1 00:00:25,075 --> 00:00:31,450 Jeg skal fortelle dere hvem som først førte oss inn på ondskapens vei. 2 00:00:32,075 --> 00:00:35,367 Lucifer, for å forherlige seg selv, 3 00:00:35,450 --> 00:00:39,950 gikk til krig mot himmelen og Guds trone og monarki. 4 00:00:40,992 --> 00:00:43,742 Beseiret av erkeengelen Mikael 5 00:00:43,825 --> 00:00:47,700 ble den falne engelen kastet med hodet først ned i underverdenen. 6 00:00:59,242 --> 00:01:02,908 Han brant da han falt gjennom den overjordiske himmelen. 7 00:01:10,367 --> 00:01:13,033 Ned til bunnløs forbannelse... 8 00:01:15,950 --> 00:01:19,950 ...for å leve der i ubrytelige lenker... 9 00:01:21,117 --> 00:01:23,367 ...og brennende ild. 10 00:01:36,908 --> 00:01:38,617 Faen! 11 00:01:49,908 --> 00:01:51,200 Lucifer! 12 00:02:09,117 --> 00:02:12,158 Er dette virkelig nødvendig? 13 00:02:19,367 --> 00:02:21,575 Slipp meg løs! 14 00:02:21,658 --> 00:02:23,492 Mikael! 15 00:02:24,367 --> 00:02:27,450 Vend tilbake som min allierte og rikets hengivne engel. 16 00:02:27,533 --> 00:02:31,492 Bedre å regjere i helvetet enn å tjene i himmelen. 17 00:02:34,283 --> 00:02:35,950 Mikael! 18 00:02:36,783 --> 00:02:40,992 Én dag skal jeg bli befridd og reise meg fra denne asken. 19 00:02:41,075 --> 00:02:45,825 Jeg skal vende tilbake, men ikke som forbundsfelle eller din bror. 20 00:02:45,908 --> 00:02:48,783 Jeg skal vende tilbake som din herre. 21 00:02:48,867 --> 00:02:51,700 Din skaper, din gud! 22 00:03:27,408 --> 00:03:32,533 Med tiden slutter legioner av demoner seg til Lucifer i helvetet 23 00:03:32,617 --> 00:03:34,992 mens han planlegger sin hevn. 24 00:03:49,492 --> 00:03:52,492 På jorda bygger hans tilhengere en festning 25 00:03:52,575 --> 00:03:54,783 for å bevokte stedet der Lucifer falt, 26 00:03:54,867 --> 00:03:59,033 i troen på at han én dag kommer å stige opp fra denne helvetesporten... 27 00:04:01,700 --> 00:04:03,783 ...og styre vår verden. 28 00:04:32,575 --> 00:04:34,533 Professor Russo! 29 00:04:35,533 --> 00:04:37,408 Vi ses i morgen. 30 00:04:37,492 --> 00:04:41,492 -Ja, Laura? -Vurder å godkjenne avhandlingen min. 31 00:04:41,575 --> 00:04:45,158 Det siste universitetet i Torino vil høre, er en amerikaner lekse opp for oss 32 00:04:45,242 --> 00:04:48,825 om hva våre største italienske kunstnere trodde eller ikke trodde. 33 00:04:48,908 --> 00:04:53,158 Jeg sier bare at de som fylte katedralene med engler og djevler, 34 00:04:53,242 --> 00:04:55,783 visste at de ikke var virkelige. 35 00:04:55,867 --> 00:04:59,867 Det fins ingen gode ånder over oss eller onde ånder under oss. 36 00:04:59,950 --> 00:05:03,492 -Det fins ingen mørk side. -Ingen mørk side? 37 00:05:04,242 --> 00:05:08,075 Avhandlingen din later til å bli en kjedelig film og en arrogant avhandling. 38 00:05:08,158 --> 00:05:09,700 Svaret er nei. 39 00:05:09,783 --> 00:05:12,450 Vær så snill, kan vi ikke diskutere det? 40 00:05:16,283 --> 00:05:19,950 Skal vi diskutere det senere... hjemme hos meg? 41 00:05:21,242 --> 00:05:24,533 Jeg foretrekker store, åpne plasser med masse folk. 42 00:05:24,617 --> 00:05:26,533 Som du vil. 43 00:05:26,617 --> 00:05:30,325 Er det derfor du går med giftering? For å holde oss italienske menn unna? 44 00:05:30,408 --> 00:05:32,950 Det fungerer åpenbart ikke. 45 00:05:36,075 --> 00:05:40,367 DNA-et fra Jesus av Nasaret vises i Torino denne uka. 46 00:05:40,450 --> 00:05:44,200 Hundretusener skal bevitne denne historiske hendelsen 47 00:05:44,283 --> 00:05:47,742 når likkledet i Torino, Jesu likklede, skal vises fram. 48 00:05:47,825 --> 00:05:50,700 Kjente kunstverk og skulpturer skal stilles ut, 49 00:05:50,783 --> 00:05:53,117 fra Vatikanets historiske selskap. 50 00:05:53,200 --> 00:05:55,908 Takk for at dere kom til kirken. 51 00:05:57,075 --> 00:05:59,242 Takk. 52 00:05:59,325 --> 00:06:02,575 Laura! Hvordan har kunsthistorikeren min det? 53 00:06:02,658 --> 00:06:05,617 Du blir ikke skuffet. Du trenger dette. 54 00:06:05,700 --> 00:06:08,450 Sikkerhetspass til utstillingen. 55 00:06:08,533 --> 00:06:09,950 Flott. 56 00:06:10,908 --> 00:06:16,075 Alle er spente. Kledet er blitt vist fram bare fem ganger de siste hundre år. 57 00:06:16,158 --> 00:06:17,533 Mye folk. 58 00:06:17,617 --> 00:06:20,325 -Unnskyld! -Jeg forbanner alle dine barn! 59 00:06:20,408 --> 00:06:22,450 Hun er sammen med meg. Takk. 60 00:06:26,742 --> 00:06:30,283 Velkommen til utstillingen av Kristi likklede, 61 00:06:30,367 --> 00:06:34,117 verdens mest kjente og helligste gjenstand. 62 00:06:34,200 --> 00:06:37,450 Kom nærmere, er dere snille. På skjermen ser dere... 63 00:06:37,533 --> 00:06:42,825 Jeg vil vise dere nærbilder, så dere bedre forstår hva dere ser på. 64 00:06:42,908 --> 00:06:46,658 Her ser dere Kristi blod fra korsfestelsen. 65 00:06:47,283 --> 00:06:49,575 Hans bilde fra oppstandelsen. 66 00:06:49,658 --> 00:06:52,992 Vi tror at Jesus døde, ble begravd 67 00:06:53,075 --> 00:06:56,867 og steg ned til de døde. Den tredje dagen gjenoppsto han. 68 00:06:56,950 --> 00:07:00,533 Kroppen hans utstrålte sterkt lys som preget bildet hans på svøpet. 69 00:07:01,783 --> 00:07:05,325 Likkledet er et fotografi av oppstandelsen. 70 00:07:07,908 --> 00:07:12,908 -Sa du at du ville vise meg noe? -Ja, noe spesielt. Denne veien. 71 00:07:14,825 --> 00:07:19,908 Jeg tror at kunst forteller om fortiden og gir oss hint om framtiden. 72 00:07:24,575 --> 00:07:29,408 Den er utlånt til utstillingen. Han skal beskytte likkledet. 73 00:07:29,492 --> 00:07:32,950 Sankt Mikael som beseirer Djevelen. 74 00:07:33,033 --> 00:07:38,242 Englenes krig var den første krigen og den første ondskapen. 75 00:07:38,325 --> 00:07:43,325 Heldigvis beseiret Mikael Lucifer og bandt ham i helvetet. 76 00:07:43,408 --> 00:07:46,700 Men kampen mellom godt og vondt fortsetter i oss alle. 77 00:07:46,783 --> 00:07:52,450 Akkurat. Ondskapen er ikke en ytre, mystisk kraft. 78 00:07:53,575 --> 00:07:59,408 -Den er personlig. -Jeg er uenig. Den er mye mer enn det. 79 00:08:00,450 --> 00:08:05,283 Denne kunstneren hevder at Djevelen selv poserte for portrettet. 80 00:08:05,367 --> 00:08:07,783 Han har kanskje rett. 81 00:08:09,200 --> 00:08:14,200 Jeg kjenner mange gode mennesker som har utstått fryktelig ondskap. 82 00:08:14,283 --> 00:08:18,117 -Ondskap av en annen verden. -Det gjør jeg også. 83 00:08:18,200 --> 00:08:22,242 Men hvis noe skjer med noen vi elsker høyt, 84 00:08:22,325 --> 00:08:28,450 løser det ikke noe å klandre Djevelen. Det lindrer i hvert fall ikke smerten. 85 00:08:28,533 --> 00:08:30,950 Bare slik gir det meg mening. 86 00:08:31,825 --> 00:08:36,533 Krigen i himmelen er kommet til jorda. Djevelen hviler aldri. 87 00:08:44,283 --> 00:08:48,533 Lucifer ville fortært oss alle om ikke Mikael hadde stoppet ham. 88 00:08:52,325 --> 00:08:56,700 I mange profetier vender Djevelen tilbake til jorda som en falsk gud. 89 00:08:59,867 --> 00:09:02,950 Jeg ber for at han aldri finner veien ut. 90 00:09:03,950 --> 00:09:06,992 Men jeg må finne veien ut. 91 00:09:08,408 --> 00:09:11,200 Får jeg overlate dere tre til dere selv? 92 00:09:11,283 --> 00:09:15,575 -Ja da. Takk, pater. -Kos deg. 93 00:09:41,700 --> 00:09:43,367 Laura... 94 00:09:46,158 --> 00:09:47,950 Laura. 95 00:09:55,533 --> 00:09:56,992 Pater? 96 00:10:23,533 --> 00:10:25,908 Akkurat i tide. 97 00:10:26,742 --> 00:10:31,158 Flere branner har nesten fortært likkledet. 98 00:10:31,242 --> 00:10:36,367 Den siste ødela nesten denne katedralen. Gud frelste den. 99 00:10:36,450 --> 00:10:40,117 Bli med meg, er dere snille. Vi går ovenpå. 100 00:10:47,783 --> 00:10:51,242 -Sikkerhetsvakten til sentralen. -Ja. 101 00:10:52,075 --> 00:10:56,450 Vi er klare til å påbegynne stengning. Kan vi få klarsignal? 102 00:10:56,533 --> 00:10:58,825 Ja visst. 103 00:11:07,158 --> 00:11:10,908 Far vel. Takk. 104 00:12:52,575 --> 00:12:54,283 Forsvinn! 105 00:12:57,450 --> 00:13:01,450 Forsvinn! Forsvinn! 106 00:13:21,992 --> 00:13:24,700 -Vi holder på å stenge. -Herregud! 107 00:13:26,575 --> 00:13:29,950 Ja visst, bare et øyeblikk. 108 00:13:30,033 --> 00:13:33,950 -Har du sett pater Marconi? -Han er i kapellet. 109 00:13:34,033 --> 00:13:39,450 -Skal jeg følge deg dit? -Nei takk. Jeg finner veien. Takk. 110 00:13:40,658 --> 00:13:43,117 Akkurat, adgangskortet. 111 00:13:43,200 --> 00:13:45,533 Seksjon fire er tom. 112 00:13:45,617 --> 00:13:47,408 Takk. 113 00:13:47,492 --> 00:13:50,200 Vi er ferdige. God natt! 114 00:16:06,700 --> 00:16:09,783 Stopp. Slutt med en gang! 115 00:16:14,283 --> 00:16:16,450 Stopp skjendingen! 116 00:16:16,533 --> 00:16:20,242 Sankt Mikael, beskytt oss mot djevelen. 117 00:16:21,658 --> 00:16:24,117 Irettesett ham! 118 00:16:33,200 --> 00:16:37,575 Hold Satan i helvetet og alle hans onde ånder som vil knuse våre sjeler. 119 00:16:38,867 --> 00:16:44,325 -Slutt deg til oss på jorda, Lucifer. -Sankt Mikael. Kom tilbake til oss! 120 00:17:25,992 --> 00:17:27,617 Ta det. 121 00:17:48,825 --> 00:17:51,492 Stopp! Ikke drep henne. 122 00:17:53,408 --> 00:17:58,242 -Kanskje han velger henne. -Nei, ikke rør meg! 123 00:17:59,700 --> 00:18:02,700 Hvor fører dere meg? Nei, vær så snille. 124 00:18:02,783 --> 00:18:04,783 Hold opp! 125 00:18:09,533 --> 00:18:13,992 Sankt Mikael, ta mitt legeme. 126 00:18:14,075 --> 00:18:17,367 Bruk det til å beseire Satans udyr. 127 00:18:45,283 --> 00:18:48,200 -Hjelp meg! -Få henne til å tie stille. 128 00:18:48,283 --> 00:18:49,658 Hjelp! 129 00:18:49,742 --> 00:18:51,992 Hvem er dere? 130 00:18:55,158 --> 00:18:57,825 Mikael! Drep ham. 131 00:19:22,950 --> 00:19:24,867 Fortere! 132 00:20:38,450 --> 00:20:40,033 Takk for at dere kom. 133 00:20:43,450 --> 00:20:46,033 Jeg heter dr. Laurent. 134 00:20:47,325 --> 00:20:52,992 For å gjenopplive genialiteten besøkte mine kolleger Santa Croce, 135 00:20:53,075 --> 00:20:57,658 det siste hvilestedet til Machiavelli, Galileo 136 00:20:57,742 --> 00:20:59,617 og Michelangelo. 137 00:21:01,825 --> 00:21:04,783 Dette Fort Knox av genetisk geni 138 00:21:04,867 --> 00:21:08,700 skjuler en skatt som er mye mer verdt enn gull. 139 00:21:08,783 --> 00:21:14,742 Fremragende DNA, som fram til nå var en uløselig gåte. 140 00:21:15,950 --> 00:21:19,533 Nå kan bare jeg 141 00:21:19,617 --> 00:21:23,867 få liv i disse tørre, gamle knoklene. 142 00:21:24,950 --> 00:21:26,575 Resultatet? 143 00:21:27,492 --> 00:21:31,408 Barn som dere ærlig talt kan være stolte av. 144 00:21:35,408 --> 00:21:41,783 Fortiden vil bli vår framtid når jeg gjenoppliver 145 00:21:41,867 --> 00:21:46,658 historiens mest innflytelserike personer fra døden. 146 00:21:46,742 --> 00:21:49,408 Bare dere betaler for det. 147 00:21:51,325 --> 00:21:55,992 Mine damer og herrer, den gjenoppståtte Antonio Vivaldi! 148 00:22:03,033 --> 00:22:06,325 Og hans stolte foreldre. 149 00:22:06,408 --> 00:22:08,408 Gratulerer. 150 00:22:08,492 --> 00:22:10,117 Takk. 151 00:22:11,908 --> 00:22:14,117 Neste gjenstand: 152 00:22:14,825 --> 00:22:18,158 En av de største dikterne og arkitektene. 153 00:22:18,950 --> 00:22:23,825 Regnet som den beste skulptøren og tegneren noensinne, død eller levende. 154 00:22:23,908 --> 00:22:30,117 Skaperen av det Sixtinske kapellet, David, Peterskirken og Pietà. 155 00:22:30,200 --> 00:22:34,992 Kveldens mest verdifulle eiendel: Michelangelo Buonarroti. 156 00:22:49,158 --> 00:22:53,700 Budene begynner på 10 millioner euro. 157 00:22:54,325 --> 00:22:57,617 Og der har vi det: 15 millioner. 158 00:22:57,700 --> 00:23:00,408 20 millioner. 30 millioner. 159 00:23:00,492 --> 00:23:03,450 Noen som byr over 30? 40 millioner. 160 00:23:03,533 --> 00:23:05,825 -70! -70 millioner. 161 00:23:06,992 --> 00:23:10,033 Noen som byr over 70 millioner? 162 00:23:10,117 --> 00:23:11,992 80 millioner. 163 00:23:12,783 --> 00:23:15,908 80 millioner. Første... 164 00:23:15,992 --> 00:23:18,783 Andre... 90 millioner. 165 00:24:02,658 --> 00:24:04,908 Er kledet klart? 166 00:24:12,992 --> 00:24:17,283 Alt jeg har arbeidet for, har ført til dette øyeblikket. 167 00:24:18,367 --> 00:24:22,575 Forbered surrogatet. Han har ventet lenge nok. 168 00:24:27,450 --> 00:24:31,242 Lucifer vil endelig få et verdig hjem. 169 00:24:41,325 --> 00:24:45,450 Få henne til å holde opp. Nå. Få henne til å holde opp! 170 00:24:47,783 --> 00:24:52,075 Sophia, ti stille. Slutt å gråte! 171 00:24:53,408 --> 00:24:57,283 -De bevokter oss. -Hvor er jeg? 172 00:24:57,367 --> 00:24:59,742 I helvetet. 173 00:25:00,283 --> 00:25:02,158 Hva? 174 00:25:03,950 --> 00:25:06,075 Hvor fikk de tak i deg? 175 00:25:08,825 --> 00:25:12,367 -I katedralen. -Katedralen? Er du nonne? 176 00:25:12,450 --> 00:25:14,700 -Jeg vil ikke dø! -Ti stille! 177 00:25:15,908 --> 00:25:17,617 Ti stille! 178 00:25:17,700 --> 00:25:20,117 De kommer til å drepe oss alle! 179 00:25:20,200 --> 00:25:23,325 -Kan du få henne til å slutte? -Vær stille. 180 00:25:23,408 --> 00:25:25,908 Hør her... Hva heter du? 181 00:25:25,992 --> 00:25:28,367 -Sophia. -Hun snakker engelsk. 182 00:25:30,158 --> 00:25:32,617 Sophia. Hei, jeg heter Laura. 183 00:25:33,242 --> 00:25:36,658 Sophia, se på meg. Vil du komme deg ut herfra? 184 00:25:38,950 --> 00:25:40,575 Ja. 185 00:25:41,450 --> 00:25:43,033 Ja, jeg også. 186 00:25:44,117 --> 00:25:46,742 OK, dette skal vi gjøre. 187 00:25:46,825 --> 00:25:49,742 -Hva heter du? -Jeg heter Brenda. 188 00:25:50,367 --> 00:25:54,533 -Hva heter du? -Alina. 189 00:25:54,617 --> 00:25:59,658 Vi må forholde oss rolig og samarbeide. Alle sammen. 190 00:26:13,158 --> 00:26:15,533 Ikke kom nær meg. Ikke rør meg! 191 00:26:18,533 --> 00:26:20,117 Unna! 192 00:26:27,992 --> 00:26:29,617 Gå vekk. 193 00:26:48,742 --> 00:26:50,575 Kom straks. 194 00:26:50,658 --> 00:26:53,408 Nei, biskop Bustamante er i sikkerhet. 195 00:26:54,700 --> 00:26:56,617 De er på vei. 196 00:27:17,033 --> 00:27:18,825 Pater Marconi. 197 00:27:20,533 --> 00:27:24,075 -Hvordan kunne du la dem gjøre det? -Herregud. 198 00:27:24,158 --> 00:27:26,325 -Hvordan kunne du? -Pater Marconi! 199 00:27:26,408 --> 00:27:30,325 -Det er et mirakel. -Du blør. Jeg ringer etter ambulanse. 200 00:27:31,117 --> 00:27:33,075 Det trengs ikke. 201 00:27:33,158 --> 00:27:36,908 -Hvor var kledets voktere? -Unnskyld? Vokterne av... 202 00:27:36,992 --> 00:27:39,742 Hvor var kledets voktere? 203 00:27:41,408 --> 00:27:43,117 Hodet mitt. 204 00:27:43,200 --> 00:27:46,200 Kardinal Vincini var ansvarlig. 205 00:27:47,033 --> 00:27:51,450 -Men han ble ustabil. -Ustabil? 206 00:27:51,533 --> 00:27:55,992 Profetier om demoniske udyr og hemmelige sekter. 207 00:27:58,283 --> 00:28:01,992 Vanvittige visjoner om Djevelen som kommer til jorda. 208 00:28:02,075 --> 00:28:05,742 -Åpenbar demens. -Har du lest Bibelen? 209 00:28:08,408 --> 00:28:10,033 Ja. 210 00:28:12,492 --> 00:28:16,825 -Han tar overvåkingsfilmene. -Hvor finner jeg kardinal Vincini? 211 00:28:16,908 --> 00:28:21,450 -Som din overordnede insisterer jeg... -Hvor er Vincini? 212 00:28:21,533 --> 00:28:22,908 Hvor? 213 00:28:25,200 --> 00:28:30,908 Han er eneboer nå. Han bor alene på Sankt Mikaels mentalsykehus. 214 00:28:38,283 --> 00:28:39,825 Hvem er denne jenta? 215 00:28:43,533 --> 00:28:45,908 Hun er en venn av... 216 00:28:47,992 --> 00:28:53,700 ...av deg. Laura er kunsthistoriestudent fra Amerika. 217 00:28:54,783 --> 00:28:58,075 Hør her. Dette er veldig viktig. 218 00:28:58,158 --> 00:29:00,908 Ikke si til noen at jeg var her. 219 00:29:00,992 --> 00:29:02,908 Selvsagt ikke. 220 00:29:03,575 --> 00:29:05,783 Forresten... 221 00:29:05,867 --> 00:29:07,908 -Hvem er du? -Nettopp. 222 00:29:07,992 --> 00:29:11,367 Og jeg trenger en bil. 223 00:29:11,450 --> 00:29:13,908 Du har en bil. 224 00:29:13,992 --> 00:29:16,117 -Jeg har en bil. -Vent! 225 00:29:16,200 --> 00:29:19,658 Politiet, da? De vil ha overvåkingsfilmene. 226 00:29:19,742 --> 00:29:23,033 Si at en prest stjal dem etter at en demonisk kvinne drepte ham 227 00:29:23,117 --> 00:29:27,617 og han gjenoppsto. Eller finn på noe. 228 00:29:27,700 --> 00:29:32,075 Dere vil vel ikke bli sendt på mentalsykehus for å si sannheten? 229 00:29:33,742 --> 00:29:36,283 -Kan jeg ta den? -Vær så god. 230 00:29:56,742 --> 00:29:58,742 Prester... 231 00:32:52,867 --> 00:32:55,325 Hvem i helvete er du? 232 00:32:55,408 --> 00:32:59,158 Rolig, gamle mann. Jeg har fredelige hensikter. 233 00:33:03,950 --> 00:33:08,950 Er du fra Torino? Har Bustamante sendt deg? 234 00:33:09,992 --> 00:33:13,658 -Kom du for å bekjenne? -Unnskyld? 235 00:33:13,742 --> 00:33:17,242 For synden ikke å beskytte de uskyldige. 236 00:33:18,075 --> 00:33:23,408 For deres likegyldighet overfor Guds barns lidelse. 237 00:33:25,242 --> 00:33:29,658 Jeg har varslet dere tåper i årevis, men dere trodde alle at jeg var gal. 238 00:33:29,742 --> 00:33:33,992 Tror du fortsatt at denne kragen beskytter deg? 239 00:33:40,992 --> 00:33:43,575 Du er ingen prest. 240 00:33:46,200 --> 00:33:47,992 Hvem er du? 241 00:33:48,908 --> 00:33:51,408 Den himmelske jakthunden. 242 00:33:52,783 --> 00:33:54,700 Mikael. 243 00:33:55,658 --> 00:33:59,367 -Hvorfor er du her? -De stjal kledet. 244 00:34:02,908 --> 00:34:08,283 -Jeg har katedralens overvåkingsfilmer. -Var det en kvinne? En gammel dame? 245 00:34:08,367 --> 00:34:09,492 Ja. 246 00:34:11,825 --> 00:34:13,617 Hvor er hun? 247 00:34:15,242 --> 00:34:18,617 Dette mentalsykehuset ble bygd som en utkikkspost. 248 00:34:19,492 --> 00:34:22,408 Her borte. Se. Kom hit. 249 00:34:24,075 --> 00:34:28,658 Ser du det? Husker du hvor Lucifer falt? 250 00:34:30,367 --> 00:34:32,075 Se. Ser du? 251 00:34:35,825 --> 00:34:40,825 De som bevokter det, jobber for Lucifers frigivelse. 252 00:34:40,908 --> 00:34:44,283 Ikke kall den djevelen ved hans englenavn. 253 00:34:46,075 --> 00:34:50,033 Han kan ikke flykte. Jeg lenket ham fast der. 254 00:34:52,617 --> 00:34:54,450 Bli med meg. 255 00:34:54,533 --> 00:34:57,950 Skriften sier at Djevelen bryter seg løs fra sine lenker. 256 00:34:58,033 --> 00:35:02,492 Porten til helvetet åpnes og han og hans demoner kommer til jorda. 257 00:35:04,367 --> 00:35:07,075 Den tiden er nå kommet. 258 00:35:13,575 --> 00:35:17,700 To fortidige udyr fra begge verdenene 259 00:35:17,783 --> 00:35:20,075 har ansvaret for hans frigivelse. 260 00:35:21,033 --> 00:35:24,408 Kvinnen du traff... 261 00:35:27,450 --> 00:35:30,492 ...og udyret fra jorden. 262 00:35:31,450 --> 00:35:35,950 Det eneste udyret som Satan tillot å komme til jorda før ham. 263 00:35:36,033 --> 00:35:39,242 Det eneste han vil, er å kjempe seg ut av helvetet. 264 00:35:39,325 --> 00:35:44,950 Det vet jeg. Jeg plasserte ham der, og bare jeg kan befri ham. 265 00:35:45,033 --> 00:35:47,242 Mener du Gud? 266 00:35:52,450 --> 00:35:56,992 Disse rullene er fra de okkulte som bevokter porten. 267 00:35:58,908 --> 00:36:04,075 De tror at deres herre, liksom Jesus, vil bli bli født i uskyld. 268 00:36:04,158 --> 00:36:08,283 I århundrer tilbød de ham barn å besitte. 269 00:36:11,867 --> 00:36:14,450 Deres unge kropper var ikke sterke nok. 270 00:36:14,533 --> 00:36:17,575 Lidelsen deres var ubeskrivelig, og vi gjorde ingenting. 271 00:36:17,658 --> 00:36:21,283 Djevelen kan ikke kontrollere sin stolthet eller sitt sinne, 272 00:36:21,367 --> 00:36:24,325 derfor kan han ikke besitte en dødelig kropp. 273 00:36:24,408 --> 00:36:27,158 -Han ville ødelagt den. -Ikke hvilken som helst. 274 00:36:27,242 --> 00:36:31,617 Det fins én kropp som ble besatt av en udødelig. 275 00:36:32,617 --> 00:36:36,575 Og nå har vitenskapen tilbudt djevelen en vei ut av helvetet. 276 00:36:36,658 --> 00:36:40,575 -Selv ikke broren min ville våget det. -Ser du det ikke? 277 00:36:40,658 --> 00:36:44,117 Derfor stjal de kledet. De trengte DNA. 278 00:36:44,200 --> 00:36:46,908 Gud ville aldri ha tillatt det. 279 00:36:49,617 --> 00:36:52,283 Er det ikke derfor han sende deg? 280 00:36:55,575 --> 00:36:57,908 Gud sendte meg ikke. 281 00:36:59,867 --> 00:37:02,450 Ta meg med til festningen. 282 00:37:02,533 --> 00:37:06,950 Hold utkikk. Jeg skal sørge for å knuse ham. 283 00:37:14,242 --> 00:37:16,200 Kvess den mer. 284 00:37:20,908 --> 00:37:23,908 -Fant du noe? -Jeg trenger ingenting. 285 00:37:23,992 --> 00:37:26,283 Hva trenger de oss til? 286 00:37:27,533 --> 00:37:28,867 Sex. 287 00:37:29,867 --> 00:37:31,242 Det er alltid sex. 288 00:37:32,325 --> 00:37:34,575 Og så dreper de oss. 289 00:37:34,658 --> 00:37:37,658 Nei, det er frykten som dreper oss. 290 00:37:37,742 --> 00:37:41,492 Jeg har måttet kjempe for å holde meg i live før. 291 00:37:41,575 --> 00:37:43,283 Så finn et våpen. 292 00:37:46,825 --> 00:37:48,867 Er du gift? 293 00:37:52,283 --> 00:37:55,158 Mannen min og barnet mitt ble drept. 294 00:37:56,575 --> 00:37:59,575 -Jeg beklager. -Det er greit. 295 00:38:05,450 --> 00:38:08,325 Vi kommer til å klare oss, ikke sant? 296 00:38:09,075 --> 00:38:10,283 Nei. 297 00:38:15,408 --> 00:38:17,575 Utstillingen av likkledet i Torino, 298 00:38:17,658 --> 00:38:21,117 som allerede er blitt besøkt av over to millioner, ble plutselig stengt. 299 00:38:21,200 --> 00:38:25,158 Erkestiftets talsperson i Torino avslo å kommentere. 300 00:38:25,242 --> 00:38:28,783 Men Vatikanets kilder peker på den illevarslende muligheten 301 00:38:28,867 --> 00:38:31,825 at selve kledet er forsvunnet. 302 00:39:03,450 --> 00:39:05,575 Ja. Endelig. 303 00:39:36,325 --> 00:39:38,450 DNA-et er komplett. 304 00:39:40,408 --> 00:39:45,325 -Jenta fra katedralen. -Ja. Blodtypen stemmer. 305 00:39:45,408 --> 00:39:49,242 Frisk. Menstruasjonssyklusen hennes stemmer også. 306 00:39:49,325 --> 00:39:51,700 Forbered henne også. 307 00:39:52,325 --> 00:39:55,825 Skynd deg. Jeg kjenner at jakthunden er på sporet. 308 00:40:01,575 --> 00:40:03,200 Klare? 309 00:40:29,533 --> 00:40:32,075 Det er bra med henne. Sjekk den andre. 310 00:41:32,783 --> 00:41:35,200 Vekk med de jævla hendene deres! 311 00:42:00,742 --> 00:42:03,367 Ro deg ned. 312 00:42:03,450 --> 00:42:08,575 -Hvem i helvete er du? -Jeg er Herrens engel. 313 00:42:08,658 --> 00:42:10,950 -Kall meg Liz. -Hva gjør dere med meg? 314 00:42:12,825 --> 00:42:16,242 Vi implanterer et befruktet egg... 315 00:42:17,033 --> 00:42:19,367 ...i livmoren din. 316 00:42:20,992 --> 00:42:22,825 Faens heks! 317 00:42:25,867 --> 00:42:29,117 Det er et veldig viktig barn. 318 00:42:29,200 --> 00:42:31,992 Vær så snill å slutte. 319 00:42:32,075 --> 00:42:33,783 Vær så snill... 320 00:42:33,867 --> 00:42:37,408 Da jeg først så deg i katedralen... 321 00:42:38,617 --> 00:42:42,158 Din skisse av min Lucifer 322 00:42:42,242 --> 00:42:45,325 var så lidenskapelig. 323 00:42:47,617 --> 00:42:50,867 Jeg har aldri sett ham avbildet sånn. 324 00:42:53,658 --> 00:42:58,783 Og derfor tror jeg at du kan være den rette. 325 00:43:13,408 --> 00:43:15,492 Skiller vi lag her? 326 00:43:19,242 --> 00:43:23,075 Han har fulgt etter oss siden vi gikk. 327 00:43:23,158 --> 00:43:26,033 Litt lys i mørket. Noen bluss. 328 00:43:26,117 --> 00:43:28,408 Og du har fakkelen. 329 00:43:28,492 --> 00:43:33,075 Vær på vakt. Jordens udyr bor nedenunder. 330 00:43:34,367 --> 00:43:37,492 Vi har mistet mange til hans klør. 331 00:43:38,200 --> 00:43:43,075 Denne dreper ham ikke, med den vil sinke ham. 332 00:43:49,158 --> 00:43:51,408 Gud være med deg. 333 00:43:53,617 --> 00:43:55,783 Er Gud med deg? 334 00:43:57,533 --> 00:44:02,075 Dette er mitt ansvar. Jeg ber om tillatelse senere. 335 00:44:47,700 --> 00:44:52,242 Nei, jeg nekter! Jeg nekter! 336 00:45:03,825 --> 00:45:07,242 -Vær så snill å hjelpe oss. -Hjelp oss! 337 00:45:07,325 --> 00:45:09,575 Hjelp! 338 00:45:13,283 --> 00:45:14,992 Hjelp meg! 339 00:45:47,617 --> 00:45:49,450 Hva er det? 340 00:46:13,117 --> 00:46:14,783 Brenda! 341 00:46:14,867 --> 00:46:16,408 Hold opp! 342 00:46:43,783 --> 00:46:45,575 Hjelp meg! 343 00:46:45,658 --> 00:46:48,867 Må den hellige moderen bli funnet! 344 00:47:14,783 --> 00:47:18,283 -Jeg sa nei. -Lukk opp! 345 00:47:18,950 --> 00:47:21,200 Lukk opp! 346 00:47:28,117 --> 00:47:30,617 Hjelp meg. 347 00:47:34,367 --> 00:47:36,992 Hva faen gjør dere? 348 00:47:41,533 --> 00:47:44,033 Hva er det? 349 00:47:44,117 --> 00:47:46,158 Den synker. 350 00:47:48,450 --> 00:47:50,283 Slipp oss ut. 351 00:47:51,408 --> 00:47:53,867 Vær så snill å holde opp! 352 00:47:58,325 --> 00:48:00,200 Slipp oss ut! Stopp! 353 00:48:56,617 --> 00:48:59,325 Hva er dette? Hørte du det? 354 00:49:01,742 --> 00:49:05,033 Hva er det? Hva er det for en lyd? 355 00:49:07,533 --> 00:49:09,325 Hva er det der? 356 00:49:10,658 --> 00:49:13,033 Hva i helvete er det? 357 00:49:15,158 --> 00:49:16,908 Ser du noe? 358 00:49:34,700 --> 00:49:36,367 Vi kommer til å dø her. 359 00:49:59,325 --> 00:50:01,033 Brenda! 360 00:50:22,117 --> 00:50:24,700 Hjelp meg! 361 00:50:26,408 --> 00:50:27,867 Brenda. 362 00:52:25,408 --> 00:52:27,158 Den utvalgte! 363 00:52:58,408 --> 00:53:02,367 Du er velsignet og kommer til å føde en sønn. 364 00:53:07,825 --> 00:53:10,200 Hva er det i meg? 365 00:53:10,283 --> 00:53:12,033 En ny Jesus. 366 00:53:13,033 --> 00:53:14,575 Hva? 367 00:53:14,658 --> 00:53:16,783 En bedre Jesus. 368 00:54:57,200 --> 00:54:59,367 Legg dem ned. 369 00:56:22,075 --> 00:56:25,700 Unnskyld, hva gjør du her? Ingen har lov til å være her... 370 00:56:25,783 --> 00:56:27,325 Hva har du gjort? 371 00:56:28,408 --> 00:56:32,200 -Hvorfor stjal du kledet? -Hvem er du? 372 00:56:32,283 --> 00:56:34,242 Hvorfor? 373 00:56:35,408 --> 00:56:38,033 For en ny begynnelse. 374 00:56:45,908 --> 00:56:48,117 Nei, ikke... 375 00:57:01,742 --> 00:57:05,450 -Det er ham! Der borte. -Kjenner dere lukten? 376 00:57:06,575 --> 00:57:08,283 Det lukter røyk eller noe. 377 00:57:08,950 --> 00:57:10,158 Der borte! 378 00:57:10,242 --> 00:57:12,825 I laboratoriet. Skynd dere! 379 00:57:17,158 --> 00:57:20,908 Er det en brann? Ikke bare stå der. Vi må ut herfra! 380 00:57:29,408 --> 00:57:31,367 Pater Marconi? 381 00:57:31,450 --> 00:57:33,367 Å, herregud! 382 00:57:34,575 --> 00:57:37,283 Jeg trodde du var død. 383 00:57:37,367 --> 00:57:40,200 -Har du det bra? -Vi må få deg ut herfra. 384 00:57:40,283 --> 00:57:43,283 -Mikael. -Ja, kom an. Vi går. 385 00:57:43,367 --> 00:57:45,950 Kom an. Hva er det? 386 00:57:46,033 --> 00:57:48,117 -Bror. -Hva gjør du? 387 00:57:48,742 --> 00:57:52,242 -Kom, vi må vekk herfra. -Noe er galt. Jeg kjenner ham. 388 00:57:52,325 --> 00:57:56,117 -Pater Marconi. -Jeg er ikke pater Marconi. 389 00:57:57,908 --> 00:57:59,908 Nei, det er du ikke. 390 00:58:01,283 --> 00:58:03,658 Du er en av dem. 391 00:58:08,033 --> 00:58:10,992 Laura. Laura! 392 00:58:18,408 --> 00:58:20,908 Hold deg unna meg! 393 00:58:27,908 --> 00:58:30,408 Vi sperrer av seksjonen. Skynd dere! 394 00:58:32,200 --> 00:58:35,492 -Følg meg. Til seksjon to. -Jeg er ikke en av dem. 395 00:58:39,950 --> 00:58:44,033 -Så hvem er du? -Pater Marconi er død. 396 00:58:44,908 --> 00:58:49,450 Jeg bare...låner ham en stund. 397 00:58:49,533 --> 00:58:51,033 Hva? 398 00:58:56,700 --> 00:58:59,117 Hva gjorde de med deg? 399 00:59:00,033 --> 00:59:02,783 Hvordan kan man leve i disse? 400 00:59:06,533 --> 00:59:08,700 Hva har de gjort? 401 00:59:11,825 --> 00:59:14,492 De eksperimenterte med oss. 402 00:59:15,700 --> 00:59:18,075 Hvilken slags eksperiment? 403 00:59:19,158 --> 00:59:20,908 De voldtok meg. 404 00:59:22,283 --> 00:59:25,325 De implanterte noe i meg. 405 00:59:26,325 --> 00:59:28,075 Det var fælt. 406 00:59:28,158 --> 00:59:30,700 -Er du gravid? -Nei! 407 00:59:30,783 --> 00:59:32,325 Jeg vet ikke. 408 00:59:33,617 --> 00:59:36,033 -Det forandrer alt. -Kan vi bare gå? 409 00:59:48,575 --> 00:59:50,533 Slå av den fordømte alarmen. 410 00:59:52,617 --> 00:59:56,450 -Kledet er borte. -Finn det! 411 00:59:56,533 --> 00:59:58,783 Bli med meg. Jeg vet at Mikael er her. 412 00:59:59,617 --> 01:00:01,908 Denne veien. Gjennom der. 413 01:00:08,492 --> 01:00:12,533 Fordømte tosker. Dere får ikke skade henne! 414 01:00:19,283 --> 01:00:21,742 Se! De gikk under jorda. Hitover! 415 01:00:29,533 --> 01:00:31,992 -Hva er det? -Magen min. 416 01:00:33,950 --> 01:00:36,117 Hva er det? 417 01:00:36,867 --> 01:00:38,825 -Faen. -Kom an! 418 01:00:40,992 --> 01:00:42,742 Gjennom her. 419 01:00:46,742 --> 01:00:48,658 Gjennom her. Kom an! 420 01:00:56,950 --> 01:00:58,742 Ned! 421 01:00:59,783 --> 01:01:01,200 Kom! 422 01:01:02,992 --> 01:01:05,617 Denne veien. Vi må gjennom her. 423 01:01:16,950 --> 01:01:19,908 Kom. Det er ingen fare. 424 01:01:22,992 --> 01:01:25,950 -Går det bra? -Ja. Men bli der. 425 01:01:29,200 --> 01:01:31,158 Hva gjør du? 426 01:01:31,242 --> 01:01:34,992 Skynd deg. Han kommer tilbake. 427 01:01:37,242 --> 01:01:38,950 -Kom nå! -Hold deg nede. 428 01:01:39,033 --> 01:01:41,575 Hvor ble det av ham? 429 01:01:43,450 --> 01:01:45,117 Se opp! 430 01:02:25,825 --> 01:02:30,492 Dumme, lille jente. Før henne tilbake. Uskadd. 431 01:02:32,075 --> 01:02:36,075 -Skader du ham, dreper jeg barnet! -Det våger du ikke. 432 01:02:36,158 --> 01:02:38,492 Jeg tar sjansen. 433 01:02:41,408 --> 01:02:45,492 Aksepter det som skjer deg, Laura. Det gjør det mye lettere. 434 01:02:46,200 --> 01:02:48,367 Jeg drepte presten din. 435 01:02:50,908 --> 01:02:53,533 Og jeg skal drepe engelen i ham. 436 01:02:55,575 --> 01:02:59,408 Gå, finn kledet! Ellers har vi bare henne. 437 01:03:26,242 --> 01:03:29,075 Du har skapt oppstand i kveld. 438 01:03:30,700 --> 01:03:35,950 Dette kan være din andre sjanse til å leve livet du mistet. 439 01:03:36,033 --> 01:03:39,200 Din sjuke heks. Du har ingen anelse om hvem jeg er! 440 01:03:39,283 --> 01:03:40,575 Ro deg ned! 441 01:03:43,700 --> 01:03:47,450 Denne graviditeten kommer til å være forskjellig fra alle andre. 442 01:03:47,533 --> 01:03:49,700 Forbered deg. 443 01:03:50,575 --> 01:03:53,783 Han ser fram til å treffe deg. 444 01:04:22,408 --> 01:04:25,367 Ingen spor etter kledet. Kom. 445 01:04:26,700 --> 01:04:28,825 Fortsett å lete. 446 01:04:44,158 --> 01:04:46,492 Jeg skal finne deg, bror. 447 01:05:27,533 --> 01:05:29,825 Fosteret er friskt. 448 01:06:22,533 --> 01:06:24,117 Hvorfor? 449 01:06:30,492 --> 01:06:32,408 Hvor er sverdet mitt? 450 01:06:34,325 --> 01:06:37,408 Nå er det din tur til å råtne i helvetet! 451 01:06:39,492 --> 01:06:41,033 Mammon? 452 01:06:41,658 --> 01:06:45,450 Mikael, du ser svak ut uten sverdet ditt. 453 01:06:45,533 --> 01:06:46,783 Hvor er han? 454 01:06:46,867 --> 01:06:51,283 Der oppe hos de dødelige. Vi skal snart slutte oss til ham. 455 01:06:52,283 --> 01:06:56,200 Og så lukker vi porten mellom de to verdenene. 456 01:06:56,283 --> 01:07:01,200 Du blir innestengt her, og vi skal herske over jorda. 457 01:07:01,283 --> 01:07:05,242 Jeg lenket ham fast! Gud ville aldri ha sluppet ham fri. 458 01:07:10,117 --> 01:07:14,908 Det er dumdristig å komme ned hit i en dødelig kropp. 459 01:07:17,325 --> 01:07:18,658 Nå er du fanget i den. 460 01:07:18,742 --> 01:07:21,533 Lenk ham fast med Lucifers sverd. 461 01:07:48,242 --> 01:07:50,450 Se på ham. 462 01:07:52,783 --> 01:07:55,783 Han gir deg det du har mistet. 463 01:07:55,867 --> 01:07:59,283 Dette barnet kan aldri erstatte det jeg har mistet. 464 01:07:59,367 --> 01:08:01,908 Han kommer til å gi deg enda mer. 465 01:08:05,283 --> 01:08:06,408 Se. 466 01:08:09,617 --> 01:08:10,867 Mamma. 467 01:08:16,950 --> 01:08:19,117 Snakket han til deg? 468 01:08:22,325 --> 01:08:24,117 Hva? 469 01:08:24,200 --> 01:08:27,408 I drømmen din... Sa han noe? 470 01:08:29,492 --> 01:08:34,408 Laura, jeg skal fortelle deg en historie. 471 01:08:36,617 --> 01:08:39,742 Om en modig kriger 472 01:08:39,825 --> 01:08:43,658 som gjorde opprør mot en selvgod tyrann. 473 01:08:43,742 --> 01:08:46,575 Hvor lenge har jeg sovet? 474 01:08:46,658 --> 01:08:49,700 Krigeren og tyrannen var likemenn. 475 01:08:49,783 --> 01:08:54,242 Men tyrannen krevde at krigeren skulle gå ned på kne 476 01:08:54,325 --> 01:08:56,908 og bli slaven hans. 477 01:08:59,908 --> 01:09:01,867 Hva er det som skjer med meg? 478 01:09:08,492 --> 01:09:10,450 Krigeren vår, 479 01:09:10,533 --> 01:09:17,408 den mest begavede av alle, nektet. Han kjempet for å befri oss. 480 01:09:17,492 --> 01:09:21,367 Han er snart fri og kan kjempe for oss igjen. 481 01:09:21,450 --> 01:09:25,783 Jeg bryr meg ikke om fortellingen din om denne djevelen, OK? 482 01:09:25,867 --> 01:09:28,200 Jeg... 483 01:09:28,283 --> 01:09:30,867 Han led for deg! 484 01:09:31,450 --> 01:09:35,158 Og det minste du kan gjøre, er... 485 01:09:38,325 --> 01:09:39,950 Laura. 486 01:09:44,158 --> 01:09:47,200 Han fullender kroppen din... 487 01:09:47,867 --> 01:09:51,700 ...så du kan bære og beskytte barnet. 488 01:09:52,992 --> 01:09:55,992 Jeg vil ha ham ut av meg. 489 01:09:58,200 --> 01:10:02,117 Jeg vet det, Laura. Jeg vet det. Dette er vanskelig. 490 01:10:02,200 --> 01:10:06,242 Ja, du kidnappet meg. Du plasserte denne saken i meg. 491 01:10:06,325 --> 01:10:11,492 Og nå holder du meg fanget. Ja, det er litt vanskelig. 492 01:10:11,575 --> 01:10:17,617 Når barnet er født, er du fri igjen. Det lover jeg. 493 01:10:20,242 --> 01:10:26,117 Men nå har jeg kontroll over deg, og jeg krever respekt. 494 01:10:51,825 --> 01:10:53,492 Doll! 495 01:10:57,533 --> 01:11:02,200 -Si det fort. Engel eller demon? -Hold deg unna ham, Doll. 496 01:11:09,825 --> 01:11:12,825 Hvem er du? Hvordan kom du hit? 497 01:11:12,908 --> 01:11:16,408 Vi er de stjålne. De stjal oss for Lucifer. 498 01:11:17,700 --> 01:11:21,783 Vi vil bare reise hjem. Vi hører ikke hjemme her. 499 01:11:22,867 --> 01:11:25,075 Bli med oss. Avlegg eden. 500 01:11:25,158 --> 01:11:27,533 -Blir én fri... -...drar vi alle hjem. 501 01:11:27,617 --> 01:11:30,950 -Du er dum som stoler på en engel. -Si det. 502 01:11:32,408 --> 01:11:35,867 Blir én fri, drar vi alle hjem. 503 01:11:36,408 --> 01:11:39,492 -Hva heter du, engel? -Mikael. 504 01:11:40,158 --> 01:11:44,700 Erkeengelen. Vis oss det. Svev mot himmelen. 505 01:11:49,367 --> 01:11:52,783 -Gi meg sverdet, så skal jeg det. -Sverd? 506 01:11:52,867 --> 01:11:55,283 Det er omtrent så stort. 507 01:11:55,367 --> 01:11:57,408 Av sølv og gull. 508 01:11:58,700 --> 01:12:01,533 -Skarpt. -Vi vet hvordan et sverd ser ut. 509 01:12:01,617 --> 01:12:04,700 Fantes det et sverd, ville vi visst det som tiggere. 510 01:12:04,783 --> 01:12:08,575 Ingen sverd kan redde deg. Bare bruk kreftene dine. 511 01:12:08,658 --> 01:12:11,158 Du er erkeengelen, er du ikke? 512 01:12:11,242 --> 01:12:12,658 De er her! 513 01:12:17,408 --> 01:12:18,533 Løp! 514 01:12:25,617 --> 01:12:27,867 Doll, de har Zar. 515 01:12:27,950 --> 01:12:30,325 -Slipp meg! -La dem være. 516 01:13:40,200 --> 01:13:44,200 Jeg skal gi mening til ditt smertefulle liv. 517 01:13:49,825 --> 01:13:52,492 Drepte du mannen min? 518 01:13:55,992 --> 01:13:57,450 Og barnet mitt? 519 01:13:57,533 --> 01:14:01,033 Nei. Jeg har gitt deg et barn å elske. 520 01:14:01,117 --> 01:14:04,158 Jeg hater det drapsmannen gjorde mot deg. 521 01:14:04,242 --> 01:14:06,658 Han tok fra deg alt. 522 01:14:06,742 --> 01:14:10,533 Jeg er redd noen av pleierne her kan gjøre det samme. 523 01:14:10,617 --> 01:14:13,367 Du bør gjøre noe med det. 524 01:14:15,325 --> 01:14:18,742 Jeg hater henne. 525 01:14:18,825 --> 01:14:21,533 Liz er misunnelig på deg. 526 01:14:21,617 --> 01:14:25,700 Hvis du vil, lar jeg deg drepe henne. 527 01:14:25,783 --> 01:14:28,325 Hvis det behager deg, Laura. 528 01:14:30,950 --> 01:14:33,033 Veldig mye. 529 01:15:05,575 --> 01:15:11,200 Jeg kan ikke komme til jorda uten deg. Gi deg selv til meg. 530 01:15:12,658 --> 01:15:16,033 Slik jeg ga meg selv til deg. 531 01:15:43,492 --> 01:15:47,033 Barnet sliter på helsa hennes. Vi må gjøre noe. 532 01:15:47,117 --> 01:15:52,450 Laura blir ikke svakere. Hun knytter seg til barnet. 533 01:15:52,533 --> 01:15:55,533 Jeg kjenner at hun blir sterkere. 534 01:17:09,325 --> 01:17:11,992 Hva gjør du med meg? 535 01:17:13,575 --> 01:17:15,158 Herregud! 536 01:17:19,825 --> 01:17:22,908 -Jeg må drepe deg. -Mamma, ikke gjør det. 537 01:17:23,617 --> 01:17:27,325 Du, kom tilbake! Stopp! 538 01:17:48,117 --> 01:17:51,117 Laura, slutt med dette nå! 539 01:17:53,408 --> 01:17:56,283 KLOR 540 01:18:42,242 --> 01:18:44,075 Hvor er hun? 541 01:18:50,575 --> 01:18:53,033 Lukk opp døra! 542 01:18:55,867 --> 01:18:57,242 Laura! 543 01:19:06,158 --> 01:19:09,825 -Nå er det borte. -Hvordan våger du, din merr? 544 01:19:15,533 --> 01:19:17,825 Hent dr. Laurent. 545 01:19:22,575 --> 01:19:27,533 Du har ingen anelse om hva lidelse betyr 546 01:19:27,617 --> 01:19:30,867 før du, som oss, lever i evig elendighet. 547 01:19:30,950 --> 01:19:33,158 I mørket og skitten. 548 01:19:33,242 --> 01:19:36,867 Og du vil drepe vår Kristus. 549 01:19:37,450 --> 01:19:39,367 Du er monsteret! 550 01:19:41,700 --> 01:19:44,992 Du kommer snart til å forsvinne. 551 01:19:45,075 --> 01:19:49,200 Lucifer vil fortære deg, men ikke vær redd. 552 01:19:50,200 --> 01:19:53,617 Å være fullstendig besatt er en trøst. 553 01:19:54,408 --> 01:19:56,533 Akkurat som døden. 554 01:19:58,158 --> 01:20:02,117 All din enfoldige selvstendighet vil ta slutt. 555 01:20:38,450 --> 01:20:40,700 Hvordan vil du ha det? 556 01:20:51,408 --> 01:20:56,658 Ingen flere feil! 557 01:20:56,742 --> 01:20:59,117 Lucifer, tilgi meg. 558 01:21:13,992 --> 01:21:17,242 Jeg er lei av Lauras livmor. 559 01:21:18,158 --> 01:21:23,158 Av å være fanget i hennes stinkende dritt! 560 01:21:23,242 --> 01:21:27,158 Jeg skulle ønske at du var i meg. 561 01:21:28,533 --> 01:21:31,867 Å, elskling... 562 01:21:33,242 --> 01:21:36,492 Du har alltid stått ved min side. 563 01:21:38,283 --> 01:21:41,742 Vi har alltid vært én og samme. 564 01:21:45,992 --> 01:21:47,825 Samme? 565 01:21:58,117 --> 01:22:02,617 Etter fødselen får ingen som kjenner til dette leve. 566 01:22:02,700 --> 01:22:06,908 Selvsagt. Vi skal stenge helveteshullet med eksplosiver 567 01:22:06,992 --> 01:22:09,242 når din hær har reist seg. 568 01:22:09,325 --> 01:22:14,408 Fint. Helvetet kommer til jorda. 569 01:22:14,492 --> 01:22:16,450 Ja. 570 01:22:16,533 --> 01:22:21,658 Det er noe mer. Jeg trodde at Laura ville elske meg. 571 01:22:21,742 --> 01:22:24,783 Jeg avskyr den jævla hora. 572 01:22:26,450 --> 01:22:28,450 Men enda verre... 573 01:22:29,783 --> 01:22:32,283 Barnet har begynt å elske henne. 574 01:22:33,700 --> 01:22:37,742 Han er sta og vil ha moren sin. 575 01:22:38,825 --> 01:22:41,075 Det forventet jeg ikke. 576 01:22:42,117 --> 01:22:46,325 Uansett... Så fort jeg er født... 577 01:22:47,783 --> 01:22:50,158 ...må du drepe henne. 578 01:22:50,242 --> 01:22:52,533 Det blir en glede. 579 01:22:54,992 --> 01:23:00,492 Og gjør noe så den jævelen ikke dreper meg! 580 01:23:16,325 --> 01:23:18,825 Det kunne ha vært meg. 581 01:23:22,908 --> 01:23:25,492 Det burde ha vært meg. 582 01:23:33,867 --> 01:23:39,283 Sankt Mikael, beskytt oss mot Djevelens fristelser og ondskap. 583 01:23:48,075 --> 01:23:50,825 Jeg ber om at Gud sender deg hjelp 584 01:23:50,908 --> 01:23:54,242 og viser hvordan man beseirer denne ondskapen. 585 01:26:27,533 --> 01:26:30,450 Du ser elendig ut, bror. 586 01:26:39,742 --> 01:26:42,325 Hvorfor satte Gud deg fri? 587 01:26:43,158 --> 01:26:46,325 Han frykter meg. Han frykter ikke deg. 588 01:26:46,408 --> 01:26:51,658 Derfor må du lede hæren min mot ham. Da blir vi fri. 589 01:26:56,783 --> 01:27:01,033 Det siste du vil, er at andre skal være fri. 590 01:27:01,117 --> 01:27:03,492 -Du er en tyrann. -Din tosk. 591 01:27:03,575 --> 01:27:07,492 Englene mine kommer for å drepe deg. 592 01:27:07,575 --> 01:27:11,908 Du er maktesløs uten ditt Åndens sverd. 593 01:27:14,283 --> 01:27:16,242 Takk, Mikael. 594 01:27:17,783 --> 01:27:21,617 -For hva da? -For at du mislyktes. 595 01:27:21,700 --> 01:27:25,867 Med denne hevnen. Men mest av alt... 596 01:27:27,908 --> 01:27:31,158 ...for mitt nye hjem. 597 01:27:31,242 --> 01:27:36,492 Jeg vil nå besitte Guds elskede sønns jordiske legeme. 598 01:27:36,575 --> 01:27:39,742 Det ultimate "faen ta deg, pappa". 599 01:27:59,742 --> 01:28:01,700 Selvsagt. 600 01:28:03,533 --> 01:28:06,617 Jeg var blind og dum. 601 01:28:07,450 --> 01:28:09,658 -Glem ham, Doll. -Han er vår siste sjanse. 602 01:28:09,742 --> 01:28:13,492 Jeg glemte at noen er mektigere enn meg. 603 01:28:14,867 --> 01:28:18,742 Alle djevelens lumske planer vil bli vendt mot ham. 604 01:28:18,825 --> 01:28:21,408 -Han er lokkemat. -Kom og hjelp oss, Grunt. 605 01:28:21,492 --> 01:28:24,492 -Jeg må til Laura. -Kom an, fort. 606 01:28:24,575 --> 01:28:27,950 -De vil lete etter deg. -Gi meg sverdet mitt. 607 01:28:28,033 --> 01:28:30,658 Hør på meg! Jeg trenger sverdet mitt. 608 01:28:30,742 --> 01:28:33,033 Og Grunt, jeg kan sette deg fri. 609 01:28:35,992 --> 01:28:38,950 Doll! Kom an, Doll. Kom an! 610 01:28:41,242 --> 01:28:44,867 -Hør på meg. Gi meg sverdet mitt. -Er det ikke noe alternativ? 611 01:28:45,492 --> 01:28:48,533 Kom an. Grant, kom an! 612 01:28:50,158 --> 01:28:52,825 De kommer. Mikael, ut med deg! 613 01:28:56,200 --> 01:28:59,033 -Hjelp ham. -Hjelp meg, Doll! 614 01:28:59,117 --> 01:29:01,075 Skynd deg! 615 01:29:01,742 --> 01:29:03,367 Hjelp meg! 616 01:29:09,575 --> 01:29:11,450 Jeg trenger sverdet mitt. 617 01:29:12,408 --> 01:29:16,533 Stopp! Gi meg sverdet, så skåner jeg dere. 618 01:29:16,617 --> 01:29:20,242 -Kan du føre oss hjem? -Selvsagt kan jeg det. 619 01:29:20,325 --> 01:29:23,533 -Hva gjør du? -Grunt, gi meg det, så frigir jeg deg. 620 01:29:23,617 --> 01:29:27,283 -Ikke hør på ham. Han er en løgner. -Grunt, du må stole på meg. 621 01:29:27,367 --> 01:29:29,825 -Gi meg det. -Vi kjenner ham ikke, Doll. 622 01:29:29,908 --> 01:29:33,158 -Dette er annerledes. -Vi har tatt feil før. 623 01:29:45,533 --> 01:29:47,867 Jeg lover å komme tilbake. 624 01:29:47,950 --> 01:29:50,742 -Blir én fri... -...drar alle hjem. 625 01:30:50,658 --> 01:30:53,367 Hva har de gjort med deg? 626 01:30:54,492 --> 01:30:58,575 Laura, du må stole på meg. Barnet er ikke ondt. 627 01:31:04,867 --> 01:31:06,450 Laura. 628 01:31:06,533 --> 01:31:09,658 Laura er ikke her akkurat nå. 629 01:31:12,325 --> 01:31:16,950 Laura, jeg vet at du fortsatt er der. Jeg skal få deg vekk herfra. 630 01:31:22,575 --> 01:31:23,867 Stopp! 631 01:31:28,617 --> 01:31:30,200 Stopp! 632 01:31:34,700 --> 01:31:36,867 Bli hos meg. 633 01:31:48,283 --> 01:31:49,950 Laura, hør på meg. 634 01:31:50,033 --> 01:31:53,200 Barnet er ikke som du tror. Han vil beseire Djevelen. 635 01:32:12,867 --> 01:32:14,200 Bror... 636 01:32:16,117 --> 01:32:19,283 Jeg har fantastiske nyheter. 637 01:32:21,992 --> 01:32:24,075 Vannet gikk nettopp. 638 01:32:49,158 --> 01:32:52,325 -Tilbe meg, ellers dreper jeg deg. -Aldri. 639 01:33:01,117 --> 01:33:06,533 Å elske meg kommer til å være et øyeblikk av klarhet for deg. 640 01:33:11,825 --> 01:33:17,242 Også mine motstandere kommer til å tvile på dømmekraften sin. 641 01:33:18,742 --> 01:33:21,367 Vi kan styre jorda og himmelen. 642 01:33:21,450 --> 01:33:24,033 Vi må bare drepe pappa. 643 01:33:25,367 --> 01:33:29,408 Han sendte deg nettopp et budskap gjennom meg. 644 01:33:30,575 --> 01:33:32,658 Hvisk det i øret mitt. 645 01:33:32,742 --> 01:33:37,617 Du kommer ikke til å besitte barnet. Han kommer til å besitte deg. 646 01:33:41,533 --> 01:33:43,533 Skal han besitte meg? 647 01:33:54,908 --> 01:33:58,158 Barnet skal ikke bli min undergang. 648 01:33:58,242 --> 01:34:03,825 Forstår du det fortsatt ikke? Barnet er født av evig blod. 649 01:34:03,908 --> 01:34:05,617 Ti stille! 650 01:34:05,700 --> 01:34:10,825 Han er mektigere enn deg, for det gode er sterkere enn det onde! 651 01:34:10,908 --> 01:34:13,033 Din jævel! 652 01:34:14,867 --> 01:34:17,367 Prøv å holde tilbake veene. 653 01:34:17,450 --> 01:34:21,617 Du kan ikke hindre barnet i å bli født. Han vil bli født. 654 01:34:21,700 --> 01:34:25,033 Og lenke deg fast slik jeg lenket deg fast! 655 01:34:26,117 --> 01:34:28,283 Du er ikke Guds likemann! 656 01:34:29,158 --> 01:34:34,700 Du styrer opprøret, og i hver tidsalder vil du bli beseiret. 657 01:34:40,575 --> 01:34:43,450 Laura, lukk opp døra! 658 01:34:48,617 --> 01:34:50,742 -Drep det! -Jeg nekter. 659 01:34:50,825 --> 01:34:54,117 -Hør på meg. -Ikke flere triks, Laura. 660 01:34:54,200 --> 01:34:57,658 -Før henne til alteret. -Det er Gud som lurte oss. 661 01:35:20,033 --> 01:35:22,450 Press. Fortsett å presse. 662 01:35:28,408 --> 01:35:29,658 Fint. 663 01:35:30,367 --> 01:35:32,200 Barnet mitt... 664 01:35:36,325 --> 01:35:38,033 Ja, det er... 665 01:35:39,283 --> 01:35:42,283 Hvor fører du barnet mitt? 666 01:36:34,533 --> 01:36:39,408 Velkommen, vår vakre, opphøyde prins. 667 01:36:40,075 --> 01:36:44,283 Vi er ikke lenger under Guds tyranni. 668 01:36:51,658 --> 01:36:54,117 Vår evig tapte. 669 01:36:56,617 --> 01:36:58,408 Tilbe ham. 670 01:37:11,283 --> 01:37:13,283 Herre Lucifer... 671 01:37:15,367 --> 01:37:20,492 Jeg døper deg ikke i vann... 672 01:37:21,783 --> 01:37:24,158 ...men i blod. 673 01:38:20,700 --> 01:38:23,200 Ta alle sammen! 674 01:39:33,408 --> 01:39:36,575 Han fant deg i din ungdom. 675 01:39:37,575 --> 01:39:40,158 Jeg vil være en del av det. 676 01:39:40,242 --> 01:39:45,033 Jeg vet det, men jeg har noe mye mer verdifullt. 677 01:39:48,200 --> 01:39:50,825 Et øyeblikk med ham. 678 01:40:06,617 --> 01:40:10,617 Se etter der inne. Ingen kan leve til å fortelle om dette. 679 01:40:33,575 --> 01:40:36,408 Laura... Laura! 680 01:40:39,825 --> 01:40:41,575 Laura! 681 01:40:41,658 --> 01:40:44,950 Kom an! Kom an. Sånn, ja. 682 01:40:45,033 --> 01:40:47,158 Sånn, ja. 683 01:40:47,825 --> 01:40:49,492 Hvor er barnet mitt? 684 01:40:57,283 --> 01:40:59,408 Gi meg barnet mitt! 685 01:41:04,367 --> 01:41:09,158 -Mikael, ikke skad min Lucifer! -Barnet er ikke Lucifer. 686 01:41:09,242 --> 01:41:14,575 Han har sin egen skjebne. Lucifers hevnbegjær gjør ham blind. 687 01:41:14,658 --> 01:41:17,658 Han valgte det eneste DNA-et som kunne fengsle ham. 688 01:41:17,742 --> 01:41:20,658 Lucifer valgte ikke Laura. Gud gjorde det. 689 01:41:21,575 --> 01:41:24,617 -Kom! -Finn kardinal Vincini. 690 01:41:24,700 --> 01:41:26,492 Hvor skal du? 691 01:41:26,575 --> 01:41:29,408 Hjem, men først har jeg et løfte å holde. 692 01:41:32,325 --> 01:41:35,575 Du er for sen! Helvetet kommer til jorda. 693 01:41:36,450 --> 01:41:38,200 Kjør nå! 694 01:42:44,492 --> 01:42:46,242 Takk, Marconi. 695 01:42:48,075 --> 01:42:50,908 Men jeg savner mitt gamle jeg. 696 01:43:14,075 --> 01:43:16,742 Den himmelske jakthunden, ja. 697 01:43:33,700 --> 01:43:35,992 Kanskje noen av dere sier: 698 01:43:36,075 --> 01:43:41,867 "Så gammeldags å snakke om djevelen på 2000-tallet, pater." 699 01:43:41,950 --> 01:43:45,617 Men se opp. Djevelen er til stede. 700 01:43:46,783 --> 01:43:48,783 Djevelen er her. 701 01:43:49,450 --> 01:43:52,325 Også på 2000-tallet. 702 01:43:55,158 --> 01:43:57,242 Gud være nådig. 703 01:44:07,200 --> 01:44:09,325 Hva er dette for et barn? 704 01:44:40,533 --> 01:44:42,783 Nå drar vi hjem. 705 01:45:01,742 --> 01:45:04,492 Mikael, kom nå! På tide å gå hjem. 706 01:45:21,075 --> 01:45:26,867 Herre, beskytt dette barn fra ondskap. Måtte djevelen frykte ham. 707 01:45:26,950 --> 01:45:28,867 Lucifer. 708 01:45:28,950 --> 01:45:31,575 Og ikke omvendt. 709 01:50:21,908 --> 01:50:25,367 Tekster: Kai Skagestein www.junefirst.tv