1
00:00:05,340 --> 00:00:07,800
Liliane n’est plus de ce monde…
2
00:00:09,100 --> 00:00:10,550
n’est-ce pas ?
3
00:00:13,450 --> 00:00:15,730
Oui, en effet.
4
00:00:16,910 --> 00:00:19,750
Mais tu l’as ressuscitée.
5
00:00:19,930 --> 00:00:23,210
Elle sera toujours vivante
à travers cette chanson.
6
00:00:25,340 --> 00:00:28,380
Je peux te promettre
qu’une seule chose.
7
00:00:29,530 --> 00:00:33,660
Je te jure de protéger à tout prix
sa dernière chanson…
8
00:00:34,810 --> 00:00:36,510
grâce au pouvoir de la science.
9
00:00:42,250 --> 00:00:46,200
Pour tromper l’armée de Tsukasa
et en faire nos alliés,
10
00:00:46,380 --> 00:00:49,060
on a besoin de ce disque
à en crever.
11
00:00:49,880 --> 00:00:52,790
Et toi, t’es prête à mourir
pour le protéger.
12
00:00:54,090 --> 00:00:56,320
On a donc un intérêt commun !
13
00:01:00,230 --> 00:01:03,070
Très bien, marché conclu !
14
00:01:03,230 --> 00:01:06,130
Je vais participer à votre plan !
15
00:01:07,870 --> 00:01:09,360
Merci, Nikki !
16
00:01:09,500 --> 00:01:11,110
On a réussi !
17
00:01:11,260 --> 00:01:15,790
On a enfin notre première alliée
au sein de l’armée de Tsukasa !
18
00:01:14,670 --> 00:01:17,050
NIKKI LA SURVEILLANTE
EST DEVENUE VOTRE ALLIÉE !!
19
00:01:24,350 --> 00:01:25,800
Senku ! Gen !
20
00:01:25,930 --> 00:01:27,050
Votre grand projet
21
00:01:27,200 --> 00:01:30,980
de convertir l’armée de Tsukasa
grâce à la diva est pas mal,
22
00:01:31,130 --> 00:01:32,650
pas mal du tout, mais…
23
00:01:33,080 --> 00:01:36,110
le degré de ressemblance
avec la vraie Liliane…
24
00:01:38,200 --> 00:01:39,510
est de 55 sur 100 !
25
00:01:40,140 --> 00:01:41,550
T’es sévère !
26
00:01:41,690 --> 00:01:44,620
Il faut prendre en compte
l’avis des fans hardcore.
27
00:01:46,400 --> 00:01:47,860
Laissez-moi faire.
28
00:01:48,030 --> 00:01:51,530
Je vais te coacher de sorte
que personne te démasque.
29
00:01:52,450 --> 00:01:55,400
Merci,
on t’en serait hyper reconnaissant !
30
00:01:56,210 --> 00:01:58,220
Je sens que ça va être spartiate !
31
00:01:58,550 --> 00:02:01,970
Pas de souci à ce niveau-là,
je suis votre alliée.
32
00:02:02,850 --> 00:02:06,430
Par contre,
il reste un gros obstacle.
33
00:02:08,370 --> 00:02:12,030
Vous devez bien savoir
à quel point Tsukasa est fort.
34
00:02:12,220 --> 00:02:16,280
Et c’est pas tout.
Ses camarades aussi sont puissants.
35
00:02:16,940 --> 00:02:20,040
Je crois qu’il a
un monde idéal en tête.
36
00:02:20,210 --> 00:02:23,330
Il réveille plein de gens talentueux.
37
00:02:24,490 --> 00:02:27,930
Ce sont pas tous
des fidèles de Tsukasa.
38
00:02:28,090 --> 00:02:31,710
Mais face à sa force surhumaine
et à son charisme,
39
00:02:31,850 --> 00:02:34,340
ils finissent tous
par courber l’échine.
40
00:02:35,120 --> 00:02:38,010
Son bras droit et son bras gauche…
41
00:02:38,410 --> 00:02:41,120
Non, Tsukasa doit pas les voir ainsi,
42
00:02:41,340 --> 00:02:44,850
mais comme les deux subordonnés
les plus compétents.
43
00:02:45,650 --> 00:02:47,970
Vous en avez déjà rencontré un.
44
00:02:48,190 --> 00:02:49,600
Hyoga.
45
00:02:50,270 --> 00:02:51,180
Oui.
46
00:02:51,390 --> 00:02:53,610
Le problème, c’est le deuxième.
47
00:02:54,660 --> 00:02:58,250
Il est le plus gros frein à notre plan.
48
00:02:59,120 --> 00:03:00,230
Il s’agit…
49
00:03:01,170 --> 00:03:02,340
d’Ukyo !
50
00:04:34,250 --> 00:04:39,000
{\an8}TOUS À L’ATTAQUE
51
00:04:41,850 --> 00:04:42,960
Ukyo…
52
00:04:43,150 --> 00:04:44,870
Le mec avec l’arc ?
53
00:04:45,180 --> 00:04:45,880
Ouais.
54
00:04:46,720 --> 00:04:49,330
Si on diffuse la chanson
plusieurs fois,
55
00:04:49,470 --> 00:04:52,170
il finira par la détecter, obligé.
56
00:04:52,310 --> 00:04:54,310
Elle parviendra à ses oreilles.
57
00:04:54,890 --> 00:04:56,080
Et s’il l’entend,
58
00:04:56,220 --> 00:05:00,070
je doute qu’on puisse le duper,
même par téléphone.
59
00:05:00,950 --> 00:05:04,420
Je vois, on doit éviter
de trop diffuser la chanson.
60
00:05:06,420 --> 00:05:09,140
Dans ce cas,
limitons son utilisation !
61
00:05:11,000 --> 00:05:13,760
Taiju,
t’es un type simple et positif !
62
00:05:13,900 --> 00:05:15,290
Bien, j’aime ça !
63
00:05:15,450 --> 00:05:16,650
Il a raison…
64
00:05:16,800 --> 00:05:20,390
Si on réunit tout le monde
à un moment où Ukyo est absent,
65
00:05:20,540 --> 00:05:22,050
ça pourrait marcher !
66
00:05:23,070 --> 00:05:24,100
Ukyo ?
67
00:05:24,250 --> 00:05:27,050
Il était opérateur sonar
dans un sous-marin.
68
00:05:27,840 --> 00:05:30,320
Il a une ouïe extraordinaire.
69
00:05:30,490 --> 00:05:32,810
C’est pour ça
que Tsukasa l’a réveillé.
70
00:05:33,390 --> 00:05:37,440
Chrome et Magma le retiennent
en ce moment même.
71
00:05:38,170 --> 00:05:41,180
J’espère
qu’ils s’en sortiront indemnes.
72
00:05:55,640 --> 00:05:56,780
Chrome,
73
00:05:57,310 --> 00:05:59,980
tu seras pas mort en vain !
74
00:06:09,910 --> 00:06:13,810
SOL
75
00:06:10,410 --> 00:06:13,810
VÉGÉTAUX
76
00:06:10,910 --> 00:06:13,810
HABITS
77
00:06:11,410 --> 00:06:13,810
ROCHERS
78
00:06:14,080 --> 00:06:16,730
La ferme, j’ai pas encore crevé !
79
00:06:17,330 --> 00:06:19,640
Je me suis pas pris une seule flèche !
80
00:06:20,840 --> 00:06:22,670
Oh, t’es toujours vivant ?
81
00:06:22,820 --> 00:06:25,500
T’étais livide,
je croyais que t’avais clamsé.
82
00:06:25,680 --> 00:06:28,510
Il m’a raté de peu,
ça m’a sonné vite fait !
83
00:06:28,650 --> 00:06:30,860
Tu m’as vraiment pris
pour ton bouclier !
84
00:06:31,060 --> 00:06:32,360
Grâce à toi,
85
00:06:32,520 --> 00:06:36,200
j’ai pu voir d’où il a tiré
sa dernière flèche.
86
00:06:39,530 --> 00:06:41,550
Crétin ! Magma, reviens !
87
00:06:43,740 --> 00:06:46,510
Les flèches sont plantées
dans des angles différents.
88
00:06:46,650 --> 00:06:49,880
Il tire en se déplaçant
pour pas se faire localiser.
89
00:06:51,210 --> 00:06:53,470
Il utilise l’écran de fumée
contre nous.
90
00:06:53,620 --> 00:06:55,510
Cet Ukyo est vraiment fort !
91
00:06:56,160 --> 00:06:58,890
Cet idiot de Magma
fait pas le poids contre lui !
92
00:07:07,110 --> 00:07:07,940
Bordel !
93
00:07:09,860 --> 00:07:11,530
Réfléchis de manière scientifique.
94
00:07:12,080 --> 00:07:15,130
C’est toujours moi qu’il vise,
peu importe l’angle.
95
00:07:15,360 --> 00:07:19,040
Donc il a parfaitement cerné
ma position actuelle
96
00:07:19,450 --> 00:07:21,080
avec son ouïe de malade.
97
00:07:21,340 --> 00:07:24,760
Mais ses flèchent me ratent de peu ?
98
00:07:25,050 --> 00:07:27,600
C’est impossible, une chance pareille.
99
00:07:29,280 --> 00:07:32,060
Ukyo n’essaie pas de nous tuer.
100
00:07:32,190 --> 00:07:36,400
Il veut nous attraper indemnes
pour nous soutirer des infos !
101
00:07:38,520 --> 00:07:39,740
Dans ce cas…
102
00:07:43,720 --> 00:07:47,690
le seul moyen
pour que personne se fasse tuer,
103
00:07:47,950 --> 00:07:49,070
c’est…
104
00:08:03,310 --> 00:08:04,890
Chrome a disparu.
105
00:08:05,070 --> 00:08:06,590
Où il est passé ?
106
00:08:12,040 --> 00:08:13,380
Et merde !
107
00:08:24,220 --> 00:08:26,160
Plus besoin de t’attacher.
108
00:08:26,930 --> 00:08:28,140
Comment ça ?
109
00:08:28,410 --> 00:08:30,680
Tu n’as pas l’intention de fuir.
110
00:08:30,880 --> 00:08:33,320
Tu as brandi
le drapeau blanc exprès, non ?
111
00:08:33,880 --> 00:08:36,960
Pour sauver le gros sans cervelle
112
00:08:37,120 --> 00:08:38,780
et l’autre qui s’est échappé.
113
00:08:39,660 --> 00:08:41,320
L’écran de fumée levé,
114
00:08:41,470 --> 00:08:44,040
j’aurais été obligé de tirer
sur le baraqué.
115
00:08:45,360 --> 00:08:46,620
Je le savais…
116
00:08:46,760 --> 00:08:50,130
Son but, c’est bien mes infos,
pas ma vie.
117
00:08:50,750 --> 00:08:53,280
Sacrée capacité
de prendre des décisions !
118
00:08:53,440 --> 00:08:55,320
Dans les faits, tu as gagné.
119
00:08:55,600 --> 00:08:57,300
Ah bon, tu crois ?
120
00:08:57,600 --> 00:08:58,640
Non !
121
00:08:58,780 --> 00:09:01,470
Il essaie de me soutirer des infos !
122
00:09:01,620 --> 00:09:04,230
Je dois me reprendre !
Il m’aura pas !
123
00:09:11,360 --> 00:09:13,150
Voilà, on y est.
124
00:09:36,800 --> 00:09:38,340
C’est toi, le fameux…
125
00:09:39,030 --> 00:09:41,530
Non, pas besoin de te présenter.
126
00:09:41,730 --> 00:09:44,870
Ça se sent
rien qu’à l’aura que tu dégages.
127
00:09:46,110 --> 00:09:49,000
Salut, ravi de te rencontrer.
128
00:09:49,300 --> 00:09:50,610
J’avais hâte de te voir,
129
00:09:51,160 --> 00:09:52,350
Tsukasa !
130
00:09:55,520 --> 00:09:57,840
Tu es plein d’entrain, c’est bien.
131
00:09:59,450 --> 00:10:01,830
Es-tu un camarade de Senku ?
132
00:10:03,230 --> 00:10:05,520
Ouais, je suis son ami !
133
00:10:05,860 --> 00:10:07,470
Je suis Chrome,
134
00:10:07,720 --> 00:10:10,120
un scientifique du village Ishigami !
135
00:10:17,370 --> 00:10:18,380
Quelqu’un approche !
136
00:10:22,890 --> 00:10:23,870
Oh non…
137
00:10:24,010 --> 00:10:26,890
Chrome s’est fait capturer
par Tsukasa ?
138
00:10:28,620 --> 00:10:30,400
La crevette, on fait quoi ?
139
00:10:33,630 --> 00:10:34,550
Kohaku ?
140
00:10:35,120 --> 00:10:37,050
Elle part seule à son secours ?
141
00:10:37,200 --> 00:10:39,150
Elle réagit au quart de tour !
142
00:10:39,310 --> 00:10:40,570
Arrêtez-la !
143
00:10:40,730 --> 00:10:41,870
Comment ?
144
00:10:42,060 --> 00:10:45,540
Personne ici rivalise avec sa vitesse !
145
00:10:45,850 --> 00:10:48,330
Hé, la lionne, coucouche panier !
146
00:10:48,490 --> 00:10:49,890
Je suis pas une lionne !
147
00:10:50,030 --> 00:10:51,790
Sérieux ? Elle s’est arrêtée !
148
00:10:52,050 --> 00:10:53,360
Père, lâchez-moi !
149
00:10:53,500 --> 00:10:54,430
Imbécile !
150
00:10:54,560 --> 00:10:57,740
Que comptais-tu faire
seule face à une armée ?
151
00:10:58,390 --> 00:11:01,590
Alors quoi ?
On doit abandonner Chrome ?
152
00:11:04,150 --> 00:11:07,770
Si en solo c’est pas possible,
allons-y tous ensemble.
153
00:11:08,920 --> 00:11:09,980
Tu veux dire que…
154
00:11:12,530 --> 00:11:16,320
Royaume de la science,
tous à l’attaque !
155
00:11:17,360 --> 00:11:21,660
Homura nous espionne plus,
on a aucune raison d’attendre !
156
00:11:22,010 --> 00:11:23,710
Tout le village prendra la route.
157
00:11:23,850 --> 00:11:26,360
On dressera un camp
près de l’empire.
158
00:11:26,800 --> 00:11:30,440
Ce sera possible de sauver Chrome,
de là-bas.
159
00:11:34,260 --> 00:11:37,370
On va s’approcher de l’empire ?
C’est terrifiant !
160
00:11:38,030 --> 00:11:42,220
Faisons un truc aussi flippant,
attendons sagement ici.
161
00:11:42,440 --> 00:11:44,690
L’hiver sera fini dans 2 semaines.
162
00:11:45,020 --> 00:11:48,590
Si on reste ici, Tsukasa viendra
nous attaquer et ce sera la fin.
163
00:11:48,740 --> 00:11:51,980
Ouais, la meilleure défense,
c’est l’attaque.
164
00:11:52,250 --> 00:11:54,600
Oui, c’est exactement
ce que je pensais !
165
00:11:54,750 --> 00:11:56,480
Ginro, sale menteur…
166
00:11:56,800 --> 00:11:59,860
Tu veux emporter
tout le matos scientifique ?
167
00:12:00,270 --> 00:12:02,380
Sans ça,
on pourra pas sauver Chrome
168
00:12:02,520 --> 00:12:04,190
ou battre l’empire de Tsukasa,
169
00:12:04,320 --> 00:12:06,780
c’est évident
à 10 milliards de pour cent.
170
00:12:06,940 --> 00:12:08,990
C’est beaucoup trop lourd…
171
00:12:09,270 --> 00:12:11,110
Impossible à transporter.
172
00:12:11,550 --> 00:12:12,330
Une idée ?
173
00:12:13,630 --> 00:12:15,290
Ouais, vous en faites pas.
174
00:12:26,890 --> 00:12:27,970
Me dis pas que…
175
00:12:29,600 --> 00:12:31,270
On va créer une automobile !
176
00:12:31,270 --> 00:12:31,890
{\an8}BOIS
177
00:12:31,910 --> 00:12:32,810
{\an8}BAMBOU
178
00:12:31,930 --> 00:12:34,270
Et voilà ! Sérieusement ?
179
00:12:33,040 --> 00:12:34,270
{\an8}PNEU
180
00:12:34,270 --> 00:12:35,770
{\an8}FER
181
00:12:34,790 --> 00:12:37,860
{\an8}POÊLE
182
00:12:35,290 --> 00:12:37,860
{\an8}MACHINE À VAPEUR
183
00:12:35,790 --> 00:12:37,860
{\an8}NID D’ABEILLES
184
00:12:36,050 --> 00:12:37,680
C’est excitant, hein ?
185
00:12:36,540 --> 00:12:37,860
{\an8}ROUE À AUBES
186
00:12:36,790 --> 00:12:37,860
{\an8}TOUR À BOIS
187
00:12:37,820 --> 00:12:40,330
C’est excitant, certes…
188
00:12:40,320 --> 00:12:44,740
{\an8}AUTOMOBILE
189
00:12:40,590 --> 00:12:44,280
Mon petit Senku, tu as l’air
de bien t’amuser, malgré la situation.
190
00:12:56,800 --> 00:12:59,230
Incroyable ! Ce sont des plans ?
191
00:12:59,400 --> 00:13:01,270
Ronds, triangles et lignes…
192
00:13:01,420 --> 00:13:04,080
Il y en a tellement
que ça donne le tournis !
193
00:13:04,990 --> 00:13:07,550
Tu es surexcité, mon petit Senku.
194
00:13:08,880 --> 00:13:10,930
Normal, je conçois une voiture !
195
00:13:11,070 --> 00:13:13,640
Une version gigantesque
d’un modèle plastique !
196
00:13:14,700 --> 00:13:16,170
On part sur ça !
197
00:13:16,320 --> 00:13:19,290
Par rapport
aux fusées que j’ai faites,
198
00:13:19,440 --> 00:13:22,150
c’est 10 milliards de fois
plus primitif !
199
00:13:22,340 --> 00:13:24,360
C’est un moteur oscillant !
200
00:13:27,730 --> 00:13:30,110
On plonge dans l’eau bouillante…
201
00:13:31,300 --> 00:13:32,580
des nids d’abeilles.
202
00:13:33,070 --> 00:13:35,410
Tiens, ça me rappelle quelque chose.
203
00:13:36,190 --> 00:13:39,970
On les avait récupérés
pour fabriquer du plastique.
204
00:13:41,130 --> 00:13:44,260
Un essaim d’abeilles nous a attaqués,
on en a bavé.
205
00:13:45,690 --> 00:13:48,260
On a tous eu le visage d’Anpanman.
206
00:13:48,720 --> 00:13:51,450
En plus,
tu les as même pas utilisés.
207
00:13:51,580 --> 00:13:53,120
Ça nous a achevés.
208
00:13:54,460 --> 00:13:57,130
C’est le sous-produit obtenu
en cherchant du miel.
209
00:13:57,280 --> 00:14:00,960
Je m’en étais pas servi
car le design du téléphone était simple,
210
00:14:01,090 --> 00:14:03,400
mais cette fois-ci,
c’est plus complexe.
211
00:14:03,660 --> 00:14:05,940
Vos efforts vont enfin payer.
212
00:14:07,070 --> 00:14:09,530
En faisant durcir
des nids d’abeilles fondus,
213
00:14:09,660 --> 00:14:11,240
on obtient de la cire.
214
00:14:11,920 --> 00:14:13,550
Une bougie ?
215
00:14:13,740 --> 00:14:16,910
On l’utilise pour faire des crayons
et des rouges à lèvres.
216
00:14:17,930 --> 00:14:20,120
Tu vas bâtir un moteur avec ça ?
217
00:14:27,440 --> 00:14:30,340
Ce machin rabote
proprement et rapidement !
218
00:14:30,870 --> 00:14:34,510
Le tour est activé par la roue.
C’est un cutter tournant.
219
00:14:34,650 --> 00:14:36,890
Ça nous permettra d’être minutieux.
220
00:14:37,370 --> 00:14:41,440
La cire, c’est fragile.
T’es sûr qu’on craint rien ?
221
00:14:41,800 --> 00:14:44,400
Ouais, même pas
un millimètre de risque.
222
00:14:45,200 --> 00:14:48,820
On va placer la cire dans du plâtre
pour créer des moules,
223
00:14:48,960 --> 00:14:51,120
puis y verser du laiton fondu.
224
00:14:51,980 --> 00:14:55,360
Tu vas donc pas te servir directement
des pièces en cire.
225
00:14:55,490 --> 00:14:56,790
J’aurais dû m’en douter.
226
00:14:59,050 --> 00:15:02,450
Pourquoi détacher le poêle
que Senku a fabriqué pour nous ?
227
00:15:02,600 --> 00:15:05,710
Le printemps est proche,
mais que va-t-il en faire ?
228
00:15:06,080 --> 00:15:09,930
Aucune idée.
C’est Senku qui l’a demandé.
229
00:15:10,220 --> 00:15:13,600
Il a dit, tout heureux :
« Ça tombe très bien,
230
00:15:13,740 --> 00:15:16,740
la science,
c’est savoir réutiliser les objets ».
231
00:15:16,900 --> 00:15:19,340
Je l’imagine bien clamer ça.
232
00:15:21,370 --> 00:15:23,560
On le dispose tel quel
dans l’automobile.
233
00:15:23,940 --> 00:15:25,560
Le système est très simple.
234
00:15:25,690 --> 00:15:28,440
On va faire bouillir de l’eau
avec le poêle
235
00:15:29,260 --> 00:15:31,210
et, sous la vapeur d’eau,
236
00:15:31,350 --> 00:15:34,230
on va fixer les pièces que
tu as construites avec le tour.
237
00:15:34,380 --> 00:15:36,380
Elles seront poussées vers le bas.
238
00:15:36,620 --> 00:15:38,300
C’est une pompe inversée.
239
00:15:40,330 --> 00:15:44,830
Reliée à un disque, la vapeur poussera,
le disque tournera, etc…
240
00:15:45,200 --> 00:15:47,380
C’est ça, un moteur oscillant !
241
00:15:49,780 --> 00:15:52,890
Ces deux-là s’amusent
comme des petits fous.
242
00:15:53,020 --> 00:15:56,020
Ils ont oublié
qu’on préparait cette voiture
243
00:15:56,150 --> 00:16:00,140
pour aller tous ensemble
voler au secours de Chrome.
244
00:16:01,720 --> 00:16:02,870
Détendez-vous.
245
00:16:03,000 --> 00:16:07,190
Pour eux, Chrome est un maigrichon,
du menu fretin.
246
00:16:07,800 --> 00:16:11,080
Ils vont gentiment
le garder comme otage.
247
00:16:11,780 --> 00:16:14,530
Du moment qu’il tient sa langue,
il risque rien.
248
00:16:15,500 --> 00:16:16,780
On parle de Chrome.
249
00:16:18,400 --> 00:16:21,310
Il risque rien
du moment qu’il tient sa langue ?
250
00:16:22,320 --> 00:16:23,330
On parle de Chrome.
251
00:16:23,690 --> 00:16:25,210
Tu radotes !
252
00:16:30,440 --> 00:16:31,980
On va accélérer un peu.
253
00:16:33,290 --> 00:16:35,350
On a du pain sur la planche !
254
00:16:38,570 --> 00:16:40,630
Quoi ? Il s’est passé un truc ?
255
00:16:40,770 --> 00:16:43,160
Le grand trio est rassemblé !
256
00:16:43,340 --> 00:16:46,190
Ukyo ! Hyoga ! Tsukasa !
257
00:16:46,360 --> 00:16:48,120
C’est qui, le mec à la corde ?
258
00:16:49,370 --> 00:16:52,780
Pourquoi as-tu déclaré
être un scientifique ?
259
00:16:53,380 --> 00:16:55,770
Si Senku t’a expliqué la situation,
260
00:16:55,930 --> 00:16:58,240
tu devrais craindre que je t’élimine.
261
00:16:58,600 --> 00:17:00,040
Écoute, Tsukasa,
262
00:17:00,170 --> 00:17:02,620
toi qui veux à tout prix
détruire la science,
263
00:17:02,770 --> 00:17:05,370
je suis venu pour t’apprendre…
264
00:17:06,860 --> 00:17:10,250
à quel point c’est fascinant !
265
00:17:10,640 --> 00:17:13,420
Ouvre grand tes oreilles !
Tout d’abord…
266
00:17:14,120 --> 00:17:16,180
les flammes multicolores !
267
00:17:28,120 --> 00:17:31,020
La vache,
je me suis complètement foiré.
268
00:17:31,170 --> 00:17:33,400
J’aurais dû commencer
par la bouffe.
269
00:17:33,870 --> 00:17:37,990
Pourrais-tu nous éclairer ?
Que fait un scientifique comme toi ici ?
270
00:17:38,350 --> 00:17:41,660
Si tu ne passes pas à table,
tu mourras.
271
00:17:42,160 --> 00:17:45,160
Je peux pas
leur parler du téléphone !
272
00:17:46,400 --> 00:17:49,260
Je vais vraiment y passer, là…
273
00:17:49,400 --> 00:17:50,340
Ça craint !
274
00:17:52,000 --> 00:17:53,020
Chrome…
275
00:17:54,060 --> 00:17:57,800
Je ne renie pas tous les aspects
de la civilisation scientifique.
276
00:17:58,830 --> 00:18:02,220
Pour preuve,
on utilise du feu et des outils.
277
00:18:02,590 --> 00:18:04,560
C’est clairement de la science.
278
00:18:05,600 --> 00:18:07,500
Les grands groupes d’intérêt
279
00:18:07,640 --> 00:18:09,930
qui contrôlaient tout
dans l’ancien monde
280
00:18:10,350 --> 00:18:13,190
ont souillé ce dernier
avec les armes scientifiques.
281
00:18:13,450 --> 00:18:15,040
Tu ignores à quel point.
282
00:18:15,810 --> 00:18:17,740
Il est impératif d’y mettre un terme.
283
00:18:17,940 --> 00:18:19,290
Toutefois,
284
00:18:19,680 --> 00:18:23,930
Senku cherche à salir de nouveau
ce magnifique monde
285
00:18:24,400 --> 00:18:26,500
purifié par une force supérieure.
286
00:18:27,120 --> 00:18:28,340
C’est l’occasion
287
00:18:28,890 --> 00:18:31,290
de rejoindre notre camp,
tu ne crois pas ?
288
00:18:32,320 --> 00:18:33,080
Tout à fait.
289
00:18:33,490 --> 00:18:35,560
Si tu m’apportes la tête de Senku,
290
00:18:35,710 --> 00:18:39,660
je te garantis la sécurité d’une science
du niveau de tes flammes,
291
00:18:39,910 --> 00:18:42,630
et celle de tous les villageois.
292
00:18:43,800 --> 00:18:47,240
Bah, c’est mieux que de mourir,
c’est sûr.
293
00:18:50,810 --> 00:18:52,730
Tu croyais que je répondrais ça ?
294
00:18:54,030 --> 00:18:56,480
Fais-moi tomber, grouille-toi.
295
00:18:57,310 --> 00:18:58,570
Fort bien.
296
00:19:21,680 --> 00:19:24,010
Même devant les portes de la mort,
297
00:19:24,370 --> 00:19:26,530
sa détermination n’a pas vacillé.
298
00:19:40,350 --> 00:19:41,360
Un pont ?
299
00:19:41,910 --> 00:19:44,370
Inutile de lui mettre
davantage la pression.
300
00:19:44,910 --> 00:19:47,680
Il ne les trahira pas
même avec la carotte et le bâton.
301
00:19:48,650 --> 00:19:52,210
Nous devons donc deviner
le but de sa venue.
302
00:19:52,790 --> 00:19:55,340
Ukyo, où l’as-tu trouvé ?
303
00:19:57,260 --> 00:20:01,220
J’avais oublié ! Ukyo sait
qu’on traînait près de la tombe !
304
00:20:02,430 --> 00:20:06,120
S’ils fouillent cet endroit,
ils trouveront le portable !
305
00:20:06,740 --> 00:20:08,760
Merde, ça sent le roussi…
306
00:20:08,910 --> 00:20:11,880
Bon sang, je suis coincé !
307
00:20:13,970 --> 00:20:18,020
Chrome était seul en reconnaissance
près de la grotte miraculeuse.
308
00:20:18,770 --> 00:20:20,860
Sa cible devait être l’acide nitrique.
309
00:20:21,900 --> 00:20:23,230
Pourquoi il a fait ça ?
310
00:20:23,810 --> 00:20:25,650
Ça me sauve la mise, mais bon…
311
00:20:26,390 --> 00:20:28,620
Pourquoi mentir
à Tsukasa et à Hyoga ?
312
00:20:29,330 --> 00:20:30,310
La vache…
313
00:20:30,780 --> 00:20:33,050
Qu’est-ce qu’il mijote, cet Ukyo ?
314
00:20:34,250 --> 00:20:36,480
Il cherche à déclencher
une révolution
315
00:20:36,990 --> 00:20:38,960
au sein de l’empire de Tsukasa ?
316
00:20:48,180 --> 00:20:50,060
C’est comme une maquette !
317
00:20:50,360 --> 00:20:53,270
Suffit d’assembler
avec un peu de soudure !
318
00:21:01,520 --> 00:21:02,690
C’est quoi, ça ?
319
00:21:08,230 --> 00:21:10,910
On va pouvoir aller sauver Chrome !
320
00:21:11,260 --> 00:21:13,460
C’est un être vivant fabriqué de zéro
321
00:21:13,930 --> 00:21:15,420
avec du fer !
322
00:21:17,330 --> 00:21:19,920
OBTENU : MACHINE À VAPEUR !!
323
00:21:21,480 --> 00:21:23,190
Un être vivant ?
324
00:21:23,340 --> 00:21:25,850
Ils avaient jamais vu
un objet bouger tout seul,
325
00:21:26,000 --> 00:21:27,750
normal qu’ils pensent ça.
326
00:21:39,330 --> 00:21:41,440
Ça y est, on a enfin atteint
327
00:21:42,870 --> 00:21:45,190
la révolution industrielle !
328
00:22:00,570 --> 00:22:02,750
Le train du royaume de la science,
329
00:22:02,980 --> 00:22:05,620
ma machine a pour destination…
330
00:22:09,500 --> 00:22:11,500
l’empire de Tsukasa !
331
00:23:52,030 --> 00:23:54,990
{\an7}PROCHAIN ÉPISODE
332
00:23:54,990 --> 00:24:00,040
{\an8}Ceci est une fiction, mais les animaux, les plantes et les méthodes utilisées
sont basés sur la réalité. Cueillir soi-même peut être extrêmement dangereux,
voire mortel ou illégal. À ne pas reproduire sans savoir-faire.