300 Erhitzen wir mit dem Ofen Wasser, entsteht heiße Luft. 230 00:15:29,260 --> 00:15:34,340 Daran befestigen wir das Teil, das du an der Drehmaschine in Form geschnitten hast. 231 00:15:34,340 --> 00:15:36,450 Das wird durch die heiße Luft runtergedrückt. 232 00:15:36,450 --> 00:15:38,380 Wie eine Pumpe, nur andersrum. 233 00:15:40,420 --> 00:15:42,960 Befestigen wir die Rückwärtspumpe an einer Scheibe, 234 00:15:42,960 --> 00:15:45,080 wird diese durch das Auf und Ab gedreht. 235 00:15:45,080 --> 00:15:47,380 Das nennt sich „oszillierender Zylinder“. 236 00:15:49,740 --> 00:15:53,000 Schon ist ihnen der Spaß zu Kopfe gestiegen. 237 00:15:53,000 --> 00:15:56,220 Sie haben völlig vergessen, dass wir das Automobil dafür bauen, 238 00:15:56,220 --> 00:16:00,140 um mit allen Leuten Chrome zu retten. 239 00:16:01,700 --> 00:16:03,020 Nur keine Sorge. 240 00:16:03,020 --> 00:16:07,190 Für Tsukasas Leute ist Chrome nur ein unbedeutender, schwacher Dorfbewohner. 241 00:16:07,840 --> 00:16:11,700 Als Geisel werden sie ihn sicher wegsperren. 242 00:16:11,700 --> 00:16:14,530 Solange er nicht zu viel erzählt, wird ihm nichts geschehen. 243 00:16:15,520 --> 00:16:17,370 Wir reden hier von Chrome. 244 00:16:18,400 --> 00:16:21,540 Ihm wird nichts geschehen, solange er nicht zu viel erzählt? 245 00:16:22,340 --> 00:16:23,330 Wir reden hier von Chrome. 246 00:16:23,660 --> 00:16:25,160 Sagtest du bereits. 247 00:16:30,420 --> 00:16:32,080 Beeilen wir uns lieber. 248 00:16:32,080 --> 00:16:35,340 Ohoho, das wird ’ne Heidenarbeit. 249 00:16:38,640 --> 00:16:40,840 Was ist los? Ist was passiert?! 250 00:16:40,840 --> 00:16:43,160 Alle drei Obermotze sind hier! 251 00:16:43,160 --> 00:16:46,460 Ukyō! Hyōga! Tsukasa! 252 00:16:46,460 --> 00:16:48,570 Aber wer ist der Kerl mit dem Stirnband? 253 00:16:49,400 --> 00:16:53,300 Wieso gibst du freiwillig preis, dass du Wissenschaftler bist? 254 00:16:53,300 --> 00:16:55,860 Wenn Senkū dir die Lage erklärt hat, 255 00:16:55,860 --> 00:16:58,240 solltest du dir des Risikos doch bewusst sein. 256 00:16:58,600 --> 00:17:00,080 Gut erkannt, Tsukusa! 257 00:17:00,080 --> 00:17:02,760 Ich bin hier, um dir, der die Wissenschaft im Kein ersticken will, 258 00:17:02,760 --> 00:17:05,370 was Wichtiges klarzumachen! 259 00:17:06,940 --> 00:17:10,250 Und zwar, wie cool die Wissenschaft ist! 260 00:17:10,680 --> 00:17:12,420 Sperr schön die Lauscher auf. 261 00:17:12,420 --> 00:17:13,420 Fangen wir … 262 00:17:14,140 --> 00:17:16,180 mit Flammenreaktionen an! 263 00:17:27,900 --> 00:17:31,140 Scheiße. Ich hab’s komplett vermasselt. 264 00:17:31,140 --> 00:17:33,400 Hätte ich zumindest mit Ramen oder Zuckerwatte begonnen! 265 00:17:33,680 --> 00:17:38,140 Würdest du uns verraten, wofür du als Wissenschaftler zu uns gekommen bist? 266 00:17:38,140 --> 00:17:41,660 Wenn du schweigst, erwartet dich hier der Tod. 267 00:17:42,160 --> 00:17:45,160 Ich kann ihm wohl kaum von der Sache mit dem Handy erzählen! 268 00:17:46,360 --> 00:17:50,240 Ich werde hier also wirklich sterben! Verdammt! 269 00:17:52,040 --> 00:17:52,940 Chrome. 270 00:17:53,920 --> 00:17:57,800 Ich bin keineswegs gegen alle zivilisatorischen Errungenschaften der Wissenschaft. 271 00:17:58,820 --> 00:18:02,520 Immerhin benutzen wir hier auch Feuer und Werkzeuge. 272 00:18:02,520 --> 00:18:04,560 Auch das ist echte Wissenschaft. 273 00:18:05,560 --> 00:18:10,220 Doch du weißt nicht, wie sehr die alte Welt, wo alle Macht bei den Privilegierten lag, 274 00:18:10,220 --> 00:18:14,980 durch die Waffen der Wissenschaft verdreckt wurde. 275 00:18:15,610 --> 00:18:17,740 Ich muss dem einen Riegel vorschieben. 276 00:18:17,740 --> 00:18:24,370 Senkū will diese schöne Welt, die durch irgendjemandes Willen geläutert wurde, 277 00:18:24,370 --> 00:18:26,500 wieder beschmutzen. 278 00:18:27,100 --> 00:18:31,290 Magst du dich uns bei dieser Gelegenheit nicht anschließen, Chrome? 279 00:18:32,260 --> 00:18:35,600 Ja, du musst mir bloß Senkūs Kopf bringen 280 00:18:35,600 --> 00:18:39,800 und ich gestehe dir deine Flammenreaktionen und sonstige wissenschaftliche Späße zu 281 00:18:39,800 --> 00:18:42,650 und garantiere dir die Unversehrtheit aller Dorfbewohner. 282 00:18:43,200 --> 00:18:47,340 J-Ja, das klingt besser, als ins Gras zu beißen. 283 00:18:50,840 --> 00:18:52,730 Dachtest du etwa, ich würde so antworten? 284 00:18:53,980 --> 00:18:56,480 Jetzt lasst mich endlich fallen. 285 00:18:57,340 --> 00:18:58,570 Wie du meinst. 286 00:19:21,660 --> 00:19:24,300 Selbst beim Fall, im Angesicht des Todes, 287 00:19:24,300 --> 00:19:26,780 hat er kein bisschen gezögert! 288 00:19:40,400 --> 00:19:41,360 Eine Brücke? 289 00:19:41,940 --> 00:19:44,840 Es wird nichts bringen, ihn weiter zu bedrängen. 290 00:19:44,840 --> 00:19:47,950 Weder Zuckerbrot noch Peitsche werden ihn zum Verräter machen. 291 00:19:48,680 --> 00:19:52,210 Dann müssen wir wohl unsere eigenen Vermutungen anstellen, was er hier wollte. 292 00:19:52,760 --> 00:19:55,340 Ukyō. Wo hast du ihn gefunden? 293 00:19:57,320 --> 00:20:01,220 Mist! Ukyō weiß ja, dass wir irgendwas am Grab getrieben haben! 294 00:20:02,440 --> 00:20:06,550 Wenn sie gründlich nachforschen, werden sie das Handy sofort finden! 295 00:20:06,550 --> 00:20:10,700 So ein Dreck! Das ist gar nicht gut, verdammt! Was nun?! 296 00:20:10,700 --> 00:20:11,860 Scheiße! 297 00:20:13,940 --> 00:20:18,020 Chrome war allein unterwegs, um die Wunderhöhle auszukundschaften. 298 00:20:18,690 --> 00:20:20,860 Sicher hatte er es auf die Salpetersäure abgesehen. 299 00:20:21,880 --> 00:20:23,780 Warum sagt er das? 300 00:20:23,780 --> 00:20:25,920 Ich meine, das rettet uns zwar den Arsch, 301 00:20:26,340 --> 00:20:28,650 aber warum belügt er Tsukasa und Hyōga? 302 00:20:29,360 --> 00:20:33,180 Verdammt. Ich kapier nicht, was dieser Ukyō vorhat. 303 00:20:34,260 --> 00:20:36,880 Will er im Tsukasa-Imperium 304 00:20:36,880 --> 00:20:38,940 eine Revolution anzetteln? 305 00:20:48,120 --> 00:20:50,060 Fehlen nur noch die Plastikmodelle. 306 00:20:50,380 --> 00:20:53,270 Dafür müssen wir flüssiges Eisen und Lötzinn verbinden. 307 00:21:00,940 --> 00:21:02,690 W-Was zum Teufel ist das?! 308 00:21:08,220 --> 00:21:10,910 Damit können wir Chrome aus den Klauen des Feindes befreien! 309 00:21:11,280 --> 00:21:15,420 Eine neue Lebensform, die sie von null an aus Eisen gebaut haben! 310 00:21:17,330 --> 00:21:17,420 m 0 0 l 25 0 l 25 25 l 0 25 l 0 0 311 00:21:17,330 --> 00:21:17,420 m 0 0 l 25 0 l 25 25 l 0 25 l 0 0 312 00:21:17,330 --> 00:21:17,420 {\an7}Dampfmaschine erhalten!! 313 00:21:17,420 --> 00:21:19,920 m 0 0 l 25 0 l 25 25 l 0 25 l 0 0 314 00:21:17,420 --> 00:21:19,920 m 0 0 l 25 0 l 25 25 l 0 25 l 0 0 315 00:21:17,420 --> 00:21:19,920 {\an7}Dampfmaschine erhalten!! 316 00:21:21,600 --> 00:21:23,360 Eine Lebensform, ja? 317 00:21:23,360 --> 00:21:28,140 Das dürfte sich jeder denken, der zum ersten Mal ein Ding sieht, das sich eigenständig bewegt. 318 00:21:39,320 --> 00:21:41,440 Und endlich haben wir … 319 00:21:42,960 --> 00:21:45,190 die industrielle Revolution erreicht! 320 00:22:00,720 --> 00:22:05,620 Nächster Halt der Dampflok des Wissenschafts-Königreichs … 321 00:22:09,420 --> 00:22:11,600 ist das Tsukasa-Imperium! 322 00:23:52,120 --> 00:23:54,990 Nächstes Mal 323 00:23:54,990 --> 00:24:00,120 Dieses Werk ist Fiktion, doch die gezeigten Tiere, Pflanzen und Herstellungsweisen basieren auf der Realität. Die Sammel- und Herstellungsmethoden können unter Umständen sehr gefährlich oder gesetzeswidrig sein. Bitte imitiert sie nicht leichtfertig.