1 00:00:05,340 --> 00:00:07,800 Liliane n’est plus de ce monde… 2 00:00:09,100 --> 00:00:10,550 n’est-ce pas ? 3 00:00:13,450 --> 00:00:15,730 Oui, en effet. 4 00:00:16,910 --> 00:00:19,750 Mais tu l’as ressuscitée. 5 00:00:19,930 --> 00:00:23,210 Elle sera toujours vivante à travers cette chanson. 6 00:00:25,340 --> 00:00:28,380 Je peux te promettre qu’une seule chose. 7 00:00:29,530 --> 00:00:33,660 Je te jure de protéger à tout prix sa dernière chanson… 8 00:00:34,810 --> 00:00:36,510 grâce au pouvoir de la science. 9 00:00:42,250 --> 00:00:46,200 Pour tromper l’armée de Tsukasa et en faire nos alliés, 10 00:00:46,380 --> 00:00:49,060 on a besoin de ce disque à en crever. 11 00:00:49,880 --> 00:00:52,790 Et toi, t’es prête à mourir pour le protéger. 12 00:00:54,090 --> 00:00:56,320 On a donc un intérêt commun ! 13 00:01:00,230 --> 00:01:03,070 Très bien, marché conclu ! 14 00:01:03,230 --> 00:01:06,130 Je vais participer à votre plan ! 15 00:01:07,870 --> 00:01:09,360 Merci, Nikki ! 16 00:01:09,500 --> 00:01:11,110 On a réussi ! 17 00:01:11,260 --> 00:01:15,790 On a enfin notre première alliée au sein de l’armée de Tsukasa ! 18 00:01:14,670 --> 00:01:17,050 NIKKI LA SURVEILLANTE EST DEVENUE VOTRE ALLIÉE !! 19 00:01:24,350 --> 00:01:25,800 Senku ! Gen ! 20 00:01:25,930 --> 00:01:27,050 Votre grand projet 21 00:01:27,200 --> 00:01:30,980 de convertir l’armée de Tsukasa grâce à la diva est pas mal, 22 00:01:31,130 --> 00:01:32,650 pas mal du tout, mais… 23 00:01:33,080 --> 00:01:36,110 le degré de ressemblance avec la vraie Liliane… 24 00:01:38,200 --> 00:01:39,510 est de 55 sur 100 ! 25 00:01:40,140 --> 00:01:41,550 T’es sévère ! 26 00:01:41,690 --> 00:01:44,620 Il faut prendre en compte l’avis des fans hardcore. 27 00:01:46,400 --> 00:01:47,860 Laissez-moi faire. 28 00:01:48,030 --> 00:01:51,530 Je vais te coacher de sorte que personne te démasque. 29 00:01:52,450 --> 00:01:55,400 Merci, on t’en serait hyper reconnaissant ! 30 00:01:56,210 --> 00:01:58,220 Je sens que ça va être spartiate ! 31 00:01:58,550 --> 00:02:01,970 Pas de souci à ce niveau-là, je suis votre alliée. 32 00:02:02,850 --> 00:02:06,430 Par contre, il reste un gros obstacle. 33 00:02:08,370 --> 00:02:12,030 Vous devez bien savoir à quel point Tsukasa est fort. 34 00:02:12,220 --> 00:02:16,280 Et c’est pas tout. Ses camarades aussi sont puissants. 35 00:02:16,940 --> 00:02:20,040 Je crois qu’il a un monde idéal en tête. 36 00:02:20,210 --> 00:02:23,330 Il réveille plein de gens talentueux. 37 00:02:24,490 --> 00:02:27,930 Ce sont pas tous des fidèles de Tsukasa. 38 00:02:28,090 --> 00:02:31,710 Mais face à sa force surhumaine et à son charisme, 39 00:02:31,850 --> 00:02:34,340 ils finissent tous par courber l’échine. 40 00:02:35,120 --> 00:02:38,010 Son bras droit et son bras gauche… 41 00:02:38,410 --> 00:02:41,120 Non, Tsukasa doit pas les voir ainsi, 42 00:02:41,340 --> 00:02:44,850 mais comme les deux subordonnés les plus compétents. 43 00:02:45,650 --> 00:02:47,970 Vous en avez déjà rencontré un. 44 00:02:48,190 --> 00:02:49,600 Hyoga. 45 00:02:50,270 --> 00:02:51,180 Oui. 46 00:02:51,390 --> 00:02:53,610 Le problème, c’est le deuxième. 47 00:02:54,660 --> 00:02:58,250 Il est le plus gros frein à notre plan. 48 00:02:59,120 --> 00:03:00,230 Il s’agit… 49 00:03:01,170 --> 00:03:02,340 d’Ukyo ! 50 00:04:34,250 --> 00:04:39,000 {\an8}TOUS À L’ATTAQUE 51 00:04:41,850 --> 00:04:42,960 Ukyo… 52 00:04:43,150 --> 00:04:44,870 Le mec avec l’arc ? 53 00:04:45,180 --> 00:04:45,880 Ouais. 54 00:04:46,720 --> 00:04:49,330 Si on diffuse la chanson plusieurs fois, 55 00:04:49,470 --> 00:04:52,170 il finira par la détecter, obligé. 56 00:04:52,310 --> 00:04:54,310 Elle parviendra à ses oreilles. 57 00:04:54,890 --> 00:04:56,080 Et s’il l’entend, 58 00:04:56,220 --> 00:05:00,070 je doute qu’on puisse le duper, même par téléphone. 59 00:05:00,950 --> 00:05:04,420 Je vois, on doit éviter de trop diffuser la chanson. 60 00:05:06,420 --> 00:05:09,140 Dans ce cas, limitons son utilisation ! 61 00:05:11,000 --> 00:05:13,760 Taiju, t’es un type simple et positif ! 62 00:05:13,900 --> 00:05:15,290 Bien, j’aime ça ! 63 00:05:15,450 --> 00:05:16,650 Il a raison… 64 00:05:16,800 --> 00:05:20,390 Si on réunit tout le monde à un moment où Ukyo est absent, 65 00:05:20,540 --> 00:05:22,050 ça pourrait marcher ! 66 00:05:23,070 --> 00:05:24,100 Ukyo ? 67 00:05:24,250 --> 00:05:27,050 Il était opérateur sonar dans un sous-marin. 68 00:05:27,840 --> 00:05:30,320 Il a une ouïe extraordinaire. 69 00:05:30,490 --> 00:05:32,810 C’est pour ça que Tsukasa l’a réveillé. 70 00:05:33,390 --> 00:05:37,440 Chrome et Magma le retiennent en ce moment même. 71 00:05:38,170 --> 00:05:41,180 J’espère qu’ils s’en sortiront indemnes. 72 00:05:55,640 --> 00:05:56,780 Chrome, 73 00:05:57,310 --> 00:05:59,980 tu seras pas mort en vain ! 74 00:06:09,910 --> 00:06:13,810 SOL 75 00:06:10,410 --> 00:06:13,810 VÉGÉTAUX 76 00:06:10,910 --> 00:06:13,810 HABITS 77 00:06:11,410 --> 00:06:13,810 ROCHERS 78 00:06:14,080 --> 00:06:16,730 La ferme, j’ai pas encore crevé ! 79 00:06:17,330 --> 00:06:19,640 Je me suis pas pris une seule flèche ! 80 00:06:20,840 --> 00:06:22,670 Oh, t’es toujours vivant ? 81 00:06:22,820 --> 00:06:25,500 T’étais livide, je croyais que t’avais clamsé. 82 00:06:25,680 --> 00:06:28,510 Il m’a raté de peu, ça m’a sonné vite fait ! 83 00:06:28,650 --> 00:06:30,860 Tu m’as vraiment pris pour ton bouclier ! 84 00:06:31,060 --> 00:06:32,360 Grâce à toi, 85 00:06:32,520 --> 00:06:36,200 j’ai pu voir d’où il a tiré sa dernière flèche. 86 00:06:39,530 --> 00:06:41,550 Crétin ! Magma, reviens ! 87 00:06:43,740 --> 00:06:46,510 Les flèches sont plantées dans des angles différents. 88 00:06:46,650 --> 00:06:49,880 Il tire en se déplaçant pour pas se faire localiser. 89 00:06:51,210 --> 00:06:53,470 Il utilise l’écran de fumée contre nous. 90 00:06:53,620 --> 00:06:55,510 Cet Ukyo est vraiment fort ! 91 00:06:56,160 --> 00:06:58,890 Cet idiot de Magma fait pas le poids contre lui ! 92 00:07:07,110 --> 00:07:07,940 Bordel ! 93 00:07:09,860 --> 00:07:11,530 Réfléchis de manière scientifique. 94 00:07:12,080 --> 00:07:15,130 C’est toujours moi qu’il vise, peu importe l’angle. 95 00:07:15,360 --> 00:07:19,040 Donc il a parfaitement cerné ma position actuelle 96 00:07:19,450 --> 00:07:21,080 avec son ouïe de malade. 97 00:07:21,340 --> 00:07:24,760 Mais ses flèchent me ratent de peu ? 98 00:07:25,050 --> 00:07:27,600 C’est impossible, une chance pareille. 99 00:07:29,280 --> 00:07:32,060 Ukyo n’essaie pas de nous tuer. 100 00:07:32,190 --> 00:07:36,400 Il veut nous attraper indemnes pour nous soutirer des infos ! 101 00:07:38,520 --> 00:07:39,740 Dans ce cas… 102 00:07:43,720 --> 00:07:47,690 le seul moyen pour que personne se fasse tuer, 103 00:07:47,950 --> 00:07:49,070 c’est… 104 00:08:03,310 --> 00:08:04,890 Chrome a disparu. 105 00:08:05,070 --> 00:08:06,590 Où il est passé ? 106 00:08:12,040 --> 00:08:13,380 Et merde ! 107 00:08:24,220 --> 00:08:26,160 Plus besoin de t’attacher. 108 00:08:26,930 --> 00:08:28,140 Comment ça ? 109 00:08:28,410 --> 00:08:30,680 Tu n’as pas l’intention de fuir. 110 00:08:30,880 --> 00:08:33,320 Tu as brandi le drapeau blanc exprès, non ? 111 00:08:33,880 --> 00:08:36,960 Pour sauver le gros sans cervelle 112 00:08:37,120 --> 00:08:38,780 et l’autre qui s’est échappé. 113 00:08:39,660 --> 00:08:41,320 L’écran de fumée levé, 114 00:08:41,470 --> 00:08:44,040 j’aurais été obligé de tirer sur le baraqué. 115 00:08:45,360 --> 00:08:46,620 Je le savais… 116 00:08:46,760 --> 00:08:50,130 Son but, c’est bien mes infos, pas ma vie. 117 00:08:50,750 --> 00:08:53,280 Sacrée capacité de prendre des décisions ! 118 00:08:53,440 --> 00:08:55,320 Dans les faits, tu as gagné. 119 00:08:55,600 --> 00:08:57,300 Ah bon, tu crois ? 120 00:08:57,600 --> 00:08:58,640 Non ! 121 00:08:58,780 --> 00:09:01,470 Il essaie de me soutirer des infos ! 122 00:09:01,620 --> 00:09:04,230 Je dois me reprendre ! Il m’aura pas ! 123 00:09:11,360 --> 00:09:13,150 Voilà, on y est. 124 00:09:36,800 --> 00:09:38,340 C’est toi, le fameux… 125 00:09:39,030 --> 00:09:41,530 Non, pas besoin de te présenter. 126 00:09:41,730 --> 00:09:44,870 Ça se sent rien qu’à l’aura que tu dégages. 127 00:09:46,110 --> 00:09:49,000 Salut, ravi de te rencontrer. 128 00:09:49,300 --> 00:09:50,610 J’avais hâte de te voir, 129 00:09:51,160 --> 00:09:52,350 Tsukasa ! 130 00:09:55,520 --> 00:09:57,840 Tu es plein d’entrain, c’est bien. 131 00:09:59,450 --> 00:10:01,830 Es-tu un camarade de Senku ? 132 00:10:03,230 --> 00:10:05,520 Ouais, je suis son ami ! 133 00:10:05,860 --> 00:10:07,470 Je suis Chrome, 134 00:10:07,720 --> 00:10:10,120 un scientifique du village Ishigami ! 135 00:10:17,370 --> 00:10:18,380 Quelqu’un approche ! 136 00:10:22,890 --> 00:10:23,870 Oh non… 137 00:10:24,010 --> 00:10:26,890 Chrome s’est fait capturer par Tsukasa ? 138 00:10:28,620 --> 00:10:30,400 La crevette, on fait quoi ? 139 00:10:33,630 --> 00:10:34,550 Kohaku ? 140 00:10:35,120 --> 00:10:37,050 Elle part seule à son secours ? 141 00:10:37,200 --> 00:10:39,150 Elle réagit au quart de tour ! 142 00:10:39,310 --> 00:10:40,570 Arrêtez-la ! 143 00:10:40,730 --> 00:10:41,870 Comment ? 144 00:10:42,060 --> 00:10:45,540 Personne ici rivalise avec sa vitesse ! 145 00:10:45,850 --> 00:10:48,330 Hé, la lionne, coucouche panier ! 146 00:10:48,490 --> 00:10:49,890 Je suis pas une lionne ! 147 00:10:50,030 --> 00:10:51,790 Sérieux ? Elle s’est arrêtée ! 148 00:10:52,050 --> 00:10:53,360 Père, lâchez-moi ! 149 00:10:53,500 --> 00:10:54,430 Imbécile ! 150 00:10:54,560 --> 00:10:57,740 Que comptais-tu faire seule face à une armée ? 151 00:10:58,390 --> 00:11:01,590 Alors quoi ? On doit abandonner Chrome ? 152 00:11:04,150 --> 00:11:07,770 Si en solo c’est pas possible, allons-y tous ensemble. 153 00:11:08,920 --> 00:11:09,980 Tu veux dire que… 154 00:11:12,530 --> 00:11:16,320 Royaume de la science, tous à l’attaque ! 155 00:11:17,360 --> 00:11:21,660 Homura nous espionne plus, on a aucune raison d’attendre ! 156 00:11:22,010 --> 00:11:23,710 Tout le village prendra la route. 157 00:11:23,850 --> 00:11:26,360 On dressera un camp près de l’empire. 158 00:11:26,800 --> 00:11:30,440 Ce sera possible de sauver Chrome, de là-bas. 159 00:11:34,260 --> 00:11:37,370 On va s’approcher de l’empire ? C’est terrifiant ! 160 00:11:38,030 --> 00:11:42,220 Faisons un truc aussi flippant, attendons sagement ici. 161 00:11:42,440 --> 00:11:44,690 L’hiver sera fini dans 2 semaines. 162 00:11:45,020 --> 00:11:48,590 Si on reste ici, Tsukasa viendra nous attaquer et ce sera la fin. 163 00:11:48,740 --> 00:11:51,980 Ouais, la meilleure défense, c’est l’attaque. 164 00:11:52,250 --> 00:11:54,600 Oui, c’est exactement ce que je pensais ! 165 00:11:54,750 --> 00:11:56,480 Ginro, sale menteur… 166 00:11:56,800 --> 00:11:59,860 Tu veux emporter tout le matos scientifique ? 167 00:12:00,270 --> 00:12:02,380 Sans ça, on pourra pas sauver Chrome 168 00:12:02,520 --> 00:12:04,190 ou battre l’empire de Tsukasa, 169 00:12:04,320 --> 00:12:06,780 c’est évident à 10 milliards de pour cent. 170 00:12:06,940 --> 00:12:08,990 C’est beaucoup trop lourd… 171 00:12:09,270 --> 00:12:11,110 Impossible à transporter. 172 00:12:11,550 --> 00:12:12,330 Une idée ? 173 00:12:13,630 --> 00:12:15,290 Ouais, vous en faites pas. 174 00:12:26,890 --> 00:12:27,970 Me dis pas que… 175 00:12:29,600 --> 00:12:31,270 On va créer une automobile ! 176 00:12:31,270 --> 00:12:31,890 {\an8}BOIS 177 00:12:31,910 --> 00:12:32,810 {\an8}BAMBOU 178 00:12:31,930 --> 00:12:34,270 Et voilà ! Sérieusement ? 179 00:12:33,040 --> 00:12:34,270 {\an8}PNEU 180 00:12:34,270 --> 00:12:35,770 {\an8}FER 181 00:12:34,790 --> 00:12:37,860 {\an8}POÊLE 182 00:12:35,290 --> 00:12:37,860 {\an8}MACHINE À VAPEUR 183 00:12:35,790 --> 00:12:37,860 {\an8}NID D’ABEILLES 184 00:12:36,050 --> 00:12:37,680 C’est excitant, hein ? 185 00:12:36,540 --> 00:12:37,860 {\an8}ROUE À AUBES 186 00:12:36,790 --> 00:12:37,860 {\an8}TOUR À BOIS 187 00:12:37,820 --> 00:12:40,330 C’est excitant, certes… 188 00:12:40,320 --> 00:12:44,740 {\an8}AUTOMOBILE 189 00:12:40,590 --> 00:12:44,280 Mon petit Senku, tu as l’air de bien t’amuser, malgré la situation. 190 00:12:56,800 --> 00:12:59,230 Incroyable ! Ce sont des plans ? 191 00:12:59,400 --> 00:13:01,270 Ronds, triangles et lignes… 192 00:13:01,420 --> 00:13:04,080 Il y en a tellement que ça donne le tournis ! 193 00:13:04,990 --> 00:13:07,550 Tu es surexcité, mon petit Senku. 194 00:13:08,880 --> 00:13:10,930 Normal, je conçois une voiture ! 195 00:13:11,070 --> 00:13:13,640 Une version gigantesque d’un modèle plastique ! 196 00:13:14,700 --> 00:13:16,170 On part sur ça ! 197 00:13:16,320 --> 00:13:19,290 Par rapport aux fusées que j’ai faites, 198 00:13:19,440 --> 00:13:22,150 c’est 10 milliards de fois plus primitif ! 199 00:13:22,340 --> 00:13:24,360 C’est un moteur oscillant ! 200 00:13:27,730 --> 00:13:30,110 On plonge dans l’eau bouillante… 201 00:13:31,300 --> 00:13:32,580 des nids d’abeilles. 202 00:13:33,070 --> 00:13:35,410 Tiens, ça me rappelle quelque chose. 203 00:13:36,190 --> 00:13:39,970 On les avait récupérés pour fabriquer du plastique. 204 00:13:41,130 --> 00:13:44,260 Un essaim d’abeilles nous a attaqués, on en a bavé. 205 00:13:45,690 --> 00:13:48,260 On a tous eu le visage d’Anpanman. 206 00:13:48,720 --> 00:13:51,450 En plus, tu les as même pas utilisés. 207 00:13:51,580 --> 00:13:53,120 Ça nous a achevés. 208 00:13:54,460 --> 00:13:57,130 C’est le sous-produit obtenu en cherchant du miel. 209 00:13:57,280 --> 00:14:00,960 Je m’en étais pas servi car le design du téléphone était simple, 210 00:14:01,090 --> 00:14:03,400 mais cette fois-ci, c’est plus complexe. 211 00:14:03,660 --> 00:14:05,940 Vos efforts vont enfin payer. 212 00:14:07,070 --> 00:14:09,530 En faisant durcir des nids d’abeilles fondus, 213 00:14:09,660 --> 00:14:11,240 on obtient de la cire. 214 00:14:11,920 --> 00:14:13,550 Une bougie ? 215 00:14:13,740 --> 00:14:16,910 On l’utilise pour faire des crayons et des rouges à lèvres. 216 00:14:17,930 --> 00:14:20,120 Tu vas bâtir un moteur avec ça ? 217 00:14:27,440 --> 00:14:30,340 Ce machin rabote proprement et rapidement ! 218 00:14:30,870 --> 00:14:34,510 Le tour est activé par la roue. C’est un cutter tournant. 219 00:14:34,650 --> 00:14:36,890 Ça nous permettra d’être minutieux. 220 00:14:37,370 --> 00:14:41,440 La cire, c’est fragile. T’es sûr qu’on craint rien ? 221 00:14:41,800 --> 00:14:44,400 Ouais, même pas un millimètre de risque. 222 00:14:45,200 --> 00:14:48,820 On va placer la cire dans du plâtre pour créer des moules, 223 00:14:48,960 --> 00:14:51,120 puis y verser du laiton fondu. 224 00:14:51,980 --> 00:14:55,360 Tu vas donc pas te servir directement des pièces en cire. 225 00:14:55,490 --> 00:14:56,790 J’aurais dû m’en douter. 226 00:14:59,050 --> 00:15:02,450 Pourquoi détacher le poêle que Senku a fabriqué pour nous ? 227 00:15:02,600 --> 00:15:05,710 Le printemps est proche, mais que va-t-il en faire ? 228 00:15:06,080 --> 00:15:09,930 Aucune idée. C’est Senku qui l’a demandé. 229 00:15:10,220 --> 00:15:13,600 Il a dit, tout heureux : « Ça tombe très bien, 230 00:15:13,740 --> 00:15:16,740 la science, c’est savoir réutiliser les objets ». 231 00:15:16,900 --> 00:15:19,340 Je l’imagine bien clamer ça. 232 00:15:21,370 --> 00:15:23,560 On le dispose tel quel dans l’automobile. 233 00:15:23,940 --> 00:15:25,560 Le système est très simple. 234 00:15:25,690 --> 00:15:28,440 On va faire bouillir de l’eau avec le poêle 235 00:15:29,260 --> 00:15:31,210 et, sous la vapeur d’eau, 236 00:15:31,350 --> 00:15:34,230 on va fixer les pièces que tu as construites avec le tour. 237 00:15:34,380 --> 00:15:36,380 Elles seront poussées vers le bas. 238 00:15:36,620 --> 00:15:38,300 C’est une pompe inversée. 239 00:15:40,330 --> 00:15:44,830 Reliée à un disque, la vapeur poussera, le disque tournera, etc… 240 00:15:45,200 --> 00:15:47,380 C’est ça, un moteur oscillant ! 241 00:15:49,780 --> 00:15:52,890 Ces deux-là s’amusent comme des petits fous. 242 00:15:53,020 --> 00:15:56,020 Ils ont oublié qu’on préparait cette voiture 243 00:15:56,150 --> 00:16:00,140 pour aller tous ensemble voler au secours de Chrome. 244 00:16:01,720 --> 00:16:02,870 Détendez-vous. 245 00:16:03,000 --> 00:16:07,190 Pour eux, Chrome est un maigrichon, du menu fretin. 246 00:16:07,800 --> 00:16:11,080 Ils vont gentiment le garder comme otage. 247 00:16:11,780 --> 00:16:14,530 Du moment qu’il tient sa langue, il risque rien. 248 00:16:15,500 --> 00:16:16,780 On parle de Chrome. 249 00:16:18,400 --> 00:16:21,310 Il risque rien du moment qu’il tient sa langue ? 250 00:16:22,320 --> 00:16:23,330 On parle de Chrome. 251 00:16:23,690 --> 00:16:25,210 Tu radotes ! 252 00:16:30,440 --> 00:16:31,980 On va accélérer un peu. 253 00:16:33,290 --> 00:16:35,350 On a du pain sur la planche ! 254 00:16:38,570 --> 00:16:40,630 Quoi ? Il s’est passé un truc ? 255 00:16:40,770 --> 00:16:43,160 Le grand trio est rassemblé ! 256 00:16:43,340 --> 00:16:46,190 Ukyo ! Hyoga ! Tsukasa ! 257 00:16:46,360 --> 00:16:48,120 C’est qui, le mec à la corde ? 258 00:16:49,370 --> 00:16:52,780 Pourquoi as-tu déclaré être un scientifique ? 259 00:16:53,380 --> 00:16:55,770 Si Senku t’a expliqué la situation, 260 00:16:55,930 --> 00:16:58,240 tu devrais craindre que je t’élimine. 261 00:16:58,600 --> 00:17:00,040 Écoute, Tsukasa, 262 00:17:00,170 --> 00:17:02,620 toi qui veux à tout prix détruire la science, 263 00:17:02,770 --> 00:17:05,370 je suis venu pour t’apprendre… 264 00:17:06,860 --> 00:17:10,250 à quel point c’est fascinant ! 265 00:17:10,640 --> 00:17:13,420 Ouvre grand tes oreilles ! Tout d’abord… 266 00:17:14,120 --> 00:17:16,180 les flammes multicolores ! 267 00:17:28,120 --> 00:17:31,020 La vache, je me suis complètement foiré. 268 00:17:31,170 --> 00:17:33,400 J’aurais dû commencer par la bouffe. 269 00:17:33,870 --> 00:17:37,990 Pourrais-tu nous éclairer ? Que fait un scientifique comme toi ici ? 270 00:17:38,350 --> 00:17:41,660 Si tu ne passes pas à table, tu mourras. 271 00:17:42,160 --> 00:17:45,160 Je peux pas leur parler du téléphone ! 272 00:17:46,400 --> 00:17:49,260 Je vais vraiment y passer, là… 273 00:17:49,400 --> 00:17:50,340 Ça craint ! 274 00:17:52,000 --> 00:17:53,020 Chrome… 275 00:17:54,060 --> 00:17:57,800 Je ne renie pas tous les aspects de la civilisation scientifique. 276 00:17:58,830 --> 00:18:02,220 Pour preuve, on utilise du feu et des outils. 277 00:18:02,590 --> 00:18:04,560 C’est clairement de la science. 278 00:18:05,600 --> 00:18:07,500 Les grands groupes d’intérêt 279 00:18:07,640 --> 00:18:09,930 qui contrôlaient tout dans l’ancien monde 280 00:18:10,350 --> 00:18:13,190 ont souillé ce dernier avec les armes scientifiques. 281 00:18:13,450 --> 00:18:15,040 Tu ignores à quel point. 282 00:18:15,810 --> 00:18:17,740 Il est impératif d’y mettre un terme. 283 00:18:17,940 --> 00:18:19,290 Toutefois, 284 00:18:19,680 --> 00:18:23,930 Senku cherche à salir de nouveau ce magnifique monde 285 00:18:24,400 --> 00:18:26,500 purifié par une force supérieure. 286 00:18:27,120 --> 00:18:28,340 C’est l’occasion 287 00:18:28,890 --> 00:18:31,290 de rejoindre notre camp, tu ne crois pas ? 288 00:18:32,320 --> 00:18:33,080 Tout à fait. 289 00:18:33,490 --> 00:18:35,560 Si tu m’apportes la tête de Senku, 290 00:18:35,710 --> 00:18:39,660 je te garantis la sécurité d’une science du niveau de tes flammes, 291 00:18:39,910 --> 00:18:42,630 et celle de tous les villageois. 292 00:18:43,800 --> 00:18:47,240 Bah, c’est mieux que de mourir, c’est sûr. 293 00:18:50,810 --> 00:18:52,730 Tu croyais que je répondrais ça ? 294 00:18:54,030 --> 00:18:56,480 Fais-moi tomber, grouille-toi. 295 00:18:57,310 --> 00:18:58,570 Fort bien. 296 00:19:21,680 --> 00:19:24,010 Même devant les portes de la mort, 297 00:19:24,370 --> 00:19:26,530 sa détermination n’a pas vacillé. 298 00:19:40,350 --> 00:19:41,360 Un pont ? 299 00:19:41,910 --> 00:19:44,370 Inutile de lui mettre davantage la pression. 300 00:19:44,910 --> 00:19:47,680 Il ne les trahira pas même avec la carotte et le bâton. 301 00:19:48,650 --> 00:19:52,210 Nous devons donc deviner le but de sa venue. 302 00:19:52,790 --> 00:19:55,340 Ukyo, où l’as-tu trouvé ? 303 00:19:57,260 --> 00:20:01,220 J’avais oublié ! Ukyo sait qu’on traînait près de la tombe ! 304 00:20:02,430 --> 00:20:06,120 S’ils fouillent cet endroit, ils trouveront le portable ! 305 00:20:06,740 --> 00:20:08,760 Merde, ça sent le roussi… 306 00:20:08,910 --> 00:20:11,880 Bon sang, je suis coincé ! 307 00:20:13,970 --> 00:20:18,020 Chrome était seul en reconnaissance près de la grotte miraculeuse. 308 00:20:18,770 --> 00:20:20,860 Sa cible devait être l’acide nitrique. 309 00:20:21,900 --> 00:20:23,230 Pourquoi il a fait ça ? 310 00:20:23,810 --> 00:20:25,650 Ça me sauve la mise, mais bon… 311 00:20:26,390 --> 00:20:28,620 Pourquoi mentir à Tsukasa et à Hyoga ? 312 00:20:29,330 --> 00:20:30,310 La vache… 313 00:20:30,780 --> 00:20:33,050 Qu’est-ce qu’il mijote, cet Ukyo ? 314 00:20:34,250 --> 00:20:36,480 Il cherche à déclencher une révolution 315 00:20:36,990 --> 00:20:38,960 au sein de l’empire de Tsukasa ? 316 00:20:48,180 --> 00:20:50,060 C’est comme une maquette ! 317 00:20:50,360 --> 00:20:53,270 Suffit d’assembler avec un peu de soudure ! 318 00:21:01,520 --> 00:21:02,690 C’est quoi, ça ? 319 00:21:08,230 --> 00:21:10,910 On va pouvoir aller sauver Chrome ! 320 00:21:11,260 --> 00:21:13,460 C’est un être vivant fabriqué de zéro 321 00:21:13,930 --> 00:21:15,420 avec du fer ! 322 00:21:17,330 --> 00:21:19,920 OBTENU : MACHINE À VAPEUR !! 323 00:21:21,480 --> 00:21:23,190 Un être vivant ? 324 00:21:23,340 --> 00:21:25,850 Ils avaient jamais vu un objet bouger tout seul, 325 00:21:26,000 --> 00:21:27,750 normal qu’ils pensent ça. 326 00:21:39,330 --> 00:21:41,440 Ça y est, on a enfin atteint 327 00:21:42,870 --> 00:21:45,190 la révolution industrielle ! 328 00:22:00,570 --> 00:22:02,750 Le train du royaume de la science, 329 00:22:02,980 --> 00:22:05,620 ma machine a pour destination… 330 00:22:09,500 --> 00:22:11,500 l’empire de Tsukasa ! 331 00:23:52,030 --> 00:23:54,990 {\an7}PROCHAIN ÉPISODE 332 00:23:54,990 --> 00:24:00,040 {\an8}Ceci est une fiction, mais les animaux, les plantes et les méthodes utilisées sont basés sur la réalité. Cueillir soi-même peut être extrêmement dangereux, voire mortel ou illégal. À ne pas reproduire sans savoir-faire.