1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:59,596 --> 00:03:01,306 Cross! Aufwachen! 4 00:03:02,099 --> 00:03:03,725 Zurücktreten! Zurücktreten! 5 00:03:03,809 --> 00:03:05,811 Na, komm! Beweg dich! 6 00:03:09,398 --> 00:03:11,316 Macht mal Platz da! 7 00:03:13,944 --> 00:03:16,446 -Was haben wir? -Schusswunde. 8 00:03:17,864 --> 00:03:19,700 Rettungsdienst! Machen Sie Platz! 9 00:03:19,866 --> 00:03:22,494 Bitte gehen Sie zur Seite! Lassen Sie uns durch! 10 00:03:22,577 --> 00:03:24,246 Lassen Sie uns arbeiten! 11 00:03:26,164 --> 00:03:27,582 Komm schon, na los! 12 00:03:27,874 --> 00:03:30,794 -Cross, komm schon! -Entschuldigung. 13 00:03:33,297 --> 00:03:34,423 Entschuldigung. 14 00:03:35,048 --> 00:03:37,092 -Alles klar, Kumpel? Wie geht's Ihnen? -Scheiße geht's mir! 15 00:03:37,175 --> 00:03:38,969 -Wurden Sie angeschossen? -Ja, in meinen Fuß. 16 00:03:39,052 --> 00:03:40,262 Keine Ahnung, wie das passiert ist. 17 00:03:40,345 --> 00:03:42,806 -Hab sie nur weglaufen sehen. -Okay, ich muss den Schuh abnehmen. 18 00:03:47,228 --> 00:03:51,149 -Okay. Wurden Sie noch irgendwo getroffen? -Nein, nur in meinem scheiß Fuß. 19 00:03:51,232 --> 00:03:53,192 -Was haben wir hier? -In den Fuß geschossen. 20 00:03:53,276 --> 00:03:55,403 Wir haben draußen drei Patienten in kritischem Zustand. 21 00:03:55,486 --> 00:03:56,863 Komm mit, das ist nur ein Fuß. 22 00:03:56,988 --> 00:03:59,824 -Fest draufdrücken, alles wird gut. -Wir haben drei Schwerverletzte draußen. 23 00:03:59,907 --> 00:04:02,702 - Scheiße, wo wollt ihr denn alle hin? Kacke! - Scheiße, wo wollt ihr denn alle hin? Kacke! 24 00:04:04,370 --> 00:04:05,788 Draufdrücken. 25 00:04:06,247 --> 00:04:08,458 Ich versuche, meinen verdammten Job zu machen! 26 00:04:12,128 --> 00:04:15,548 Heilige Scheiße. So eine verfluchte Sauerei hier. 27 00:04:16,965 --> 00:04:19,969 -Wo müssen wir hin? -Geradeaus auf den Vorplatz. 28 00:04:20,053 --> 00:04:21,721 Verdammter Anfänger! 29 00:04:26,100 --> 00:04:27,226 Rettungsdienst! 30 00:04:27,310 --> 00:04:29,103 Geradeaus auf den Vorplatz. 31 00:04:29,187 --> 00:04:31,731 -Wohin? -Gleich da vorn! Hier lang. 32 00:04:31,814 --> 00:04:34,859 Jungs, der hier ist am schwersten verletzt. 33 00:04:34,942 --> 00:04:37,153 -Der da? -Ja, der da. 34 00:04:37,236 --> 00:04:38,738 -Der Typ hier. -Dann wollen wir mal. 35 00:04:40,198 --> 00:04:42,408 Okay! Wie geht es, Papa? 36 00:04:42,492 --> 00:04:45,578 Hör zu, wir sind keine Cops. Wir sind hier, um zu helfen, okay? 37 00:04:45,662 --> 00:04:46,871 Wo wurdest du getroffen? 38 00:04:46,954 --> 00:04:49,457 -Hören Sie mich? -Schere! Schere! 39 00:04:49,540 --> 00:04:51,209 Du wurdest angeschossen, okay? 40 00:04:51,292 --> 00:04:55,421 Wir sind keine Cops. Wir sind hier, um zu helfen, okay!? Alles wird gut. 41 00:04:55,505 --> 00:04:59,258 Wir schneiden jetzt deine Hose auf, um zu sehen, wo die Kugel steckt. 42 00:04:59,342 --> 00:05:00,739 Die Schere, Mann! Die Schere! 43 00:05:00,740 --> 00:05:02,136 Die Schere, Mann! Die Schere! 44 00:05:02,261 --> 00:05:03,846 -Rut! -Ja? 45 00:05:03,972 --> 00:05:07,308 Er hat diverse Schusswunden. Ich kann das nicht mit 'nem Anfänger machen. 46 00:05:07,600 --> 00:05:10,311 -Kannst du übernehmen? Es geht nicht. -Okay. Ich mach das. 47 00:05:10,395 --> 00:05:11,980 Danke vielmals. 48 00:05:12,689 --> 00:05:14,107 Okay, mein Freund. 49 00:05:14,357 --> 00:05:18,028 Hey, hast du irgendwelche Vorerkrankungen? Wie viele Schüsse hast du gehört? 50 00:05:18,278 --> 00:05:19,822 Junge, hörst du mich? 51 00:05:19,905 --> 00:05:21,949 Bleib bei mir, Kumpel, bleib bei mir. 52 00:05:23,033 --> 00:05:25,077 Da sind zwei Einschüsse. 53 00:05:25,285 --> 00:05:26,704 Bleib bei mir. 54 00:05:27,246 --> 00:05:29,832 Hey, wie lange dauert das mit der scheiß Hose, Mann? 55 00:05:30,457 --> 00:05:32,251 -Durchhalten, ja!? -Er hat ne Schusswunde hier. 56 00:05:32,334 --> 00:05:34,295 Okay, mach einen Druckverband. 57 00:05:37,506 --> 00:05:39,591 Leg einen verdammten Druckverband an! 58 00:05:43,971 --> 00:05:46,223 Bleib bei mir, Kumpel, bleib bei mir. 59 00:05:47,474 --> 00:05:50,311 Okay, das wird jetzt gleich ein bisschen weh tun. 60 00:05:50,561 --> 00:05:52,521 Aber es muss leider sein. 61 00:05:53,063 --> 00:05:54,898 Okay. Tapfer bleiben. 62 00:05:54,982 --> 00:05:56,150 Okay! 63 00:05:57,860 --> 00:05:59,361 Okay, halt durch. 64 00:05:59,570 --> 00:06:00,738 - Halt durch. - Halt durch. 65 00:06:00,821 --> 00:06:02,323 Fuck! 66 00:06:03,240 --> 00:06:04,533 Alles okay. 67 00:06:04,867 --> 00:06:06,327 Halt aus. 68 00:06:07,119 --> 00:06:08,454 Okklusivverband. 69 00:06:09,246 --> 00:06:11,373 -Was brauchen Sie? -Okklusivverband! Komm schon! 70 00:06:15,294 --> 00:06:17,546 Okay, Mann. Wir bringen dich jetzt ins Krankenhaus. 71 00:06:17,630 --> 00:06:19,381 Atme ruhig und halt durch. 72 00:06:19,465 --> 00:06:21,634 Okay, ich brauch eine Trage! 73 00:06:22,968 --> 00:06:25,219 Wir rollen dich jetzt auf die Seite. 74 00:06:25,220 --> 00:06:26,639 Auf drei, ja. 75 00:06:30,017 --> 00:06:32,561 Keine Austrittswunde. 76 00:06:32,603 --> 00:06:34,437 Noch mal auf die Seite. 77 00:06:34,438 --> 00:06:36,190 Kein Austritt. 78 00:06:46,659 --> 00:06:48,410 Hey, du! Du! 79 00:06:48,535 --> 00:06:49,787 Los geht's. 80 00:06:49,828 --> 00:06:51,831 Eins, zwei, drei. 81 00:06:59,714 --> 00:07:01,216 - Fahren Sie mit uns? - Fahren Sie mit uns? 82 00:07:01,299 --> 00:07:02,842 Ja, ich komm mit. 83 00:07:02,926 --> 00:07:04,594 Da können Sie sitzen. 84 00:07:04,803 --> 00:07:06,262 Na los, Jungs. 85 00:07:06,346 --> 00:07:08,306 -Habt ihr ihn? -Du kannst. 86 00:07:08,932 --> 00:07:12,352 -Wir müssen los. Mach die Tür zu. -Gut, wir haben dich. 87 00:07:14,896 --> 00:07:17,399 Durchhalten, Kumpel, wir sind gleich im Krankenhaus, okay? 88 00:07:17,482 --> 00:07:19,317 Ich gebe ihm Sauerstoff. 89 00:07:22,696 --> 00:07:25,865 Wir bringen dich ins Krankenhaus. Durchhalten. 90 00:07:43,091 --> 00:07:46,303 Ich lege jetzt eine Sauerstoffmaske an, dann kannst du besser atmen. 91 00:07:46,386 --> 00:07:49,472 Okay? Augenblick. Den Kopf ein bisschen hoch. 92 00:08:16,166 --> 00:08:18,668 Kommen Sie ran? Okay. 93 00:08:22,882 --> 00:08:25,426 Okay, Kumpel. Durchhalten, wir sind gleich da! 94 00:08:25,509 --> 00:08:27,011 Wie ist der Blutdruck? 95 00:08:27,678 --> 00:08:29,305 75 zu 52. 96 00:08:30,097 --> 00:08:31,849 Ich glaube, er hat Schwierigkeiten, zu atmen. 97 00:08:31,932 --> 00:08:33,517 Check seine Lunge. 98 00:08:35,561 --> 00:08:38,105 Linker Lungenflügel arbeitet nicht. 99 00:08:39,981 --> 00:08:42,067 Okay, seine Luftröhre ist verschoben. 100 00:08:43,986 --> 00:08:46,197 Ja, er hat einen Spannungspneumothorax. 101 00:08:46,280 --> 00:08:49,408 Hast du ne Kleine, an die du denken kannst? Dann denk an sie. 102 00:08:49,492 --> 00:08:51,786 -Bleib bei uns. -Ich brauch ne Nadel. 103 00:08:52,828 --> 00:08:55,206 Muss den Druck in seiner Brust mindern. 104 00:09:00,294 --> 00:09:02,421 Gut, Kumpel, gleich kannst du wieder atmen, okay? 105 00:09:02,505 --> 00:09:03,881 Los geht's. 106 00:09:04,674 --> 00:09:06,133 Schon besser. 107 00:09:08,678 --> 00:09:10,554 Ja, viel besser, oder? 108 00:09:21,816 --> 00:09:23,234 Halt durch. 109 00:09:23,442 --> 00:09:25,528 Scheiße! Er hat einen Herzstillstand! 110 00:09:26,237 --> 00:09:27,488 Fuck! 111 00:09:27,822 --> 00:09:29,824 Fuck, er hat einen Herzstillstand! 112 00:09:29,991 --> 00:09:31,909 -Komm schon, Kumpel! -Herzdruckmassage! 113 00:09:32,159 --> 00:09:33,452 Na, komm. 114 00:09:34,537 --> 00:09:36,747 Hey, komm schon, Kumpel, du schaffst es. 115 00:09:37,248 --> 00:09:38,791 Patient mit Herzstillstand. 116 00:09:40,918 --> 00:09:43,754 -Er braucht mehr Sauerstoff. -Ja, natürlich. 117 00:09:43,838 --> 00:09:46,674 Wir sind fast da, Mann, komm schon. Wir sind gleich da, Kumpel. 118 00:09:48,092 --> 00:09:50,177 Gib ein bisschen Gas. 119 00:09:50,803 --> 00:09:52,888 -Wie weit noch? -Noch drei Minuten. 120 00:09:53,097 --> 00:09:54,933 Hey, Mann, komm zurück. 121 00:09:57,352 --> 00:09:58,687 Wie weit noch? 122 00:09:58,770 --> 00:10:00,397 - Halt ihn am Leben. - Halt ihn am Leben. 123 00:10:00,939 --> 00:10:04,484 Halt ihn am Leben. Hey Bruder, du willst doch nach Hause zu deiner Freundin? 124 00:10:04,568 --> 00:10:07,070 Dann halt durch. Mach weiter, nicht aufhören. 125 00:10:07,154 --> 00:10:09,948 Jetzt komm schon, Mann! Fuck, wir sind fast da! 126 00:10:16,496 --> 00:10:20,625 Nun komm schon, Mann! Komm schon! Halt durch! 127 00:10:21,209 --> 00:10:23,086 Komm schon, Mann! Fuck! 128 00:10:29,259 --> 00:10:31,136 Komm schon, komm schon! 129 00:13:17,763 --> 00:13:19,723 Ich komme immer zehn Minuten früher, 130 00:13:19,807 --> 00:13:22,893 und fahr gern mit Partnern, die das auch tun. 131 00:13:27,564 --> 00:13:28,732 Ja, Sir. 132 00:13:28,857 --> 00:13:30,776 Wie lange bist du schon Rettungssanitäter? 133 00:13:30,859 --> 00:13:32,903 -Ich hab mich als Freiwilliger... -Hey Verdis! 134 00:13:32,987 --> 00:13:34,405 Wie geht's? 135 00:13:34,488 --> 00:13:35,990 Das hier ist Cross. 136 00:13:36,323 --> 00:13:39,034 Er ist aus Colorado. Ich schick ihn mit Rut los. 137 00:13:39,118 --> 00:13:40,327 Ollie Cross. 138 00:13:40,703 --> 00:13:42,079 -Verdis. -Freut mich. 139 00:13:42,162 --> 00:13:43,706 Dann viel Spaß, Jungs. 140 00:13:44,248 --> 00:13:46,041 -Zeig ihm, wo er sich eintragen kann. -Danke. 141 00:13:47,668 --> 00:13:49,920 Kurz vor Feierabend hatte ich einen mit Herzstillstand. 142 00:13:50,004 --> 00:13:52,840 Ist alles wieder aufgefüllt, aber vielleicht checkst du es noch mal. 143 00:13:52,923 --> 00:13:54,591 Hat er es geschafft? 144 00:13:54,675 --> 00:13:57,052 Wir haben ihn für ein paar Minuten zurückgebracht, aber, äh... 145 00:13:57,511 --> 00:14:00,472 - Nein. Die schaffen es fast nie. - Nein. Die schaffen es fast nie. 146 00:14:02,891 --> 00:14:04,893 -Wie gehts, Rut? -Schlüssel. 147 00:14:06,270 --> 00:14:08,105 -Viel Glück. -Danke. 148 00:15:07,791 --> 00:15:10,418 Die sollen den verdammten Hund hier raus schaffen. 149 00:15:10,502 --> 00:15:12,045 Willst du gebissen werden? 150 00:15:12,128 --> 00:15:14,464 Hey Kumpel, halt dir das ans Kinn, ja!? 151 00:15:17,342 --> 00:15:19,386 Sir, Ma'am, ganz ruhig. 152 00:15:19,469 --> 00:15:22,013 Würden Sie bitte mit dem Hund nach draußen gehen!? 153 00:15:22,681 --> 00:15:24,891 Gehen Sie mit dem Hund raus. Wir versuchen, den Jungen zu behandeln. 154 00:15:24,975 --> 00:15:27,143 Lassen Sie nicht zu, dass er ihm weh tut! Bitte! 155 00:15:27,227 --> 00:15:30,063 Ma'am, ganz ruhig. Bitte. 156 00:15:30,146 --> 00:15:33,400 Wir brauchen etwas Platz hier. Bitte warten Sie draußen, danke. 157 00:15:45,996 --> 00:15:48,540 Hey, der Patient ist im Duschraum. Ich kümmer mich um den Hund. 158 00:15:48,623 --> 00:15:51,042 Was sind deine Prioritäten!? Ein beschissener Hund? 159 00:15:54,004 --> 00:15:56,214 Hey, komm her. 160 00:15:56,881 --> 00:15:58,675 Ich tu dir nicht weh. 161 00:15:59,467 --> 00:16:00,802 - Na, komm. - Na, komm. 162 00:16:00,885 --> 00:16:03,222 Komm her, ich tu dir nicht weh. 163 00:16:03,306 --> 00:16:05,683 Okay, ist ja gut. Ganz ruhig. 164 00:16:07,101 --> 00:16:09,228 Hey, komm her. 165 00:16:09,312 --> 00:16:10,771 Geh zur Seite! 166 00:16:11,105 --> 00:16:12,648 Geh aus dem Weg, verflucht! 167 00:16:12,940 --> 00:16:14,567 Verdammt nochmal, geh zur Seite! 168 00:16:14,817 --> 00:16:17,069 -Weg von dem verschissenen Hund! -Hey Mann, beruhig dich. 169 00:16:17,153 --> 00:16:19,363 -Lass den scheiß Hund los! -Jetzt beruhig dich mal. 170 00:16:19,447 --> 00:16:21,824 Scheiße, ich knall dich ab, Mann! Geh mir aus dem Weg, du Wichser! 171 00:16:21,907 --> 00:16:23,617 -Nimm die Waffe runter, Mann! -Zur Seite! 172 00:16:23,701 --> 00:16:24,910 -Geh zur Seite! -Ruhig, Mann. 173 00:16:25,161 --> 00:16:26,662 Beweg deinen Arsch, Mann! 174 00:16:26,746 --> 00:16:28,873 -Hau ab! -Ist ja schon gut. 175 00:17:27,932 --> 00:17:29,892 Können wir Stäbchen haben? 176 00:17:30,726 --> 00:17:32,103 Danke. 177 00:17:53,709 --> 00:17:55,377 -Was hast du? -Hä? 178 00:17:55,460 --> 00:17:57,713 -Was du hast? -Hähnchen Lo Mein. 179 00:18:06,888 --> 00:18:09,308 Hier, ich glaube, dass ist Ihr Essen. 180 00:18:09,391 --> 00:18:11,059 Was ist das? 181 00:18:12,019 --> 00:18:13,770 Das, was Sie bestellt haben. 182 00:18:14,354 --> 00:18:16,481 Ja, das ist Hähnchen Lo Mein, denke ich. 183 00:18:16,982 --> 00:18:18,900 Und das? Sieht auch gut aus. 184 00:18:18,984 --> 00:18:21,486 -Ja. -Ich kenn mich damit nicht aus. 185 00:18:21,570 --> 00:18:23,530 Passt das? Gut. 186 00:18:23,613 --> 00:18:25,699 -Okay. -Wollen Sie lieber das? 187 00:18:29,703 --> 00:18:31,246 Oh Mann, das ist scharf. 188 00:18:31,455 --> 00:18:33,332 Hast du auch was Scharfes? 189 00:18:35,417 --> 00:18:37,794 -Darf ich mal sehen? -Wollen Sie lieber das? 190 00:18:40,422 --> 00:18:41,631 Das brennt. 191 00:18:41,715 --> 00:18:43,133 Ja. 192 00:18:47,179 --> 00:18:50,098 Willst du doch tauschen? Das hier schmeckt nach überhaupt nichts. 193 00:18:50,182 --> 00:18:53,518 -Du hast gesagt, dir schmeckt's. -Ja, schätze schon. Ist okay. 194 00:18:53,602 --> 00:18:56,772 -Dir schmeckt das? -Ja, sicher, passt schon. 195 00:18:57,397 --> 00:19:01,693 - Ja. Lieber verbrenn ich mir den Mund, als Wasser mit Nudeln zu essen. - Ja. Lieber verbrenn ich mir den Mund, als Wasser mit Nudeln zu essen. 196 00:19:06,031 --> 00:19:08,242 Ich probier gern mal was Neues. 197 00:19:09,243 --> 00:19:11,996 Ich dachte, du magst Chinesisch. Wie kommt das? 198 00:19:12,080 --> 00:19:13,331 Ach, nichts. 199 00:19:14,374 --> 00:19:17,293 Na ja, ich meine, ich lebe in Chinatown. 200 00:19:19,212 --> 00:19:21,255 -Du bist also ein echter Kenner. -Nein. 201 00:19:21,798 --> 00:19:25,301 Ich war in Chinatown, ein Haufen Weiße mit Pferdeschwänzen. 202 00:19:28,972 --> 00:19:31,641 Du wohnst in Manhattan. Wieso arbeitest du in East New York? 203 00:19:31,724 --> 00:19:33,810 Ich wurde zugeordnet. 204 00:19:35,353 --> 00:19:37,397 Im Frühling mach ich noch mal den Zulassungstest. 205 00:19:38,356 --> 00:19:41,025 Ich gebe dir ungefähr zwei Wochen. 206 00:19:43,361 --> 00:19:45,279 Vier-Fünf Young. 207 00:19:45,363 --> 00:19:49,492 Geistig verwirrte Frau. Myrtle Avenue, Ecke Marcus Garvey Boulevard. 208 00:19:51,285 --> 00:19:54,288 Tu mir den Gefallen und schnall die scheiß Notfalltasche nicht fest. 209 00:19:54,372 --> 00:19:56,666 -Ja, aber laut... -Die Vorschriften sind mir egal. 210 00:19:56,749 --> 00:19:58,459 Der Scheiß hält uns nur auf. 211 00:19:58,626 --> 00:20:02,505 - Wenn du das machen willst, dann mach es mit Verdis, nicht mit mir. - Wenn du das machen willst, dann mach es mit Verdis, nicht mit mir. 212 00:20:15,601 --> 00:20:18,104 Ich glaub dir nicht, dass ihr mich in ein scheiß Krankenhaus bringt. 213 00:20:18,187 --> 00:20:20,398 Ihr bringt mich in die Psychiatrie oder so. 214 00:20:20,523 --> 00:20:23,026 -Geben Sie mir ein paar Informationen? -Leck mich doch am Arsch. 215 00:20:23,526 --> 00:20:25,320 -Ich hasse dich! -Wir kümmern uns um Sie. 216 00:20:25,403 --> 00:20:28,906 Du altes Arschloch! Verfickte Fotze! 217 00:20:28,990 --> 00:20:30,950 Wir bringen Sie ins Krankenhaus und dort kümmert man sich um Sie. 218 00:20:31,034 --> 00:20:33,453 Ihr macht einen Scheiß! Einen Scheiß sollt ihr machen! 219 00:20:33,536 --> 00:20:35,705 Ich will nicht in ein Krankenhaus! 220 00:20:35,788 --> 00:20:38,166 -Wann ist Ihr Geburtstag? -Ich hab euch nicht gerufen! 221 00:20:38,249 --> 00:20:39,835 -Wer hat euch gerufen? -Sagen Sie mir Ihr Geburtsdatum? 222 00:20:39,918 --> 00:20:42,755 -Wer hat euch gerufen? -Wir müssen Sie ins Krankenhaus bringen. 223 00:20:42,838 --> 00:20:45,299 Das ist doch kein Beruf. Jeder kann das machen. 224 00:20:45,382 --> 00:20:47,760 Unschuldige Leute fesseln. Ich spring raus. 225 00:20:47,843 --> 00:20:50,179 -Ich muss Sie ins Krankenhaus bringen. -Ich wurde schon vom Dach geschmissen. 226 00:20:50,262 --> 00:20:52,931 -Und vergewaltigt. -Ich kann Sie hier nicht raus lassen. 227 00:20:53,015 --> 00:20:55,934 Ich brauche ein paar Informationen von Ihnen, okay? 228 00:20:56,018 --> 00:20:58,646 -Das hilft denen im Krankenhaus. -Ich hasse dich. 229 00:20:58,729 --> 00:21:02,066 - Ich schlag dich völlig zusammen. Ich tret dir in deine beschissene Fresse! - Ich schlag dich völlig zusammen. Ich tret dir in deine beschissene Fresse! 230 00:21:02,483 --> 00:21:05,194 -Ich werde dich verklagen, du Drecksack! -Bitte, entspannen Sie sich. 231 00:21:05,277 --> 00:21:08,280 -Ich hab in das hier nicht eingewilligt. -Wir sind in fünf Minuten da. 232 00:21:08,364 --> 00:21:11,492 Warum erzählst du mir nicht was von dir? Willst du nicht reden, Arschloch? 233 00:21:15,579 --> 00:21:17,748 Hey, wurdest du jemals missbraucht? 234 00:21:18,457 --> 00:21:19,500 Hä? 235 00:21:19,583 --> 00:21:23,337 Ich wurde missbraucht, als ich ein kleines Mädchen war. 236 00:21:23,420 --> 00:21:26,423 Von meinem Stiefvater, diesem miesen Schwein. 237 00:21:27,216 --> 00:21:29,927 Keiner hat mir geglaubt, meine Mutter hat sich von mir abgewendet. 238 00:21:30,135 --> 00:21:33,097 Einmal hat sie mich mit einem Stromkabel verschlagen, 239 00:21:33,180 --> 00:21:36,558 und zwar so schlimm, dass ich alles vollgeblutet hab. 240 00:21:36,642 --> 00:21:39,269 Da sag ich zu ihr: "Du Miststück! Dafür wirst du sterben! 241 00:21:39,353 --> 00:21:42,731 Furchtbar sterben, weil du ihn verteidigst." 242 00:21:42,815 --> 00:21:45,776 Und sie hat mich einfach in die Schule geschickt, blutend. 243 00:21:46,735 --> 00:21:49,697 Von da an hatte ich nie wieder Respekt vor ihr. 244 00:21:49,863 --> 00:21:51,699 Ich war so verletzt. 245 00:21:51,782 --> 00:21:53,951 Manchmal würde ich mich am liebsten umbringen. 246 00:21:54,034 --> 00:21:57,788 Aber schreib das nicht in die Akte. Ich bin nicht selbstmordgefährdet. 247 00:21:58,706 --> 00:22:00,666 - Kannst du mal was sagen? - Kannst du mal was sagen? 248 00:22:01,125 --> 00:22:03,794 Rettungssanitäter. Braucht kein Mensch. 249 00:22:04,837 --> 00:22:08,757 Wie alt bist du? Acht? Nuckelst du noch an den Titten deiner Mom? 250 00:22:08,841 --> 00:22:11,468 Dein Atem stinkt nach beschissener Tittenmilch! 251 00:22:11,678 --> 00:22:13,972 Ja, nach beschissener Tittenmilch. 252 00:22:14,055 --> 00:22:16,308 Nuckelst du denn auch noch am Schnuller? 253 00:22:16,391 --> 00:22:17,809 Ich hab einen für dich. 254 00:22:17,892 --> 00:22:19,853 Ja, wo ist er denn? Ach, hier. 255 00:22:19,936 --> 00:22:21,896 Vielleicht schiebst du ihn dir besser in den Arsch, 256 00:22:21,980 --> 00:22:24,399 und schnüffelst dran, denn du redest Scheiße. 257 00:22:24,482 --> 00:22:27,569 Ich werd dich zulabern, bis wir in dem scheiß Krankenhaus sind. 258 00:22:27,861 --> 00:22:31,406 Hey, du willst mir nicht zuhören? Stopf dir meine Daumen in die Ohren. 259 00:22:31,489 --> 00:22:33,867 Und stopf dir die hier in dein Arschloch. 260 00:22:35,869 --> 00:22:37,162 Blöder Wichser! 261 00:22:39,622 --> 00:22:41,416 Blöder Wichser! 262 00:22:41,541 --> 00:22:43,793 Du Schwanzlutscher! 263 00:22:44,127 --> 00:22:45,754 Ich hasse dich! 264 00:22:49,049 --> 00:22:52,052 Dafür wirst du bezahlen! Ich werde dich verklagen. 265 00:22:52,135 --> 00:22:54,179 Ich ruf die Bullen. 266 00:22:59,893 --> 00:23:02,395 - Fünf, vier, drei, zwei, eins. - Fünf, vier, drei, zwei, eins. 267 00:23:02,479 --> 00:23:04,397 -Fünf, vier, drei, zwei, eins. -Ich übernehme. 268 00:23:04,481 --> 00:23:06,941 -Komm schon, Mann! -Scheiße, ich versuch's ja! 269 00:23:07,317 --> 00:23:09,903 Wir haben vor sieben Minuten die Arterie abgeklemmt. 270 00:23:59,870 --> 00:24:01,706 - Vier-Fünf Young, Vier-Fünf Young, - Vier-Fünf Young, Vier-Fünf Young, 271 00:24:01,789 --> 00:24:04,417 Asthmatiker in der Atlantic Avenue, Ecke Vermont Street. 272 00:24:04,500 --> 00:24:07,712 -Vier-Fünf Young, bitte bestätigen. -Übernehmen wir. 273 00:24:11,882 --> 00:24:16,429 Ein 63-jähriger Mann. Hat Schwierigkeiten mit der Atmung. 274 00:24:23,894 --> 00:24:25,354 Haben Sie den Notruf gewählt? 275 00:24:25,438 --> 00:24:28,607 Er ist da drüben. Auf der anderen Seite. 276 00:24:38,784 --> 00:24:40,953 Hallo. Was ist los? 277 00:24:41,537 --> 00:24:42,913 Probleme beim Atmen? 278 00:24:42,997 --> 00:24:44,623 -Ja. -Ja? 279 00:24:44,707 --> 00:24:45,916 Ja. 280 00:24:46,000 --> 00:24:47,793 -Ist er Asthmatiker? -Äh, ja. 281 00:24:47,877 --> 00:24:49,628 Ja? Okay. 282 00:24:49,879 --> 00:24:51,922 Wie lange atmet er schon so schwer? 283 00:24:52,006 --> 00:24:54,300 -Etwa 30 Minuten. -30 Minuten? 284 00:24:54,383 --> 00:24:57,428 Okay. Ich setz ihm den Nebulisator auf. Wie heißt er? 285 00:24:57,511 --> 00:24:59,638 -Firash. -Okay. Firash? 286 00:24:59,722 --> 00:25:01,766 - Das hier wird Ihnen helfen, okay? - Das hier wird Ihnen helfen, okay? 287 00:25:01,849 --> 00:25:03,601 Firash, halten Sie durch. 288 00:25:03,684 --> 00:25:07,647 Okay, Firash, ich setz Ihnen das auf. Das hilft Ihnen, zu atmen, ja? 289 00:25:07,730 --> 00:25:09,023 Alles klar. 290 00:25:09,106 --> 00:25:11,359 Okay, holen Sie ein paar Mal tief Luft. 291 00:25:11,442 --> 00:25:14,236 -Versteht er mich? -Nein. Er spricht nur Arabisch. 292 00:25:14,320 --> 00:25:15,613 Nur Arabisch? 293 00:25:15,696 --> 00:25:17,616 Okay, können Sie ihm sagen, er soll ein paar Mal tief Luft holen? 294 00:25:22,579 --> 00:25:24,748 Schon gut. Ich hab ihn, ich hab ihn, ich hab ihn. 295 00:25:24,831 --> 00:25:26,875 -Ich hab ihn. -Bitte... 296 00:25:26,958 --> 00:25:28,877 Okay. 297 00:25:28,960 --> 00:25:30,504 Bitte helft ihm. Bitte. 298 00:25:30,587 --> 00:25:32,422 Hey! Intubier ihn. 299 00:25:32,923 --> 00:25:34,508 -Intubieren? -Japp. 300 00:25:34,591 --> 00:25:38,220 -Er ist agonal. -Schnappatmung, richtig. Leg los. 301 00:25:40,639 --> 00:25:42,057 Beeil dich, Cross. 302 00:25:47,020 --> 00:25:49,648 -Fertig, Cross? -Fast. 303 00:25:50,065 --> 00:25:51,984 Sag mir, dass du soweit bist. 304 00:25:52,067 --> 00:25:54,236 Sag mir, du bist soweit. Sag mir, du bist soweit. 305 00:25:54,319 --> 00:25:56,071 -Ja. Gut. -Los. 306 00:26:00,575 --> 00:26:02,327 Komm schon. 307 00:26:02,411 --> 00:26:04,329 Ich komm nicht an den Stimmbändern vorbei. 308 00:26:04,413 --> 00:26:05,831 Ich geb ihm Sauerstoff. 309 00:26:05,914 --> 00:26:08,750 -Er schafft es nicht. -Ja, wenn du ihn nicht intubierst. 310 00:26:11,586 --> 00:26:13,463 Los! Los! Los! 311 00:26:15,132 --> 00:26:16,800 Okay. 312 00:26:17,592 --> 00:26:18,760 Fuck... 313 00:26:22,055 --> 00:26:23,348 Ich komm nicht durch die Stimmbänder! 314 00:26:23,432 --> 00:26:25,017 Okay, Laryngoskop! Laryngoskop! 315 00:26:25,100 --> 00:26:26,351 Allah! 316 00:26:27,144 --> 00:26:30,063 -Siehst du die Stimmlippen? -Ja, sind verkrampft. 317 00:26:30,147 --> 00:26:31,982 Warte. Warte. 318 00:26:32,065 --> 00:26:34,192 Mach jetzt! Los! Los! 319 00:26:46,121 --> 00:26:47,748 Fertig. 320 00:26:48,458 --> 00:26:50,668 Danke. 321 00:26:50,752 --> 00:26:53,421 Du bist noch nicht fertig. Hör Magen und Lunge ab. 322 00:26:53,504 --> 00:26:54,547 Okay. 323 00:27:23,785 --> 00:27:25,745 Bescheuerter Hinterwäldler. 324 00:27:29,540 --> 00:27:34,087 Ich danke dir, Cross, im Namen aller Hunde von New York City, 325 00:27:34,170 --> 00:27:37,090 dass du hierhergekommen bist, um ihr Leben zu retten. 326 00:27:37,173 --> 00:27:38,800 Ist doch wahr. 327 00:27:45,264 --> 00:27:46,516 Fuck! 328 00:27:48,893 --> 00:27:50,770 Du verdammtes Arschloch! 329 00:27:51,354 --> 00:27:53,147 Scheiße, was...? 330 00:27:57,652 --> 00:27:59,946 -Wo ist er? -Atme erstmal durch. 331 00:28:01,155 --> 00:28:03,032 Oh, du hast ihn gefunden. 332 00:28:03,533 --> 00:28:05,994 Ich dachte, du würdest ihn gern behalten. 333 00:28:06,077 --> 00:28:07,286 Was ist los? 334 00:28:09,247 --> 00:28:10,581 Entsorg ihn! 335 00:28:11,582 --> 00:28:13,251 Du sollst ihn entsorgen! 336 00:28:16,045 --> 00:28:18,089 Na komm, du dummer Wichser. 337 00:28:18,256 --> 00:28:20,467 Denn er versteht keinen beschissenen Spaß. 338 00:28:20,551 --> 00:28:22,428 -Das tut er nicht. -Cross! 339 00:28:22,511 --> 00:28:24,471 Du Pussy! Komm her! Komm her! 340 00:28:24,555 --> 00:28:26,140 -Cross, hör auf! -Boss, ich hab's ihm gesagt. 341 00:28:26,223 --> 00:28:27,433 Er hat mich provoziert. 342 00:28:27,516 --> 00:28:30,477 Schieb deinen Arsch hier rein! Mach die Scheiße sauber! 343 00:28:30,561 --> 00:28:32,688 Das hätt ich nicht von dir erwartet, Cross. 344 00:28:32,771 --> 00:28:37,067 "Medizinischer Notdienst", nicht "Leichenhalle für verschissene Kläffer"! 345 00:30:54,873 --> 00:30:57,167 -Du willst also Medizin studieren? -Ja. 346 00:30:57,250 --> 00:31:00,420 - Hab letztes Jahr versucht, reinzukommen, zu Hause in Colorado. - Hab letztes Jahr versucht, reinzukommen, zu Hause in Colorado. 347 00:31:00,503 --> 00:31:02,922 Aber beim Zulassungstest hab ich nicht gut abgeschnitten. 348 00:31:03,006 --> 00:31:05,925 -Aber du versuchst es weiter? -Das ist der Plan. 349 00:31:06,009 --> 00:31:07,635 Darum hab ich auch keinen zweiten Job 350 00:31:07,719 --> 00:31:10,722 und wohne in ner WG mit zwei verrückten Chinesen. 351 00:31:12,057 --> 00:31:15,018 Das spart mir Geld und ich hab Zeit zum Lernen. 352 00:31:15,560 --> 00:31:16,728 So der Plan. 353 00:31:18,355 --> 00:31:20,649 Lernen, lernen, lernen, lernen. 354 00:31:22,734 --> 00:31:25,946 Also, gut. Stell mir ne Frage. 355 00:31:27,782 --> 00:31:29,950 -Teste mich. -Na gut. 356 00:31:30,284 --> 00:31:32,036 Okay, es geht los. 357 00:31:32,119 --> 00:31:35,039 Eine Kolonie eines gleichmäßigen Bakterienstammes 358 00:31:35,122 --> 00:31:37,541 wächst auf einer Kultur, die eine experimentelle Droge beinhaltet, 359 00:31:37,625 --> 00:31:41,212 die Nukleinsäure-Basensequenzen abspaltet, 360 00:31:41,295 --> 00:31:44,090 sobald Adenin mit Uracil zusammenkommt. 361 00:31:45,424 --> 00:31:49,011 Welche der folgenden Prozesse sind direkt davon betroffen? 362 00:31:49,095 --> 00:31:52,473 Ist es A: Transkription, B: Translation, 363 00:31:52,556 --> 00:31:56,185 C: Transformation, oder D: Transduktion? 364 00:32:04,485 --> 00:32:06,362 Okay, gib mir ne andere. 365 00:32:06,445 --> 00:32:09,365 Stell mir die nächste Frage. Gib mir noch eine. 366 00:32:09,740 --> 00:32:11,282 -Okay. -Klugscheißer. 367 00:32:11,283 --> 00:32:13,035 Komm schon. 368 00:32:13,452 --> 00:32:16,580 Reaktionen mit Alkalien münden oft in einer Mischung... 369 00:32:20,334 --> 00:32:22,128 Ich nehme den Beatmungsbeutel. 370 00:32:35,683 --> 00:32:38,769 -Die Fast-Patches anbringen? -Japp. 371 00:32:58,040 --> 00:33:00,000 Okay, Patches angebracht. 372 00:33:04,504 --> 00:33:05,964 Reanimation stoppen. 373 00:33:06,882 --> 00:33:08,759 Ich bin soweit. Alle klar, alle bereit? 374 00:33:09,176 --> 00:33:10,302 -Bereit. -Bereit. 375 00:33:10,385 --> 00:33:11,845 Los. 376 00:33:21,813 --> 00:33:23,940 Er hat noch Kammerflimmern. 377 00:33:25,025 --> 00:33:26,568 Lädt wieder. 378 00:33:26,652 --> 00:33:28,278 Ich bin soweit. Alle klar, alle bereit? 379 00:33:28,362 --> 00:33:30,322 -Bereit. -Alle bereit. 380 00:33:40,374 --> 00:33:42,167 Da ist ein Rhythmus. 381 00:33:43,835 --> 00:33:45,629 Ja, er hat einen Puls. 382 00:33:47,422 --> 00:33:49,508 Und da ist der ROSC. 383 00:33:53,720 --> 00:33:55,430 Gute Arbeit, Mann. 384 00:33:57,516 --> 00:33:59,935 Sir, wie geht es Ihnen? Hören Sie mich? 385 00:34:00,018 --> 00:34:02,604 - Ja? Es geht Ihnen gut, okay? - Ja? Es geht Ihnen gut, okay? 386 00:34:03,897 --> 00:34:05,565 Willkommen zurück, mein Freund. 387 00:34:05,649 --> 00:34:07,317 Woran erinnern Sie sich? 388 00:34:07,401 --> 00:34:09,736 Ich hatte gerade zu Mittag gegessen. 389 00:34:10,277 --> 00:34:13,949 Zu Mittag gegessen? Was gab es denn? Wissen Sie das noch? 390 00:34:14,116 --> 00:34:16,868 Schweinekoteletts und Fritten. 391 00:34:16,951 --> 00:34:20,913 Die Fritten müssen Sie wohl ein bisschen reduzieren und auch die Koteletts. 392 00:34:22,791 --> 00:34:24,001 Es geht Ihnen gut. 393 00:34:24,083 --> 00:34:27,087 Sie liegen in einem Rettungswagen. Wir bringen Sie ins Krankenhaus. 394 00:34:49,776 --> 00:34:52,030 Schläfst du einigermaßen? 395 00:34:53,488 --> 00:34:56,159 Ja, denke schon. 396 00:34:56,950 --> 00:34:59,829 Es ist nicht leicht, sich an die Nachtschichten zu gewöhnen. 397 00:35:03,958 --> 00:35:05,418 Ja. 398 00:35:09,130 --> 00:35:12,008 Als du neulich Nacht starr vor Angst warst... 399 00:35:13,134 --> 00:35:14,552 Was? 400 00:35:14,635 --> 00:35:18,097 -Der Typ mit der Schusswunde. -Ich war nicht starr. 401 00:35:18,181 --> 00:35:20,099 Oh, okay. 402 00:35:23,644 --> 00:35:27,273 War das das erste Mal, dass du jemanden hast sterben sehen? 403 00:35:32,111 --> 00:35:33,946 Nein. 404 00:35:36,074 --> 00:35:38,826 Ich war bei meiner Mutter, als sie gestorben ist. 405 00:35:39,494 --> 00:35:43,081 Ja. So fängt es für die meisten Jungs an. 406 00:35:44,707 --> 00:35:48,127 Ein Mensch, der ihnen wichtig ist, macht seinen letzten Atemzug. 407 00:35:57,887 --> 00:35:59,369 Ja. Ich fand sie im Bad. 408 00:35:59,370 --> 00:36:00,849 Ja. Ich fand sie im Bad. 409 00:36:03,727 --> 00:36:07,564 Ich hätte eh nicht viel machen können, als ich endlich die Tür offen hatte. 410 00:36:09,274 --> 00:36:13,779 Ich war noch ein Kind, ich konnte sie nicht mal aus der Badewanne heben. 411 00:36:22,913 --> 00:36:25,416 Sie hat sich die Pulsadern aufgeschnitten. 412 00:36:29,420 --> 00:36:34,925 Tja, du kannst nicht jeden retten. 413 00:36:35,551 --> 00:36:38,929 Auch nicht mit all diesem Schnickschnack und der Ausbildung. 414 00:36:40,014 --> 00:36:45,936 Manchmal gehen sie einfach trotzdem von uns. 415 00:36:51,900 --> 00:36:55,112 Du wirst doch jetzt nicht anfangen zu flennen, oder? 416 00:38:59,821 --> 00:39:01,406 ANGST 417 00:39:01,407 --> 00:39:02,991 ANGST 418 00:39:07,538 --> 00:39:11,292 Nicht vergessen: Du stirbst. 419 00:39:11,876 --> 00:39:15,129 Okay, ich sterbe. 420 00:39:16,672 --> 00:39:18,090 Alles klar. 421 00:39:54,919 --> 00:39:58,089 Wie fühlt es sich an, jemanden sterben zu sehen? 422 00:40:18,609 --> 00:40:19,902 Was ist los? 423 00:40:19,986 --> 00:40:22,530 -Sehen Sie. Da ist sie. -Oh, Mann. 424 00:40:23,614 --> 00:40:26,909 -Das überlass ich dir. -Ma'am. Ma'am? 425 00:40:26,993 --> 00:40:29,578 Ma'am, können Sie aufstehen? 426 00:40:30,246 --> 00:40:32,373 -Ma'am? -Haben Sie was getrunken? 427 00:40:32,456 --> 00:40:34,625 Können Sie mich hören? Ma'am? 428 00:40:34,959 --> 00:40:36,794 -Alles okay? -Sie waren bewusstlos. 429 00:40:36,877 --> 00:40:39,256 -Was ist mit Ihnen? -Nichts, ich schlafe. 430 00:40:39,339 --> 00:40:40,716 -Sie haben geschlafen? -Ja. 431 00:40:40,757 --> 00:40:43,051 Können wir Ihnen hochhelfen? -Warum, ich will schlafen. 432 00:40:43,135 --> 00:40:45,137 -Nein, Sie sind hier im Waschsalon. -Können Sie aufstehen? 433 00:40:45,220 --> 00:40:47,389 -Was ist passiert? -Lasst mich nicht fallen. 434 00:40:47,472 --> 00:40:49,224 -Wollen Sie Ihre Gehhilfe? -Sie sind zu schmächtig. 435 00:40:49,307 --> 00:40:51,351 -Ich helfe Ihnen hoch. -Vorsicht mit dem Kopf. 436 00:40:51,435 --> 00:40:53,270 Eins, zwei, drei. 437 00:40:53,603 --> 00:40:56,314 -Und das war es schon. -Yo, gut gemacht. 438 00:40:57,357 --> 00:40:59,443 -Sehr gut. -Hier ist Ihre Gehhilfe. 439 00:40:59,526 --> 00:41:00,986 - -Geht's, Ma'am? -Ja. - -Geht's, Ma'am? -Ja. 440 00:41:01,069 --> 00:41:03,155 -Können Sie stehen bleiben? -Ja. 441 00:41:03,822 --> 00:41:05,407 -Nehmen Sie Ihre Sachen und verschwinden. -Können Sie gehen? 442 00:41:05,490 --> 00:41:08,285 Nein. Ich hab meine Wäsche in der Maschine. 443 00:41:08,368 --> 00:41:10,203 -Bullshit. -Sie haben Wäsche in der Maschine? 444 00:41:10,287 --> 00:41:11,955 -Ja. -Sie hat keine Wäsche hier. 445 00:41:12,039 --> 00:41:14,583 Doch, hab ich. Das gehört mir. 446 00:41:14,666 --> 00:41:16,376 -Das glaube ich nicht. -Ist aber so! 447 00:41:16,460 --> 00:41:18,503 Hast du nicht gesehen, wie ich meine Schlüpfer eingeladen hab? 448 00:41:18,587 --> 00:41:19,755 -Die sind alle da drin. -Die ist verrückt. 449 00:41:19,838 --> 00:41:21,089 Sie können nicht hier bleiben. 450 00:41:21,173 --> 00:41:24,885 Entweder bringen wir Sie ins Krankenhaus, oder Sie gehen einfach raus. 451 00:41:24,968 --> 00:41:27,095 Krankenhaus. Was zum Teufel sollte ich da wollen? 452 00:41:27,179 --> 00:41:29,139 Kommen Sie mit uns in die Ambulanz? 453 00:41:29,222 --> 00:41:30,932 Ich glaube schon. 454 00:41:31,016 --> 00:41:33,185 Oder suchen Sie sich irgendwo was anderes zum Schlafen? 455 00:41:33,268 --> 00:41:35,479 Ich fühl mich gut. Ich fühl mich ziemlich gut. 456 00:41:35,562 --> 00:41:37,814 Wenn Sie hier nicht waschen, dann können Sie nicht bleiben. 457 00:41:37,898 --> 00:41:39,358 Nehmen Sie ihr Zeug und raus! 458 00:41:39,441 --> 00:41:40,776 -Das ist kein öffentlicher Platz. -Ich hab das Recht, hierzubleiben. 459 00:41:40,859 --> 00:41:43,987 Ich bin Bürgerin der Vereinigten Staaten von Amerika! 460 00:41:44,071 --> 00:41:45,989 Okay? Etwas Respekt, bitte. 461 00:41:46,073 --> 00:41:47,866 -Und du, Chinese... -Gehen Sie! 462 00:41:47,949 --> 00:41:50,786 Okay? Du denkst, du bist der Besitzer von allem? 463 00:41:50,869 --> 00:41:53,038 -Komme Sie nicht wieder! -Dir gehört dein Arsch und dein Schwanz. 464 00:41:53,705 --> 00:41:55,707 -Sonst gehört dir gar nichts. -Das kein Obdachlosenheim. 465 00:41:55,791 --> 00:41:57,751 -Gehen wir nach draußen. -Dieser beschissene Chino! 466 00:41:57,834 --> 00:42:00,003 -Sie lassen einfach gehen? -Du bist irre, Mann. 467 00:42:00,128 --> 00:42:02,964 - Ich fackel dich ab! Ich fackel dich ab! - Ich fackel dich ab! Ich fackel dich ab! 468 00:42:03,048 --> 00:42:05,258 -Chinesischer Muttibubi! -Gehen Sie einfach! 469 00:42:05,342 --> 00:42:07,302 -Lutsch deinen Schwanz. -Ich ruf die Cops! 470 00:42:07,386 --> 00:42:11,724 Und deinen. Und deinen. Fick dich! Wir sehen uns wieder! 471 00:42:12,850 --> 00:42:15,103 Wieder ein gelungener medizinischer Eingriff. 472 00:42:15,353 --> 00:42:17,146 Leck mir die Muschi! 473 00:42:17,230 --> 00:42:19,732 -Los, gehen wir raus. -Nehmen Sie den Kram und raus! 474 00:42:19,816 --> 00:42:21,359 Hier liegen noch Ihre Sachen. 475 00:42:21,567 --> 00:42:23,236 -Nicht mein Zeug. -Heb's auf! 476 00:42:23,319 --> 00:42:25,113 Ich hebe es nicht auf, aber ich helfe Ihnen. 477 00:42:25,196 --> 00:42:26,656 -Das alles? -Bier, Alkohol... 478 00:42:26,739 --> 00:42:28,449 -Alles klar. -Alles meins, ja. 479 00:42:28,533 --> 00:42:32,161 -Ich brauch nicht die... Alkohol, hier. -Sie lassen sie einfach gehen? 480 00:42:32,245 --> 00:42:33,496 -Das war's. -Okay. 481 00:42:33,579 --> 00:42:34,831 -Das ist Abfall. -Sie wird zurück kommen! 482 00:42:34,914 --> 00:42:37,583 -Ihr könnt mir den Schwanz lutschen. -Ganz bestimmt nicht. 483 00:42:37,667 --> 00:42:39,794 Okay, wenn du ihn lutschen willst, komm raus. 484 00:42:39,877 --> 00:42:41,212 -Widerlich! -In mein Auto. 485 00:42:41,295 --> 00:42:42,964 -Hundert Dollar. -Ich rufe die Cops! 486 00:42:43,047 --> 00:42:45,258 Ich bin die scheiß Polizei. Ruf doch die Bullen. 487 00:42:45,341 --> 00:42:47,218 Ich bin meine eigene Polizei! 488 00:42:47,301 --> 00:42:50,179 Ich bin die verfickte Weltpolizei! 489 00:42:51,139 --> 00:42:54,183 Ihr dreckigen Wichser! Bye! 490 00:42:54,267 --> 00:42:55,810 Macht's gut! 491 00:42:59,105 --> 00:43:00,648 - Alles klar. - Alles klar. 492 00:43:00,732 --> 00:43:03,443 Nächstes Mal darf sie unsere Scheiben putzen. 493 00:43:05,278 --> 00:43:07,155 Putzen, putzen, putzen. 494 00:43:10,491 --> 00:43:12,660 Sag mal, findest du den hier witzig? 495 00:43:12,994 --> 00:43:17,665 Ein Pädophiler geht mit einem sechsjährigen Mädchen 496 00:43:17,749 --> 00:43:20,335 bei Einbruch der Dunkelheit in den Wald. 497 00:43:20,418 --> 00:43:25,590 Sie sagt: "Mister, ich krieg langsam Angst. Es wird schon dunkel." 498 00:43:25,673 --> 00:43:29,802 Darauf er: "Tja, was soll ich erst sagen? Ich muss nachher ganz allein zurück." 499 00:43:32,305 --> 00:43:34,307 Ja, der ist gut. Den hab ich schon mal gehört. 500 00:43:34,349 --> 00:43:35,683 Ja, aber du lachst. 501 00:43:35,767 --> 00:43:37,769 -Er ist immer noch gut. -Mit dir stimmt was nicht. 502 00:43:37,852 --> 00:43:39,520 Nein... 503 00:43:41,147 --> 00:43:42,858 Okay, ich hab einen. 504 00:43:42,941 --> 00:43:45,444 Kommt ein Junge an ein Haus, klopft an die Tür. 505 00:43:45,527 --> 00:43:47,321 Eine kleine alte Frau macht auf. 506 00:43:47,404 --> 00:43:51,533 "Oh, mein Junge, du musst ein Pirat sein." 507 00:43:51,617 --> 00:43:53,952 Er sagt "Ja, Ma'am, ich bin ein Pirat." 508 00:43:54,036 --> 00:43:57,456 Sie sagt: "Wenn du ein Pirat bist, wo ist dann dein Buccaneer?" 509 00:43:57,539 --> 00:43:59,854 Er sagt: "Unter meinem Buccan-Hut, du Buccan-Miststück!" 510 00:43:59,855 --> 00:44:02,169 Er sagt: "Unter meinem Buccan-Hut, du Buccan-Miststück!" 511 00:44:06,799 --> 00:44:07,966 Ja, der ist nicht schlecht. 512 00:44:24,692 --> 00:44:27,861 Hey, Mann. Hast du nicht gesagt: "10 Minuten früher"? 513 00:44:27,945 --> 00:44:29,822 Ja, du mich auch. 514 00:44:29,905 --> 00:44:31,532 Arschloch. 515 00:44:31,740 --> 00:44:33,534 Ich seh dich draußen. 516 00:44:39,373 --> 00:44:42,167 Siehst du den Typen? Auf dem Fahrrad? 517 00:44:42,543 --> 00:44:45,295 Am liebsten würd ich einfach mal die Tür aufmachen. 518 00:44:45,379 --> 00:44:49,299 Zack! Ich hasse diese Jungs. 519 00:45:22,208 --> 00:45:23,877 Rettungsdienst! 520 00:45:33,928 --> 00:45:36,097 Oh, du hast Verstärkung mitgebracht. 521 00:45:37,057 --> 00:45:39,684 Nancy, das ist Cross. 522 00:45:40,101 --> 00:45:43,313 Cross, Nancy. 523 00:45:43,438 --> 00:45:45,106 Hast du es dabei? 524 00:45:45,565 --> 00:45:47,025 Wo ist Sylvie? 525 00:45:47,108 --> 00:45:49,944 Du siehst sie erst, wenn du ihren Unterhalt bezahlt hast. 526 00:45:53,782 --> 00:45:57,077 Also, hast du das Geld oder nicht? 527 00:46:04,125 --> 00:46:05,710 Danke. 528 00:46:10,423 --> 00:46:13,009 Das nenne ich ne Willkommensparty. 529 00:46:15,136 --> 00:46:17,055 -Hey! Hallo! -Hi Daddy. 530 00:46:17,472 --> 00:46:19,057 -Wie gehts dir? -Gut. 531 00:46:19,474 --> 00:46:21,017 Wohin bringst du mich? 532 00:46:21,101 --> 00:46:23,353 Bring mich wo hin, wo wir spielen können. 533 00:46:27,482 --> 00:46:29,442 Du bist also sein neuer Partner? 534 00:46:29,776 --> 00:46:31,027 Ja. 535 00:46:31,361 --> 00:46:34,447 Ich bin seine neueste Ex-Frau und Mutter seines einzigen Kindes. 536 00:46:34,531 --> 00:46:35,907 Nett, dich kennenzulernen. 537 00:46:41,705 --> 00:46:44,165 Wie viele Frauen hatte er denn? 538 00:46:45,125 --> 00:46:46,711 Hab den Überblick verloren. 539 00:46:49,171 --> 00:46:51,799 Aber er liebt seine Tochter. Da gibt es nichts. 540 00:46:51,882 --> 00:46:54,176 Bravo. Und jetzt pass auf. 541 00:46:55,970 --> 00:46:58,514 Wie lange habt ihr hier gewohnt? 542 00:46:58,597 --> 00:47:01,851 - Fünf Jahre. Zwei nur Sylvie und ich. - Fünf Jahre. Zwei nur Sylvie und ich. 543 00:47:05,187 --> 00:47:07,023 Wie lange machst du den Job schon? 544 00:47:07,106 --> 00:47:08,649 Ein paar Wochen. 545 00:47:08,899 --> 00:47:10,609 Ein paar Wochen. 546 00:47:10,735 --> 00:47:12,403 Ja. 547 00:47:13,738 --> 00:47:16,032 Wie geht deine Freundin damit um? 548 00:47:16,115 --> 00:47:20,369 Ich hab nicht wirklich eine Freundin. 549 00:47:20,453 --> 00:47:23,706 Ich meine, da ist dieses Mädchen, aber... 550 00:47:23,789 --> 00:47:25,708 Oh, ich verstehe. 551 00:47:26,083 --> 00:47:29,879 Wenn man jeden Tag die Welt rettet, bleibt nicht viel Zeit für Persönliches. 552 00:47:31,172 --> 00:47:34,300 -Kann ich nicht beurteilen. -Ja, aber ich. 553 00:47:35,384 --> 00:47:37,636 Kann ich absolut beurteilen. 554 00:47:37,720 --> 00:47:39,555 Entschuldigung. 555 00:47:41,015 --> 00:47:42,767 Nein, ich hab's ihm noch nicht gesagt. 556 00:47:42,850 --> 00:47:46,103 Aber ich hab mit dem Anwalt gesprochen. 557 00:47:46,187 --> 00:47:48,147 So lange wir den Bundesstaat nicht verlassen, 558 00:47:48,230 --> 00:47:50,066 sind wir rechtlich auf der sicheren Seite. 559 00:47:51,984 --> 00:47:55,154 Die Hüpfkästchen sind in Regenbogenfarben! 560 00:47:55,404 --> 00:47:57,323 Ja, das sind schöne Hüpfkästchen. 561 00:47:59,075 --> 00:48:01,244 -Die Seite oder die Seite? -Egal. Wie du willst. 562 00:48:01,245 --> 00:48:03,412 -Die Seite oder die Seite? -Egal. Wie du willst. 563 00:48:03,913 --> 00:48:05,873 Okay, ich zeig dir einen Zaubertrick. 564 00:48:05,956 --> 00:48:07,291 -Bereit? -Ja. 565 00:48:08,584 --> 00:48:09,960 Voilà. 566 00:48:14,590 --> 00:48:17,134 Ich hab dich lieb. Ich freu mich so, dich zu sehen. 567 00:48:17,426 --> 00:48:18,679 Ich mich auch. 568 00:48:19,304 --> 00:48:20,889 Zeig mal her. 569 00:48:22,307 --> 00:48:25,268 Das ist hübsch. Von wem hast du das? 570 00:48:25,602 --> 00:48:27,562 Von Mommys Freund. 571 00:48:36,154 --> 00:48:39,199 Hey Schätzchen, Daddy muss sich wieder an die Arbeit machen. 572 00:48:39,282 --> 00:48:40,575 Was ist mein Job? 573 00:48:40,659 --> 00:48:43,245 Du hilfst Menschen, damit es ihnen besser geht. 574 00:48:44,329 --> 00:48:45,872 Ganz genau. 575 00:48:49,292 --> 00:48:50,836 Das ist Cross. 576 00:48:50,919 --> 00:48:53,046 Er ist ein Quatschkopf. Zeigst du ihm mal deine Hüpfkästchen? 577 00:48:53,130 --> 00:48:55,841 -Ja. -Mal sehen, wie er sich dabei anstellt. 578 00:48:55,924 --> 00:48:57,926 Gut, gehen wir hüpfen. 579 00:49:01,263 --> 00:49:03,056 Du zuerst. 580 00:49:05,142 --> 00:49:06,476 Nicht schlecht. 581 00:49:07,144 --> 00:49:09,312 Ja. Das kann ich schon blind. 582 00:49:11,314 --> 00:49:13,608 Du datest also jemanden. 583 00:49:24,286 --> 00:49:26,580 Schön für dich. 584 00:49:43,764 --> 00:49:45,182 Ja. 585 00:49:47,809 --> 00:49:49,478 Hey Schätzchen. 586 00:49:49,561 --> 00:49:51,731 -Jetzt rennen. -Daddy muss jetzt los. 587 00:49:52,065 --> 00:49:54,108 Bis dann, Schatz. 588 00:49:56,694 --> 00:49:59,447 -Mommy wartet auf dich. -Okay. Bis dann. 589 00:49:59,822 --> 00:50:01,178 -Bis dann, Schatz. -Bye! 590 00:50:01,179 --> 00:50:02,533 -Bis dann, Schatz. -Bye! 591 00:50:49,580 --> 00:50:50,832 Sekunde. 592 00:51:04,220 --> 00:51:05,596 Hi. 593 00:51:07,390 --> 00:51:11,310 Was ist los, mein Kleiner? Bist du aufgewacht? 594 00:51:17,650 --> 00:51:19,777 -Er ist noch müde. -Ja. 595 00:51:20,653 --> 00:51:21,863 Hey Kumpel. 596 00:51:21,946 --> 00:51:23,866 Sagst du Hallo zu Mamas Freund? 597 00:51:26,160 --> 00:51:27,578 Hier. 598 00:51:29,330 --> 00:51:30,414 Gesundheit. 599 00:51:31,165 --> 00:51:33,208 Gesundheit. Hey. 600 00:51:33,292 --> 00:51:35,419 -Hi Kumpel. -Hey. 601 00:51:35,502 --> 00:51:37,671 Hi. Was denkst du? 602 00:51:58,692 --> 00:52:00,736 - Vier-Fünf Young, Vier-Fünf Young. - Vier-Fünf Young, Vier-Fünf Young. 603 00:52:00,819 --> 00:52:03,781 Patient mit Atemnot, Fieber und Husten im Brownsville Nursing Home, 604 00:52:03,864 --> 00:52:06,367 East New York Avenue, Ecke Rockaway. 605 00:52:20,839 --> 00:52:22,883 -Na, wie geht's? -Hi. 606 00:52:22,966 --> 00:52:24,551 Er ist gleich da drüben. 607 00:52:24,635 --> 00:52:29,682 Es fing gestern Nachmittag an und wird seitdem immer schlimmer. 608 00:52:29,848 --> 00:52:33,060 -Seine Vorgeschichte? -Er hat fortgeschrittenen Alzheimer, 609 00:52:33,143 --> 00:52:36,897 ein Herzleiden, eine chronische Lungenentzündung und Inkontinenz. 610 00:52:37,981 --> 00:52:40,109 Meine Lunge ist im Arsch. 611 00:52:40,192 --> 00:52:42,194 -Ja. -Ja, ist sie. 612 00:52:42,277 --> 00:52:45,072 -Hat er ne Patientenverfügung? -Nein, hat er nicht. 613 00:52:45,155 --> 00:52:46,907 Ich bring Ihnen mal seine Akte. 614 00:52:46,991 --> 00:52:49,159 -Ich werde sterben. -Keine Sorge. 615 00:52:52,538 --> 00:52:54,958 Sir, wir bringen Sie ins Krankenhaus. 616 00:53:03,883 --> 00:53:07,387 Wir bringen ihn von nem beschissenen Pflegeheim in ein scheiß Krankenhaus. 617 00:53:07,470 --> 00:53:09,139 Er ist gleich wieder zurück. 618 00:53:30,035 --> 00:53:33,204 Pulmonalödem. Er hat einen ganzen Ozean in seiner Lunge. 619 00:53:44,591 --> 00:53:45,967 Ich weiß, was du denkst. 620 00:53:51,264 --> 00:53:53,350 Lohnt sich das noch? 621 00:53:54,100 --> 00:53:57,187 Du weißt so gut wie ich, im Krankenhaus werden sie ihn intubieren, 622 00:53:57,270 --> 00:54:00,607 - und er wird mit aller Wahrscheinlichkeit nie wieder selbständig atmen. - und er wird mit aller Wahrscheinlichkeit nie wieder selbständig atmen. 623 00:54:29,970 --> 00:54:31,263 Okay. Bereit? 624 00:54:31,347 --> 00:54:32,807 -Ja. -Eins-zwei-drei. 625 00:54:52,827 --> 00:54:55,037 Ich hab in Doppelschicht gearbeitet. 626 00:54:55,871 --> 00:54:59,041 Zuerst für das FDNY, dann für ein privates Unternehmen. 627 00:54:59,125 --> 00:55:03,754 - Aber in erster Linie hab ich mit meinem Cousin Klimaanlagen verkauft. - Aber in erster Linie hab ich mit meinem Cousin Klimaanlagen verkauft. 628 00:55:03,838 --> 00:55:07,049 Ich arbeite also zwölf Stunden tagsüber, zwölf Stunden nachts. 629 00:55:07,133 --> 00:55:09,385 Ich bin quasi ohne Unterbrechung im Einsatz. 630 00:55:10,386 --> 00:55:12,513 Reib mich bis zur Erschöpfung auf. 631 00:55:13,347 --> 00:55:16,433 Als ich endlich nach Hause komme, klappe ich direkt zusammen. 632 00:55:16,434 --> 00:55:20,730 Bumm! Bin nur noch ins Bett gefallen. Wie im Koma. 633 00:55:22,356 --> 00:55:24,942 Und meine Frau will mich wecken, schüttelt mich. 634 00:55:25,735 --> 00:55:27,945 Sie meinte, ich hab nicht mehr geatmet. 635 00:55:33,659 --> 00:55:36,245 Aber ich glaube, sie hat mich nur verarscht. 636 00:55:44,420 --> 00:55:47,423 Weck mich, falls du mich nicht mehr atmen hörst. 637 00:55:51,927 --> 00:55:53,679 Alles klar. 638 00:56:05,609 --> 00:56:08,779 -2F? -Ja, 2F. 639 00:56:13,617 --> 00:56:16,161 -Rettungsdienst! -Hey, ja? 640 00:56:16,244 --> 00:56:19,539 Hallo? Rettungs... -Hey. Ich hab angerufen. 641 00:56:19,623 --> 00:56:21,166 Sehen Sie nach meiner Frau, bitte. 642 00:56:21,249 --> 00:56:24,211 -Was ist mit ihr? -Ich glaube, sie ist hingefallen. 643 00:56:24,252 --> 00:56:26,254 Sieht nicht gerade gut aus. 644 00:56:31,718 --> 00:56:34,346 -Was ist passiert? -Leitstelle, 10-85. 645 00:56:34,429 --> 00:56:35,806 Was ist los? 646 00:56:36,598 --> 00:56:39,142 Was ist passiert? Haben Sie sich gestoßen? 647 00:56:39,810 --> 00:56:41,353 Können Sie sich erinnern? 648 00:56:42,270 --> 00:56:44,564 -Haben Sie sich gestritten? -Nein, alles gut. 649 00:56:44,648 --> 00:56:45,982 -Sicher? -Ja. Ganz sicher, Mann. 650 00:56:46,066 --> 00:56:48,360 -Sie ist hingefallen? -Das sie hat gesagt. 651 00:56:48,443 --> 00:56:49,861 Entspannen Sie sich. 652 00:56:50,278 --> 00:56:52,280 Was ist das letzte, woran Sie sich erinnern? 653 00:56:54,616 --> 00:56:57,577 Wo genau haben Sie sich gestoßen? Wo tut es am meisten weh? 654 00:56:58,412 --> 00:56:59,496 Okay. 655 00:57:01,206 --> 00:57:04,042 -Ma'am, was ist passiert? -Du bist hingefallen, oder? 656 00:57:07,462 --> 00:57:10,048 -Wo sind Sie gestürzt? Wissen Sie das? -Auf der Treppe. 657 00:57:10,132 --> 00:57:11,758 War sie bewusstlos? 658 00:57:12,092 --> 00:57:13,427 Ein klein bisschen. 659 00:57:14,970 --> 00:57:16,388 Sir, könnten Sie... 660 00:57:16,471 --> 00:57:19,016 Wir versuchen hier, Ihrer Frau zu helfen. 661 00:57:19,099 --> 00:57:20,892 Alles gut, kümmern Sie sich um sie. 662 00:57:20,976 --> 00:57:24,271 -Können Sie rüber gehen? -Ich will nur mit ihr reden. 663 00:57:24,354 --> 00:57:25,939 Wir kümmern uns um sie. 664 00:57:30,152 --> 00:57:33,406 Tun Sie mir einen Gefallen? Sie machen mich etwas nervös, 665 00:57:33,489 --> 00:57:36,951 wenn Sie so hinter mir stehen. Wir kümmern uns um Ihre Frau, ja? 666 00:57:37,035 --> 00:57:39,202 Sir, wir versuchen ihr nur ein paar Fragen zu stellen. 667 00:57:39,203 --> 00:57:42,457 -Könnten Sie nach nebenan gehen? -Was sollen die ganzen Fragen? 668 00:57:42,540 --> 00:57:44,751 -Seid ihr Cops? -Wir sind keine Cops. 669 00:57:44,834 --> 00:57:47,295 Wir versuchen nur, Ihre Frau zu behandeln. 670 00:57:48,004 --> 00:57:51,049 Sir? Sir? Lassen Sie uns kurz mit ihr reden. 671 00:57:51,132 --> 00:57:54,552 -Wir wollen kurz mit ihr reden. -Guck nicht mich an, sondern sie. 672 00:57:54,635 --> 00:57:55,803 Mach deinen beschissenen Job. 673 00:57:55,887 --> 00:57:58,681 -Genau das versuchen wir. -Ich bin langsam echt angepisst. 674 00:57:58,765 --> 00:58:02,143 - Ihr stellt zu viele verdammte Fragen, aber versorgt sie nicht. - Ihr stellt zu viele verdammte Fragen, aber versorgt sie nicht. 675 00:58:04,979 --> 00:58:07,023 Versuchen Sie, sich ein bisschen zu entspannen. 676 00:58:07,357 --> 00:58:08,983 Guck nicht mich an, guck nach ihr. 677 00:58:15,573 --> 00:58:17,617 Okay, würden Sie uns kurz allein lassen? 678 00:58:23,998 --> 00:58:25,667 Wo willst du hin, Mann? 679 00:58:26,209 --> 00:58:27,460 -Sir. -Wo willst du hin? 680 00:58:27,543 --> 00:58:28,920 Wir bringen sie ins Krankenhaus. 681 00:58:33,049 --> 00:58:34,133 Was soll das werden? 682 00:58:34,217 --> 00:58:35,802 -Was soll das werden? -Wir bringen sie ins Krankenhaus. 683 00:58:35,885 --> 00:58:38,221 -Oh nein, das wird nicht passieren. -Stellen Sie sich da drüben hin. 684 00:58:38,554 --> 00:58:40,807 -Gehen Sie aus dem Weg. -Ihr nehmt sie nicht mit. 685 00:58:40,890 --> 00:58:42,308 Verpiss dich! 686 00:58:42,392 --> 00:58:44,519 -Hey, hey! Hören Sie auf! -Du blöder Wichser! 687 00:58:44,602 --> 00:58:46,646 -NYPD! Was ist hier los!? -Raus mit dir! 688 00:58:46,729 --> 00:58:48,564 -Raus mit dir! -Schafft ihn raus! 689 00:58:52,402 --> 00:58:53,860 Schon gut. 690 00:58:53,861 --> 00:58:55,947 Was zum Teufel soll das? Yo! 691 00:58:56,030 --> 00:58:58,116 Wir bringen Sie jetzt ins Krankenhaus. 692 00:58:58,199 --> 00:58:59,826 Alles gut. Keine Sorge. 693 00:58:59,909 --> 00:59:01,035 - Rut! - Rut! 694 00:59:01,369 --> 00:59:03,037 Rut! Hey! Hey! 695 00:59:04,206 --> 00:59:07,960 Du schlägst deine Frau? Hast du keine Eier? 696 00:59:11,255 --> 00:59:12,673 Rut, hey! 697 00:59:12,756 --> 00:59:15,175 -Hey! Rut, Rut! -Mieser kleiner Wichser! 698 00:59:16,677 --> 00:59:19,680 -Hören Sie doch auf! -Na, los jetzt, die Treppe runter! 699 00:59:20,764 --> 00:59:22,266 Ihr blöden Wichser! 700 00:59:22,433 --> 00:59:24,601 Was machst du denn? Komm mit. 701 00:59:27,604 --> 00:59:29,148 Alles okay? 702 00:59:30,441 --> 00:59:31,900 Alles gut. 703 00:59:35,154 --> 00:59:37,197 Pack einen Eisbeutel auf ihr Auge. 704 00:59:48,625 --> 00:59:52,338 Sofort als dieser verschissene Möchtegern-Putin die Tür aufmacht, 705 00:59:52,421 --> 00:59:54,631 fängt er an, uns zu bedrohen. 706 00:59:54,715 --> 00:59:57,718 Jedes Mal, wenn die Frau auf eine von Cross Fragen antworten will, 707 00:59:57,801 --> 01:00:01,221 - stellt der Kerl sich aufbäumend hin und bedroht uns. - stellt der Kerl sich aufbäumend hin und bedroht uns. 708 01:00:01,305 --> 01:00:03,349 Während er ihr sagt, dass sie die Fresse halten soll, 709 01:00:03,390 --> 01:00:04,808 in Russisch oder sonst was. 710 01:00:04,892 --> 01:00:07,811 Und das macht er immer wieder. Die ganze Zeit läuft das so. 711 01:00:07,895 --> 01:00:10,814 Als ich dann aufstehen will, geht der Typ auf mich los. 712 01:00:10,898 --> 01:00:13,567 Die Cops überwältigen ihn. Aber er beschimpft mich. 713 01:00:13,650 --> 01:00:16,362 Ich war ein bisschen aufgebracht. Ich geh an die Tür... 714 01:00:16,445 --> 01:00:20,366 Captain, bitte, ich gehe nur an die beschissene Tür, 715 01:00:20,449 --> 01:00:22,576 und da tritt er nach mir. 716 01:00:22,659 --> 01:00:24,161 Wie ist es dazu gekommen, Rut? 717 01:00:24,244 --> 01:00:26,288 Cross stellt ihr medizinische Fragen, 718 01:00:26,372 --> 01:00:28,874 und er hört einfach nicht auf, seine Frau zu bedrohen. 719 01:00:28,957 --> 01:00:32,211 Es sieht nicht gut aus, wenn man sich mit seinen verfluchten Patienten prügelt. 720 01:00:32,294 --> 01:00:35,214 Und dann schubst du auch noch einen verschissenen Cop, Rut! 721 01:00:35,298 --> 01:00:38,385 -Ich wollte ihn nicht schubsen. -Hast du aber! 722 01:00:38,468 --> 01:00:42,055 Der Officer hat versucht, mich von dem Wichser wegzuziehen, 723 01:00:42,138 --> 01:00:45,392 der mich treten wollte. Aber ich hab ihn nicht geschlagen. 724 01:00:45,517 --> 01:00:48,812 Der Kerl wollte mich treten, weil ich ihn ne feige Pussy genannt hab. 725 01:00:48,895 --> 01:00:50,980 Und dann haben die Cops und ich uns zwei Sekunden lang berührt. 726 01:00:51,064 --> 01:00:53,400 So steht es aber nicht im Bericht, okay? 727 01:00:53,775 --> 01:00:57,028 Der Cop wurde angegriffen. Was soll ich machen!? 728 01:00:57,112 --> 01:00:59,989 -Du schickst mich auf die Bank!? -Schieb deinen Arsch raus! 729 01:01:08,415 --> 01:01:11,876 Ich muss mich bei Gelegenheit einer psychologischen Beurteilung unterziehen. 730 01:01:11,960 --> 01:01:13,545 Bei einem Therapeuten? 731 01:01:13,628 --> 01:01:15,422 Wenn im Einsatz was passiert, 732 01:01:15,505 --> 01:01:18,049 schicken sie dich zu ner Nachbesprechung nach Downtown. 733 01:01:18,133 --> 01:01:21,636 Ob du Albträume hast oder Schlafstörungen und dergleichen. 734 01:01:23,680 --> 01:01:27,392 Nach 9/11 schickten sie ne Armee von Psychiatern zu den Rettungsstellen. 735 01:01:28,143 --> 01:01:29,936 Du warst da, oder? 736 01:01:31,646 --> 01:01:35,275 Wir waren ein paar Minuten dort, bevor der erste Turm eingestürzt ist. 737 01:01:35,775 --> 01:01:38,820 Okay, du hast es im Fernsehen gesehen. 738 01:01:39,696 --> 01:01:42,866 Da sah es nur aus wie ein Lavastrom oder so. 739 01:01:42,949 --> 01:01:44,951 Als würde das Gebäude zusammenschmelzen. 740 01:01:45,035 --> 01:01:48,621 Aber so war es nicht. Es war mehr wie das Ding. 741 01:01:48,705 --> 01:01:50,707 Es ging "klack, klack, klack". 742 01:01:51,124 --> 01:01:53,460 Jedes Stockwerk ist in das nächste gekracht. 743 01:01:53,543 --> 01:01:55,420 "Klack, klack, klack, klack". 744 01:01:57,464 --> 01:02:01,051 - Ich meine, man konnte wirklich spüren, wie er einstürzt. - Ich meine, man konnte wirklich spüren, wie er einstürzt. 745 01:02:05,096 --> 01:02:07,390 Wir waren rund um die Uhr im Einsatz und dann... 746 01:02:08,893 --> 01:02:13,314 bin ich drei Tage später wieder zur Arbeit. 747 01:02:15,441 --> 01:02:19,070 Na ja, was hätte ich sonst machen sollen? 748 01:02:22,907 --> 01:02:27,620 Ich schätze, ich hätte auch diesen tollen Zulassungstest machen können. 749 01:02:52,895 --> 01:02:55,064 Nancy zieht weg. 750 01:02:58,943 --> 01:03:00,736 - Sie hat einen neuen Typen. - Sie hat einen neuen Typen. 751 01:03:02,947 --> 01:03:07,243 Und sie wollen woanders hin. 752 01:03:08,577 --> 01:03:10,454 Irgendwo nach Norden. 753 01:03:16,127 --> 01:03:17,837 Sie werden Sylvie mitnehmen. 754 01:03:22,216 --> 01:03:27,388 Ich hab sie sonst an den Wochenenden, aber dann nur noch in den Ferien. 755 01:03:37,857 --> 01:03:40,235 Vielleicht ist es das Beste, 756 01:03:41,737 --> 01:03:44,072 sie aus der Stadt rauszuholen. 757 01:03:45,323 --> 01:03:47,492 Ihr ein besseres Leben zu zeigen. 758 01:03:55,083 --> 01:03:56,585 Hey. 759 01:03:58,003 --> 01:04:00,839 - Bring keinen um, so lange ich weg bin. - Bring keinen um, so lange ich weg bin. 760 01:05:03,110 --> 01:05:05,112 Stehst du nicht auf Metal? 761 01:05:06,196 --> 01:05:08,657 You cant kill the devil. 762 01:05:08,740 --> 01:05:11,284 Cause evil never dies. 763 01:05:11,410 --> 01:05:12,870 Hier stinkt es nach Verwesung. 764 01:05:12,954 --> 01:05:15,957 Okay, Jungs, es ist die zweite Tür gleich rechts. 765 01:05:22,046 --> 01:05:23,798 Zum Glück haben wir uns beeilt. 766 01:05:23,881 --> 01:05:25,717 Sonst wär vielleicht noch jemand gestorben. 767 01:05:26,759 --> 01:05:29,387 Oh, das riecht doch mal lecker. 768 01:05:32,682 --> 01:05:33,891 Dann mal rein. 769 01:05:34,809 --> 01:05:37,145 -Gehst du nicht? -Nein. 770 01:05:37,395 --> 01:05:39,313 Du bist der Frischling. 771 01:05:39,397 --> 01:05:41,858 -Scheiße, was ist das? -Das wird helfen. 772 01:05:41,941 --> 01:05:44,444 -Was ist das? -Wick VapoRub. 773 01:05:44,777 --> 01:05:47,030 -Fass mich nicht an! -Was ist los mit dir? 774 01:05:47,572 --> 01:05:49,240 Damit du nicht kotzen musst. 775 01:05:49,323 --> 01:05:51,534 Hat deine Mutter das nie benutzt? 776 01:08:03,250 --> 01:08:04,293 Cross. 777 01:08:08,339 --> 01:08:12,092 Glaubst du an den Himmel, Cross? Glaubst du an den Scheiß? 778 01:08:13,927 --> 01:08:16,056 Ich weiß nicht, ob ich an den Himmel glaube. 779 01:08:16,973 --> 01:08:18,641 Aber ich glaub an die Hölle. 780 01:08:27,025 --> 01:08:30,195 Wusstest du, dass Fliegen den Tod früher riechen können als wir? 781 01:08:30,904 --> 01:08:33,740 Der einzige Geruch, an den man sich nie gewöhnt. 782 01:09:05,813 --> 01:09:07,065 Ollie? 783 01:09:07,649 --> 01:09:09,567 Alles okay? 784 01:09:12,152 --> 01:09:13,487 Ja. 785 01:09:19,994 --> 01:09:21,579 Stimmt was nicht? 786 01:09:57,700 --> 01:09:59,201 Hey. 787 01:10:00,494 --> 01:10:02,204 Du kannst mit mir reden. 788 01:10:16,385 --> 01:10:18,929 Ich mach mir Sorgen um dich. 789 01:11:14,402 --> 01:11:16,862 Hey, ich versuche, hier zu lernen! 790 01:11:17,196 --> 01:11:18,531 Danke. 791 01:11:23,662 --> 01:11:27,457 Hey! Kannst du das bitte im anderen Zimmer machen? 792 01:11:33,964 --> 01:11:35,048 Hey! 793 01:11:35,132 --> 01:11:38,010 Hey! Ich hab gesagt, ich versuch, hier zu lernen! 794 01:11:38,093 --> 01:11:40,262 Okay? Das ist eine wichtige Prüfung. 795 01:11:40,345 --> 01:11:42,305 Würdest du das bitte nebenan machen!? 796 01:11:42,389 --> 01:11:43,765 Danke. 797 01:11:44,975 --> 01:11:46,018 Fuck! 798 01:11:58,613 --> 01:11:59,698 Fuck! 799 01:12:01,908 --> 01:12:05,078 Weißt du, wie viele Tage es jetzt sind? 17 Tage. 800 01:12:05,245 --> 01:12:06,747 Kein einziges "Danke". 801 01:12:06,955 --> 01:12:08,832 Meistens sagen sie eher "Fick dich". 802 01:12:09,332 --> 01:12:11,376 Ich verliere den Glauben. 803 01:12:11,668 --> 01:12:14,421 Den Glauben an die Menschheit. 804 01:12:15,630 --> 01:12:17,007 Ich verliere den Glauben. 805 01:12:19,426 --> 01:12:21,428 Komm schon, Süße. 806 01:12:21,511 --> 01:12:22,804 -Oh, da ist sie. -Ja, sehr gut. 807 01:12:22,888 --> 01:12:23,930 Da ist sie ja. 808 01:12:24,014 --> 01:12:25,724 -Nein, nein, warten Sie. -Beruhigen Sie sich. 809 01:12:25,807 --> 01:12:27,017 -Hey, warten Sie. -Fuck! 810 01:12:27,100 --> 01:12:28,643 Ma'am, Sie hatten ne Überdosis, okay? 811 01:12:28,727 --> 01:12:30,270 -Hilfe! -Wir wollen Ihnen helfen. 812 01:12:30,354 --> 01:12:32,105 -Fickt euch! -Wir machen nur unseren Job. 813 01:12:32,189 --> 01:12:34,232 Ja, fick mich! Fick mich, okay. Fick mich! 814 01:12:34,316 --> 01:12:36,401 -Bitte beruhigen Sie sich. -Ich kann kein Fuck mehr hören. 815 01:12:36,485 --> 01:12:39,279 Ma'am, jetzt beruhigen Sie sich! Wir machen nur unseren Job. 816 01:12:39,363 --> 01:12:40,405 Fickt euch! 817 01:12:40,489 --> 01:12:41,782 Fickt euch! 818 01:12:47,746 --> 01:12:49,748 Du rufst nicht an, schreibst nicht, 819 01:12:49,915 --> 01:12:51,500 schickst mir keine Blumen... 820 01:12:53,044 --> 01:12:54,253 Hey Mann. 821 01:12:54,921 --> 01:12:56,756 -Willkommen zurück. -Danke. 822 01:12:56,839 --> 01:12:59,759 Vier-Neun Henry, fahrt ins Klinikum 14. Kategorie M. 823 01:13:00,635 --> 01:13:04,180 Zumindest bin ich wieder in unserer alten Wohnung, jetzt, da sie weggezogen sind. 824 01:13:04,389 --> 01:13:05,598 Wie fühlt es sich an? 825 01:13:05,973 --> 01:13:07,850 Wie eine beidseitige Amputation. 826 01:13:08,434 --> 01:13:10,478 Du suchst nicht zufällig einen Mitbewohner, oder? 827 01:13:10,603 --> 01:13:12,605 Du meinst zum Reden und Kuscheln? 828 01:13:12,814 --> 01:13:15,525 Könntest du dir eh nicht leisten, Mister "Ich studiere bald Medizin 829 01:13:15,608 --> 01:13:17,735 und hab keine Zeit für einen zweiten Job". 830 01:13:17,819 --> 01:13:19,612 Ja, das stimmt allerdings. 831 01:13:21,072 --> 01:13:23,241 Vier-Fünf Young, wir haben hier einen OB -Job. 832 01:13:23,324 --> 01:13:25,785 Hier Vier-Fünf Young, schick uns Adresse und Infos. 833 01:13:25,868 --> 01:13:27,120 Ich zahl das. 834 01:13:27,203 --> 01:13:28,705 Na, das will ich doch meinen. 835 01:13:29,372 --> 01:13:30,665 Wie viel? 836 01:13:30,748 --> 01:13:32,458 Acht? Okay. 837 01:13:33,126 --> 01:13:34,502 Hier. 838 01:13:34,961 --> 01:13:37,672 -Danke. -Muchas gracias. 839 01:13:53,062 --> 01:13:54,480 Ist das eine Schwangere? 840 01:13:55,773 --> 01:13:57,400 Schon mal Geburtshilfe geleistet? 841 01:13:58,443 --> 01:13:59,861 Nein. 842 01:13:59,944 --> 01:14:02,697 - Vielleicht hast du Glück und es kommt hier im Wagen auf die Welt. - Vielleicht hast du Glück und es kommt hier im Wagen auf die Welt. 843 01:14:03,364 --> 01:14:06,784 Keine Sorge. Mama und Baby haben den schwersten Job. 844 01:14:25,179 --> 01:14:26,513 Hey. Was ist los? 845 01:14:26,597 --> 01:14:28,057 Ich weiß nicht. 846 01:14:28,140 --> 01:14:31,060 Ich hab Schreie gehört, vor ungefähr zehn Minuten. 847 01:14:31,643 --> 01:14:33,520 Sie ist schwanger, deswegen hab ich den Notruf gewählt. 848 01:14:33,604 --> 01:14:35,564 Die Tür ist abgeschlossen. Ich komm nicht rein. 849 01:14:35,647 --> 01:14:37,191 -Abgeschlossen? -Ja. 850 01:14:37,691 --> 01:14:38,817 Hallo? 851 01:14:39,818 --> 01:14:41,570 Sollen wir auf die Polizei warten? 852 01:14:41,945 --> 01:14:43,197 Rettungsdienst! 853 01:14:44,531 --> 01:14:46,742 Wir wollen Ihnen helfen. Rettungsdienst! 854 01:14:57,753 --> 01:14:58,796 Fuck! 855 01:14:58,921 --> 01:15:00,214 - Okay, komm schon, Beeilung. - Okay, komm schon, Beeilung. 856 01:15:16,105 --> 01:15:17,690 Sie hat Puls. 857 01:15:17,773 --> 01:15:19,149 Verkleinerte Pupillen. 858 01:15:19,233 --> 01:15:21,151 Ich nehm mal diesen Dreck aus ihrem Arm. 859 01:15:21,235 --> 01:15:22,653 Ich geb ihr Naloxon. 860 01:15:43,549 --> 01:15:44,800 Schere! 861 01:15:53,142 --> 01:15:54,435 Ma'am? 862 01:15:54,810 --> 01:15:56,395 Ma'am? Können Sie mich hören? 863 01:15:56,603 --> 01:15:58,314 Ma'am? Sie müssen aufwachen. 864 01:16:00,775 --> 01:16:02,402 Ma'am? 865 01:16:05,989 --> 01:16:08,324 Ich bring das Baby in den Waschraum. Bleib bei der Mutter. 866 01:16:08,408 --> 01:16:10,869 -Ist der Waschraum den Gang runter? -Geht's dem Baby gut? 867 01:16:11,911 --> 01:16:14,497 Ma'am, ganz ruhig. Nur die Ruhe. 868 01:16:15,165 --> 01:16:16,624 Mein Partner hat Ihr Baby, Ma'am. 869 01:16:16,708 --> 01:16:19,127 -Mein Baby! -Bleiben Sie ruhig, ganz ruhig. 870 01:16:20,128 --> 01:16:21,713 -Ma'am, ganz ruhig. Ist schon gut. -Mein Baby! 871 01:16:21,796 --> 01:16:25,508 Mein Partner hat Ihr Baby, okay? Er kümmert sich darum. Okay? 872 01:16:25,592 --> 01:16:27,302 Ma'am? Ma'am, beruhigen Sie sich. 873 01:16:27,385 --> 01:16:29,554 Zeigen Sie mir Ihren Arm. Ganz ruhig. 874 01:16:29,804 --> 01:16:31,681 Beantworten Sie mir ein paar Fragen? 875 01:16:32,098 --> 01:16:34,351 Wie lange war das Baby schon draußen? 876 01:16:35,560 --> 01:16:38,146 -Wo ist mein Baby? -Wie lange war das Baby schon draußen? 877 01:17:02,587 --> 01:17:04,672 Mein Partner hat Ihr Baby. Wir tun unser Bestes. 878 01:17:04,756 --> 01:17:06,341 -Okay? Bleiben Sie ruhig. -Mein Baby... 879 01:17:06,424 --> 01:17:09,010 -Sie haben viel Blut verloren. -Wo ist mein Baby? 880 01:17:09,094 --> 01:17:10,428 -Wo ist mein Baby? -Wir haben Ihr Baby. 881 01:17:10,512 --> 01:17:12,472 Wir kümmern uns um Sie, okay! Wir tun, was wir können. 882 01:17:12,555 --> 01:17:14,683 Okay? Er kümmert sich um Ihr Baby. 883 01:17:14,766 --> 01:17:17,811 Beruhigen Sie sich. Ich muss Ihnen eine Infusion legen. 884 01:17:18,937 --> 01:17:20,271 Mein Baby... 885 01:17:20,897 --> 01:17:22,315 Mein Baby... 886 01:17:22,399 --> 01:17:25,568 -Mein Baby ist tot. -Ma'am, wie viel haben Sie genommen? 887 01:17:27,529 --> 01:17:29,323 Wie viel haben Sie genommen? Das muss ich wissen. 888 01:17:29,407 --> 01:17:30,991 Ich bin clean. Ich bin clean. 889 01:17:31,075 --> 01:17:34,286 Sie hatten eine Nadel in Ihrem Arm. Wie viel haben Sie genommen? 890 01:17:34,370 --> 01:17:37,415 Das müssen Sie mir sagen. Ich muss das wissen. 891 01:17:39,500 --> 01:17:41,377 Ich hab was gegen die Schmerzen gebraucht. 892 01:17:41,460 --> 01:17:43,003 Sie haben was gegen die Schmerzen gebraucht? 893 01:17:43,087 --> 01:17:46,090 Aber ich war clean. Ich war clean. 894 01:17:46,173 --> 01:17:49,385 Okay, Sie waren clean. Gut, alles klar. 895 01:17:50,344 --> 01:17:52,555 Mein Baby. Das ist meine Schuld. 896 01:17:52,638 --> 01:17:54,682 Haben Sie noch was genommen, außer Heroin? 897 01:17:56,058 --> 01:17:59,812 -Noch irgendwas anderes? Nein? -Nein. Nein. Nein. 898 01:17:59,895 --> 01:18:01,522 - Gut. - Gut. 899 01:18:02,940 --> 01:18:05,401 -Ich lege Ihnen jetzt die Infusion. -Mein Baby ist tot. 900 01:18:05,484 --> 01:18:07,778 Erinnern Sie sich, wie lange das Baby schon draußen war? 901 01:18:09,947 --> 01:18:12,575 Es ist meine Schuld, meine Schuld. 902 01:18:12,742 --> 01:18:16,787 Mein Baby... 903 01:18:16,871 --> 01:18:19,457 Ma'am, wurden Sie auf HIV getestet? 904 01:18:20,374 --> 01:18:22,293 Wurden Sie auf HIV getestet? 905 01:18:22,376 --> 01:18:24,462 Ja, ja. 906 01:18:24,545 --> 01:18:26,005 Ja? 907 01:18:26,088 --> 01:18:29,133 Ich hab es. Ich bin positiv. 908 01:18:29,717 --> 01:18:32,011 Okay, alles klar. 909 01:18:32,345 --> 01:18:35,890 Haben Sie die Medikamente zum Schutz Ihres Babys genommen? 910 01:18:35,973 --> 01:18:37,808 Die wirken nicht. 911 01:18:38,142 --> 01:18:40,853 Woher wissen Sie das? Die wirken. 912 01:18:40,936 --> 01:18:43,481 Sie hätten sie nehmen sollen, um Ihr Baby vor dem Virus zu schützen. 913 01:18:43,564 --> 01:18:45,941 Mein Baby ist tot. 914 01:18:46,025 --> 01:18:48,944 -Hey Jungs, was ist los? -30-jährige Frau, hat gerade entbunden. 915 01:18:49,028 --> 01:18:51,614 -Sie ist in der 32. Woche. -Wo ist das Baby? 916 01:18:52,448 --> 01:18:54,408 Sie hat Heroin gegen die Schmerzen genommen. 917 01:18:54,492 --> 01:18:55,618 Wo ist das Baby? 918 01:18:56,035 --> 01:18:58,371 Sie ist HIV-positiv, hat ihre Medikamente nicht genommen. 919 01:18:58,454 --> 01:19:00,706 - -Sie hat viel Blut verloren. -Ernsthaft jetzt? - -Sie hat viel Blut verloren. -Ernsthaft jetzt? 920 01:19:00,790 --> 01:19:02,667 -Ich muss zu meinem Partner. -Wo ist dein Partner? 921 01:19:02,751 --> 01:19:05,921 -Er hat die Sauerstoffflasche. -Was zum Teufel ist hier los? 922 01:19:08,882 --> 01:19:11,134 -Entschuldigung!? Wo ist er? -Da drin. 923 01:19:11,718 --> 01:19:12,886 Hey. 924 01:19:14,304 --> 01:19:15,847 Was ist los? 925 01:19:17,140 --> 01:19:19,101 Wie geht's dem Baby? 926 01:19:21,978 --> 01:19:24,147 Totgeburt. 927 01:19:24,481 --> 01:19:26,566 Das Baby ist tot. 928 01:19:27,567 --> 01:19:30,237 Was zur Hölle treibt ihr da hinten? 929 01:19:30,320 --> 01:19:31,530 Kommt schon, Jungs, wo ist das Baby!? 930 01:19:31,613 --> 01:19:34,116 Sag ihnen, wir nehmen die Frau mit. 931 01:19:34,658 --> 01:19:37,160 -Jungs, wo ist das Baby? -Es ist tot. Totgeburt. 932 01:19:37,244 --> 01:19:39,538 -Wir nehmen die Frau mit. -Ein Neugeborenes muss versorgt werden. 933 01:19:39,621 --> 01:19:42,666 Ja, deine Vorschriften kannst du dir in den Arsch stecken. 934 01:19:42,749 --> 01:19:44,459 Wir nehmen die Frau mit. Dein Partner ist bei dem Baby. 935 01:19:44,543 --> 01:19:46,878 -Das ist gegen die Vorschrift. -Hilf deinem Partner. 936 01:19:46,962 --> 01:19:49,423 Diese Typen und ihre Vorschriften... 937 01:20:11,236 --> 01:20:12,696 Scheiße. 938 01:20:16,074 --> 01:20:19,244 -Schnall sie fest. -Ja, Sekunde. 939 01:20:42,977 --> 01:20:45,021 Wir gehen zuerst mit dem Baby. 940 01:20:49,067 --> 01:20:51,569 -Verdammte Kavallerie. -Nicht zu fassen. 941 01:20:55,990 --> 01:20:58,493 Eins, zwei, drei. 942 01:21:04,290 --> 01:21:05,875 -Geht's? -Ja. 943 01:21:09,379 --> 01:21:11,381 Okay, weiter. 944 01:21:55,383 --> 01:21:57,010 Hallo. 945 01:22:03,558 --> 01:22:05,101 Was haben wir? 946 01:22:06,395 --> 01:22:08,564 Sie ist HIV-positiv, hat gerade entbunden. 947 01:22:21,994 --> 01:22:23,704 Und eins-zwei-drei. 948 01:22:25,956 --> 01:22:29,251 -Haben Sie kurz Zeit für den Bericht? -Ja. 949 01:22:37,718 --> 01:22:39,553 Name der Patientin? 950 01:22:39,636 --> 01:22:41,972 Sie heißt Nia Brown. 951 01:22:42,181 --> 01:22:45,684 -Geburtsdatum? -24. August 91. 952 01:22:46,268 --> 01:22:47,895 Es gab einen Notruf. 953 01:22:47,978 --> 01:22:50,272 Sie hat uns gesagt, sie ist in der 32. Woche. 954 01:22:50,356 --> 01:22:52,358 Das Baby war schon draußen, als wir eintrafen. 955 01:22:52,441 --> 01:22:55,027 -Bei der Patientin!? -Nein. 956 01:22:56,070 --> 01:22:57,905 Entschuldigen Sie mich kurz. 957 01:22:57,988 --> 01:23:01,450 - Sie sind beide freigestellt. Sie können zurück in die Station fahren. - Sie sind beide freigestellt. Sie können zurück in die Station fahren. 958 01:23:01,533 --> 01:23:03,035 Hey, was ist los? 959 01:23:03,744 --> 01:23:05,454 Wir wurden gesperrt. 960 01:23:06,455 --> 01:23:07,956 Was? 961 01:23:08,957 --> 01:23:11,251 Das Baby lebt. 962 01:23:13,754 --> 01:23:17,216 Sie und Ihr Partner sind außer Dienst. Fahren Sie zurück in die Station. 963 01:23:25,599 --> 01:23:28,310 -Was ist passiert? -Ich weiß es nicht. 964 01:23:28,644 --> 01:23:32,356 Ich war bei der Mutter. Sie war meine Patientin. 965 01:23:33,107 --> 01:23:35,067 Konzentrieren Sie sich auf die Wahrheit. 966 01:23:35,776 --> 01:23:38,655 Haben Sie sich mit Rutkovsky über den Vorfall ausgetauscht? 967 01:23:38,947 --> 01:23:40,990 Nein, hab ich nicht. 968 01:23:41,074 --> 01:23:44,411 -Warum nicht? -Er hat nicht mit mir geredet. 969 01:23:45,662 --> 01:23:48,164 -Sie waren bei der Mutter? -Ja. 970 01:23:48,957 --> 01:23:51,126 Und Sie haben das Baby nie gesehen? 971 01:23:51,209 --> 01:23:53,712 Doch. Für einen Moment. 972 01:23:53,753 --> 01:23:56,965 -Hat es geatmet? -Nein, ich denke nicht. 973 01:23:57,048 --> 01:24:00,802 - -Haben Sie genau hingesehen? -War nicht mein Patient. - -Haben Sie genau hingesehen? -War nicht mein Patient. 974 01:24:03,179 --> 01:24:06,057 -Haben Sie die Mutter zum Baby befragt? -Ja. 975 01:24:06,141 --> 01:24:07,851 Was hat sie gesagt? 976 01:24:08,560 --> 01:24:10,437 Sie sagte, das Baby ist tot. 977 01:24:10,520 --> 01:24:12,981 Haben Sie noch jemand anderen zu dem Baby befragt? 978 01:24:13,064 --> 01:24:14,357 Ja, Rutkovsky. 979 01:24:14,441 --> 01:24:16,443 Was hat er gesagt? 980 01:24:17,444 --> 01:24:19,529 Er sagte, das Baby wäre tot. 981 01:24:19,654 --> 01:24:22,699 Wann haben Sie Rutkovsky zu dem Baby befragt? 982 01:24:22,782 --> 01:24:26,661 Als ich die Sauerstoffflasche holen wollte. Die war bei ihm. 983 01:24:26,745 --> 01:24:28,413 Wo war er? 984 01:24:28,997 --> 01:24:31,583 Er war mit dem Baby in den Waschraum gegangen. 985 01:24:33,960 --> 01:24:37,881 Das Bett war voller Blut und die Mutter erholte sich von einer Überdosis. 986 01:24:37,964 --> 01:24:39,883 Er wollte das Kind in Sicherheit bringen. 987 01:24:40,008 --> 01:24:42,469 Haben Sie sich das Baby denn auch selbst angesehen? 988 01:24:44,679 --> 01:24:46,306 Rutkovsky ist mein Vorgesetzter. 989 01:24:46,598 --> 01:24:48,516 Ich hab nicht gefragt, wer Ihr Vorgesetzter ist. 990 01:24:48,600 --> 01:24:52,562 Meine Frage lautete: Haben Sie sich das Baby denn auch selbst angesehen? 991 01:24:56,983 --> 01:24:59,736 Ja. Es war in ein Handtuch gewickelt. 992 01:25:00,278 --> 01:25:02,113 Sie haben ihn also machen lassen, was er wollte? 993 01:25:02,197 --> 01:25:04,657 Sogar ein Baby sterben lassen. 994 01:25:04,908 --> 01:25:07,285 Er hat den kritischeren Patienten behandelt. 995 01:25:07,744 --> 01:25:11,624 Ich dachte, er würde erkennen, ob ein Neugeborenes atmet oder nicht. 996 01:25:11,707 --> 01:25:13,584 Mein Partner hat Ihr Baby. Keine Sorge, wir tun unser Bestes. 997 01:25:13,667 --> 01:25:15,878 Bitte beruhigen Sie sich. 998 01:25:15,961 --> 01:25:17,463 Wo ist mein Baby? 999 01:25:17,546 --> 01:25:20,091 Wir haben Ihr Baby. Wir kümmern uns um Sie, okay!? 1000 01:25:30,059 --> 01:25:32,311 Ich stelle Ihnen die Frage nur einmal. 1001 01:25:32,395 --> 01:25:35,564 Sagen Sie die Wahrheit, oder Ihr Fall geht an die Behörden. 1002 01:25:35,648 --> 01:25:40,778 Hat Rettungssanitäter Rutkovsky wissentlich die Versorgung verwehrt? 1003 01:25:46,200 --> 01:25:48,369 Nein. Er hat einen Fehler gemacht. 1004 01:25:59,922 --> 01:26:01,173 - Rut! - Rut! 1005 01:26:01,257 --> 01:26:02,591 Rut! 1006 01:26:02,675 --> 01:26:04,301 Wie gehts dir, Mann? 1007 01:26:04,552 --> 01:26:07,930 -Ich hab ihnen gesagt, es war ein Fehler. -Rutkovsky! Du bist dran! 1008 01:26:08,014 --> 01:26:10,433 Nimm deine scheiß Finger weg, Hero-Boy. 1009 01:27:00,233 --> 01:27:03,362 Wir kümmern uns um Sie. Wir tun, was wir können. 1010 01:27:03,987 --> 01:27:05,947 Bitte beruhigen Sie sich. 1011 01:27:07,324 --> 01:27:10,911 In der wievielten Woche waren Sie? In der wievielten Woche waren Sie? 1012 01:27:17,084 --> 01:27:18,877 Sind Sie sich sicher? 1013 01:27:20,045 --> 01:27:22,005 Ja, ich bin mir sicher. 1014 01:27:25,342 --> 01:27:26,802 Ich helfe Ihnen. 1015 01:27:26,927 --> 01:27:28,387 Das Baby ist tot. 1016 01:27:28,470 --> 01:27:31,098 -Beruhigen Sie sich. -Wo ist mein Baby? 1017 01:27:31,181 --> 01:27:35,394 Keine Sorge, mein Partner kümmert sich um Ihr Baby. 1018 01:27:35,477 --> 01:27:38,021 Bitte beruhigen Sie sich. Er tut, was er kann. 1019 01:27:38,188 --> 01:27:41,191 Das ist einfach nicht gerecht. Das hast du nicht verdient. 1020 01:28:10,512 --> 01:28:12,973 Ich versuch, ihn zu retten, Mann! 1021 01:28:17,228 --> 01:28:19,897 Hey, macht Platz. Geht zur Seite. 1022 01:28:19,981 --> 01:28:22,775 Hey, aus dem Weg. Bleib mir vom Leib, Mann! 1023 01:28:22,859 --> 01:28:24,444 Geh weg da! 1024 01:28:24,527 --> 01:28:25,945 Hey! 1025 01:28:26,029 --> 01:28:27,572 Hey! Hey! Bleibt zurück, verdammt! 1026 01:28:27,655 --> 01:28:29,699 -Was soll das, Mann? -Fass mich nicht an! 1027 01:28:29,782 --> 01:28:32,660 Fass mich nicht an und mach deinen scheiß Job! 1028 01:28:32,744 --> 01:28:35,788 Jetzt bringt ihn raus hier! Na, macht schon! 1029 01:28:35,872 --> 01:28:38,124 Schubs mich nicht, du blöder Wichser! 1030 01:28:38,207 --> 01:28:39,625 Hey! 1031 01:28:39,709 --> 01:28:41,627 Fass mich nicht an, Mann! 1032 01:28:41,711 --> 01:28:44,213 Aus dem Weg! Wir müssen hier durch! Verpisst euch! 1033 01:28:46,007 --> 01:28:48,801 Ich schwör bei Gott, Bro. Wenn er es nicht schafft, seid ihr fällig! 1034 01:28:48,885 --> 01:28:50,970 Geh mir aus dem Weg, Mann! 1035 01:28:51,054 --> 01:28:52,805 Nicht stehenbleiben, Bro! 1036 01:28:52,889 --> 01:28:55,350 Es wäre einfacher, wenn ihr aus dem Weg gehen würdet! 1037 01:28:55,433 --> 01:28:56,768 Ich lass meinen Bro nicht allein, Mann. 1038 01:28:56,851 --> 01:28:59,228 Geht aus dem Weg da vorn! 1039 01:29:01,105 --> 01:29:04,484 -Mach deinen Job! -Das versuch ich gerade, Wichser! 1040 01:29:12,241 --> 01:29:15,912 Los, los, los, los, los. Schieb ihn rein! 1041 01:29:17,580 --> 01:29:18,998 Bleibt zurück, verdammt! 1042 01:29:19,082 --> 01:29:20,375 Hey, hey, geht zurück! 1043 01:29:21,000 --> 01:29:23,544 Du bleibst von dem Rettungswagen weg! Verpiss dich! 1044 01:29:23,628 --> 01:29:25,046 Hey! Lafontaine! 1045 01:29:25,129 --> 01:29:28,716 Du sollst mich nicht anfassen! Du bleibst draußen, verflucht! 1046 01:29:28,800 --> 01:29:32,387 Macht euren scheiß Job und rettet meinen Bro! 1047 01:29:32,470 --> 01:29:34,097 Macht euren Job! 1048 01:29:39,769 --> 01:29:41,813 Dann wollen wir doch mal sehen, was du hast, mein Freund. 1049 01:29:41,896 --> 01:29:43,481 Hast du was Gutes einstecken? 1050 01:29:43,564 --> 01:29:46,694 Na komm, ich bin mir sicher, du hast was. 1051 01:29:47,277 --> 01:29:49,488 Ja, du hast was. 1052 01:29:49,571 --> 01:29:51,365 Scheiße, ja. 1053 01:29:52,157 --> 01:29:55,035 Das ist mexikanischer Stoff. Klar, Mann? 1054 01:29:58,455 --> 01:30:01,291 - Was glaubst du, wie lang er durchhält? - Was glaubst du, wie lang er durchhält? 1055 01:30:03,836 --> 01:30:05,129 Hä? 1056 01:30:12,428 --> 01:30:14,555 Scheiß auf ihn. 1057 01:30:15,139 --> 01:30:17,141 Verschissener Drogendealer. 1058 01:30:26,275 --> 01:30:28,444 Denkst du, du bist ein Engel? 1059 01:30:28,527 --> 01:30:30,029 Ja? 1060 01:30:30,529 --> 01:30:33,824 Tja, ich bin nicht Jesus. Das kann ich dir sagen. 1061 01:30:54,595 --> 01:30:56,513 Na, komm. Ich sag's auch niemandem. 1062 01:30:57,389 --> 01:30:58,974 -Ich will nichts. -Nimm, ist gutes Zeug. 1063 01:30:59,058 --> 01:31:00,768 - Ich will nichts trinken. - Ich will nichts trinken. 1064 01:31:01,727 --> 01:31:04,730 Hast du es nicht satt, immer anständig zu sein? 1065 01:31:12,529 --> 01:31:14,406 Woher kommst du? 1066 01:31:16,200 --> 01:31:19,746 Glenwood Springs. Ist in Colorado. 1067 01:31:19,829 --> 01:31:21,498 Du bist aus Colorado? 1068 01:31:21,581 --> 01:31:23,541 Dann weißt du, wie es ist, ein Pferd zu erschießen, oder? 1069 01:31:23,625 --> 01:31:25,502 Ihm den Gnadenschuss zu geben. 1070 01:31:26,127 --> 01:31:29,089 Wenn die Türen hier zugehen, dann sind wir keine Bauern mehr. 1071 01:31:29,714 --> 01:31:32,592 Wir sind nicht mal Könige. Wir sind Götter. Wir entscheiden. 1072 01:31:33,593 --> 01:31:34,886 Wir entscheiden. 1073 01:31:35,595 --> 01:31:38,515 Denkst du, ich rette irgendeinem Stück Scheiße das verschissene Leben? 1074 01:31:42,686 --> 01:31:45,021 So war's doch auch bei Rut, hab ich Recht? 1075 01:31:45,855 --> 01:31:48,650 -Na ja... -So war es nicht bei Rut. 1076 01:31:49,859 --> 01:31:51,736 Glaubst du das? 1077 01:32:01,371 --> 01:32:04,207 Du weißt wirklich einen Scheiß, oder? 1078 01:32:07,502 --> 01:32:09,379 Denkst du, diese Menschen mögen dich? 1079 01:32:09,462 --> 01:32:11,381 Denkst du, du rettest Menschen? 1080 01:32:15,176 --> 01:32:17,137 Du wirst es rausfinden. 1081 01:32:17,971 --> 01:32:19,681 Du wirst es rausfinden. 1082 01:32:28,606 --> 01:32:30,525 Na, komm schon. 1083 01:32:32,277 --> 01:32:34,070 Was ist denn los? 1084 01:32:38,324 --> 01:32:41,953 Ich will nur sagen: Hör auf, so sensibel zu sein. Das ist alles. 1085 01:32:50,671 --> 01:32:52,465 Jesus, unbehagliches Schweigen. 1086 01:32:52,673 --> 01:32:54,675 Wenn du nicht reden willst, müssen wir nicht reden. 1087 01:32:54,759 --> 01:32:56,552 Wir können einfach hier sitzen. 1088 01:32:56,635 --> 01:32:58,179 Aber im Ernst, Mann. 1089 01:32:58,262 --> 01:33:02,391 - Pass bloß auf, dass du dich nicht auf ein zu hohes Ross setzt, - Pass bloß auf, dass du dich nicht auf ein zu hohes Ross setzt, 1090 01:33:02,475 --> 01:33:07,355 und wirklich annimmst, Menschen retten zu können. 1091 01:33:08,814 --> 01:33:11,025 -Denn wenn du... -Halt deine scheiß Fresse! 1092 01:33:11,108 --> 01:33:12,610 Halt deine scheiß Fresse! 1093 01:33:12,693 --> 01:33:14,487 Ist es das, was du von mir willst, hä? 1094 01:33:14,570 --> 01:33:16,781 Halt dein beschissenes Maul! 1095 01:33:16,864 --> 01:33:18,866 Okay. Alles klar. 1096 01:34:15,005 --> 01:34:17,007 Ollie! Ollie! 1097 01:34:20,845 --> 01:34:22,430 Ollie, hör auf! 1098 01:34:22,513 --> 01:34:24,516 Hör auf! 1099 01:34:30,814 --> 01:34:33,108 Scheiße, was ist los mit dir? 1100 01:34:38,447 --> 01:34:40,240 Du hast mir weh getan. 1101 01:34:45,871 --> 01:34:47,664 Du gehst jetzt besser. 1102 01:34:49,541 --> 01:34:51,084 Fuck. 1103 01:34:53,253 --> 01:34:55,380 Ich hab gesagt, du sollst gehen! 1104 01:35:14,274 --> 01:35:16,360 -Wie viele hast du heute ausgeraubt? -Lass mich los! 1105 01:35:16,443 --> 01:35:17,736 Spinnst du, Mann? 1106 01:35:17,819 --> 01:35:20,614 Du weißt nicht mal mehr, wie viele Leute du ausgeraubt hast, du Wichser? 1107 01:35:20,697 --> 01:35:23,200 -Wie soll ich... -Klar, jetzt bist du ein großer Junge. 1108 01:35:23,283 --> 01:35:24,659 Verprügelt alte Frauen. 1109 01:35:24,743 --> 01:35:26,953 -Das mach ich nicht! -Mit seinen fünf Freunden. 1110 01:35:27,037 --> 01:35:30,332 -Verkauft Crack an Zehnjährige. -Ich verkaufe kein Crack! 1111 01:35:30,415 --> 01:35:32,084 -Lass mich los! -Zehnjährige Kids. 1112 01:35:32,167 --> 01:35:34,252 -Ich kenn dich gar nicht! -Bist du ein Mann? 1113 01:35:34,336 --> 01:35:35,462 Schlag ihn. Erteil ihm ne Lektion. 1114 01:35:35,545 --> 01:35:37,798 -Lass mich los! -Gib ihm eine mit. 1115 01:35:37,881 --> 01:35:39,091 Loslassen! 1116 01:35:39,800 --> 01:35:40,884 Schlag ihn. 1117 01:35:40,967 --> 01:35:43,345 -Fuck. -Komm, das ist deine Chance. 1118 01:35:43,428 --> 01:35:45,097 Deine Chance. Schlag ihn. 1119 01:35:45,180 --> 01:35:47,015 Schau ihn dir an, er will es doch. 1120 01:35:47,349 --> 01:35:49,142 -Er will es doch. -Lass mich los! 1121 01:35:49,226 --> 01:35:51,019 -Er will es... -Halt's Maul! 1122 01:35:51,520 --> 01:35:53,814 -Lass mich endlich los! -Hau ab! 1123 01:35:54,231 --> 01:35:56,275 Scheiße, willst du mich verarschen? 1124 01:35:57,610 --> 01:35:58,986 Du willst mir eine verpassen? 1125 01:36:00,154 --> 01:36:01,281 Dann komm! Komm schon! 1126 01:36:01,282 --> 01:36:02,407 Dann komm! Komm schon! 1127 01:36:02,824 --> 01:36:04,826 Du verdammtes Stück Scheiße! 1128 01:36:06,035 --> 01:36:09,205 Schlag mich wie ein Mann. Du willst mir eine mitgeben? 1129 01:36:15,169 --> 01:36:16,337 Schlag mich! 1130 01:36:17,380 --> 01:36:18,589 Ich sagte... 1131 01:36:19,674 --> 01:36:22,009 Komm schon, schlag mich wie ein verdammter Mann! 1132 01:36:25,513 --> 01:36:27,181 Ich bin stolz auf dich. 1133 01:36:29,058 --> 01:36:30,768 Das war wunderbar. 1134 01:37:24,530 --> 01:37:26,157 Kann ich Ihnen noch was bringen? 1135 01:37:26,240 --> 01:37:30,829 Ich warte noch auf meinen Freund. Das hier reicht mir fürs erste. Danke. 1136 01:38:06,073 --> 01:38:08,283 Nein, nein, nein, lass mich in Ruhe. 1137 01:38:11,912 --> 01:38:13,580 Willst du einen Blick auf die Karte werfen? 1138 01:38:13,664 --> 01:38:17,126 Ich glaube, die Kellnerin schmeißt uns raus, wenn wir nicht bald bestellen. 1139 01:38:28,053 --> 01:38:31,432 Ich hab Chinesisch noch nie gemocht. Ich wollte nur höflich sein. 1140 01:38:35,394 --> 01:38:37,354 Willst du woanders hin? 1141 01:38:38,731 --> 01:38:40,983 Ja, das wär mir lieber. 1142 01:38:41,984 --> 01:38:44,069 Gut, dann raus hier. 1143 01:38:46,822 --> 01:38:51,243 Ich hab viel gelernt für das Studium und gestern war der Zulassungstest. 1144 01:38:58,876 --> 01:39:03,006 - Ich hab dich nie gefragt, was nach der Untersuchung passiert ist. - Ich hab dich nie gefragt, was nach der Untersuchung passiert ist. 1145 01:39:03,757 --> 01:39:05,717 Nicht viel. 1146 01:39:06,051 --> 01:39:08,261 Ich hab ne Verwarnung bekommen. 1147 01:39:08,887 --> 01:39:11,097 Burroughs sagt, ich war unaufmerksam. 1148 01:39:12,474 --> 01:39:14,476 Scheiß auf Burroughs. 1149 01:39:14,976 --> 01:39:16,936 Scheiß auf alle. 1150 01:39:17,604 --> 01:39:21,399 Die Wichser wollten mich an an einen Schreibtisch in der Verwaltung setzen. 1151 01:39:21,691 --> 01:39:23,568 Die können mich am Arsch lecken. 1152 01:39:26,446 --> 01:39:29,407 Es ist einfach scheiße gelaufen an dem Tag. 1153 01:39:30,492 --> 01:39:34,579 Du hast einen Fehler gemacht, aber immerhin geht's allen gut. 1154 01:39:34,662 --> 01:39:36,581 Das war ein verdammt großer Fehler. 1155 01:39:37,332 --> 01:39:41,753 Ja, aber hey, das hätte jedem passieren können. 1156 01:39:42,504 --> 01:39:44,255 Hört euch diesen Jungen an... 1157 01:39:45,006 --> 01:39:49,010 Weißt du, so mancher von uns macht das hauptberuflich in Vollzeit. 1158 01:39:49,677 --> 01:39:53,556 Es ist nicht nur ein Zwischenstopp auf dem Weg zum Doktortitel. 1159 01:39:54,849 --> 01:39:57,727 Mach besser nicht den Fehler, mich zu verarschen, kapiert? 1160 01:39:57,811 --> 01:40:00,021 -Wovon redest du? -Wovon ich rede? 1161 01:40:00,105 --> 01:40:01,189 - Ja. - Ja. 1162 01:40:01,648 --> 01:40:04,984 Die versetzen mich in die Verwaltung, egal, ob ich Mist gebaut hab oder nicht. 1163 01:40:06,861 --> 01:40:11,157 Wir kommen da rein und sehen diese Junkie-Braut mit der Nadel im Arm, 1164 01:40:11,908 --> 01:40:15,036 ihr Baby, getränkt in HIV-Blut, 1165 01:40:15,120 --> 01:40:17,914 mit der Aussicht auf ein jämmerliches, mieses Scheißleben. 1166 01:40:19,040 --> 01:40:22,210 Ich meine, das ist nicht so kompliziert, Ollie. 1167 01:40:23,086 --> 01:40:25,213 Ich hab entschieden, es nicht zu behandeln. 1168 01:40:25,672 --> 01:40:28,174 Tu nicht so, als würdest du das nicht verstehen. 1169 01:40:28,258 --> 01:40:30,343 Das kapiert man nach zwei Minuten. 1170 01:40:32,930 --> 01:40:34,974 Das ist der Job. 1171 01:40:35,516 --> 01:40:37,351 Sie können auch sterben. 1172 01:40:37,518 --> 01:40:40,229 Es sind wir, die Toten und die Sterbenden. Das ist der Job. 1173 01:40:43,357 --> 01:40:45,484 Wir müssen den Kummer ertragen. 1174 01:40:45,860 --> 01:40:49,196 Und niemand kümmert sich einen Dreck um uns. 1175 01:40:49,405 --> 01:40:52,533 Nicht das Departement, nicht unsere Frauen. 1176 01:40:53,242 --> 01:40:56,412 Oder was auch immer zum Teufel du hast. Niemand. 1177 01:40:57,705 --> 01:40:59,248 Denn wieso sollten sie auch? 1178 01:40:59,249 --> 01:41:00,791 Denn wieso sollten sie auch? 1179 01:41:02,084 --> 01:41:05,463 Aber ich hatte die Schnauze voll, verstehst du!? 1180 01:41:06,714 --> 01:41:09,216 Ich hab getan, was ich für richtig hielt. 1181 01:41:11,135 --> 01:41:14,680 Wenn du dich verschließt vor dem, was du da vor Augen hast, dann... 1182 01:41:15,473 --> 01:41:17,266 Dann was? 1183 01:41:19,810 --> 01:41:21,103 Was? 1184 01:41:25,775 --> 01:41:27,777 Dann bist du ein Feigling. 1185 01:41:28,694 --> 01:41:30,071 Und was bist du? 1186 01:41:30,154 --> 01:41:31,238 Bist du ein Feigling? 1187 01:41:31,322 --> 01:41:33,574 -Und zu was macht dich das dann? -Bist du ein Feigling? 1188 01:41:33,657 --> 01:41:35,117 Zu was macht dich das? 1189 01:41:35,368 --> 01:41:38,204 Wenn ich ein Feigling bin, dann bist du ein verfluchter Mörder. 1190 01:42:04,231 --> 01:42:07,109 Du bist ein guter Kerl und ein guter Partner. 1191 01:42:21,415 --> 01:42:23,417 Wir sehen uns, Cross. 1192 01:42:31,675 --> 01:42:33,301 Fuck! 1193 01:43:31,401 --> 01:43:33,612 Er sitzt da vorne. 1194 01:43:33,695 --> 01:43:36,032 Da, ganz rechts. 1195 01:43:37,033 --> 01:43:38,117 Sir. 1196 01:43:38,451 --> 01:43:39,994 Ihr Sohn hatte einen Anfall. 1197 01:43:40,078 --> 01:43:42,372 Seine Mutter kümmert sich um ihn. Es geht ihm gut. 1198 01:43:42,622 --> 01:43:44,832 -Wir sollten ihn mitnehmen. -Hab schon oft versucht, ihm zu helfen. 1199 01:43:44,916 --> 01:43:47,627 Sir, ich glaub, Sie verstehen nicht. Ihr Sohn muss behandelt werden. 1200 01:43:47,710 --> 01:43:52,173 Gott wird sich um ihn kümmern, besser als ich und besser als Sie. 1201 01:43:52,256 --> 01:43:53,466 Cross! Cross! 1202 01:44:20,535 --> 01:44:22,537 Wie geht es Rut? 1203 01:44:23,037 --> 01:44:24,872 Keine Ahnung. 1204 01:44:28,751 --> 01:44:30,753 Ich kenne Rut seit 15 Jahren. 1205 01:44:31,045 --> 01:44:33,881 Und ich glaub nicht, dass er versucht hat, ein Baby umzubringen. 1206 01:44:34,799 --> 01:44:37,468 Ich denke, er war einfach ausgelaugt. 1207 01:44:40,430 --> 01:44:42,724 Wir arbeiten alle in der Finsternis. 1208 01:44:42,807 --> 01:44:45,184 Aber wir dürfen uns nicht von ihr verschlingen lassen. 1209 01:44:45,268 --> 01:44:49,355 Pass auf deinen Partner auf, Cross. Mehr sag ich nicht. 1210 01:44:51,357 --> 01:44:52,734 Alles klar. 1211 01:45:23,057 --> 01:45:25,059 Vier-Fünf-Young, Vier-Fünf-Young. 1212 01:45:25,142 --> 01:45:27,936 Mann auf dem Dach. Bushwick Avenue, Ecke Jefferson Street. 1213 01:45:29,396 --> 01:45:31,940 -In der Jefferson Street. -Vier-Fünf-Young, beeilt euch lieber. 1214 01:45:42,701 --> 01:45:44,828 Das ist Ruts Adresse. 1215 01:46:38,966 --> 01:46:40,844 Los, hol die Taschen. 1216 01:46:40,927 --> 01:46:42,846 Hol die Taschen! Na, los! Los! 1217 01:47:23,219 --> 01:47:24,971 Warte. Warte. Hey. 1218 01:47:25,055 --> 01:47:27,682 -Wer ist das? -Hör zu. Sieh mich an. 1219 01:47:29,893 --> 01:47:31,686 -Aus dem Weg. -Warte. 1220 01:47:31,770 --> 01:47:33,897 Lasst mich los! Lasst mich los!! 1221 01:47:34,731 --> 01:47:35,857 Fuck! 1222 01:47:35,940 --> 01:47:38,193 Rut! Rut! 1223 01:47:38,693 --> 01:47:40,779 Rut, Mann! Nein! 1224 01:47:40,862 --> 01:47:42,405 Nicht, warte! Warte! 1225 01:47:42,489 --> 01:47:44,824 Was ist denn... Nein. Scheiße! 1226 01:47:45,033 --> 01:47:46,493 Rut! Rut! 1227 01:47:46,576 --> 01:47:48,078 Ich hab ihn. Alles gut. 1228 01:47:49,204 --> 01:47:52,415 Komm schon, Cross. Komm her. Ist ja gut. Komm her. 1229 01:47:58,046 --> 01:47:59,256 Rut! Oh, fuck! 1230 01:47:59,257 --> 01:48:00,465 Rut! Oh, fuck! 1231 01:48:07,555 --> 01:48:09,682 Rut! Rut! 1232 01:48:10,475 --> 01:48:12,603 Nein, Mann! Nein... 1233 01:48:16,023 --> 01:48:17,942 Oh, fuck. 1234 01:50:13,475 --> 01:50:15,143 Es tut mir leid. 1235 01:50:17,604 --> 01:50:21,525 Hör zu, Ollie, du brauchst Hilfe. 1236 01:50:22,067 --> 01:50:23,652 Ich kann dir nicht helfen. 1237 01:50:30,283 --> 01:50:32,828 Bitte ruf mich nicht mehr an. 1238 01:54:17,304 --> 01:54:19,556 Ich weiß nicht, ob Sie sich an mich erinnern. 1239 01:54:21,101 --> 01:54:24,187 Ich war einer der Sanitäter, als Sie Ihr Baby bekommen haben. 1240 01:54:30,151 --> 01:54:32,904 Ich möchte Ihnen nur erzählen, was vorgefallen ist. 1241 01:54:33,571 --> 01:54:36,324 Damit Sie nichts falsch verstehen. 1242 01:54:38,076 --> 01:54:39,744 Ich wollte Ihnen die Wahrheit sagen. 1243 01:54:40,078 --> 01:54:41,496 Die Wahrheit? 1244 01:54:43,164 --> 01:54:46,292 Ihr dachtet, sie wär tot besser dran als mit mir. 1245 01:54:52,006 --> 01:54:53,842 Lügen Sie nicht! 1246 01:54:56,219 --> 01:54:58,763 Ihr hattet kein Recht, mir mein Baby wegzunehmen. 1247 01:54:58,764 --> 01:55:01,307 Ihr hattet kein Recht, mir mein Baby wegzunehmen. 1248 01:55:05,437 --> 01:55:07,313 Ich weiß. 1249 01:55:09,023 --> 01:55:10,859 Es tut mir leid. 1250 01:55:12,902 --> 01:55:14,738 Ich war clean. 1251 01:55:16,865 --> 01:55:18,742 Deswegen war ich hier. 1252 01:55:19,034 --> 01:55:20,910 Ja, ich weiß, das hatten Sie gesagt. 1253 01:55:24,497 --> 01:55:27,083 Wo ist dein Kollege, der sie mir weggenommen hat, hä? 1254 01:55:28,960 --> 01:55:31,212 Hat er zu viel Angst, herzukommen? 1255 01:55:38,094 --> 01:55:39,971 Nein. 1256 01:55:40,930 --> 01:55:43,266 Er ist tot. Er hat sich umgebracht. 1257 01:55:48,980 --> 01:55:50,982 -Das haben sie mir nicht gesagt. -Ja. 1258 01:55:55,488 --> 01:55:57,364 Wie geht es dem Baby? 1259 01:55:59,825 --> 01:56:02,349 Sie ist bei meiner Mutter, bis ich wieder auf den Beinen bin. 1260 01:56:02,350 --> 01:56:04,872 Sie ist bei meiner Mutter, bis ich wieder auf den Beinen bin. 1261 01:56:10,711 --> 01:56:14,298 Wissen Sie, eigentlich wird man Sanitäter, weil man Menschen helfen will. 1262 01:56:17,760 --> 01:56:21,764 Aber manchmal, da tut man am Ende genau das Gegenteil. 1263 01:56:24,183 --> 01:56:26,018 So wie in diesem Fall. 1264 01:56:29,855 --> 01:56:32,775 Und wir waren ohne Frage absolut im Unrecht. 1265 01:56:36,946 --> 01:56:39,532 Ich erwarte nicht, dass Sie uns das verzeihen. 1266 01:56:48,958 --> 01:56:51,877 Ich bin sehr froh, dass es dem Baby gut geht. 1267 01:56:56,173 --> 01:56:58,509 Das bin ich auch. 1268 01:57:04,557 --> 01:57:06,392 Rosario! 1269 01:57:09,603 --> 01:57:11,856 Bitte rettet meine Tochter! Rettet meine Tochter! 1270 01:57:14,108 --> 01:57:15,693 Rettungsdienst bereithalten! 1271 01:57:15,776 --> 01:57:17,278 -Rosario! -Was hast du vor? 1272 01:57:17,361 --> 01:57:20,489 Cross! Warte auf die Entwarnung! Hey! Wo willst du hin!? 1273 01:57:20,573 --> 01:57:23,534 -Cross! -Ihr müsst meine Tochter retten! 1274 01:57:23,617 --> 01:57:26,621 Cross! Es ist noch nicht sicher! 1275 01:57:29,916 --> 01:57:31,001 Cross! 1276 01:57:58,195 --> 01:57:59,321 Okay. 1277 01:58:04,826 --> 01:58:07,204 Keine Sorge, okay!? Ich bin da. 1278 01:58:10,332 --> 01:58:12,000 Alles wird gut. 1279 01:58:15,504 --> 01:58:16,922 Alles klar. Dann mal los. 1280 01:58:17,005 --> 01:58:19,299 Dann wollen wir mal. 1281 01:58:19,716 --> 01:58:20,884 Okay. 1282 01:58:21,676 --> 01:58:25,305 Ich bin bei dir, okay? Ich bin bei dir. Du musst nur atmen. 1283 01:58:25,389 --> 01:58:27,307 Na los, komm zurück zu mir. 1284 01:58:28,141 --> 01:58:30,268 Komm schon, komm zurück zu mir. 1285 01:58:30,685 --> 01:58:32,771 Na, komm schon, komm zurück zu mir. 1286 01:58:35,107 --> 01:58:37,526 Hey. Kannst du mich hören? 1287 01:58:38,026 --> 01:58:40,028 Hey, da bist du ja. 1288 01:58:40,153 --> 01:58:41,279 Da bist du. 1289 01:58:41,530 --> 01:58:44,074 Hey, ruhig atmen, okay? 1290 01:58:44,366 --> 01:58:46,076 Schön atmen, ja. 1291 01:59:43,092 --> 01:59:45,094 Vielen Dank, dass Sie sie gerettet haben. 1292 01:59:45,178 --> 01:59:46,512 Natürlich. 1293 02:04:35,471 --> 02:04:37,555 In den letzten Jahren wurde Selbstmord 1294 02:04:37,556 --> 02:04:40,600 zu einem Teil der Wirklichkeit für die Rettungssanitäter New Yorks. 1295 02:04:40,601 --> 02:04:42,519 Die Anzahl der Suizidfälle durch Selbstmord ist nun höher, 1296 02:04:42,520 --> 02:04:44,354 als die Anzahl der Todesfälle während einer Behandlung. 1297 02:04:44,355 --> 02:04:47,274 Gewidmet allen Rettungsdienstleistenden auf der ganzen Welt. 1298 02:04:47,316 --> 02:04:49,984 Mögen diejenigen, die wir im Einsatz verloren haben, 1299 02:04:49,985 --> 02:04:52,154 durch Selbstmord oder Krankheit, 1300 02:04:52,196 --> 02:04:55,491 für immer in Frieden ruhen und unsere Schutzengel sein.