1 00:00:00,750 --> 00:00:08,750 [♪] 2 00:00:15,875 --> 00:00:19,666 CARDINAL VINCINI [VO]: Let me tell you about who first seduced us to do evil. 3 00:00:22,791 --> 00:00:25,916 Lucifer, to set himself in glory, 4 00:00:26,083 --> 00:00:30,625 raised war in heaven against the throne and monarchy of God. 5 00:00:31,708 --> 00:00:34,125 Defeated by the archangel Michael, 6 00:00:34,291 --> 00:00:38,375 this fallen angel was cast headlong into the lower realm. 7 00:00:38,541 --> 00:00:39,708 [Explosion] 8 00:00:39,875 --> 00:00:41,083 [Electric buzzing] 9 00:00:44,916 --> 00:00:47,458 [Whooshing] 10 00:00:48,708 --> 00:00:50,291 [Explodes] 11 00:00:50,458 --> 00:00:53,125 Flaming as he fell through the ethereal sky. 12 00:01:00,875 --> 00:01:03,625 Down to bottomless damnation. 13 00:01:07,041 --> 00:01:10,250 There to dwell in unbreakable chains. 14 00:01:10,416 --> 00:01:11,500 [Sizzling] 15 00:01:11,666 --> 00:01:14,000 And punishing fire. 16 00:01:14,166 --> 00:01:17,041 [Gasping] 17 00:01:17,208 --> 00:01:25,208 [♪] 18 00:01:28,000 --> 00:01:29,541 Shit. 19 00:01:29,708 --> 00:01:32,583 [Grunting] 20 00:01:40,041 --> 00:01:41,250 Lucifer! 21 00:01:41,416 --> 00:01:44,333 [Grunting] 22 00:01:46,375 --> 00:01:47,875 [Chains rattling] 23 00:01:48,041 --> 00:01:50,916 [Both grunting] 24 00:01:52,750 --> 00:01:55,000 [Chains rattling] 25 00:01:56,625 --> 00:01:59,458 [Lucifer grunting] 26 00:01:59,625 --> 00:02:02,500 LUCIFER: Is this really necessary? 27 00:02:05,291 --> 00:02:06,458 [Lucifer Grunts] 28 00:02:06,625 --> 00:02:08,625 [Shockwave pulsing] 29 00:02:09,916 --> 00:02:11,708 Unchain me! 30 00:02:11,875 --> 00:02:13,750 Michael! 31 00:02:15,250 --> 00:02:18,208 Return as my ally and devoted angel of the kingdom. 32 00:02:18,375 --> 00:02:21,708 Better to reign in hell than serve in heaven. 33 00:02:24,666 --> 00:02:26,166 Michael! 34 00:02:26,333 --> 00:02:27,833 [Chains rattling] 35 00:02:28,000 --> 00:02:31,541 I will one day shake free and rise from these ashes. 36 00:02:31,708 --> 00:02:34,916 I will return to you but not as your ally, 37 00:02:35,083 --> 00:02:36,375 nor your brother. 38 00:02:36,541 --> 00:02:39,333 I shall return to you as your master, 39 00:02:39,500 --> 00:02:42,833 your creator, your God! 40 00:02:44,375 --> 00:02:45,375 [Whooshes] 41 00:02:49,166 --> 00:02:50,625 [Chains rattling] 42 00:02:50,791 --> 00:02:58,791 [♪] 43 00:03:02,333 --> 00:03:04,125 [Footsteps approaching] 44 00:03:04,291 --> 00:03:12,291 [♪] 45 00:03:17,958 --> 00:03:19,833 CARDINAL VINCINI [VO]: Over time, 46 00:03:20,000 --> 00:03:23,083 legions of demons joined Lucifer in hell 47 00:03:23,250 --> 00:03:25,458 as he plots his revenge. 48 00:03:25,625 --> 00:03:33,625 [♪] 49 00:03:40,041 --> 00:03:43,041 On Earth, his disciples erect a stronghold 50 00:03:43,208 --> 00:03:46,458 to guard where Lucifer fell, believing one day 51 00:03:46,625 --> 00:03:49,458 he will rise through this gateway to hell. 52 00:03:49,625 --> 00:03:52,375 [Crow cawing in distant] 53 00:03:52,541 --> 00:03:54,041 And rule our world. 54 00:03:54,208 --> 00:04:02,208 [♪] 55 00:04:08,083 --> 00:04:10,916 [Cawing continues] 56 00:04:11,083 --> 00:04:19,083 [♪] 57 00:04:23,541 --> 00:04:24,541 Professor Russo! 58 00:04:26,250 --> 00:04:27,750 [Speaking in Italian] 59 00:04:27,916 --> 00:04:29,125 Yes, Laura? 60 00:04:29,291 --> 00:04:32,041 Please reconsider approving my thesis. 61 00:04:32,208 --> 00:04:33,750 The last thing the Turin University 62 00:04:33,916 --> 00:04:36,208 wants to hear is a young American lecturing us 63 00:04:36,375 --> 00:04:38,458 on what our great Italian artists believed 64 00:04:38,625 --> 00:04:39,666 or didn't believe. 65 00:04:39,833 --> 00:04:41,333 I'm simply saying that the artists 66 00:04:41,500 --> 00:04:43,791 who filled your cathedrals with angels and devils 67 00:04:43,958 --> 00:04:45,833 knew they weren't real, you know. 68 00:04:46,000 --> 00:04:47,708 Like no actual good spirits from above 69 00:04:47,875 --> 00:04:50,250 or evil spirits from below. 70 00:04:50,416 --> 00:04:52,166 There is no dark side. 71 00:04:52,333 --> 00:04:54,666 - No dark side? - Yeah. 72 00:04:54,833 --> 00:04:56,791 Your thesis makes for a boring movie 73 00:04:56,958 --> 00:04:58,875 and an arrogant dissertation. 74 00:04:59,041 --> 00:05:00,375 The answer is no. 75 00:05:00,541 --> 00:05:02,875 Please, Dr. Russo, can't we discuss this? 76 00:05:07,000 --> 00:05:10,500 Why don't we discuss it later at my apartment? 77 00:05:11,791 --> 00:05:15,083 I prefer crowded large open spaces. 78 00:05:15,250 --> 00:05:17,000 [Speaking in Italian] 79 00:05:17,166 --> 00:05:18,566 Is that why you wear a wedding band? 80 00:05:18,708 --> 00:05:20,958 To keep us Italian men at bay? 81 00:05:21,125 --> 00:05:22,750 It's obviously not working. 82 00:05:26,916 --> 00:05:29,625 REPORTER 1: The DNA of Jesus of Nazareth will be on display this week 83 00:05:29,791 --> 00:05:31,500 in Turin, Italy. 84 00:05:31,666 --> 00:05:33,458 Hundreds of thousands will flock to witness 85 00:05:33,625 --> 00:05:35,833 this historic event as the Shroud of Turin, 86 00:05:36,000 --> 00:05:38,208 the burial cloth of Jesus, is unveiled. 87 00:05:38,375 --> 00:05:39,935 Accompanying the Shroud will be renowned 88 00:05:40,041 --> 00:05:41,750 art work and sculptures provided by the 89 00:05:41,916 --> 00:05:43,541 Vatican Historical Society. 90 00:05:43,708 --> 00:05:44,708 Thanks again. 91 00:05:44,875 --> 00:05:45,892 Thank you for coming to church. 92 00:05:45,916 --> 00:05:46,958 - Thank you. - Ciao. 93 00:05:47,125 --> 00:05:47,666 - Yes, thank you. - Ciao, thank you. 94 00:05:47,833 --> 00:05:48,833 Thank you. 95 00:05:49,875 --> 00:05:51,125 - Laura. - Hey. 96 00:05:51,291 --> 00:05:53,083 - How's my art historian? - Good. 97 00:05:53,250 --> 00:05:54,250 Wonderful. 98 00:05:54,291 --> 00:05:55,331 You won't be disappointed. 99 00:05:55,416 --> 00:05:56,625 Here, you'll need this today. 100 00:05:56,791 --> 00:05:57,458 Added security for the exhibition. 101 00:05:57,625 --> 00:06:00,083 Oh, nice. 102 00:06:01,458 --> 00:06:03,458 Everyone is very excited. 103 00:06:03,625 --> 00:06:05,385 There's only been five showings of the Shroud 104 00:06:05,416 --> 00:06:06,416 in the last 100 years. 105 00:06:06,541 --> 00:06:07,750 Yeah, good crowd. 106 00:06:07,916 --> 00:06:09,291 Ooh, sorry. 107 00:06:09,458 --> 00:06:10,625 [Speaking in Italian] 108 00:06:10,791 --> 00:06:12,833 - [Indistinct speech] - Thank you. 109 00:06:14,000 --> 00:06:16,125 [High pitched beeps] 110 00:06:17,416 --> 00:06:20,708 GUIDE 1: Welcome to the exhibition of the Shroud of Christ. 111 00:06:20,875 --> 00:06:24,541 The world's most famous object and most sacred. 112 00:06:24,708 --> 00:06:26,250 Can you come here, please? 113 00:06:26,416 --> 00:06:27,809 GUIDE 2: Before we go in to see the Shroud, 114 00:06:27,833 --> 00:06:29,208 [Overlapping speech] 115 00:06:29,375 --> 00:06:30,601 I want to show you all the images up close, 116 00:06:30,625 --> 00:06:31,865 so that you get a better idea of 117 00:06:31,958 --> 00:06:33,291 what they look like. 118 00:06:33,458 --> 00:06:35,625 So here we have Christ's blood 119 00:06:35,791 --> 00:06:37,625 from His crucifixion. 120 00:06:37,791 --> 00:06:40,416 His image from the resurrection. 121 00:06:40,583 --> 00:06:43,833 We believe that Jesus died, was buried, 122 00:06:44,000 --> 00:06:45,040 and descended to the dead. 123 00:06:45,166 --> 00:06:47,250 On the third day, he rose. 124 00:06:47,416 --> 00:06:49,291 Intense bright light emitted from his body 125 00:06:49,458 --> 00:06:51,000 imprinted His image on the Shroud. 126 00:06:52,458 --> 00:06:55,000 The Shroud is a photograph of the resurrection. 127 00:06:56,375 --> 00:06:57,375 Hmm. 128 00:06:58,541 --> 00:07:00,184 Didn't you say you wanted to show me something? 129 00:07:00,208 --> 00:07:01,208 I do. 130 00:07:01,333 --> 00:07:02,125 Something very special. 131 00:07:02,291 --> 00:07:03,375 Just this way. 132 00:07:05,458 --> 00:07:06,833 See, I believe that art tells 133 00:07:07,000 --> 00:07:09,750 the story of our past and hints at our future. 134 00:07:13,125 --> 00:07:14,875 [Laura gasps, laughs] 135 00:07:15,041 --> 00:07:16,791 It's on loan for the exhibit. 136 00:07:16,958 --> 00:07:18,416 He's here to protect the Shroud. 137 00:07:20,375 --> 00:07:22,708 Saint Michael defeating the devil. 138 00:07:23,625 --> 00:07:26,458 The war of angels was the first war 139 00:07:26,625 --> 00:07:28,875 and the first evil. 140 00:07:29,041 --> 00:07:30,958 Thankfully, Michael defeated Lucifer 141 00:07:31,125 --> 00:07:32,291 and bound him in hell. 142 00:07:33,875 --> 00:07:35,541 But the struggle of good versus evil 143 00:07:35,708 --> 00:07:36,908 continues on within each of us. 144 00:07:37,041 --> 00:07:38,458 Exactly. 145 00:07:38,625 --> 00:07:42,583 Evil is not some external, mystical force. 146 00:07:44,625 --> 00:07:45,625 It's personal. 147 00:07:46,583 --> 00:07:48,291 I disagree. 148 00:07:48,458 --> 00:07:49,833 It's much more than that. 149 00:07:51,083 --> 00:07:53,125 This artist insisted that the devil himself 150 00:07:53,291 --> 00:07:54,500 sat for his portrait. 151 00:07:55,833 --> 00:07:57,250 I think he may be right. 152 00:07:59,916 --> 00:08:02,625 I know of many good people who have endured 153 00:08:02,791 --> 00:08:03,791 horrendous evil. 154 00:08:04,916 --> 00:08:05,958 Other-worldly evil. 155 00:08:06,125 --> 00:08:08,583 Yeah, so do I. 156 00:08:08,750 --> 00:08:12,958 But when something happens to someone we deeply love, 157 00:08:13,125 --> 00:08:15,500 blaming it on the devil doesn't fix anything. 158 00:08:15,666 --> 00:08:17,833 It certainly doesn't reduce the pain. 159 00:08:19,458 --> 00:08:21,658 FATHER MARCONI: It's the only way I can make sense of it. 160 00:08:22,541 --> 00:08:25,000 The war in heaven has come to Earth. 161 00:08:25,166 --> 00:08:26,375 The devil never rests. 162 00:08:26,958 --> 00:08:27,666 [Roaring in distant] 163 00:08:27,833 --> 00:08:29,500 [Blast in distant] 164 00:08:34,833 --> 00:08:36,458 Lucifer would have consumed us all 165 00:08:36,625 --> 00:08:38,416 if Michael hadn't stopped him. 166 00:08:43,041 --> 00:08:46,250 Many prophecies of the devil returning to Earth 167 00:08:46,416 --> 00:08:48,083 as a false god. 168 00:08:50,708 --> 00:08:52,250 I pray he never finds his way out. 169 00:08:52,416 --> 00:08:54,250 [Clock chiming in distant] 170 00:08:54,416 --> 00:08:57,375 But I must find my way out. 171 00:08:59,125 --> 00:09:01,458 May I leave you three alone to get acquainted? 172 00:09:01,625 --> 00:09:02,750 Sure. 173 00:09:02,916 --> 00:09:04,125 Thank you, Father. 174 00:09:04,291 --> 00:09:04,916 Enjoy. 175 00:09:05,083 --> 00:09:06,083 [sighs] 176 00:09:07,250 --> 00:09:09,583 [Footsteps leaving] 177 00:09:09,750 --> 00:09:10,750 [Door closes] 178 00:09:21,916 --> 00:09:24,791 [Papers rustling] 179 00:09:25,625 --> 00:09:27,833 [Scribbling] 180 00:09:32,500 --> 00:09:33,958 MALE VOICE: 181 00:09:36,666 --> 00:09:38,333 Laura. 182 00:09:46,166 --> 00:09:47,708 Father? 183 00:09:47,875 --> 00:09:55,875 [♪] 184 00:10:02,875 --> 00:10:10,875 [♪] 185 00:10:13,291 --> 00:10:13,916 [Flapping] 186 00:10:14,083 --> 00:10:15,375 Just in time. 187 00:10:17,208 --> 00:10:19,791 GUIDE 1: Several fires have nearly consumed 188 00:10:19,958 --> 00:10:21,791 the Shroud. 189 00:10:21,958 --> 00:10:24,291 The last all but destroyed this Cathedral. 190 00:10:24,458 --> 00:10:25,708 God saved it. 191 00:10:26,875 --> 00:10:27,916 Follow me, please. 192 00:10:28,083 --> 00:10:29,958 We will go upstairs. 193 00:10:38,375 --> 00:10:39,708 GUARD 2 [ON WALKIE-TALKIE]: 194 00:10:41,416 --> 00:10:43,125 [Speaking in Italian] 195 00:10:43,291 --> 00:10:47,250 GUARD 2 [ON WALKIE-TALKIE]: 196 00:10:47,416 --> 00:10:49,416 [Speaking in Italian] 197 00:10:57,875 --> 00:10:59,208 GUIDE 1: Goodbye. Thank you. 198 00:11:00,666 --> 00:11:02,000 - Ciao. - Ciao. 199 00:11:10,250 --> 00:11:12,833 [Indistinct Radio Chatter] 200 00:11:13,916 --> 00:11:16,791 [Scribbling] 201 00:11:16,958 --> 00:11:24,958 [♪] 202 00:11:31,875 --> 00:11:34,708 [Papers rustling] 203 00:11:34,875 --> 00:11:42,875 [♪] 204 00:11:49,875 --> 00:11:57,875 [♪] 205 00:12:03,750 --> 00:12:05,500 [Cawing and flapping in distant] 206 00:12:13,833 --> 00:12:14,833 [Shrieking in distant] 207 00:12:14,916 --> 00:12:15,916 [Tapping in distant] 208 00:12:15,958 --> 00:12:23,958 [♪] 209 00:12:27,000 --> 00:12:28,875 [Tapping] 210 00:12:32,625 --> 00:12:33,958 - [Screams] - [Cawing] 211 00:12:34,125 --> 00:12:36,583 [Gasps] 212 00:12:37,458 --> 00:12:38,625 [Cawing] 213 00:12:38,791 --> 00:12:41,000 [Taking deep breaths] 214 00:12:43,333 --> 00:12:44,333 Go! 215 00:12:45,250 --> 00:12:46,250 Shoo! 216 00:12:48,208 --> 00:12:49,208 - Go! - [Cawing] 217 00:12:51,041 --> 00:12:52,041 Go! 218 00:12:53,833 --> 00:12:54,833 Go! 219 00:12:55,625 --> 00:12:56,083 [Cawing] 220 00:12:56,250 --> 00:12:56,791 Go! 221 00:12:56,958 --> 00:12:58,000 [Flapping] 222 00:13:00,625 --> 00:13:02,083 [Sighs] 223 00:13:07,125 --> 00:13:08,625 [Sighs] 224 00:13:12,250 --> 00:13:12,750 [Speaking in Italian] 225 00:13:12,916 --> 00:13:13,458 [Gasps] 226 00:13:13,625 --> 00:13:14,708 Oh my God. 227 00:13:14,875 --> 00:13:16,750 [Chuckles] 228 00:13:17,166 --> 00:13:20,000 [Speaking in Italian] 229 00:13:22,500 --> 00:13:25,375 [Speaking in Italian] 230 00:13:26,125 --> 00:13:26,958 Uh, no, no. 231 00:13:27,125 --> 00:13:29,541 [Speaking in Italian] 232 00:13:30,958 --> 00:13:33,708 Ah, badge, yes. 233 00:13:33,875 --> 00:13:35,916 GUARD 2 [ON WALKIE-TALKIE]: 234 00:13:36,083 --> 00:13:37,083 [Speaking in Italian] 235 00:13:37,166 --> 00:13:38,875 [Speaking in Italian] 236 00:13:39,041 --> 00:13:39,666 GUARD 2 [ON WALKIE-TALKIE]: [Speaking in Italian] 237 00:13:39,833 --> 00:13:40,833 [Laura sighs] 238 00:13:55,291 --> 00:14:03,291 [♪] 239 00:14:10,291 --> 00:14:18,291 [♪] 240 00:14:20,083 --> 00:14:22,375 [Curtains rustling] 241 00:14:22,541 --> 00:14:30,541 [♪] 242 00:14:32,416 --> 00:14:33,958 [Grunts, groans] 243 00:14:34,125 --> 00:14:36,041 [Gasps] 244 00:14:36,208 --> 00:14:44,208 [♪] 245 00:14:58,125 --> 00:14:58,833 [Pants] 246 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 [Grunts] 247 00:15:00,125 --> 00:15:08,125 [♪] 248 00:15:09,250 --> 00:15:11,625 [Pants] 249 00:15:11,791 --> 00:15:13,125 [Door closes] 250 00:15:13,291 --> 00:15:21,291 [♪] 251 00:15:28,291 --> 00:15:36,291 [♪] 252 00:15:42,083 --> 00:15:43,458 [Thuds] 253 00:15:50,208 --> 00:15:51,333 [Whimpers] 254 00:15:52,458 --> 00:15:52,958 [Shattering] 255 00:15:53,125 --> 00:15:54,125 [Gasps] 256 00:15:54,208 --> 00:15:56,041 [Grunts] 257 00:15:57,500 --> 00:15:58,500 Stop. 258 00:15:58,541 --> 00:16:00,333 Stop this at once. 259 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 [Gasps] 260 00:16:05,208 --> 00:16:06,583 Stop this desecration. 261 00:16:06,875 --> 00:16:07,500 [Shattering] 262 00:16:07,666 --> 00:16:09,208 Holy Michael. 263 00:16:09,375 --> 00:16:11,041 Be our defense against the devil. 264 00:16:11,208 --> 00:16:12,416 [Shattering] 265 00:16:12,583 --> 00:16:13,583 Rebuke him! 266 00:16:14,041 --> 00:16:14,500 [Glass shatters] 267 00:16:14,666 --> 00:16:15,666 No! 268 00:16:15,833 --> 00:16:17,666 [Grunts] 269 00:16:17,833 --> 00:16:18,875 [Taking deep breaths] 270 00:16:19,041 --> 00:16:20,166 No. 271 00:16:20,791 --> 00:16:21,791 [Whimpers] 272 00:16:22,791 --> 00:16:24,083 [Taking deep breaths] 273 00:16:24,250 --> 00:16:26,375 Keep Satan in hell and all his evil spirits 274 00:16:26,541 --> 00:16:28,458 who desire the ruin of souls. 275 00:16:28,625 --> 00:16:29,708 [Taking deep breaths] 276 00:16:29,875 --> 00:16:32,333 Join us here on Earth, Lucifer! 277 00:16:32,500 --> 00:16:35,041 Saint Michael, return to us I pray. 278 00:16:35,208 --> 00:16:37,500 [Grunts] 279 00:16:37,666 --> 00:16:40,166 [Gasps] 280 00:16:40,666 --> 00:16:41,333 [Vehicle skidding in distant] 281 00:16:41,500 --> 00:16:44,166 [Clock chiming] 282 00:16:45,583 --> 00:16:47,791 [Cocks guns] 283 00:16:47,958 --> 00:16:55,958 [♪] 284 00:17:07,958 --> 00:17:09,166 [Door closes] 285 00:17:15,958 --> 00:17:17,208 Take it. 286 00:17:25,291 --> 00:17:28,166 [Taking deep breaths] 287 00:17:33,416 --> 00:17:36,250 [Taking deep breaths] 288 00:17:38,625 --> 00:17:39,375 [Screams] 289 00:17:39,541 --> 00:17:40,541 LIZ: Stop. 290 00:17:40,666 --> 00:17:42,333 Don't kill her. 291 00:17:43,791 --> 00:17:46,041 He might choose her. 292 00:17:46,208 --> 00:17:46,958 LAURA: No. 293 00:17:47,125 --> 00:17:48,291 No, don't touch me. 294 00:17:48,458 --> 00:17:50,000 [Grunting] 295 00:17:50,166 --> 00:17:51,250 Where are you taking me? 296 00:17:51,416 --> 00:17:52,958 No, please. 297 00:17:53,125 --> 00:17:55,583 [Grunting and sobbing] 298 00:17:57,208 --> 00:17:59,958 [Wheezing] 299 00:18:00,125 --> 00:18:01,125 Saint Michael... 300 00:18:01,291 --> 00:18:02,458 [Coughs] 301 00:18:02,625 --> 00:18:04,583 Take my body. 302 00:18:04,750 --> 00:18:07,750 Use it to defeat this beast of Satan. 303 00:18:07,916 --> 00:18:09,708 [Wheezing] 304 00:18:09,875 --> 00:18:17,875 [♪] 305 00:18:24,875 --> 00:18:32,875 [♪] 306 00:18:35,708 --> 00:18:36,708 LAURA: Help me! 307 00:18:36,791 --> 00:18:38,500 Keep her quiet. 308 00:18:38,666 --> 00:18:40,125 LAURA: Help! 309 00:18:40,291 --> 00:18:41,875 Who are you people? 310 00:18:42,041 --> 00:18:42,875 [Sobs] 311 00:18:43,041 --> 00:18:44,166 No. 312 00:18:45,583 --> 00:18:46,583 Michael. 313 00:18:46,625 --> 00:18:47,875 Kill him. 314 00:18:48,291 --> 00:18:49,875 [Wheels screeching] 315 00:18:50,041 --> 00:18:51,708 [Zooms] 316 00:18:51,875 --> 00:18:52,958 [Pants] 317 00:18:55,750 --> 00:18:58,625 [Wheels screeching] 318 00:18:59,916 --> 00:19:02,291 [Pants] 319 00:19:02,458 --> 00:19:10,458 [♪] 320 00:19:13,416 --> 00:19:14,541 Faster! 321 00:19:19,208 --> 00:19:20,208 [Screams] 322 00:19:20,333 --> 00:19:21,625 [Grunts] 323 00:19:21,791 --> 00:19:29,791 [♪] 324 00:19:32,375 --> 00:19:34,583 [Groans] 325 00:19:34,750 --> 00:19:37,541 [Taking deep breaths] 326 00:19:37,708 --> 00:19:45,708 [♪] 327 00:19:52,708 --> 00:19:55,541 [Playing violin] 328 00:19:55,708 --> 00:20:03,708 [♪] 329 00:20:10,708 --> 00:20:18,708 [♪] 330 00:20:29,250 --> 00:20:30,625 Thank you all for coming. 331 00:20:34,208 --> 00:20:36,250 My name is Dr. Laurent. 332 00:20:37,958 --> 00:20:41,375 To resurrect brilliance, my colleagues visited 333 00:20:41,541 --> 00:20:45,583 Santa Croce, final resting place for 334 00:20:45,750 --> 00:20:50,291 Machiavelli, Galileo, Michelangelo. 335 00:20:52,458 --> 00:20:56,500 This Fort Knox of genetic genius stores treasure 336 00:20:56,666 --> 00:20:58,500 much more valuable than gold. 337 00:20:59,333 --> 00:21:03,375 Brilliant DNA, which until now 338 00:21:03,541 --> 00:21:05,250 was a puzzle that could not be solved. 339 00:21:06,666 --> 00:21:14,666 Today, I alone can bring these dry old bones to life. 340 00:21:15,750 --> 00:21:16,750 The result? 341 00:21:18,166 --> 00:21:21,958 Children you can honestly be proud of. 342 00:21:22,125 --> 00:21:24,333 [Crowd chuckles] 343 00:21:25,958 --> 00:21:29,750 The past will become our future. 344 00:21:29,916 --> 00:21:34,750 Once I resurrect history's most influential people 345 00:21:34,916 --> 00:21:38,875 from the dead, I just need you to pay for it. 346 00:21:39,041 --> 00:21:41,958 [Laughing] 347 00:21:42,125 --> 00:21:46,500 Ladies and gentlemen, the risen Antonio Vivaldi. 348 00:21:46,666 --> 00:21:49,458 [Crowd applauding and cheering] 349 00:21:53,791 --> 00:21:55,333 And his proud parents. 350 00:21:56,958 --> 00:21:58,875 Congratulations. 351 00:21:59,041 --> 00:22:00,708 Thank you. Thank you so much. 352 00:22:02,875 --> 00:22:05,250 DR. LAURENT: Next up for bid. 353 00:22:05,416 --> 00:22:09,250 One of the greatest poets and architects. 354 00:22:09,416 --> 00:22:11,708 Considered to be the greatest sculptor 355 00:22:11,875 --> 00:22:14,500 and draftsman, living or dead. 356 00:22:14,666 --> 00:22:16,583 The creator of the Sistine Chapel, 357 00:22:16,750 --> 00:22:18,875 the David, Saint Peter's Basilica 358 00:22:19,041 --> 00:22:20,541 and the Pieta. 359 00:22:20,708 --> 00:22:26,041 Tonight, prize possession, Michelangelo Buonarroti. 360 00:22:26,208 --> 00:22:28,041 [Crowd applauding and cheering] 361 00:22:40,083 --> 00:22:43,958 AUCTIONEER: So we start the bidding tonight at e10 million. 362 00:22:45,083 --> 00:22:48,083 And there we have it, just like that, 15 million. 363 00:22:48,250 --> 00:22:49,583 20 million. 364 00:22:49,750 --> 00:22:50,750 30 million. 365 00:22:50,916 --> 00:22:52,083 Any advance on 30? 366 00:22:52,250 --> 00:22:53,583 E40 million. 367 00:22:53,750 --> 00:22:54,750 70. 368 00:22:54,916 --> 00:22:57,458 AUCTIONEER: e70 million. 369 00:22:57,625 --> 00:23:00,541 Any advance on e70 million? 370 00:23:00,708 --> 00:23:01,458 80 million. 371 00:23:01,625 --> 00:23:03,166 [Baby crying] 372 00:23:03,333 --> 00:23:06,291 80 million, and 80 million going once. 373 00:23:06,458 --> 00:23:08,041 Going twice. 374 00:23:08,208 --> 00:23:09,708 90 million. 375 00:23:09,875 --> 00:23:17,875 [♪] 376 00:23:27,416 --> 00:23:28,791 [Indistinct chatter] 377 00:23:28,958 --> 00:23:36,958 [♪] 378 00:23:43,958 --> 00:23:51,958 [♪] 379 00:23:53,125 --> 00:23:54,125 Is the Shroud ready yet? 380 00:23:54,208 --> 00:23:55,458 - Yes. - Good. 381 00:24:03,666 --> 00:24:07,500 Everything I have worked for has been for this moment. 382 00:24:08,958 --> 00:24:10,916 Prepare the surrogates. 383 00:24:11,083 --> 00:24:13,250 He's waited long enough. 384 00:24:18,250 --> 00:24:22,000 Lucifer will finally have a worthy home. 385 00:24:22,541 --> 00:24:25,416 [Woman crying] 386 00:24:31,916 --> 00:24:34,375 Please make her stop. Please, now. 387 00:24:34,541 --> 00:24:35,791 Make her stop. 388 00:24:35,958 --> 00:24:37,333 SOPHIA: [Speaking in Italian] 389 00:24:37,500 --> 00:24:38,791 Hey, shhh. Hey. 390 00:24:38,958 --> 00:24:40,458 Hey, Sophia. Shut up. 391 00:24:40,625 --> 00:24:42,125 [Speaking in Italian] 392 00:24:43,958 --> 00:24:45,125 They're watching us. 393 00:24:46,208 --> 00:24:47,208 Where am I? 394 00:24:47,250 --> 00:24:48,708 [Taking deep breaths] 395 00:24:48,875 --> 00:24:49,875 Hell. 396 00:24:51,291 --> 00:24:52,833 What? 397 00:24:53,000 --> 00:24:56,291 BRENDA: Hey, where did they get you from? 398 00:24:57,125 --> 00:24:57,833 SOPHIA: [Speaking in Italian] 399 00:24:58,000 --> 00:25:00,458 Um, the Cathedral? 400 00:25:00,625 --> 00:25:01,291 ALINA: Cathedral? 401 00:25:01,458 --> 00:25:03,000 You're a nun? 402 00:25:03,166 --> 00:25:03,708 SOPHIA: [Speaking in Italian] 403 00:25:03,875 --> 00:25:04,875 Shut up. 404 00:25:04,958 --> 00:25:05,583 [Speaking in Italian] 405 00:25:05,750 --> 00:25:07,625 Shut up! Shut up! 406 00:25:07,791 --> 00:25:10,500 [Speaking in Italian] 407 00:25:10,666 --> 00:25:12,291 Can you make her stop, please? 408 00:25:12,458 --> 00:25:13,875 Hey, be quiet, be quiet. 409 00:25:14,041 --> 00:25:15,458 Listen, listen, what's your name? 410 00:25:15,625 --> 00:25:16,666 [Speaking in Italian] 411 00:25:16,833 --> 00:25:17,958 Sophia. Sophia. 412 00:25:18,125 --> 00:25:18,916 ALINA: She speaks English. 413 00:25:19,083 --> 00:25:20,458 Okay, okay. Okay. 414 00:25:20,625 --> 00:25:21,958 Sophia, Sophia. 415 00:25:22,125 --> 00:25:23,125 Hi, I'm Laura. 416 00:25:23,166 --> 00:25:23,958 [Sobs] 417 00:25:24,125 --> 00:25:24,916 Okay, Sophia, look at me. 418 00:25:25,083 --> 00:25:26,083 Look at me. 419 00:25:26,166 --> 00:25:27,458 You want to get out of here? 420 00:25:29,500 --> 00:25:31,875 - Yeah? - Yes. Yes. 421 00:25:32,041 --> 00:25:33,458 Yeah, so do I. 422 00:25:34,625 --> 00:25:35,958 Okay. 423 00:25:36,125 --> 00:25:37,583 Okay, so what we're gonna do? 424 00:25:37,750 --> 00:25:38,333 What's your name? 425 00:25:38,500 --> 00:25:39,208 It's Brenda. 426 00:25:39,375 --> 00:25:40,833 - Brenda? - Yeah. 427 00:25:41,000 --> 00:25:42,375 What's your name? 428 00:25:43,125 --> 00:25:45,000 - Alina. - Alina. 429 00:25:45,166 --> 00:25:47,250 We're gonna have to stay calm 430 00:25:47,416 --> 00:25:48,892 and we're gonna have to work together. 431 00:25:48,916 --> 00:25:50,250 All of us. 432 00:25:50,416 --> 00:25:50,875 Yes. 433 00:25:51,041 --> 00:25:51,666 [Buzz] 434 00:25:51,833 --> 00:25:53,208 [Door unlocks] 435 00:25:54,625 --> 00:25:55,791 [Door closes] 436 00:25:56,416 --> 00:25:59,291 [Sobs] 437 00:26:03,583 --> 00:26:05,208 No, no, no, don't you come near me. 438 00:26:05,375 --> 00:26:06,541 Don't touch me! 439 00:26:06,708 --> 00:26:07,458 No! 440 00:26:07,625 --> 00:26:09,166 [Sobs] 441 00:26:09,333 --> 00:26:10,333 Get away. 442 00:26:11,250 --> 00:26:14,166 [Grunting] 443 00:26:18,500 --> 00:26:19,500 Off me. 444 00:26:19,625 --> 00:26:21,333 [Taking deep breaths] 445 00:26:27,541 --> 00:26:30,416 [Coughs] 446 00:26:39,333 --> 00:26:41,083 PRIEST: [Speaking in Italian] 447 00:26:41,250 --> 00:26:42,250 No, no. 448 00:26:42,291 --> 00:26:43,416 Bishop Bustamante is safe. 449 00:26:43,583 --> 00:26:45,125 [Speaking in Italian] 450 00:26:45,291 --> 00:26:46,291 They're on their way. 451 00:26:48,250 --> 00:26:50,000 [Keyboard clicking] 452 00:26:51,083 --> 00:26:53,958 [Loud thud] 453 00:26:54,500 --> 00:26:57,416 [Gasping] 454 00:26:58,333 --> 00:27:01,250 [Gulps] 455 00:27:02,916 --> 00:27:05,791 [Both gasping] 456 00:27:07,875 --> 00:27:09,416 BISHOP BUSTAMANTE: Father Marconi. 457 00:27:10,958 --> 00:27:12,250 How could you? 458 00:27:13,416 --> 00:27:14,750 - My God. - Oh. 459 00:27:14,916 --> 00:27:15,583 MICHAEL: How could you let them take it? 460 00:27:15,750 --> 00:27:16,958 Father Marconi. 461 00:27:17,125 --> 00:27:18,309 BISHOP BUSTAMANTE: It's a miracle. 462 00:27:18,333 --> 00:27:19,125 Oh, you're bleeding. 463 00:27:19,291 --> 00:27:20,958 I'm calling an ambulance. 464 00:27:21,750 --> 00:27:22,750 Don't bother. 465 00:27:24,166 --> 00:27:26,000 Where were the protectors of the Shroud? 466 00:27:26,166 --> 00:27:27,500 PRIEST: Sorry? Protectors of... 467 00:27:27,666 --> 00:27:29,458 Where were the protectors of the Shroud? 468 00:27:31,000 --> 00:27:31,708 [Groans] 469 00:27:31,875 --> 00:27:33,583 Ah, my head. 470 00:27:33,750 --> 00:27:37,333 Cardinal Vincini was charged with its protection. 471 00:27:37,500 --> 00:27:40,916 But he became to be unstable. 472 00:27:41,083 --> 00:27:42,458 Unstable? 473 00:27:42,625 --> 00:27:46,208 Prophecies of demonic beasts and secret cults. 474 00:27:46,375 --> 00:27:47,750 What? 475 00:27:48,958 --> 00:27:51,250 Wild visions of the devil coming to Earth 476 00:27:51,416 --> 00:27:54,083 and obvious dementia. 477 00:27:55,458 --> 00:27:56,625 Have you read the Bible? 478 00:27:57,666 --> 00:28:00,500 Pardon me? Yes. 479 00:28:03,000 --> 00:28:04,458 He's taking security footage. 480 00:28:04,625 --> 00:28:05,945 Where can I find Cardinal Vincini? 481 00:28:06,041 --> 00:28:07,250 Father Marconi. 482 00:28:07,416 --> 00:28:08,000 As your superior, I insist that you... 483 00:28:08,166 --> 00:28:09,250 My superior? 484 00:28:09,416 --> 00:28:11,125 Where is Vincini? 485 00:28:11,291 --> 00:28:12,000 [Taking deep breaths] 486 00:28:12,166 --> 00:28:13,416 Where? 487 00:28:16,125 --> 00:28:17,458 He is a hermit now. 488 00:28:17,625 --> 00:28:21,666 He's living alone in Saint Michael's Asylum. 489 00:28:29,333 --> 00:28:30,333 Who is this girl? 490 00:28:34,375 --> 00:28:36,625 She... she's a friend of... 491 00:28:38,833 --> 00:28:40,333 Friend of yours. 492 00:28:40,500 --> 00:28:42,583 Laura is an arts student from America. 493 00:28:45,333 --> 00:28:47,250 Well, listen to me. 494 00:28:47,416 --> 00:28:48,750 This is very important. 495 00:28:48,916 --> 00:28:50,434 Do not tell a soul that I have been here. 496 00:28:50,458 --> 00:28:51,208 - Yes. - No. 497 00:28:51,375 --> 00:28:52,541 Yes, of course not. 498 00:28:54,000 --> 00:28:56,958 By the way, who are you? 499 00:28:57,125 --> 00:28:58,125 Exactly. 500 00:28:58,291 --> 00:28:59,291 [Grunts, clears throat] 501 00:28:59,416 --> 00:29:00,041 Now, there's something else. 502 00:29:00,208 --> 00:29:01,541 I need a car. 503 00:29:01,708 --> 00:29:03,041 You have a car. 504 00:29:04,625 --> 00:29:05,625 I have a car. 505 00:29:05,791 --> 00:29:06,583 BISHOP BUSTAMANTE: Wait. 506 00:29:06,750 --> 00:29:08,166 What about the police? 507 00:29:08,333 --> 00:29:10,166 They would want the missing footage. 508 00:29:10,333 --> 00:29:13,291 Tell them a priest stole it after a demonic woman killed him 509 00:29:13,458 --> 00:29:15,083 and he came back to life. 510 00:29:16,041 --> 00:29:17,250 Or make something up. 511 00:29:18,500 --> 00:29:19,851 You don't want to get sent to Saint Michael's Asylum 512 00:29:19,875 --> 00:29:21,375 for telling the truth now, do you? 513 00:29:24,250 --> 00:29:24,833 Do you mind? 514 00:29:25,000 --> 00:29:26,041 No, please. 515 00:29:27,791 --> 00:29:28,458 [Coughs] 516 00:29:28,625 --> 00:29:36,625 [♪] 517 00:29:41,916 --> 00:29:43,083 [Vehicle honking] 518 00:29:45,083 --> 00:29:46,208 [Sighs] 519 00:29:47,208 --> 00:29:48,208 Priests. 520 00:29:48,291 --> 00:29:56,291 [♪] 521 00:30:02,375 --> 00:30:04,208 [Engine revs] 522 00:30:04,375 --> 00:30:07,000 ♪ Here come the world, with the look in its eye ♪ 523 00:30:09,416 --> 00:30:13,375 ♪ Future uncertain, but certainly slight ♪ 524 00:30:15,791 --> 00:30:18,916 ♪ Look at the faces, listen to the bells ♪ 525 00:30:19,083 --> 00:30:22,541 ♪ It's hard to believe we need a place called hell ♪ 526 00:30:24,666 --> 00:30:26,375 ♪ Place called hell ♪ 527 00:30:28,500 --> 00:30:32,208 ♪ Here comes the woman with the look in her eye ♪ 528 00:30:34,958 --> 00:30:38,500 ♪ She's raised on a leather, with flesh on her mind ♪ 529 00:30:41,416 --> 00:30:44,458 ♪ Words are weapons, sharper than knives ♪ 530 00:30:44,625 --> 00:30:47,666 ♪ Makes you wonder how the other half die ♪ 531 00:30:47,833 --> 00:30:50,208 ♪ Devil inside, the devil inside ♪ 532 00:30:51,500 --> 00:30:53,833 ♪ Send me an angel ♪ 533 00:30:55,125 --> 00:30:57,666 ♪ Send me an angel ♪ 534 00:30:58,416 --> 00:30:59,416 ♪ Right now ♪ 535 00:30:59,541 --> 00:31:01,083 ♪ Send me an angel ♪ 536 00:31:02,458 --> 00:31:04,625 ♪ Right now ♪ 537 00:31:04,791 --> 00:31:12,791 [♪] 538 00:31:20,958 --> 00:31:25,458 ♪ Send me an angel, send me an angel ♪ 539 00:31:28,541 --> 00:31:30,833 ♪ Right now, right now ♪ 540 00:31:32,083 --> 00:31:34,750 ♪ Right now ♪ 541 00:31:43,250 --> 00:31:51,250 [♪] 542 00:31:58,250 --> 00:32:06,250 [♪] 543 00:32:13,250 --> 00:32:21,250 [♪] 544 00:32:28,250 --> 00:32:36,250 [♪] 545 00:32:42,333 --> 00:32:43,166 [Cocks shotgun] 546 00:32:43,333 --> 00:32:44,625 Who the hell are you? 547 00:32:46,166 --> 00:32:47,791 Easy, old man. 548 00:32:47,958 --> 00:32:49,416 I come in peace. 549 00:32:54,541 --> 00:32:55,666 You from Turin? 550 00:32:55,833 --> 00:32:57,166 [Sighs] 551 00:32:57,333 --> 00:32:59,125 Did Bustamante send you? 552 00:33:00,625 --> 00:33:02,708 Come to make your confession? 553 00:33:02,875 --> 00:33:04,125 Excuse me? 554 00:33:04,458 --> 00:33:07,208 For the sin of not protecting the innocent. 555 00:33:08,666 --> 00:33:12,166 For your indifference to the sufferings of 556 00:33:12,333 --> 00:33:14,000 the children of God. 557 00:33:15,500 --> 00:33:17,708 I warned you fools for years. 558 00:33:17,875 --> 00:33:20,375 But you all thought I'd lost my mind. 559 00:33:20,541 --> 00:33:23,500 You still think this collar gives you protection? 560 00:33:31,458 --> 00:33:33,208 You're no priest. 561 00:33:36,583 --> 00:33:37,708 Who are you? 562 00:33:39,500 --> 00:33:41,041 The hound of heaven. 563 00:33:43,208 --> 00:33:44,375 Michael. 564 00:33:46,125 --> 00:33:48,000 Why are you here? 565 00:33:48,166 --> 00:33:50,083 They stole the Shroud. 566 00:33:53,500 --> 00:33:55,684 MICHAEL: I have the surveillance footage from the Cathedral. 567 00:33:55,708 --> 00:33:57,375 Was it a woman? 568 00:33:57,541 --> 00:33:58,583 An old woman? 569 00:33:58,750 --> 00:34:00,416 Yes, it was. 570 00:34:02,625 --> 00:34:03,750 Where is she? 571 00:34:06,083 --> 00:34:08,458 This asylum was built as a lookout. 572 00:34:10,083 --> 00:34:13,250 Over here. Look. Come here. 573 00:34:14,583 --> 00:34:15,583 See. 574 00:34:17,166 --> 00:34:19,416 You remember where Lucifer fell? 575 00:34:20,875 --> 00:34:23,250 Look. See. 576 00:34:26,458 --> 00:34:31,375 Those who guard it work for Lucifer's release. 577 00:34:31,541 --> 00:34:34,750 Don't call that devil by his angelic name. 578 00:34:36,458 --> 00:34:37,625 He can't escape. 579 00:34:38,625 --> 00:34:39,958 I chained him there. 580 00:34:43,250 --> 00:34:44,916 Come with me. 581 00:34:45,083 --> 00:34:47,291 Scripture tells us the devil will be shaken loose 582 00:34:47,458 --> 00:34:48,541 from his chains. 583 00:34:48,708 --> 00:34:50,083 The gate to hell will be opened. 584 00:34:50,250 --> 00:34:52,375 And he and his demons will come to Earth. 585 00:34:54,916 --> 00:34:57,208 Now is that time. 586 00:35:03,916 --> 00:35:08,125 Two ancient beasts who are of both worlds 587 00:35:08,291 --> 00:35:10,166 have been charged with his release. 588 00:35:11,625 --> 00:35:14,875 The woman, whom you've met. 589 00:35:18,000 --> 00:35:20,375 And the beast of the ground. 590 00:35:22,250 --> 00:35:24,017 The only beast that Satan allowed to come to Earth 591 00:35:24,041 --> 00:35:25,041 before him. 592 00:35:26,916 --> 00:35:28,956 There is nothing he wants more than to fight his way 593 00:35:29,041 --> 00:35:29,625 out of hell. 594 00:35:29,791 --> 00:35:30,958 I know that. 595 00:35:31,125 --> 00:35:32,833 I put him there. 596 00:35:33,000 --> 00:35:35,208 And only I can free him. 597 00:35:35,375 --> 00:35:37,083 You mean God? 598 00:35:43,083 --> 00:35:47,833 These scrolls are from the occult that guards the gate. 599 00:35:49,750 --> 00:35:52,000 They believe their Lord, like Jesus, 600 00:35:52,166 --> 00:35:54,750 would be born from innocence. 601 00:35:54,916 --> 00:35:58,541 For centuries, they offered him children for him to possess. 602 00:35:59,791 --> 00:36:02,541 No! No! 603 00:36:02,708 --> 00:36:04,267 Their young bodies were not strong enough 604 00:36:04,291 --> 00:36:05,375 to contain him. 605 00:36:05,541 --> 00:36:06,833 Their suffering was unspeakable. 606 00:36:07,000 --> 00:36:08,458 And we did nothing. 607 00:36:08,625 --> 00:36:11,625 The devil can't control his pride or his rage. 608 00:36:11,791 --> 00:36:14,583 Therefore, he cannot possess a mortal body. 609 00:36:14,750 --> 00:36:15,458 He'd destroy it. 610 00:36:15,625 --> 00:36:16,666 Not any. 611 00:36:17,916 --> 00:36:22,875 There is one body that has held an eternal. 612 00:36:23,250 --> 00:36:25,416 And now science has given the devil 613 00:36:25,583 --> 00:36:27,208 his way out of hell. 614 00:36:27,375 --> 00:36:29,455 Not even my brother will dare to inhabit such a body. 615 00:36:29,583 --> 00:36:31,333 Don't you see? 616 00:36:31,500 --> 00:36:33,291 It's why they stole the Shroud. 617 00:36:33,458 --> 00:36:34,500 They needed DNA. 618 00:36:34,666 --> 00:36:36,416 God would never allow it. 619 00:36:40,250 --> 00:36:42,291 Isn't that why He sent you? 620 00:36:46,083 --> 00:36:47,791 God didn't send me. 621 00:36:50,375 --> 00:36:52,750 Now get me to that stronghold. 622 00:36:52,916 --> 00:36:54,041 Keep watch. 623 00:36:54,208 --> 00:36:56,291 I'll see to his destruction. 624 00:36:57,708 --> 00:37:00,583 [Scraping] 625 00:37:04,791 --> 00:37:06,041 Sharpen it more. 626 00:37:06,208 --> 00:37:09,083 [Scraping] 627 00:37:11,125 --> 00:37:12,958 Find anything? 628 00:37:13,125 --> 00:37:14,458 I don't need anything. 629 00:37:14,625 --> 00:37:16,291 Why do you think they need us? 630 00:37:18,041 --> 00:37:19,041 ALINA: Sex. 631 00:37:20,750 --> 00:37:22,750 It's always sex. 632 00:37:22,916 --> 00:37:24,166 And then they'll kill us. 633 00:37:24,333 --> 00:37:25,166 [Sobs] 634 00:37:25,333 --> 00:37:27,458 No, fear gets us killed. 635 00:37:28,291 --> 00:37:29,500 I know, okay? 636 00:37:29,666 --> 00:37:31,186 I've had to fight before to stay alive. 637 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 So find a weapon. 638 00:37:33,125 --> 00:37:34,208 [Sophia crying] 639 00:37:34,375 --> 00:37:35,875 [Scraping] 640 00:37:37,291 --> 00:37:39,125 Are you married? 641 00:37:42,958 --> 00:37:44,750 My husband and child were murdered. 642 00:37:47,208 --> 00:37:48,625 I'm sorry. 643 00:37:48,791 --> 00:37:50,125 It's okay. 644 00:37:53,083 --> 00:37:55,750 [Sobs] 645 00:37:55,916 --> 00:37:57,333 We're gonna be fine, right? 646 00:37:58,375 --> 00:37:59,416 Yup. 647 00:37:59,583 --> 00:38:00,958 No. 648 00:38:05,916 --> 00:38:08,142 REPORTER 2: At the current exhibition of the Shroud of Turin, 649 00:38:08,166 --> 00:38:10,083 already attracting over 2 million visitors, 650 00:38:10,250 --> 00:38:11,750 was abruptly closed today. 651 00:38:11,916 --> 00:38:13,958 The spokesperson for the Archdiocese of Turin 652 00:38:14,125 --> 00:38:15,833 provided no official comment. 653 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 Sources within the Vatican, however, did indicate 654 00:38:18,166 --> 00:38:20,041 the shocking possibility that the Shroud itself 655 00:38:20,208 --> 00:38:21,291 has gone missing. 656 00:38:21,458 --> 00:38:29,458 [♪] 657 00:38:36,458 --> 00:38:44,458 [♪] 658 00:38:50,541 --> 00:38:52,291 [Computer beeping] 659 00:38:52,458 --> 00:38:55,500 Oh, yes. Right. 660 00:38:55,791 --> 00:38:58,708 [Rumbling] 661 00:39:01,333 --> 00:39:04,208 [Rumbling, cracking] 662 00:39:05,541 --> 00:39:08,416 [Chains rattling] 663 00:39:16,041 --> 00:39:18,916 [Grunting] 664 00:39:20,791 --> 00:39:22,208 [Lucifer roars] 665 00:39:27,166 --> 00:39:28,375 DNA's complete. 666 00:39:31,208 --> 00:39:32,708 The girl from the Cathedral. 667 00:39:32,875 --> 00:39:34,333 Yes. 668 00:39:34,500 --> 00:39:35,708 Blood type matches. 669 00:39:35,875 --> 00:39:37,125 Healthy. 670 00:39:37,291 --> 00:39:39,916 Even her natural cycle is fortuitous. 671 00:39:40,083 --> 00:39:41,416 Prepare her as well. 672 00:39:42,833 --> 00:39:44,125 Hurry. 673 00:39:44,291 --> 00:39:46,500 I can sense the hound sniffing. 674 00:39:52,125 --> 00:39:53,291 Ready? 675 00:39:59,250 --> 00:39:59,875 [Buzz] 676 00:40:00,041 --> 00:40:01,083 [Door unlocks] 677 00:40:03,041 --> 00:40:04,458 [Door closes] 678 00:40:06,791 --> 00:40:08,125 [Beeps] 679 00:40:08,291 --> 00:40:16,291 [♪] 680 00:40:20,125 --> 00:40:23,000 [Speaking in Italian] 681 00:40:24,583 --> 00:40:25,333 Hey. 682 00:40:25,500 --> 00:40:28,916 [Grunting in background] 683 00:40:31,041 --> 00:40:34,875 [Grunting] 684 00:40:42,583 --> 00:40:43,583 No! 685 00:40:43,625 --> 00:40:44,833 [Screaming] 686 00:40:45,000 --> 00:40:46,208 No! 687 00:40:51,083 --> 00:40:53,916 [Indistinct shouting] 688 00:40:58,375 --> 00:41:01,125 [Indistinct chatter in Italian] 689 00:41:01,291 --> 00:41:09,291 [♪] 690 00:41:12,416 --> 00:41:14,375 [Taking deep breaths] 691 00:41:14,541 --> 00:41:17,375 [Indistinct chatter in Italian] 692 00:41:19,375 --> 00:41:20,875 No! No! 693 00:41:21,041 --> 00:41:23,208 [Grunting] 694 00:41:23,375 --> 00:41:25,208 Get your fucking hands off me! 695 00:41:25,375 --> 00:41:28,250 [Grunting] 696 00:41:32,791 --> 00:41:35,541 [Indistinct chatter in Italian] 697 00:41:35,708 --> 00:41:43,708 [♪] 698 00:41:49,125 --> 00:41:49,958 LAURA: No. 699 00:41:50,125 --> 00:41:51,125 [Laura grunts] 700 00:41:51,166 --> 00:41:53,791 Calm yourself down. 701 00:41:53,958 --> 00:41:55,458 Who the hell are you? 702 00:41:56,333 --> 00:41:59,166 I'm the angel of the Lord. 703 00:41:59,333 --> 00:42:00,833 Call me, "Liz". 704 00:42:01,000 --> 00:42:02,750 What are you doing to me? 705 00:42:02,916 --> 00:42:04,833 We're implanting 706 00:42:05,000 --> 00:42:09,750 a fertilized egg into your uterus. 707 00:42:12,041 --> 00:42:13,041 You sick fucking bitch! 708 00:42:13,083 --> 00:42:16,000 [Indistinct speech] 709 00:42:16,458 --> 00:42:19,791 It's a very important baby. 710 00:42:19,958 --> 00:42:23,166 Please, please stop now. 711 00:42:23,333 --> 00:42:24,541 Please. 712 00:42:24,708 --> 00:42:28,208 When I first saw you in the Cathedral, 713 00:42:29,166 --> 00:42:35,333 your sketch of my Lucifer was so inspired. 714 00:42:38,250 --> 00:42:41,458 I have never seen him captured like that. 715 00:42:44,375 --> 00:42:49,541 And it's why I believe you might be the one. 716 00:42:49,708 --> 00:42:57,208 [♪] 717 00:43:03,958 --> 00:43:04,625 Is this where we part? 718 00:43:04,791 --> 00:43:05,791 It is. 719 00:43:05,958 --> 00:43:07,333 [Cocks shotgun] 720 00:43:07,500 --> 00:43:09,375 [Gunfire] 721 00:43:09,958 --> 00:43:11,625 Following us since we left. 722 00:43:13,875 --> 00:43:16,333 To light the darkness, some flares. 723 00:43:16,500 --> 00:43:17,791 You have the torch. 724 00:43:18,916 --> 00:43:21,041 Be watchful. 725 00:43:21,208 --> 00:43:23,500 The beast of the ground dwells below. 726 00:43:25,166 --> 00:43:27,083 We have lost many to his claws. 727 00:43:28,791 --> 00:43:29,958 This won't kill him. 728 00:43:30,125 --> 00:43:31,125 [Cocks shotgun] 729 00:43:31,208 --> 00:43:33,125 But it will slow him down. 730 00:43:39,458 --> 00:43:40,958 May God be with you. 731 00:43:44,125 --> 00:43:46,750 Is God with you? 732 00:43:47,916 --> 00:43:49,458 This is my responsibility. 733 00:43:50,875 --> 00:43:52,375 I'll ask for permission later. 734 00:43:52,541 --> 00:44:00,541 [♪] 735 00:44:07,541 --> 00:44:15,541 [♪] 736 00:44:22,541 --> 00:44:30,541 [♪] 737 00:44:34,250 --> 00:44:36,791 [Chains rattling in distant] 738 00:44:36,958 --> 00:44:39,791 [Speaking in Italian] 739 00:44:42,541 --> 00:44:43,541 No. 740 00:44:43,666 --> 00:44:46,541 [Grunting, groaning] 741 00:44:54,750 --> 00:44:55,892 BRENDA: Help. No, please. Please. 742 00:44:55,916 --> 00:44:57,166 Help us! 743 00:44:58,791 --> 00:44:59,958 BRENDA: Please. 744 00:45:00,125 --> 00:45:03,875 [Speaking in Italian] 745 00:45:04,041 --> 00:45:05,041 Help me! 746 00:45:05,208 --> 00:45:08,083 [Groaning] 747 00:45:23,125 --> 00:45:24,458 [Chains rattling] 748 00:45:24,625 --> 00:45:25,791 [Bang on the door] 749 00:45:30,708 --> 00:45:32,291 [Door unlocking] 750 00:45:35,625 --> 00:45:37,750 [Gasps] 751 00:45:38,083 --> 00:45:39,083 BRENDA: What is it? 752 00:45:46,750 --> 00:45:49,708 Oh God. Oh God, oh. 753 00:45:50,958 --> 00:45:53,791 [Whimpers] 754 00:45:53,958 --> 00:46:01,958 [♪] 755 00:46:03,625 --> 00:46:06,625 Brenda. Stop it! 756 00:46:06,791 --> 00:46:07,916 Stop! 757 00:46:08,083 --> 00:46:11,000 [Grunting] 758 00:46:12,791 --> 00:46:14,708 [Snarling] 759 00:46:19,250 --> 00:46:21,291 [Screaming] 760 00:46:21,458 --> 00:46:24,375 [Growling] 761 00:46:25,875 --> 00:46:27,291 No! 762 00:46:27,458 --> 00:46:30,333 [Indistinct shouting] 763 00:46:34,333 --> 00:46:36,000 BRENDA: Help me! 764 00:46:36,166 --> 00:46:39,375 May the holy mother be found. 765 00:46:39,541 --> 00:46:47,541 [♪] 766 00:46:54,541 --> 00:47:02,541 [♪] 767 00:47:04,375 --> 00:47:06,625 No! I said, no! 768 00:47:06,791 --> 00:47:08,416 Open the door! 769 00:47:09,708 --> 00:47:10,458 BRENDA & LAURA: Open the door! 770 00:47:10,625 --> 00:47:11,291 Open it! 771 00:47:11,458 --> 00:47:13,708 [Brenda grunts] 772 00:47:13,875 --> 00:47:16,750 [Whirring] 773 00:47:17,750 --> 00:47:19,291 [Indistinct speech] 774 00:47:19,458 --> 00:47:23,208 Someone help me! No! No! 775 00:47:23,375 --> 00:47:24,708 Oh my God. 776 00:47:24,875 --> 00:47:26,458 What the fuck are you doing? 777 00:47:26,625 --> 00:47:27,875 Oh my God. 778 00:47:28,041 --> 00:47:30,916 [Whimpering] 779 00:47:31,958 --> 00:47:32,708 What is it? 780 00:47:32,875 --> 00:47:35,541 [Whimpering] 781 00:47:35,708 --> 00:47:38,666 No! No! 782 00:47:38,833 --> 00:47:40,583 No, let us out! 783 00:47:41,791 --> 00:47:44,583 Please, please, stop! 784 00:47:44,750 --> 00:47:46,541 - Stop! - Stop! 785 00:47:46,708 --> 00:47:47,416 No! 786 00:47:47,583 --> 00:47:48,750 [Whimpering] 787 00:47:48,916 --> 00:47:50,083 Let us out! 788 00:47:50,250 --> 00:47:51,750 - Stop! - Stop! 789 00:47:51,916 --> 00:47:54,208 [Whimpering] 790 00:47:54,375 --> 00:47:56,958 BRENDA: No! 791 00:47:57,125 --> 00:48:05,125 [♪] 792 00:48:12,083 --> 00:48:13,875 [Clatters] 793 00:48:14,041 --> 00:48:22,041 [♪] 794 00:48:24,375 --> 00:48:25,750 [Pouring] 795 00:48:25,916 --> 00:48:27,791 [Clank, whirring] 796 00:48:27,958 --> 00:48:30,875 [Both screaming] 797 00:48:32,958 --> 00:48:34,833 [Screaming] 798 00:48:38,916 --> 00:48:41,833 [Pants] 799 00:48:47,375 --> 00:48:48,500 What is this? 800 00:48:48,666 --> 00:48:50,041 Did you hear that? 801 00:48:51,250 --> 00:48:51,958 [Snarling in distant] 802 00:48:52,125 --> 00:48:53,375 What is it? 803 00:48:53,541 --> 00:48:55,125 What's that noise? 804 00:48:58,208 --> 00:48:59,666 What's there? 805 00:49:01,291 --> 00:49:03,125 What the fuck is that? 806 00:49:03,291 --> 00:49:05,708 [Footsteps approaching] 807 00:49:05,875 --> 00:49:07,416 BRENDA: Do you... do you see anything? 808 00:49:07,583 --> 00:49:08,416 [Growls] 809 00:49:08,583 --> 00:49:11,458 [Both screaming] 810 00:49:15,458 --> 00:49:17,625 No! No! 811 00:49:17,791 --> 00:49:20,708 [Screaming] 812 00:49:24,958 --> 00:49:26,750 We're gonna die here. 813 00:49:29,833 --> 00:49:31,541 BRENDA: Ah, no! 814 00:49:31,708 --> 00:49:33,666 [Grunts] 815 00:49:33,833 --> 00:49:35,208 No! 816 00:49:35,375 --> 00:49:38,291 [Grunting] 817 00:49:40,750 --> 00:49:43,666 [Groaning] 818 00:49:49,916 --> 00:49:50,458 LAURA: Brenda! 819 00:49:50,625 --> 00:49:53,458 [Grunting] 820 00:49:55,791 --> 00:49:58,708 [Growling] 821 00:50:00,083 --> 00:50:03,000 [Coughing] 822 00:50:05,500 --> 00:50:06,083 [Groans] 823 00:50:06,250 --> 00:50:09,125 [Screaming] 824 00:50:12,916 --> 00:50:15,500 Help me. 825 00:50:15,666 --> 00:50:17,125 [Sobs] 826 00:50:17,291 --> 00:50:18,708 Brenda. Brenda. 827 00:50:23,958 --> 00:50:26,833 [Laura screams] 828 00:50:27,833 --> 00:50:30,708 [Snarling, growling] 829 00:50:32,416 --> 00:50:34,666 No. No! 830 00:50:37,958 --> 00:50:39,500 [Growling] 831 00:50:39,666 --> 00:50:42,541 [Pants, coughs] 832 00:50:48,583 --> 00:50:50,666 [Whimpers] 833 00:50:54,333 --> 00:50:55,625 [Coughs] 834 00:50:55,791 --> 00:50:57,125 [Pants] 835 00:50:57,291 --> 00:51:00,208 [Whimpers] 836 00:51:01,416 --> 00:51:04,250 [Coughs] 837 00:51:04,416 --> 00:51:05,083 [Wheezing] 838 00:51:05,250 --> 00:51:08,166 [Growling] 839 00:51:12,541 --> 00:51:14,375 [Whimpers] 840 00:51:19,083 --> 00:51:21,875 [Taking deep breaths] 841 00:51:22,041 --> 00:51:30,041 [♪] 842 00:51:37,041 --> 00:51:45,041 [♪] 843 00:51:52,041 --> 00:52:00,041 [♪] 844 00:52:07,041 --> 00:52:15,041 [♪] 845 00:52:16,083 --> 00:52:18,125 The chosen one! 846 00:52:18,291 --> 00:52:21,125 [Chanting in Italian] 847 00:52:21,291 --> 00:52:29,291 [♪] 848 00:52:33,583 --> 00:52:34,583 [Buzz] 849 00:52:34,625 --> 00:52:35,791 [Door unlocks] 850 00:52:35,958 --> 00:52:43,958 [♪] 851 00:52:49,208 --> 00:52:53,166 You've found favor and will bring forth a son. 852 00:52:58,791 --> 00:53:00,833 What's in me? 853 00:53:01,000 --> 00:53:02,916 A new Jesus. 854 00:53:03,916 --> 00:53:04,916 What? 855 00:53:05,291 --> 00:53:07,500 A better Jesus. 856 00:53:08,291 --> 00:53:08,958 [Beeps] 857 00:53:09,125 --> 00:53:17,125 [♪] 858 00:53:28,041 --> 00:53:28,666 [Buzz] 859 00:53:28,833 --> 00:53:29,833 [Door unlocks] 860 00:53:36,958 --> 00:53:44,958 [♪] 861 00:53:51,625 --> 00:53:59,625 [♪] 862 00:54:03,833 --> 00:54:06,708 [Bangs on the door] 863 00:54:09,666 --> 00:54:12,583 [Pants] 864 00:54:16,458 --> 00:54:17,458 [Gunfires] 865 00:54:18,708 --> 00:54:20,291 [Loud bang] 866 00:54:20,458 --> 00:54:28,458 [♪] 867 00:54:38,875 --> 00:54:40,500 [Wood creaking] 868 00:54:46,583 --> 00:54:48,583 Put it down. 869 00:54:48,750 --> 00:54:49,875 Put it down! Put it down. 870 00:54:54,166 --> 00:54:55,291 [Empty gunshot] 871 00:54:55,458 --> 00:54:56,458 [Guards laughing] 872 00:54:56,625 --> 00:54:58,166 [Gunfires] 873 00:54:58,333 --> 00:55:00,750 [Speaking in Italian] 874 00:55:05,666 --> 00:55:07,000 [Grunts] 875 00:55:13,583 --> 00:55:14,416 [Cocks gun] 876 00:55:14,583 --> 00:55:22,583 [♪] 877 00:55:29,583 --> 00:55:37,583 [♪] 878 00:55:45,708 --> 00:55:47,083 [Whirs] 879 00:55:47,250 --> 00:55:55,250 [♪] 880 00:56:02,250 --> 00:56:10,250 [♪] 881 00:56:12,541 --> 00:56:13,291 Excuse me. 882 00:56:13,458 --> 00:56:14,250 What are you doing here? 883 00:56:14,416 --> 00:56:15,833 Nobody's allowed in... 884 00:56:16,000 --> 00:56:18,041 No, what have you done? What have you done? 885 00:56:18,208 --> 00:56:19,208 [Grunts] 886 00:56:19,291 --> 00:56:21,083 Why did you take the Shroud? 887 00:56:21,250 --> 00:56:22,916 Who are you? 888 00:56:23,083 --> 00:56:24,250 Why? 889 00:56:24,416 --> 00:56:25,791 [Groans] 890 00:56:25,958 --> 00:56:28,833 A new beginning. 891 00:56:29,000 --> 00:56:31,916 [Grunts] 892 00:56:36,375 --> 00:56:37,833 No. Don't take... 893 00:56:38,000 --> 00:56:39,000 [Indistinct speech] 894 00:56:39,083 --> 00:56:40,750 No. 895 00:56:40,916 --> 00:56:48,916 [♪] 896 00:56:51,291 --> 00:56:52,291 [Pants] 897 00:56:52,416 --> 00:56:53,208 That's him! There! 898 00:56:53,375 --> 00:56:54,166 [Indistinct shouting] 899 00:56:54,333 --> 00:56:55,166 You guys smell that? 900 00:56:55,333 --> 00:56:57,291 [Explosion] 901 00:56:57,458 --> 00:56:59,125 It smells like smoke or something. 902 00:56:59,625 --> 00:57:02,458 [Speaking in Italian] 903 00:57:02,625 --> 00:57:05,166 [Fire alert beeping] 904 00:57:05,333 --> 00:57:07,916 [Indistinct announcement] 905 00:57:08,083 --> 00:57:09,750 Is that a fire? 906 00:57:09,916 --> 00:57:11,601 Oh, don't just stand there, we need to get out of here. 907 00:57:11,625 --> 00:57:14,541 [Grunting] 908 00:57:16,125 --> 00:57:17,125 [Thuds] 909 00:57:19,791 --> 00:57:21,708 Father Marconi? 910 00:57:21,875 --> 00:57:23,666 Oh my God! 911 00:57:23,833 --> 00:57:24,958 [Crying] 912 00:57:25,125 --> 00:57:27,666 I thought you died. 913 00:57:27,833 --> 00:57:29,208 - Are you okay? - Yeah. 914 00:57:29,375 --> 00:57:30,517 We need to get you out of here. 915 00:57:30,541 --> 00:57:31,708 LUCIFER: Michael. 916 00:57:31,875 --> 00:57:35,375 Yes. Yes, come on, let's go. Come on. 917 00:57:35,541 --> 00:57:36,291 What's the matter? 918 00:57:36,458 --> 00:57:38,125 - Brother. - What? 919 00:57:38,291 --> 00:57:39,333 [Sinister laugh] 920 00:57:39,500 --> 00:57:40,642 Come on, let's get out of here. 921 00:57:40,666 --> 00:57:42,208 Something's not right. 922 00:57:42,375 --> 00:57:43,083 I can sense him. 923 00:57:43,250 --> 00:57:44,083 Father Marconi. 924 00:57:44,250 --> 00:57:46,166 I'm not Father Marconi. 925 00:57:48,458 --> 00:57:49,750 No, you're not. 926 00:57:51,750 --> 00:57:53,041 You're one of them. 927 00:57:57,250 --> 00:57:58,333 [Beeps] 928 00:57:58,500 --> 00:57:59,958 Laura. 929 00:58:00,125 --> 00:58:02,250 Laura! Laura! 930 00:58:02,416 --> 00:58:04,750 [Grunts] 931 00:58:09,000 --> 00:58:10,125 Get away from me! 932 00:58:10,291 --> 00:58:13,208 [Pants] 933 00:58:15,916 --> 00:58:18,291 [Muffled screams] 934 00:58:18,458 --> 00:58:20,708 [Speaking in Italian] 935 00:58:20,875 --> 00:58:23,333 [Shushing] 936 00:58:24,500 --> 00:58:26,166 I'm not one of them. 937 00:58:27,833 --> 00:58:29,708 [Coughs] 938 00:58:30,500 --> 00:58:32,166 Who the hell are you then? 939 00:58:32,333 --> 00:58:34,208 Father Marconi is dead. 940 00:58:35,541 --> 00:58:39,916 I'm just borrowing him for a bit. 941 00:58:40,083 --> 00:58:41,125 What? 942 00:58:41,291 --> 00:58:44,125 [Indistinct shouting] 943 00:58:47,583 --> 00:58:49,083 What did they do to you? 944 00:58:50,750 --> 00:58:52,500 I don't know how you live in these things. 945 00:58:52,666 --> 00:58:55,416 [Indistinct shouting] 946 00:58:57,125 --> 00:58:58,208 What did they do? 947 00:59:02,750 --> 00:59:04,250 They did experiments on us. 948 00:59:06,291 --> 00:59:07,875 What type of experiments? 949 00:59:09,625 --> 00:59:10,791 They raped me. 950 00:59:12,958 --> 00:59:16,625 They uh... they implanted me with something. 951 00:59:16,791 --> 00:59:18,375 It was horrible. 952 00:59:18,541 --> 00:59:19,208 Are you pregnant? 953 00:59:19,375 --> 00:59:21,291 No! No! 954 00:59:21,458 --> 00:59:22,458 I don't know. 955 00:59:23,916 --> 00:59:25,083 It changes everything. 956 00:59:25,250 --> 00:59:26,750 Please, can we just get out of here? 957 00:59:37,916 --> 00:59:38,958 [Indistinct shouting] 958 00:59:39,125 --> 00:59:41,250 Turn the damn alarm off. 959 00:59:42,958 --> 00:59:44,708 The Shroud is gone. 960 00:59:44,875 --> 00:59:46,208 Go and find it. 961 00:59:47,083 --> 00:59:48,333 Follow me. 962 00:59:48,500 --> 00:59:49,625 I know Michael is here. 963 00:59:50,291 --> 00:59:51,791 This way. 964 00:59:51,958 --> 00:59:52,958 Through here. 965 00:59:53,125 --> 00:59:54,416 [Indistinct shouting] 966 00:59:54,583 --> 00:59:55,708 No! 967 00:59:55,875 --> 00:59:57,791 [Gunfires] 968 00:59:59,125 --> 01:00:00,791 Damn fool, you. 969 01:00:00,958 --> 01:00:03,125 Not a finger on her! 970 01:00:09,958 --> 01:00:12,791 [Speaking in Italian] 971 01:00:16,458 --> 01:00:20,208 [groans] 972 01:00:20,375 --> 01:00:21,375 What's wrong? 973 01:00:21,458 --> 01:00:22,083 My stomach. 974 01:00:22,250 --> 01:00:23,041 [Gasps] 975 01:00:23,208 --> 01:00:23,958 [Growling in distant] 976 01:00:24,125 --> 01:00:25,375 What is that? 977 01:00:25,541 --> 01:00:27,291 GUARD 7: [Speaking in Italian] 978 01:00:27,458 --> 01:00:27,916 LAURA: Shit. 979 01:00:28,083 --> 01:00:29,208 Let's go! 980 01:00:31,541 --> 01:00:32,708 Through here. 981 01:00:35,875 --> 01:00:37,041 [Snarling] 982 01:00:37,208 --> 01:00:38,916 Slip through here. Come on! 983 01:00:39,083 --> 01:00:40,458 Come on. 984 01:00:40,625 --> 01:00:41,916 [Growling] 985 01:00:42,083 --> 01:00:44,958 [Screaming] 986 01:00:47,291 --> 01:00:48,416 Get down! 987 01:00:48,583 --> 01:00:49,208 [Cocks shotgun] 988 01:00:49,375 --> 01:00:50,416 [Gunfires] 989 01:00:50,583 --> 01:00:51,625 Come on! 990 01:00:53,500 --> 01:00:54,750 This way. 991 01:00:54,916 --> 01:00:56,000 It's just through here. 992 01:01:07,333 --> 01:01:10,125 Come on. It's okay. 993 01:01:10,291 --> 01:01:10,791 [Growls] 994 01:01:10,958 --> 01:01:12,541 [Screams] 995 01:01:12,708 --> 01:01:13,333 Ah! 996 01:01:13,500 --> 01:01:14,500 Are you okay? 997 01:01:14,625 --> 01:01:16,666 Yes, just stay there. 998 01:01:19,833 --> 01:01:21,583 LAURA: What are you doing? 999 01:01:21,750 --> 01:01:23,333 Hurry. 1000 01:01:23,500 --> 01:01:24,291 It's coming back. 1001 01:01:24,458 --> 01:01:25,666 [Cocks gun] 1002 01:01:27,833 --> 01:01:28,625 Come on. 1003 01:01:28,791 --> 01:01:29,875 Stay down, stay down. 1004 01:01:30,041 --> 01:01:31,458 Where'd he go? 1005 01:01:33,208 --> 01:01:33,708 Where'd he go? 1006 01:01:33,875 --> 01:01:34,416 [Gasps] 1007 01:01:34,583 --> 01:01:35,125 Watch out! 1008 01:01:35,291 --> 01:01:37,708 [Growling] 1009 01:01:37,875 --> 01:01:45,875 [♪] 1010 01:01:50,250 --> 01:01:52,583 [Speaking in Italian] 1011 01:01:52,750 --> 01:01:54,208 Ah! 1012 01:01:54,375 --> 01:02:02,375 [♪] 1013 01:02:04,375 --> 01:02:05,500 No. 1014 01:02:06,750 --> 01:02:07,875 No! 1015 01:02:08,041 --> 01:02:09,375 [Guards grunting] 1016 01:02:09,541 --> 01:02:12,416 [Growling] 1017 01:02:16,333 --> 01:02:18,291 Stupid little girl. 1018 01:02:18,458 --> 01:02:20,875 Get her back safely. 1019 01:02:22,750 --> 01:02:24,791 If you hurt him, I'll kill the baby. 1020 01:02:24,958 --> 01:02:26,333 You wouldn't dare. 1021 01:02:26,500 --> 01:02:29,083 I'll have my chance. 1022 01:02:30,416 --> 01:02:31,833 Ow! 1023 01:02:32,000 --> 01:02:34,125 Accept what is happening to you, Laura. 1024 01:02:34,291 --> 01:02:36,666 It would be much easier this way. 1025 01:02:36,833 --> 01:02:38,875 I killed your priest... 1026 01:02:41,625 --> 01:02:44,083 and I'm going to kill the angel within it. 1027 01:02:46,250 --> 01:02:48,166 Go, find the Shroud. 1028 01:02:48,333 --> 01:02:50,250 Without it, we only have her. 1029 01:02:50,416 --> 01:02:58,416 [♪] 1030 01:03:01,250 --> 01:03:02,375 [Chains rattling] 1031 01:03:02,541 --> 01:03:05,416 [Coughs] 1032 01:03:05,583 --> 01:03:08,458 [Chains rattling] 1033 01:03:15,875 --> 01:03:17,125 [Grunts] 1034 01:03:17,291 --> 01:03:19,625 Oh, you caused quite a stir tonight. 1035 01:03:19,791 --> 01:03:21,458 [Taking deep breaths] 1036 01:03:21,625 --> 01:03:26,416 This can be your second chance to live the life you lost. 1037 01:03:26,583 --> 01:03:27,750 You sick bitch. 1038 01:03:27,916 --> 01:03:29,708 You've no idea who I am! 1039 01:03:29,875 --> 01:03:31,708 Calm down! 1040 01:03:34,208 --> 01:03:37,958 This pregnancy will be like no other. 1041 01:03:38,125 --> 01:03:40,500 Prepare yourself. 1042 01:03:41,375 --> 01:03:43,625 He can't wait to meet you. 1043 01:03:48,750 --> 01:03:51,625 [Grunting, panting] 1044 01:03:57,375 --> 01:04:00,291 [Grunts] 1045 01:04:05,500 --> 01:04:07,458 [Screams] 1046 01:04:07,625 --> 01:04:10,500 [Taking deep breaths] 1047 01:04:11,916 --> 01:04:12,916 [Thuds] 1048 01:04:13,458 --> 01:04:15,583 No visual of the Shroud. Over. 1049 01:04:17,416 --> 01:04:19,216 DR. LAURENT [ON WALKIE-TALKIE]: Keep searching. 1050 01:04:19,625 --> 01:04:21,291 [Coughing] 1051 01:04:21,458 --> 01:04:23,375 [Taking deep breaths] 1052 01:04:23,541 --> 01:04:24,791 [Coughing] 1053 01:04:24,958 --> 01:04:32,958 [♪] 1054 01:04:34,791 --> 01:04:36,625 I'm coming to find you, brother. 1055 01:04:36,791 --> 01:04:39,625 [Growling] 1056 01:04:39,791 --> 01:04:47,791 [♪] 1057 01:04:54,833 --> 01:04:55,833 [Roars] 1058 01:04:55,958 --> 01:05:03,958 [♪] 1059 01:05:18,125 --> 01:05:20,041 The fetus is healthy. 1060 01:05:20,208 --> 01:05:28,208 [♪] 1061 01:05:37,041 --> 01:05:39,916 [Screeches] 1062 01:05:43,208 --> 01:05:46,083 [Grunting] 1063 01:05:46,250 --> 01:05:54,250 [♪] 1064 01:06:10,125 --> 01:06:12,583 No, no. 1065 01:06:12,750 --> 01:06:14,250 Why? 1066 01:06:21,250 --> 01:06:22,833 Where is my sword? 1067 01:06:25,083 --> 01:06:27,875 MAMMON: Now it's your turn to rot in hell. 1068 01:06:30,041 --> 01:06:31,083 Mammon? 1069 01:06:32,083 --> 01:06:33,625 Michael. 1070 01:06:33,791 --> 01:06:35,750 You look pale without your sword. 1071 01:06:35,916 --> 01:06:37,166 Where is he? 1072 01:06:37,333 --> 01:06:39,250 MAMMON: Up with the mortals. 1073 01:06:40,416 --> 01:06:42,666 We'll join him soon. 1074 01:06:42,833 --> 01:06:46,250 Then we'll close the gateway between the two worlds. 1075 01:06:46,416 --> 01:06:49,958 And you, you'll be imprisoned here. 1076 01:06:50,125 --> 01:06:51,208 And we'll rule the Earth. 1077 01:06:51,375 --> 01:06:53,291 I chained him! 1078 01:06:53,458 --> 01:06:55,791 God would never set him free. 1079 01:07:00,875 --> 01:07:02,333 Foolish. 1080 01:07:02,500 --> 01:07:05,083 To take a mortal body down here. 1081 01:07:06,000 --> 01:07:07,666 [Grunts] 1082 01:07:07,833 --> 01:07:09,625 Now you're trapped in it. 1083 01:07:09,791 --> 01:07:12,291 Chain him with Lucifer's sword. 1084 01:07:12,458 --> 01:07:15,250 [Screeching] 1085 01:07:17,833 --> 01:07:20,625 [Indistinct chatter] 1086 01:07:20,791 --> 01:07:28,791 [♪] 1087 01:07:38,750 --> 01:07:40,458 LIZ: Look at him. 1088 01:07:43,333 --> 01:07:46,083 He's given you what you have lost. 1089 01:07:46,250 --> 01:07:49,666 This child will never replace what I lost. 1090 01:07:49,833 --> 01:07:51,666 He'll give you even more. 1091 01:07:55,750 --> 01:07:57,333 Look. 1092 01:08:00,083 --> 01:08:01,291 Mommy. 1093 01:08:01,458 --> 01:08:04,375 [Gasps, screams] 1094 01:08:07,750 --> 01:08:08,833 Did he speak to you? 1095 01:08:12,791 --> 01:08:14,166 What? 1096 01:08:15,041 --> 01:08:15,833 In your dream. 1097 01:08:16,000 --> 01:08:17,250 Did he say anything? 1098 01:08:17,416 --> 01:08:18,625 [Sighs] 1099 01:08:20,000 --> 01:08:21,000 Laura. 1100 01:08:22,208 --> 01:08:24,958 I want to tell you a story. 1101 01:08:27,416 --> 01:08:31,291 About a brave warrior who stood up to 1102 01:08:31,458 --> 01:08:33,250 a gloating tyrant. 1103 01:08:34,500 --> 01:08:36,666 How long have I been asleep? 1104 01:08:36,833 --> 01:08:39,375 The warrior and the tyrant were equal. 1105 01:08:40,625 --> 01:08:44,583 But the tyrant demanded that the warrior bend his knee 1106 01:08:44,750 --> 01:08:46,791 and be his slave. 1107 01:08:50,833 --> 01:08:52,666 What's happening to me? 1108 01:08:59,125 --> 01:09:02,916 Our warrior, the brightest of all, refused. 1109 01:09:05,625 --> 01:09:07,916 He fought to free us. 1110 01:09:08,083 --> 01:09:11,833 He would be soon free and fight for us again. 1111 01:09:12,000 --> 01:09:14,291 I don't give a shit about your story about 1112 01:09:14,458 --> 01:09:16,083 this goddamn demon seed, okay? 1113 01:09:16,250 --> 01:09:16,666 I... 1114 01:09:16,833 --> 01:09:18,833 [Grunts] 1115 01:09:19,000 --> 01:09:20,916 He suffered for you! 1116 01:09:22,041 --> 01:09:25,291 And the least you can do is... 1117 01:09:29,000 --> 01:09:30,166 Laura. 1118 01:09:34,708 --> 01:09:40,291 He's perfecting your body, so you carry 1119 01:09:40,458 --> 01:09:42,333 and protect the child. 1120 01:09:43,583 --> 01:09:46,208 I want him out of me. 1121 01:09:49,125 --> 01:09:51,291 I know, Laura. I know. 1122 01:09:51,458 --> 01:09:53,083 This is difficult. 1123 01:09:53,250 --> 01:09:57,000 Yeah, you kidnapped me, put this thing inside me 1124 01:09:57,166 --> 01:09:59,000 and now hold me prisoner. 1125 01:09:59,166 --> 01:10:01,916 Yeah, it's a bit difficult. 1126 01:10:02,083 --> 01:10:06,666 Once the child is born, you'll be free. 1127 01:10:07,291 --> 01:10:08,833 I promise. 1128 01:10:10,708 --> 01:10:13,916 But for now, I control you. 1129 01:10:14,083 --> 01:10:16,666 And I demand respect. 1130 01:10:22,166 --> 01:10:23,166 [Beeps] 1131 01:10:25,583 --> 01:10:27,041 [Beeps] 1132 01:10:42,666 --> 01:10:43,666 Doll! 1133 01:10:48,041 --> 01:10:49,166 Say quick, angel or demon? 1134 01:10:49,333 --> 01:10:50,875 Stay away from him, Doll. 1135 01:11:00,416 --> 01:11:01,458 Who are you? 1136 01:11:01,625 --> 01:11:03,333 How did you get here? 1137 01:11:03,500 --> 01:11:05,083 We're the Stolen. 1138 01:11:05,250 --> 01:11:06,875 They stole us for Lucifer. 1139 01:11:08,333 --> 01:11:09,583 We just want to go home. 1140 01:11:09,750 --> 01:11:12,166 We don't belong here. 1141 01:11:13,500 --> 01:11:14,500 Do you want to join us? 1142 01:11:14,583 --> 01:11:15,708 Take the pledge. 1143 01:11:15,875 --> 01:11:16,958 If one gets free... 1144 01:11:17,125 --> 01:11:18,291 - All go home. - All go home. 1145 01:11:18,458 --> 01:11:19,791 You're a fool to trust any angel. 1146 01:11:19,958 --> 01:11:21,125 Say it. 1147 01:11:23,041 --> 01:11:26,791 If one gets free, all go home. 1148 01:11:26,958 --> 01:11:28,416 What's your name, angel? 1149 01:11:29,250 --> 01:11:30,875 Michael. 1150 01:11:31,041 --> 01:11:32,083 The archangel. 1151 01:11:32,958 --> 01:11:35,333 Show us. Soar to the heavens. 1152 01:11:39,625 --> 01:11:41,416 Bring me my sword and I will. 1153 01:11:42,625 --> 01:11:43,958 Sword? 1154 01:11:44,125 --> 01:11:50,000 It's about this big, silver, gold, sharp. 1155 01:11:50,166 --> 01:11:52,125 Yeah, we know what a sword looks like. 1156 01:11:52,291 --> 01:11:53,708 If there was a sword, we'd know. 1157 01:11:53,875 --> 01:11:55,351 We're scroungers, that's how we survive. 1158 01:11:55,375 --> 01:11:57,583 GRUNT: There is no sword to save you. 1159 01:11:57,750 --> 01:11:59,500 Just use your power. 1160 01:11:59,666 --> 01:12:00,767 You're the archangel, aren't you? 1161 01:12:00,791 --> 01:12:01,791 [Growling in distant] 1162 01:12:01,958 --> 01:12:02,750 STOLEN 1: They're here! 1163 01:12:02,916 --> 01:12:05,833 [Screaming] 1164 01:12:08,041 --> 01:12:09,625 STOLEN 2: Run! 1165 01:12:13,541 --> 01:12:16,083 [Screaming] 1166 01:12:16,250 --> 01:12:18,458 Doll, they got Zar! 1167 01:12:18,625 --> 01:12:19,458 STOLEN 2: Get off me! 1168 01:12:19,625 --> 01:12:22,083 Leave them be! 1169 01:12:22,250 --> 01:12:24,041 No! 1170 01:12:24,208 --> 01:12:32,208 [♪] 1171 01:12:38,000 --> 01:12:39,000 [Beeps] 1172 01:12:45,250 --> 01:12:45,875 [Buzz] 1173 01:12:46,041 --> 01:12:47,041 [Door unlocks] 1174 01:12:47,125 --> 01:12:55,125 [♪] 1175 01:13:02,125 --> 01:13:10,125 [♪] 1176 01:13:17,125 --> 01:13:25,125 [♪] 1177 01:13:31,041 --> 01:13:34,708 LUCIFER: I will give your painful life meaning. 1178 01:13:40,500 --> 01:13:43,250 Did you kill my husband? 1179 01:13:46,500 --> 01:13:47,791 My child? 1180 01:13:47,958 --> 01:13:49,041 LUCIFER: No. 1181 01:13:49,208 --> 01:13:51,708 I've given you a child to love. 1182 01:13:51,875 --> 01:13:54,666 I hate what that murderer did to you. 1183 01:13:54,833 --> 01:13:57,250 He took everything from you. 1184 01:13:57,416 --> 01:14:01,583 I fear some of the nurses here might do the same. 1185 01:14:01,750 --> 01:14:04,375 You should do something about it. 1186 01:14:05,958 --> 01:14:09,666 I hate her. 1187 01:14:09,833 --> 01:14:11,791 LUCIFER: Liz envies you. 1188 01:14:11,958 --> 01:14:13,208 If you like, 1189 01:14:14,166 --> 01:14:16,291 I'll let you kill her. 1190 01:14:16,458 --> 01:14:18,875 If that pleases you, Laura. 1191 01:14:21,541 --> 01:14:22,708 Very much. 1192 01:14:23,625 --> 01:14:31,625 [♪] 1193 01:14:38,625 --> 01:14:46,625 [♪] 1194 01:14:56,208 --> 01:14:59,416 LUCIFER: I cannot come to Earth without you. 1195 01:14:59,583 --> 01:15:01,708 Give yourself to me. 1196 01:15:03,541 --> 01:15:06,375 As I have given myself to you. 1197 01:15:06,541 --> 01:15:14,541 [♪] 1198 01:15:21,541 --> 01:15:29,541 [♪] 1199 01:15:34,250 --> 01:15:35,767 DR. LAURENT: The child is a drain on her health. 1200 01:15:35,791 --> 01:15:37,083 We have to do something. 1201 01:15:37,791 --> 01:15:40,000 LIZ: Laura is not getting weaker. 1202 01:15:40,166 --> 01:15:43,083 She is bonding with the child. 1203 01:15:43,250 --> 01:15:45,666 I can feel she's getting stronger. 1204 01:16:01,458 --> 01:16:04,250 [Indistinct shouting in distant] 1205 01:16:11,625 --> 01:16:12,708 [Growling] 1206 01:16:14,541 --> 01:16:15,875 [Thuds] 1207 01:16:23,083 --> 01:16:23,750 Hello. 1208 01:16:23,916 --> 01:16:26,791 [Grunting] 1209 01:16:26,958 --> 01:16:34,958 [♪] 1210 01:16:43,958 --> 01:16:46,791 [Taking deep breaths] 1211 01:16:59,791 --> 01:17:02,250 What are you doing to me? 1212 01:17:02,416 --> 01:17:03,958 [Whimpering] 1213 01:17:04,125 --> 01:17:05,958 Oh my God. 1214 01:17:10,333 --> 01:17:11,458 I have to kill you. 1215 01:17:11,625 --> 01:17:12,958 LUCIFER: Mother, no. 1216 01:17:14,125 --> 01:17:16,958 [Speaking in Italian] 1217 01:17:18,541 --> 01:17:21,375 [Grunting] 1218 01:17:21,541 --> 01:17:23,083 [Alarm blaring] 1219 01:17:23,250 --> 01:17:25,750 [Indistinct shouting] 1220 01:17:30,458 --> 01:17:33,375 [Grunting] 1221 01:17:38,833 --> 01:17:41,833 LUCIFER: Laura, stop this now. 1222 01:17:48,041 --> 01:17:49,833 No! 1223 01:17:55,458 --> 01:17:58,375 [Grunting] 1224 01:17:59,291 --> 01:18:01,166 LUCIFER'S VOICE: No! 1225 01:18:03,625 --> 01:18:06,458 [Taking deep breaths] 1226 01:18:08,000 --> 01:18:09,083 No! 1227 01:18:09,250 --> 01:18:11,208 No! 1228 01:18:14,500 --> 01:18:16,083 [Spits] 1229 01:18:16,875 --> 01:18:18,708 [Grunting] 1230 01:18:22,541 --> 01:18:25,458 [Gulps] 1231 01:18:29,500 --> 01:18:32,083 [Grunts] 1232 01:18:32,791 --> 01:18:34,208 Where is she? 1233 01:18:34,375 --> 01:18:35,750 [Groaning] 1234 01:18:35,916 --> 01:18:37,750 [Taking deep breaths] 1235 01:18:37,916 --> 01:18:40,750 [Screams] 1236 01:18:40,916 --> 01:18:42,416 LIZ: Open the door! 1237 01:18:46,000 --> 01:18:47,916 Laura! 1238 01:18:56,625 --> 01:18:57,625 All gone. 1239 01:18:57,666 --> 01:19:00,083 How dare you, bitch! 1240 01:19:00,250 --> 01:19:03,166 [Groans] 1241 01:19:04,583 --> 01:19:05,916 [Retching] 1242 01:19:06,083 --> 01:19:08,625 Go, go, get Laurent. 1243 01:19:13,041 --> 01:19:17,666 You have no idea what suffering means, 1244 01:19:18,250 --> 01:19:21,375 until you live our eternal misery, 1245 01:19:21,541 --> 01:19:24,041 living in the dark and in the dirt. 1246 01:19:24,208 --> 01:19:27,916 And you, you want to kill our Christ! 1247 01:19:28,083 --> 01:19:29,958 You are the monster. 1248 01:19:30,125 --> 01:19:32,458 [Groans, sobs] 1249 01:19:32,625 --> 01:19:34,291 You will be gone soon. 1250 01:19:34,458 --> 01:19:35,500 [Laura groans] 1251 01:19:35,666 --> 01:19:38,333 Lucifer will consume you. 1252 01:19:38,500 --> 01:19:40,666 But don't fear. 1253 01:19:40,833 --> 01:19:44,750 Full possession is a comfort. 1254 01:19:44,916 --> 01:19:46,291 Like death. 1255 01:19:48,666 --> 01:19:52,875 All your silly independence will end. 1256 01:20:01,208 --> 01:20:04,125 [Growls] 1257 01:20:05,541 --> 01:20:07,375 [Snarls] 1258 01:20:07,541 --> 01:20:10,416 [Growls] 1259 01:20:10,583 --> 01:20:18,583 [♪] 1260 01:20:23,208 --> 01:20:24,000 [Grunts] 1261 01:20:24,166 --> 01:20:26,666 [Retches] 1262 01:20:27,458 --> 01:20:29,041 [Screams] 1263 01:20:29,208 --> 01:20:31,916 LUCIFER'S VOICE: How do you like it? 1264 01:20:32,083 --> 01:20:40,083 [♪] 1265 01:20:41,875 --> 01:20:47,208 No more mistakes. 1266 01:20:47,416 --> 01:20:49,875 Lucifer, forgive me. 1267 01:20:50,041 --> 01:20:52,875 [Groaning] 1268 01:20:53,041 --> 01:21:01,041 [♪] 1269 01:21:04,583 --> 01:21:08,583 LUCIFER'S VOICE: I'm weary of Laura's womb. 1270 01:21:08,750 --> 01:21:13,666 Being stuck up inside her stinking mess. 1271 01:21:13,833 --> 01:21:17,458 I wish it could be you inside of me. 1272 01:21:18,958 --> 01:21:22,458 LUCIFER'S VOICE: Ah, baby. 1273 01:21:23,833 --> 01:21:27,458 You have always been beside me. 1274 01:21:28,916 --> 01:21:32,333 We've always been one and the same. 1275 01:21:36,750 --> 01:21:38,916 LUCIFER'S VOICE: The same? 1276 01:21:39,083 --> 01:21:42,333 Ah! 1277 01:21:48,875 --> 01:21:51,125 After the birth, no one can live 1278 01:21:51,291 --> 01:21:53,041 who knows what happened here. 1279 01:21:53,208 --> 01:21:54,708 Of course. 1280 01:21:54,875 --> 01:21:57,583 And we will close the hell hole with explosives 1281 01:21:57,750 --> 01:21:59,625 after your army ascends. 1282 01:21:59,791 --> 01:22:01,500 LUCIFER'S VOICE: Good. 1283 01:22:01,666 --> 01:22:04,833 Hell shall come to Earth. 1284 01:22:05,833 --> 01:22:07,000 Yes. 1285 01:22:07,166 --> 01:22:09,208 LUCIFER'S VOICE: There is something else. 1286 01:22:09,375 --> 01:22:12,166 I thought Laura would come to love me. 1287 01:22:12,333 --> 01:22:15,291 How I loathe that fucking whore. 1288 01:22:16,958 --> 01:22:19,291 Even worse, 1289 01:22:20,583 --> 01:22:22,958 the child has come to love her. 1290 01:22:24,416 --> 01:22:28,583 He is willful and wants his mommy. 1291 01:22:29,750 --> 01:22:31,541 I didn't expect this. 1292 01:22:32,708 --> 01:22:34,000 Oh well, 1293 01:22:35,291 --> 01:22:39,208 once I'm born, kill her. 1294 01:22:40,833 --> 01:22:42,916 That will be my pleasure. 1295 01:22:45,708 --> 01:22:51,166 LUCIFER'S VOICE: And you, do something to stop this bitch from killing me. 1296 01:22:53,083 --> 01:22:55,958 [Grunting] 1297 01:22:56,125 --> 01:23:04,125 [♪] 1298 01:23:06,875 --> 01:23:08,791 This could be me. 1299 01:23:13,583 --> 01:23:14,750 Should have been me. 1300 01:23:15,625 --> 01:23:23,625 [♪] 1301 01:23:24,833 --> 01:23:27,208 Saint Michael, protect us against 1302 01:23:27,375 --> 01:23:29,583 the snares and wickedness of the devil. 1303 01:23:29,750 --> 01:23:37,750 [♪] 1304 01:23:38,958 --> 01:23:42,166 I pray God sends you help and reveals to you 1305 01:23:42,333 --> 01:23:44,208 how to defeat this evil. 1306 01:23:47,291 --> 01:23:55,291 [♪] 1307 01:24:02,291 --> 01:24:10,291 [♪] 1308 01:24:17,291 --> 01:24:25,291 [♪] 1309 01:24:32,291 --> 01:24:40,291 [♪] 1310 01:24:47,291 --> 01:24:55,291 [♪] 1311 01:25:02,291 --> 01:25:10,291 [♪] 1312 01:25:17,291 --> 01:25:25,291 [♪] 1313 01:25:32,291 --> 01:25:40,291 [♪] 1314 01:25:50,750 --> 01:25:53,625 [Growls] 1315 01:25:53,791 --> 01:26:01,791 [♪] 1316 01:26:04,041 --> 01:26:06,916 [Laughs] 1317 01:26:07,083 --> 01:26:15,083 [♪] 1318 01:26:18,166 --> 01:26:21,208 Oh, you are miserable, brother. 1319 01:26:29,333 --> 01:26:30,166 [Chains rattling] 1320 01:26:30,333 --> 01:26:32,166 Why did God set you free? 1321 01:26:33,625 --> 01:26:34,958 LUCIFER: He fears me. 1322 01:26:35,125 --> 01:26:36,583 He does not fear you. 1323 01:26:36,750 --> 01:26:38,583 Which is why you must lead my army 1324 01:26:38,750 --> 01:26:39,916 against Him. 1325 01:26:40,083 --> 01:26:42,958 Then, we will be free. 1326 01:26:44,916 --> 01:26:45,916 No. 1327 01:26:47,291 --> 01:26:50,416 The last thing you want is for others to be free. 1328 01:26:51,458 --> 01:26:52,166 You're a tyrant. 1329 01:26:52,333 --> 01:26:53,875 LUCIFER: You fool! 1330 01:26:54,041 --> 01:26:58,000 My angels are coming to end you. 1331 01:26:58,166 --> 01:27:01,041 You are powerless without your sword 1332 01:27:01,208 --> 01:27:02,708 of the spirit. 1333 01:27:05,083 --> 01:27:06,958 Thank you, Michael. 1334 01:27:08,375 --> 01:27:09,625 For what? 1335 01:27:09,791 --> 01:27:12,041 LUCIFER: For failing. 1336 01:27:12,208 --> 01:27:14,416 For this revenge. 1337 01:27:14,583 --> 01:27:16,125 But most of all... 1338 01:27:18,750 --> 01:27:20,875 for my new home. 1339 01:27:22,083 --> 01:27:24,833 I will now control the Earthly body of 1340 01:27:25,000 --> 01:27:27,166 God's precious son. 1341 01:27:27,333 --> 01:27:30,500 The ultimate "fuck you, Daddy". 1342 01:27:32,458 --> 01:27:35,250 [Screeching, growling] 1343 01:27:35,416 --> 01:27:43,416 [♪] 1344 01:27:50,208 --> 01:27:51,666 Of course. 1345 01:27:53,833 --> 01:27:57,333 I've been blind, foolish. 1346 01:27:58,416 --> 01:27:59,416 Forget him, Doll! 1347 01:27:59,458 --> 01:28:01,041 He's our last hope. 1348 01:28:01,208 --> 01:28:03,958 I forgot that there are those more powerful than me. 1349 01:28:05,583 --> 01:28:09,041 And every scheme of the devil will be turned against him. 1350 01:28:09,208 --> 01:28:10,608 He's just bait for us to get caught. 1351 01:28:10,750 --> 01:28:11,583 Come help us, Grunt! 1352 01:28:11,750 --> 01:28:13,291 I need to get to Laura. 1353 01:28:13,458 --> 01:28:14,958 Come on, quickly. 1354 01:28:15,125 --> 01:28:16,165 They'll be coming for you. 1355 01:28:16,208 --> 01:28:17,833 Bring me my sword. 1356 01:28:18,000 --> 01:28:18,625 DOLL: Quickly! 1357 01:28:18,791 --> 01:28:19,791 Listen to me! 1358 01:28:19,916 --> 01:28:21,333 I need my sword. 1359 01:28:21,500 --> 01:28:23,791 And Grunt, I can set you free. 1360 01:28:23,958 --> 01:28:26,333 [Grunts, screams] 1361 01:28:26,500 --> 01:28:29,208 No, come on Doll. Come on! 1362 01:28:29,375 --> 01:28:30,541 Don't... 1363 01:28:31,750 --> 01:28:32,750 Listen to me. 1364 01:28:32,916 --> 01:28:34,041 Bring me my sword! 1365 01:28:34,208 --> 01:28:34,916 DOLL: Is there any other way? 1366 01:28:35,083 --> 01:28:35,875 MICHAEL: No! 1367 01:28:36,041 --> 01:28:36,708 DOLL: Come on! 1368 01:28:36,875 --> 01:28:38,250 Grunt, come on. 1369 01:28:38,416 --> 01:28:39,500 Come on. 1370 01:28:39,666 --> 01:28:41,000 [Indistinct speech] 1371 01:28:41,166 --> 01:28:42,226 They're coming, they're coming! 1372 01:28:42,250 --> 01:28:43,791 Michael, get out! 1373 01:28:46,666 --> 01:28:47,125 GRUNT: Help! 1374 01:28:47,291 --> 01:28:48,291 Help him! 1375 01:28:48,375 --> 01:28:49,583 GRUNT: Help me, Doll! 1376 01:28:49,750 --> 01:28:51,166 Hurry! 1377 01:28:52,250 --> 01:28:53,541 Help me! 1378 01:28:57,291 --> 01:28:59,958 [Grunting] 1379 01:29:00,125 --> 01:29:01,833 MICHAEL: I need my sword. 1380 01:29:02,875 --> 01:29:04,708 Stop! 1381 01:29:04,875 --> 01:29:07,458 Give me the sword and I'll spare you. 1382 01:29:07,625 --> 01:29:09,125 Can you get us home? 1383 01:29:09,291 --> 01:29:10,625 Of course, I can. 1384 01:29:10,791 --> 01:29:12,041 - What are you doing? - Grunt. 1385 01:29:12,208 --> 01:29:13,750 Bring it to me. And I will free you. 1386 01:29:13,916 --> 01:29:15,541 Don't listen to him. He's a liar. 1387 01:29:15,708 --> 01:29:16,458 Grunt, you have to trust me! 1388 01:29:16,625 --> 01:29:17,750 No, no! 1389 01:29:17,916 --> 01:29:18,666 Bring it to me! 1390 01:29:18,833 --> 01:29:19,625 We don't know him, Doll. 1391 01:29:19,791 --> 01:29:20,791 But this is different. 1392 01:29:20,958 --> 01:29:22,333 We've been burned before. 1393 01:29:22,500 --> 01:29:23,500 Please. 1394 01:29:27,000 --> 01:29:29,916 [Grunts] 1395 01:29:36,083 --> 01:29:38,166 I promise I'll return. 1396 01:29:38,333 --> 01:29:39,333 If one gets free... 1397 01:29:39,416 --> 01:29:41,083 All go home. 1398 01:29:41,250 --> 01:29:49,250 [♪] 1399 01:30:00,458 --> 01:30:08,458 [♪] 1400 01:30:23,416 --> 01:30:26,291 [Grunts] 1401 01:30:26,458 --> 01:30:34,458 [♪] 1402 01:30:40,875 --> 01:30:43,166 Oh, what have they done to you? 1403 01:30:45,041 --> 01:30:46,541 Laura. 1404 01:30:46,708 --> 01:30:49,250 You've got to trust me, this child is not evil. 1405 01:30:55,416 --> 01:30:57,000 Laura. 1406 01:30:57,166 --> 01:31:00,291 LUCIFER'S VOICE: Laura isn't here right now. 1407 01:31:01,250 --> 01:31:02,833 No! 1408 01:31:03,000 --> 01:31:05,291 Laura, I know you're still in there. 1409 01:31:05,458 --> 01:31:06,875 I'm gonna get you out of here. 1410 01:31:13,000 --> 01:31:14,000 Stop! 1411 01:31:19,250 --> 01:31:20,250 Stop! 1412 01:31:25,291 --> 01:31:26,291 Stay with me. 1413 01:31:34,250 --> 01:31:35,250 [Beeps] 1414 01:31:38,750 --> 01:31:40,166 Laura, listen to me. 1415 01:31:40,333 --> 01:31:42,250 This child is not what you think. 1416 01:31:42,416 --> 01:31:43,416 He will defeat the devil. 1417 01:31:43,583 --> 01:31:44,958 [Growls] 1418 01:31:45,125 --> 01:31:46,291 [Grunting] 1419 01:31:50,583 --> 01:31:53,416 [Coughing, grunting] 1420 01:31:53,583 --> 01:32:01,583 [♪] 1421 01:32:03,625 --> 01:32:06,625 LUCIFER'S VOICE: Brother... 1422 01:32:06,791 --> 01:32:10,041 I have wonderful news. 1423 01:32:13,166 --> 01:32:14,708 My water's broken. 1424 01:32:16,333 --> 01:32:19,125 [Screaming, grunting] 1425 01:32:19,291 --> 01:32:22,125 [Sinister laugh] 1426 01:32:22,291 --> 01:32:30,291 [♪] 1427 01:32:39,708 --> 01:32:42,375 LUCIFER'S VOICE: Worship me or I'll end you. 1428 01:32:42,541 --> 01:32:43,541 Never! 1429 01:32:48,333 --> 01:32:49,458 [Kisses] 1430 01:32:52,166 --> 01:32:57,083 LUCIFER'S VOICE: Loving me will be a moment of clarity for you. 1431 01:32:57,250 --> 01:33:00,166 [Groaning] 1432 01:33:02,458 --> 01:33:08,041 Even those against me will question their judgment. 1433 01:33:09,375 --> 01:33:11,458 We can rule Earth and heaven. 1434 01:33:12,250 --> 01:33:14,958 We just have to kill Dad. 1435 01:33:16,166 --> 01:33:20,625 He just gave me a message for you. 1436 01:33:21,333 --> 01:33:23,166 LUCIFER'S VOICE: Whisper it in my ear. 1437 01:33:23,333 --> 01:33:25,333 You won't possess the baby. 1438 01:33:26,083 --> 01:33:27,708 He will possess you. 1439 01:33:32,041 --> 01:33:33,708 LUCIFER'S VOICE: He will possess me? 1440 01:33:33,875 --> 01:33:36,708 [Groaning] 1441 01:33:41,208 --> 01:33:43,500 [Roars] 1442 01:33:43,666 --> 01:33:45,416 No! 1443 01:33:45,583 --> 01:33:49,083 The child will not be my undoing. 1444 01:33:49,250 --> 01:33:51,333 Can't you sense it even now? 1445 01:33:51,958 --> 01:33:54,458 This child is born of eternal blood. 1446 01:33:54,625 --> 01:33:56,208 LUCIFER'S VOICE: Shut up! 1447 01:33:56,375 --> 01:33:58,541 He is more powerful than you. 1448 01:33:58,708 --> 01:34:01,333 Because good is more powerful than evil! 1449 01:34:01,500 --> 01:34:03,000 LUCIFER'S VOICE: Motherfucker! 1450 01:34:03,166 --> 01:34:05,458 [Roars] 1451 01:34:05,625 --> 01:34:07,666 Try to stop your contraction. 1452 01:34:07,833 --> 01:34:09,958 You can't stop this baby from being born. 1453 01:34:10,125 --> 01:34:11,250 He wants to be born. 1454 01:34:12,458 --> 01:34:14,291 To bind you like I bound you. 1455 01:34:16,958 --> 01:34:19,375 You are not God's equal! 1456 01:34:20,083 --> 01:34:22,916 You rule over the rebellion. That is all. 1457 01:34:23,083 --> 01:34:25,125 And in every age, you are defeated. 1458 01:34:25,291 --> 01:34:26,958 [Yells] 1459 01:34:31,666 --> 01:34:34,541 Laura! Open the door! 1460 01:34:36,583 --> 01:34:37,583 MICHAEL: No! 1461 01:34:39,416 --> 01:34:40,416 LUCIFER'S VOICE: Kill it! 1462 01:34:40,541 --> 01:34:41,583 I will not! 1463 01:34:41,750 --> 01:34:42,541 LUCIFER'S VOICE: Listen to me! 1464 01:34:42,708 --> 01:34:44,666 No more tricks, Laura. 1465 01:34:44,833 --> 01:34:45,833 Get her to the altar. 1466 01:34:45,958 --> 01:34:46,708 LUCIFER'S VOICE: No. 1467 01:34:46,875 --> 01:34:48,250 It's God who tricked us. 1468 01:34:48,416 --> 01:34:50,083 No, no! 1469 01:34:53,125 --> 01:35:01,125 [♪] 1470 01:35:06,500 --> 01:35:09,166 [Groaning, panting] 1471 01:35:09,333 --> 01:35:12,916 DOCTOR: Push. Keep pushing. 1472 01:35:13,083 --> 01:35:15,750 [Groaning, panting] 1473 01:35:19,000 --> 01:35:20,000 DOCTOR: Good. 1474 01:35:20,166 --> 01:35:22,125 [Indistinct speech] 1475 01:35:22,291 --> 01:35:25,166 [Baby crying] 1476 01:35:27,125 --> 01:35:28,125 Yes, it's... 1477 01:35:30,166 --> 01:35:32,875 Where are you taking my baby? 1478 01:35:33,041 --> 01:35:36,041 [Sobbing] 1479 01:35:36,208 --> 01:35:38,958 [Footsteps approaching, chains rattling] 1480 01:35:42,041 --> 01:35:43,708 [Sobbing] 1481 01:35:43,875 --> 01:35:46,750 [Whirring] 1482 01:35:48,750 --> 01:35:50,958 [Gasps] 1483 01:35:51,125 --> 01:35:52,583 No, no. 1484 01:35:53,375 --> 01:35:54,833 No! 1485 01:35:55,000 --> 01:35:56,916 No, no! 1486 01:35:57,083 --> 01:35:58,083 No! 1487 01:35:59,791 --> 01:36:01,416 [Screaming] 1488 01:36:01,583 --> 01:36:09,583 [♪] 1489 01:36:22,708 --> 01:36:23,708 [Baby crying] 1490 01:36:25,250 --> 01:36:30,166 Welcome our beautiful, exalted prince. 1491 01:36:31,041 --> 01:36:35,416 We're no longer under the tyranny of God. 1492 01:36:42,166 --> 01:36:44,125 Our lost eternal. 1493 01:36:47,541 --> 01:36:48,541 Worship him. 1494 01:36:54,041 --> 01:36:56,916 [Chains rattling] 1495 01:37:01,708 --> 01:37:04,083 Lord Lucifer... 1496 01:37:06,291 --> 01:37:12,041 I baptize you not with water... 1497 01:37:12,208 --> 01:37:13,875 but with blood. 1498 01:37:17,958 --> 01:37:20,833 [Chain rattling] 1499 01:37:28,541 --> 01:37:31,333 [Crowd screaming] 1500 01:37:31,500 --> 01:37:34,375 [Roaring] 1501 01:37:34,541 --> 01:37:42,541 [♪] 1502 01:37:49,541 --> 01:37:57,541 [♪] 1503 01:38:11,500 --> 01:38:12,750 Take them all! 1504 01:38:12,916 --> 01:38:20,916 [♪] 1505 01:38:22,750 --> 01:38:25,125 [Coughs, pants] 1506 01:38:25,291 --> 01:38:33,291 [♪] 1507 01:38:36,250 --> 01:38:39,125 [Grunting] 1508 01:38:39,291 --> 01:38:42,166 [Taking deep breaths] 1509 01:38:49,708 --> 01:38:50,791 [Cocks shotgun] 1510 01:38:52,458 --> 01:38:53,833 [Gunshot, glasses shattering] 1511 01:38:54,916 --> 01:38:57,750 [Chains rattling] 1512 01:38:57,916 --> 01:39:05,916 [♪] 1513 01:39:12,875 --> 01:39:15,791 [Snarling] 1514 01:39:24,166 --> 01:39:27,208 He found you in your youth. 1515 01:39:28,333 --> 01:39:30,458 I want to be a part of it. 1516 01:39:30,625 --> 01:39:32,208 I know you do. 1517 01:39:33,541 --> 01:39:36,333 But I have something much more precious. 1518 01:39:38,791 --> 01:39:40,583 You'll have a moment with him. 1519 01:39:42,833 --> 01:39:43,916 [Kisses] 1520 01:39:45,416 --> 01:39:48,250 [Whooshes, chains rattling] 1521 01:39:51,875 --> 01:39:53,333 [Grunts] 1522 01:39:57,250 --> 01:39:58,708 Check inside. 1523 01:39:58,875 --> 01:40:01,291 No one can live to tell the story. 1524 01:40:06,416 --> 01:40:07,041 [Baby cries] 1525 01:40:07,208 --> 01:40:09,916 [Liz humming] 1526 01:40:10,083 --> 01:40:18,083 [♪] 1527 01:40:24,208 --> 01:40:26,166 Laura. Laura! 1528 01:40:27,291 --> 01:40:28,291 Laura. 1529 01:40:30,458 --> 01:40:31,458 - Laura! - Michael! 1530 01:40:31,583 --> 01:40:32,583 Come, come on! 1531 01:40:32,666 --> 01:40:34,250 [Grunts] 1532 01:40:34,416 --> 01:40:35,708 Come on, that's it. 1533 01:40:35,875 --> 01:40:36,625 That's it. 1534 01:40:36,791 --> 01:40:38,375 Come on, that's it. 1535 01:40:38,541 --> 01:40:40,125 Where's my baby? 1536 01:40:40,291 --> 01:40:42,625 [Chains rattling] 1537 01:40:48,041 --> 01:40:49,083 Give me my baby. 1538 01:40:49,958 --> 01:40:50,583 [Grunting] 1539 01:40:50,750 --> 01:40:51,750 No! 1540 01:40:52,583 --> 01:40:53,833 No, no! 1541 01:40:55,333 --> 01:40:57,500 Michael, don't harm my Lucifer. 1542 01:40:57,666 --> 01:40:59,750 The child is not Lucifer. 1543 01:40:59,916 --> 01:41:02,041 He has his own destiny. 1544 01:41:02,208 --> 01:41:04,125 Lucifer's lust for revenge blinds him. 1545 01:41:05,458 --> 01:41:08,125 He chose the only DNA that can imprison him. 1546 01:41:08,291 --> 01:41:10,583 Lucifer didn't choose Laura. 1547 01:41:10,750 --> 01:41:12,000 God did. 1548 01:41:12,166 --> 01:41:13,666 LAURA: Come on! 1549 01:41:13,833 --> 01:41:15,291 Find Cardinal Vincini. 1550 01:41:15,458 --> 01:41:16,791 Where are you going? 1551 01:41:16,958 --> 01:41:18,083 Home. 1552 01:41:18,250 --> 01:41:19,666 But first I have a promise to keep. 1553 01:41:23,041 --> 01:41:24,250 LIZ: You're too late! 1554 01:41:24,625 --> 01:41:26,500 Hell is coming to Earth. 1555 01:41:27,458 --> 01:41:28,458 Go now! 1556 01:41:32,208 --> 01:41:33,208 [Growling] 1557 01:41:33,375 --> 01:41:41,375 [♪] 1558 01:41:55,791 --> 01:41:57,958 [Grunts] 1559 01:41:58,125 --> 01:42:06,125 [♪] 1560 01:42:13,125 --> 01:42:21,125 [♪] 1561 01:42:35,000 --> 01:42:36,333 Thank you, Marconi. 1562 01:42:38,625 --> 01:42:40,416 But I miss my old self. 1563 01:42:40,583 --> 01:42:43,500 [Explodes] 1564 01:42:55,208 --> 01:43:03,208 [♪] 1565 01:43:04,875 --> 01:43:06,458 The hound of heaven indeed. 1566 01:43:06,625 --> 01:43:14,625 [♪] 1567 01:43:24,666 --> 01:43:27,083 BISHOP BUSTAMANTE: Maybe some of you may say, that Father, 1568 01:43:27,250 --> 01:43:30,125 how old fashioned you are to speak about the devil 1569 01:43:30,291 --> 01:43:32,458 in the 21st century. 1570 01:43:32,625 --> 01:43:35,958 But look out. The devil's present. 1571 01:43:37,500 --> 01:43:38,500 The devil's here. 1572 01:43:40,000 --> 01:43:42,416 Even in the 21st century. 1573 01:43:42,583 --> 01:43:45,458 [Indistinct chatter] 1574 01:43:45,750 --> 01:43:47,708 God have mercy. 1575 01:43:49,541 --> 01:43:53,250 ♪ Have you ever heard the song of angel ♪ 1576 01:43:57,750 --> 01:43:59,125 What child is this? 1577 01:43:59,291 --> 01:44:02,833 ♪ Have you seen their kingdom come? 1578 01:44:08,666 --> 01:44:12,416 ♪ Sacred bodies held, God eternal ♪ 1579 01:44:17,958 --> 01:44:25,000 ♪ Two souls bound by sword and shield ♪ 1580 01:44:31,125 --> 01:44:32,125 Let's go home. 1581 01:44:33,791 --> 01:44:36,125 ♪ Have you seen ♪ 1582 01:44:42,458 --> 01:44:49,333 ♪ Have you seen the eyes of demons? ♪ 1583 01:44:49,500 --> 01:44:52,125 [Cawing] 1584 01:44:52,291 --> 01:44:53,750 LAURA: Michael, come on. 1585 01:44:53,916 --> 01:44:54,916 Home time. 1586 01:44:56,500 --> 01:44:58,791 [Grunts] 1587 01:44:58,958 --> 01:45:02,708 ♪ One brother fell down from the sky ♪ 1588 01:45:06,666 --> 01:45:10,541 ♪ Then he turned to shadows and dust ♪ 1589 01:45:12,125 --> 01:45:15,333 CARDINAL VINCINI [VO]: Lord, protect this child from evil. 1590 01:45:15,500 --> 01:45:17,500 May the devil fear him. 1591 01:45:17,666 --> 01:45:19,666 Lucifer. 1592 01:45:19,833 --> 01:45:22,583 CARDINAL VINCINI [VO]: And not he the devil. 1593 01:45:22,750 --> 01:45:30,750 [♪] 1594 01:45:33,708 --> 01:45:36,625 ♪ Have mercy ♪ 1595 01:45:39,166 --> 01:45:41,958 ♪ Father, won't you bend your knee ♪ 1596 01:45:42,125 --> 01:45:42,958 ♪ Oh, oh ♪ 1597 01:45:43,125 --> 01:45:45,875 [Indistinct lyrics] 1598 01:45:46,041 --> 01:45:47,041 ♪ Oh, oh ♪ 1599 01:45:47,166 --> 01:45:49,958 [Indistinct lyrics] 1600 01:45:50,125 --> 01:45:58,125 [♪] 1601 01:46:02,125 --> 01:46:04,916 ♪ Rising from the ashes ♪ 1602 01:46:06,208 --> 01:46:08,958 ♪ Father, won't you bend your knee ♪ 1603 01:46:09,125 --> 01:46:10,500 ♪ Oh, oh ♪ 1604 01:46:10,666 --> 01:46:13,458 [Indistinct lyrics] 1605 01:46:13,625 --> 01:46:21,625 [♪] 1606 01:46:34,875 --> 01:46:38,750 ♪ Take my hand ♪ 1607 01:46:41,708 --> 01:46:45,250 ♪ Don't let go ♪ 1608 01:46:48,291 --> 01:46:52,125 ♪ Keep my chin on ♪ 1609 01:46:54,708 --> 01:46:58,000 ♪ Till the sun ♪ 1610 01:47:01,416 --> 01:47:05,125 ♪ Will rise again for you ♪ 1611 01:47:05,291 --> 01:47:13,291 [♪] 1612 01:47:20,458 --> 01:47:28,458 [♪] 1613 01:47:35,458 --> 01:47:43,458 [♪] 1614 01:47:50,458 --> 01:47:58,458 [♪] 1615 01:48:00,708 --> 01:48:08,708 [♪] 1616 01:48:15,708 --> 01:48:23,708 [♪] 1617 01:48:30,708 --> 01:48:38,708 [♪] 1618 01:48:45,708 --> 01:48:53,708 [♪] 1619 01:49:00,708 --> 01:49:08,708 [♪] 1620 01:49:15,708 --> 01:49:23,708 [♪] 1621 01:49:29,250 --> 01:49:37,250 [♪] 1622 01:49:44,250 --> 01:49:52,250 [♪] 1623 01:49:59,250 --> 01:50:07,250 [♪] 1624 01:50:14,250 --> 01:50:22,250 [♪] 1625 01:50:29,250 --> 01:50:37,250 [♪]