1 00:00:34,810 --> 00:00:36,773 එහෙ ඉන්න! 2 00:00:42,073 --> 00:00:44,148 චලනය නොවන්න! 3 00:00:56,529 --> 00:00:59,057 මැයි දිනය! මැයි දිනය! මේ Sawyer 2 එක. 4 00:00:59,059 --> 00:01:02,484 අපි මුහුදු කොල්ලකරුවන් විසින් ගොඩගෙන ඇත! 5 00:01:06,565 --> 00:01:08,772 ඔබ කියනවා හැමෝම යම් දෙයකට දක්ෂයි කියලා. 6 00:01:08,774 --> 00:01:10,769 මට? මම මාළු එක්ක කතා කරනවා. 7 00:01:10,771 --> 00:01:13,591 එහෙම තමයි මට මගේ මිත්‍ර ස්ටෝම්ව මුණගැසුණේ. 8 00:01:16,184 --> 00:01:19,670 මට සෝපානයක් අවශ්‍ය වූ විට ඔහු සෑම විටම එහි සිටී. 9 00:01:29,176 --> 00:01:31,609 සමහර අය හිතන්නේ ඒක මට විහිළුවක් කියලා. 10 00:01:31,611 --> 00:01:33,570 ඒත් මට වැඩක් නෑ. ඇයි දන්නවද? 11 00:01:33,927 --> 00:01:36,768 මොකද මමත් වෙන දේකට දක්ෂයි. 12 00:01:38,896 --> 00:01:42,097 ඒ වගේම ඔළු කැඩෙනවා. 13 00:01:48,044 --> 00:01:50,536 තාත්තා සියලු මුහුදු කොල්ලකරුවන් එළියට ගත්තා. 14 00:01:50,571 --> 00:01:52,708 මම හිටියා, මොකක්ද වගේ 15 00:01:52,710 --> 00:01:56,403 මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ යතුරු? සියලුම මුහුදු කොල්ලකරුවන් ඉවත් කරන්න. 16 00:02:00,088 --> 00:02:03,580 ඒ බෙර වාදකයන්ට අවස්ථාවක් ලැබුණේ නැහැ. 17 00:02:04,187 --> 00:02:07,800 තාත්තා ඇගේ පස්සට පයින් පහර දී ඔවුන්ව ඇතුලට ගත්තා. 18 00:02:17,341 --> 00:02:18,898 සමාවෙන්න තාත්තේ. 19 00:02:19,029 --> 00:02:23,822 මගේ මිනිහා. ඕ ඇත්ත. මේ මගේ පුතා ආතර් ජූනියර්. 20 00:02:24,102 --> 00:02:26,575 බලන්න, අවුරුදු හතරකට පෙර සියල්ල වෙනස් විය. 21 00:02:26,688 --> 00:02:28,816 මට කාන්තාවක් මුණගැසුණා. මම ආදරයෙන් බැඳුනෙමි. 22 00:02:28,954 --> 00:02:32,025 මම ඊළඟට දන්නේ මම කසාද බැඳලා ළමයෙක් හදනවා කියලා. 23 00:02:32,393 --> 00:02:35,878 මේ පොඩි එකා තමයි මට වෙච්ච හොඳම දේ. 24 00:02:39,494 --> 00:02:42,202 මේ ළමයා නිදාගන්නේ නැහැ. 25 00:02:49,236 --> 00:02:52,090 ඒ වගේම ඔහු කවදාවත් අතපසු කරන්නේ නැහැ. 26 00:02:52,092 --> 00:02:54,633 ඊට පස්සේ මම ගොළු වෙලා අඬන්න හදන්නේ උඩ නිසා 27 00:02:54,646 --> 00:02:58,246 කසාද බැඳලා දරුවෙක් හදාගෙන අන්තිමට මට රස්සාවක් ලැබුණා. 28 00:02:59,267 --> 00:03:02,789 ඒක හරි. මම ඇට්ලන්ටිස් හි රජ. 29 00:03:05,770 --> 00:03:08,227 ඒ වගේම මම විවේකයක් ගත්තා. හොඳයි, මට ඉගැන්නුවා 30 00:03:08,228 --> 00:03:11,712 සහෝදරයා මතුපිට ලෝකයට පහර දීමෙන් උණුසුම්. 31 00:03:12,073 --> 00:03:15,273 එසේ කිරීමෙන් මම ඔහුගෙන් විසි කිරීමක් ඉල්ලා සිටියෙමි. 32 00:03:16,099 --> 00:03:18,598 මුලදී, මම, ඔව්! 33 00:03:21,729 --> 00:03:26,111 නමුත් පසුව පෙනී ගිය පරිදි, රජ වීම පමණක් නොව එය විය. 34 00:03:27,252 --> 00:03:29,734 දවස පුරාම රැස්වීම් සහ දේශපාලනය විතරයි. 35 00:03:29,735 --> 00:03:31,915 මට හරිම කම්මැලියි. මනමාලිගෙ කොයි කෙළවරද දන්නෙත් නෑ 36 00:03:31,916 --> 00:03:34,674 රජතුමනි, මම කාලයෙන් පසුව බලා සිටිය යුතුයි. 37 00:03:38,813 --> 00:03:41,246 ඒක නරක මදි. මේකේ සම්පුර්ණයෙන්ම තියෙනවා 38 00:03:41,247 --> 00:03:43,955 කවුරුවත් මට නොකියපු නිවාස සභාව. 39 00:03:43,956 --> 00:03:47,055 එය මූලික වශයෙන් මට කිරීමට අවශ්‍ය සෑම දෙයක්ම වෙඩි තැබීමට සිදුවේ. 40 00:03:47,456 --> 00:03:50,197 සියලු වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරන එකම දෙය සහ 41 00:03:50,198 --> 00:03:52,939 නිදි නැති රාත්‍රීන් වටිනවා, මගේ කුඩා මිනිසා මත එල්ලී සිටිනවා. 42 00:03:58,222 --> 00:04:01,442 ඇත්ත වශයෙන්ම, කාර්යයේ විනෝදජනක කොටස් තිබේ. 43 00:04:04,205 --> 00:04:06,984 මම දන්නා හොඳම ක්‍රමයට මුහුද ආරක්‍ෂා කර ගත යුතුයි. 44 00:04:10,486 --> 00:04:13,947 මේ දේවල් නීත්‍යනුකූල කූඩු සටන්කරුවාවත් පහත් කරන්නේ නැහැ. 45 00:04:15,101 --> 00:04:16,840 නැත! 46 00:04:18,461 --> 00:04:23,701 නමුත් මම නිවැරදි කරන සෑම දෙයකටම වෙනත් දෙයක් අවුල් වේ. 47 00:04:58,003 --> 00:05:00,445 ඕ ඇත්ත. 48 00:05:01,491 --> 00:05:03,750 හියර් යූ ගෝ. 49 00:05:07,531 --> 00:05:09,270 සෞඛ්යය. 50 00:05:14,674 --> 00:05:16,259 ඒ නිසා, 51 00:05:17,041 --> 00:05:21,096 ඔහුට සෙල්ලම් කිරීමට කුඩා සහෝදරයෙක් හෝ සහෝදරියක් අවශ්‍ය වනු ඇත. 52 00:05:23,991 --> 00:05:25,730 එයාට කතා කරන්න තියෙනවා. 53 00:05:25,859 --> 00:05:27,600 හේයි, මම බරපතලයි. 54 00:05:29,034 --> 00:05:32,019 ඔබ හැදී වැඩෙන විට එය කොතරම් තනිකමක්දැයි මම දුටුවෙමි. 55 00:05:32,021 --> 00:05:34,029 මම ළමයෙක් කියලා දැනගෙන. 56 00:05:35,138 --> 00:05:37,598 මම හැමදාම පසුතැවිලි වුනා මට ඔයාට ඒක ගන්න බැරි උන එක ගැන. 57 00:05:38,158 --> 00:05:40,621 ඔව්, හොඳයි, ඔබ ඔබටම දැඩි වනු ඇත. 58 00:05:41,441 --> 00:05:44,070 මට සහෝදරයෙක් ඉන්නවා, ඔහු සම්පූර්ණ ඩික් බෑග් එකක්. 59 00:05:44,071 --> 00:05:46,931 ඉදිරියට එන්න. Aum සමඟ ඔබේ සම්බන්ධතාවය. 60 00:05:47,614 --> 00:05:49,613 සාමාන්‍යයෙන් මෙහෙමයි. 61 00:05:49,754 --> 00:05:52,113 ප්‍රීති වන්න සහෝදර සහෝදරියන් රණ්ඩු දබර කර සටන් කරන්න. 62 00:05:53,285 --> 00:05:55,667 නමුත් දවස අවසානයේදී ඔවුන් මාව සොයාගත්තා. 63 00:05:57,143 --> 00:05:59,643 ඔබට උපකාර සඳහා ඔවුන්ට විරුද්ධ වීමට හැකි විය යුතුය. 64 00:06:00,674 --> 00:06:04,375 ඔව්, හොඳයි, මම තවමත් ඕනෑම දවසක බල්ලා මෙතැනට ගෙන යනවා. 65 00:06:10,908 --> 00:06:12,883 එය කුමක් ද? 66 00:06:22,693 --> 00:06:24,432 ශුද්ධ ජරාව. 67 00:06:29,936 --> 00:06:31,745 හායි, බබා. 68 00:06:32,226 --> 00:06:34,997 ඔබ පිඟන් කෝප්පවලට කතා කරනවාද? 69 00:06:36,903 --> 00:06:38,481 අනේ මචන්. 70 00:06:38,949 --> 00:06:40,768 පොප්ස් මගේ මනස අවුල් කරයි. 71 00:06:41,380 --> 00:06:44,251 මුලු ජීවිතේම මේ ලස්සන සින්දුව බෙදාගන්න හිතුනා. 72 00:06:44,512 --> 00:06:45,396 ඔව්. 73 00:06:45,397 --> 00:06:46,471 ඇය මා සමඟ සිටිනවාද, සෑම්? 74 00:06:46,472 --> 00:06:47,931 අපි වෙනස්. 75 00:06:48,078 --> 00:06:49,819 අපි විශේෂයි. 76 00:06:50,165 --> 00:06:52,934 අපි ගොඩබිමට සහ මුහුදට සම්බන්ධයි. 77 00:06:53,055 --> 00:06:56,398 සියලු මහිමාන්විත ජීවීන් ඔබට හඳුන්වා දීමට මට බලා සිටිය නොහැක 78 00:06:56,399 --> 00:06:59,757 අපගේ ග්‍රහලෝකය මත සහ මේ ලෝකය කෙතරම් විස්මිතද යන්න ඔබට පෙන්වන්න. 79 00:07:00,178 --> 00:07:02,018 ඔව්, ඔබ සහ මම. 80 00:07:57,754 --> 00:08:00,375 ආචාර්ය ෂින් වෙතින් ඛණ්ඩාංක හරස් යොමු කරන්න. 81 00:08:00,377 --> 00:08:04,359 කිසිවක් නැත. අයිස් යට පිරිසිදු කිරීමේ අවශේෂයක් තවමත් පෙනෙන්නට නැත. 82 00:08:04,640 --> 00:08:07,421 ඔහු අපව තවත් වල් පාත්තයින් හඹා යාමකට ගෙන ගොස් ඇති බව පෙනේ. 83 00:08:24,710 --> 00:08:26,992 හැමදාම මම මගේ බල ඇඳුම සවි කරන්නේ නැහැ. 84 00:08:26,994 --> 00:08:29,913 Aquaman ට ජීවත් වෙන්න ලැබෙන තවත් දවසක්. 85 00:08:33,560 --> 00:08:35,299 නැවත පරීක්ෂා කරන්න. 86 00:08:36,150 --> 00:08:40,442 අපි මේ පාර කිට්ටුයි. මට ඒක දැනෙනවා. 87 00:08:45,554 --> 00:08:50,465 Expedition Log Day 463, Dr. Steven Shin පටිගත කිරීම. 88 00:08:50,626 --> 00:08:54,028 ඇට්ලැන්ටිස් සඳහා වූ මගේ ගවේෂණය මාව පෘථිවියේ කෙළවරට ගෙන ගොස් ඇත. 89 00:08:54,109 --> 00:08:56,588 ඩේවිඩ් කේන්ට ඉවසීම නැති වෙනවා. 90 00:08:56,869 --> 00:08:59,428 මම ඇට්ලන්ටියන් තාක්‍ෂණය ඉහළ නොයන්නේ නම් ඔහු ය 91 00:08:59,430 --> 00:09:02,703 ඉක්මනින් සොයමින්, ඔවුන් බොහෝ විට යන්නේ ... 92 00:09:05,028 --> 00:09:09,102 මොකද දන්නවද අපි එතනට යන්නවත් එපා. සෑම දෙයක්ම හොඳින් සිදුවනු ඇති බව මට විශ්වාසයි. 93 00:09:21,000 --> 00:09:23,539 ඩොක්ටර් ෂින්, මේක බලන්න! 94 00:09:23,880 --> 00:09:26,019 කරුණාකර මට කියන්න ඔබ යමක් සොයා ගත්තා. 95 00:09:26,220 --> 00:09:27,902 අනික පිස්සු හැදෙන ජාතියක් කරන්න. 96 00:09:27,903 --> 00:09:29,642 කථාංගය කොහෙද? 97 00:09:30,418 --> 00:09:32,157 අපි එය මත සිටගෙන සිටිමු. 98 00:09:53,518 --> 00:09:55,564 -කමක් නැහැ! - දුවන්න! 99 00:10:29,200 --> 00:10:30,939 බූ! 100 00:10:32,400 --> 00:10:34,140 ඔව්! 101 00:10:43,862 --> 00:10:46,953 එය භූමිකම්පාවක් ද? 102 00:10:47,051 --> 00:10:50,983 නැහැ, මම හිතන්නේ අයිස් තට්ටුවක් කඩා වැටෙනවා. 103 00:11:26,053 --> 00:11:27,738 ස්ථාවර! 104 00:11:29,475 --> 00:11:32,555 මගේ වළලුකර කඩන්න ඇති 105 00:11:32,556 --> 00:11:35,731 නැගිටින්න! අපිට යන්න වෙනවා! 106 00:11:37,926 --> 00:11:40,994 එතන ඉන්න එපා! 107 00:11:48,079 --> 00:11:51,542 - සම්ප්‍රේෂණ ලකුණ- 108 00:11:59,552 --> 00:12:02,364 මට කණගාටුයි 109 00:12:34,801 --> 00:12:37,438 මොකක්ද දෙයියනේ ඔයාට උනේ? 110 00:12:38,522 --> 00:12:40,407 ඒක දෙයක්_ 111 00:12:54,201 --> 00:12:56,210 ඒක මෙහෙමයි. 112 00:12:56,371 --> 00:12:58,678 කියවීමකින් පෙන්නුම් කරන්නේ මෙහි යමක් පහත වැටී ඇති අතර එයයි 113 00:12:58,679 --> 00:13:01,673 අනිවාර්යයෙන්ම ඇට්ලන්ටියානු නෞකාවක් වීමට තරම් විශාලයි. 114 00:13:01,994 --> 00:13:05,616 එය එසේ නම්, ඔබට ඔබේ ඇඳුමට ගැළපීමට අවශ්‍ය තාක්‍ෂණය ඉවත් කිරීමට අපට හැකි වනු ඇත. 115 00:13:05,941 --> 00:13:08,460 මෙම ස්ථානය පවා හැකි වන්නේ කෙසේද? 116 00:13:09,518 --> 00:13:13,080 අපි පෘථිවියට පහර දීමට පටන් ගන්නා තෙක් මේ සියල්ල ඝන අයිස් විය හැකිය. 117 00:13:14,090 --> 00:13:16,929 හොඳයි, ගෝලීය උණුසුම සහ අහඹු ලෙස දෙවියන්ට ස්තුති කරන්න. 118 00:13:17,250 --> 00:13:20,412 අහ්, ඔව්, ඒක හරියටම හොඳ දෙයක් නෙවෙයි. 119 00:13:37,642 --> 00:13:39,924 ධාවන පථ එහි පහළට ගමන් කරයි. 120 00:13:41,325 --> 00:13:43,064 ස්වෝප් කරන්න. 121 00:13:43,445 --> 00:13:45,555 ඉන්න, පීලි එතනට යනවා, 122 00:13:45,556 --> 00:13:49,707 ඒ කියන්නේ රාක්ෂයා එතන ඉන්නවා. 123 00:13:54,922 --> 00:13:57,953 හරි, අඩුම තරමේ අපි එතනට යනවා. 124 00:14:21,377 --> 00:14:24,544 මම එය විශ්වාස කරන්නේ නැහැ 125 00:14:24,931 --> 00:14:27,433 එය එක්තරා ආකාරයක ව්‍යුහයකි. 126 00:14:28,265 --> 00:14:30,484 ඒ වගේම තව තවත් අයිස් වල තැන්පත් වෙලා තියෙනවා. 127 00:14:30,768 --> 00:14:34,241 ඔයා ගොළුවෙක්. අහ්, අපි නැවක් හොයාගන්නයි හිටියේ. 128 00:14:34,364 --> 00:14:37,018 හැමෝම, හොයලා බලන්න. 129 00:14:37,020 --> 00:14:38,190 ඔව් සර්. 130 00:14:38,192 --> 00:14:41,054 අපි මෙතන ලොකු දෙයක් පටන් ගත්තා ඩොක්ටර්. 131 00:14:43,777 --> 00:14:46,616 මෙය වසර දහස් ගණනක් පැරණි විය යුතුය. 132 00:14:46,880 --> 00:14:48,622 අපි හිටගෙන ඉන්නවා. 133 00:15:55,364 --> 00:15:57,666 මෙම ස්ථානය කුමක්ද? 134 00:15:58,897 --> 00:16:02,078 අන්තීමේ දී... 135 00:16:02,079 --> 00:16:05,790 ඔබ ඉන්නවා 136 00:16:34,536 --> 00:16:37,866 මගේ හිරගෙදරින් නිදහස් වුණා 137 00:16:37,868 --> 00:16:40,727 මම ඔබට අවශ්‍ය ශක්තිය ලබා දෙන්නෙමි 138 00:16:40,728 --> 00:16:44,009 ඔබේ පියාගේ මිනීමරුවා මරා දැමීමට 139 00:16:44,010 --> 00:16:46,010 එයාව එහෙම දාලා යන්න එපා 140 00:16:46,011 --> 00:16:47,795 මුහුදෙන් දයාව ඉල්ලා පිටතට යන්න! 141 00:16:47,797 --> 00:16:49,863 ඔබට ඔහුට ජීවත් වීමට ඉඩ දිය නොහැක! 142 00:16:49,865 --> 00:16:51,926 ඔය බැල්ලිගෙ පුතාව මරන්න පුලුවන්! 143 00:16:51,928 --> 00:16:56,808 ඔහු ඔබෙන් සොරකම් කළ දේ ඔබ මගෙන් ගනු ඇත. 144 00:16:58,208 --> 00:17:01,277 ඔහුගේ නිවස ගිනිබත් වනු ඇත 145 00:17:01,278 --> 00:17:04,159 ඔහුගේ රාජ්‍යය වැටෙනු ඇත 146 00:17:04,170 --> 00:17:07,422 මගේ හමුදාවන්ට මුහුණ දෙමින් 147 00:17:07,646 --> 00:17:11,342 ඔහුගේ හස්තය දැවෙනු ඇත, ඔහුගේ රාජ්යය ඔබ ඉදිරියෙහි වැටෙනු ඇත. 148 00:17:11,563 --> 00:17:13,588 හෝව්, හෝව්, හෝව්, හෝව්, හෝ, හෝ, 149 00:17:13,589 --> 00:17:18,945 ඩේවිඩ්! ඩේවිඩ්! ඩේවිඩ්! ඩේවිඩ්! ඩේවිඩ්! ඒකට කමක් නැහැ. 150 00:17:19,152 --> 00:17:20,891 ඔයා හොඳින්. 151 00:17:22,723 --> 00:17:25,774 ඒ මොන මගුලක්ද? 152 00:17:39,782 --> 00:17:42,701 ලොව නන් දෙසින් එන ඇදහිය නොහැකි දර්ශන. 153 00:17:42,702 --> 00:17:43,721 සුභ සන්ධ්‍යාවක්, කට්ටිය. 154 00:17:43,722 --> 00:17:46,266 පසුගිය මාස පහ තුළ අපි අසාමාන්‍ය දෙයක් දැක්කා 155 00:17:46,267 --> 00:17:49,094 උෂ්ණත්වය ඉහළ යාම ලොව පුරා වාර්තා වේ. 156 00:17:49,095 --> 00:17:53,327 එමෙන්ම එහි ප්‍රතිඵලයක් ලෙස අප මෙතෙක් දැක ඇති දරුණුතම කාලගුණික තත්ත්වයන් ඇති වී තිබේ. 157 00:18:15,342 --> 00:18:16,301 ආතර්. 158 00:18:16,303 --> 00:18:18,042 ඔහ්. 159 00:18:19,430 --> 00:18:22,159 සභාව හදිසි රැස්වීමක් කැඳවා ඇත. 160 00:18:22,160 --> 00:18:24,681 තවත් වසංගතයක් පැතිරී ඇත. 161 00:18:32,604 --> 00:18:35,095 සහ එය කොපමණ උණුසුම් වනු ඇත්ද? 162 00:18:38,132 --> 00:18:40,274 මේ පාර මොකක්ද ගැහුවේ? 163 00:18:40,735 --> 00:18:43,174 නවවන ගෝත්‍රික ඇට්ලන්ටිස්. 164 00:18:43,375 --> 00:18:47,097 ඒවගේම දැන් රාජධානිය තුළත් මත්ස්‍ය ව්‍යාප්තියක් වාර්තා වෙනවා. 165 00:18:47,198 --> 00:18:50,077 ශතවර්ෂ ගණනාවක් තිස්සේ මෙවැනි පිපිරීම් සිදුවී නොමැත. 166 00:18:50,098 --> 00:18:51,055 ඇයි දැන්? 167 00:18:51,057 --> 00:18:54,099 සාගර ආම්ලිකතාවය වැඩි වීම, අඩු වීම 168 00:18:54,100 --> 00:18:57,079 ඔක්සිජන් මට්ටම, විෂ සහිත ඇල්ගී මල් ඔබේ විශාල ලෙස ගනී. 169 00:18:57,081 --> 00:19:01,723 ශතවර්ෂයකට වැඩි කාලයක් තිස්සේ මතුපිට අපගේ වායුගෝලය විෂ කරයි. 170 00:19:02,484 --> 00:19:04,101 ඔවුන් කුමක් ගැන සැලකිලිමත් වනු ඇතැයි ඔබට අපේක්ෂා කළ නොහැක 171 00:19:04,102 --> 00:19:06,744 අපි ඉන්නවා කියලා ඒ අයවත් දන්නේ නැත්නම් අපිටත් වෙනවා. 172 00:19:07,447 --> 00:19:11,506 ඔබට සංවාදය ගැන දැනුවත් වීමට අවශ්‍ය නම්, අපි අපේ මේසයේ අසුන් ගත යුතුය. 173 00:19:16,521 --> 00:19:19,460 ඇට්ලන්ටිස් මතුපිටට හෙළිදරව් කිරීමට කාලයයි. 174 00:19:23,633 --> 00:19:26,653 මහරජතුමා කවුන්සිලයේ තනතුරු ගැන හොඳින් දනී. 175 00:19:26,654 --> 00:19:28,515 අහන්න, අපිට ඔවුන්ගේ විද්‍යාඥයන් සමඟ කතා කරන්න පුළුවන්. 176 00:19:28,516 --> 00:19:32,335 එය ඔවුන් දැනටමත් කර ඇති හානිය ආපසු හැරවීමට අපගේ තාක්ෂණයන් බැඳිය හැක. 177 00:19:32,676 --> 00:19:35,098 අනික මම දන්නවා මේක අපේ සම්ප්‍රදායට පටහැනියි කියලා. 178 00:19:35,489 --> 00:19:37,088 ලෝකය හැකිලෙමින් පවතී. 179 00:19:37,089 --> 00:19:39,908 ඒ වගේම පරණ දවස් අපිව ආරක්ෂා කරන්නේ නැහැ. 180 00:19:40,711 --> 00:19:42,452 කාලය වෙනස් වී ඇත. 181 00:19:42,965 --> 00:19:44,804 ඇට්ලන්ටිස්ට මෙය අවශ්‍යයි. 182 00:19:44,805 --> 00:19:48,027 තවදුරටත් සැඟවීමට අවශ්‍ය නැති මුළු පරම්පරාවක්ම එහි සිටී. 183 00:19:48,028 --> 00:19:50,378 ඔබට දැනටමත් අමතක වී ඇත 184 00:19:50,379 --> 00:19:54,388 මෙම වසංගතය ඔබේ පැරණි ආදරණීය මනස මරා දැමුවාද? 185 00:19:54,389 --> 00:19:57,410 සහ ඔබට ඔවුන් සමඟ සාකච්ඡා කිරීමට අවශ්‍යද? 186 00:19:57,411 --> 00:19:59,545 අපි ඔබේ සහෝදරයාට යුධ බලය ලබා දුන්නා 187 00:19:59,546 --> 00:20:02,093 සහ ඔහුව චලන මාස්ටර් කළේ හේතුවක් ඇතුවයි. 188 00:20:02,634 --> 00:20:06,453 අප කවදා හෝ මතුපිට වැසියන්ට අප ගැන දැන ගැනීමට තීරණය කළහොත්, 189 00:20:06,454 --> 00:20:10,696 එය ඔවුන් මුලිනුපුටා දැමීමට මිස සහජීවනයට නොවේ. 190 00:20:39,135 --> 00:20:40,994 ඒක නරක නැහැ. 191 00:20:43,408 --> 00:20:46,097 ඔයා මට නින්දට යන්න දෙගුණයක් වෙලා ගියා. 192 00:20:46,098 --> 00:20:47,957 ඔබ එය කරන ආකාරය නරක නැත, පොප්. 193 00:20:48,394 --> 00:20:50,750 මේරිටයි මටයි මුළු රාජ්‍යයම අපිට උදව් කරනවා. 194 00:20:50,751 --> 00:20:52,650 ඒ චූටි පැටියා තාමත් අපේ පස්සට පයින් ගහනවා. 195 00:20:52,651 --> 00:20:54,376 එතකොට ඔයා, 196 00:20:54,377 --> 00:20:58,063 මාව රැකබලා ගැනීම සහ ඔබම මාව ඇති දැඩි කිරීම, 197 00:21:02,633 --> 00:21:04,414 ඔබ තමයි නියම සුපිරි වීරයා. 198 00:21:07,315 --> 00:21:09,055 ඔබ තනි දෙමාපියන්ද? 199 00:21:11,788 --> 00:21:14,697 මගේ රැකියාව ඔබට වඩා ටිකක් අඩු පීඩනයක් විය. 200 00:21:14,969 --> 00:21:17,840 ඔව්, හොඳයි, මම මගේ රැකියාව ගැන සරලව උරා බොනවා. 201 00:21:18,485 --> 00:21:21,520 වොල්කෝ මට කිව්වා ඔයාව බලන්න කොර ගේන්න කියලා. 202 00:21:21,967 --> 00:21:26,523 ගැටලුව වන්නේ, එයින් අඩක් තවමත් මතුපිට විනාශ කිරීමට අවශ්යයි. 203 00:21:26,644 --> 00:21:27,583 ඔබ සවන් නොදෙනු ඇත. 204 00:21:27,584 --> 00:21:28,903 අපිට ජරාව ගේන්න බෑ. 205 00:21:29,116 --> 00:21:31,198 වොල්කෝ ඔබව විශ්වාස කළා. 206 00:21:31,232 --> 00:21:32,806 -මම? -මම දන්නවා. 207 00:21:35,686 --> 00:21:37,425 සවන් දෙන්න. 208 00:21:40,123 --> 00:21:41,862 හේයි. 209 00:21:43,011 --> 00:21:44,752 පාඩුව බේරගන්න බෑ. 210 00:21:46,173 --> 00:21:49,903 මට ඇත්තටම දැන ගන්න ඕන මම ඔයාව තනියම මෙහෙ හැදුවේ කොහොමද කියලා. 211 00:21:51,543 --> 00:21:53,282 මම දිගටම යනවා. 212 00:21:54,360 --> 00:21:57,232 තුවාල සමරන්න, අහිමිවීම් ගැන වැලපෙන්න, 213 00:21:57,502 --> 00:22:00,201 ඔබ ඊළඟ දවසේ අවදි වී එය නැවත කරන්න. 214 00:22:00,628 --> 00:22:05,130 සමහර විට අත් නොහැරීම ඔබට කළ හැකි වීරම දෙයයි. 215 00:22:07,871 --> 00:22:09,610 ඔබ සිටින තැනට ඔබ යාවි. 216 00:22:10,121 --> 00:22:12,193 අපි දන්නවා ඔයා මැරෙන්න යනවා කියලා. 217 00:23:03,457 --> 00:23:06,179 මිනිසුන් නිර්මාණය කර ඇත්තේ මෙම ගැඹුරේ ජීවත් වීමට නොවේ. 218 00:23:07,060 --> 00:23:09,059 ඔව්, ඒ ගැන කරදර වෙන්න එපා. 219 00:23:09,510 --> 00:23:11,860 ඔයාලට මතක ඇතිනේ මේ නැව හැදුවේ කවුද කියලා. 220 00:23:12,208 --> 00:23:15,147 ඔවුන් එය කොපමණ කලකට පෙර ගොඩනඟා ඇත්ද යන්න ගැන මම වඩාත් කනස්සල්ලට පත්ව සිටිමි. 221 00:23:16,010 --> 00:23:19,762 අපි ඒ මතට එනවා. ජංගම දුරකථනය සම්බන්ධ කරන්න. 222 00:23:36,467 --> 00:23:38,206 හේයි, ජෝන්! 223 00:23:38,847 --> 00:23:41,509 ඔයා ලෑස්ති ​​වෙලා ඉන්නෙ ඔය ලොකු තුවක්කුව එක්ක. 224 00:23:51,683 --> 00:23:55,105 ගවේෂණ සටහන, දිනය 613. 225 00:23:55,107 --> 00:23:57,546 කේන් තවමත් අපගේ භයානකම මෙහෙයුමෙන් ඉවත්ව ඇත. 226 00:23:57,548 --> 00:24:00,570 තිදෙනෙකුගෙන් යුත් බූවල්ලා අනවසරයෙන් ඇතුළුවීමේ කණ්ඩායමක්. 227 00:24:02,209 --> 00:24:04,382 මෙම පැරණි යන්ත්ර බව ඇදහිය නොහැකි ය 228 00:24:04,384 --> 00:24:07,452 වසර ගණනාවකට පසු තවමත් ක්‍රියාත්මක වන බව අපට පෙනී ගියේය. 229 00:24:07,454 --> 00:24:09,573 මම කළේ අපේ අවශ්‍යතා සඳහා ඒවා නැවත සකස් කිරීම පමණයි. 230 00:24:09,575 --> 00:24:13,281 නමුත් ඒවා ක්‍රියාත්මක වීම සඳහා ඉතා විශේෂිත ඉන්ධන අවශ්‍ය වේ. 231 00:24:13,348 --> 00:24:15,507 කේන් එය ඔරිකල්කා ලෙස හඳුන්වයි. 232 00:24:15,528 --> 00:24:17,088 මම දන්නේ නැහැ මෙයා කොහොමද මේක දන්නේ කියලා. 233 00:24:17,089 --> 00:24:20,470 නමුත් ඒ සියල්ල ආරම්භ වූයේ ඔහු එම ත්‍රිශූලය සොයාගත් දිනයේය. 234 00:24:20,765 --> 00:24:23,424 හදිසියේම, ඔහුට දැනගත නොහැකි රහස් කිසිවක්, 235 00:24:23,425 --> 00:24:25,725 මෙම Orykalka ලබා ගැනීමට ඇති එකම මාර්ගය ඇතුළුව 236 00:24:25,726 --> 00:24:28,508 ඉතා ආරක්ෂිත ගබඩා දෝෂ වලින් එය සොරකම් කිරීමයි 237 00:24:29,245 --> 00:24:33,403 අපි ඒවායින් වඩාත්ම භයානක එකකට පහර දීමට සූදානම් වන විට. 238 00:25:18,578 --> 00:25:21,708 හරි, ඔබට ඇතුල් වීමට සහ පිටතට යාමට විනාඩි 15ක් තිබේ. 239 00:25:22,191 --> 00:25:24,438 දෝෂයක් සඳහා ආන්තිකය නැත. 240 00:25:38,372 --> 00:25:40,736 තවද මෙය ඔබව රැගෙන යා යුතුය. 241 00:25:52,946 --> 00:25:55,551 ඔබට කිසිදු ගැටුමක් අවශ්‍ය නැත. 242 00:25:55,553 --> 00:25:58,552 ඩේවිඩ්, අපට ඔවුන්ගේ මුළු හමුදාව සමඟ සටන් කළ නොහැක. 243 00:26:14,967 --> 00:26:16,790 අවදියෙන් සිටින්න. 244 00:26:16,792 --> 00:26:20,736 ඔවුන් එහි කුමන ආකාරයේ ආරක්ෂක විධිවිධාන තිබේදැයි අපට අදහසක් නැත. 245 00:26:31,261 --> 00:26:35,128 ඔරිචල්කම් ගබඩා සුරක්ෂිතාගාරය 246 00:26:46,059 --> 00:26:48,059 නිස්සාරණය 247 00:26:48,062 --> 00:26:50,293 ප්රවේශම් වන්න, එය ඉතා වාෂ්පශීලී වේ. 248 00:26:50,295 --> 00:26:52,036 ඒකට කමක් නැහැ. 249 00:26:58,152 --> 00:27:00,373 බාර්ජ් පැටවීම 250 00:27:18,066 --> 00:27:20,167 ඈත් වෙලා ඉන්න. 251 00:27:20,236 --> 00:27:21,735 සැලසුම් වෙනස් කිරීම. 252 00:27:21,737 --> 00:27:23,916 මට නිස්සාරණයක් අවශ්‍යයි, දැන්! 253 00:27:23,946 --> 00:27:26,587 සියල්ලෝම වැදගත් ස්ථාන වෙත නැඟී සිටිති. 254 00:27:26,588 --> 00:27:28,588 යන්න! 255 00:27:42,720 --> 00:27:46,314 ඇට්ලන්ටිස් රාජධානිය 256 00:27:59,496 --> 00:28:01,763 එය නවත්වන්න. 257 00:28:04,822 --> 00:28:10,139 නොදන්නා නෞකාව, ඔබ සංක්‍රාන්ති කලාපයෙන් පිටව යයි 258 00:28:10,141 --> 00:28:11,663 Sonic බැටරිය බල ගන්වන්න. 259 00:28:11,666 --> 00:28:16,206 -නීතිවිරෝධී ජල තරණය කිරීම සඳහා විශාල බරක් ලැබෙනු ඇත_ -දැන්! 260 00:28:17,447 --> 00:28:19,348 ආරම්භක ගාස්තුව. 261 00:28:26,597 --> 00:28:29,016 පාලනය, අනවසරයෙන් ඇතුල් වන්න. 262 00:28:29,167 --> 00:28:31,326 හයිඩ්‍රො කැනන් සහ අගුළු ඉලක්කය සාදන්න. 263 00:28:31,327 --> 00:28:33,869 ඉදිරිපස මායිම් ගේට්ටුවේ හයිඩ්‍රෝ කැනන්, ඉලක්කයට අගුලු දමා ඇත. 264 00:28:33,870 --> 00:28:36,519 ආරෝපණය උපරිම බලයට සකසා ඇත. 265 00:28:38,740 --> 00:28:42,791 - අනවසරයෙන් ඇතුළු වන්නා! - ඔවුන්ව පහතට ගන්න! 266 00:28:43,955 --> 00:28:47,346 ඔබ බලා සිටින්නේ කුමක් සඳහාද? 267 00:28:47,592 --> 00:28:49,592 ගිනි! 268 00:29:19,883 --> 00:29:22,837 සර්; ඇට්ලන්ටියානු සතුරන් ළඟා වෙමින් තිබේ 269 00:29:22,839 --> 00:29:25,717 - වෙන් වී පිටකිරීමේ ස්ථානයට යන්න - රොජර් 270 00:29:25,719 --> 00:29:27,706 ඔබ ගබඩා දෝෂය වැටලූවා. 271 00:29:27,764 --> 00:29:29,431 අපිට එයාලට අයින් වෙන්න දෙන්න බෑ. 272 00:29:29,475 --> 00:29:31,121 කණගාටු නොවන්න, ඔවුන් එසේ නොකරනු ඇත. 273 00:29:31,235 --> 00:29:32,975 මම මේ කෙනෙක් නෙවෙයි. 274 00:29:45,891 --> 00:29:49,228 රාත්‍රී වෙළඳපොලේ වෙඩි තියන්න එපා 275 00:29:49,229 --> 00:29:51,509 සිවිල් වැසියන් ඉන්නවා 276 00:30:43,120 --> 00:30:44,627 අනතුරු ඇඟවීම 277 00:30:44,628 --> 00:30:48,127 අධි-නලයට ඇතුල් වීම 278 00:30:48,129 --> 00:30:50,650 ගැට 600 ඉක්මවන වේගයකින් 279 00:30:50,652 --> 00:30:53,043 වේගය අඩු කරන්න, වහාම 280 00:31:37,082 --> 00:31:38,756 ෂිට්! 281 00:31:57,976 --> 00:32:02,115 ඩේවිඩ්, අපි ඔරිචල්කම් සමඟ පිටාර ගැලීමේ ස්ථානයේ ඇය වෙමු 282 00:32:02,172 --> 00:32:03,300 එන්න අපි යමු! 283 00:32:03,301 --> 00:32:04,705 නැත! තවමත් නෑ! 284 00:32:04,707 --> 00:32:08,524 මම නරක සුරංගනාවි ඝාතනයකට සලකමි 285 00:32:18,342 --> 00:32:20,775 මගේ බිරිඳ අල්ලන්න එපා! 286 00:32:22,129 --> 00:32:23,506 ඔබේ බිරිඳ? 287 00:32:23,508 --> 00:32:26,189 මුලින්ම ඔබ ඔබේ සහෝදරයාගේ සිංහාසනය සොරකම් කරන්න. 288 00:32:26,191 --> 00:32:29,487 එවිට ඔබ ඔහුගේ කාන්තාව සොරකම් කළාද? මම මිනිහෙක්. 289 00:32:29,500 --> 00:32:31,239 ඔයාට නින්දාවක්! 290 00:32:38,127 --> 00:32:40,306 ඩේවිඩ්, ඔයාට යන්න වෙනවා. 291 00:32:40,307 --> 00:32:42,286 මුළු ඇට්ලන්ටියන් හමුදාවම මේ දෙසට ගමන් කරයි. 292 00:32:42,287 --> 00:32:44,507 අපි දැන් නොගියොත් අපි මැරෙනවා. 293 00:33:29,947 --> 00:33:32,598 අංශක 20 වරාය පැත්ත! 294 00:33:47,703 --> 00:33:51,207 සොනික් කාලතුවක්කුව වෙඩි තියන්න! 295 00:33:51,209 --> 00:33:53,209 එන්න, ෂින්! 296 00:34:06,667 --> 00:34:10,067 කර්ෂෝක් ආර්යාව විසින් මහ කවුන්සිලයේ හදිසි සැසියක් කැඳවා ඇත 297 00:34:10,068 --> 00:34:14,109 එහි විධායක බලයේ සිංහාසන තීරුවේ සිට යෝජනාවක් සාකච්ඡා කරන්න. 298 00:34:14,300 --> 00:34:18,189 සිංහාසනය ඇට්ලන්ටිස්ගේ හදවතයි. 299 00:34:18,670 --> 00:34:21,373 බොහෝ විට දැන් එය හිස්ව පවතී 300 00:34:21,374 --> 00:34:24,758 අපේ රජතුමා කාලයෙන් භාගයක් ගොඩබිම ගත කරන අතරේ. 301 00:34:24,837 --> 00:34:28,939 දැන් ඔහුගේ සර්කස් ලෝක සතුරන් ඔහු පසුපස ගෙදර පැමිණ ඇත. 302 00:34:29,035 --> 00:34:33,178 මෙම කෙටුම්පත හුදෙක් සිදුවනු ඇති විනාශයේ මංගල්යයක් පමණි 303 00:34:33,179 --> 00:34:37,942 ඇට්ලන්ටිස් කවදා හෝ සර්කස් වෙත ප්‍රසිද්ධ වුවහොත් ගෙන එන ලදී. 304 00:34:37,943 --> 00:34:41,239 මක්නිසාද යත් ඔහුට තම පවුල ආරක්ෂා කර ගත නොහැකි නම්, 305 00:34:41,620 --> 00:34:45,452 ඔහු අපව ආරක්ෂා කරන්නේ කෙසේද? 306 00:34:52,058 --> 00:34:54,058 ඔහු වෙනස් විය 307 00:34:54,060 --> 00:34:56,121 ඔහු පෙරට වඩා ශක්තිමත් ය. 308 00:34:56,222 --> 00:34:58,411 ඔහුට බලය ඇඳුම නොමැතිව මා සමඟ සටන් කළ හැකිය. 309 00:34:58,412 --> 00:35:00,397 මෙයාට කොහෙන්ද අලුත් සෙල්ලම් බඩු. 310 00:35:00,398 --> 00:35:02,199 තාක්ෂණය පැරණි බව පෙනේ, 311 00:35:02,200 --> 00:35:04,267 නමුත් අපි කවදාවත් ඒ වගේ දෙයක් දැකලා නැහැ. 312 00:35:04,286 --> 00:35:06,770 ඔහු භාවිතා කළ ආයුධයක් යම් ආකාරයක ගිනි ... 313 00:35:06,816 --> 00:35:09,673 පෝෂණයට බාධා කරන අතිධ්වනික ශක්තිය. 314 00:35:09,675 --> 00:35:11,487 විසි කළේ කුමක්දැයි අපි දන්නවාද? 315 00:35:11,488 --> 00:35:14,470 විශාල තොගයක් සමඟ ඔහු පලා ගියේය ... 316 00:35:14,661 --> 00:35:16,400 ඔරොකොකම්. 317 00:35:16,979 --> 00:35:19,349 මගේ ආත්මය ඇට්ලන්ටිස් වල. 318 00:35:19,351 --> 00:35:22,613 Orococum යනු පුරාණ කාලයේ භාවිතා කරන ලද බලශක්ති ප්රභවයකි. 319 00:35:22,615 --> 00:35:24,885 එය දැවැන්ත හරිතාගාර වායු විමෝචනය කරයි 320 00:35:24,908 --> 00:35:26,937 අපේ පෘථිවියට ඉතා විනාශකාරී ඒවා. 321 00:35:26,938 --> 00:35:28,966 ඇත්ත වශයෙන්ම, අපි සාගර පාහේ විනාශ කළෙමු 322 00:35:28,967 --> 00:35:32,199 අපි කරන්නේ මොකක්ද කියලා තේරුම් ගන්න කලින් අපිම. 323 00:35:32,711 --> 00:35:36,023 එය ආරක්ෂිතව බැහැර කළ නොහැක, එබැවින් ඉතිරි තොගය 324 00:35:36,024 --> 00:35:39,851 පොළව යට ගැඹුරු ගබඩා කුටි දොළහක තැන්පත් කර ඇත. 325 00:35:39,853 --> 00:35:42,086 නැහැ, අපි දේවල් ගබඩා කරන අනෙකුත් ස්ථාන වලට අනතුරු ඇඟවිය යුතුයි. 326 00:35:42,088 --> 00:35:44,456 එය දැනටමත් එහි වී ඇත. ඔක්කොම ගිහින්. 327 00:35:44,457 --> 00:35:48,297 අපි හිතන්නේ එය අවම වශයෙන් මාස පහක සිට රහසිගත වැටලීම් දියත් කරයි. 328 00:35:48,298 --> 00:35:49,839 මේ අපි අහුවුණ වෙලාව විතරයි. 329 00:35:49,840 --> 00:35:52,138 හොඳයි, මේක ස්පයික් වෙනවා. දේශීය උෂ්ණත්වය හේතු වන බව පවසයි 330 00:35:52,139 --> 00:35:55,462 මතුපිට විපත්ති සහ ඔවුන් අසනීපව සිටියදී ආසනය සෑදීම. 331 00:35:55,763 --> 00:35:57,682 ඒ මීට මාස පහකට කලින්. 332 00:35:58,375 --> 00:36:01,635 ඔහු ග්‍රහලෝකය උණුසුම් කිරීම සඳහා කුණාටු සහිත කැල්කම් භාවිතා කරයි. 333 00:36:03,583 --> 00:36:05,442 ඔහු එසේ කරන්නේ ඇයි? 334 00:36:05,483 --> 00:36:07,652 මම දන්නේ නැහැ, නමුත් මම සොයා ගන්නම්. 335 00:36:07,653 --> 00:36:10,985 ඔහු ග්රහලෝකය උණුසුම් කිරීමට ජලය Calcum භාවිතා කරන්නේ නම්, අපට වැඩි කාලයක් නොමැත. 336 00:36:10,986 --> 00:36:13,100 ඔහු අපව තුණ්ඩය පසුකරමින් සිටී. 337 00:36:13,283 --> 00:36:17,670 ඔහුව නැවැත්විය යුතුය, නැතහොත් ගෝලීය දේශගුණික දියවීමක් ආසන්න වේ. 338 00:36:17,671 --> 00:36:20,670 අපි ඔහුව සොයා ගත යුතුයි, නමුත් ඔහු සම්පූර්ණයෙන්ම රේඩාර් එකෙන් අතුරුදහන් වෙලා. 339 00:36:20,671 --> 00:36:23,493 මම හිතන්නේ මට උදව් කරන්න මගේ බිල්පතේ ඉන්න කෙනෙක් දන්නවා. 340 00:36:24,002 --> 00:36:26,381 ඇය එයට කැමති නොවනු ඇත. 341 00:36:27,231 --> 00:36:28,665 ඔබේ සහෝදරයා. 342 00:36:28,667 --> 00:36:31,054 මාව විශ්වාස කරන්න, මට හිඟාකන්න යන්න අවශ්‍ය අන්තිම පුද්ගලයා ඔහුයි 343 00:36:31,056 --> 00:36:33,503 උදව් සඳහා, නමුත් ඔහු තවමත් මැන්ටා සමඟ අතීතයේ සිටී. 344 00:36:33,548 --> 00:36:35,846 නියමිත වේලාවට ඔහුව සොයා ගන්නේ කෙසේදැයි දන්නේ ඔහු පමණි. 345 00:36:35,848 --> 00:36:39,169 ධීවරයා ඔබට ඔහු සමඟ කතා කිරීමට කිසි විටෙකත් ඉඩ නොදේ. 346 00:36:39,359 --> 00:36:41,098 ඔහු ඇගේ දරුවා මැරුවා. 347 00:36:41,580 --> 00:36:43,762 ඔහු හරියටම අවසර ඉල්ලා සිටියේ නැත. 348 00:36:43,786 --> 00:36:46,872 ආතර්; ඇට්ලන්ටිස් හට පෝරමය ලබා ගත නොහැක 349 00:36:46,874 --> 00:36:50,929 මිත්‍ර ජාතියක්. එය යුද ක්‍රියාවක් වනු ඇත. 350 00:36:52,260 --> 00:36:54,619 ඇට්ලන්ටිස් ඒක කරන්න යන්නේ නැහැ. 351 00:36:54,772 --> 00:36:56,998 මම ඔහුව කඩා දමමි. 352 00:36:57,069 --> 00:37:00,272 ආතර් කාර්ෂොව් යුධ බලය අල්ලා ගැනීමට හේතුවක් සොයයි. 353 00:37:00,328 --> 00:37:03,035 ඇය එසේ කළහොත් ඔබ චරිතයක් මිස අන් කිසිවක් නොවනු ඇත. 354 00:37:03,092 --> 00:37:06,073 මගේ තැන එලියේ. මම අයිති. ඇත්තටම මම කරන දේට මම දක්ෂයි. 355 00:37:06,074 --> 00:37:08,373 මට කවදාවත් කරන්න දෙයක් නැති නිසා මහන්සියි. 356 00:37:09,184 --> 00:37:11,026 මට මේක කරන්න වෙනවා. 357 00:37:12,224 --> 00:37:14,061 කවුරුහරි ඔබව සොයා ගත්තොත්, 358 00:37:14,062 --> 00:37:15,895 ඔබ හසු වුවහොත්, 359 00:37:15,896 --> 00:37:18,006 අපි රාජ්‍යයන් දෙකඩ කරන්නෙමු. 360 00:37:19,763 --> 00:37:22,190 එහෙනම් මට අහු නොවී ඉන්න උදව් කරන්න. 361 00:37:27,209 --> 00:37:30,415 ඔබේ සහෝදරයා සිටින බව Sibelium බුද්ධි අංශයට මෑතකදී දැනගන්නට ලැබිණි 362 00:37:30,416 --> 00:37:33,430 රහසිගත එක් ආකාරයක භූගත පහසුකමක මතුපිට රඳවා ඇත. 363 00:37:33,432 --> 00:37:37,614 ඔවුන් උපකල්පනය කරන්නේ කිසිම මුහුදු වැසියෙකු කාන්තාරය තරණය කිරීමට එඩිතර නොවනු ඇති බවයි. 364 00:37:37,638 --> 00:37:40,317 ඒ වගේම මෙන්න ඔබට විශේෂ ඇඳුමක්. 365 00:37:41,473 --> 00:37:42,937 එය විචිත්‍රවත් තිරයක්ද? 366 00:37:42,938 --> 00:37:44,725 එය තදින් විය යුතුය. 367 00:37:44,726 --> 00:37:46,436 ක්‍රෝමා සිට ෆෝරස් දක්වා වර්ණය හා සැඟවීම වෙනස් වේ 368 00:37:46,438 --> 00:37:49,860 ඔබ විනාඩියක් දක්වා, කිසිදු සැසිවාරයකින් ඔබව හඳුනාගත නොහැකි කරයි. 369 00:37:50,240 --> 00:37:52,442 ඔවුන් කවදාවත් ඔබ එන බව නොදකිනු ඇත. 370 00:37:54,583 --> 00:37:56,129 අපි කොමස් සඳහා කරන්නේ කුමක්ද? 371 00:37:56,131 --> 00:37:58,099 විවෘත කොමස් ඉතා අවදානම් සහිතයි. 372 00:37:58,100 --> 00:38:01,553 පණිවිඩකරුවෙකු ලෙස ක්‍රියා කිරීමට මම ඔබ සමඟ සීෆලෝපොඩ් එකක් එවන්නම්. 373 00:38:02,803 --> 00:38:04,543 ඒ බූවල්ලාය. 374 00:38:04,545 --> 00:38:07,683 උපායික මෙහෙයුම් සහ ලුහුබැඳීමේ මෙහෙයුම්. 375 00:38:07,684 --> 00:38:09,441 TOPO, කෙටියෙන්. 376 00:38:09,514 --> 00:38:13,776 ඔත්තු බැලීම සහ ඔත්තු බැලීම සඳහා ජානමය වශයෙන් නිර්මාණය කරන ලද බුද්ධිය. 377 00:38:14,060 --> 00:38:17,355 ඔහු විවිධ සංගීත භාණ්ඩ ද වාදනය කරයි. 378 00:38:22,916 --> 00:38:25,269 අපිට එතනට ඇතුල් වෙන්න පුළුවන් මට්ටමක් දාලා බලන්න, හරිද? 379 00:38:25,271 --> 00:38:27,090 ඔබ අදෘශ්‍යමාන විය හැකි නමුත් ඔබේ කලබලකාරී කෝලාස් 380 00:38:27,092 --> 00:38:29,571 උණුසුම් චුම් බටර් වැනි සුවඳක් දැනෙන්නට පටන් ගනී. 381 00:38:31,003 --> 00:38:32,996 ටොපෝ, මෝඩ දැල්ලන්! 382 00:38:32,998 --> 00:38:34,737 ඔහුව අතහරින්න, එන්න! 383 00:38:36,009 --> 00:38:37,368 ඒක පිස්සෝද? 384 00:38:37,369 --> 00:38:40,731 ඔබේ නටබුන් පිළිබඳ භයානක පරීක්ෂණ මගින් බන්ධනාගාරය ආරක්ෂා වේ. 385 00:38:40,732 --> 00:38:43,534 මරණාසන්න තාපසයෝ ඉතුරු වන්නේය 386 00:38:43,535 --> 00:38:46,775 සමාරා ලෙයට හෝ පෝෂණයට හැරෙමින් රිය පදවනු ඇත. 387 00:38:46,853 --> 00:38:50,274 ඔවුන්ට ඔබව අල්ලා ගත හැක, නමුත් අපි රිය පදවන්නෙමු. 388 00:38:50,595 --> 00:38:53,463 ඔබ ඔර්ම් සොයා ගත් විට, ඔහු දුර්වල වනු ඇත. 389 00:38:53,508 --> 00:38:56,408 ඔවුන් ඔහුගේ ජල සැපයුම සීමා කරනවා 390 00:38:56,799 --> 00:38:59,542 ඔහුව ජීවත් කරවීමට පමණක් ප්රමාණවත්ය. 391 00:39:02,168 --> 00:39:06,987 ඔබට ඔර්ම් සොයා ගැනීමට හැකි නම්, මම ඔහුට ආදරය කරන බව ඔහුට කියන්න 392 00:39:07,264 --> 00:39:10,360 ඔබ ඔහුට කියන්න, මම සෑම දිනකම ඔහු ගැන සිතමි. 393 00:39:11,180 --> 00:39:12,793 මම දන්නේ නැහැ. 394 00:39:12,805 --> 00:39:14,452 බලන්න, මම දන්නවා එයා පවුලක් කියලා. 395 00:39:14,453 --> 00:39:16,826 නමුත් ඔබ මෙහි ගනුදෙනු කරන්නේ කා සමඟද යන්න ඔබට අමතක කළ නොහැක. 396 00:39:16,828 --> 00:39:18,786 ඔබ ඔර්ම් බිඳ දැමූ පසු, 397 00:39:18,787 --> 00:39:20,668 ඔබ ඔහු වෙත ආපසු හැරවීමට ඔබට නොහැකි වනු ඇත. 398 00:39:20,670 --> 00:39:24,408 ඔබට ඔහුව අවශ්‍යයි, නමුත් ඔබට ඔහුව විශ්වාස කළ නොහැක. 399 00:40:24,237 --> 00:40:27,428 ඔබ ආදරයෙන් ගත්තා 400 00:40:27,476 --> 00:40:30,114 මොන මගුලක්ද මෙතන කරන්නේ? 401 00:40:30,432 --> 00:40:32,574 මම ඔයාව කඩලා දානවා. 402 00:40:32,764 --> 00:40:34,753 ඔබේ මනස නැති වූවා නම්, 403 00:40:34,754 --> 00:40:36,527 ඔයා තමයි මාව මෙතනට දැම්මේ. 404 00:40:36,528 --> 00:40:38,186 ඇයි බන් ගේන්නෙ නැත්තෙ? 405 00:40:38,187 --> 00:40:40,156 හොඳයි, අපි ඒ ගැන පසුව කතා කරමු. 406 00:40:40,157 --> 00:40:42,128 ඔයාට මාව කඩන්න බැරි නම්, 407 00:40:42,129 --> 00:40:44,529 ධීවර රාජධානිය සමඟ ගිවිසුමක් තිබේ. 408 00:40:44,530 --> 00:40:46,366 බලන්න, මට ඩේවිඩ් කේන් විනාශ කරන එක නවත්වන්න වෙනවා 409 00:40:46,367 --> 00:40:48,189 ලෝකය, මට උදව් කළ හැක්කේ ඔබ පමණයි. 410 00:40:48,190 --> 00:40:49,932 ඉතින් ඔබ ගණිතය කරන්න. 411 00:40:50,892 --> 00:40:52,632 ජරාව. 412 00:40:52,633 --> 00:40:55,152 එන්න, විසි කරන්න. ටිකක් කාගෙ හරි රෝල් එකක් ගන්න. 413 00:40:55,163 --> 00:40:57,085 එන්න අපි යමු! 414 00:40:57,087 --> 00:40:59,087 කමක් නැහැ 415 00:41:10,879 --> 00:41:12,998 මෙම වෙනස කිසිවක් නොවේ. 416 00:41:13,112 --> 00:41:15,119 වෙන විදිහකට එහෙම වෙන්නේ නෑ මල්ලි. 417 00:41:16,259 --> 00:41:19,511 මට අයියා කියන්න එපා. 418 00:41:19,513 --> 00:41:23,264 'චූටි මල්ලි' මගේ හිත හිර කරන්න. 419 00:41:26,745 --> 00:41:29,564 එන්න, ටොපෝ, මෝඩ දැල්ලන්. 420 00:41:29,565 --> 00:41:31,307 දොරට උඩින් අවදි වන්න. 421 00:41:32,805 --> 00:41:34,544 ටොපෝ? 422 00:41:35,157 --> 00:41:36,877 සීෆලෝපොඩ් ද? 423 00:41:36,989 --> 00:41:39,070 මාව විශ්වාස කරන්න, එය මගේ අදහසක් නොවේ. 424 00:41:40,092 --> 00:41:41,831 ටොපෝ! 425 00:42:06,528 --> 00:42:08,507 ඔබ කළාද? 426 00:42:08,529 --> 00:42:09,552 ජලය පානය කරන්න? 427 00:42:09,554 --> 00:42:11,873 ඔව්; නැහැ, සමාවෙන්න. 428 00:42:12,680 --> 00:42:14,540 මම ඒක මෙතනම බිව්වා. 429 00:42:14,882 --> 00:42:16,035 කුමක් ද? 430 00:42:16,037 --> 00:42:18,239 මල්ලි, එතන රස්නෙයි. 431 00:42:47,747 --> 00:42:50,131 ඔබ මෙම ට්රක් රථ පදින්න දන්නවාද? 432 00:42:50,133 --> 00:42:52,897 ඔබට සිනාසීමට අවශ්‍යද? මම කවදාවත් මේ සත්වයන් දැකලා නැහැ! 433 00:44:11,739 --> 00:44:13,959 හරි, වතුර එතනම තියෙනවා. 434 00:44:13,961 --> 00:44:15,700 අපි ස්කිනි ජීන්ස් යමු. 435 00:46:04,849 --> 00:46:05,928 ඔව්. 436 00:46:05,929 --> 00:46:07,498 කමක් නැහැ. 437 00:46:07,499 --> 00:46:09,169 හොඳ වැඩක්, මල්ලි, උසස් පහ. 438 00:46:09,170 --> 00:46:10,911 නැත. 439 00:46:10,922 --> 00:46:12,971 හරි, හොඳ වැඩක්. 440 00:46:21,215 --> 00:46:25,501 ඔයා දන්නවනේ, මගේ පස්ස පැත්තේ ඉන්න මට ඔය කික් ජරාව බලන්න වෙනවා. 441 00:46:25,502 --> 00:46:27,017 ඉතින් අපි යමු. 442 00:46:27,727 --> 00:46:29,466 එන්න, සහෝ! 443 00:46:51,685 --> 00:46:54,644 මෙය මා සිතුවාට වඩා නරක ය. 444 00:46:54,702 --> 00:46:58,404 ඇට්ලන්ටිස් හි ආරක්ෂාව සහ ආරක්ෂාව පරිශුද්ධ භාරයකි. 445 00:46:58,406 --> 00:47:02,865 පරම්පරා සියයකින් මහා නගර ප්‍රාකාරය කඩන්නට කිසිම රජෙක් ඉඩ දී නැත. 446 00:47:03,146 --> 00:47:05,461 පරම්පරා සියයක්, ඇත්තටම? 447 00:47:05,462 --> 00:47:06,761 ඒ අවුරුදු කීයක් ද? 448 00:47:06,762 --> 00:47:09,861 ඔබ නරඹන දේ ගැන, එය වසර මිලියනයක් වැනි දේ කුමක්ද? 449 00:47:09,862 --> 00:47:11,061 ඔහ්! 450 00:47:11,062 --> 00:47:12,644 ඔයා මට කියන්නේ මිලියනයෙන් එකෙක් කියලද? 451 00:47:12,645 --> 00:47:15,504 මේ වගේ වෙලාවක විහිළු කරන්නේ කොහොමද? 452 00:47:15,575 --> 00:47:17,925 රජෙකුට විහිළු කිරීම අපකීර්තිමත් ය. 453 00:47:17,926 --> 00:47:20,177 ඔහ්, සමාවෙන්න, ඔබේ මහිමය, මම ප්‍රහසන භාවිතා කරන්නේ නම් 454 00:47:20,178 --> 00:47:22,487 මගේ හැඟීම් වසං කිරීමට සහ ආතතිය සමඟ කටයුතු කිරීමට. 455 00:47:22,488 --> 00:47:26,170 අවසානයේ ඔබ මෙන් පෙනෙන අය, ඉතා තද බූට්ල් එකක්. 456 00:47:26,567 --> 00:47:28,306 සුපිරි තද. 457 00:47:29,601 --> 00:47:32,813 ඔබ දන්නවා, නායකත්වයේ පීඩනය අධික නම්, 458 00:47:33,134 --> 00:47:35,604 සමහර විට ඔබ පිටව ගොස් යමෙකුට ඉඩ දිය යුතුය 459 00:47:35,605 --> 00:47:37,617 කවුද දන්නේ උන් රජ වෙලා කරන දේ. 460 00:47:39,197 --> 00:47:40,226 ඔයා දන්නවා ද? 461 00:47:40,227 --> 00:47:42,036 මට ඔබේ බූරුවා නැවත සිරගෙට දමන තෙක් බලා සිටිය නොහැක. 462 00:47:42,037 --> 00:47:43,776 මේ ඔක්කොම ඉවරයි. 463 00:47:44,414 --> 00:47:45,876 ඔබට අවශ්ය නොවනු ඇත. 464 00:47:45,877 --> 00:47:48,712 මම ඩේවිඩ් කේන්ව නැවැත්වූ පසු, මම ධීවරයාට යටත් වෙමි. 465 00:47:48,714 --> 00:47:51,293 එය ඇට්ලන්ටිස්ට මගේ ගෞරවයයි. 466 00:47:51,637 --> 00:47:53,139 එතරම් නාට්යමය. 467 00:47:53,140 --> 00:47:55,519 කුමක් වුවත්. කවුරුහරි මේ අපතයාව හොයාගන්නවද? 468 00:47:55,670 --> 00:47:58,170 මගේ සම්බන්ධතාව අඩුම තරමින් බලන්නේ කොහිදැයි දැනගනු ඇත. 469 00:48:00,161 --> 00:48:01,960 ඔහුට මොකද්ද සිද්ද උනේ? 470 00:48:03,862 --> 00:48:07,524 මා දැන සිටි ඩේවිඩ් කේන් නිර්දය, නමුත් ඔහු උමතු නොවීය. 471 00:48:07,685 --> 00:48:11,104 මේ මිනිහා ලෝකේ ඔලුවට තුවක්කුවක් දාලා කොකා ඇද්දා විතරයි. 472 00:48:11,185 --> 00:48:13,547 කිසිම ඉල්ලීමක්වත් නොකර. 473 00:49:17,575 --> 00:49:19,154 සුභ පැතුම්, ආචාර්ය ෂේන්. 474 00:49:19,155 --> 00:49:22,137 ඔය කෑන් එක ඔයා කියපු විදියටම වැඩ කරලා තියෙනවා. 475 00:49:22,658 --> 00:49:23,957 හොඳයි, ඔබ එය සොයා ගත්තා. 476 00:49:23,958 --> 00:49:26,257 මම කළේ එය ක්‍රියාත්මක වන ආකාරය සොයා බැලීමයි. 477 00:49:27,382 --> 00:49:30,804 මම හිතුවේ නැහැ අපිට කවදාවත් ඒක කාටවත් පාවිච්චි කරන්න වෙයි කියලා. 478 00:49:31,084 --> 00:49:33,193 ඔව්, හොඳයි, මම කුමක් කියන්නද? 479 00:49:33,524 --> 00:49:35,354 සෑම විටම සැලසුම් කළ පරිදි දේවල් සිදු නොවේ. 480 00:49:35,355 --> 00:49:37,136 ඒකයි මට බය. 481 00:49:38,257 --> 00:49:41,509 ඩේවිඩ්, මේ දේවල් 482 00:49:41,510 --> 00:49:43,579 මුළු පෘථිවියම නැවත හැඩගස්වා ගත හැකිය. 483 00:49:45,760 --> 00:49:47,499 හේයි, ඩොක්ටර්. 484 00:49:49,983 --> 00:49:54,402 අපි විශාලම බලය අගුළු ඇරීමට ආසන්නයි 485 00:49:54,403 --> 00:49:56,205 මානව ඉතිහාසයේ. 486 00:49:57,383 --> 00:50:00,262 ඔයා ඇත්තටම මට කියන්නේ ඔයාට දැන් යන්න ඕන කියලද? 487 00:50:04,049 --> 00:50:06,202 මම ඔව් කිව්වොත් ඔයා මට කැමතිද? 488 00:50:08,182 --> 00:50:09,687 ෂුවර්. 489 00:50:11,606 --> 00:50:14,306 ඔබ කොපමණ කාලයක් එම කැලයේ සිටිනවාදැයි බැලීමට ඔබට අවශ්‍යද? 490 00:50:15,536 --> 00:50:17,298 ඔබ මගේ අමුත්තාද? 491 00:50:30,365 --> 00:50:33,239 ඔව්, රැඳී සිටින්න. 492 00:50:34,823 --> 00:50:36,608 ඔව් 493 00:50:50,647 --> 00:50:52,908 අවසාන මායිම වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 494 00:50:53,254 --> 00:50:57,216 මෙම පුද්ගලයා මෙම ස්ථානය තැනීමට ලොව පුරා නැව් ගැන සඳහන් කළේය. 495 00:50:58,166 --> 00:50:59,815 ගිලුණු බලකොටුව. 496 00:51:00,095 --> 00:51:04,527 ගොඩබිමේ සහ මුහුදේ කුණු එකතු වන ලෝකයේ එකම ස්ථානය එයයි. 497 00:51:04,882 --> 00:51:07,181 එතනට තමයි මිනිස්සු අතුරුදහන් වෙන්න එන්නේ. 498 00:51:07,182 --> 00:51:08,921 වාව්. 499 00:51:09,062 --> 00:51:11,284 එය සිත් ඇදගන්නා ජරාවකි. 500 00:51:12,437 --> 00:51:14,756 මම මීට පෙර මෙම ස්ථානය ගැන අසා නොතිබුනේ කෙසේද? 501 00:51:14,757 --> 00:51:17,056 එය සාමාන්‍ය දැනුමක් වීමට නොවේ. 502 00:51:17,784 --> 00:51:19,565 ඒක මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ තෝතැන්නක්. 503 00:51:19,567 --> 00:51:21,306 මුහුදු කොල්ලකරුවන්? 504 00:51:22,180 --> 00:51:24,485 අහන්න, ඔබ මෙය දන්නවාදැයි මම නොදනිමි, 505 00:51:24,486 --> 00:51:26,985 නමුත් මට මුහුදු කොල්ලකරුවන් අතර වැඩිය ජනප්‍රිය නොවී ඉන්න පුළුවන්. 506 00:51:34,831 --> 00:51:37,052 ඔහ්, මම හොඳින් දන්නවා. 507 00:51:43,382 --> 00:51:44,820 සන්සුන් වන්න; 508 00:51:44,822 --> 00:51:48,221 ඒක තමයි අපි දෙන්නව ඇතුළට ගන්න එකම ක්‍රමය. 509 00:51:50,420 --> 00:51:52,180 කරුණාකර මට අත දෙන්න පුතේ. 510 00:51:52,181 --> 00:51:53,745 ඔබ එය සමඟ එකට යන්න තිබුණාද? 511 00:51:53,746 --> 00:51:54,835 මම දන්නේ නැහැ. 512 00:51:54,837 --> 00:51:56,696 ඉන්පසු එයට කොක්කක් දමන්න. 513 00:52:27,792 --> 00:52:29,824 එතන; ඒ තමයි Kingfish. 514 00:52:29,858 --> 00:52:32,214 එයා තමයි මාව ඩේවිඩ් කේන් එක්ක සම්බන්ධ කරගත්තේ. 515 00:52:32,215 --> 00:52:35,837 ඔහු තැරැව්කරුවන් මුහුදු කොල්ලකරුවන්, කුලී හේවායන්, වහලුන් සමඟ ගනුදෙනු කරයි, ඔබ එය නම් කරන්න. 516 00:52:35,838 --> 00:52:37,297 සිසිල්. 517 00:52:37,299 --> 00:52:38,717 මම ගින්නක් කඩන්න යනවා. 518 00:52:38,718 --> 00:52:41,139 මට මේක හැසිරෙන්න දෙන්න. 519 00:52:41,216 --> 00:52:43,980 ඔහු මැන්ටා සොයා ගැනීමට අපගේ හොඳම වෙඩි තැබීමයි, ඔහු කියන්න යන්නේ නැත 520 00:52:44,037 --> 00:52:47,369 ඔබ එහි ගියහොත් අපට ඕනෑම දෙයක්, ඔබේ මාංශ පේශි නම්‍ය වේ. 521 00:52:49,362 --> 00:52:52,581 ඔයා ගොඩක් වාසනාවන්තයි අපි එකට හැදී වැඩුණේ නැති නිසා මගේ සහෝදරයා. 522 00:52:53,377 --> 00:52:56,044 ඒත් මම මට කියන්නේ අයියා කියලා. 523 00:52:56,365 --> 00:52:57,856 හොඳින්, 524 00:52:57,857 --> 00:53:01,971 මේක ටිකක් පුදුමයක් නේද? 525 00:53:02,192 --> 00:53:05,471 ඔයා හිරෙන් නිදහස් වෙලා කියලා මට තේරුණේ නැහැ. 526 00:53:05,472 --> 00:53:08,174 එය මෑතකාලීන වර්ධනයකි. 527 00:53:08,535 --> 00:53:12,034 නීතිවිරෝධී අපි හැමෝම නේද? 528 00:53:12,936 --> 00:53:15,458 අපි ඩේවිඩ් කේන්ව හොයාගන්න ඕන. 529 00:53:15,640 --> 00:53:18,444 නරක ආරංචියක්, මම බයයි. 530 00:53:18,446 --> 00:53:22,020 ඩේවිඩ් කේන් තවදුරටත් වෙළඳපොලේ නැත, 531 00:53:22,260 --> 00:53:25,107 කිසිම මිලකට විකිණීමට නැත. 532 00:53:25,261 --> 00:53:29,363 ඔහු සම්පුර්ණයෙන්ම ක්‍රියාත්මක වන්නේ ඊ-යැපුණු ක්‍රියාකරුවෙකු ලෙසය. 533 00:53:30,354 --> 00:53:32,173 ඔහු දැන් සිටින්නේ කොහේද? 534 00:53:35,461 --> 00:53:38,771 හුවමාරුව, මම අනුග්රහයක් ඉදිරිපත් කරමි 535 00:53:38,955 --> 00:53:42,546 ඇට්ලන්ටිස් රජුගෙන්. 536 00:53:43,956 --> 00:53:46,398 ඔබ මා සමඟ ෆුට්සි සෙල්ලම් කිරීමට බැරෑරුම් ලෙස බලාපොරොත්තු වේ 537 00:53:46,400 --> 00:53:48,389 අතේ එහෙම ලේ තියෙන කෙනෙක්ද? 538 00:53:48,423 --> 00:53:50,954 මට අත් නෑ... 539 00:53:50,955 --> 00:53:52,762 හෝ අඩි! 540 00:53:58,180 --> 00:53:59,944 සවන් දෙන්න, 541 00:53:59,945 --> 00:54:02,622 තොරතුරු හොඳ නම්, 542 00:54:02,624 --> 00:54:04,507 මම ඒක ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා 543 00:54:04,509 --> 00:54:08,643 මම වහාම මෙහි පැමිණ මෙම ස්ථානය ඉරා දමන්නේ නැත. 544 00:54:08,788 --> 00:54:11,112 ඒක හරිම නරකයි. 545 00:54:11,645 --> 00:54:14,041 සම්ප්රදායිකව, ඇට්ලන්ටිස් රජුන් 546 00:54:14,042 --> 00:54:18,027 ගිලුණු බලකොටුව දෙස ඇස් පියාගෙන ඇත. 547 00:54:18,428 --> 00:54:22,810 දැන්, අපි ඔබ වෙනුවෙන් එය අන්ධ කළ යුතුයි. 548 00:54:30,574 --> 00:54:33,073 මාංශ පේශි දිශාවට බාධා කරන්න. 549 00:54:44,078 --> 00:54:46,890 ඔබේ මෝඩ ඔළුවලට ගසන්න 550 00:55:04,398 --> 00:55:06,853 මේ තෙල් සහිත මාළු ගන්න 551 00:55:09,131 --> 00:55:12,089 හරි හරි. අපිට ඒක විසඳගන්න පුළුවන් 552 00:55:12,493 --> 00:55:13,842 කතා කරන්න. 553 00:55:13,843 --> 00:55:16,850 ඔහු කොහේදැයි මම නොදනිමි, නමුත් කටකතා තිබේ. 554 00:55:16,852 --> 00:55:21,011 දකුණු පැසිෆික් සාගරයේ නිද්‍රාශීලී ගිනි කන්දක් ඩෙවිල්ස් ඩීප් ලෙස හැඳින්වේ. 555 00:55:21,388 --> 00:55:22,836 ඉක්මනින් කතා කරන්න. 556 00:55:22,837 --> 00:55:24,365 එය වසර ගණනාවක් වඳ වී ඇත, 557 00:55:24,366 --> 00:55:26,662 නමුත් ඔබ දැන් එහි හොර රහසේ ගමන් කරන විට ගමන ආරක්ෂිතයි. 558 00:55:26,692 --> 00:55:29,392 ඔබ සමීප වීමට පටන් ගත් වහාම සැරිසැරීම අවුල් වේ. 559 00:55:29,403 --> 00:55:32,384 අනික ළං උනොත් ආයේ එන්නේ නෑ. 560 00:55:32,542 --> 00:55:35,361 මම අන්ධයෙක් නම්, මාව විශ්වාස කරන්න, මම. 561 00:55:35,362 --> 00:55:38,484 කිංග්ස් සැඟවී සිටින්නේ එතැන යැයි මම කියමි. 562 00:55:41,070 --> 00:55:43,639 දැන් අපට එය අවශ්යයි. අපි යමු. 563 00:55:54,751 --> 00:55:58,426 යාලුවනේ, මම එනවා! යාලුවනේ, මම එනවා! 564 00:56:04,097 --> 00:56:06,817 ඉක්මනින්ම ඔබ ඔහුට වඩා බලවත් වනු ඇත, 565 00:56:06,818 --> 00:56:09,136 නමුත් ඔබ තවමත් සූදානම් නැත. 566 00:56:09,137 --> 00:56:11,802 තවද ඔබ ඉතා ඉක්මනින් සම්බන්ධ වේ. 567 00:56:11,804 --> 00:56:14,443 මට දැනෙනවා ඒක අපිව වැහෙනවා. 568 00:56:14,470 --> 00:56:16,209 මම සැලකිල්ලක් දකිනවාද? 569 00:56:17,534 --> 00:56:20,862 යමක් තිබේ නම්, එය දැන් වඩාත් පහසු ය. 570 00:56:21,341 --> 00:56:23,881 එතකොට අපිට මීට වඩා හොඳට සැලසුම් කරන්න තිබුණේ නැහැ. 571 00:56:30,957 --> 00:56:32,698 ම්ම්, ඒයි. 572 00:56:33,097 --> 00:56:36,381 මට ඔයාට කියන්න ඕන වුනේ ඔරෙච්චල් එක විතරයි 573 00:56:36,383 --> 00:56:38,540 උදුන දැන් උපරිම නිමැවුමෙන් ක්‍රියාත්මක වේ. 574 00:56:50,686 --> 00:56:55,633 - දකුණු පැසිෆික් සාගරයේ කොහේ හරි- 575 00:57:05,141 --> 00:57:09,126 - යක්ෂයාගේ කට- 576 00:57:37,452 --> 00:57:40,075 ඒ වෙත ආපසු ගොස්, ලාන්ස්, අපගේ ඛණ්ඩාංක ලබා දෙන්න. 577 00:57:41,395 --> 00:57:43,252 මම ඔබට පෙනීම පිරිනමමි. 578 00:57:48,157 --> 00:57:51,076 ඔබ දන්නවාද දැන් විශ්මයජනක වන්නේ කුමක්ද? ශක්තිමත් කිරීම්. 579 00:57:51,078 --> 00:57:54,875 විශාල තෙල් සහිත චීස් බර්ගර් සහ ගිනස් පයින්ට් එකක්. 580 00:57:55,150 --> 00:57:57,569 ඔබ පිළිගත යුතුයි, මෙම ආහාරය මෙහි වඩා හොඳ ය. 581 00:57:57,570 --> 00:58:00,362 - එය විශ්වාස කිරීමට අපහසුද? -ප්රමාද කරන්න. 582 00:58:00,364 --> 00:58:02,864 ඔයා මට කියන්නේ ඔයා චීස් බර්ගර් එකක් කන්න උඩ පැත්තට යනවා කියලද? 583 00:58:02,866 --> 00:58:03,525 කුමක් ද? 584 00:58:03,527 --> 00:58:05,667 නැත්නම් සෝස් පෙත්තක්ද? පෙපෙරෝනි? 585 00:58:05,833 --> 00:58:09,845 නැත්නම් ෆ්රයිස් සහ ෂේක් සමග ඝන, ඉස්ම සහිත, මධ්යම, අමු පොල්ලක්ද? 586 00:58:09,846 --> 00:58:12,679 ඔබ සිතනවාද වාසීන් මතුපිටට එන වචන 587 00:58:12,702 --> 00:58:14,944 ඔවුන්ගේ ආහාර පිළිකුල් සහගත ලෙස දැනෙනවාද? 588 00:58:16,105 --> 00:58:19,334 ඔබ ඔබේ අගතියට ඉඩ දී ලෝකයෙන් අඩක් භුක්ති විඳීමෙන් ඔබව නවත්වා ඇත. 589 00:58:19,783 --> 00:58:21,645 ඔබ ඒ ගැන සිතුවේ කුමක්ද? 590 00:58:21,728 --> 00:58:23,467 පාඩුව ඔයාටයි මචන්. 591 00:58:30,522 --> 00:58:32,101 ඕ ඇත්ත. 592 00:58:32,547 --> 00:58:34,448 එය මේ අතරින් එකක් නොවේද? 593 00:58:35,233 --> 00:58:36,148 එය කුමක් ද? 594 00:58:36,242 --> 00:58:37,981 එය කැරපොත්තකි. 595 00:58:38,073 --> 00:58:40,283 - ඔබ එය කනවාද? -ඕ ඇත්ත. 596 00:58:40,285 --> 00:58:42,284 ඒක ගොඩබිමෙන්. 597 00:58:58,815 --> 00:59:01,234 මෙන්න මේක ගන්න. 598 00:59:04,456 --> 00:59:06,195 මට පලවෙනි එක දෙන්න. 599 00:59:39,232 --> 00:59:41,477 ඔබ එය දුටුවාද? 600 00:59:43,566 --> 00:59:45,668 ඒක සාමාන්‍ය දෙයක් නෙවෙයි. 601 00:59:49,635 --> 00:59:51,577 නියත වශයෙන්ම සාමාන්ය නොවේ. 602 00:59:54,592 --> 00:59:56,160 මෙතනින් පිටවෙන්න. 603 00:59:56,162 --> 00:59:58,314 පැරණි ප්‍රතිඵලය කෙතරම් භයානකද යන්න ඔබට පෙනෙනවාද? 604 00:59:58,377 --> 01:00:01,301 මම එය කෙටි කාලයක් තුළ ශාක හා සත්ත්ව විශේෂ විකෘති කර ඇත. 605 01:00:01,302 --> 01:00:03,041 මම ඒවා එක පාරක් හරවනවා. 606 01:00:03,202 --> 01:00:04,944 මේ දෙස බලන්න. 607 01:00:27,124 --> 01:00:28,608 අහ්හ්! 608 01:00:30,816 --> 01:00:32,640 ඉදිරියට එන්න! 609 01:00:34,387 --> 01:00:35,826 ඉක්මනින්! 610 01:00:42,499 --> 01:00:44,321 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 611 01:00:44,322 --> 01:00:46,547 මට දුවන්න පුරුදු නෑ! 612 01:00:46,549 --> 01:00:49,418 මම වගේ කරන්න. ඔබේ අත් සහ කකුල් ඔසවන්න! 613 01:00:49,419 --> 01:00:51,419 මෙවැනි? 614 01:00:52,547 --> 01:00:54,547 -අපොයි! - ඔව්! 615 01:01:27,272 --> 01:01:28,671 අපිට පනින්න වෙනවා. 616 01:01:28,672 --> 01:01:29,611 අපි කලින් බේරෙමු. 617 01:01:29,612 --> 01:01:30,551 ඔයාට පිස්සු ද? 618 01:01:30,552 --> 01:01:31,271 රිදෙන්නයි යන්නේ. 619 01:01:31,272 --> 01:01:32,529 ඉතින් ඔබට කුමක් කිරීමට අවශ්‍යද? 620 01:01:32,531 --> 01:01:34,833 මෙතන ඉඳලා පනින භූතයන් එක්ක සටන් කරන්නද? 621 01:01:34,835 --> 01:01:35,854 එය කුමක් ද? 622 01:01:35,855 --> 01:01:37,054 එයින් කියැවෙන්නේ කුමක්ද? 623 01:01:37,132 --> 01:01:38,851 ඒ චණ්ඩාලයට විරුද්ධ උන් හරි. 624 01:01:38,896 --> 01:01:41,938 සැබෑ රජෙක් පාලම් ගොඩනඟයි. 625 01:01:45,778 --> 01:01:47,800 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 626 01:01:52,774 --> 01:01:55,190 තවත් ක්‍රිල් මොළ අදහස් තිබේද? 627 01:02:22,977 --> 01:02:24,276 බලන්න? 628 01:02:24,278 --> 01:02:26,017 සැබෑ රජ පාලම් හදනවා. 629 01:02:26,018 --> 01:02:27,265 හා, හා, හා. 630 01:02:28,223 --> 01:02:29,985 ඒක රූපකයක්! 631 01:02:30,226 --> 01:02:31,105 හේයි! 632 01:02:31,106 --> 01:02:32,725 මට ඔයාට කියන්න අමතක වුනා. 633 01:02:32,726 --> 01:02:34,005 එක් පුද්ගලයෙක් ඔබට ආදරෙයි. 634 01:02:34,006 --> 01:02:35,748 එයා ඔක්කොම මැරෙන්න ළඟයි. 635 01:02:35,980 --> 01:02:38,141 කොහොමද දෙයියනේ දැන් මට මේක කියන්නේ? 636 01:02:38,143 --> 01:02:41,541 -මම දන්නේ නැහැ. නියම මොහොත එනතුරු බලා සිටීම මට එපා විය. මොහොත. 637 01:02:47,650 --> 01:02:49,101 ඉදිරියට එන්න! 638 01:03:16,317 --> 01:03:19,643 ඔබේ බූරුවා බේරා ගැනීමට මගේ රූපකයක් මෙන් පෙනේ. 639 01:03:28,651 --> 01:03:31,993 ඩේවිඩ්, ඩේවිඩ්ගේ මෙම සන්නාමයේ සාක්ෂිය ඇත්තෙන්ම කරදරකාරී ය. 640 01:03:31,995 --> 01:03:34,154 ඔරකල්ට රිදෙන එක නවත්තන්න ඕන. 641 01:03:34,401 --> 01:03:35,825 එක... 642 01:03:37,298 --> 01:03:38,795 ඩේවිඩ්? 643 01:04:47,205 --> 01:04:49,205 හරි, ඩොක්ටර්. 644 01:04:49,464 --> 01:04:52,262 ඔබට මගේ සැලැස්ම දැන ගැනීමට අවශ්‍යද? ඒකට කමක් නැහැ. 645 01:04:53,400 --> 01:04:55,142 මේ තියෙන්නේ. 646 01:04:55,628 --> 01:04:59,910 මම Aquamanව මරලා එයාගේ හිතේ තියෙන හැම දෙයක්ම විනාශ කරනවා. 647 01:05:00,516 --> 01:05:03,024 මම එයාගේ පවුල මරන්න යනවා 648 01:05:03,025 --> 01:05:05,715 ඔහුගේ රාජ්‍යය බූරු ලෙස පුළුස්සා දමන්න. 649 01:05:06,519 --> 01:05:10,518 මම මගේ පියාගෙන් පළිගන්නෙමි. 650 01:05:11,059 --> 01:05:14,721 ඒක කරන්න යකා එක්ක ඩීල් දාන්නත් වෙනවා. 651 01:05:15,532 --> 01:05:17,801 ඩේවිඩ්, ඔබට ත්‍රිශූලය විශ්වාස කළ නොහැක. 652 01:05:23,244 --> 01:05:26,655 මම කවදාවත් මේ තලය අඳින්නේ නැහැ 653 01:05:26,700 --> 01:05:28,820 එය ලේ රස කිරීමට යන්නේ නම් මිස. 654 01:05:31,186 --> 01:05:34,713 ප්‍රාර්තනා කරන්න මම ඒක ආයේ කවදාවත් ඔයාට පෙන්වන්නේ නැහැ. 655 01:05:58,556 --> 01:06:01,166 අප විකිරණ ප්‍රභවයට සමීප විය යුතුය. 656 01:06:01,176 --> 01:06:03,547 ඔබගේ පණිවිඩය ඇට්ලන්ටිස් වෙත ලැබෙන තෙක් අපි බලා සිටිය යුතුය. 657 01:06:03,912 --> 01:06:05,671 ඒ අතරේ අපිට පොරොන්දු ඉටු කරන්න පුළුවන්. 658 01:06:05,672 --> 01:06:06,791 ඔව්, බලන්න, ලොකී. 659 01:06:06,792 --> 01:06:08,452 මම මේ ගැන ඔබේ උපදෙස් ඉල්ලන්නේ නැහැ. 660 01:06:08,453 --> 01:06:10,619 අපි දැනටමත් කාරණය දක්වා ජීවත් වී ඇත. 661 01:06:10,698 --> 01:06:12,814 බලන්න, මම සැලකිලිමත් වන සියල්ල සඳහා නැවත Azkaban වෙත යනවා. 662 01:06:12,815 --> 01:06:14,194 ඉතින් ඔබේ සැලැස්ම කුමක්ද? 663 01:06:14,480 --> 01:06:15,842 මට තවම එකක් නැහැ. 664 01:06:15,843 --> 01:06:17,591 ඔහු මගේ බිරිඳ පසුපස ආවා, 665 01:06:17,593 --> 01:06:19,782 ඒ කියන්නේ මම එයාගේ බට් එකෙන් එයාගේ දිව අදින්න යනවා. 666 01:06:19,883 --> 01:06:22,325 ආතර්, ඔයා තමයි රජ. ඔබට මෙය පුද්ගලික වීමට ඉඩ දිය නොහැක. 667 01:06:22,548 --> 01:06:24,366 මෙය පැමිණෙන්නේ සමස්තය හැරවූ පුද්ගලයාගෙනි 668 01:06:24,367 --> 01:06:26,467 ඇට්ලන්ටිස් ජාතිය ඔහුගේම පෞද්ගලික ඊගෝ සංචාරයකට. 669 01:06:26,468 --> 01:06:27,707 මගේ මමත්වය? 670 01:06:27,708 --> 01:06:29,785 ඔයා තමයි ඉස්සරහ ගේට්ටුවෙන් පීනලා ආවෙ 671 01:06:29,786 --> 01:06:31,181 සහ සිංහාසනය සඳහා මගේ ඉල්ලීම අභියෝගයට ලක් කළේය. 672 01:06:31,183 --> 01:06:33,572 ඔබ මතුපිට ලෝකය විනාශ කිරීමට උත්සාහ කරන නිසා පමණි. 673 01:06:33,573 --> 01:06:36,303 ඔබ එවැනි අපතයෙකු අල්ලාගෙන සිටියහොත් ඔබ තවමත් රජ වනු ඇත. 674 01:06:36,966 --> 01:06:38,235 ඇදහිය නොහැකියි. 675 01:06:38,236 --> 01:06:39,285 ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න. 676 01:06:39,286 --> 01:06:41,465 ඔබ මගේ සිංහාසනය ගත්තා, ඔබට එය අවශ්‍ය නැද්ද? 677 01:06:41,466 --> 01:06:42,625 ඔයා මට විහිළු කරනව ද? 678 01:06:42,626 --> 01:06:44,268 මම මේ රැකියාවට වෛර කරනවා. 679 01:06:44,269 --> 01:06:47,150 මම ඒක කරන එකම හේතුව ඇට්ලන්ටිස් මතුපිට විනාශ නොවී තියාගන්න. 680 01:06:47,152 --> 01:06:48,861 ඒ වගේම මම ඒක අවුල් කරන්නත් පුළුවන්. 681 01:06:48,863 --> 01:06:51,355 - ඔබට ඇත්තටම ඒ සඳහා අභිලාෂයක් තිබුණේ නැද්ද? - කොහෙත්ම නැහැ. 682 01:06:51,727 --> 01:06:53,631 ඒ වගේම මගේ තාත්තා ඔයා ඉන්නවා කියලා දැනගත්ත දවසේ ඉඳන්. 683 01:06:53,632 --> 01:06:55,493 ඔබ එන මොහොත සඳහා ඔහු මා සූදානම් කළේය 684 01:06:55,494 --> 01:06:58,314 - සහ සිංහාසනය සඳහා මට අභියෝග කරන්න. - ඔහ්, ඒක ඇත්තටම දුකක්. 685 01:06:58,315 --> 01:07:00,134 විශේෂයෙන්ම මම කොච්චර ලේසියෙන් පයින් ගැහුවද කියලා හිතනකොට 686 01:07:00,135 --> 01:07:02,714 ඔබේ බූරුවාට මූලික වශයෙන් කිසිදු සූදානමක් නොමැත. 687 01:07:02,715 --> 01:07:04,427 බොහෝමයක්. 688 01:07:04,428 --> 01:07:06,707 - එය සිදු වූයේ එසේ නොවේ. - එය සිදු වූ ආකාරය හරියටම. 689 01:07:06,708 --> 01:07:08,257 ෆෙරිස් ඔබව බේරුවා. ඔබ කළේ නැහැ. 690 01:07:08,258 --> 01:07:09,437 ඒත් මම ඔයාගේ පස්සට ගැහුවා. 691 01:07:09,438 --> 01:07:10,680 පුංචි වතුර ටොනේඩෝ හැදුවා. 692 01:07:10,781 --> 01:07:12,362 - මම ඒකට වැටුණා. - හරි, කට වහගන්න. 693 01:07:12,364 --> 01:07:14,143 මම හිතන්නේ අපිට වෙලාව ඉවරයි. 694 01:07:22,794 --> 01:07:24,436 එන්න අපි මෙහෙම කරමු. 695 01:07:24,437 --> 01:07:25,561 මොකක්ද මචන්? 696 01:07:25,562 --> 01:07:26,976 මම ඔබ ඔහුගේ කන් වළලන්න උත්සාහ කරනවා. 697 01:07:26,977 --> 01:07:27,996 එය තල්ලු නොකරන්න. 698 01:07:27,997 --> 01:07:28,976 ඒ ටෙකීලා එකක්. 699 01:07:28,977 --> 01:07:31,405 මම ඒ වචන දන්නෙත් නෑ. 700 01:07:43,119 --> 01:07:44,972 ෂ්ෂ්! 701 01:07:58,179 --> 01:07:59,646 හේයි. 702 01:08:32,468 --> 01:08:34,710 ඔහ්, කරදර කරන්න. 703 01:08:45,671 --> 01:08:48,319 එය ඔරකල්කම් උදුනකි. 704 01:08:48,394 --> 01:08:50,293 ඒ ඔක්කොම හොරකම් කරලා තියෙන්නේ Oracalcum. 705 01:08:50,294 --> 01:08:51,853 උන් ඒක පුච්චනවා විතරයි. 706 01:08:51,854 --> 01:08:54,096 හිතාමතාම වායුගෝලයේ පහසුයි. 707 01:08:54,117 --> 01:08:55,856 මෙය ව්යසනකාරී ය. 708 01:08:55,937 --> 01:08:57,713 මෙම මුළු ස්ථානයම තාප ආවරණයක් විය යුතුය 709 01:08:57,714 --> 01:09:00,417 පෘෂ්ඨයේ තාප චන්ද්රිකා වලින් එය ආරක්ෂා කරන්න. 710 01:09:00,924 --> 01:09:02,425 අපි නවත්වන්න ඒක තල්ලු කරන්න. 711 01:09:02,426 --> 01:09:05,485 මේ ප්‍රතික්‍රියාකාරකය ගලවන්න ඕන මුළු දිවයිනම ආවාට කරන්න. 712 01:09:05,586 --> 01:09:06,885 එතනින් අයින් වෙන්න. 713 01:09:06,919 --> 01:09:08,661 දැන්! 714 01:09:09,169 --> 01:09:13,968 මෙම බ්ලාස්ටර් පැරණි විය හැක, නමුත් එය Atlanteans ඝාතනය සඳහා ඉදි කරන ලදී. 715 01:09:19,782 --> 01:09:22,364 හරි, මට කණගාටුයි, මම එහෙම අදහස් කළේ නැහැ. 716 01:09:22,365 --> 01:09:25,825 මට යටත් වෙන්න කලින් ඔයා මාව දෙකට කඩනවාට මට අවශ්‍ය වුණේ නැහැ. 717 01:09:26,285 --> 01:09:28,647 කරුණාකර මාව ඔබ සමඟ රැගෙන යන්න. 718 01:09:29,038 --> 01:09:31,387 මම එළියට ඇවිත් මේ සිරුරු සමඟ ඔබට උදව් කරන්නම්. 719 01:09:31,610 --> 01:09:33,349 නැහැ, නැහැ, කරුණාකර ඉන්න. 720 01:09:33,696 --> 01:09:35,448 මට මේ කිසිවක් අවශ්‍ය නොවීය. 721 01:09:35,450 --> 01:09:38,569 මට අවශ්‍ය වූයේ ඇට්ලන්ටිස් මගේ ඇසින් දැකීමට පමණි. 722 01:09:38,798 --> 01:09:40,717 එහි ආශ්චර්ය ලෝකය සමඟ බෙදා ගත හැකි යැයි මම සිතුවෙමි. 723 01:09:40,718 --> 01:09:41,930 මම විද්‍යාඥයෙක්. 724 01:09:42,321 --> 01:09:44,690 මට අවශ්‍ය වූයේ බැරෑරුම් ලෙස සැලකීමට පමණි. 725 01:09:45,433 --> 01:09:48,292 ඩේවිඩ් කේන් කිව්වා මට උදව් කරන්න පුළුවන් කියලා, නමුත් දැන් ඔහු මට යන්න දෙන්නේ නැහැ. 726 01:09:48,392 --> 01:09:51,723 ඔබ මෙයට සම්බන්ධයක් නැති බව අප විශ්වාස කරනු ඇතැයි ඔබ අපේක්ෂා කරනවාද? 727 01:09:51,942 --> 01:09:53,168 මම දන්නවා. 728 01:09:54,060 --> 01:09:56,232 මම ආඩම්බර නොවන දේවල් කරලා තියෙනවා. 729 01:09:56,300 --> 01:09:59,009 ඒත් එයා මාව මරලා දැම්මේ නැත්නම්. 730 01:09:59,593 --> 01:10:01,332 ඔහුට තට්ටු කරන්න. 731 01:10:01,935 --> 01:10:03,197 නැත. 732 01:10:03,198 --> 01:10:04,237 නැහැ, ඔහුව තට්ටු කරන්න. 733 01:10:04,249 --> 01:10:05,988 නැත. 734 01:10:06,018 --> 01:10:07,945 -කුමක් ද? -නැත. 735 01:10:09,062 --> 01:10:10,517 හොඳයි. 736 01:10:11,209 --> 01:10:12,900 ඔයාට අපිත් එක්ක එන්න පුළුවන්. 737 01:10:12,901 --> 01:10:14,356 ඔහ්, ස්තූතියි. 738 01:10:14,358 --> 01:10:16,463 ඒත්... ඔයා කතා කරන්න පටන් ගන්න එක හොඳයි. 739 01:10:16,464 --> 01:10:18,561 -ඇයි ඔබ සහ සූස් පිටතට නොයන්නේ? -හරි හරි. 740 01:10:18,564 --> 01:10:19,963 එය කළු ට්‍රයිඩන්ට් ය. 741 01:10:19,964 --> 01:10:22,363 එය කිසියම් පැරණි නපුරකට සෘජු සම්බන්ධයකි. 742 01:10:22,376 --> 01:10:24,554 එය කේන්ට විශාල බලයක් ලබා දෙන අතර ඒ වෙනුවට_ 743 01:10:40,486 --> 01:10:41,961 මම වෛර කරනවා. 744 01:10:41,963 --> 01:10:44,078 මොකක්ද දෙයියනේ වෙන්නේ? 745 01:10:56,245 --> 01:10:57,867 ඔවුන්ව නවත්වන්න! 746 01:10:57,869 --> 01:10:59,608 චලනය කරන්න! 747 01:13:11,461 --> 01:13:13,178 නෑ නෑ නෑ නෑ. 748 01:13:13,191 --> 01:13:15,191 ඔරකල්කම් නොවේ අපි පුපුරවා හැරීමට ඔබට අවශ්‍යද? 749 01:13:15,193 --> 01:13:17,193 - එය පිපිරෙනවාද? - ඔව්! -කමක් නැහැ. 750 01:13:22,007 --> 01:13:24,066 ඉන්පසු එය භාවිතා කිරීම නවත්වන්න! 751 01:13:24,177 --> 01:13:26,556 කට වහගෙන මට ඔයාගේ බූරුවා පිරිසිදු කරන්න දෙන්න! 752 01:13:26,726 --> 01:13:28,465 නැවතත්! 753 01:14:50,673 --> 01:14:53,475 ඔහු බල ඇඳුම නොමැතිව අප සමඟ සටන් කරයිද? 754 01:14:53,506 --> 01:14:55,835 මම කිව්වා එයාව එළියට දානවා කියලා. 755 01:14:56,451 --> 01:14:59,053 ඔහු තවමත් මතුපිට වැසියෙක් පමණි. 756 01:15:06,806 --> 01:15:08,545 - සහෝදරයා - නරක නැහැ. 757 01:15:12,975 --> 01:15:17,294 ඔයාලා දෙන්නා කරට කර සටනක් කරනවා දකින්න මම කවදාවත් බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ. 758 01:15:17,496 --> 01:15:20,425 අපි ඔබ වෙනුවෙන්ම විශේෂ පිළිගැනීමක් කරන්නෙමු. 759 01:15:24,862 --> 01:15:26,884 අයියාට කවුරුත් ගහන්නේ නෑ. 760 01:15:26,885 --> 01:15:27,924 නොව මා. 761 01:15:27,925 --> 01:15:30,104 මගේ කොල්ලා අන්තිමට ඔයාව මරන්නයි හදන්නේ. 762 01:15:30,345 --> 01:15:32,244 ඒත් බැස්සාට ස්තුතියි. 763 01:15:32,245 --> 01:15:34,247 ඔයා මේක ලේසි කරනවා. 764 01:15:48,827 --> 01:15:49,946 තෝමස්! 765 01:15:49,947 --> 01:15:51,686 මිනීමරු රජ! 766 01:15:53,568 --> 01:15:55,309 නැත! 767 01:16:51,125 --> 01:16:53,615 දිවයින ගිල්වන්න 768 01:17:16,410 --> 01:17:18,921 කැමැත්තෙන් ගිනි! 769 01:17:29,141 --> 01:17:31,976 අපිට මෙතනින් යන්න වෙනවා! 770 01:18:09,720 --> 01:18:12,610 ෂින් අපි යමු! 771 01:18:16,469 --> 01:18:18,812 ඔබ බලා සිටින්නේ කුමක් සඳහාද? 772 01:18:19,059 --> 01:18:21,473 කාලතුවක්කුවට වෙඩි තැබීමට ඉඩ දෙන්න! 773 01:19:24,429 --> 01:19:25,981 ඔයාලා ඔක්කොම මේක යටට ඇදගෙන ගියාට මට සමාවෙන්න. 774 01:19:26,005 --> 01:19:28,474 නමුත් ධීවරයන්ට හිතන්න බැහැ සන්ධානය සම්බන්ධ වුණා කියලා. 775 01:19:28,475 --> 01:19:31,314 Advantis කිහිප දෙනෙකුගේ හමුදාවන්ට අණ දෙන්නේ නැත. මම කරනවා 776 01:19:31,315 --> 01:19:35,117 අගමැති රාජධානිය ඔබට එහි ණය ගනුදෙනුව අමතක කර නැත 777 01:19:35,364 --> 01:19:37,563 ඔබට සැමවිටම අපට විරුද්ධ විය හැකිය. 778 01:19:37,774 --> 01:19:39,925 මට යමක් සිදු විය 779 01:19:39,926 --> 01:19:42,046 මම ඒ කළු ත්‍රිශූලය අතගෑ විට. 780 01:19:42,511 --> 01:19:44,546 ඇයි එයා මෙතනත් ඉන්නේ? 781 01:19:44,907 --> 01:19:46,995 ඔහු නැවත සිරගෙදරට යන ගමනේ සිටිය යුතුය. 782 01:19:46,996 --> 01:19:48,615 ඔහු කියන දේ ඔබ අසා සිටිය යුතුය. 783 01:19:48,616 --> 01:19:50,375 මම එක පාරක් ඒ වැරැද්ද කළා. 784 01:19:50,376 --> 01:19:52,635 ඒකයි මම දන්නවා එයාව විශ්වාස කරන්න බෑ කියලා. 785 01:19:52,636 --> 01:19:55,538 ඒ වගේම ඔහු මගේ නියපොතු කපා දැමුවා. 786 01:19:55,879 --> 01:19:58,178 මේ දේ නැවත වර්ධනය වීමට වසරක් ගත විය. 787 01:19:58,179 --> 01:20:00,881 බලන්න එයාට ඕන අපි කරන විදියටම මාව නවත්තන්න. 788 01:20:00,882 --> 01:20:02,621 සහ වාර්තාව සඳහා පමණි, 789 01:20:02,780 --> 01:20:05,680 අපි මේ තරම් දුරක් එන්න එකම හේතුව එයා නිසා. 790 01:20:06,854 --> 01:20:09,393 මම නැතිවූ රාජධානිය දුටුවෙමි. 791 01:20:11,872 --> 01:20:16,437 අම්මේ, මම විෂය ගැන දැනුමක් නැහැ; එය හැකි ද? 792 01:20:17,125 --> 01:20:20,210 හත්වන රාජ්‍යයක් තිබූ බව කවුරුත් නිසැකවම දන්නා කරුණකි. 793 01:20:20,212 --> 01:20:21,953 ඊට පස්සේ දවසක, 794 01:20:22,420 --> 01:20:26,120 වැටීමට මොහොතකට පෙර, එහි සෑම වාර්තාවක්ම වංශකථාවලින් කැපී පෙනුණි. 795 01:20:26,329 --> 01:20:29,546 ඔබ දුටුවේ නැතිවූ රාජධානිය බව ඔබ දන්නේ කෙසේද? 796 01:20:29,547 --> 01:20:32,087 එය හැඳින්වූයේ කුමක්දැයි කිසිවෙකු දන්නේ නැත. 797 01:20:32,153 --> 01:20:34,177 එය නෙක්රිස් ලෙස හැඳින්වේ. 798 01:20:34,419 --> 01:20:36,829 අනික මම නිකන් දැක්කේ නෑ. 799 01:20:37,610 --> 01:20:39,449 මම එය දැනගත්තා. 800 01:20:40,336 --> 01:20:44,008 මට ඒක මතක් වෙලා වගේ. 801 01:20:44,600 --> 01:20:49,222 වෙනත් කෙනෙකුගේ මතකයේ දැල්වීම්. 802 01:20:49,225 --> 01:20:51,224 ඇට්ලන් රජුගේ කාලයේ 803 01:20:51,471 --> 01:20:54,391 ඇට්ලන්ටිස්හි එක්සත් රාජධානි හතක් විය. 804 01:20:55,297 --> 01:20:59,386 කළු නගරය ඔවුන් සියල්ලන්ටම ශාපයක් විය. 805 01:21:05,800 --> 01:21:07,962 Oracalcum සූරාකෑමෙන්, 806 01:21:07,963 --> 01:21:11,177 නෙක්රිස් වෙනත් කිසිවකට වඩා වේගයෙන් සුපිරි බලවතෙකු බවට පත් විය. 807 01:21:11,500 --> 01:21:13,564 නමුත් එය දරුණු මිලකට පැමිණියේය, 808 01:21:13,576 --> 01:21:16,537 ගොඩබිම, මුහුද වස කිරීම, 809 01:21:16,538 --> 01:21:19,738 නෙක්රිස් පාලනය කළ කුරිරු පාලකයාගේ මනස පවා. 810 01:21:22,383 --> 01:21:25,852 ඇට්ලන්ගේම සහෝදරයා, Cordax. 811 01:21:26,013 --> 01:21:28,385 ඇට්ලන් එය භාවිතා කිරීම නවත්වන ලෙස ඔහුගෙන් අයැද සිටියේය 812 01:21:28,386 --> 01:21:31,135 ලෝකය ආපසු හැරවිය නොහැකි ලෙස හානි වීමට පෙර. 813 01:21:31,137 --> 01:21:33,775 කෙසේ වෙතත්, Cordax ඇට්ලන්ට අමනාප විය, 814 01:21:33,776 --> 01:21:36,898 තමන්ගේම සහෝදරයා තමන්ගේ බලය සොරකම් කරන්න හදනවා කියලා හිතලා. 815 01:21:36,899 --> 01:21:41,047 එබැවින් ඔහු අඳුරු මැජික් භාවිතා කර නපුරු මෙවලමක් නිර්මාණය කළේය. 816 01:21:41,740 --> 01:21:43,927 ඒ කළු ත්‍රිශූලය. 817 01:21:52,216 --> 01:21:56,878 ඔහු තම ජනතාව සහ තමාව යක්ෂයන් බවට පරිවර්තනය කළේය. 818 01:22:00,131 --> 01:22:02,515 ඇට්ලන්ටිස් සමඟ සටන් කිරීමට. 819 01:22:02,517 --> 01:22:05,501 ඉතින් අයියලා දෙන්නා යුද්දෙට ගියා. 820 01:22:12,943 --> 01:22:17,386 නමුත් ඇට්ලන් Cordax පරාජය කර ඔහුව සිරගත කළේය 821 01:22:17,388 --> 01:22:21,346 සියලුම නෙක්‍රිස් ඔහුගේම ලෙයින් මන්ත්‍රයක් කර ඇත. 822 01:22:24,097 --> 01:22:28,756 Cordax ගේ අඳුරු බලය කිසිදා සොයාගත නොහැකි බව සහතික කිරීමට. 823 01:22:29,431 --> 01:22:32,713 ඒ වගේම තමයි නෙක්‍රිස්ට ක්‍රොනිකල්ස් වලින් හැප්පෙන්නේ. 824 01:22:43,480 --> 01:22:47,521 මෙම නපුර සදාකාලිකවම ශීත කළ යුතු විය. 825 01:22:49,504 --> 01:22:51,826 නමුත් ඩේවිඩ් කේන් එය සොයාගෙන ඇත. 826 01:22:52,487 --> 01:22:54,786 ඒ වගේම එය ටිකෙන් ටික ඔහුව අයිති කර ගන්නවා. 827 01:22:55,676 --> 01:22:57,878 නමුත් අයිස් තොප්පිය දිය වී ගියත්, 828 01:22:57,880 --> 01:22:59,739 Cordax තවමත් නිදහස් කළ නොහැක. 829 01:22:59,741 --> 01:23:02,295 ඇට්ලන් ඔහුගේ සිරගෙදර Cordax මුද්‍රා තැබීමට රුධිර මායාව භාවිතා කළේය. 830 01:23:02,296 --> 01:23:04,365 ඔහුව නිදහස් කළ හැක්කේ ඇට්ලන්ට පමණි. 831 01:23:04,367 --> 01:23:06,058 මැන්ටාට ඇට්ලන් අවශ්‍ය නැත. 832 01:23:06,060 --> 01:23:08,979 මැන්ටාට ඇට්ලන්ගේ ලේ අවශ්‍යයි. 833 01:23:08,981 --> 01:23:10,321 ලේ මැජික් ඇත්තටම මැජික් නොවේ. 834 01:23:10,379 --> 01:23:11,480 ඒක DNA. 835 01:23:11,481 --> 01:23:16,080 Cordax ගේ සිරගෙදරට යතුර රාජකීය ... ලේ පරම්පරාවම වේ. 836 01:23:16,475 --> 01:23:20,277 ඒ කියන්නේ ඔහුට ඔබෙන්, මගෙන් හෝ ආතර්ගෙන් ලේ අවශ්‍යයි. 837 01:23:22,138 --> 01:23:24,712 අපි ලේ පරම්පරාවේ අවසානයයි. 838 01:23:27,813 --> 01:23:30,232 නැහැ, අපි නැහැ. 839 01:23:30,233 --> 01:23:33,254 රූපවාහිනිය: මෙම ගින්න වරක් ලොව පුරා සිරස්තල විය 840 01:23:33,255 --> 01:23:35,552 දැන් ඒවා පොදු මුදල් 841 01:23:35,554 --> 01:23:39,024 මෙම දේශගුණික විපර්යාස පෙර නොවූ විරූ සහ කාලගුණ විද්යාඥයින් 842 01:23:39,025 --> 01:23:43,976 එහි වේගය පැහැදිලි කළ නොහැක. දේශගුණික සංසිද්ධිවල ව්යසනකාරී පෙනුම 843 01:23:43,977 --> 01:23:47,070 තාප තරංග සහ නියඟ වාර්තා කරන්න 844 01:23:47,519 --> 01:23:51,288 වෙන්නේ කුමක් ද? 845 01:23:54,634 --> 01:23:57,247 දැන් මිලියනයක් සහ එකක් නැද්ද? 846 01:23:57,433 --> 01:24:00,351 මට මාංසය ලබා ගත යුතුයි. 847 01:24:15,790 --> 01:24:18,651 මම ඔයාව පණ පිටින් දාලා යනවා 848 01:24:18,652 --> 01:24:22,275 එවිට ඔබ මිය යන ආකාරය බලා සිටිය හැක. 849 01:24:28,897 --> 01:24:30,448 තාත්තා! 850 01:24:31,040 --> 01:24:32,396 තාත්තා! 851 01:24:32,943 --> 01:24:34,943 ටොම්! 852 01:24:36,786 --> 01:24:38,786 ජූනියර් කොහෙද? 853 01:24:41,654 --> 01:24:45,013 -නෑ - මට සමාවෙන්න පුතේ 854 01:24:45,522 --> 01:24:47,522 ජූනියර් කොහෙද?! 855 01:24:47,643 --> 01:24:50,310 මැන්ටා ජූනියර් ගත්තා 856 01:24:50,470 --> 01:24:52,540 නැත! නැත! 857 01:25:46,253 --> 01:25:49,232 -සම්ප්‍රේෂණ ඛණ්ඩාංක- 858 01:25:50,455 --> 01:25:52,771 වෛද්‍යවරු ඔහුගේ තත්ත්වය ස්ථාවර කර ඇත. 859 01:25:52,837 --> 01:25:54,332 ඔහු හොඳින් සිටිනු ඇත. 860 01:25:54,410 --> 01:25:55,999 අපි සිග්නල් එකක් ගන්නවා විතරයි. 861 01:25:56,000 --> 01:25:57,239 ක්ලාන්තයි. 862 01:25:57,240 --> 01:26:00,762 පැරණි ඇට්ලන්ටියන් සෝනාර් සංඛ්‍යාතයකින් විකාශනය වේ. 863 01:26:00,763 --> 01:26:02,502 ඇන්ටාක්ටිකාවට යනවා. 864 01:26:03,242 --> 01:26:06,622 - අපි ආපසු හැරී බලන්නෙමු. -කොපමණ කාලයක් ද? 865 01:26:07,958 --> 01:26:10,219 මම මේ හීන මැව්වා විතරයි. 866 01:26:10,520 --> 01:26:13,399 ඔබ දෙදෙනා සහෝදරයන් ලෙස එකට සිටිමු. 867 01:26:16,964 --> 01:26:19,343 ඔබ එකිනෙකා ආරක්ෂා කරන බවට මට පොරොන්දු වන්න. 868 01:26:21,871 --> 01:26:24,939 මට පොරොන්දු වෙන්න ඔර්ම් 869 01:27:04,840 --> 01:27:07,159 මහා රළ, nadiest. 870 01:27:07,754 --> 01:27:12,272 ඔබේ යුධ නෞකාව බලවත් නමුත් එය මුහුදු ගවයෙකුට වඩා මන්දගාමී වේ. 871 01:27:12,473 --> 01:27:17,335 මම කියන්නේ අපි මේ මළ බර පාලනය කර සැහැල්ලු ගමන් කරනවා. හම්! 872 01:27:17,413 --> 01:27:20,172 ඔහු එම Sonic Cannon ක්‍රියාත්මක කළ විට ඔබ කරන්නේ කුමක්ද? 873 01:27:20,173 --> 01:27:22,122 අපේ එකම අවස්ථාව එයට පහර දීමයි 874 01:27:22,123 --> 01:27:24,555 සෑම දිශාවකින්ම සම්පූර්ණ අතිමහත් බලයක් සහිතව. 875 01:27:24,556 --> 01:27:26,295 ඔබ හරස් වෙඩි තැබීම දැනගත් විට නොවේ. 876 01:27:26,296 --> 01:27:27,815 අපට ඇති තේරීම කුමක්ද? 877 01:27:27,816 --> 01:27:29,236 එම කැනනයට එරෙහිව අපට ආරක්ෂාවක් නැත. 878 01:27:29,237 --> 01:27:30,938 මිනිත්තුවක් ඉන්න. 879 01:27:30,939 --> 01:27:32,913 ඉතින් මේ කැනන් ශබ්ද තරංග යවනවා 880 01:27:32,914 --> 01:27:34,998 ස්නායු පද්ධතිය අවුල් කරනවා නේද? 881 01:27:34,999 --> 01:27:37,741 ඒක හරි; අතිධ්වනි දෝංකාර. 882 01:27:37,842 --> 01:27:39,561 හොඳයි, අපි එම දෝංකාරය කඩාකප්පල් කළහොත් කුමක් කළ යුතුද? 883 01:27:39,562 --> 01:27:42,080 එය එකම සංඛ්‍යාතයේ තවත් ශබ්ද තරංගයකි, 884 01:27:42,081 --> 01:27:43,464 නමුත් බොහෝ සෙයින් සද්දෙන්. 885 01:27:43,465 --> 01:27:45,885 ඔබට ඔවුන්ගේ බාධාව කඩාකප්පල් කිරීමට අවශ්‍යද? 886 01:27:46,107 --> 01:27:48,166 ඒක තමයි ලේසිම කොටස වෙන්නේ. 887 01:27:48,682 --> 01:27:50,444 ඔබේ ආයුධ ගන්න! 888 01:27:51,756 --> 01:27:53,884 ඔවුන් වේදිකාවට සූදානම්. 889 01:28:13,844 --> 01:28:16,293 ඔව් ඇත්තටම ඌ ඔයාට කැමති නෑ නේද? 890 01:28:16,294 --> 01:28:18,456 හා, හා, හා! 891 01:28:47,190 --> 01:28:49,541 අපි දියුණු නෑ ඩොක්ටර්. 892 01:28:49,543 --> 01:28:53,565 අපි කාර්යය අවසන් කිරීමට පෙර අපි ආරම්භකයින් විනාශ කළෙමු, නමුත් අපි ඉතා සමීපව සිටියෙමු. 893 01:28:53,566 --> 01:28:56,565 හොඳින් ස්ථානගත කර ඇති එක් මිසයිලයක් උපක්‍රමය කළ යුතුය. 894 01:28:58,719 --> 01:29:00,968 දෙයියනේ අපි මොකද කළේ? 895 01:29:01,301 --> 01:29:04,037 ලෝකය දැනටමත් කරමින් නොසිටි කිසිවක් නැත. 896 01:29:04,039 --> 01:29:06,681 අපි කළේ වසර කිහිපයක් වේගයෙන් ඉදිරියට යන දේවල් පමණයි. 897 01:29:06,683 --> 01:29:08,903 තවමත් අයිස් සම්පූර්ණයෙන්ම දිය වී නැත, 898 01:29:08,904 --> 01:29:10,642 හෝ කැන්ඩි දුර්වල ස්ථානයක් නැවත පිරවීම ලෙස. 899 01:29:11,410 --> 01:29:14,861 මෙන්න, මෙය ඔබව කෙලින්ම Cordax වෙත ගෙන යනු ඇත. 900 01:29:16,430 --> 01:29:18,712 නැවතත් පැත්තට බලය දෙන්න. 901 01:29:19,488 --> 01:29:23,336 දරුවාට පහර දී ඇඳුම් ඇඳගන්න! 902 01:29:50,670 --> 01:29:55,107 කැප්ටන්, සතුරන් ළඟට එනවා 903 01:29:55,205 --> 01:29:57,444 ඔබ ප්‍රමාද වැඩියි. 904 01:30:06,610 --> 01:30:08,395 නැත! 905 01:30:33,405 --> 01:30:35,315 ආරෝපණය කිරීම ආරම්භ කරන්න! 906 01:31:24,394 --> 01:31:27,922 ඔයා මට විහිළු කරනවා 907 01:32:49,083 --> 01:32:50,562 එය ඕනෑම තැනක විය හැකිය. 908 01:32:50,563 --> 01:32:52,583 නෙක්‍රෙස්ගේ උගුර ඇත්තේ නගරයේ හදවතේය. 909 01:32:52,584 --> 01:32:54,325 මට වතුරේ යමක් දැනෙනවා. 910 01:32:54,327 --> 01:32:56,425 හැමෝම, ආලෝකමත් කරන්න.! 911 01:33:01,330 --> 01:33:04,107 ඔයා කිව්වේ නැද්ද Cordax එයාගේ සෙනඟ හැරෙව්වා කියලා 912 01:33:04,108 --> 01:33:07,862 - රාක්ෂයන්ගේ හමුදාවකට? - ඔව්, මම කළා. 913 01:33:07,864 --> 01:33:10,032 ඒ නිසා ඇස් ඇරගෙන ඉන්න. 914 01:33:10,034 --> 01:33:11,655 හොඳයි, එය පහසු වනු ඇත. 915 01:33:11,656 --> 01:33:13,348 මම ඇඳුම් දන්නවා. 916 01:33:13,350 --> 01:33:15,355 හැමෝම ලෑස්ති ​​වෙලා හිටපන්. යමක් එනවා! 917 01:33:19,991 --> 01:33:22,245 කැමැත්තෙන් ගිනි! 918 01:33:35,699 --> 01:33:39,916 - අපිට මෙතනින් යන්න වෙනවා! - මෙන්න ඡේදයක් 919 01:33:39,918 --> 01:33:43,417 මම ඉවරයි, මට මේ පණුවන් සමඟ කටයුතු කළ හැකිය. 920 01:33:43,687 --> 01:33:46,169 දැන් ගිහින් කුමාරයාව බේරගන්න. 921 01:33:46,267 --> 01:33:48,006 ස්තුතියි, ඔබේ. 922 01:33:50,121 --> 01:33:52,803 එන්න, පෙනීම නැති පණුවා! 923 01:35:03,122 --> 01:35:04,782 මට උපකාර කරන්න! 924 01:36:15,083 --> 01:36:17,365 මට දරුවා දෙන්න. 925 01:37:08,777 --> 01:37:15,020 මගේ තුවක්කු පුළුස්සන්න දිගු දවස සූදානම් කරන්න. 926 01:37:17,493 --> 01:37:20,327 ඔක්කොම පෝට්කුලිස් පිටිපස්සේ 927 01:37:20,340 --> 01:37:23,282 ඔබ එය අඩු කළ යුතුයි! 928 01:37:59,390 --> 01:38:02,915 මගේ පුතාව අල්ලන්න එපා! 929 01:38:03,217 --> 01:38:07,055 ඔබේ රුධිරය හොඳින් සිදුවනු ඇත 930 01:38:08,218 --> 01:38:10,243 ඔබට ලේ අවශ්‍යද? 931 01:38:10,245 --> 01:38:12,084 ඇවිල්ලා එය අරගන්න! 932 01:38:24,758 --> 01:38:27,034 Aquaman! 933 01:39:14,442 --> 01:39:16,839 ඔබ මගේ සහෝදරයාගේ සන්නාහය අඳින්න 934 01:39:16,840 --> 01:39:18,605 සහ ඔහුගේ ත්‍රිශූලය හංවඩු ගසන්න 935 01:39:18,873 --> 01:39:21,782 නමුත් ඔබ ඔහුට සමාන නොවේ 936 01:39:22,107 --> 01:39:24,107 කෙතරම් ශෝචනීයද! 937 01:39:38,187 --> 01:39:39,687 මේරා! 938 01:39:55,040 --> 01:39:57,138 යන්න! 939 01:40:10,572 --> 01:40:12,148 මේරා; 940 01:40:14,156 --> 01:40:15,895 දුවන්න! 941 01:40:19,066 --> 01:40:20,338 මාව භාර දෙන්න! 942 01:40:20,339 --> 01:40:25,154 තවද ඔබ මගේ බලය ඔබට සුදුසු ලෙස භාවිතා කරනු ඇත 943 01:41:02,019 --> 01:41:07,291 ඔහුව මරා දමන්න, ඔබ නැවතත් සාගරවල මාස්ටර් බවට පත් වනු ඇත 944 01:41:15,101 --> 01:41:17,721 හොඳයි, දැන් මෙය නිසැකවම වැඩිදියුණු කිරීමකි. 945 01:41:17,917 --> 01:41:20,243 බලවත් ඇට්ලන්ටියානු ශරීරය. 946 01:41:20,388 --> 01:41:23,726 අනික අනිත් කෙනාට වඩා මෙයා ඔයාට වෛර කරනවා. 947 01:41:23,727 --> 01:41:24,929 ඒක ඇත්ත නෙවෙයි. 948 01:41:24,930 --> 01:41:27,418 අයියෝ අයියේ මම දන්නවා ඔයා ඉන්නවා කියලා. 949 01:41:27,420 --> 01:41:29,451 පේන්නේ නැද්ද? ඔබට දිනන්න බැහැ. 950 01:41:29,630 --> 01:41:33,665 එක්කෝ ඔයා ඔයාගේ මල්ලිව මරනවා, නැත්නම් ඔයා මැරෙනවා. 951 01:41:47,389 --> 01:41:50,306 ඇට්ලන්ට් ලේ හැර, 952 01:41:50,307 --> 01:41:53,018 මෙම මායාව කැඩී ඇත. 953 01:42:05,758 --> 01:42:09,292 මගේ සදාකාලික රාත්රිය අවසන් වේ 954 01:42:15,839 --> 01:42:18,878 මම ඔයාගේ රූකඩ හොයාගෙන ඉවරයි, Cordax. 955 01:42:19,683 --> 01:42:22,084 ඔබ වෙනුවෙන් මම එනවා. 956 01:42:24,307 --> 01:42:26,346 මට දැන් මැරෙන්න පුළුවන්ද? 957 01:42:26,348 --> 01:42:28,570 මම මෙය ලබා ගන්නේ කෙසේද? නැහැ, ඇට්ලන්ටියන්. 958 01:42:28,572 --> 01:42:32,329 ඔහු දැනටමත් එය භාරගෙන නැද්ද? 959 01:42:32,864 --> 01:42:34,381 ඔබ කතා කරන්න පුළුවන්. 960 01:42:34,383 --> 01:42:37,902 මට මගේ ඉරණම නැවත ලබා ගැනීමට කාලයයි. 961 01:42:37,903 --> 01:42:40,605 මගේ අරමුණ ඔබ උරුමයක් බවට පත් කිරීමයි. 962 01:42:40,606 --> 01:42:42,345 මම දැනගෙන හිටියා ඔයා ඉරිසියා කරනවා කියලා. 963 01:42:42,486 --> 01:42:44,325 එකම සැබෑ රජ ඔබයි. 964 01:42:44,326 --> 01:42:48,168 ඇට්ලන්ටිස් එහි එක් සැබෑ රජෙකු වීමට සුදුසුයි. 965 01:42:50,468 --> 01:42:54,070 මම තමයි, සැබෑ රජ! 966 01:43:01,419 --> 01:43:04,927 කාලෙකට පස්සේ මට ඔයාව මුණගැහෙන්න ඕන උනා හැමදේටම වඩා 967 01:43:04,928 --> 01:43:08,867 ඔබ තනිව නොසිටි බව ඔබට කියන්න, අපි එකම කරදරයක සිටි බව 968 01:43:09,024 --> 01:43:12,351 ඔබ එකිනෙකා ආරක්ෂා කරන බවට මට පොරොන්දු වන්න. 969 01:43:16,519 --> 01:43:18,596 එන්න මල්ලි. 970 01:43:18,731 --> 01:43:20,470 අපි මේ අවුල ඉවර කරමු. 971 01:43:20,687 --> 01:43:23,545 මම ඔයාව මුලින්ම මුණගැහෙනකොට කියපු දේ නෙවෙයි. 972 01:43:23,547 --> 01:43:26,226 මොනවා උනත් ඔයා තනිවෙලා නෑ. 973 01:43:26,555 --> 01:43:28,534 අපි මේකේ ඉන්නේ එකට. 974 01:43:31,188 --> 01:43:33,474 ඔබ මගේ සහෝදරයා. 975 01:43:38,359 --> 01:43:39,865 ඔර්ම්... 976 01:43:42,344 --> 01:43:44,323 යන්න දෙන්න. 977 01:43:57,922 --> 01:44:00,355 ඔර්ම්, යන්න දෙන්න 978 01:44:18,688 --> 01:44:22,157 මම ජීවත් වෙනවා ... නැවතත්! 979 01:44:22,560 --> 01:44:26,488 මම සියවස් ගණනාවක් තිස්සේ අඳුරේ එනතුරු බලා සිටියෙමි. 980 01:44:26,489 --> 01:44:28,489 මාව අනුගමනය කරන්න! 981 01:44:34,083 --> 01:44:36,047 ෂිට්! 982 01:44:42,981 --> 01:44:44,547 ආතර්! 983 01:44:48,708 --> 01:44:52,180 ඔහ්, මම ඔයාව ගන්න හොඳද? 984 01:46:10,532 --> 01:46:12,853 කවදාවත්! 985 01:46:20,112 --> 01:46:22,190 ආතර්, අපි යන්න ඕනේ! 986 01:46:22,192 --> 01:46:24,960 මායාව බිඳී ඇත. 987 01:46:37,417 --> 01:46:39,738 මෙතනින් පිටවෙන්න! 988 01:46:49,417 --> 01:46:51,090 ඉක්මනින්! 989 01:46:58,125 --> 01:46:59,313 ඒක හරි. 990 01:46:59,627 --> 01:47:01,366 නෑ නෑ බබා. 991 01:47:38,732 --> 01:47:40,628 මගේ ආදරවන්තීයේ! 992 01:47:42,516 --> 01:47:44,658 හේයි, බබා! 993 01:47:52,723 --> 01:47:54,723 ෂින්; 994 01:47:54,725 --> 01:47:56,559 ඔයාට ස්තූතියි. 995 01:48:02,278 --> 01:48:04,020 කාර්ය මණ්ඩලය කළා. 996 01:48:08,932 --> 01:48:12,177 ඔහ්, ඔබ නොනැසී බලයි. ඒක හොඳයි. ඒක හොඳයි. 997 01:48:12,335 --> 01:48:15,789 ඒත් මම එහෙම නැහැ. මම ඇමතුමක් හෝ කපා හැරියෙමි. 998 01:48:15,791 --> 01:48:17,874 නැවතත්! 999 01:48:17,988 --> 01:48:20,977 ඔබ පළමු අදියරෙන් බැස ගියා, පිස්සු. 1000 01:48:21,235 --> 01:48:24,507 මම හිතන විදියට ඔයාගේ ණය ගෙවලා ඉවරයි. 1001 01:48:24,650 --> 01:48:27,349 කෙසේ වෙතත්, සෑම කෙනෙකුම එය එසේ දකින්නේ නැත. 1002 01:48:31,259 --> 01:48:34,238 එදා ඔයා ගිහින් ඔයාව මරාගත්ත එක හරිම නරකයි. 1003 01:48:36,060 --> 01:48:39,202 ඔව්. මේ සියල්ල, ළමයි? 1004 01:48:39,923 --> 01:48:42,682 සිරුර සොයා ගැනීමට නොහැකි වනු ඇත. 1005 01:48:44,163 --> 01:48:46,225 ටික වෙලාවක් ඒකට ගොඩ වෙන්න. 1006 01:48:46,226 --> 01:48:47,965 නමුත් වැඩි දුර යන්න එපා. 1007 01:48:47,967 --> 01:48:50,105 උපදෙස් සඳහා මට ඔබව ඇමතීමට අවශ්‍ය විය හැකිය. 1008 01:48:50,106 --> 01:48:53,828 ඔබ දන්නවා, මුළු රාජධානියම ක්‍රියාත්මක වෙනවා. 1009 01:48:58,521 --> 01:49:00,263 ඔයාට ස්තූතියි. 1010 01:49:01,666 --> 01:49:03,405 සහෝදරයා. 1011 01:49:17,858 --> 01:49:20,300 ඔයා හිතන තරම් මේකට තරහා නෑ. 1012 01:49:21,998 --> 01:49:25,117 ඔබ ලැබීමට ඇට්ලන්ටිස් වැසියන් වාසනාවන්තයි. 1013 01:49:26,100 --> 01:49:28,153 ඔබ මා නොවන සියල්ල විය. 1014 01:49:28,178 --> 01:49:31,517 වැරදි දේ කිරීම වඩාත් පහසු වන විට ඔබ නිවැරදි දේ කරයි. 1015 01:49:32,500 --> 01:49:34,678 එවිට ඔබ උදව් ඉල්ලා සිටීමට කැමැත්තෙන් සිටී. 1016 01:49:35,180 --> 01:49:37,162 ඔබේ නරකම සතුරාගෙන් පවා. 1017 01:49:38,416 --> 01:49:40,963 මම දන්නවා සමහර වෙලාවට ඔයා මොනවද කරන්නේ කියලා ඔයාට දැනෙන්නේ නැහැ කියලා, 1018 01:49:40,964 --> 01:49:43,805 නමුත්, ඔබේ සහජ බුද්ධිය විශ්වාස කරන්න. 1019 01:49:44,313 --> 01:49:47,875 ඔබ නායකත්වය දෙන්නේ නම්, ඇට්ලන්ටිස් අනුගමනය කරනු ඇත. 1020 01:49:50,699 --> 01:49:51,892 සියල්ලට පසු, 1021 01:49:51,893 --> 01:49:54,321 ඇත්ත කිං බිල් ඔෆ් බ්‍රිජ්ස් නේද? 1022 01:49:55,277 --> 01:49:57,276 නමුත් එය රූපකයක් පමණක් විය. 1023 01:49:59,542 --> 01:50:02,304 හොඳයි, ඔබ රූපකයක්. 1024 01:50:02,305 --> 01:50:04,624 මම ලෝකේ බූරුවා බේරගත්තා විතරයි. 1025 01:50:28,909 --> 01:50:32,220 ඔබ ප්‍රතිවිපාක මොහොතකට දකිනවා 1026 01:50:32,221 --> 01:50:34,356 සරලව කිව නොහැකි ය. 1027 01:50:34,490 --> 01:50:39,733 ඇට්ලන්ටිස් මුහුද යට ජාතිය සමඟ පළමු සම්බන්ධතාවය. 1028 01:50:39,931 --> 01:50:44,752 වසර දහස් ගණනක් තිස්සේ සැඟවුණු සමස්ත ශිෂ්ටාචාරයක් හෙළිදරව් වීමට නියමිතයි. 1029 01:50:50,456 --> 01:50:53,395 මම හිතන්නේ එය කිසි විටෙකත් සමාන නොවනු ඇතැයි පැවසීම ආරක්ෂිතයි. 1030 01:50:53,396 --> 01:50:56,118 ඇට්ලන්ටිස් රජු එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානය වෙත ළඟා වී තිබේ. 1031 01:50:56,119 --> 01:50:58,588 අපි ඉක්මනින් අවසර ලබා ගැනීමට බලාපොරොත්තු වන අතර 1032 01:50:58,589 --> 01:51:01,338 දේශගුණික ගැටලුව ආපසු හැරවීමට ඒකාබද්ධ උත්සාහයක් යෝජනා කරන්න. 1033 01:51:01,339 --> 01:51:03,323 මෙය සතිවල ප්රතිඵලය බව අපි යෝජනා කරමු 1034 01:51:03,324 --> 01:51:05,521 එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානය සමඟ රහස් සාකච්ඡා. 1035 01:51:05,522 --> 01:51:08,368 අපි දැන් පළමු නිල තානාපතිවරයා වූ එලියාසාර් වෙත සජීවීව යමු 1036 01:51:08,369 --> 01:51:11,544 ඇට්ලන්ටිස් සිට එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානය ඇමතීමට සූදානම් වේ. 1037 01:51:20,875 --> 01:51:24,477 මම අද මෙතනට එන්නේ ලෝක දෙකක නියෝජිතයෙක් විදියට. 1038 01:51:24,479 --> 01:51:27,137 ගොඩබිම සහ මුහුද. 1039 01:51:30,597 --> 01:51:33,202 ඒ වගේම මම සාක්ෂියක් විදියට මෙතන ඉන්නවා 1040 01:51:33,203 --> 01:51:35,236 දෙන්නටම වෙනසක් එනවා කියලා. 1041 01:51:35,238 --> 01:51:37,952 මම ගෝලීය එකමුතුකම ඉල්ලා සිටිමි, 1042 01:51:38,165 --> 01:51:39,972 ගෝලීය අර්බුදයක් සඳහා. 1043 01:51:40,542 --> 01:51:42,908 අවසානයේ අපි අතර සමගිය ඇති කිරීමට 1044 01:51:42,909 --> 01:51:44,944 සහ අපේ ලෝකයේ ස්වභාවික සමතුලිතතාවය. 1045 01:51:45,737 --> 01:51:49,795 ඇට්ලන්ටා සිය විද්‍යාව හා තාක්‍ෂණයට දායක වීමට සූදානම්ව සිටී 1046 01:51:50,108 --> 01:51:52,294 වාතය පිළිබඳ ඔබේ දැනුම සමඟ 1047 01:51:52,295 --> 01:51:54,299 සහ මුහුද පිළිබඳ අපගේ දැනුම. 1048 01:51:54,301 --> 01:51:56,877 අපි එකතුවෙලා අපේ කතාවේ ඊළඟ පරිච්ඡේදය ලියන්න පුළුවන්. 1049 01:51:56,889 --> 01:51:58,889 එය අවසන් වන බව නොවේ. 1050 01:51:59,190 --> 01:52:02,610 සමහර විට මෙය අපගේ වෙනස්කම් ඉතා ආන්තික බව පෙනේ, 1051 01:52:02,840 --> 01:52:06,388 නමුත් අප කළ යුත්තේ මතුපිටට යටින් බැලීමයි. 1052 01:52:06,390 --> 01:52:10,349 අපි සියලු දෙනාම මේ පෘථිවියේ සිටින්නේ එකම අරමුණු සහ අභිලාෂයන් සමඟ බව දැකීමට. 1053 01:52:10,473 --> 01:52:13,535 අපගේ ගනුදෙනුකරුවන් අමුතු හා නුහුරු නුපුරුදු බවක් පෙනෙන්නට තිබුණත්. 1054 01:52:13,546 --> 01:52:17,367 මෙන්න, සීනි, ඉතා මේද, ඉල්ලූ පරිදි 1055 01:52:17,422 --> 01:52:19,913 අපගේ අගතීන් ජය ගැනීමෙන්, අපි බවට පත් වෙමු 1056 01:52:19,915 --> 01:52:22,656 ශක්තිමත් සහ අප ගැන තව ඉගෙන ගන්න. 1057 01:52:22,658 --> 01:52:25,064 වඩා හොඳ, තවත් නිර්මාණය කිරීමට අපට මේ මොහොත අල්ලා ගත හැකිය 1058 01:52:25,066 --> 01:52:28,865 අපේ දරුවන්ට සහ අපේ පවුල්වලට බලාපොරොත්තු සහගත අනාගතයක්. 1059 01:52:29,461 --> 01:52:31,746 මගේ නම ආතර් කරි. මම තමයි නිවැරදි 1060 01:52:31,747 --> 01:52:34,940 ඇට්ලන්ටිස් ඔඩිසි ජාතියේ ස්වෛරී. 1061 01:52:35,221 --> 01:52:39,603 මම ඔබේ පියා, සහෝදරයෙක්, රණශූරයෙක්, මිතුරෙක්. 1062 01:52:40,604 --> 01:52:42,586 මම ඇට්ලන්ටිස් රජු. 1063 01:52:44,407 --> 01:52:46,767 මම Aquaman. 1064 01:52:48,008 --> 01:52:50,747 ---ඕඕඕ---