0
00:00:01,419 --> 00:00:17,847
::تقــدیـــم به زنـــــــــان و مـــردان شجــاع ایـــران زمیــــن::
0
00:00:46,419 --> 00:00:45,847
«دی جی یانـــــار»
برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی
.سر بزنید @Dj.Yanar
0
00:00:46,419 --> 00:00:47,847
نه، نه، اشتباه نمی کنید
1
00:00:47,982 --> 00:00:49,884
اون واقعا یه دلقک قاتل دیوانه ست
2
00:00:50,020 --> 00:00:52,522
که داره سعی میکنه
سرم رو با یه پتک له کنه
3
00:00:52,924 --> 00:00:55,493
خب، می پرسید چطوری خودم رو توی این وضعیت پیدا کردم؟
4
00:00:55,629 --> 00:00:58,598
خب، برای جواب، باید شما رو برگردونم
5
00:01:05,536 --> 00:01:06,633
تا حالا شده تعطیلات رفته باشید
6
00:01:07,202 --> 00:01:09,743
و سعی کرده باشید زیر آفتاب یه کم نوشیدنی بخورید
7
00:01:09,879 --> 00:01:11,610
یه دونه یا 12 تا کوکاکولا بزنید
8
00:01:11,746 --> 00:01:15,477
ولی تیکه ی آرمان شهرتون
9
00:01:15,913 --> 00:01:19,615
توسط یه گروه رقصنده از معتادهای مسخره داغون بشه؟
10
00:01:20,382 --> 00:01:21,518
خب، برای من شده
11
00:01:27,293 --> 00:01:31,497
مثل اینی که اینجاست رو مقصر میدونم
12
00:01:31,999 --> 00:01:33,600
می تونم یه «اوی-اوی» داشته باشم؟
13
00:01:36,873 --> 00:01:40,371
این دستگاه های آتش ساز خیلی مزخرفن
یه چیز بهتر بهم بده، یه چیز بزرگ تر
14
00:01:40,506 --> 00:01:42,205
فکر نکنم ایده ی خوبی باشه، رئیس
15
00:01:42,708 --> 00:01:44,489
فشار گاز خیلی بالاست
ممکنه خطرناک باشه
16
00:01:44,513 --> 00:01:47,610
همین الان انجامش بده
دی جی رمی دوست نداره معطلش بذارن
17
00:01:48,111 --> 00:01:49,178
حالا هر چی
18
00:01:56,258 --> 00:01:59,226
آماده ایم
وقتش بود
19
00:02:04,429 --> 00:02:06,432
کیا آماده ی چندتا انفجار بزرگ هستن؟
20
00:02:08,063 --> 00:02:12,206
آره، یه اوج داریم
تا سه.. دو.. یک
21
00:02:27,955 --> 00:02:30,521
پس وقتی برای برگزار کننده ی این دی جی عوضی بخصوص
22
00:02:30,656 --> 00:02:32,491
تصمیم میگیره برای سرش جایزه بذاره
23
00:02:32,626 --> 00:02:34,928
چون که توی مسابقه ثبت نام کرده
24
00:02:35,063 --> 00:02:37,198
با کمال میل مشارکت کردم
25
00:02:39,232 --> 00:02:40,764
و آره، کار کثیفیه
26
00:02:40,900 --> 00:02:42,212
ولی اگه فراموش کردیم
27
00:02:42,236 --> 00:02:43,501
من حاضرم بابات یه قیمت خوب
28
00:02:43,636 --> 00:02:45,769
دستم رو تا تهِ توی کثافت فرو کنم
29
00:02:45,905 --> 00:02:48,200
و اگه چیز باشه که فکر کنم همه مون بتونیم روش اتفاق نظر داشته باشیم
30
00:02:48,336 --> 00:02:51,909
اینه که بعضی عوضی ها
واقعا مستحق مُردن هستن
31
00:03:12,366 --> 00:03:15,131
بعد از اتفاقی که توی لندن افتاد
من باید سر خودم رو پایین می انداختم
32
00:03:15,633 --> 00:03:19,703
پس یه گذرنامه ی جعلی و چندتا کارت اعتباری برداشتم
33
00:03:19,839 --> 00:03:21,635
و مستقیم رفتم فرودگاه هیترو
و اولین پرواز به هر جا که میشد رو
34
00:03:21,770 --> 00:03:23,607
سوار شدم
کاشف به عمل اومد مقصدش مالت بود
35
00:03:24,076 --> 00:03:27,113
که برای یه کم خودکاوی جای محشری بود
36
00:03:27,248 --> 00:03:28,546
ولی باید اعتراف کنم
37
00:03:28,681 --> 00:03:30,120
وقتی فهمیدم
شکلات مالتیزرز اصلا از اینجا نیست
38
00:03:30,144 --> 00:03:31,880
و حتی اینجا نمی فروشنش
39
00:03:32,015 --> 00:03:33,951
یکم اعصابم خرد شد...
40
00:03:34,087 --> 00:03:35,289
اینجا مالته
41
00:03:36,586 --> 00:03:37,925
که مزخرفه
42
00:03:38,861 --> 00:03:42,328
ولی اینو بذاریم کنار، واقعا این
گوهر مدیترانه ای رو دوست داشتم
43
00:03:42,697 --> 00:03:45,699
آفتاب همیشه می درخشه
نوشیدنی ها همیشه جاره
44
00:03:46,168 --> 00:03:49,666
و با وجود خاورمیانه، اروپا و آفریقای شمالی
فقط یکم اونورتر
45
00:03:50,402 --> 00:03:52,071
میتونم توی دوبی کلک یه نفرو بکَنم
46
00:03:52,574 --> 00:03:54,533
و قبل از اینکه برنامه ی «مسابقه روز» شروع بشه برگردم
47
00:04:08,653 --> 00:04:11,189
«دی جی یانـــــار»
برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی
.سر بزنید @Dj.Yanar
48
00:04:11,324 --> 00:04:23,954
«دی جی یانـــــار»
برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی
.سر بزنید @Dj.Yanar
49
00:04:46,960 --> 00:04:48,159
اوه، خیلی خب
50
00:04:48,762 --> 00:04:50,793
یه حسی داشتم که قراره امشب باشه
51
00:04:51,429 --> 00:04:52,962
بریم تو کارش
52
00:05:49,353 --> 00:05:50,655
Good. Yeah.
53
00:06:18,650 --> 00:06:20,719
وای، وای، وای، خدایا
54
00:06:20,854 --> 00:06:23,056
این یه تلویزیونه نوئه
8کی و اولده
55
00:06:27,828 --> 00:06:30,260
هنوز هشت قسمت از «کیک پزی» مونده که تماشا کنم
56
00:06:30,896 --> 00:06:35,766
فلامینگو
57
00:06:36,935 --> 00:06:39,501
فلامینگو، فلامینگو
58
00:06:39,637 --> 00:06:41,069
خدایا، سیولینگ
59
00:06:41,205 --> 00:06:43,403
من بهت پول میدم که منو کتک بزنی
60
00:06:43,539 --> 00:06:46,409
نه اینکه آپارتمان رو بترکونی
آخه وضعیت خونه رو ببین
61
00:06:47,879 --> 00:06:49,279
عجب بلبشویی شد
62
00:06:49,344 --> 00:06:50,822
اگه میخوای بس کنم
باید کلمه ی رمز رو زودتر بگی
63
00:06:50,846 --> 00:06:52,385
فکر کردی میتونم ذهنت رو بخونم؟
64
00:06:52,521 --> 00:06:53,815
مرتیکه ی احمق
65
00:06:54,217 --> 00:06:56,120
این سیولینگه
66
00:06:56,255 --> 00:06:58,884
حالا، توی نگاه اول، ممکنه مهربان و
معصوم به نظر بیاد
67
00:06:59,020 --> 00:07:02,463
ولی همونطور که می بینید
مشکلات مدیریت خشم خیلی جدی ای داره
68
00:07:02,598 --> 00:07:04,429
و انتهای دُمش نیش داره
69
00:07:04,564 --> 00:07:05,962
جدا از این، اون شاید
70
00:07:06,097 --> 00:07:08,462
بهترین رزمی کاری باشه که
تا حالا باهاش درگیر شدم
71
00:07:08,931 --> 00:07:10,170
هی، ولم کن
72
00:07:10,573 --> 00:07:11,835
اولین بار وقتی پیشخدمت
73
00:07:11,970 --> 00:07:13,599
یه دیسکوی محلی بود دیدمش
74
00:07:15,105 --> 00:07:16,605
حالا، ظاهرا اون توی خیابون های خشن
75
00:07:16,740 --> 00:07:18,272
هونگ کونگ بزرگ شده
76
00:07:18,408 --> 00:07:20,846
و از نوادگان وانگ فی هانگ بزرگه
77
00:07:21,415 --> 00:07:24,918
تعداد ورزش های رزمی ای که بلد بود
از تعداد دفعاتی که من شام گرم خورده بودم بیشتر بود
78
00:07:26,054 --> 00:07:28,414
اگه اون صبح از روی دنده ی چپ بیدار بشه
79
00:07:28,550 --> 00:07:31,184
امکان نداره بدونیم قادر به انجام چه کارهاییه
80
00:07:32,390 --> 00:07:33,390
ببخشید
81
00:07:33,659 --> 00:07:34,957
اینجا چقدر بهت پول میدن؟
82
00:07:36,692 --> 00:07:37,795
یه افزایش حقوق میخوای؟
83
00:07:42,369 --> 00:07:43,668
من چینی بلد نیستم
84
00:07:43,804 --> 00:07:45,215
چی داری میگی؟
به انگلیسی بگو
85
00:07:45,239 --> 00:07:46,872
مادرجنده
86
00:07:47,941 --> 00:07:50,070
باید حرف بزنی، فالن
خودت روال رو میدونی
87
00:07:50,205 --> 00:07:52,205
اگه «فلامینگو» نگی من بس نمیکنم
88
00:07:52,340 --> 00:07:55,241
و فکر کنم موافقت کردیم که به شکمم ضربه نزنی
89
00:07:55,377 --> 00:07:57,280
اینو یادت میاد؟
ولی تو چیکار کردی؟
90
00:07:57,416 --> 00:08:00,015
سعی کردی شکمم رو سفره کنی
و دیگه چیکار کردی؟
91
00:08:00,150 --> 00:08:01,885
کوزه رو توی سرم شکوندی
92
00:08:02,020 --> 00:08:04,318
تلویزیون لعنتی رو ببین
تو عقلت پاره سنگ برداشته
93
00:08:04,454 --> 00:08:08,424
دفاع کن، احمق خان
باید تمام مدت از خودت دفاع کنی
94
00:08:08,559 --> 00:08:09,559
بهم دست نزن
95
00:08:10,362 --> 00:08:12,040
خب، ببین
باید بهم کمک کنی اینجا رو تمیز کنیم
96
00:08:12,064 --> 00:08:13,410
چون که تنهایی نمی تونم
اصلا وقت ندارم
97
00:08:13,434 --> 00:08:14,664
چی؟
خودت تمیز کن
98
00:08:14,799 --> 00:08:16,599
من خدمتکارت نیستم
99
00:08:16,734 --> 00:08:18,205
من برای تمیز کردن ملحفه های کثیفت اینجا نیستم
100
00:08:18,340 --> 00:08:20,741
من اینجا اومدم که بجنگم
همین
101
00:08:21,477 --> 00:08:23,544
حالا، پولم کجاست، خارجی؟
102
00:08:29,083 --> 00:08:30,083
باشه
103
00:08:31,350 --> 00:08:32,350
مبارزه ی خوبی بود
104
00:08:34,790 --> 00:08:36,788
احتمالا اواسط هفته ی آینده
می بینمت، باشه؟
105
00:08:38,254 --> 00:08:41,259
شاید
یا شاید منو زودتر ببینی
106
00:08:41,395 --> 00:08:43,993
هیچ وقت نمیدونی
خداحافظ
107
00:08:53,307 --> 00:08:55,467
باید روراست باشم
سر کاری که با دوست هام
108
00:08:55,602 --> 00:08:58,076
توی انگلستان کردم
چندان خواب به چشم هام نمیاد
109
00:08:58,579 --> 00:09:01,709
بعضی وقت ها برام سواله هفته ای یه بار کتک خوردنم از سیولینگ
110
00:09:01,844 --> 00:09:05,344
فقط یه جلسه ی آموزشی دیگه نیست
و بیشتر انگار دارم بابت
111
00:09:05,480 --> 00:09:07,319
عذاب وجدان هایی که دارم طلب بخشش میکنم
112
00:09:16,959 --> 00:09:18,992
از رستوران من گمشو بیرون
113
00:09:19,562 --> 00:09:21,962
خب، اون قدیما بود
این الانه
114
00:09:22,097 --> 00:09:23,735
در هر صورت تنهایی وضعم بهتره
115
00:09:23,871 --> 00:09:26,872
از این به بعد فقط خودم هستم و خودم
116
00:09:27,475 --> 00:09:29,236
نه رفیقی، نه دختری
117
00:09:29,371 --> 00:09:31,306
نه قاتل عوضی ای که برام جایگاه پدر رو داشته باشه
118
00:09:31,441 --> 00:09:34,340
و نه هیچ کس که نا امیدم کنه
یا سر راهم قرار بگیره
119
00:09:38,183 --> 00:09:40,883
فقط ولش کن
ولم کن
120
00:09:41,019 --> 00:09:42,681
پاهاشو بگیر
121
00:09:42,816 --> 00:09:45,487
دست از سرم بردارید
عوضی
122
00:09:48,694 --> 00:09:50,624
فرد؟
123
00:10:03,178 --> 00:10:04,037
امشب سرخ شو
124
00:10:04,173 --> 00:10:06,042
لعنتی
125
00:10:10,111 --> 00:10:12,946
به نظر میاد آدم ناجوری رو
عصبانی کردی، فرد
126
00:10:13,082 --> 00:10:15,150
مایک
تو اینجا چیکار میکنی؟
127
00:10:16,350 --> 00:10:18,323
فکر کنم حق با توئه
بجنب
128
00:10:18,458 --> 00:10:19,458
اوه
129
00:10:21,259 --> 00:10:23,856
شانس آوردم که به موقع پیدات کردم
130
00:10:23,991 --> 00:10:27,098
میخواستم حساب اون دوتای دیگه رو هم برسم
اره، اینطور به نظر می اومد
131
00:10:27,233 --> 00:10:28,945
خب، چطوره که بهم بگی
132
00:10:28,969 --> 00:10:31,004
وسط مالت چیکار میکنی
و ملت رو آتیش میزنی، فرد؟
133
00:10:31,139 --> 00:10:34,370
اوه، اون وسیله ی کوچولویی که ساخته بودم رو باهاش کار کردی؟
134
00:10:34,505 --> 00:10:37,603
آره، مشکلی نداشت
اون عوضی برشته شد
135
00:10:37,739 --> 00:10:39,817
آره، بعدش اون دو نفر دیگه شون
شروع کردن کتک زدنت
136
00:10:39,841 --> 00:10:42,408
کارت حرف نداشت، رفیق
خب، اونجا چیکار می کردی؟
137
00:10:42,543 --> 00:10:44,054
دخترا رو اذیت می کردی
یا همچین چیزی؟
138
00:10:44,078 --> 00:10:45,516
نه، اینطوریا نبود
139
00:10:45,652 --> 00:10:47,018
دنبال یه نفر می گشتم
140
00:10:47,153 --> 00:10:49,349
دنبال یه نفر می گشتی؟
هی، دنبال من می گشتی؟
141
00:10:50,251 --> 00:10:52,284
ری گنده بک تو رو فرستاده؟
نه
142
00:10:52,420 --> 00:10:53,991
من اصلا نمی دونستم
تو اینجایی.. فکر کردم
143
00:10:54,126 --> 00:10:56,046
بهم دروغ نگو، فرد
برای همیشه مُردی؟
144
00:10:56,127 --> 00:10:59,132
من اصلا دیگه با ری گنده بگ حرف نمیزنم
145
00:10:59,267 --> 00:11:00,332
هیچ کس باهاش حرف نمیزنه
146
00:11:00,734 --> 00:11:02,532
مگه نشنیدی؟
چی رو نشنیدم؟
147
00:11:02,668 --> 00:11:04,565
ری «واحه» رو از دست داد
148
00:11:04,934 --> 00:11:08,840
بعد از اینکه تو میلتون و بقیه رو کُشتی دیگه هیچ کس ما رو استخدام نمیکنه
149
00:11:08,975 --> 00:11:10,806
عجیبه
ولی وقتی شرکت آدم به این معروف میشه که
150
00:11:10,941 --> 00:11:12,745
سر مشتری هاش رو قطع می کنه
151
00:11:12,881 --> 00:11:15,045
دیگه به کسی بهش زنگ نمیزنه
152
00:11:15,180 --> 00:11:17,100
بخاطر اون قضیه بهم
عذاب وجدان نده، باشه، فرد؟
153
00:11:17,146 --> 00:11:18,188
پیت ومیلتون انتظارشو داشتن، و
154
00:11:18,212 --> 00:11:19,377
خب، بقیه شون چاره ی زیادی
155
00:11:19,513 --> 00:11:21,118
برام باقی نذاشتن، مگه نه؟
156
00:11:21,253 --> 00:11:23,856
میتونستی یه کم بهتر ترتیب شو بدی
157
00:11:24,920 --> 00:11:26,023
احتمالا درست میگی
158
00:11:28,991 --> 00:11:31,831
پس ری گنده بگ حتما حسابی عصبیه، آره؟
خب، میتونی اینطوری بگی
159
00:11:31,966 --> 00:11:34,198
نمیدونم اون موقع
چی تو سرت می گذشت
160
00:11:34,333 --> 00:11:37,268
ولی فکر کنم کم کم دارم
بهتر درکش میکنم
161
00:11:37,404 --> 00:11:38,404
مایک
162
00:11:39,441 --> 00:11:41,341
منم عاشق شدم
163
00:11:41,710 --> 00:11:43,201
چی؟
آره
164
00:11:43,337 --> 00:11:45,405
عاشق شدم
با یه دختر آشنا شدم
165
00:11:45,541 --> 00:11:47,709
زیباترین دختر جهانه
166
00:11:47,845 --> 00:11:49,447
مثل فرشته میمونه
167
00:11:49,582 --> 00:11:51,818
اسمش لیلوئه
168
00:11:53,221 --> 00:11:54,221
اوه
169
00:11:54,623 --> 00:11:56,421
خوشگله
کجا باهاش آشنا شدی؟
170
00:11:57,424 --> 00:12:00,890
خب، راستش
از لحاظ فنی، هنوز ندیدمش
171
00:12:01,025 --> 00:12:02,955
ولی داریم توی اینترنت با همدیگه چت میکنیم
172
00:12:03,525 --> 00:12:05,997
اینترنت، فرد؟
خدای من، واقعا که عوض شدی
173
00:12:06,132 --> 00:12:09,296
آره، بالاخره جراتم رو
جمع کردم که برم توی اینترنت
174
00:12:09,432 --> 00:12:13,201
و همون روز بعد لیلو جواب ایمیلم رو داد
175
00:12:13,337 --> 00:12:15,103
اوه، پس همینطوری یهویی
اینطوری، درسته؟
176
00:12:15,239 --> 00:12:17,376
خب، روال عشق همینه
درسته؟
177
00:12:17,511 --> 00:12:18,639
این کلاهبرداریه، رفیق
178
00:12:19,509 --> 00:12:22,447
ری گنده بگ هم همین رو گفت
و جفت تون اشتباه میکنید
179
00:12:22,582 --> 00:12:25,515
این یه کلاهبرداری لعنتیه
شرط می بندم ازت پول خواسته، مگه نه؟
180
00:12:25,651 --> 00:12:28,415
چی باعث میشه این حرف رو بزنی؟
چون این یه کلاهبرداریه، مردک
181
00:12:28,550 --> 00:12:30,489
بهم بگو که بهش
پولی ندادی، تو رو خدا
182
00:12:31,158 --> 00:12:34,025
اوه، دادی، خوب هم دادی، مگه نه؟
مرتیکه ی دیوانه
183
00:12:34,161 --> 00:12:35,722
خیلی خب
بجنب
184
00:12:35,857 --> 00:12:38,227
باید قبل از اینکه سر و کله ی پلیس ها
پیدا بشه از اینجا ببریمت
185
00:12:45,400 --> 00:12:46,906
و رفیق، پایین اتاق بازی هاست
186
00:12:47,041 --> 00:12:49,375
جکوزی اون پایینه
187
00:12:49,511 --> 00:12:50,675
اتاق خواب اونجاست
188
00:12:50,811 --> 00:12:53,705
فوتبال دستی، استخر
تلویزیون ماهواره ای
189
00:12:54,141 --> 00:12:55,446
هر چی میخوای
190
00:12:55,582 --> 00:12:56,681
عالیه، مایک
191
00:12:57,150 --> 00:13:00,052
تو همیشه از چیزهای پر زرق و برق
خوشت می اومد
192
00:13:00,188 --> 00:13:02,126
اوه، منو می شناسی، رفیق
ولی بذار بهت بگم چیه
193
00:13:02,150 --> 00:13:04,710
باید خونه رو اون روزی می دیدی
ریخت و پاش بود
194
00:13:12,662 --> 00:13:15,966
خدایا، واقعا باید برای
خودم یه میز اسفنجی بخرم
195
00:13:16,102 --> 00:13:18,732
آهای، تو
196
00:13:21,105 --> 00:13:22,902
لعنتی، سیولینگ
الان وقتش نیست
197
00:13:27,509 --> 00:13:29,074
یعنی چی؟
نیروی پشتیبانی آوردی؟
198
00:13:29,210 --> 00:13:30,717
بس کن
199
00:13:30,853 --> 00:13:32,616
جفت توم رو می کُشم
200
00:13:32,752 --> 00:13:34,715
فلامینگو
فلامینگو
201
00:13:34,850 --> 00:13:35,955
202
00:13:37,325 --> 00:13:38,325
فلامینگو
203
00:13:39,726 --> 00:13:42,423
خدایا
204
00:13:42,558 --> 00:13:44,490
یه هفته هم نشده بود، مگه نه؟
205
00:13:44,625 --> 00:13:46,195
نه، ولی دفعه ی پیش
این قدر وضعت بد بود که
206
00:13:46,330 --> 00:13:48,301
فکر کردم که به تمرین اضافی نیاز داری
207
00:13:49,496 --> 00:13:50,867
خوشبختانه، این دفعه فقط یه
208
00:13:51,002 --> 00:13:52,278
میز قهوه خوری تلفات دادیم
209
00:13:52,302 --> 00:13:54,105
اوه، و گمونم تو، فرد؟
210
00:13:54,241 --> 00:13:57,438
جریان چیه؟
211
00:13:58,446 --> 00:13:59,740
این کیه؟
212
00:14:00,443 --> 00:14:02,613
سیولینگ، این دوست قدیمیم فرده
213
00:14:02,749 --> 00:14:04,643
فرد، با سیولینگ آشنا شو
214
00:14:05,245 --> 00:14:09,555
اوه، ببخشید فکر کردم تو رو به عنوان نیروی کمکی آورده
215
00:14:09,691 --> 00:14:10,885
از آشناییت خوشوقتم، فرد
216
00:14:11,021 --> 00:14:12,792
من اینجا یه کم گیج شدم
217
00:14:13,161 --> 00:14:15,760
اون دوستته یا سعی داره بکُشتت؟
218
00:14:15,896 --> 00:14:17,157
راستش یه کم از هر جفتش
219
00:14:17,292 --> 00:14:19,427
سیولینگ بهم کمک می کنه بعد از یه مدت
تمرین نکردن، روی فرم قرار بگیرم
220
00:14:19,562 --> 00:14:21,895
اگه منظورم رو بفهمی
221
00:14:22,264 --> 00:14:24,167
فالن رزمی کار خوبیه
222
00:14:24,302 --> 00:14:27,171
با من تمرین میکنه
و من مهارتش رو بالا می برم
223
00:14:28,873 --> 00:14:31,440
ببین
224
00:14:31,575 --> 00:14:33,350
من و فرد باید با هم یه گپ بزنیم
225
00:14:33,374 --> 00:14:35,548
پس بذار بهت بگم چیه
226
00:14:35,684 --> 00:14:38,611
این یکی رو مساوی حساب کن
و سر مبارزه ی بعدی می بینمت، باشه؟
227
00:14:40,821 --> 00:14:42,384
بابت صورتت متاسفم، فرد
228
00:14:43,658 --> 00:14:44,658
نه، اشکال نداره
229
00:14:45,494 --> 00:14:46,494
از آشناییت خوشوقتم
230
00:14:47,692 --> 00:14:49,061
می بینمت
231
00:14:51,793 --> 00:14:54,761
گوش کن
میتونی امشب رو بمونی
232
00:14:54,896 --> 00:14:56,641
چون که پلیس ها احتمالا
دارن خیابون ها رو میگردن
233
00:14:56,665 --> 00:14:58,225
و دنبال یه عوضی با شعله افکن جیبی می گردن
234
00:14:58,334 --> 00:14:59,410
235
00:14:59,434 --> 00:15:01,003
ولی بعدش باید بری
236
00:15:01,406 --> 00:15:03,870
لازم نیست اینطوری باشی، مایک
237
00:15:04,372 --> 00:15:06,873
من دنبال لیلو می گردم
دوستش دارم
238
00:15:07,242 --> 00:15:11,014
و با کمک تو میتونم پیداش میکنم
اون یه کلاهبرداره، رفیق، باشه؟
239
00:15:11,150 --> 00:15:15,549
اون یه کلاهبرداره که فقط احمق های تنهایی مثل تو گولش رو میخورن
چقدر بهش پول دادی؟
240
00:15:16,483 --> 00:15:18,350
کم و بیش
پنجاه هزارتا
241
00:15:18,486 --> 00:15:21,287
پنجاه هزارتا
مرتیکه ی احمق
242
00:15:21,422 --> 00:15:23,662
بابت ویزاها و بلیت های هواپیما لازم داشت
243
00:15:23,797 --> 00:15:25,597
244
00:15:25,966 --> 00:15:28,064
سوار یه هواپیما از هائیتی شد
245
00:15:28,199 --> 00:15:29,696
و از اون به بعد دیگه جایی دیده نشد
246
00:15:30,132 --> 00:15:33,806
تا اینکه یکی از رفیق های قدیمیم
توی یه کلوپ اینجا دیدش
247
00:15:34,175 --> 00:15:36,708
خوشبختانه، تو اونجا بودی تا بهم کمک کنی
248
00:15:36,844 --> 00:15:41,013
خوشبختانه و زهرمار، رفیق
حس میکنم این نشونه ی خیلی بدیه
249
00:15:41,549 --> 00:15:46,547
یه نشونه یه جایی بین فرصت و داناییه، مایکل
250
00:15:46,682 --> 00:15:48,419
ببین، من وقت این کارهارو ندارم، باشه؟
251
00:15:48,555 --> 00:15:50,954
از یه کاری عقب افتادم
و باید تمومش کنم
252
00:15:51,090 --> 00:15:52,551
خب
بذار من یه نگاهی بهش بندازم
253
00:15:52,687 --> 00:15:55,123
اگه مشکلت رو با کسی در میون بذاری اون مشکل نصف میشه
254
00:15:55,258 --> 00:15:57,492
شاید بتونم کمکت کنم
255
00:16:20,285 --> 00:16:21,451
با اقای میکلیف آشنا بشید
256
00:16:22,054 --> 00:16:23,420
یه زاهد خودساخته
257
00:16:23,555 --> 00:16:25,290
چه شب باشه چه روز
از خونه بیرون نمیره
258
00:16:25,426 --> 00:16:27,353
اگرچه روزی یه بار
بدون از قلم انداختن
259
00:16:27,488 --> 00:16:29,254
به گل های دوست داشتنیش آب میده
260
00:16:29,623 --> 00:16:32,593
برای فرد زیاد طول نکشید که به سیستم
پیشرفته اش نفوذ کنه
261
00:16:32,728 --> 00:16:34,632
بذارید ببینیم جواب میده یا نه
262
00:16:37,265 --> 00:16:38,265
لعنتی
263
00:16:38,668 --> 00:16:40,271
از این بهتر نمی تونست پیش بره
264
00:16:47,979 --> 00:16:50,545
دیدی سرش چطوری خورد زمین؟
265
00:16:50,681 --> 00:16:52,779
اوه، رفیق، خیلی چسبید
266
00:16:52,915 --> 00:16:55,752
به افتخارش
خیلی خوبه که دوباره برگشتم سرکار
267
00:16:55,887 --> 00:16:59,518
هومم
خب، کار دیگه ای رزرو کردی، که توش کمکت کنم..؟
268
00:16:59,654 --> 00:17:00,974
یه دقیقه صبر کن، فرد
269
00:17:01,390 --> 00:17:02,789
من نگفتم میتونی بمونی
270
00:17:03,325 --> 00:17:04,823
ولی ما تیم خوبی میشیم
271
00:17:07,234 --> 00:17:08,798
خب
من اخیرا خیلی سرم شلوغ بوده
272
00:17:09,700 --> 00:17:11,540
میدونی چیه؟
مشخص شد تو این گوشه ی دنیا
273
00:17:11,635 --> 00:17:13,179
اون قدر آدم نیاز به کُشتن دارن
274
00:17:13,203 --> 00:17:14,203
که فرتر از حد منه
275
00:17:14,270 --> 00:17:15,870
پس من میتونم بمونم، مایک؟
276
00:17:16,006 --> 00:17:18,509
چطور میتونستم نذارم؟
آخه نگاهش کنید
277
00:17:18,645 --> 00:17:20,774
من تا جایی که میتونم به بیشتر آدم ها اعتماد نمیکنم
278
00:17:20,909 --> 00:17:23,149
ولی فرد مثل روز روشن روراسته
279
00:17:23,284 --> 00:17:25,783
خب
روراست در حد یه قاتل
280
00:17:26,552 --> 00:17:29,186
خیلی خب
میتونی بمونی، ایول، برای یه مدت
281
00:17:29,322 --> 00:17:30,853
و به ری گنده بگ هم خبر نده
282
00:17:31,856 --> 00:17:33,535
البته که نمیدم
چون که میدونی
283
00:17:33,559 --> 00:17:34,798
اگه بفهمه که داریم با همدیگه کار می کنیم
چی میشه
284
00:17:34,822 --> 00:17:36,426
خوشحال نمیشه، مگه نه؟
نه
285
00:17:37,695 --> 00:17:39,660
خیلی خب، باشه
286
00:17:39,795 --> 00:17:41,629
به نظر میاد باید دوباره کلاه
کمک خلبانی بذاری و بهم کمک کنی، رفیق
287
00:17:41,764 --> 00:17:44,436
چون باید خرج خودت رو دربیاری
288
00:17:47,537 --> 00:17:50,110
آجیل مسموم چطور؟
289
00:17:50,878 --> 00:17:51,878
برو بریم ، رفیق
290
00:17:55,550 --> 00:17:56,679
Yes.
291
00:18:01,621 --> 00:18:04,089
292
00:18:04,225 --> 00:18:05,954
293
00:18:06,089 --> 00:18:08,755
294
00:18:08,890 --> 00:18:10,990
295
00:18:11,126 --> 00:18:13,494
296
00:18:13,630 --> 00:18:15,563
297
00:18:15,999 --> 00:18:18,400
298
00:18:18,536 --> 00:18:20,006
299
00:18:20,142 --> 00:18:21,371
فلامینگو، فلامینگو
300
00:18:24,577 --> 00:18:26,606
الان3:00 صبحه
باید بخوابم، باشه؟
301
00:18:26,742 --> 00:18:28,314
302
00:18:28,449 --> 00:18:30,383
303
00:18:30,519 --> 00:18:32,717
304
00:18:32,852 --> 00:18:35,047
305
00:18:35,183 --> 00:18:37,885
306
00:18:38,021 --> 00:18:39,787
باورم نمیشه میخوام اینو بگم
307
00:18:39,923 --> 00:18:42,056
ولی پس از مدت های طولانی برای اولین بار
308
00:18:42,192 --> 00:18:45,891
اگه صورتم رو میدیدید شاید
واقعا فکر می کردید خوشحالم
309
00:18:47,666 --> 00:18:49,762
زندگیم در حال تغییر به شیرین شدن بود
310
00:18:50,131 --> 00:18:51,863
داشتن فرد در کنارم اهمیت داشت
311
00:18:51,999 --> 00:18:53,770
312
00:18:53,905 --> 00:18:56,501
313
00:18:56,637 --> 00:19:00,644
314
00:19:02,650 --> 00:19:04,246
اوه، لعنتی
315
00:19:04,715 --> 00:19:08,486
گندش بزنن
بدجوری نفله اش کردی
316
00:19:08,621 --> 00:19:10,951
فکر کردم مجبورم باهاش بیشتر گپ بزنم
317
00:19:11,721 --> 00:19:13,325
هر چند بوسیدنش خیلی خوب بود
318
00:19:13,460 --> 00:19:15,890
319
00:19:16,025 --> 00:19:18,492
ایول
320
00:19:19,661 --> 00:19:23,064
با سکه شدن کار و کاسبی
و اینکه فرد می خواست نقشه ها و برنامه هاش رو یه جایی
321
00:19:23,200 --> 00:19:26,569
یه مقدار خلوت تر تست کنه
یه اتاق کوچولوی خوب پیدا کردیم
322
00:19:26,704 --> 00:19:29,203
و تصمیم گرفتیم روی یه مقر فرماندهی یه کم خرج کنیم
323
00:19:29,338 --> 00:19:31,310
خب، یه جورایی
324
00:19:32,845 --> 00:19:36,110
اینجا «شمبلزه
بعد از شکست های زیاد
325
00:19:36,246 --> 00:19:39,146
توی اجراهای آزمایشی فرد اسمش رو این گذاشت
که واقعا اسم درخوری بود
326
00:19:39,281 --> 00:19:42,949
چون که توی انگلیسی به معنای کشتارگاهه
327
00:19:43,084 --> 00:19:45,051
اینجا آزمایشگاه ماست
فکر کنم داریم فیلم میگیریم
328
00:19:45,186 --> 00:19:46,919
که اون تکنیک های جدیدش رو امتحان میکنه
329
00:19:47,054 --> 00:19:48,858
و منم افتخار اینو دارم که ببینیم
330
00:19:48,994 --> 00:19:50,874
آیا واقعا در دنیای واقعی واقعا جواب میدن یا نه
331
00:19:50,898 --> 00:19:52,058
بجنب، فرد
332
00:19:53,428 --> 00:19:56,164
اوه
ایول، ایول
333
00:19:56,299 --> 00:19:58,001
عجب شلیکی
334
00:19:58,136 --> 00:19:59,165
آفرین، رفیق
335
00:19:59,634 --> 00:20:01,103
آماده ای؟
آماده ام
336
00:20:01,238 --> 00:20:03,776
سه، دو، یک
337
00:20:08,577 --> 00:20:10,747
یکم به خودت فضا بده
برو عقب تر
338
00:20:11,584 --> 00:20:13,085
پس آماده ای؟
آره
339
00:20:13,220 --> 00:20:15,121
سه، دو، یک
برو
340
00:20:15,256 --> 00:20:17,283
وای
341
00:20:17,786 --> 00:20:19,853
اوه
342
00:20:20,687 --> 00:20:22,361
اوه، لعنتی
343
00:20:22,996 --> 00:20:23,996
فوتش کن، فرد
344
00:20:24,399 --> 00:20:26,297
فرد، خاموش کننده ی آتیش این پشته
345
00:20:26,433 --> 00:20:27,753
فرد
یه خاموش کننده ی آتش داریم
346
00:20:27,831 --> 00:20:29,898
فقط برو کنار
از سر راه برو کنار
347
00:20:30,034 --> 00:20:31,403
بهت گفتم
348
00:20:35,643 --> 00:20:37,519
اونجا یه خاموش کننده آتش هست
349
00:20:37,543 --> 00:20:39,175
می خواستی کل اینجارو به آتیش بکشی؟
350
00:20:39,310 --> 00:20:40,709
351
00:20:41,144 --> 00:20:42,144
اوه، بله
352
00:20:42,944 --> 00:20:45,178
اره، فکر کنم همینه
353
00:20:45,313 --> 00:20:46,313
آره؟
354
00:20:46,581 --> 00:20:48,653
داری فیلم میگیری، فرد؟
اره
355
00:20:48,789 --> 00:20:51,890
آماده ای؟
مردها رو از پسربچه ها اینطوری میشه تشخیص داد
356
00:20:52,025 --> 00:20:53,154
سه، دو، یک
357
00:20:55,392 --> 00:20:56,490
اوه، لعنتی
358
00:20:56,625 --> 00:20:58,159
چرا کار نمیکنه؟
359
00:20:58,895 --> 00:21:00,799
شعله اش روشنه
چرا کار نمیکنه؟
360
00:21:01,668 --> 00:21:03,561
شاید واسه شب آتش افروز درست کار کنه
361
00:21:04,031 --> 00:21:05,563
ولی این چطور میتونه تصادفی باشه؟
362
00:21:05,698 --> 00:21:07,171
اوه، خفه شو، فرد
363
00:21:07,774 --> 00:21:09,894
لعنتی
الان مجبورم برم رسیدش رو پیدا کنم
364
00:21:10,239 --> 00:21:12,544
همیشه میتونی برای پاک کردن رنگ ازش استفاده کنی
365
00:21:13,080 --> 00:21:14,446
لعنتی
366
00:21:14,881 --> 00:21:16,582
یک، دو
367
00:21:17,118 --> 00:21:18,582
سه....
368
00:21:19,450 --> 00:21:21,013
بهت گفتم کار نمیکنه
369
00:21:30,461 --> 00:21:31,892
نابرده رنج گنج میسر نمی شود
مگه نه، رفیق؟
370
00:21:33,133 --> 00:21:34,729
من اینو نفهمیدم
371
00:21:34,864 --> 00:21:36,832
ماشه اش رو بی نقص تنظیم کردم
372
00:21:36,967 --> 00:21:39,437
بدرد نمیخوره، فرد، مگه نه؟
بیشتر چیزهایی که می سازی
373
00:21:39,572 --> 00:21:41,079
بعضی هاشون خوبن
بیشترشون
374
00:21:41,103 --> 00:21:43,508
مثل اینی که اینجاهست
مزخرف هستن
375
00:21:43,943 --> 00:21:46,441
مثل کت و شلوارهای اونجا
ولی باهام روراست باش، فرد
376
00:21:46,877 --> 00:21:49,046
واقعا فکر میکنی
که اونا جواب میدن؟
377
00:21:49,181 --> 00:21:50,482
کار میکنن
378
00:21:50,884 --> 00:21:54,415
کابل چاشنی رو مثل یه رشته ی کوچیک تراشیدم
379
00:21:54,551 --> 00:21:56,484
و گذاشتم توی درزها
380
00:21:56,620 --> 00:21:58,819
توی آسترها تیکه های سی فور ریختم
381
00:21:58,954 --> 00:22:01,257
و توی یکی از دکمه ها یه کلاهک انفجاری
382
00:22:01,693 --> 00:22:03,053
و توی اون یه دکمه هم یه دریافت کننده کار گذاشتم
383
00:22:03,158 --> 00:22:04,838
پس تنها کاری که باید بکنیم
اینه که بهش زنگ بزنیم
384
00:22:04,963 --> 00:22:07,692
و بوم
فرد، جواب نمیده، باشه؟
385
00:22:07,828 --> 00:22:10,764
قرار نیست بازده داشته باشه
در بهترین حالت یه کم سوختگی براش ایجاد میکنه
386
00:22:10,899 --> 00:22:12,004
بی خیال
خواهش میکنم
387
00:22:12,139 --> 00:22:13,873
وایسا یه لحظه
388
00:22:14,242 --> 00:22:16,134
فکر کنم داره برامون یه کار میاد
389
00:22:16,569 --> 00:22:17,569
جدی؟
390
00:22:17,871 --> 00:22:20,243
پاشو
391
00:22:20,378 --> 00:22:22,613
یه نگاهی بنداز
392
00:22:25,416 --> 00:22:27,079
همین الان ردش کن
393
00:22:28,020 --> 00:22:29,020
چرا؟
394
00:22:29,249 --> 00:22:30,852
هیچ وقت دستی که بهت غذا میده رو گاز نگیر
رفیق
395
00:22:31,819 --> 00:22:33,593
و اون دست کی باشه؟
396
00:22:34,229 --> 00:22:35,389
چیزی از زوزر شنیدی؟
397
00:22:36,060 --> 00:22:38,226
نه، نه؟
خب، پس باید میشنیدی
398
00:22:38,362 --> 00:22:39,428
بدجوری خشنه
399
00:22:39,563 --> 00:22:41,397
کوزا نوسترای عهد عتیق
400
00:22:41,533 --> 00:22:42,862
رئیسش یه جادوگر خل و چله
401
00:22:42,998 --> 00:22:45,236
و شهرتش در حد خط موهاشه
402
00:22:45,672 --> 00:22:47,111
واقعا آدم های جهنمی ای هستن، رفیق
403
00:22:47,135 --> 00:22:50,001
پس مخلوطی از کوزا نوسترا و یونان باستان هستن؟
404
00:22:50,403 --> 00:22:53,279
از نظرم باب طبع به نظر نمیاد
نه نیست
405
00:22:53,714 --> 00:22:55,876
ولی دستمزدش خفنه
مگه نه؟
406
00:22:56,011 --> 00:22:58,682
اینو میبینی؟
این بچه ی تخس خانم زوزره
407
00:22:58,817 --> 00:23:01,685
اوه، این کار فقط برای آدم
دردسر درست میکنه
408
00:23:01,820 --> 00:23:03,786
بذار بهت بگم چیه
هر کس این کار رو قبول کنه
409
00:23:03,921 --> 00:23:05,721
دل و جیگرش بزرگ تر از مغزشه
410
00:23:05,856 --> 00:23:07,554
اگه کسی بهش دست بزنه
غافلگیر میشم
411
00:23:07,957 --> 00:23:09,391
پس میخوای ردش کنم؟
412
00:23:09,527 --> 00:23:11,959
قطعا
از شرش خلاص شو
413
00:23:17,105 --> 00:23:18,999
فلامینگو
فلامینگو
414
00:23:21,101 --> 00:23:22,640
قهوه میخوری، فرد؟
415
00:23:23,241 --> 00:23:24,503
اوه، آره، لطفا
416
00:23:25,774 --> 00:23:27,308
میشه یه دونه هم به من بدی؟
417
00:23:30,683 --> 00:23:33,783
این تنش بعد از قتلت رو حل کردی؟
418
00:23:36,289 --> 00:23:37,289
یه چیزی رو میدونی؟
419
00:23:37,622 --> 00:23:39,218
اگه مجبور نبودی بعد از هر کار
420
00:23:39,353 --> 00:23:42,328
این قدر آش و لاش بشی
خیلی کارهای بیشتری می گرفتیم
421
00:23:42,730 --> 00:23:45,091
نمیتونی فقط ترتیب یه نفر رو
بدی و تمومش کنی؟
422
00:23:45,227 --> 00:23:47,962
اینو امتحان کردم، فرد
جواب نمیده
423
00:23:52,105 --> 00:23:53,638
توی قهوه ی تو تف کردم
424
00:23:59,046 --> 00:24:00,876
اوه
425
00:24:01,576 --> 00:24:02,576
ممنون
426
00:24:02,913 --> 00:24:05,880
چه دختر خوشگلی
427
00:24:06,015 --> 00:24:08,147
اون عشق زندگی منه، سیولینگ
428
00:24:09,157 --> 00:24:10,157
یه مدته گم شده
429
00:24:10,619 --> 00:24:11,990
گم شده؟
کجا؟
430
00:24:13,688 --> 00:24:14,857
کاش میدونستم
431
00:24:15,693 --> 00:24:17,026
اون وقت دیگه گم نبودم
432
00:24:19,700 --> 00:24:22,229
منم یه دوست مثل اون داشتم
اونم گم شد
433
00:24:22,798 --> 00:24:27,199
ولی آخر سر مجبور شد
برخلاف میلش یه جای کثیف حمالی کنه
434
00:24:28,376 --> 00:24:29,800
این اتفاق هیچ وقت برای من نمی افته
435
00:24:30,536 --> 00:24:33,338
یکی از دوست هام فکر میکنه
اینم توی همچین جایی دیده
436
00:24:34,341 --> 00:24:36,676
من یه نفر رو می شناسم که به همچین دخترهایی کمک میکنه
437
00:24:37,645 --> 00:24:40,685
پرس و جو می کنم
واقعا سیولینگ؟ این فوق العاده ست
438
00:24:41,452 --> 00:24:43,017
اسمش لیلوئه و
439
00:24:43,152 --> 00:24:46,350
و یه کلاهبردار لعنتیه
440
00:24:47,387 --> 00:24:49,595
اوه، تف بهش
441
00:24:52,861 --> 00:24:54,534
کمکت میکنم پیداش کنی، فرد
442
00:24:55,169 --> 00:24:56,169
ممنون، سیولینگ
443
00:25:05,043 --> 00:25:07,806
آفرین، بعدا می بینمتون
444
00:25:15,623 --> 00:25:17,418
خودت میذاری کتکت بزنه
مگه نه؟
445
00:25:17,554 --> 00:25:20,653
نه، نه کارش درسته، رفیق
درسته؟ پشت کله اش چشم داره
446
00:25:20,788 --> 00:25:23,989
هشت نوع مختلف کونگ فوی حیوانات بلده
447
00:25:24,124 --> 00:25:25,761
مثل این میمونه آدم یه
تیکه باغ وحش داشته باشه
448
00:25:26,130 --> 00:25:28,865
تو اجازه داری که خودت رو ببخشی
خودت اینو میدونی
449
00:25:29,868 --> 00:25:32,100
چی؟
بابت اتفاقی که توی لندن افتاد
450
00:25:32,836 --> 00:25:34,772
یه عالمه عذاب وجدان داری
451
00:25:35,442 --> 00:25:36,968
باید بی خیالش بش
452
00:25:37,104 --> 00:25:38,809
وگرنه توش غرق میشی
453
00:25:43,912 --> 00:25:44,912
ببین، بذار بهت بگم چیه
454
00:25:45,513 --> 00:25:47,751
تنها چیزی که راجع بهش عذاب وجدان دارم
455
00:25:47,886 --> 00:25:49,482
اینه که حماقت کردم و برگشتم
سر و کار کاسبی با تو
456
00:25:49,618 --> 00:25:51,696
اگه اردک پلاستیکی جواب نده
جواب بده
457
00:25:51,720 --> 00:25:54,788
جدی؟ پس خاطر جمع شو که جواب بده
چون که تا یه ساعت دیگه میریم
458
00:25:54,923 --> 00:25:56,926
همه چی حاضر و آماده ست
459
00:25:57,427 --> 00:25:58,427
خوبه
460
00:25:59,959 --> 00:26:01,832
عوضی بدبخت
461
00:26:35,395 --> 00:26:37,562
الو
شب بخیر، قربان
462
00:26:37,697 --> 00:26:41,234
ببخشید که مزاحم تون شدم
فقط برام سوال بود، آیا شما می دونید
463
00:26:41,370 --> 00:26:44,205
در سال 973 بعد از میلاد مسیح
شاه ادگار از انگلیس
464
00:26:44,340 --> 00:26:47,509
توی کدوم شهر تاجگذاری شد؟
465
00:27:02,663 --> 00:27:04,191
اون دیگه چه کوفتی بود؟
466
00:27:05,328 --> 00:27:08,133
اوه، جریان چیه؟
ما کجا هستیم؟
467
00:27:08,269 --> 00:27:09,269
شما کی هستین؟
468
00:27:12,835 --> 00:27:15,741
پس تو «مرد حادثه آفرین» مشهور هستی؟
469
00:27:16,310 --> 00:27:17,842
470
00:27:19,773 --> 00:27:20,773
نه، رفیق
471
00:27:21,345 --> 00:27:23,815
فکر کنم منو با یه نفر دیگه اشتباه گرفتی
472
00:27:24,917 --> 00:27:26,818
پس بگو پنج شنبه ی هفته پیش کجا بودی؟
473
00:27:27,718 --> 00:27:29,315
474
00:27:30,755 --> 00:27:31,755
اوه، آره، درسته
475
00:27:32,356 --> 00:27:35,259
فکر کنم داشتم کتک خوردن پدرت رو تماشا میکردم
476
00:27:38,763 --> 00:27:40,124
مرتیکه ی عوضی
477
00:27:40,660 --> 00:27:43,928
ما تو و اون بی عرضه ات رو خیلی ثروتمند کردیم
478
00:27:44,063 --> 00:27:45,764
یکم احترام نشون بده
479
00:27:45,900 --> 00:27:47,438
بی عرضه؟
480
00:27:50,044 --> 00:27:53,573
خدایا، رفیق
زورت فقط همین قدره؟
481
00:27:53,708 --> 00:27:54,708
اوه، خیلی خب
482
00:28:03,519 --> 00:28:06,121
اینا برات بامزه ست، مگه نه؟
آره، خیلی بامزه ست، رفیق
483
00:28:06,256 --> 00:28:08,488
چون مثل بچه ها مشت میزنی
484
00:28:09,358 --> 00:28:11,697
همینه، رفیق، خودشه
485
00:28:11,833 --> 00:28:14,296
چرا رفتی اون گوشه؟
بجنب ببینم
486
00:28:14,431 --> 00:28:17,264
این مردانگی مسموم بسه دیگه
487
00:28:18,066 --> 00:28:19,905
ما دقیقا میدونیم تو کی هستی
488
00:28:20,040 --> 00:28:22,936
از اونجایی که یکی از سربازان
باوفام خودش رو فدا کرد
489
00:28:23,071 --> 00:28:25,406
تا بتونیم تو رو بکشیم بیرون
490
00:28:25,908 --> 00:28:26,908
یه دقیقه صبر کن
491
00:28:27,508 --> 00:28:29,179
تو گذاشتی یکی از اعضای تیمت بمیره
492
00:28:29,314 --> 00:28:32,246
تا فقط رو در روی من قرار بگیری؟
493
00:28:32,881 --> 00:28:33,881
مفتخر شدم
494
00:28:33,984 --> 00:28:35,685
باید به جفت تون اعتراف کنم
495
00:28:35,820 --> 00:28:38,489
اون حرکت وان حموم نبوغ آمیز بود
496
00:28:38,624 --> 00:28:39,688
اوه، خوشت اومد، آره؟
497
00:28:39,823 --> 00:28:40,951
ایده ی فرد بود
498
00:28:41,087 --> 00:28:42,320
خیلی مبتکرانه بود
499
00:28:42,456 --> 00:28:45,292
اون روز توی دفتر، خانم...؟
500
00:28:45,761 --> 00:28:47,196
زوزر
501
00:28:47,665 --> 00:28:49,368
اوه، لعنتی، مایک
502
00:28:49,871 --> 00:28:52,432
ما توی جهنم هستیم
درسته، رفیق، آره
503
00:28:53,335 --> 00:28:55,301
از ترس دوستت متوجه شدم
504
00:28:55,436 --> 00:28:57,639
که از شهرت ما خبر دارید
505
00:28:57,775 --> 00:28:59,003
ما می دونیم تو کی هستی
506
00:28:59,139 --> 00:29:00,405
خوش بحال تون
507
00:29:00,540 --> 00:29:03,008
و این اقا کوچولو چطور؟
508
00:29:03,143 --> 00:29:04,942
ایشون رو می شناسید؟
509
00:29:08,021 --> 00:29:10,148
اینطور که به نظر میاد یه بچه ی لوس و ننره
510
00:29:11,051 --> 00:29:14,019
متاسفانه
پر بیراه نگفتید
511
00:29:14,154 --> 00:29:16,796
این پسرم دانته ست
512
00:29:17,663 --> 00:29:18,762
اون خوب تربیت شده
513
00:29:18,897 --> 00:29:21,128
توی بهترین مدرسه ها تحصیل کرده
514
00:29:21,264 --> 00:29:23,395
راه و رسم دنیا بهش آموزش داده شده
515
00:29:23,864 --> 00:29:27,467
ولی از همه ی اینا گذشته
بازم موفق شده
516
00:29:27,602 --> 00:29:31,003
به این وضعیت آشفته ی معتاد رقت انگیزی
517
00:29:31,139 --> 00:29:32,671
که الان جلوتونه بیوفته
518
00:29:33,641 --> 00:29:35,639
منم دوستت دارم، مامان
ساکت
519
00:29:36,676 --> 00:29:40,314
پس شما دوتا تا حالا اونو ندیدید؟
520
00:29:40,914 --> 00:29:41,914
هیچ وقت
521
00:29:41,983 --> 00:29:44,116
دانته تصمیم گرفته
522
00:29:44,252 --> 00:29:46,353
تربیت های اعلای خودش
523
00:29:46,488 --> 00:29:49,324
و درهایی که من براش باز کردم رو به باد فنا بده
524
00:29:49,459 --> 00:29:52,497
همه ش به خاطر یه رویای خیالی
525
00:29:52,633 --> 00:29:55,032
که ستاره ی موسیقی پاپ بشه
526
00:29:55,167 --> 00:29:57,530
یه چیزی که خیلی مصممه
میتونه بهش دست پیدا کنه
527
00:29:57,665 --> 00:30:00,735
حتی با اینکه صداش
مثل یه حیوون تو تله افتاده ست
528
00:30:00,871 --> 00:30:04,008
مامان
چطور جرات میکنی؟
529
00:30:04,144 --> 00:30:06,708
ساکت
وگرنه میدم دهنت رو ببندن و شلاقت بزنن
530
00:30:06,843 --> 00:30:09,140
531
00:30:09,275 --> 00:30:12,347
هر شب منو به چالش می کشه
خودش رو فلج می کنه
532
00:30:12,482 --> 00:30:15,752
مواد مخدر می کشه
533
00:30:15,887 --> 00:30:17,885
و گوش های همه رو اذیت میکنه
534
00:30:19,688 --> 00:30:23,923
برای اینکه نمک به زخم
تمام عادات بدش بزنه
535
00:30:24,058 --> 00:30:26,226
دانته سیگار هم می کشه
536
00:30:27,062 --> 00:30:32,169
که این اعتیاد مزخرفش
هفته ی پیش ثابت کرد مشکل سازه
537
00:30:32,304 --> 00:30:35,767
تیم امنیتی دانته هر 12 دقیقه
یه بار دانته رو به بیرون از
538
00:30:35,902 --> 00:30:40,408
کافه آواز همراهی می کرد
539
00:30:40,543 --> 00:30:43,610
تا اون بتونه ریه های خودش
به همراه بقیه اعضای داخلیش رو مسموم کنه
540
00:30:43,746 --> 00:30:46,983
بهت گفتم سیگار کشیدن
تو رو به کشتن میده، مگه نه؟
541
00:30:47,119 --> 00:30:49,251
آره، خب
قبلش می گفتی
542
00:30:49,386 --> 00:30:51,924
اینکه تند تند گربه رو بوس میکنم
منو به کُشتن میده
543
00:30:55,693 --> 00:30:56,693
این
544
00:30:59,127 --> 00:31:00,933
تصادفی نبود
545
00:31:02,135 --> 00:31:04,530
اگر چه طوری صحنه سازی شد که انگار تصادفیه
546
00:31:05,773 --> 00:31:08,471
یکی از تخصص های تو
547
00:31:08,840 --> 00:31:10,974
افرادمون درباره ش تحقیق کردن
548
00:31:11,443 --> 00:31:15,981
گفتن لوله ی گاز توی فاضلاب دستکاری شده بود
549
00:31:16,417 --> 00:31:17,417
کار من نبود
550
00:31:17,685 --> 00:31:19,345
پیشنهاد اون کار بهمون شد
551
00:31:19,481 --> 00:31:21,312
ولی..ولی ما ردش کردیم
آره، ردش کردیم
552
00:31:21,448 --> 00:31:23,516
گفتی پنج شنبه ی هفته پیش بود؟
553
00:31:24,887 --> 00:31:26,089
ما یه عذر موجه داریم
554
00:31:26,224 --> 00:31:28,026
تولدت مبارک
مگه نه، رفیق؟
555
00:31:28,161 --> 00:31:29,887
دوباره بیست و یک سالم شد
هه هه، درسته
556
00:31:30,023 --> 00:31:32,373
راستش اتفاقا ما توی یکی از کلوب های شما بودیم
557
00:31:32,397 --> 00:31:34,663
دوربین های امنیتی تون
احتمالا ما رو تبرئه کنن
558
00:31:34,799 --> 00:31:36,033
تصادفیه، هان؟
559
00:31:36,169 --> 00:31:37,769
اسم اون کلوبه چی بود؟
560
00:31:38,672 --> 00:31:40,267
«صدف براق»
561
00:31:40,402 --> 00:31:42,269
صدف براق
آره، همین بود
562
00:31:42,405 --> 00:31:44,707
حتی به اسمش هم میخوره
یه بیماری عفونی باشه
563
00:31:44,843 --> 00:31:47,505
می شناسیش، همونی که وسط صحنه
یه گوساله ی بزرگ در حال آواز داره
564
00:31:47,641 --> 00:31:50,312
حدس میزنم زن توئه
565
00:31:51,079 --> 00:31:52,347
566
00:31:54,021 --> 00:31:56,350
حالت خوبه، رفیق
567
00:31:56,485 --> 00:31:58,451
به خودت صدمه زدی، مگه نه؟
لعنتی
568
00:31:58,586 --> 00:32:01,123
واقعا فقط هیکل گنده کردی
569
00:32:01,259 --> 00:32:04,528
پس گمونم این تو رو تبرئه میکنه
570
00:32:04,964 --> 00:32:06,991
اینطور فکر کنم، آره
فعلا
571
00:32:08,327 --> 00:32:13,234
به نظر میاد که مدیرعامل یه شرکت بی بته از اسکاندیناوی
572
00:32:13,370 --> 00:32:15,701
برای پسرم یه جایزه گذاشته
573
00:32:15,837 --> 00:32:18,736
هیچ وقت فکر نمی کردم
کسی تا این حد احمق باشه
574
00:32:18,871 --> 00:32:22,241
و از اونجایی که تو خیلی پیمان کار قابلی هستی
575
00:32:22,376 --> 00:32:26,579
فقط یه نفر مثل تو مهارت اینو داره که ته و توشو دربیاره
این قاتل کیه
576
00:32:26,715 --> 00:32:29,985
ازت میخوام هر شخصی که
این ممکنه باشه رو تحویل بدی
577
00:32:30,120 --> 00:32:31,655
و ازت می خوام بکُشی شون
578
00:32:32,391 --> 00:32:35,225
ترجیح میدم آرنج کثیف یه معتاد رو لیس بزنم
579
00:32:35,361 --> 00:32:38,388
بسیار خب
اگه قبول نمی کنی ما دوستت رو می کُشیم
580
00:32:38,524 --> 00:32:40,192
چی؟
581
00:32:40,728 --> 00:32:42,428
بفرما، بکشیدش
پشیزی برام مهم نیست
582
00:32:42,564 --> 00:32:44,832
عزم من رو محک نزن
آقای فالن
583
00:32:44,967 --> 00:32:46,777
اوه، خواهش میکنم بفرمایید
ذره ای اهمیت نمیدم
584
00:32:46,801 --> 00:32:48,521
این مردک سال هاست روی مخمه
585
00:32:48,604 --> 00:32:50,300
میدونی چیه؟
بکشیش در حقم لطف کردی
586
00:32:50,436 --> 00:32:51,608
بفرما، رفیق، بکشش
587
00:32:51,744 --> 00:32:53,204
مایک
امکان نداره
588
00:32:53,339 --> 00:32:55,539
آرماندو
با شماره ی سه
589
00:32:55,675 --> 00:32:57,980
یک
590
00:32:58,116 --> 00:33:00,079
دو
591
00:33:00,214 --> 00:33:04,089
سه
باشه، باشه، انجامش میدم، به ازای سه برابر دستمزد
592
00:33:04,224 --> 00:33:06,723
به ازای جون اون انجامش میدی
قضیه ساده ست
593
00:33:06,859 --> 00:33:09,587
هر کسی رو که داره سعی میکنه
پسرم رو بکشه جلوشو بگیر و بکشش
594
00:33:09,723 --> 00:33:11,624
و می تونی رفیقت رو پس بگیری
595
00:33:14,495 --> 00:33:15,793
این یعنی چی؟
596
00:33:23,469 --> 00:33:24,906
آره، دست تون درد نکنه آقایون
597
00:33:25,376 --> 00:33:26,845
با اینکه خیلی دوست داشتم
همه چی رو ول کنم
598
00:33:26,980 --> 00:33:28,089
و از اونجا بزنم به چاک
599
00:33:28,113 --> 00:33:29,244
ولی نمی تونستم این کارو با فرد بکنم
600
00:33:29,880 --> 00:33:32,548
و می دونید چی باعث میشه کل وضعیت عجیب تر بشه
601
00:33:32,683 --> 00:33:35,283
اینه که اون حمله ی شکست خورده
واقعا به کارهای من میخورد
602
00:33:35,853 --> 00:33:39,124
حالا چه غلطی باید بکنم؟
یه نوشیدنی میخوام
603
00:33:54,941 --> 00:33:56,174
از کجا پیدام کردی، ری؟
604
00:34:13,286 --> 00:34:16,293
گوش کن، ری
میدونی چی واقعا اعصابم رو خرد میکنه؟
605
00:34:18,159 --> 00:34:21,665
اینکه به یه عوضی خارجی مثل این یارو اعتماد می کنی
606
00:34:22,602 --> 00:34:26,238
که ادعا میکنه صبحونه ی کامل انگلیسی کلاسیک می فروشه
607
00:34:27,408 --> 00:34:29,834
ولی آخر سر یه غذای خوک این شکلی جلوت میذاره
608
00:34:32,273 --> 00:34:33,376
این سوسیس رو ببین
609
00:34:33,976 --> 00:34:34,976
باشه؟
610
00:34:35,948 --> 00:34:37,011
ظاهرا خوب به نظر میاد
611
00:34:37,947 --> 00:34:42,352
و اعتماد می کنی که سوسیسش
سالم، مغذی
612
00:34:42,987 --> 00:34:44,015
و خیلی خوشمزه ست
613
00:34:45,051 --> 00:34:47,287
ولی بعدش یکم فراتر از ظاهرش رو میبینی
614
00:34:47,422 --> 00:34:49,161
ولی یه گاز میزنی
615
00:34:51,964 --> 00:34:53,158
و متوجه میشی
616
00:34:54,061 --> 00:34:58,863
یه مایه ی ناامیدی مزخرف خائنانه ست
617
00:35:00,708 --> 00:35:02,735
درست مثل تو
618
00:35:05,112 --> 00:35:07,275
ولی الان خیلی گرسنمه
پس همینه که هست
619
00:35:08,045 --> 00:35:11,876
شنیدم تو اینجا برای خودت
کار و کاسبی راه انداختی
620
00:35:13,217 --> 00:35:14,497
نمیدونم منظورت چیه، ری
621
00:35:24,397 --> 00:35:26,123
ری عزیز، امیدوارم حالت خوب باشه
622
00:35:26,259 --> 00:35:29,234
فقط می خواستم بدونی که من اوضاعم روبراهه
623
00:35:29,369 --> 00:35:31,795
پس نیازی نیست نگران باشی
من و مایک
624
00:35:31,931 --> 00:35:34,271
محض رضای خدا
منظورم اینه، اگر انصاف رو برای فرد رعایت کنیم
625
00:35:34,407 --> 00:35:36,841
دقیقا نگفت اینجا کجاست
626
00:35:37,477 --> 00:35:40,143
ولی اون کله پوک نامه اش رو روی یه دستمال کاغذی نوشته
627
00:35:40,278 --> 00:35:41,773
که از کافه ی گراز سیاه از والتا نوشته
628
00:35:42,176 --> 00:35:45,042
ببین، ما اینجا فقط یه شغل فرعی کوچیک داریم
629
00:35:45,178 --> 00:35:47,879
اینجوری نیست که مشغول بانک زدن و اینجور چیزها باشیم
630
00:35:48,014 --> 00:35:50,421
پی نوشت: ما مشغول بانک زدن هستیم
631
00:35:52,724 --> 00:35:55,489
خب، خودت میدونی فرد چطوریه
ری، اون اغراق میکنه
632
00:35:55,625 --> 00:35:57,194
کارهایی که ما اینجا میکنیم
مزاحم تو نمیشه
633
00:35:57,330 --> 00:35:59,429
مزاحم من؟
شوخیت گرفته؟
634
00:36:00,329 --> 00:36:01,529
داری میخندی؟
635
00:36:01,664 --> 00:36:03,895
تو مزاحمم شدی
نه، اینو فاکتور نگیر
636
00:36:04,531 --> 00:36:06,165
تو گند زدی به زندگیم
637
00:36:07,101 --> 00:36:09,641
فکر میکنی بعد از کاری که کردی
دیگه کسی ما رو استخدام میکنه؟
638
00:36:09,776 --> 00:36:13,641
نیازی نیست بهش جواب بدی
چون که جواب مشخصه: نه
639
00:36:15,041 --> 00:36:17,912
تو برام هیچی باقی نذاشتی
640
00:36:18,548 --> 00:36:20,013
و حالا که فکر میکنم
641
00:36:21,083 --> 00:36:24,047
خیلی جیگر داشتی که دوباره شروع کردی قرارداد بستن
642
00:36:25,184 --> 00:36:28,557
تو چیزی که ده ها سال برام طول کشیده بود بسازم رو نابود کردی
643
00:36:29,829 --> 00:36:30,829
بابت این
644
00:36:31,965 --> 00:36:32,965
باید بها بدی
645
00:36:35,428 --> 00:36:37,797
خب، بهای صبحونه ی انگلیسیت رو میدم
باشه؟
646
00:36:41,308 --> 00:36:42,902
باید بیشتر از اینا بهاء بدی
647
00:36:43,772 --> 00:36:45,644
تو منو از بازنشستگی در آوردی
648
00:36:46,247 --> 00:36:47,543
راستش من برای یه کار اینجام
649
00:36:47,678 --> 00:36:49,318
و اینکه بر حسب اتفاق کارم توی مالت هستش
650
00:36:49,415 --> 00:36:51,010
و میتونم با چندتا رفیق
احوالپرسی کنم
651
00:36:51,813 --> 00:36:53,483
راستش یه پاداش اضافه ست
652
00:36:54,680 --> 00:36:56,014
کار تو بود، مگه نه؟
653
00:36:56,717 --> 00:36:58,887
آره
اون حمله ی شکست خورده ی بچه ی زوزر
654
00:36:59,423 --> 00:37:01,789
کار تو بود
درسته؟
655
00:37:02,425 --> 00:37:03,755
از تو بعیده خطا بزنی، ری
656
00:37:03,891 --> 00:37:06,325
آره، خب، همونطور که گفتم
یکم از میادین دور بودم
657
00:37:06,961 --> 00:37:09,268
اشتباه میکنم
پس اشتباهی که توی لندن کردم
658
00:37:10,104 --> 00:37:11,732
باید فقط به اون بی شرف شلیک می کردم
659
00:37:12,201 --> 00:37:13,336
به سبک قدیمی
660
00:37:13,872 --> 00:37:17,171
گوش کن ری، باید این کار بچه ی زوزر رو بی خیال بشی، باشه؟
661
00:37:17,306 --> 00:37:19,783
فکر کردم کار من بوده که اون لوله ی گاز رو دستکاری کردم
662
00:37:19,807 --> 00:37:21,179
چون سعی کردی کاری کنی که تصادفی به نظر بیاد
663
00:37:21,315 --> 00:37:23,076
حالا فرد رو گروگان گرفتن
664
00:37:23,211 --> 00:37:26,048
اگه اتفاقی برای اون بچه بیفته
فرد رو می کُشن
665
00:37:26,484 --> 00:37:28,016
خب، مشکل من نیست
مگه نه؟
666
00:37:28,485 --> 00:37:30,016
اون الان رفیق توئه، نه من
667
00:37:30,151 --> 00:37:32,063
اوه، بی خیال
جفت تون اینو خیلی شفاف بهم گفتین
668
00:37:32,087 --> 00:37:33,799
اصلا نمیدونم چرا از اولش این کارو قبول کردی
669
00:37:33,823 --> 00:37:35,463
اگه یکم تحقیق میکردی
670
00:37:35,528 --> 00:37:36,933
میدونستی که چرا ما ردش کردیم
671
00:37:36,957 --> 00:37:39,194
چرا همه ردش کردن
672
00:37:39,863 --> 00:37:42,432
اون وارث خانواده ی زوزره
محض رضای خدا
673
00:37:42,567 --> 00:37:44,430
خب، سوژه هر کسی که هست
کار کاره دیگه
674
00:37:44,566 --> 00:37:47,306
من از هیچ خانواده ی جنایتکاری
که از ناکجا آباد به عمل اومدن نمی ترسم
675
00:37:47,441 --> 00:37:49,704
باید بترسی
خب، نمی ترسم
676
00:37:52,980 --> 00:37:53,980
یه زمانی بود که
677
00:37:54,646 --> 00:37:56,553
برامون پشیزی اهمیت نداشت سوژه کیه
678
00:37:56,577 --> 00:37:58,923
خب، تو سنت به اون موقع ها قد نمیده
تنها چیزی که
679
00:37:58,947 --> 00:38:01,216
باید بهش اهمیت بدی خانم زوزره
680
00:38:01,351 --> 00:38:04,554
چون اگه این حمله رو لغو نکنی
گلوی فرد رو میبره
681
00:38:08,722 --> 00:38:09,842
نشنیدی، مگه نه؟
682
00:38:10,457 --> 00:38:13,992
چی رو نشنیدم؟
خب، ارباب رجوع جایزه رو افزایش داده به
683
00:38:15,430 --> 00:38:16,561
یه عالمه
684
00:38:17,264 --> 00:38:20,001
من دیگه تنها پیمان کار نیستم
عمومی شده
685
00:38:20,737 --> 00:38:22,204
از چی داری حرف میزنی؟
برای کیا؟
686
00:38:22,340 --> 00:38:24,140
هر کسی که سرش به تنش بیارزه
687
00:38:24,742 --> 00:38:26,640
بهترین افراد ممکن الان وارد خاک مالت شدن
688
00:38:27,243 --> 00:38:29,524
داری شوخی میکنی
برای جلسه ی توجیهی همه مون رو فراخوندن
689
00:38:29,708 --> 00:38:33,385
مشتری ای رو یادم نمیاد
اون قدر گستاخ باشه که چنین کاری کنه
690
00:38:34,186 --> 00:38:35,448
ولی به گمونم پول حرف اولو میزنه
691
00:38:36,017 --> 00:38:38,248
پنجاه هزار تا پول بی زبون رو داد
تا فقط بیایم زندان
692
00:38:38,851 --> 00:38:40,954
دونه به دونه، مجبور شدیم بریم جلو
693
00:38:41,089 --> 00:38:43,626
و اطلاعات بانکی مون
رو وارد کامپیوتر کنیم
694
00:38:45,091 --> 00:38:48,464
نه میلیون یورو خشک
695
00:38:48,600 --> 00:38:50,106
گیر آدمی میاد که کار رو تموم کنه
696
00:38:50,130 --> 00:38:55,340
میشه 7،675،056 یورو
697
00:38:55,476 --> 00:38:57,376
داریم درباره ی کی حرف میزنیم؟
کیو دیدی؟
698
00:38:58,178 --> 00:38:59,675
اویومی اونجا نبود، نه؟
699
00:39:02,411 --> 00:39:03,547
اوه، اونجا بود
700
00:39:04,213 --> 00:39:05,282
اره
701
00:39:05,651 --> 00:39:08,519
پس نیازی نیست زیاد از حد ازش تعریف کنی، ها؟
702
00:39:08,654 --> 00:39:11,149
چون ایومی یه نینجای واقعیه
703
00:39:11,284 --> 00:39:13,887
و اگه اسم تو رو گفته باشه
متوجه اومدنش نمیشی
704
00:39:15,262 --> 00:39:18,128
انگاری باید بگیم خدا فرد رو رحمت کنه
705
00:39:18,263 --> 00:39:20,808
چون اگه من اینکارو نکنم
خیالت راحت که بقیه کار رو تموم میکنن
706
00:39:20,832 --> 00:39:23,334
ری، تو روخدا
باید توی این قضیه کمکم کنی
707
00:39:23,470 --> 00:39:25,230
مگه مغز خر خوردم؟
708
00:39:25,699 --> 00:39:27,300
پس سر راهم سبز نشو
709
00:39:28,002 --> 00:39:30,269
و وقتی که دستم به اون کوتوله رسید
710
00:39:31,005 --> 00:39:32,603
برمیگردیم سر بدهکاریت
711
00:39:33,739 --> 00:39:36,881
ببین، جریان هر چی هست
میشه بعدا انجامش داد چون
712
00:39:37,016 --> 00:39:38,016
چه خبره؟
713
00:39:42,421 --> 00:39:44,787
انگاری اون کوتولوئه ی کودن
714
00:39:44,922 --> 00:39:47,155
بهش ردیاب وصله
715
00:39:47,791 --> 00:39:49,923
الان مشتریم لینک فرستاده
716
00:39:51,090 --> 00:39:53,630
پس بهتره آماده بشی
717
00:39:54,696 --> 00:39:56,428
چون بازی داره شروع میشه
718
00:40:06,640 --> 00:40:10,444
719
00:40:10,580 --> 00:40:12,646
720
00:40:12,782 --> 00:40:15,117
721
00:40:22,294 --> 00:40:23,694
722
00:40:23,829 --> 00:40:26,298
723
00:40:26,433 --> 00:40:30,133
724
00:40:41,377 --> 00:40:42,811
You prick!
725
00:40:44,351 --> 00:40:46,378
726
00:40:46,514 --> 00:40:49,350
هی، آهنگو قطع کن
از استیج بیارش پایین
727
00:40:49,486 --> 00:40:50,920
اینجا چیکار میکنی؟
728
00:40:52,057 --> 00:40:54,922
آروم، رفقا. من با پرچم سفید اومدم
همه مون توی یه تیم هستیم
729
00:40:55,057 --> 00:40:56,725
ولی فورا باید اونو بیارید پایین
730
00:40:56,861 --> 00:40:59,023
به کمک تو نیازی نداریم
کثافت انگلیسی
731
00:40:59,159 --> 00:41:02,410
چرا، دارید رفیق، چون اون احمق بی استعداد
ردیاب بهش وصله
732
00:41:02,434 --> 00:41:05,902
الاناست یه گله آدمکش بریزه اینجا
و تک تکتون رو بکشه
733
00:41:06,037 --> 00:41:08,838
معلومه ردیاب داره، خنگ خدا
توی ساعتشه
734
00:41:08,973 --> 00:41:11,376
وگرنه چطوری ردشو بگیریم؟
735
00:41:11,512 --> 00:41:13,070
از وقتی یه فسقل بچه بود
بهش ردیاب وصله
736
00:41:13,206 --> 00:41:14,676
ببین، الان اون ردیابش حکم بمب داره
737
00:41:14,812 --> 00:41:16,212
باید بکنیدش
جداش کنید
738
00:41:16,310 --> 00:41:19,177
739
00:41:19,313 --> 00:41:22,814
فکر کردی چه خری هستی، الاغ خان؟
740
00:41:22,950 --> 00:41:24,721
تو کارمند منی
741
00:41:24,857 --> 00:41:27,656
این ساعت، کلاسیکه
نظیر نداره
742
00:41:27,792 --> 00:41:30,426
باید از روی جنازه من رد بشی تا این ساعتو دربیارم
743
00:41:30,561 --> 00:41:32,828
برو به درک
744
00:41:33,264 --> 00:41:35,664
ساعت رو دربیارید و نابودش کنید
الان چی زرزر کردم؟
745
00:41:35,694 --> 00:41:37,961
تصمیم خوبی گرفتی
فکر میکنید چه خری هستید؟
746
00:41:38,096 --> 00:41:40,638
لعنتی ها
747
00:41:49,842 --> 00:41:51,748
748
00:41:52,978 --> 00:41:55,015
اوه، مشکل حل شد
749
00:42:29,088 --> 00:42:32,152
فریا دی پری
فرشته ی مرگ
750
00:42:32,287 --> 00:42:34,524
اینترپل اونو توی ژوهانسبورگ استخدام کرد
751
00:42:34,659 --> 00:42:38,755
و تحت تعلیم افرادی بود که فکر میکنن
جیمز باند یه آدم ابلهه، هنرهای سیاه آموزش دیده
752
00:42:51,609 --> 00:42:53,210
برو
753
00:43:17,162 --> 00:43:20,203
ایست
754
00:43:39,084 --> 00:43:41,222
فریا
فالن
755
00:43:42,225 --> 00:43:44,729
چند وقتی میشه همو ندیدیم
فکر کنم پنج سال بیشتره
756
00:43:45,463 --> 00:43:46,729
آخرین بار روسیه بود، نه؟
757
00:43:47,331 --> 00:43:51,032
اون سیاستمدار فاسد
رو از دستم قاپیدی
758
00:43:51,668 --> 00:43:52,870
روالو که خودت بلدی
759
00:43:53,439 --> 00:43:54,503
هر کی زودتر پیدا کنه، برنده ست
760
00:43:54,939 --> 00:43:57,100
همیشه واست احترام قائل بودم، فالن
761
00:43:57,235 --> 00:43:58,606
آدمکش خیلی خوبی هستی
762
00:43:59,242 --> 00:44:02,342
اما اگه انتخاب بین کشتن تو
763
00:44:02,978 --> 00:44:04,315
و نه میلیون توی حسابم باشه
764
00:44:05,051 --> 00:44:08,251
اره، بابا، متاسفانه
اصلا چاره ای ندارم
765
00:44:08,854 --> 00:44:10,515
این موضوع واسم شخصیه، فریا
766
00:44:11,085 --> 00:44:13,685
پس به عنوان حسن نیت حرفه ای
767
00:44:14,288 --> 00:44:16,288
باید ازت بخوام بری گم بشی
768
00:44:17,330 --> 00:44:18,357
نمیتونم برم گم شم
769
00:44:19,026 --> 00:44:21,366
ولی میتونم جوری بزنمت که واسه همیشه گم شی
770
00:44:58,271 --> 00:44:59,635
خیلی خب، فریا
771
00:44:59,771 --> 00:45:01,031
واقعا از دیدنت خوشحال شدم
772
00:45:01,600 --> 00:45:03,368
فکر کنم باید همین جا تمومش کنیم، نه؟
773
00:45:11,184 --> 00:45:12,184
فهمیدم
774
00:46:52,848 --> 00:46:54,048
خدای من
775
00:46:54,184 --> 00:46:56,482
خب، کله ی زشتتو ببر اونور
776
00:47:16,402 --> 00:47:18,939
نه لطفا! لطفا
777
00:47:19,074 --> 00:47:22,441
لطفا. لطفا!
778
00:47:28,486 --> 00:47:29,580
اوه لعنتی
779
00:47:38,331 --> 00:47:39,660
اوه لعنتی
780
00:47:41,293 --> 00:47:43,060
این چه کاری بود
781
00:47:43,195 --> 00:47:45,033
خدای من
782
00:47:45,169 --> 00:47:47,837
داره چه اتفاقی میفته؟
783
00:47:47,972 --> 00:47:49,204
بیا ببینم
784
00:47:52,177 --> 00:47:54,175
اقای فالن
پسرم دست شماست؟
785
00:47:54,544 --> 00:47:56,652
دست منه، آره
اما یه جنگ حسابی به پا شد
786
00:47:56,676 --> 00:47:59,010
و کل تیم امنیتی تون تلف شدن
787
00:47:59,513 --> 00:48:01,551
حالش خوبه؟
خوبه، آره
788
00:48:01,686 --> 00:48:04,046
جدا از این که تصمیم گرفت ساعتشو قورت بده
789
00:48:04,152 --> 00:48:07,187
اگه از توی روده اش در نیارم
مثل یه هدف متحرک میمونه
790
00:48:07,323 --> 00:48:08,892
تا وقتی که دستشویی کنه
و خارجش کنه
791
00:48:09,028 --> 00:48:10,465
آخرین بار که رفتی دستشویی کی بود؟
792
00:48:10,489 --> 00:48:12,555
به تو ربطی نداره
793
00:48:12,691 --> 00:48:14,498
مامانمه؟
میخوام باهاش حرف بزنم
794
00:48:14,633 --> 00:48:15,633
مامان جون
795
00:48:16,094 --> 00:48:19,829
میخوام به هر قیمتی شده از پسرم محافظت کنی
مفهومه؟
796
00:48:19,965 --> 00:48:21,968
گوش کن، خیلی خب
من پرستار بچه نیستم
797
00:48:22,104 --> 00:48:23,500
من یه آدمکش حرفه ای هستم
798
00:48:23,636 --> 00:48:25,441
و با کمال احترام
799
00:48:25,577 --> 00:48:28,773
پسرت یه کودن تمام عیاره
من و اون آبمون توی یه جوب نمیره
800
00:48:28,908 --> 00:48:31,946
مامان جون این کثافت
با مشت زد تو صورتم
801
00:48:32,081 --> 00:48:33,680
لازم نیست باهاش کنار بیای
802
00:48:33,816 --> 00:48:37,582
فقط کافیه تهدیدهارو از بین ببری و اونو زنده نگه داری
803
00:48:37,718 --> 00:48:39,983
اگه خودم این بچه ننر رو نکشم
باید بری خداتو شکر کنی
804
00:48:40,419 --> 00:48:43,720
اگه میخوای دوباره دوستت رو ببینی
چنین اشتباهی نمیکنی
805
00:48:45,361 --> 00:48:47,895
صحیح و سالم بیارش
806
00:48:48,331 --> 00:48:51,398
قبوله
آقای حادثه آفرین؟
807
00:48:52,703 --> 00:48:53,703
خیلی خب، باشه
808
00:48:53,771 --> 00:48:55,270
پس یعنی قبوله
809
00:48:58,374 --> 00:49:00,444
تن لشتو بیار
چیکار میکنی؟
810
00:49:00,580 --> 00:49:03,008
منوببر پیش مامان جونم
فقط اون میتونه ازم محافظت کنه
811
00:49:03,143 --> 00:49:06,445
گوش کن چی میگم احمق جون
مامان جونت منو استخدام کرده تا ازت محافظت کنم
812
00:49:06,580 --> 00:49:08,318
پس هر چی میگم، میگی چشم
813
00:49:08,453 --> 00:49:11,985
تو... تو... تو
تو یه غول زشتی
814
00:49:12,355 --> 00:49:13,635
تا حالا بهت گفتن
آره؟
815
00:49:13,752 --> 00:49:16,389
شبیه بن افلک آب شده ای
816
00:49:16,524 --> 00:49:18,258
به مامان جونم میگم باهام چطوری رفتار کردی
817
00:49:18,394 --> 00:49:19,801
تقاص کارتو میدی
818
00:49:19,825 --> 00:49:22,900
خوب می دونه با آدمی مثل تو چطوری رفتار کنه
819
00:49:23,036 --> 00:49:25,533
و اگه یه بار دیگه منو بزنی
820
00:49:25,902 --> 00:49:27,001
خدای من
821
00:49:27,136 --> 00:49:28,599
اینجا اومدی چیکار؟
822
00:49:28,734 --> 00:49:30,314
وقت نداریم
واسه اون موهای قشنگت شامپو بخریم
823
00:49:30,338 --> 00:49:32,040
خفه شو
824
00:49:32,175 --> 00:49:34,077
مُلَین دارین؟
آره
825
00:49:34,513 --> 00:49:36,739
خب، یکی بده
زودباش، بجنب، بفرما
826
00:49:37,175 --> 00:49:39,611
چیکار میکنی تو؟
خفه شو
827
00:49:40,783 --> 00:49:41,783
تو
828
00:49:44,053 --> 00:49:45,752
تو چه گوهی میخوری؟
تو.....
829
00:49:50,692 --> 00:49:52,592
خوردی، حالا از اونور بده بیرون
درسته رفیق؟
830
00:49:53,195 --> 00:49:55,726
منو ببر خونه، پسر
831
00:49:56,595 --> 00:49:59,868
یه بار دیگه بهم بگو پسر
به خدا، با دستای خودم می کشمت
832
00:50:00,004 --> 00:50:02,711
وقتی زمانش برسه به کشتن ننه ی پیرت
هم فکر میکنم
833
00:50:02,735 --> 00:50:05,104
فهمیدی؟
منو ببر پیش مامان جونم
834
00:50:05,240 --> 00:50:08,244
منو ببر پیش مامان جونم
منو
835
00:50:19,690 --> 00:50:21,992
در پشتی دارید؟
آره، اونجا
836
00:50:22,128 --> 00:50:23,623
بیا، برو، جم نخور
ولم کن
837
00:50:23,758 --> 00:50:25,625
جم نخور
مادرم کجاست؟
838
00:50:25,761 --> 00:50:28,362
تو رو خدا پنج دقیقه وایسا
نمیتونم نفس بکشم
839
00:50:28,498 --> 00:50:31,466
من آسم دارم، فکر کنم البته
تو رو خدا
840
00:50:31,602 --> 00:50:34,032
آهای صدامو می شنوی؟
خیلی خب، خفه شو، خفه شو
841
00:50:47,583 --> 00:50:49,747
یندی کبیر
842
00:50:50,282 --> 00:50:53,817
متولد غنا، اسمشو از روی شهری گذاشتن که اونجا ولش کرده بودن
843
00:50:53,952 --> 00:50:55,985
خودشو یه خون آشام کوفتی معرفی میکنه
844
00:50:56,120 --> 00:50:59,295
ولی در کل یه فصاب بی رحمه
845
00:51:00,899 --> 00:51:03,695
این خون فریاست؟
846
00:51:04,230 --> 00:51:05,334
اکثرش
847
00:51:06,331 --> 00:51:07,837
ب مثبت
848
00:51:07,972 --> 00:51:09,199
چه میشه کرد، رفیق
849
00:51:09,334 --> 00:51:10,604
پسرک احمق
850
00:51:11,140 --> 00:51:12,875
خون ب مثبت کم یابه
851
00:51:13,477 --> 00:51:17,143
حدود هشت درصد مردم گروه خونی شون ب مثبته
اما کم یاب ترین گروه خونی نیست
852
00:51:17,278 --> 00:51:18,578
گروه خونی تو چیه؟
853
00:51:18,713 --> 00:51:21,218
آخرین باری که نگاه کردم
اکتان تو رگم بود، رفیق
854
00:51:21,354 --> 00:51:23,513
تو رو خدا، اونو بکش
و مادرجونم پولدارت میکنه
855
00:51:23,648 --> 00:51:25,515
اینطوری نیست
856
00:51:25,650 --> 00:51:29,589
همونطوریه که من میگم
857
00:51:33,032 --> 00:51:34,461
بلند نشو
858
00:51:34,596 --> 00:51:36,665
دلم میخواد اونو بکشم
859
00:51:37,601 --> 00:51:40,197
ولی اول به حساب تو می رسم
بعد میرم سراغ اون
860
00:51:48,641 --> 00:51:51,644
بلند شو
عوضی
861
00:51:55,549 --> 00:51:56,847
از این طرف
862
00:52:10,868 --> 00:52:12,032
لعنت بهش
863
00:52:29,188 --> 00:52:30,518
برو بالا
برو بالا
864
00:52:31,521 --> 00:52:33,417
برو بالا
هلم بده.. گاو.. هل بده
865
00:52:33,553 --> 00:52:35,758
برو بالا دیگه احمق جون
866
00:52:35,893 --> 00:52:39,058
دارم زور میزنم
- I'm fucking trying.
867
00:52:41,297 --> 00:52:43,867
هل بده
868
00:52:44,503 --> 00:52:46,530
از دستت استفاده کن، برو بالا
دارم از دستم استفاده میکنم
869
00:52:46,665 --> 00:52:48,265
فکر کردی از دندونم استفاده میکنم؟
لعنتی
870
00:52:51,242 --> 00:52:54,344
میخوام خونتو مزه کنم
871
00:53:08,225 --> 00:53:10,828
کمک
کمک
872
00:53:10,964 --> 00:53:12,791
احمق جون، کجای؟
873
00:53:15,733 --> 00:53:19,937
یه روانی چکش به دست میخواد منو بکشه
874
00:53:20,073 --> 00:53:21,303
یه نفر... ولم کن، ولم کن
هی
875
00:53:21,439 --> 00:53:22,740
بیا ببینم
876
00:53:24,405 --> 00:53:25,838
برو اون تو و بیرون نیا
877
00:53:25,974 --> 00:53:28,139
البته اگه بدونی چی به نفعته
878
00:53:28,274 --> 00:53:30,479
نه، من از تاریکی میترسم
879
00:55:18,685 --> 00:55:20,017
بگو چه مزه ای میده
880
00:55:35,372 --> 00:55:37,805
خوشمزه ست؟
881
00:55:38,241 --> 00:55:39,971
آ.ب منفی
882
00:55:41,712 --> 00:55:44,646
کم یاب ترین و بهترین گروه خونی دنیا
883
00:55:45,445 --> 00:55:46,780
من یا تو؟
884
00:55:47,612 --> 00:55:50,388
من خاص و منحصر به فردم
885
00:55:51,090 --> 00:55:52,852
کم تر از یک درصد مردم دنیا این گروه خونی رو دارن
886
00:55:53,752 --> 00:55:56,589
تو گروه خونیت رایجه، پسره ی چرک
887
00:55:56,724 --> 00:55:58,355
888
00:55:58,857 --> 00:56:00,092
کارتو تموم کنه؟
889
00:56:00,228 --> 00:56:01,498
نه
890
00:56:07,269 --> 00:56:08,269
باشه، زودباش
891
00:56:08,601 --> 00:56:09,869
892
00:56:18,281 --> 00:56:20,143
مُرد؟
893
00:56:25,123 --> 00:56:27,491
الان مرد
894
00:56:28,092 --> 00:56:29,225
حالا چیکار کنیم؟ ها؟
895
00:56:29,694 --> 00:56:31,690
خب، حالا چیکار کنیم
احمق؟
896
00:56:32,092 --> 00:56:33,960
احمق
به من میگی احمق؟
897
00:56:34,095 --> 00:56:36,361
نظرت چیه اینم بذاریم کنار
اسامی که نباید استفاده کنی؟
898
00:56:36,797 --> 00:56:38,365
دارم کارها رو ردیف میکنم
بیا
899
00:56:39,368 --> 00:56:42,765
سیولینگ، وقتی این پیغام رو گرفتی
میخوام یه لطفی بکنی
900
00:56:42,901 --> 00:56:46,371
یه کافه آواز هست نزدیک خیابون استریت
میخوام بری موتورمو برداری
901
00:56:48,739 --> 00:56:51,041
اینجا بغل صخره ساخته شده
902
00:56:51,176 --> 00:56:53,209
پس این دیوارها مثل جمجمه ی من سفت و محکمه
903
00:56:53,578 --> 00:56:55,894
امیدوارم یکم برامون وقت بخره
تا وقتی که بفهمیم.....
904
00:56:55,918 --> 00:56:57,780
با اون ردیابی که قورت دادی چیکار کنیم
905
00:56:57,915 --> 00:56:59,021
فهمیدم
906
00:56:59,790 --> 00:57:01,558
از دکوراسیون خونه ات خوشم میاد
907
00:57:06,362 --> 00:57:07,696
بشین
908
00:57:12,102 --> 00:57:13,231
خیلی خب
909
00:57:13,867 --> 00:57:16,099
این واسه استفراغ و دستشویی
910
00:57:16,234 --> 00:57:18,208
و هر کثافت دیگه ست
911
00:57:18,677 --> 00:57:21,577
دیوونه شدی؟
من توی سطل دستشویی نمیکنم
912
00:57:21,713 --> 00:57:23,233
نا سلامتی حق و حقوقی دارم
حقتو از دست دادی
913
00:57:23,343 --> 00:57:26,512
وقتی که تصمیم گرفتی
تا اون ساعت کلاسیک رو قورت بدی، گودن خان
914
00:57:27,048 --> 00:57:28,968
و اگه فکر میکنی اجازه میدم از جلوی چشمم جُم بخوری
915
00:57:29,254 --> 00:57:30,521
باید دوباره فکر کنی
916
00:57:32,224 --> 00:57:35,018
بگذریم
917
00:57:35,621 --> 00:57:38,358
میدونم مامانت ممکنه فکر کنه
به ما آدم های عادی ربط نداره
918
00:57:38,494 --> 00:57:42,299
اما میشه توضیح بدی چرا پنج تا از بهترین آدمکش های دنیا
919
00:57:42,434 --> 00:57:44,165
به صف شدن تا سرتو از تنت جدا کنن؟
920
00:57:45,168 --> 00:57:48,001
حتما آدم های کله گنده ای رو عصبانی کرده
921
00:57:48,136 --> 00:57:50,573
فکر کنم مامان جونم به من چیزی میگه؟
922
00:57:50,708 --> 00:57:54,105
اون با دزدها و خلافکارها بی رحمه
923
00:57:54,240 --> 00:57:56,040
تصور کن با اون بزرگ شدن چطوریه
924
00:57:56,111 --> 00:57:59,008
انگار یه عقرب بزرگت کنه
925
00:57:59,143 --> 00:58:00,481
فکر میکنی زندگی بدی داشتی؟
926
00:58:00,883 --> 00:58:02,379
اصلا نمی فهمی، رفیق، خب؟
927
00:58:02,515 --> 00:58:05,217
فکر کنم ترمیناتور پدر خونده ات باشه
928
00:58:06,053 --> 00:58:07,724
نمیفهمی چی میگی
929
00:58:07,860 --> 00:58:10,687
تمام چیزی که میدونم اینکه
هر کی یه بار مامانمو اذیت کرده
930
00:58:10,822 --> 00:58:12,492
بار دومو به چشم ندیده
931
00:58:12,627 --> 00:58:14,894
مامانم انقدر بدجنسه
932
00:58:15,029 --> 00:58:18,294
که حتی شیطان هم روحشو پس می فرسته
933
00:58:18,430 --> 00:58:21,132
مامانم
مامانم
934
00:58:21,268 --> 00:58:24,542
خفه شو، خدای من
کاش زبونم لال شده بود و نپرسیده بودم
935
00:58:25,839 --> 00:58:28,271
میشه
میشه لطفا بهم آب بدی؟
936
00:58:29,311 --> 00:58:30,311
نه
937
00:58:32,282 --> 00:58:34,215
لطفا
938
00:58:35,585 --> 00:58:37,716
پیش تو جام امن نیست
939
00:58:37,852 --> 00:58:40,389
تو روانی ها رو به خودت جذب میکنی
940
00:58:40,525 --> 00:58:42,723
من جذب میکنم؟
نه، نه، نه
941
00:58:42,858 --> 00:58:44,353
من نیستم که ردیاب قورت دادم
942
00:58:44,488 --> 00:58:46,557
و الان توی روده مه، رفیق
جنابعالی هستی
943
00:58:48,630 --> 00:58:51,669
به نفعته خدا خدا کنی
دستشون به من نرسه
944
00:58:51,804 --> 00:58:53,737
وگرنه دوست عزیزت، میره اون دنیا
945
00:58:53,873 --> 00:58:56,139
ببین، روز سختی در پیش داریم، خب؟
946
00:58:56,275 --> 00:58:58,955
اصلا دلم نمیخواد به چرت و پرت هات گوش بدم
947
00:58:59,209 --> 00:59:01,843
میدونی چیه، شنیدم آدم وقتی خوابه
948
00:59:01,978 --> 00:59:04,212
سیستم گوارشیش سه برابر بیشتر کار میکنه
949
00:59:04,681 --> 00:59:05,914
شاید بهتر باشه چرت بزنی
950
00:59:06,583 --> 00:59:08,283
وسط روز؟
951
00:59:08,418 --> 00:59:10,115
هنوز خسته نشدم
952
00:59:10,484 --> 00:59:11,484
باشه
953
00:59:30,771 --> 00:59:32,335
فوق العاده ست، نه
954
00:59:34,179 --> 00:59:35,179
زیباست
955
00:59:37,215 --> 00:59:38,275
طیف رنگ
956
00:59:40,747 --> 00:59:41,982
شگفت انگیزی داره
957
00:59:43,189 --> 00:59:44,622
سنت آنتونی
958
00:59:45,555 --> 00:59:47,990
ایفاگر معجزات
959
00:59:48,359 --> 00:59:49,891
درسته
960
00:59:51,092 --> 00:59:53,424
میگن در زمان قدیم
961
00:59:53,559 --> 00:59:56,765
وقتی سنت آنتونی توی خیابون های پادوا پیاده روی میکرده
962
00:59:56,900 --> 01:00:00,497
یه مردو دیده که از روی یه برج بلند افتاده
963
01:00:01,267 --> 01:00:03,740
سنت آنتونی دستور داد بایسته
964
01:00:04,976 --> 01:00:08,338
و مرد وسط هوا معلق شد
965
01:00:09,073 --> 01:00:11,209
جونش نجات پیدا کرد
966
01:00:12,043 --> 01:00:14,113
خیلی جالبه
967
01:00:15,653 --> 01:00:17,714
این داستان رو برای این تعریف میکنم
968
01:00:17,849 --> 01:00:20,051
که اگه امروز
969
01:00:20,187 --> 01:00:24,327
یه کوتوله ی رو مخ و عینکی
970
01:00:24,763 --> 01:00:27,291
از ارتفاع بلند افتاد
971
01:00:27,426 --> 01:00:30,531
نمیدونم سنت آنتونی این اطراف باشه
972
01:00:30,667 --> 01:00:32,835
تا معجزه کنه
973
01:00:34,740 --> 01:00:37,906
درست نفهمیدم منظورت چیه
974
01:00:42,512 --> 01:00:46,311
منظورش اینه، کوتوله
سیگنال دانته رو از دست دادیم
975
01:00:47,214 --> 01:00:50,212
خبر خوبی واست نیست
976
01:00:50,348 --> 01:00:52,552
مایک کار رو تموم میکنه
977
01:00:53,154 --> 01:00:55,587
شما مثل من اونو نمی شناسید
978
01:01:01,900 --> 01:01:04,399
ایمانت به همکارت تحسین برانگیزه
979
01:01:04,535 --> 01:01:06,368
احترام میذارم
980
01:01:07,337 --> 01:01:11,742
ولی اگه دوستت پسرمو نیاره
981
01:01:12,210 --> 01:01:13,210
میاره
میاره
982
01:01:15,343 --> 01:01:19,244
به نفعته دعا کنی بیاره
دوست کوچولوی من
983
01:01:30,228 --> 01:01:32,490
این خونه ضد اب نیست
و اگه این عقب مونده
984
01:01:32,626 --> 01:01:34,793
به این زودیا ساعت رو تخلیه نکنه
985
01:01:34,929 --> 01:01:36,195
امکان داره بهمون حمله بشه
986
01:01:37,028 --> 01:01:38,334
شروع شد
987
01:01:39,270 --> 01:01:41,805
انگار اولین مهمون جشن رسید
988
01:01:50,877 --> 01:01:53,743
989
01:01:53,878 --> 01:01:57,451
990
01:01:57,587 --> 01:02:00,485
991
01:02:00,620 --> 01:02:02,926
موتورتو دم کافه آواز پیدا کردم
992
01:02:03,061 --> 01:02:05,592
بمب بهت خورده؟
تو بودی؟
993
01:02:08,996 --> 01:02:10,966
هی، هی
کجا میری؟
994
01:02:13,670 --> 01:02:14,968
اینجا کجاست؟
995
01:02:15,437 --> 01:02:17,402
محل کاره من و فرده
996
01:02:17,538 --> 01:02:20,041
نگران نباش
منظورت جاییه که آدم می کُشید؟
997
01:02:20,906 --> 01:02:22,043
ببخشید
چی؟
998
01:02:23,209 --> 01:02:25,047
فکر کردی من مثل تو احمقم؟
999
01:02:25,583 --> 01:02:26,883
میدونم کارت چیه
1000
01:02:27,518 --> 01:02:29,380
واقعا؟
آره
1001
01:02:30,487 --> 01:02:31,313
باشه
1002
01:02:31,448 --> 01:02:33,550
اذیتت نمیکنه؟
1003
01:02:33,686 --> 01:02:36,591
نه
فهمیدم آدم هایی رو میکُشی که حقشونه
1004
01:02:37,327 --> 01:02:40,391
آره، آره، اون ها
مطمئنا حقشونه
1005
01:02:42,897 --> 01:02:44,835
شاید منم باید بیام پیشت
1006
01:02:46,171 --> 01:02:49,136
نظرت چیه، فالن؟
فکر میکنی میتونم کسیو بکشم؟
1007
01:02:51,202 --> 01:02:52,374
میدونی چیه
سیولینگ؟
1008
01:02:52,776 --> 01:02:54,107
با این خشمت
1009
01:02:54,243 --> 01:02:55,771
اره، فکر کنم احتمالا بتونی
1010
01:02:56,508 --> 01:03:01,016
اما وقتی این مسیر رو طی کنی
راه برگشتی وجود نداره، خب؟
1011
01:03:01,152 --> 01:03:02,952
فکر نکنم بخوای چنین کاری بکنی
بریم
1012
01:03:03,354 --> 01:03:04,354
چرا؟
1013
01:03:05,216 --> 01:03:06,318
تو دردسر افتادی؟
1014
01:03:08,587 --> 01:03:11,389
من نسبت به تو مبارز بهتری ام
بذار کمکت کنم
1015
01:03:13,362 --> 01:03:15,129
از من بهتر نیستی
1016
01:03:15,264 --> 01:03:17,066
ولی میدونی چیه؟
دوست خوبی هستی
1017
01:03:17,568 --> 01:03:20,168
و با اینکه تنها کاری که میکنی
اینه که منو به فحش می بندی
1018
01:03:20,299 --> 01:03:21,632
و با زانو کتکم میزنی
1019
01:03:22,635 --> 01:03:24,181
دلم نمیخواد ببینم چیزیت میشه
1020
01:03:24,205 --> 01:03:26,206
پس بیا
باید بریم
1021
01:03:29,846 --> 01:03:33,613
خب، ببین کی اینجاست
سایلاس، خفه کن سان فرانسیسکو
1022
01:03:33,748 --> 01:03:36,818
ظاهرا بدل برد پیت قبلا مدل بوده
1023
01:03:36,953 --> 01:03:40,117
اما وقتی یه عکاس مرتکب یه اشتباه مرگبار شد
و بهش گفت چلاق هستی
1024
01:03:40,252 --> 01:03:43,425
سایلاس اونو خفه کرد و کشت
و از اون به بعد هبچ وقت به عقب نگاه نکرد
1025
01:03:43,561 --> 01:03:46,791
مثل مار افعی بی رحم و خشنه
و دستاش مثل مار آناکوندا میمونه
1026
01:03:47,160 --> 01:03:50,597
آفرین، قشنگ بود
1027
01:03:50,733 --> 01:03:54,003
این عوضی دوستته؟
هنوز دوست نشدیم
1028
01:03:54,572 --> 01:03:57,534
ولی روز قشنگیه، نه؟
روز قشنگی برای چی؟
1029
01:03:57,669 --> 01:04:00,207
برای خفه کردن خوک های کوچولو
توی ناز و نعمت بزرگ شده
1030
01:04:02,141 --> 01:04:03,340
از اینا اینجا نداریم، رفیق
1031
01:04:03,476 --> 01:04:04,796
هر دومون میدونیم حداقل یکی اینجا هست
1032
01:04:04,882 --> 01:04:07,245
و میخوام نفس نفس زدن
1033
01:04:07,381 --> 01:04:10,012
و خفه شدن اون خوک کوچولو رو ببینم
1034
01:04:10,148 --> 01:04:12,622
میدونی چیه،رفیق
نمیدونم چطوری قافیه بازی کنم
1035
01:04:12,757 --> 01:04:14,683
ولی میشه یه لطفی کنی؟
1036
01:04:14,819 --> 01:04:17,126
این کت و شلواز لی زشتتو بردار
1037
01:04:17,261 --> 01:04:19,141
و بزن به چاک
قبل از اینکه نزدم سرتو قطع کنم
1038
01:04:20,766 --> 01:04:22,692
1039
01:04:23,127 --> 01:04:26,430
شنیده بودم پر رویی
منم شنیده بودم یه احمق خرفتی
1040
01:04:26,566 --> 01:04:28,064
پس حدس میزنم
هر دو شایعه ها درست بوده
1041
01:04:30,406 --> 01:04:33,135
نیازی به این نوع حرف زدن نیست
1042
01:04:33,271 --> 01:04:37,508
برگشتیم سراغ پوکو
پوکو، دلقک قاتل
1043
01:04:37,643 --> 01:04:39,247
میگن توی یه خرابه به دنیا اومده
1044
01:04:39,382 --> 01:04:41,343
و مثل عروسک دلقک خیلی عصبیه
1045
01:04:41,479 --> 01:04:44,447
فقط یه قدم فاصله داره تا آتیشی بشه
1046
01:04:44,883 --> 01:04:47,085
فکر میکردم این یارو افسانه باشه
1047
01:04:47,220 --> 01:04:48,789
ولی از نظر من خیلی واقعیه
1048
01:04:48,925 --> 01:04:50,257
الان دلقک هم داریم
1049
01:04:50,393 --> 01:04:51,987
از دلقک ها خوشم نمیاد، فالن
1050
01:04:52,123 --> 01:04:55,498
♪ من حرفی زدم؟
میدونستم مرده ♪
1051
01:04:55,634 --> 01:04:58,330
♪ کاش میتونستم بکنم ولش
اما زدم کشتمش ♪
1052
01:04:58,466 --> 01:05:01,467
♪ پوکو اومده، پوکوی قاتل ♪
1053
01:05:01,603 --> 01:05:03,333
1054
01:05:03,468 --> 01:05:05,668
1055
01:05:06,271 --> 01:05:08,272
ماتحت
1056
01:05:08,407 --> 01:05:10,539
گمشو، رفیق
1057
01:05:10,908 --> 01:05:13,147
منو غرق عسل کردی و سگ های سکاری رو آزاد کردی
1058
01:05:13,649 --> 01:05:16,646
میدونی دوست دارم
با پسر کوچولوهای مزاحمی مثل تو چیکار کنم؟
1059
01:05:18,490 --> 01:05:19,584
کتکشون بزنم
1060
01:05:20,320 --> 01:05:22,292
اره، حتما که دوست داری، عجیب و غریب
1061
01:05:25,093 --> 01:05:27,360
خفه شو
1062
01:05:27,829 --> 01:05:28,829
کافیه
1063
01:05:29,226 --> 01:05:30,530
گم شو، دلقک
1064
01:05:30,899 --> 01:05:32,633
این جایزه منه
1065
01:05:37,039 --> 01:05:38,140
آره
1066
01:05:41,109 --> 01:05:42,276
خداحافظ
1067
01:05:43,077 --> 01:05:44,977
و تو، مردی
1068
01:05:45,413 --> 01:05:47,250
همینطور دوست عزیزت
1069
01:05:47,853 --> 01:05:49,247
اما مرگ راحتی نیست
1070
01:05:49,382 --> 01:05:52,388
نه
قراره قشنگ و جذاب باشه
1071
01:05:53,091 --> 01:05:54,451
وقتی که خوب شناختمش
1072
01:05:54,489 --> 01:05:57,055
منو که می شناسی، فالن
میخوام
1073
01:05:57,191 --> 01:05:58,361
a great...
1074
01:06:00,024 --> 01:06:03,429
خب، یکی از مسابقه کم شد
نه بچه ها؟
1075
01:06:05,200 --> 01:06:08,203
خب
پسری که تولدشه کجاست؟
1076
01:06:08,339 --> 01:06:10,740
مطمئنم خیلی هیجان زده ست
که پوکو واسه جشن تولدش اومده
1077
01:06:10,875 --> 01:06:13,406
1078
01:06:13,541 --> 01:06:15,743
ریزه میزه ی آب زیرکاهی هستی
نه؟
1079
01:06:26,286 --> 01:06:27,750
فکر کنم تیغه ی بینیم رو شکستی
1080
01:06:44,742 --> 01:06:46,037
جنده
1081
01:07:20,373 --> 01:07:22,143
تقریبا حسش کردم
1082
01:07:22,545 --> 01:07:25,247
آره، درباره ی شرایطتت شنیده بودم
عجیب و غریب
1083
01:07:25,916 --> 01:07:26,916
حقیقت داره؟
1084
01:07:27,183 --> 01:07:28,811
واقعا درد رو احساس نمیکنی؟
1085
01:07:45,736 --> 01:07:47,137
به هیچ وجه
1086
01:07:48,171 --> 01:07:51,570
بیماری عدم حساسیت مادرزادی به درد دارم
1087
01:07:53,241 --> 01:07:55,009
باحال نیست، ها
نوبت توئه
1088
01:08:54,133 --> 01:08:55,403
خدا...
1089
01:09:18,695 --> 01:09:22,028
اگه لیسش بزنی
اجازه میدم دماغمو فشار بدی
1090
01:09:37,979 --> 01:09:39,843
اوه
1091
01:09:40,916 --> 01:09:41,916
درد داشت؟
1092
01:10:32,902 --> 01:10:33,495
درد داشت؟
1093
01:10:33,630 --> 01:10:35,431
نه
1094
01:10:38,603 --> 01:10:39,742
این چطور؟
بی خیال
1095
01:10:40,111 --> 01:10:41,304
این یکی باید درد داشته باشه
1096
01:10:41,439 --> 01:10:43,678
حسش کردم
1097
01:10:44,281 --> 01:10:46,646
و لذت داشت؟
1098
01:10:47,279 --> 01:10:49,015
خوبه
1099
01:11:05,664 --> 01:11:06,736
بیا ببینم
1100
01:11:12,336 --> 01:11:16,207
تمام توانت همین بود؟
خوک کثیف
1101
01:11:16,342 --> 01:11:19,045
دارم بهت رحم میکنم
1102
01:11:28,389 --> 01:11:31,559
عوصی
1103
01:11:38,499 --> 01:11:41,936
1104
01:11:42,772 --> 01:11:44,774
از اونی که به نظر میاد سرسخت تری
اژدهای کوچولو
1105
01:11:51,449 --> 01:11:54,747
خدای من
خدایا
1106
01:11:54,882 --> 01:11:57,480
کارهای بدی که کردم رو ببخش
زودباش، خدایا
1107
01:11:59,989 --> 01:12:00,989
خدا
1108
01:12:01,952 --> 01:12:04,559
بله
1109
01:12:05,292 --> 01:12:08,093
اوه! آه!
1110
01:12:09,460 --> 01:12:11,764
اوه هو هو
1111
01:12:16,173 --> 01:12:17,704
1112
01:12:20,642 --> 01:12:22,375
1113
01:12:24,808 --> 01:12:26,482
1114
01:12:29,483 --> 01:12:30,882
1115
01:12:33,887 --> 01:12:36,084
1116
01:12:36,620 --> 01:12:39,894
1117
01:12:40,930 --> 01:12:44,064
1118
01:12:45,034 --> 01:12:47,232
1119
01:12:47,367 --> 01:12:49,872
1120
01:12:50,008 --> 01:12:51,306
بیا پس
1121
01:12:52,075 --> 01:12:54,675
1122
01:12:56,013 --> 01:12:57,777
ای پاک کن لعنتی!
1123
01:13:09,894 --> 01:13:11,892
1124
01:13:12,027 --> 01:13:13,828
1125
01:13:13,964 --> 01:13:16,224
1126
01:13:16,359 --> 01:13:19,201
1127
01:13:24,536 --> 01:13:27,173
1128
01:13:27,308 --> 01:13:29,274
1129
01:13:29,409 --> 01:13:31,540
1130
01:13:31,675 --> 01:13:34,048
1131
01:13:58,173 --> 01:14:00,171
1132
01:14:00,306 --> 01:14:01,971
1133
01:14:02,507 --> 01:14:04,747
1134
01:14:04,882 --> 01:14:06,481
1135
01:14:07,017 --> 01:14:09,316
1136
01:14:11,483 --> 01:14:13,481
1137
01:14:15,894 --> 01:14:17,958
1138
01:14:18,093 --> 01:14:19,725
1139
01:14:20,228 --> 01:14:22,292
1140
01:14:22,427 --> 01:14:24,027
1141
01:14:24,696 --> 01:14:27,066
1142
01:14:39,482 --> 01:14:41,217
Mm.
1143
01:14:41,352 --> 01:14:43,278
تو روحت، فرد
1144
01:14:44,717 --> 01:14:46,589
اوه
1145
01:14:49,554 --> 01:14:50,659
Huh.
1146
01:14:51,490 --> 01:14:52,595
ایول
1147
01:15:04,273 --> 01:15:05,707
حالا
1148
01:15:06,708 --> 01:15:08,604
این حتما درد داره
1149
01:15:09,206 --> 01:15:12,175
1150
01:15:18,583 --> 01:15:19,688
می بینمت
1151
01:15:24,321 --> 01:15:27,324
احمق جون، بیا پایین
باید بریم
1152
01:15:27,760 --> 01:15:29,699
سیولینگ، حالت خوبه؟
1153
01:15:30,101 --> 01:15:31,101
اون کجاست؟
1154
01:15:31,631 --> 01:15:33,000
خفه اش کردم
1155
01:15:33,402 --> 01:15:34,868
فکر کنم مُرد
1156
01:15:35,536 --> 01:15:36,969
باشه
باشه
1157
01:15:39,541 --> 01:15:40,775
و چه حالی داشت؟
1158
01:15:44,841 --> 01:15:47,045
خیلی خوب بود
1159
01:15:51,122 --> 01:15:52,314
آره، موفق شدم
1160
01:15:52,883 --> 01:15:54,222
دستشوییش کردم
1161
01:15:59,723 --> 01:16:00,723
نه
1162
01:16:00,758 --> 01:16:01,928
ایومی
1163
01:16:02,728 --> 01:16:03,963
گندش بزنن
1164
01:16:08,433 --> 01:16:10,333
من جای تو بودم حسابی به حرکت بعدیم فکر میکردم
رفیق
1165
01:16:10,802 --> 01:16:13,841
اگه یه انگشتتو تکون بدی
جفتتون رو به آتیش میکشم
1166
01:16:14,477 --> 01:16:15,609
چرا باید این کارو کنی؟
1167
01:16:16,078 --> 01:16:18,344
چون من بازنده ی بی ظرفیتی ام
به خاطر این
1168
01:16:18,480 --> 01:16:19,643
پس حقیقت داره
1169
01:16:20,345 --> 01:16:23,984
مرد حادثه آفرین معروف
زمانی شکارچی بزرگی بود
1170
01:16:24,687 --> 01:16:27,657
و الان محافظ شده
1171
01:16:29,793 --> 01:16:31,991
فکر میکنی به قدر کافی فرز هستی؟
امتحان کن
1172
01:16:34,097 --> 01:16:37,533
میتونم گلوی این و اون دختره رو ببرم
1173
01:16:37,669 --> 01:16:39,528
قبل اینکه بتونی پلک بزنی
1174
01:16:40,931 --> 01:16:44,302
همین دختره مثل پیرمردهای هشتاد ساله تف کرد
1175
01:16:44,438 --> 01:16:47,802
نمیگم به کجا می رسه
ولی خواهش میکنم، راحت باش
1176
01:16:50,445 --> 01:16:51,445
بیا
1177
01:16:53,309 --> 01:16:55,714
دوست دارم بدونم میتونم له ات کنم یا نه
1178
01:16:55,850 --> 01:16:58,485
بدون حقه و حادثه
1179
01:16:58,921 --> 01:17:01,316
فقط من و تو توی مبارزه ی رزمی
1180
01:17:02,219 --> 01:17:06,663
دل و روده تو میریزم بیرون، کثافت
تو دخالت نکن، سیولینگ
1181
01:17:08,332 --> 01:17:09,332
گوش کن، رفیق
1182
01:17:09,831 --> 01:17:11,031
میخوای با من دربیفتی؟
1183
01:17:11,895 --> 01:17:13,034
راحت تباش
1184
01:17:13,937 --> 01:17:15,457
ولی به نفعته بذاری اون نفس بکشه
1185
01:17:16,472 --> 01:17:19,335
ولش کن و اگه بخوای میتونیم
چند دور مبارزه کنیم
1186
01:17:22,609 --> 01:17:23,878
بسیار خب
1187
01:17:24,746 --> 01:17:26,476
این یکی جایی نمیره
1188
01:17:51,301 --> 01:17:52,939
خودم این احمقو از پا در میارم
نه
1189
01:18:02,553 --> 01:18:03,918
تقاصشو میدی
1190
01:18:05,049 --> 01:18:06,723
بعید میدونم
1191
01:19:26,670 --> 01:19:28,530
پس چنین حالی داره
1192
01:19:29,974 --> 01:19:32,171
بازنده بودن
1193
01:19:36,139 --> 01:19:37,913
اووو هوو هو
1194
01:19:39,383 --> 01:19:40,383
مایکی سان،
1195
01:19:41,313 --> 01:19:43,644
تموم شد؟
1196
01:19:49,526 --> 01:19:50,526
ناامید شدم
1197
01:19:51,892 --> 01:19:53,390
نه، تموم نشده، رفیق
1198
01:19:55,961 --> 01:19:57,064
تموم نشده
1199
01:20:00,570 --> 01:20:01,570
میدونی چیه؟
1200
01:20:04,602 --> 01:20:06,673
نشده ضربه ای بخورم که یاد نگرفته باشم
1201
01:20:11,444 --> 01:20:13,113
میخوای دوباره امتحان بکنی
اره؟
1202
01:20:14,550 --> 01:20:15,550
خیلی خوب.
1203
01:20:27,158 --> 01:20:28,491
سعی کن این دفعه پا به پام بیای
1204
01:21:37,930 --> 01:21:39,034
بازی تموم شد
1205
01:21:39,537 --> 01:21:40,563
مرد حادثه آفرین
1206
01:22:03,090 --> 01:22:04,224
خب، کافیه
1207
01:22:09,400 --> 01:22:10,400
ری
1208
01:22:12,196 --> 01:22:13,728
ری
1209
01:22:22,109 --> 01:22:24,343
بیا بیرون، عوضی
1210
01:22:25,776 --> 01:22:28,748
ری، اینکارو نکن، لطفا
فرد چی میشه؟
1211
01:22:29,318 --> 01:22:31,684
اون چی؟
تلفات جانبیه، خب؟
1212
01:22:31,820 --> 01:22:34,784
درست مثل بقیه اعضای واحه
که توی لندن کشتی
1213
01:22:35,990 --> 01:22:37,592
انگار واست مهمه
1214
01:22:38,062 --> 01:22:40,258
گفتم بیا بیرون
ترسوی فسقلی
1215
01:22:40,760 --> 01:22:43,130
ببین، سرزنشت نمیکنم که از دستم عصبانی ای
1216
01:22:43,265 --> 01:22:45,001
عصبانی؟
1217
01:22:45,570 --> 01:22:46,570
منو نابود کردی
1218
01:22:46,796 --> 01:22:48,537
هر چیزی که توی عمرم واسش جون کندم
1219
01:22:48,673 --> 01:22:49,704
به خاطر تو نیست و نابود شد
1220
01:22:50,273 --> 01:22:52,300
و وقتی اون کثافت رو بکشم
1221
01:22:52,436 --> 01:22:55,873
به هیچ کس نیازی ندارم
چون چند میلیون یورو دارم که همراهیم کنه
1222
01:22:56,008 --> 01:22:57,008
آره، شاید
1223
01:22:58,613 --> 01:23:00,709
اما بازم یه پیرمرد بدبختی، نه؟
1224
01:23:01,644 --> 01:23:03,617
ها؟
از سر راهم برو کنار
1225
01:23:03,752 --> 01:23:06,517
وگرنه به خدا قسم
کله تو منفجر میکنم
1226
01:23:06,653 --> 01:23:08,233
نه، نمیکنی
تو لندن منو نزدی
1227
01:23:08,257 --> 01:23:09,657
و الان هم نمیزنی، درسته؟
1228
01:23:09,685 --> 01:23:11,259
امتحانم نکن، پسر
1229
01:23:11,394 --> 01:23:13,135
ببین، بابت اتفاقی که توی لندن افتاد متاسفم
باشه؟
1230
01:23:13,159 --> 01:23:14,325
متاسفم
1231
01:23:14,894 --> 01:23:16,940
ولی باید مسئولیت این کار رو قبول کنی
1232
01:23:16,964 --> 01:23:19,898
وقتی بچه بودم تو بزرگم کردی
1233
01:23:20,033 --> 01:23:21,433
اره، من بزرگت کردم
1234
01:23:22,403 --> 01:23:24,236
و به قول شاعر ابدی
1235
01:23:24,372 --> 01:23:25,679
تیزتر از نیش افعی
1236
01:23:25,703 --> 01:23:27,304
تحقیر یه بچه ناشکره
1237
01:23:27,439 --> 01:23:29,904
باید ممنون من باشی
1238
01:23:30,040 --> 01:23:32,740
بدون من ، تو هیچی نبودی
نه،
1239
01:23:32,876 --> 01:23:35,481
به خاطر تو من یه آدم عوضی ام
خب؟
1240
01:23:36,617 --> 01:23:38,920
به خاطر توئه که من هیچ دوستی ندارم
1241
01:23:39,055 --> 01:23:40,617
و از آدم ها فاصله میگیرم
1242
01:23:40,752 --> 01:23:42,267
جوری تربیتم کردی که جز خودم
1243
01:23:42,291 --> 01:23:43,985
هیچ کس برام مهم نباشه
نه؟
1244
01:23:44,121 --> 01:23:47,492
پس تنها دلیلی که اینطور آدمی هستم
به خاطر توئه
1245
01:23:49,733 --> 01:23:50,733
ولی میدونی چیه؟
1246
01:23:51,098 --> 01:23:52,630
از وقتی با فرد آشنا شدم
1247
01:23:52,766 --> 01:23:55,236
و فهمیدم چه حالی داره
تا یه دوست داقعی
1248
01:23:55,371 --> 01:23:57,239
توی زندگی داشته باشم
یکی که واقعا واست مهم باشه
1249
01:23:57,374 --> 01:24:00,370
باعث شد بفهمم که یه روده ی راست توی شکمم نیست
1250
01:24:00,505 --> 01:24:02,841
چی گفتی؟
شنیدی چی گفتم
1251
01:24:02,976 --> 01:24:05,640
اشتباه فکر میکردی که دوست
و رفیق به ضرر آدمه
1252
01:24:05,776 --> 01:24:07,348
و احمق بودم که به حرفت گوش دادم
1253
01:24:07,483 --> 01:24:09,416
نه، نه، نه
اگه به حرفم گوش نکنی، احمقی
1254
01:24:09,986 --> 01:24:13,080
ما قاتلیم، پسر
باید همین جوری زندگی کنیم
1255
01:24:14,550 --> 01:24:17,421
بهای این شغله؟
میدونم که نباید وجدا داشته باشیم
1256
01:24:17,557 --> 01:24:18,961
و این جور مزخرفات دیگه
1257
01:24:19,096 --> 01:24:20,894
ولی حتی قاتل ها هم دوست نیاز دارن، خب؟
1258
01:24:21,463 --> 01:24:23,660
چندتا آدم که بهش اهمیت بدی
به خانواده نیاز داری
1259
01:24:23,796 --> 01:24:25,828
به چند نفر نیاز داری
تا واسشون مهم باشی
1260
01:24:25,964 --> 01:24:28,303
چون بذار بهت بگم
اگه نداشته باشی
1261
01:24:30,007 --> 01:24:33,402
خب پس قراره یه پیرمرد بدبخت بشم، نه؟
1262
01:24:33,538 --> 01:24:35,309
درست مثل تو
1263
01:24:37,278 --> 01:24:38,546
بهم شلیک نمیکنی، ری
1264
01:24:40,647 --> 01:24:42,514
و اجازه هم نمیدی فرد بمیره
1265
01:24:50,155 --> 01:24:51,593
بیا بیرون
1266
01:25:14,114 --> 01:25:16,784
خدا
1267
01:25:24,860 --> 01:25:25,860
سخنرانی خوبی بود
1268
01:25:26,629 --> 01:25:28,692
چند وقت روش کار کردی؟
1269
01:25:31,631 --> 01:25:33,466
از وقتی از لندن بیرونم کردی
1270
01:25:36,974 --> 01:25:40,308
اون ردیاب رو بده
اگه یه وقت
1271
01:25:46,516 --> 01:25:48,481
دو تا ابله دیگه اومدن دنبالت
حالا که فکرش رو میکنم، پرتش کن
1272
01:25:57,123 --> 01:25:58,123
1273
01:25:58,891 --> 01:26:01,857
تنها کادوی قشنگی بود که مامان جونم بهم داده بود
1274
01:26:11,776 --> 01:26:12,776
اره، میدونم
1275
01:26:13,644 --> 01:26:16,476
واسه همین باید ازش محافظت کنیم
تا فرد زنده بمونه
1276
01:26:17,607 --> 01:26:19,215
شانس مارو ببین
1277
01:26:20,883 --> 01:26:21,883
خب
1278
01:26:22,551 --> 01:26:24,714
بهتره این بدبختو ببریم پیش مامان جونش
1279
01:26:24,850 --> 01:26:27,784
و رفیق بدقلق کوچولومونو پس بگیریم، ها؟
1280
01:26:29,587 --> 01:26:31,590
آره
1281
01:26:32,125 --> 01:26:33,922
آره
1282
01:26:36,667 --> 01:26:37,667
حالا
1283
01:26:37,796 --> 01:26:39,664
نمیتونیم با این ریخت و قیافه
که کل هیکلت غرق کثافت
1284
01:26:39,799 --> 01:26:41,268
و خونه برگردونیمت
1285
01:26:41,404 --> 01:26:43,337
میشه، موجود زشت و کریه؟
1286
01:26:43,706 --> 01:26:46,407
خودتو تر و تمیز کن
و یه دست کت و شلوار بپوش
1287
01:26:47,771 --> 01:26:49,641
نه، اون ها کت و شلوار فرده
1288
01:26:50,946 --> 01:26:51,638
واقعا؟
1289
01:26:51,774 --> 01:26:52,847
فالن؟
1290
01:26:52,982 --> 01:26:54,778
لعنتی، سیولینگ
1291
01:26:57,281 --> 01:26:58,386
سیولینگ
1292
01:26:58,821 --> 01:26:59,821
خالت خوبه؟
1293
01:27:00,858 --> 01:27:01,987
سرم درد میکنه
1294
01:27:02,456 --> 01:27:03,988
چه اتفاقی برای پوک کای افتاد؟
1295
01:27:06,155 --> 01:27:09,496
مثل فیلم ترسناک میمونه
تو کردی؟
1296
01:27:10,096 --> 01:27:11,096
اره
1297
01:27:11,902 --> 01:27:13,460
خب،یه جورایی
1298
01:27:13,596 --> 01:27:16,371
بد نیست
بد نیست
1299
01:27:17,239 --> 01:27:18,802
صورتت چی دشده؟
1300
01:27:29,316 --> 01:27:30,918
با مامان جونت مهربون باش
بیشعور
1301
01:27:33,090 --> 01:27:35,190
مامان جونم حسابی کفری میشه
1302
01:27:35,326 --> 01:27:37,088
وقتی بفهمه چطوری باهام رفتار کردین
1303
01:27:37,524 --> 01:27:39,260
تو و دوستای قاتلت
1304
01:27:39,396 --> 01:27:41,758
مثل توپ فوتبال منو شوت میکردین
1305
01:27:41,893 --> 01:27:43,573
فکر کنم بیشتر عصبانی بشه
وقتی بفهمه
1306
01:27:43,699 --> 01:27:46,760
که جلوی دوربین، دستشویی کردی، نه؟
1307
01:27:46,896 --> 01:27:48,236
میتونم فیلمو نشونش بدم
1308
01:27:48,372 --> 01:27:50,539
جراتشو نداری
ندارم؟
1309
01:27:50,974 --> 01:27:52,207
به هر حال، آروم باش
1310
01:27:52,343 --> 01:27:53,936
باز خودتو خراب نکنی
1311
01:28:00,279 --> 01:28:03,151
وقتی سیگنال رو از دست دادیم خیلی ترسیدیم
1312
01:28:04,121 --> 01:28:07,652
خب، سرباز کوچولوتون، بزرگ شد
و رفت دستشویی، نه؟
1313
01:28:07,788 --> 01:28:10,355
میشه لطفا یه بلایی سرش بیاری؟
1314
01:28:10,490 --> 01:28:12,126
سر و وضعمو ببین؟
1315
01:28:12,261 --> 01:28:13,527
از اونجایی که اینجاییم
1316
01:28:13,662 --> 01:28:16,361
فکر میکنم به تمام مشکلاتمون رسیدگی کردی
1317
01:28:16,497 --> 01:28:18,796
آهای، آهای، صدامو می شنوی؟
1318
01:28:18,931 --> 01:28:21,670
سلام دانته، خب؟
1319
01:28:22,072 --> 01:28:23,639
مامان
1320
01:28:23,774 --> 01:28:24,839
تیتو!
1321
01:28:25,374 --> 01:28:26,901
یه کلمه دیگه از دهنت دربیاد، پسرم،
1322
01:28:27,037 --> 01:28:28,775
خودم می بندمش
1323
01:28:28,911 --> 01:28:32,876
مطمئنم نه میلیون یورو تو غم
و ناراحتیم بهم کمک میکنه
1324
01:28:34,345 --> 01:28:35,643
خب؟
1325
01:28:36,179 --> 01:28:38,716
خب، به لطف من
جاش امنه امنه
1326
01:28:38,852 --> 01:28:40,225
حالا، ردیابش رو نابود کردیم
1327
01:28:40,249 --> 01:28:43,022
و اون آدم کش ها ریق رحتمو سرکشیدن
1328
01:28:43,157 --> 01:28:44,157
همه شون؟
1329
01:28:44,261 --> 01:28:45,620
اونایی که می شناسیم، آره
1330
01:28:45,755 --> 01:28:47,061
بقیه چی؟
1331
01:28:47,197 --> 01:28:48,529
نمیتونم نگران چیزهایی باشم
1332
01:28:48,665 --> 01:28:51,565
که هنوز نمیدونیم
میتونم، غول کودن؟
1333
01:28:53,196 --> 01:28:55,804
باید بگم تحت تاثیر قرار گرفتم، آقای فالن
1334
01:28:56,740 --> 01:28:59,767
برای مردی که بهش اعتماد داشتیم
یکی دوتا ماشین رو داغون کنه
1335
01:28:59,902 --> 01:29:01,570
واقعا روی دست خودت زدی
1336
01:29:01,706 --> 01:29:03,606
پس آفرین، آقا
1337
01:29:03,741 --> 01:29:05,140
میدونید چیه، خانم زوزر؟
1338
01:29:05,275 --> 01:29:08,446
این که ازم تعریف کردین
ارزش این همه بدبختی رو داشت
1339
01:29:08,582 --> 01:29:10,945
شوخی بهت میاد
1340
01:29:11,081 --> 01:29:13,451
اما خودپرستی افراطیت
تو رو به کشتن میده
1341
01:29:13,586 --> 01:29:15,090
اگه دوباره ببینمت
1342
01:29:15,226 --> 01:29:17,925
از این بابت مطمئن میشم
1343
01:29:18,294 --> 01:29:19,374
قبلا هم شنیدم
1344
01:29:19,491 --> 01:29:20,825
شک ندارم
1345
01:29:22,859 --> 01:29:24,466
حالت چطوره؟ بدقلق؟
1346
01:29:25,100 --> 01:29:26,100
خوبم، مایک
1347
01:29:27,070 --> 01:29:28,602
آخر هفته ی خوبی داشتی؟
1348
01:29:29,535 --> 01:29:30,968
نه راستش، رفیق، نه
1349
01:29:31,804 --> 01:29:33,975
خب، شروع کنیم؟
1350
01:29:34,110 --> 01:29:38,847
چی؟ نه... چی؟
به همین راحتی میره، نه؟ ها؟
1351
01:29:38,983 --> 01:29:40,546
این میمون وحشی؟
1352
01:29:40,682 --> 01:29:42,846
مثل سگ منو زد
1353
01:29:42,981 --> 01:29:44,915
ازم سوء استفاده کرد
تهدید کرد منو میکشه
1354
01:29:45,051 --> 01:29:46,820
ضمنا، حرف های خیلی زشت و ناشایستی
1355
01:29:46,956 --> 01:29:48,820
پشت سرت گفت
1356
01:29:49,927 --> 01:29:50,927
کوچیا!
1357
01:29:53,523 --> 01:29:54,727
زود باش
1358
01:29:55,362 --> 01:29:56,362
بیا، بیا، فرد
1359
01:29:58,568 --> 01:30:00,568
به چی نگاه میکنی؟
بدبخت؟
1360
01:30:03,404 --> 01:30:04,506
خوبی، رفیق؟
1361
01:30:04,941 --> 01:30:05,941
آره؟
1362
01:30:06,474 --> 01:30:07,870
تموم شده دیگه
آره؟
1363
01:30:08,006 --> 01:30:10,741
توافق کرده بودیم که بهش احترام میذارم
1364
01:30:10,877 --> 01:30:12,948
ولی احترامی که حقم هست رو بهم نشون بده
1365
01:30:13,083 --> 01:30:14,449
از جزیره برو
1366
01:30:14,818 --> 01:30:18,348
و بدبیاری های کوچیکتو به یه جای دیگه ببر
1367
01:30:18,483 --> 01:30:19,752
خوشحال میشیم
1368
01:30:21,421 --> 01:30:22,557
بریم، فرد
1369
01:30:23,861 --> 01:30:26,354
چی؟ به همین راحتی؟
چی؟ میخوای بزاری بره؟
1370
01:30:27,123 --> 01:30:29,531
اره، اره، خداحافظ کودن احمق
1371
01:30:29,666 --> 01:30:34,595
مامان
1372
01:30:36,703 --> 01:30:38,603
ری اینجا چیکار میکنی؟
1373
01:30:39,072 --> 01:30:41,570
یادداشتمو گرفتی؟
اره، یادداشتتو گرفت
1374
01:30:42,106 --> 01:30:44,044
خوشحالم میبینم تلاش کردی، فرد
1375
01:30:44,479 --> 01:30:45,559
به هر حال، آسیاب به نوبت
1376
01:30:45,944 --> 01:30:47,743
حالا ببینیم مهارت های آنچنانیت
1377
01:30:47,878 --> 01:30:49,149
مورد رضایت هست، امتحان کنیم؟
1378
01:30:49,285 --> 01:30:50,949
ایده ی منه؟
1379
01:30:51,618 --> 01:30:53,753
لعنتی
1380
01:31:00,630 --> 01:31:01,735
ایول
باورم نمیشه
1381
01:31:01,759 --> 01:31:03,058
گفتم جواب بده
1382
01:31:03,193 --> 01:31:04,928
رفیق، فکر کردم ایده هات مزخرف باشه
1383
01:31:05,064 --> 01:31:06,830
ولی مثل ضربه آزادهای دیوید بکهام
بی عیب و نقص بود
1384
01:31:06,966 --> 01:31:08,662
دیگه بهت شک نمیکنم، رفیق
1385
01:31:10,168 --> 01:31:12,073
کودن نیستم، نه، مایک؟
1386
01:31:12,209 --> 01:31:13,209
نه، رفیق
1387
01:31:19,613 --> 01:31:21,583
خیلی خب، بیاید جلو، رفقا
بیایید تو عکس
1388
01:31:26,282 --> 01:31:28,451
و بعد از روی صندلی افتاد
1389
01:31:31,728 --> 01:31:34,860
هی فرد، یه نفر اومده با تو کار داره
1390
01:31:35,528 --> 01:31:36,657
It's me, Leylo.
1391
01:31:38,766 --> 01:31:40,096
واقعا خودتی، فرد؟
1392
01:31:41,737 --> 01:31:43,701
اوه، دوست عزیز من
اوه
1393
01:31:43,836 --> 01:31:45,266
بیا اینجا
1394
01:31:47,409 --> 01:31:49,406
اوه، لعنت به من.
1395
01:31:51,345 --> 01:31:53,142
فرد بالاخره عشق زندگشیو دید
1396
01:31:53,277 --> 01:31:55,148
و تا آخر عمر به خوبی و خوشی زندگی کردن
1397
01:31:55,283 --> 01:31:58,386
واقعا؟ چرت گفتم
عشقشون دو هفته بیشتر طول نکشید
1398
01:31:58,521 --> 01:32:01,817
و وقتی دختره فهمید
فرد یه قاتل بی رحمه، فلنگو بست
1399
01:32:01,953 --> 01:32:05,552
ولی با این قضیه کنار اومد
ری گنده بگ تصمیم گرفت اختلاف ها رو کنار بگذاره
1400
01:32:05,688 --> 01:32:07,859
و با نه میلیونِ از کار زوزر
1401
01:32:07,995 --> 01:32:10,057
اونو صرف یه گروه جدید کردیم
1402
01:32:10,192 --> 01:32:11,663
و دنیا به کام ما بود
1403
01:32:12,032 --> 01:32:13,728
پس برای قسمت بعدی
1404
01:32:14,097 --> 01:32:15,671
که برای آدمی مثل من
1405
01:32:15,806 --> 01:32:18,031
احتمالا قراره استثنایی باشه
1406
01:32:25,516 --> 01:32:27,682
فلامینگو
فلامینگو
1407
01:32:32,582 --> 01:32:45,285
«دی جی یانـــــار»
برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی
.سر بزنید @Dj.Yanar
1408
01:33:17,963 --> 01:33:19,129
آروم
1409
01:34:29,270 --> 01:34:31,367
«دی جی یانـــــار»
برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی
.سر بزنید @Dj.Yanar