1
00:00:05,420 --> 00:00:07,680
Lillian weilt längst nicht mehr unter uns.
2
00:00:09,120 --> 00:00:10,780
Nicht wahr?
3
00:00:13,520 --> 00:00:16,070
Ja, da hast du recht.
4
00:00:16,920 --> 00:00:19,960
Aber in diesem Lied,
das du wiedererweckt hast, …
5
00:00:19,960 --> 00:00:23,200
lebt sie für immer und ewig.
6
00:00:25,400 --> 00:00:28,380
Ich kann dir nur eines garantieren.
7
00:00:29,580 --> 00:00:33,600
Dieses letzte Lied werde ich
um jeden Preis beschützen.
8
00:00:34,800 --> 00:00:36,510
Mit der Macht der Wissenschaft.
9
00:00:42,300 --> 00:00:46,380
Um Tsukasas Leute zu täuschen
und auf unsere Seite zu bringen,
10
00:00:46,380 --> 00:00:49,320
brauchen wir diese
Schallplatte unbedingt.
11
00:00:49,900 --> 00:00:52,760
Und du willst das Lied
unbedingt bewahren.
12
00:00:54,100 --> 00:00:56,320
Unsere Ziele gehen also Hand in Hand.
13
00:01:00,270 --> 00:01:03,200
Wie du willst! Dann steht die Abmachung!
14
00:01:03,200 --> 00:01:06,140
Ich spiele bei eurem Plan mit!
15
00:01:07,960 --> 00:01:09,520
Vielen Dank, Nikki!
16
00:01:09,520 --> 00:01:11,210
Wir haben es geschafft!
17
00:01:11,210 --> 00:01:15,880
Endlich haben wir die erste Kameradin
vom Tsukasa-Imperium gewonnen!
18
00:01:14,500 --> 00:01:14,550
m 0 0 l 25 0 l 25 25 l 0 25 l 0 0
19
00:01:14,500 --> 00:01:14,550
m 0 0 l 25 0 l 25 25 l 0 25 l 0 0
20
00:01:14,500 --> 00:01:14,550
{\an7}Die Späherin Nikki
schließt sich der
Gruppe an!!
21
00:01:14,550 --> 00:01:17,050
m 0 0 l 25 0 l 25 25 l 0 25 l 0 0
22
00:01:14,550 --> 00:01:17,050
m 0 0 l 25 0 l 25 25 l 0 25 l 0 0
23
00:01:14,550 --> 00:01:17,050
{\an7}Die Späherin Nikki
schließt sich der
Gruppe an!!
24
00:01:24,300 --> 00:01:27,200
Senkū, Gen, euer großer Plan,
25
00:01:27,200 --> 00:01:31,100
die Tsukasa-Armee mit einer Diva
zum Überlaufen zu bewegen, ist nicht übel.
26
00:01:31,100 --> 00:01:32,650
Er ist nicht übel, aber …
27
00:01:33,180 --> 00:01:36,110
für deine Glaubwürdigkeit
als Fake-Lillian …
28
00:01:38,240 --> 00:01:39,520
gibt’s 55 Punkte!
29
00:01:39,520 --> 00:01:41,700
Was?! Du bewertest aber drakonisch!
30
00:01:41,700 --> 00:01:44,620
Wir sollten auf unseren
Hardcore-Fan hören.
31
00:01:46,400 --> 00:01:48,040
Aber ich deichsel das schon.
32
00:01:48,040 --> 00:01:52,040
Ich style dich so,
dass es niemand durchschaut.
33
00:01:52,520 --> 00:01:55,420
Ja, da wären wir dir extrem verbunden.
34
00:01:55,420 --> 00:01:58,220
Urgh, geht hier ja wie in Sparta zu!
35
00:01:58,620 --> 00:02:01,970
Da ich nun auf eurer Seite bin,
wird das schon.
36
00:02:02,860 --> 00:02:06,430
Doch ein gewaltiges
Problem gäbe es da.
37
00:02:08,360 --> 00:02:12,200
Ihr wisst ja sicher, wie stark Tsukasa ist.
38
00:02:12,200 --> 00:02:16,280
Doch nicht nur er. Seine Leute
sind auch nicht zu unterschätzen.
39
00:02:16,920 --> 00:02:20,160
Das ist eine richtige Idealwelt.
40
00:02:20,160 --> 00:02:23,330
Fähige Leute, wohin man auch schaut.
41
00:02:24,480 --> 00:02:28,040
Nicht alle sind treue Anhänger Tsukasas.
42
00:02:28,040 --> 00:02:31,900
Doch im Angesicht von
Tsukasas Macht und Charisma
43
00:02:31,900 --> 00:02:34,340
beugen sich ihm letztlich alle.
44
00:02:35,120 --> 00:02:38,300
Und dann wären da
seine linke und rechte Hand.
45
00:02:38,300 --> 00:02:41,300
Wobei Tsukasa das nicht so sieht.
46
00:02:41,300 --> 00:02:44,850
Er sieht die beiden als seine
fähigsten Mitstreiter an.
47
00:02:45,700 --> 00:02:48,180
Einen dürftet ihr schon getroffen haben.
48
00:02:48,180 --> 00:02:49,600
Hyōga, ja?
49
00:02:50,240 --> 00:02:53,610
Ja. Doch das Problem ist der andere.
50
00:02:54,700 --> 00:02:58,220
Niemand steht dieser Operation
mehr im Wege.
51
00:02:59,200 --> 00:03:00,450
Sein Name ist …
52
00:03:01,220 --> 00:03:02,300
Ukyō.
53
00:04:34,250 --> 00:04:39,000
{\an8}Die Großoffensive
54
00:04:41,940 --> 00:04:43,060
Ukyō also …
55
00:04:43,060 --> 00:04:45,160
Der mit dem Bogen, oder?
56
00:04:45,160 --> 00:04:45,880
Ja.
57
00:04:46,700 --> 00:04:49,500
Wenn wir das Lied von der Platte
immer wieder abspielen,
58
00:04:49,500 --> 00:04:52,360
wird uns Ukyō definitiv irgendwann
auf die Schliche kommen.
59
00:04:52,360 --> 00:04:54,310
Genauer gesagt seine Ohren.
60
00:04:54,920 --> 00:05:00,070
Falls er mithören sollte, ist fragwürdig, ob ihn eine
bloße Funkübertragung hinters Licht führen kann.
61
00:05:00,070 --> 00:05:04,460
Hm, verstehe. Wir dürfen das Lied
also nicht ständig abspielen.
62
00:05:06,480 --> 00:05:09,120
Dann vermeiden wir das halt eben!
63
00:05:11,060 --> 00:05:13,980
Taiju, was für ein naiver Optimismus!
64
00:05:13,980 --> 00:05:15,300
Aber das mag ich an dir!
65
00:05:15,300 --> 00:05:16,830
A-Aber stimmt schon,
66
00:05:16,830 --> 00:05:20,540
statt einzeln können wir ja alle versammeln,
während Ukyō abgelenkt ist.
67
00:05:20,540 --> 00:05:22,050
Das könnte klappen!
68
00:05:23,080 --> 00:05:24,180
Ukyō?
69
00:05:24,180 --> 00:05:27,050
Er war Sonartechniker
auf einem U-Boot.
70
00:05:27,820 --> 00:05:30,390
Seine Ohren sind der Wahnsinn.
71
00:05:30,390 --> 00:05:32,810
Deshalb hat Tsukasa ihn ja wiedererweckt.
72
00:05:33,420 --> 00:05:37,440
Derzeit halten Chrome und die anderen
den lieben Ukyō in Schach.
73
00:05:38,160 --> 00:05:41,690
Ich hoffe, dass sie
das heil überstehen.
74
00:05:55,640 --> 00:05:57,210
Chrome …
75
00:05:57,210 --> 00:06:00,380
Dein Tod wird nicht umsonst gewesen sein!
76
00:06:09,870 --> 00:06:13,810
Erde
77
00:06:10,380 --> 00:06:13,810
Pflanzen
78
00:06:10,880 --> 00:06:13,810
Kleidung
79
00:06:11,380 --> 00:06:13,810
Fels
80
00:06:14,160 --> 00:06:16,730
Schnauze, ich bin nicht tot!
81
00:06:17,380 --> 00:06:19,540
Kein einziger hat mich getroffen!
82
00:06:20,860 --> 00:06:22,780
Ach, du lebst also noch!
83
00:06:22,780 --> 00:06:25,740
Warst halt so kreidebleich wie ’ne Leiche.
84
00:06:25,740 --> 00:06:28,680
Ich war vor Panik nur kurz weggetreten!
85
00:06:28,680 --> 00:06:30,860
Jetzt benutzt du mich ja doch als Schild!
86
00:06:30,860 --> 00:06:34,280
Und durch deinen Einsatz weiß ich nun,
87
00:06:34,280 --> 00:06:36,200
von wo Ukyō schießt.
88
00:06:39,680 --> 00:06:41,340
W-Warte, Magma!
89
00:06:43,780 --> 00:06:46,660
Die Pfeile kamen aus ganz
verschiedenen Winkeln.
90
00:06:46,660 --> 00:06:49,880
Der bewegt sich hin und her,
damit wir ihn nicht lokalisieren können.
91
00:06:51,220 --> 00:06:53,640
Er nutzt den Rauchvorhang
zu seinem Vorteil.
92
00:06:53,640 --> 00:06:55,510
Mit diesem Ukyō ist nicht zu spaßen!
93
00:06:56,350 --> 00:06:58,680
Ein Muskelhirn wie Magma
hat da keine Chance!
94
00:07:07,110 --> 00:07:07,940
Der kam von dort!
95
00:07:09,780 --> 00:07:11,540
Gehen wir das mal wissenschaftlich an.
96
00:07:12,060 --> 00:07:15,300
Dass es ihm aus jedem Winkel gelingt,
auf mich zu zielen,
97
00:07:15,300 --> 00:07:19,400
bedeutet, dass Ukyō genau weiß,
wo ich räumlich gesehen bin.
98
00:07:19,400 --> 00:07:21,080
Durch sein irrsinniges Gehör.
99
00:07:21,360 --> 00:07:25,000
Dennoch gingen alle Pfeile knapp daneben.
100
00:07:25,000 --> 00:07:28,010
Kaum zu glauben. Ich hab echt Glück.
101
00:07:29,280 --> 00:07:32,140
Ukyō hat gar nicht vor, mich zu töten.
102
00:07:32,140 --> 00:07:36,320
Um mich auszuquetschen,
will er mich möglichst unversehrt fangen!
103
00:07:38,520 --> 00:07:40,230
Wenn dem so ist, …
104
00:07:43,760 --> 00:07:47,900
gibt es einen Weg, der das
Überleben aller sicherstellt!
105
00:07:47,900 --> 00:07:49,490
Und zwar …
106
00:08:03,360 --> 00:08:06,580
Jetzt ist Chrome auch noch weg.
Wo steckt der Kerl?
107
00:08:12,120 --> 00:08:13,380
Scheißdreck!
108
00:08:24,220 --> 00:08:26,080
Lassen wir das mit den Fesseln.
109
00:08:26,940 --> 00:08:28,300
Was soll das heißen?
110
00:08:28,300 --> 00:08:30,900
Du willst ja gerade eh nicht fliehen
111
00:08:30,900 --> 00:08:33,320
und die weiße Flagge hast
du doch bewusst hochgehalten.
112
00:08:33,820 --> 00:08:36,990
Um das Muskelhirn und den Kerl,
der abgehauen ist,
113
00:08:36,990 --> 00:08:38,780
zu beschützen.
114
00:08:39,680 --> 00:08:41,450
Jetzt, wo sich der Rauch gelichtet hat,
115
00:08:41,450 --> 00:08:44,040
hätte ich das Muskelhirn
sonst erschießen müssen.
116
00:08:45,200 --> 00:08:50,130
Ich wusste doch, dass er’s nicht auf mein
Leben abgesehen hat, sondern auf Infos.
117
00:08:50,700 --> 00:08:53,550
Beachtlich, in der Lage
so ein Urteil zu fällen.
118
00:08:53,550 --> 00:08:55,460
Effektiv geht der Sieg an dich.
119
00:08:55,460 --> 00:08:57,300
Ja, meinst du?
120
00:08:57,640 --> 00:09:01,600
Moment! Der Kerl will
mich bloß aushorchen!
121
00:09:01,600 --> 00:09:04,230
Knappe Kiste. Aber mich täuschst du nicht!
122
00:09:11,420 --> 00:09:13,150
So, da wären wir.
123
00:09:36,880 --> 00:09:38,640
Du bist doch …
124
00:09:39,040 --> 00:09:41,640
Nein, du brauchst dich nicht vorstellen.
125
00:09:41,640 --> 00:09:45,270
Es ist mir auch so klar.
Du hast eine andere Ausstrahlung.
126
00:09:46,140 --> 00:09:49,350
Tagchen. Schön, dich kennenzulernen.
127
00:09:49,350 --> 00:09:50,610
Endlich treffe ich dich, …
128
00:09:51,140 --> 00:09:52,260
Tsukasa!
129
00:09:55,500 --> 00:09:57,900
Du bist ja ganz schön kühn.
130
00:09:59,500 --> 00:10:01,830
Gehörst du zu Senkū?
131
00:10:03,220 --> 00:10:05,780
Worauf du einen lassen kannst!
132
00:10:05,780 --> 00:10:10,380
Ich heiße Chrome. Ich bin ein
Wissenschaftler des Dorfs Ishigami.
133
00:10:17,420 --> 00:10:18,380
Da kommt jemand!
134
00:10:22,900 --> 00:10:24,060
Oh nein …
135
00:10:24,060 --> 00:10:26,890
Das Tsukasa-Imperium
hat Chrome geschnappt?!
136
00:10:28,620 --> 00:10:30,400
Was nun, Bohnenstange?
137
00:10:33,640 --> 00:10:34,730
Kohaku?!
138
00:10:35,140 --> 00:10:37,180
Sie will ihn doch nicht ganz allein retten?!
139
00:10:37,180 --> 00:10:39,150
Wie schnell sie immer
Entscheidungen fällt!
140
00:10:39,150 --> 00:10:40,740
Haltet Kohaku auf!
141
00:10:40,740 --> 00:10:45,540
Leichter gesagt als getan!
Mit ihr kann niemand im Dorf mithalten!
142
00:10:45,860 --> 00:10:48,330
Zurückspaziert, Löwenweib.
143
00:10:48,330 --> 00:10:49,980
Nenn mich nicht Löwenweib!
144
00:10:49,980 --> 00:10:51,790
Sie hat angehalten!
145
00:10:51,790 --> 00:10:53,500
Lass mich los, Vater!
146
00:10:53,500 --> 00:10:57,720
Schwachkopf! Es bringt doch nichts,
wenn du allein ihre Basis stürmst!
147
00:10:57,720 --> 00:11:01,590
Ha! Was wollt ihr denn sonst tun?
Chrome im Stich lassen?
148
00:11:04,180 --> 00:11:07,770
Wenn’s allein nichts wird,
gehen wir halt alle.
149
00:11:08,980 --> 00:11:09,980
Heißt das …?
150
00:11:12,580 --> 00:11:16,280
Das Wissenschafts-Königreich
wird geschlossen ausrücken!
151
00:11:17,150 --> 00:11:19,780
Da wir die Späherin, Homura,
nun unschädlich gemacht haben,
152
00:11:19,780 --> 00:11:21,660
brauchen wir nicht länger zu warten.
153
00:11:22,040 --> 00:11:23,870
In einem groß angelegten Manöver
154
00:11:23,870 --> 00:11:26,820
verlegen wir unser Lager direkt
neben das Tsukasa-Imperium.
155
00:11:26,820 --> 00:11:30,350
Von dort aus ist eine Rettung
Chromes nicht undenkbar!
156
00:11:34,260 --> 00:11:37,720
Direkt neben das Tsukasa-Imperium?
Mir schlottern die Knie!
157
00:11:37,720 --> 00:11:42,220
S-Sagt mal, können wir das nicht sein lassen
und stattdessen brav hier die Stellung halten?
158
00:11:42,220 --> 00:11:44,900
In einem halben Monat endet der Winter.
159
00:11:44,900 --> 00:11:48,660
Wenn wir hier tatenlos warten,
wird Tsukasas Armee uns überrennen.
160
00:11:48,660 --> 00:11:51,980
Ja, Angriff ist schließlich
die beste Verteidigung.
161
00:11:52,300 --> 00:11:54,760
Recht habt ihr! Seh ich genauso!
162
00:11:54,760 --> 00:11:56,480
Ginrō, du Dreckskerl …
163
00:11:56,900 --> 00:11:59,860
Nehmen wir etwa auch den
ganzen Wissenschaftskram mit?
164
00:12:00,380 --> 00:12:02,520
Das müssen wir, sonst können wir uns
165
00:12:02,520 --> 00:12:06,780
Chromes Rettung und die entscheidende
Schlacht gegen Tsukasa gleich abschminken.
166
00:12:06,780 --> 00:12:08,990
Aber der Kram ist viel zu schwer.
167
00:12:09,300 --> 00:12:12,330
Das können wir nicht tragen. Wie also dann?
168
00:12:13,660 --> 00:12:15,290
Macht euch da mal keine Sorgen.
169
00:12:26,860 --> 00:12:27,970
Heidewitzka!
170
00:12:29,660 --> 00:12:31,270
Wir bauen ein Automobil!
171
00:12:31,270 --> 00:12:31,770
Holz
172
00:12:31,860 --> 00:12:34,270
Die nächste verrückte Idee!
173
00:12:31,880 --> 00:12:32,390
Bambus
174
00:12:33,020 --> 00:12:34,270
Reifen
175
00:12:34,270 --> 00:12:34,800
Holz
176
00:12:34,270 --> 00:12:35,260
Bambus
177
00:12:34,270 --> 00:12:35,430
Reifen
178
00:12:34,270 --> 00:12:37,190
Eisen
179
00:12:34,770 --> 00:12:40,560
Ofen
180
00:12:35,270 --> 00:12:40,560
Dampfmaschine
181
00:12:35,760 --> 00:12:40,560
Bienenwabe
182
00:12:36,060 --> 00:12:37,780
Klingt doch nach Spaß, oder?
183
00:12:36,520 --> 00:12:40,560
Wasserrad
184
00:12:36,760 --> 00:12:40,460
Drehmaschine
185
00:12:37,780 --> 00:12:40,600
Na ja, das ist schwer abzustreiten.
186
00:12:40,370 --> 00:12:44,770
Automobil
187
00:12:40,600 --> 00:12:44,280
Spaß werden wir sicher haben,
auch in unserer Lage.
188
00:12:55,100 --> 00:12:59,440
Oho! Hui, sind das neue Bauskizzen?
189
00:12:59,440 --> 00:13:04,300
Bei all den Kreisen, Dreiecken
und Linien dreht sich mir alles.
190
00:13:04,960 --> 00:13:07,550
Du bist ja echt Feuer und Flamme, mein Lieber.
191
00:13:08,840 --> 00:13:11,060
Wir bauen ja auch ein Auto!
192
00:13:11,060 --> 00:13:13,990
Und zwar ’ne große Ausführung
der winzigen Spielzeuge.
193
00:13:14,720 --> 00:13:16,320
Okay, fangen wir damit an.
194
00:13:16,320 --> 00:13:19,460
Im Vergleich zum Raketenkram,
der vor langer Zeit gebaut wurde,
195
00:13:19,460 --> 00:13:22,150
ist das hier 100 Milliarden Mal primitiver.
196
00:13:22,150 --> 00:13:24,440
Ein oszillierender Zylinder!
197
00:13:27,760 --> 00:13:30,140
Die schmeißen wir ins heiße Wasser.
198
00:13:31,320 --> 00:13:32,580
Bienenwaben.
199
00:13:33,160 --> 00:13:35,410
Da kommen Erinnerungen hoch …
200
00:13:36,220 --> 00:13:40,500
Die haben wir doch bei der Plastikherstellung
alle gemeinsam beschafft.
201
00:13:41,100 --> 00:13:44,260
War echt brutal, von all den
Viechern attackiert zu werden.
202
00:13:45,740 --> 00:13:48,260
Am Ende sahen alle wie Anpanman aus.
203
00:13:48,720 --> 00:13:53,120
Schlimmer noch: Die kamen bei der
Plastikherstellung gar nicht zum Einsatz.
204
00:13:54,540 --> 00:13:57,320
Die waren ja auch nur ein Nebenprodukt
der Honigbeschaffung.
205
00:13:57,320 --> 00:14:01,020
Da die Handy-Box ’ne simple Form hatte,
brauchten wir sie nicht.
206
00:14:01,020 --> 00:14:03,620
Aber diesmal sind die Teile komplex.
207
00:14:03,620 --> 00:14:06,240
Die werden euch bei euren
Mühen gelegen kommen.
208
00:14:07,100 --> 00:14:11,240
Wenn man die Waben gut auskocht und
aushärten lässt, kommt Bienenwachs bei raus.
209
00:14:11,240 --> 00:14:13,780
Hm? Wie bei einer Kerze?
210
00:14:13,780 --> 00:14:16,910
In Wachsmal- und Lippenstiften
kommt es ebenfalls zum Einsatz.
211
00:14:17,440 --> 00:14:20,100
Hm? Und das brauchen
wir für den Motor?
212
00:14:27,440 --> 00:14:30,920
Das dreht sich wie wild und lässt sich
wunderbar in Form bringen.
213
00:14:30,920 --> 00:14:34,640
Eine Wasserrad-Drehmaschine.
Anders gesagt: ein Drehschneider.
214
00:14:34,640 --> 00:14:36,890
Damit stellen wir her, was präzise sein muss.
215
00:14:37,400 --> 00:14:41,440
Und das klappt echt mit
so was Brüchigem wie Wachs?
216
00:14:41,820 --> 00:14:44,400
Jap, absolut kein Problem.
217
00:14:45,160 --> 00:14:48,920
Mithilfe der feinen Wachsteile
bauen wir Gipsformen,
218
00:14:48,920 --> 00:14:51,100
die wir mit flüssigem Messing füllen.
219
00:14:51,980 --> 00:14:56,790
Ach, dann kommt das Wachs im Endprodukt
gar nicht zum Einsatz. Ergibt Sinn.
220
00:14:59,040 --> 00:15:02,580
Bauen wir den Ofen echt ab,
den Senkū extra gebaut hat?
221
00:15:02,580 --> 00:15:05,710
Ist doch bald Frühling.
Wofür wollen sie den bloß benutzen?
222
00:15:06,020 --> 00:15:09,930
Frag mich doch nicht.
Senkū meinte bloß, er braucht ihn.
223
00:15:10,280 --> 00:15:11,510
Er meinte ganz verschmitzt:
224
00:15:11,510 --> 00:15:13,760
„Das passt doch perfekt.
225
00:15:13,760 --> 00:15:16,920
Bei der Wissenschaft geht’s um
Wiederverwertung“ und so weiter.
226
00:15:16,920 --> 00:15:19,600
Das kann ich mir gut vorstellen.
227
00:15:21,350 --> 00:15:23,560
Den Ofen laden wir als Ganzes
aufs Automobil.
228
00:15:23,960 --> 00:15:25,640
Der Aufbau ist simpel.
229
00:15:25,640 --> 00:15:28,300
Erhitzen wir mit dem Ofen Wasser,
entsteht heiße Luft.
230
00:15:29,260 --> 00:15:34,340
Daran befestigen wir das Teil, das du
an der Drehmaschine in Form geschnitten hast.
231
00:15:34,340 --> 00:15:36,450
Das wird durch die heiße Luft
runtergedrückt.
232
00:15:36,450 --> 00:15:38,380
Wie eine Pumpe, nur andersrum.
233
00:15:40,420 --> 00:15:42,960
Befestigen wir die Rückwärtspumpe
an einer Scheibe,
234
00:15:42,960 --> 00:15:45,080
wird diese durch
das Auf und Ab gedreht.
235
00:15:45,080 --> 00:15:47,380
Das nennt sich „oszillierender Zylinder“.
236
00:15:49,740 --> 00:15:53,000
Schon ist ihnen der Spaß
zu Kopfe gestiegen.
237
00:15:53,000 --> 00:15:56,220
Sie haben völlig vergessen,
dass wir das Automobil dafür bauen,
238
00:15:56,220 --> 00:16:00,140
um mit allen Leuten Chrome zu retten.
239
00:16:01,700 --> 00:16:03,020
Nur keine Sorge.
240
00:16:03,020 --> 00:16:07,190
Für Tsukasas Leute ist Chrome nur ein
unbedeutender, schwacher Dorfbewohner.
241
00:16:07,840 --> 00:16:11,700
Als Geisel werden
sie ihn sicher wegsperren.
242
00:16:11,700 --> 00:16:14,530
Solange er nicht zu viel erzählt,
wird ihm nichts geschehen.
243
00:16:15,520 --> 00:16:17,370
Wir reden hier von Chrome.
244
00:16:18,400 --> 00:16:21,540
Ihm wird nichts geschehen,
solange er nicht zu viel erzählt?
245
00:16:22,340 --> 00:16:23,330
Wir reden hier von Chrome.
246
00:16:23,660 --> 00:16:25,160
Sagtest du bereits.
247
00:16:30,420 --> 00:16:32,080
Beeilen wir uns lieber.
248
00:16:32,080 --> 00:16:35,340
Ohoho, das wird ’ne Heidenarbeit.
249
00:16:38,640 --> 00:16:40,840
Was ist los? Ist was passiert?!
250
00:16:40,840 --> 00:16:43,160
Alle drei Obermotze sind hier!
251
00:16:43,160 --> 00:16:46,460
Ukyō! Hyōga! Tsukasa!
252
00:16:46,460 --> 00:16:48,570
Aber wer ist der Kerl mit dem Stirnband?
253
00:16:49,400 --> 00:16:53,300
Wieso gibst du freiwillig preis,
dass du Wissenschaftler bist?
254
00:16:53,300 --> 00:16:55,860
Wenn Senkū dir die Lage erklärt hat,
255
00:16:55,860 --> 00:16:58,240
solltest du dir des Risikos
doch bewusst sein.
256
00:16:58,600 --> 00:17:00,080
Gut erkannt, Tsukusa!
257
00:17:00,080 --> 00:17:02,760
Ich bin hier, um dir, der die
Wissenschaft im Kein ersticken will,
258
00:17:02,760 --> 00:17:05,370
was Wichtiges klarzumachen!
259
00:17:06,940 --> 00:17:10,250
Und zwar, wie cool die Wissenschaft ist!
260
00:17:10,680 --> 00:17:12,420
Sperr schön die Lauscher auf.
261
00:17:12,420 --> 00:17:13,420
Fangen wir …
262
00:17:14,140 --> 00:17:16,180
mit Flammenreaktionen an!
263
00:17:27,900 --> 00:17:31,140
Scheiße. Ich hab’s komplett vermasselt.
264
00:17:31,140 --> 00:17:33,400
Hätte ich zumindest mit Ramen
oder Zuckerwatte begonnen!
265
00:17:33,680 --> 00:17:38,140
Würdest du uns verraten, wofür du
als Wissenschaftler zu uns gekommen bist?
266
00:17:38,140 --> 00:17:41,660
Wenn du schweigst,
erwartet dich hier der Tod.
267
00:17:42,160 --> 00:17:45,160
Ich kann ihm wohl kaum von
der Sache mit dem Handy erzählen!
268
00:17:46,360 --> 00:17:50,240
Ich werde hier also wirklich
sterben! Verdammt!
269
00:17:52,040 --> 00:17:52,940
Chrome.
270
00:17:53,920 --> 00:17:57,800
Ich bin keineswegs gegen alle zivilisatorischen
Errungenschaften der Wissenschaft.
271
00:17:58,820 --> 00:18:02,520
Immerhin benutzen wir hier
auch Feuer und Werkzeuge.
272
00:18:02,520 --> 00:18:04,560
Auch das ist echte Wissenschaft.
273
00:18:05,560 --> 00:18:10,220
Doch du weißt nicht, wie sehr die alte Welt,
wo alle Macht bei den Privilegierten lag,
274
00:18:10,220 --> 00:18:14,980
durch die Waffen der Wissenschaft
verdreckt wurde.
275
00:18:15,610 --> 00:18:17,740
Ich muss dem einen Riegel vorschieben.
276
00:18:17,740 --> 00:18:24,370
Senkū will diese schöne Welt, die durch
irgendjemandes Willen geläutert wurde,
277
00:18:24,370 --> 00:18:26,500
wieder beschmutzen.
278
00:18:27,100 --> 00:18:31,290
Magst du dich uns bei dieser Gelegenheit
nicht anschließen, Chrome?
279
00:18:32,260 --> 00:18:35,600
Ja, du musst mir bloß
Senkūs Kopf bringen
280
00:18:35,600 --> 00:18:39,800
und ich gestehe dir deine Flammenreaktionen
und sonstige wissenschaftliche Späße zu
281
00:18:39,800 --> 00:18:42,650
und garantiere dir die Unversehrtheit
aller Dorfbewohner.
282
00:18:43,200 --> 00:18:47,340
J-Ja, das klingt besser,
als ins Gras zu beißen.
283
00:18:50,840 --> 00:18:52,730
Dachtest du etwa,
ich würde so antworten?
284
00:18:53,980 --> 00:18:56,480
Jetzt lasst mich endlich fallen.
285
00:18:57,340 --> 00:18:58,570
Wie du meinst.
286
00:19:21,660 --> 00:19:24,300
Selbst beim Fall, im Angesicht des Todes,
287
00:19:24,300 --> 00:19:26,780
hat er kein bisschen gezögert!
288
00:19:40,400 --> 00:19:41,360
Eine Brücke?
289
00:19:41,940 --> 00:19:44,840
Es wird nichts bringen,
ihn weiter zu bedrängen.
290
00:19:44,840 --> 00:19:47,950
Weder Zuckerbrot noch Peitsche
werden ihn zum Verräter machen.
291
00:19:48,680 --> 00:19:52,210
Dann müssen wir wohl unsere eigenen
Vermutungen anstellen, was er hier wollte.
292
00:19:52,760 --> 00:19:55,340
Ukyō. Wo hast du ihn gefunden?
293
00:19:57,320 --> 00:20:01,220
Mist! Ukyō weiß ja, dass wir irgendwas
am Grab getrieben haben!
294
00:20:02,440 --> 00:20:06,550
Wenn sie gründlich nachforschen,
werden sie das Handy sofort finden!
295
00:20:06,550 --> 00:20:10,700
So ein Dreck! Das ist gar
nicht gut, verdammt! Was nun?!
296
00:20:10,700 --> 00:20:11,860
Scheiße!
297
00:20:13,940 --> 00:20:18,020
Chrome war allein unterwegs,
um die Wunderhöhle auszukundschaften.
298
00:20:18,690 --> 00:20:20,860
Sicher hatte er es auf die
Salpetersäure abgesehen.
299
00:20:21,880 --> 00:20:23,780
Warum sagt er das?
300
00:20:23,780 --> 00:20:25,920
Ich meine, das rettet uns zwar den Arsch,
301
00:20:26,340 --> 00:20:28,650
aber warum belügt er
Tsukasa und Hyōga?
302
00:20:29,360 --> 00:20:33,180
Verdammt. Ich kapier nicht,
was dieser Ukyō vorhat.
303
00:20:34,260 --> 00:20:36,880
Will er im Tsukasa-Imperium
304
00:20:36,880 --> 00:20:38,940
eine Revolution anzetteln?
305
00:20:48,120 --> 00:20:50,060
Fehlen nur noch die Plastikmodelle.
306
00:20:50,380 --> 00:20:53,270
Dafür müssen wir flüssiges Eisen
und Lötzinn verbinden.
307
00:21:00,940 --> 00:21:02,690
W-Was zum Teufel ist das?!
308
00:21:08,220 --> 00:21:10,910
Damit können wir Chrome
aus den Klauen des Feindes befreien!
309
00:21:11,280 --> 00:21:15,420
Eine neue Lebensform, die sie
von null an aus Eisen gebaut haben!
310
00:21:17,330 --> 00:21:17,420
m 0 0 l 25 0 l 25 25 l 0 25 l 0 0
311
00:21:17,330 --> 00:21:17,420
m 0 0 l 25 0 l 25 25 l 0 25 l 0 0
312
00:21:17,330 --> 00:21:17,420
{\an7}Dampfmaschine
erhalten!!
313
00:21:17,420 --> 00:21:19,920
m 0 0 l 25 0 l 25 25 l 0 25 l 0 0
314
00:21:17,420 --> 00:21:19,920
m 0 0 l 25 0 l 25 25 l 0 25 l 0 0
315
00:21:17,420 --> 00:21:19,920
{\an7}Dampfmaschine
erhalten!!
316
00:21:21,600 --> 00:21:23,360
Eine Lebensform, ja?
317
00:21:23,360 --> 00:21:28,140
Das dürfte sich jeder denken, der zum ersten Mal
ein Ding sieht, das sich eigenständig bewegt.
318
00:21:39,320 --> 00:21:41,440
Und endlich haben wir …
319
00:21:42,960 --> 00:21:45,190
die industrielle Revolution erreicht!
320
00:22:00,720 --> 00:22:05,620
Nächster Halt der Dampflok
des Wissenschafts-Königreichs …
321
00:22:09,420 --> 00:22:11,600
ist das Tsukasa-Imperium!
322
00:23:52,120 --> 00:23:54,990
Nächstes Mal
323
00:23:54,990 --> 00:24:00,120
Dieses Werk ist Fiktion, doch die gezeigten Tiere, Pflanzen
und Herstellungsweisen basieren auf der Realität.
Die Sammel- und Herstellungsmethoden können unter Umständen
sehr gefährlich oder gesetzeswidrig sein.
Bitte imitiert sie nicht leichtfertig.