1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,750 --> 00:00:09,958 {\an8}‎NETFLIX PREZINTĂ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:25,541 --> 00:00:28,666 ‎- Trecem peste proiecte? ‎- Clădirile sunt conectate. 5 00:00:28,750 --> 00:00:33,208 ‎Am intrat pe lângă Wind Rose ‎și, apoi, pe lângă Lily of the Valley. 6 00:00:35,250 --> 00:00:37,833 ‎Ce nume tâmpite! Nu reflectă realitatea. 7 00:00:37,916 --> 00:00:38,750 ‎Ai încredere! 8 00:00:38,833 --> 00:00:39,791 ‎Nu sunt departe. 9 00:00:44,333 --> 00:00:45,166 ‎Pe acolo! 10 00:00:46,125 --> 00:00:47,166 ‎Am fost cercetaș. 11 00:00:48,041 --> 00:00:50,583 ‎Delta One către bază. 12 00:00:50,666 --> 00:00:52,041 ‎Care e poziția voastră? 13 00:00:52,666 --> 00:00:56,333 ‎Suntem pe coridoare, spre alte coridoare. ‎Ousmane, unde suntem? 14 00:00:56,916 --> 00:00:58,875 ‎Dreapta, stânga, ușa albastră, 15 00:00:58,958 --> 00:01:00,541 ‎acum o luăm la dreapta, 16 00:01:01,166 --> 00:01:02,958 ‎iar dreapta, ușa verde. 17 00:01:03,041 --> 00:01:04,458 ‎- Uite-o! ‎- Ușa verde. 18 00:01:11,916 --> 00:01:14,833 ‎- Ești gata să-l arestăm pe infam? ‎- Nu. 19 00:01:15,875 --> 00:01:16,791 ‎Prea târziu! 20 00:01:30,958 --> 00:01:32,958 ‎- Diaz e undeva pe acolo? ‎- Da. 21 00:01:33,041 --> 00:01:36,583 ‎- Îi chemăm pe ceilalți? ‎- Nu până nu-l vedem pe el. 22 00:01:48,500 --> 00:01:51,500 ‎E mai sfrijit, ‎ca Timothée Chalamet, dar mai urât. 23 00:01:51,583 --> 00:01:54,458 ‎Revine după trei ani. ‎Cred că are o misiune. 24 00:02:08,333 --> 00:02:09,458 ‎Unde-i sfrijitul? 25 00:02:10,791 --> 00:02:11,833 ‎Unde te ascunzi? 26 00:02:13,333 --> 00:02:15,000 ‎Cum ne simțim, fraților? 27 00:02:16,375 --> 00:02:18,041 ‎Am întrebat cum ne simțim! 28 00:02:18,666 --> 00:02:20,416 ‎Înfricoșătorul 29 00:02:20,500 --> 00:02:23,750 ‎Jordan Diaz! 30 00:02:24,916 --> 00:02:27,208 ‎Nu vă aud! Faceți gălăgie! 31 00:02:27,291 --> 00:02:28,625 ‎Timothée s-a nasolit! 32 00:02:30,875 --> 00:02:33,166 ‎- De când e poza aia? ‎- De trei ani. 33 00:02:33,250 --> 00:02:34,541 ‎Din cauza părului. 34 00:02:34,625 --> 00:02:36,625 ‎O frizură te poate schimba total. 35 00:02:37,375 --> 00:02:39,541 ‎Tot nu vrei să-i chemi pe ceilalți? 36 00:02:39,625 --> 00:02:41,666 ‎Repet! Cinci victorii! 37 00:02:43,166 --> 00:02:44,708 ‎- Mă auziți? ‎- Futu-i! 38 00:02:44,791 --> 00:02:48,333 ‎Strigați cât puteți ‎pentru fratele meu, Diaz! 39 00:02:48,416 --> 00:02:49,958 ‎Aplaudați-l pe omul serii! 40 00:02:50,041 --> 00:02:51,875 ‎Aplaudați lupta! 41 00:02:51,958 --> 00:02:53,958 ‎- V-ați simțit bine? ‎- Da! 42 00:02:54,041 --> 00:02:56,666 ‎Mergeți acasă! Luăm starul în custodie. 43 00:03:00,791 --> 00:03:03,041 ‎Clădirea e înconjurată. Fii cuminte! 44 00:03:05,750 --> 00:03:07,541 ‎Bravo, Jordan! Mergeți acasă! 45 00:03:11,375 --> 00:03:13,375 ‎Tu nu ești fratele nostru! 46 00:03:20,500 --> 00:03:22,500 ‎Vrei să lupți? Să luptăm! 47 00:03:38,250 --> 00:03:40,291 ‎- Cheamă-i pe ceilalți! ‎- Poftim? 48 00:03:40,375 --> 00:03:41,208 ‎Cum? 49 00:03:42,250 --> 00:03:44,541 ‎Cheamă-i pe ceilalți! 50 00:03:46,041 --> 00:03:48,083 ‎Băieți, aveți undă verde! Rapid! 51 00:03:51,208 --> 00:03:52,625 ‎Hai! 52 00:04:05,041 --> 00:04:06,541 ‎Haideți! Hai! 53 00:04:14,416 --> 00:04:16,041 ‎Era la dreapta… 54 00:04:16,125 --> 00:04:18,166 ‎Era la dreapta, la stânga. 55 00:04:18,250 --> 00:04:20,000 ‎- Ușă albastră! ‎- Stânga! 56 00:04:20,083 --> 00:04:22,208 ‎- Nu, e albastră. ‎- E gri! 57 00:04:31,500 --> 00:04:32,833 ‎Caftește-l, Ousmane! 58 00:04:50,708 --> 00:04:52,541 ‎Poliția! 59 00:04:52,625 --> 00:04:54,541 ‎Mâinile sus! Ce ai acolo? 60 00:04:54,625 --> 00:04:55,833 ‎- Gunoi. ‎- Aruncă-l! 61 00:04:56,916 --> 00:04:58,333 ‎Plasticul la stânga! 62 00:05:00,041 --> 00:05:01,833 ‎Jur că le reciclez! 63 00:05:01,916 --> 00:05:04,166 ‎- Nu e el, băieți! ‎- Plecăm! 64 00:05:04,250 --> 00:05:06,416 ‎Tipii de la reciclare nu se joacă! 65 00:05:27,333 --> 00:05:28,583 ‎Poliția! 66 00:05:30,375 --> 00:05:31,458 ‎Mâinile sus! 67 00:05:34,291 --> 00:05:35,208 ‎Poliția! 68 00:05:36,458 --> 00:05:38,041 ‎Nu mișcă nimeni! 69 00:05:38,125 --> 00:05:40,750 ‎- Exact. Nu-ți dau drumul. ‎- Dă-mi drumul! 70 00:05:40,833 --> 00:05:42,291 ‎Prea târziu! Așa! 71 00:05:42,375 --> 00:05:45,458 ‎- Nu mișca! Treci aici! Repede! ‎- Ocupă-te de asta! 72 00:05:45,541 --> 00:05:46,833 ‎Tu, cu microfonul! 73 00:05:46,916 --> 00:05:49,375 ‎Vino aici! Spune-ne cine a câștigat! 74 00:05:49,458 --> 00:05:52,000 ‎- Astă-seară a câștigat… ‎- Poliția! 75 00:05:52,083 --> 00:05:53,375 ‎Poliția. 76 00:05:54,750 --> 00:05:56,583 ‎Nu. Astă-seară a câștigat… 77 00:05:56,666 --> 00:05:58,958 ‎- Astă-seară a câștigat… ‎- Poliția! 78 00:05:59,041 --> 00:06:02,208 ‎- Poliția! ‎- Poliția! 79 00:06:02,291 --> 00:06:04,958 ‎- Poliția! ‎- Poliția! 80 00:06:05,041 --> 00:06:08,625 ‎Poliția! 81 00:06:08,708 --> 00:06:12,166 ‎Poliția! 82 00:06:18,458 --> 00:06:19,666 ‎Dle căpitan Monge. 83 00:06:19,750 --> 00:06:24,208 ‎Acum sunteți adjunctul ‎Secției 12 de Poliție. 84 00:06:24,291 --> 00:06:26,541 ‎- Adjunctul… ‎- Nu e așa? 85 00:06:26,625 --> 00:06:29,458 ‎- Sunt mai mult un al doilea comisar. ‎- Adjunct. 86 00:06:30,375 --> 00:06:32,708 ‎- Da. ‎- Ați dat examenul de post. 87 00:06:32,791 --> 00:06:36,541 ‎- De trei ori. Trei eșecuri. ‎- Nu le văd ca fiind eșecuri. 88 00:06:36,625 --> 00:06:39,666 ‎Cereri de transfer la Penal, Antiterorism, 89 00:06:39,750 --> 00:06:41,333 ‎la Serviciul de Protecție. 90 00:06:41,416 --> 00:06:42,250 ‎Fără noroc. 91 00:06:42,958 --> 00:06:44,000 ‎Aveți comentarii? 92 00:06:44,666 --> 00:06:46,458 ‎Cum spunea Amin Maalouf: 93 00:06:46,541 --> 00:06:49,916 ‎„Iubirea se întreține ‎cu multă răbdare și dorință.” 94 00:06:50,000 --> 00:06:50,833 ‎A zis-o bine. 95 00:06:52,083 --> 00:06:54,541 ‎- Îl știți? ‎- Vorbeam despre cariera dvs. 96 00:06:54,625 --> 00:06:56,708 ‎- Da. ‎- Știți de ce ați venit? 97 00:06:57,291 --> 00:06:58,916 ‎- Nu. ‎- Firește că știți! 98 00:06:59,000 --> 00:07:00,625 ‎Mințiți ca să aflați adevărul. 99 00:07:00,708 --> 00:07:03,750 ‎- Și care e adevărul? ‎- Asta-mi spuneți dvs. 100 00:07:03,833 --> 00:07:06,291 ‎- Nu e interogatoriu. ‎- Sunteți sigură? 101 00:07:06,375 --> 00:07:09,166 ‎- Pot invoca amendamentul. ‎- Nu suntem în SUA. 102 00:07:09,250 --> 00:07:12,375 ‎N-ar fi bine să păstrați tăcerea ‎în fața psihologului. 103 00:07:15,958 --> 00:07:16,916 ‎O cunosc? 104 00:07:18,125 --> 00:07:19,958 ‎- Personal, profesional? ‎- Profesional. 105 00:07:20,041 --> 00:07:21,208 ‎Se restrânge aria. 106 00:07:22,000 --> 00:07:23,291 ‎Nu, nu mi-o amintesc. 107 00:07:23,375 --> 00:07:25,666 ‎Clarissa Malbec. Arestată pentru spargeri. 108 00:07:25,750 --> 00:07:26,583 ‎Da. 109 00:07:26,666 --> 00:07:28,333 ‎Un diavol mic și viclean. 110 00:07:28,416 --> 00:07:31,708 ‎În timpul interogatoriului, ‎se pare că i-ați spus: 111 00:07:31,791 --> 00:07:35,583 ‎„Dacă torni, te duc la Tour d'Argent. ‎Ai mâncat rață presată?” 112 00:07:36,208 --> 00:07:37,375 ‎E posibil. 113 00:07:38,458 --> 00:07:41,250 ‎- Nu e ciudat? ‎- Nu. De ce? Sunteți vegetariană? 114 00:07:41,791 --> 00:07:43,875 ‎Colegii dvs. cred că sabotați anchetele. 115 00:07:43,958 --> 00:07:47,291 ‎Bănuiesc că aveți ‎un complex de superioritate. 116 00:07:47,375 --> 00:07:49,916 ‎N-am niciun complex. 117 00:07:50,541 --> 00:07:52,708 ‎Chiar credeți că cina cu dvs. 118 00:07:52,791 --> 00:07:55,750 ‎e un stimulent mai puternic ‎decât renunțarea la acuzații? 119 00:07:55,833 --> 00:07:58,125 ‎Asta e o întrebare filosofică 120 00:07:58,208 --> 00:08:01,500 ‎pe care nu m-ar deranja ‎s-o discutăm la o masă bună. 121 00:08:01,583 --> 00:08:03,208 ‎Vă las să alegeți locul. 122 00:08:04,250 --> 00:08:07,500 ‎Foarte bine. Cred că am auzit ‎tot ce trebuie să aud. 123 00:08:08,458 --> 00:08:10,958 ‎- Mersi. ‎- Îmi puteți mulțumi după. 124 00:08:11,875 --> 00:08:12,750 ‎După ce? 125 00:08:19,958 --> 00:08:21,833 ‎Stai! Nu-l smulge așa! 126 00:08:22,791 --> 00:08:24,041 ‎E din cașmir. 127 00:08:24,125 --> 00:08:26,125 ‎- Bine… ‎- Da. 128 00:08:27,708 --> 00:08:29,083 ‎Ce fund… 129 00:08:30,500 --> 00:08:31,500 ‎Pe aici! 130 00:08:40,625 --> 00:08:42,708 ‎Arăți exact ca tatăl tău. 131 00:08:43,833 --> 00:08:46,166 ‎Datorită nasului. Am nasul Monge. 132 00:08:46,250 --> 00:08:49,583 ‎- Folosim dormitorul părinților tăi? ‎- Da. De ce? 133 00:08:49,666 --> 00:08:51,041 ‎E foarte freudian. 134 00:08:51,666 --> 00:08:55,791 ‎Nu sunt niciodată aici. ‎Nu trebuie să plătesc chirie. Sunt atent. 135 00:08:55,875 --> 00:08:57,375 ‎Schimb cearceafurile. 136 00:08:57,458 --> 00:08:59,291 ‎Poți pune niște muzică? 137 00:08:59,375 --> 00:09:02,208 ‎Știi de ce Enzo Ferrari nu voia ‎radio în mașină? 138 00:09:02,291 --> 00:09:04,708 ‎- Nu. ‎- Voia să audă doar motorul. 139 00:09:10,250 --> 00:09:11,916 ‎Ești mereu așa de meticulos? 140 00:09:12,000 --> 00:09:13,083 ‎Nu. 141 00:09:17,250 --> 00:09:19,833 ‎Smulgerea hainelor e un joc sexual, da? 142 00:09:19,916 --> 00:09:21,291 ‎- Da. ‎- Ești de acord? 143 00:09:21,375 --> 00:09:23,708 ‎- Da. ‎- Nu te-am manipulat? 144 00:09:23,791 --> 00:09:26,166 ‎- Nu. ‎- Nu ți-am promis nimic? 145 00:09:26,250 --> 00:09:27,708 ‎- Gata? ‎- Nu, dar… 146 00:09:27,791 --> 00:09:29,750 ‎- Legile sunt dure acum. ‎- Taci! 147 00:09:38,666 --> 00:09:39,666 ‎Pleci? 148 00:09:40,500 --> 00:09:44,041 ‎Am somon afumat. ‎Sălbatic și tăiat manual. Și șampanie. 149 00:09:44,125 --> 00:09:45,833 ‎E drăguț, dar plec. 150 00:09:45,916 --> 00:09:48,125 ‎Pa! Și mulțumesc. 151 00:09:48,208 --> 00:09:49,958 ‎Cu plăcere. Mulțumesc și eu. 152 00:09:50,041 --> 00:09:51,625 ‎Ai numărul meu în dosar. 153 00:09:51,708 --> 00:09:53,833 ‎- Sună-mă, dacă vrei. ‎- Sigur. 154 00:09:54,625 --> 00:09:56,166 ‎Mă bucur că o iei așa. 155 00:09:56,250 --> 00:09:58,375 ‎Bărbații sunt învinuiți imediat. 156 00:09:58,458 --> 00:10:00,250 ‎Lumea judecă prea mult. 157 00:10:00,333 --> 00:10:04,041 ‎Vrei să i-o tragi uneia bună. ‎Care-i problema? 158 00:10:04,125 --> 00:10:07,458 ‎- Ești mai mult decât atât. ‎- Nu mă refeream la mine. 159 00:10:08,500 --> 00:10:09,333 ‎Bine. Pa! 160 00:10:13,125 --> 00:10:13,958 ‎Pa! 161 00:10:15,583 --> 00:10:16,500 ‎Deci, Diakité. 162 00:10:16,583 --> 00:10:19,000 ‎- Da, lupta. Vă explic. ‎- Nu e nevoie. 163 00:10:21,583 --> 00:10:23,291 ‎Da, sigur. Înțeleg. 164 00:10:23,958 --> 00:10:25,833 ‎E un fragment scos din context. 165 00:10:25,916 --> 00:10:28,125 ‎Trebuie să înțelegeți tot ce-a fost. 166 00:10:28,208 --> 00:10:29,291 ‎La început… 167 00:10:30,416 --> 00:10:33,291 ‎Asta e cu puțin înainte, ‎dar nu e de la început. 168 00:10:34,625 --> 00:10:36,291 ‎Înainte de asta. 169 00:10:36,375 --> 00:10:37,875 ‎- Să continui? ‎- Nu. 170 00:10:37,958 --> 00:10:42,125 ‎Peste 500.000 de vizualizări. Ești rebel, ‎obsedat și cum se spune? 171 00:10:42,208 --> 00:10:43,250 ‎Viral. 172 00:10:44,250 --> 00:10:46,500 ‎Ai aflat poziția ministerului? 173 00:10:48,083 --> 00:10:49,500 ‎Ai stofă de star. 174 00:10:49,583 --> 00:10:52,916 ‎Poliția trece printr-o criză ‎a relațiilor publice, 175 00:10:53,000 --> 00:10:54,875 ‎mai ales la anumite categorii. 176 00:10:54,958 --> 00:10:57,875 ‎Am spus mereu asta. ‎E o problemă de imagine. 177 00:10:57,958 --> 00:11:00,333 ‎Dar sunt doar polițist. Nu sunt Poliția. 178 00:11:00,416 --> 00:11:02,250 ‎Exact. Vom schimba asta. 179 00:11:02,333 --> 00:11:04,958 ‎Vei deveni imaginea Poliției. 180 00:11:05,041 --> 00:11:06,041 ‎Méaux? 181 00:11:07,166 --> 00:11:08,041 ‎Bună ziua! 182 00:11:08,125 --> 00:11:12,166 ‎El e Benoît Méaux. ‎Director de Comunicare al Poliției. 183 00:11:12,250 --> 00:11:14,875 ‎Pentru campanie, avem nevoie de un erou. 184 00:11:14,958 --> 00:11:16,875 ‎Un erou normal, abordabil, 185 00:11:16,958 --> 00:11:19,208 ‎dar cu un talent incredibil. 186 00:11:19,291 --> 00:11:21,083 ‎Un polițist 2.0, 187 00:11:21,166 --> 00:11:23,375 ‎reprezentat de cineva 188 00:11:23,458 --> 00:11:27,083 ‎cu care oamenii să se identifice ‎și care să aibă deja fani, 189 00:11:27,166 --> 00:11:28,000 ‎dumneavoastră. 190 00:11:28,083 --> 00:11:29,000 ‎Eu? 191 00:11:29,083 --> 00:11:32,833 ‎Vom crea un întreg ecosistem digital ‎folosind imaginea dvs. 192 00:11:32,916 --> 00:11:36,791 ‎Adică YouTube, Facebook, Instagram, ‎Snapchat și, desigur, TikTok, 193 00:11:36,875 --> 00:11:39,041 ‎ca lumea să vă urmărească mereu. 194 00:11:39,125 --> 00:11:40,583 ‎Ca pe un amic apropiat. 195 00:11:40,666 --> 00:11:42,708 ‎În plus, 196 00:11:42,791 --> 00:11:45,500 ‎o reclamă pe toate platformele. 197 00:11:46,333 --> 00:11:49,000 ‎Urmăriți un mesaj ‎al Ministerului de Interne. 198 00:11:49,875 --> 00:11:51,291 ‎Hoțul! 199 00:11:52,500 --> 00:11:53,333 ‎Angajament. 200 00:11:54,291 --> 00:11:55,166 ‎Disciplină. 201 00:11:55,250 --> 00:11:56,583 ‎Autodepășire. 202 00:11:57,708 --> 00:11:59,000 ‎Curaj. 203 00:12:00,875 --> 00:12:01,791 ‎Altruism. 204 00:12:04,541 --> 00:12:05,375 ‎Integritate. 205 00:12:06,250 --> 00:12:07,333 ‎Putere. 206 00:12:10,708 --> 00:12:12,458 ‎Poliția Națională recrutează. 207 00:12:13,000 --> 00:12:15,083 ‎Trăiește aventura! Vino cu noi! 208 00:12:16,333 --> 00:12:17,333 ‎Deci… 209 00:12:17,958 --> 00:12:19,541 ‎Ce părere aveți? 210 00:12:20,041 --> 00:12:21,791 ‎- Vorbește serios? ‎- Foarte. 211 00:12:21,875 --> 00:12:23,041 ‎Să recapitulăm! 212 00:12:23,125 --> 00:12:25,041 ‎Sunt rebel și obsedat. 213 00:12:25,125 --> 00:12:26,833 ‎Dvs. ați zis asta. De ce eu? 214 00:12:26,916 --> 00:12:29,708 ‎Rebelii au succes. Și ești un tată bun! 215 00:12:29,791 --> 00:12:31,291 ‎Ești simpatic. 216 00:12:32,291 --> 00:12:33,916 ‎Poftim! 217 00:12:34,000 --> 00:12:35,416 ‎Acum înțeleg! 218 00:12:35,500 --> 00:12:37,333 ‎Bine. Cum sunt simpatic? 219 00:12:39,791 --> 00:12:41,875 ‎- Haideți, încercați! ‎- Adică… 220 00:12:41,958 --> 00:12:43,291 ‎- Mișto? ‎- Nu. 221 00:12:44,000 --> 00:12:45,791 ‎Vreți un indiciu? Aici. 222 00:12:48,291 --> 00:12:50,291 ‎- Zâmbitor? ‎- Nu. Mă refer la tot. 223 00:12:50,375 --> 00:12:52,125 ‎Foarte plăcut. Fermecător. 224 00:12:52,208 --> 00:12:54,166 ‎- Drăguț. ‎- Alt indiciu? N… 225 00:12:58,625 --> 00:13:00,833 ‎- Negru? ‎- Nu! 226 00:13:00,916 --> 00:13:02,750 ‎Un negru simpatic, nu? 227 00:13:02,833 --> 00:13:04,541 ‎Diakité, ajunge! E un ordin. 228 00:13:04,625 --> 00:13:07,416 ‎N-o să fiu polițistul ‎negru, simpatic, de imagine. 229 00:13:07,500 --> 00:13:10,541 ‎Nu face o dramă! ‎Îți cerem doar să fii cine ești. 230 00:13:10,625 --> 00:13:14,458 ‎Un simbol al integrării reușite ‎în instituție a minorităților vizibile. 231 00:13:14,541 --> 00:13:16,708 ‎Știți unde să vă băgați simbolul? 232 00:13:20,250 --> 00:13:21,125 ‎A venit! 233 00:13:23,791 --> 00:13:25,250 ‎Cum a fost? 234 00:13:25,333 --> 00:13:28,166 ‎Foarte bine. ‎Ați vorbit pe la spatele meu. 235 00:13:29,000 --> 00:13:30,791 ‎Pun în pericol anchetele? 236 00:13:30,875 --> 00:13:33,833 ‎Nu vă sfiiți să vorbiți! ‎Cine vrea să înceapă? 237 00:13:33,916 --> 00:13:34,750 ‎Nimeni? 238 00:13:35,583 --> 00:13:38,750 ‎- Nu, ești gură-spartă. Atât. ‎- Sunt gură-spartă? 239 00:13:39,666 --> 00:13:41,666 ‎- Adică? ‎- Te lauzi mereu. 240 00:13:41,750 --> 00:13:44,666 ‎- Ești cam libidinos. ‎- Scuză-mă pentru atenție! 241 00:13:44,750 --> 00:13:46,666 ‎- Nu ne asculți niciodată. ‎- Ce? 242 00:13:47,541 --> 00:13:50,208 ‎- Te holbezi mereu la curul meu. ‎- Nu. 243 00:13:50,291 --> 00:13:52,166 ‎- Ai vrea. ‎- Ești o pacoste. 244 00:13:52,250 --> 00:13:54,583 ‎Chiar ești. Ești sexist. Nu e amuzant. 245 00:13:54,666 --> 00:13:56,583 ‎- Plin de tine. ‎- Plin de mine? 246 00:13:56,666 --> 00:13:57,875 ‎Și prea mult parfum! 247 00:13:59,416 --> 00:14:01,125 ‎E apă de parfum. Și e CK One. 248 00:14:01,208 --> 00:14:02,708 ‎Miroase a mașină Uber. 249 00:14:02,791 --> 00:14:06,208 ‎Nu ne mai enerva cu barba hipster ‎și cu pantalonii mulați! 250 00:14:07,083 --> 00:14:11,833 ‎Sunt mai strânși, nu mulați. Sunt elegant. ‎Polițiștii trebuie să arate bine. 251 00:14:14,666 --> 00:14:15,500 ‎La naiba! 252 00:14:17,375 --> 00:14:18,583 ‎M-ați păcălit. 253 00:14:19,875 --> 00:14:22,291 ‎Sunteți buni! Era să mă păcăliți. 254 00:14:23,541 --> 00:14:25,208 ‎Aveam dubii cu parfumul. 255 00:14:25,291 --> 00:14:27,416 ‎Khadija și gluma cu Uberul… 256 00:14:27,500 --> 00:14:29,291 ‎Meritați toți câte un Oscar. 257 00:14:30,000 --> 00:14:31,416 ‎De Niro, bravo! 258 00:14:31,500 --> 00:14:32,500 ‎Înapoi la treabă! 259 00:14:34,833 --> 00:14:36,125 ‎Sunteți prostuți. 260 00:14:38,958 --> 00:14:40,083 ‎Plin de mine… 261 00:14:54,708 --> 00:14:55,541 ‎Yves? 262 00:14:56,750 --> 00:14:59,416 ‎Am adus niște mâncare. ‎Mă ajuți s-o pun bine? 263 00:15:01,000 --> 00:15:01,833 ‎Plângi, Yves? 264 00:15:02,333 --> 00:15:03,541 ‎Yves, te simți bine? 265 00:15:06,333 --> 00:15:07,291 ‎Rahat! 266 00:15:10,875 --> 00:15:12,833 ‎- Bună ziua! ‎- Bună ziua! 267 00:15:12,916 --> 00:15:14,833 ‎- Pa! ‎- Pa! Da. 268 00:15:16,333 --> 00:15:17,916 ‎- Mersi. ‎- Ce faci, tată? 269 00:15:18,833 --> 00:15:21,625 ‎- N-ai zis că mergi direct la birou? ‎- Ba da. 270 00:15:21,708 --> 00:15:22,625 ‎Dar… 271 00:15:23,333 --> 00:15:26,458 ‎- Am adus mâncare congelată. ‎- Ai luat Monster Crunch? 272 00:15:27,833 --> 00:15:30,041 ‎Yves? Vrei să-mi explici? 273 00:15:30,125 --> 00:15:33,666 ‎- Măcar și-o trage cineva în casa asta. ‎- Ce ai spus? 274 00:15:33,750 --> 00:15:37,166 ‎Măcar cineva mai face dragoste ‎în casa asta. 275 00:15:37,250 --> 00:15:39,333 ‎Nu, cum îmi vorbești, Yves? 276 00:15:40,291 --> 00:15:41,625 ‎Nu suntem amici. 277 00:15:41,708 --> 00:15:44,083 ‎- Scuze. Am greșit. ‎- Te rog! 278 00:16:01,625 --> 00:16:02,500 ‎Ce faceți? 279 00:16:02,583 --> 00:16:04,083 ‎Scuze, traficul e blocat. 280 00:16:04,166 --> 00:16:06,291 ‎V-ați deranjat. Am chemat un taxi. 281 00:16:06,375 --> 00:16:08,708 ‎- Am zis să vă iau eu. ‎- I-am spus! 282 00:16:08,791 --> 00:16:11,541 ‎Speram să aibă ceva mai bun de făcut. 283 00:16:11,625 --> 00:16:13,958 ‎- Îmi face plăcere. ‎- Ești ocupat mâine-seară? 284 00:16:14,041 --> 00:16:16,791 ‎- De ce? ‎- E ziua soției lui Didier. 285 00:16:16,875 --> 00:16:19,541 ‎E la Minister. Tati vă poate prezenta. 286 00:16:19,625 --> 00:16:21,791 ‎N-am zece ani. Știu să-mi fac prieteni. 287 00:16:21,875 --> 00:16:23,416 ‎Lasă-l, dacă e fericit așa! 288 00:16:23,500 --> 00:16:26,250 ‎Mă scuzați, copii! 289 00:16:27,750 --> 00:16:28,750 ‎Termină! 290 00:16:32,875 --> 00:16:35,250 ‎Scuze! La o parte! 291 00:16:43,125 --> 00:16:45,416 ‎- Da? ‎- E ceva la stația Gare de Lyon. 292 00:16:45,500 --> 00:16:46,333 ‎Vin imediat. 293 00:16:51,000 --> 00:16:51,833 ‎Djimo! 294 00:16:52,458 --> 00:16:54,833 ‎- Am ajuns. ‎- Secția 12 așteaptă. 295 00:16:54,916 --> 00:16:55,750 ‎Bine. 296 00:16:56,791 --> 00:16:59,375 ‎- Continuați, de parcă n-aș fi aici! ‎- Da. 297 00:17:01,625 --> 00:17:03,416 ‎Mă scuzați. Sunt cu ei. 298 00:17:05,708 --> 00:17:06,708 ‎Îl vedeți pe ăla? 299 00:17:07,333 --> 00:17:10,166 ‎A încercat să-mi vândă hașiș. Ocupați-vă! 300 00:17:10,250 --> 00:17:13,041 ‎- La o parte, dle! ‎- Suntem împreună. 301 00:17:13,125 --> 00:17:15,958 ‎- Sunt polițist. Servicii digitale. ‎- La perete! 302 00:17:16,958 --> 00:17:18,833 ‎- Nu! ‎- Stai așa… 303 00:17:21,208 --> 00:17:22,041 ‎Stai așa! 304 00:17:23,666 --> 00:17:27,208 ‎- Bine, tinere, preiau eu de aici! ‎- Sunt polițist. 305 00:17:27,791 --> 00:17:29,083 ‎François Monge. 306 00:17:29,166 --> 00:17:31,083 ‎Nu, Ousmane, nu-mi vine să cred! 307 00:17:31,166 --> 00:17:32,791 ‎- Ce faci aici? ‎- La fel… 308 00:17:33,541 --> 00:17:35,458 ‎- A trecut ceva timp. ‎- Da. 309 00:17:36,041 --> 00:17:37,375 ‎- Salut! ‎- Încântat! 310 00:17:37,458 --> 00:17:39,041 ‎Vă știți de mult? 311 00:17:39,125 --> 00:17:40,875 ‎Am fost parteneri în… 312 00:17:40,958 --> 00:17:42,291 ‎Da. 313 00:17:42,375 --> 00:17:44,666 ‎N-aș zice că l-am propulsat, dar… 314 00:17:44,750 --> 00:17:46,000 ‎Nu, nu spune asta! 315 00:17:47,875 --> 00:17:50,250 ‎- Vorbești tu cu martorii? ‎- Da. 316 00:17:50,833 --> 00:17:52,541 ‎- Mersi. ‎- Pot vorbi cu tine? 317 00:17:53,416 --> 00:17:55,333 ‎Mă bucur să te văd. Arăți grozav. 318 00:17:55,416 --> 00:17:57,166 ‎- Dar tu? ‎- Pari sănătos. 319 00:17:57,250 --> 00:17:59,750 ‎Arăți grozav. Te-ai îngrășat puțin? 320 00:18:01,416 --> 00:18:02,833 ‎E de la vârstă. Sunt atent. 321 00:18:02,916 --> 00:18:06,333 ‎- Nu prea mult. Ești cam slab. ‎- Serios? Da. 322 00:18:06,958 --> 00:18:09,250 ‎- Ce-ai mai făcut? ‎- Ca de obicei. 323 00:18:09,333 --> 00:18:12,666 ‎Chestii obișnuite. ‎Comisar la Divizia Penală. 324 00:18:12,750 --> 00:18:14,625 ‎Am brigada mea acum. Poftim! 325 00:18:14,708 --> 00:18:16,625 ‎- Super! Felicitări! ‎- Mulțumesc. 326 00:18:16,708 --> 00:18:19,958 ‎- Tu? ‎- Sunt comisar la Secția 12. E grozav. 327 00:18:20,625 --> 00:18:21,458 ‎Frumos! 328 00:18:21,541 --> 00:18:25,125 ‎E grozav. Mi-a plăcut să mă reconectez 329 00:18:25,208 --> 00:18:27,166 ‎la elementele de bază. E satisfăcător. 330 00:18:30,500 --> 00:18:32,083 ‎- Îmi spui? ‎- Ce? 331 00:18:32,166 --> 00:18:33,958 ‎- Cu soția cui te-ai încurcat? ‎- Ce? 332 00:18:34,041 --> 00:18:37,750 ‎Ai plecat din Divizia Penală ‎ca să te întorci la secție? 333 00:18:37,833 --> 00:18:40,541 ‎- E o sancțiune. ‎- Am zis că e satisfăcător. 334 00:18:40,625 --> 00:18:42,625 ‎- Zău? ‎- Nu-s obsedat de carieră. 335 00:18:42,708 --> 00:18:43,708 ‎Înțeleg. 336 00:18:43,791 --> 00:18:46,958 ‎Nu toți suntem rechini ‎pe aici, dle comisar. 337 00:18:47,041 --> 00:18:49,000 ‎- Da? ‎- Nu spun că tu ai fi. 338 00:18:49,083 --> 00:18:50,791 ‎Munca nu e totul în viață. 339 00:18:50,875 --> 00:18:53,333 ‎Mai e vreo dnă Monge în afară de mama ta? 340 00:18:53,416 --> 00:18:55,916 ‎Încă nu s-a născut cea care să mă lege. 341 00:18:56,000 --> 00:19:00,208 ‎Ar trebui să se grăbească. ‎Va fi o diferență mare de vârstă. 342 00:19:02,291 --> 00:19:03,250 ‎M-am maturizat. 343 00:19:03,333 --> 00:19:05,583 ‎Am fost pisică sălbatică, ‎sunt lup singuratic. 344 00:19:05,666 --> 00:19:07,166 ‎- Nu e rău. ‎- Dar tu? 345 00:19:07,250 --> 00:19:11,125 ‎- La fel. Sunt bine. Mă relaxez. ‎- Da. 346 00:19:12,125 --> 00:19:12,958 ‎E grozav. 347 00:19:14,958 --> 00:19:16,833 ‎Unde e procurorul? 348 00:19:16,916 --> 00:19:20,750 ‎Venise adjunctul, ‎dar a leșinat din cauza cadavrului. 349 00:19:20,833 --> 00:19:23,041 ‎- Ce e cu cadavrul? ‎- Vino să vezi! 350 00:19:32,833 --> 00:19:35,208 ‎N-are acte. Cauza morții e necunoscută. 351 00:19:35,291 --> 00:19:37,416 ‎- Cealaltă jumătate? ‎- Atât am găsit. 352 00:19:39,208 --> 00:19:40,916 ‎Vă lăsăm să terminați. Mersi. 353 00:19:41,708 --> 00:19:43,625 ‎Pe curând! Mi-a făcut plăcere. 354 00:19:43,708 --> 00:19:46,708 ‎Îmi poți arăta divizia ta? ‎Cică biroul e grozav. 355 00:19:46,791 --> 00:19:49,458 ‎- Nu e nimic special. ‎- Am auzit lucruri bune. 356 00:19:49,541 --> 00:19:50,708 ‎- Pe bune… ‎- Mersi. 357 00:19:53,166 --> 00:19:54,000 ‎E mare. 358 00:19:55,541 --> 00:19:57,875 ‎Dar e cam frig aici. 359 00:19:58,833 --> 00:20:02,541 ‎E mai puțin intim decât într-o secție. 360 00:20:05,791 --> 00:20:07,875 ‎Au sunat de la secția Saint-Julien. 361 00:20:07,958 --> 00:20:10,500 ‎Au găsit picioarele unui bărbat ‎pe o cale ferată. 362 00:20:10,583 --> 00:20:13,208 ‎- Se numea Kevin Marchal. ‎- E pentru mine. 363 00:20:13,958 --> 00:20:15,000 ‎Cine e el? 364 00:20:15,083 --> 00:20:17,291 ‎Scuze. Căpitanul Monge. Secția 12. 365 00:20:17,791 --> 00:20:19,625 ‎- Bună! Nu vă ridicați! ‎- Bună! 366 00:20:20,166 --> 00:20:21,750 ‎- A anunțat cadavrul. ‎- Da. 367 00:20:21,833 --> 00:20:24,250 ‎O fi vreun dezamăgit în dragoste. 368 00:20:24,333 --> 00:20:27,750 ‎- Am găsit două gloanțe în coapse. ‎- Omucideri. Preiau eu! 369 00:20:30,958 --> 00:20:32,000 ‎Ce e? 370 00:20:33,833 --> 00:20:34,666 ‎Arată-mi! 371 00:20:36,041 --> 00:20:38,083 ‎DIRECT - POLIȚIA ‎CÂND TE CHEAMĂ DATORIA 372 00:20:39,791 --> 00:20:41,750 ‎Anunț procurorul. Sună-l pe Valergnes! 373 00:20:41,833 --> 00:20:43,750 ‎- Plec două, trei zile. ‎- Bine. 374 00:20:43,833 --> 00:20:46,458 ‎Grozav! Călătorește pentru restul Franței! 375 00:20:46,541 --> 00:20:47,708 ‎Tu nu poți veni. 376 00:20:47,791 --> 00:20:49,750 ‎E prea periculos, prea delicat. 377 00:20:49,833 --> 00:20:52,875 ‎Nu pot pune civilii în pericol. ‎E o misiune secretă. 378 00:20:52,958 --> 00:20:53,791 ‎Asta e tot. 379 00:20:55,291 --> 00:21:00,250 ‎Ăsta e Ousmane al meu! Îndrăzneț, ‎impulsiv! Echipa așilor, din nou! 380 00:21:01,291 --> 00:21:02,125 ‎Care echipă? 381 00:21:07,666 --> 00:21:09,750 ‎Ăsta e cazul meu. Nu face asta! 382 00:21:09,833 --> 00:21:12,708 ‎- Nu e momentul. ‎- Ba da. Eu am găsit cadavrul. 383 00:21:12,791 --> 00:21:15,333 ‎E tăiat în două. Avem câte o jumătate. 384 00:21:15,833 --> 00:21:16,791 ‎François? 385 00:21:16,875 --> 00:21:19,208 ‎Sunt la Divizia Penală. Tu ești la secție. 386 00:21:19,291 --> 00:21:21,750 ‎Cum să facem echipă? Nu există protocol. 387 00:21:21,833 --> 00:21:25,500 ‎Asta e scuza ta? ‎Măi să fie! Erai mai relaxat. 388 00:21:27,541 --> 00:21:30,708 ‎- Știu! E din cauza lui Yasmine? ‎- Ce e cu Yasmine? 389 00:21:30,791 --> 00:21:33,500 ‎- Aventura pe care am avut-o noi. ‎- Ce-i cu ea? 390 00:21:33,583 --> 00:21:35,000 ‎Erai nebun după ea. 391 00:21:35,083 --> 00:21:36,875 ‎Prostii! E doar o prietenă. 392 00:21:36,958 --> 00:21:38,625 ‎- Ousmane. Uite ce-i! ‎- Ce e? 393 00:21:38,708 --> 00:21:41,500 ‎A fost de ajuns ca să mă ignori cu totul. 394 00:21:41,583 --> 00:21:43,291 ‎Să te ignor? Glumești? 395 00:21:43,375 --> 00:21:47,375 ‎Ți-am lăsat mesaje după examenul ‎pentru comisar! N-ai sunat! 396 00:21:47,458 --> 00:21:51,250 ‎Râdeai la toate glumele ei. ‎Te holbai la ea. Erai împietrit. 397 00:21:52,333 --> 00:21:54,583 ‎Scuză-mă că am avut eu inițiativă. 398 00:21:54,666 --> 00:21:57,416 ‎Păcat că n-a făcut parte din examen! 399 00:21:57,916 --> 00:22:00,041 ‎- Poate că treceai. ‎- Mă dezamăgești. 400 00:22:00,125 --> 00:22:01,333 ‎Tu mă dezamăgești! 401 00:22:01,416 --> 00:22:04,375 ‎Măcar eu nu urinez direct pe dezinfectant. 402 00:22:04,458 --> 00:22:07,708 ‎Te piși în codul Morse. ‎Nu-i normal. Mergi la doctor! 403 00:22:11,083 --> 00:22:12,583 ‎- Ousmane! ‎- Nu te conduc. 404 00:22:12,666 --> 00:22:13,625 ‎Așteaptă-mă! 405 00:22:14,958 --> 00:22:16,250 ‎Rahat… 406 00:22:17,958 --> 00:22:20,375 ‎Ousmane! La naiba! 407 00:22:20,458 --> 00:22:22,791 ‎Nu poți nega că eram o echipă reală. 408 00:22:22,875 --> 00:22:25,041 ‎O unitate. O pereche. Un duo. 409 00:22:25,125 --> 00:22:26,958 ‎Eram amici buni, prieteni. 410 00:22:27,041 --> 00:22:28,458 ‎Mai ai sinonime? 411 00:22:28,541 --> 00:22:30,500 ‎Și s-a terminat. Vina ta, a mea… 412 00:22:30,583 --> 00:22:32,500 ‎- Vina mea? ‎- Nu asta e problema. 413 00:22:32,583 --> 00:22:35,000 ‎Nu știi cum e în afara Parisului. 414 00:22:35,083 --> 00:22:36,666 ‎Vrei pe cineva de încredere. 415 00:22:36,750 --> 00:22:39,041 ‎- Pe tine? ‎- M-am născut în Bordeaux. 416 00:22:39,541 --> 00:22:40,708 ‎Școlit în Rennes. 417 00:22:40,791 --> 00:22:44,291 ‎Am veri în Monts du Lyonnais, ‎un unchi în Aix. Știu zona. 418 00:22:44,375 --> 00:22:49,000 ‎François! Uită-te la gura mea! ‎Mă vezi vorbind? Ascultă cuvintele! 419 00:22:50,083 --> 00:22:51,333 ‎Eu plec. Tu rămâi. 420 00:23:01,541 --> 00:23:05,291 ‎Simți aerul curat? ‎Uită-te la munți, la vegetație! 421 00:23:06,041 --> 00:23:09,583 ‎Lumea merge în Réunion, ‎când avem totul în Franța. 422 00:23:09,666 --> 00:23:10,875 ‎Réunion e Franța. 423 00:23:10,958 --> 00:23:11,791 ‎Într-un fel. 424 00:23:13,375 --> 00:23:14,875 ‎Mai stai mult îmbufnat? 425 00:23:14,958 --> 00:23:17,916 ‎- E pueril să stai mut trei ore. ‎- Pueril? 426 00:23:18,000 --> 00:23:20,708 ‎- Cine și-a telefonat tatăl? ‎- L-a sunat. 427 00:23:21,208 --> 00:23:23,125 ‎- Nu l-am sunat pe el. ‎- Dar pe cine? 428 00:23:23,208 --> 00:23:24,666 ‎- Pe mama. ‎- Poftim! 429 00:23:24,750 --> 00:23:26,833 ‎O știe pe secretara personală… 430 00:23:26,916 --> 00:23:29,875 ‎- În fine. Ai jucat, ai pierdut. ‎- Apelezi la pile. 431 00:23:30,500 --> 00:23:32,208 ‎- Poftim? ‎- Apelezi la pile. 432 00:23:32,291 --> 00:23:33,958 ‎Îți interzic să spui „pile”. 433 00:23:34,041 --> 00:23:38,333 ‎Nu-mi cunoști viața! ‎Nu m-am născut avantajat, ca tine. 434 00:23:39,583 --> 00:23:41,041 ‎Continuă! Vorbești bine. 435 00:23:41,125 --> 00:23:45,250 ‎Nu e ușor când ești alb, educat ‎și știi oameni în locuri înalte. 436 00:23:45,333 --> 00:23:46,791 ‎- Zău? ‎- Poți să râzi. 437 00:23:46,875 --> 00:23:49,125 ‎La noi nu sunt cote. E care pe care. 438 00:23:49,208 --> 00:23:51,958 ‎E mult mai ușor când ești negru și sărac. 439 00:23:57,416 --> 00:23:58,458 ‎Am zis eu asta? 440 00:23:59,958 --> 00:24:01,750 ‎Ne ia cineva? 441 00:24:01,833 --> 00:24:03,750 ‎Alice Gauthier, adjuncta. 442 00:24:03,833 --> 00:24:05,958 ‎Alice? E un nume din anii '90. 443 00:24:06,500 --> 00:24:09,958 ‎Are 25, 30 de ani. ‎Fetele sunt mai puțin complicate aici. 444 00:24:10,041 --> 00:24:11,500 ‎- Adică? ‎- Ei bine… 445 00:24:11,583 --> 00:24:13,833 ‎Ești timid. Asta ar putea fi șansa ta. 446 00:24:13,916 --> 00:24:16,916 ‎Cine zice asta? Nu sunt obsedat ca tine. 447 00:24:17,000 --> 00:24:19,666 ‎Ai probleme. ‎Ar trebui să mergi la psiholog. 448 00:24:19,750 --> 00:24:21,583 ‎Am mers. Ieri. E drăguță. 449 00:24:22,708 --> 00:24:25,416 ‎Alice nu câștigă puncte ‎pentru punctualitate. 450 00:24:25,500 --> 00:24:29,125 ‎Scuze. Așteptam acolo. ‎V-am adus cafea. Sunt Alice. 451 00:24:29,208 --> 00:24:31,416 ‎- Alice Gauthier, încântată! ‎- François. 452 00:24:31,500 --> 00:24:33,708 ‎- În Paris, ne pupăm. ‎- Aici, nu. 453 00:24:35,541 --> 00:24:38,375 ‎Dle comisar, ‎sunt încântată să lucrez cu dvs. 454 00:24:38,458 --> 00:24:40,083 ‎Încântat! 455 00:24:40,166 --> 00:24:42,833 ‎La fel și eu. Adică, asemenea. 456 00:24:43,750 --> 00:24:44,625 ‎Sunt încântat. 457 00:24:45,875 --> 00:24:48,208 ‎- Veniți? ‎- Să mergem în Țara Minunilor! 458 00:24:49,708 --> 00:24:50,541 ‎Glumesc. 459 00:24:52,208 --> 00:24:54,250 ‎- Ce spuneai? ‎- Nimic. 460 00:24:54,958 --> 00:24:56,166 ‎Așa e, amice. 461 00:25:01,291 --> 00:25:03,250 ‎- Ești de aici? ‎- Thono-les-Bains. 462 00:25:03,333 --> 00:25:04,375 ‎Uimitor! 463 00:25:09,416 --> 00:25:12,625 ‎Ce arhitectură veche ‎putem admira în regiune? 464 00:25:12,708 --> 00:25:15,166 ‎GARAJ AUTO MARÉCHAL 465 00:25:15,250 --> 00:25:17,583 ‎Nota zece pentru magazine. 466 00:25:20,250 --> 00:25:23,208 ‎Mai lipsesc „Kebabul Marinei” ‎și „Narghileaua Ioana d'Arc.” 467 00:25:23,291 --> 00:25:25,125 ‎MĂCELAR - PURSÂNGE 468 00:25:25,208 --> 00:25:27,958 ‎- E un oraș patriotic. ‎- Ăsta nu e patriotism. 469 00:25:29,250 --> 00:25:32,166 ‎În ultimii ani, a fost ‎trafic intens de droguri. 470 00:25:32,250 --> 00:25:35,625 ‎Oamenii au devenit fani ‎ai legii, ordinii și valorilor. 471 00:25:37,750 --> 00:25:41,000 ‎- Vor un tip dur care să înțeleagă. ‎- Un bărbat ca el? 472 00:25:43,000 --> 00:25:44,541 ‎Fascistul din France Vive? 473 00:25:45,666 --> 00:25:48,375 ‎Dreapta e fascistă. De ce nu un nazist? 474 00:25:48,458 --> 00:25:50,083 ‎Care e diferența? 475 00:25:50,166 --> 00:25:52,791 ‎Fascismul e o perioadă istorică 476 00:25:52,875 --> 00:25:55,083 ‎puțin sumbră, dar interesantă. 477 00:25:55,166 --> 00:25:56,166 ‎- Gata! ‎- E imaginea… 478 00:25:56,250 --> 00:25:58,541 ‎Tipul e împotriva ‎negrilor, arabilor, evreilor, 479 00:25:58,625 --> 00:26:01,250 ‎homosexualilor, Europei, ‎Me Too, muzicii rap. 480 00:26:01,333 --> 00:26:02,833 ‎Cum se numește asta? 481 00:26:03,916 --> 00:26:04,958 ‎Un patriot bun. 482 00:26:12,375 --> 00:26:13,916 ‎- Ce fețe! ‎- Ne-ai păcălit. 483 00:26:17,333 --> 00:26:18,458 ‎De unde începem? 484 00:26:23,458 --> 00:26:24,708 ‎Bine. 485 00:26:25,625 --> 00:26:28,166 ‎Încă unul care și-a pierdut capul ‎după dvs. 486 00:26:29,583 --> 00:26:33,166 ‎Kevin Marchal, 26 de ani, locuia cu mama. ‎Făcea trafic de droguri. 487 00:26:33,250 --> 00:26:34,750 ‎A stat închis opt luni. 488 00:26:36,541 --> 00:26:38,166 ‎- Te simți bine? ‎- Da. 489 00:26:38,250 --> 00:26:40,083 ‎Da, minunat. 490 00:26:40,166 --> 00:26:43,500 ‎A căzut de pe un pod, ‎iar trenul l-a tăiat în două? 491 00:26:43,583 --> 00:26:46,458 ‎Nu. Corpul a fost secționat ‎de un obiect metalic ascuțit. 492 00:26:46,541 --> 00:26:47,791 ‎Un topor? O drujbă? 493 00:26:47,875 --> 00:26:49,541 ‎O bară de protecție defectă. 494 00:26:49,625 --> 00:26:51,458 ‎Totuși, nu se explică 495 00:26:51,541 --> 00:26:53,666 ‎de ce rănile sunt cauterizate. 496 00:26:53,750 --> 00:26:57,291 ‎E o nebunie. E prăjit tot. Ca șunculița. 497 00:26:57,375 --> 00:26:58,416 ‎E crocant. 498 00:26:58,500 --> 00:27:00,458 ‎Așteptăm rezultatele toxicologice. 499 00:27:00,541 --> 00:27:02,375 ‎- Da. ‎- Sunt două răni prin împușcare. 500 00:27:02,458 --> 00:27:04,625 ‎A fost împușcat ‎de la trei sau cinci metri. 501 00:27:04,708 --> 00:27:06,416 ‎Se vede clar gaura. 502 00:27:08,541 --> 00:27:11,083 ‎Un proiectil s-a blocat într-un os. 503 00:27:11,833 --> 00:27:13,958 ‎- E de 7,62 mm. ‎- Da. 504 00:27:14,041 --> 00:27:16,541 ‎- Tokarev? ‎- Arma preferată a traficanților. Poate. 505 00:27:19,375 --> 00:27:22,458 ‎- Ce faci? ‎- Dependenții își pot ascunde urmele. 506 00:27:22,541 --> 00:27:24,416 ‎- Nu greșesc, nu, doctore? ‎- Da! 507 00:27:24,500 --> 00:27:26,125 ‎Își injectează drogul în… 508 00:27:26,833 --> 00:27:27,875 ‎Nu e nimic acolo. 509 00:27:29,000 --> 00:27:30,958 ‎- Termină! ‎- O pun înapoi. 510 00:27:42,625 --> 00:27:43,916 ‎- Te simți bine? ‎- Da. 511 00:27:44,583 --> 00:27:48,000 ‎- E ciudat. E mult spațiu. ‎- Așa e la munte. 512 00:27:49,041 --> 00:27:50,583 ‎- Bună ziua, dle! ‎- Bună! 513 00:27:51,750 --> 00:27:53,958 ‎Grozavă scenă a crimei. Perfect marcată! 514 00:27:54,041 --> 00:27:56,916 ‎E protejată. Fără interferențe. E curată. 515 00:27:57,000 --> 00:27:58,791 ‎Bravo! E ca în Paris. 516 00:27:58,875 --> 00:28:00,375 ‎Așa lucrăm noi. 517 00:28:02,125 --> 00:28:04,083 ‎- Bună ziua! ‎- Ce avem? 518 00:28:04,666 --> 00:28:06,666 ‎- Poți vorbi cu ei? ‎- De ce eu? 519 00:28:06,750 --> 00:28:09,125 ‎E mai rapid. Eu discut cu adjunctul. 520 00:28:09,208 --> 00:28:11,250 ‎- De ce nu facem invers? ‎- De aia. 521 00:28:11,333 --> 00:28:12,750 ‎Ăsta nu e un răspuns. 522 00:28:13,708 --> 00:28:15,625 ‎Eu sunt comisar. Tu, căpitan. 523 00:28:15,708 --> 00:28:16,541 ‎Da? 524 00:28:18,208 --> 00:28:20,583 ‎- Îmi dai un ordin? ‎- Da. Asta e. 525 00:28:20,666 --> 00:28:22,750 ‎- Bine. ‎- Am voie. Sunt superiorul tău. 526 00:28:29,791 --> 00:28:31,333 ‎- Salut, băieți! ‎- Salut! 527 00:28:33,875 --> 00:28:36,916 ‎Salut! Căpitan Monge, ‎Divizia Penală din Paris. 528 00:28:37,000 --> 00:28:39,500 ‎De fapt, sunt din provincie. 529 00:28:39,583 --> 00:28:40,416 ‎Exact ca dvs. 530 00:28:41,958 --> 00:28:45,000 ‎Se pare că încălzirea globală ‎n-a ajuns încă aici. 531 00:28:48,125 --> 00:28:50,916 ‎- Avem motocicleta lui Marchal? ‎- Doar picioarele pe șine. 532 00:28:51,000 --> 00:28:52,791 ‎Urme, sânge și sticlă spartă. 533 00:28:52,875 --> 00:28:54,708 ‎A lovit bara de protecție și a căzut? 534 00:28:54,791 --> 00:28:57,750 ‎- A derapat undeva pe aici. ‎- E o gaură de glonț. 535 00:28:58,250 --> 00:28:59,708 ‎De asta a derapat. 536 00:29:00,208 --> 00:29:01,583 ‎A fost împușcat aici. 537 00:29:11,166 --> 00:29:12,416 ‎Două gloanțe de 7,62. 538 00:29:21,708 --> 00:29:24,083 ‎Se potrivește cu urmele de sânge ‎de pe drum. 539 00:29:33,958 --> 00:29:38,000 ‎E ciudat că urmăritorul ‎s-a oprit imediat după ce l-a împușcat. 540 00:29:38,083 --> 00:29:39,333 ‎Ca să termine treaba. 541 00:29:46,500 --> 00:29:49,208 ‎Sau ca să ascundă urmele. ‎Ca să ia motocicleta. 542 00:29:53,083 --> 00:29:54,875 ‎E grea pentru un singur om. 543 00:30:02,666 --> 00:30:03,916 ‎A uitat un detaliu. 544 00:30:06,416 --> 00:30:08,125 ‎Trenul de 9:52 spre Paris. 545 00:30:12,041 --> 00:30:15,375 ‎- Nu s-a tăiat în bară. ‎- În cablurile de înaltă tensiune. 546 00:30:15,458 --> 00:30:16,875 ‎De asta era ars. 547 00:30:18,291 --> 00:30:19,375 ‎Urc și eu! 548 00:30:24,750 --> 00:30:26,625 ‎- Ce e? ‎- Nimic. 549 00:30:26,708 --> 00:30:27,583 ‎Ce e? 550 00:30:28,083 --> 00:30:31,541 ‎- Am ceva pe față? ‎- Nu. Sunteți grozavă. 551 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 ‎Poftim? 552 00:30:35,333 --> 00:30:36,458 ‎Am găsit un dinte! 553 00:30:37,041 --> 00:30:38,125 ‎Am găsit un dinte. 554 00:30:38,791 --> 00:30:41,208 ‎- L-a pierdut în impact. ‎- Nu-i lipsea niciunul. 555 00:30:42,250 --> 00:30:43,125 ‎Nu? 556 00:30:50,250 --> 00:30:51,708 ‎Ăla e același băț? 557 00:30:54,291 --> 00:30:55,125 ‎Nu. 558 00:31:00,125 --> 00:31:01,958 ‎Mergem? Avem documente de făcut. 559 00:31:02,041 --> 00:31:04,458 ‎Voiam s-o vizităm pe mama victimei. 560 00:31:04,541 --> 00:31:05,625 ‎Primim un vehicul? 561 00:31:05,708 --> 00:31:07,750 ‎Nu i-am spus că fiul ei e mort. 562 00:31:07,833 --> 00:31:09,541 ‎E-n regulă. O anunțăm noi. 563 00:31:09,625 --> 00:31:12,208 ‎Bine. Sylvain, le dai o mașină? 564 00:31:14,083 --> 00:31:15,750 ‎- Bine. ‎- Numărul de telefon? 565 00:31:17,083 --> 00:31:17,916 ‎Numărul meu? 566 00:31:18,458 --> 00:31:21,500 ‎- Pentru anchetă. ‎- Nu sunt la modă. E număr vechi. 567 00:31:21,583 --> 00:31:23,000 ‎Atunci, pe ăla. 568 00:31:23,083 --> 00:31:25,250 ‎- Atunci, 06… ‎- Da. 569 00:31:25,333 --> 00:31:27,458 ‎…39, 98, 570 00:31:27,541 --> 00:31:29,875 ‎32, 15. 571 00:31:30,625 --> 00:31:32,541 ‎- Sunați-mă când vreți! ‎- Da! 572 00:31:32,625 --> 00:31:33,875 ‎Al meu e 06… 573 00:31:33,958 --> 00:31:36,333 ‎E-n regulă. Sunteți mereu împreună. 574 00:31:37,000 --> 00:31:38,833 ‎- Bine. Pe curând! ‎- Pe curând! 575 00:31:46,333 --> 00:31:48,166 ‎- Nu-mi inspiră încredere. ‎- Ce? 576 00:31:48,250 --> 00:31:50,083 ‎E ceva în neregulă cu fata aia. 577 00:31:50,166 --> 00:31:52,166 ‎Fiindcă mă place doar pe mine? 578 00:31:53,458 --> 00:31:54,375 ‎Sigur că da. 579 00:31:55,208 --> 00:31:56,625 ‎Mersi. O zi bună! 580 00:31:57,750 --> 00:31:58,708 ‎Ești incredibil! 581 00:31:59,333 --> 00:32:01,125 ‎- Ești gelos? ‎- De ce aș fi? 582 00:32:01,208 --> 00:32:03,541 ‎- Pe asta. ‎- Pe ce? 583 00:32:03,625 --> 00:32:04,541 ‎- Pe asta. ‎- Da. 584 00:32:05,958 --> 00:32:08,000 ‎- Nu. ‎- Ești gelos. 585 00:32:08,083 --> 00:32:09,166 ‎Și altceva? 586 00:32:10,000 --> 00:32:11,958 ‎Spune-mi! Nu ai nicio scuză! 587 00:32:12,041 --> 00:32:15,333 ‎Am 37 de ani. ‎Sunt prea bătrân pentru așa ceva. 588 00:32:22,166 --> 00:32:23,291 ‎Ce faci? 589 00:32:23,375 --> 00:32:25,250 ‎- Îmi port arma. ‎- Nu. 590 00:32:25,333 --> 00:32:27,125 ‎Se va speria. Bag-o în torpedo! 591 00:32:28,416 --> 00:32:30,416 ‎- Încălcăm protocolul. ‎- Uite! 592 00:32:31,458 --> 00:32:33,583 ‎- E ușor. ‎- Dar încalci protocolul. 593 00:32:36,083 --> 00:32:39,041 ‎- Dă-i vestea cu blândețe! ‎- Am o latură sensibilă. 594 00:32:43,291 --> 00:32:46,250 ‎Bună ziua, dnă! Comisar Diakité, ‎Divizia Penală, Paris. 595 00:32:46,333 --> 00:32:48,666 ‎- El e căpitanul Monge. ‎- Tot Divizia Penală. 596 00:32:49,166 --> 00:32:50,375 ‎Ba nu. 597 00:32:50,458 --> 00:32:52,416 ‎E mai ușor. Altfel, trebuie să explic. 598 00:32:52,500 --> 00:32:53,666 ‎Despre ce e vorba? 599 00:32:54,416 --> 00:32:55,500 ‎Putem intra puțin? 600 00:32:56,416 --> 00:32:57,958 ‎- Da. ‎- Mulțumesc. 601 00:32:58,666 --> 00:33:00,041 ‎- Ce faci? ‎- Dar tu? 602 00:33:00,125 --> 00:33:01,625 ‎- Intru. ‎- Asta fac și eu. 603 00:33:01,708 --> 00:33:02,791 ‎- Înapoi! ‎- De ce eu? 604 00:33:02,875 --> 00:33:03,958 ‎- De aia. ‎- De aia. 605 00:33:04,041 --> 00:33:05,583 ‎- Mulțumesc. ‎- Grozav! 606 00:33:08,166 --> 00:33:09,791 ‎Pot folosi toaleta dvs? 607 00:33:09,875 --> 00:33:11,958 ‎- Da. Pe aici! ‎- Mulțumesc. 608 00:33:13,458 --> 00:33:15,583 ‎Între timp, să vorbim în sufragerie! 609 00:33:19,541 --> 00:33:21,000 ‎Haide! 610 00:33:22,375 --> 00:33:23,208 ‎Așezați-vă! 611 00:33:24,500 --> 00:33:25,750 ‎Așa e viața-n natură. 612 00:33:27,625 --> 00:33:29,333 ‎Deci, dnă Marchal… 613 00:33:29,416 --> 00:33:32,166 ‎- Am vești bune și rele. ‎- Mi-ați găsit fiul? 614 00:33:32,250 --> 00:33:34,791 ‎- Da. Asta e vestea bună. ‎- Se simte bine? 615 00:33:36,958 --> 00:33:39,041 ‎Scuze. Nu trebuia să încep așa. 616 00:33:43,541 --> 00:33:44,875 ‎E rănit? 617 00:33:44,958 --> 00:33:48,208 ‎- A fost împușcat în picior, dar… ‎- Nu mai poate merge? 618 00:33:48,291 --> 00:33:49,750 ‎Nu. Nu poate. 619 00:33:49,833 --> 00:33:51,458 ‎- Cum… ‎- E un detaliu. 620 00:34:09,583 --> 00:34:10,958 ‎PETRECERE STRIPTEASE 621 00:34:11,041 --> 00:34:13,541 ‎- Spuneți-mi că e bine! ‎- Nu mă ajutați. 622 00:34:13,625 --> 00:34:16,625 ‎Bine. S-o facem ca la epilarea cu ceară! 623 00:34:18,500 --> 00:34:20,458 ‎Kevin a murit, dnă. Îmi pare rău. 624 00:34:21,125 --> 00:34:22,375 ‎- Nu. ‎- Îmi pare rău. 625 00:34:22,458 --> 00:34:24,416 ‎Nu! 626 00:34:29,041 --> 00:34:29,875 ‎Nu! 627 00:34:33,416 --> 00:34:35,541 ‎- Nu! ‎- Ba da. 628 00:34:35,625 --> 00:34:38,291 ‎- Îmi pare rău. ‎- Nu! 629 00:34:38,375 --> 00:34:39,958 ‎- Nu! ‎- Calmați-vă! 630 00:34:40,583 --> 00:34:42,375 ‎- E-n regulă. ‎- Ce ai făcut? 631 00:34:42,458 --> 00:34:43,416 ‎- Ia o pungă! ‎- De ce? 632 00:34:43,500 --> 00:34:45,916 ‎Are hiperventilație. Respirați pe nas! 633 00:34:46,000 --> 00:34:48,458 ‎Nu se poate! 634 00:34:51,708 --> 00:34:53,041 ‎Ce e asta? Nu! 635 00:34:53,125 --> 00:34:54,333 ‎Murdar! 636 00:34:57,541 --> 00:34:58,375 ‎Ce scârbos! 637 00:34:59,250 --> 00:35:00,875 ‎Respirați adânc! 638 00:35:00,958 --> 00:35:02,458 ‎Poftiți, doamnă! 639 00:35:02,541 --> 00:35:03,916 ‎Respirați în pungă! 640 00:35:04,916 --> 00:35:05,750 ‎Așa! 641 00:35:06,250 --> 00:35:08,875 ‎Vom face totul ‎ca să aflăm cine a făcut asta. 642 00:35:10,833 --> 00:35:12,500 ‎Încă îi simt mirosul! 643 00:35:13,625 --> 00:35:15,375 ‎Era un băiețel bun, 644 00:35:15,458 --> 00:35:18,958 ‎dar umbla mereu cu cine nu trebuia. 645 00:35:19,791 --> 00:35:20,625 ‎Oprește-te! 646 00:35:21,833 --> 00:35:22,666 ‎Cum ar fi? 647 00:35:24,000 --> 00:35:26,708 ‎Era prietenul lui, Nader. 648 00:35:26,791 --> 00:35:28,041 ‎Sifonarul. 649 00:35:28,125 --> 00:35:29,458 ‎Haideți! 650 00:35:30,416 --> 00:35:33,166 ‎- Nu. ‎- Vă înțelegem, doamnă. 651 00:35:35,666 --> 00:35:37,166 ‎Ce făcea Kevin? Lucra? 652 00:35:37,250 --> 00:35:40,250 ‎Obișnuia să lucreze la farmacie. 653 00:35:40,333 --> 00:35:41,708 ‎Dar a fost concediat. 654 00:35:41,791 --> 00:35:44,625 ‎Șeful lui l-a acuzat ‎că a furat medicamente 655 00:35:44,708 --> 00:35:45,750 ‎ca să le vândă. 656 00:35:48,750 --> 00:35:53,125 ‎Atunci a început să-și petreacă timpul ‎în atelier, cum îi spunea. 657 00:35:53,208 --> 00:35:55,041 ‎Nu știu ce făcea, 658 00:35:55,125 --> 00:35:57,708 ‎dar măcar era aici. 659 00:35:58,833 --> 00:36:02,541 ‎Cu mine! 660 00:36:02,625 --> 00:36:04,458 ‎- Doamnă! ‎- O să fie bine. 661 00:36:05,541 --> 00:36:08,083 ‎- Gata. ‎- Așa! 662 00:36:10,583 --> 00:36:11,583 ‎Ajunge! 663 00:36:12,791 --> 00:36:15,583 ‎Știu. 664 00:36:15,666 --> 00:36:16,791 ‎Termină! 665 00:36:16,875 --> 00:36:17,708 ‎Sunt aici. 666 00:36:19,208 --> 00:36:20,041 ‎Așa! 667 00:36:20,125 --> 00:36:21,125 ‎Dă-i drumul! 668 00:36:27,458 --> 00:36:28,333 ‎E drăguț. 669 00:36:32,958 --> 00:36:35,875 ‎Aveți grijă la găinaț! E alunecos. 670 00:36:43,250 --> 00:36:44,333 ‎E acolo. 671 00:36:44,416 --> 00:36:46,958 ‎Aveți grijă la câini! Au toane. 672 00:36:49,041 --> 00:36:50,791 ‎Opriți-vă! 673 00:36:51,708 --> 00:36:52,666 ‎Ajunge! 674 00:36:53,875 --> 00:36:55,875 ‎Nu sunt vaccinat împotriva rabiei. 675 00:36:55,958 --> 00:36:57,750 ‎Dar sunt chiar drăguți! 676 00:37:00,958 --> 00:37:03,208 ‎Uite! Nu e periculos. Pe bune. 677 00:37:03,291 --> 00:37:04,125 ‎Nu? 678 00:37:04,708 --> 00:37:06,041 ‎Vezi? Uită-te! 679 00:37:06,125 --> 00:37:07,458 ‎Câinele ăsta e calm. 680 00:37:07,541 --> 00:37:09,000 ‎Futu-i! 681 00:37:10,708 --> 00:37:11,541 ‎Sunt nebuni? 682 00:37:19,291 --> 00:37:21,916 ‎Ce naiba e asta? Există câini bipolari? 683 00:37:22,000 --> 00:37:24,458 ‎Nu știu. Știu că există urși bipolari. 684 00:37:25,208 --> 00:37:28,708 ‎- Kevin îi antrena ca să lupte? ‎- Nu. N-au ieșit din casă. 685 00:37:29,208 --> 00:37:30,541 ‎N-am cheile. 686 00:37:31,500 --> 00:37:32,541 ‎Nu-i nevoie. 687 00:37:36,083 --> 00:37:37,958 ‎Da! Un laborator frumos. 688 00:37:38,041 --> 00:37:39,916 ‎Da. Era un chimist bun. 689 00:37:40,000 --> 00:37:41,166 ‎Nu e rău, Kevin. 690 00:37:42,583 --> 00:37:44,416 ‎- Măi să fie! ‎- Ce sunt astea? 691 00:37:44,500 --> 00:37:45,791 ‎Foarte ordonat. 692 00:37:45,875 --> 00:37:47,291 ‎Bine. 693 00:37:49,583 --> 00:37:51,666 ‎- Spray nazal. ‎- Era răcit rău. 694 00:37:51,750 --> 00:37:55,125 ‎Le folosesc ca să facă metamfetamină. ‎Cristalele astea. 695 00:37:56,333 --> 00:37:59,458 ‎- Ai studiat chimia? ‎- Nu. Mă uit la seriale TV. 696 00:37:59,541 --> 00:38:00,416 ‎Cocaină. 697 00:38:02,250 --> 00:38:05,083 ‎- Oxicodonă. ‎- Nu mișca! 698 00:38:05,166 --> 00:38:06,375 ‎Ce faci? 699 00:38:07,625 --> 00:38:09,583 ‎I-o trimit cuiva de la Antidrog. 700 00:38:09,666 --> 00:38:12,541 ‎Yasmine… Voi încă vă vorbiți? 701 00:38:14,208 --> 00:38:15,458 ‎Și ce? 702 00:38:15,541 --> 00:38:17,125 ‎Nu ești supărat pe ea? 703 00:38:17,666 --> 00:38:19,125 ‎Nu sunt supărat pe tine. 704 00:38:19,208 --> 00:38:22,083 ‎- Nu mă mai sâcâi cu asta! ‎- Ce standard dublu! 705 00:38:24,208 --> 00:38:26,166 ‎E suficientă pentru un cal. 706 00:38:26,708 --> 00:38:28,750 ‎- La naiba! Câinii! ‎- Ce-i cu ei? 707 00:38:29,583 --> 00:38:31,833 ‎Testa produsele pe ei. Erau cobai. 708 00:38:33,375 --> 00:38:35,166 ‎- Dnă Marchal? ‎- Da? 709 00:38:35,250 --> 00:38:38,041 ‎Îi știți pe cei ‎cu care ieșea în ultimul timp? 710 00:38:38,125 --> 00:38:40,583 ‎Era o fată. Jessica. 711 00:38:41,541 --> 00:38:43,333 ‎Mergea la ea din când în când. 712 00:38:43,416 --> 00:38:45,125 ‎Lucrează într-un bar. 713 00:38:45,625 --> 00:38:46,458 ‎Stați așa! 714 00:38:47,041 --> 00:38:48,666 ‎Ăsta e barul? 715 00:38:48,750 --> 00:38:50,833 ‎PETRECERE STRIPTEASE 716 00:38:50,916 --> 00:38:53,416 ‎PARCARE 717 00:39:06,416 --> 00:39:07,875 ‎- Striptease. ‎- Da. 718 00:39:09,208 --> 00:39:10,833 ‎Am putea vedea femei goale. 719 00:39:11,750 --> 00:39:14,250 ‎- Și? ‎- Te avertizez. Asta e tot. 720 00:39:15,458 --> 00:39:16,375 ‎Ești o pacoste. 721 00:39:17,541 --> 00:39:20,166 ‎- Ai șervețele? ‎- Cum adică? 722 00:39:20,791 --> 00:39:22,916 ‎- Îți curge sânge din nas. ‎- Termină! 723 00:39:26,833 --> 00:39:28,041 ‎- Bună ziua! ‎- Dră. 724 00:39:28,125 --> 00:39:29,250 ‎Încă n-am deschis! 725 00:39:30,708 --> 00:39:31,666 ‎Ba cred că da. 726 00:39:32,500 --> 00:39:33,708 ‎Jessica e aici? 727 00:39:38,875 --> 00:39:40,416 ‎Vestiarele, vă rog? 728 00:39:42,166 --> 00:39:43,291 ‎- Pe acolo! ‎- Mersi. 729 00:39:43,375 --> 00:39:44,666 ‎Bine. Merg eu. Tu… 730 00:39:46,250 --> 00:39:47,625 ‎- La vestiare? ‎- Da. 731 00:39:47,708 --> 00:39:49,000 ‎Ești sigur? 732 00:39:49,833 --> 00:39:50,750 ‎Ești enervant. 733 00:40:01,916 --> 00:40:02,750 ‎Bună ziua! 734 00:40:04,208 --> 00:40:05,041 ‎Bună ziua! 735 00:40:07,000 --> 00:40:07,916 ‎Pot să vă ajut? 736 00:40:08,875 --> 00:40:10,250 ‎Da. Poliția. 737 00:40:12,875 --> 00:40:13,708 ‎O clipă! 738 00:40:16,833 --> 00:40:18,625 ‎François? Vino! 739 00:40:22,291 --> 00:40:23,125 ‎Du-te tu! 740 00:40:23,791 --> 00:40:25,416 ‎- De ce? ‎- E mai bine așa. 741 00:40:28,125 --> 00:40:29,291 ‎- Ai probleme. ‎- Ce? 742 00:40:29,375 --> 00:40:30,916 ‎- Ai probleme. ‎- Haide! 743 00:40:31,000 --> 00:40:33,208 ‎- Nu ești bine. ‎- De ce? Du-te! 744 00:40:35,000 --> 00:40:35,833 ‎Jessica? 745 00:40:38,041 --> 00:40:41,416 ‎- Căpitan Monge. Divizia Penală, Paris. ‎- E o paradă asta? 746 00:40:41,500 --> 00:40:43,125 ‎E vorba de Kevin Marchal. 747 00:40:43,208 --> 00:40:45,083 ‎- Ce a făcut? ‎- A murit. 748 00:40:46,166 --> 00:40:47,125 ‎A fost ucis. 749 00:40:49,666 --> 00:40:51,208 ‎Știam că se va sfârși așa! 750 00:40:54,583 --> 00:40:55,833 ‎Mă ungeți pe spate? 751 00:40:57,291 --> 00:40:58,333 ‎Dacă vreți. 752 00:40:59,541 --> 00:41:00,416 ‎Cu plăcere. 753 00:41:09,416 --> 00:41:12,875 ‎- E bine? N-am mâinile prea reci? ‎- Nu. 754 00:41:12,958 --> 00:41:14,208 ‎Vreau să răspundeți. 755 00:41:15,333 --> 00:41:16,958 ‎Altfel, e plictisitor. 756 00:41:17,041 --> 00:41:19,166 ‎Eu întreb, iar dvs. răspundeți. 757 00:41:20,458 --> 00:41:22,000 ‎Îmi amintești de o glumă. 758 00:41:22,958 --> 00:41:25,166 ‎Vorbește! Și m-a tutuit. 759 00:41:25,250 --> 00:41:26,625 ‎E vorba despre un… 760 00:41:27,750 --> 00:41:29,375 ‎Cum se numesc… 761 00:41:30,416 --> 00:41:31,708 ‎Un bărbat de culoare. 762 00:41:32,250 --> 00:41:34,833 ‎- Ai început bine. ‎- Intră într-un bar, cu un papagal. 763 00:41:35,416 --> 00:41:38,916 ‎Barmanul îl vede și spune: ‎„Ce frumos e! De unde l-ai luat?” 764 00:41:41,041 --> 00:41:42,166 ‎Da? De unde? 765 00:41:42,750 --> 00:41:44,375 ‎Papagalul răspunde: „Din Africa.” 766 00:41:46,166 --> 00:41:47,208 ‎Din Africa! 767 00:41:49,625 --> 00:41:51,625 ‎- Papagalul spune asta. ‎- Da! 768 00:41:51,708 --> 00:41:54,166 ‎E rasist, dar e bun. 769 00:41:54,250 --> 00:41:55,750 ‎- Cum așa? ‎- Cu cei de culoare. 770 00:41:55,833 --> 00:41:57,958 ‎- Nu. ‎- Puțin. Adică, o idee. 771 00:41:58,041 --> 00:41:59,541 ‎Nu voi vorbi ebraică. 772 00:41:59,625 --> 00:42:00,625 ‎Dar e rasist. 773 00:42:01,291 --> 00:42:02,500 ‎Bine. Kevin Marchal. 774 00:42:02,583 --> 00:42:05,500 ‎Nu vorbesc cu imigranți ‎de origine subsahariană. 775 00:42:06,083 --> 00:42:08,625 ‎Iar eu nu prea vorbesc ‎cu rasiști ticăloși. 776 00:42:08,708 --> 00:42:10,250 ‎Să facem amândoi un efort! 777 00:42:10,833 --> 00:42:11,958 ‎Ai înțeles? 778 00:42:13,083 --> 00:42:14,666 ‎Bine. Acum, am voie. 779 00:42:15,750 --> 00:42:16,833 ‎V-ați țicnit? 780 00:42:30,250 --> 00:42:31,791 ‎Ne-am distrat la început. 781 00:42:31,875 --> 00:42:34,083 ‎Kevin e simpatic, dincolo de nebunii. 782 00:42:34,166 --> 00:42:35,250 ‎Da. 783 00:42:35,333 --> 00:42:37,291 ‎Dar tot ce făcea… 784 00:42:39,458 --> 00:42:41,166 ‎Scuze. Era și el dealer? 785 00:42:41,250 --> 00:42:42,916 ‎Cu prietenul lui, Sifonarul. 786 00:42:43,000 --> 00:42:43,833 ‎Sifonarul? 787 00:42:44,458 --> 00:42:45,291 ‎Nader. 788 00:42:47,000 --> 00:42:48,291 ‎E poreclit Sifonarul. 789 00:42:50,333 --> 00:42:52,416 ‎Lucrează la Laser Tag, în mall. 790 00:42:52,500 --> 00:42:55,541 ‎S-au certat când a aflat ‎că Kevin își făcea marfa lui. 791 00:42:55,625 --> 00:42:57,125 ‎Afacerea înflorea. 792 00:42:59,333 --> 00:43:00,500 ‎Vindea în cluburi, 793 00:43:01,375 --> 00:43:02,208 ‎la petreceri… 794 00:43:05,500 --> 00:43:06,833 ‎Mă ocup eu de fese. 795 00:43:11,166 --> 00:43:12,583 ‎- Mersi. ‎- Cu plăcere. 796 00:43:21,750 --> 00:43:23,125 ‎Haide! 797 00:43:29,083 --> 00:43:31,625 ‎Ne-am cunoscut acum vreo două săptămâni. 798 00:43:31,708 --> 00:43:35,083 ‎Era foarte agitat, ‎de parcă i-ar fi fost frică de ceva. 799 00:43:36,000 --> 00:43:37,041 ‎François! 800 00:43:38,500 --> 00:43:40,208 ‎Și tot el e comisarul. 801 00:43:59,333 --> 00:44:00,791 ‎Idiotul! 802 00:44:01,500 --> 00:44:03,208 ‎Tipul ăsta e nebun! 803 00:44:03,291 --> 00:44:05,958 ‎Stai! O să-ți arăt! N-am terminat! 804 00:44:07,375 --> 00:44:08,250 ‎Vin! 805 00:44:19,000 --> 00:44:19,833 ‎Ce tâmpit… 806 00:44:21,166 --> 00:44:23,291 ‎De asta există un protocol! 807 00:44:27,250 --> 00:44:29,750 ‎Fir-ar să fie! 808 00:44:29,833 --> 00:44:32,208 ‎Băga-mi-aș! 809 00:44:34,541 --> 00:44:35,375 ‎Rahat! 810 00:44:54,291 --> 00:44:55,791 ‎Futu-i! 811 00:44:58,291 --> 00:44:59,125 ‎Rahat! 812 00:45:26,791 --> 00:45:29,041 ‎Primul avertisment! Mâinile la ceafă! 813 00:45:43,458 --> 00:45:44,916 ‎Al doilea avertisment. 814 00:45:50,833 --> 00:45:51,708 ‎Futu-i! 815 00:46:19,375 --> 00:46:20,208 ‎A murit. 816 00:46:30,750 --> 00:46:33,291 ‎E ciudat. Nu simțea durerea, nu obosea. 817 00:46:34,583 --> 00:46:35,583 ‎Tipul era drogat. 818 00:46:37,583 --> 00:46:38,416 ‎Dacă zici tu. 819 00:46:39,458 --> 00:46:40,625 ‎Ce e? Așa era. 820 00:46:40,708 --> 00:46:44,166 ‎Ai luat-o pe cocoașă. ‎Nu-i cazul să te scuzi. 821 00:46:45,208 --> 00:46:47,958 ‎Totul din cauza unei glume. ‎De prost gust, da… 822 00:46:48,041 --> 00:46:50,625 ‎Nu de prost gust. Rasistă. E diferit. 823 00:46:50,708 --> 00:46:52,666 ‎Gluma era, de fapt, cu o maimuță. 824 00:46:53,250 --> 00:46:55,125 ‎Ești chiar sensibil. 825 00:46:57,458 --> 00:46:58,291 ‎Și asta? 826 00:46:58,416 --> 00:47:00,083 ‎AFARĂ CU NEGRII ȘI POPONARII 827 00:47:00,166 --> 00:47:01,375 ‎Oi fi prea sensibil. 828 00:47:03,500 --> 00:47:05,250 ‎Ce oraș de rahat! Jur. 829 00:47:05,333 --> 00:47:06,583 ‎Uită-te la asta! 830 00:47:07,375 --> 00:47:08,458 ‎Până și geamul! 831 00:47:08,541 --> 00:47:10,041 ‎Geamul? Frate, asta e… 832 00:47:10,125 --> 00:47:12,583 ‎De ce să facă asta? De ce să-l spargă? 833 00:47:12,666 --> 00:47:15,291 ‎Înțeleg „negri”, dar „poponari”? 834 00:47:15,375 --> 00:47:16,916 ‎- Vrei să repeți? ‎- Poftim? 835 00:47:17,416 --> 00:47:19,750 ‎- Te-am auzit. ‎- Da, dar n-ai înțeles. 836 00:47:19,833 --> 00:47:22,333 ‎Nu. Nu înțeleg. Dă-mi cheile! 837 00:47:22,416 --> 00:47:23,250 ‎La naiba! 838 00:47:25,125 --> 00:47:27,833 ‎Le-am pus din greșeală sub mașină. 839 00:47:27,916 --> 00:47:30,416 ‎- Le-ai pus sub mașină? ‎- Da! 840 00:47:37,166 --> 00:47:40,458 ‎Carl Müller. ‎Nimic în afară de un permis anulat. 841 00:47:40,541 --> 00:47:43,041 ‎A lucrat pentru o firmă ‎de pază. Securitec. 842 00:47:43,125 --> 00:47:44,125 ‎Să-i vizităm! 843 00:47:46,250 --> 00:47:48,250 ‎Avea tatuajul ăsta pe gât. 844 00:47:48,333 --> 00:47:49,791 ‎- Îl recunoști? ‎- Nu. 845 00:47:49,875 --> 00:47:52,000 ‎Prietenii noștri din capitală! 846 00:47:52,083 --> 00:47:54,583 ‎Salutare! Sunt ‎comisarul Mercier. Încântat! 847 00:47:54,666 --> 00:47:56,625 ‎Așteptăm raportul autopsiei. 848 00:47:56,708 --> 00:47:58,791 ‎Să sperăm că va fi un atac de cord! 849 00:47:58,875 --> 00:48:01,833 ‎- Puteți confirma autoapărarea? ‎- Am fost atacat. 850 00:48:01,916 --> 00:48:04,333 ‎Verbal și fizic. Ce mai trebuia? 851 00:48:04,416 --> 00:48:06,250 ‎- Tipul era dur. ‎- Era drogat! 852 00:48:07,250 --> 00:48:09,833 ‎Un puști a luat-o razna la o petrecere ‎acum câteva luni. 853 00:48:09,916 --> 00:48:12,041 ‎A fost nevoie de trei tipi ‎ca să-l potolească. 854 00:48:12,125 --> 00:48:14,583 ‎Să comparăm rezultatele lui Carl ‎cu cele ale lui Kevin! 855 00:48:14,666 --> 00:48:17,916 ‎Două cadavre în două zile sunt ‎mult peste media noastră. 856 00:48:18,000 --> 00:48:21,166 ‎Să nu se mai întâmple ‎și să rezolvăm rapid cazul! 857 00:48:21,250 --> 00:48:22,833 ‎Discret, abil. 858 00:48:22,916 --> 00:48:24,083 ‎Așa lucrăm noi. 859 00:48:24,666 --> 00:48:27,166 ‎- Eu sunt discret. ‎- El e abil? Nu mă mir. 860 00:48:28,583 --> 00:48:31,583 ‎- Gauthier, documentează totul! ‎- Da, șefu'. 861 00:48:32,291 --> 00:48:34,125 ‎Crede că adjunctul e secretară. 862 00:48:34,208 --> 00:48:35,625 ‎- Înțeleg. ‎- Serios? 863 00:48:35,708 --> 00:48:38,708 ‎Un adjunct e mai degrabă ‎un al doilea comisar. 864 00:48:39,958 --> 00:48:43,541 ‎Rezultatele lui Kevin! ‎Câteva urme de cocaină și de canabis. 865 00:48:44,250 --> 00:48:45,666 ‎Comun copiilor de aici. 866 00:48:45,750 --> 00:48:48,166 ‎Nu e traficant sau dependent. El le face. 867 00:48:48,250 --> 00:48:49,916 ‎Nu vă e foame? 868 00:48:50,000 --> 00:48:52,041 ‎Cred că au închis la Securitec. 869 00:48:52,125 --> 00:48:53,250 ‎Unde mâncăm bine? 870 00:49:00,666 --> 00:49:02,541 ‎- E delicios. ‎- E gustos. 871 00:49:02,625 --> 00:49:04,875 ‎Nu poți veni aici ‎fără să guști ‎crozaillette. 872 00:49:04,958 --> 00:49:08,333 ‎- E o porție mare. ‎- E crocantă, dar și moale. 873 00:49:09,458 --> 00:49:10,583 ‎E foarte bună! 874 00:49:11,291 --> 00:49:12,500 ‎Mă lăcomesc, dar e bună. 875 00:49:12,583 --> 00:49:17,291 ‎Credeam că o combinație între cârnați, ‎paste și brânză ‎raclette ‎va fi prea grea. 876 00:49:17,375 --> 00:49:18,583 ‎Nici vorbă. 877 00:49:18,666 --> 00:49:20,708 ‎Nu. Știi de ce? E inteligent. 878 00:49:21,250 --> 00:49:23,958 ‎Nu folosesc smântână grasă. E „iaur”. 879 00:49:25,166 --> 00:49:26,000 ‎Poftim? 880 00:49:26,916 --> 00:49:28,916 ‎- „Iaur”. ‎- Iaurt! 881 00:49:30,291 --> 00:49:32,500 ‎- „Iaur”. ‎- Nu, iaurt. 882 00:49:32,583 --> 00:49:34,666 ‎- E fără „t” la final. ‎- Nu. 883 00:49:34,750 --> 00:49:37,291 ‎- Tu cum spui? ‎- Iaurt. 884 00:49:37,375 --> 00:49:38,375 ‎- Zău? ‎- Poftim! 885 00:49:38,458 --> 00:49:41,458 ‎- Mereu am zis „iaur”. ‎- De ce nu spui „iuur”? 886 00:49:41,541 --> 00:49:44,166 ‎- Ambele sunt acceptate. ‎- Unde ai auzit? 887 00:49:44,791 --> 00:49:47,250 ‎La cercetași? La o „emonadă”? 888 00:49:48,291 --> 00:49:49,666 ‎Vai! Cât e „easul”? 889 00:49:49,750 --> 00:49:52,958 ‎- E ora „op”. ‎- E timpul pentru „buetinul de știri”. 890 00:49:53,041 --> 00:49:54,583 ‎Ați terminat? 891 00:49:55,250 --> 00:49:57,166 ‎Mai vrei? Ne putem tutui? 892 00:49:57,250 --> 00:49:58,458 ‎Da, cu toții. 893 00:49:59,875 --> 00:50:00,791 ‎Zi-mi, Alice… 894 00:50:01,875 --> 00:50:02,708 ‎Scuze. 895 00:50:04,166 --> 00:50:05,750 ‎- De ce o fată ca tine… ‎- Scuze. 896 00:50:08,791 --> 00:50:09,916 ‎…face treaba asta? 897 00:50:10,000 --> 00:50:11,875 ‎Cum adică o fată ca mine? 898 00:50:12,916 --> 00:50:14,208 ‎Ești sexy. 899 00:50:14,291 --> 00:50:15,416 ‎Poftim? 900 00:50:16,250 --> 00:50:17,833 ‎Să fim deschiși! 901 00:50:18,375 --> 00:50:21,625 ‎Alice e o tânără minunată. ‎Nu e o infracțiune s-o spui. 902 00:50:21,708 --> 00:50:22,958 ‎Ce nesuferit ești! 903 00:50:24,416 --> 00:50:25,416 ‎Familia Veile! 904 00:50:26,083 --> 00:50:28,000 ‎- Ce mai faceți? ‎- Dle primar! 905 00:50:28,083 --> 00:50:30,291 ‎Bună seara, tinere! Ce faceți? 906 00:50:30,375 --> 00:50:31,541 ‎Da, foarte bine. 907 00:50:35,000 --> 00:50:37,708 ‎- E primarul vostru. ‎- E acasă aici. 908 00:50:37,791 --> 00:50:40,458 ‎E restaurantul lui. Ăsta și multe altele. 909 00:50:40,541 --> 00:50:42,416 ‎Înțeleg. Orașul Brunner. 910 00:50:42,500 --> 00:50:45,750 ‎Când economia locală s-a prăbușit, ‎el a cumpărat totul 911 00:50:45,833 --> 00:50:48,750 ‎și a creat mii de locuri de muncă. ‎Când a candidat… 912 00:50:49,625 --> 00:50:51,500 ‎- Dnă comisar adjunct! ‎- Dle primar! 913 00:50:51,583 --> 00:50:53,250 ‎- Dră, scuze. Bună! ‎- Da. 914 00:50:53,333 --> 00:50:54,833 ‎- Dle primar. ‎- Nu vă ridicați! 915 00:50:57,000 --> 00:50:59,250 ‎- Sunteți tipii din Paris? ‎- Da. 916 00:50:59,333 --> 00:51:01,166 ‎Ați venit pentru tânărul Marchal? 917 00:51:01,250 --> 00:51:04,166 ‎- Veștile circulă repede. ‎- Bietul copil! Groaznic! 918 00:51:04,916 --> 00:51:07,166 ‎Groaznic! De asta muncesc din greu. 919 00:51:07,250 --> 00:51:10,541 ‎Ca tinerii să aibă viitor, ‎feriți de violență și trafic. 920 00:51:10,625 --> 00:51:13,166 ‎În fine, sper să-l găsiți pe vinovat. 921 00:51:13,250 --> 00:51:15,291 ‎Nu uitați să vă bucurați de zonă! 922 00:51:15,375 --> 00:51:17,458 ‎- Ați început bine. ‎- Da. 923 00:51:18,083 --> 00:51:22,250 ‎Pentru asta, vă recomand un pahar ‎de lichior de casă. Da? 924 00:51:22,333 --> 00:51:23,916 ‎Mickael? Trei! 925 00:51:25,708 --> 00:51:28,166 ‎- Cunoașteți zona? ‎- Nu, dar ne simțim ca acasă. 926 00:51:28,250 --> 00:51:29,083 ‎E curat. 927 00:51:29,625 --> 00:51:30,750 ‎Foarte primitor. 928 00:51:31,333 --> 00:51:33,333 ‎Am mai venit aici acum câțiva ani. 929 00:51:33,416 --> 00:51:34,958 ‎Eram cu bunica mea, 930 00:51:35,041 --> 00:51:37,166 ‎care a fost la un centru SPA. 931 00:51:37,250 --> 00:51:39,458 ‎Mi s-a părut magic. Ce e? 932 00:51:39,541 --> 00:51:41,416 ‎SPA-urile sunt grozave. De ce râzi? 933 00:51:41,500 --> 00:51:43,666 ‎- Nu râd. ‎- Scuzați-l! 934 00:51:44,958 --> 00:51:47,333 ‎Vă doresc o seară bună. Domnilor! 935 00:51:47,416 --> 00:51:49,750 ‎- Mulțumesc. Bună seara! ‎- Bună seara! 936 00:51:50,791 --> 00:51:53,791 ‎Ce simpatic e! ‎Primarul vine la restaurant… Da. 937 00:51:53,875 --> 00:51:55,875 ‎Da. Mulțumesc, Mickael. 938 00:51:55,958 --> 00:51:59,583 ‎Cu un pahar și o bătaie pe umăr, ‎l-ai vota și pe Hitler. 939 00:52:00,458 --> 00:52:02,791 ‎Pentru Paris și pentru provincii! 940 00:52:02,875 --> 00:52:03,708 ‎Noroc! 941 00:52:08,708 --> 00:52:10,125 ‎E incredibil locul ăsta! 942 00:52:16,583 --> 00:52:17,416 ‎Scuze. 943 00:52:18,791 --> 00:52:21,500 ‎- Am mâncat prea mult. ‎- Iar tu nu exagerezi. 944 00:52:22,291 --> 00:52:24,750 ‎Nu trebuia să mănânc ‎biscuitul de la cafea. 945 00:52:24,833 --> 00:52:26,416 ‎Scorțișoara mă balonează. 946 00:52:26,500 --> 00:52:27,416 ‎Am ajuns. 947 00:52:30,916 --> 00:52:32,708 ‎- Glumești? ‎- Asta ne permitem. 948 00:52:34,833 --> 00:52:36,041 ‎Grozav! Mulțumesc. 949 00:52:37,791 --> 00:52:39,916 ‎Mersi pentru ieșire. A fost grozav. 950 00:52:41,833 --> 00:52:43,500 ‎Totul e grozav. 951 00:52:48,875 --> 00:52:49,958 ‎Iau eu bagajele. 952 00:52:50,458 --> 00:52:52,125 ‎- Noapte bună! ‎- Noapte bună! 953 00:52:57,708 --> 00:52:58,708 ‎Sunt obosit. Hai! 954 00:52:59,333 --> 00:53:00,833 ‎- Da. ‎- Haide! 955 00:53:01,500 --> 00:53:03,333 ‎- Pe mâine! ‎- Pe mâine! Da. 956 00:53:08,875 --> 00:53:10,333 ‎- Intră tu! ‎- Ba tu! 957 00:53:12,250 --> 00:53:14,083 ‎- Ai zis să intru! ‎- Ba tu! 958 00:53:14,166 --> 00:53:15,375 ‎Bine. Intru eu. 959 00:53:24,583 --> 00:53:25,791 ‎Vă pot ajuta? 960 00:53:25,875 --> 00:53:27,833 ‎Două camere. Diakité și Monge. 961 00:53:27,916 --> 00:53:28,916 ‎Diaki… 962 00:53:30,500 --> 00:53:31,333 ‎…te. 963 00:53:31,875 --> 00:53:33,250 ‎Așa. 964 00:53:34,041 --> 00:53:35,291 ‎Da. O cameră. 965 00:53:36,083 --> 00:53:37,875 ‎Nu. Suntem doi. 966 00:53:37,958 --> 00:53:39,416 ‎Deci, două camere. 967 00:53:40,583 --> 00:53:42,875 ‎Am o cameră pentru două persoane. 968 00:53:42,958 --> 00:53:45,416 ‎Lasă! Dați-mi mie altă cameră, vă rog! 969 00:53:45,500 --> 00:53:46,958 ‎Nu mai avem camere. 970 00:53:48,041 --> 00:53:49,833 ‎E plin. Din cauza seminarului… 971 00:53:51,333 --> 00:53:52,166 ‎e plin. 972 00:53:53,250 --> 00:53:54,083 ‎Bine. 973 00:54:01,125 --> 00:54:02,500 ‎Da. Normal. 974 00:54:02,583 --> 00:54:04,250 ‎Pot să dorm la geam? 975 00:54:06,916 --> 00:54:09,333 {\an8}‎Dacă populismul înseamnă ‎să asculți concetățenii 976 00:54:09,416 --> 00:54:13,208 {\an8}‎și să le îmbunătățești viața, ‎atunci, da! Sunt populist! 977 00:54:13,750 --> 00:54:14,791 {\an8}‎Și sunt mândru. 978 00:54:14,875 --> 00:54:18,000 ‎Ce mesaj le transmitem ‎acestor oameni nefericiți? 979 00:54:18,083 --> 00:54:20,708 ‎„Veniți în țara noastră! Vă putem primi.” 980 00:54:20,791 --> 00:54:21,708 ‎Ceea ce e fals! 981 00:54:21,791 --> 00:54:24,000 ‎Tot ce-i așteaptă e sărăcia 982 00:54:24,500 --> 00:54:25,375 ‎și suferința. 983 00:54:25,458 --> 00:54:29,458 ‎Să nu le mai fluturăm ‎un vis pe care nu ne permitem să-l oferim! 984 00:54:38,750 --> 00:54:39,708 ‎Ce faci? 985 00:54:40,791 --> 00:54:42,125 ‎Bine. Scuze. 986 00:54:44,750 --> 00:54:45,583 ‎Îmi pare rău. 987 00:54:56,916 --> 00:54:58,833 ‎- Poftim! Ești mulțumit? ‎- De ce? 988 00:55:00,291 --> 00:55:03,250 ‎Nu vei dormi lângă mine așa. Ai grijă! 989 00:55:03,333 --> 00:55:04,833 ‎- De ce nu? ‎- De aia. 990 00:55:05,416 --> 00:55:07,000 ‎- Care aia? ‎- De aia! 991 00:55:07,083 --> 00:55:09,041 ‎- Notoriul „de aia”. ‎- Exact. 992 00:55:09,125 --> 00:55:11,208 ‎Nu pot dormi, dacă nu sunt gol. 993 00:55:11,291 --> 00:55:12,541 ‎N-am dat jos tricoul. 994 00:55:12,625 --> 00:55:15,375 ‎Ești îmbrăcat cu tricou? ‎Ai boașele pe-afară! 995 00:55:15,458 --> 00:55:16,958 ‎Ca un nudist la piață! 996 00:55:20,000 --> 00:55:21,708 ‎La ce te gândești? 997 00:55:21,791 --> 00:55:26,208 ‎De ce ți-e teamă? ‎Că-ți voi trezi vreo dorință ascunsă. 998 00:55:27,583 --> 00:55:30,833 ‎Da. Mergi și pune-ți pantalonii! 999 00:55:31,500 --> 00:55:32,333 ‎Te rog. 1000 00:55:33,708 --> 00:55:36,250 ‎Trebuie să te obișnuiești cu corpul uman. 1001 00:55:36,333 --> 00:55:37,750 ‎N-am probleme cu al meu. 1002 00:55:37,833 --> 00:55:39,666 ‎Corpul tău gol e problema. 1003 00:55:39,750 --> 00:55:41,375 ‎Dacă asta nu e o reprimare… 1004 00:55:44,083 --> 00:55:45,083 ‎Dacă spui tu… 1005 00:55:45,166 --> 00:55:46,791 ‎- Acum e bine? ‎- Da. 1006 00:55:46,875 --> 00:55:48,541 ‎- Bine. Noapte bună! ‎- Noapte bună! 1007 00:56:03,708 --> 00:56:04,541 ‎François! 1008 00:56:13,666 --> 00:56:14,750 ‎Mulțumesc. 1009 00:56:20,666 --> 00:56:22,916 ‎Afacerea locală ‎de securitate e înfloritoare. 1010 00:56:23,000 --> 00:56:23,916 ‎Ești supărat? 1011 00:56:24,000 --> 00:56:25,083 ‎Ce s-a întâmplat? 1012 00:56:25,666 --> 00:56:28,083 ‎Trebuia să iei micul dejun. ‎Aveau cârnați afumați. 1013 00:56:28,166 --> 00:56:30,791 ‎- Îți dau energie. ‎- Dormitul îmi dă energie. 1014 00:56:31,875 --> 00:56:35,833 ‎Nasul tău scoate sunete ciudate. ‎E ciudat. Mergi la doctor! 1015 00:56:35,916 --> 00:56:37,958 ‎Nasul meu e perfect. Nasul Monge. 1016 00:56:38,041 --> 00:56:40,750 ‎Avem rezultatele lui Carl. ‎Amfetamine și steroizi. 1017 00:56:40,833 --> 00:56:43,875 ‎- Așa erau și ale lui Kevin. ‎- Poftim! Era drogat. 1018 00:56:44,916 --> 00:56:46,291 ‎Și ți-a tăbăcit fundul. 1019 00:56:46,833 --> 00:56:49,291 ‎- Fiindcă era drogat. ‎- Da. 1020 00:56:50,708 --> 00:56:51,541 ‎Ei bine, da. 1021 00:56:52,125 --> 00:56:54,541 ‎SECURITEC ‎RECEPȚIE, VIZITATORI/LIVRĂRI 1022 00:56:56,208 --> 00:56:57,208 ‎Ousmane! 1023 00:56:58,041 --> 00:56:58,875 ‎Ousmane! 1024 00:56:59,958 --> 00:57:01,791 ‎Ei sunt colegii lui Carl. 1025 00:57:01,875 --> 00:57:03,875 ‎Droguri sau nu, sunt la fel. 1026 00:57:03,958 --> 00:57:04,791 ‎Da. Și? 1027 00:57:04,875 --> 00:57:07,541 ‎Mai bine mă lași pe mine. ‎Tu stai deoparte. 1028 00:57:07,625 --> 00:57:09,625 ‎Vom evita provocările inutile. 1029 00:57:09,708 --> 00:57:11,291 ‎Ce provocări inutile? 1030 00:57:12,000 --> 00:57:13,083 ‎Da! 1031 00:57:14,250 --> 00:57:15,250 ‎Bătaia! 1032 00:57:15,791 --> 00:57:17,458 ‎- Crezi? ‎- E mai sigur. 1033 00:57:19,958 --> 00:57:20,958 ‎Ai dreptate. 1034 00:57:21,833 --> 00:57:22,666 ‎Bine. 1035 00:57:27,666 --> 00:57:28,666 ‎Salut, sportivi! 1036 00:57:29,458 --> 00:57:31,833 ‎Nu vă opriți! Suntem doar Poliția! 1037 00:57:31,916 --> 00:57:34,375 ‎Așa e. Au venit polițiștii plictisitori. 1038 00:57:34,458 --> 00:57:35,958 ‎Managerul e aici? 1039 00:57:36,458 --> 00:57:37,958 ‎Știam că așa va fi. 1040 00:57:39,791 --> 00:57:40,791 ‎Nu mișcă nimeni! 1041 00:57:43,791 --> 00:57:45,416 ‎Să vină managerul! 1042 00:57:45,500 --> 00:57:47,041 ‎Ai uitat de avertisment. 1043 00:57:48,208 --> 00:57:49,875 ‎Scuze. Primul avertisment. 1044 00:57:49,958 --> 00:57:52,666 ‎- Trebuie s-o spui înainte. ‎- E prea târziu. 1045 00:57:54,000 --> 00:57:55,333 ‎E-n regulă. Tu poți mișca. 1046 00:57:57,166 --> 00:58:00,000 ‎Goran Jurdik. Eu sunt șeful. Ce vreți? 1047 00:58:00,083 --> 00:58:02,041 ‎Iată-l! Șeful. 1048 00:58:02,125 --> 00:58:04,458 ‎- Uită-te în jur cât vorbim! ‎- Dar… 1049 00:58:05,083 --> 00:58:06,083 ‎Încântat, dle! 1050 00:58:08,208 --> 00:58:09,916 ‎Scuze. Înapoi! 1051 00:58:10,000 --> 00:58:12,750 ‎Așa. Și tu. Fă loc! 1052 00:58:14,291 --> 00:58:16,166 ‎Îl cunoști pe Carl Müller? 1053 00:58:16,250 --> 00:58:18,416 ‎Da, îl știu, dar nu l-am văzut azi. 1054 00:58:23,083 --> 00:58:25,875 ‎- Aveți lacăte pe aici? ‎- Cu asta vă ocupați voi! 1055 00:58:25,958 --> 00:58:28,708 ‎- Are un vestiar? ‎- Da. Acolo. 1056 00:58:29,916 --> 00:58:31,458 ‎François, vestiarele! 1057 00:58:36,375 --> 00:58:37,375 ‎Kevin Marchal. 1058 00:58:38,041 --> 00:58:39,333 ‎Nu. Nu-l cunosc. 1059 00:58:39,416 --> 00:58:40,458 ‎Sigur că nu. 1060 00:58:40,541 --> 00:58:42,750 ‎Nici „afară cu negrii și cu poponarii?” 1061 00:58:43,458 --> 00:58:46,375 ‎Nici asta, dar începe bine. 1062 00:58:49,375 --> 00:58:51,666 ‎E aerul prea tare sau sunteți drogați? 1063 00:58:53,666 --> 00:58:54,916 ‎Păi… 1064 00:58:55,000 --> 00:58:57,791 ‎Le putem face un test de urină. ‎Le-ar plăcea. 1065 00:58:57,875 --> 00:58:59,166 ‎Paharele sunt acolo. 1066 00:59:12,125 --> 00:59:13,291 ‎Bună ziua! 1067 00:59:13,375 --> 00:59:14,208 ‎Vă rog. 1068 00:59:19,958 --> 00:59:21,791 ‎Ce e cu semnul vostru? 1069 00:59:21,875 --> 00:59:25,375 ‎- Ăsta? E simbolul Fiilor lui Clovis. ‎- Ce înseamnă? 1070 00:59:25,458 --> 00:59:28,583 ‎E un grup de discuții. Vorbim între noi. 1071 00:59:28,666 --> 00:59:30,375 ‎Conversații despre valori comune. 1072 00:59:30,458 --> 00:59:33,666 ‎O combinație între un club ‎de lectură și fasciștii anonimi. 1073 00:59:49,583 --> 00:59:51,500 ‎- François, ești bine? ‎- Da! 1074 00:59:53,541 --> 00:59:55,375 ‎Cred că e timpul să plecați. 1075 00:59:55,458 --> 00:59:57,208 ‎Nu ne distrăm? 1076 00:59:57,291 --> 00:59:59,333 ‎Da. Sunteți cam livizi. 1077 00:59:59,416 --> 01:00:01,333 ‎E o întreagă gamă de alb aici. 1078 01:00:01,916 --> 01:00:02,750 ‎Alb deschis. 1079 01:00:04,000 --> 01:00:04,833 ‎Alb închis. 1080 01:00:05,916 --> 01:00:06,750 ‎Ce mai e? 1081 01:00:08,083 --> 01:00:09,791 ‎Alb gălbui. De două ori. 1082 01:00:10,791 --> 01:00:13,625 ‎Alb roșcat! ‎Ai grijă! Cremă SFP 50 la soare. 1083 01:00:13,708 --> 01:00:14,916 ‎Suntem la munte. 1084 01:00:16,041 --> 01:00:16,875 ‎Bate tare. 1085 01:00:19,625 --> 01:00:20,666 ‎Spune-mi, 1086 01:00:20,750 --> 01:00:23,250 ‎ai mandat ca să vii și să ne enervezi sau… 1087 01:00:23,333 --> 01:00:25,750 ‎- Ne tutuim? ‎- Așa mă gândeam. 1088 01:00:26,416 --> 01:00:27,875 ‎Scoateți clovnul afară! 1089 01:00:27,958 --> 01:00:29,083 ‎Nu mișcă nimeni! 1090 01:00:30,375 --> 01:00:31,583 ‎Primul avertisment. 1091 01:00:34,291 --> 01:00:35,916 ‎Vezi, Ousmane? Nu e greu. 1092 01:00:36,000 --> 01:00:39,041 ‎Carl chiar avea vestiar. Ce era înăuntru? 1093 01:00:41,375 --> 01:00:42,208 ‎Tokarev. 1094 01:00:49,791 --> 01:00:51,458 ‎Carl era clientul lui Kevin. 1095 01:00:51,541 --> 01:00:54,208 ‎Și-au reglat conturile pe podul feroviar. 1096 01:00:54,291 --> 01:00:56,416 ‎- Da. ‎- Și Fiii lui Clovis? 1097 01:00:57,125 --> 01:00:59,833 ‎Nu sunt criminali ‎doar fiindcă gândesc altfel. 1098 01:01:00,333 --> 01:01:04,416 ‎Carl avea o camionetă. Resturile ‎și urmele de cauciuc se potrivesc. 1099 01:01:05,166 --> 01:01:08,750 ‎La fel și balistica. ‎Au confirmat că e arma crimei. 1100 01:01:08,833 --> 01:01:10,166 ‎Am câștigat. 1101 01:01:11,750 --> 01:01:12,750 ‎Felicitări! 1102 01:01:12,833 --> 01:01:16,375 ‎Vă cam grăbiți, ‎dar, având în vedere rezultatele… 1103 01:01:17,833 --> 01:01:18,708 ‎Și tu, Gauthier. 1104 01:01:19,666 --> 01:01:20,791 ‎Mersi, dle comisar. 1105 01:01:21,458 --> 01:01:24,833 ‎- Primul compliment în 18 luni. Mersi. ‎- A fost cam scurt. 1106 01:01:25,541 --> 01:01:27,875 ‎Merg la Paris peste o lună. Vă anunț. 1107 01:01:30,916 --> 01:01:33,833 ‎Ousmane? 1108 01:01:34,708 --> 01:01:36,625 ‎- O să vă anunț. ‎- Da. Grozav! 1109 01:01:37,291 --> 01:01:38,541 ‎Ei pleacă? Gata? 1110 01:01:40,875 --> 01:01:43,916 ‎În afară de o modă ciudată, ‎n-am găsit nimic. 1111 01:01:46,875 --> 01:01:48,083 ‎Vă las eu la gară. 1112 01:02:05,583 --> 01:02:07,083 ‎Doar nu ești îndrăgostit! 1113 01:02:08,333 --> 01:02:10,625 ‎E drăguță, dar vor mai fi și altele. 1114 01:02:10,708 --> 01:02:12,375 ‎Ai fost profesionist. 1115 01:02:13,875 --> 01:02:16,416 ‎- Am dat-o în bară. ‎- E doar un joc. 1116 01:02:16,500 --> 01:02:20,083 ‎- O iei prea în serios. ‎- Nu pot fi doar Carl și Kevin. 1117 01:02:20,166 --> 01:02:21,416 ‎E prea curat. 1118 01:02:21,500 --> 01:02:24,500 ‎- Arma era în vestiarul lui. ‎- Oricine putea s-o pună acolo. 1119 01:02:24,583 --> 01:02:26,458 ‎- Carl? ‎- Sau Fiii lui Clovis. 1120 01:02:27,416 --> 01:02:30,291 ‎Carl e vinovatul ideal. ‎Nu mai poate vorbi. 1121 01:02:30,375 --> 01:02:32,083 ‎Caz închis! Punct! 1122 01:02:34,458 --> 01:02:35,833 ‎N-am explorat pistele. 1123 01:02:37,125 --> 01:02:41,416 ‎- Unde mergi? Vine trenul. ‎- N-am vorbit cu Sifonarul. 1124 01:02:46,458 --> 01:02:49,125 ‎- Bună ziua! ‎- Bună ziua! Vreți să jucați? 1125 01:02:49,208 --> 01:02:51,125 ‎Îl căutăm pe Nader. E aici? 1126 01:02:51,208 --> 01:02:53,250 ‎- Sifonarul. ‎- E în sas. 1127 01:02:53,958 --> 01:02:56,083 ‎E în mijlocul jocului! Nu intrați! 1128 01:02:56,166 --> 01:02:57,458 ‎Domnule, opriți-vă! 1129 01:02:57,541 --> 01:03:00,500 ‎Dnelor și dlor, ‎sper că v-ați prins bine vestele. 1130 01:03:00,583 --> 01:03:01,500 ‎Asta nu e-n regulă. 1131 01:03:02,166 --> 01:03:06,000 ‎Când un membru al echipei e împușcat, ‎pierdeți zece puncte. 1132 01:03:06,083 --> 01:03:10,583 ‎Dacă nu respectați măsurile de siguranță, ‎veți fi eliminați din joc. 1133 01:03:10,666 --> 01:03:12,083 ‎Sunteți pregătiți? 1134 01:03:12,166 --> 01:03:13,375 ‎Da! 1135 01:03:13,458 --> 01:03:15,791 ‎Haideți! 1136 01:03:18,666 --> 01:03:20,083 ‎- Poliția! ‎- Rahat! 1137 01:03:20,166 --> 01:03:21,458 ‎Vino încoace! 1138 01:03:36,208 --> 01:03:37,458 ‎Nader! 1139 01:03:51,208 --> 01:03:53,375 ‎Nader! Vino încoace! 1140 01:03:54,000 --> 01:03:56,250 ‎Ce naiba? Era să-l prind! 1141 01:03:58,416 --> 01:03:59,416 ‎Pe acolo! 1142 01:04:01,041 --> 01:04:02,250 ‎Stai! 1143 01:04:03,583 --> 01:04:04,500 ‎Nenorocitule! 1144 01:04:13,416 --> 01:04:14,250 ‎Nader! 1145 01:04:24,791 --> 01:04:26,958 ‎N-avem pantofii potriviți! 1146 01:04:27,041 --> 01:04:28,458 ‎Stai! Dă-mi drumul! 1147 01:04:40,791 --> 01:04:42,916 ‎Nader! 1148 01:04:43,000 --> 01:04:44,083 ‎Jos! 1149 01:04:52,083 --> 01:04:53,583 ‎Poliția! 1150 01:04:55,291 --> 01:04:56,500 ‎Dă-mi mașina! 1151 01:05:08,291 --> 01:05:09,375 ‎Ești orb? 1152 01:05:16,458 --> 01:05:17,375 ‎Poliția! Stai! 1153 01:05:17,458 --> 01:05:19,250 ‎Ce vreți? N-am făcut nimic! 1154 01:05:21,041 --> 01:05:22,291 ‎Prinde-l! 1155 01:05:23,500 --> 01:05:25,083 ‎- Dă-te înapoi! ‎- Stai! 1156 01:05:25,166 --> 01:05:26,666 ‎Ți-am spus să-l oprești! 1157 01:05:26,750 --> 01:05:28,333 ‎Blochează-l! 1158 01:05:28,416 --> 01:05:31,541 ‎Hai! Prinde-l! Fir-ar! Ce faci? 1159 01:05:33,625 --> 01:05:34,458 ‎Poliția! 1160 01:05:39,666 --> 01:05:40,750 ‎Sunt nevinovat! 1161 01:05:40,833 --> 01:05:43,416 ‎- Poliția! ‎- Unde e autoritatea ta? 1162 01:05:49,625 --> 01:05:51,250 ‎Dacă te oprești, mă opresc. 1163 01:05:59,083 --> 01:06:02,083 ‎Ajunge! Vino înapoi! Nu te las să scapi! 1164 01:06:05,833 --> 01:06:07,291 ‎Nader! Te prind eu! 1165 01:06:11,416 --> 01:06:12,375 ‎N-am făcut-o eu! 1166 01:06:14,000 --> 01:06:15,666 ‎O să rănești oameni nevinovați! 1167 01:06:15,750 --> 01:06:17,958 ‎Atenție! Scuze, doamnă. 1168 01:06:19,791 --> 01:06:20,791 ‎Scuze! E alunecos. 1169 01:06:20,875 --> 01:06:24,583 ‎Nader! Treci înapoi! 1170 01:06:24,666 --> 01:06:26,875 ‎Nu fi prost! Poliția! Nader! 1171 01:06:26,958 --> 01:06:28,041 ‎Atenție! 1172 01:06:30,250 --> 01:06:32,208 ‎Dle, în spatele dvs! În stânga! 1173 01:06:32,708 --> 01:06:33,708 ‎Scuze. La naiba! 1174 01:06:36,333 --> 01:06:37,708 ‎- Ai grijă! ‎- Hei! 1175 01:06:37,791 --> 01:06:38,833 ‎Nader! 1176 01:06:40,708 --> 01:06:41,625 ‎La o parte! 1177 01:06:42,291 --> 01:06:43,625 ‎Aruncă în mine! 1178 01:06:47,458 --> 01:06:49,500 ‎Nader! Nu te las să scapi! 1179 01:06:49,583 --> 01:06:50,833 ‎Te-ai țicnit? 1180 01:06:52,416 --> 01:06:53,250 ‎Poliția! 1181 01:06:55,916 --> 01:06:57,125 ‎La naiba! 1182 01:06:57,208 --> 01:06:59,291 ‎Era să-l prind! Ce faci? 1183 01:06:59,375 --> 01:07:02,083 ‎Îl prind la standul cu cereale. ‎Mergi la tacâmuri! 1184 01:07:02,166 --> 01:07:04,166 ‎- Poftim? ‎- Îl înconjurăm! 1185 01:07:04,250 --> 01:07:05,875 ‎Haide! Mergi! 1186 01:07:05,958 --> 01:07:07,000 ‎La o parte! 1187 01:07:09,666 --> 01:07:11,333 ‎Poliția! La o parte! 1188 01:07:22,500 --> 01:07:23,875 ‎La o parte! 1189 01:07:35,541 --> 01:07:36,875 ‎Haide! Ajunge! 1190 01:07:38,375 --> 01:07:40,291 ‎N-aveți ce vedea. Înaintați! 1191 01:07:40,375 --> 01:07:42,291 ‎Sunt reduceri la brutărie! Hai! 1192 01:07:43,166 --> 01:07:45,458 ‎- Mă doare! ‎- Ridică-te sau te târăsc! 1193 01:07:46,208 --> 01:07:47,541 ‎Scuze. Nu trebuia să fug. 1194 01:07:47,625 --> 01:07:50,250 ‎Am probleme cu Poliția. Mereu ciripesc. 1195 01:07:50,333 --> 01:07:52,666 ‎Așa intru în belele. Mi-e rușine. 1196 01:07:52,750 --> 01:07:54,708 ‎De ce ți se spune Sifonarul? 1197 01:07:55,791 --> 01:07:57,666 ‎- De asta. ‎- Zi-ne despre Kevin Marchal! 1198 01:07:57,750 --> 01:08:00,375 ‎Făceați trafic. Prea mult? Te-ai speriat? 1199 01:08:00,458 --> 01:08:02,750 ‎Nu. Anturajul lui m-a făcut să dispar. 1200 01:08:02,833 --> 01:08:04,833 ‎- Fiii lui Clovis? ‎- Conduci acum! 1201 01:08:04,916 --> 01:08:06,750 ‎Bine. Fiii lui Clovis? 1202 01:08:06,833 --> 01:08:07,791 ‎- Da! ‎- Poftim! 1203 01:08:07,875 --> 01:08:08,833 ‎Poftim! 1204 01:08:08,916 --> 01:08:11,375 ‎Încearcă să curețe cartierul! 1205 01:08:11,458 --> 01:08:13,708 ‎- Asta e o problemă. ‎- Sunt psihopați! 1206 01:08:13,791 --> 01:08:16,916 ‎Ne era frică să ieșim. ‎Kevin a chemat poliția. 1207 01:08:17,000 --> 01:08:18,416 ‎Kevin era speriat? 1208 01:08:18,500 --> 01:08:21,250 ‎- Ce a făcut poliția? ‎- A venit un polițist. 1209 01:08:21,958 --> 01:08:24,083 ‎A promis c-o să-l ajute. Era șef. 1210 01:08:24,166 --> 01:08:25,750 ‎- Un nume? ‎- Morbier. 1211 01:08:25,833 --> 01:08:27,291 ‎- Nu… ‎- Mercier? 1212 01:08:27,375 --> 01:08:30,666 ‎- Iar! Ce pacoste ești! ‎- Ne apropiam de răspuns. 1213 01:08:30,750 --> 01:08:32,708 ‎- Comisarul Mercier? ‎- Asta e! 1214 01:08:32,791 --> 01:08:34,750 ‎Pe bune? Faci mișto? 1215 01:08:34,833 --> 01:08:36,958 ‎- Ai zis „comisar”. ‎- Și tu, Mercier. 1216 01:08:37,041 --> 01:08:38,666 ‎El nu spusese „comisar”. 1217 01:08:38,750 --> 01:08:40,583 ‎Nu e nevoie să vă certați! 1218 01:08:40,666 --> 01:08:43,416 ‎- „Comisar” e un detaliu. ‎- Nu e un detaliu! 1219 01:08:43,500 --> 01:08:46,625 ‎- E un singur comisar! ‎- Incompetența, treacă, dar perfidia… 1220 01:08:46,708 --> 01:08:49,458 ‎Nu vă certați! ‎Sigur era comisarul Mercier! 1221 01:08:49,541 --> 01:08:51,583 ‎Kevin l-a sunat de mai multe ori. 1222 01:08:51,666 --> 01:08:53,291 ‎Kevin l-a sunat pe comisar. 1223 01:08:53,375 --> 01:08:55,041 ‎- Apoi, a murit. ‎- Da. 1224 01:08:55,125 --> 01:08:56,750 ‎Iar comisarul a tăcut mâlc. 1225 01:08:56,833 --> 01:08:58,541 ‎- A tăcut mâlc? ‎- Nu e ciudat? 1226 01:08:59,125 --> 01:09:00,541 ‎- Nu. ‎- Ba da! 1227 01:09:00,625 --> 01:09:01,958 ‎Tipul e comisar. 1228 01:09:02,041 --> 01:09:03,083 ‎A uitat. 1229 01:09:03,166 --> 01:09:04,125 ‎- A uitat? ‎- Da. 1230 01:09:04,916 --> 01:09:06,666 ‎Și ai o problemă cu perfidia? 1231 01:09:08,541 --> 01:09:09,958 ‎Ce e? Bine. 1232 01:09:12,541 --> 01:09:14,708 ‎- Sunteți comisar? ‎- Să dea Domnul! 1233 01:09:16,166 --> 01:09:17,541 ‎Cum? 1234 01:09:18,041 --> 01:09:21,083 ‎- Ai grijă ce zici! Da? ‎- Nu, eu… 1235 01:09:21,166 --> 01:09:22,125 ‎Cară-te! 1236 01:09:25,291 --> 01:09:27,833 ‎Un diavol mic și viclean. 1237 01:09:28,500 --> 01:09:29,333 ‎Deci… 1238 01:09:36,666 --> 01:09:39,166 ‎POLIȚIA NAȚIONALĂ ‎DISCIPLINĂ - VALORI - DEDICARE 1239 01:09:39,500 --> 01:09:41,666 ‎E o prostie să lași cheile-n parasolar. 1240 01:09:41,750 --> 01:09:43,916 ‎Cine o să fure o mașină aici? 1241 01:09:44,000 --> 01:09:45,125 ‎Ei bine, noi. 1242 01:09:45,208 --> 01:09:47,666 ‎Chiar dacă e implicat, ‎e-n afara jurisdicției. 1243 01:09:48,416 --> 01:09:49,750 ‎Suntem în afara legii. 1244 01:09:50,791 --> 01:09:51,708 ‎Noi suntem legea. 1245 01:09:57,083 --> 01:10:00,666 ‎Poftim! Furtul unei mașini de poliție, ‎urmărire neautorizată. 1246 01:10:40,500 --> 01:10:42,333 ‎Ce casă frumoasă pentru un comisar! 1247 01:10:43,791 --> 01:10:44,625 ‎Prime. 1248 01:10:46,208 --> 01:10:47,833 ‎Comisarii primesc prime, nu? 1249 01:10:50,500 --> 01:10:51,375 ‎Poftim! 1250 01:11:01,041 --> 01:11:02,291 ‎Bună ziua, dlor! 1251 01:11:04,875 --> 01:11:06,625 ‎- Bună ziua, dle primar! ‎- Da. 1252 01:11:07,333 --> 01:11:08,416 ‎Dle primar. 1253 01:11:09,083 --> 01:11:11,625 ‎Presupun că ați venit pentru relaxare, 1254 01:11:11,708 --> 01:11:14,375 ‎având în vedere că v-ați rezolvat cazul? 1255 01:11:14,458 --> 01:11:16,666 ‎V-a raportat Mercier ca un băiat bun? 1256 01:11:16,750 --> 01:11:19,416 ‎Comisarul Mercier e un vechi prieten. 1257 01:11:19,500 --> 01:11:22,416 ‎Discutăm despre extinderea ‎secției de poliție. 1258 01:11:22,500 --> 01:11:25,041 ‎- Nu cred că vă privește. ‎- Bine. Vezi? 1259 01:11:25,125 --> 01:11:27,625 ‎- Nu-mi pasă de tonul tău. ‎- Kevin Marchal. 1260 01:11:27,708 --> 01:11:29,875 ‎Îți aproviziona miliția cu vitamine? 1261 01:11:29,958 --> 01:11:32,208 ‎- Poftim? ‎- Oamenii tăi l-au speriat. 1262 01:11:32,291 --> 01:11:35,041 ‎L-a sunat pe Mercier, ‎crezând că va fi protejat. 1263 01:11:35,125 --> 01:11:37,583 ‎Nu știa că Mercier făcea parte din bandă. 1264 01:11:38,416 --> 01:11:39,375 ‎Și adio, Kevin! 1265 01:11:39,458 --> 01:11:42,291 ‎Oprește-te, Ousmane! ‎Îmi pare rău, dle primar. 1266 01:11:43,416 --> 01:11:44,250 ‎Mă înșel? 1267 01:11:45,750 --> 01:11:49,250 ‎Remarc furia din voce, dle comisar. 1268 01:11:51,250 --> 01:11:52,500 ‎Înțeleg. 1269 01:11:52,583 --> 01:11:56,583 ‎Reprezint tot ceea ce urâți. ‎Un om al poporului, ca dvs. 1270 01:11:56,666 --> 01:11:59,125 ‎Care a reușit. Fără să se plângă. 1271 01:11:59,208 --> 01:12:01,250 ‎Fără să caute scuze când a dat greș. 1272 01:12:01,333 --> 01:12:03,291 ‎Care n-a cerut nimic. 1273 01:12:03,375 --> 01:12:04,666 ‎Un alb. 1274 01:12:04,750 --> 01:12:06,458 ‎Opresorul etern. 1275 01:12:08,875 --> 01:12:10,375 ‎Însă eu vă plac. 1276 01:12:10,875 --> 01:12:14,833 ‎V-aș putea anunța superiorii ‎despre acest deranj necuvenit, 1277 01:12:14,916 --> 01:12:16,833 ‎în afara jurisdicției dvs. 1278 01:12:16,916 --> 01:12:20,625 ‎M-am documentat despre dvs, ‎prin prietenii mei din minister. 1279 01:12:20,708 --> 01:12:22,083 ‎O carieră frumoasă! 1280 01:12:23,125 --> 01:12:24,916 ‎- Da. O carieră frumoasă. ‎- Da. 1281 01:12:25,000 --> 01:12:27,208 ‎Cu o înclinație spre insubordonare. 1282 01:12:27,291 --> 01:12:31,958 ‎Nu cred că discriminarea pozitivă ‎vă mai poate fi de ajutor, dle comisar. 1283 01:12:32,041 --> 01:12:33,208 ‎Vezi? 1284 01:12:33,291 --> 01:12:35,125 ‎Discriminare pozitivă. 1285 01:12:37,541 --> 01:12:39,583 ‎V-a fascinat, nu-i așa? 1286 01:12:39,666 --> 01:12:41,833 ‎- Marele bărbat african. ‎- Nu? 1287 01:12:41,916 --> 01:12:45,500 ‎Pe voi, burghezii ‎sofisticați, domesticiți. 1288 01:12:45,583 --> 01:12:48,000 ‎Latura lui sălbatică. 1289 01:12:48,083 --> 01:12:49,458 ‎Neîmblânzită. 1290 01:12:50,791 --> 01:12:52,875 ‎Vă domină complet și vă place. 1291 01:12:54,333 --> 01:12:58,625 ‎În primul rând, „burghez sofisticat”… ‎Și nu cred că mă domină. 1292 01:13:00,458 --> 01:13:03,125 ‎Și dacă-mi place ‎să mă domine un negru mare? 1293 01:13:03,208 --> 01:13:06,291 ‎Un tip de culoare. Un frate. ‎Un brunet. Un golan. 1294 01:13:06,375 --> 01:13:09,708 ‎Sunt lucruri pe care le pot accepta, ‎dar a exagerat! 1295 01:13:09,791 --> 01:13:11,875 ‎Ce vă deranjează? Pielea strălucitoare? 1296 01:13:11,958 --> 01:13:14,916 ‎Mușchii lui? Atitudinea? Fundul bombat? 1297 01:13:15,000 --> 01:13:17,666 ‎Am dormit împreună, ‎dar el era cel tulburat! 1298 01:13:17,750 --> 01:13:19,041 ‎- Ce faci? ‎- Te apăr. 1299 01:13:19,125 --> 01:13:20,458 ‎Încetează! 1300 01:13:21,000 --> 01:13:24,541 ‎Între timp, sunteți ‎doar niște funcționari parizieni, 1301 01:13:24,625 --> 01:13:26,875 ‎care luptă ‎într-o categorie superioară lor. 1302 01:13:26,958 --> 01:13:28,375 ‎Deci, 1303 01:13:28,458 --> 01:13:30,291 ‎dacă vă pasă de carieră, 1304 01:13:31,250 --> 01:13:34,166 ‎plecați, înainte să vă reclam ‎pentru hărțuire. 1305 01:13:34,916 --> 01:13:35,958 ‎Un sfat amical. 1306 01:13:38,125 --> 01:13:39,375 ‎Pe curând, prietene! 1307 01:13:39,458 --> 01:13:41,250 ‎Așa! Drum bun! 1308 01:13:44,416 --> 01:13:46,416 ‎- Despre ce vorbești? ‎- Adică? 1309 01:13:47,500 --> 01:13:48,625 ‎Nu eram tulburat! 1310 01:13:48,708 --> 01:13:50,041 ‎- Da? ‎- Mergi în față! 1311 01:13:50,125 --> 01:13:51,833 ‎- Te uiți la fundul meu? ‎- Zău așa! 1312 01:13:57,791 --> 01:13:59,291 ‎Unde pleci acum, Mercier? 1313 01:14:01,958 --> 01:14:03,291 ‎Pot să conduc și eu. 1314 01:14:12,083 --> 01:14:16,291 ‎Mercier a vorbit cu Kevin înainte ‎să moară. Ministerul va adora asta. 1315 01:14:27,041 --> 01:14:30,000 ‎- Ești prea aproape. ‎- Știu cum să urmăresc. 1316 01:14:36,541 --> 01:14:38,541 ‎Caută puțin! ‎Vei găsi numele lui Brunner. 1317 01:14:40,291 --> 01:14:42,541 ‎Martorii noștri sunt ‎o stripteuză și un traficant. 1318 01:14:42,625 --> 01:14:44,291 ‎Împotriva primarului… 1319 01:14:44,875 --> 01:14:46,583 ‎Nu-l putem pierde pe Mercier. 1320 01:14:47,166 --> 01:14:48,916 ‎El e intrarea noastră. 1321 01:14:54,750 --> 01:14:56,375 ‎Ești prea aproape de el. 1322 01:15:17,833 --> 01:15:19,166 ‎Ne aruncă-n prăpastie! 1323 01:15:20,833 --> 01:15:21,875 ‎Împinge-i! 1324 01:15:44,791 --> 01:15:45,750 ‎Hai! Termină-i! 1325 01:15:49,416 --> 01:15:51,000 ‎- La naiba! Fă ceva! ‎- Ce? 1326 01:15:51,083 --> 01:15:52,666 ‎N-ai o armă? 1327 01:15:52,750 --> 01:15:53,833 ‎Ba da! 1328 01:16:05,000 --> 01:16:06,333 ‎Nu mai mișca! 1329 01:16:16,958 --> 01:16:18,458 ‎- Mai e acolo? ‎- Da. 1330 01:16:18,541 --> 01:16:19,750 ‎Ne mișcăm prea mult! 1331 01:16:22,083 --> 01:16:23,125 ‎La naiba! 1332 01:16:25,875 --> 01:16:27,416 ‎- Accelerează! ‎- Atât pot! 1333 01:16:27,500 --> 01:16:30,375 ‎E mașină de poliție, nu de curse! 1334 01:16:34,250 --> 01:16:35,083 ‎Ticăloșii! 1335 01:16:37,291 --> 01:16:38,875 ‎Mașinile de curse au așa ceva? 1336 01:16:42,416 --> 01:16:43,416 ‎Hai! Unu… 1337 01:16:44,875 --> 01:16:46,375 ‎Doi… Trei! 1338 01:16:48,000 --> 01:16:49,250 ‎Futu-i! Oprește mașina! 1339 01:16:58,541 --> 01:16:59,875 ‎Oprește mașina! 1340 01:17:16,791 --> 01:17:18,041 ‎- Ești bine? ‎- Da. Tu? 1341 01:17:18,125 --> 01:17:19,083 ‎Da. Sunt bine. 1342 01:17:20,875 --> 01:17:21,791 ‎Sunt bine. 1343 01:17:37,000 --> 01:17:38,708 ‎- Ouss, ești bine? ‎- Yass! 1344 01:17:39,291 --> 01:17:41,625 ‎- Ai ceva? ‎- Am vorbit la laborator. 1345 01:17:41,708 --> 01:17:44,291 ‎- Deci? ‎- Metamfetamina e Pervitin. 1346 01:17:44,375 --> 01:17:46,125 ‎O foloseau naziștii-n război. 1347 01:17:46,208 --> 01:17:47,333 ‎- Glumești? ‎- Nu. 1348 01:17:47,416 --> 01:17:49,250 ‎Ca să nu creeze dependență, 1349 01:17:49,333 --> 01:17:51,625 ‎adăugau cocaină sau oxicodonă. 1350 01:17:51,708 --> 01:17:52,916 ‎Așa obțineau D-IX. 1351 01:17:53,000 --> 01:17:54,750 ‎Adio epuizare și durere! 1352 01:17:54,833 --> 01:17:57,333 ‎Despre asta vorbea tipul ăla. 1353 01:17:57,416 --> 01:17:59,208 ‎În locul tău, mi-ar fi teamă. 1354 01:17:59,291 --> 01:18:01,041 ‎Bună, Yass! Sunt François. 1355 01:18:03,250 --> 01:18:05,333 ‎- François Monge. ‎- Ești cu Monge? 1356 01:18:05,416 --> 01:18:06,666 ‎- Da. ‎- Ce faci? 1357 01:18:06,750 --> 01:18:08,625 ‎Bine, dar… 1358 01:18:08,708 --> 01:18:10,458 ‎- Încetează! ‎- O salut și eu. 1359 01:18:10,541 --> 01:18:12,875 ‎Ai salutat. Acum am o discuție. 1360 01:18:13,541 --> 01:18:15,416 ‎Scuze. Îți explic mai târziu. 1361 01:18:15,500 --> 01:18:17,375 ‎- Mersi. ‎- Fără griji! Pe curând! 1362 01:18:17,458 --> 01:18:18,291 ‎La naiba! 1363 01:18:19,916 --> 01:18:22,375 ‎- Nu-s doar niște fasciști furioși. ‎- Nu. 1364 01:18:23,250 --> 01:18:24,458 ‎E o armată întreagă. 1365 01:18:37,208 --> 01:18:39,458 ‎- Ce e cu voi? ‎- Suntem doar noi. 1366 01:18:39,541 --> 01:18:40,416 ‎Îți explicăm. 1367 01:18:40,500 --> 01:18:42,666 ‎Trebuia să aprindem lampa. 1368 01:18:42,750 --> 01:18:43,750 ‎- Da, scuze. ‎- Da. 1369 01:18:44,250 --> 01:18:46,375 ‎- Te-ai speriat. ‎- Un pic. Da. 1370 01:18:47,625 --> 01:18:48,458 ‎Putem vorbi? 1371 01:18:49,833 --> 01:18:52,875 ‎Adevărata întrebare e ‎de ce face Brunner asta. 1372 01:18:52,958 --> 01:18:55,958 ‎Are o armată de drogați. ‎Controlează cartierele. 1373 01:18:56,041 --> 01:18:58,500 ‎- Îi elimină pe cei incomozi. ‎- Sau pe noi. 1374 01:18:58,583 --> 01:19:00,291 ‎Nu e vorba doar de ordine. 1375 01:19:00,375 --> 01:19:01,625 ‎De aia a fost ales. 1376 01:19:01,708 --> 01:19:03,416 ‎Ar fi bine să aflăm de ce. 1377 01:19:04,000 --> 01:19:07,166 ‎Nu vom rezolva cazul astă-seară. ‎Desfac canapeaua. 1378 01:19:07,250 --> 01:19:09,250 ‎- Puteți dormi împreună? ‎- Sigur. 1379 01:19:09,833 --> 01:19:10,833 ‎Suntem obișnuiți. 1380 01:19:16,250 --> 01:19:19,625 ‎Știi la ce mă gândeam mai devreme, ‎când eram în mașină? 1381 01:19:20,125 --> 01:19:23,208 ‎De mult nu m-am mai simțit ca acasă. 1382 01:19:23,291 --> 01:19:24,375 ‎Tot cu tine eram. 1383 01:19:27,833 --> 01:19:29,541 ‎Îmi cer scuze pentru Yasmine. 1384 01:19:30,250 --> 01:19:31,083 ‎Termină! 1385 01:19:31,625 --> 01:19:32,625 ‎Ai avut dreptate. 1386 01:19:33,666 --> 01:19:35,500 ‎Eram gelos pe succesul tău. 1387 01:19:35,583 --> 01:19:38,208 ‎M-am răzbunat așa cum am știut. 1388 01:19:39,375 --> 01:19:41,291 ‎Eu nu sunt așa. Îmi cer scuze. 1389 01:19:47,083 --> 01:19:47,916 ‎Bine. 1390 01:19:58,375 --> 01:19:59,666 ‎Atât ai de zis? 1391 01:20:01,291 --> 01:20:02,125 ‎Nu. 1392 01:20:02,208 --> 01:20:04,625 ‎Nu vrei să-ți ceri scuze, de exemplu? 1393 01:20:05,333 --> 01:20:07,875 ‎- De ce, mă rog? ‎- Spune-mi tu! 1394 01:20:08,833 --> 01:20:10,208 ‎Chiar ești o pacoste! 1395 01:20:12,500 --> 01:20:14,875 ‎Bine. Îmi cer scuze și eu. Poftim! 1396 01:20:14,958 --> 01:20:15,791 ‎Ești mulțumit? 1397 01:20:17,083 --> 01:20:18,083 ‎De ce? 1398 01:20:21,500 --> 01:20:23,125 ‎Pentru examenul de comisar. 1399 01:20:23,791 --> 01:20:24,791 ‎Te-am umilit. 1400 01:20:25,791 --> 01:20:26,833 ‎Din cauza lui Yasmine. 1401 01:20:28,833 --> 01:20:31,416 ‎Cred că voi reuși să te iert într-o zi. 1402 01:20:33,541 --> 01:20:36,166 ‎Facem progrese. E bine. 1403 01:20:37,833 --> 01:20:39,208 ‎Știi la ce mă gândesc? 1404 01:20:40,708 --> 01:20:43,333 ‎Pic mereu la examenul pentru comisar 1405 01:20:43,416 --> 01:20:44,750 ‎ca să-l supăr pe tata. 1406 01:20:47,666 --> 01:20:49,916 ‎Tu l-ai luat. Nu poate fi așa de greu. 1407 01:20:51,583 --> 01:20:53,833 ‎Mă prefac că n-am auzit. Da? 1408 01:20:53,916 --> 01:20:56,041 ‎Ai dreptate. E un truc psihologic. 1409 01:20:57,541 --> 01:20:59,875 ‎Te las s-o ai pe Alice. Eu renunț. 1410 01:20:59,958 --> 01:21:02,916 ‎Renunți? Crezi că am nevoie ‎de permisiunea ta? 1411 01:21:03,000 --> 01:21:04,291 ‎Ce tâmpit! 1412 01:21:05,541 --> 01:21:07,000 ‎Noapte bună, băieți! 1413 01:21:08,375 --> 01:21:10,208 ‎Vezi? Ce enervant ești! 1414 01:21:11,750 --> 01:21:12,666 ‎Noapte bună! 1415 01:21:23,083 --> 01:21:25,250 ‎François! Nu-ți da chiloții jos! 1416 01:21:32,708 --> 01:21:34,250 ‎Avem multe în comun. 1417 01:21:34,333 --> 01:21:36,291 ‎Mâncăm același lucru dimineața. 1418 01:21:36,375 --> 01:21:37,791 ‎- Uimitor! ‎- Da. 1419 01:21:38,375 --> 01:21:39,916 ‎Nu doar căpșuni și miere. 1420 01:21:40,000 --> 01:21:42,833 ‎Căpșuni din Dordogne. ‎Miere de salcâm. E un semn. 1421 01:21:42,916 --> 01:21:43,875 ‎Cât e ceasul? 1422 01:21:46,458 --> 01:21:48,291 ‎- Nu m-ai trezit. ‎- Dormeai. 1423 01:21:48,375 --> 01:21:49,791 ‎Nu de aia mă trezeai? 1424 01:21:51,250 --> 01:21:52,833 ‎Scuze. Ești bine? 1425 01:21:52,916 --> 01:21:53,750 ‎Da, grozav. 1426 01:21:54,750 --> 01:21:56,250 ‎Vorbeam cu François. 1427 01:21:56,333 --> 01:21:58,000 ‎- Ce anume? ‎- Ce să facem. 1428 01:21:58,666 --> 01:22:00,750 ‎Nu-l putem ataca direct pe Brunner. 1429 01:22:00,833 --> 01:22:03,666 ‎- Trebuie să-i găsim o slăbiciune. ‎- Rămâneți aici! E sigur. 1430 01:22:03,750 --> 01:22:05,791 ‎Eu voi aduce dosarele despre el. 1431 01:22:05,875 --> 01:22:07,708 ‎Apoi, le răsfoim împreună. 1432 01:22:07,791 --> 01:22:09,625 ‎Bine. Așa facem. 1433 01:22:09,708 --> 01:22:11,083 ‎- Da? ‎- Da. 1434 01:22:11,166 --> 01:22:13,458 ‎Mai bine lucrezi cu capul ‎decât cu piciorul. 1435 01:22:15,125 --> 01:22:16,041 ‎Merg la duș. 1436 01:22:21,708 --> 01:22:23,708 ‎Nici eu n-am nevoie de permisiune. 1437 01:22:26,375 --> 01:22:29,541 ‎Sunt dezamăgit. ‎Nu credeam c-o voi cuceri așa de ușor. 1438 01:22:33,000 --> 01:22:34,916 ‎- Mergem? ‎- De ce? 1439 01:22:35,000 --> 01:22:36,958 ‎Vrem să știm cu cine luptăm. 1440 01:22:38,000 --> 01:22:39,958 ‎Mai bine mănânci biscuiți aici? 1441 01:22:41,208 --> 01:22:43,000 ‎Bine. Așa mă gândeam și eu. 1442 01:22:44,458 --> 01:22:46,416 ‎- Și Alice? ‎- E prea periculos. 1443 01:22:46,500 --> 01:22:47,833 ‎Să n-o amestecăm! Hai! 1444 01:23:01,958 --> 01:23:04,166 ‎Să recapitulăm! Încălcăm protocolul. 1445 01:23:04,250 --> 01:23:06,208 ‎Vom încerca să fie o anchetă legală. 1446 01:23:06,291 --> 01:23:08,833 ‎- Am furat o mașină de poliție. ‎- Suntem polițiști. 1447 01:23:08,916 --> 01:23:10,250 ‎Intrăm prin efracție. 1448 01:23:10,916 --> 01:23:12,000 ‎Da. Așa e. 1449 01:23:23,041 --> 01:23:24,333 ‎Futu-i! 1450 01:23:31,458 --> 01:23:32,291 ‎Aussaresses! 1451 01:23:35,125 --> 01:23:35,958 ‎Pe acolo! 1452 01:23:38,666 --> 01:23:40,458 ‎Aussaresses, ajunge! 1453 01:23:44,125 --> 01:23:46,083 ‎Ce câine prost! Nu înțeleg nimic. 1454 01:23:46,958 --> 01:23:48,666 ‎Rămâi afară! Știi asta. 1455 01:23:50,083 --> 01:23:51,916 ‎Înduplecă-l pe stăpânul tău! 1456 01:24:02,666 --> 01:24:04,625 ‎- Eu urc, tu caută jos! ‎- De ce? 1457 01:24:04,708 --> 01:24:06,500 ‎- De aia! ‎- De ce nu invers? 1458 01:24:07,166 --> 01:24:09,708 ‎- Sunt deja aici. ‎- Nu e nimic aici. 1459 01:24:09,791 --> 01:24:11,875 ‎- Pe-acolo, pe-aici. ‎- Pici? 1460 01:24:11,958 --> 01:24:14,000 ‎- Pe-aici! ‎- Nu vorbesc africană. 1461 01:24:15,041 --> 01:24:16,041 ‎Pe aici! 1462 01:25:30,250 --> 01:25:34,125 ‎Natalia, nu mai suport câinele ăsta. ‎O să scap de el. 1463 01:25:34,916 --> 01:25:37,041 ‎- Ce câine prost! ‎- Scumpule? 1464 01:25:39,416 --> 01:25:42,708 ‎Profesorul tău de pian va veni curând. ‎Mergi și repetă! 1465 01:25:56,333 --> 01:25:58,208 ‎Nu înțeleg. 1466 01:25:58,291 --> 01:25:59,250 ‎La naiba… 1467 01:25:59,333 --> 01:26:00,875 ‎Vorbește! Folosește-ți gura! 1468 01:26:03,416 --> 01:26:04,708 ‎- Cu sunet! ‎- Scuze. 1469 01:26:04,791 --> 01:26:08,208 ‎Tu mergi pe acolo, eu, pe acolo. ‎Terminăm și ne vedem aici. 1470 01:26:08,291 --> 01:26:09,291 ‎La ce etaj ești? 1471 01:26:11,708 --> 01:26:13,833 ‎- De unde număr? ‎- De unde ai plecat. 1472 01:26:15,208 --> 01:26:17,291 ‎Un etaj mai jos. Două mai sus. 1473 01:26:17,375 --> 01:26:20,083 ‎Unul sub al tău și unul deasupra mea. 1474 01:26:20,166 --> 01:26:22,041 ‎Trei mai jos, două deasupra. 1475 01:26:22,125 --> 01:26:23,083 ‎Pe curând! 1476 01:26:50,500 --> 01:26:52,500 ‎- Cum ai intrat? ‎- Mai e o ușă. 1477 01:26:52,583 --> 01:26:53,791 ‎- Deci? ‎- Nimic. 1478 01:26:53,875 --> 01:26:54,875 ‎- Tu? ‎- Nimic. 1479 01:26:54,958 --> 01:26:56,625 ‎Am ratat ceva. 1480 01:26:59,375 --> 01:27:00,875 ‎- La naiba! Brunner! ‎- Ce? 1481 01:27:00,958 --> 01:27:02,083 ‎Bățul lui. 1482 01:27:02,166 --> 01:27:04,291 ‎- Nu i-ai văzut bățul? ‎- Nu m-am uitat. 1483 01:27:04,375 --> 01:27:05,916 ‎- Era mare! ‎- Ești nebun. 1484 01:27:06,000 --> 01:27:08,958 ‎- Îl ținea în mână! ‎- Ești de-a dreptul țicnit. 1485 01:27:10,083 --> 01:27:11,666 ‎Trebuie să fie o masă de biliard. 1486 01:27:11,750 --> 01:27:14,416 ‎Am ratat camera cu masa de biliard! 1487 01:27:15,833 --> 01:27:17,791 ‎Așa da. Bravo! Ai dreptate. 1488 01:27:24,875 --> 01:27:26,000 ‎- François? ‎- Da. 1489 01:27:26,583 --> 01:27:27,583 ‎Ce faci? 1490 01:27:28,166 --> 01:27:29,000 ‎Vin. 1491 01:27:29,500 --> 01:27:30,375 ‎Te văd. 1492 01:27:30,458 --> 01:27:31,291 ‎Da. 1493 01:28:00,291 --> 01:28:01,541 ‎Da. Bine. 1494 01:28:02,750 --> 01:28:05,250 ‎- Tipul are un refugiu. ‎- Ce anume are? 1495 01:28:05,333 --> 01:28:08,041 ‎Un refugiu. Spațiul lui. Un cuibușor. 1496 01:28:09,875 --> 01:28:12,416 ‎Un tip cu atâta gust ‎nu poate fi așa de rău. 1497 01:28:13,125 --> 01:28:13,958 ‎O moschee. 1498 01:28:14,958 --> 01:28:17,208 ‎Un bar cu narghilele. O sinagogă. 1499 01:28:18,041 --> 01:28:19,375 ‎Un centru pentru migranți. 1500 01:28:21,375 --> 01:28:23,583 ‎E totul acolo. Ora de început. 1501 01:28:24,458 --> 01:28:26,458 ‎Ora de plecare, ținta… 1502 01:28:26,541 --> 01:28:28,250 ‎Asta a descoperit Kevin. 1503 01:28:28,916 --> 01:28:30,833 ‎Marele proiect care l-a speriat. 1504 01:28:32,708 --> 01:28:33,916 ‎Atacuri coordonate. 1505 01:28:37,166 --> 01:28:38,958 ‎Totul începe la ora 17:00. 1506 01:28:39,458 --> 01:28:40,291 ‎În ce zi? 1507 01:28:46,625 --> 01:28:49,416 ‎Alice. Scuze că am fugit. ‎E mai rău decât credeam. 1508 01:28:49,500 --> 01:28:53,166 ‎Adu cât mai multe întăriri! ‎Ne vedem la tipografia Lefranc. 1509 01:28:53,250 --> 01:28:54,083 ‎Am înțeles. 1510 01:28:54,583 --> 01:28:57,875 ‎Nu-i pot trimite coordonate GPS ‎fără numărul ei de telefon. 1511 01:28:57,958 --> 01:29:00,375 ‎Nu-ți pot explica. ‎Îți trimit coordonatele GPS. 1512 01:29:01,250 --> 01:29:02,666 ‎- Pupici! ‎- „Pupici”? 1513 01:29:04,166 --> 01:29:05,000 ‎Mi-a scăpat. 1514 01:29:19,375 --> 01:29:20,208 ‎Aici e. 1515 01:29:28,375 --> 01:29:29,458 ‎Mersi. 1516 01:29:30,041 --> 01:29:31,000 ‎Ce convenabil! 1517 01:30:01,125 --> 01:30:03,750 ‎A sosit timpul, prieteni! 1518 01:30:04,833 --> 01:30:06,791 ‎- Frații mei! ‎- Da! 1519 01:30:07,500 --> 01:30:08,875 ‎Să scriem împreună 1520 01:30:08,958 --> 01:30:11,416 ‎această nouă pagină a istoriei noastre! 1521 01:30:12,750 --> 01:30:16,500 ‎E timpul să creăm ‎următoarea noastră lume! 1522 01:30:16,583 --> 01:30:17,583 ‎Da! 1523 01:30:17,666 --> 01:30:20,041 ‎O lume în care nu ne vom mai teme. 1524 01:30:20,125 --> 01:30:21,000 ‎Ce om grozav! 1525 01:30:21,083 --> 01:30:23,250 ‎Fiindcă frica și rușinea 1526 01:30:23,750 --> 01:30:26,041 ‎trebuie să rămână în trecut! 1527 01:30:26,125 --> 01:30:26,958 ‎Da! 1528 01:30:34,291 --> 01:30:36,500 ‎Nu sunteți monștri! 1529 01:30:36,583 --> 01:30:38,583 ‎- Nu! ‎- Sunteți Rezistența! 1530 01:30:39,083 --> 01:30:40,250 ‎Eroii! 1531 01:30:40,333 --> 01:30:41,666 ‎Și… 1532 01:30:41,750 --> 01:30:43,541 ‎Nu suntem singuri! 1533 01:30:43,625 --> 01:30:44,625 ‎Nu! 1534 01:30:44,708 --> 01:30:48,208 ‎Toți prietenii noștri din Europa, ‎dar și din Noua Zeelandă, 1535 01:30:48,291 --> 01:30:50,583 ‎Rusia, Statele Unite 1536 01:30:50,666 --> 01:30:52,583 ‎sunt toți la fel ca noi. 1537 01:30:53,083 --> 01:30:55,833 ‎Speră și rezistă! 1538 01:30:58,625 --> 01:30:59,583 ‎Dar 1539 01:31:01,125 --> 01:31:02,875 ‎rezistența 1540 01:31:04,000 --> 01:31:05,250 ‎nu mai e de ajuns. 1541 01:31:05,333 --> 01:31:07,291 ‎E timpul să atacăm. 1542 01:31:07,375 --> 01:31:09,166 ‎Da! 1543 01:31:09,250 --> 01:31:10,375 ‎Da! Atac! 1544 01:31:11,625 --> 01:31:16,041 ‎O singură scânteie va ajunge ‎ca ei să înțeleagă că totul e posibil. 1545 01:31:16,125 --> 01:31:18,375 ‎Voi veți fi scânteia aia! 1546 01:31:21,875 --> 01:31:24,041 ‎În câteva ore, toți jurnaliștii 1547 01:31:24,666 --> 01:31:25,791 ‎vor realiza 1548 01:31:25,875 --> 01:31:28,625 ‎acest adevăr incontestabil. 1549 01:31:28,708 --> 01:31:31,291 ‎Țara asta e a noastră! 1550 01:31:31,375 --> 01:31:32,291 ‎Da! 1551 01:31:35,000 --> 01:31:37,291 ‎Nu-i putem aresta pe toți. 1552 01:31:37,375 --> 01:31:40,375 ‎Mai ales dacă pleacă. ‎Trebuie să-i ținem aici. 1553 01:31:41,875 --> 01:31:43,208 ‎Rahat! N-am semnal. 1554 01:31:43,791 --> 01:31:47,916 ‎Eliberează-te, Franța! 1555 01:31:48,000 --> 01:31:51,833 ‎Fie ca francezii ‎să fie creatorii legilor lor 1556 01:31:51,916 --> 01:31:56,416 ‎Afară cu aceia care ne fac probleme 1557 01:31:56,500 --> 01:32:01,000 ‎Nu le vom accepta tutela 1558 01:32:01,083 --> 01:32:04,708 ‎Eliberează-te, Franța! 1559 01:32:04,791 --> 01:32:08,958 ‎Moștenitoare a istoriei ‎și a credinței tale 1560 01:32:09,041 --> 01:32:10,750 ‎Albul sufletului tău… 1561 01:32:10,833 --> 01:32:13,583 ‎Mă ocup eu. Ține-i înăuntru! 1562 01:32:14,958 --> 01:32:16,666 ‎- De ce eu? ‎- De aia. 1563 01:32:16,750 --> 01:32:17,750 ‎De ce de aia? 1564 01:32:17,833 --> 01:32:19,708 ‎Nu arăt ca echipa lui Brunner! 1565 01:32:19,791 --> 01:32:21,541 ‎Iar eu arăt ca un fascist? 1566 01:32:21,625 --> 01:32:23,083 ‎Nu! Dar nu ești negru. 1567 01:32:23,166 --> 01:32:24,166 ‎Nu sunt negru? 1568 01:32:24,250 --> 01:32:25,625 ‎- Ești? ‎- Nu. 1569 01:32:25,708 --> 01:32:27,833 ‎- Deci? ‎- O spui când îți convine! 1570 01:32:27,916 --> 01:32:31,041 ‎- Când îmi convine? Nu ești negru! ‎- Merg singur. 1571 01:32:32,000 --> 01:32:32,833 ‎Cum singur? 1572 01:32:35,333 --> 01:32:37,666 ‎- Pe aici! ‎- Da. Nu intru cu mâna goală. 1573 01:32:37,750 --> 01:32:39,875 ‎Improvizez cu ce găsesc. 1574 01:32:42,666 --> 01:32:45,833 ‎Dacă va fi nasol, ‎cuvântul-cod e numele tău. Da? 1575 01:32:45,916 --> 01:32:47,333 ‎- „Numele tău”? ‎- Da. 1576 01:32:47,416 --> 01:32:49,458 ‎E ciudat. N-ai ceva mai simplu? 1577 01:32:49,541 --> 01:32:51,958 ‎Chiar numele tău! Codul e „Ousmane”. 1578 01:32:53,208 --> 01:32:55,208 ‎E numele meu. Practic, mă strigi. 1579 01:32:55,291 --> 01:32:57,208 ‎- Nu e un cuvânt-cod. ‎- Ba da. 1580 01:32:57,291 --> 01:33:00,375 ‎- Ba nu. ‎- L-am ales eu. Știu că e un cuvânt-cod. 1581 01:33:00,458 --> 01:33:03,458 ‎- Dacă spui „Ousmane”, mă strigi. ‎- Dacă zici tu… 1582 01:33:04,041 --> 01:33:07,458 ‎Scuze. Credeam că te vei bucura ‎fiindcă ți-am ales numele. 1583 01:33:07,541 --> 01:33:10,083 ‎- Deci, ar trebui să-ți mulțumesc? ‎- Nu. 1584 01:33:11,208 --> 01:33:13,375 ‎Bine. Mulțumesc, François. 1585 01:33:13,458 --> 01:33:14,458 ‎Așa. 1586 01:33:15,125 --> 01:33:16,791 ‎Bine, atunci. La revedere! 1587 01:33:16,875 --> 01:33:18,541 ‎- Sau adio! ‎- Adio? 1588 01:33:19,375 --> 01:33:21,416 ‎Nu e adio. Nu-ți face griji! 1589 01:33:21,500 --> 01:33:22,333 ‎Sunt aici. 1590 01:33:45,625 --> 01:33:47,458 ‎Ce face nenorocitul ăsta aici? 1591 01:33:47,541 --> 01:33:49,333 ‎Bis! 1592 01:33:50,208 --> 01:33:53,166 ‎Bravo, doamnă! ‎Ce voce frumoasă! Frumos vibrato! 1593 01:34:03,541 --> 01:34:06,250 ‎Încăpățânarea dvs. ‎se transformă în prostie. 1594 01:34:06,333 --> 01:34:08,458 ‎- Da? ‎- Iubitul dvs. e în apropiere? 1595 01:34:08,541 --> 01:34:10,500 ‎Ne-am despărțit. L-am părăsit. 1596 01:34:10,583 --> 01:34:11,583 ‎M-am mai gândit. 1597 01:34:11,666 --> 01:34:15,458 ‎Cred că sunt unul dintre voi. ‎Locul meu e printre voi. 1598 01:34:15,541 --> 01:34:20,250 ‎Cum procedăm acum? ‎Există un test de aptitudini psihologice? 1599 01:34:20,875 --> 01:34:22,833 ‎Nu, nu psihologice. Fizice? 1600 01:34:27,250 --> 01:34:29,583 ‎Am multe bunuri. Sunt alb. 1601 01:34:29,666 --> 01:34:31,666 ‎Sunt botezat. Se pune? 1602 01:34:32,416 --> 01:34:34,750 ‎Puțin, nu? Catolic e bine, nu? 1603 01:34:40,208 --> 01:34:41,833 ‎Urăsc tot ce e importat. 1604 01:34:41,916 --> 01:34:43,875 ‎Din Africa, Asia, 1605 01:34:43,958 --> 01:34:45,541 ‎țările arabe, sigur, baza. 1606 01:34:45,625 --> 01:34:47,625 ‎- Mai puțin mâncarea. ‎- Ajunge! 1607 01:34:50,625 --> 01:34:52,875 ‎Dacă înaintați, explodăm! Ați înțeles? 1608 01:34:54,083 --> 01:34:56,291 ‎- Las-o jos! ‎- Ușurel! 1609 01:35:01,666 --> 01:35:02,500 ‎Da! 1610 01:35:03,166 --> 01:35:04,875 ‎- Ești singură? ‎- Da. François? 1611 01:35:04,958 --> 01:35:06,916 ‎E înăuntru. Să terminăm asta și… 1612 01:35:08,583 --> 01:35:10,041 ‎- Încetează! ‎- Ce faci? 1613 01:35:10,125 --> 01:35:12,583 ‎De ce n-ați plecat? ‎Ar fi fost mai ușor. 1614 01:35:12,666 --> 01:35:15,583 ‎- Te-au amenințat? ‎- Crezi că ei sunt băieții răi? 1615 01:35:16,458 --> 01:35:18,291 ‎- Nu ești tu. ‎- Nici eu. 1616 01:35:18,875 --> 01:35:22,000 ‎Nici micuța Alice ‎îndrăgostită de polițistul parizian. 1617 01:35:22,500 --> 01:35:25,541 ‎Fetița simpatică, zâmbăreață? Ești orb? 1618 01:35:25,625 --> 01:35:26,833 ‎Nu vezi cum e? 1619 01:35:26,916 --> 01:35:30,750 ‎Nu vom schimba nimic ‎cu câteva patrule în plus. 1620 01:35:30,833 --> 01:35:32,791 ‎Brunner are dreptate. Reîncepem. 1621 01:35:32,875 --> 01:35:34,791 ‎- De la zero. ‎- Și omorâți nevinovați? 1622 01:35:35,916 --> 01:35:36,750 ‎Haide! 1623 01:35:36,833 --> 01:35:38,375 ‎Asta v-a calmat. 1624 01:35:39,708 --> 01:35:41,416 ‎Ajunge! 1625 01:35:41,500 --> 01:35:43,833 ‎Mergi acasă, trădătorule! 1626 01:35:43,916 --> 01:35:46,166 ‎- Dă-mi aia! ‎- Aveți grijă! 1627 01:35:46,250 --> 01:35:48,166 ‎- Protejați-vă vocea! ‎- Haide! 1628 01:35:48,250 --> 01:35:49,916 ‎Chiar m-ai păcălit. 1629 01:35:50,000 --> 01:35:52,208 ‎Ți-am spus ce voiai să auzi. 1630 01:35:59,041 --> 01:36:00,750 ‎Ce e? Nu lovești fete? 1631 01:36:11,708 --> 01:36:13,416 ‎O să detoneze bomba! 1632 01:36:14,416 --> 01:36:17,333 ‎- Din cauza ta! Haide! ‎- Dă-mi-o! 1633 01:36:17,416 --> 01:36:19,750 ‎- Nu e conectată! ‎- E un fals. 1634 01:36:25,541 --> 01:36:27,833 ‎Ousmane! Să nu-ți vină idei! 1635 01:36:38,458 --> 01:36:40,583 ‎Nu vei schimba cursul istoriei! 1636 01:36:40,666 --> 01:36:41,583 ‎Bine. 1637 01:36:42,416 --> 01:36:46,250 ‎Sunt dispus să mor pentru cauză, ‎dar într-o moschee sau KFC. 1638 01:36:46,333 --> 01:36:49,416 ‎N-o să mor ‎într-o tipografie veche. Ousmane! 1639 01:36:50,916 --> 01:36:52,500 ‎- Ousmane! ‎- Mă strigă. 1640 01:36:56,125 --> 01:36:57,666 ‎Noi doi n-am terminat. 1641 01:37:00,416 --> 01:37:01,500 ‎Ousmane! 1642 01:37:01,583 --> 01:37:02,625 ‎Ticălosule! 1643 01:37:06,791 --> 01:37:10,875 ‎Ousmane! 1644 01:37:12,041 --> 01:37:14,041 ‎„Numele tău”! 1645 01:37:52,833 --> 01:37:53,791 ‎La o parte! 1646 01:38:32,541 --> 01:38:33,833 ‎- Ai… ‎- În spate! 1647 01:38:34,666 --> 01:38:36,708 ‎Oprește! Lasă-mă să intru! 1648 01:38:36,791 --> 01:38:37,916 ‎Sălbaticule! 1649 01:38:38,000 --> 01:38:41,458 ‎După tot ce am făcut pentru voi! ‎Mergeți acasă! 1650 01:38:41,541 --> 01:38:44,500 ‎- Stați, doamnă, conduc! ‎- Tuciuriule! 1651 01:38:46,000 --> 01:38:47,166 ‎Trebuie să ieși. 1652 01:38:47,250 --> 01:38:48,500 ‎Tuciuriule! 1653 01:38:55,416 --> 01:38:56,458 ‎Sunteți nebună? 1654 01:38:56,541 --> 01:38:57,958 ‎Sunt peste tot! 1655 01:38:58,041 --> 01:39:00,750 ‎- Hoțule! ‎- E o glumă? E psihopată! 1656 01:39:16,708 --> 01:39:18,833 ‎Grăbește-te! Ce faci? 1657 01:39:19,875 --> 01:39:21,833 ‎- Încotro a luat-o? ‎- Nu știu. 1658 01:39:21,916 --> 01:39:24,208 ‎- Nu l-ai văzut? ‎- Nu știu… 1659 01:39:24,291 --> 01:39:25,666 ‎Mă apăram! 1660 01:39:30,333 --> 01:39:31,500 ‎Ia-o la stânga! 1661 01:39:37,041 --> 01:39:39,291 ‎Îl prindem prin spate. 1662 01:39:45,375 --> 01:39:46,291 ‎Haide! 1663 01:39:47,541 --> 01:39:49,250 ‎- Îl vezi? ‎- Nu. 1664 01:39:55,541 --> 01:39:57,083 ‎- Ce s-a auzit? ‎- Nu știu. 1665 01:40:02,958 --> 01:40:03,791 ‎Fir-ar! 1666 01:40:07,750 --> 01:40:08,583 ‎Ai grijă! 1667 01:40:11,250 --> 01:40:13,041 ‎Unde e? Îl vezi? 1668 01:40:20,833 --> 01:40:21,666 ‎Aici! 1669 01:40:33,916 --> 01:40:35,250 ‎- Unde e? ‎- Acolo! 1670 01:40:37,000 --> 01:40:39,500 ‎- Futu-i! ‎- Dă-l afară! Aruncă-l! 1671 01:40:39,583 --> 01:40:41,250 ‎- Haide! ‎- Nu pot! 1672 01:40:41,333 --> 01:40:43,500 ‎Nu știu unde e. Mergi tu, conduc eu! 1673 01:40:56,166 --> 01:40:57,708 ‎Nu. La naiba! 1674 01:41:28,041 --> 01:41:30,041 ‎- Unde e Alice? ‎- Cu Brunner. 1675 01:41:30,125 --> 01:41:31,708 ‎- Poftim? ‎- O să-ți explic. 1676 01:41:38,666 --> 01:41:39,666 ‎Îi vezi? 1677 01:41:40,333 --> 01:41:41,416 ‎Nu. Nu e nimeni. 1678 01:41:41,500 --> 01:41:42,791 ‎Aproape am ajuns. 1679 01:41:46,416 --> 01:41:47,500 ‎Ți-am zis că e ciudată. 1680 01:41:48,583 --> 01:41:49,583 ‎Nu-i văd. 1681 01:41:51,208 --> 01:41:52,291 ‎ELVEȚIA 1 1682 01:41:55,708 --> 01:41:58,125 ‎Nu. Să mergem la punctul zero! 1683 01:42:05,625 --> 01:42:07,750 ‎Elveția! Merg în Elveția! 1684 01:42:07,833 --> 01:42:09,416 ‎Hai! 1685 01:42:18,250 --> 01:42:19,166 ‎Rahat! 1686 01:42:27,208 --> 01:42:28,041 ‎Ei sunt. 1687 01:42:29,208 --> 01:42:30,750 ‎- Ți-ai pus centura? ‎- Nu. 1688 01:42:30,833 --> 01:42:31,666 ‎Pune-ți-o! 1689 01:42:32,208 --> 01:42:33,500 ‎- De ce? ‎- Pune-ți-o! 1690 01:42:37,541 --> 01:42:38,875 ‎E blocată. 1691 01:42:47,458 --> 01:42:48,458 ‎Haide! 1692 01:43:12,000 --> 01:43:13,291 ‎- Acolo! ‎- Au apărut! 1693 01:43:14,291 --> 01:43:15,541 ‎Ai grijă la mașină! 1694 01:43:17,833 --> 01:43:18,666 ‎Ai grijă! 1695 01:43:34,333 --> 01:43:35,875 ‎Nu-i văd. Calc-o! 1696 01:43:43,458 --> 01:43:44,666 ‎Atenție! 1697 01:44:02,791 --> 01:44:04,666 ‎La naiba! Vin după noi. 1698 01:44:04,750 --> 01:44:05,583 ‎Calc-o! 1699 01:44:15,625 --> 01:44:17,500 ‎- Mai repede! ‎- Nu se poate! 1700 01:44:20,833 --> 01:44:23,250 ‎Oi! 1701 01:44:24,333 --> 01:44:26,833 ‎- Oi nenorocite! ‎- Sunt peste tot. 1702 01:44:26,916 --> 01:44:28,875 ‎Ce caută aici? Zău așa! 1703 01:44:30,708 --> 01:44:32,458 ‎Vin! Repede! 1704 01:44:33,541 --> 01:44:35,125 ‎Ai grijă! Acolo! 1705 01:44:41,166 --> 01:44:43,708 ‎- Întoarce! ‎- Futu-i! Unde sunt polițiștii? 1706 01:44:45,291 --> 01:44:46,375 ‎În fața ta! 1707 01:45:21,583 --> 01:45:22,708 ‎Haide! Apasă! 1708 01:45:22,791 --> 01:45:24,125 ‎LIPSĂ SEMNAL 1709 01:45:26,416 --> 01:45:28,500 ‎Ce faci, Ousmane? 1710 01:45:45,541 --> 01:45:47,000 ‎- Ești bine? ‎- Ești nebun! 1711 01:45:51,583 --> 01:45:53,958 ‎- Ce trebuia să fac? ‎- Numai asta nu! 1712 01:46:06,791 --> 01:46:09,375 ‎Chem ajutoare. Nu-ți face griji! 1713 01:46:11,166 --> 01:46:12,208 ‎La o parte! 1714 01:46:20,416 --> 01:46:21,916 ‎Ousmane! E acolo! 1715 01:46:29,333 --> 01:46:31,666 ‎INIȚIERE NUMĂRĂTOARE INVERSĂ 1716 01:46:34,500 --> 01:46:36,458 ‎S-a terminat! O singură scânteie. 1717 01:46:37,041 --> 01:46:38,250 ‎Fitilul a luat foc! 1718 01:46:38,333 --> 01:46:40,541 ‎ARMAT 1719 01:46:41,500 --> 01:46:42,833 ‎Avem trei minute! 1720 01:46:46,666 --> 01:46:47,541 ‎Poliția! 1721 01:46:49,500 --> 01:46:52,666 ‎Haideți! Afară! 1722 01:46:58,125 --> 01:47:00,416 ‎Afară! 1723 01:47:00,500 --> 01:47:02,125 ‎Ieșiți! 1724 01:47:02,208 --> 01:47:03,458 ‎- Ce e? ‎- Ieșiți! 1725 01:47:07,791 --> 01:47:09,333 ‎Afară! Nu puteți sta aici! 1726 01:47:09,416 --> 01:47:10,541 ‎E o bombă! 1727 01:47:10,625 --> 01:47:13,791 ‎E o bombă! ‎Cum se spune în africană? 1728 01:47:13,875 --> 01:47:16,125 ‎- De care? ‎- Sud, nord. Nu-mi pasă. 1729 01:47:16,208 --> 01:47:18,583 ‎- Verific la etaj. ‎- Mă voi sacrifica. 1730 01:47:18,666 --> 01:47:21,583 ‎Nu voi șterge păcatele ‎strămoșilor mei asupra alor tăi… 1731 01:47:21,666 --> 01:47:24,541 ‎- Nu e momentul potrivit! ‎- Niciodată nu e. 1732 01:47:28,833 --> 01:47:29,791 ‎Pe aici! 1733 01:47:39,083 --> 01:47:40,875 ‎Afară! E o bombă. 1734 01:47:46,166 --> 01:47:47,666 ‎Ia copiii! Grăbește-te! 1735 01:47:49,208 --> 01:47:50,791 ‎Grăbește-te! N-avem timp. 1736 01:47:50,875 --> 01:47:52,625 ‎Afară! 1737 01:47:52,708 --> 01:47:54,750 ‎- Grăbiți-vă! ‎- E o bombă! 1738 01:47:59,416 --> 01:48:00,833 ‎E o bombă! Afară! 1739 01:48:00,916 --> 01:48:03,083 ‎- Haideți! ‎- Afară! 1740 01:48:08,708 --> 01:48:11,166 ‎Ieșiți! E o bombă! 1741 01:48:22,958 --> 01:48:25,875 ‎- E bine. ‎- Mai sunt 30 de secunde. Nu reușim. 1742 01:48:27,250 --> 01:48:29,583 ‎- Uite! ‎- Sunt 20 de metri! 1743 01:48:29,666 --> 01:48:31,791 ‎Trebuie să încercăm. Hai! 1744 01:48:31,875 --> 01:48:32,958 ‎S-o facem! 1745 01:48:54,208 --> 01:48:57,000 ‎Nu vreau să mor. Nu așa. Nu cu tine! 1746 01:49:55,166 --> 01:49:57,166 ‎Scuze! 1747 01:49:57,958 --> 01:49:59,375 ‎N-aveam cum să știu. 1748 01:50:00,541 --> 01:50:01,375 ‎Nenorocitule! 1749 01:50:02,041 --> 01:50:03,958 ‎Vor avea nevoie de un führer nou. 1750 01:50:05,916 --> 01:50:07,041 ‎Sau de o „führess”. 1751 01:50:10,166 --> 01:50:12,291 ‎Ai dreptate. Ai spune o „führess”? 1752 01:50:13,166 --> 01:50:15,458 ‎- „Führină”? ‎- Nu sună rău. 1753 01:50:16,083 --> 01:50:18,208 ‎- „Führette”? ‎- Sună a rozătoare. 1754 01:50:18,291 --> 01:50:20,250 ‎Bine, „führină”. Ai dreptate. 1755 01:50:38,208 --> 01:50:40,916 ‎- Ce-o să le spunem colegilor? ‎- Nu știu. 1756 01:50:41,583 --> 01:50:44,458 ‎Cazul a fost închis. ‎Am mers într-o excursie. 1757 01:50:44,541 --> 01:50:47,250 ‎Ne-a blocat drumul o mașină în viteză. 1758 01:50:47,333 --> 01:50:48,458 ‎Exact! 1759 01:50:48,541 --> 01:50:50,333 ‎Simțul datoriei 1760 01:50:50,416 --> 01:50:53,041 ‎e mai puternic decât cel al aventurii. 1761 01:50:53,125 --> 01:50:55,125 ‎- Da. ‎- Am răspuns. 1762 01:51:21,416 --> 01:51:23,291 {\an8}‎E un adevărat șoc. 1763 01:51:23,375 --> 01:51:25,583 {\an8}‎Antoine Brunner, ‎liderul Partidului France Vive, 1764 01:51:25,666 --> 01:51:28,708 {\an8}‎a fost acuzat că s-a asociat cu criminali, 1765 01:51:28,791 --> 01:51:31,333 {\an8}‎pentru a comite acte teroriste. 1766 01:51:31,416 --> 01:51:35,375 {\an8}‎Dezastrul a fost evitat ‎datorită a doi ofițeri din Paris. 1767 01:51:35,458 --> 01:51:36,750 {\an8}‎Încă o dată, 1768 01:51:36,833 --> 01:51:40,375 {\an8}‎forțele de poliție au lucrat ‎pentru a proteja cetățenii. 1769 01:51:40,458 --> 01:51:42,166 {\an8}‎Le sunt recunoscătoare 1770 01:51:42,250 --> 01:51:46,583 {\an8}‎echipelor Diviziei Penale din Paris, ‎pe care sunt onorată să le conduc. 1771 01:51:46,666 --> 01:51:50,875 ‎Vreau să-i mulțumesc și ministrului ‎de interne care, cu această ocazie… 1772 01:51:50,958 --> 01:51:53,083 ‎Numai funcționarii dau interviuri. 1773 01:51:53,708 --> 01:51:56,375 ‎Ce rost are să muncim, ‎dacă nu ne vede nimeni? 1774 01:51:58,750 --> 01:52:00,833 ‎De ce n-ai vrut să mori cu mine? 1775 01:52:00,916 --> 01:52:02,916 ‎Nu vreau să mor. 1776 01:52:03,000 --> 01:52:06,583 ‎Nu. Ai zis: „Nu vreau ‎să mor așa, nu cu tine”. 1777 01:52:06,666 --> 01:52:08,541 ‎- De ce nu cu mine? ‎- De aia. 1778 01:52:08,625 --> 01:52:11,083 ‎- „De aia” nu e un răspuns. ‎- Zău? 1779 01:52:11,166 --> 01:52:12,583 ‎- Nu. ‎- Bine, atunci. 1780 01:52:13,625 --> 01:52:14,791 ‎De ce nu cu mine? 1781 01:52:15,583 --> 01:52:20,041 ‎În sensul în care eu nu contez. ‎Sunt singur. 1782 01:52:20,125 --> 01:52:22,666 ‎Nu-i mare lucru, ‎dar tu ești tată, ai un fiu. 1783 01:52:22,750 --> 01:52:26,333 ‎N-ar fi corect să mori cu mine. 1784 01:52:28,375 --> 01:52:32,041 ‎- Trebuia să spui asta. ‎- Totul se destrăma în jurul nostru. 1785 01:52:32,125 --> 01:52:36,166 ‎E o propoziție lungă, ‎așa că ți-am oferit o explicație pe scurt. 1786 01:52:37,541 --> 01:52:40,000 ‎- Aiurea! ‎- Nu trebuie să mă crezi. 1787 01:52:40,083 --> 01:52:43,583 ‎E aiurea să spui că tu nu contezi. ‎Ești un tip bun. 1788 01:52:43,666 --> 01:52:44,916 ‎Și nu ești singur. 1789 01:52:45,875 --> 01:52:49,291 ‎Mă ai pe mine. Iar eu nu-l am ‎doar pe Yves. Te am pe tine. 1790 01:52:50,083 --> 01:52:52,291 ‎- Bine. ‎- Cum spuneai mai devreme? 1791 01:52:53,166 --> 01:52:54,750 ‎O echipă adevărată? Duo? 1792 01:52:54,833 --> 01:52:56,333 ‎Mai ai sinonime? 1793 01:52:57,833 --> 01:53:00,291 ‎Ești siropos de când am dormit la hotel. 1794 01:53:03,000 --> 01:53:04,166 ‎Ce idiot ești! 1795 01:53:08,708 --> 01:53:09,541 ‎Ai dreptate. 1796 01:53:11,958 --> 01:53:14,291 ‎Ar fi frumos să se vadă cine muncește. 1797 01:53:15,000 --> 01:53:16,333 ‎Știi oameni la TV? 1798 01:53:17,875 --> 01:53:18,708 ‎Și mai bine! 1799 01:53:23,958 --> 01:53:25,750 ‎MINISTERUL DE INTERNE 1800 01:53:25,833 --> 01:53:26,875 ‎POLIȚIA NAȚIONALĂ 1801 01:53:28,041 --> 01:53:29,375 ‎Hoțul! 1802 01:53:29,458 --> 01:53:30,625 ‎Angajament. 1803 01:53:31,666 --> 01:53:32,541 ‎Disciplină. 1804 01:53:35,333 --> 01:53:36,541 ‎Testarea limitelor. 1805 01:53:39,083 --> 01:53:40,083 ‎Curaj. 1806 01:53:41,250 --> 01:53:42,083 ‎Altruism. 1807 01:53:47,791 --> 01:53:48,791 ‎Integritate. 1808 01:53:50,541 --> 01:53:51,875 ‎Putere. 1809 01:53:52,958 --> 01:53:54,958 ‎Poliția Națională recrutează. 1810 01:53:58,166 --> 01:54:00,666 ‎Fă din viața ta o aventură! Vino cu noi! 1811 01:54:00,750 --> 01:54:02,458 ‎Tăiați! 1812 01:54:05,375 --> 01:54:08,125 ‎- Tăiați! ‎- A fost bine. Perfect! 1813 01:54:08,208 --> 01:54:09,583 ‎Asta e. Mersi. 1814 01:54:10,916 --> 01:54:12,541 ‎Grozav! Perfect! 1815 01:54:12,625 --> 01:54:14,500 ‎Foarte bine. Îmi place. 1816 01:54:14,583 --> 01:54:17,500 ‎- Încă o dublă pentru mine? ‎- Nu prea avem timp. 1817 01:54:17,583 --> 01:54:19,916 ‎Putem trece la numărul 50? 1818 01:54:20,000 --> 01:54:21,875 ‎- Erai aici? Ți-a plăcut? ‎- Da. 1819 01:54:21,958 --> 01:54:22,916 ‎Nu e rău, nu? 1820 01:54:23,583 --> 01:54:26,125 ‎Au găsit un cadavru pe Turnul Eiffel. Vii? 1821 01:54:26,208 --> 01:54:28,625 ‎Nu pot. Mai am o scenă de filmat. 1822 01:54:29,458 --> 01:54:31,208 ‎Scuze. Sigur. Vin. 1823 01:54:31,291 --> 01:54:33,166 ‎- Mă demachiez. ‎- Bine. 1824 01:54:33,250 --> 01:54:35,833 ‎Doar puțin fond de ten și luciu de buze. 1825 01:54:35,916 --> 01:54:36,833 ‎Termin repede. 1826 01:54:36,916 --> 01:54:38,250 ‎- Ce anume? ‎- Luciu de buze. 1827 01:54:38,333 --> 01:54:40,083 ‎- Sunt cosmetice. ‎- Sunt multe. 1828 01:54:40,166 --> 01:54:41,250 ‎- Serios? ‎- Da. 1829 01:54:41,333 --> 01:54:42,833 ‎Apoi trebuie să refac scena. 1830 01:54:42,916 --> 01:54:45,666 ‎- Stai! Uite-l! ‎- Divizia Penală din Paris! 1831 01:54:47,875 --> 01:54:49,125 ‎- Deci? ‎- Nu e rău. 1832 01:59:21,875 --> 01:59:26,875 ‎Subtitrarea: Daniel Onea