1 00:00:00,040 --> 00:00:10,040 { 2 00:00:00,040 --> 00:00:10,040 { 3 00:00:00,040 --> 00:00:10,040 { 4 00:00:07,230 --> 00:00:12,300 .قوی‌ترین دبیرستانی، شیشیو تسوکاسا 5 00:00:12,990 --> 00:00:17,330 .شما دو تا دیگه در خطر نخواهید بود 6 00:00:17,990 --> 00:00:21,270 .از این به بعد، جنگیدن با منه 7 00:00:22,750 --> 00:00:26,630 .این یارو شیشیو خیلی قویه 8 00:00:29,350 --> 00:00:33,880 سنکو، می‌خوای همه، از جمله بزرگ‌سال‌هایی که قلبشون فاسد شده رو 9 00:00:33,880 --> 00:00:35,630 به زندگی برگردونی؟ 10 00:00:36,290 --> 00:00:38,380 .اینجا دنیای سنگیه 11 00:00:38,890 --> 00:00:41,530 .بهشتی بی‌نظیر 12 00:00:42,070 --> 00:00:45,370 فقط جوانانی که قلب پاکی دارن رو احیاء می‌کنیم 13 00:00:45,370 --> 00:00:49,570 .و در دنیایی طبیعی زندگی می‌کنیم که کسی صاحبش نیست 14 00:00:50,290 --> 00:00:52,940 .این یه فرصت عالی برای پاکسازی بشریته 15 00:00:54,030 --> 00:00:57,280 موافق نیستی، سنکو؟ 16 00:01:02,380 --> 00:01:04,790 .این یارو واقعا خطریه 17 00:01:05,430 --> 00:01:09,580 ولی اگه بیدارش نمی‌کردیم 18 00:01:09,580 --> 00:01:11,880 .گمونم واقعا چاره‌ای نداشتیم 19 00:01:11,880 --> 00:01:14,740 اون می‌خواد به جوونا هم کمک کنه 20 00:01:14,740 --> 00:01:18,720 پس مطمئنم تا وقتی که فرمول مایع 21 00:01:18,720 --> 00:01:22,400 حتی به قیمت جونم هم که شده، نباید 22 00:01:22,400 --> 00:01:23,680 !هی 23 00:01:23,680 --> 00:01:27,060 !سنکو، سوکاسا، خبر خوب 24 00:01:27,290 --> 00:01:30,400 !یه کوزه‌ی کامل از مایع معجزه‌آسای غار داریم 25 00:01:27,290 --> 00:01:30,400 { 26 00:01:30,400 --> 00:01:34,110 !بالاخره می‌تونیم یوزوریها رو احیاء کنیم 27 00:01:38,530 --> 00:01:40,990 این مایع معجزه‌آسایی که می‌گی چیه؟ 28 00:01:46,750 --> 00:01:50,100 .بهتره با توضیح دادن وقت تلف نکنیم 29 00:01:50,100 --> 00:01:52,850 .با نشون دادن، ده میلیون بار سریع‌تر می‌فهمی 30 00:01:53,580 --> 00:01:56,340 .بهتره بابت دیدن این احساس افتخار کنی 31 00:01:56,970 --> 00:02:00,290 .وقتشه از نمایش احیاء بشریت لذت ببری 32 00:03:32,290 --> 00:03:37,020 { 33 00:03:37,890 --> 00:03:39,670 .خیلی‌خب، یوزوریها 34 00:03:39,670 --> 00:03:43,030 !این بار دیگه بالاخره واقعا نجاتت می‌دیم 35 00:03:45,870 --> 00:03:46,910 یعنی چی؟ 36 00:03:46,910 --> 00:03:50,710 .یه ذره برای احیاء یه نفر کم داره 37 00:03:50,710 --> 00:03:52,870 چی!؟ زود آوردمش!؟ 38 00:03:52,870 --> 00:03:57,210 .تا تو بری و بازم بیاری، من و سوکاسا گپ می‌زنیم 39 00:03:57,210 --> 00:03:59,880 .پس زود برو و بیا، خنگ اعظم 40 00:03:59,880 --> 00:04:02,230 !ممنون! الان برمی‌گردم 41 00:04:02,230 --> 00:04:04,540 !با تمام سرعت می‌رم 42 00:04:08,980 --> 00:04:12,050 .در این صورت، از اونجایی که من سریع‌ترم، خودم می‌رم 43 00:04:12,660 --> 00:04:16,230 خب می‌خوای بهم بگی این مایع معجزه‌آسا کجاست؟ 44 00:04:17,690 --> 00:04:20,530 .باید می‌دونستم که می‌گیرش 45 00:04:20,910 --> 00:04:24,090 اگه بفهمه منبع مایع احیاء کننده کجاست 46 00:04:24,090 --> 00:04:27,740 به احتمال ده میلیارد درصد می‌تونه مانع عملیات 47 00:04:27,740 --> 00:04:30,540 .نجات تمام انسان‌ها بشه 48 00:04:37,040 --> 00:04:38,590 سوکاسا رفت؟ 49 00:04:38,990 --> 00:04:41,280 .آره، تو یه چشم به هم زدن 50 00:04:41,280 --> 00:04:42,420 -خیلی فرزه 51 00:04:43,760 --> 00:04:47,680 بیا همین الان تا سوکاسا برنگشته، مایع احیاء کننده رو درست کنیم 52 00:04:48,000 --> 00:04:50,260 .و یوزوریها رو برگردونیم 53 00:04:56,170 --> 00:04:57,690 ...خفاش 54 00:04:59,750 --> 00:05:02,190 .با لمس کردنش انگشتم زرد می‌شه 55 00:05:03,970 --> 00:05:06,570 .پس مایع معجزه‌آسا همون نیتریک اسیده 56 00:05:19,390 --> 00:05:20,930 چه خبره؟ 57 00:05:20,380 --> 00:05:23,380 {\4c&H455F6F& 58 00:05:20,930 --> 00:05:23,380 !همین الان گفتی به قدر کافی مایع احیاء کننده نداریم 59 00:05:23,690 --> 00:05:27,150 واقعا فکر کردی کوزه‌‌ای با اندازه‌ی اشتباه می‌ذارم اونجا؟ 60 00:05:27,150 --> 00:05:28,350 !به نکته‌ خوبی اشاره کردی 61 00:05:28,350 --> 00:05:30,850 پس چرا سوکاسا رو فرستادی دنبالش؟ 62 00:05:31,250 --> 00:05:32,890 .اون یه طعمه بود 63 00:05:32,890 --> 00:05:35,050 می‌خواستم قبل از احیاء کردن یوزوریها، از شر اون خلاص بشم 64 00:05:35,050 --> 00:05:37,690 .حتی اگه به معنی فاش کردن جای غار بود 65 00:05:37,690 --> 00:05:40,150 چرا می‌خوای از شر سوکاسا خلاص بشی؟ 66 00:05:40,150 --> 00:05:41,610 !اون آدم خوبیه 67 00:05:41,610 --> 00:05:44,440 .برای همین مایه‌ی دردسره 68 00:05:44,830 --> 00:05:52,080 حتی یک میلی‌متر هم به دیدگاه بزرگ اون 69 00:05:53,860 --> 00:05:56,960 .به نظرم بازی ساخت تمدن خیلی هیجان انگیزتره 70 00:05:59,330 --> 00:06:00,610 .خیلی‌خب 71 00:06:00,610 --> 00:06:02,020 .لازم نیست توضیح بدی 72 00:06:02,020 --> 00:06:05,090 .سنکو، به حرفت اعتماد دارم 73 00:06:05,730 --> 00:06:08,530 وقتی نبودم یه اتفاقی افتاد، مگه نه؟ 74 00:06:09,630 --> 00:06:10,590 .آره 75 00:06:11,510 --> 00:06:14,350 ...شیشیو سوکاسا آدم خوبیه 76 00:06:17,890 --> 00:06:19,400 .و همچنین یه قاتله 77 00:06:24,130 --> 00:06:25,440 ...یوزوریها 78 00:06:25,440 --> 00:06:27,110 .شرمنده که منتظرت گذاشتم 79 00:06:27,470 --> 00:06:29,950 ...من... من 80 00:06:30,950 --> 00:06:32,030 ...من 81 00:06:32,870 --> 00:06:35,970 !بهت که گفته بودم عجله داریم خنگ اعظم 82 00:06:36,890 --> 00:06:38,250 !همین جوری همه‌اش رو ریختی روش 83 00:06:38,250 --> 00:06:40,120 !نمی‌شد یه خورده... چمیدونم 84 00:06:43,750 --> 00:06:46,150 !وایسا ببینم، هیچی نشد 85 00:06:46,150 --> 00:06:48,090 !نه، هیچ مشکلی نیست یوزوریها 86 00:06:48,090 --> 00:06:50,050 ولی واقعا مشکلی نیست!؟ 87 00:06:50,440 --> 00:06:53,030 .طول می‌کشه تا واکنش اتفاق بیفته 88 00:06:53,030 --> 00:06:55,260 .این یه جور سکون‌زیستیه 89 00:06:55,760 --> 00:07:00,040 .مثل یه کت محافظه که از آهن بدن درست شده 90 00:07:00,040 --> 00:07:02,580 یه مکانیزم مرموز، باعث شد این عناصر 91 00:07:02,580 --> 00:07:04,710 .تغییر شکل بدن و آدم رو به سنگ تبدیل کنن 92 00:07:04,710 --> 00:07:06,230 !چه پیچیده 93 00:07:06,230 --> 00:07:08,010 !خیلی پیچیده است 94 00:07:08,010 --> 00:07:12,740 .این فقط یه فرضیه بر اساس یک سال آزمایش پرزحمته 95 00:07:12,740 --> 00:07:18,580 نکته اینجاست که، حتی اگه یه بخش از اون 96 00:07:19,170 --> 00:07:23,080 .باعث ایجاد یه اثر آبشاری می‌شه که در کل بدن پخش می‌شه 97 00:07:23,490 --> 00:07:25,920 .و فرد از حالت سنگی خارج می‌شه 98 00:07:27,190 --> 00:07:31,020 .گوش کن یوزوریها 99 00:07:31,020 --> 00:07:32,720 .به یوزوریها می‌گم 100 00:07:32,720 --> 00:07:34,970 !حتی به قیمت جونمم که شده زنده می‌مونم 101 00:07:34,970 --> 00:07:37,720 .به‌خاطر تو بود که تونستم تمام این مدت زنده بمونم 102 00:07:37,720 --> 00:07:41,470 .شرمنده که نتونستم ازت محافظت کنم 103 00:07:47,370 --> 00:07:50,860 ...تو رو... صدها سال 104 00:07:52,170 --> 00:07:53,950 .هزاران سال... دوست داشتم 105 00:08:07,630 --> 00:08:10,380 !یوزوریها، صدام رو می‌شنوی؟ یوزوریها 106 00:08:12,950 --> 00:08:14,760 تایجو کون؟ 107 00:08:16,650 --> 00:08:20,560 ...شرمنده. ۳۷۰۰ سال منتظرت گذاشتم 108 00:08:20,560 --> 00:08:21,540 !متاسفم 109 00:08:23,690 --> 00:08:27,770 .اصلا نمی‌دونم چه خبره. تازه بیدار شدم 110 00:08:27,770 --> 00:08:32,510 .ولی آره... گمونم بدونم چه خبره 111 00:08:32,510 --> 00:08:36,110 تو نجاتم دادی، مگه نه؟ 112 00:08:36,810 --> 00:08:39,030 .وای... ممنون 113 00:08:42,900 --> 00:08:44,060 .کار من نبود 114 00:08:44,900 --> 00:08:47,170 .همه‌اش به لطف سنکو بود 115 00:08:47,170 --> 00:08:50,250 .سنکو یک سال تمام روی ساخت مایع احیاء کننده کار کرد 116 00:08:51,110 --> 00:08:54,420 شرمنده که می‌پرم وسط تجدید دیدارتون 117 00:08:54,420 --> 00:08:57,180 .ولی قبل از برگشتن سوکاسا، باید یه تصمیم بگیرید 118 00:08:57,830 --> 00:08:59,890 .فقط دو تا گزینه داریم 119 00:08:59,890 --> 00:09:01,060 .یکی رو انتخاب کنید 120 00:09:01,530 --> 00:09:04,270 نقشه‌ی الف: تایجو و یوزوریها 121 00:09:04,270 --> 00:09:08,060 شما دو تا همین الان فرار می‌کنید 122 00:09:08,400 --> 00:09:13,030 نقشه‌ی ب: کنار همدیگه می‌جنگیم تا جلوی قتل عام سوکاسا رو بگیریم 123 00:09:13,340 --> 00:09:15,780 .اونم با استفاده از اسلحه‌ی تمدن 124 00:09:15,780 --> 00:09:16,860 !جوابش تابلوئه 125 00:09:17,320 --> 00:09:19,510 !ما کنار تو می‌جنگیم 126 00:09:19,510 --> 00:09:21,870 !ما رو دست کم نگیر سنکو 127 00:09:22,210 --> 00:09:26,150 !آره! اصلا نمی‌دونم چه خبره، ولی منم کمک می‌کنم 128 00:09:26,150 --> 00:09:28,930 .نمی‌خوام مهربون باشم یا چیزی 129 00:09:28,930 --> 00:09:32,000 .فقط منطقی بود که به هر دوتون شانسی برای فرار بدم 130 00:09:32,000 --> 00:09:36,750 -اگه سوکاسا واقعا داره آدم‌ها رو می‌کشه، من 131 00:09:35,780 --> 00:09:37,530 این که بهش بگی آدم‌کشی 132 00:09:38,040 --> 00:09:40,930 .واقعا بستگی به دیدگاهت داره 133 00:09:42,620 --> 00:09:46,640 .دارم به‌خاطر صلاح دنیای جدید... دستچینشون می‌کنم 134 00:09:54,770 --> 00:09:59,280 .حتی سعی نکرد قتل‌هاش رو از تایجو یا یوزوریها مخفی کنه 135 00:09:59,860 --> 00:10:02,530 ...به عبارت دیگه، هر کسی که سر راهش قرار بگیره 136 00:10:10,850 --> 00:10:14,760 .سنکو، اگه اوضاع خراب شد، به‌خاطر من مواظب یوزوریها باش 137 00:10:14,760 --> 00:10:17,090 !جلوی سوکاسا رو می‌گیرم 138 00:10:18,590 --> 00:10:20,220 !خنگول لعنتی 139 00:10:21,450 --> 00:10:24,170 .اون یارو با دست خالی یه شیر رو کشت 140 00:10:24,170 --> 00:10:26,820 !به احتمال ده میلیارد درصد دهنت سرویسه 141 00:10:27,780 --> 00:10:31,470 داری مجبورم می‌کنی تا از سلاحی که 142 00:10:35,300 --> 00:10:39,390 !باید درست بینشون شلیک کنم تا متوقفشون کنم 143 00:10:52,900 --> 00:10:56,800 تو اولین کسی هستی که تونسته بعد از 144 00:10:57,160 --> 00:11:00,050 آره... تازه نکته‌ی جالبش اینجاست که، اینطور نبود که 145 00:11:00,050 --> 00:11:03,610 .نمی‌تونستی بهم حمله کنی، بلکه خودت نخواستی 146 00:11:03,610 --> 00:11:04,430 چرا؟ 147 00:11:04,430 --> 00:11:06,620 !من کسی رو نمی‌زنم 148 00:11:06,620 --> 00:11:09,690 می‌تونی هر چقدر که دلت خواست من رو بزنی 149 00:11:09,690 --> 00:11:13,060 !ولی عوضش دست از نابود کردن مجسمه‌ها بردار 150 00:11:13,060 --> 00:11:15,820 !کشتن مردم، کار بدیه 151 00:11:19,100 --> 00:11:22,380 .تایجو. بذار مطمئن بشم 152 00:11:22,380 --> 00:11:25,060 می‌ذاری تو رو بزنم و تو هم اصلا مقابله نمی‌کنی 153 00:11:25,060 --> 00:11:26,950 .بنابراین من نباید مجسمه‌ها رو نابود کنم 154 00:11:27,830 --> 00:11:29,100 درسته؟ 155 00:11:29,100 --> 00:11:30,790 !درسته 156 00:11:36,260 --> 00:11:38,170 .نمی‌فهمم 157 00:11:38,170 --> 00:11:40,170 این کجاش معامله است؟ 158 00:11:42,150 --> 00:11:44,100 ...اگه بخوای سر راهم قرار بگیری 159 00:11:44,100 --> 00:11:48,180 !برام مهم نیست که چند بار بهم حمله کنی 160 00:11:48,590 --> 00:11:50,930 ...دختری که الان احیاء شد 161 00:11:50,930 --> 00:11:53,440 اگه بگم اون رو می‌کشم چی؟ 162 00:11:57,410 --> 00:11:58,650 .که اینطور 163 00:11:58,650 --> 00:12:01,990 .برای همین سنکو کون گفت شاید منطقی‌تر باشه که فرار کنیم 164 00:12:07,740 --> 00:12:09,300 !تایجو کون 165 00:12:09,300 --> 00:12:11,020 .پس واقعا بهش صدمه زد 166 00:12:11,020 --> 00:12:12,740 .مثل چی خونریزی می‌کنه 167 00:12:12,740 --> 00:12:14,750 .باید بذاریم چند روزی بخوابه 168 00:12:15,260 --> 00:12:17,670 آره‏.‏ بیاین با همدیگه درگیر نشیم‏.‏ 169 00:12:18,250 --> 00:12:20,600 به جای نگرانی در مورد وضعیت آدمایی که نمی شناسی 170 00:12:20,600 --> 00:12:23,520 از یوزوریها محافظت می کنی‏.‏ 171 00:12:24,990 --> 00:12:27,370 منم هر کار لازمه می کنم‏.‏ 172 00:12:29,890 --> 00:12:31,450 نمی ذارم سد راهم بشی‏.‏ 173 00:12:36,480 --> 00:12:40,670 سرعت این تیر بیشتر از 200 کیلومتر بر ساعت بوده‏.‏ 174 00:12:40,670 --> 00:12:43,030 یهویی کمان رو گرفت دستش‏.‏‏.‏‏.‏ 175 00:12:44,330 --> 00:12:45,450 هی‏،‏ پاشو ببینم‏!‏ 176 00:12:45,450 --> 00:12:47,320 بجنب‏!‏ یالا‏!‏ یالا‏!‏ 177 00:12:46,580 --> 00:12:48,910 خودت گفتی می ذاری چند روزی بخوابه‏!‏ 178 00:12:47,890 --> 00:12:48,910 پاشو بینم‏!‏ 179 00:12:48,910 --> 00:12:54,370 نباید به این راحتیا جلوی تسوکاسا کم بیاری‏،‏ خنگ اعظم‏،‏ فهمیدی؟ 180 00:12:54,720 --> 00:12:56,250 معلومه کم نمیارم‏!‏ 181 00:12:57,180 --> 00:12:59,030 الان حالت خوبه؟ 182 00:12:59,030 --> 00:13:01,090 سُر و مُر و گنده ام‏.‏ 183 00:13:01,090 --> 00:13:03,400 یه عالمه انرژی تو بدنمه‏!‏ 184 00:13:03,400 --> 00:13:04,630 خدا رو شکر‏.‏ 185 00:13:05,460 --> 00:13:06,810 درسته‏!‏ تسوکاسا‏!‏ 186 00:13:06,810 --> 00:13:08,890 باید جلوی قتل هاش رو بگیریم‏!‏ 187 00:13:09,320 --> 00:13:10,660 صبر کن‏،‏ خنگ خدا‏!‏ 188 00:13:10,660 --> 00:13:12,220 من تسلیم نمی شم‏!‏ 189 00:13:12,220 --> 00:13:14,690 آخه تو چقدر می تونی ساده باشی؟ 190 00:13:14,690 --> 00:13:17,340 تازه فهمیدیم که نمی تونیم جلوش رو بگیریم‏!‏ 191 00:13:18,900 --> 00:13:20,380 بازم‏.‏‏.‏‏.‏ 192 00:13:24,180 --> 00:13:28,280 فقط یه راه برای متوقف کردن یه هیولا تو این دنیای سنگی هست‏.‏ 193 00:13:31,060 --> 00:13:35,090 داشتن تمدن پیشرفت و ساخت سلاح های علمی‏.‏ 194 00:13:45,010 --> 00:13:47,260 خیلی حیف شد‏.‏‏.‏‏.‏ 195 00:13:47,260 --> 00:13:48,930 چیکار داری می کنی سنکو؟ 196 00:13:48,930 --> 00:13:50,860 دارم کاری می کنم که تسوکاسا 197 00:13:50,860 --> 00:13:55,020 خیال کنه ما زهره ترک شدیم و دممون رو گذاشتیم رو کولمون و با آذوقه هامون فرار کردیم‏.‏ 198 00:13:55,020 --> 00:13:56,730 چی داری می گی؟ 199 00:13:56,730 --> 00:13:58,020 فراری شدیم؟ 200 00:13:58,020 --> 00:14:00,070 این فقط یه نمایشه‏.‏ 201 00:14:01,270 --> 00:14:05,990 اگه قبل اینکه متوجه بشه سلاح های علمی بسازیم‏،‏ ما برنده ایم‏.‏ 202 00:14:05,990 --> 00:14:08,900 اگه اول اون بو ببره‏،‏ ما باختیم‏.‏ 203 00:14:08,900 --> 00:14:11,280 اینم یه جور مسابقه اس‏.‏ 204 00:14:13,540 --> 00:14:16,300 می خوایم مواد لازم برای ساخت سلاح رو پیدا کنیم‏.‏ 205 00:14:16,300 --> 00:14:17,540 هدفمون هاکونه اس‏!‏ 206 00:14:18,380 --> 00:14:22,380 هی‏،‏ فقط باید یه 80 کیلومتری ماجراجویی کنیم‏،‏ همین‏.‏ 207 00:14:22,380 --> 00:14:24,380 یعنی دو برابر دوی ماراتن‏،‏ ها؟ 208 00:14:24,800 --> 00:14:26,420 باید پنج ساعته انجامش بدیم‏.‏ 209 00:14:26,420 --> 00:14:29,050 فقط از نظر کله پوکی مثل تو همین میشه‏.‏ 210 00:14:32,140 --> 00:14:34,930 شکوفه های گیلاس به نظر یه جور دیگه میان‏.‏ 211 00:14:34,930 --> 00:14:40,190 شکوفه های گیلاسی که ما می شناسیم‏،‏ پرونوس یدونسیس‏،‏ خود گرده افشانی نمی کنن‏.‏ 212 00:14:40,830 --> 00:14:42,000 یعنی‏.‏‏.‏‏.‏ 213 00:14:42,000 --> 00:14:44,380 حتما همون اوایل منقرض شدن‏.‏ 214 00:14:57,020 --> 00:14:59,660 پسر‏،‏ چه منظره عالی ایه‏!‏ 215 00:14:59,660 --> 00:15:01,370 محشره‏.‏ 216 00:15:04,180 --> 00:15:05,930 اون چیه دیگه سنکو؟ 217 00:15:05,930 --> 00:15:07,260 یه زاویه یابه‏.‏ 218 00:15:07,260 --> 00:15:11,010 الان سی و پنج هزار و نهصد و هفتاد ثانیه از طلوع خورشید گذشته‏.‏ 219 00:15:11,590 --> 00:15:14,430 چطوری عین آب خوردن اینو گفتی؟ 220 00:15:14,430 --> 00:15:18,380 سنکو وقتی سنگ شده بود صدها میلیون ثانیه رو شمرده‏.‏ 221 00:15:18,380 --> 00:15:20,020 این که بارش کاری نداره‏.‏ 222 00:15:20,380 --> 00:15:24,160 یه زاویه یاب باید موقعیت فعلیت رو براساس زمان بهت بگه 223 00:15:24,160 --> 00:15:26,900 ولی دقتش آشغاله‏،‏ خیلی مسخره اس‏.‏ 224 00:15:29,180 --> 00:15:31,900 با اینحال‏،‏ این آشغال تنها جی پی اسیِ که داریم‏.‏ 225 00:15:31,900 --> 00:15:34,110 گمونم باید اطراف کاماکورا باشیم‏.‏ 226 00:15:34,110 --> 00:15:36,280 ایکاش طول و عرض جغرافیایی مون رو می دونستم‏.‏ 227 00:15:37,890 --> 00:15:40,330 این طرفا ساختمونی هست که بشه نشونه گذاشتش؟ 228 00:15:40,330 --> 00:15:42,040 همه چیزای فلزی از بین رفتن‏.‏ 229 00:15:42,040 --> 00:15:44,110 دیگه چیزی نمونده‏.‏ 230 00:15:46,270 --> 00:15:47,630 چی شد یوزوریها؟ 231 00:15:52,990 --> 00:15:54,300 اون نیست که‏.‏‏.‏‏.‏ 232 00:16:00,790 --> 00:16:03,650 به یه دلایلی این منطقه هچ درختی نداره‏.‏ 233 00:16:06,140 --> 00:16:08,110 نشونه کاماکورا اینه که‏.‏‏.‏‏.‏ 234 00:16:12,660 --> 00:16:14,010 می دونم کجائیم‏.‏ 235 00:16:14,470 --> 00:16:17,580 ما در موقعیت 35 درجه و 19 دقیقه شمالی 236 00:16:17,580 --> 00:16:20,790 و 139 درجه و 32 دقیقه شرقی هستیم‏.‏ 237 00:16:33,740 --> 00:16:34,840 اونجا رو‏!‏ اونجا رو‏!‏ 238 00:16:46,270 --> 00:16:47,690 چی شده‏،‏ یوزوریها؟‏!‏ 239 00:16:47,690 --> 00:16:49,830 کی اشکت رو در آورد؟ 240 00:16:49,830 --> 00:16:50,860 نکنه من بودم؟‏!‏ 241 00:16:50,860 --> 00:16:52,900 نه‏،‏ من گریه نمی کنم‏!‏ 242 00:16:52,900 --> 00:16:56,200 منظورم اینه که نه اینکه گریه نکنم‏.‏‏.‏‏.‏ 243 00:16:56,200 --> 00:16:57,780 ولی گریه از اون گریه ها نیست‏،‏ تایجو‏-‏کون‏.‏ 244 00:17:00,150 --> 00:17:06,750 امروز بیدار شدم و حالا احساس می کنم هیچی واقعی نیست‏.‏ 245 00:17:07,170 --> 00:17:14,200 ولی می بینم که بودای بزرگ کاماکورا باعث شد بفهمم که واقعا تو ژاپنم‏.‏ 246 00:17:14,200 --> 00:17:18,050 واقعا هزاران سال گذشته‏.‏‏.‏‏.‏ 247 00:17:18,900 --> 00:17:24,860 یهو رفتم تو فکر مامان و بابام و بقیه‏.‏‏.‏‏.‏ 248 00:17:32,300 --> 00:17:34,370 لازم نیست نگران چیزی باشی‏.‏ 249 00:17:34,370 --> 00:17:38,970 ما تسوکاسا رو شکست می دیم و کل بشریت رو نجات می دیم‏.‏ 250 00:17:38,970 --> 00:17:40,870 حق با اونه‏،‏ یوزوریها‏!‏ 251 00:17:43,100 --> 00:17:45,810 و بودای بزرگ این راه رو نشونمون داده‏!‏ 252 00:17:45,810 --> 00:17:49,460 اون هزاران سال بدون اینجا تیکه تیکه بشه پابرجا مونده‏.‏ اون واقعا یه خداست‏!‏ 253 00:17:49,460 --> 00:17:51,540 وایستا ببینم‏،‏ یه بودا؟ 254 00:17:51,540 --> 00:17:54,730 خب‏،‏ به هر حال یه همچین چیزیه دیگه‏!‏ 255 00:17:56,050 --> 00:17:59,290 خب‏،‏ آره اونا بودا رو از برنز ساختن‏.‏ 256 00:17:59,850 --> 00:18:02,370 از لحاظ علمی اون زنگ نزده‏.‏ 257 00:18:03,310 --> 00:18:04,610 نگاه کنین‏!‏ 258 00:18:04,610 --> 00:18:07,750 هیچ شاخی و برگی اطراف بودا نیست‏!‏ 259 00:18:07,750 --> 00:18:10,810 انگار خودش یه کاری کرده که بتونیم راحت پیداش کنیم‏!‏ 260 00:18:10,810 --> 00:18:14,070 خب‏،‏ آره‏،‏ یون های مس داره بدجوری ازش نشت می کنه‏.‏ 261 00:18:14,530 --> 00:18:17,530 اینم برای بیشتر گیاهان سمیه‏.‏ 262 00:18:19,220 --> 00:18:20,980 خودشه‏!‏ برنز‏!‏ 263 00:18:20,980 --> 00:18:22,950 می تونیم ازش برای ساختن آینه استفاده کنیم‏!‏ 264 00:18:22,950 --> 00:18:25,440 وقتشه که زاویه یاب زاغارتم رو به روز کنم‏!‏ 265 00:18:25,440 --> 00:18:27,270 باید از خودم ممنون باشم که به اینجا رسیدم‏!‏ 266 00:18:27,270 --> 00:18:28,580 تمومش کن‏!‏ 267 00:18:28,580 --> 00:18:30,670 کافر عوضی‏!‏ 268 00:18:30,670 --> 00:18:32,340 این یه بودای بزرگه‏!‏ 269 00:18:31,040 --> 00:18:33,590 ساکت شو‏،‏ ابله‏!‏ برو گمشو‏!‏ 270 00:18:36,260 --> 00:18:38,760 نه‏!‏ بودای بزرگ‏!‏ 271 00:18:57,170 --> 00:18:58,780 داری چه غلطی می کنی؟ 272 00:18:58,780 --> 00:19:01,050 باید از حیوونای وحشی از خودمون محافظت کنم‏.‏ 273 00:19:01,050 --> 00:19:03,200 ممکنه تسوکاسا هم بیاد دنبالمون‏.‏ 274 00:19:04,580 --> 00:19:07,890 اگه الان تسوکاسا بیاد سراغمون یه جوری می پیچونیمش‏.‏ 275 00:19:07,890 --> 00:19:10,080 منطقی نیست نگرانش باشیم‏.‏ 276 00:19:10,460 --> 00:19:12,040 که اینطور‏.‏ 277 00:19:12,040 --> 00:19:13,670 زود باش بگیر بخواب 278 00:19:13,670 --> 00:19:16,260 یکی از وظایف تو هم خوابیدنه‏،‏ اسکول‏.‏ 279 00:19:20,590 --> 00:19:24,100 بالاخره داری با اون هیکل گنده ات تقلا می کنی‏،‏ ها؟ 280 00:19:24,100 --> 00:19:25,590 خیلی هم حالم خوبه‏!‏ 281 00:19:25,590 --> 00:19:26,990 منظورم اینه که فقط قدم بلنده‏!‏ 282 00:19:26,990 --> 00:19:29,430 ولی با وجود این کلی انرژی دارم‏!‏ 283 00:19:29,430 --> 00:19:31,190 نگران نباشین‏!‏ 284 00:19:31,550 --> 00:19:35,190 یوزوریها‏،‏ انگشتت هنوز سنگیه‏.‏ 285 00:19:35,190 --> 00:19:40,200 آره‏،‏ یه جورایی دست و پا گیره‏،‏ ولی گمونم مشکلی پیش نمیاد‏.‏ 286 00:19:40,530 --> 00:19:41,360 اصلا خوب نیست‏!‏ 287 00:19:45,340 --> 00:19:46,230 چه سرده‏!‏ 288 00:19:47,990 --> 00:19:50,970 برداشتنش هم درد میاره ها‏.‏ 289 00:19:51,510 --> 00:19:54,470 این مایع احیاکننده ات خواص جوان کنندگی هم داره؟ 290 00:19:54,470 --> 00:19:56,300 نه‏،‏ نداره‏.‏ 291 00:19:56,300 --> 00:20:01,090 فقط ترک های کوچیکی که موقعواکنش عکس سنگ شدن به وجود میاد رو شفا می ده‏.‏ 292 00:20:01,090 --> 00:20:04,220 تا حالا متوجه نشده بودی که با این ترک هایی که روی صورتمونه هنوز زنده ایم؟ 293 00:20:05,900 --> 00:20:06,930 درسته‏.‏ 294 00:20:06,930 --> 00:20:09,060 بیاین بریم دنبال هدفمون‏.‏ 295 00:20:09,500 --> 00:20:12,600 اگه می خواین یه حموم درست حسابی توی مایع احیاکننده بگیرین‏.‏ 296 00:20:12,600 --> 00:20:15,190 وقتی می گی هدفت توی هاکونه اس‏،‏ منظورت اینه که‏.‏‏.‏‏.‏ 297 00:20:22,930 --> 00:20:26,970 یه اتاق نامرتب‏،‏ قدم های هول هولکی‏.‏‏.‏‏.‏ 298 00:20:26,970 --> 00:20:28,540 یعنی از ترس فرار کردن؟ 299 00:20:30,990 --> 00:20:34,640 آره‏.‏‏.‏‏.‏ اونا می خوان من اینطوری فکر کنم‏.‏ 300 00:20:34,640 --> 00:20:35,880 چطور می تونم بگم؟ 301 00:20:36,300 --> 00:20:40,880 سنکو‏،‏ تو از اون مردا نیستی که به همه چی پشت کنی و فرار کنی‏.‏ 302 00:20:41,980 --> 00:20:47,470 چرا دروغکی گفت تایجو نمی تونه حرکت کنه و بعدش یواشکی به سمت غرب حرکت کرد؟ 303 00:20:49,550 --> 00:20:50,780 مشخصه‏.‏ 304 00:20:51,300 --> 00:20:55,980 سنکو می خواد با علم برای جنگیدن با من سلاح بسازه‏.‏ 305 00:20:56,860 --> 00:20:57,950 ولی کجا؟ 306 00:21:01,390 --> 00:21:03,140 به هدف مون رسیدیم‏!‏ 307 00:21:03,140 --> 00:21:04,740 چشمه آبگرم‏!‏ 308 00:21:04,740 --> 00:21:06,010 وایی‏.‏‏.‏‏.‏ 309 00:21:06,010 --> 00:21:08,280 منظره خوبی هم از کوه فوجی داره‏.‏ 310 00:21:08,280 --> 00:21:14,060 بهتره شما دوتا فراموش نکنین چرا این همه راه رو اومدین‏.‏ 311 00:21:14,500 --> 00:21:16,170 خب حالا این سلاح علمیت چی هست؟ 312 00:21:18,020 --> 00:21:20,730 بزرگترین اختراع تاریخ بشریت‏.‏‏.‏‏.‏ 313 00:21:20,730 --> 00:21:21,900 موبایله؟‏!‏ 314 00:21:21,900 --> 00:21:23,510 تو هم کشته مرده موبایلی ها‏.‏ 315 00:21:24,180 --> 00:21:25,430 نه‏.‏ 316 00:21:25,860 --> 00:21:26,910 تفنگه‏.‏ 317 00:21:26,910 --> 00:21:28,970 ما باروت می سازیم‏.‏ 318 00:21:30,930 --> 00:21:33,930 عصر سنگی دو میلیون سال پیش بوده‏.‏ 319 00:21:33,930 --> 00:21:38,440 باروت هم همین اواخر‏،‏ در حدود سال 700 میلادی ابداع شده‏.‏ 320 00:21:38,850 --> 00:21:47,030 در اصل ما باید یک میلیون و نهصد و نود و هشت هزار و هفتصد سال در تمدن پیشروی کنیم‏.‏ 321 00:21:47,470 --> 00: