1 00:01:01,810 --> 00:01:03,773 Ne bougez pas ! 2 00:01:09,073 --> 00:01:11,148 Restez-ici ! 3 00:01:23,529 --> 00:01:26,057 Mayday ! Mayday ! Ici le Sawyer 2. 4 00:01:26,059 --> 00:01:29,484 Des pirates nous ont abordés ! 5 00:01:33,565 --> 00:01:35,772 On dis que tout le monde est bon à quelque chose. 6 00:01:35,774 --> 00:01:37,769 Moi, je parle aux poissons. 7 00:01:37,771 --> 00:01:40,591 C'est comme ça que j'ai rencontré mon ami Storm. 8 00:01:43,184 --> 00:01:46,670 Il est toujours là quand j'ai besoin d'un coup de main. 9 00:01:56,176 --> 00:01:58,609 Certains pensent que je suis un plaisantin. 10 00:01:58,611 --> 00:02:00,570 Mais je m'en fiche. Vous savez pourquoi ? 11 00:02:00,927 --> 00:02:03,768 Parce que j'ai un autre don. 12 00:02:05,896 --> 00:02:09,097 C'est de casser des têtes. 13 00:02:15,044 --> 00:02:17,536 Pops a éliminé tous les pirates. 14 00:02:17,571 --> 00:02:19,708 J'étais comme un fou... 15 00:02:19,710 --> 00:02:23,403 contre ces pirates. Je les ai tous zigouillés 16 00:02:27,088 --> 00:02:30,580 Ils n'avaient aucune chance. 17 00:02:31,187 --> 00:02:35,800 Pops leur a botté le cul et les a fait partir. 18 00:02:44,341 --> 00:02:45,898 Désolé, pops. 19 00:02:46,029 --> 00:02:50,822 Mon homme. Oh, oui. Voici mon fils Arthur Jr. 20 00:02:51,102 --> 00:02:53,575 Vous voyez, il y a quatre ans, tout a changé. 21 00:02:53,688 --> 00:02:55,816 J'ai rencontré une femme. Je suis tombé amoureux. 22 00:02:55,954 --> 00:02:59,025 Ensuite, je me suis marié et j'ai eu un enfant. 23 00:02:59,393 --> 00:03:02,878 Ce petit gars est la meilleure chose qui me soit arrivée. 24 00:03:06,494 --> 00:03:09,202 Cet enfant, il ne dort pas. 25 00:03:16,236 --> 00:03:19,090 Et il ne rate jamais sa cible. 26 00:03:19,092 --> 00:03:21,633 Là, je vais crier de joie parce que grâce à mon 27 00:03:21,646 --> 00:03:25,246 mariage et mon enfant, j'ai enfin trouvé un emploi. 28 00:03:26,267 --> 00:03:29,789 C'est vrai. Je suis le roi de la putain d'Atlantide. 29 00:03:32,770 --> 00:03:35,227 Et je n'ai eu aucun répis. J'ai juste appris à mon 30 00:03:35,228 --> 00:03:38,712 frère à attaquer "Le Monde de la Surface". 31 00:03:39,073 --> 00:03:42,273 Et alors j'ai lui ai fait une demande. 32 00:03:43,099 --> 00:03:45,598 Au début, je me suis dit, ouais ! 33 00:03:48,729 --> 00:03:53,900 Mais ensuite, il s'est avéré qu'être roi n'était pas de tout repos. 34 00:03:54,252 --> 00:03:56,734 Réunions toute la journée et de la politique. 35 00:03:56,735 --> 00:03:58,915 Je m'ennuie tellement. Je ne sais même pas quel 36 00:03:58,916 --> 00:04:03,674 roi que je suis censé être. Et je n'en tire aucun plaisir. 37 00:04:05,813 --> 00:04:08,246 Mais ce n'est pas trop grave. Il y a toute ces trucs 38 00:04:08,247 --> 00:04:10,955 de conseil des maisons dont personne ne m'a parlé 39 00:04:10,956 --> 00:04:14,055 qui a le droit de refuser tout ce que je veux faire. 40 00:04:14,456 --> 00:04:17,197 La seule chose qui me fait résister à ce travail pénible 41 00:04:17,198 --> 00:04:19,939 et ces nuits d'insomnie,c'est de penser à mon petit homme. 42 00:04:25,222 --> 00:04:28,442 Bien sûr, ce travail comporte des aspects amusants. 43 00:04:31,205 --> 00:04:33,984 Je dois protéger la mer de la meilleure façon possible. 44 00:04:37,486 --> 00:04:40,947 Ce truc ne va pas non plus mettre les combattants en cage. 45 00:04:42,101 --> 00:04:43,840 Hé hé hé! 46 00:04:45,461 --> 00:04:50,701 Mais à chaque fois que j'ai bien quelque chose d'autre foire. 47 00:05:25,003 --> 00:05:27,445 Heu ! 48 00:05:28,491 --> 00:05:30,750 Tiens voilà. 49 00:05:34,000 --> 00:05:36,270 Santé. 50 00:05:41,674 --> 00:05:43,259 Tu vois, 51 00:05:44,041 --> 00:05:49,096 ce serait bien qu'il ai un petit frère ou une petite sœur pour jouer ensemble. 52 00:05:50,991 --> 00:05:52,730 Il doit parler. 53 00:05:52,859 --> 00:05:54,600 Hé, je suis sérieux. 54 00:05:56,034 --> 00:05:59,019 J'ai vu à quel point tu t'es senti seul en grandissant, 55 00:05:59,021 --> 00:06:01,029 comme moi dans ma jeunesse. 56 00:06:02,138 --> 00:06:04,598 J'ai regretté de ne pas avoir pu tout faire. 57 00:06:05,158 --> 00:06:07,621 Ouais, tu es trop dur avec toi-même. 58 00:06:08,441 --> 00:06:11,070 En fait j'ai un frère, et c'est un vrai connard. 59 00:06:11,071 --> 00:06:13,931 Allez. Ta relation avec Storm. 60 00:06:14,614 --> 00:06:16,613 Ça se passe comme ça d'habitude. 61 00:06:16,754 --> 00:06:19,113 On se chamaille toujours entre frères et sœur. 62 00:06:20,285 --> 00:06:22,667 Mais à la fin de la journée, ils me retrouvent. 63 00:06:24,143 --> 00:06:26,643 Tu devrais pouvoir le contacter pour t'aider. 64 00:06:27,674 --> 00:06:31,375 Ouais, eh bien je préfère ne pas le rencontrer. 65 00:06:37,908 --> 00:06:39,883 Regarde ça. 66 00:06:49,693 --> 00:06:51,432 Non d'une pipe. 67 00:06:56,936 --> 00:06:58,745 Bonjour, mon petit garçon. 68 00:06:59,226 --> 00:07:01,997 Tu causes aux poissons ? 69 00:07:03,903 --> 00:07:05,481 Oh, mon Dieu. 70 00:07:05,949 --> 00:07:07,768 Pops m'épate. 71 00:07:08,380 --> 00:07:11,251 Toute ma vie j'ai voulu partager cette belle chanson. 72 00:07:11,512 --> 00:07:12,396 Oui, c'est vrai. 73 00:07:12,397 --> 00:07:13,471 Est-elle avec moi, Sam ? 74 00:07:13,472 --> 00:07:14,931 On est différents. 75 00:07:15,078 --> 00:07:16,819 On est spéciaux. 76 00:07:17,165 --> 00:07:19,934 On est liés à la Terre et à la mer. 77 00:07:20,055 --> 00:07:23,398 J'ai hâte de te présenter toutes les créatures majestueuses 78 00:07:23,399 --> 00:07:26,757 de notre planète et de te montrer à quel point ce monde peut être impressionnant. 79 00:07:27,178 --> 00:07:29,018 Oui, toi et moi. 79 00:07:57,178 --> 00:08:04,018 AQUAMAN ET LE ROYAUME PERDU 80 00:08:24,754 --> 00:08:27,375 Croisez les coordonnées du Dr. Shin. 81 00:08:27,377 --> 00:08:31,359 Rien. Aucun signe d'un mouvement sous la glace. 82 00:08:31,640 --> 00:08:35,100 On dirait qu'il nous a emmenés sur une fausse piste. 83 00:08:51,710 --> 00:08:53,992 Chaque jour que je ne répare pas ma combinaison. 84 00:08:53,994 --> 00:08:56,913 c'est un jour de vie en plus pour Aquaman. 85 00:09:00,560 --> 00:09:02,299 Vérifiez à nouveau. 86 00:09:03,150 --> 00:09:07,442 On est proche cette fois. Je le sens. 87 00:09:12,554 --> 00:09:17,465 Journal de bord de l'expédition 463, Enregistrement du Dr. Steven Shin. 88 00:09:17,626 --> 00:09:21,028 Ma quête de l'Atlantide m'a amené aux confins de la Terre. 89 00:09:21,109 --> 00:09:23,588 David Kane perd patience. 90 00:09:23,869 --> 00:09:26,428 Si je ne trouve pas la technologie atlantide, il va 91 00:09:26,430 --> 00:09:29,703 bientôt probablement la chercher. 92 00:09:32,028 --> 00:09:36,102 Vous savez quoi, n'y allons même pas. Je suis sûr que tout ira bien. 93 00:09:48,000 --> 00:09:50,539 Dr. Shin, regardez ça ! 94 00:09:50,880 --> 00:09:53,019 Dites-moi que vous avez trouvé quelque chose. 95 00:09:53,220 --> 00:09:54,902 Venez vite voir. 96 00:09:54,903 --> 00:09:56,642 Où est le phénomène ? 97 00:09:57,418 --> 00:09:59,157 Nous sommes dessus. 98 00:10:20,518 --> 00:10:22,564 - Fuyons ! 99 00:10:56,200 --> 00:10:57,939 Ah ah ! 100 00:10:59,400 --> 00:11:01,140 Ah ah ! 101 00:11:10,862 --> 00:11:13,953 C'était un tremblement de terre ? 102 00:11:14,051 --> 00:11:17,983 Non, je pense qu'il y a un morceau de glace qui s'est détachée. 104 00:11:56,475 --> 00:11:59,555 J'ai dû me casser la cheville 105 00:11:59,556 --> 00:12:02,731 Lève-toi ! Il faut y aller ! 106 00:12:04,926 --> 00:12:07,994 Ne reste pas là ! 107 00:12:15,079 --> 00:12:18,542 - TRANSMISSION DU SIGNAL 108 00:12:26,552 --> 00:12:29,364 Je suis désolé. 109 00:13:01,801 --> 00:13:04,438 Que vous est-il arrivé ? 110 00:13:05,522 --> 00:13:07,407 Il y a quelque chose par là... 111 00:13:21,201 --> 00:13:23,210 Il est temps. 112 00:13:23,371 --> 00:13:25,678 Ceci montre qu'il y a quelque chose en bas, et c'est 113 00:13:25,679 --> 00:13:28,673 certainement assez grand pour être un navire atlante. 114 00:13:28,994 --> 00:13:32,616 Si c'est ça on pourrait récupérer la technologie pour équiper votre combinaison. 115 00:13:32,941 --> 00:13:35,460 Comment cet endroit est-il possible ? 116 00:13:36,518 --> 00:13:40,080 C'était probablement de la glace jusqu'à ce qu'on commence à déteriorer la planète. 117 00:13:41,090 --> 00:13:43,929 Eh bien, remerciez Dieu pour le réchauffement climatique et le hasard. 118 00:13:44,250 --> 00:13:47,412 Euh, oui, ce n'est pas vraiment une bonne chose. 119 00:14:04,642 --> 00:14:06,924 Les traces mènent là-bas. 120 00:14:08,325 --> 00:14:10,064 Swoop. 121 00:14:10,445 --> 00:14:12,555 Attendez, les traces mènent par là, 122 00:14:12,556 --> 00:14:16,707 ce qui veut dire que le monstre est en bas. 123 00:14:21,922 --> 00:14:24,953 OK, on plonge au fond. 124 00:14:48,377 --> 00:14:51,544 Je n'y crois pas. 125 00:14:51,931 --> 00:14:54,433 C'est une sorte de structure. 126 00:14:55,265 --> 00:14:57,484 Et il y en a d'autres enfouies dans la glace. 127 00:14:57,768 --> 00:15:01,241 Imbécile. Ah, on allait chercher un bateau. 128 00:15:01,364 --> 00:15:04,018 Tout le monde cherche. 129 00:15:04,020 --> 00:15:05,190 Oui, monsieur. 130 00:15:05,192 --> 00:15:08,054 On a commencé quelque chose de grand ici, Doc. 131 00:15:10,777 --> 00:15:13,616 Ça doit avoir des milliers d'années. 132 00:15:13,880 --> 00:15:15,622 Remarquable. 133 00:16:22,364 --> 00:16:24,666 Quel est cet endroit ? 134 00:16:25,897 --> 00:16:29,078 Enfin... 135 00:16:29,079 --> 00:16:32,790 Vous voilà. 136 00:17:01,536 --> 00:17:04,866 Libéré de ma prison 137 00:17:04,868 --> 00:17:07,727 et je te donnerai la force nécessaire 138 00:17:07,728 --> 00:17:11,009 pour tuer l'assassin de ton père. 139 00:17:11,010 --> 00:17:13,010 Ne le laisse pas comme ça. 140 00:17:13,011 --> 00:17:14,795 Demande à la mer sa clémence. 141 00:17:14,797 --> 00:17:16,863 Ne le laisse pas en vie ! 142 00:17:16,865 --> 00:17:18,926 Tue ce fils de pute ! 143 00:17:18,928 --> 00:17:24,500 Tu prendras à moi ce qu'il t'a volé. 144 00:17:25,208 --> 00:17:28,277 Sa maison brûlera 145 00:17:28,278 --> 00:17:31,159 et son royaume tombera 146 00:17:31,170 --> 00:17:34,422 face à mes légions. 148 00:17:38,563 --> 00:17:40,588 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 149 00:17:40,589 --> 00:17:45,945 David ! David ! David ! David ! David ! C'est OK. 150 00:17:46,152 --> 00:17:47,891 Tout va bien. 151 00:17:49,723 --> 00:17:52,774 C'est quoi ce truc ? 152 00:18:05,100 --> 00:18:06,600 CINQ ANS PLUS TARD 152 00:18:06,782 --> 00:18:09,701 Des images incroyables nous parviennent du monde entier. 153 00:18:09,702 --> 00:18:10,721 Bonsoir, tout le monde. 154 00:18:10,722 --> 00:18:13,266 Au cours des cinq derniers mois, nous avons assisté à une extraordinaire 155 00:18:13,267 --> 00:18:16,094 hausse des températures dans le monde entier. 156 00:18:16,095 --> 00:18:20,327 Cela s'est traduit par des conditions météorologiques les plus extrêmes jamais vues. 157 00:18:42,342 --> 00:18:43,301 Arthur. 158 00:18:43,303 --> 00:18:45,042 Oh. 159 00:18:46,430 --> 00:18:49,159 Le conseil demande une réunion d'urgence. 160 00:18:49,160 --> 00:18:51,681 Il y a une nouvelle épidémie de peste. 161 00:18:59,604 --> 00:19:02,095 Et de combien ça va être plus chaud ? 162 00:19:05,132 --> 00:19:07,274 Qui a été touché cette fois-ci ? 163 00:19:07,735 --> 00:19:10,174 La neuvième tribu de l'Atlantide. 164 00:19:10,375 --> 00:19:14,097 On annonce maintenant des épidémies de poissons dans le royaume. 165 00:19:14,198 --> 00:19:17,077 Il n'y a pas eu de telles épidémies depuis des siècles. 166 00:19:17,098 --> 00:19:18,055 Pourquoi maintenant ? 167 00:19:18,057 --> 00:19:21,099 Augmentation de l'acidité des océans, diminution des 168 00:19:21,100 --> 00:19:24,079 niveaux d'oxygène, toxicité accrue des algues. 169 00:19:24,081 --> 00:19:28,723 La "Surface" empoisonne notre atmosphère depuis plus d'un siècle. 170 00:19:29,484 --> 00:19:33,744 Ils ne se soucient pas de nos conditions de vie,ils ne savent même pas qu'on existe. 172 00:19:34,447 --> 00:19:38,506 Pour le savoir,il faut s'asseoir à la même table. 173 00:19:43,521 --> 00:19:46,460 Il est temps pour l'Atlantide de se montrer à la "Surface". 174 00:19:50,633 --> 00:19:53,653 Votre Majesté est bien consciente des positions du conseil. 175 00:19:53,654 --> 00:19:55,515 Écoutez, on peut parler à leurs scientifiques. 176 00:19:55,516 --> 00:19:59,335 On pourrait associer nos technologies pour inverser les dommages qu'ils ont déjà fait. 177 00:19:59,676 --> 00:20:02,098 Je sais que c'est contraire à nos traditions. 178 00:20:02,489 --> 00:20:04,088 Le monde se rétrécit. 179 00:20:04,089 --> 00:20:06,908 Et le passé ne ne va plus nous protéger. 180 00:20:07,711 --> 00:20:09,452 Les temps ont changés. 181 00:20:09,965 --> 00:20:11,804 Le peuple d'Atlantis le veut. 182 00:20:11,805 --> 00:20:15,027 Il y a toute une génération qui ne veut plus se cacher. 183 00:20:15,028 --> 00:20:17,378 Avez-vous déjà oublié 184 00:20:17,379 --> 00:20:21,388 que cette peste a tué votre vieil ami adoré ? 185 00:20:21,389 --> 00:20:24,410 Et vous voulez négocier avec eux ? 186 00:20:24,411 --> 00:20:26,545 On a donné à votre frère des pouvoirs de guerre 187 00:20:26,546 --> 00:20:29,093 et avons fait de lui le maître des opérations pour une raison bien précise. 188 00:20:29,634 --> 00:20:33,453 Si on décide un jour de se faire connaître des habitants de la "Surface", 189 00:20:33,454 --> 00:20:37,696 ce sera pour les éradiquer, pas pour coexister. 190 00:21:06,135 --> 00:21:07,994 C'est pas si mal. 191 00:21:10,408 --> 00:21:13,097 Il me fallait deux fois plus de temps pour te coucher. 192 00:21:13,098 --> 00:21:14,957 Pas mal, comment tu as fait ça ? 193 00:21:15,394 --> 00:21:17,750 Mary et moi avons tout le royaume pour nous aider. 194 00:21:17,751 --> 00:21:19,650 Ce petit garçon me fait avancer. 195 00:21:19,651 --> 00:21:21,376 Et toi 196 00:21:21,377 --> 00:21:25,063 tu as pris soin de moi et m'as élevé seul. 197 00:21:29,633 --> 00:21:31,414 Tu es le vrai super-héros. 198 00:21:34,315 --> 00:21:36,055 Tu étais parent célibataire. 199 00:21:38,788 --> 00:21:41,697 Mon travail était un peu moins stressant que le tien. 200 00:21:41,969 --> 00:21:44,840 Je suis nul dans mon travail. 201 00:21:45,485 --> 00:21:48,520 Volko m'a dit d'amener les "éclopés" pour te voir. 202 00:21:48,967 --> 00:21:53,523 Le problème c'est que la moitié d'entre eux veut toujours détruire la "Surface". 203 00:21:53,644 --> 00:21:54,583 Ecoute-les pas. 204 00:21:54,584 --> 00:21:55,903 On ne doit pas empirer la situation. 205 00:21:56,116 --> 00:21:58,198 Volko croyait en toi. 206 00:21:58,232 --> 00:21:59,806 - Je ? - Je sais. 207 00:22:02,686 --> 00:22:04,425 Écoute. 208 00:22:07,123 --> 00:22:08,862 Hé. 209 00:22:10,011 --> 00:22:12,752 On ne peut pas sauver ce qui est déjà perdu. 210 00:22:13,173 --> 00:22:16,903 Tu veux vraiment savoir comment j'ai pu t'élever ici tout seul. 211 00:22:18,543 --> 00:22:21,282 Je continue juste à aller de l'avant. 212 00:22:21,360 --> 00:22:24,232 Célébrer les blessures, pleurer les pertes, 213 00:22:24,502 --> 00:22:27,201 et on se réveille le lendemain et on recommence. 214 00:22:27,628 --> 00:22:32,130 Parfois, ne pas abandonner est faire preuve d'héroisme. 215 00:22:34,871 --> 00:22:36,610 Tu iras là où tu es. 216 00:22:37,121 --> 00:22:39,193 On sait que tu vas mourir. 217 00:22:53,121 --> 00:22:58,193 QUELQUE PART DANS L'ATLANTIQUE 217 00:23:30,457 --> 00:23:33,179 Les humains ne sont pas faits pour vivre à ces profondeurs. 218 00:23:34,060 --> 00:23:36,059 Oui, ne t'inquiète pas pour ça. 219 00:23:36,510 --> 00:23:38,860 Il faut se rappeler qui a construit ce vaisseau. 220 00:23:39,208 --> 00:23:42,900 Je m'inquiète plus de savoir depuis combien de temps ils l'ont construit. 221 00:23:43,010 --> 00:23:46,762 On va y arriver. Activez les téléphones portables. 222 00:24:03,467 --> 00:24:05,206 Hé, John ! 223 00:24:05,847 --> 00:24:08,509 Tu restes prêt avec ton arme. 224 00:24:18,683 --> 00:24:22,105 Journal de bord de l'expédition, jour 613. 225 00:24:22,107 --> 00:24:24,546 Kane est partie pour un mission dangereuse. 226 00:24:24,548 --> 00:24:27,570 Une équipe d'infiltration de trois octopodes. 227 00:24:29,209 --> 00:24:31,382 C'est dingue que ces anciennes machines 228 00:24:31,384 --> 00:24:34,452 fonctionnent encore après toutes ces années. 229 00:24:34,454 --> 00:24:36,573 Je les ai juste adaptées à nos besoins, 230 00:24:36,575 --> 00:24:40,281 mais elles nécessitent un carburant très spécial pour les faire tourner. 231 00:24:40,348 --> 00:24:42,507 Kane appelle ça l'Orykalka. 232 00:24:42,528 --> 00:24:44,088 Je ne sais pas comment il est au courant, 233 00:24:44,089 --> 00:24:47,470 mais tout a commencé le jour où il a trouvé ce trident. 234 00:24:47,765 --> 00:24:50,424 Dès lors,il a connu tous les secrets 235 00:24:50,425 --> 00:24:52,725 y compris le seul moyen de se procurer cet Orykalka 236 00:24:52,726 --> 00:24:55,900 en le volant dans des failles de stockage très bien protégées 237 00:24:56,245 --> 00:25:02,100 alors qu'on allait frapper la plus dangereuse d'entre elles. 238 00:25:45,578 --> 00:25:48,708 OK, vous avez 15 minutes pour entrer et ressortir. 239 00:25:49,191 --> 00:25:51,438 Pas de marge d'erreur. 240 00:26:05,372 --> 00:26:07,736 Et ceci devrait vous guider. 241 00:26:19,946 --> 00:26:22,551 Il ne faut pas qu'il y ait de confrontation. 242 00:26:22,553 --> 00:26:25,552 David, on ne peut pas combattre toute leur armée. 243 00:26:41,967 --> 00:26:43,790 Restez vigilants. 244 00:26:43,792 --> 00:26:47,736 On n'a aucune idée des mesures de sécurité qu'ils ont là-bas. 245 00:26:58,261 --> 00:27:03,128 CHAMBRE FORTE D'ORICHALQUE 246 00:27:13,059 --> 00:27:15,059 Extraction 247 00:27:15,062 --> 00:27:17,293 Attention, c'est très volatile. 248 00:27:17,295 --> 00:27:19,036 Ça va. 249 00:27:25,152 --> 00:27:27,373 Chargement de la barge 250 00:27:45,066 --> 00:27:47,167 Restez à l'écart. 251 00:27:47,236 --> 00:27:48,735 Changement de plan. 252 00:27:48,737 --> 00:27:50,916 J'ai besoin d'une extraction, maintenant ! 253 00:27:50,946 --> 00:27:53,587 Tout le monde à son poste de combat. 254 00:27:53,588 --> 00:27:55,588 Allez ! 255 00:28:09,720 --> 00:28:13,314 ROYAUME D'ATLANTIS 256 00:28:26,496 --> 00:28:28,763 Arrêtez ça. 257 00:28:31,822 --> 00:28:37,139 Vaisseau inconnu, quittez la zone de transit. 258 00:28:37,141 --> 00:28:38,663 Dr. alimentez la batterie Sonic. 259 00:28:38,666 --> 00:28:43,206 Tout franchissement illégale de la frontière entrainera une attaque létale - Maintenant 260 00:28:44,447 --> 00:28:46,348 Début de la charge. 261 00:28:53,597 --> 00:28:56,016 Contrôle, intrus en approche. 262 00:28:56,167 --> 00:28:58,326 Formez le canon et verrouillez la cible. 263 00:28:58,327 --> 00:29:00,869 Canon verrouillé sur cible. 264 00:29:00,870 --> 00:29:03,519 Chargeur à puissance maximale. 264 00:29:04,000 --> 00:29:05,700 BOUCLIER ACTIF 265 00:29:05,740 --> 00:29:09,791 - Intrus en vue ! - Attaquez-les ! 266 00:29:10,955 --> 00:29:14,346 Qu'attendez-vous pour tirer ? 267 00:29:14,592 --> 00:29:16,592 Feu ! 268 00:29:46,883 --> 00:29:49,837 Capitaine, ennemis atlantes en approche. 269 00:29:49,839 --> 00:29:52,717 -Séparons nous et rendez-vous au point d'exfiltration.Bien reçu 270 00:29:52,719 --> 00:29:54,706 Ils ont dévalisé notre coffre. 271 00:29:54,764 --> 00:29:56,431 On ne peut pas les laisser s'échapper. 272 00:29:56,475 --> 00:29:58,121 Pas de problème, j'en fait mon affaire. 273 00:29:58,235 --> 00:29:59,975 Je ne suis pas celle-là. 274 00:30:12,891 --> 00:30:16,228 Ne tirez pas sur le marché noir. 275 00:30:16,229 --> 00:30:18,509 Il y a des civils. 276 00:31:10,120 --> 00:31:11,627 Alerte ! 277 00:31:11,628 --> 00:31:15,127 Intrusion dans l'hyper-tube 278 00:31:15,129 --> 00:31:17,650 à une vitesse supérieure à 600 noeuds 279 00:31:17,652 --> 00:31:20,043 Ralentissez immédiatement 280 00:32:04,082 --> 00:32:05,756 Merde ! 281 00:32:24,976 --> 00:32:29,115 David, on est ici au point d'exfiltration avec l'Orichalque. 282 00:32:29,172 --> 00:32:30,300 Allez, on y va ! 283 00:32:30,301 --> 00:32:31,705 Non ! Pas encore ! 284 00:32:31,707 --> 00:32:35,524 Je me conduis comme un méchant meurtrier de sirène. 285 00:32:45,342 --> 00:32:47,775 Tu ne touches pas à ma femme ! 286 00:32:49,129 --> 00:32:50,506 Ta femme ? 287 00:32:50,508 --> 00:32:53,189 Non seulement tu voles le trône de ton frère 288 00:32:53,191 --> 00:32:56,487 tu lui voles sa promise ? Je suis un homme. 289 00:32:56,500 --> 00:32:58,239 Honte à toi ! 290 00:33:05,127 --> 00:33:07,306 Euh, David, partez vite. 291 00:33:07,307 --> 00:33:09,286 Toute l'armée atlante va nous tomber dessus. 292 00:33:09,287 --> 00:33:11,507 Si on ne part pas maintenant, on est mort. 293 00:33:56,947 --> 00:33:59,598 20 degrés à bâbord ! 294 00:34:14,703 --> 00:34:18,207 Tirez le canon sonique ! 295 00:34:18,209 --> 00:34:20,209 Allez, Shin ! 296 00:34:33,667 --> 00:34:37,067 Lady Karshok a convoqué une séance d'urgence au Haut Conseil afin 297 00:34:37,068 --> 00:34:41,109 de retirer au trône son pouvir exécutif. 298 00:34:41,300 --> 00:34:45,189 Le trône est le cœur battant de l'Atlantide. 299 00:34:45,670 --> 00:34:48,373 Trop souvent, celui-ci reste vide 300 00:34:48,374 --> 00:34:51,758 parce que que notre roi passe sur Terre la moitié de son temps. 301 00:34:51,837 --> 00:34:55,939 Et voilà que ses ennemis surfaciens l'ont suivi chez lui. 302 00:34:56,035 --> 00:35:00,178 Cette tragédie présage de ce qui s'abattra sur nous 303 00:35:00,179 --> 00:35:04,942 si la "Surface" devait apprendre l'existence de "l'Atlantide". 304 00:35:04,943 --> 00:35:08,239 Car s'il est incapable de protéger sa propre famille, 305 00:35:08,620 --> 00:35:12,452 comment fera-t-il pour nous protéger ? 306 00:35:19,058 --> 00:35:21,058 Il a changé. 307 00:35:21,060 --> 00:35:23,121 Il a gagné en force. 308 00:35:23,222 --> 00:35:25,411 Il arrive à m'affronter sans son armure. 309 00:35:25,412 --> 00:35:27,397 Où diable sort-il tous ces nouveaux joujoux ? 310 00:35:27,398 --> 00:35:29,199 La technologie semble ancienne, 311 00:35:29,200 --> 00:35:31,267 mais on n'a jamais rien vu de tel. 312 00:35:31,286 --> 00:35:33,770 Il a utilisé une arme 313 00:35:33,816 --> 00:35:36,673 à énergie ultrasonique qui perturbe le système nerveux. 314 00:35:36,675 --> 00:35:38,487 Sait-on ce qui a été volé ? 315 00:35:38,488 --> 00:35:41,470 Il s'est échappé avec d'énorme réserves... 316 00:35:41,661 --> 00:35:43,400 d'Orichalque. 317 00:35:43,979 --> 00:35:46,349 Suis-je cencé savoir ce que c'est ? 318 00:35:46,351 --> 00:35:49,613 L'Orichalque est une source d'énergie qui était utilisée par les anciens. 319 00:35:49,615 --> 00:35:51,885 Elle émet d'énormes quantités de gaz à effet de serre 320 00:35:51,908 --> 00:35:53,937 extrêmement destructeurs pour la planète. 321 00:35:53,938 --> 00:35:55,966 En fait, nous avons failli détruire nos océans 322 00:35:55,967 --> 00:35:59,199 nous-mêmes avant de nous rendre compte de notre erreur. 323 00:35:59,711 --> 00:36:03,023 Il est impossible de l'éliminé en toute sécurité,donc le stock restant 324 00:36:03,024 --> 00:36:06,851 a été enfoui dans 12 entrepôts dans les profondeurs de la Terre. 325 00:36:06,853 --> 00:36:09,086 Donc prévenons les onze autres. 326 00:36:09,088 --> 00:36:11,456 Il les a tous visités,il n'en reste plus. 327 00:36:11,457 --> 00:36:15,297 Ça doit faire au moins cinq mois qu'il les braque tous en secret. 328 00:36:15,298 --> 00:36:16,839 C'est à ce moment qu'on s'est fait prendre. 329 00:36:16,840 --> 00:36:19,138 Ces pics de température causent 330 00:36:19,139 --> 00:36:22,462 des catastrophes à la "Surface" et rendent malades le peuple marins. 331 00:36:22,763 --> 00:36:24,682 C'était il y a cinq mois. 332 00:36:25,375 --> 00:36:28,635 Il vole cet Orichalque pour réchauffer la planète. 333 00:36:30,583 --> 00:36:32,442 Pourquoi fait-il cela ? 334 00:36:32,483 --> 00:36:34,652 Je ne sais pas, mais je trouverai. 335 00:36:34,653 --> 00:36:37,985 S'il utilise l'Orichalque pour réchauffer la planète, on a peu de temps. 336 00:36:37,986 --> 00:36:40,100 Il nous pousse vers le point de bascule. 337 00:36:40,283 --> 00:36:44,670 Il faut l'arrêter ou un effondrement du climat mondial est imminent. 338 00:36:44,671 --> 00:36:47,670 On doit tout faire pour l'arrêter, mais il a complètement disparu des radars. 339 00:36:47,671 --> 00:36:50,493 Je pense à quelqu'un qui pourrait nous aider. 340 00:36:51,002 --> 00:36:53,381 Mais tu risques de raler. 341 00:36:54,231 --> 00:36:55,665 Ton frère. 342 00:36:55,667 --> 00:36:58,054 Crois-moi, ça me fait mal de demander son aide 343 00:36:58,056 --> 00:37:00,503 mais il a eu affaire à Manta. 344 00:37:00,548 --> 00:37:02,846 Il est le seul à pouvoir le retrouver à temps. 345 00:37:02,848 --> 00:37:06,169 Jamais les marins-pêcheurs ne permettront parler à Storm. 346 00:37:06,359 --> 00:37:08,098 Il a tué son fils. 347 00:37:08,580 --> 00:37:10,762 J'ai pas prévu de demander leur accord. 348 00:37:10,786 --> 00:37:13,872 Arthur l'Atlantide ne saurait exfiltrer Orme 349 00:37:13,874 --> 00:37:17,929 d'une nation alliée. Ce serait une déclaration de guerre. 350 00:37:19,260 --> 00:37:21,619 L'Atlantis n'y sera pour rien. 351 00:37:21,772 --> 00:37:23,998 Je vais le délivrer moi-même. 352 00:37:24,069 --> 00:37:27,272 Arthur Karshov cherche un pretexte pour te retirer tes pouvoirs. 353 00:37:27,328 --> 00:37:30,035 Si elle y arrive tu ne seras qu'un pouvoir fantoche. 354 00:37:30,092 --> 00:37:33,073 Je dois aller là où je peux être utile, là où je peux assurer. 355 00:37:33,074 --> 00:37:35,900 J'en ai assez d'arriver à rien faire. 356 00:37:36,184 --> 00:37:38,026 Je dois le réussir. 357 00:37:39,224 --> 00:37:41,061 Si jamais ça s'ébruite 358 00:37:41,062 --> 00:37:42,895 si tu es pris, 359 00:37:42,896 --> 00:37:45,006 nos royaumes s'entredéchireront. 360 00:37:46,763 --> 00:37:49,190 Alors aide-moi à ne pas me faire prendre. 361 00:37:54,209 --> 00:37:57,415 Les renseignements de Sibelium ont appris que son frère était retenu 362 00:37:57,416 --> 00:38:00,430 à la surface dans une installation souterraine secrète et unique en son genre. 363 00:38:00,432 --> 00:38:04,614 Ils pensent qu'aucun habitant de la mer n'osera traverser le désert. 364 00:38:04,638 --> 00:38:07,317 Et voici une tenue spéciale pour toi. 365 00:38:08,473 --> 00:38:09,937 Mais t'as vu la taille ? 366 00:38:09,938 --> 00:38:11,725 Ca se porte serré. 367 00:38:11,726 --> 00:38:13,436 Les chromatophores changeant de couleur te camoufleront 368 00:38:13,438 --> 00:38:16,860 jusqu'à une minute, tu seras indétectable de la plupart des capteurs. 369 00:38:17,240 --> 00:38:19,442 Ils ne te verront jamais venir. 370 00:38:21,583 --> 00:38:23,129 Et pour communiquer ? 371 00:38:23,131 --> 00:38:25,099 Les communications ouvertes sont trop risquées. 372 00:38:25,100 --> 00:38:28,553 Un céphalopode te servira de messager. 373 00:38:29,803 --> 00:38:31,543 C'est une pieuvre. 374 00:38:31,545 --> 00:38:34,683 Transmetteur océanique pluriopérationnel. 375 00:38:34,684 --> 00:38:36,441 TOPO, en abrégé. 376 00:38:36,514 --> 00:38:40,776 Une intelligence transgénique pour l'infiltration et l'espionnage. 377 00:38:41,060 --> 00:38:44,355 Il joue également de divers instruments de musique. 378 00:38:49,916 --> 00:38:52,269 Sois discret à l'intérieur OK. 379 00:38:52,271 --> 00:38:54,090 Tu es peut-être invisible, mais ton hectocotyle 380 00:38:54,092 --> 00:38:56,571 sent l'entraille de poisson. 381 00:38:58,003 --> 00:38:59,996 TOPO, espèce de foutu calmart ! 382 00:38:59,998 --> 00:39:01,737 Arrête avec ça ! 383 00:39:03,009 --> 00:39:04,368 C'est de la pisse ? 384 00:39:04,369 --> 00:39:07,731 La prison est gardée par de redoutables déserteurs. 385 00:39:07,732 --> 00:39:10,534 Ils adorent la mort et ont survécu à l'assèchement du Sahara. 386 00:39:10,535 --> 00:39:13,775 S'ils t'attrapent ils te saigneront à blanc 387 00:39:13,853 --> 00:39:17,274 Ils peuvent t'attraper, mais on te conduira. 388 00:39:17,595 --> 00:39:20,463 Quand tu trouveras Orm, il sera affaibli. 389 00:39:20,508 --> 00:39:23,408 Il est rationné en eau. 390 00:39:23,799 --> 00:39:26,542 Juste le minimum vital. 391 00:39:29,168 --> 00:39:33,987 Si tu parviens à trouver Orm, dis-lui que je l'aime. 392 00:39:34,264 --> 00:39:37,360 je pense à lui tous les jours. 393 00:39:38,180 --> 00:39:39,793 Je te le promets. 394 00:39:39,805 --> 00:39:41,452 Écoute, je sais qu'Orm est de la famille, 395 00:39:41,453 --> 00:39:43,826 mais tu ne sais pas à qui tu as à faire. 396 00:39:43,828 --> 00:39:45,786 Dès l'instant où tu le libères 397 00:39:45,787 --> 00:39:47,668 tu ne dois pas le lâcher du regard. 398 00:39:47,670 --> 00:39:51,408 T'as besoin de lui, mais tu ne dois pas lui faire confiance. 399 00:40:51,237 --> 00:40:54,428 Tu as pris cher. 400 00:40:54,476 --> 00:40:57,114 Qu'est-ce que tu fais ici ? 401 00:40:57,432 --> 00:40:59,574 Je viens te libérer. 402 00:40:59,764 --> 00:41:01,753 Es-tu devenu fou ? 403 00:41:01,754 --> 00:41:03,527 C'est toi qui m'as mis là. 404 00:41:03,528 --> 00:41:05,186 Ne remuons pas la merde du passé. 405 00:41:05,187 --> 00:41:07,156 On en reparlera plus tard. 406 00:41:07,157 --> 00:41:09,128 Tu ne peux pas me libérer. 407 00:41:09,129 --> 00:41:11,529 Il y a un pacte avec les Pêcheurs. 408 00:41:11,530 --> 00:41:13,366 Empêchons David Kane de détruire le monde. 409 00:41:13,367 --> 00:41:15,189 Toi seul peut m'aider. 410 00:41:15,190 --> 00:41:16,932 C'est bon tu piges ! 411 00:41:17,892 --> 00:41:19,632 Et merde. 412 00:41:19,633 --> 00:41:22,152 Allez, reste pas seul,prends ta lance et viens. 413 00:41:22,163 --> 00:41:24,085 Allez, on y va ! 414 00:41:24,087 --> 00:41:26,087 C'est bon. 415 00:41:37,879 --> 00:41:39,998 Ça change rien entre nous. 416 00:41:40,112 --> 00:41:42,119 Ça me va très bien comme ça p'tit frère. 417 00:41:43,259 --> 00:41:46,511 Je t'interdis de me dire "frère". 418 00:41:46,513 --> 00:41:50,264 Hermanito ? 419 00:41:53,745 --> 00:41:56,500 Allez, TOPO, calamar débile 420 00:41:56,565 --> 00:41:58,307 Lève-toi et ouvre la porte.. 421 00:41:59,805 --> 00:42:01,544 Topo? 422 00:42:02,157 --> 00:42:03,877 Le céphalopode ? 423 00:42:03,989 --> 00:42:06,070 Crois-moi, j'y suis pour rien. 424 00:42:07,092 --> 00:42:08,831 Topo ! 425 00:42:33,528 --> 00:42:35,507 Est-ce que... 426 00:42:35,529 --> 00:42:36,552 Tu peux me donner de l'eau ? 427 00:42:36,554 --> 00:42:38,873 Non, désolé. 428 00:42:39,680 --> 00:42:41,540 J'ai tout bu en chemin. 429 00:42:41,882 --> 00:42:43,035 Quoi ? 430 00:42:43,037 --> 00:42:45,239 En haut il fait hyper chaud. 431 00:43:14,747 --> 00:43:17,131 Tu sais comment ça se conduit ces trucs ? 432 00:43:17,133 --> 00:43:19,897 Tu veux rire ? Je n'ai jamais vu ces bestioles ! 433 00:44:38,739 --> 00:44:40,959 OK, la flotte c'est par là. 434 00:44:40,961 --> 00:44:42,700 Allez viens ma crevette. 435 00:46:31,849 --> 00:46:32,928 Oui. 436 00:46:32,929 --> 00:46:34,498 Très bien. 437 00:46:34,499 --> 00:46:36,169 Bon travail, petit frère, tope-là. 438 00:46:36,170 --> 00:46:37,911 Non. 439 00:46:37,922 --> 00:46:39,971 OK, bravo quand même. 440 00:46:48,215 --> 00:46:52,501 C'est pas tout ça mais j'ai du taf de roi qui m'attend à Atlantide. 441 00:46:52,502 --> 00:46:54,017 Alors on y go. 442 00:46:54,727 --> 00:46:56,466 Allez, mon frère ! 443 00:47:18,685 --> 00:47:21,644 C'est pire que ce que j'aurais pu imaginer. 444 00:47:21,702 --> 00:47:25,404 La sécurité d'Atlantis est une mission sacrée. 445 00:47:25,406 --> 00:47:29,865 Aucun roi n'a permis de violer la grande muraille depuis cent générations. 446 00:47:30,146 --> 00:47:32,461 Cent générations, vraiment ? 447 00:47:32,462 --> 00:47:33,761 Ça fait combien d'années ? 448 00:47:33,762 --> 00:47:36,861 Tu sais moi et le calcul, disons aucun roi depuis un million d'années ? 449 00:47:36,862 --> 00:47:38,061 Oh ! 450 00:47:38,062 --> 00:47:39,644 Ca fait de moi la perle rare ? 451 00:47:39,645 --> 00:47:42,504 Comment peut-on faire des blagues dans un moment pareil ? 452 00:47:42,575 --> 00:47:44,925 Cet esprit batard est indigne d'un roi. 453 00:47:44,926 --> 00:47:47,177 Oh, excusez-moi, votre Altesse si je rigole... 454 00:47:47,178 --> 00:47:49,487 pour cacher mes sentiments et gérer mon stress. 455 00:47:49,488 --> 00:47:53,170 Tu commences à ressembler à un trou du cul super coincé. 456 00:47:53,567 --> 00:47:55,306 Super coincé. 457 00:47:56,601 --> 00:47:59,813 Si tu trouves le poids de tes responsabilités trop stressant, 458 00:48:00,134 --> 00:48:02,604 tu peux toujours te retirer et laisser quelqu'un d'autre 459 00:48:02,605 --> 00:48:04,617 qui saurait comment régner. 460 00:48:06,197 --> 00:48:07,226 Tu sais quoi ? 461 00:48:07,227 --> 00:48:09,036 J'ai hâte de te refoutre en prison 462 00:48:09,037 --> 00:48:10,776 quand tout sera fini. 463 00:48:11,414 --> 00:48:12,876 Tu n'auras pas à le faire. 464 00:48:12,877 --> 00:48:15,712 Une fois que j'aurai battu David Kane, je me rendrai aux pêcheurs. 465 00:48:15,714 --> 00:48:18,293 Il y va de mon honneur d'Atlante. 466 00:48:18,637 --> 00:48:20,139 C'est si dramatique. 467 00:48:20,140 --> 00:48:22,519 Cause toujours, mais aide moi à trouver ce gros con... 468 00:48:22,670 --> 00:48:25,170 J'ai bon espoir que mon contact sache où il est. 469 00:48:27,161 --> 00:48:28,960 Mais qu'est-ce qui lui a pris ? 470 00:48:30,862 --> 00:48:34,524 Le David Kane que je connaissais était impitoyable, mais pas incensé. 471 00:48:34,685 --> 00:48:38,104 Là il a collé un pistolet sur la tête du monde et a tiré 472 00:48:38,185 --> 00:48:40,547 sans formuler la moindre demande. 472 00:49:22,185 --> 00:49:25,547 ANCIENNE RAFFINERIE D'ORICALQUE 473 00:49:44,575 --> 00:49:46,154 Félicitations, Dr. Shane. 474 00:49:46,155 --> 00:49:49,137 Votre canon a fonctionné comme vous l'aviez prévu. 475 00:49:49,658 --> 00:49:50,957 C'est vous qui l'avez trouvé. 476 00:49:50,958 --> 00:49:53,257 Moi j'ai juste compris son fonctionnement. 477 00:49:54,382 --> 00:49:57,804 Je ne pensais pas que nous aurions à l'utiliser sur quelqu'un. 478 00:49:58,084 --> 00:50:00,193 Ouais, bon, que voulez-vous ? 479 00:50:00,524 --> 00:50:02,354 La vie réserve des surprises. 480 00:50:02,355 --> 00:50:04,136 C'est ce qui me fait peur. 481 00:50:05,257 --> 00:50:08,509 David, ce truc peut 482 00:50:08,510 --> 00:50:10,579 lui seul remodeler la planète. 483 00:50:12,760 --> 00:50:14,499 Hey, Doc. 484 00:50:16,983 --> 00:50:21,402 On est à deux doigts de libérer la plus grand force 485 00:50:21,403 --> 00:50:23,205 de l'histoire de l'humanité. 486 00:50:24,383 --> 00:50:27,262 Vous êtes sûr de vouloir laisser tomber maintenant ? 487 00:50:31,049 --> 00:50:33,202 Si je réponds oui vous me laisserez partir ? 488 00:50:35,182 --> 00:50:36,687 Oui, bien sûr. 489 00:50:38,606 --> 00:50:41,306 Vous voulez voir combien de temps vous tiendrez dans cette jungle ? 490 00:50:42,536 --> 00:50:44,298 Je ne vous retiens pas. 491 00:50:57,365 --> 00:51:00,239 OK je vais rester un peu. 492 00:51:01,823 --> 00:51:03,608 Oui, c'est ça 493 00:51:17,647 --> 00:51:19,908 Bienvenue aux confins de la civilisation. 494 00:51:20,254 --> 00:51:24,216 Des bouts d'épaves récupérés dans le monde entier ont servi à construire cette contrée. 495 00:51:25,166 --> 00:51:26,815 La Citadelle engloutie. 496 00:51:27,095 --> 00:51:31,527 C'est le seul endroit où se cotoient les racailles terrestres et marines. 497 00:51:31,882 --> 00:51:34,181 C'est l'endroit où les gens viennent pour disparaître. 498 00:51:34,182 --> 00:51:35,921 Wow 499 00:51:36,062 --> 00:51:38,284 C'est un trou à rats impressionnant. 500 00:51:39,437 --> 00:51:41,756 Et j'en avais jamais entendu parler. 501 00:51:41,757 --> 00:51:44,056 Ils tiennent à l'anonymat dans le coin. 502 00:51:44,784 --> 00:51:46,565 C'est un repère de pirates. 503 00:51:46,567 --> 00:51:48,306 Des pirates ? 504 00:51:49,180 --> 00:51:51,485 OK, je ne sais pas si tu sais, 505 00:51:51,486 --> 00:51:53,985 mais les pitates ne m'aiment pas beaucoup. 506 00:52:01,831 --> 00:52:04,052 Oh, j'en suis bien conscient. 507 00:52:10,382 --> 00:52:11,820 Détends-toi. 508 00:52:11,822 --> 00:52:15,221 C'était le seul moyen de s'introduire à leur place. 509 00:52:17,420 --> 00:52:19,180 Tu aurais quand même pu prévenir. 510 00:52:19,181 --> 00:52:20,745 Est-ce que tu y serait allé ? 511 00:52:20,746 --> 00:52:21,835 Certainement pas. 512 00:52:21,837 --> 00:52:23,696 Alors ferme ta gueule. 513 00:52:54,792 --> 00:52:56,824 Voilà, c'est le poisson-roi. 514 00:52:56,858 --> 00:52:59,214 C'est lui qui m'a mis en contact avec David Kane. 515 00:52:59,215 --> 00:53:02,837 Il fait affaires avec les pirates,les mercenaires, esclavagistes, et j'en passe. 516 00:53:02,838 --> 00:53:04,297 Cool. 517 00:53:04,299 --> 00:53:05,717 Je vais chercher la baston. 518 00:53:05,718 --> 00:53:08,139 Laisse-moi m'en occuper. 519 00:53:08,216 --> 00:53:10,980 Il sait mieux que quiquonque où est Manta, et il ne va rien dire... 520 00:53:11,037 --> 00:53:14,369 si tu fonces tête baissée en faisant jouer tes muscles. 521 00:53:16,362 --> 00:53:19,581 Heureusement que nous n'avons pas grandi ensemble, mon frère. 522 00:53:20,377 --> 00:53:23,044 Je t'interdis de me dire frère. 523 00:53:23,365 --> 00:53:24,856 Eh bien.. 524 00:53:24,857 --> 00:53:28,971 pour une surprise en voilà une méga surprise. 525 00:53:29,192 --> 00:53:32,471 J'ignorais que tu avais été libéré de prison. 526 00:53:32,472 --> 00:53:35,174 Il y a eu un rebondissement. 527 00:53:35,535 --> 00:53:39,034 Tous hors-la-loi, tel est notre destin ? 528 00:53:39,936 --> 00:53:42,458 On cherche David Kane. 529 00:53:42,640 --> 00:53:45,444 J'ai une mauvaise nouvelle pour vous. 530 00:53:45,446 --> 00:53:49,020 David Kane n'est plus sur le marché, 531 00:53:49,260 --> 00:53:52,107 plus à vendre même à prix d'or. 532 00:53:52,261 --> 00:53:56,363 Désormais il travaille exclusivement à son compte. 533 00:53:57,354 --> 00:53:59,173 Où est-il maintenant ? 534 00:54:02,461 --> 00:54:05,771 En échange, je te propose une faveur 535 00:54:05,955 --> 00:54:09,546 de la part du roi de l'Atlantide. 536 00:54:10,956 --> 00:54:13,398 Tu crois sérieusement que je vais aider 537 00:54:13,400 --> 00:54:15,389 quelqu'un qui a du sang sur les mains. 538 00:54:15,423 --> 00:54:17,954 Je n'ai pas de mains... 539 00:54:17,955 --> 00:54:19,762 ou de pieds ! 540 00:54:25,180 --> 00:54:26,944 Écoute, 541 00:54:26,945 --> 00:54:29,622 si tu nous dis où il est, 542 00:54:29,624 --> 00:54:31,507 je te promets de 543 00:54:31,509 --> 00:54:35,643 ne pas revenir ici te tailler en pièces. 544 00:54:35,788 --> 00:54:38,112 Ton discours m'attriste. 545 00:54:38,645 --> 00:54:41,041 Les rois de l'Atlantide 546 00:54:41,042 --> 00:54:45,027 ont régulièrement fermé les yeux sur la Citadelle engloutie. 547 00:54:45,428 --> 00:54:49,810 Aujourd'hui c'est moi qui vait vous fermer les yeux. 548 00:54:57,574 --> 00:55:00,073 D'accord déballe tes muscles. 549 00:55:11,078 --> 00:55:13,890 Je vais atomiser vos têtes d'abrutis. 550 00:55:31,398 --> 00:55:33,853 Retourne dans ton bocale poisson gras. 551 00:55:36,131 --> 00:55:39,089 OK, OK. On peut s'arranger. 552 00:55:39,493 --> 00:55:40,842 Parle. 553 00:55:40,843 --> 00:55:43,850 Je ne sais pas où il est, mais il y a des rumeurs. 554 00:55:43,852 --> 00:55:48,011 Un volcan éteint appelé "Gouffre du Diable" dans le Pacifique Sud. 555 00:55:48,388 --> 00:55:49,836 Accouche plus vite. 556 00:55:49,837 --> 00:55:51,365 Ça fait des années qu'il est éteint 557 00:55:51,366 --> 00:55:53,662 et on ne peut y voyager en toute sécurité. 558 00:55:53,692 --> 00:55:56,392 La navigation est brouillée dès que l'on commence à s'en rapprocher. 559 00:55:56,403 --> 00:55:59,384 Et si on s'en appproche trop le voyage est sans retour. 560 00:55:59,542 --> 00:56:02,361 Voyager sans repère c'est pas mon truc. 561 00:56:02,362 --> 00:56:05,484 Je dirais que c'est là que Kings se cache. 562 00:56:08,070 --> 00:56:10,639 On a notre réponse, en route. 563 00:56:21,751 --> 00:56:25,426 Les gars, j'arrive ! Les gars, j'arrive ! 564 00:56:31,097 --> 00:56:33,817 Bientôt, tu seras plus puissant que lui, 565 00:56:33,818 --> 00:56:36,136 mais tu n'es pas encore prêt. 566 00:56:36,137 --> 00:56:38,802 Et tu l'as impliqué bien trop tôt. 567 00:56:38,804 --> 00:56:41,443 Je sens que ça se rapproche. 568 00:56:41,470 --> 00:56:43,209 Ai-je l'air de m'inquiéter ? 569 00:56:44,534 --> 00:56:47,862 Je dirais même que c'est encore plus facile maintenant. 570 00:56:48,341 --> 00:56:50,881 Ca sert notre projet, c'est encore mieux. 571 00:56:57,957 --> 00:56:59,698 Um, hey. 572 00:57:00,097 --> 00:57:03,381 Je voulais juste vous dire que le fourneau 573 00:57:03,383 --> 00:57:05,540 à Oricalque fonctionne maintenant à plein régime. 574 00:57:17,686 --> 00:57:22,633 QUELQUE PART DANS LE PACIFIQUE SUD... 575 00:57:32,141 --> 00:57:36,126 LE GOUFFRE DU DIABLE. 576 00:58:04,452 --> 00:58:07,075 Topo,donne nous nos coordonnées. 577 00:58:08,395 --> 00:58:10,252 Je t'offre la vue. 578 00:58:15,157 --> 00:58:18,076 Tu sais ce qui serait incroyable en ce moment ? Des renforts. 579 00:58:18,078 --> 00:58:21,875 Un gros cheeseburger bien gras et une pinte de Guinness. 580 00:58:22,150 --> 00:58:24,569 Parce que la bouffe en surface est carrément meilleure. 581 00:58:24,570 --> 00:58:27,362 - J'ai beaucoup de mal à le croire - Attends de voir. 582 00:58:27,364 --> 00:58:29,864 Me dis pas que tu n'es jamais monté te faire un Burger? 583 00:58:29,866 --> 00:58:30,525 Quoi ? 584 00:58:30,527 --> 00:58:32,667 Ou une pizza bien cuite ? Du pepperoni ? 585 00:58:32,833 --> 00:58:36,845 Ou un bon steak saignant, juteux, avec des frites et un milk-shake ? 586 00:58:36,846 --> 00:58:39,679 Même les mots que les habitants surfaciens 587 00:58:39,702 --> 00:58:41,944 donnent à leurs aliments ont de quoi dégoûter. 588 00:58:43,105 --> 00:58:46,334 Tes préjugés t'empêchent d'apprécier la moitié du globe. 589 00:58:46,783 --> 00:58:48,645 Tu devrais y réfléchir ? 590 00:58:48,728 --> 00:58:50,467 Tu sais pas ce que tu perds. 591 00:58:57,522 --> 00:58:59,101 Ah, oh oui. 592 00:58:59,547 --> 00:59:01,448 Je parie que t'as jamais goûté ça. 593 00:59:02,233 --> 00:59:03,148 Qu'est-ce que c'est ? 594 00:59:03,242 --> 00:59:04,981 C'est un cafard. 595 00:59:05,073 --> 00:59:07,283 - Tu manges ça ? - Oh, oui. 596 00:59:07,285 --> 00:59:09,284 C'est la crevette terrestre. 597 00:59:25,815 --> 00:59:28,234 Tiens, prends ça. 598 00:59:31,456 --> 00:59:33,195 A toi l'honneur. 599 01:00:06,232 --> 01:00:08,477 Tu as vu ça ? 600 01:00:10,566 --> 01:00:12,668 Ce n'est pas normal. 601 01:00:16,635 --> 01:00:18,577 C'est carrément pas normal. 602 01:00:21,592 --> 01:00:23,160 Qui va là ? 603 01:00:23,162 --> 01:00:25,314 Tu as vu tous ces trucs qui peuvent être dangereux ? 604 01:00:25,377 --> 01:00:28,301 Ça a fait muter la flore et la faune en un rien de temps. 605 01:00:28,302 --> 01:00:30,041 Ça en a fait des monstres. 606 01:00:30,202 --> 01:00:31,944 Regarde ça. 606 01:00:41,202 --> 01:00:42,200 Oh merde! 607 01:00:54,124 --> 01:00:55,608 Ah ! 608 01:00:57,816 --> 01:00:59,640 Allez ! 609 01:01:01,387 --> 01:01:02,826 Plus vite ! 610 01:01:09,499 --> 01:01:11,321 Qu'est-ce que tu fais ? 611 01:01:11,322 --> 01:01:13,547 Je n'ai pas l'habitude de courir ! 612 01:01:13,549 --> 01:01:16,418 Fais comme moi. Lève les bras et les jambes ! 613 01:01:16,419 --> 01:01:18,419 Comme ça ? 614 01:01:19,547 --> 01:01:21,547 - Oh merde ! - Ouais ! 615 01:01:54,272 --> 01:01:55,671 On doit sauter. 616 01:01:55,672 --> 01:01:56,611 On survivra. 617 01:01:56,612 --> 01:01:57,551 T'es malade ? 618 01:01:57,552 --> 01:01:58,271 Ça va faire mal. 619 01:01:58,272 --> 01:01:59,529 Alors, tu proposes quoi ? 620 01:01:59,531 --> 01:02:01,833 Rester ici et combattre les démons qui sautillent ? 621 01:02:01,835 --> 01:02:02,854 Qu'est-ce que c'est que ça ? 622 01:02:02,855 --> 01:02:04,054 Ça dit quoi ? 623 01:02:04,132 --> 01:02:05,851 C'est juste à côté de cette statut. 624 01:02:05,896 --> 01:02:08,938 Un vrai roi construit des ponts. 625 01:02:12,778 --> 01:02:14,800 Tu fais quoi ? 626 01:02:19,774 --> 01:02:22,190 T'as encore d'autres grandes idées ? 627 01:02:49,977 --> 01:02:51,276 Tu vois ? 628 01:02:51,278 --> 01:02:53,017 Un vrai roi construit des ponts. 629 01:02:53,018 --> 01:02:54,265 Ha, ha, ha. 630 01:02:55,223 --> 01:02:56,985 C'est une métaphore ! 631 01:02:57,226 --> 01:02:58,105 Hé ! 632 01:02:58,106 --> 01:02:59,725 J'ai oublié de te le dire. 633 01:02:59,726 --> 01:03:01,005 Une personne t'aime. 634 01:03:01,006 --> 01:03:02,748 On va tous mourir. 635 01:03:02,980 --> 01:03:05,141 Comment diable peux-tu me dire ça maintenant ? 636 01:03:05,143 --> 01:03:08,541 - Je ne sais pas. - J'attendais le bon moment. 637 01:03:14,650 --> 01:03:16,101 Allez ! 638 01:03:43,317 --> 01:03:46,643 Sans ma métaphore ça chauffait pour tes fesses. 639 01:03:55,651 --> 01:03:58,993 David, j'ai refais des analyses, les résultats sont préoccupants. 640 01:03:58,995 --> 01:04:01,154 On doit arrêter de brûler cet Oricalque. 641 01:04:01,401 --> 01:04:02,825 Hum... 642 01:04:04,298 --> 01:04:05,795 David ? 643 01:05:14,205 --> 01:05:16,205 OK, Doc. 644 01:05:16,464 --> 01:05:19,262 Tu veux connaitre mon plan. 645 01:05:20,400 --> 01:05:22,142 Alors le voilà. 646 01:05:22,628 --> 01:05:26,910 Je vais tuer Aquaman et détruire tout ce qui lui est cher. 647 01:05:27,516 --> 01:05:30,024 Je vais tuer sa famille 648 01:05:30,025 --> 01:05:32,715 et réduire son royaume en cendres. 649 01:05:33,519 --> 01:05:37,518 Je vengerai mon père. 650 01:05:38,059 --> 01:05:41,721 Je pactiserais avec le diable s'il le fallait. 651 01:05:42,532 --> 01:05:44,801 David, on ne peut pas faire confiance au trident. 652 01:05:50,244 --> 01:05:53,655 Je ne sors jamais ce poignard 653 01:05:53,700 --> 01:05:56,500 sans pour lui donner une goûtte de sang à boire. 654 01:05:58,186 --> 01:06:01,713 Prie pour que je ne le ressorte plus jamais. 655 01:06:25,556 --> 01:06:28,166 On doit s'approcher de la source de radiation. 656 01:06:28,176 --> 01:06:30,547 On devrait attendre qu'Atlantis reçoive ton message. 657 01:06:30,912 --> 01:06:32,671 On peut toujours en profiter pour reconnaitre les lieux. 658 01:06:32,672 --> 01:06:33,791 Merci, Loki, 659 01:06:33,792 --> 01:06:35,452 mais je me passe de tes conseils. 660 01:06:35,453 --> 01:06:37,619 Tu as fait ta part du marché,c'est bon. 661 01:06:37,698 --> 01:06:39,814 Retourne à Azkaban si tu veux. 662 01:06:39,815 --> 01:06:41,194 Alors, quel est ton plan ? 663 01:06:41,480 --> 01:06:42,842 Je n'en ai pas encore. 664 01:06:42,843 --> 01:06:44,591 Il s'en est pris à ma femme, 665 01:06:44,593 --> 01:06:46,782 alors je vais lui faire sortir sa langue par le trou du fion. 666 01:06:46,883 --> 01:06:49,325 Arthur, tu es le roi. N'en fait pas une histoire personnelle. 667 01:06:49,548 --> 01:06:53,467 T'es gonflé de dire ça, on a mis toute la nation Atlante au service de ton ego. 669 01:06:53,468 --> 01:06:54,707 De mon ego ? 670 01:06:54,708 --> 01:06:56,785 C'est toi qui est venu dans mon royaume 671 01:06:56,786 --> 01:06:58,181 et a nié mes prétentions au trône. 672 01:06:58,183 --> 01:07:00,572 Parce que tu voulais détruire le monde de la surface. 673 01:07:00,573 --> 01:07:03,303 Si tu n'avais pas été aussi con tu serais encore roi. 674 01:07:03,966 --> 01:07:05,235 Incroyable. 675 01:07:05,236 --> 01:07:06,285 Attends, attends, attends. 676 01:07:06,286 --> 01:07:08,465 Tu as pris mon trône sans en avoir envie ? 677 01:07:08,466 --> 01:07:09,625 Tu te moques de moi ? 678 01:07:09,626 --> 01:07:11,268 Je déteste ce travail. 679 01:07:11,269 --> 01:07:14,150 Je le fais juste pour empêcher l'Atlantis de détruire la "Surface". 680 01:07:14,152 --> 01:07:15,861 Et même ça, je crois que je le foire. 681 01:07:15,863 --> 01:07:18,355 - Tu ne voulais vraiment pas régner ? - Absolument pas. 682 01:07:18,727 --> 01:07:20,631 Dès que mon père a découvert que tu existais 683 01:07:20,632 --> 01:07:22,493 il m'a préparé au moment où tu viendrais 684 01:07:22,494 --> 01:07:25,314 immanquablement me disputer la couronne. Oh, c'est trop triste. 685 01:07:25,315 --> 01:07:27,134 Surtout que je t'ai facilement mis une taule. 686 01:07:27,135 --> 01:07:29,714 Alors que moi j'avais droit à zéro prépa. 687 01:07:29,715 --> 01:07:31,427 Oh la branlée. 688 01:07:31,428 --> 01:07:33,707 - Ce n'est pas passé comme ça. - Si ça s'est passé comme ça. 689 01:07:33,708 --> 01:07:35,257 C'est Vera qui t'a sauvé. Non. 690 01:07:35,258 --> 01:07:36,437 Je t'ai mis une taule. 691 01:07:36,438 --> 01:07:37,680 Elle a lancé un tourbillon d'eau. 692 01:07:37,781 --> 01:07:39,362 Et je suis tombé dedans. OK, tais-toi. 693 01:07:39,364 --> 01:07:41,143 Je crois qu'on y est. 694 01:07:49,794 --> 01:07:51,436 Allez, c'est reparti ! 695 01:07:51,437 --> 01:07:52,561 Quand on aura réglé cette histoire 696 01:07:52,562 --> 01:07:53,976 on pourra se faire des burgers, des bières 697 01:07:53,977 --> 01:07:54,996 Ah ça va ! 698 01:07:54,997 --> 01:07:55,976 Des tacos avec de la Tequila. 699 01:07:55,977 --> 01:07:58,405 Je ne connais même pas ces mots. 700 01:08:10,119 --> 01:08:11,972 Chut ! 701 01:08:25,179 --> 01:08:26,646 Hé ! 702 01:08:59,468 --> 01:09:01,710 Non, pas toi ! 703 01:09:12,671 --> 01:09:15,319 C'est un four d'Oracalcum. 704 01:09:15,394 --> 01:09:17,293 Tout ça, c'est de l'Oracalcum volé. 705 01:09:17,294 --> 01:09:18,853 Ils le font brûler 706 01:09:18,854 --> 01:09:21,096 volontairement dans l'atmosphère. 707 01:09:21,117 --> 01:09:22,856 C'est catastrophique. 708 01:09:22,937 --> 01:09:24,713 Il doit y avoir un bouclier thermique 709 01:09:24,714 --> 01:09:27,417 pour échapper aux satellites thermiques de la surface. 710 01:09:27,924 --> 01:09:29,425 Qu'est-ce qu'on peut faire ? 711 01:09:29,426 --> 01:09:32,485 Il faut détruire ce réacteur. Il faudrait raser toute l'île. 712 01:09:32,586 --> 01:09:33,885 Eloignez vous de là. 713 01:09:33,919 --> 01:09:35,661 Maintenant ! 714 01:09:36,169 --> 01:09:40,968 Ce blaster est peut-être ancien, mais mais il a été conçu pour tuer des Atlantes. 715 01:09:46,782 --> 01:09:49,364 Je suis vraiment désolé, je ne voulais pas dire ça. 716 01:09:49,365 --> 01:09:52,825 Je ne voulais pas qu'on me casse en deux avant que je me rende. 717 01:09:53,285 --> 01:09:55,647 Pitié, emmènez-moi avec vous. 718 01:09:56,038 --> 01:09:58,387 Assomme-le et aide moi à cacher le corps. 719 01:09:58,610 --> 01:10:00,349 Non, non, attendez, s'il vous plaît. 720 01:10:00,696 --> 01:10:02,448 Je ne voulais rien de tout ça. 721 01:10:02,450 --> 01:10:05,569 Tout ce que je voulais, c'était voir l'Atlantide de mes propres yeux. 722 01:10:05,570 --> 01:10:07,717 Et faire connaitre ses splendeurs au monde. 723 01:10:07,718 --> 01:10:08,930 Je suis un chercheur. 724 01:10:09,321 --> 01:10:11,690 Je voulais qu'on me prenne enfin au sérieux. 725 01:10:12,433 --> 01:10:15,292 David Kane voulait m'aider mais maintenant il ne veux pas que je parte. 726 01:10:15,392 --> 01:10:18,723 Tu veux nous faire croire que tu n'as rien à voir avec ça ? 727 01:10:18,942 --> 01:10:20,168 Je sais, 728 01:10:21,060 --> 01:10:23,232 j'ai fait des choses dont je ne suis pas fière. 729 01:10:23,300 --> 01:10:26,009 Mais il m'aurait tué si je ne l'avais pas faites. 730 01:10:26,593 --> 01:10:28,332 Assomme-le. 731 01:10:28,935 --> 01:10:30,197 Non. 732 01:10:30,198 --> 01:10:31,237 Non, alors je m'y colle. 733 01:10:31,249 --> 01:10:32,988 Non. 734 01:10:33,018 --> 01:10:34,945 - Quoi ? - Non. 735 01:10:36,062 --> 01:10:37,517 OK. 736 01:10:38,209 --> 01:10:39,900 Tu peux venir avec nous. 737 01:10:39,901 --> 01:10:41,356 Oh, merci. 738 01:10:41,358 --> 01:10:43,463 A condition que tu nous dises tout. 739 01:10:43,464 --> 01:10:45,561 - Sauf si tu veux des Suss out ? - OK. 740 01:10:45,564 --> 01:10:46,963 C'est le Trident noir 741 01:10:46,964 --> 01:10:49,363 qui est relié avec les anciennes forces du mal. 742 01:10:49,376 --> 01:10:51,554 Et qui donne à Kane de grands pouvoirs et en contrepartie... 743 01:11:07,486 --> 01:11:08,961 Je déteste ça. 744 01:11:08,963 --> 01:11:11,800 Que s'est-il passé ? 745 01:11:23,245 --> 01:11:24,867 Arrêtez-les ! 746 01:11:24,869 --> 01:11:26,608 Bougez ! 747 01:13:38,461 --> 01:13:40,178 Non, non, non, non. 748 01:13:40,191 --> 01:13:42,191 Pas l'Oracalcum. Tu veux qu'on explose ? 749 01:13:42,193 --> 01:13:44,193 -C'est un explosif ? -Oui ! -OK. 750 01:13:49,007 --> 01:13:51,066 Alors repose le tout de suite ! 751 01:13:51,177 --> 01:13:53,556 Tais-toi et laisse-moi te sauver la peau ! 752 01:13:53,726 --> 01:13:55,465 Encore une fois ! 753 01:15:17,673 --> 01:15:20,475 Il va se battre contre nous sans son armure ? 754 01:15:20,506 --> 01:15:22,835 Je t'ai dit il a gagné en force. 755 01:15:23,451 --> 01:15:26,200 Il n'est qu'un vulgaire surfacien. 756 01:15:33,806 --> 01:15:35,545 - Frère - J'y vais. 757 01:15:39,975 --> 01:15:44,294 Je ne m'attendais pas à vous voir vous battre côte à côte. 758 01:15:44,496 --> 01:15:47,900 On a décidé de faire une petite exception juste pour toi. 759 01:15:51,862 --> 01:15:53,884 Personne ne frappe mon frère. 760 01:15:53,885 --> 01:15:54,924 A part moi. 761 01:15:54,925 --> 01:15:57,104 C'est mon garçon qui va te tuer en dernier. 762 01:15:57,345 --> 01:15:59,244 Mais merci d'être passé. 763 01:15:59,245 --> 01:16:01,247 Tu me facilites le travail. 764 01:16:15,827 --> 01:16:16,946 Thomas ! 765 01:16:16,947 --> 01:16:18,686 Le roi tueur ! 766 01:16:20,568 --> 01:16:22,309 Non ! 767 01:17:18,125 --> 01:17:20,615 Coulez l'île par le fond. 768 01:17:43,410 --> 01:17:45,921 Feu à volonté ! 769 01:17:56,141 --> 01:17:58,976 On doit s'en aller d'ici ! 770 01:18:36,720 --> 01:18:39,610 Shin, allons-y ! 771 01:18:43,469 --> 01:18:45,812 Qu'est-ce que tu attends ? 772 01:18:46,059 --> 01:18:48,473 Que le canon vienne te tuer ? 773 01:19:51,429 --> 01:19:52,981 Désolé de vous mêler à ça. 774 01:19:52,983 --> 01:19:55,474 Mais les Pêcheurs ne doivent pas savoir que l'Atlantide est impliquée. 775 01:19:55,475 --> 01:19:58,314 Ce n'est pas l'Atlantide qui commande aux armées, c'est moi. 776 01:19:58,315 --> 01:20:02,117 Et le royaume de Prime n'oublie pas la dette qu'il a envers toi. 777 01:20:02,364 --> 01:20:04,563 Tu pourras toujours compter sur nous. 778 01:20:04,774 --> 01:20:06,925 Il m'est arrivé quelque chose 779 01:20:06,926 --> 01:20:09,046 quand j'ai touché le trident noir. 780 01:20:09,511 --> 01:20:11,546 Pourquoi est-il encore là,lui ? 781 01:20:11,907 --> 01:20:13,995 Il doit regagner sa prison au plus vite. 782 01:20:13,996 --> 01:20:15,615 Ecoutons au moins ce qu'il a à dire. 783 01:20:15,616 --> 01:20:17,375 J'ai fait cette erreur une fois déjà. 784 01:20:17,376 --> 01:20:19,635 On ne peut pas lui faire confiance. 785 01:20:19,636 --> 01:20:22,538 En plus il m'a coupé une pince autrefois. 786 01:20:22,879 --> 01:20:25,178 Elle a mis une année à repousser. 787 01:20:25,179 --> 01:20:27,881h Oh,on veut combattre Manta tout autant que vous. 788 01:20:27,882 --> 01:20:29,621 Pour information 789 01:20:29,780 --> 01:20:32,680 c'est grace à lui qu'on est encore en vie 790 01:20:33,854 --> 01:20:36,393 J'ai vu le Royaume perdu. 791 01:20:38,872 --> 01:20:43,437 Maman, je ne connais pas bien tout ça. Il a vraiment pu le voir ? 792 01:20:44,125 --> 01:20:47,210 Tout ce dont on est sûr, c'est qu'il y a eu jadis un septième royaume, 793 01:20:47,212 --> 01:20:48,953 et puis un jour, 794 01:20:49,420 --> 01:20:53,120 juste avant l'effondrement, cette nation a été rayée des Chroniques. 795 01:20:53,329 --> 01:20:56,546 Comment sais-tu que ce que tu as vu était le Royaume perdu ? 796 01:20:56,547 --> 01:20:59,087 Plus personne ne connait son nom. 797 01:20:59,153 --> 01:21:01,177 Il s'appellait Nekris. 798 01:21:01,419 --> 01:21:03,829 Je l'ai vu et plus encore. 799 01:21:04,610 --> 01:21:06,449 Je l'ai reconnu. 800 01:21:07,336 --> 01:21:11,008 C'est comme si je me le rappelais. 801 01:21:11,600 --> 01:21:16,222 Des souvenirs d'une autre personne. 802 01:21:16,225 --> 01:21:18,224 À l'époque du roi Atlan, 803 01:21:18,471 --> 01:21:21,391 il y avait sept royaumes unis au sein de l'Atlantide. 804 01:21:22,297 --> 01:21:26,386 Ils se pliaient tous au fléau de la Cité Noire. 805 01:21:32,800 --> 01:21:34,962 En exploitant l'Oricalque, 806 01:21:34,963 --> 01:21:38,177 Nekris est rapidement devenu une superpuissance sans égale. 807 01:21:38,500 --> 01:21:40,564 Mais ça s'est fait à un prix terriblement élevé, 808 01:21:40,576 --> 01:21:43,537 en empoisonnant les terres, les mers, 809 01:21:43,538 --> 01:21:46,738 Et même l'esprit du tyran qui régnait sur Nekris. 810 01:21:49,383 --> 01:21:52,852 Le propre frère d'Atlan, Cordax. 811 01:21:53,013 --> 01:21:55,385 Atlan l'a supplié de ne plus utiliser l'Orcalque 812 01:21:55,386 --> 01:21:58,135 avant que le monde ne soit saccagé de façon irrémédiable.. 813 01:21:58,137 --> 01:22:00,775 Mais Cordax en voulait à Atlan, 814 01:22:00,776 --> 01:22:03,898 pensant que son propre frère essayait de lui voler son pouvoir. 815 01:22:03,899 --> 01:22:08,047 Il a donc eu recours à la magie noire pour forger un instrument maléfique. 816 01:22:08,740 --> 01:22:10,927 Le "trident noir". 817 01:22:19,216 --> 01:22:23,878 Il fit de son peuple et de lui-même des monstres. 818 01:22:27,131 --> 01:22:29,515 Pour combattre l'Atlantide. 819 01:22:29,517 --> 01:22:32,501 Ce fut la guerre entre les deux frères 820 01:22:39,943 --> 01:22:44,386 Mais Atlan a vaincu Cordax et l'a emprisonné ainsi que 821 01:22:44,388 --> 01:22:48,346 tout Nekris avec un sort jeté avec son propre sang. 822 01:22:51,097 --> 01:22:55,756 Pour s'assurer que le pouvoir obscur de Cordax ne soit jamais retrouvé. 823 01:22:56,431 --> 01:22:59,713 Et c'est ainsi que Nekris fut rayé des Chroniques. 824 01:23:10,480 --> 01:23:14,521 Ce mal devait rester figé dans la glace pour l'éternité. 825 01:23:16,504 --> 01:23:18,826 Mais David Cain l'a retrouvé. 826 01:23:19,487 --> 01:23:21,786 Mais ça l'a ensorcelé peu à peu. 827 01:23:22,676 --> 01:23:24,878 Et la fonte des glaces ni changeat rien, 828 01:23:24,880 --> 01:23:26,739 Cordax ne pu jamais être libéré. 829 01:23:26,741 --> 01:23:29,295 Atlan a utilisé la magie du sang pour enfermer Cordax en prison. 830 01:23:29,296 --> 01:23:31,365 Seul Atlan pouvait libérer Cordax. 831 01:23:31,367 --> 01:23:33,058 Manta n'a pas besoin d'Atlan. 832 01:23:33,060 --> 01:23:35,979 Manta a besoin de son sang. 833 01:23:35,981 --> 01:23:37,321 Le sang n'est pas de la magie. 834 01:23:37,379 --> 01:23:38,480 C'est une question d'ADN. 835 01:23:38,481 --> 01:23:43,080 La clé de la prison de Cordax est dans la lignée royale... elle-même. 836 01:23:43,475 --> 01:23:47,277 Cela veut dire qu'il a besoin de ton sang du mien ou celui d'Arthur. 837 01:23:49,138 --> 01:23:51,712 Nous sommes la fin de la lignée. 838 01:23:54,813 --> 01:23:57,232 Non, ce n'est pas vrai. 839 01:23:57,233 --> 01:24:00,254 Ces incendies ont déjà fait les les gros titres dans le monde entier 840 01:24:00,255 --> 01:24:02,552 Il s'en produit un presque chaque semaine. 841 01:24:02,554 --> 01:24:06,024 Ce changement climatique est sans précédent et les météorologues 842 01:24:06,025 --> 01:24:10,976 ne parviennent pas à expliquer sa rapidité. 843 01:24:10,977 --> 01:24:14,070 Vagues de chaleur et sécheresses records. 844 01:24:14,519 --> 01:24:18,288 Mais que ce passe t'il ? 845 01:24:21,634 --> 01:24:24,247 Il y en a un million plus un maintenant. 846 01:24:24,433 --> 01:24:27,351 Je vais te chercher à manger. 847 01:24:42,790 --> 01:24:45,651 Je vais te laisser en vie 848 01:24:45,652 --> 01:24:49,275 pour qu'il te voie mourir. 849 01:24:55,897 --> 01:24:57,448 Papa ! 850 01:24:58,040 --> 01:24:59,396 Papa ! 851 01:24:59,943 --> 01:25:01,943 Tom ! 852 01:25:03,786 --> 01:25:05,786 Où est Junior ? 853 01:25:08,654 --> 01:25:12,013 - Non. - Je suis désolé, mon fils. 854 01:25:12,522 --> 01:25:14,522 Où est Junior ? 855 01:25:14,643 --> 01:25:17,310 Manta a enlevé Junior. 856 01:25:17,470 --> 01:25:19,540 Non ! Non ! 857 01:26:13,253 --> 01:26:16,232 - Transmission de coordonnées... 858 01:26:17,455 --> 01:26:19,771 Les médecins ont stabilisé son état. 859 01:26:19,837 --> 01:26:21,332 Il va s'en sortir. 860 01:26:21,410 --> 01:26:22,999 On vient de capter un signal. 861 01:26:23,000 --> 01:26:24,239 Il est faible. 862 01:26:24,240 --> 01:26:27,762 Mais émis sur une fréquence utilisée par un vieux sonar atlante 863 01:26:27,763 --> 01:26:29,502 qui vogue vers l'Antarctique. 864 01:26:30,242 --> 01:26:33,622 - On va retourner en arrière. - Pour ? 865 01:26:34,958 --> 01:26:37,219 J'ai tant rêvé de 866 01:26:37,520 --> 01:26:40,399 vous voir ainsi comme des frères. 867 01:26:43,964 --> 01:26:46,343 Promettez-moi de vous protéger l'un l'autre. 868 01:26:48,871 --> 01:26:51,939 Promets le moi, Orm 869 01:27:31,840 --> 01:27:34,159 Tu en fais de vagues, nadiest. 870 01:27:34,754 --> 01:27:39,400 Ton vaisseau est puissant mais t'es plus lent qu'une vache de mer. 871 01:27:39,473 --> 01:27:44,335 Je te propose de larguer ce poid mort dehors et de voyager plus léger. 872 01:27:44,413 --> 01:27:47,172 Que va-t-on faire quand il utilisera son canon sonique ? 873 01:27:47,173 --> 01:27:49,122 Notre seule chance, c'est de le frapper tous azimuts 874 01:27:49,123 --> 01:27:51,555 avec une immense force de partout. 875 01:27:51,556 --> 01:27:53,295 Non, trop risqué pour Junior. 876 01:27:53,296 --> 01:27:54,815 Quel choix avons-nous ? 877 01:27:54,816 --> 01:27:56,236 On ne peut rien faire contre ce canon. 878 01:27:56,237 --> 01:27:57,938 OK en gros 879 01:27:57,939 --> 01:27:59,913 c'est un canon qui crache des ondes sonores. 880 01:27:59,914 --> 01:28:01,998 qui perturbent notre système nerveux, c'est ça ? 881 01:28:01,999 --> 01:28:04,741 Oui ce sont des échos ultrasoniques. 882 01:28:04,842 --> 01:28:06,561 Et si on brouillait ces échos 883 01:28:06,562 --> 01:28:09,080 avec une autre onde sonore de la même fréquence, 884 01:28:09,081 --> 01:28:10,464 mais beaucoup plus forte. 885 01:28:10,465 --> 01:28:12,885 Tu veux brouiller leur brouillage ? 886 01:28:13,107 --> 01:28:15,166 Le plus dur restera à faire. 887 01:28:15,682 --> 01:28:17,444 A vos armes ! 888 01:28:18,756 --> 01:28:20,884 Et apprétez vos montures. 889 01:28:40,844 --> 01:28:43,293 On peut pas dire qu'il t'aime. 890 01:28:43,294 --> 01:28:45,456 Ha, ha, ha ! 891 01:29:14,190 --> 01:29:16,541 On avait bien avancé,Doc. 892 01:29:16,543 --> 01:29:20,565 Ils ont détruit le fourneau avant d'avoir fini le travail mais on était près du but. 893 01:29:20,566 --> 01:29:23,565 Un missile bien ajusté devrait faire l'affaire. 894 01:29:25,719 --> 01:29:27,968 Mon Dieu, qu'est-ce qu'on a fait ? 895 01:29:28,301 --> 01:29:31,037 Rien que le monde ne faisait déjà. 896 01:29:31,039 --> 01:29:33,681 On accéléré l'échéance de quelques années. 897 01:29:33,683 --> 01:29:35,903 La glace n'a pas encore complètement fondue, 898 01:29:35,904 --> 01:29:37,642 mais le scanner a repéré une faille. 899 01:29:38,410 --> 01:29:41,861 Elle vous conduira directement à Cordax. 900 01:29:43,430 --> 01:29:45,712 Activez le canon sonique. 901 01:29:46,488 --> 01:29:50,336 Empactez le gamin et en route. 902 01:30:17,670 --> 01:30:22,107 Capitaine, ennemis en approche. Missile armé. 903 01:30:22,205 --> 01:30:24,444 Vous arrivez trop tard. 904 01:30:33,610 --> 01:30:35,395 Non ! 905 01:31:00,405 --> 01:31:02,315 Commencez la charge ! 906 01:31:51,394 --> 01:31:54,922 Vous vous moquez de moi. 906 01:32:31,394 --> 01:32:32,800 Incroyable. 906 01:32:35,394 --> 01:32:39,000 NECRUS LE ROYAUME PERDU 907 01:33:16,083 --> 01:33:17,562 Il peut être n'importe où. 908 01:33:17,563 --> 01:33:19,583 Cette Gorge est en pleine ville. 909 01:33:19,584 --> 01:33:21,325 Je détecte quelque chose. 910 01:33:21,327 --> 01:33:23,425 Eclairez moi ça ! 911 01:33:28,330 --> 01:33:31,107 N'as-tu pas dit que Cordax avait fait de son peuple 912 01:33:31,108 --> 01:33:34,862 une armée de monstres ? Oui, c'est ça. 913 01:33:34,864 --> 01:33:37,032 Alors on ouvre grand les yeux. 914 01:33:37,034 --> 01:33:38,655 Eh bien, ce sera facile. 915 01:33:38,656 --> 01:33:40,348 J'avais les miens ouverts. 916 01:33:40,350 --> 01:33:42,355 Tenez-vous prêts. Quelque chose arrive ! 917 01:33:46,991 --> 01:33:49,245 Feu à volonté ! 918 01:34:02,699 --> 01:34:06,916 - Il faut sortir d'ici ! - Voici un passage. 919 01:34:06,918 --> 01:34:10,417 Maintenant,je peux m'occuper de cette vermine. 920 01:34:10,687 --> 01:34:13,169 Allez maintenant sauver le prince. 921 01:34:13,267 --> 01:34:15,006 Merci, à toi. 922 01:34:17,121 --> 01:34:19,803 Allez, espèce de vers aveugles ! 923 01:35:30,122 --> 01:35:31,782 Aide-moi ! 924 01:36:42,083 --> 01:36:44,365 Donne-moi l'enfant. 925 01:37:35,777 --> 01:37:42,900 N'essaye pas de jouer au héros ça te retombe sur le dos. 926 01:37:44,493 --> 01:37:47,327 Tous derrière la herse... 927 01:37:47,340 --> 01:37:50,282 Vite baissez là ! 928 01:38:26,390 --> 01:38:29,915 Ne touche pas à mon fils ! 929 01:38:30,217 --> 01:38:34,055 Ton sang fera bien l'affaire. 930 01:38:35,218 --> 01:38:37,243 Tu veux du sang ? 931 01:38:37,245 --> 01:38:39,084 Je vais t'en donner ! 932 01:38:51,758 --> 01:38:54,034 Aquaman ! 933 01:39:41,442 --> 01:39:43,839 Tu portes l'armure de mon frère 934 01:39:43,840 --> 01:39:45,605 et tu brandis son trident 935 01:39:45,873 --> 01:39:48,782 mais tu ne lui arrive pas à la cheville. 936 01:39:49,107 --> 01:39:51,107 T'es pitoyable ! 937 01:40:05,187 --> 01:40:06,687 Mera ! 938 01:40:22,040 --> 01:40:24,138 Pars ! 939 01:40:37,572 --> 01:40:39,148 Mera. 940 01:40:41,156 --> 01:40:42,895 Cours ! 941 01:40:46,066 --> 01:40:47,338 Délivre-moi ! 942 01:40:47,339 --> 01:40:52,900 Et tu utiliseras mon pouvoir comme bon te semble. 943 01:41:29,019 --> 01:41:34,291 Tue-le et tu redeviendras Maître des Océans. 944 01:41:42,101 --> 01:41:44,721 Ce corps-ci est encore meilleur. 945 01:41:44,917 --> 01:41:47,243 Un puissant corps d'atlante. 946 01:41:47,388 --> 01:41:50,726 Et celui-ci t'exerque plus que l'autre. 947 01:41:50,727 --> 01:41:51,929 Ça n'est pas vrai. 948 01:41:51,930 --> 01:41:54,418 Allez, petit frère, je sais que t'es là dedans. 949 01:41:54,420 --> 01:41:56,451 Tu ne vois pas ? Tu ne tiens plus le coup. 950 01:41:56,630 --> 01:42:00,665 Soit tu tues ton frère, soit tu meurs. 951 01:42:14,389 --> 01:42:17,306 Un peu de sang du roi Atlant, 952 01:42:17,307 --> 01:42:20,018 et je brise ce sortilège. 953 01:42:32,758 --> 01:42:36,292 Ma nuit éternelle se termine ici. 954 01:42:42,839 --> 01:42:45,878 Je me suis assez battu contre des pantins, Cordax. 955 01:42:46,683 --> 01:42:49,084 Maintenant à nous deux. 956 01:42:51,307 --> 01:42:53,346 Je peux mourir maintenant ? 957 01:42:53,348 --> 01:42:55,570 Comment puis-je avoir ceci non, Atlante ? 958 01:42:55,572 --> 01:42:59,329 Il ne s'est pas déjà occupé de ça ? 959 01:42:59,864 --> 01:43:01,381 Renonce au trône 960 01:43:01,383 --> 01:43:04,902 Il est temps pour moi de recouvrer mon destin. 961 01:43:04,903 --> 01:43:07,605 Ne fais pas la bêtise de le croire capable de changer. 962 01:43:07,606 --> 01:43:09,345 Je savais que tu ferais ça. 963 01:43:09,486 --> 01:43:11,325 Tu es le seul vrai roi. 964 01:43:11,326 --> 01:43:15,168 L'Atlantide mérite d'avoir son seul vrai roi. 965 01:43:17,468 --> 01:43:21,070 Je suis le seul vrai roi ! 966 01:43:28,419 --> 01:43:31,927 A une époque,je rêvais de te rencontrer, plus que tout. 967 01:43:31,928 --> 01:43:35,867 Te dire que tu n'étais pas seul, qu'on était dans la même galère. 968 01:43:36,024 --> 01:43:39,351 Prométez-moi de vous protégerez l'un l'autre. 969 01:43:43,519 --> 01:43:45,596 S'il te plait, petit frère. 970 01:43:45,731 --> 01:43:47,470 Evitons cette ordure. 971 01:43:47,687 --> 01:43:50,545 C'était sincère ce que je t'ai dit la première fois que je t'ai rencontré. 972 01:43:50,547 --> 01:43:53,226 Peu importe ce qui se passe, tu n'es pas seul. 973 01:43:53,555 --> 01:43:55,534 Nous sommes dans la même galère. 974 01:43:58,188 --> 01:44:00,474 Tu es mon frère. 975 01:44:05,359 --> 01:44:06,865 Orm... 976 01:44:09,344 --> 01:44:11,323 Laisse aller. 977 01:44:24,922 --> 01:44:27,355 Orm, laisse tomber 978 01:44:45,688 --> 01:44:49,157 Je vis... à nouveau ! 979 01:44:49,560 --> 01:44:53,488 J'ai attendu ça depuis des siècles dans l'obscurité. 980 01:44:53,489 --> 01:44:55,489 Suivez-moi ! 981 01:45:01,083 --> 01:45:03,047 Merde ! 982 01:45:09,981 --> 01:45:11,547 Arthur ! 983 01:45:15,708 --> 01:45:19,180 Go,go,go à l'intérieur ? 984 01:46:37,532 --> 01:46:39,853 Jamais ! 985 01:46:47,112 --> 01:46:49,190 Arthur, ne restons pas là ! 986 01:46:49,192 --> 01:46:51,960 Le sortilège est brisé. 987 01:47:04,417 --> 01:47:06,738 Sortons d'ici ! 988 01:47:16,417 --> 01:47:18,090 Vite, vite au triple galop ! 989 01:47:25,125 --> 01:47:26,313 Pardonne-moi. 990 01:47:26,627 --> 01:47:28,366 Allez bébé. 991 01:48:05,732 --> 01:48:07,628 Mon amour ! 992 01:48:09,516 --> 01:48:11,658 Hé, mon petit garçon ! 993 01:48:19,723 --> 01:48:21,723 Shin. 994 01:48:21,725 --> 01:48:23,559 Merci. 995 01:48:29,278 --> 01:48:31,020 On l'a fait. 996 01:48:35,932 --> 01:48:39,177 Oh, vous êtes tous en un morceau. Parfait. 997 01:48:39,335 --> 01:48:42,789 Moi non, je me suis encore fait coupé une pince. 998 01:48:42,791 --> 01:48:44,874 Et de deux ! 999 01:48:44,988 --> 01:48:47,977 Mais tu es ce qu'on appelle un assez dur à cuire. 1000 01:48:48,235 --> 01:48:51,507 En ce qui me concerne, ta dette est effacée. 1001 01:48:51,650 --> 01:48:54,349 Mais tout le monde ne sera pas de cet avis. 1002 01:48:58,259 --> 01:49:01,238 C'est triste que tu te sois fait tué là dessous. 1003 01:49:03,060 --> 01:49:06,202 C'est sûr mais sous cette glace. 1004 01:49:06,923 --> 01:49:09,682 Jamais on ne retrouvera le corps. 1005 01:49:11,163 --> 01:49:13,225 Fais toi oublier quelques temps. 1006 01:49:13,226 --> 01:49:14,965 Mais sans aller trop loin. 1007 01:49:14,967 --> 01:49:17,105 Je peux des fois t'appeler pour te demander conseil. 1008 01:49:17,106 --> 01:49:20,828 Si jamais j'ai un conseil à te demander pour mon taf de roi. 1009 01:49:25,521 --> 01:49:27,263 Merci. 1010 01:49:28,666 --> 01:49:30,405 Mon frère. 1011 01:49:44,858 --> 01:49:47,300 Tu t'en sors mieux que ce que tu penses. 1012 01:49:48,998 --> 01:49:52,117 Les habitants de l'Atlantide ont de la chance de t'avoir. 1013 01:49:53,100 --> 01:49:55,153 Tu étais tout ce que je n'étais pas. 1014 01:49:55,178 --> 01:49:58,517 Tu choisis le bien même quand ça te complique la vie. 1015 01:49:59,500 --> 01:50:01,678 Et tu sais demander l'aide d'autrui. 1016 01:50:02,180 --> 01:50:04,162 Même à ton pire ennemi. 1017 01:50:05,416 --> 01:50:07,963 Tu ne donnes pas toujours l'impression de savoir ce que tu fais. 1018 01:50:07,964 --> 01:50:10,805 Fais confiance à ton instinct. 1019 01:50:11,313 --> 01:50:14,875 Si tu montres la voix, l'Atlantide te suivra. 1020 01:50:17,699 --> 01:50:18,892 Après tout.., 1021 01:50:18,893 --> 01:50:21,321 un vrai roi jette des ponts ? 1022 01:50:22,277 --> 01:50:24,276 Je croyais que c'était juste une métaphore. 1023 01:50:26,542 --> 01:50:29,304 Oui mais sans ta métaphore 1024 01:50:29,305 --> 01:50:31,624 ça chaufferait pour les fesses de la Terre. 1025 01:50:55,909 --> 01:50:59,220 L'histoire mondiale s'écrit sous nos yeux 1026 01:50:59,221 --> 01:51:01,356 Les répercussions qu'aura cet événement dépassent l'imagination. 1027 01:51:01,490 --> 01:51:06,733 Un premier contact avec la nation engloutie de l'Atlantide. 1028 01:51:06,931 --> 01:51:11,752 Une civilisation cachée depuis des milliers d'années va se présenter au monde entier. 1029 01:51:17,456 --> 01:51:20,395 Je pense qu'on peut dire sans se tromper que ça...ne sera plus jamais pareil. 1030 01:51:20,396 --> 01:51:23,118 Le roi de l'Atlantide a pris contact avec les Nations Unies. 1031 01:51:23,119 --> 01:51:25,588 Et et on s'attend à ce 1032 01:51:25,589 --> 01:51:28,338 qu'il propose un effort conjoint pour inverser le changement climatique. 1033 01:51:28,339 --> 01:51:30,323 Ce serait le fruit de plusieurs semaines 1034 01:51:30,324 --> 01:51:32,521 de négociations secrètes avec l'O.N.U. 1035 01:51:32,522 --> 01:51:35,368 Nous sommes en direct à Éléazar, où le premier ambassadeur 1036 01:51:35,369 --> 01:51:38,544 de l'Atlantide va s'adresser aux Nations Unies. 1037 01:51:47,875 --> 01:51:51,477 Je viens ici porter la parole de deux mondes. 1038 01:51:51,479 --> 01:51:54,137 La Terre et la Mer. 1039 01:51:57,597 --> 01:52:00,202 Et je suis la preuve vivante. 1040 01:52:00,203 --> 01:52:02,236 que tout deux vont évoluer. 1041 01:52:02,238 --> 01:52:04,952 J'en appelle à l'unité planétaire 1042 01:52:05,165 --> 01:52:06,972 face à cette crise mondiale. 1043 01:52:07,542 --> 01:52:09,908 Créons enfin l'harmonie entre nous,. 1044 01:52:09,909 --> 01:52:11,944 et l'équilibre naturel du monde.. 1045 01:52:12,737 --> 01:52:16,795 L'Atlantide est prête à partager son savoir scientifique et technologique.. 1046 01:52:17,108 --> 01:52:19,294 Grace à votre votre connaissance des airs 1047 01:52:19,295 --> 01:52:21,299 et notre connaissance des mers. 1048 01:52:21,301 --> 01:52:23,877 Ecrivons ensemble un nouveau chapitre de notre histoire, 1049 01:52:23,889 --> 01:52:25,889 plutôt que son épilogue. 1050 01:52:26,190 --> 01:52:29,610 Parfois, cela pourra donner l'impression que nos différences sont trop profondes, 1051 01:52:29,840 --> 01:52:33,388 mais il suffira de gratter la surface 1052 01:52:33,390 --> 01:52:37,349 pour voir que sur cette planète nous avons les mêmes objectifs et les mêmes aspirations. 1053 01:52:37,473 --> 01:52:40,535 Même si le mode de vie des autres nous semble étrange. 1054 01:52:40,546 --> 01:52:44,367 Tenez, du sucre, très gras comme demandé. 1055 01:52:44,422 --> 01:52:46,913 Et en dépassant nos préjugés, nous deviendrons 1056 01:52:46,915 --> 01:52:49,656 plus forts et apprendrons à mieux nous connaître. 1057 01:52:49,658 --> 01:52:52,064 Saisissons cette opportunité pour créer avenir meilleur 1058 01:52:52,066 --> 01:52:55,865 Un avenir plein d'espoir pour nos enfants et nos familles. 1059 01:52:56,461 --> 01:52:58,746 Je m'appelle Arthur Curry et je suis le 1060 01:52:58,747 --> 01:53:01,940 souverain légitime de la nation engloutie de l'Atlantide. 1061 01:53:02,221 --> 01:53:06,603 Je suis un père, un frère, un combattant et un ami. 1062 01:53:07,604 --> 01:53:09,586 Je suis le roi de l'Atlantide. 1063 01:53:11,407 --> 01:53:13,767 Je suis Aquaman.