1 00:02:50,059 --> 00:02:52,644 Cross, herätys! 2 00:02:52,728 --> 00:02:56,106 Perääntykää! - Vauhtia. 3 00:02:59,610 --> 00:03:02,112 Tehkää tilaa. - Vauhtia! 4 00:03:04,406 --> 00:03:06,700 Mikä tilanne? - Ampumahaava vuotaa kuiviin. 5 00:03:08,327 --> 00:03:10,245 Ensihoitajat tulossa, tehkää tietä. 6 00:03:10,329 --> 00:03:14,583 Väistykää. Päästäkää meidät läpi. Antakaa meidän tehdä työmme. 7 00:03:16,585 --> 00:03:19,421 Liikettä! - Häntä on ammuttu! 8 00:03:19,505 --> 00:03:21,882 Häntä on ammuttu! - Anteeksi! 9 00:03:21,965 --> 00:03:26,637 Auttakaa minun poikaani! - Anteeksi. Miten voit? 10 00:03:26,720 --> 00:03:30,349 Minua ammuttiin jalkaan! En tiedä, mitä tapahtui! 11 00:03:30,432 --> 00:03:33,352 Näin heidän juoksevan! - Minun pitää ottaa tämä pois. 12 00:03:37,689 --> 00:03:41,735 Mihin muualle sinua on ammuttu? - Vain jalkaan! 13 00:03:41,819 --> 00:03:43,445 Häntä ammuttiin jalkaan. 14 00:03:43,529 --> 00:03:47,574 Ulkona on kolme kriittisessä tilassa. Tämä ei ole kiireellinen. 15 00:03:47,658 --> 00:03:49,868 Paina siitä. - Kolme kriittistä ulkona! 16 00:03:49,952 --> 00:03:54,039 Mihin te oikein menette? Mitä helvettiä? 17 00:03:54,123 --> 00:03:58,794 Paina haavaa. - Yritän tehdä työni! 18 00:04:02,631 --> 00:04:06,718 Voi luoja. Useita ampumahaavoja. 19 00:04:07,469 --> 00:04:10,514 Mihin menen? - Suoraan seuraavalle sisäpihalle. 20 00:04:10,597 --> 00:04:13,976 Helvetin keltanokka! - Olen odottanut liian kauan! 21 00:04:14,059 --> 00:04:17,229 Senkin paskiaiset. - Ensihoitaja! 22 00:04:17,312 --> 00:04:19,731 Suoraan eteenpäin. Seuraava sisäpiha. 23 00:04:19,815 --> 00:04:21,942 Mihin? - Seuraava sisäpiha. Tätä tietä. 24 00:04:22,025 --> 00:04:25,612 Pahiten loukkaantunut on siellä. 25 00:04:25,696 --> 00:04:29,324 Tuo tyyppikö? - Niin. 26 00:04:30,617 --> 00:04:32,661 No niin. Miten voit? 27 00:04:32,744 --> 00:04:35,998 Emme ole poliiseja. Me autamme sinua. 28 00:04:36,081 --> 00:04:38,125 Sinua on ammuttu. - Kuuletko minua? 29 00:04:38,208 --> 00:04:40,460 Sakset. Sakset. 30 00:04:40,544 --> 00:04:42,963 Montako kertaa sinua on ammuttu? 31 00:04:43,046 --> 00:04:45,966 Emme ole poliiseja. Me autamme sinua. 32 00:04:46,049 --> 00:04:49,678 Leikkaamme housusi, jotta näemme, missä haava on. 33 00:04:49,761 --> 00:04:52,556 Anna nyt ne sakset, saatana! 34 00:04:52,639 --> 00:04:54,308 Rut! - Niin? 35 00:04:54,391 --> 00:04:57,936 Useita ampumahaavoja. Keltanokasta ei ole apua. 36 00:04:58,020 --> 00:05:03,150 Hoidatko sinä tämän? - Minä hoidan. Kiitos paljon. 37 00:05:03,233 --> 00:05:09,740 Onko sinulla sairauksia? Kuulitko enempää laukauksia? Kuuletko? 38 00:05:10,449 --> 00:05:12,534 Koeta kestää. Sinnittele. 39 00:05:13,660 --> 00:05:17,497 Eli siis kaksi? Sinnittele. 40 00:05:17,581 --> 00:05:21,043 Leikkaa jo ne housut! 41 00:05:21,126 --> 00:05:25,297 Hänellä on ampumahaava tässä. - Paina siitä kovaa. 42 00:05:27,925 --> 00:05:29,968 Laita puristusside. 43 00:05:34,556 --> 00:05:36,850 Koeta kestää. 44 00:05:37,976 --> 00:05:43,440 Tämä sattuu, mutta pääset sen ansiosta kotiin. 45 00:05:43,523 --> 00:05:47,277 Koeta kestää. 46 00:05:48,278 --> 00:05:53,575 Koeta kestää. - Saatana! 47 00:05:53,659 --> 00:05:57,329 Kaikki hyvin. Koeta kestää. 48 00:05:57,412 --> 00:06:01,875 Okkluusioside. Anna okkluusioside! 49 00:06:05,837 --> 00:06:09,800 Viemme sinut sairaalaan. Koeta kestää, hengitä. 50 00:06:09,883 --> 00:06:12,511 Tuokaa rankalauta! 51 00:06:14,137 --> 00:06:17,140 Käännän sinut kyljellesi, kun lasken kolmeen. 52 00:06:20,852 --> 00:06:22,938 Ei ulostulohaavaa. - Ei pulssia nilkassa. 53 00:06:23,021 --> 00:06:27,901 Käännetään kyljelleen. Ei ulostulohaavaa. 54 00:06:36,994 --> 00:06:42,249 Hei, sinä! Vauhtia. Yksi, kaksi, kolme. 55 00:06:50,299 --> 00:06:54,553 Tuletteko te meidän mukaamme? Istukaa tuonne. 56 00:06:55,345 --> 00:06:58,307 No niin. - Nostetaan hänet kyytiin. 57 00:06:59,516 --> 00:07:03,645 Meidän pitää mennä. Sulkekaa ovet. - Minun pitää hoitaa tämä. 58 00:07:05,564 --> 00:07:08,900 Koeta kestää. Menemme sairaalaan. Annan happea. 59 00:07:13,113 --> 00:07:16,408 Viemme sinut sairaalaan. Koeta kestää. 60 00:07:21,455 --> 00:07:23,457 No niin. 61 00:07:33,508 --> 00:07:37,929 Laitan tämän kasvoillesi. Se auttaa sinua hengittämään. 62 00:07:38,013 --> 00:07:41,475 No niin. Nosta päätäsi. 63 00:07:42,893 --> 00:07:45,354 No niin. 64 00:08:06,708 --> 00:08:08,752 Siirränkö tämän pois tieltä? 65 00:08:13,465 --> 00:08:16,676 Koeta kestää. - Mikä on verenpaine? 66 00:08:17,928 --> 00:08:20,847 75/52. 67 00:08:20,931 --> 00:08:24,226 Hänellä on hengitysvaikeuksia. - Kuuntele keuhkot. 68 00:08:26,019 --> 00:08:28,397 Vasemmalta ei kuulu mitään. 69 00:08:30,690 --> 00:08:32,734 Henkitorvi ei ole normaali. 70 00:08:34,653 --> 00:08:39,116 Keuhko on painunut kasaan. - Ajattele tyttöystävääsi, jos sinulla on. 71 00:08:40,033 --> 00:08:42,160 Koeta kestää. - Haen neulan. 72 00:08:43,578 --> 00:08:45,956 Painetta keuhkoissa pitää alentaa. 73 00:08:50,794 --> 00:08:54,965 Tämä auttaa sinua hengittämään. No niin. 74 00:08:55,048 --> 00:08:57,259 Nyt on parempi. 75 00:08:59,344 --> 00:09:01,847 Eikö olekin parempi? 76 00:09:12,566 --> 00:09:16,486 Koeta kestää. Helvetti! Sydän taisi pysähtyä. 77 00:09:16,570 --> 00:09:19,823 Helvetti! Sydänpysähdys! 78 00:09:19,906 --> 00:09:22,617 Helvetti! No niin! - Aloita elvytys. 79 00:09:22,701 --> 00:09:27,539 No niin. Koeta kestää. 80 00:09:27,622 --> 00:09:30,375 Potilaalla on sydänpysähdys. 81 00:09:31,460 --> 00:09:33,962 Minun pitää käyttää elvytyspaljetta. Jatkatko? 82 00:09:34,045 --> 00:09:36,673 Olemme melkein perillä! No niin! 83 00:09:38,758 --> 00:09:42,345 Vauhtia. - Kauanko vielä? 84 00:09:42,429 --> 00:09:45,432 Pitele maskia! - Koeta kestää. 85 00:09:47,976 --> 00:09:50,979 Kuinka kauan vielä? - Pidä hänet elossa. 86 00:09:51,605 --> 00:09:57,486 Pidä hänet elossa. Pääset tyttöystäväsi luo. Koeta kestää. 87 00:09:57,569 --> 00:10:00,655 No niin! Olemme melkein perillä! 88 00:10:06,786 --> 00:10:08,788 No niin. 89 00:10:08,872 --> 00:10:11,708 Koeta kestää! Koeta kestää, poika! No niin! 90 00:10:11,791 --> 00:10:13,835 No niin! Helvetti! 91 00:10:19,633 --> 00:10:21,927 No niin. 92 00:13:08,468 --> 00:13:13,056 Tulen yleensä 10 minuuttia etuajassa. Toivon, että parini myös. 93 00:13:18,103 --> 00:13:19,187 Selvä. 94 00:13:19,270 --> 00:13:22,482 Kauanko olet ollut ensihoitaja? - Olin... 95 00:13:22,565 --> 00:13:24,818 Verdis! Miten menee? 96 00:13:24,901 --> 00:13:28,071 Tunnetko Crossin? Hän tuli vasta Coloradosta. 97 00:13:28,154 --> 00:13:30,657 Hän pääsee Rutin pariksi. - Ollie Cross. 98 00:13:30,740 --> 00:13:32,575 Verdis. - Mukava tavata. 99 00:13:32,659 --> 00:13:36,788 Mukavaa päivää, poika. Laita hänet Rutin pariksi. 100 00:13:38,248 --> 00:13:43,420 Edellisen potilaani sydän pysähtyi. Tarkista, että välineitä on tarpeeksi. 101 00:13:43,503 --> 00:13:47,549 Selvisikö hän? - Muutaman minuutin, mutta... 102 00:13:47,632 --> 00:13:50,427 Ei. Siitä ei selviä juuri koskaan. 103 00:13:53,513 --> 00:13:56,558 Miten menee, Rut? - Avaimet. 104 00:13:56,641 --> 00:13:58,601 Lykkyä tykö. - Kiitos. 105 00:14:39,726 --> 00:14:41,936 Äiti! 106 00:14:44,814 --> 00:14:48,777 Äiti! Älä anna enoni satuttaa koiraani. 107 00:14:50,111 --> 00:14:53,323 Tämä ei ole sen syytä. Pyydän! 108 00:14:58,119 --> 00:15:02,832 Käske viedä koira pois täältä. Haluatko, että se puree sinua? 109 00:15:02,916 --> 00:15:05,043 Pidä sitä siinä. 110 00:15:07,796 --> 00:15:12,175 Herra, rouva, veisittekö koiran pois? 111 00:15:12,258 --> 00:15:14,844 Veisittekö koiran pois? Yritämme hoitaa poikaa. 112 00:15:14,928 --> 00:15:19,474 Älä anna hänen satuttaa sitä! - Rauhoittukaa, rouva. 113 00:15:19,557 --> 00:15:24,312 Tarvitsemme tilaa hoitaa poikaa. Menkää ulos. 114 00:15:36,574 --> 00:15:42,038 Poika on suihkussa. Minä haen koiran. - Onko joku helvetin rakki etusijalla? 115 00:15:45,041 --> 00:15:49,629 Ei hätää. En satuta sinua. Kaikki on hyvin. 116 00:15:49,712 --> 00:15:52,674 Otan kiinni hihnasta. 117 00:15:52,757 --> 00:15:56,135 En satuta sinua. No niin. 118 00:15:56,219 --> 00:15:59,848 No niin. Tule tänne. Tule. 119 00:15:59,931 --> 00:16:03,226 Pois tieltä! Pois tieltä! 120 00:16:03,309 --> 00:16:06,396 Pois tieltä, saatana! Päästä se helvetin koira! 121 00:16:06,479 --> 00:16:08,815 Rauhoitu. - Päästä se helvetin koira! 122 00:16:08,898 --> 00:16:12,277 Rauhoitu. - Tapan sinut! Pois tieltä! 123 00:16:12,360 --> 00:16:17,198 Pudota ase! - Pois tieltä! Pois tieltä! 124 00:16:17,282 --> 00:16:19,576 Pois tieltä! - Hyvä on. 125 00:17:18,551 --> 00:17:22,513 Saisinko syömäpuikot? Kiitos. 126 00:17:44,285 --> 00:17:48,289 Mitä sinä tilasit? - Lo Mein - kanaa. 127 00:17:57,590 --> 00:17:59,968 Taisin saada sinun annoksesi. 128 00:18:00,051 --> 00:18:04,472 Mitä siinä on? - Sitä, mitä sinä tilasit. 129 00:18:04,555 --> 00:18:07,225 Siinä on Lo Mein - kanaa. 130 00:18:07,308 --> 00:18:10,103 Katso nyt sitä. Näyttääkö se hyvältä? 131 00:18:10,186 --> 00:18:14,232 En tiedä näiden nimiä. Kelpaako se sinulle? 132 00:18:14,315 --> 00:18:17,735 Aiotko syödä sen? - Joo. 133 00:18:20,029 --> 00:18:23,825 Onpa tulista. Onko se yhtä tulista? 134 00:18:23,908 --> 00:18:28,663 Saanko katsoa sitä? - Haluatko tämän? 135 00:18:28,746 --> 00:18:33,292 Vau. Tulista. No niin. 136 00:18:37,547 --> 00:18:40,925 Tämä on ihan mautonta. 137 00:18:41,009 --> 00:18:43,720 Sinähän pidit tästä? - Se oli ihan hyvää. 138 00:18:43,803 --> 00:18:48,349 Pidätkö tästä? Haluatko...? - Joo. 139 00:18:48,433 --> 00:18:52,437 Sammutan mieluummin tulipaloja kuin syön mauttomia nuudeleita. 140 00:18:56,566 --> 00:18:58,484 Kokeilen mielelläni uusia asioita. 141 00:18:59,569 --> 00:19:02,321 Sanoit pitäväsi kiinalaisesta ruoasta. Mikä hätänä? 142 00:19:02,405 --> 00:19:04,449 Ei mikään. 143 00:19:04,532 --> 00:19:07,577 Mutta asun Chinatownissa. 144 00:19:09,787 --> 00:19:11,998 Oletko siksi asiantuntija? - En. 145 00:19:12,081 --> 00:19:16,169 Chinatownissa on vain valkoisia tyyppejä. 146 00:19:19,380 --> 00:19:22,300 Miksi käyt töissä Brooklynissa, jos asut Manhattanilla? 147 00:19:22,383 --> 00:19:25,261 Minut määrättiin tänne. 148 00:19:25,344 --> 00:19:28,723 Osallistun keväällä lääkiksen pääsykokeeseen. 149 00:19:28,806 --> 00:19:32,226 Kestät täällä ehkä kaksi viikkoa. 150 00:19:33,936 --> 00:19:39,609 45 Young, 45 Young. Tajuton nuori nainen. Myrtle Avenue, Marcus Garvey Boulevard. 151 00:19:39,692 --> 00:19:42,236 45 Young. Tajuton nainen. 152 00:19:42,320 --> 00:19:48,868 Älä sido ensiapupakkauksia kiinni. En välitä säännöistä. Se hidastaa meitä. 153 00:19:48,951 --> 00:19:52,789 Voit tehdä niin Verdisin kanssa, muttet minun kanssani. 154 00:20:06,219 --> 00:20:10,640 Ette vie minua sairaalaan. Viette minut psykiatriselle osastolle. 155 00:20:10,723 --> 00:20:14,435 Voitteko kertoa tietonne? - Haista paska! Vihaan teitä. 156 00:20:14,519 --> 00:20:19,023 Me huolehdimme teistä. - Helvetin kusipää! Helvetin ämmä! 157 00:20:19,107 --> 00:20:22,151 Sairaalassa huolehditaan teistä. - Olet hyödytön! 158 00:20:22,235 --> 00:20:26,030 Saatanan hyödytön! En halua mennä sairaalaan! 159 00:20:26,114 --> 00:20:28,699 Mikä on syntymäaikanne? - En soittanut teille. 160 00:20:28,783 --> 00:20:32,745 Kuka soitti? Kuka se oli? - Teidät on vietävä sairaalaan. 161 00:20:32,829 --> 00:20:37,250 Tämä ei ole mikään työ! Kuka tahansa pystyy sitomaan jonkun. 162 00:20:37,333 --> 00:20:41,087 Teidät on vietävä sairaalaan. - Minut heitettiin katolta. 163 00:20:41,170 --> 00:20:43,172 En voi päästää teitä pois. 164 00:20:43,256 --> 00:20:46,467 Tarvitsen todella tietonne. 165 00:20:46,551 --> 00:20:50,346 Se auttaa sairaalaa huolehtimaan teistä. - Lyön sinua kovaa. 166 00:20:50,429 --> 00:20:55,601 Potkin sinua naamaan! Haastan oikeuteen! - Rauhoittukaa. 167 00:20:55,685 --> 00:20:58,354 Rauhoittukaa. Olemme perillä viidessä minuutissa. 168 00:20:58,437 --> 00:21:01,774 Kerro jotain itsestäsi. Etkö halua puhua, mulkku? 169 00:21:06,279 --> 00:21:09,907 Onko sinua käytetty ikinä hyväksi? 170 00:21:09,991 --> 00:21:13,536 Minua käytettiin hyväksi, kun olin pieni tyttö. 171 00:21:13,619 --> 00:21:17,623 Isäpuoleni... Se mulkero. 172 00:21:17,707 --> 00:21:20,084 Kukaan ei uskonut minua. Äiti luopui minusta. 173 00:21:20,168 --> 00:21:27,091 Kerran äiti hakkasi minua sähköjohdolla niin pahasti, että vuosin paljon verta. 174 00:21:27,175 --> 00:21:33,347 Sanoin: "Sinä kuolet, ämmä! Odota vain. Koska puolustat sitä miestä." 175 00:21:33,431 --> 00:21:37,059 Äiti lähetti minut verisenä kouluun. 176 00:21:37,143 --> 00:21:40,521 En enää kunnioittanut äitiäni sen jälkeen. 177 00:21:40,605 --> 00:21:44,567 Olin kamalan surullinen. Joskus tuntuu, että haluan tappaa itseni. 178 00:21:44,650 --> 00:21:49,655 Älä kirjoita sitä papereihini! En ole itsetuhoinen. 179 00:21:49,739 --> 00:21:55,203 Voitko sanoa jotain? Ensihoitajat... Saatanan paskasakkia. 180 00:21:55,286 --> 00:21:59,290 Näytät siltä, että olet kahdeksan ja imet yhä äitisi tissiä. 181 00:21:59,373 --> 00:22:02,251 Henkesi haisee tissimaidolta. 182 00:22:02,335 --> 00:22:04,462 Niin, tissimaidolta, saatana. 183 00:22:04,545 --> 00:22:07,882 Imetkö yhä tuttia? Minulla on yksi. 184 00:22:07,965 --> 00:22:09,967 Minulla on. Tässä. 185 00:22:10,051 --> 00:22:14,889 Voit tunkea sen perseeseesi ja haistaa sitä, koska puhut paskaa! 186 00:22:14,972 --> 00:22:18,226 Joudut kuuntelemaan minua koko matkan sairaalaan. 187 00:22:18,309 --> 00:22:21,646 Etkö halua kuunnella? Tunge nämä peukalot korviisi. 188 00:22:21,729 --> 00:22:25,650 Ja nämä perseeseesi! 189 00:22:25,733 --> 00:22:27,818 Kusipää... 190 00:22:30,071 --> 00:22:34,700 Kusipää! Saatanan mulkku! 191 00:22:34,784 --> 00:22:37,203 Vihaan sinua! 192 00:22:39,413 --> 00:22:43,501 Haluatte vain maksun. Kuten ne poliisit. 193 00:22:43,584 --> 00:22:45,628 Tee se! 194 00:22:50,091 --> 00:22:54,387 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. - Ota se pois. 195 00:22:54,470 --> 00:22:56,806 No niin! - Teen parhaani! 196 00:22:57,723 --> 00:23:02,228 Laitoimme kiristyssiteen seitsemän minuuttia sitten. Meillä on... 197 00:23:50,526 --> 00:23:56,365 45 Young, 45 Young. Astmaatikko. Atlantic Avenue ja Vermont Street. 198 00:23:56,449 --> 00:23:58,492 45 Young. 199 00:24:02,413 --> 00:24:07,251 63-vuotias mies, jolla on hengitysvaikeuksia. 200 00:24:14,592 --> 00:24:19,096 Soititteko te hätänumeroon? - Hän on tuolla. Toisella puolella. 201 00:24:29,482 --> 00:24:32,360 Hei, mitä tapahtuu? 202 00:24:32,443 --> 00:24:36,364 Onko vaikea hengittää? - On. 203 00:24:36,447 --> 00:24:39,992 Onko hänellä astma? - On. 204 00:24:40,076 --> 00:24:43,454 Milloin hengitys alkoi vaikeutua? - Puoli tuntia sitten. 205 00:24:43,537 --> 00:24:46,791 Siis puoli tuntia sitten? Laitan lääkesumuttimen. 206 00:24:46,874 --> 00:24:48,584 Mikä hänen nimensä on? - Firash. 207 00:24:48,667 --> 00:24:54,423 Selvä. Firash, me autamme sinua. Koeta kestää, Firash. 208 00:24:54,507 --> 00:24:58,552 Laitan sinulle tämän. Se auttaa hengittämään. 209 00:24:58,636 --> 00:25:01,806 No niin. Hengitä syvään. 210 00:25:01,889 --> 00:25:05,810 Osaako hän englantia? - Ei, vain arabiaa. 211 00:25:05,893 --> 00:25:09,271 Pyytäisittekö häntä hengittämään syvään? 212 00:25:12,358 --> 00:25:14,735 Ota kiinni! - Sain kiinni. 213 00:25:14,819 --> 00:25:17,530 No niin. - Hyvä. 214 00:25:17,613 --> 00:25:20,658 No niin. - Auttakaa häntä! 215 00:25:20,741 --> 00:25:25,287 Intuboi. - Hänetkö? Hengitys on työlästä. 216 00:25:25,371 --> 00:25:28,541 Niin on. Anna mennä. Hengitys on työlästä. 217 00:25:30,876 --> 00:25:32,837 Vauhtia, Cross. 218 00:25:37,591 --> 00:25:40,344 Oletko valmis, Cross? - Melkein. 219 00:25:40,428 --> 00:25:44,557 Sano, että olet valmis. Sano, että olet valmis! 220 00:25:44,640 --> 00:25:46,559 Olen valmis. - Anna mennä. 221 00:25:51,313 --> 00:25:53,524 No niin. 222 00:25:53,607 --> 00:25:56,235 En pääse äänihuulten ohi. - Hengitysapua. 223 00:25:56,318 --> 00:25:59,405 Hän kuolee. - Niin, ellet intuboi. 224 00:26:02,283 --> 00:26:04,577 Intuboi! 225 00:26:05,578 --> 00:26:07,913 No niin. 226 00:26:12,376 --> 00:26:15,504 En pääse äänihuulten ohi! - Anna laryngoskooppi. 227 00:26:17,882 --> 00:26:20,342 Näetkö äänihuulet? - Ne ovat täysin kiinni. 228 00:26:20,426 --> 00:26:25,222 Odota... Odota... Nyt! Intuboi! 229 00:26:40,070 --> 00:26:42,239 Kiitos. - Et tehnyt vielä kaikkea. 230 00:26:42,323 --> 00:26:44,450 Kuuntele vatsa ja keuhkot. 231 00:27:14,355 --> 00:27:17,024 Helvetin maalaistollo. 232 00:27:19,818 --> 00:27:27,117 Haluan kiittää kaikkien n koirien puolesta, jotka pelastat. 233 00:27:27,201 --> 00:27:29,870 Valehtelenko minä muka? 234 00:27:35,709 --> 00:27:37,962 Helvetti! 235 00:27:39,338 --> 00:27:41,632 Helvetin paskiainen! 236 00:27:42,383 --> 00:27:44,677 Mitä helvettiä? 237 00:27:48,347 --> 00:27:50,599 Missä hän on? - Yritä rauhoittua. 238 00:27:51,642 --> 00:27:57,147 Löysitkö sen? Ajattelin, että haluat ehkä pitää sen. Mitä nyt? 239 00:27:59,858 --> 00:28:01,860 Hankkiudu siitä eroon! 240 00:28:01,944 --> 00:28:04,029 Käskin hankkiutua siitä eroon! 241 00:28:06,865 --> 00:28:08,659 Antaa tulla, paskiainen. 242 00:28:08,742 --> 00:28:12,079 Hän ei kestä vitsailua... - Cross! 243 00:28:12,162 --> 00:28:15,624 Antaa tulla, ämmä. - Cross. Lopeta, Cross! 244 00:28:15,708 --> 00:28:19,295 Varoitin häntä. Hän pelleili kanssani. - Tule tänne, hitto vie! 245 00:28:19,378 --> 00:28:22,923 Siivoa tämä paska! En olisi uskonut tätä sinusta. 246 00:28:23,007 --> 00:28:27,094 Nämä ovat ensihoidon tilat! Ei mikään koirien ruumishuone! 247 00:30:45,107 --> 00:30:47,943 Pyritkö siis lääkikseen? - Joo. 248 00:30:48,026 --> 00:30:53,574 Yritin viime vuonna, mutta pärjäsin huonosti pääsykokeessa. 249 00:30:53,657 --> 00:30:56,368 Mutta yrität yhä. - Se on tarkoitus. 250 00:30:56,452 --> 00:31:02,499 Siksi minulla ei ole toista työtä ja asun kahden hullun kiinalaisen kanssa. 251 00:31:02,583 --> 00:31:07,087 Säästän niin rahaa ja ehdin opiskella. Tai ainakin periaatteessa. 252 00:31:08,630 --> 00:31:11,717 Opiskelua... 253 00:31:13,135 --> 00:31:16,555 Kysy jotain. 254 00:31:18,265 --> 00:31:22,644 Testaa tietojani. - Hyvä on. No niin. 255 00:31:22,728 --> 00:31:25,272 "S-tyypin bakteereja 256 00:31:25,355 --> 00:31:31,236 kasvatetaan kokeellisella lääkkeellä, joka katkaisee nukleiinihappoemässekvenssejä." 257 00:31:31,320 --> 00:31:35,824 "Siellä, missä adeniini pariutuu urasiilin kanssa." 258 00:31:35,908 --> 00:31:39,620 "Mihin seuraavista prosesseista se vaikuttaa suoraan?" 259 00:31:39,703 --> 00:31:46,794 "A, transkriptio, B, translaatio, C, transformaatio vai D, transduktio?" 260 00:31:54,885 --> 00:31:58,388 Okei. Kysy jotain muuta. 261 00:31:58,472 --> 00:32:03,769 Kysy vielä yksi. Senkin viisastelija. Anna tulla. 262 00:32:03,852 --> 00:32:07,189 "Alkalien aiheuttamat reaktiot johtavat usein..." 263 00:32:10,776 --> 00:32:13,320 Laitan elvytyspalkeen. 264 00:32:26,041 --> 00:32:29,002 Kiinnitänkö lätkät? - Joo. 265 00:32:49,231 --> 00:32:51,859 Lätkät ovat paikoillaan. 266 00:32:55,028 --> 00:32:56,864 Lopeta elvytys. 267 00:32:56,989 --> 00:33:00,450 Ovatko kaikki irti? - Irti. 268 00:33:12,421 --> 00:33:14,423 Kammiovärinä jatkuu. 269 00:33:15,757 --> 00:33:21,054 Lataa. Ovatko kaikki irti? - Irti. 270 00:33:30,981 --> 00:33:32,691 Syke palasi. 271 00:33:34,526 --> 00:33:39,197 Pulssi tuntuu. - Sydän pumppaa taas verta. 272 00:33:44,161 --> 00:33:46,330 Hyvää työtä. 273 00:33:47,956 --> 00:33:50,334 Miten voitte? Kuuletteko minua? 274 00:33:50,417 --> 00:33:54,254 Kuuletteko? Pärjäätte hyvin. 275 00:33:54,338 --> 00:33:57,591 Tervetuloa. - Mikä on viimeinen asia, jonka muistatte? 276 00:33:57,674 --> 00:34:00,510 Olin syömässä lounasta... 277 00:34:00,594 --> 00:34:04,473 Söitte siis lounasta? Muistatteko, mitä söitte lounaaksi? 278 00:34:04,556 --> 00:34:07,267 Porsaankyljyksiä ja ranskalaisia. 279 00:34:07,351 --> 00:34:11,897 Joudutte ehkä vähentämään ranskalaisten ja kyljysten syöntiä. 280 00:34:13,523 --> 00:34:17,319 Näyttää hyvältä. Viemme teidät ambulanssilla sairaalaan. 281 00:34:40,342 --> 00:34:42,427 Nukutko hyvin? 282 00:34:44,096 --> 00:34:47,349 Joo, kyllä kai. 283 00:34:47,432 --> 00:34:50,811 Yövuorot vaativat totuttelemista. 284 00:34:54,356 --> 00:34:56,441 Niin. 285 00:34:59,611 --> 00:35:02,280 Kun jäädyit tässä yhtenä iltana... 286 00:35:03,699 --> 00:35:06,868 Mitä? - Se ampumahaavapotilas. 287 00:35:06,952 --> 00:35:10,497 En minä jäätynyt. - Selvä. 288 00:35:14,251 --> 00:35:17,421 Oliko se eka kerta, kun näit jonkun kuolevan? 289 00:35:22,718 --> 00:35:24,970 Ei. 290 00:35:26,513 --> 00:35:29,975 Olin äitini kanssa, kun hän kuoli. 291 00:35:30,058 --> 00:35:33,937 Sillä lailla moni lähtee tälle alalle. 292 00:35:35,272 --> 00:35:39,443 Näkee jonkun, josta välittää, vetävän viimeisen henkäyksensä. 293 00:35:48,410 --> 00:35:51,788 Niin. Löysin äitini kylpyammeesta. 294 00:35:54,332 --> 00:35:59,421 En voinut tehdä mitään, kun lopulta sain oven auki. 295 00:35:59,504 --> 00:36:05,343 Olin vasta lapsi. En saanut häntä edes pois ammeesta. 296 00:36:13,560 --> 00:36:15,979 Hän oli viiltänyt ranteensa auki. 297 00:36:19,941 --> 00:36:22,235 No... 298 00:36:23,528 --> 00:36:25,781 Kaikkia ei voi pelastaa. 299 00:36:25,864 --> 00:36:29,326 Ei edes kaikilla laitteilla ja koulutuksella. 300 00:36:30,744 --> 00:36:32,954 Joskus he vain... 301 00:36:34,915 --> 00:36:37,292 ...kuolevat silti. 302 00:36:42,506 --> 00:36:44,966 Et kai ala nyyhkyttää? 303 00:38:58,266 --> 00:39:02,187 Muista, sinä teet kuolemaa. 304 00:39:02,270 --> 00:39:07,067 Hyvä on. Teen kuolemaa. 305 00:39:07,150 --> 00:39:09,152 Perille meni. 306 00:39:45,230 --> 00:39:47,941 Miltä tuntuu nähdä, kun joku kuolee? 307 00:40:08,878 --> 00:40:12,215 Mitä on tekeillä? - Se nainen on tuolla. 308 00:40:12,299 --> 00:40:15,010 Voi pojat. - Hoida sinä tämä. 309 00:40:15,093 --> 00:40:18,888 Rouva. Rouva. - Rouva. 310 00:40:18,972 --> 00:40:21,308 Pääsettekö ylös? - Rouva? 311 00:40:21,391 --> 00:40:24,144 Oletteko juonut tänään? - Kuuletteko minua? 312 00:40:24,227 --> 00:40:27,063 Rouva? Oletteko kunnossa? - Olitte tajuton. 313 00:40:27,147 --> 00:40:29,441 Mitä tapahtuu? - Minä nukuin. 314 00:40:29,524 --> 00:40:33,570 Nukuitteko? Pääsettekö ylös? - Miksi? Minä nukun. 315 00:40:33,653 --> 00:40:36,197 Ei, te olette pesulassa. Mitä tapahtui? 316 00:40:36,281 --> 00:40:38,783 En halua kaatua. - Haluatteko rollaattorin? 317 00:40:38,867 --> 00:40:40,952 Oletpa sinä laiha. - Autan teidät ylös. 318 00:40:41,036 --> 00:40:43,455 Varokaa päätänne. Yksi, kaksi, kolme. 319 00:40:43,538 --> 00:40:48,251 Sillä lailla. No niin. 320 00:40:48,335 --> 00:40:50,420 Nyt voitte kävellä. - Pärjäättekö? 321 00:40:50,503 --> 00:40:54,215 Pärjään. - Pysyttekö pystyssä? Selvä. 322 00:40:54,299 --> 00:40:56,676 Ota tavarasi ja mene. - Oletteko valmis? 323 00:40:56,760 --> 00:41:00,138 Vaatteeni ovat koneessa. - Pesettekö vaatteitanne? 324 00:41:00,221 --> 00:41:01,890 Joo! - Ei hän pese pyykkiä. 325 00:41:01,973 --> 00:41:04,809 Kyllä pesen. Tuo on minun. 326 00:41:04,893 --> 00:41:09,022 Vaatteet eivät ole sinun. - Ovatpa! Näit pikkuhousuni. 327 00:41:09,105 --> 00:41:11,649 Ne ovat koneessa. - Ette voi jäädä tänne. 328 00:41:11,733 --> 00:41:15,111 Voitte tulla kanssamme sairaalaan tai mennä ulos. 329 00:41:15,195 --> 00:41:17,322 Miksi menisin sairaalaan? 330 00:41:17,405 --> 00:41:21,284 Viemmekö teidät ensiapuun? - Luulen niin! 331 00:41:21,368 --> 00:41:24,287 Vai haluatteko nukkua jossain muualla? - Olen kunnossa. 332 00:41:24,371 --> 00:41:27,957 Voin oikein hyvin. - Ellette pese pyykkiä, ette voi jäädä. 333 00:41:28,041 --> 00:41:30,835 Häivy! - Minulla on oikeus olla täällä! 334 00:41:30,919 --> 00:41:34,714 Mene! - Minä olen Yhdysvaltain kansalainen! 335 00:41:34,798 --> 00:41:41,179 Minua on kunnioitettava. Sinä kiinalainen! Lopeta. Luulet omistavasi kaiken! 336 00:41:41,262 --> 00:41:45,433 Omistat perseesi ja kullisi. Et mitään muuta. 337 00:41:45,517 --> 00:41:47,977 Mennäänpä sitten. - Hullu kinkki. 338 00:41:48,061 --> 00:41:51,731 Päästättekö hänet menemään? - Hullu. Poltan sinut! 339 00:41:51,815 --> 00:41:55,360 Minä poltan sinut! - Mene vain. 340 00:41:55,443 --> 00:41:59,030 Imen munaasi, ja sinun ja sinun. - Hyvä on. 341 00:41:59,114 --> 00:42:02,909 Haista paska. Nähdään myöhemmin. Heippa! 342 00:42:02,992 --> 00:42:05,995 Taas onnistunut keikka. - Aiotko imeä munaani? 343 00:42:06,079 --> 00:42:09,791 Ime pilluani, mennään ulos. - Ota tavarasi ja häivy. 344 00:42:09,874 --> 00:42:13,253 Tavarasi ovat täällä. Ne eivät ole minun. - Nosta ne! 345 00:42:13,336 --> 00:42:15,839 Autan nostamaan ne. Onko kaikki teidän? 346 00:42:15,922 --> 00:42:21,386 Olutta, alkoholia... En halua... Tämä. 347 00:42:21,469 --> 00:42:24,514 Päästättekö hänet lähtemään? - Kaikki muu on roskaa. 348 00:42:24,597 --> 00:42:26,724 Hän tulee takaisin. - Imekää munaa. 349 00:42:26,808 --> 00:42:30,270 Täällä ei voi imeä munaa. - Tule ulos, jos haluat imeä. 350 00:42:30,353 --> 00:42:33,148 Tule autolleni. 100 dollaria. - Soitan poliisille. 351 00:42:33,231 --> 00:42:35,650 Minä olen helvetin poliisi! Soita poliisille! 352 00:42:35,733 --> 00:42:40,405 Olen oma poliisini! Olen maailman poliisi! 353 00:42:41,281 --> 00:42:45,702 Senkin paskiaiset! Heippa! Rakastan teitä! 354 00:42:49,539 --> 00:42:54,419 Seuraavalla kerralla viemme hänelle kuivaimen. 355 00:42:55,462 --> 00:42:58,381 Kuivaa, kuivaa. 356 00:43:01,217 --> 00:43:05,180 Onko tämä sinusta hauskaa? Oli yksi pedofiili. 357 00:43:05,263 --> 00:43:10,935 Hän menee metsään 6-vuotiaan tytön kanssa iltahämärässä. 358 00:43:11,019 --> 00:43:16,107 Tyttö sanoo: "Minua pelottaa. On pimeää." 359 00:43:16,191 --> 00:43:21,196 Mies vastaa: "Ajattelisit minua. Minä joudun palaamaan yksin." 360 00:43:22,989 --> 00:43:25,909 Hauska. Olen kuullut tuon. - Niin, mutta nauroit silti. 361 00:43:25,992 --> 00:43:28,786 Se on hauska. - Sinussa on jotain vialla. 362 00:43:28,870 --> 00:43:31,623 Eikä ole. 363 00:43:31,706 --> 00:43:35,960 Minulla on yksi. 8-vuotias poika koputtaa oveen. 364 00:43:36,044 --> 00:43:42,133 Vanha nainen avaa ja sanoo: "Poikaseni. Olet varmaan merirosvo." 365 00:43:42,217 --> 00:43:44,135 "Joo, minä olen merirosvo." 366 00:43:44,219 --> 00:43:47,722 "Mutta missä papukaijasi on?" 367 00:43:47,805 --> 00:43:49,933 Poika vastaa: 368 00:43:50,016 --> 00:43:53,019 "Söin papukaijani, senkin ämmä!" 369 00:43:57,023 --> 00:43:58,983 Tuo oli hyvä. 370 00:44:15,333 --> 00:44:18,211 Etkö sanonut 10 minuuttia etuajassa? 371 00:44:18,294 --> 00:44:24,384 Haista paska. Kusipää. - Nähdään ulkona. 372 00:44:30,056 --> 00:44:32,684 Näetkö tuon tyypin? - Pyöräilijänkö? 373 00:44:32,767 --> 00:44:37,146 Tekisi mieli avata aina ovi. Pam. 374 00:44:38,481 --> 00:44:41,067 En pidä niistä tyypeistä. 375 00:45:12,640 --> 00:45:15,226 Ensihoitajat! 376 00:45:24,402 --> 00:45:27,697 Otit mukaan apuvoimia. 377 00:45:27,780 --> 00:45:32,702 Nancy, hän on Cross. Cross. - Hei. 378 00:45:32,785 --> 00:45:35,121 Nancy. - Toitko ne? 379 00:45:35,997 --> 00:45:40,126 Missä Sylvie on? - Saat tavata hänet, kun maksat vuokran. 380 00:45:44,422 --> 00:45:47,425 Toitko ne vai et? 381 00:45:54,641 --> 00:45:56,809 Kiitos. 382 00:46:00,897 --> 00:46:03,858 Se oli tervetulokomitea. 383 00:46:05,443 --> 00:46:09,656 Hei, mitä kuuluu? - Hyvää. 384 00:46:09,739 --> 00:46:13,451 Mihin viet minut? Mennään johonkin leikkimään. 385 00:46:18,122 --> 00:46:21,376 Oletko hänen uusi työparinsa? - Joo. 386 00:46:21,459 --> 00:46:24,754 Olen hänen viimeisin ex-vaimonsa ja ainoan lapsensa äiti. 387 00:46:24,837 --> 00:46:26,923 Hauska tavata. 388 00:46:32,387 --> 00:46:37,350 Montako vaimoa hänellä on ollut? - Sekosin laskuissa. 389 00:46:39,686 --> 00:46:43,398 Ainakin hän rakastaa tytärtään. 390 00:46:46,484 --> 00:46:49,362 Kauanko olette asuneet täällä? 391 00:46:49,445 --> 00:46:53,157 Viisi vuotta. Vain Sylvie ja minä kaksi vuotta. 392 00:46:55,660 --> 00:46:59,163 Kauanko olet ollut töissä siellä? - Pari viikkoa. 393 00:46:59,247 --> 00:47:02,750 Siis pari viikkoa? - Niin. 394 00:47:04,252 --> 00:47:08,005 Mitä mieltä tyttöystäväsi on siitä? 395 00:47:08,089 --> 00:47:14,095 Minulla ei oikeastaan ole tyttöystävää. On eräs tyttö, mutta... 396 00:47:14,178 --> 00:47:16,597 Ymmärrän. 397 00:47:16,681 --> 00:47:21,477 Kun pelastaa maailman, ei ole aikaa yksityiselämään. 398 00:47:21,561 --> 00:47:24,522 Enpä tiedä siitä. - Minä tiedän. 399 00:47:25,732 --> 00:47:29,861 Minä tiedän siitä kaiken. Suo anteeksi. 400 00:47:31,446 --> 00:47:36,409 En ole puhunut hänelle vielä, mutta puhuin asianajajan kanssa. 401 00:47:36,492 --> 00:47:41,706 Hän sanoi, että saamme sen, jos pysymme samassa osavaltiossa. 402 00:47:41,789 --> 00:47:47,837 Sateenkaariruutuhyppelyä. - Saanko nähdä, kun hypit ruutua? 403 00:47:49,255 --> 00:47:54,719 Kummalle puolelle? - Ei väliä. Päätä sinä. 404 00:47:54,802 --> 00:47:57,680 Osaan taikatempun. Oletko valmis? - Joo! 405 00:47:59,098 --> 00:48:00,933 Voilá! 406 00:48:04,812 --> 00:48:09,066 Rakastan sinua. Ihana nähdä sinua. - Samat sanat. 407 00:48:09,859 --> 00:48:12,779 Saanko katsoa tuota? 408 00:48:12,862 --> 00:48:18,034 Nätti. Mistä sait sen? - Äidin ystävältä. 409 00:48:26,584 --> 00:48:29,504 Kulta, isin pitää palata töihin. 410 00:48:29,587 --> 00:48:33,841 Mitä minä teen? - Autat ihmisiä voimaan paremmin! 411 00:48:34,926 --> 00:48:37,220 Aivan niin. 412 00:48:39,931 --> 00:48:42,058 Hän on Cross. - Hei. 413 00:48:42,141 --> 00:48:44,435 Näytätkö, miten hypit ruutua? - Joo! 414 00:48:44,519 --> 00:48:48,564 Katsotaan, osaako hän hyppiä ruutua. - Ruutuhyppelyä. 415 00:48:55,822 --> 00:49:00,076 Oletpa sinä taitava. - Minä voin jatkaa. 416 00:49:02,203 --> 00:49:04,539 Tapailet siis jotakuta. 417 00:49:14,632 --> 00:49:16,676 Hyvä tyttö. 418 00:49:34,318 --> 00:49:37,113 Niin. 419 00:49:38,739 --> 00:49:42,326 No niin, kulta. Isin pitää mennä. 420 00:49:42,410 --> 00:49:44,537 No niin. 421 00:49:47,164 --> 00:49:50,042 Äiti odottaa sinua. - Heippa! 422 00:49:50,126 --> 00:49:52,795 Heippa, kulta. - Heippa. 423 00:50:39,759 --> 00:50:41,886 Odota hetki. 424 00:50:54,231 --> 00:50:56,400 Hei. 425 00:50:57,944 --> 00:51:03,407 Mitä nyt, kulta? Oletko hereillä? 426 00:51:08,037 --> 00:51:10,831 Hän on yhä väsynyt. - Niin. 427 00:51:10,915 --> 00:51:14,627 Hei, kaveri. - Tervehdi äidin ystävää. 428 00:51:16,712 --> 00:51:18,798 Tässä. 429 00:51:19,674 --> 00:51:23,427 Terveydeksi. 430 00:51:23,511 --> 00:51:25,888 Hei, kulta. - Hei. 431 00:51:25,972 --> 00:51:28,975 Hei. Mitä sanot? 432 00:51:49,161 --> 00:51:53,958 45 Young. Kuumetta ja yskää Brownvillen vanhainkodissa. 433 00:51:54,041 --> 00:51:57,086 East New York Avenue, Rockaway. 45 Young. 434 00:52:11,267 --> 00:52:14,770 Miten menee? - Hei. Hän on tuolla. 435 00:52:14,854 --> 00:52:20,151 Se alkoi eilen iltapäivällä ja pahenee vain. 436 00:52:20,234 --> 00:52:23,112 Mitä sairauksia hänellä on? - Alzheimerin tauti. 437 00:52:23,195 --> 00:52:28,451 Sydänsairaus, krooninen keuhkokuume ja inkontinenssi. 438 00:52:28,534 --> 00:52:33,414 Keuhkoni ovat huonot. - Onko hänellä elvytyskielto? 439 00:52:33,497 --> 00:52:37,251 Ei ole. Haen hänen potilastietonsa. 440 00:52:37,334 --> 00:52:39,795 Minä teen kuolemaa... - Ei mitään hätää. 441 00:52:43,007 --> 00:52:45,092 Herra, viemme teidät sairaalaan. 442 00:52:54,435 --> 00:53:00,149 Viemme hänet hoitokodista sairaalaan, ja hän palaa pian takaisin. 443 00:53:20,544 --> 00:53:24,381 Keuhkoödeema. Keuhkoissa on paljon nestettä. 444 00:53:34,934 --> 00:53:37,144 Tiedän, mitä ajattelet. 445 00:53:41,732 --> 00:53:44,360 Onko se sen arvoista? 446 00:53:44,443 --> 00:53:52,159 Hänet intuboidaan, eikä hän voi enää ikinä hengittää itse. 447 00:54:20,396 --> 00:54:23,232 Oletko valmis? Yksi, kaksi, kolme. 448 00:54:43,377 --> 00:54:46,380 Tein ennen tuplavuoroja. 449 00:54:46,463 --> 00:54:50,301 Työskentelin FDNY:lle ja yksityiselle firmalle. 450 00:54:50,384 --> 00:54:54,388 Pääasiallinen tulonlähteeni oli serkkuni ilmastointiyritys. 451 00:54:54,471 --> 00:54:57,224 Tein pitkää päivää töissä. 452 00:54:57,308 --> 00:55:04,023 Jatkoin heti kaatamaan seiniä ja asentamaan putkia. 453 00:55:04,106 --> 00:55:09,612 Kun pääsin kotiin, sammuin saman tien kuin saunalyhty. 454 00:55:09,695 --> 00:55:12,031 Olin kuin koomassa. 455 00:55:13,073 --> 00:55:18,579 Vaimoni ravisteli minua ja sanoi, etten hengittänyt. 456 00:55:24,418 --> 00:55:26,670 Hän taisi kusettaa minua. 457 00:55:35,054 --> 00:55:37,932 Herätä, jos lakkaan hengittämästä. 458 00:55:42,770 --> 00:55:44,521 Selvä homma. 459 00:55:56,158 --> 00:55:59,703 2F? - Kyllä, 2F. 460 00:56:04,208 --> 00:56:06,460 Ensihoitajat. - Niin? 461 00:56:06,543 --> 00:56:09,838 Ensihoita... - Minä soitin. 462 00:56:09,922 --> 00:56:12,508 Kävisittekö katsomassa vaimoani? - Mitä tapahtui? 463 00:56:12,591 --> 00:56:16,971 Hän taisi kaatua. Hän ei näytä hyvältä. 464 00:56:22,017 --> 00:56:24,728 Mitä on tapahtunut? -45 Young. 10- 85. 465 00:56:24,812 --> 00:56:30,401 Mitä on tapahtunut? Mitä on tapahtunut? Löittekö päänne? 466 00:56:30,484 --> 00:56:32,069 Muistatteko? 467 00:56:32,152 --> 00:56:34,446 Oletteko riidelleet tänään? - Emme. 468 00:56:34,530 --> 00:56:36,407 On varma? - On. 469 00:56:36,490 --> 00:56:38,325 Kaatuiko hän? - Niin hän sanoi. 470 00:56:38,409 --> 00:56:40,911 Selvä, rentoutukaa. 471 00:56:40,995 --> 00:56:44,665 Mikä on viimeinen asia, jonka muistatte? 472 00:56:44,748 --> 00:56:47,751 Mihin löitte päänne? Mihin sattuu eniten? 473 00:56:51,714 --> 00:56:54,466 Muistatteko, mitä tapahtui? - Kaaduitte. 474 00:56:57,803 --> 00:57:00,431 Muistatteko, missä kaaduitte? - Portaissa. 475 00:57:00,514 --> 00:57:03,934 Oliko hän tajuton? - Vähän. 476 00:57:05,144 --> 00:57:09,481 Herra? Voisitteko...? - Antakaa työparini auttaa vaimoanne. 477 00:57:09,565 --> 00:57:11,317 Keskittykää häneen. 478 00:57:11,400 --> 00:57:17,406 Menisittekö toiseen huoneeseen? Yritämme auttaa häntä. 479 00:57:20,784 --> 00:57:25,456 Saatte minut hermostumaan. - Minä olen rauhallinen! 480 00:57:25,539 --> 00:57:27,166 Yritämme auttaa vaimoanne. 481 00:57:27,249 --> 00:57:30,919 Yritämme kysyä pari kysymystä. Menisittekö toiseen huoneeseen? 482 00:57:31,003 --> 00:57:33,672 Miksi kyselette? Oletteko poliiseja? 483 00:57:33,756 --> 00:57:37,384 Emme ole poliiseja. - Tätä minä tarkoitan. 484 00:57:37,468 --> 00:57:41,638 Herra? Antaisitteko meidän puhua...? - Olen rauhallinen! 485 00:57:41,722 --> 00:57:44,725 Odottakaa, kun puhumme... - Älä minua katso. 486 00:57:44,808 --> 00:57:47,353 Tehkää työnne. - Me yritämme. 487 00:57:47,436 --> 00:57:52,399 Alan suuttua, koska kyselette vain ettekä auta häntä. 488 00:57:55,027 --> 00:58:00,115 Nojatkaa taaksepäin ja rentoutukaa. - Älä minua katso. Katso häntä. 489 00:58:06,538 --> 00:58:10,000 Odottaisitteko hetken? 490 00:58:14,463 --> 00:58:16,757 Mihin menet? - Herra? 491 00:58:16,840 --> 00:58:20,969 Mihin sinä menet? - Viemme hänet sairaalaan. 492 00:58:23,180 --> 00:58:26,100 Mitä aiot tehdä sillä? - Viemme hänet sairaalaan. 493 00:58:26,183 --> 00:58:28,143 Ei käy. - Menisittekö tuonne? 494 00:58:28,227 --> 00:58:30,521 Ei käy. - Jotta ette ole tiellä. 495 00:58:30,604 --> 00:58:34,066 Ei käy. Mitä helvettiä? 496 00:58:34,149 --> 00:58:37,152 Senkin paskiainen! - Poliisi! Ulos! 497 00:58:37,236 --> 00:58:41,698 Ulos, saatana! Viekää hänet pois! 498 00:58:43,200 --> 00:58:46,453 Kaikki hyvin. - Mitä helvettiä te teette? 499 00:58:46,537 --> 00:58:49,039 Teidät tutkitaan sairaalassa. Kaikki on hyvin. 500 00:58:49,123 --> 00:58:51,834 Kaikki on hyvin. Rut. Rut. 501 00:58:51,917 --> 00:58:54,753 Hei? Mihin sinä menet? 502 00:58:54,837 --> 00:58:58,799 Naisia pahoinpitelevä ämmä. Tuoltako ämmä näyttää? 503 00:59:00,551 --> 00:59:03,220 Mitä helvettiä sinä teet? - Saatanan ämmä! 504 00:59:03,303 --> 00:59:05,597 Rut. Rut. - Kusipää! 505 00:59:05,681 --> 00:59:08,851 Mennään! - Paskiainen! 506 00:59:08,934 --> 00:59:12,938 Viedään hänet! - Haistakaa paska! Päästäkää irti! 507 00:59:13,021 --> 00:59:15,649 Mitä sinä teet? Tule. 508 00:59:17,943 --> 00:59:20,154 Onko kaikki hyvin? 509 00:59:20,779 --> 00:59:22,823 Me huolehdimme sinusta. 510 00:59:25,576 --> 00:59:27,619 Laitetaan kädelle jääpussi. 511 00:59:38,922 --> 00:59:44,803 Heti kun Putinin poju avasi oven, hän alkoi uhkailla meitä. 512 00:59:44,887 --> 00:59:51,351 Kun vaimo vastaa Crossin kysymyksiin, mies on meitä kohtaan uhkaava. 513 00:59:51,435 --> 00:59:55,063 Hän käskee venäjäksi vaimoaan tukkimaan turpansa. 514 00:59:55,147 --> 00:59:57,858 Kerta toisensa jälkeen. Sitä tapahtuu koko ajan. 515 00:59:57,941 --> 01:00:02,321 Kun nousin ylös, äijä oli kimpussani, ja poliisi ryntäsi sisään. 516 01:00:02,404 --> 01:00:07,075 Olin hieman hermona. Menin ovelle. 517 01:00:07,159 --> 01:00:10,245 Pyydän. Menin vain ovelle. 518 01:00:10,329 --> 01:00:14,166 Sitten hän yritti potkia minua. - Miten se tapahtui? 519 01:00:14,249 --> 01:00:18,795 Cross kyselee vaimolta kysymyksiä, ja mies uhkailee vaimoaan. 520 01:00:18,879 --> 01:00:22,549 Ei näytä hyvältä, kun ensihoitaja hankkii lisää potilaita. 521 01:00:22,633 --> 01:00:25,427 Sinä tönäisit poliisia, Rut. 522 01:00:25,511 --> 01:00:28,972 En yrittänyt lyödä poliisia. - Mutta sinä löit! 523 01:00:29,056 --> 01:00:33,602 Poliisi veti minut irti miehestä, joka yritti potkaista minua. 524 01:00:33,685 --> 01:00:35,854 En minä lyönyt poliisia. 525 01:00:35,938 --> 01:00:41,193 Hän potki minua ja poliiseja. Törmäsin häneen pikaisesti. 526 01:00:41,276 --> 01:00:43,987 Raportissa ei lue niin. 527 01:00:44,071 --> 01:00:47,407 Poliisin kimppuun hyökättiin. Mitä voin tehdä? 528 01:00:47,491 --> 01:00:50,410 Hyllytätkö minut? - Painu helvettiin täältä. 529 01:00:58,794 --> 01:01:03,715 Minun pitää mennä psykiatrin arvioon. - Terapeutilleko? 530 01:01:03,799 --> 01:01:08,303 Kun jotain vakavaa tapahtuu, siitä laaditaan raportti. 531 01:01:08,387 --> 01:01:12,849 Kysellään, onko painajaisia tai unettomuutta. Kaikkea sellaista. 532 01:01:13,934 --> 01:01:18,522 Syyskuun 11. päivän iskujen jälkeen asemalle tuotiin psykologeja. 533 01:01:18,605 --> 01:01:21,024 Olitko sinä siellä? 534 01:01:21,942 --> 01:01:25,779 Saavuimme pari minuuttia ennen kuin eka torni sortui. 535 01:01:25,862 --> 01:01:29,116 Sinä näit sen televisiosta. 536 01:01:29,908 --> 01:01:34,830 Se näyttää laavavirralta. Se vain sulaa. 537 01:01:34,913 --> 01:01:37,583 Muttei se mennyt niin. 538 01:01:37,666 --> 01:01:41,253 Se oli enemmänkin tuollaista. 539 01:01:41,336 --> 01:01:46,091 Jokainen kerros sortui seuraavan päälle. 540 01:01:47,759 --> 01:01:52,723 Sen saattoi todella tuntea sortuvan. 541 01:01:55,309 --> 01:01:58,145 Työskentelimme kellon ympäri, ja sitten... 542 01:01:59,187 --> 01:02:04,401 Palasin töihin kolme päivää myöhemmin. 543 01:02:05,944 --> 01:02:10,449 Mitä muuta olisin voinut tehdä? 544 01:02:13,201 --> 01:02:17,914 Olisin kai voinut tehdä sen hienon lääkärikokeen. 545 01:02:43,148 --> 01:02:45,275 Nancy lähtee. 546 01:02:49,279 --> 01:02:51,573 Hän on tavannut jonkun. 547 01:02:53,408 --> 01:02:57,871 Ja he... muuttavat pois. 548 01:02:58,914 --> 01:03:01,458 Jonnekin pohjoiseen. 549 01:03:06,213 --> 01:03:08,298 He ottavat Sylvian mukaan. 550 01:03:13,053 --> 01:03:19,226 Näen häntä viikonloppuisin ja lomilla. 551 01:03:28,193 --> 01:03:31,196 Niin on varmaan parasta. 552 01:03:32,239 --> 01:03:34,408 Hän pääsee pois kaupungista. 553 01:03:36,034 --> 01:03:38,078 Hän saa paremman elämän. 554 01:03:45,794 --> 01:03:51,508 Kuule... Älä tapa ketään, kun olen poissa. 555 01:04:53,612 --> 01:04:56,114 Etkö pidä metallimusiikista? 556 01:05:01,787 --> 01:05:06,833 Täällä haisee kamalalta. - Toinen ovi täällä. 557 01:05:12,714 --> 01:05:17,052 Hyvä juttu, että kiirehdimme hakemaan ruumiin. 558 01:05:17,135 --> 01:05:19,763 Tämä on parasta. 559 01:05:23,183 --> 01:05:25,227 Pidä hauskaa. 560 01:05:25,310 --> 01:05:27,729 Etkö sinä tule mukaan? - En. 561 01:05:27,813 --> 01:05:31,233 Sinä olet keltanokka. - Mitä hittoa se on? 562 01:05:31,316 --> 01:05:33,360 Selviät kyllä. - Mitä hittoa se on? 563 01:05:33,443 --> 01:05:35,904 Vicks Vaporubia. - Haista paska. 564 01:05:35,987 --> 01:05:39,491 Mikä sinua vaivaa? Se estää sinua oksentamasta. 565 01:05:39,574 --> 01:05:41,576 Eikö äitisi käyttänyt sitä? 566 01:07:53,708 --> 01:07:55,919 Cross. 567 01:07:58,713 --> 01:08:01,967 Uskotko sinä taivaaseen? Uskotko siihen paskaan? 568 01:08:04,094 --> 01:08:09,182 En tiedä, uskonko taivaaseen, mutta uskon helvettiin. 569 01:08:17,190 --> 01:08:21,027 Tiesitkö, että kärpänen haistaa ruumiin nopeammin kuin me? 570 01:08:21,111 --> 01:08:24,656 Se on ainoa haju, johon ei totu ikinä. 571 01:08:56,187 --> 01:08:59,357 Ollie. Oletko kunnossa? 572 01:09:02,485 --> 01:09:04,529 Olen. 573 01:09:10,452 --> 01:09:12,954 Onko jokin vialla? 574 01:09:48,239 --> 01:09:53,369 Hei. Voit puhua minulle. 575 01:10:07,050 --> 01:10:09,094 Minä olen huolissani sinusta. 576 01:11:04,899 --> 01:11:09,112 Mitä yritän opiskella! Kiitos! 577 01:11:14,075 --> 01:11:17,579 Hei! Voitko tehdä tuota toisessa huoneessa? 578 01:11:24,377 --> 01:11:28,548 Hei! Sanoin, että yritän opiskella, saatana! 579 01:11:28,631 --> 01:11:34,053 Onko selvä? Se on tärkeä koe! Voitko tehdä tuota muualla? Kiitos. 580 01:11:35,138 --> 01:11:37,182 Helvetti! 581 01:11:48,943 --> 01:11:51,154 Helvetti! 582 01:11:52,488 --> 01:11:55,700 Tiedätkö, montako päivää on kulunut? 17 päivää. 583 01:11:55,783 --> 01:11:59,370 Ei yhtään kiitosta. Useimmat käskevät painua helvettiin. 584 01:11:59,913 --> 01:12:04,542 Alan menettää uskoni ihmiskuntaan. 585 01:12:06,294 --> 01:12:08,296 Menetän uskoni. 586 01:12:10,131 --> 01:12:14,552 No niin, kultaseni. No niin. - Rouva. 587 01:12:14,636 --> 01:12:17,555 Rauhoittukaa. - Saatana! 588 01:12:17,639 --> 01:12:20,850 Otitte yliannostuksen. Yritämme auttaa. 589 01:12:20,934 --> 01:12:25,355 Haistakaa paska! - Haista sinä paska! 590 01:12:25,438 --> 01:12:30,735 En kestä enää yhtään. - Rauhoittukaa! Teemme vain työtämme! 591 01:12:30,818 --> 01:12:32,946 Haistakaa paska! 592 01:12:37,951 --> 01:12:41,621 Et soita, kirjoita tai lähetä kukkia. 593 01:12:43,456 --> 01:12:46,834 Hei. Tervetuloa takaisin. - Kiitos. 594 01:12:46,918 --> 01:12:50,046 49 Henry. Matkalla sairaalaan 14, M-kategoria. 595 01:12:50,922 --> 01:12:54,884 Pääsin takaisiin vanhaan asuntooni, kun he muuttivat pois. 596 01:12:54,968 --> 01:12:59,013 Miltä se tuntuu? - Kuin kaksoisamputaatiolta. 597 01:12:59,097 --> 01:13:02,767 Et sattuisi etsimään kämppistä? - Haluatko jutella ja halia? 598 01:13:02,850 --> 01:13:08,022 Ei sinulla ole varaa, herra "Aion lääkikseen, enkä ehdi käydä töissä". 599 01:13:08,106 --> 01:13:10,858 Tuo on ehdottomasti totta. 600 01:13:11,526 --> 01:13:13,653 45 Young. Synnytyskeikka. 601 01:13:13,736 --> 01:13:16,572 45 Young. Me menemme sinne. 602 01:13:16,656 --> 01:13:19,867 Minä maksan. - Siitä voit olla varma. 603 01:13:19,951 --> 01:13:22,704 Paljonko? - Kahdeksan. 604 01:13:23,705 --> 01:13:27,292 Ole hyvä. Kiitos. - Muchas gracias. 605 01:13:43,599 --> 01:13:46,185 Onko kyse raskaudesta? 606 01:13:46,269 --> 01:13:50,231 Oletko ottanut vauvaa vastaan? - En. 607 01:13:50,315 --> 01:13:52,734 Hyvällä tuurilla hän synnyttää kyydissä. 608 01:13:53,818 --> 01:13:57,405 Älä huoli. Äiti ja vauva tekevät raskaan työn. 609 01:14:15,256 --> 01:14:18,634 Hei. Miten menee? - En tiedä. 610 01:14:18,718 --> 01:14:21,846 Kuulin huutoa 10 minuuttia sitten. 611 01:14:21,929 --> 01:14:25,516 Hän on raskaana. Siksi minä soitin. Ovi on lukossa. 612 01:14:25,600 --> 01:14:28,019 Onko ovi lukossa? - On. 613 01:14:28,102 --> 01:14:30,229 Haloo? 614 01:14:30,313 --> 01:14:34,901 Odotammeko poliisia? - Ensihoitajat! 615 01:14:34,984 --> 01:14:37,945 Tulimme auttamaan. Ensihoitajat! 616 01:14:48,164 --> 01:14:50,708 Helvetti. - Mennään. 617 01:15:06,349 --> 01:15:09,143 Pulssi tuntuu. Supistuneet pupillit. 618 01:15:09,227 --> 01:15:13,272 Ota tuo paska pois hänen kädestään. - Otan naloksonin. 619 01:15:33,835 --> 01:15:36,087 Sakset. 620 01:15:43,511 --> 01:15:46,681 Haloo? Kuuletteko minua? 621 01:15:46,764 --> 01:15:48,850 Teidän on herättävä. 622 01:15:51,227 --> 01:15:53,396 Rouva? 623 01:15:56,482 --> 01:15:59,569 Pysy täällä. Otan lapsen mukaan. Onko täällä vessaa? 624 01:15:59,652 --> 01:16:04,323 Onko vauva kunnossa? Rauhoittukaa. - Missä minun vauvani on? 625 01:16:04,407 --> 01:16:07,785 Haluan vauvani. - Vauva on työparillani. 626 01:16:07,869 --> 01:16:10,496 Rauhoittukaa! - Minun lapseni! 627 01:16:10,580 --> 01:16:15,626 Rauhoittukaa. Vauva on työparillani. Hän huolehtii vauvasta. 628 01:16:15,710 --> 01:16:21,674 Rauhoittukaa. Näyttäkää käsivartenne. Vastaisitteko muutamaan kysymykseen? 629 01:16:21,757 --> 01:16:25,386 Missä vauvani on? - Kauanko vauva on ollut ulkona? 630 01:16:52,914 --> 01:16:56,792 Vauva on työparillani. Hän tekee parhaansa. Rentoutukaa. 631 01:16:56,876 --> 01:16:59,212 Menetitte paljon verta. - Missä vauvani on? 632 01:16:59,295 --> 01:17:03,341 Minun vauvani! - Vauva on meillä. Teemme parhaamme. 633 01:17:03,424 --> 01:17:09,096 Hän huolehtii vauvasta. Rauhoittukaa. Laitan tipan. 634 01:17:09,180 --> 01:17:13,726 Vauvani... Vauvani on kuollut. 635 01:17:13,809 --> 01:17:17,813 Rouva. Paljonko otitte? 636 01:17:17,897 --> 01:17:21,317 Paljonko otitte? - Olen ollut kuivilla. 637 01:17:21,400 --> 01:17:24,654 Käsivarressanne oli neula. Paljonko otitte? 638 01:17:24,737 --> 01:17:28,574 Teidän pitää kertoa. 639 01:17:28,658 --> 01:17:33,412 Tarvitsin jotain kipuun. - Tarvitsitteko jotain kipuun? 640 01:17:33,496 --> 01:17:39,961 Olen ollut kuivilla. - Oletteko ollut kuivilla? Se on hyvä. 641 01:17:40,836 --> 01:17:45,424 Pikkuiseni... Se on minun syytäni. - Käytittekö muutakin kuin heroiinia? 642 01:17:45,508 --> 01:17:52,056 En. - Käytittekö mitään muuta? Ettekö? Selvä. 643 01:17:53,266 --> 01:17:55,518 Laitan tämän käsivarteenne. - Vauvani kuoli. 644 01:17:55,601 --> 01:17:58,646 Muistatteko, montako minuuttia se oli ulkona? 645 01:17:58,729 --> 01:18:02,942 Minun syytäni. Se on minun syytäni. 646 01:18:03,025 --> 01:18:06,862 Minun vauvani. Minun vauvani. 647 01:18:06,946 --> 01:18:10,449 Rouva. Oletteko käynyt HIV-testissä? 648 01:18:10,533 --> 01:18:15,037 Oletteko käynyt HIV-testissä? - Olen. 649 01:18:15,121 --> 01:18:20,167 Niinkö? - Olen HIV-positiivinen. 650 01:18:20,251 --> 01:18:22,461 Selvä. 651 01:18:22,545 --> 01:18:26,299 Otitteko lääkkeet, jotta vauva ei saisi tartuntaa? 652 01:18:26,382 --> 01:18:28,634 Ei niistä ole apua. 653 01:18:28,718 --> 01:18:32,805 Mistä tiedätte? Olisitte ottanut ne, ettei vauva saa tartuntaa. 654 01:18:32,888 --> 01:18:36,017 Minun vauvani. Vauvani on kuollut. 655 01:18:36,100 --> 01:18:38,936 Mistä on kyse? -30-vuotias nainen. Synnytti juuri. 656 01:18:39,020 --> 01:18:42,607 32. viikolla. - Missä vauva on? 657 01:18:42,690 --> 01:18:46,110 Hän otti heroiinia kipuun. - Missä vauva on? 658 01:18:46,193 --> 01:18:50,823 HIV-positiivinen, ei käytä lääkkeitä ja on menettänyt paljon verta. 659 01:18:50,906 --> 01:18:54,327 Käyn katsomassa työpariani. Hänellä on happisäiliö. 660 01:18:54,410 --> 01:18:57,288 Mitä on tekeillä? - Vauvani... 661 01:18:59,373 --> 01:19:02,126 Anteeksi. Missä hän on? - Tuolla. 662 01:19:02,209 --> 01:19:06,130 Hei! Mitä täällä tapahtuu? 663 01:19:07,673 --> 01:19:09,884 Miten vauva voi? 664 01:19:12,386 --> 01:19:16,349 Se syntyi kuolleena. Vauva on kuollut. 665 01:19:17,600 --> 01:19:21,937 Mitä hittoa täällä tapahtuu? Missä vauva on? 666 01:19:22,021 --> 01:19:25,024 Sano, että viemme äidin sairaalaan. 667 01:19:25,107 --> 01:19:28,319 Missä vauva on? - Syntyi kuolleena. Otamme äidin mukaan. 668 01:19:28,402 --> 01:19:32,948 Vastasyntynyttä hoidetaan aina. - Tunge säännöt perseeseesi. 669 01:19:33,032 --> 01:19:35,534 Pari vie vauvan. - Säännöt eivät ole sellaiset. 670 01:19:35,618 --> 01:19:39,288 Auta pariasi. Te ja teidän sääntönne. 671 01:20:02,019 --> 01:20:04,397 Hemmetti. 672 01:20:06,691 --> 01:20:09,110 Nostetaan hänet. - Yksi, kaksi, kolme. 673 01:20:33,592 --> 01:20:36,011 Me menemme ensin. Meillä on vauva. 674 01:20:39,223 --> 01:20:42,143 Mitä sankareita! - Helvetin uskomatonta. 675 01:20:46,814 --> 01:20:49,108 Yksi, kaksi, kolme. 676 01:20:54,196 --> 01:20:56,741 Pärjäätkö? - Joo. 677 01:20:59,493 --> 01:21:02,037 No niin. 678 01:21:37,072 --> 01:21:39,200 Mihin me menemme? 679 01:21:45,915 --> 01:21:48,042 Miten menee? 680 01:21:54,173 --> 01:21:56,509 Mikä hänellä on? 681 01:21:56,592 --> 01:21:59,720 Hän on HIV-positiivinen ja synnytti juuri. 682 01:22:12,066 --> 01:22:14,777 Yksi, kaksi, kolme. 683 01:22:16,153 --> 01:22:19,406 Voitteko kertoa tiedot? - Kyllä. 684 01:22:27,915 --> 01:22:30,000 No niin. - Potilaan nimi? 685 01:22:30,084 --> 01:22:32,628 Nia Brown. 686 01:22:32,711 --> 01:22:36,131 Syntymäaika? -24. elokuuta -91. 687 01:22:36,215 --> 01:22:40,469 Meille ilmoitettiin raskaudesta. Hän sanoi olevansa 32. viikolla. 688 01:22:40,553 --> 01:22:42,805 Vauva oli syntynyt, kun saavuimme. 689 01:22:42,888 --> 01:22:45,015 Paikallako? - Niin. 690 01:22:46,225 --> 01:22:48,811 Suo hetki anteeksi. 691 01:22:51,605 --> 01:22:56,777 Mitä tapahtuu? - Meille on asetettu rajoituksia. 692 01:22:56,861 --> 01:22:58,821 Miksi? 693 01:22:59,446 --> 01:23:02,157 Vauva jäi henkiin. 694 01:23:03,909 --> 01:23:08,289 En tiedä, mitä hän sanoi. Teidät on vapautettu tehtävistänne. Menkää takaisin. 695 01:23:16,088 --> 01:23:19,300 Mitä tapahtui? - En minä tiedä. 696 01:23:19,383 --> 01:23:23,137 Olin äidin luona. Hän oli minun potilaani. 697 01:23:23,220 --> 01:23:25,890 Sinun on keskityttävä totuuteen. 698 01:23:25,973 --> 01:23:31,437 Sovitteko tästä yhdessä? - Emme sopineet. 699 01:23:31,520 --> 01:23:35,399 Miksi ette? - Koska hän ei puhunut minulle. 700 01:23:36,066 --> 01:23:39,278 Sinä olit siis äidin luona? - Niin. 701 01:23:39,361 --> 01:23:44,241 Etkä siis nähnyt vauvaa? - Näin sen hetken ajan. 702 01:23:44,325 --> 01:23:47,161 Hengittikö vauva? - En usko. 703 01:23:47,244 --> 01:23:51,540 Katsoitko tarkemmin? - Vauva ei ollut minun potilaani. 704 01:23:53,459 --> 01:23:56,503 Kysyitkö äidiltä vauvasta? - Kyllä. 705 01:23:56,587 --> 01:24:00,466 Mitä hän sanoi? - Että se oli kuollut. 706 01:24:00,549 --> 01:24:04,845 Kysyitkö keneltäkään muulta vauvasta? - Kyllä. Rutkovskyltä. 707 01:24:04,929 --> 01:24:09,516 Mitä hän sanoi? - Että vauva on kuollut. 708 01:24:09,600 --> 01:24:15,522 Milloin kysyit Rutkovskyltä vauvasta? - Kun menin hakemaan happisäiliön. 709 01:24:15,606 --> 01:24:18,734 Se oli hänellä. - Missä hän oli? 710 01:24:18,817 --> 01:24:22,154 Hän oli vienyt vauvan toiseen huoneeseen käytävän varrella. 711 01:24:24,156 --> 01:24:27,952 Sänky oli verinen, ja äiti heräili yliannostuksesta. 712 01:24:28,035 --> 01:24:30,245 Rut tarvitsi turvallisen hoitopaikan. 713 01:24:30,329 --> 01:24:33,207 Katsoitko itse, kun kysyit vauvasta? 714 01:24:34,959 --> 01:24:38,712 Rutkovsky on vanhempi ensihoitaja. - En kysynyt sitä. 715 01:24:38,796 --> 01:24:44,551 Kysyin, katsoitko itse, kun kysyit vauvasta. 716 01:24:47,471 --> 01:24:50,182 Kyllä. Se oli kääritty pyyhkeeseen. 717 01:24:50,265 --> 01:24:54,979 Annoitko hänen tehdä oman päänsä mukaan? Jättää vauvan kuolemaan. 718 01:24:55,062 --> 01:24:57,898 Annoin hänen hoitaa kriittisintä potilasta. 719 01:24:57,982 --> 01:25:01,986 Luulin, että hän tietäisi, hengittääkö vauva vai ei. 720 01:25:02,069 --> 01:25:06,657 Huolehdimme vauvasta. Rauhoittukaa. Mittaan verenpaineen. 721 01:25:06,740 --> 01:25:08,826 Minun vauvani! - Vauva on meillä. 722 01:25:08,909 --> 01:25:11,036 Teemme parhaamme. - Vauva on kuollut. 723 01:25:20,838 --> 01:25:26,051 Kysyn vain kerran. Kerro totuus, tai tämä menee kurinpitokomitealle. 724 01:25:26,135 --> 01:25:30,139 Jättikö Rutkovsky tarkoituksella hoitamatta vauvaa? 725 01:25:36,478 --> 01:25:39,523 Ei. Hän erehtyi. 726 01:25:50,075 --> 01:25:54,496 Rut. Rut. Miten menee? 727 01:25:54,580 --> 01:25:58,125 Sanoin, että erehdyit. - Rutkovsky. Sinun vuorosi. 728 01:25:58,208 --> 01:26:02,004 Painu helvettiin, sankaripoika. 729 01:26:50,594 --> 01:26:53,639 Vauva on meillä. Huolehdimme teistä. 730 01:26:54,515 --> 01:26:56,725 Teidän pitää rauhoittua. 731 01:26:57,684 --> 01:27:01,105 Kuinka pitkällä raskaus oli? Monennellako viikolla? 732 01:27:07,152 --> 01:27:09,571 Oletko varma? 733 01:27:10,447 --> 01:27:12,574 Kyllä, olen varma. 734 01:27:16,036 --> 01:27:18,539 Minä suojelen sinua. - Vauvani on kuollut. 735 01:27:18,622 --> 01:27:21,792 Rouva. Rouva. - Missä minun vauvani on? 736 01:27:21,875 --> 01:27:25,754 Hän huolehtii vauvastanne. 737 01:27:25,838 --> 01:27:31,426 Rauhoittukaa. - Et osaa huolehtia itsestäsi. 738 01:27:38,725 --> 01:27:41,895 Missä hän on? 739 01:28:00,998 --> 01:28:03,584 Minä yritän pelastaa hänet! 740 01:28:07,963 --> 01:28:11,800 Perääntykää! - Perääntykää, hitto vie! 741 01:28:11,884 --> 01:28:14,928 Mitä hänelle tapahtui? - Perääntykää! 742 01:28:15,012 --> 01:28:16,471 Hei! - Varokaa! 743 01:28:16,555 --> 01:28:20,976 Perääntykää, hitto vie! - Älkää koskeko minuun. 744 01:28:21,059 --> 01:28:23,270 Tehkää työnne. - Nostakaa hänet. 745 01:28:23,353 --> 01:28:26,148 Viekää hänet pois. 746 01:28:26,231 --> 01:28:31,403 Älä töni minua, kusipää! - Älä koske minuun! 747 01:28:31,486 --> 01:28:34,656 Pois tieltä! Yritämme päästä läpi. Pois tieltä, saatana! 748 01:28:34,740 --> 01:28:39,453 Emme ole... - Vannon sen, veli! Hän ei kuole! 749 01:28:39,536 --> 01:28:42,623 Pois tieltä! - Mikä helvetti sinua vaivaa? 750 01:28:42,706 --> 01:28:47,085 Olisi helpompaa, jos siirtyisitte. - Se on minun asiani! 751 01:28:47,169 --> 01:28:50,339 Mene kauemmas! 752 01:28:50,422 --> 01:28:53,967 Tehkää työnne! - Anna minun tehdä työni, kusipää! 753 01:28:54,051 --> 01:28:58,180 Antakaa minun olla! - Viekää hänet autoon! 754 01:28:58,263 --> 01:29:02,476 Riittää! Työntäkää hänet sisään! 755 01:29:02,559 --> 01:29:07,564 Mene, mene! Yksi! Yksi! 756 01:29:07,648 --> 01:29:10,984 Perääntykää, saatana! - Perääntykää! 757 01:29:11,068 --> 01:29:13,987 Pois ambulanssista! - Älä koske minuun! 758 01:29:14,071 --> 01:29:16,031 Hei, Lafontaine! 759 01:29:16,114 --> 01:29:18,867 Painu helvettiin! Haista paska! 760 01:29:18,951 --> 01:29:24,331 Kusipää! Tee työsi! - Tee työsi! 761 01:29:29,878 --> 01:29:33,757 Katsotaan, mitä sinulla on. Onko täällä jotain hyvää? 762 01:29:33,840 --> 01:29:36,802 Tiedän, että on. 763 01:29:37,761 --> 01:29:39,763 Kyllä vain. 764 01:29:39,846 --> 01:29:42,391 Totta hitossa. 765 01:29:42,474 --> 01:29:45,352 Meksikolaista hepoa. 766 01:29:49,106 --> 01:29:51,692 Kauanko luulet, että hän pysyy elossa? 767 01:30:02,828 --> 01:30:07,582 Paskat hänestä. Saatanan huumediileri. 768 01:30:16,967 --> 01:30:19,970 Luuletko olevasi enkeli? Todellako? 769 01:30:21,013 --> 01:30:24,516 Minä en ole mikään Jeesus. Tiedä se. 770 01:30:44,995 --> 01:30:47,414 En kerro kenellekään. 771 01:30:47,497 --> 01:30:51,251 Ei kiitos. En halua viinaa. 772 01:30:52,336 --> 01:30:55,339 Etkö ikinä kyllästy olemaan kiltti poika? 773 01:31:03,055 --> 01:31:05,098 Mistä sinä olet kotoisin? 774 01:31:06,641 --> 01:31:09,936 Glenwood Springsistä. Se on Coloradossa. 775 01:31:10,020 --> 01:31:14,149 Oletko kotoisin Coloradosta? Tiedät, millaista on ampua hevonen. 776 01:31:14,232 --> 01:31:16,234 Se on armonlaukaus. 777 01:31:16,318 --> 01:31:19,863 Kun ovet sulkeutuvat, emme ole enää maanviljelijöitä. 778 01:31:19,946 --> 01:31:25,619 Emme ole edes kuninkaita. Olemme jumalia. Me päätämme. 779 01:31:25,702 --> 01:31:29,831 Luuletko, että pelastan jonkun paskiaisen hengen? 780 01:31:32,834 --> 01:31:35,962 Eikö Rut tehnyt samoin? 781 01:31:36,046 --> 01:31:39,132 Tiedäthän. - Ei Rut tehnyt niin. 782 01:31:40,509 --> 01:31:42,844 Uskotko muka tuohon? 783 01:31:52,229 --> 01:31:55,232 Olet pihalla kuin lumiukko. 784 01:31:57,776 --> 01:32:02,030 Luuletko, että nämä ihmiset pitävät sinusta? Luuletko pelastavasi ihmisiä? 785 01:32:05,826 --> 01:32:09,830 Sinä opit vielä. Opit kyllä. 786 01:32:19,089 --> 01:32:21,258 Älä viitsi! 787 01:32:22,884 --> 01:32:25,053 Miksi mökötät? 788 01:32:29,015 --> 01:32:32,519 Sinun pitää lakata olemasta niin herkkä. 789 01:32:40,944 --> 01:32:43,238 Vaikea yleisö. 790 01:32:43,321 --> 01:32:46,783 Meidän ei tarvitse puhua, ellet halua. Voimme istua ja... 791 01:32:46,867 --> 01:32:50,120 Oikeasti, jos sinä... Ole varovainen. 792 01:32:50,912 --> 01:32:53,957 Ylenkatsot ja luulet, 793 01:32:54,040 --> 01:32:59,880 että voit pelastaa ihmisiä. Koska jos luulet niin... 794 01:32:59,963 --> 01:33:02,757 Turpa kiinni! Turpa kiinni! 795 01:33:02,841 --> 01:33:05,469 Tätäkö sinä haluat? 796 01:33:05,552 --> 01:33:10,015 Turpa kiinni! - Hyvä on. 797 01:34:05,529 --> 01:34:07,739 Ollie. Ollie! 798 01:34:11,284 --> 01:34:14,454 Lopeta, Ollie! Lopeta! 799 01:34:21,294 --> 01:34:23,505 Mikä helvetti sinua vaivaa? 800 01:34:28,927 --> 01:34:31,012 Sinä satutit minua. 801 01:34:36,601 --> 01:34:38,728 Sinun pitää lähteä. 802 01:34:39,896 --> 01:34:42,023 Helvetti. 803 01:34:43,525 --> 01:34:46,236 Painu helvettiin täältä! 804 01:35:04,838 --> 01:35:07,841 Montako olet ryöstänyt tänään? - Oletko sekaisin? 805 01:35:07,924 --> 01:35:10,969 Etkö muista kaikkia ryöstämiäsi? 806 01:35:11,052 --> 01:35:13,847 Miten...? - Ymmärrän. Olet nyt mies. 807 01:35:13,930 --> 01:35:15,223 Hakkaat vanhoja naisia. 808 01:35:15,307 --> 01:35:17,350 Enkä hakkaa! - Ystävien kanssa! 809 01:35:17,434 --> 01:35:20,812 Hän myy crackia 10-vuotiaille. - En myy crackia! 810 01:35:20,895 --> 01:35:23,273 10-vuotiaille! - En tunne sinua! 811 01:35:23,356 --> 01:35:27,027 Oletko mies? Lyö. Anna hänelle opetus. - Päästä irti! 812 01:35:27,110 --> 01:35:29,321 Piiskaa häntä. - Päästä irti! 813 01:35:29,404 --> 01:35:32,365 Lyö häntä. - Päästä irti, hitto vie! 814 01:35:32,449 --> 01:35:35,493 Nyt on tilaisuutesi. Lyö häntä. 815 01:35:35,577 --> 01:35:38,830 Katso häntä. Hän haluaa tehdä sen. - Päästä irti! 816 01:35:38,913 --> 01:35:41,833 Päästä irti! - Turpa kiinni. 817 01:35:41,916 --> 01:35:43,710 Päästä irti! 818 01:35:44,961 --> 01:35:47,005 Oletko tosissasi? 819 01:35:47,839 --> 01:35:50,342 Lyötkö sinä minua? 820 01:35:51,176 --> 01:35:55,180 Anna tulla! Anna tulla! Senkin paskiainen! 821 01:35:56,348 --> 01:35:59,476 Lyö minua kuin mies. Aiotko lyödä minua? 822 01:36:05,607 --> 01:36:08,610 Lyö minua! Sanoin... 823 01:36:10,070 --> 01:36:12,906 Anna tulla! Lyö kuin mies! 824 01:36:16,117 --> 01:36:18,495 Olen ylpeä sinusta. 825 01:36:19,287 --> 01:36:21,623 Se oli upeaa. 826 01:37:14,551 --> 01:37:17,929 Saako olla jotain muuta? - Odotan yhä ystävääni. 827 01:37:18,012 --> 01:37:21,141 Ei mitään, kiitos. 828 01:37:56,259 --> 01:37:58,720 Ei, ei. Mene, mene. 829 01:38:02,015 --> 01:38:08,521 Katso ruokalistaa. Tarjoilija heittää ulos, jos emme tilaa. 830 01:38:18,490 --> 01:38:22,786 En pidä kiinalaisesta ruoasta. Olin vain kohtelias. 831 01:38:25,622 --> 01:38:27,373 Haluatko mennä johonkin muualle? 832 01:38:29,000 --> 01:38:31,127 Mielelläni. 833 01:38:32,045 --> 01:38:34,464 Mennään. 834 01:38:37,050 --> 01:38:42,305 Olen päntännyt pääsykokeeseen. Se oli eilen. 835 01:38:49,479 --> 01:38:54,317 En kysynyt, mitä tutkinnan jälkeen tapahtui. 836 01:38:54,400 --> 01:38:56,361 Ei paljon mitään. 837 01:38:56,444 --> 01:39:01,366 Sain varoituksen. Burroughs sanoi, etten ollut tarkkaavainen. 838 01:39:02,867 --> 01:39:07,914 Burroughs voi painua helvettiin. He kaikki voivat painua helvettiin. 839 01:39:07,997 --> 01:39:12,293 He halusivat minut paperihommiin, hallintotehtäviin. 840 01:39:12,377 --> 01:39:14,629 Ei ikinä. 841 01:39:17,090 --> 01:39:19,592 Se, mitä tapahtui, oli syvältä. 842 01:39:21,177 --> 01:39:26,724 Teit virheen, mutta kukaan ei kuollut. - Helvetinmoisen virheen. 843 01:39:27,934 --> 01:39:31,938 Niin, mutta niin olisi voinut käydä kelle vain. 844 01:39:33,106 --> 01:39:35,525 Kuuntele nyt itseäsi. 845 01:39:35,608 --> 01:39:40,154 Jotkut meistä tekevät tätä kokopäiväisesti. 846 01:39:40,238 --> 01:39:45,159 Tämä ei ole vain lyhyt pysähdys matkalla lääkikseen. 847 01:39:45,243 --> 01:39:48,204 Älä tee sitä virhettä, että kusetat minua. 848 01:39:48,288 --> 01:39:51,749 Mitä tarkoitat? - Mitä tarkoitan? 849 01:39:51,833 --> 01:39:56,421 He olisivat heittäneet minut ulos, olisinpa mokannut tai en. 850 01:39:57,380 --> 01:40:02,260 Menimme yömajaan ja näimme narkkarin, jolla oli neula käsivarressaan. 851 01:40:02,343 --> 01:40:05,430 Hänen vauvansa oli HIV-veressä. 852 01:40:05,513 --> 01:40:09,434 Täydellinen alku paskalle elämälle. 853 01:40:09,517 --> 01:40:13,521 Ei se ole niin monimutkaista, Ollie. 854 01:40:13,605 --> 01:40:15,899 Päätin olla hoitamatta. 855 01:40:15,982 --> 01:40:20,820 Älä esitä, ettet tiedä, mistä puhun. Sen tietää parissa minuutissa. 856 01:40:23,406 --> 01:40:27,410 Se kuuluu tähän työhön. He tekevät kuolemaa. 857 01:40:27,493 --> 01:40:31,331 Me, kuolleet ja kuolevat. Se kuuluu tähän työhön. 858 01:40:33,499 --> 01:40:39,130 Kannamme heidän kurjuuttaan, eikä kukaan välitä paskaakaan. 859 01:40:39,213 --> 01:40:45,428 Ei poliisivoimat, vaimot tai mikä sinulla nyt onkaan. 860 01:40:45,511 --> 01:40:47,597 Ei kukaan. 861 01:40:47,680 --> 01:40:51,434 Miksi välittäisivät? 862 01:40:52,477 --> 01:40:56,981 Mutta minulle... Minulle riitti. 863 01:40:57,065 --> 01:40:59,442 Tein niin kuin parhaaksi näin. 864 01:41:01,694 --> 01:41:05,740 Ellet voi myöntää sitä, minkä näet omin silmin... 865 01:41:05,823 --> 01:41:07,909 Mitä sitten? 866 01:41:10,620 --> 01:41:12,622 Mitä? 867 01:41:16,209 --> 01:41:19,087 Olet pelkuri. 868 01:41:19,170 --> 01:41:21,047 Mikä sinä olet? - Oletko pelkuri? 869 01:41:21,130 --> 01:41:23,633 Mikä sinä sitten olet? - Oletko pelkuri? 870 01:41:23,716 --> 01:41:28,513 Mikä sinä sitten olet? Jos minä olen pelkuri, sinä olet murhaaja. 871 01:41:54,747 --> 01:41:57,458 Olet hyvä tyyppi ja hyvä työpari. 872 01:42:11,973 --> 01:42:13,975 Nähdään, Cross. 873 01:42:22,275 --> 01:42:24,277 Helvetti! 874 01:43:22,001 --> 01:43:26,547 Hän on nurkassa. Tuolla. Nurkassa. 875 01:43:27,882 --> 01:43:32,261 Herra. Poikanne sai kohtauksen. - Hänen äitinsä on siellä. Hän selviää. 876 01:43:32,345 --> 01:43:35,431 Meidän pitäisi viedä hänet. - Olemme yrittäneet monesti. 877 01:43:35,515 --> 01:43:37,975 Ette ymmärrä. Hän tarvitsee hoitoa. 878 01:43:38,059 --> 01:43:42,188 Jumala huolehtii hänestä, paremmin kuin minä tai te. 879 01:43:42,271 --> 01:43:44,857 Cross. Cross! 880 01:44:10,967 --> 01:44:14,804 Miten Rut voi? - En minä tiedä. 881 01:44:19,142 --> 01:44:24,730 Olen tuntenut Rutin 15 vuotta. En usko, että hän tappaisi vauvan. 882 01:44:24,814 --> 01:44:27,733 Mutta hän oli rajatapaus. 883 01:44:30,903 --> 01:44:35,741 Työskentelemme pimeydessä, mutta pimeyttä ei tarvitse päästää sisään. 884 01:44:35,825 --> 01:44:40,454 Pidä huolta työparistasi, Cross. Muuta en sano. 885 01:44:41,664 --> 01:44:43,833 Selvä homma. 886 01:45:13,738 --> 01:45:17,742 45 Young. Mies katolla, Bushwick Avenue, Jefferson Street. 887 01:45:19,702 --> 01:45:23,372 Jefferson Street. - 45 Young, hyppääjä. 888 01:45:32,965 --> 01:45:34,842 Rut asuu siellä. 889 01:46:29,272 --> 01:46:33,401 Ota laukku! Ota laukut! Nyt! Liikettä! 890 01:47:13,399 --> 01:47:15,776 Odota. - Kuka se on? 891 01:47:15,860 --> 01:47:18,112 Katso minua. Katso minua! 892 01:47:20,364 --> 01:47:24,910 Päästäkää irti! Päästäkää irti! 893 01:47:24,994 --> 01:47:28,372 Helvetti! Rut! Rut! 894 01:47:29,081 --> 01:47:32,543 Ei... - Odota! Odota! 895 01:47:32,626 --> 01:47:36,047 Helvetti! Helvetti! Rut! 896 01:47:36,130 --> 01:47:39,133 Rut! - Minä autan häntä! 897 01:47:39,216 --> 01:47:43,846 Tule tänne. Tule tänne. 898 01:47:48,434 --> 01:47:51,187 Rut. Voi helvetti! 899 01:48:01,072 --> 01:48:03,282 Ei... Ei. 900 01:48:05,034 --> 01:48:08,329 Helvetti... 901 01:48:10,081 --> 01:48:12,375 Minä autan häntä. 902 01:50:03,903 --> 01:50:05,946 Anteeksi. 903 01:50:07,865 --> 01:50:11,243 Ollie. Sinä tarvitset apua. 904 01:50:12,536 --> 01:50:14,371 Minä en voi auttaa sinua. 905 01:50:20,794 --> 01:50:22,796 Älä soita minulle enää. 906 01:54:08,063 --> 01:54:11,108 En tiedä, muistatko minua. 907 01:54:11,191 --> 01:54:15,529 Olin toinen niistä ensihoitajista, kun synnytit. 908 01:54:20,576 --> 01:54:27,166 Tulin kertomaan, mitä tapahtui, jotta et ymmärtäisi väärin. 909 01:54:27,249 --> 01:54:32,796 Haluan kertoa totuuden. - Totuudenko? 910 01:54:32,880 --> 01:54:37,342 Teistä hänen oli parempi kuolla kuin olla minun kanssani. 911 01:54:42,639 --> 01:54:44,975 Älä valehtele. 912 01:54:46,602 --> 01:54:52,149 Teillä ei ollut oikeutta viedä lastani. 913 01:54:56,028 --> 01:54:58,322 Tiedän. 914 01:54:59,573 --> 01:55:01,784 Olen pahoillani. 915 01:55:02,951 --> 01:55:05,204 Olin ollut kuivilla. 916 01:55:07,122 --> 01:55:09,166 Siksi minä olin täällä. 917 01:55:09,249 --> 01:55:12,669 Muistan, että sanoit niin. 918 01:55:14,755 --> 01:55:17,216 Missä on hän, joka vei lapseni? 919 01:55:19,092 --> 01:55:21,637 Eikö hän uskalla tulla tänne? 920 01:55:28,602 --> 01:55:31,104 Ei. 921 01:55:31,188 --> 01:55:34,775 Hän on kuollut. Hän tappoi itsensä. 922 01:55:39,530 --> 01:55:43,075 Minulle ei kerrottu siitä. - Niin. 923 01:55:45,702 --> 01:55:47,746 Miten vauva voi? 924 01:55:50,332 --> 01:55:54,920 Hän on äitini luona, kunnes pääsen taas jaloilleni. 925 01:56:00,884 --> 01:56:04,763 Tätä työtä tekee, koska haluaa auttaa ihmisiä. 926 01:56:07,850 --> 01:56:11,645 Joskus käy niin, että tekee täysin päinvastoin. 927 01:56:14,648 --> 01:56:17,276 Niin siinä kävi. 928 01:56:20,070 --> 01:56:23,574 Teimme hyvin, hyvin väärin. 929 01:56:26,743 --> 01:56:30,247 En odota, että annat sen anteeksi. 930 01:56:39,172 --> 01:56:41,508 Olen iloinen, että vauva voi hyvin. 931 01:56:46,680 --> 01:56:48,849 Niin minäkin. 932 01:56:54,938 --> 01:56:58,317 Rosario! Pyydän! 933 01:56:58,400 --> 01:57:02,279 Hän on sisällä! Pelastakaa tyttäreni! 934 01:57:02,362 --> 01:57:04,281 Pyydän! Lapseni! 935 01:57:04,364 --> 01:57:06,575 Ensihoitajat. Perääntykää. 936 01:57:06,658 --> 01:57:09,161 Mitä sinä teet? Odota lupaa. 937 01:57:09,244 --> 01:57:13,123 Mihin sinä menet? Cross. - Pelastakaa tyttäreni! 938 01:57:13,832 --> 01:57:17,085 Cross! Emme saaneet vielä lupaa. 939 01:57:54,998 --> 01:57:57,459 Ihan rauhallisesti. Minä autan. 940 01:58:00,420 --> 01:58:02,381 Älä luovuta. 941 01:58:05,717 --> 01:58:08,512 No niin. No niin. 942 01:58:08,595 --> 01:58:11,598 No niin. Selvä. 943 01:58:11,682 --> 01:58:14,643 Minä hoidan. 944 01:58:14,726 --> 01:58:17,229 Hengitä. Tule takaisin. 945 01:58:17,312 --> 01:58:20,649 No niin. Tule takaisin luokseni. 946 01:58:20,732 --> 01:58:23,735 Tule takaisin luokseni. 947 01:58:25,362 --> 01:58:28,281 Hei. Kuuletko minua? 948 01:58:28,365 --> 01:58:31,576 Hei. Siinähän sinä olet. 949 01:58:31,660 --> 01:58:34,705 Hei. Ota rauhallisesti. 950 01:58:34,788 --> 01:58:37,082 Hengitä. Minä hoidan. 951 01:59:06,611 --> 01:59:09,906 Hengitä. Hengitä. 952 01:59:33,472 --> 01:59:36,391 Kiitos, että pelastitte hänet. - Totta kai. 953 01:59:39,686 --> 01:59:41,730 Kiitos. 954 02:04:25,930 --> 02:04:29,893 ITSEMURHAT OVAT YLEISTYNEET ENSIHOITAJIEN KESKUUDESSA. 955 02:04:29,976 --> 02:04:33,063 ITSEMURHIIN KUOLEE ENEMMÄN KUIN TYÖTEHTÄVISSÄ. 956 02:04:34,773 --> 02:04:39,110 OMISTETTU KAIKILLE ENSIHOITOYKSIKÖISSÄ, JOTKA HOITAVAT IHMISIÄ. 957 02:04:39,194 --> 02:04:42,739 TÖISSÄ KUOLLEILLE, ITSEMURHAN TEHNEILLE TAI SAIRAUTEEN KUOLLEILLE. 958 02:04:42,822 --> 02:04:45,575 LEVÄTKÖÖT RAUHASSA JA OLKOOT SUOJELUSENKELEITÄMME. 959 02:04:50,538 --> 02:04:53,500 Suomennos: Henna Iivarinen Iyuno