1 00:00:35,954 --> 00:00:37,247 그대로 있어! 2 00:00:43,295 --> 00:00:44,170 움직이지 마! 3 00:00:57,601 --> 00:00:59,769 메이데이! 여긴 소이어2 4 00:00:59,853 --> 00:01:01,229 해적의 습격이다 5 00:01:01,313 --> 00:01:02,689 즉시 지원 바란다 6 00:01:07,694 --> 00:01:09,779 누구나 재주가 있다고 하지 7 00:01:09,863 --> 00:01:12,198 난 물고기와 대화해 8 00:01:12,282 --> 00:01:14,367 친구 스톰도 그렇게 만났어 9 00:01:17,454 --> 00:01:19,122 항상 날 밀어 주는 친구지 10 00:01:31,134 --> 00:01:34,846 가끔 놀리는 사람도 있지만 상관없어 11 00:01:34,930 --> 00:01:36,723 다른 재주도 있으니까 12 00:01:40,977 --> 00:01:42,687 주먹질 말이야 13 00:01:50,195 --> 00:01:52,489 아빠랑 해적이랑 붙었다 14 00:01:52,572 --> 00:01:54,115 해보자 이거지 15 00:01:55,951 --> 00:01:57,160 아빠가 해적을 퍽퍽 16 00:02:02,415 --> 00:02:04,417 상대도 안 되는 게 17 00:02:06,586 --> 00:02:08,379 아빠 주먹에 나가 떨어지네 18 00:02:13,510 --> 00:02:14,177 조심해! 19 00:02:19,307 --> 00:02:21,560 아이고, 죄송해요 20 00:02:22,018 --> 00:02:24,729 여긴 내 아들 아서 주니어 21 00:02:25,564 --> 00:02:27,941 4년 전 모든 게 달라졌어 22 00:02:28,024 --> 00:02:29,943 한 여자를 만나 사랑에 빠졌는데 23 00:02:30,402 --> 00:02:31,403 정신 차리고 보니 24 00:02:31,528 --> 00:02:34,030 결혼해 아이를 낳았더라고 25 00:02:34,114 --> 00:02:36,575 세상 무엇보다 소중한 선물이야 26 00:02:41,246 --> 00:02:43,248 애가 잠을 안 자서 그렇지 27 00:02:44,791 --> 00:02:46,459 어디 보자 28 00:02:48,753 --> 00:02:49,421 됐다 29 00:02:50,881 --> 00:02:52,549 조준도 잘하고 30 00:02:53,425 --> 00:02:55,093 이젠 새벽에 일어나야 돼 31 00:02:55,176 --> 00:02:57,929 결혼하고 애 낳고 32 00:02:58,013 --> 00:02:59,472 취직까지 했거든 33 00:03:00,682 --> 00:03:01,433 그래 34 00:03:01,558 --> 00:03:04,019 나 이제 아틀란티스의 왕이야 35 00:03:07,188 --> 00:03:08,565 어떻게 된 일이냐고? 36 00:03:09,649 --> 00:03:13,194 육지를 공격하려는 동생 옴을 저지하고 37 00:03:13,695 --> 00:03:16,197 녀석으로부터 왕위를 빼앗았지 38 00:03:17,616 --> 00:03:18,742 처음엔 완전 39 00:03:21,411 --> 00:03:23,371 영해는 오랜 기간... 40 00:03:23,455 --> 00:03:26,583 근데 왕이란 게 상상과는 다르더라 41 00:03:28,835 --> 00:03:31,421 종일 회의에 정치에 42 00:03:31,504 --> 00:03:33,548 어찌나 지루한지 매번 자다 깨면 43 00:03:33,632 --> 00:03:35,217 회의가 끝나 있어 44 00:03:38,261 --> 00:03:40,013 좋았어! 45 00:03:40,096 --> 00:03:41,431 그게 끝이면 다행이게? 46 00:03:41,514 --> 00:03:43,725 생전 처음 듣는 47 00:03:43,808 --> 00:03:45,143 왕국 의회라는 게 있어서 48 00:03:45,227 --> 00:03:47,687 내가 하려는 일마다 태클을 걸더라니까 49 00:03:48,855 --> 00:03:51,858 종일 힘들고 잠도 못 자지만 50 00:03:51,942 --> 00:03:53,610 이 친구가 있어 다행이야 51 00:03:54,861 --> 00:03:56,071 피했지롱! 52 00:04:00,325 --> 00:04:02,160 물론 나름 재미도 있어 53 00:04:05,914 --> 00:04:08,541 내 방식대로 바다를 지킬 수 있거든 54 00:04:12,379 --> 00:04:14,965 불법 격투장 단속 같은 건 재밌지 55 00:04:20,720 --> 00:04:24,474 근데 하다 보면 실수도 하고 그래 56 00:04:35,193 --> 00:04:36,111 아, 젠장 57 00:05:02,888 --> 00:05:04,014 자, 여기 58 00:05:18,695 --> 00:05:21,323 동생 하나 있음 덜 심심할 게야 59 00:05:25,535 --> 00:05:26,953 개 있잖아요 60 00:05:27,579 --> 00:05:29,080 농담 아니다 61 00:05:30,498 --> 00:05:33,501 너도 외롭게 컸잖니 62 00:05:33,585 --> 00:05:35,003 외동이라 63 00:05:36,713 --> 00:05:38,924 그게 항상 속상했었어 64 00:05:39,841 --> 00:05:42,135 너무 자책하지 마세요 65 00:05:43,136 --> 00:05:45,513 저 동생 있잖아요 재수없어서 그렇지 66 00:05:45,805 --> 00:05:46,806 그러지 마 67 00:05:46,890 --> 00:05:51,394 너와 옴 사이는 평범한 형제들관 달라 68 00:05:51,478 --> 00:05:57,192 물론 다투고 그래도 결국 가족이잖니 69 00:05:58,735 --> 00:06:01,238 언젠간 의지가 될 거야 70 00:06:02,530 --> 00:06:05,951 걔랑 어울리느니 개랑 놀래요 71 00:06:11,206 --> 00:06:13,750 저기, 봐라 72 00:06:24,010 --> 00:06:25,512 세상에 73 00:06:31,351 --> 00:06:35,605 우리 아서 물고기랑 대화하니? 74 00:06:38,692 --> 00:06:42,237 이런 날이 올 줄이야 75 00:06:43,280 --> 00:06:46,366 누군가와 힘을 나누다니 꿈만 같아요 76 00:06:46,449 --> 00:06:50,996 우리 아들 너와 난 특별한 존재야 77 00:06:52,330 --> 00:06:54,583 바다와 육지를 이어 주는 존재 78 00:06:54,666 --> 00:06:58,795 세상엔 신비로운 생명체들이 많단다 79 00:06:59,337 --> 00:07:01,590 얼른 만나 보자꾸나 80 00:07:02,591 --> 00:07:03,758 그래, 아빠랑 같이 81 00:07:31,202 --> 00:07:38,209 아쿠아맨과 로스트 킹덤 82 00:07:59,481 --> 00:08:03,235 신 박사가 준 좌표를 확인했는데 83 00:08:03,318 --> 00:08:05,779 아틀란티스의 흔적은 없습니다 84 00:08:06,321 --> 00:08:09,074 또 허탕 치게 한 것 같습니다 85 00:08:26,591 --> 00:08:31,346 파워슈트를 수리 못 하면 아쿠아맨을 죽일 수 없어 86 00:08:35,350 --> 00:08:36,810 다시 확인해 87 00:08:37,601 --> 00:08:40,020 이번 건 확실해 느낌이 달라 88 00:08:47,237 --> 00:08:52,158 탐사 463일째 녹음 스티븐 신 박사 89 00:08:52,242 --> 00:08:55,787 아틀란티스를 찾아 지구 곳곳을 헤맸다 90 00:08:55,912 --> 00:08:58,206 케인의 인내심도 바닥이 보인다 91 00:08:58,832 --> 00:09:02,335 아틀란티스 기술을 확보하지 못하면 92 00:09:02,419 --> 00:09:04,838 난 아마 곧... 93 00:09:07,132 --> 00:09:09,134 최악의 경우는 생각하지 말자 94 00:09:09,217 --> 00:09:11,011 다 잘 풀릴 테니까 95 00:09:23,023 --> 00:09:24,941 박사님 이것 좀 보세요 96 00:09:25,692 --> 00:09:27,444 희소식이었음 좋겠네요 97 00:09:27,986 --> 00:09:29,779 지진계가 요동쳐요 98 00:09:29,863 --> 00:09:31,114 진원지는? 99 00:09:32,073 --> 00:09:33,491 우리 발아래예요 100 00:09:56,598 --> 00:09:57,599 뛰어! 101 00:10:46,064 --> 00:10:48,608 방금 뭐였죠? 지진인가요? 102 00:10:48,692 --> 00:10:51,778 아뇨, 빙하가 갈라진 거 같아요 103 00:11:29,774 --> 00:11:31,026 빨리 일어나요 104 00:11:33,320 --> 00:11:35,280 발목이 부러졌나 봐요 105 00:11:35,363 --> 00:11:37,616 일어나요, 어서! 일어나! 106 00:11:39,784 --> 00:11:41,745 빨리! 빨리! 107 00:11:51,379 --> 00:11:53,548 신호 전송 108 00:12:02,474 --> 00:12:04,017 안 돼! 살려 줘! 109 00:12:04,100 --> 00:12:05,644 놓지 마요! 110 00:12:36,508 --> 00:12:38,301 어떻게 된 거지? 111 00:12:40,011 --> 00:12:41,846 저쪽에 뭔가 있어요 112 00:12:56,152 --> 00:12:57,779 굉장해 113 00:12:58,780 --> 00:13:00,865 뭔가가 감지됩니다 114 00:13:00,949 --> 00:13:03,868 아틀란티스 함선이 여기 있다면 115 00:13:03,952 --> 00:13:07,122 슈트를 수리할 기술도 있을지 몰라요 116 00:13:08,039 --> 00:13:10,500 어떻게 이런 공간이 있지? 117 00:13:10,875 --> 00:13:14,546 기온이 올라가며 얼음층이 드러났나 봐요 118 00:13:15,839 --> 00:13:19,009 지구 온난화한테 감사해야겠군 119 00:13:19,092 --> 00:13:22,012 온난화는 안 좋은 건데요 120 00:13:39,821 --> 00:13:41,573 아래로 이어진다 121 00:13:43,283 --> 00:13:44,409 준비해 122 00:13:45,327 --> 00:13:47,495 아래로 이어진다는 건 123 00:13:47,579 --> 00:13:51,041 괴물도 저 아래 있다는 얘긴데 124 00:13:56,713 --> 00:13:58,798 좋아요, 가죠 그럼 125 00:14:24,157 --> 00:14:25,659 이럴 수가 126 00:14:27,244 --> 00:14:29,120 건축물 같은데 127 00:14:30,247 --> 00:14:32,290 얼음 속에 더 있어요 128 00:14:33,041 --> 00:14:35,460 기껏해야 배일 줄 알았더니 129 00:14:36,294 --> 00:14:39,756 - 전원 흩어져 수색 개시 - 네 130 00:14:39,839 --> 00:14:42,842 엄청난 걸 찾아냈어 131 00:14:46,096 --> 00:14:48,557 수천 년은 돼 보여요 132 00:14:48,848 --> 00:14:50,308 굉장해 133 00:15:58,335 --> 00:16:00,045 여긴 뭐지? 134 00:16:00,837 --> 00:16:06,551 마침내 도달하였구나 135 00:16:37,082 --> 00:16:39,542 날 구속에서 풀어 다오 136 00:16:39,626 --> 00:16:42,546 그럼 네게 힘을 주마 137 00:16:42,629 --> 00:16:46,216 네 아비를 죽인 자를 없앨 힘을 138 00:16:46,591 --> 00:16:48,093 이대로 두면 죽어! 139 00:16:48,176 --> 00:16:50,178 자비는 바다한테나 구해 140 00:16:50,262 --> 00:16:54,599 어서 가! 넌 살아서 놈을 죽여야지 141 00:16:54,683 --> 00:16:59,104 놈에게 그대로 갚아 줄 것이다 142 00:17:01,523 --> 00:17:04,025 놈의 고향은 불타고 143 00:17:04,109 --> 00:17:09,072 왕국은 나의 군대 앞에 쓰러질 것이다 144 00:17:17,037 --> 00:17:19,123 잠깐, 데이비드! 145 00:17:19,916 --> 00:17:22,002 진정해요 146 00:17:22,084 --> 00:17:23,295 괜찮아요 147 00:17:25,088 --> 00:17:27,090 그게 뭐죠? 148 00:17:40,395 --> 00:17:41,396 {\an8}5개월 후 149 00:17:41,479 --> 00:17:45,901 {\an8}믿을 수 없는 영상들이 쏟아지고 있습니다 150 00:17:45,984 --> 00:17:48,904 {\an8}전 세계적인 고온 현상이 151 00:17:48,987 --> 00:17:51,281 {\an8}5개월째 계속되는 가운데 152 00:17:51,364 --> 00:17:55,535 {\an8}전례 없는 이상 기후가 곳곳을 강타했습니다 153 00:17:55,619 --> 00:17:59,122 지금 보시는 것은 텍사스의 눈보라입니다 154 00:17:59,205 --> 00:18:03,168 오늘 밤 더 많은 눈이 예상되는데 155 00:18:03,251 --> 00:18:06,254 이는 연간 적설량을 초과하는 양입니다 156 00:18:06,338 --> 00:18:09,174 비슷한 현상이 세계 각지에서 157 00:18:09,257 --> 00:18:12,052 목격되고 있습니다 158 00:18:17,641 --> 00:18:18,642 아서 159 00:18:22,103 --> 00:18:24,314 의회에서 긴급 회의를 소집했어 160 00:18:24,856 --> 00:18:26,816 또 전염병이 발생했대 161 00:18:28,443 --> 00:18:31,613 명확한 설명을 내놓지 못하는 가운데 162 00:18:31,696 --> 00:18:33,573 이러한 고온 현상이 163 00:18:33,657 --> 00:18:37,619 {\an8}얼마나 더 지속될지 우려를 낳고 있습니다 164 00:18:38,787 --> 00:18:40,455 {\an8}아틀란티스 의회 165 00:18:40,538 --> 00:18:42,123 {\an8}이번엔 어디가 당했죠? 166 00:18:43,083 --> 00:18:45,168 {\an8}포세이도니스 일부 구역 167 00:18:45,252 --> 00:18:49,214 피셔맨 쪽에서도 보고가 들어오고 있어요 168 00:18:49,297 --> 00:18:52,008 그동안 잠잠하다 왜 하필 169 00:18:52,092 --> 00:18:53,093 지금이죠? 170 00:18:53,176 --> 00:18:57,347 해양 산도 증가, 산소량 감소 독성 조류 증가 171 00:18:57,430 --> 00:18:59,391 이유는 다양하죠 172 00:18:59,516 --> 00:19:04,062 백 년 넘게 육지 세계가 바다를 오염시켰으니 173 00:19:04,729 --> 00:19:06,856 육지가 바다까지 배려할 순 없습니다 174 00:19:06,940 --> 00:19:08,775 우리가 있는 줄도 모르는데 175 00:19:09,609 --> 00:19:11,194 이걸 공론화하려면 176 00:19:11,278 --> 00:19:13,530 정식으로 발언권을 확보해야 해요 177 00:19:18,868 --> 00:19:21,788 육지에 우리 존재를 알릴 때입니다 178 00:19:26,001 --> 00:19:28,962 의회의 입장은 잘 알고 계실 텐데요 179 00:19:29,045 --> 00:19:32,215 그쪽 과학자들과 협업하면 180 00:19:32,299 --> 00:19:34,301 그간 피해를 복구할 수 있어요 181 00:19:35,135 --> 00:19:39,556 전통에 반하는 건 알지만 세상이 달라졌어요 182 00:19:39,639 --> 00:19:41,933 고향을 지키려면 우리도 변해야 합니다 183 00:19:43,184 --> 00:19:44,811 시대가 변했으니까 184 00:19:45,604 --> 00:19:47,188 아틀란티스에 필요한 일입니다 185 00:19:47,272 --> 00:19:50,066 요즘 세대들은 공존을 원해요 186 00:19:50,150 --> 00:19:53,403 벌써 잊으셨나요? 이 전염병으로 인해 187 00:19:53,486 --> 00:19:56,406 친애하는 스승이 사망했다는 사실을? 188 00:19:56,489 --> 00:19:59,951 그런데도 인간과 협상을 하겠다고요? 189 00:20:00,035 --> 00:20:04,456 의회가 동생 옴에게 힘을 준 이유가 이겁니다 190 00:20:05,123 --> 00:20:09,169 굳이 육지 세계 앞에 나서야 한다면 191 00:20:09,252 --> 00:20:13,215 인류를 척살하는 길뿐 공존은 없습니다 192 00:20:41,826 --> 00:20:43,536 잘하네 193 00:20:45,622 --> 00:20:48,291 너 재우는 건 두 배는 힘들었다 194 00:20:48,375 --> 00:20:50,126 아버진 어떻게 해낸 거죠 195 00:20:50,210 --> 00:20:52,295 저흰 왕국 전체가 달라붙어도 196 00:20:52,379 --> 00:20:54,714 애 하나 챙기는 게 이렇게 힘든데 197 00:20:55,090 --> 00:20:56,132 아버지는 198 00:20:57,300 --> 00:21:00,428 혼자 절 키우시고 돌보고 199 00:21:05,141 --> 00:21:06,851 진짜 슈퍼히어로예요 200 00:21:09,813 --> 00:21:11,356 한부모에게 건배 201 00:21:14,192 --> 00:21:17,487 넌 나보다 좀 피곤한 자리에 있잖니 202 00:21:17,571 --> 00:21:20,198 왕노릇 더럽게 못하는 걸요 203 00:21:21,074 --> 00:21:23,535 벌코는 두 세계의 화합을 원했는데 204 00:21:24,703 --> 00:21:29,124 아직도 그렇게들 육지를 없애고 싶어 해요 205 00:21:29,207 --> 00:21:31,501 말도 안 듣고 통제가 안 돼요 206 00:21:31,585 --> 00:21:34,629 벌코는 널 믿었어 207 00:21:34,713 --> 00:21:36,006 그랬죠 208 00:21:38,300 --> 00:21:39,551 그리워요 209 00:21:42,721 --> 00:21:43,722 아서 210 00:21:45,765 --> 00:21:48,059 모두를 구할 순 없어 211 00:21:48,810 --> 00:21:51,479 내가 어떻게 해냈는지 알려 줄까? 212 00:21:51,563 --> 00:21:52,439 나 혼자서? 213 00:21:54,065 --> 00:21:55,567 그냥 했어 214 00:21:56,902 --> 00:21:59,654 승리를 축하하고 패배를 슬퍼하고 215 00:22:00,196 --> 00:22:02,699 다음 날 일어나 다시 반복하는 거야 216 00:22:02,782 --> 00:22:07,370 때론 포기하지 않는 것이 가장 영웅적인 행동이란다 217 00:22:28,516 --> 00:22:34,564 {\an8}대서양 어딘가 218 00:22:59,506 --> 00:23:00,507 아스피린 219 00:23:06,346 --> 00:23:08,807 인간에게 적합한 수심이 아니에요 220 00:23:09,933 --> 00:23:11,601 그런 건 상관없어 221 00:23:12,227 --> 00:23:14,563 이 배를 만든 건 인간이 아니니까 222 00:23:15,063 --> 00:23:17,857 골동품이라 버틸지가 걱정인 거죠 223 00:23:18,525 --> 00:23:22,195 접근합니다 스텔스 모드 가동 224 00:23:39,004 --> 00:23:40,380 박사 225 00:23:41,673 --> 00:23:44,009 캐논 잘 준비해 둬 226 00:23:54,436 --> 00:23:57,772 탐사 613일째 227 00:23:57,856 --> 00:24:00,358 진정 위험한 임무가 시작됐다 228 00:24:00,442 --> 00:24:03,194 3인 옥토봇 침투 229 00:24:05,322 --> 00:24:07,532 이토록 오랜 세월이 지났는데도 230 00:24:07,616 --> 00:24:09,826 멀쩡히 작동된다는 게 놀랍다 231 00:24:10,327 --> 00:24:12,329 난 개조만 했을 뿐이다 232 00:24:12,412 --> 00:24:16,166 다만 작동에는 특수 연료가 필요한데 233 00:24:16,249 --> 00:24:18,793 케인은 이를 오리할콘이라 부른다 234 00:24:18,877 --> 00:24:20,629 어떻게 알았는지 모르겠는데 235 00:24:20,712 --> 00:24:23,340 삼지창을 얻고부터 달라졌다 236 00:24:23,423 --> 00:24:26,343 이상한 것들을 갑자기 알고 237 00:24:26,426 --> 00:24:29,262 오리할콘 얻는 법도 케인만 안다 238 00:24:29,346 --> 00:24:32,349 경비가 삼엄한 보관소에서 탈취해야 하는데 239 00:24:32,432 --> 00:24:35,185 여긴 그중에서 가장 삼엄한 곳이다 240 00:25:21,314 --> 00:25:23,692 15분 안에 마쳐야 합니다 241 00:25:25,026 --> 00:25:26,778 실수할 여유는 없어요 242 00:25:41,126 --> 00:25:43,086 쭉 들어가요 243 00:25:57,017 --> 00:25:58,727 절대 발각되면 안 돼요 244 00:25:58,810 --> 00:26:01,313 병력 규모에서 상대가 안 됩니다 245 00:26:18,413 --> 00:26:19,331 조심해요 246 00:26:19,414 --> 00:26:22,459 경비 상태가 어떨지 전혀 모릅니다 247 00:26:34,512 --> 00:26:39,726 {\an8}오리할콘 보관소 248 00:26:48,610 --> 00:26:49,903 추출 개시 249 00:26:51,112 --> 00:26:53,782 불안정한 물질이니 조심해요 250 00:27:01,373 --> 00:27:02,999 화물 적재 중 251 00:27:20,850 --> 00:27:23,895 스팅레이 계획 변경한다 252 00:27:23,979 --> 00:27:25,647 당장 빠져나가야 돼 253 00:27:26,523 --> 00:27:28,858 전원 전투 준비 254 00:27:45,417 --> 00:27:50,171 {\an8}아틀란티스 왕국 255 00:28:02,642 --> 00:28:03,977 굉장해 256 00:28:08,815 --> 00:28:10,901 미확인 함정은 들어라 257 00:28:10,984 --> 00:28:13,612 - 금지 구역에 진입 중이다 - 박사 258 00:28:13,695 --> 00:28:15,196 음파 캐논 가동해 259 00:28:15,280 --> 00:28:16,990 무단 침입은... 260 00:28:17,073 --> 00:28:18,992 - 용납하지 않는다 - 어서! 261 00:28:21,494 --> 00:28:22,913 충전 개시 262 00:28:29,502 --> 00:28:32,088 국경 검문소, 침입자 감지 263 00:28:32,172 --> 00:28:34,341 수력 캐논 발사 준비 264 00:28:34,424 --> 00:28:36,843 게이트 수력 캐논 목표 조준 265 00:28:36,927 --> 00:28:38,386 출력 최대 266 00:28:39,846 --> 00:28:41,765 실드 가동 267 00:28:41,848 --> 00:28:42,974 침입자 포착 268 00:28:43,058 --> 00:28:44,351 공격 개시! 269 00:28:48,521 --> 00:28:52,192 뭐 해? 어서 쏘지 않고! 270 00:29:23,139 --> 00:29:25,392 아틀란티스 병력이 접근합니다 271 00:29:25,976 --> 00:29:28,186 흩어져 탈출 지점에서 합류한다 272 00:29:28,270 --> 00:29:29,312 라저 273 00:29:29,688 --> 00:29:32,440 보관소를 습격했어요 놓쳐선 안 돼요 274 00:29:32,732 --> 00:29:35,318 걱정 마 내가 직접 간다 275 00:29:49,624 --> 00:29:52,711 사격 중지 나이트마켓을 질러간다 276 00:29:52,794 --> 00:29:54,713 민간인 조심해 277 00:30:49,142 --> 00:30:53,063 경고! 하이퍼튜브에 침입자 감지 278 00:30:53,146 --> 00:30:55,774 규정 속도 초과입니다 279 00:30:55,857 --> 00:30:57,817 즉시 감속 바랍니다 280 00:31:43,947 --> 00:31:44,864 제길 281 00:32:01,131 --> 00:32:03,133 탈출 지점 도착 282 00:32:03,216 --> 00:32:05,093 오리할콘 확보했습니다 283 00:32:05,176 --> 00:32:06,469 가야 합니다 284 00:32:06,553 --> 00:32:07,554 아직 아냐! 285 00:32:07,637 --> 00:32:09,848 온 김에 인어 하나 잡아야겠어 286 00:32:21,443 --> 00:32:23,612 감히 내 아내를 건드려?! 287 00:32:25,280 --> 00:32:26,698 아내? 288 00:32:26,781 --> 00:32:29,159 왕좌를 빼앗은 걸로 모자라 289 00:32:29,242 --> 00:32:31,077 동생의 여자까지? 290 00:32:31,453 --> 00:32:34,414 아쿠아맨 부끄러운 줄 알아 291 00:32:41,588 --> 00:32:43,006 케인, 갑시다 292 00:32:43,089 --> 00:32:45,091 곧 군대가 들이닥치니 293 00:32:45,175 --> 00:32:47,093 당장 뜨지 않으면 다 죽어요 294 00:33:34,975 --> 00:33:36,601 좌현 20도! 295 00:33:52,784 --> 00:33:54,536 음파 캐논 발사! 296 00:33:55,203 --> 00:33:56,413 신 박사, 어서! 297 00:34:10,260 --> 00:34:13,680 레이디 카숀이 긴급 최고 의회를 소집해 298 00:34:13,762 --> 00:34:17,726 왕권 박탈을 제안했습니다 299 00:34:17,809 --> 00:34:21,521 왕은 아틀란티스의 중심이거늘 300 00:34:22,230 --> 00:34:24,774 정작 왕은 자리를 비우고 301 00:34:24,858 --> 00:34:28,403 육지에 나가 있기 일쑤더니 302 00:34:28,778 --> 00:34:32,574 급기야 육지의 적까지 끌어왔습니다 303 00:34:33,157 --> 00:34:38,204 이번 사태는 재앙의 서막에 불과합니다 304 00:34:38,288 --> 00:34:41,958 그런데도 우리 존재를 지상에 드러내자니 305 00:34:42,041 --> 00:34:45,503 가족도 지키지 못하는 자가 306 00:34:45,586 --> 00:34:48,590 무슨 수로 국민을 지킬까요 307 00:34:55,931 --> 00:34:59,226 전보다 훨씬 강해졌어요 308 00:34:59,309 --> 00:35:01,478 파워슈트도 없이 저를 상대하다니 309 00:35:01,561 --> 00:35:03,647 이런 걸 다 어디서 났을까요? 310 00:35:03,730 --> 00:35:07,484 오래된 기술 같은데 본 적이 없어 311 00:35:07,567 --> 00:35:11,655 초음파 에너지 같은 걸 발사해서 312 00:35:11,738 --> 00:35:13,281 신경계에 영향을 주더군 313 00:35:13,365 --> 00:35:14,824 뭘 가져간 거죠? 314 00:35:14,908 --> 00:35:19,037 오리할콘을 다량 탈취해 갔어 315 00:35:20,872 --> 00:35:22,624 그게 뭐죠? 316 00:35:22,707 --> 00:35:25,877 과거 동력원으로 쓰던 물질이야 317 00:35:25,961 --> 00:35:28,547 어마어마한 양의 온실 가스를 내뿜어 318 00:35:28,630 --> 00:35:31,216 지구에 치명적인 피해를 입히지 319 00:35:31,299 --> 00:35:33,260 전에도 그걸 깨닫고 320 00:35:33,343 --> 00:35:35,095 사용을 중단했어 321 00:35:36,054 --> 00:35:39,599 안전한 처리가 불가능해 남은 분량을 322 00:35:39,683 --> 00:35:43,270 저장소 12군데에 보관해둔 거야 323 00:35:43,353 --> 00:35:45,105 알려야겠군요 324 00:35:45,188 --> 00:35:47,857 이미 늦었어 다 털어 갔다 325 00:35:47,941 --> 00:35:51,695 최소 5개월 전부터 훔쳐간 게 분명해 326 00:35:51,778 --> 00:35:53,446 이번에 처음 걸린 거지 327 00:35:53,530 --> 00:35:56,950 육지와 바다 양쪽에 재앙과도 같은 328 00:35:57,033 --> 00:36:01,204 이상 기후가 시작된 게 5개월 전부터죠 329 00:36:01,871 --> 00:36:05,000 오리할콘으로 기온을 높이고 있어요 330 00:36:07,210 --> 00:36:08,795 이유가 뭐지? 331 00:36:08,879 --> 00:36:10,630 그걸 알아내야죠 332 00:36:10,714 --> 00:36:13,174 오리할콘을 이용하는 게 사실이라면 333 00:36:13,258 --> 00:36:14,342 시간이 별로 없어 334 00:36:14,426 --> 00:36:16,469 곧 돌이킬 수 없게 돼 335 00:36:16,553 --> 00:36:21,057 그를 저지하지 못하면 기후 붕괴가 일어날 거야 336 00:36:21,141 --> 00:36:23,935 완전히 숨어 버려서 찾을 방법이 없어 337 00:36:24,019 --> 00:36:26,688 도와줄 사람이 있긴 해요 338 00:36:27,689 --> 00:36:29,107 맘엔 안 드시겠지만 339 00:36:30,734 --> 00:36:31,860 동생 말이니? 340 00:36:31,943 --> 00:36:34,821 저도 녀석한테 부탁하기 싫지만 341 00:36:34,905 --> 00:36:36,740 만타와는 접점도 있고 342 00:36:36,823 --> 00:36:39,075 시간 내에 찾으려면 방법이 없어요 343 00:36:39,159 --> 00:36:42,245 피셔맨 왕국이 허락할 리 없어 344 00:36:42,913 --> 00:36:44,289 그들의 왕을 죽였으니 345 00:36:45,081 --> 00:36:47,459 허락을 구할 생각은 없습니다 346 00:36:47,584 --> 00:36:51,922 아틀란티스가 동맹국에서 옴을 빼 올 순 없어 347 00:36:52,005 --> 00:36:54,216 그건 도발 행위야 348 00:36:55,592 --> 00:36:57,260 아틀란티스가 아니라 349 00:36:58,428 --> 00:37:00,096 제가 할 겁니다 350 00:37:00,597 --> 00:37:04,059 안 그래도 지금 네 권위가 위태로운데 351 00:37:04,142 --> 00:37:06,770 자칫 허울뿐인 왕이 될 수도 있어 352 00:37:06,853 --> 00:37:09,564 제가 잘하는 걸 하고 싶어요 353 00:37:09,648 --> 00:37:12,067 말보다 행동이 필요해요 354 00:37:12,776 --> 00:37:14,110 반드시 할 겁니다 355 00:37:15,779 --> 00:37:18,198 만에 하나 발각되는 날엔 356 00:37:19,407 --> 00:37:21,451 모든 왕국이 분열될 거다 357 00:37:23,161 --> 00:37:26,039 그럼 발각되지 않게 도와줘요 358 00:37:30,210 --> 00:37:33,630 제벨 정보국에 의하면 동생 옴은 359 00:37:33,713 --> 00:37:36,841 육지의 비밀 기지에 감금돼 있다 360 00:37:36,925 --> 00:37:40,428 {\an8}바다인이 사막을 건너리라곤 상상도 못 할 거야 361 00:37:40,512 --> 00:37:41,763 {\an8}데저터 감금시설 362 00:37:41,846 --> 00:37:43,306 여기 특수복이다 363 00:37:45,308 --> 00:37:46,726 아가 옷을 입으라고요? 364 00:37:46,810 --> 00:37:48,103 원래 타이트한 거야 365 00:37:48,186 --> 00:37:50,981 색소체가 잠깐 동안 위장 효과를 부여해 366 00:37:51,064 --> 00:37:53,567 대부분의 감지기를 피할 수 있으니 367 00:37:53,984 --> 00:37:55,860 발각되지 않을 게다 368 00:37:58,405 --> 00:37:59,489 통신은요? 369 00:37:59,573 --> 00:38:01,241 공용 채널은 위험하니 370 00:38:01,324 --> 00:38:04,786 이 친구를 동행시켜 메신저로 활용하려 해 371 00:38:06,496 --> 00:38:07,789 문어잖아요 372 00:38:08,206 --> 00:38:11,209 전술 요원이자 추적 전문가 373 00:38:11,293 --> 00:38:13,128 별명은 토포 374 00:38:13,211 --> 00:38:17,299 침투 목적으로 만든 유전공학 지능체야 375 00:38:17,841 --> 00:38:20,677 악기도 여럿 다뤄 376 00:38:26,766 --> 00:38:28,768 다 좋으니까 나대지만 마 377 00:38:28,852 --> 00:38:30,604 자꾸 펄럭대면 너 온몸에서 378 00:38:30,687 --> 00:38:32,272 비린내가 난단 말야 379 00:38:35,066 --> 00:38:36,651 망할 놈의 오징어! 380 00:38:36,735 --> 00:38:38,194 이게 뭐야! 381 00:38:40,155 --> 00:38:41,489 쟤 먹물 오줌아냐? 382 00:38:41,573 --> 00:38:44,701 시설을 지키는 건 데저터 잔당으로 383 00:38:44,784 --> 00:38:48,580 사막이 마른 뒤에도 죽음을 숭배하며 384 00:38:48,705 --> 00:38:51,374 피를 자양물 삼아 살아남은 이들이다 385 00:38:51,458 --> 00:38:54,127 잡히면 피를 말려 죽일 게다 386 00:38:54,920 --> 00:38:56,546 옴도 쇠약한 상태일 터 387 00:38:57,339 --> 00:38:59,299 죽지 않을 정도로만 388 00:39:00,258 --> 00:39:02,469 물을 줄 테니까 389 00:39:05,805 --> 00:39:09,726 동생에게 엄마가 사랑한다고 전해다오 390 00:39:11,144 --> 00:39:14,356 하루도 빠짐없이 생각한다고 391 00:39:14,856 --> 00:39:15,815 그러죠 392 00:39:15,899 --> 00:39:17,692 아무리 가족이라 해도 393 00:39:17,776 --> 00:39:20,237 상대가 누군지 잊지 마 394 00:39:20,320 --> 00:39:21,988 일단 옴을 풀어주면 395 00:39:22,072 --> 00:39:23,573 절대 방심해선 안 돼 396 00:39:23,990 --> 00:39:26,576 결코 믿을 수 없는 자야 397 00:40:29,014 --> 00:40:30,265 꼴이 말이 아니네 398 00:40:31,099 --> 00:40:33,184 여기서 뭐 하는 거야? 399 00:40:34,102 --> 00:40:35,228 너 데리러 왔지 400 00:40:36,187 --> 00:40:37,522 미쳤어? 401 00:40:38,440 --> 00:40:39,941 날 가둔 게 누군데 402 00:40:40,025 --> 00:40:42,444 옛날 얘길 하고 그래 일단 나가자 403 00:40:43,361 --> 00:40:45,405 뭐 하는 짓이야 404 00:40:45,488 --> 00:40:48,033 피셔맨 왕국과의 조약은 어쩌고 405 00:40:48,116 --> 00:40:50,452 지금 케인이 세상을 멸망시키려는데 406 00:40:50,535 --> 00:40:53,538 날 도울 사람은 너뿐이니 알아서 생각해 407 00:40:55,123 --> 00:40:58,877 자, 캐스트 어웨이 빨리 윌슨 챙겨 408 00:40:58,960 --> 00:41:00,587 빨리, 갑시다 409 00:41:14,768 --> 00:41:16,102 이런다고 달라지는 건 없어 410 00:41:17,187 --> 00:41:19,731 누가 뭐랬냐, 동생아 411 00:41:20,482 --> 00:41:22,192 동생이라고 부르지 마 412 00:41:24,694 --> 00:41:26,279 야 413 00:41:31,284 --> 00:41:34,537 토포, 이 오징어 녀석 빨리 문 열어 414 00:41:36,456 --> 00:41:37,415 토포? 415 00:41:39,042 --> 00:41:40,544 다리 여럿 달린? 416 00:41:40,627 --> 00:41:42,504 나도 데려오기 싫었어 417 00:41:44,130 --> 00:41:45,423 토포! 418 00:41:57,519 --> 00:41:58,812 좋아, 가자 419 00:42:06,069 --> 00:42:07,195 잠깐 420 00:42:10,490 --> 00:42:12,826 물... 가져왔어? 421 00:42:12,909 --> 00:42:14,035 응 422 00:42:14,119 --> 00:42:15,787 아, 미안 423 00:42:15,912 --> 00:42:17,455 오는 길에 다 마셨다 424 00:42:18,582 --> 00:42:20,667 - 뭐? - 더운데 어떡해 425 00:42:39,853 --> 00:42:41,730 이 자식! 426 00:42:43,398 --> 00:42:44,316 착하지 427 00:42:52,282 --> 00:42:54,576 - 이거 탈 줄 알아? - 장난해? 428 00:42:54,659 --> 00:42:57,329 - 뭔지도 모르는데? - 뭐? 429 00:44:15,782 --> 00:44:17,367 물 저기 있네 430 00:44:17,450 --> 00:44:19,035 가자, 스키니진 431 00:46:09,062 --> 00:46:11,147 그렇지 432 00:46:11,648 --> 00:46:13,233 역시 내 동생 하이파이브 433 00:46:13,316 --> 00:46:14,859 싫어 434 00:46:14,943 --> 00:46:16,945 그래도 잘했어 435 00:46:25,370 --> 00:46:30,000 난 또 왕 노릇해야 되니까 얼른 가자 436 00:46:31,710 --> 00:46:32,919 뛰어, 토포! 437 00:46:55,734 --> 00:46:58,278 정말이지 어처구니가 없군 438 00:46:58,361 --> 00:47:01,907 아틀란티스를 지키는 건 신성한 임무야 439 00:47:01,990 --> 00:47:06,411 100세대도 넘게 뚫린 적이 없는데 440 00:47:07,078 --> 00:47:08,955 100세대? 진짜? 441 00:47:09,039 --> 00:47:10,248 몇 년이냐 442 00:47:10,332 --> 00:47:12,959 한 100만 년 되나? 설마 그럼 나 443 00:47:14,794 --> 00:47:16,338 100만 년만에 나온 인재야? 444 00:47:16,421 --> 00:47:18,715 이런 상황에 농담이 나와? 445 00:47:19,466 --> 00:47:21,509 왕으로서 위엄이 있어야지 446 00:47:21,593 --> 00:47:23,845 아이고야, 전하 전 스트레스 받음 447 00:47:23,929 --> 00:47:26,348 실없이 농담으로 푸네요 448 00:47:26,431 --> 00:47:29,809 안 그럼 너처럼 되잖냐 꽉 막힌 꼰대 449 00:47:30,644 --> 00:47:32,020 상꼰대 450 00:47:33,813 --> 00:47:36,816 리더로서 받는 스트레스가 버거우면 451 00:47:37,317 --> 00:47:41,529 그 자리에 맞는 사람한테 넘기는 것도 방법이야 452 00:47:43,490 --> 00:47:44,491 다 끝나면 453 00:47:44,574 --> 00:47:47,494 내 손으로 다시 거기 처박아 주마 454 00:47:48,787 --> 00:47:50,038 그럴 필요 없어 455 00:47:50,121 --> 00:47:52,374 내 발로 피셔맨에 돌아갈 거니까 456 00:47:52,457 --> 00:47:54,584 그런 게 명예란 거야 457 00:47:55,794 --> 00:47:57,212 똥폼 잡기는 458 00:47:57,295 --> 00:47:59,548 됐고, 만타 찾는 거나 도와줘 459 00:47:59,631 --> 00:48:02,050 있을 만한 델 아는 자가 있어 460 00:48:04,261 --> 00:48:06,137 어떻게 된 거지? 461 00:48:08,139 --> 00:48:11,685 무모하긴 해도 이 정돈 아니었는데 462 00:48:11,768 --> 00:48:15,397 이렇게 막무가내로 세상을 위협하고 463 00:48:15,480 --> 00:48:17,440 선을 넘다니 464 00:48:58,732 --> 00:49:03,486 {\an8}고대 오리할콘 정제시설 465 00:49:21,588 --> 00:49:22,839 축하해, 박사 466 00:49:22,923 --> 00:49:25,342 당신 말대로 음파 캐논이 먹혔어 467 00:49:26,843 --> 00:49:29,888 당신이 찾은 걸 작동만 시킨 걸요 468 00:49:31,556 --> 00:49:34,392 그래도 진짜로 쓸 줄은 몰랐어요 469 00:49:34,935 --> 00:49:36,853 일이라는 게 470 00:49:37,437 --> 00:49:39,272 매번 계획대로 되나 471 00:49:39,356 --> 00:49:40,982 그래서 걱정이에요 472 00:49:42,484 --> 00:49:47,155 이걸로 지구 환경이 완전히 바뀔 거예요 473 00:49:50,116 --> 00:49:51,868 박사 474 00:49:54,037 --> 00:49:59,876 우린 지금 인류 최강의 힘을 손에 넣기 직전이야 475 00:50:01,294 --> 00:50:04,422 설마 이제 와서 그만둔다는 건 아니겠지? 476 00:50:08,385 --> 00:50:10,470 그렇다면, 보내줄 거예요? 477 00:50:12,556 --> 00:50:13,640 물론이지 478 00:50:15,642 --> 00:50:18,478 저 정글에서 살아남을 자신 있으면 479 00:50:19,854 --> 00:50:21,147 얼마든지 480 00:50:34,578 --> 00:50:36,079 역시 남는 걸로 481 00:50:38,873 --> 00:50:40,125 그래야지 482 00:50:54,723 --> 00:50:56,808 여긴 최후의 변방 483 00:50:57,684 --> 00:51:01,771 침몰한 배의 잔해를 수거해 건설한 곳 484 00:51:02,480 --> 00:51:04,107 가라앉은 요새 485 00:51:04,190 --> 00:51:08,111 바다와 육지 쓰레기들이 뒹구는 곳 486 00:51:09,738 --> 00:51:11,656 모습을 감추려 오는 곳 487 00:51:13,950 --> 00:51:15,702 똥통치곤 인상적이네 488 00:51:16,912 --> 00:51:18,997 왜 난 지금까지 몰랐지? 489 00:51:19,080 --> 00:51:22,751 공공연히 드러내진 않지 해적들의 피난처니까 490 00:51:23,835 --> 00:51:24,753 해적? 491 00:51:26,713 --> 00:51:28,089 혹시나 해서 말인데 492 00:51:28,173 --> 00:51:30,467 나 해적들이랑 사이 안 좋아 493 00:51:39,976 --> 00:51:41,478 나도 잘 알아 494 00:51:47,734 --> 00:51:50,904 진정해, 같이 들어가려면 이 방법뿐이야 495 00:51:54,491 --> 00:51:55,992 미리 좀 알려 주지 496 00:51:56,076 --> 00:51:57,244 그럼 동의했을 거야? 497 00:51:57,661 --> 00:51:59,537 - 미쳤냐 - 그럼 닥치고 해 498 00:52:32,195 --> 00:52:33,947 저기, 킹피쉬야 499 00:52:34,030 --> 00:52:36,116 저자가 케인과 연결해 줄 거야 500 00:52:36,199 --> 00:52:39,911 해적, 용병, 노예상 쪽 연줄이 많아 501 00:52:39,995 --> 00:52:40,787 이야 502 00:52:41,663 --> 00:52:43,415 주먹을 부르는 놈이네 503 00:52:43,540 --> 00:52:45,417 나한테 맡겨 504 00:52:45,500 --> 00:52:47,210 이게 유일한 길인데 505 00:52:47,294 --> 00:52:49,713 쓸데없이 주먹질해서 분위기 깼다간 506 00:52:49,796 --> 00:52:51,381 아무것도 못 얻어 507 00:52:53,800 --> 00:52:56,428 같이 안 자란 걸 다행으로 알아, 동생아 508 00:52:57,846 --> 00:52:59,973 동생이라고 하지 말랬지 509 00:53:00,599 --> 00:53:01,933 아니... 510 00:53:02,309 --> 00:53:06,271 이게 누구야, 응? 511 00:53:06,688 --> 00:53:09,691 석방된 줄 몰랐는데 512 00:53:09,774 --> 00:53:12,611 갑작스럽게 결정된 일이라 513 00:53:12,986 --> 00:53:16,740 어차피 다들 무법자 아닌가? 514 00:53:17,574 --> 00:53:19,618 데이비드 케인을 찾고 있어 515 00:53:20,285 --> 00:53:22,913 그거 안됐군 516 00:53:22,996 --> 00:53:26,541 케인은 더 이상 용병이 아냐 517 00:53:26,625 --> 00:53:29,085 얼마를 줘도 고용 못 해 518 00:53:29,628 --> 00:53:34,174 지금은 개인 조직을 꾸려 활동 중이지 519 00:53:34,591 --> 00:53:36,259 그래서 어디 있는데? 520 00:53:39,804 --> 00:53:42,224 그걸 알려 주면 521 00:53:43,308 --> 00:53:46,853 아틀란티스의 왕이 네게 빚을 지는 거야 522 00:53:48,647 --> 00:53:50,857 내가 손에 피를 묻힌 자와 523 00:53:50,941 --> 00:53:52,776 거래할 거 같아? 524 00:53:52,859 --> 00:53:55,278 난 손 없는데 525 00:53:55,362 --> 00:53:57,072 발도 없지롱! 526 00:54:02,911 --> 00:54:06,581 들어 봐 정보가 쓸만하면 527 00:54:06,665 --> 00:54:11,253 당분간은 목숨을 부지하게 해 줄게 528 00:54:13,171 --> 00:54:15,173 뭘 모르나 본데 529 00:54:16,091 --> 00:54:18,885 아틀란티스 왕은 원래 우리 일에 530 00:54:18,969 --> 00:54:22,138 눈감아 주는 게 전통이거든 531 00:54:22,889 --> 00:54:26,935 그게 싫다면 그 눈을 감겨 주는 수밖에 532 00:54:35,068 --> 00:54:37,279 좋아 맘껏 주먹질해 533 00:54:49,416 --> 00:54:51,209 머릴 부숴 버려! 534 00:55:09,227 --> 00:55:10,520 어때, 생선대가리! 535 00:55:13,899 --> 00:55:16,985 알았어! 평화롭게 해결해 보자고 536 00:55:17,068 --> 00:55:18,194 말해 537 00:55:18,278 --> 00:55:21,239 어딨는진 모르지만 들리는 말은 있어 538 00:55:21,323 --> 00:55:25,452 남태평양 쪽 휴화산 이름은 데블스 딥 539 00:55:26,161 --> 00:55:27,412 벌써 지루하네 540 00:55:27,495 --> 00:55:28,997 긴 세월 황무지였는데 541 00:55:29,080 --> 00:55:31,207 어느새 정글로 바뀌었대 542 00:55:31,291 --> 00:55:33,960 그 근처에선 운항장비도 엉망 되고 543 00:55:34,044 --> 00:55:36,963 더 가까이 가면 못 돌아온단 거야! 544 00:55:37,047 --> 00:55:40,008 내기해도 좋아 나 내기 좋아해 545 00:55:40,091 --> 00:55:42,636 케인은 분명 거기 있어 546 00:55:45,972 --> 00:55:47,474 됐어 이만 가자 547 00:56:08,662 --> 00:56:10,956 곧 너는 더 강해질 것이다 548 00:56:11,581 --> 00:56:16,503 허나 아직은 이르다 넌 너무 서둘렀어 549 00:56:16,586 --> 00:56:19,297 그들이 가까워지고 있다 550 00:56:19,381 --> 00:56:21,007 내가 겁먹은 거 같아? 551 00:56:22,884 --> 00:56:25,303 차라리 훨씬 잘됐어 552 00:56:25,929 --> 00:56:28,139 덕분에 힘들게 찾아갈 필요도 553 00:56:36,523 --> 00:56:41,361 오리할콘 용광로가 최대 출력으로 돌아간다고 554 00:56:41,444 --> 00:56:43,280 알려 주려고요 555 00:56:55,875 --> 00:57:01,006 {\an8}남태평양 어딘가 556 00:57:09,514 --> 00:57:15,729 {\an8}데블스 딥 557 00:57:35,957 --> 00:57:36,958 내가 이겼지 558 00:57:41,463 --> 00:57:44,758 아틀란티스로 돌아가서 우리 위치 전해 줘 559 00:57:52,891 --> 00:57:54,434 지금 필요한 게 뭔지 알아? 560 00:57:54,517 --> 00:57:55,435 지원군? 561 00:57:55,518 --> 00:57:58,396 기름 좔좔 치즈버거에 기네스 생맥 562 00:57:59,856 --> 00:58:02,234 솔직히 음식은 육지가 훨 낫잖아 563 00:58:02,317 --> 00:58:03,693 그럴 리가 있나 564 00:58:03,777 --> 00:58:05,153 잠깐 565 00:58:05,237 --> 00:58:07,239 설마 치즈버거도 안 먹어 봤어? 566 00:58:07,322 --> 00:58:09,866 - 뭐? - 페퍼로니 피자는? 567 00:58:10,742 --> 00:58:15,205 육즙 가득 미디엄레어 스테이크 감튀를 셰이크에 푹 568 00:58:15,288 --> 00:58:19,000 듣기만 해도 역겨워서 토할 거 같아 569 00:58:21,002 --> 00:58:23,630 편견을 버리면 또 다른 세상이 기다려 570 00:58:24,214 --> 00:58:27,509 그러니 마음을 열어 봐 안 그럼 너만 손해야 571 00:58:36,059 --> 00:58:37,477 오호! 572 00:58:37,561 --> 00:58:38,895 이거 안 먹어 봤지? 573 00:58:39,771 --> 00:58:41,606 - 뭔데? - 바퀴벌레 574 00:58:42,774 --> 00:58:43,567 그걸 먹어? 575 00:58:43,650 --> 00:58:45,485 당연하지 육지 새우야 576 00:59:02,502 --> 00:59:05,005 맛있지? 자, 이거 마셔 577 00:59:09,259 --> 00:59:10,427 너 먼저 578 00:59:43,960 --> 00:59:45,295 저거 보여? 579 00:59:48,381 --> 00:59:49,466 원랜 없는 거야? 580 00:59:54,387 --> 00:59:55,805 완전 처음 봐 581 00:59:59,601 --> 01:00:00,352 얼른 가자 582 01:00:00,435 --> 01:00:02,979 오리할콘의 위험성을 알겠어? 583 01:00:03,063 --> 01:00:06,107 분명 방사선 때문에 동식물이 변이해서 584 01:00:06,191 --> 01:00:08,818 괴물이 된 거야 585 01:00:32,008 --> 01:00:32,842 도망쳐! 586 01:00:36,137 --> 01:00:37,055 빨리 587 01:00:39,683 --> 01:00:40,725 더 빨리! 588 01:00:47,607 --> 01:00:48,817 너 뭐 하냐? 589 01:00:49,401 --> 01:00:50,902 달리는 게 어색해 590 01:00:51,027 --> 01:00:52,028 따라해 봐 591 01:00:52,112 --> 01:00:53,863 팔이랑 다리를 과감하게 592 01:00:54,489 --> 01:00:55,490 이렇게? 593 01:00:57,450 --> 01:00:58,910 - 미쳤네 - 그니까! 594 01:00:58,994 --> 01:01:00,328 - 천천히 가! - 응! 595 01:01:32,777 --> 01:01:34,487 뛰어내려야 돼 596 01:01:34,571 --> 01:01:36,197 미쳤냐? 아파 죽어 597 01:01:36,281 --> 01:01:38,992 그럼? 팔딱 괴물이랑 싸워? 598 01:01:40,243 --> 01:01:42,162 뭐라고 적혀 있어? 599 01:01:42,245 --> 01:01:43,747 고대 아틀란티스어야 600 01:01:43,830 --> 01:01:46,833 '진정한 왕은 다리를 놓는다' 601 01:01:51,504 --> 01:01:52,547 뭐 해? 602 01:01:57,844 --> 01:01:59,554 뇌가 무슨 아메바야? 603 01:02:27,999 --> 01:02:30,418 진정한 왕 맞네 604 01:02:33,129 --> 01:02:34,256 저건 비유잖아! 605 01:02:35,048 --> 01:02:37,133 야 깜박했는데 606 01:02:37,217 --> 01:02:38,552 엄마가 너 사랑한대 607 01:02:38,635 --> 01:02:40,637 하루도 빠짐없이 생각하고 608 01:02:40,720 --> 01:02:42,722 그걸 왜 지금 얘기해? 609 01:02:42,806 --> 01:02:45,392 몰라, 분위기가 좀 그랬어 610 01:02:52,274 --> 01:02:53,275 일어나 611 01:03:21,428 --> 01:03:23,889 내 비유 덕분에 산 줄 알아라 612 01:03:33,690 --> 01:03:36,818 테스트를 더 돌렸는데 결과가 안 좋아요 613 01:03:36,902 --> 01:03:39,738 오리할콘 사용을 중단해야 돼요 614 01:03:42,282 --> 01:03:43,283 데이비드? 615 01:04:52,352 --> 01:04:57,649 그동안 내 계획이 뭔지 알고 싶어 했지? 616 01:04:58,733 --> 01:05:00,068 알려 주지 617 01:05:00,944 --> 01:05:04,739 난 아쿠아맨을 죽이고 놈의 모든 걸 파괴할 거야 618 01:05:05,865 --> 01:05:11,204 가족을 죽이고 왕국을 잿더미로 만들어 619 01:05:12,205 --> 01:05:16,001 아버지의 복수를 할 거야 620 01:05:16,668 --> 01:05:19,963 악마에게 영혼을 파는 한이 있어도 621 01:05:21,214 --> 01:05:24,134 저 삼지창을 믿어선 안 돼요 622 01:05:29,139 --> 01:05:34,603 이걸 뽑으면 반드시 피를 봐야 하지 623 01:05:37,063 --> 01:05:39,816 그러니 다신 뽑지 않게 기도해 624 01:06:04,007 --> 01:06:06,259 방사능 근원지는 이쪽이야 625 01:06:06,718 --> 01:06:09,012 아틀란티스의 연락을 기다리자 626 01:06:09,095 --> 01:06:10,805 그동안 정찰이나 하면서 627 01:06:10,889 --> 01:06:13,808 이젠 내게 맡겨, 로키 628 01:06:13,892 --> 01:06:15,727 네 할 일은 끝났으니 629 01:06:15,810 --> 01:06:18,146 이만 아즈카반으로 돌아가든가 해 630 01:06:18,230 --> 01:06:19,689 어쩔 계획인데? 631 01:06:19,773 --> 01:06:21,024 계획은 없지만 632 01:06:21,107 --> 01:06:24,110 내 아내를 건드렸으니 반으로 접어 버려야지 633 01:06:24,653 --> 01:06:27,322 왕은 개인적 감정으로 그러면 안 돼 634 01:06:27,739 --> 01:06:29,991 본인 자존심 땜에 왕국을 이용한 놈이 635 01:06:30,075 --> 01:06:31,660 할 소리냐? 636 01:06:31,743 --> 01:06:32,786 내 자존심? 637 01:06:32,869 --> 01:06:36,039 주제도 모르고 왕권에 도전한 게 누군데? 638 01:06:36,122 --> 01:06:38,333 육지를 멸망시킨다니까 그랬지 639 01:06:38,416 --> 01:06:41,002 네가 멀쩡한 왕이었음 지금 이런 꼴이겠어? 640 01:06:41,586 --> 01:06:42,379 어이가 없네 641 01:06:42,921 --> 01:06:43,797 잠깐! 642 01:06:43,880 --> 01:06:46,383 그래서 지금 그 자리가 싫다는 거야? 643 01:06:46,466 --> 01:06:49,094 말이라고 해? 싫어 죽겠다 644 01:06:49,177 --> 01:06:52,055 육지와의 전쟁만 아녔음 진작 관뒀어 645 01:06:52,138 --> 01:06:53,765 그마저도 망한 거 같지만 646 01:06:53,848 --> 01:06:55,058 진짜 욕심이 없다고? 647 01:06:55,141 --> 01:06:56,226 전혀 없어 648 01:06:56,768 --> 01:06:58,895 네가 살아있는 걸 알고 649 01:06:58,979 --> 01:07:00,647 도전해 올 걸 대비해 650 01:07:00,730 --> 01:07:01,898 아버진 날 훈련시켰어 651 01:07:01,982 --> 01:07:03,525 어쩌나 652 01:07:03,608 --> 01:07:05,026 난 훈련이고 뭐고 없이 653 01:07:05,110 --> 01:07:06,861 널 발라버렸는데 654 01:07:08,196 --> 01:07:09,197 할 말 없지? 655 01:07:09,739 --> 01:07:11,366 내 기억은 좀 다른데 656 01:07:11,449 --> 01:07:12,993 - 다르긴 - 메라 덕 봤잖아 657 01:07:13,076 --> 01:07:14,452 아니, 내가 발랐어 658 01:07:14,536 --> 01:07:17,080 메라가 소용돌이로 날 찍어눌렀지 659 01:07:17,163 --> 01:07:18,540 조용, 다 왔어 660 01:07:28,925 --> 01:07:30,218 서둘러 661 01:07:30,302 --> 01:07:32,804 끝나면 가서 맥주랑 버거나 먹자 662 01:07:32,888 --> 01:07:34,890 - 됐어 - 타코랑 데킬라도 663 01:07:34,973 --> 01:07:36,433 그게 뭔지도 모르거든 664 01:08:03,710 --> 01:08:04,753 어이! 665 01:08:38,911 --> 01:08:40,163 잠깐 666 01:08:50,839 --> 01:08:52,424 오리할콘 용광로야 667 01:08:53,718 --> 01:08:55,219 훔쳐온 오리할콘을 668 01:08:55,303 --> 01:08:56,972 여기서 태우다니 669 01:08:57,054 --> 01:08:58,973 기온을 올리고 있어 670 01:08:59,348 --> 01:09:00,892 이미 재앙이야 671 01:09:01,308 --> 01:09:02,978 위성에 감지되지 않게 672 01:09:03,061 --> 01:09:05,355 방열처리를 했나 봐 673 01:09:05,938 --> 01:09:07,399 어떻게 멈추지? 674 01:09:07,524 --> 01:09:10,569 섬을 통째로 가라앉혀야 돼 675 01:09:10,652 --> 01:09:12,654 물러서! 어서! 676 01:09:14,531 --> 01:09:18,826 고물총처럼 생겼지만 아틀란티스인도 한 방이야 677 01:09:25,125 --> 01:09:27,294 죄송합니다 연기한 거예요 678 01:09:27,377 --> 01:09:29,880 말도 걸기 전에 반토막 날까 봐서 679 01:09:31,548 --> 01:09:32,757 제발 데려가 주세요 680 01:09:34,426 --> 01:09:36,386 쟤 처리하고 여기 정리하자 681 01:09:37,012 --> 01:09:38,388 아뇨, 잠깐만 682 01:09:39,179 --> 01:09:40,723 이렇게 될 줄 몰랐어요 683 01:09:40,807 --> 01:09:43,935 전 아틀란티스를 직접 보고 싶었을 뿐인데 684 01:09:44,018 --> 01:09:46,146 세상 발전에도 기여하고 685 01:09:46,228 --> 01:09:49,607 과학자니까 인정도 받고 싶고요 686 01:09:50,400 --> 01:09:53,361 케인도 이젠 놔 주질 않아요 687 01:09:53,445 --> 01:09:56,573 그래서 네 잘못은 하나도 없다고? 688 01:09:57,616 --> 01:09:58,742 그러게요 689 01:09:59,242 --> 01:10:00,827 물론 저도 잘못이 있지만 690 01:10:01,411 --> 01:10:03,163 안 그랬음 죽었을 거예요 691 01:10:05,165 --> 01:10:06,166 처리해 692 01:10:07,334 --> 01:10:08,209 아냐 693 01:10:08,752 --> 01:10:10,462 - 그럼 내가 하지 - 안 돼 694 01:10:11,671 --> 01:10:12,839 - 뭐? - 안 된다고 695 01:10:14,716 --> 01:10:15,842 알았어! 696 01:10:16,843 --> 01:10:18,094 그럼 같이 간다 697 01:10:19,095 --> 01:10:19,930 감사합니다 698 01:10:20,013 --> 01:10:22,933 아는 거 다 불어 안 그럼 알지? 699 01:10:23,016 --> 01:10:24,309 네, 네 700 01:10:24,392 --> 01:10:26,978 블랙 트라이던트라는 물건이 701 01:10:27,062 --> 01:10:29,731 케인에게 힘을 주는 대신 702 01:10:47,374 --> 01:10:49,626 꼭 이러더라 703 01:11:02,472 --> 01:11:03,807 잡아! 704 01:13:17,148 --> 01:13:19,776 안 돼! 오리할콘은 안 돼! 705 01:13:19,859 --> 01:13:21,027 다 터뜨릴 셈이야? 706 01:13:21,111 --> 01:13:22,821 - 이거 터져? - 그래! 707 01:13:22,904 --> 01:13:23,863 미안! 708 01:13:27,492 --> 01:13:29,327 미안하면 하지 마! 709 01:13:29,786 --> 01:13:31,538 구해 줄 테니 닥치고 있어 710 01:13:32,247 --> 01:13:33,248 몇 번째냐 711 01:14:56,539 --> 01:14:58,959 파워슈트도 없이 우리랑 싸우겠다고? 712 01:14:59,042 --> 01:15:00,794 전보다 강해졌다니까 713 01:15:02,003 --> 01:15:03,755 그래봤자 육지인이야 714 01:15:12,722 --> 01:15:13,515 동생아 715 01:15:19,020 --> 01:15:23,066 둘이 같은 편이 될 줄은 몰랐군 716 01:15:23,149 --> 01:15:25,443 널 위해 특별히 손잡았지 717 01:15:30,782 --> 01:15:32,242 아무도 내 동생 못 때려 718 01:15:32,325 --> 01:15:33,326 나 빼고 719 01:15:33,410 --> 01:15:37,831 마지막에 죽이려 했는데 와 줘서 고맙군 720 01:15:37,914 --> 01:15:39,541 덕분에 편해졌어 721 01:15:54,514 --> 01:15:55,390 두 명의 왕을 722 01:15:55,473 --> 01:15:56,725 한 번에 죽여 주마 723 01:16:57,327 --> 01:16:58,912 섬을 폭파시켜! 724 01:17:22,102 --> 01:17:23,436 전원 사격! 725 01:17:35,282 --> 01:17:36,866 빠져나가야 돼 726 01:17:47,335 --> 01:17:50,380 이상, 경고 727 01:18:16,448 --> 01:18:17,991 신 박사, 어서! 728 01:18:23,246 --> 01:18:24,623 뭘 꾸물대?! 729 01:18:24,706 --> 01:18:26,583 어서 발사해! 730 01:19:30,397 --> 01:19:31,898 끌어들여서 미안하지만 731 01:19:31,982 --> 01:19:34,568 아틀란티스의 개입이 알려지면 곤란해요 732 01:19:34,651 --> 01:19:37,821 제벨 군을 끌고 온 건 내 결정이다 733 01:19:37,904 --> 01:19:41,324 브라인은 아틀란티스에 빚이 있으니 734 01:19:41,408 --> 01:19:42,993 언제든 힘이 돼 주지 735 01:19:43,785 --> 01:19:45,161 아까 삼지창을 만졌을 때 736 01:19:45,954 --> 01:19:48,081 뭔가 이상한 일이 있었어요 737 01:19:48,623 --> 01:19:50,208 왜 아직 여기 있지? 738 01:19:50,917 --> 01:19:52,586 당장 도로 가둬야지 739 01:19:52,669 --> 01:19:54,296 일단 이야기는 들어 봐 740 01:19:54,379 --> 01:19:56,172 그랬다가 어떻게 됐는데? 741 01:19:56,256 --> 01:19:58,341 옴은 믿을 수 없는 자야 742 01:19:58,425 --> 01:20:01,177 내 집게발도 잘랐어 743 01:20:01,887 --> 01:20:04,389 재생하는 데 1년이나 걸렸지 744 01:20:04,472 --> 01:20:06,850 옴도 만타를 막고 싶어 해요 745 01:20:06,933 --> 01:20:08,685 솔직히 746 01:20:08,768 --> 01:20:10,896 여기까지 온 것도 옴 덕분이고 747 01:20:13,189 --> 01:20:14,566 사라진 왕국을 봤어요 748 01:20:18,403 --> 01:20:21,072 저는 잘 모르는 일이지만 749 01:20:21,156 --> 01:20:22,657 정말 가능한 건가요? 750 01:20:23,116 --> 01:20:26,119 일곱 번째 왕국이 있었는데 751 01:20:26,202 --> 01:20:30,081 기록이 말살된 후 멸망했다는 건 752 01:20:30,165 --> 01:20:31,791 분명한 사실이야 753 01:20:32,417 --> 01:20:35,003 그게 사라진 왕국인지 어떻게 알지? 754 01:20:35,086 --> 01:20:38,006 이젠 이름조차 잊혀진 곳인데? 755 01:20:38,089 --> 01:20:39,633 이름은 네크루스 756 01:20:40,675 --> 01:20:42,260 분명히 보았고 757 01:20:43,595 --> 01:20:44,638 확실히 느꼈어요 758 01:20:46,556 --> 01:20:49,643 마치 잊었던 기억이 되살아난 것처럼 759 01:20:51,061 --> 01:20:54,439 내가 아닌 다른 누군가의 기억이 760 01:20:55,315 --> 01:21:00,070 아틀란 왕의 시대 때 일곱 개의 왕국이 있었어요 761 01:21:01,488 --> 01:21:05,367 그중 네크루스는 저주받은 왕국이었죠 762 01:21:12,249 --> 01:21:14,626 네크루스는 오리할콘을 악용해 763 01:21:14,709 --> 01:21:17,295 급격히 초강대국으로 성장했어요 764 01:21:17,379 --> 01:21:19,214 하지만 그 대가는 처참했죠 765 01:21:19,631 --> 01:21:21,633 땅과 바다가 중독되고 766 01:21:22,467 --> 01:21:25,387 지배자의 정신까지 잠식되고 말았어요 767 01:21:28,682 --> 01:21:31,226 아틀란 왕의 동생, 코르닥스 768 01:21:31,977 --> 01:21:37,065 아틀란은 늦기 전에 멈추라고 설득했지만 769 01:21:37,148 --> 01:21:39,651 코르닥스는 그 말에 분개했어요 770 01:21:39,734 --> 01:21:42,654 형이 힘을 훔치려 한다며 771 01:21:43,029 --> 01:21:47,284 흑마술에 기대 사악한 무기를 만든 거예요 772 01:21:48,076 --> 01:21:49,494 블랙 트라이던트 773 01:21:58,753 --> 01:22:02,465 백성과 자기 자신을 괴물로 탈바꿈시켜 774 01:22:06,553 --> 01:22:07,971 아틀란티스와 싸웠어요 775 01:22:08,680 --> 01:22:10,765 그렇게 형제는 적이 됐죠 776 01:22:19,649 --> 01:22:24,571 결국 승리한 아틀란이 네크루스를 봉인했어요 777 01:22:24,654 --> 01:22:27,532 자신의 피로 결계를 쳐서 778 01:22:30,869 --> 01:22:34,372 코르닥스의 힘을 가두려 한 거예요 779 01:22:36,082 --> 01:22:38,752 그렇게 네크루스의 기록은 말살됐어요 780 01:22:50,096 --> 01:22:53,350 영원히 봉인하는 게 목적이었지만 781 01:22:55,727 --> 01:22:57,729 케인이 그걸 찾아냈고 782 01:22:58,897 --> 01:23:00,982 이젠 그를 잠식하고 있어요 783 01:23:01,983 --> 01:23:05,695 빙하가 녹아도 코르닥스는 풀려나지 못해요 784 01:23:05,779 --> 01:23:08,406 혈마법의 봉인을 깰 수 있는 이는 785 01:23:08,490 --> 01:23:10,367 아틀란 왕뿐이에요 786 01:23:10,450 --> 01:23:14,871 만타에게 필요한 건 왕이 아니라 왕가의 피야 787 01:23:15,497 --> 01:23:19,084 혈마법의 열쇠는 DNA니까 788 01:23:19,167 --> 01:23:22,254 왕족의 피가 감옥의 열쇠야 789 01:23:22,837 --> 01:23:26,216 어머니, 저, 그리고 아서의 피군요 790 01:23:28,635 --> 01:23:29,803 남은 건 우리뿐이니까 791 01:23:34,099 --> 01:23:35,267 아냐 792 01:23:36,685 --> 01:23:39,145 대규모 들불과 산불이 793 01:23:39,229 --> 01:23:41,439 지속적으로 발생하고 있습니다 794 01:23:41,523 --> 01:23:44,693 전례 없는 이상 기후 앞에서 795 01:23:44,776 --> 01:23:48,238 전문가들도 분석을 내놓지 못하고 있는데요 796 01:23:48,321 --> 01:23:50,073 숨막히는 폭염과 가뭄에서 797 01:23:50,156 --> 01:23:53,577 쏟아지는 폭우에 홍수까지 798 01:23:53,660 --> 01:23:55,328 - 나 원... - 동부를 강타한 799 01:23:55,412 --> 01:23:58,415 허리케인으로 백만 가구가 전력이 끊겨 800 01:24:00,792 --> 01:24:03,086 백만 하나가 됐네 801 01:24:03,670 --> 01:24:05,755 손전등 좀 가져오마 802 01:24:22,480 --> 01:24:24,524 일단은 살려 두지 803 01:24:24,608 --> 01:24:26,818 죽어가는 꼴을 놈이 볼 수 있게 804 01:24:35,452 --> 01:24:36,703 아버지! 805 01:24:36,786 --> 01:24:38,413 - 톰! - 아버지! 806 01:24:39,247 --> 01:24:40,707 톰! 807 01:24:41,791 --> 01:24:43,460 안 돼! 아버지! 808 01:24:43,543 --> 01:24:44,711 주니어는? 809 01:24:46,922 --> 01:24:49,007 안 돼 810 01:24:49,883 --> 01:24:50,926 미안하다, 아들아 811 01:24:51,551 --> 01:24:52,677 주니어는요? 812 01:24:53,428 --> 01:24:56,264 만타가... 데려갔어 813 01:24:56,973 --> 01:24:58,808 아냐! 814 01:24:59,726 --> 01:25:01,269 안 돼! 815 01:25:53,196 --> 01:25:54,864 좌표 전송 816 01:25:55,031 --> 01:25:56,199 전송 완료 817 01:25:57,117 --> 01:26:00,245 상태는 안정됐으니 무사할 거예요 818 01:26:00,870 --> 01:26:02,330 신호를 잡았어 819 01:26:02,414 --> 01:26:06,877 미약하지만 옛 아틀란티스 주파수다 820 01:26:06,960 --> 01:26:08,712 남극 방향이야 821 01:26:09,963 --> 01:26:12,549 - 무사히 데려와 줘 - 걱정 마세요 822 01:26:14,134 --> 01:26:16,386 엄마는 꿈꿔 왔어 823 01:26:16,469 --> 01:26:19,097 너희 둘이 형제로서 손잡는 순간을 824 01:26:22,934 --> 01:26:25,020 서로를 지켜 주겠다고 약속해 줘 825 01:26:28,356 --> 01:26:30,191 약속해, 옴 826 01:26:44,372 --> 01:26:45,749 이제 가렴 827 01:27:11,483 --> 01:27:13,944 기가 차군, 네레우스 828 01:27:14,027 --> 01:27:18,114 화력이 강하면 뭐 하나 거북이보다도 느린데 829 01:27:18,782 --> 01:27:23,536 불필요한 장비 다 떨구고 가볍게 가자고 830 01:27:23,620 --> 01:27:26,039 그럼 무슨 수로 음파 캐논을 상대하나? 831 01:27:26,122 --> 01:27:30,627 사방에서 퍼부어야 그나마 승산이 있다네 832 01:27:30,710 --> 01:27:33,713 - 주니어가 위험해져요 - 그럼 어쩌란 말인가? 833 01:27:33,797 --> 01:27:35,799 캐논을 당할 수 없는데 834 01:27:35,882 --> 01:27:37,259 잠깐만요 835 01:27:37,342 --> 01:27:41,137 음파 캐논은 신경계를 뒤흔들죠? 836 01:27:41,221 --> 01:27:44,099 맞아, 초음파 울림이야 837 01:27:44,182 --> 01:27:45,725 그럼 같은 주파수로 838 01:27:45,809 --> 01:27:47,602 맞불을 놓으면? 839 01:27:47,686 --> 01:27:49,771 훨씬 강한 출력으로? 840 01:27:49,854 --> 01:27:51,815 교란을 교란으로 맞서자? 841 01:27:52,482 --> 01:27:53,900 한번 해 보자고 842 01:27:55,026 --> 01:27:57,028 다들 무기 챙기고 843 01:27:58,488 --> 01:28:00,240 출격 준비해 844 01:28:20,677 --> 01:28:23,179 진짜 꼴 보기 싫은 모양이군 845 01:28:54,002 --> 01:28:55,879 거의 다 왔어 846 01:28:55,962 --> 01:28:58,673 목표 달성 직전 용광로가 파괴됐지만 847 01:28:58,757 --> 01:29:00,050 상관없어 848 01:29:00,133 --> 01:29:02,677 미사일 한 방이면 끝장낼 수 있어 849 01:29:05,430 --> 01:29:07,098 대체 무슨 짓을... 850 01:29:07,849 --> 01:29:10,477 어차피 세상은 멸망을 앞두고 있어 851 01:29:10,560 --> 01:29:13,230 우린 그 시기만 앞당겼을 뿐 852 01:29:13,313 --> 01:29:16,733 빙하를 스캔해 약점을 찾아냈습니다 853 01:29:17,817 --> 01:29:18,652 여기면 854 01:29:18,735 --> 01:29:21,279 코르닥스에게 닿을 수 있습니다 855 01:29:23,156 --> 01:29:24,783 음파 캐논 가동하고 856 01:29:26,409 --> 01:29:27,786 아이 챙겨서 준비해 857 01:29:57,899 --> 01:29:59,985 다수의 적이 접근 중입니다 858 01:30:00,068 --> 01:30:01,778 미사일 발사 준비 859 01:30:01,861 --> 01:30:03,071 이미 늦었다 860 01:30:12,914 --> 01:30:13,873 꽉 잡아 861 01:30:39,816 --> 01:30:41,026 충전 개시 862 01:31:31,910 --> 01:31:34,287 말도 안 돼 863 01:32:11,324 --> 01:32:13,076 굉장해 864 01:32:13,994 --> 01:32:18,707 {\an8}사라진 왕국 네크루스 865 01:32:55,619 --> 01:32:57,996 방대한 곳이라 어디 있을지 866 01:32:58,079 --> 01:33:00,582 왕좌는 도시 한가운데 있어요 867 01:33:00,665 --> 01:33:02,959 - 물에 뭔가 있어요 - 조명탄 발사 868 01:33:08,131 --> 01:33:12,844 백성들까지 괴물로 만들었다고 했던가? 869 01:33:12,928 --> 01:33:14,804 맞아요 870 01:33:14,888 --> 01:33:16,264 잘 지켜봐요 871 01:33:16,890 --> 01:33:19,601 그건 쉽지 난 눈을 감지 않거든 872 01:33:20,143 --> 01:33:22,354 다들 경계해 뭔가가 온다 873 01:33:27,275 --> 01:33:28,818 사격 개시! 874 01:33:44,292 --> 01:33:45,752 여길 벗어나야 해 875 01:33:46,378 --> 01:33:47,587 이쪽으로 길이 있어 876 01:33:47,671 --> 01:33:50,090 버러지들은 우리가 맡지 877 01:33:50,799 --> 01:33:52,968 가서 왕자를 구해 878 01:33:53,718 --> 01:33:55,095 고마워요, 전하 879 01:33:57,472 --> 01:33:59,558 덤벼라, 이 지렁이들아! 880 01:34:00,183 --> 01:34:01,476 덤벼! 881 01:35:10,420 --> 01:35:11,504 도와줘! 882 01:36:14,651 --> 01:36:16,444 아이를 데려와 883 01:37:09,998 --> 01:37:14,127 용기를 내기엔 좀 늦었지 않나 884 01:37:17,797 --> 01:37:19,257 문 뒤로 피해! 885 01:37:20,467 --> 01:37:22,260 이걸 닫아야 돼! 886 01:38:00,215 --> 01:38:02,676 감히 내 아들을 건드려?! 887 01:38:03,260 --> 01:38:06,721 네 피도 효과는 똑같지 888 01:38:08,181 --> 01:38:10,934 피를 원해? 와서 가져가 889 01:38:25,240 --> 01:38:26,700 아쿠아맨! 890 01:39:15,081 --> 01:39:18,835 내 형의 갑옷을 입고 삼지창을 휘두르지만 891 01:39:18,919 --> 01:39:21,755 넌 그의 반도 못 따라가 892 01:39:23,089 --> 01:39:24,591 한심하군 893 01:39:39,105 --> 01:39:40,232 메라! 894 01:39:55,872 --> 01:39:56,790 가! 895 01:40:11,304 --> 01:40:12,389 메라 896 01:40:14,391 --> 01:40:15,392 어서 가! 897 01:40:19,312 --> 01:40:21,606 어서 나를 꺼내다오 898 01:40:21,690 --> 01:40:26,945 내 힘을 맘대로 휘두를 수 있게 해 주마 899 01:41:03,023 --> 01:41:04,357 죽여라! 900 01:41:04,441 --> 01:41:07,527 다시 오션 마스터가 되는 것이다! 901 01:41:14,618 --> 01:41:17,913 그래, 확실히 이자가 낫군 902 01:41:18,455 --> 01:41:20,707 강력한 아틀란티스의 육신 903 01:41:20,790 --> 01:41:24,294 널 향한 증오 역시 이자가 더욱 강해 904 01:41:24,377 --> 01:41:26,880 사실이 아냐 동생아, 내 말 들려? 905 01:41:26,963 --> 01:41:29,466 포기해 넌 이길 수 없다 906 01:41:29,966 --> 01:41:32,844 동생을 죽이든가 네가 죽든가다 907 01:41:48,068 --> 01:41:52,739 아틀란의 피가 흘러 마법이 깨졌다 908 01:42:06,044 --> 01:42:09,256 길었던 밤이 끝에 도달했도다 909 01:42:16,680 --> 01:42:19,224 꼭두각시와의 싸움은 질렸어 910 01:42:20,433 --> 01:42:22,310 나와 직접 붙자 911 01:42:25,438 --> 01:42:26,565 - 이리 내! - 싫어! 912 01:42:26,648 --> 01:42:28,984 - 내게 맡겨 - 절대 빼앗기지 마! 913 01:42:29,067 --> 01:42:31,570 모든 걸 앗아간 놈에게! 914 01:42:33,196 --> 01:42:34,489 왕위를 넘겨 915 01:42:34,573 --> 01:42:38,034 내 운명을 되찾고야 말겠어 916 01:42:38,118 --> 01:42:40,954 놈은 결코 변하지 않아 917 01:42:41,037 --> 01:42:42,539 넌 할 수 있어 918 01:42:42,956 --> 01:42:44,749 진짜 왕은 너야 919 01:42:44,833 --> 01:42:48,295 아틀란티스에 필요한 건 진짜 왕이야 920 01:42:50,630 --> 01:42:54,551 진짜 왕은 나다! 921 01:43:02,183 --> 01:43:05,437 언젠가 널 만나면 꼭 말해 주고 싶었어 922 01:43:06,229 --> 01:43:09,816 혼자가 아니라고 우린 함께라고 923 01:43:09,900 --> 01:43:12,319 서로를 지켜 주겠다고 약속해 줘 924 01:43:17,240 --> 01:43:20,911 동생아 둘이 함께 끝내자 925 01:43:21,369 --> 01:43:23,788 내가 했던 말 진심이었어 926 01:43:24,247 --> 01:43:26,666 무슨 일이 있어도 넌 혼자가 아냐 927 01:43:27,042 --> 01:43:28,335 우린 함께야 928 01:43:31,922 --> 01:43:33,256 넌 내 동생이니까 929 01:43:38,845 --> 01:43:39,763 옴 930 01:43:42,849 --> 01:43:44,351 놔 줘 931 01:43:58,657 --> 01:44:00,575 옴, 놔 줘 932 01:44:19,594 --> 01:44:22,347 부활했노라! 933 01:44:22,973 --> 01:44:28,562 그 오랜 세월 어둠 속에서 이 순간만을 기다렸다 934 01:44:34,776 --> 01:44:35,986 젠장 935 01:44:43,660 --> 01:44:44,911 아서! 936 01:46:11,331 --> 01:46:12,749 웃기지 마 937 01:46:20,924 --> 01:46:23,635 가야 돼 마법이 깨졌어 938 01:46:38,817 --> 01:46:39,943 얼른 가자 939 01:46:52,372 --> 01:46:53,540 서둘러! 940 01:46:59,129 --> 01:47:00,046 좋아! 941 01:47:00,130 --> 01:47:01,673 가 보자고! 942 01:47:39,044 --> 01:47:40,045 내 사랑 943 01:47:42,923 --> 01:47:44,132 우리 아들 944 01:47:53,767 --> 01:47:54,643 신 945 01:47:55,602 --> 01:47:56,603 고마워요 946 01:48:03,151 --> 01:48:04,694 굉장한걸 947 01:48:09,991 --> 01:48:12,702 다들 멀쩡해 보이는군 다행이야 948 01:48:13,119 --> 01:48:16,331 나만 빼고 또 이 모양이 됐어 949 01:48:16,414 --> 01:48:17,707 몇 번째야! 950 01:48:18,750 --> 01:48:21,127 튼튼한 갑각류시군 전하 951 01:48:22,003 --> 01:48:24,381 이제 내게 빚은 없는 셈이야 952 01:48:25,799 --> 01:48:27,634 모두가 동의하진 않겠지만 953 01:48:32,514 --> 01:48:34,975 현장에서 사망해서 유감이다 954 01:48:37,018 --> 01:48:38,019 그래 955 01:48:38,103 --> 01:48:39,896 얼음에 묻혀서 956 01:48:40,939 --> 01:48:43,066 시신을 찾지도 못해 957 01:48:44,818 --> 01:48:46,111 한동안 조용히 지내 958 01:48:46,528 --> 01:48:48,029 너무 멀리 가진 말고 959 01:48:48,446 --> 01:48:50,448 네 도움이 필요할지도 몰라 960 01:48:50,532 --> 01:48:53,410 왕국 다스리는 거 장난 아니더라 961 01:48:59,457 --> 01:49:00,584 고마워 962 01:49:02,419 --> 01:49:04,004 형 963 01:49:19,144 --> 01:49:21,229 나름 좋은 왕이니 너무 자책하지 마 964 01:49:23,064 --> 01:49:25,817 아틀란티스에 형이 있어 다행이야 965 01:49:27,110 --> 01:49:28,904 내가 못 한 걸 해냈으니까 966 01:49:28,987 --> 01:49:31,990 옳은 길이 훨씬 힘들지만 그 길을 걷잖아 967 01:49:33,366 --> 01:49:37,954 적과 아군 안 가리고 자기 편으로 만들고 968 01:49:39,748 --> 01:49:42,626 가끔 앞뒤 분간 못 하긴 해도 969 01:49:42,709 --> 01:49:44,502 계속 본능대로 해 970 01:49:45,253 --> 01:49:48,715 형이 이끌면 아틀란티스는 따를 거야 971 01:49:51,509 --> 01:49:54,846 진정한 왕은 다리를 놓는 자니까 972 01:49:56,139 --> 01:49:58,099 그건 비유라며 973 01:50:00,477 --> 01:50:05,315 형의 그 비유가 오늘 세상을 구한 거야 974 01:50:29,464 --> 01:50:30,799 속보입니다 975 01:50:30,882 --> 01:50:32,133 {\an8}새로운 역사를 976 01:50:32,217 --> 01:50:34,594 {\an8}전 세계를 뒤흔들 만한 977 01:50:34,678 --> 01:50:35,637 {\an8}사건입니다 978 01:50:38,640 --> 01:50:39,724 {\an8}아틀란티스와의 979 01:50:39,808 --> 01:50:41,309 {\an8}첫 접촉으로 980 01:50:41,393 --> 01:50:45,564 {\an8}수천 년간 베일에 가려졌던 수중 문명이 드러납니다 981 01:50:52,028 --> 01:50:54,781 세계 지형을 뒤흔들 것입니다 982 01:50:54,864 --> 01:50:57,158 아틀란티스가 유엔에 983 01:50:57,242 --> 01:50:59,244 가입하고 싶다는 뜻을 밝혔습니다 984 01:50:59,327 --> 01:51:02,455 이상 기후로 인한 피해 회복 협력을 985 01:51:02,539 --> 01:51:06,877 그동안 물밑에서 양측이 접촉한 결과입니다 986 01:51:06,960 --> 01:51:08,670 엘리스 아일랜드에서 987 01:51:08,753 --> 01:51:10,672 아틀란티스 외교단의 첫 유엔 연설이 988 01:51:10,755 --> 01:51:12,716 있을 예정입니다 989 01:51:21,892 --> 01:51:24,811 저는 두 세계의 대표로 이 자리에 섰습니다 990 01:51:25,437 --> 01:51:27,856 땅 그리고 바다 991 01:51:31,443 --> 01:51:35,739 저는 두 세계가 변화의 시기를 맞이해 992 01:51:36,197 --> 01:51:40,327 전 지구적 위기 앞에 하나가 되길 희망하며 993 01:51:41,578 --> 01:51:45,540 화합과 균형을 이루길 희망합니다 994 01:51:46,708 --> 01:51:50,962 저흰 기꺼이 과학 기술을 나눌 준비가 돼 있습니다 995 01:51:51,046 --> 01:51:54,466 육지와 바다의 지식을 하나로 모아 996 01:51:55,008 --> 01:51:57,093 함께 역사의 다음 장을 997 01:51:57,802 --> 01:51:59,262 써내려 갔으면 합니다 998 01:52:00,263 --> 01:52:03,391 때론 두 세계의 간극이 커 보일지도 모릅니다 999 01:52:03,808 --> 01:52:05,977 그럴 때면 수면 아래로 눈을 돌려 1000 01:52:07,312 --> 01:52:11,316 공존을 향한 목표와 열망을 되새겨 주십시오 1001 01:52:11,608 --> 01:52:13,568 서로의 관습이 신기하고 어색해도 1002 01:52:13,652 --> 01:52:15,612 맥주랑 치즈버거 나왔습니다 1003 01:52:15,695 --> 01:52:17,697 요청하신 대로 육즙 가득으로 1004 01:52:19,532 --> 01:52:21,952 편견을 극복하면 1005 01:52:22,035 --> 01:52:24,537 새로운 자신을 발견하게 될 것입니다 1006 01:52:25,664 --> 01:52:29,042 오늘을 기회 삼아 희망찬 내일을 엽시다 1007 01:52:29,417 --> 01:52:32,504 우리의 아이들과 가족을 위해 1008 01:52:34,339 --> 01:52:36,007 저는 아서 커리 1009 01:52:36,299 --> 01:52:39,803 아틀란티스 수중 국가의 정당한 후계자이자 1010 01:52:39,886 --> 01:52:41,846 아버지이며 형제이며 1011 01:52:41,930 --> 01:52:44,516 전사이자 친구입니다 1012 01:52:45,684 --> 01:52:47,686 이상 아틀란티스의 왕 1013 01:52:49,145 --> 01:52:50,689 아쿠아맨이었습니다 1014 01:55:18,336 --> 01:55:25,051 아쿠아맨과 로스트 킹덤 1015 02:03:32,205 --> 02:03:36,042 아쿠아맨과 로스트 킹덤