1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,760 --> 00:00:25,000 "ΤΑ ΟΝΕΙΡΑ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΑΛΗΘΙΝΑ, ΑΝ ΤΟ ΘΕΛΟΥΜΕ. 4 00:00:25,080 --> 00:00:27,400 ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΕΧΕΙΣ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΣΤΗ ΖΩΗ, 5 00:00:27,480 --> 00:00:30,240 ΑΝ ΘΥΣΙΑΣΕΙΣ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΓΙ' ΑΥΤΟ". 6 00:00:30,320 --> 00:00:31,400 ΤΖ. ΜΠΑΡΙ, ΠΙΤΕΡ ΠΑΝ 7 00:01:58,280 --> 00:02:00,760 Αυτό εννοείς ρομαντική απόδραση; 8 00:02:01,640 --> 00:02:03,800 Ο Τσάρλι είπε… 9 00:02:03,880 --> 00:02:05,920 Ο Τσάρλι αυτό και τ' άλλο! 10 00:02:06,000 --> 00:02:08,520 Σταματάς ποτέ να μιλάς για το αγόρι σου; 11 00:02:08,600 --> 00:02:10,680 Σταμάτα. Είναι ωραίος τύπος. 12 00:02:10,759 --> 00:02:11,840 Είναι βλάκας. 13 00:02:11,920 --> 00:02:15,600 -Μη λες τον φίλο μου βλάκα. -Είναι. 14 00:02:16,520 --> 00:02:17,880 Κοίτα αυτό το μέρος. 15 00:02:20,280 --> 00:02:24,320 Μπορεί να είναι βλάκας, αλλά είναι ο δικός μου βλάκας. 16 00:02:24,400 --> 00:02:25,280 Δίκαιο. 17 00:02:26,160 --> 00:02:28,800 Πόπι, δεν το πιστεύω ότι κάνεις έτσι. 18 00:02:29,360 --> 00:02:30,200 Πάμε μέσα. 19 00:02:45,960 --> 00:02:47,880 Η χειρότερη μέρα της ζωής μου. 20 00:02:50,760 --> 00:02:52,840 Συγγνώμη, παγωτάκι μου. 21 00:02:54,240 --> 00:02:59,080 Αλλά αν ξέρω καλά τον Τσάρλι, τότε αυτό… 22 00:03:00,120 --> 00:03:04,960 είναι σκηνοθετημένο. Μία από τις χοντρές πλάκες του. 23 00:03:05,040 --> 00:03:09,080 Μας βάζει να κοιμηθούμε σε μια τρομακτική καλύβα στο δάσος, κλασικό! 24 00:03:09,160 --> 00:03:11,160 -Θα υπάρχει κάποιος φόνος. -Σταμάτα. 25 00:03:11,920 --> 00:03:16,200 Αυτό είναι, ένα παιχνίδι δωματίου με φόνο. 26 00:03:16,280 --> 00:03:18,960 Μπορούμε να το βρούμε πριν έρθουν οι άλλοι, ε; 27 00:03:19,040 --> 00:03:21,320 Βγες έξω, όπου και να 'σαι! 28 00:03:21,400 --> 00:03:22,680 Είπα σταμάτα, Γουίλ. 29 00:03:22,760 --> 00:03:25,080 Και είναι δωμάτια διαφυγής, όχι φόνου. 30 00:03:25,160 --> 00:03:27,800 Μπορούμε να βρούμε ένα ξενοδοχείο και να φύγουμε; 31 00:03:30,040 --> 00:03:34,040 Δεν ήθελα να σ' το πω τόσο νωρίς, αλλά… 32 00:03:34,120 --> 00:03:35,920 Φτάσαμε νωρίς και… 33 00:03:37,280 --> 00:03:39,880 Δεν ξέρω πώς να σ' το πω, αλλά δεν έχει ίντερνετ. 34 00:03:40,520 --> 00:03:41,360 Τι; 35 00:03:42,000 --> 00:03:44,080 Είναι μια καλύβα στο δάσος. 36 00:03:44,160 --> 00:03:47,800 Δεν είναι το μέρος που μπορείς να βλέπεις όλη μέρα Drag Race. 37 00:03:47,880 --> 00:03:49,120 Ούτε σήμα έχει. 38 00:03:49,200 --> 00:03:52,440 -Δυστυχώς. Ο Τσάρλι είπε… -Άσε τον Τσάρλι! 39 00:03:55,560 --> 00:03:56,560 Θεέ μου! 40 00:03:57,960 --> 00:03:59,040 Είσαι καλά; 41 00:03:59,120 --> 00:04:02,240 Ένα καρφί βγαίνει από το χέρι μου! 42 00:04:02,320 --> 00:04:04,360 Όχι, δεν είμαι καλά! 43 00:04:04,440 --> 00:04:05,680 Βγάλ' το! 44 00:04:05,760 --> 00:04:08,280 Να πάρει! 45 00:04:08,360 --> 00:04:10,840 Θα βρω κάτι να το δέσουμε. 46 00:04:10,920 --> 00:04:12,040 Βιάσου! 47 00:04:12,560 --> 00:04:14,280 Θα κοιτάξω εδώ. 48 00:04:14,360 --> 00:04:15,200 Έι! 49 00:04:17,640 --> 00:04:18,480 Τι στο… 50 00:04:19,920 --> 00:04:21,360 Φρικιαστικό. 51 00:04:24,640 --> 00:04:25,920 Τι κάνεις; 52 00:04:26,000 --> 00:04:27,200 Το κρατάω ψηλά. 53 00:04:27,280 --> 00:04:30,400 Καλή ιδέα. Κοίτα εδώ. 54 00:04:31,600 --> 00:04:32,800 Τι στο καλό; 55 00:04:33,520 --> 00:04:35,760 Θα είναι για πλάκα, για κάποιο πάρτι. 56 00:04:35,840 --> 00:04:37,840 Τι να ετοιμάζει ο Τσάρλι αύριο. 57 00:04:37,920 --> 00:04:39,960 Ανυπομονείς να έρθουν οι φίλοι σου. 58 00:04:40,040 --> 00:04:41,120 Κατάλαβα. 59 00:04:41,200 --> 00:04:42,040 Έλα. 60 00:04:43,000 --> 00:04:43,840 Τι ήταν αυτό; 61 00:04:45,480 --> 00:04:46,320 Ναι; 62 00:04:47,760 --> 00:04:50,600 Είναι κάποιος… 63 00:04:51,640 --> 00:04:53,800 -Πρέπει να φύγουμε. -Έχεις δίκιο. 64 00:06:21,160 --> 00:06:22,840 Τι; Με τίποτα. 65 00:06:22,920 --> 00:06:25,160 Ο Τσάρλι θα το 'βρισκε τελευταίος. 66 00:06:25,240 --> 00:06:26,800 Μίλησα με τον μπαμπά του. 67 00:06:26,880 --> 00:06:29,760 Και πάλι πίσω στην ψιλοκουβέντα του ταξιδιού. 68 00:06:29,840 --> 00:06:31,480 Είμαστε εδώ με την Τίνα. 69 00:06:31,560 --> 00:06:35,160 Τίνα, χαιρέτα. Ξέρουμε ότι το θες. 70 00:06:36,280 --> 00:06:37,600 Ευχαριστούμε, Τίνα. 71 00:06:37,680 --> 00:06:41,200 Έχεις κάποιο μήνυμα για την τυχερή κυρία ή προειδοποίηση; 72 00:06:41,280 --> 00:06:42,800 Ήσουν στη θέση της. 73 00:06:43,480 --> 00:06:46,360 Πολύ αστείο. Έχει περάσει καιρός. 74 00:06:46,440 --> 00:06:49,280 Μπορείς να καλέσεις τον πρώην σου στο μπάτσελορ; 75 00:06:49,360 --> 00:06:51,320 Ξεπερνάει τα όρια; 76 00:06:51,400 --> 00:06:55,280 Βγαίναμε για δύο μήνες στην κατασκήνωση πριν δέκα χρόνια. 77 00:06:55,360 --> 00:06:57,480 Δεν τον παράτησα στην εκκλησία. 78 00:06:58,520 --> 00:07:02,040 Άλλωστε, είναι μπάτσελορ αν είναι εκεί γυναίκες; 79 00:07:02,120 --> 00:07:03,800 -Τι; -Άλεξ! 80 00:07:03,880 --> 00:07:06,560 Δεν λέω πως δεν συμφωνώ 81 00:07:06,640 --> 00:07:09,560 αλλά αν υπάρχουν γυναίκες, είναι μπάτσελορ; 82 00:07:09,640 --> 00:07:13,080 Ξέρεις, με το στριπτίζ και τον χορό. 83 00:07:13,160 --> 00:07:14,200 Θα ήταν αμήχανο! 84 00:07:14,280 --> 00:07:16,720 Δεν θα έχει στρίπερς ούτε χορό. 85 00:07:16,800 --> 00:07:18,560 -Εντάξει; -Δεν είναι μπάτσελορ. 86 00:07:18,640 --> 00:07:22,640 Ευχαριστούμε, Άλεξ. Διορατικός, όπως πάντα! 87 00:07:22,720 --> 00:07:28,000 Στιβ, τι λες να έχει φυλάξει ο Τσάρλι για εμάς; 88 00:07:28,080 --> 00:07:32,200 Λογικά θα είμαστε ένα μάτσο βλάκες που θα πίνουμε στην καλύβα 89 00:07:32,280 --> 00:07:33,400 στη μέση του πουθενά. 90 00:07:35,400 --> 00:07:38,640 Κοιτάξτε αυτό. 91 00:07:41,120 --> 00:07:42,920 -Μας χαιρετάει; -Φρικιό. 92 00:07:43,000 --> 00:07:43,840 Τι; 93 00:07:46,320 --> 00:07:48,440 Το έχω ακόμη. 94 00:07:56,120 --> 00:07:57,000 Πού είμαστε; 95 00:07:57,080 --> 00:07:59,760 Προσπαθώ να συγκεντρωθώ να μην πέσουμε πουθενά. 96 00:08:01,080 --> 00:08:02,080 Παιδιά; 97 00:08:03,480 --> 00:08:05,680 Μια παλιά αγγλική παμπ! 98 00:08:06,920 --> 00:08:08,080 Το "Jolly Hangman". 99 00:08:08,160 --> 00:08:10,400 Είμαστε κοντά, θες όντως να σταματήσεις; 100 00:08:10,480 --> 00:08:11,880 Έλα, Τίνα. 101 00:08:12,440 --> 00:08:15,200 Μια γραφική αγγλική παμπ; Έλα, θα έχει πλάκα. 102 00:08:15,280 --> 00:08:17,080 Άλλωστε, πρέπει να πάω στο μπάνιο. 103 00:08:17,800 --> 00:08:20,520 Δεν είναι μπάνιο εδώ, είναι τουαλέτα. 104 00:08:20,600 --> 00:08:21,840 -Τουαλέτα! -Τουαλέτα; 105 00:08:21,920 --> 00:08:24,520 Σταματήστε, εντάξει; 106 00:08:28,760 --> 00:08:30,760 Ομάδα πύραυλος. 107 00:08:30,840 --> 00:08:32,559 Σίγουρα θες να μείνεις εδώ; 108 00:08:32,640 --> 00:08:34,720 Έχω δει ταινίες τρόμου. Θα 'μαστε καλά. 109 00:08:34,799 --> 00:08:37,720 Θυμήσου, δεν συμπαθούν τους Αμερικανούς. 110 00:08:37,799 --> 00:08:39,720 Δεν έχουν δει τον κ. Χαριτωμένο. 111 00:08:40,400 --> 00:08:43,000 -Όλα θα πάνε καλά. -Χαριτωμένο; 112 00:08:47,480 --> 00:08:48,880 Να προσέχεις. 113 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 Τα λέμε μετά, καθίκια. 114 00:09:03,080 --> 00:09:03,920 Γεια. 115 00:09:06,280 --> 00:09:09,200 Βλέπεις; Δεν είναι σαν το "The Slaughtered Lamb". 116 00:09:10,240 --> 00:09:11,240 Όχι τώρα, Μάικ. 117 00:09:14,720 --> 00:09:19,120 Γεια σας. Πού είναι το μπάνιο; 118 00:09:21,600 --> 00:09:23,280 Δεν μπορείς να κάνεις μπάνιο. 119 00:09:24,880 --> 00:09:26,120 Συγγνώμη. 120 00:09:26,200 --> 00:09:28,840 Τουαλέτα. Πού είναι η τουαλέτα; 121 00:09:29,360 --> 00:09:32,000 Πρέπει να πάει στην τουαλέτα. 122 00:09:39,840 --> 00:09:43,880 Ναι, τουαλέτα. Δεν το λέω καλά; 123 00:09:44,840 --> 00:09:45,800 Βλάκα. 124 00:09:47,000 --> 00:09:50,280 Υπάρχει πρόβλημα; Συγγνώμη αν ήμουν αδιάκριτος. 125 00:09:51,120 --> 00:09:54,520 -Πρέπει να πάει τουαλέτα. -Φτάνει, Φρανκ. 126 00:09:56,160 --> 00:09:57,240 Κοιτάξτε… 127 00:09:58,040 --> 00:09:59,360 Δεν θέλουμε μπελάδες. 128 00:10:01,160 --> 00:10:02,120 Η πινακίδα… 129 00:10:03,200 --> 00:10:04,080 Η πινακίδα; 130 00:10:05,000 --> 00:10:06,560 H τουαλέτα είναι για πελάτες. 131 00:10:09,320 --> 00:10:12,720 Φυσικά, Συγγνώμη. 132 00:10:13,920 --> 00:10:16,680 Οδηγούμε έξι ώρες προς τη λάθος κατεύθυνση… 133 00:10:16,760 --> 00:10:19,480 στην αντίθετη πλευρά του δρόμου. 134 00:10:19,560 --> 00:10:20,640 Πρέπει να πάω. 135 00:10:20,720 --> 00:10:23,360 Πάλιωσε αυτό τ' αστείο. 136 00:10:26,320 --> 00:10:31,400 Δεν είναι δημόσια τουαλέτα που ίσως πιείς και κάτι. 137 00:10:32,360 --> 00:10:33,360 Είναι παμπ. 138 00:10:34,480 --> 00:10:37,600 Οι τουαλέτες είναι για τους πελάτες. 139 00:10:40,960 --> 00:10:42,640 Το 'πιασα. 140 00:10:42,720 --> 00:10:43,560 Εντάξει. 141 00:10:45,800 --> 00:10:46,760 Πώς είσαι; 142 00:10:48,200 --> 00:10:49,720 Το καλύτερο βρετανικό ποτό; 143 00:10:51,000 --> 00:10:54,320 Έχουμε μπύρες και μηλίτη. 144 00:10:55,040 --> 00:10:56,040 Αποφάσισε. 145 00:10:58,280 --> 00:11:02,920 Έναν μηλίτη, μια μπύρα, και… 146 00:11:04,200 --> 00:11:06,960 και μια κόκα-κόλα για τον οδηγό μας. 147 00:11:08,200 --> 00:11:11,320 Φρανκ! Φέρε τον μηλίτη. 148 00:11:22,080 --> 00:11:23,520 Τον φτιάχνει ο Φρανκ. 149 00:11:24,720 --> 00:11:25,840 Σίγουρα. 150 00:11:28,160 --> 00:11:31,360 Ορίστε, μια μεγάλη πίντα για σένα. 151 00:11:32,160 --> 00:11:34,840 Εδώ δεν έχουμε τις δικές σας χαζομπύρες. 152 00:11:38,160 --> 00:11:39,680 Πρέπει να 'ναι σβολιασμένο; 153 00:11:40,600 --> 00:11:43,760 -Εξίμισι λίρες. -Λογικό. 154 00:11:43,840 --> 00:11:44,720 Εφτά, τότε. 155 00:11:45,680 --> 00:11:46,520 Εντάξει. 156 00:11:53,960 --> 00:11:54,880 Μπορώ. 157 00:11:56,960 --> 00:11:57,800 Μεγάλο. 158 00:11:59,520 --> 00:12:00,800 Άσε εμένα. 159 00:12:00,880 --> 00:12:04,480 Μία λίρα, πενήντα, ενενήντα. 160 00:12:04,560 --> 00:12:07,880 Δύο, τρεις, τέσσερις. 161 00:12:07,960 --> 00:12:11,200 Πέντε, έξι, επτά. 162 00:12:12,280 --> 00:12:13,240 Τα ρέστα σου. 163 00:12:14,160 --> 00:12:15,000 Ευχαριστώ. 164 00:12:16,800 --> 00:12:18,320 Έχετε πάγο; 165 00:12:19,520 --> 00:12:20,440 Πάγο; 166 00:12:24,000 --> 00:12:25,920 Δεν πειράζει, όλα καλά. 167 00:12:29,520 --> 00:12:30,640 Ξαλάφρωσες; 168 00:12:34,480 --> 00:12:35,320 Παρακαλώ; 169 00:12:37,200 --> 00:12:38,040 Τίποτα. 170 00:12:40,720 --> 00:12:42,200 Η μπύρα σου, φίλε. 171 00:12:44,200 --> 00:12:45,200 Λοιπόν… 172 00:12:47,920 --> 00:12:49,040 Πιες. 173 00:13:08,840 --> 00:13:09,800 -Φεύγω. -Ναι. 174 00:13:13,920 --> 00:13:16,880 -Τι κάνετε; -Έχουμε κι άλλη. 175 00:13:18,920 --> 00:13:20,800 -Πάμε; -Ναι, πάμε. 176 00:13:23,960 --> 00:13:24,800 Ο Τσάρλι. 177 00:13:26,600 --> 00:13:27,440 Ναι; 178 00:13:37,120 --> 00:13:38,160 Είναι κανείς εκεί; 179 00:13:39,200 --> 00:13:40,720 Είμαι μαστουρωμένος. 180 00:13:43,440 --> 00:13:45,720 Τσάρλι, εσύ είσαι; 181 00:13:48,880 --> 00:13:51,960 Είδα τον Τσάρλι. 182 00:13:52,040 --> 00:13:53,520 -Τι; -Ήταν έξω. 183 00:13:53,600 --> 00:13:55,600 Με κοίταγε απ' το παράθυρο. 184 00:13:55,680 --> 00:13:59,080 Αδύνατο, φίλε. Μιλάω μαζί του στο τηλέφωνο. 185 00:13:59,160 --> 00:14:00,320 Δεν έχουμε χρόνο. 186 00:14:00,400 --> 00:14:02,120 -Όλοι στο βαν. -Όχι. 187 00:14:02,200 --> 00:14:03,400 Τον άκουσες; 188 00:14:03,480 --> 00:14:05,720 Ο Άλεξ λέει ότι σε είδε στην τουαλέτα. 189 00:14:05,800 --> 00:14:08,800 -Πες γεια, Άλεξ. -Γεια, Άλεξ. 190 00:14:08,880 --> 00:14:10,920 Ο κος Παρανοϊκός επέστρεψε. 191 00:14:11,000 --> 00:14:12,200 Σκάσε. 192 00:14:12,280 --> 00:14:13,880 Δεν είμαστε μακριά. 193 00:14:13,960 --> 00:14:16,560 Είμαστε σε μια όμορφη αγγλική παμπ. 194 00:14:19,040 --> 00:14:20,440 Λέγεται "Jolly Hangman". 195 00:14:21,240 --> 00:14:22,080 Ναι, είναι… 196 00:14:24,200 --> 00:14:26,240 πραγματικά αξιολάτρευτο. 197 00:14:27,320 --> 00:14:29,600 Ναι, τα λέμε στην καλύβα σε μία ώρα. 198 00:14:37,560 --> 00:14:39,000 Εντάξει, γεια. 199 00:14:39,080 --> 00:14:41,080 -Ωραία, έλα. -Συγγνώμη. 200 00:14:41,160 --> 00:14:42,000 Καλύβα; 201 00:14:43,200 --> 00:14:44,040 Ποια καλύβα; 202 00:14:44,840 --> 00:14:46,840 Στο οικόπεδο του Πίζμαν; 203 00:14:49,160 --> 00:14:52,040 Όχι στο οικόπεδο του Πίζμαν. Είναι άλλη. 204 00:14:52,120 --> 00:14:53,160 Καλό αυτό. 205 00:14:54,040 --> 00:14:55,960 Επειδή αυτή είναι στοιχειωμένη. 206 00:14:57,360 --> 00:14:58,520 Ανοησίες. 207 00:14:58,600 --> 00:15:00,600 Τι βλακείες. 208 00:15:03,440 --> 00:15:04,920 Δεν είναι ανοησίες. 209 00:15:05,000 --> 00:15:07,720 Πόσοι έχουν πάει εκεί και δεν έχουν γυρίσει; 210 00:15:10,800 --> 00:15:13,560 Κανείς, επειδή δεν είναι στοιχειωμένο. 211 00:15:14,760 --> 00:15:18,480 Καλά να περάσετε στη βρετανική εξοχή. 212 00:15:18,560 --> 00:15:21,000 Δεν χρειάζεται να φοβάστε. 213 00:15:22,360 --> 00:15:26,000 Κάποια μέρη είναι ύπουλα. 214 00:15:26,080 --> 00:15:28,560 Το οικόπεδο του Πίζμαν είναι τέτοιο μέρος. 215 00:15:29,240 --> 00:15:32,400 Μην τον ακούτε, λέει χαζομάρες. 216 00:15:33,440 --> 00:15:36,880 Αυτό το μέρος είναι βωμός στην αμαρτία! 217 00:15:36,960 --> 00:15:40,480 Είναι σατανικό! Και ζούμε τα χειρότερα μ' αυτό. 218 00:15:40,560 --> 00:15:43,240 Πιστέψτε με, πρέπει να μείνουν όλοι μακριά. 219 00:15:43,320 --> 00:15:45,400 Πρέπει να μείνετε μακριά. 220 00:15:50,960 --> 00:15:54,040 Ευχαριστούμε για τα ποτά και τη φιλοξενία. 221 00:15:54,920 --> 00:15:57,960 -Περάσαμε υπέροχα. -Κι εγώ. 222 00:15:58,640 --> 00:15:59,600 -Εγώ όχι. -Εντάξει. 223 00:16:00,160 --> 00:16:01,000 Έι! 224 00:16:02,480 --> 00:16:06,280 Προσέξτε τον τύπο με τη φόρμα, είναι ο Ίαν. 225 00:16:06,360 --> 00:16:09,760 -Ελέγχει την καμπίνα. -Δεν είναι αυτή η καμπίνα. 226 00:16:11,880 --> 00:16:13,600 Ευχαριστούμε. 227 00:16:17,800 --> 00:16:19,760 Αυτοί οι νέοι. 228 00:16:33,640 --> 00:16:36,240 -Τι έχασα; -Τρελό σόου. 229 00:16:37,280 --> 00:16:40,320 -Εντάξει, πάμε. -Θυμίστε μου πού είναι το μέρος. 230 00:16:41,200 --> 00:16:42,960 -Στο οικόπεδο του Πίζμαν. -Ωραία. 231 00:16:43,040 --> 00:16:44,520 -Άλεξ. -Κλείσε την πόρτα. 232 00:16:44,600 --> 00:16:45,920 Υπέροχα. 233 00:17:01,920 --> 00:17:03,080 Θα φέρω τους άλλους. 234 00:17:20,760 --> 00:17:22,160 Κοιτάξτε πίσω. 235 00:17:23,720 --> 00:17:24,800 Τι στο καλό; 236 00:17:25,560 --> 00:17:28,200 Ποιος ήθελε να πάμε στο "The Jolly Hangman"; 237 00:17:28,280 --> 00:17:30,760 Μη με ξανακούσετε. 238 00:17:30,840 --> 00:17:31,840 Εντάξει. 239 00:18:43,800 --> 00:18:44,720 Έχεις σήμα; 240 00:18:46,320 --> 00:18:47,160 Όχι. 241 00:18:56,000 --> 00:18:56,840 Εντάξει. 242 00:18:57,760 --> 00:18:58,600 Μάικ. 243 00:18:59,760 --> 00:19:01,880 -Πού είναι η καμπίνα; -Όχι μακριά. 244 00:19:04,760 --> 00:19:06,400 Δεν έχεις ιδέα, ε; 245 00:19:07,440 --> 00:19:09,480 Στη μέση του πουθενά. 246 00:19:09,560 --> 00:19:14,000 Πρέπει να ακολουθήσουμε το μονοπάτι από το δάσος μέχρι την καμπίνα. 247 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 Υποτίθεται είναι εύκολο. 248 00:19:17,320 --> 00:19:18,920 Φαίνεται απόμερο. 249 00:19:19,720 --> 00:19:21,320 Βλάκα, Τσάρλι. 250 00:19:21,400 --> 00:19:23,800 Τίποτα δεν είναι εύκολο μ' αυτόν. 251 00:19:23,880 --> 00:19:26,200 Είμαστε διακοπές, πέρνα καλά. 252 00:19:27,560 --> 00:19:28,400 Πέρνα καλά. 253 00:19:30,080 --> 00:19:33,680 -Πέρνα καλά. Το ακούσατε; -Ναι, πέρνα καλά. 254 00:19:33,760 --> 00:19:34,880 -Πέρνα καλά. -Έλα. 255 00:20:26,320 --> 00:20:29,000 Ναι, από εκεί πρέπει να πάτε. 256 00:20:31,080 --> 00:20:32,120 Είστε στον δρόμο μου. 257 00:20:33,080 --> 00:20:35,520 Θα μείνουμε εδώ, φοβάμαι. 258 00:20:35,600 --> 00:20:37,360 Δεν μπορείς να μας το χαλάσεις. 259 00:20:38,120 --> 00:20:41,560 Είναι όλα υπολογισμένα και πλησιάζει η ώρα. 260 00:20:42,520 --> 00:20:44,040 Όχι αν φτάσω πρώτος. 261 00:20:45,360 --> 00:20:48,280 Δεν είναι αυτή η τάξη των πραγμάτων. 262 00:20:48,920 --> 00:20:50,680 Τότε ήρθε η ώρα για αλλαγές. 263 00:20:51,440 --> 00:20:54,600 Άσ' τους να πεθάνουν, αλλιώς ξέρεις τι θα γίνει. 264 00:20:55,560 --> 00:20:56,400 Χάος. 265 00:20:58,320 --> 00:20:59,480 Αυτό θέλω. 266 00:21:00,840 --> 00:21:01,960 Είσαι τρελός. 267 00:21:02,480 --> 00:21:03,320 Σφυριά! 268 00:21:43,840 --> 00:21:44,680 Πω. 269 00:21:47,480 --> 00:21:48,720 Ανάθεμα. 270 00:21:56,800 --> 00:21:57,640 Πλάκα κάνει. 271 00:21:58,840 --> 00:21:59,920 Το ελπίζω. 272 00:22:05,240 --> 00:22:06,080 Τσάρλι; 273 00:22:07,640 --> 00:22:08,800 Δεν βλέπω. 274 00:22:10,080 --> 00:22:11,160 Άναψε τα φώτα. 275 00:22:15,280 --> 00:22:17,240 Πού είναι; Είπε πως θα 'ναι εδώ. 276 00:22:18,360 --> 00:22:19,720 Τι περίμενες; 277 00:22:22,320 --> 00:22:26,120 Δεν θα έφερνε τους φίλους του εδώ και δεν θα εμφανιζόταν. 278 00:22:27,840 --> 00:22:29,800 Βασικά, ακούγεται σαν τον Τσάρλι. 279 00:22:31,800 --> 00:22:33,720 Πάω να τον βρω. 280 00:22:34,280 --> 00:22:35,920 Ναι, βρες τον. 281 00:22:38,560 --> 00:22:39,480 Ποιος θα έρθει; 282 00:22:45,840 --> 00:22:46,800 Κανείς; 283 00:22:50,680 --> 00:22:51,520 Εντάξει. 284 00:22:56,320 --> 00:22:57,560 Εντάξει, θα έρθω. 285 00:22:58,440 --> 00:22:59,840 Δεν σε πιέζω. 286 00:23:00,560 --> 00:23:01,880 Άδικο, Μάικ. 287 00:23:06,040 --> 00:23:07,080 Αυτό είναι; 288 00:23:19,200 --> 00:23:21,760 Αν ήμουν ο Τσάρλι, πού θα κρυβόμουν 289 00:23:21,840 --> 00:23:25,560 μέχρι να κάνω την εμφάνισή μου; 290 00:23:28,800 --> 00:23:29,640 Τσάρλι; 291 00:23:40,720 --> 00:23:41,560 Γεια! 292 00:23:47,680 --> 00:23:48,920 Αστείο, Μάικ. 293 00:23:56,520 --> 00:23:57,680 Τι είναι αυτό; 294 00:23:59,040 --> 00:24:00,040 ΘΕΡΙΣΤΗΣ ΨΥΧΩΝ 295 00:24:00,120 --> 00:24:01,800 "Θεριστής ψυχών". 296 00:24:01,880 --> 00:24:03,400 Ας το αποκωδικοποιήσουμε. 297 00:24:03,480 --> 00:24:05,480 Ένα από αυτά τα μυστήρια φόνου… 298 00:24:06,280 --> 00:24:07,960 Να πάρει, Τσάρλι! 299 00:24:16,600 --> 00:24:18,880 -Τον βρήκατε; -Όχι. 300 00:24:22,920 --> 00:24:23,920 Βρήκαμε αυτό. 301 00:24:25,320 --> 00:24:28,000 Πού βρήκαν τη φωτογραφία του μπαμπά σου; 302 00:24:28,080 --> 00:24:29,240 Βρήκαμε κι αυτά. 303 00:24:30,080 --> 00:24:31,680 Να πάρει. 304 00:24:31,760 --> 00:24:33,760 Ο Τσάρλι και τ' αστεία του. 305 00:24:33,840 --> 00:24:35,320 Όχι, είναι αληθινό. 306 00:24:35,400 --> 00:24:37,760 Αυτό μου έλεγε ο μπαμπάς του Τσάρλι! 307 00:24:37,840 --> 00:24:40,440 Χαλάρωσε, φίλε. Κάπνισες πολύ χόρτο. 308 00:24:40,520 --> 00:24:41,720 Πάμε να φύγουμε. 309 00:24:41,800 --> 00:24:44,200 Ο Τσάρλι θα έρθει από στιγμή σε στιγμή 310 00:24:44,280 --> 00:24:48,000 και θα είναι σαν τις πλάκες του από την κατασκήνωση. 311 00:24:48,080 --> 00:24:49,600 Δώστε του μια ευκαιρία! 312 00:24:49,680 --> 00:24:52,040 Εντάξει, Τσάρλι. Μας την έφερες! 313 00:24:57,200 --> 00:24:58,720 Θα 'ναι ο Τσάρλι. 314 00:25:00,920 --> 00:25:02,120 Ας τον πιάσουμε. 315 00:25:10,880 --> 00:25:12,880 -Περίεργο. -Έι! 316 00:25:12,960 --> 00:25:14,520 -Ντέλμποϊ! -Κοίτα να δεις! 317 00:25:14,600 --> 00:25:17,280 -Τα κατάφερες. -Δεν θα το 'χανα. 318 00:25:17,360 --> 00:25:19,800 -Καλά θα περάσουμε. -Αν το έκανε ο Τσάρλι. 319 00:25:19,880 --> 00:25:22,160 -Έι! -Χαιρόμαστε που σε βλέπουμε! 320 00:25:22,240 --> 00:25:24,120 Θυμάστε τη Μαρία. 321 00:25:24,200 --> 00:25:25,480 Χαίρομαι που σας βλέπω. 322 00:25:27,480 --> 00:25:30,120 Χαίρομαι που σας βλέπω, έχει περάσει καιρός. 323 00:25:30,840 --> 00:25:31,720 Όλα καλά, Άλεξ; 324 00:25:31,800 --> 00:25:34,480 -Πάλι καπνίζει. -Φίλε… 325 00:25:35,520 --> 00:25:38,560 Το λένε ναρκωτικό για κάποιο λόγο. 326 00:25:38,640 --> 00:25:40,520 Δεν είναι το χόρτο! 327 00:25:41,320 --> 00:25:42,280 Τι είναι; 328 00:25:42,360 --> 00:25:44,600 Το βρήκαμε σε μια περίεργη αποθήκη. 329 00:25:45,680 --> 00:25:47,480 Φρίκη. 330 00:25:48,040 --> 00:25:49,120 Κοίτα πίσω. 331 00:25:51,480 --> 00:25:54,120 -"Θεριστής ψυχών;" -Ναι, βρήκαμε και αυτά. 332 00:26:01,760 --> 00:26:04,160 -Καλό! -Ναι. 333 00:26:04,840 --> 00:26:05,800 Ελάτε, παιδιά! 334 00:26:05,880 --> 00:26:09,880 Δεν ξέρες από φώτοσοπ, μακιγιάζ και ψεύτικο αίμα; Ελάτε, τώρα! 335 00:26:09,960 --> 00:26:12,160 Φοβιτσιάρηδες! 336 00:26:12,240 --> 00:26:14,680 Ντελ, έπρεπε να τους δεις πριν έρθεις. 337 00:26:16,960 --> 00:26:18,800 -Τι ήταν αυτό; -Εντάξει. 338 00:26:18,880 --> 00:26:21,000 Ακούγεσαι σαν τον κ. Παρανοϊκό. 339 00:26:21,080 --> 00:26:23,600 Δεν είμαι παρανοϊκός. 340 00:26:23,680 --> 00:26:26,360 -Τι είναι αυτό; -Κι εσύ; 341 00:26:26,440 --> 00:26:28,400 Όχι, όντως φοβάμαι. 342 00:26:29,080 --> 00:26:30,400 Κάτι θα 'ναι έξω. 343 00:26:32,360 --> 00:26:34,840 -Πάω να δω. -Τόσο γενναίος. 344 00:26:34,920 --> 00:26:36,960 Μην ανησυχείτε, έφερα προστασία! 345 00:26:37,880 --> 00:26:40,000 Σου είπα να μην το βγάλεις εδώ. 346 00:26:40,080 --> 00:26:41,240 Φαίνεται επικίνδυνο. 347 00:26:41,320 --> 00:26:42,960 -Είναι αληθινό; -Είναι. 348 00:26:43,040 --> 00:26:44,640 Και Μόνα, είναι ασφαλές! 349 00:26:45,200 --> 00:26:48,560 -Κάνω προπόνηση. -Έχει δει βίντεο στο YouTube. 350 00:26:50,400 --> 00:26:56,440 Θα με ευχαριστείτε μετά ηλίθιοι, όταν σας σώσω τη ζωή. 351 00:26:56,520 --> 00:26:58,320 Δείτε τι άλλα παιχνίδια έφερα. 352 00:27:03,000 --> 00:27:07,320 Για να προστατευτούμε από τους κινδύνους που παραμονεύουν στο σκοτάδι. 353 00:27:08,520 --> 00:27:10,400 Εντάξει, ξιφομάχε. 354 00:27:10,480 --> 00:27:13,400 Πήγαινε να δεις για να ηρεμήσω. 355 00:27:13,480 --> 00:27:14,960 Μην ανησυχείς. 356 00:27:15,040 --> 00:27:18,040 Πάω να δω τι παίζει με την πιστή μου Σαμάνθα. 357 00:27:22,480 --> 00:27:25,520 Ό,τι είναι εκεί έξω, θα το αντιμετωπίσω. 358 00:27:28,840 --> 00:27:30,000 Τόσο γενναίος. 359 00:27:38,840 --> 00:27:39,840 Πήγαινε. 360 00:27:42,280 --> 00:27:44,560 -Είσαι ο καλύτερος, Ντελ! -Εσύ είσαι. 361 00:27:47,320 --> 00:27:48,400 Με τρελαίνει. 362 00:27:49,480 --> 00:27:52,760 Δεν είναι κάτι εδώ. Μάλλον ήταν κουκουβάγια. 363 00:27:56,720 --> 00:27:58,720 Τι είναι αυτό; 364 00:28:08,920 --> 00:28:10,680 -Όχι! -Να πάρει! 365 00:28:20,600 --> 00:28:23,040 -Τι λέει, παιδιά; -Βλάκα! 366 00:28:23,120 --> 00:28:26,160 Δεν είναι αστείο, Τσάρλι! 367 00:28:26,240 --> 00:28:28,320 Να πάρει, Τσάρλι. Θα σε σκότωνα. 368 00:28:28,400 --> 00:28:29,920 Σας είπα ότι ήταν πλάκα! 369 00:28:30,600 --> 00:28:33,400 -Οι φάτσες σας! -Σας τη φέραμε! 370 00:28:33,480 --> 00:28:36,960 -Εντάξει, αρκετή πλάκα. -Τι κάνεις; 371 00:28:37,040 --> 00:28:39,560 Είμαι εδώ, πάμε να κολυμπήσουμε. 372 00:28:39,640 --> 00:28:41,320 Να κολυμπήσουμε; Βραδιάζει! 373 00:28:41,400 --> 00:28:43,000 Η καλύτερη ώρα για κολύμπι. 374 00:28:43,680 --> 00:28:46,200 Βραδινό μπάνιο! Πού 'ναι το κατασκηνωτικό πνεύμα; 375 00:28:47,360 --> 00:28:48,640 Μην τραγουδήσεις. 376 00:28:48,720 --> 00:28:51,560 Είσαι βλάκας, Τσάρλι. 377 00:28:52,360 --> 00:28:54,520 Βλάκα! 378 00:28:58,000 --> 00:28:59,000 Τίνα! 379 00:28:59,560 --> 00:29:01,360 Τι έπαθες; Είχες πλάκα παλιά! 380 00:29:01,440 --> 00:29:02,920 Έχω πλάκα! 381 00:29:03,000 --> 00:29:04,640 Πάρε τα πράγματά σου και πάμε. 382 00:29:04,720 --> 00:29:05,920 Μόλις φτάσαμε… 383 00:29:10,200 --> 00:29:11,320 Μη μου… 384 00:29:14,640 --> 00:29:16,760 Πάρτε τα πράγματά σας και πάμε. 385 00:29:16,840 --> 00:29:19,680 -Ελάτε! -Τελευταίο, εντάξει; 386 00:29:19,760 --> 00:29:22,120 Θα το δούμε. 387 00:29:24,720 --> 00:29:26,400 Είδα ότι βρήκατε την αποθήκη. 388 00:29:27,840 --> 00:29:29,080 Εδώ είμαστε, σωστά; 389 00:29:30,680 --> 00:29:31,520 Θα 'σαι ο Ίαν. 390 00:29:33,800 --> 00:29:34,800 Ναι, είμαι ο Ίαν. 391 00:29:47,440 --> 00:29:48,320 Αίμα; 392 00:29:53,800 --> 00:29:55,000 Ψεύτικο αίμα. 393 00:29:59,520 --> 00:30:02,360 Δεν θα 'θελα να κάνετε χαμό στην καλύβα. 394 00:30:02,440 --> 00:30:04,640 Ναι, θα καθαρίσουμε. Μην ανησυχείς. 395 00:30:06,040 --> 00:30:08,880 Δεν θέλω να σας κάνω κακή κριτική ως επισκέπτες, 396 00:30:08,960 --> 00:30:11,400 οπότε να το κρατήσετε καθαρό. 397 00:30:13,120 --> 00:30:13,960 Εντάξει. 398 00:30:16,000 --> 00:30:17,040 Ναι. 399 00:30:17,880 --> 00:30:18,720 Ωραίο μούσι. 400 00:30:20,080 --> 00:30:20,920 Σ' ευχαριστώ. 401 00:30:23,720 --> 00:30:24,560 Τα λέμε. 402 00:30:33,480 --> 00:30:34,680 Περίεργο. 403 00:30:35,400 --> 00:30:36,680 -Το ξέρω. -Τι; 404 00:30:37,680 --> 00:30:40,160 Όσο πιο έξω από το Λονδίνο, τόσο πιο περίεργοι. 405 00:30:40,240 --> 00:30:42,240 -Χριστέ μου. -Ελάτε, πάμε. 406 00:30:43,560 --> 00:30:45,720 Θα μείνω εδώ. Έχω ημικρανία. 407 00:30:45,800 --> 00:30:46,800 -Αλήθεια; -Ναι. 408 00:30:46,880 --> 00:30:50,120 Ο Στιβ έχει περίοδο. Οι υπόλοιποι πάμε. 409 00:30:50,200 --> 00:30:51,560 -Σίγουρα; -Πήγαινε. 410 00:30:51,640 --> 00:30:52,800 -Στιβ. -Τι; 411 00:30:52,880 --> 00:30:54,400 Πάρε αυτό. 412 00:30:54,480 --> 00:30:56,200 -Εντάξει. -Βιάσου. 413 00:30:56,280 --> 00:30:58,040 Όλοι φεύγουν. 414 00:30:58,120 --> 00:31:00,520 Κατάπιε. Άσε με να δω. 415 00:31:01,120 --> 00:31:02,000 -Δείξε μου. -Όχι. 416 00:31:02,080 --> 00:31:03,720 Έλα, δείξε μου. 417 00:31:03,800 --> 00:31:05,120 Καλό αγόρι, τα λέμε. 418 00:31:05,760 --> 00:31:08,240 Καλό αγόρι; 419 00:31:08,320 --> 00:31:10,400 Βλάκα. 420 00:32:13,320 --> 00:32:14,920 Πρέπει να πεθάνουν! 421 00:32:16,240 --> 00:32:18,560 Θα μας σκοτώσεις! 422 00:32:18,640 --> 00:32:20,320 Είστε ήδη νεκροί. 423 00:32:52,920 --> 00:32:54,920 Ελάτε, τι πάθατε; 424 00:32:55,000 --> 00:32:56,120 Μεγαλώσαμε, Τσάρλι. 425 00:32:57,400 --> 00:32:59,960 Τι έκανες πέρσι, Τσάρλι; 426 00:33:00,560 --> 00:33:04,120 Πολλά, φίλε. Πήγα για σκι στις Άλπεις. 427 00:33:04,200 --> 00:33:06,480 Έκανα ελεύθερη πτώση στο Ντουμπάι. 428 00:33:07,400 --> 00:33:09,640 Πάλεψα με μια αρκούδα στη Ρωσία. 429 00:33:10,800 --> 00:33:12,640 -Ακραίο, σωστά; -Έι! 430 00:33:12,720 --> 00:33:15,960 Κάνε ό,τι θες, φίλε. Ομάδα πύραυλος. 431 00:33:16,040 --> 00:33:18,160 Ομάδα πύραυλος! 432 00:33:19,200 --> 00:33:21,800 -Ομάδα πύραυλος! -Είσαι τρελός! 433 00:33:50,160 --> 00:33:51,280 Έλα! 434 00:33:51,360 --> 00:33:52,200 Βλάκα! 435 00:33:53,280 --> 00:33:54,760 -Έλα! -Έλα! 436 00:34:03,680 --> 00:34:06,480 -Έλα μέσα! -Δεν έρχομαι αν συνεχίσετε. 437 00:34:06,560 --> 00:34:08,960 Άλεξ! Δεν έρχεσαι; 438 00:34:09,040 --> 00:34:11,560 Όχι, δεν έχω μαγιό. 439 00:34:11,639 --> 00:34:12,960 Θεέ μου. 440 00:34:13,040 --> 00:34:14,719 Βγάλ' τα! 441 00:34:14,800 --> 00:34:18,159 -Βγάλ' τα! -Έλα! 442 00:34:18,239 --> 00:34:21,639 Βγάλ' τα! 443 00:34:21,719 --> 00:34:24,120 -Βγάλ' τα! -Έλα, χαμένε! 444 00:34:24,199 --> 00:34:27,440 -Ναι! -Βγάλ' τα! 445 00:34:27,520 --> 00:34:31,199 Βγάλ' τα! Βγάλ' τα! 446 00:34:31,280 --> 00:34:33,280 -Συγγνώμη. -Το βρακί σου είναι μια χαρά. 447 00:34:33,360 --> 00:34:34,760 Καπνίζω! 448 00:34:39,679 --> 00:34:41,719 Να πάρει! 449 00:34:41,800 --> 00:34:42,920 Είσαι καλά; 450 00:34:43,000 --> 00:34:45,239 -Μαρία; -Μαρία; 451 00:34:45,320 --> 00:34:48,000 Μαρία, είσαι καλά; 452 00:35:27,680 --> 00:35:29,160 Με έσωσες. 453 00:35:30,880 --> 00:35:32,880 Κι εσύ θα μας σώσεις. 454 00:35:35,240 --> 00:35:36,080 Ευχαριστούμε. 455 00:35:38,960 --> 00:35:40,000 Να προσέχετε εδώ. 456 00:35:40,960 --> 00:35:43,040 Δεν είχαμε ποτέ ατύχημα εδώ. 457 00:35:44,400 --> 00:35:45,240 Ούτε τώρα. 458 00:35:47,880 --> 00:35:49,200 Πάω στην παμπ. 459 00:35:54,520 --> 00:35:56,280 Θα είμαι εκεί όλο το βράδυ. 460 00:35:59,760 --> 00:36:02,600 Εντάξει, ο τύπος με τρομάζει. 461 00:36:04,480 --> 00:36:05,360 Τι είναι αυτό; 462 00:36:06,600 --> 00:36:07,440 Εκεί! 463 00:36:11,280 --> 00:36:12,560 Σοβαρά το λέω! 464 00:36:13,720 --> 00:36:17,320 Ντελ, έκανες την πλάκα σου. Μπορείς να χαλαρώσεις; 465 00:36:17,400 --> 00:36:18,760 Σκάσε, Μάικ! 466 00:36:18,840 --> 00:36:20,320 Κάτι είναι στους θάμνους! 467 00:36:22,480 --> 00:36:24,360 -Ντέλμπερτ, σταμάτα. -Σοβαρά. 468 00:36:24,440 --> 00:36:26,320 Όλοι έξω! 469 00:36:26,400 --> 00:36:29,320 Φίλε, κανείς δεν σε πιστεύει. 470 00:36:29,400 --> 00:36:31,680 Δεν πιάνει Ντελμπίνγκο, παράτα τα. 471 00:36:31,760 --> 00:36:33,240 Δεν κάνω πλάκα! 472 00:36:53,480 --> 00:36:54,320 Ναι; 473 00:37:24,960 --> 00:37:26,880 Προς τα πού είναι; 474 00:37:26,960 --> 00:37:28,880 Να πάρει! 475 00:37:28,960 --> 00:37:30,680 -Χριστέ μου! -Εγώ είμαι! 476 00:37:30,760 --> 00:37:32,240 Μην το κάνεις! Τι έχεις πάθει; 477 00:37:32,320 --> 00:37:33,400 Εγώ τι έπαθα; Εσύ! 478 00:37:33,480 --> 00:37:34,440 Καλά είμαι. 479 00:37:34,520 --> 00:37:36,560 Αρκετά, Ντέλμπερτ. Κουράστηκα. 480 00:37:36,640 --> 00:37:39,480 Κάναμε μια πλάκα, τώρα ας χαλαρώσουμε. 481 00:37:39,560 --> 00:37:42,360 Δεν ήταν πλάκα αυτό. Κάποιος μας παρακολουθούσε. 482 00:37:42,440 --> 00:37:43,840 Θες να με τρομάξεις; 483 00:37:45,920 --> 00:37:46,760 Συγγνώμη. 484 00:37:50,280 --> 00:37:53,520 Συγγνώμη, έχεις δίκιο. Ο Τσάρλι φταίει. 485 00:37:54,400 --> 00:37:56,080 Άλλο ένα παιχνίδι του Τσάρλι. 486 00:37:56,160 --> 00:37:57,520 -Ή δικό σου. -Δεν είναι! 487 00:37:58,640 --> 00:38:01,760 Πάμε να βρούμε την καλύβα. 488 00:38:02,720 --> 00:38:04,480 Φρίκαρα εκεί. 489 00:38:04,560 --> 00:38:07,440 Αλλά κάποιος μας έβλεπε. 490 00:38:08,760 --> 00:38:10,720 Κοίτα… 491 00:38:14,440 --> 00:38:16,000 Τρομακτική φιγούρα; Καλό. 492 00:38:16,080 --> 00:38:17,200 Τρέξε! 493 00:38:17,280 --> 00:38:19,080 -Σταμάτα, με πονάς! -Έλα! 494 00:38:23,720 --> 00:38:24,560 Τσάρλι; 495 00:38:31,120 --> 00:38:31,960 Ναι; 496 00:38:34,400 --> 00:38:35,360 Από εδώ. 497 00:38:35,880 --> 00:38:36,680 Τσάρλι; 498 00:38:38,720 --> 00:38:39,880 Εδώ. 499 00:39:17,160 --> 00:39:18,080 Τσάρλι; 500 00:39:24,240 --> 00:39:25,080 Τσάρλι; 501 00:39:56,720 --> 00:39:58,200 Εμπιστεύσου με. 502 00:40:10,760 --> 00:40:11,600 Όχι. 503 00:40:31,560 --> 00:40:34,320 -Τα μάζεψα! -Άσ' τα κάτω. 504 00:40:35,880 --> 00:40:37,720 Ό,τι κι αν ήταν, έφυγε. 505 00:40:38,880 --> 00:40:40,160 Έλα, αρκουδούλη μου. 506 00:40:49,160 --> 00:40:50,360 Τι ήταν αυτό; 507 00:40:51,120 --> 00:40:52,000 Ναι; 508 00:40:54,760 --> 00:40:55,720 Τι συμβαίνει; 509 00:40:58,760 --> 00:41:00,160 Δεν ξέρω, μωρό μου. 510 00:41:02,960 --> 00:41:03,800 Τσάρλι; 511 00:41:17,080 --> 00:41:20,280 Μη με σκοτώσεις. 512 00:42:04,360 --> 00:42:05,200 Περίεργο. 513 00:42:08,000 --> 00:42:11,040 Ντέλμπερτ; Μαρία; 514 00:42:26,080 --> 00:42:27,120 Καλά. 515 00:42:32,520 --> 00:42:35,800 Χαζή ιδέα να έρθουμε μέχρι την Αγγλία. 516 00:42:37,040 --> 00:42:38,520 Χειμώνας, κρύο. 517 00:42:39,200 --> 00:42:41,400 Βλάκα, Τσάρλι. 518 00:43:01,800 --> 00:43:02,720 Σου αρέσει; 519 00:43:02,800 --> 00:43:03,640 Ναι. 520 00:43:06,880 --> 00:43:08,560 Σας ευχαριστώ. 521 00:43:08,640 --> 00:43:12,080 -Αστείο τραγούδι, Τσάρλι. -Το ανακάλυψα στα ταξίδια μου. 522 00:43:12,160 --> 00:43:15,000 -Ωραίο. -Πού πήγε ο Ντέλμπερτ; 523 00:43:15,720 --> 00:43:18,480 Θα είναι θυμωμένος επειδή δεν χάψαμε την πλάκα του. 524 00:43:20,680 --> 00:43:22,240 Οπότε, Τσάρλι. 525 00:43:23,560 --> 00:43:25,200 -Η μεγάλη ερώτηση. -Ναι; 526 00:43:25,280 --> 00:43:26,680 Βρήκες τον εαυτό σου; 527 00:43:28,960 --> 00:43:31,680 -Ναι, κάπως έτσι. -Όχι, η τυχερή κυρία. 528 00:43:32,640 --> 00:43:33,480 Τι; 529 00:43:34,720 --> 00:43:35,880 Ποια είναι; 530 00:43:36,960 --> 00:43:37,960 Μη σε νοιάζει. 531 00:43:38,720 --> 00:43:40,760 Έλα, Τσάρλι. 532 00:43:40,840 --> 00:43:42,920 Συνήθως δεν ντρέπεσαι γι' αυτά. 533 00:43:43,000 --> 00:43:44,160 Αυτό βοηθάει. 534 00:43:45,280 --> 00:43:46,200 Μου το θύμισες. 535 00:43:48,520 --> 00:43:51,240 Λιώσιμο του μυαλού. 536 00:43:51,880 --> 00:43:54,840 -Πάρε λίγο, φίλε. -Τι θα πάει λάθος; 537 00:43:55,880 --> 00:43:59,880 Τεκίλα, ρούμι και ένα ειδικό συστατικό. 538 00:43:59,960 --> 00:44:01,040 Το αγαπητό βότανο. 539 00:44:02,720 --> 00:44:04,520 Το ποιο; 540 00:44:04,600 --> 00:44:05,720 Το αγαπητό βότανο; 541 00:44:08,160 --> 00:44:09,280 Στα νεκροταφεία; 542 00:44:11,000 --> 00:44:14,400 Το αγαπητό φυτό που δίνει την ιδιαίτερη γεύση! 543 00:44:14,480 --> 00:44:16,160 -Σωστά. -Χριστέ μου! 544 00:44:16,240 --> 00:44:19,120 Αυτό μου είπε ο τρελογιατρός στη Χαβάη. 545 00:44:21,120 --> 00:44:22,800 -Δεν θα πάρω. -Δειλή! 546 00:44:24,640 --> 00:44:25,720 Άντε πνίξου. 547 00:44:26,520 --> 00:44:28,080 Εντάξει. 548 00:44:31,680 --> 00:44:33,440 -Τσάρλι; -Ναι; 549 00:44:34,080 --> 00:44:36,160 -Αποφεύγεις την ερώτηση; -Ποια ερώτηση; 550 00:44:36,720 --> 00:44:38,480 Η τυχερή κυρία. 551 00:44:38,560 --> 00:44:40,560 Είναι τυχερή. Τι να πω; 552 00:44:41,120 --> 00:44:41,960 Πώς τη γνώρισες; 553 00:44:43,120 --> 00:44:44,640 Δεν ξέρω. 554 00:44:44,720 --> 00:44:46,560 Δεν θυμάμαι. Έχει περάσει καιρός. 555 00:44:48,000 --> 00:44:49,920 Δεν την ανέφερες στο Facebook. 556 00:44:50,000 --> 00:44:51,120 Τίνα. 557 00:44:51,200 --> 00:44:54,400 Δεν είμαι στο Facebook. Έχω να μπω ένα χρόνο. 558 00:44:55,000 --> 00:44:58,080 Σημασία έχει να ζω το τώρα με τους φίλους μου. 559 00:44:58,160 --> 00:45:00,320 Εδώ ακριβώς, μαζί σας. 560 00:45:02,720 --> 00:45:04,240 Πες μας για τη μνηστή σου. 561 00:45:06,320 --> 00:45:10,840 Τι να πω; Είναι τρομερή, υπέροχη… 562 00:45:13,040 --> 00:45:14,600 Δεν έχω ξανανιώσει έτσι. 563 00:45:20,840 --> 00:45:25,560 Έχετε ακούσει την ιστορία για το οικόπεδο του Πίζμαν; 564 00:45:26,360 --> 00:45:27,320 Όχι. 565 00:45:28,160 --> 00:45:30,680 Έι! 566 00:45:31,480 --> 00:45:38,160 Πριν από εννέα χρόνια, εννέα φοιτητές χάθηκαν σε αυτό το δάσος. 567 00:45:38,240 --> 00:45:40,960 -Πάμε πάλι. -Μιλάω σοβαρά. 568 00:45:41,520 --> 00:45:44,560 -Όχι, είμαι εκτός! -Τι; Έλα τώρα. 569 00:45:44,640 --> 00:45:46,200 -Πάω στην καλύβα. -Αλήθεια; 570 00:45:46,280 --> 00:45:48,600 -Τίνα. -Και ποιος θα μας βάλει για ύπνο; 571 00:45:48,680 --> 00:45:49,720 Γεια σας, παιδιά! 572 00:45:50,400 --> 00:45:51,240 Καληνύχτα! 573 00:45:53,400 --> 00:45:54,240 Μάικ. 574 00:45:55,600 --> 00:45:58,640 Πες μας για τους εννέα φοιτητές. 575 00:46:08,360 --> 00:46:13,920 Πριν από πολλά χρόνια… 576 00:46:17,320 --> 00:46:20,280 υπήρχαν πλάσματα που τα έλεγαν τέρατα… 577 00:46:21,600 --> 00:46:26,440 που διαμόρφωσαν τον σημερινό μας κόσμο. 578 00:46:28,160 --> 00:46:32,160 Κοιμούνται βαθιά στον πυρήνα της γης. 579 00:46:34,080 --> 00:46:36,600 Βλέπουν, περιμένουν. 580 00:46:45,560 --> 00:46:48,080 -Όλα καλά; -Τσάρλι είναι αυτός. 581 00:46:48,640 --> 00:46:50,600 Τι έκανε τώρα; 582 00:46:50,680 --> 00:46:52,640 Θέλει να μας τρομάξει με ιστορίες. 583 00:46:54,080 --> 00:46:55,200 Σ' το είπα. 584 00:46:56,440 --> 00:46:57,760 Γι' αυτό είμαι εδώ. 585 00:46:57,840 --> 00:46:59,960 Κάθε εννέα χρόνια 586 00:47:00,800 --> 00:47:07,080 εννέα ανθρώπινες ψυχές έπρεπε να ταΐσουν τους Παλαιούς. 587 00:47:08,800 --> 00:47:14,960 Σε εννέα ιερές πύλες σε όλον τον κόσμο. 588 00:47:19,120 --> 00:47:21,360 Είναι μυστικοπαθής με τη μνηστή του. 589 00:47:23,200 --> 00:47:24,480 Είμαι καχύποπτη. 590 00:47:24,560 --> 00:47:26,360 Πες μου, σε παρακαλώ. 591 00:47:28,520 --> 00:47:31,080 -Δεν νομίζω ότι υπάρχει. -Όχι! 592 00:47:31,160 --> 00:47:32,840 Σταμάτα. 593 00:47:32,920 --> 00:47:34,720 Το ήξερα ότι ήταν βλακείες. 594 00:47:37,640 --> 00:47:42,080 Αν πεινάσουν, σηκώνονται 595 00:47:44,720 --> 00:47:48,400 και καταστρέφουν ό,τι ξέρουμε. 596 00:47:51,880 --> 00:47:54,040 Σταμάτα. Πονάει το κεφάλι μου. 597 00:47:55,240 --> 00:47:56,080 Απλώς λέω. 598 00:47:56,160 --> 00:48:00,640 Απλώς λέω. Δεν είναι περίεργο που μας κάλεσε στο μπάτσελόρ του; 599 00:48:00,720 --> 00:48:02,760 Αλλά δεν είναι μπάτσελορ, σωστά; 600 00:48:02,840 --> 00:48:07,240 Δεν ξέρω. Είναι κάτι σαν τελευταίο ζήτω; 601 00:48:07,320 --> 00:48:10,600 -Για ποιο πράγμα; -Δεν ξέρω. 602 00:48:11,720 --> 00:48:14,360 -Είμαι σκύλα. -Είσαι. 603 00:48:18,760 --> 00:48:19,840 Να πάρει. 604 00:48:19,920 --> 00:48:22,120 Όχι άλλες πλάκες, πονάει το κεφάλι μου. 605 00:48:22,200 --> 00:48:24,600 -Έλα. -Σου τ' ορκίζομαι, Τσάρλι. 606 00:48:32,560 --> 00:48:33,400 Τίνα; 607 00:48:36,200 --> 00:48:37,040 Τίνα; 608 00:48:37,640 --> 00:48:38,480 Να πάρει. 609 00:48:39,560 --> 00:48:41,000 Το κεφάλι μου. 610 00:48:44,160 --> 00:48:47,080 Θεέ μου! Τϊνα. 611 00:48:47,160 --> 00:48:50,000 Ο Θεριστής των Ψυχών βάζει τα παιδιά για ύπνο. 612 00:48:50,080 --> 00:48:55,120 Έπειτα, παίρνει της ψυχές τους για να γιορτάσουν οι Παλαιοί. 613 00:48:57,600 --> 00:49:00,840 Σε παρακαλώ. Όχι. 614 00:49:08,840 --> 00:49:10,240 Άκουσες κάτι; 615 00:49:10,320 --> 00:49:11,800 Δεν άκουσα κάτι. 616 00:49:12,880 --> 00:49:13,720 Φίλε… 617 00:49:14,640 --> 00:49:17,040 Το κεφάλι μου είναι χάλια. 618 00:49:36,680 --> 00:49:37,720 Εντάξει. 619 00:50:20,520 --> 00:50:21,960 Αυτό είναι. 620 00:50:24,480 --> 00:50:25,680 Ναι. 621 00:52:05,360 --> 00:52:06,480 Θεέ μου. 622 00:52:11,080 --> 00:52:11,920 Αγάπη μου; 623 00:52:16,840 --> 00:52:19,360 -Άλεξ, το μωρό κλαίει. -Ναι, πάω εγώ. 624 00:52:20,520 --> 00:52:21,400 Γλυκιά μου. 625 00:52:26,280 --> 00:52:27,960 Ο μπαμπάς είδε περίεργο όνειρο. 626 00:52:35,440 --> 00:52:39,400 Όχι! Όχι 627 00:53:01,560 --> 00:53:03,840 Την πάτησα! 628 00:53:25,600 --> 00:53:26,640 Θεέ μου! 629 00:53:43,640 --> 00:53:44,880 Τι ώρα είναι; 630 00:53:48,400 --> 00:53:50,680 Νιώθω σαν να με κλώτσησαν στο κεφάλι. 631 00:53:59,720 --> 00:54:00,840 Τι έγινε χθες; 632 00:54:09,400 --> 00:54:11,320 Πάρε αυτό. 633 00:54:13,640 --> 00:54:15,240 -Εδώ. -Αιμορραγώ, νομίζω. 634 00:54:17,840 --> 00:54:21,640 Τι έπαθε το κεφάλι σου; 635 00:54:24,480 --> 00:54:26,120 -Παιδιά! -Δες το κεφάλι σου. 636 00:54:28,200 --> 00:54:29,280 Να πάρει! 637 00:54:31,200 --> 00:54:32,040 Να πάρει! 638 00:54:33,040 --> 00:54:35,800 Απορούσα γιατί πόναγα. 639 00:54:36,320 --> 00:54:37,560 Νόμιζα ότι ήπια πολύ. 640 00:54:39,200 --> 00:54:41,720 Το κόψιμο είναι βαθύ. 641 00:54:41,800 --> 00:54:44,520 Ποιος το έκανε; Εσύ, Τσάρλι; 642 00:54:44,600 --> 00:54:46,360 Γιατί λες ότι είμαι εγώ; 643 00:54:46,440 --> 00:54:48,680 Επειδή εσύ κάνεις τέτοια συνήθως. 644 00:54:49,280 --> 00:54:50,880 Κι εγώ αιμορραγώ, ξέρεις. 645 00:54:50,960 --> 00:54:52,320 Αυτός ο Ίαν; 646 00:54:53,360 --> 00:54:55,880 Δεν είπε ότι θα ήταν στο "The Jolly Hangman;" 647 00:54:55,960 --> 00:54:57,360 Οι άνθρωποι λένε πολλά. 648 00:55:01,760 --> 00:55:04,880 Πού είναι το τηλέφωνό μου; 649 00:55:07,280 --> 00:55:08,360 Να πάρει. 650 00:55:09,640 --> 00:55:11,840 -Ούτε εγώ το βρίσκω. -Ούτε εγώ. 651 00:55:12,480 --> 00:55:13,960 Ούτε εγώ. 652 00:55:16,120 --> 00:55:19,000 -Ακούστηκε σαν τον Στιβ. -Είναι από την καλύβα! 653 00:55:28,400 --> 00:55:29,240 Τι συνέβη; 654 00:55:31,240 --> 00:55:32,080 Η Τίνα πέθανε. 655 00:55:33,680 --> 00:55:34,520 Τη σκότωσε. 656 00:55:37,360 --> 00:55:40,240 Ποιος; Ποιος τη σκότωσε; 657 00:55:45,600 --> 00:55:46,440 Αυτός. 658 00:55:48,120 --> 00:55:49,400 Δεν έκανα τίποτα. 659 00:55:49,480 --> 00:55:53,480 Τότε γιατί έχουμε αυτά τα σημάδια στο κεφάλι μας, Τσάρλι; 660 00:55:54,160 --> 00:55:56,920 Έχω κι εγώ. Εδώ, κοίτα. 661 00:55:58,560 --> 00:55:59,560 Πες μας τι έγινε. 662 00:56:00,400 --> 00:56:02,680 Υπήρχε ένας θόρυβος στην πόρτα. 663 00:56:03,200 --> 00:56:07,800 Η Τίνα πήγε να δει, η πόρτα έκλεισε, άρχισα να ζαλίζομαι. 664 00:56:07,880 --> 00:56:09,840 Δεν έχει σημασία, τη σκότωσε! 665 00:56:09,920 --> 00:56:12,640 -Παιδιά… -Πώς ξέρουμε ότι εσύ δεν τη σκότωσες; 666 00:56:12,720 --> 00:56:15,800 Γιατί είσαι ψυχοπαθής, γι' αυτό! 667 00:56:15,880 --> 00:56:17,520 -Μόνος σου είσαι! -Πάντα ήξερα… 668 00:56:17,600 --> 00:56:20,640 -Εντάξει! -Κόφτε το. 669 00:56:21,680 --> 00:56:23,480 Παιδιά, δεν είναι νεκρή. 670 00:56:23,560 --> 00:56:25,600 Χτύπησε το κεφάλι της και λιποθύμησε. 671 00:56:25,680 --> 00:56:28,200 Αναπνέει, αλλά πρέπει να πάμε στο νοσοκομείο. 672 00:56:28,880 --> 00:56:30,240 Σ' το είπα, δεν τη σκότωσα. 673 00:56:31,800 --> 00:56:34,880 Επειδή δεν είναι νεκρή δεν σημαίνει ότι δεν… 674 00:56:34,960 --> 00:56:37,960 Ξέρεις κάτι; Άσ' το! Παίρνω την αστυνομία! 675 00:56:38,040 --> 00:56:40,160 -Πώς θα το κάνεις; -Λείπουν τα κινητά. 676 00:56:40,880 --> 00:56:43,360 Τι στο καλό συμβαίνει; 677 00:56:44,160 --> 00:56:48,240 Κάποιος μας νάρκωσε χθες. 678 00:56:48,320 --> 00:56:49,640 Κοίτα εδώ! 679 00:56:50,720 --> 00:56:55,720 -Τι έκανες, Τσάρλι; -Σταμάτα να με κατηγορείς, βλάκα. 680 00:56:55,800 --> 00:56:58,360 -Ποιος το έκανε, τότε; -Δεν ξέρω. 681 00:56:58,440 --> 00:57:01,840 -Πού είναι ο Ντέλμπερτ και η Μαρία; -Ακριβώς. 682 00:57:01,920 --> 00:57:05,040 Δεν ξέρω, αλλά άφησαν τα σκουφιά τους. 683 00:57:05,120 --> 00:57:06,920 -Πάμε στο πάρκινγκ. -Περίμενε. 684 00:57:09,400 --> 00:57:11,640 -Θα δέσουμε τον Τσάρλι. -Τι; 685 00:57:14,600 --> 00:57:15,480 Δεν τον πιστεύω. 686 00:57:16,800 --> 00:57:17,680 Δεν ξέρω. 687 00:57:18,720 --> 00:57:21,240 Έχει φτάσει σε άλλο επίπεδο όλο αυτό. 688 00:57:22,280 --> 00:57:23,720 Δεν σοβαρολογείς. 689 00:57:28,200 --> 00:57:29,040 Με αυτά. 690 00:57:31,840 --> 00:57:33,120 Δεν ξέρω, παιδιά. 691 00:57:37,000 --> 00:57:37,880 Έχει δίκιο. 692 00:57:38,880 --> 00:57:40,480 Κάτι περίεργο συμβαίνει. 693 00:57:44,480 --> 00:57:45,520 Μην προσπαθήσετε. 694 00:57:48,840 --> 00:57:49,960 Τσάρλι; 695 00:57:50,600 --> 00:57:53,640 Φτάνει πια. 696 00:57:54,640 --> 00:57:59,520 Αν είναι πλάκα, πες το μας τώρα. 697 00:57:59,600 --> 00:58:01,840 Μάικ, πίστεψέ με. 698 00:58:02,840 --> 00:58:07,160 Δεν θα έκανα κάτι τόσο ακραίο. Είναι άρρωστο! 699 00:58:10,800 --> 00:58:13,440 Εντάξει, σε πιστεύω. 700 00:58:15,320 --> 00:58:17,080 Δεν νομίζω ότι είναι πλάκα. 701 00:58:19,440 --> 00:58:20,440 Δώσ' τα μου. 702 00:58:22,640 --> 00:58:25,840 -Κάτσε, Τσάρλι. -Δεν το πιστεύω αυτό που γίνεται. 703 00:58:26,840 --> 00:58:28,440 Είμαι κι εγώ σημαδεμένος. 704 00:58:28,520 --> 00:58:29,600 Κάθισε. 705 00:58:30,360 --> 00:58:33,200 Μάικ, εγώ είμαι. Ο Τσάρλι. 706 00:58:33,280 --> 00:58:34,360 Κάτσε! 707 00:58:35,840 --> 00:58:38,040 Ακούμπησέ με, σε προκαλώ. 708 00:58:39,000 --> 00:58:40,880 Ταξίδεψα όλον τον κόσμο, βλάκες! 709 00:58:43,320 --> 00:58:45,600 Έχω μάθει όλες τις πολεμικές τέχνες! 710 00:58:48,120 --> 00:58:51,760 Εσύ. Ποιος θέλει να ξεκινήσει πρώτος; 711 00:58:53,000 --> 00:58:56,320 Ποιος θέλει; Ποιος θα 'ναι πρώτος; 712 00:58:56,400 --> 00:58:58,200 Σας βάζω όλους κάτω! 713 00:58:58,880 --> 00:59:01,840 Ελάτε, λοιπόν! 714 00:59:03,480 --> 00:59:05,880 Είστε τρελοί! Με χρειάζεστε! 715 00:59:08,680 --> 00:59:11,520 Θα κοιτάξω στα βαν. 716 00:59:12,200 --> 00:59:15,280 Άλεξ, πήγαινε στη λίμνη. Μόνα, πήγαινε στη φωτιά. 717 00:59:15,360 --> 00:59:16,800 Εδώ σε 20 λεπτά. 718 00:59:18,800 --> 00:59:21,480 Στιβ; Πρόσεχε την Τίνα. 719 00:59:25,240 --> 00:59:29,040 Η τσάντα του Ντέλμπερτ! Έχει προστασία, θυμάστε; 720 00:59:31,640 --> 00:59:34,640 Ένα βελάκι, θα το πάρω. 721 00:59:36,320 --> 00:59:37,160 Περίμενε, Μάικ! 722 00:59:38,040 --> 00:59:40,040 Θα με αφήσεις εδώ; Μαζί του; 723 00:59:41,080 --> 00:59:43,720 Θα το μετανιώσεις. Με χρειάζεσαι. 724 00:59:44,440 --> 00:59:47,880 Κι όταν θα με χρειαστείτε, θα το θυμάμαι αυτό. 725 00:59:48,560 --> 00:59:49,400 Ό,τι κάνατε! 726 00:59:50,000 --> 00:59:52,080 Δεν θέλω να σου κλείσω το στόμα. 727 00:59:59,400 --> 01:00:00,960 Νόμιζα πως είσαι φίλος μου. 728 01:00:03,200 --> 01:00:04,600 Είμαι φίλος σου, Τσάρλι. 729 01:00:05,320 --> 01:00:06,440 Ωραίος φίλος. 730 01:00:18,120 --> 01:00:19,000 Ντέλμπερτ! 731 01:00:20,920 --> 01:00:21,960 Μαρία! 732 01:00:23,600 --> 01:00:24,440 Τι είναι αυτό; 733 01:00:44,120 --> 01:00:45,520 Έλα εδώ. 734 01:01:02,160 --> 01:01:03,600 Να πάρει. 735 01:01:12,280 --> 01:01:13,120 Ντέλμπερτ; 736 01:01:16,200 --> 01:01:17,040 Να πάρει. 737 01:01:18,160 --> 01:01:20,200 Να πάρει! 738 01:01:20,280 --> 01:01:21,280 Να πάρει! 739 01:01:23,560 --> 01:01:24,600 Μαλάκα. 740 01:01:24,680 --> 01:01:27,400 -Έμπλεξες, Μαρκ; -Μάικ, αλλά… 741 01:01:27,480 --> 01:01:28,840 Ωραίο σημάδι στο κεφάλι. 742 01:01:28,920 --> 01:01:31,200 Ευχαριστώ. Έκοψαν τα λάστιχά μας. 743 01:01:31,280 --> 01:01:32,720 Ποιος θα το έκανε αυτό; 744 01:01:33,680 --> 01:01:35,760 Δεν ξέρω, ξέρεις κάποιο συνεργείο; 745 01:01:35,840 --> 01:01:38,120 -Κάπου εδώ κοντά… -Θα το φτιάξω εγώ. 746 01:01:38,200 --> 01:01:41,320 Θα φέρω τα εργαλεία μου και θα σε βρω σε μισή ώρα. 747 01:01:43,000 --> 01:01:45,360 -Είναι τέσσερις ρόδες. -Μία, αγάπη. 748 01:01:47,640 --> 01:01:48,480 Ευχαριστώ. 749 01:02:05,480 --> 01:02:06,360 Θέλω τουαλέτα. 750 01:02:11,680 --> 01:02:12,520 Φίλε! 751 01:02:13,720 --> 01:02:15,040 Θέλω πιπί μου. 752 01:02:16,320 --> 01:02:17,160 Δύσκολο. 753 01:02:20,560 --> 01:02:22,160 Θυμάσαι που ήμασταν φίλοι; 754 01:02:22,920 --> 01:02:25,080 Δεν ήμασταν ποτέ φίλοι. 755 01:02:26,440 --> 01:02:29,440 Σε ανέχομαι, επειδή οι άλλοι σε συμπαθούν. 756 01:02:30,800 --> 01:02:34,040 Αλήθεια; Σου άρεσα. 757 01:02:35,280 --> 01:02:37,720 -Άντε πνίξου. -Ακριβώς. 758 01:02:39,240 --> 01:02:40,080 Κοίτα… 759 01:02:41,320 --> 01:02:43,320 Είχαμε τις διαφορές μας… 760 01:02:45,080 --> 01:02:46,880 Έλα. 761 01:02:48,280 --> 01:02:50,760 Πρέπει πραγματικά να πάω τουαλέτα. 762 01:02:50,840 --> 01:02:53,280 Έλα, φίλε. Βοήθησέ με. 763 01:02:54,800 --> 01:02:57,560 Στιβ; Στιβ, το ξέρω ότι είσαι εκεί. 764 01:02:58,080 --> 01:02:59,400 Στιβ. 765 01:03:00,160 --> 01:03:01,800 Στιβ! 766 01:03:02,600 --> 01:03:05,000 Στίβεν! Στίβι! 767 01:03:05,640 --> 01:03:06,920 Έλα, φίλε. 768 01:03:08,160 --> 01:03:09,760 Θα κατουρηθώ. 769 01:03:11,280 --> 01:03:13,840 Σ-T-Ι-Β-Ε-N. 770 01:03:13,920 --> 01:03:15,160 Στίβεν! 771 01:03:15,240 --> 01:03:16,880 Εντάξει! Εντάξει! 772 01:03:16,960 --> 01:03:19,480 -Χριστέ μου. -Ευχαριστώ. 773 01:03:19,560 --> 01:03:23,080 Δεν θέλω να τα κάνεις πάνω σου, ενώ η Τίνα έχει χτυπήσει 774 01:03:23,160 --> 01:03:26,240 και σου λύνω τα χέρια, όχι τις παλάμες. 775 01:03:26,320 --> 01:03:28,280 Να 'σαι ευγνώμων γι' αυτό. 776 01:03:31,120 --> 01:03:34,000 Κοίτα, αν δεν μου λύσεις τα χέρια 777 01:03:34,080 --> 01:03:35,880 θα πρέπει να το βγάλεις εσύ έξω. 778 01:03:36,840 --> 01:03:38,400 Αυτό ήταν το σχέδιό σου, ε; 779 01:03:40,600 --> 01:03:42,840 -Μα σφίγγεις… -Δεν το σφίγγω! 780 01:03:42,920 --> 01:03:46,120 Είσαι μεγάλος μπελάς, φίλε. 781 01:03:46,200 --> 01:03:47,040 Χαλάρωσέ το. 782 01:03:47,120 --> 01:03:48,920 Δεν θα σε αφήσω, αν συνεχίσεις. 783 01:03:49,000 --> 01:03:51,720 Μα το σφίγγεις. Χαλάρωσέ το. 784 01:03:51,800 --> 01:03:54,080 Θα σταματήσεις; Πανάθεμά σε. 785 01:04:22,680 --> 01:04:23,600 Τσάρλι. 786 01:04:24,160 --> 01:04:25,160 Κατεργάρη. 787 01:04:38,600 --> 01:04:42,280 Τσάρλι, τον βρήκα. Ήταν ο περίεργος από την παμπ. 788 01:04:47,440 --> 01:04:49,000 Περίεργο. 789 01:04:55,360 --> 01:04:56,720 Δεν ξέρω αν μπορώ. 790 01:04:57,480 --> 01:04:58,920 Μπορείς. 791 01:05:03,000 --> 01:05:03,840 Δεν είναι σωστό. 792 01:05:06,520 --> 01:05:07,440 Είναι φίλοι μου. 793 01:05:08,360 --> 01:05:10,120 Ωραίοι φίλοι. 794 01:05:12,000 --> 01:05:13,160 Δεν θέλω να πεθάνουν. 795 01:05:14,120 --> 01:05:15,880 Θέλεις να σηκωθούν; 796 01:05:25,400 --> 01:05:27,120 Κοίτα πόσο μακριά φτάσαμε. 797 01:06:16,480 --> 01:06:19,320 -Τι συμβαίνει; -Δεν ξέρω. Είσαι καλά; 798 01:06:21,000 --> 01:06:21,880 Είμαι… 799 01:06:23,320 --> 01:06:24,440 Βλέπω πράγματα. 800 01:06:25,240 --> 01:06:26,960 -Πού είναι ο Τσάρλι; -Εκεί. 801 01:06:33,440 --> 01:06:34,280 Τσάρλι; 802 01:06:35,560 --> 01:06:36,720 Τσάρλι! 803 01:06:36,800 --> 01:06:38,600 Τσάρλι, βγες. 804 01:06:38,680 --> 01:06:40,920 Άνοιξε την πόρτα ή θα την σπάσουμε. 805 01:06:41,000 --> 01:06:43,120 Έλα Τσάρλι, άνοιξε την πόρτα. 806 01:06:43,200 --> 01:06:46,040 -Άνοιξε την πόρτα! -Ήθελε να πάει τουαλέτα… 807 01:06:47,160 --> 01:06:49,160 Τσάρλι, άνοιξε την πόρτα! 808 01:06:49,240 --> 01:06:51,920 Εντάξει με το τρία τη σπάμε. 809 01:06:52,000 --> 01:06:52,840 Ένα, 810 01:06:54,080 --> 01:06:55,320 δύο… 811 01:06:56,080 --> 01:06:56,920 Χριστέ μου. 812 01:06:57,600 --> 01:07:00,120 Τι κάνεις, φίλε; Γιατί δεν άνοιγες; 813 01:07:00,200 --> 01:07:01,400 Είμαι δεμένος. 814 01:07:01,480 --> 01:07:05,400 Βρήκα τα κινητά μας. Έχουν χαλάσει. 815 01:07:06,200 --> 01:07:07,920 Γιατί κρέμεται το πουλί του; 816 01:07:08,000 --> 01:07:10,280 -Θεέ μου! -Βάλ' το μέσα, Τσάρλι. 817 01:07:10,360 --> 01:07:12,840 Μου πήρε ώρα να τα βγάλω απ' το νερό. 818 01:07:12,920 --> 01:07:14,000 Θεέ μου. 819 01:07:15,040 --> 01:07:18,400 Μάικ, έλα φίλε. Ξέρεις ότι δεν είμαι εγώ, άσε με. 820 01:07:19,080 --> 01:07:21,680 -Λύσε με, φίλε. -Το βαν του Ντέλμπερτ λείπει. 821 01:07:23,120 --> 01:07:24,560 Πάμε να φύγουμε. 822 01:07:26,120 --> 01:07:28,280 Κι άλλα κακά νέα, παιδιά. 823 01:07:28,360 --> 01:07:30,440 -Έκοψαν τα λάστιχά μας. -Θεέ μου. 824 01:07:30,520 --> 01:07:33,200 Ο Ίαν έρχεται να βοηθήσει. Φέρνει εργαλεία. 825 01:07:33,280 --> 01:07:35,480 Τέλεια. Κάλεσε τον περίεργο στο πάρτι. 826 01:07:35,560 --> 01:07:38,000 Ας πάρουμε την Τίνα και φεύγουμε. 827 01:07:38,080 --> 01:07:40,520 Ναι, η καλύτερη ιδέα που είχες όλη μέρα. 828 01:07:40,600 --> 01:07:41,720 -Πάμε. -Εντάξει. 829 01:07:42,840 --> 01:07:43,680 Εγώ; 830 01:07:45,520 --> 01:07:47,240 -Ας το αφήσουμε. -Τι; 831 01:07:47,320 --> 01:07:49,480 -Πρέπει να τον λύσουμε. -Γιατί; 832 01:07:49,560 --> 01:07:51,480 Δεν ξέρουμε αν το έκανε αυτός. 833 01:07:51,560 --> 01:07:54,160 -Ευχαριστώ, Μάικ. -Είναι κακή ιδέα. 834 01:07:54,240 --> 01:07:55,640 Θα το μετανιώσεις. 835 01:07:55,720 --> 01:07:57,320 -Ελευθερία. -Παράτα μας. 836 01:07:58,080 --> 01:07:59,360 Ελευθερία! 837 01:08:27,000 --> 01:08:29,880 Τέλεια. Τι είναι αυτό, τώρα; 838 01:08:29,960 --> 01:08:31,880 Ήρθε η ώρα για την τελετή. 839 01:08:35,319 --> 01:08:38,240 Ο Τσάρλι παντρεύεται αυτόν! 840 01:08:38,319 --> 01:08:40,520 Εντάξει, τι συμβαίνει, Τσάρλι; 841 01:08:41,880 --> 01:08:42,840 Μάικ… 842 01:08:46,800 --> 01:08:49,520 Σας έχει δοθεί μεγάλη τιμή. 843 01:08:50,920 --> 01:08:53,359 Θα είστε οι σωτήρες της ανθρωπότητας. 844 01:08:56,640 --> 01:08:59,560 Η πύλη για τον κάτω κόσμο θα ανοίξει σύντομα. 845 01:09:01,479 --> 01:09:02,800 Ο Θεριστής των Ψυχών; 846 01:09:05,000 --> 01:09:09,120 Εσείς οι εννέα επιλεχθήκατε για να καλύψετε την όρεξη των Παλαιών. 847 01:09:12,439 --> 01:09:14,240 Το δηλητήριο είναι μέσα σας. 848 01:09:15,479 --> 01:09:18,279 Οι κινητικές λειτουργίες σας θα σταματήσουν σύντομα. 849 01:09:21,120 --> 01:09:23,880 Χριστέ μου, Άλεξ. 850 01:09:25,240 --> 01:09:26,760 Το πεπρωμένο περιμένει. 851 01:09:28,720 --> 01:09:30,520 Να πάρει. 852 01:09:33,520 --> 01:09:34,560 Το κεφάλι μου. 853 01:09:37,680 --> 01:09:39,960 Τσάρλι, τι συμβαίνει; 854 01:09:40,840 --> 01:09:41,720 Συγγνώμη, Μάικ. 855 01:09:43,040 --> 01:09:44,200 Έπρεπε να 'στε εσείς. 856 01:09:46,640 --> 01:09:50,560 Δεν θα μπορούσα ποτέ να δελεάσω τα παιδιά από εδώ, με τίποτα. 857 01:09:52,640 --> 01:09:55,120 -Συγγνώμη, φίλε. -Τι λες; 858 01:09:59,080 --> 01:10:01,680 Άσ' την κάτω! 859 01:10:03,000 --> 01:10:05,240 Τι στο καλό; 860 01:10:05,960 --> 01:10:06,840 Ο αδερφός μου. 861 01:10:08,160 --> 01:10:09,000 Ο Τζεφ. 862 01:10:09,760 --> 01:10:11,160 Χαίρομαι που σας γνωρίζω. 863 01:10:12,240 --> 01:10:14,600 Μας δουλεύεις! 864 01:10:16,720 --> 01:10:21,400 Είστε τυχεροί που σας διάλεξαν να ξεδιψάσετε τους Παλαιούς. 865 01:10:22,520 --> 01:10:23,440 Συγγνώμη, Μάικ. 866 01:10:25,000 --> 01:10:28,200 Μόνο δίδυμα σε νέο φεγγάρι μπορούν να ανοίξουν την πύλη. 867 01:10:29,320 --> 01:10:30,960 Ο Ίαν μας ένωσε. 868 01:10:31,840 --> 01:10:33,840 Δεν θα ήξερα ότι είχα αδερφό. 869 01:10:35,240 --> 01:10:36,160 Είναι αλήθεια. 870 01:10:37,120 --> 01:10:38,480 Άσε τον Ίαν. 871 01:10:40,520 --> 01:10:41,960 Είμαι ο Θεριστής των Ψυχών. 872 01:10:43,280 --> 01:10:44,680 Σωτήρας του κόσμου. 873 01:10:47,120 --> 01:10:48,920 Ήρθε η ώρα να δείτε τους Παλαιούς! 874 01:10:49,760 --> 01:10:53,280 Βλάκα, Τσάρλι… 875 01:11:36,520 --> 01:11:39,760 Ο Θεριστής των Ψυχών βάζει τα παιδιά για ύπνο. 876 01:11:40,520 --> 01:11:44,280 Έπειτα, παίρνει της ψυχές τους για να γιορτάσουν οι Παλαιοί. 877 01:11:46,640 --> 01:11:51,160 Προς τιμήν των πρώτων παρθένων θυσιών, στέκομαι μπροστά σας. 878 01:11:54,000 --> 01:11:58,520 Σήμερα είναι ο γάμος της ανθρωπότητας με τους Παλαιούς. 879 01:12:00,040 --> 01:12:03,680 Μόνο με θυσία θα ικανοποιήσουμε την πείνα τους. 880 01:12:06,040 --> 01:12:11,240 Αυτές οι εννέα ψυχές θα σώσουν την ανθρωπότητα από την καταστροφή. 881 01:12:14,160 --> 01:12:16,480 Και τώρα ξεκινάμε. 882 01:13:20,360 --> 01:13:21,960 Είστε τρελοί! 883 01:13:30,400 --> 01:13:31,360 Συγκράτησέ την! 884 01:13:35,280 --> 01:13:36,120 Να πάρει! 885 01:13:37,480 --> 01:13:38,920 Θα σε σκοτώσω, Τσάρλι. 886 01:13:40,360 --> 01:13:43,120 Θα σε σκοτώσω, Τσάρλι. 887 01:13:45,840 --> 01:13:47,320 Να ξέρετε όσο πεθαίνετε 888 01:13:48,520 --> 01:13:53,080 ότι σώσατε όλον τον κόσμο από την καταστροφή. 889 01:13:54,480 --> 01:13:57,360 Σας ευχαριστούμε για τη θυσία σας. 890 01:13:57,920 --> 01:14:01,400 Ο κόσμος σας ευχαριστεί για τη θυσία σας. 891 01:14:01,480 --> 01:14:05,560 -Και τώρα, πρέπει να φύγετε. -Παράτα μας. 892 01:14:06,080 --> 01:14:08,840 Στιβ. Στιβ. 893 01:14:08,920 --> 01:14:10,040 Τι στο καλό; 894 01:14:20,200 --> 01:14:21,560 Πού είμαι; 895 01:14:24,680 --> 01:14:25,520 Τι συμβαίνει; 896 01:14:27,160 --> 01:14:28,440 Σε παρακαλώ. 897 01:14:28,520 --> 01:14:29,640 Ας βοηθήσει κάποιος. 898 01:14:29,720 --> 01:14:30,560 Στιβ… 899 01:14:30,640 --> 01:14:32,440 -Τι συμβαίνει; -Σταμάτα! 900 01:14:32,520 --> 01:14:35,360 Το κάνω εξάσκηση για πέντε χρόνια. 901 01:14:35,440 --> 01:14:37,520 Παραλίγο να μπλεχτώ. Ρίξ' τον πρώτο! 902 01:14:37,600 --> 01:14:38,760 Όχι! 903 01:14:41,320 --> 01:14:44,400 -Άντε, λοιπόν! -Χριστέ μου! 904 01:14:44,480 --> 01:14:47,560 -Όχι! -Θα με βοηθήσει κανείς; 905 01:14:47,640 --> 01:14:49,760 -Τσάρλι! -Όχι, παράτα μας! 906 01:14:49,840 --> 01:14:51,160 Τσάρλι, τι στο καλό; 907 01:14:51,240 --> 01:14:55,680 -Όχι, όχι! -Τσάρλι, όχι! 908 01:14:55,760 --> 01:14:58,160 Ηλίθιε! 909 01:15:03,040 --> 01:15:03,880 Συνέχισε. 910 01:15:05,800 --> 01:15:08,360 Ηλίθιε! 911 01:15:14,120 --> 01:15:16,480 Τσάρλι, τι συμβαίνει; 912 01:15:17,520 --> 01:15:19,160 -Να πάρει! -Με τίποτα! 913 01:15:19,240 --> 01:15:22,480 -Άλεξ! -Όχι, όχι! 914 01:15:23,800 --> 01:15:25,880 Τι στο καλό; 915 01:15:26,560 --> 01:15:29,480 Τι κάνεις, Τσάρλι; 916 01:15:29,560 --> 01:15:32,840 Λείπει το ένα μάτι, ίσως βρέχει! 917 01:15:32,920 --> 01:15:34,640 Όχι! 918 01:15:34,720 --> 01:15:37,600 -Μόνα, όχι. Σε παρακαλώ. -Σώσε με, σώσε με! 919 01:15:37,680 --> 01:15:38,600 Σώσε με! 920 01:15:48,080 --> 01:15:50,200 Τσάρλι; Εσύ είσαι; 921 01:15:51,760 --> 01:15:54,000 Σε παρακαλώ, Τσάρλι. 922 01:15:56,880 --> 01:16:00,320 Σε παρακαλώ. Ντέλμπερτ. Γιατί; 923 01:16:00,400 --> 01:16:03,800 Καλό, μου την έφερες. Μου την έφερες! 924 01:16:06,880 --> 01:16:10,120 -Ντέλμπερτ! -Γιατί; Όχι! 925 01:16:11,560 --> 01:16:12,800 Όχι! Όχι! 926 01:16:13,840 --> 01:16:16,200 Όχι! Παράτα με! 927 01:16:16,280 --> 01:16:20,880 Όχι! Όχι! 928 01:16:27,120 --> 01:16:28,320 Πόπι! 929 01:16:30,920 --> 01:16:31,920 Πόπι! 930 01:16:32,720 --> 01:16:34,840 -Είσαι καλά, Πόπι; -Πάρε τα χέρια σου! 931 01:16:34,920 --> 01:16:36,680 -Πόπι! -Σε προειδοποιώ! 932 01:16:37,720 --> 01:16:38,600 Πόπι! Όχι! 933 01:16:39,120 --> 01:16:41,880 Όχι! Όχι! 934 01:16:43,240 --> 01:16:46,200 Σε παρακαλώ, σταμάτα. 935 01:16:46,280 --> 01:16:48,040 Τσάρλι, γιατί; 936 01:16:49,400 --> 01:16:50,680 Μάικ. Μάικ. 937 01:16:52,160 --> 01:16:54,280 Μάικ, τρέξε! Σήκω! 938 01:16:55,320 --> 01:16:58,720 Μάικ, σήκω! 939 01:17:02,400 --> 01:17:03,600 Σε παρακαλώ, σήκω! 940 01:17:04,240 --> 01:17:08,160 Τσάρλι, σταμάτα! 941 01:17:08,240 --> 01:17:09,640 Άσε με! 942 01:17:10,880 --> 01:17:12,000 Να πάρει! 943 01:17:14,800 --> 01:17:17,280 -Θεέ μου! -Τι στο καλό; 944 01:17:17,360 --> 01:17:19,320 Τι κάνεις, Τσάρλι; 945 01:17:20,200 --> 01:17:21,200 Να πάρει! 946 01:17:25,720 --> 01:17:26,680 Τσάρλι! 947 01:17:27,640 --> 01:17:29,720 Τσάρλι! Κοίτα με! 948 01:17:32,040 --> 01:17:33,840 Νόμιζα ότι είσαι φίλος μου. 949 01:17:48,800 --> 01:17:51,600 Με τίποτα! Σε παρακαλώ! 950 01:17:54,560 --> 01:17:56,760 -Όχι! -Όχι, όχι! 951 01:17:56,840 --> 01:17:58,720 Μην την αγγίζεις! 952 01:17:58,800 --> 01:18:01,840 Όχι! 953 01:18:02,400 --> 01:18:06,000 Συγκρατήσου και πέθανε με τιμή, εντάξει; 954 01:18:06,080 --> 01:18:07,600 Άσε την τιμή. 955 01:18:08,480 --> 01:18:11,680 Είσαι ψυχοπαθής! 956 01:18:12,240 --> 01:18:16,080 Αν δεν πας, οι Παλαιοί θα σηκωθούν! 957 01:18:16,160 --> 01:18:19,160 Κι αν σηκωθούν, θα μας σκοτώσουν όλους. 958 01:18:19,240 --> 01:18:20,520 Μαζί κι εσένα. 959 01:18:23,240 --> 01:18:26,320 Γιατί δεν μπαίνεις εσύ, ψυχοπαθή; 960 01:18:26,400 --> 01:18:27,360 Παράτα με! 961 01:18:27,440 --> 01:18:31,360 Το οργάνωσα όλο! Εσείς έπρεπε απλώς να έρθετε! 962 01:18:32,560 --> 01:18:34,840 -Πέτα την! -Είπα, πέτα την! 963 01:18:34,920 --> 01:18:36,600 -Μην την αγγίζεις! -Τσάρλι. 964 01:18:38,200 --> 01:18:43,400 Αν δεν τη ρίξεις, θα θυσιαστείς εσύ. 965 01:18:55,400 --> 01:18:56,600 Πρώτα οι κυρίες! 966 01:19:07,640 --> 01:19:09,240 Θα σε σκοτώσω! 967 01:19:14,360 --> 01:19:17,520 Σου είπα να με εμπιστευτείς, σωστά; 968 01:19:17,600 --> 01:19:19,680 Εντάξει; Όλα καλά. 969 01:19:20,720 --> 01:19:22,520 Βλάκα! 970 01:19:26,440 --> 01:19:27,320 Σ' αγαπάω. 971 01:19:31,360 --> 01:19:32,280 Παράτα μας! 972 01:19:34,160 --> 01:19:39,240 Χριστέ μου! 973 01:20:00,080 --> 01:20:01,000 Όχι! 974 01:20:01,720 --> 01:20:03,200 Όχι, Όχι. 975 01:20:03,280 --> 01:20:04,120 Όχι! 976 01:20:04,760 --> 01:20:06,360 Θα σε σκοτώσω! 977 01:20:06,440 --> 01:20:08,320 -Θα σε σκοτώσω! -Σταμάτα! 978 01:20:08,400 --> 01:20:10,240 Ήρθα να σε σώσω! 979 01:20:11,520 --> 01:20:13,320 Έχει ανοίξει η πύλη; 980 01:24:28,080 --> 01:24:32,640 Μετάφραση: Μαριάννα Ρεντούμη