1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,666 --> 00:00:09,666 {\an8}NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:25,541 --> 00:00:27,208 Kita merentasi kawasan setinggan? 5 00:00:27,291 --> 00:00:28,666 Bangunan bersambung. 6 00:00:28,750 --> 00:00:30,583 Kita masuk melalui Wind Rose, 7 00:00:31,916 --> 00:00:33,875 kemudian Lily of the Valley. 8 00:00:35,250 --> 00:00:37,833 Bodoh namanya. Bunga Lily of the Valley tiada di sini. 9 00:00:37,916 --> 00:00:38,750 Percayalah. 10 00:00:38,833 --> 00:00:39,791 Mereka tak jauh. 11 00:00:44,333 --> 00:00:45,166 Ikut sini. 12 00:00:46,125 --> 00:00:47,166 Padahal saya pengakap. 13 00:00:48,041 --> 00:00:50,583 Delta Satu ke pangkalan. 14 00:00:50,666 --> 00:00:52,000 Beri kedudukan kamu. 15 00:00:52,583 --> 00:00:54,916 Kami di koridor menuju ke koridor lain. 16 00:00:55,000 --> 00:00:56,333 Ousmane, di mana kita? 17 00:00:56,916 --> 00:01:00,541 Kita pergi ke kanan, kiri, pintu biru dan sekarang ke kanan, 18 00:01:01,166 --> 00:01:02,958 kanan lagi dan pintu hijau. 19 00:01:03,041 --> 00:01:04,458 - Ini dia. - Pintu hijau. 20 00:01:11,750 --> 00:01:13,791 Sedia untuk tangkap penjenayah dikehendaki? 21 00:01:13,875 --> 00:01:14,833 Tidak. 22 00:01:15,875 --> 00:01:16,791 Dah terlambat. 23 00:01:30,958 --> 00:01:32,958 - Diaz ada di sana? - Ya. 24 00:01:33,041 --> 00:01:36,583 - Nak panggil yang lain? - Tak. Kita perlu cari dia dulu. 25 00:01:48,500 --> 00:01:51,500 Kurus macam Timothee Chalamet, tapi lebih hodoh. 26 00:01:51,583 --> 00:01:54,458 Dia muncul selepas tiga tahun. Mesti ada tugasan. 27 00:02:08,333 --> 00:02:09,458 Mana si kurus itu? 28 00:02:10,791 --> 00:02:11,833 Sembunyi di mana? 29 00:02:13,333 --> 00:02:14,750 Apa khabar, semua? 30 00:02:16,375 --> 00:02:18,041 Saya kata, apa khabar? 31 00:02:18,666 --> 00:02:20,416 Yang digeruni, 32 00:02:20,500 --> 00:02:23,750 Jordan Diaz! 33 00:02:24,916 --> 00:02:27,250 Saya tak dengar! Beri sorakan! 34 00:02:27,333 --> 00:02:28,625 Timothee dah tua! 35 00:02:30,875 --> 00:02:33,166 - Gambar dari bila? - Tiga tahun lalu. 36 00:02:33,750 --> 00:02:36,625 Tentu rambutnya. Gaya rambut boleh ubah semuanya. 37 00:02:37,375 --> 00:02:39,541 Masih tak nak panggil yang lain? 38 00:02:39,625 --> 00:02:41,666 Lima kemenangan! 39 00:02:43,166 --> 00:02:44,708 - Boleh dengar? - Celaka. 40 00:02:44,791 --> 00:02:48,333 Bersorak sekuat-kuatnya untuk kawan saya, Diaz! 41 00:02:48,416 --> 00:02:49,958 Bersorak! 42 00:02:50,041 --> 00:02:51,875 Beri sorakan untuk perlawanan! 43 00:02:51,958 --> 00:02:53,958 - Anda berseronok? - Ya! 44 00:02:54,041 --> 00:02:56,958 Semua orang pulang. Kami nak tahan bintang ini. 45 00:03:00,625 --> 00:03:03,041 Bangunan dikepung polis. Jangan melawan. 46 00:03:05,583 --> 00:03:07,541 Bagus, Jordan. Semua boleh balik. 47 00:03:11,375 --> 00:03:13,375 Usah fikir kau budak setinggan. 48 00:03:20,500 --> 00:03:22,500 Kau nak lawan? Mari kita lawan. 49 00:03:38,250 --> 00:03:40,291 - Apa? - Panggil yang lain. 50 00:03:40,375 --> 00:03:41,208 Apa? 51 00:03:42,250 --> 00:03:44,541 Panggil yang lain. 52 00:03:45,875 --> 00:03:48,083 Okey. Sekarang. Cepat. 53 00:03:51,208 --> 00:03:52,625 Pergi! 54 00:04:05,041 --> 00:04:06,541 Ayuh! Pergi! 55 00:04:14,416 --> 00:04:16,041 Dia kata kanan… 56 00:04:16,125 --> 00:04:18,166 Dia kata kanan, kiri. 57 00:04:18,250 --> 00:04:20,000 - Pintu biru. - Kirilah. 58 00:04:20,083 --> 00:04:22,208 - Tak, itu biru. - Itu kelabu! 59 00:04:31,500 --> 00:04:32,833 Belasah dia, Ousmane! 60 00:04:50,541 --> 00:04:52,541 Polis! 61 00:04:52,625 --> 00:04:54,541 Angkat tangan! Apa itu? 62 00:04:54,625 --> 00:04:55,833 - Sampah. - Buang! 63 00:04:56,916 --> 00:04:58,333 Plastik di sebelah kiri! 64 00:05:00,041 --> 00:05:01,833 Saya bersumpah, saya asingkan. 65 00:05:01,916 --> 00:05:04,166 - Itu bukan dia. - Keluar! 66 00:05:04,250 --> 00:05:06,416 Kitar semula hal yang serius! 67 00:05:27,333 --> 00:05:28,583 Polis! 68 00:05:30,375 --> 00:05:31,458 Angkat tangan! 69 00:05:34,291 --> 00:05:35,208 Polis! 70 00:05:36,458 --> 00:05:38,041 Jangan bergerak! 71 00:05:38,125 --> 00:05:40,750 - Betul. Aku takkan lepaskan kau. - Lepas! 72 00:05:40,833 --> 00:05:42,291 Dah terlambat. Betul. 73 00:05:42,375 --> 00:05:45,458 - Jangan bergerak! Mari sini! Cepat. - Uruskan ini. 74 00:05:45,541 --> 00:05:46,833 Kau dengan mikrofon! 75 00:05:46,916 --> 00:05:49,375 Mari sini. Umumkan pemenang malam ini. 76 00:05:49,458 --> 00:05:52,000 - Pemenang malam ini ialah… - Polis! 77 00:05:52,083 --> 00:05:53,375 Polis. 78 00:05:54,750 --> 00:05:56,583 Tak. Pemenang malam ini… 79 00:05:56,666 --> 00:05:58,958 - Pemenang malam ini… - Polis! 80 00:05:59,041 --> 00:06:02,208 - Polis! - Polis! 81 00:06:02,291 --> 00:06:04,958 - Polis! - Polis! 82 00:06:05,041 --> 00:06:09,916 Polis! 83 00:06:10,000 --> 00:06:12,166 Polis! 84 00:06:18,458 --> 00:06:19,666 Kapten Monge. 85 00:06:19,750 --> 00:06:24,208 Awak memegang jawatan kedua tertinggi di presint polis ke-12. 86 00:06:24,291 --> 00:06:26,541 - Sebenarnya, kedua… - Bukan begitu? 87 00:06:26,625 --> 00:06:29,458 - Saya macam pesuruhjaya tambahan. - Timbalan. 88 00:06:30,375 --> 00:06:32,708 - Ya. - Awak ambil ujian pesuruhjaya. 89 00:06:32,791 --> 00:06:34,291 Tiga kali. Gagal semua. 90 00:06:34,916 --> 00:06:36,541 Ia bukan kegagalan. 91 00:06:36,625 --> 00:06:39,666 Mohon pemindahan ke Divisyen Jenayah, Antikeganasan, 92 00:06:39,750 --> 00:06:41,333 Khidmat Perlindungan. 93 00:06:41,416 --> 00:06:42,250 Tak berhasil. 94 00:06:42,958 --> 00:06:44,000 Ada komen? 95 00:06:44,666 --> 00:06:46,458 Seperti kata Amin Maalouf, 96 00:06:46,541 --> 00:06:50,833 "Cinta memerlukan kesabaran dan juga keinginan." Indah. 97 00:06:52,083 --> 00:06:54,541 - Awak kenal? - Ini tentang kerjaya awak. 98 00:06:54,625 --> 00:06:56,708 - Ya. - Tahu kenapa awak di sini? 99 00:06:57,291 --> 00:06:58,916 - Tidak. - Awak tahu. 100 00:06:59,000 --> 00:07:02,125 - Awak tipu untuk cari kebenaran. - Apa kebenarannya? 101 00:07:02,208 --> 00:07:03,750 Awaklah beritahu saya. 102 00:07:03,833 --> 00:07:06,291 - Ini bukan soal siasat. - Awak pasti? 103 00:07:06,375 --> 00:07:09,166 - Saya boleh guna Pindaan Kelima. - Ini bukan Amerika. 104 00:07:09,250 --> 00:07:12,375 Tak guna berdiam diri dengan pakar psikiatri awak. 105 00:07:15,958 --> 00:07:16,916 Saya kenal dia? 106 00:07:18,125 --> 00:07:19,958 - Secara peribadi? - Profesional. 107 00:07:20,041 --> 00:07:21,208 Lebih memudahkan. 108 00:07:22,000 --> 00:07:23,291 Tak, saya tak ingat. 109 00:07:23,375 --> 00:07:26,583 - Clarissa Malbec. Ditahan untuk rompakan. - Betul. 110 00:07:26,666 --> 00:07:28,333 Wanita yang licik. 111 00:07:28,416 --> 00:07:31,708 Semasa soal siasat, awak didakwa kata kepadanya, 112 00:07:31,791 --> 00:07:34,291 "Jika awak dedahkan, kita boleh ke Tour d'Argent. 113 00:07:34,375 --> 00:07:35,583 Pernah makan itik lenyek?" 114 00:07:36,208 --> 00:07:37,250 Mungkin. 115 00:07:38,458 --> 00:07:41,125 - Tak pelik? - Tak. Kenapa? Awak vegetarian? 116 00:07:41,791 --> 00:07:43,875 Rakan sekerja anggap awak liabiliti. 117 00:07:43,958 --> 00:07:47,291 Mereka rasa awak ada kompleks tinggi diri yang teruk. 118 00:07:47,375 --> 00:07:49,791 Saya tak ada apa-apa kompleks. 119 00:07:50,541 --> 00:07:52,708 Awak rasa makan malam dengan awak 120 00:07:52,791 --> 00:07:55,750 lebih baik daripada menggugurkan dakwaan? 121 00:07:55,833 --> 00:07:58,125 Itu soalan falsafah 122 00:07:58,208 --> 00:08:01,500 yang kita boleh bincang sambil makan makanan mewah. 123 00:08:01,583 --> 00:08:03,208 Awak boleh pilih tempatnya. 124 00:08:04,250 --> 00:08:07,500 Baik. Saya dah dengar semua yang saya perlu dengar. 125 00:08:08,458 --> 00:08:10,958 - Terima kasih. - Ucap terima kasih nanti. 126 00:08:11,875 --> 00:08:12,750 Nanti? 127 00:08:19,958 --> 00:08:21,833 Tunggu. Jangan tarik begitu. 128 00:08:22,791 --> 00:08:24,041 Ini kashmir. 129 00:08:24,125 --> 00:08:26,125 - Okey… - Ya, baiklah. 130 00:08:30,500 --> 00:08:31,500 Ikut sini. 131 00:08:40,625 --> 00:08:42,708 Rupa awak macam ayah awak. 132 00:08:43,750 --> 00:08:46,166 Hidungnya. Saya ada hidung Monge. 133 00:08:46,250 --> 00:08:47,958 Tak kisah guna bilik mereka? 134 00:08:48,041 --> 00:08:51,041 Tak. Kenapa? Awak terlalu ikut Freudian. 135 00:08:51,666 --> 00:08:55,791 Mereka tiada. Saya tak perlu bayar sewa. Saya bertimbang rasa. 136 00:08:55,875 --> 00:08:57,375 Saya tukar cadar. 137 00:08:57,458 --> 00:08:59,291 Boleh awak pasang muzik? 138 00:08:59,375 --> 00:09:02,208 Awak tahu kenapa Enzo Ferrari tak mahu radio? 139 00:09:02,291 --> 00:09:03,166 Tak. 140 00:09:03,250 --> 00:09:05,333 Dia cuma nak dengar bunyi enjin. 141 00:09:10,208 --> 00:09:11,916 Awak memang teliti begini? 142 00:09:12,000 --> 00:09:13,083 Tidak. 143 00:09:17,250 --> 00:09:19,833 Kita bersetuju untuk koyakkan pakaian? 144 00:09:19,916 --> 00:09:21,291 - Ya. - Awak benarkan? 145 00:09:21,375 --> 00:09:23,708 - Ya. - Saya tak memanipulasi awak? 146 00:09:23,791 --> 00:09:26,166 - Tak. - Saya tak janji apa-apa? 147 00:09:26,250 --> 00:09:27,708 - Dah habis? - Tak, tapi… 148 00:09:27,791 --> 00:09:29,750 - Semuanya salah sekarang. - Diam. 149 00:09:39,041 --> 00:09:39,958 Awak nak pergi? 150 00:09:40,500 --> 00:09:44,041 Saya ada salmon salai yang liar dan dihiris. Champagne juga. 151 00:09:44,125 --> 00:09:45,833 Bagus, tapi saya perlu pergi. 152 00:09:45,916 --> 00:09:48,125 Selamat tinggal. Terima kasih. 153 00:09:48,208 --> 00:09:49,958 Sama-sama. Terima kasih. 154 00:09:50,041 --> 00:09:51,625 Awak ada nombor saya. 155 00:09:51,708 --> 00:09:53,833 - Hubungilah saya. - Tak perlulah. 156 00:09:54,541 --> 00:09:58,375 Saya gembira awak begini. Lelaki selalu dianggap sebagai bangsat. 157 00:09:58,458 --> 00:10:00,250 Orang fikir macam-macam. 158 00:10:00,333 --> 00:10:04,041 Saya tak kisah. Awak cuma mahu berseronok. Apa salahnya? 159 00:10:04,125 --> 00:10:07,458 - Awak lebih daripada itu. - Saya tak maksudkan saya. 160 00:10:08,500 --> 00:10:09,833 Okey. Selamat tinggal. 161 00:10:13,000 --> 00:10:14,041 Selamat jalan. 162 00:10:15,500 --> 00:10:16,500 Jadi, Diakite. 163 00:10:16,583 --> 00:10:19,000 - Ya, pergaduhan. Saya jelaskan. - Tak perlu. 164 00:10:21,583 --> 00:10:23,291 Ya, sudah tentu. Saya faham. 165 00:10:23,958 --> 00:10:28,125 Klip video ini diambil di luar konteks. Awak perlu lihat sebelum itu. 166 00:10:28,208 --> 00:10:29,291 Pada mulanya… 167 00:10:30,416 --> 00:10:33,291 Itu sekejap saja, jauh sebelum itu. 168 00:10:34,625 --> 00:10:36,291 Bukan sebelum begitu. 169 00:10:36,375 --> 00:10:37,916 - Nak saya teruskan? - Tak. 170 00:10:38,000 --> 00:10:38,916 500,000 tontonan. 171 00:10:39,000 --> 00:10:42,125 Awak tak boleh dikawal, obsesif dan apa perkataannya? 172 00:10:42,208 --> 00:10:43,250 Tular. 173 00:10:44,250 --> 00:10:46,833 Tahu apa kementerian kata apabila mereka tahu? 174 00:10:47,958 --> 00:10:49,500 Awak patut jadi tumpuan. 175 00:10:49,583 --> 00:10:54,875 Polis menghadapi krisis perhubungan awam terutamanya dengan demografi tertentu. 176 00:10:54,958 --> 00:10:57,875 Saya selalu cakap begitu. Ia masalah imej. 177 00:10:57,958 --> 00:11:00,333 Tapi saya cuma anggota, bukan jabatan polis. 178 00:11:00,416 --> 00:11:02,250 Betul. Kita akan mengubahnya. 179 00:11:02,333 --> 00:11:04,958 Awak akan jadi wajah jabatan polis. 180 00:11:05,041 --> 00:11:06,041 Meaux? 181 00:11:07,166 --> 00:11:08,041 Helo. 182 00:11:08,125 --> 00:11:12,166 Ini Benoit Meaux, Pengarah Komunikasi polis. 183 00:11:12,250 --> 00:11:14,875 Kita mahu hero untuk kempen kita. 184 00:11:14,958 --> 00:11:16,875 Hero yang mudah didekati, normal 185 00:11:16,958 --> 00:11:19,208 tapi dengan kemahiran yang hebat. 186 00:11:19,291 --> 00:11:21,083 Pegawai polis versi 2.0 187 00:11:21,166 --> 00:11:23,375 yang diwakili oleh seseorang 188 00:11:23,458 --> 00:11:27,083 yang disukai orang ramai dan telah pun mempunyai peminat, 189 00:11:27,166 --> 00:11:28,000 awak. 190 00:11:28,083 --> 00:11:29,000 Saya? 191 00:11:29,083 --> 00:11:32,833 Kami akan cipta seluruh ekosistem digital menggunakan imej awak. 192 00:11:32,916 --> 00:11:36,791 Maksudnya YouTube, Facebook, Insta, Snap dan sudah tentu, TikTok. 193 00:11:36,875 --> 00:11:39,041 Orang boleh mengikuti awak seharian. 194 00:11:39,125 --> 00:11:40,583 Macam kawan rapat. 195 00:11:41,166 --> 00:11:42,708 Selain semua itu, 196 00:11:42,791 --> 00:11:45,333 iklan untuk dimainkan di semua platform. 197 00:11:46,333 --> 00:11:49,333 Ini pesanan daripada Kementerian Dalam Negeri. 198 00:11:49,875 --> 00:11:51,291 Pencuri! 199 00:11:52,500 --> 00:11:53,333 Komitmen. 200 00:11:54,291 --> 00:11:55,166 Semangat. 201 00:11:55,250 --> 00:11:57,000 Mengatasi kemampuan diri. 202 00:11:57,708 --> 00:11:59,000 Keberanian. 203 00:12:00,791 --> 00:12:02,333 Tak pentingkan diri. 204 00:12:04,541 --> 00:12:05,375 Integriti. 205 00:12:06,250 --> 00:12:07,333 Kekuatan. 206 00:12:10,708 --> 00:12:12,458 Polis Kebangsaan sedang merekrut. 207 00:12:13,000 --> 00:12:15,083 Jadikan hidup anda pengembaraan. Sertai kami. 208 00:12:16,333 --> 00:12:17,333 Jadi, 209 00:12:17,958 --> 00:12:19,541 apa pendapat awak? 210 00:12:20,041 --> 00:12:21,791 - Dia serius? - Sangat. 211 00:12:21,875 --> 00:12:23,041 Sebentar. 212 00:12:23,125 --> 00:12:26,833 Awak kata saya tak boleh dikawal dan obsesif. Jadi, kenapa saya? 213 00:12:26,916 --> 00:12:29,708 Orang suka pemberontak. Awak ayah yang baik. 214 00:12:29,791 --> 00:12:31,291 Awak disukai. 215 00:12:32,208 --> 00:12:33,833 Itu dia! 216 00:12:33,916 --> 00:12:35,416 Sekarang saya faham! 217 00:12:35,500 --> 00:12:37,333 Okey. Bagaimana saya disukai? 218 00:12:39,791 --> 00:12:41,875 - Ayuh. Cakaplah. - Macam… 219 00:12:41,958 --> 00:12:43,291 - Bergaya? - Tak. 220 00:12:44,833 --> 00:12:46,291 Perlukan petunjuk? Ini. 221 00:12:48,166 --> 00:12:50,291 - Senyum… - Tak, semuanya. 222 00:12:50,375 --> 00:12:52,125 Disukai. Menawan. 223 00:12:52,208 --> 00:12:54,166 - Awak comel. - Nak petunjuk lagi? 224 00:12:59,625 --> 00:13:00,833 - Kulit Hitam? - Tak. 225 00:13:00,916 --> 00:13:02,750 Orang kulit Hitam yang disukai. 226 00:13:02,833 --> 00:13:04,541 Diakite, itu arahan. 227 00:13:04,625 --> 00:13:07,416 Saya takkan jadi polis kulit Hitam baik untuk jabatan. 228 00:13:07,500 --> 00:13:10,541 Jangan dramatik. Kami minta awak jadi diri sendiri. 229 00:13:10,625 --> 00:13:14,458 Simbol integrasi yang berjaya untuk minoriti dalam institusi kita. 230 00:13:14,541 --> 00:13:16,708 Awak boleh simpan simbol itu. 231 00:13:20,250 --> 00:13:21,125 Dia sampai. 232 00:13:23,791 --> 00:13:25,250 Jadi, bagaimana? 233 00:13:25,333 --> 00:13:28,166 Bagus. Kamu kutuk saya di belakang saya. 234 00:13:28,916 --> 00:13:30,791 Saya liabiliti dalam siasatan? 235 00:13:30,875 --> 00:13:33,833 Cakaplah kalau kamu ada masalah. Siapa nak mula? 236 00:13:33,916 --> 00:13:34,750 Tiada sesiapa? 237 00:13:35,583 --> 00:13:37,833 Tak, awak cuma suka cakap besar. 238 00:13:37,916 --> 00:13:38,750 Cakap besar? 239 00:13:39,666 --> 00:13:41,125 - Ertinya? - Awak berlagak. 240 00:13:41,750 --> 00:13:44,666 - Awak tak senonoh. - Maaf kerana bertimbang rasa. 241 00:13:44,750 --> 00:13:46,666 - Awak tak dengar cakap. - Apa? 242 00:13:46,750 --> 00:13:48,416 - Becok. - Suka tengok punggung. 243 00:13:48,500 --> 00:13:50,916 Tak. Jangan haraplah. 244 00:13:51,000 --> 00:13:52,166 Awak menyusahkan. 245 00:13:52,250 --> 00:13:54,583 Betul. Awak seksis dan tak kelakar. 246 00:13:54,666 --> 00:13:56,666 - Berlagak bagus. - Berlagak bagus? 247 00:13:56,750 --> 00:13:58,458 Guna banyak minyak wangi. 248 00:13:59,416 --> 00:14:01,125 Ia eau de parfum CK One. 249 00:14:01,208 --> 00:14:02,708 Bau macam kereta Uber. 250 00:14:02,791 --> 00:14:06,208 Janggut hipster dan seluar sempit awak menjengkelkan. 251 00:14:06,291 --> 00:14:08,958 - Terlalu tinggi. - Ia tirus, bukan sempit. 252 00:14:09,041 --> 00:14:11,833 Saya bergaya. Polis tak perlu berpakaian murah. 253 00:14:14,583 --> 00:14:15,416 Tak guna. 254 00:14:17,291 --> 00:14:18,583 Kamu berjaya. 255 00:14:19,875 --> 00:14:22,291 Kamu bagus. Saya hampir terpedaya. 256 00:14:23,541 --> 00:14:27,416 Saya tak pasti tentang minyak wangi dan gurauan tentang Uber… 257 00:14:27,500 --> 00:14:29,291 Kamu patut dapat Oscar. 258 00:14:30,000 --> 00:14:31,416 De Niro, syabas! 259 00:14:31,500 --> 00:14:32,500 Sambung kerja. 260 00:14:34,833 --> 00:14:35,958 Kamu luculah. 261 00:14:38,875 --> 00:14:40,083 Saya berlagak bagus… 262 00:14:54,708 --> 00:14:55,541 Yves? 263 00:14:56,750 --> 00:14:59,416 Ayah hantar barang runcit. Boleh simpan? 264 00:15:00,916 --> 00:15:01,833 Kamu menangis? 265 00:15:02,333 --> 00:15:03,458 Kamu tak apa-apa? 266 00:15:06,333 --> 00:15:07,291 Tak guna. 267 00:15:10,875 --> 00:15:12,833 - Helo. - Helo. 268 00:15:12,916 --> 00:15:14,958 - Selamat tinggal. - Selamat jalan. 269 00:15:16,333 --> 00:15:17,916 - Terima kasih. - Kenapa? 270 00:15:18,833 --> 00:15:22,625 - Bukankah ayah terus ke tempat kerja? - Ya, tapi… 271 00:15:23,208 --> 00:15:26,458 - Ayah belikan makanan beku. - Beli Monster Crunch? 272 00:15:28,333 --> 00:15:30,041 Yves? Boleh kamu jelaskan? 273 00:15:30,125 --> 00:15:33,666 - Ada jugalah orang main di rumah ini. - Apa? 274 00:15:34,375 --> 00:15:37,166 Ada jugalah orang berasmara di rumah ini. 275 00:15:37,250 --> 00:15:39,541 Tak, apa yang kamu cakap kepada ayah? 276 00:15:40,291 --> 00:15:41,625 Ayah bukan kawan kamu. 277 00:15:41,708 --> 00:15:44,083 - Maafkan saya. Saya silap. - Tolonglah. 278 00:16:01,625 --> 00:16:02,500 Apa khabar? 279 00:16:02,583 --> 00:16:04,041 Maaf, jalan raya sesak. 280 00:16:04,125 --> 00:16:06,250 Tak perlu susah. Ayah tempah teksi. 281 00:16:06,333 --> 00:16:08,708 - Saya kata saya jemput. - Saya dah kata! 282 00:16:08,791 --> 00:16:11,541 Saya berharap dia ada kerja lebih penting. 283 00:16:11,625 --> 00:16:13,958 - Saya nak jemput. - Masih sibuk esok? 284 00:16:14,041 --> 00:16:16,791 - Untuk apa? - Hari jadi isteri Didier. 285 00:16:16,875 --> 00:16:19,541 Ia di kementerian. Ayah boleh kenalkan kamu. 286 00:16:19,625 --> 00:16:23,416 - Saya dah besar. Saya boleh cari kawan. - Biarlah, dia gembira. 287 00:16:23,500 --> 00:16:26,250 Tumpang lalu, anak-anak! 288 00:16:27,750 --> 00:16:28,750 Jangan! 289 00:16:32,875 --> 00:16:35,250 Tumpang lalu. Ke tepi. 290 00:16:43,125 --> 00:16:45,375 - Ya? - Ada kes di stesen Gare de Lyon. 291 00:16:45,458 --> 00:16:46,708 Okey. Saya ke sana. 292 00:16:51,000 --> 00:16:51,833 Djimo! 293 00:16:52,458 --> 00:16:54,833 - Saya di sini. - Presint ke-12 menunggu. 294 00:16:54,916 --> 00:16:55,750 Okey. 295 00:16:56,791 --> 00:16:59,375 - Teruskan. Pura-pura saya tiada. - Betul. 296 00:17:01,625 --> 00:17:03,416 Maaf. Saya bersama mereka. 297 00:17:05,625 --> 00:17:06,708 Nampak lelaki itu? 298 00:17:07,333 --> 00:17:10,166 Dia cuba jual dadah kepada saya. Tolong uruskan. 299 00:17:10,250 --> 00:17:13,041 - Ke tepi, tuan. - Saya dengannya. 300 00:17:13,125 --> 00:17:15,958 - Saya dari khidmat digital. - Kangkang kaki. 301 00:17:16,958 --> 00:17:18,833 - Tidak! - Tunggu… 302 00:17:21,208 --> 00:17:22,041 Tunggu. 303 00:17:23,666 --> 00:17:27,208 - Okey, anak muda, saya ambil alih. - Saya polis. 304 00:17:27,791 --> 00:17:29,041 Francois Monge. 305 00:17:29,125 --> 00:17:31,083 Tidak, Ousmane, saya tak percaya! 306 00:17:31,166 --> 00:17:33,375 - Buat apa di sini? - Awak tahulah… 307 00:17:33,458 --> 00:17:35,458 - Lama tak jumpa. - Ya. 308 00:17:36,041 --> 00:17:37,583 - Hai. - Selamat bertemu. 309 00:17:37,666 --> 00:17:39,041 Kamu berdua kenal? 310 00:17:39,125 --> 00:17:40,875 Kami rakan setugas… 311 00:17:40,958 --> 00:17:42,291 Ya. 312 00:17:42,375 --> 00:17:44,666 Saya takkan kata saya naikkan namanya… 313 00:17:44,750 --> 00:17:46,083 Jangan cakap begitu. 314 00:17:47,875 --> 00:17:50,250 - Boleh awak soal saksi? - Ya. 315 00:17:50,833 --> 00:17:52,541 - Terima kasih. - Boleh cakap? 316 00:17:53,416 --> 00:17:55,333 Bagus dapat jumpa. Awak nampak bagus. 317 00:17:55,416 --> 00:17:57,166 - Awak pula? - Nampak sihat. 318 00:17:57,250 --> 00:17:59,750 Awak nampak hebat. Berat badan dah naik? 319 00:18:01,416 --> 00:18:02,833 Faktor usia. Saya jaga badan. 320 00:18:02,916 --> 00:18:06,333 - Tak juga. Baju nampak ketat. - Betulkah? Ya. 321 00:18:06,958 --> 00:18:09,250 - Awak buat apa? - Macam biasa. 322 00:18:09,333 --> 00:18:12,666 Benda biasa. Pesuruhjaya di Divisyen Jenayah. 323 00:18:12,750 --> 00:18:14,666 Dengan briged sendiri. Jadi, ya. 324 00:18:14,750 --> 00:18:16,625 - Tahniah. - Terima kasih. 325 00:18:16,708 --> 00:18:17,833 Awak pula? 326 00:18:17,916 --> 00:18:19,958 Saya dengan presint ke-12. Bagus. 327 00:18:20,625 --> 00:18:21,458 Baguslah. 328 00:18:21,541 --> 00:18:25,083 Ia hebat. Saya mahu mula semula dari bawah. 329 00:18:25,166 --> 00:18:27,166 Kembali kepada asas. Ia memuaskan. 330 00:18:30,500 --> 00:18:32,083 - Beritahu saya. - Apa? 331 00:18:32,166 --> 00:18:33,958 - Awak tiduri isteri siapa? - Apa? 332 00:18:34,041 --> 00:18:38,416 Awak tinggalkan Divisyen Jenayah untuk kembali ke presint? Itu hukuman. 333 00:18:38,500 --> 00:18:40,541 Saya baru cakap ia memuaskan. 334 00:18:40,625 --> 00:18:42,625 - Betul? - Kerjaya tak penting. 335 00:18:42,708 --> 00:18:43,708 Saya faham. 336 00:18:43,791 --> 00:18:46,958 Tak semua orang nak berpangkat besar, pesuruhjaya. 337 00:18:47,041 --> 00:18:49,000 - Ya? - Saya tak maksudkan awak. 338 00:18:49,083 --> 00:18:50,791 Hidup bukan sekadar kerja. 339 00:18:50,875 --> 00:18:53,333 Ada Puan Monge selain mak awak? 340 00:18:53,416 --> 00:18:55,916 Wanita yang boleh ikat saya belum lahir. 341 00:18:56,000 --> 00:19:00,208 Lebih baik dia cepat. Tentu besar jurang umurnya nanti. 342 00:19:02,291 --> 00:19:03,250 Saya dah matang. 343 00:19:03,333 --> 00:19:05,708 Dulu saya tak terkawal, kini menyendiri. 344 00:19:05,791 --> 00:19:07,166 - Boleh tahan. - Awak? 345 00:19:07,250 --> 00:19:11,125 - Sama juga. Saya okey bersendirian. - Betul. 346 00:19:12,125 --> 00:19:12,958 Baguslah. 347 00:19:14,958 --> 00:19:16,833 Di mana pendakwa? 348 00:19:16,916 --> 00:19:20,750 Timbalannya ada tadi, tapi dia pengsan melihat mayat. 349 00:19:20,833 --> 00:19:23,041 - Kenapa dengan mayat? - Mari lihat. 350 00:19:32,833 --> 00:19:35,333 Tiada pengenalan. Sebab kematian tak jelas. 351 00:19:35,416 --> 00:19:37,500 - Separuh lagi? - Ini saja yang ada. 352 00:19:39,125 --> 00:19:41,208 Awak boleh sudahkan. Terima kasih. 353 00:19:41,708 --> 00:19:43,625 Jumpa lagi. Bagus dapat bertemu. 354 00:19:43,708 --> 00:19:47,041 Boleh tunjuk divisyen awak? Saya dengar pejabatnya bagus. 355 00:19:47,125 --> 00:19:49,333 - Biasa saja. - Saya dengar ia bagus. 356 00:19:49,416 --> 00:19:51,375 - Sejujurnya… - Terima kasih. 357 00:19:53,166 --> 00:19:54,000 Ia besar. 358 00:19:55,541 --> 00:19:57,875 Tapi suasananya agak dingin. 359 00:19:58,708 --> 00:20:02,541 Ia kurang mesra berbanding presint. 360 00:20:05,916 --> 00:20:07,875 Itu balai polis Saint-Julien. 361 00:20:07,958 --> 00:20:10,500 Mereka jumpa kaki di landasan kereta api. 362 00:20:10,583 --> 00:20:13,208 - Namanya Kevin Marchal. - Itu untuk saya. 363 00:20:13,958 --> 00:20:15,000 Siapa ini? 364 00:20:15,083 --> 00:20:17,208 Maaf. Kapten Monge. Presint ke-12. 365 00:20:17,791 --> 00:20:20,083 - Helo. Tak perlu bangun. - Helo. 366 00:20:20,166 --> 00:20:21,750 - Dia jumpa mayat. - Ya. 367 00:20:21,833 --> 00:20:24,250 Mungkin dia cuma lelaki yang patah hati. 368 00:20:24,333 --> 00:20:27,750 - Ada dua peluru di pahanya. - Homisid. Saya akan ambil. 369 00:20:30,958 --> 00:20:32,000 Apa? 370 00:20:33,833 --> 00:20:34,666 Tunjuk. 371 00:20:36,041 --> 00:20:38,083 KISAH POLIS APABILA TUGAS MEMANGGIL 372 00:20:39,750 --> 00:20:41,750 Saya beritahu pendakwa. Hubungi Valergnes. 373 00:20:41,833 --> 00:20:43,750 - Tiga hari saya di sana. - Okey. 374 00:20:43,833 --> 00:20:46,458 Bagus. Buka kepada seluruh Perancis. 375 00:20:46,541 --> 00:20:49,708 Awak tak ikut. Ia terlalu berbahaya dan rumit. 376 00:20:49,791 --> 00:20:52,875 Saya tak boleh bahayakan orang awam. Ini misi rahsia. 377 00:20:52,958 --> 00:20:53,791 Itu saja. 378 00:20:55,291 --> 00:21:00,250 Itulah Ousmane! Berani, impulsif! Pasukan handalan bersama sekali lagi. 379 00:21:01,291 --> 00:21:02,125 Pasukan apa? 380 00:21:07,666 --> 00:21:09,750 Ini kes saya. Jangan buat begini. 381 00:21:09,833 --> 00:21:12,708 - Ini bukan masanya. - Saya yang jumpa mayat. 382 00:21:12,791 --> 00:21:15,750 Apa-apa pun, ia terpotong dua. Kita dapat setengah. 383 00:21:15,833 --> 00:21:16,791 Francois? 384 00:21:16,875 --> 00:21:19,208 Saya di Divisyen Jenayah. Awak presint. 385 00:21:19,291 --> 00:21:21,750 Tiada protokol untuk bekerjasama. 386 00:21:21,833 --> 00:21:25,500 Itu alasan awak? Tolonglah. Awak tak bagus pun dulu. 387 00:21:27,541 --> 00:21:30,708 - Ini kerana Yasmine? - Kenapa dengan Yasmine? 388 00:21:30,791 --> 00:21:32,375 Hubungan saya dengannya. 389 00:21:32,458 --> 00:21:33,500 Kenapa? 390 00:21:34,083 --> 00:21:35,000 Awak suka dia. 391 00:21:35,083 --> 00:21:36,833 Mengarut. Dia kawan baik. 392 00:21:36,916 --> 00:21:38,625 - Ousmane. Dengar sini. - Apa? 393 00:21:38,708 --> 00:21:41,500 Ia cukup untuk buat awak lari daripada saya. 394 00:21:41,583 --> 00:21:43,291 Saya lari? Awak bergurau? 395 00:21:43,375 --> 00:21:47,375 Saya tinggalkan pesanan selepas ujian pesuruhjaya. Awak tak balas. 396 00:21:47,458 --> 00:21:51,541 Awak ketawa apabila dia buat lawak. Merenung dia. Tapi tak bertindak. 397 00:21:52,333 --> 00:21:54,583 Maaf kerana saya ambil inisiatif. 398 00:21:54,666 --> 00:21:57,416 Malangnya, inisiatif itu tiada dalam ujian. 399 00:21:57,916 --> 00:22:00,041 - Awak mungkin lulus. - Kecil hati saya. 400 00:22:00,125 --> 00:22:01,333 Tak, itu yang kecil. 401 00:22:01,416 --> 00:22:04,375 Setidaknya, saya tak kotorkan tempat buang air. 402 00:22:04,458 --> 00:22:07,708 Awak kencing dalam kod Morse. Awak patut jumpa doktor. 403 00:22:10,958 --> 00:22:12,583 - Ousmane. - Keluar sendiri. 404 00:22:12,666 --> 00:22:13,625 Tunggu saya! 405 00:22:14,958 --> 00:22:16,250 Celaka… 406 00:22:17,958 --> 00:22:20,375 Ousmane. Sial. 407 00:22:20,458 --> 00:22:22,791 Jangan nafikan, kita pasukan yang baik. 408 00:22:22,875 --> 00:22:25,041 Satu unit. Sepasang. Duo. 409 00:22:25,125 --> 00:22:26,958 Kita kawan yang baik, sahabat. 410 00:22:27,041 --> 00:22:28,291 Ada sinonim lagi? 411 00:22:28,375 --> 00:22:30,500 Kita jadi renggang. Salah awak atau saya… 412 00:22:30,583 --> 00:22:32,500 - Salah saya? - Itu bukan isunya. 413 00:22:32,583 --> 00:22:35,000 Awak tak tahu keadaannya di luar Paris. 414 00:22:35,083 --> 00:22:36,666 Awak perlukan seseorang. 415 00:22:36,750 --> 00:22:39,458 - Awak orang itu? - Saya lahir di Bordeaux. 416 00:22:39,541 --> 00:22:40,833 Belajar di Rennes. 417 00:22:40,916 --> 00:22:44,291 Sepupu di Monts du Lyonnais, pak cik di Aix. Saya tahu kawasan itu. 418 00:22:44,375 --> 00:22:49,000 Francois. Tengok mulut saya. Nampak saya bercakap? Awak dengar? 419 00:22:49,958 --> 00:22:51,333 Saya pergi. Awak tinggal. 420 00:23:01,083 --> 00:23:04,708 Boleh awak hidu udara segar? Tengok gunung dan flora. 421 00:23:05,916 --> 00:23:09,541 Orang ke Reunion apabila kita ada semuanya di Perancis. 422 00:23:09,625 --> 00:23:10,875 Reunion di Perancis. 423 00:23:10,958 --> 00:23:12,000 Lebih kuranglah. 424 00:23:13,375 --> 00:23:14,875 Awak merajuk lagi? 425 00:23:14,958 --> 00:23:17,916 - Tiga jam tak bercakap macam budak. - Budak? 426 00:23:18,000 --> 00:23:20,708 - Siapa panggil ayah awak? - "Siapa telefon." 427 00:23:21,208 --> 00:23:23,125 - Bukan saya. - Jadi, siapa? 428 00:23:23,208 --> 00:23:24,666 - Mak saya. - Itu dia. 429 00:23:24,750 --> 00:23:26,833 Dia kenal isteri setiausaha… 430 00:23:26,916 --> 00:23:29,875 - Apa-apa pun, awak kalah. - Guna pengaruh. 431 00:23:30,500 --> 00:23:32,208 - Apa? - Guna pengaruh. 432 00:23:32,291 --> 00:23:33,916 Jangan cakap begitu. 433 00:23:34,000 --> 00:23:38,333 Awak tak tahu hidup saya. Saya tak lahir dengan bertuah macam awak. 434 00:23:39,416 --> 00:23:41,041 Cakaplah lagi. Ini bagus. 435 00:23:41,125 --> 00:23:45,250 Bukan mudah menjadi orang berkulit putih yang kenal orang berpengaruh. 436 00:23:45,333 --> 00:23:46,791 - Betul? - Ketawalah. 437 00:23:46,875 --> 00:23:49,125 Kami tiada kuota. Kami perlu berusaha. 438 00:23:49,708 --> 00:23:52,416 Lebih mudah jika berkulit Hitam dan miskin. 439 00:23:57,416 --> 00:23:58,458 Saya kata begitu? 440 00:23:59,958 --> 00:24:03,750 - Ada orang jemput kita? - Alice Gauthier, timbalan pesuruhjaya. 441 00:24:03,833 --> 00:24:05,958 Alice? Itu nama tahun 90-an. 442 00:24:06,500 --> 00:24:09,958 Tentu dia berusia 30 tahun. Wanita kurang rumit di sini. 443 00:24:10,041 --> 00:24:11,500 - Maksudnya? - Begini… 444 00:24:11,583 --> 00:24:13,833 Awak tak pandai memikat. Ini peluang awak. 445 00:24:13,916 --> 00:24:16,916 Siapa kata? Saya tak selalu fikirkannya macam awak. 446 00:24:17,000 --> 00:24:19,666 Awak ada masalah. Jumpalah ahli terapi. 447 00:24:19,750 --> 00:24:21,583 Dah. Semalam. Ia bagus. 448 00:24:23,208 --> 00:24:25,416 Alice tak menepati masa. 449 00:24:25,500 --> 00:24:29,125 Saya tunggu di sana. Saya belikan kopi. Saya Alice. 450 00:24:29,208 --> 00:24:31,416 - Alice Gauthier, selamat bertemu. - Francois. 451 00:24:31,500 --> 00:24:33,708 - Dua ciuman di Paris. - Bukan di sini. 452 00:24:35,541 --> 00:24:38,375 Pesuruhjaya Diakite, teruja untuk bekerjasama. 453 00:24:38,458 --> 00:24:40,083 Selamat berkenalan. 454 00:24:40,166 --> 00:24:42,833 Saya pun gembira. Maksud saya, samalah. 455 00:24:43,750 --> 00:24:44,625 Saya teruja. 456 00:24:45,875 --> 00:24:48,208 - Mari? - Mari kita pergi ke Wonderland. 457 00:24:49,708 --> 00:24:50,541 Saya bergurau. 458 00:24:52,208 --> 00:24:53,750 Awak cakap apa tadi? 459 00:24:53,833 --> 00:24:54,875 Tiada apa-apa. 460 00:24:54,958 --> 00:24:56,166 Betul. 461 00:25:01,333 --> 00:25:03,250 - Awak dari sini? - Thonon-les-Bains. 462 00:25:03,333 --> 00:25:04,375 Bagusnya. 463 00:25:09,416 --> 00:25:12,625 Seni bina apa yang terkenal di kawasan ini? 464 00:25:12,708 --> 00:25:15,166 BENGKEL MARECHAL 465 00:25:15,250 --> 00:25:17,583 Kedai runcit yang bagus. 466 00:25:20,250 --> 00:25:23,208 Cuma kedai kebab dan kedai hukah yang tiada. 467 00:25:23,291 --> 00:25:25,125 KEDAI DAGING - BAKA BAIK 468 00:25:25,208 --> 00:25:27,958 - Pekan yang patriotik. - Ini bukan patriotik. 469 00:25:29,250 --> 00:25:32,166 Beberapa tahun ini, ada banyak pengedaran dadah. 470 00:25:32,250 --> 00:25:36,041 Rakyat makin mementingkan undang-undang, ketenteraman dan nilai. 471 00:25:37,750 --> 00:25:41,000 - Mereka mahu lelaki tegas yang memahami. - Macam dia? 472 00:25:43,000 --> 00:25:44,541 Fasis parti France Vive? 473 00:25:45,666 --> 00:25:48,375 Sayap kanan ialah fasis. Kenapa bukan Nazi? 474 00:25:48,458 --> 00:25:50,083 Ingatkan saya perbezaannya. 475 00:25:50,166 --> 00:25:52,791 Fasisme ialah era sejarah 476 00:25:52,875 --> 00:25:56,166 - yang gelap, tapi menarik. Komunikasi… - Berhenti. 477 00:25:56,250 --> 00:25:58,541 Dia menentang orang kulit Hitam, Arab, Yahudi 478 00:25:58,625 --> 00:26:01,250 homoseksual, Eropah, Me Too, muzik rap. 479 00:26:01,333 --> 00:26:02,833 Apa kamu panggil dia? 480 00:26:03,916 --> 00:26:04,958 Seorang patriot. 481 00:26:12,375 --> 00:26:14,291 - Muka kamu! - Awak kenakan kami. 482 00:26:17,333 --> 00:26:18,458 Nak mula dari mana? 483 00:26:23,458 --> 00:26:24,708 Baiklah. 484 00:26:25,625 --> 00:26:28,458 Lagi seorang lelaki berbelah bahagi kerana awak. 485 00:26:29,583 --> 00:26:31,583 Kevin Marchal, 26 tahun, tinggal dengan ibu. 486 00:26:31,666 --> 00:26:34,791 Dihukum kerana mengedar dadah. Lapan bulan di penjara. 487 00:26:36,541 --> 00:26:38,166 - Awak tak apa-apa? - Ya. 488 00:26:38,250 --> 00:26:40,083 Ya, saya okey. 489 00:26:40,166 --> 00:26:43,500 Dia jatuh dari jambatan dan kereta api potong dia jadi dua? 490 00:26:43,583 --> 00:26:46,458 Pemotongan tubuhnya disebabkan oleh besi tajam. 491 00:26:46,541 --> 00:26:47,791 Kapak? Gergaji berantai? 492 00:26:47,875 --> 00:26:50,125 Mungkin rel yang rosak. 493 00:26:50,208 --> 00:26:51,458 Ia tak menjelaskan 494 00:26:51,541 --> 00:26:53,666 sebabnya luka itu dilecuhkan. 495 00:26:53,750 --> 00:26:55,166 Tak masuk akal. 496 00:26:55,250 --> 00:26:58,416 Ia diselar, macam bakon. Ia garing. Macam barbeku. 497 00:26:58,500 --> 00:27:00,458 Kami tunggu laporan toksikologi. 498 00:27:00,541 --> 00:27:02,375 - Ya. - Ada dua luka tembakan. 499 00:27:02,458 --> 00:27:04,625 Ditembak dari jarak lima meter. 500 00:27:04,708 --> 00:27:06,416 Kita boleh nampak lubangnya. 501 00:27:08,541 --> 00:27:11,083 Salah satu peluru tersekat di dalam tulang. 502 00:27:11,833 --> 00:27:13,958 - Peluru 7.62. - Ya. 503 00:27:14,041 --> 00:27:16,541 - Tokarev? - Senjata pilihan pengedar. Mungkin. 504 00:27:18,875 --> 00:27:22,458 - Apa awak buat? - Penagih boleh sorok kesan suntikan. 505 00:27:22,541 --> 00:27:24,416 - Betulkan jika saya silap. - Ya. 506 00:27:24,500 --> 00:27:26,125 Mereka suntik dadah di… 507 00:27:26,833 --> 00:27:27,875 Tiada apa-apa. 508 00:27:29,000 --> 00:27:29,833 Jangan! 509 00:27:30,500 --> 00:27:31,333 Saya betulkan. 510 00:27:42,625 --> 00:27:43,916 - Awak okey? - Ya. 511 00:27:44,583 --> 00:27:48,000 - Ia pelik. Ada banyak kawasan lapang. - Itu pergunungan. 512 00:27:49,041 --> 00:27:50,583 - Helo, tuan. - Helo. 513 00:27:51,750 --> 00:27:53,958 Tempat jenayah ditanda dengan baik. 514 00:27:54,041 --> 00:27:56,916 Ia dilindungi. Tiada gangguan. Teliti dan kemas. 515 00:27:57,000 --> 00:27:58,791 Syabas. Sebagus di Paris. 516 00:27:58,875 --> 00:28:00,375 Kami memang bagus. 517 00:28:02,125 --> 00:28:04,083 - Helo. - Ada apa? 518 00:28:04,666 --> 00:28:06,666 - Soal mereka. - Kenapa saya? 519 00:28:06,750 --> 00:28:09,125 Lebih cepat. Saya soal dengan timbalan. 520 00:28:09,208 --> 00:28:11,250 - Kenapa tak sebaliknya? - Ikut saja. 521 00:28:11,333 --> 00:28:12,750 Bukan hujah yang baik. 522 00:28:13,708 --> 00:28:15,625 Saya pesuruhjaya, awak kapten. 523 00:28:15,708 --> 00:28:16,541 Okey? 524 00:28:18,208 --> 00:28:20,583 - Awak beri saya arahan? - Betul. 525 00:28:20,666 --> 00:28:22,750 - Baik. - Jawatan saya lebih tinggi. 526 00:28:29,791 --> 00:28:31,333 - Helo, semua. - Helo. 527 00:28:33,875 --> 00:28:36,916 Hai. Saya Kapten Monge dari Divisyen Jenayah Paris. 528 00:28:37,000 --> 00:28:39,500 Saya berasal dari wilayah ini. 529 00:28:39,583 --> 00:28:40,416 Macam kamu. 530 00:28:41,958 --> 00:28:45,000 Nampaknya pemanasan global belum sampai ke sini. 531 00:28:48,125 --> 00:28:50,916 - Jumpa motosikal Marchal? - Cuma kakinya di landasan. 532 00:28:51,000 --> 00:28:52,791 Kesan tayar, darah dan kaca. 533 00:28:52,875 --> 00:28:54,708 Dia langgar rel dan terjatuh? 534 00:28:54,791 --> 00:28:57,750 - Dia hilang kawalan di sini. - Ada lubang peluru. 535 00:28:58,250 --> 00:29:01,583 Itu sebabnya dia hilang kawalan. Dia ditembak di sini. 536 00:29:11,166 --> 00:29:12,375 Dua peluru 7.62. 537 00:29:21,708 --> 00:29:24,083 Sepadan dengan kesan darah di sana. 538 00:29:33,958 --> 00:29:38,000 Yang pelik, lelaki yang mengejarnya berhenti selepas menembaknya. 539 00:29:38,083 --> 00:29:39,458 Untuk sudahkan kerja. 540 00:29:46,791 --> 00:29:49,458 Atau menutup jejak. Untuk dapatkan motosikal. 541 00:29:53,083 --> 00:29:54,875 Ia berat untuk seorang lelaki. 542 00:30:02,666 --> 00:30:03,916 Dia terlupa sesuatu. 543 00:30:06,375 --> 00:30:08,375 Kereta api jam 9:52 pagi ke Paris. 544 00:30:12,041 --> 00:30:13,833 Dia bukan terpotong oleh rel. 545 00:30:13,916 --> 00:30:16,875 Ia kabel voltan tinggi. Itu sebabnya dia terbakar. 546 00:30:18,291 --> 00:30:19,375 Saya akan naik. 547 00:30:24,750 --> 00:30:26,625 - Apa? - Tak ada apa-apa. 548 00:30:26,708 --> 00:30:27,583 Ada apa? 549 00:30:28,083 --> 00:30:31,541 - Ada benda di muka? - Tak. Awak hebat. 550 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 Apa? 551 00:30:35,333 --> 00:30:38,125 Saya jumpa gigi. 552 00:30:38,791 --> 00:30:41,208 - Patah akibat impak. - Giginya tak patah. 553 00:30:42,250 --> 00:30:43,125 Tidak? 554 00:30:50,250 --> 00:30:51,708 Itu pengacau minuman tadi? 555 00:30:54,291 --> 00:30:55,125 Tidak. 556 00:31:00,125 --> 00:31:02,166 Jom? Kita perlu siapkan laporan. 557 00:31:02,250 --> 00:31:05,625 Kami nak melawat ibu mangsa. Boleh pinjam kereta? 558 00:31:05,708 --> 00:31:09,541 - Saya belum maklumkan kematian anaknya. - Tak apa. Kami buat. 559 00:31:10,041 --> 00:31:12,458 Okey. Sylvain, boleh beri mereka kereta? 560 00:31:14,083 --> 00:31:15,750 - Okey. - Apa nombor 07 awak? 561 00:31:17,083 --> 00:31:17,916 Nombor 07? 562 00:31:18,458 --> 00:31:21,500 - Untuk siasatan. - Saya dah tua. Nombor saya 06. 563 00:31:22,083 --> 00:31:23,000 Baik, 06. 564 00:31:23,083 --> 00:31:25,250 - Jadi, nombornya 06… - Ya. 565 00:31:25,333 --> 00:31:27,458 …39, 98, 566 00:31:27,541 --> 00:31:29,875 32, 15. 567 00:31:30,625 --> 00:31:32,541 - Telefon bila-bila masa. - Ya. 568 00:31:32,625 --> 00:31:33,875 Nombor saya 06… 569 00:31:33,958 --> 00:31:36,333 Tak mengapa. Kamu berdua selalu bersama. 570 00:31:37,000 --> 00:31:39,041 - Okey. Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 571 00:31:46,375 --> 00:31:47,625 Saya tak sedap hati. 572 00:31:47,708 --> 00:31:50,083 - Apa? - Ada hal yang pelik tentangnya. 573 00:31:50,166 --> 00:31:52,166 Sebab dia suka saya, bukan awak? 574 00:31:53,458 --> 00:31:54,708 Ya, sudah tentu. 575 00:31:55,208 --> 00:31:57,125 Terima kasih. Selamat sejahtera. 576 00:31:57,750 --> 00:31:58,833 Saya tak percaya. 577 00:31:59,333 --> 00:32:01,041 - Cemburu? - Cemburukan apa? 578 00:32:01,125 --> 00:32:03,541 - Cemburukan ini. - Apa? 579 00:32:03,625 --> 00:32:04,458 Tolonglah. 580 00:32:05,958 --> 00:32:08,000 - Tidak. - Awak cemburu. 581 00:32:08,083 --> 00:32:09,166 Jadi, apa lagi? 582 00:32:10,000 --> 00:32:11,958 Beritahu saya. Awak tiada alasan! 583 00:32:12,041 --> 00:32:15,333 Saya dah 37 tahun. Saya terlalu tua untuk hal ini. 584 00:32:22,166 --> 00:32:23,291 Apa awak buat? 585 00:32:23,375 --> 00:32:25,250 - Pakai pistol saya. - Tak. 586 00:32:25,333 --> 00:32:27,125 Dia akan takut. Simpan. 587 00:32:28,416 --> 00:32:30,375 - Ini melanggar protokol. - Lihat. 588 00:32:31,375 --> 00:32:33,583 - Mudah. - Tapi ia melanggar protokol. 589 00:32:36,083 --> 00:32:39,166 - Maklumkan dengan lembut. - Saya sensitif orangnya. 590 00:32:43,291 --> 00:32:46,250 Hai, puan. Pesuruhjaya Diakite, Divisyen Jenayah Paris. 591 00:32:46,333 --> 00:32:49,083 - Ini Kapten Monge. - Divisyen Jenayah juga. 592 00:32:49,166 --> 00:32:50,375 Tidak. 593 00:32:50,458 --> 00:32:52,416 Lebih mudah untuk jelaskan. 594 00:32:52,500 --> 00:32:53,666 Ada apa? 595 00:32:54,250 --> 00:32:55,500 Boleh kami masuk? 596 00:32:56,416 --> 00:32:57,958 - Ya. - Terima kasih. 597 00:32:58,666 --> 00:33:00,041 - Apa awak buat? - Awak? 598 00:33:00,125 --> 00:33:01,625 - Saya nak masuk. - Saya pun. 599 00:33:01,708 --> 00:33:02,791 - Undur. - Kenapa saya? 600 00:33:02,875 --> 00:33:04,125 - Ikut saja. - Ikut saja. 601 00:33:04,208 --> 00:33:05,583 - Terima kasih. - Bagus. 602 00:33:08,166 --> 00:33:09,791 Boleh saya guna tandas? 603 00:33:09,875 --> 00:33:11,958 - Ya. Ikut sini. - Terima kasih. 604 00:33:13,375 --> 00:33:15,583 Sementara itu, mari ke ruang tamu. 605 00:33:19,541 --> 00:33:21,000 Ayuh. 606 00:33:22,375 --> 00:33:23,208 Sila duduk. 607 00:33:24,500 --> 00:33:25,750 Itu semula jadi. 608 00:33:27,625 --> 00:33:29,333 Jadi, Puan Marchal… 609 00:33:29,416 --> 00:33:32,166 - Ada berita baik dan buruk. - Jumpa anak saya? 610 00:33:32,250 --> 00:33:34,791 - Ya. Itu berita baik. - Dia okey? 611 00:33:36,958 --> 00:33:39,041 Maaf. Saya tak patut mula begitu. 612 00:33:43,541 --> 00:33:44,875 Dia cedera? 613 00:33:44,958 --> 00:33:46,708 Dia ditembak dua kali, tapi… 614 00:33:46,791 --> 00:33:48,208 Dia tak boleh berjalan? 615 00:33:48,291 --> 00:33:49,750 Dia tak boleh berjalan. 616 00:33:49,833 --> 00:33:51,458 - Bagaimana… - Itu butirannya. 617 00:34:06,375 --> 00:34:08,375 KELAB CERI 618 00:34:09,583 --> 00:34:10,958 PARTI TARIAN BOGEL 619 00:34:11,041 --> 00:34:13,541 - Cakaplah dia okey. - Puan tak membantu. 620 00:34:13,625 --> 00:34:16,625 Mari buat begini. Macam tarik bulu roma dengan waks. 621 00:34:18,500 --> 00:34:20,416 Kevin dah mati. Saya bersimpati. 622 00:34:21,125 --> 00:34:22,375 - Tidak. - Saya bersimpati. 623 00:34:22,458 --> 00:34:24,416 Tidak! 624 00:34:29,041 --> 00:34:29,875 Tidak! 625 00:34:33,416 --> 00:34:35,541 - Tidak! - Ya. 626 00:34:35,625 --> 00:34:38,291 - Saya bersimpati. - Tidak! 627 00:34:38,375 --> 00:34:39,958 - Tidak! - Bertenang. 628 00:34:40,583 --> 00:34:42,375 - Tak mengapa. - Apa awak buat? 629 00:34:42,458 --> 00:34:43,375 - Cari beg. - Kenapa? 630 00:34:43,458 --> 00:34:45,916 Dia hiperventilasi. Nafas melalui hidung. 631 00:34:46,000 --> 00:34:48,458 Tak mungkin! 632 00:34:51,708 --> 00:34:53,041 Apa itu? Tidak! 633 00:34:53,125 --> 00:34:54,333 Kotor! 634 00:34:57,541 --> 00:34:58,375 Jijik. 635 00:34:59,250 --> 00:35:00,875 Tarik nafas dalam-dalam. 636 00:35:00,958 --> 00:35:02,458 Nah, puan. 637 00:35:02,541 --> 00:35:03,916 Bernafas ke dalam beg. 638 00:35:04,916 --> 00:35:05,750 Begitulah. 639 00:35:06,250 --> 00:35:09,083 Kami akan buat apa saja untuk cari pembunuhnya. 640 00:35:10,833 --> 00:35:12,500 Ia masih ada baunya. 641 00:35:13,625 --> 00:35:15,375 Dia budak baik, 642 00:35:15,458 --> 00:35:18,958 tapi dia selalu salah pilih kawan. 643 00:35:19,791 --> 00:35:20,625 Berhenti. 644 00:35:21,833 --> 00:35:22,666 Siapa? 645 00:35:24,166 --> 00:35:26,708 Kawan dia, Nader. 646 00:35:26,791 --> 00:35:28,041 Tukang Repot. 647 00:35:28,125 --> 00:35:29,458 Mari sini. 648 00:35:30,333 --> 00:35:31,250 Tidak. 649 00:35:31,333 --> 00:35:33,041 Kami mendengar, puan. 650 00:35:35,666 --> 00:35:37,750 Adakah Kevin bekerja? 651 00:35:38,333 --> 00:35:40,250 Dia pernah bekerja di farmasi. 652 00:35:40,333 --> 00:35:41,708 Tapi dia dipecat. 653 00:35:41,791 --> 00:35:45,750 Bos dia menuduhnya mencuri ubat untuk dijual. 654 00:35:48,750 --> 00:35:53,125 Ketika itulah dia selalu lepak di bengkel, itu yang dia panggil tempat itu. 655 00:35:53,208 --> 00:35:55,041 Saya tak tahu apa dia buat, 656 00:35:55,125 --> 00:35:57,708 tapi sekurang-kurangnya dia ada di sini. 657 00:35:58,791 --> 00:36:02,541 Dengan saya. 658 00:36:02,625 --> 00:36:04,458 - Puan. - Semuanya akan okey. 659 00:36:05,541 --> 00:36:08,083 - Ayuh. - Itu dia. 660 00:36:10,583 --> 00:36:11,583 Cukuplah. 661 00:36:12,791 --> 00:36:15,583 Saya tahu. 662 00:36:15,666 --> 00:36:16,791 Berhenti. 663 00:36:16,875 --> 00:36:17,708 Saya di sini. 664 00:36:19,208 --> 00:36:20,041 Itu dia. 665 00:36:20,125 --> 00:36:21,125 Lepas. 666 00:36:27,458 --> 00:36:28,333 Ini bagus. 667 00:36:33,166 --> 00:36:35,875 Hati-hati dengan tahi burung. Ia licin. 668 00:36:43,250 --> 00:36:44,333 Di sana. 669 00:36:44,416 --> 00:36:46,958 Awas dengan anjing. Anginnya tak menentu. 670 00:36:49,041 --> 00:36:50,791 Berhenti! 671 00:36:51,708 --> 00:36:52,666 Cukup. 672 00:36:53,875 --> 00:36:55,791 Saya tak divaksin untuk rabies. 673 00:36:55,875 --> 00:36:57,541 Anjing itu comel sebenarnya. 674 00:37:00,958 --> 00:37:03,208 Tengok. Anjing ini selamat. Betul. 675 00:37:03,291 --> 00:37:04,125 Tidak? 676 00:37:04,708 --> 00:37:06,041 Nampak? Tengok. 677 00:37:06,125 --> 00:37:07,458 Anjing ini tenang. 678 00:37:07,541 --> 00:37:09,000 Celaka! 679 00:37:10,708 --> 00:37:11,541 Anjing gila? 680 00:37:19,291 --> 00:37:21,916 Apa ini? Bolehkah anjing jadi bipolar? 681 00:37:22,500 --> 00:37:24,458 Saya tahu ada beruang bipolar. 682 00:37:25,208 --> 00:37:29,125 - Kevin melatihnya untuk berlawan? - Tak. Anjing tak pernah keluar. 683 00:37:29,208 --> 00:37:30,541 Saya tak ada kunci. 684 00:37:32,000 --> 00:37:32,958 Tak perlu. 685 00:37:36,083 --> 00:37:37,958 Betul! Ada makmal kecil. 686 00:37:38,041 --> 00:37:41,000 Betul. Ahli kimia yang bagus. Boleh tahan, Kevin. 687 00:37:42,583 --> 00:37:44,416 - Baiklah. - Apa semua ini? 688 00:37:44,500 --> 00:37:45,791 Sangat teratur. 689 00:37:45,875 --> 00:37:47,291 Okey. 690 00:37:49,583 --> 00:37:51,666 - Dekongestan nasal. - Selesema teruk. 691 00:37:51,750 --> 00:37:55,125 Mereka guna ini untuk buat syabu. Kristal ini. 692 00:37:56,333 --> 00:37:58,000 Awak belajar kimia? 693 00:37:58,083 --> 00:37:59,458 Tak. Saya tengok TV. 694 00:37:59,541 --> 00:38:00,375 Kokain. 695 00:38:02,250 --> 00:38:04,208 - Oxycodone. - Jangan bergerak. 696 00:38:05,166 --> 00:38:06,375 Apa awak buat? 697 00:38:07,625 --> 00:38:09,583 Hantar kepada kawan dalam skuad dadah. 698 00:38:09,666 --> 00:38:12,541 Yasmine? Kamu berdua masih berhubung? 699 00:38:14,208 --> 00:38:15,458 Kenapa awak kisah? 700 00:38:15,541 --> 00:38:17,125 Awak tak marah dia? 701 00:38:17,666 --> 00:38:20,291 Saya tak marah awak. Jangan ungkit lagi. 702 00:38:20,375 --> 00:38:22,083 Pilih kasih betul. 703 00:38:24,208 --> 00:38:26,166 Jumlah ini cukup untuk kuda. 704 00:38:26,708 --> 00:38:28,750 - Celaka. Anjing itu. - Kenapa? 705 00:38:29,583 --> 00:38:32,083 Dia guna anjing untuk uji produk. Bahan kajian. 706 00:38:33,375 --> 00:38:35,166 - Puan Marchal? - Ya? 707 00:38:35,250 --> 00:38:38,041 Puan kenal orang yang lepak dengannya? 708 00:38:38,125 --> 00:38:40,583 Ada seorang gadis. Jessica. 709 00:38:41,500 --> 00:38:43,333 Dia berjumpanya sekali-sekala. 710 00:38:43,416 --> 00:38:44,541 Dia bekerja di bar. 711 00:38:45,541 --> 00:38:46,375 Sekejap. 712 00:38:47,041 --> 00:38:48,666 Bar ini? 713 00:38:48,750 --> 00:38:50,833 KELAB CERI PARTI TARIAN BOGEL 714 00:38:50,916 --> 00:38:53,416 TEMPAT LETAK KERETA KELAB CERI 715 00:39:06,416 --> 00:39:07,875 - Tarian bogel. - Ya. 716 00:39:09,208 --> 00:39:11,250 Kita mungkin nampak wanita bogel. 717 00:39:11,750 --> 00:39:14,250 - Jadi? - Saya cuma beri amaran. 718 00:39:15,458 --> 00:39:16,625 Awak menjengkelkan. 719 00:39:17,541 --> 00:39:20,166 - Awak ada tisu? - Apa maksud awak, tisu? 720 00:39:20,791 --> 00:39:22,833 - Hidung awak berdarah. - Sudahlah. 721 00:39:26,833 --> 00:39:28,041 - Helo. - Cik. 722 00:39:28,125 --> 00:39:29,250 Kami belum buka. 723 00:39:30,708 --> 00:39:31,666 Saya rasa sudah. 724 00:39:32,500 --> 00:39:33,708 Jessica ada di sini? 725 00:39:38,875 --> 00:39:40,416 Di mana bilik persalinan? 726 00:39:42,166 --> 00:39:43,416 - Di bawah. - Terima kasih. 727 00:39:43,500 --> 00:39:45,083 Okey. Saya pergi. Awak… 728 00:39:46,250 --> 00:39:47,625 - Bilik persalinan? - Ya. 729 00:39:48,166 --> 00:39:49,000 Awak pasti? 730 00:39:49,916 --> 00:39:50,750 Menjengkelkan. 731 00:40:01,916 --> 00:40:02,750 Helo. 732 00:40:04,208 --> 00:40:05,041 Helo. 733 00:40:07,000 --> 00:40:07,916 Boleh saya bantu? 734 00:40:08,875 --> 00:40:10,250 Ya. Polis. 735 00:40:12,875 --> 00:40:13,708 Sekejap. 736 00:40:16,833 --> 00:40:18,625 Francois? Mari. 737 00:40:22,291 --> 00:40:23,125 Awaklah pergi. 738 00:40:23,791 --> 00:40:25,666 - Kenapa? - Lebih baik begini. 739 00:40:28,125 --> 00:40:29,291 - Awak ada isu. - Apa? 740 00:40:29,375 --> 00:40:30,916 - Awak ada isu. - Ayuh. 741 00:40:31,000 --> 00:40:33,208 - Awak tak betul. - Tak betul? Pergi. 742 00:40:35,125 --> 00:40:35,958 Jessica? 743 00:40:38,041 --> 00:40:40,083 Kapten Monge. Divisyen Jenayah Paris. 744 00:40:40,166 --> 00:40:41,416 Ini perarakan polis? 745 00:40:41,500 --> 00:40:43,125 Ini tentang Kevin Marchal. 746 00:40:43,208 --> 00:40:45,083 - Apa dia buat? - Dia dah mati. 747 00:40:46,166 --> 00:40:47,125 Dia dibunuh. 748 00:40:49,666 --> 00:40:51,208 Saya dah agak jadi begini. 749 00:40:54,416 --> 00:40:55,250 Boleh sapu? 750 00:40:57,291 --> 00:40:58,333 Jika awak mahu. 751 00:40:59,666 --> 00:41:00,541 Tiada masalah. 752 00:41:09,416 --> 00:41:11,791 Awak okey? Tangan saya tak sejuk? 753 00:41:11,875 --> 00:41:12,875 Tak. 754 00:41:12,958 --> 00:41:14,291 Saya nak awak jawab. 755 00:41:15,333 --> 00:41:16,958 Jika tidak, ia membosankan. 756 00:41:17,041 --> 00:41:19,166 Saya tanya dan awak jawab. 757 00:41:20,458 --> 00:41:22,125 Aku teringat satu lawak. 758 00:41:22,958 --> 00:41:25,291 Dia bercakap! Kau tak berbahasa formal. 759 00:41:25,375 --> 00:41:26,625 Ia tentang… 760 00:41:27,666 --> 00:41:31,125 Bagaimana nak panggil mereka? Lelaki berkulit Hitam. 761 00:41:32,250 --> 00:41:34,833 - Bagus permulaannya. - Dia ke bar dengan burung kakak tua. 762 00:41:35,416 --> 00:41:39,125 Penjaga bar nampak dia dan kata, "Cantik! Dapat dari mana?" 763 00:41:41,041 --> 00:41:42,166 Ya? Dari mana? 764 00:41:42,750 --> 00:41:44,958 Burung kakak tua jawab, "Di Afrika." 765 00:41:46,166 --> 00:41:47,208 Di Afrika! 766 00:41:49,625 --> 00:41:51,625 - Burung kakak tua kata. - Ya! 767 00:41:51,708 --> 00:41:54,166 Ia rasis, tapi lucu. 768 00:41:54,250 --> 00:41:55,750 - Kenapa? - Lawak kulit Hitam. 769 00:41:55,833 --> 00:41:57,958 - Tak. - Sedikit. Agak rasis. 770 00:41:58,041 --> 00:41:59,541 Aku tak nak cari pasal. 771 00:41:59,625 --> 00:42:00,625 Tapi ia rasis. 772 00:42:01,291 --> 00:42:02,500 Okey. Kevin Marchal. 773 00:42:02,583 --> 00:42:05,500 Aku tak bercakap dengan pendatang Afrika. 774 00:42:06,083 --> 00:42:10,250 Aku juga tak bercakap dengan bangsat rasis. Tapi mari kita cuba. 775 00:42:10,833 --> 00:42:11,958 Kau dengar? 776 00:42:13,083 --> 00:42:14,666 Sekarang aku boleh pukul. 777 00:42:15,750 --> 00:42:16,833 Awak dah gila? 778 00:42:30,250 --> 00:42:31,791 Kami berseronok mulanya. 779 00:42:31,875 --> 00:42:34,083 Kevin baik walaupun panas baran. 780 00:42:34,166 --> 00:42:35,250 Betul. 781 00:42:35,333 --> 00:42:37,291 Tapi semua benda yang dia buat… 782 00:42:39,958 --> 00:42:42,916 - Dia jual juga? - Dengan kawannya, Tukang Repot. 783 00:42:43,000 --> 00:42:43,833 Tukang Repot? 784 00:42:44,458 --> 00:42:45,291 Nader. 785 00:42:47,000 --> 00:42:48,541 Dia digelar Tukang Repot. 786 00:42:50,333 --> 00:42:52,416 Dia bekerja di pusat mainan laser. 787 00:42:52,500 --> 00:42:55,541 Mereka bergaduh apabila dia tahu Kevin buat dadah. 788 00:42:55,625 --> 00:42:57,125 Perniagaan makin laris. 789 00:42:59,250 --> 00:43:00,500 Dia jual di kelab malam, 790 00:43:01,375 --> 00:43:02,208 parti rave… 791 00:43:05,500 --> 00:43:07,125 Biar saya sapu di punggung. 792 00:43:11,166 --> 00:43:12,583 - Terima kasih. - Sama-sama. 793 00:43:21,750 --> 00:43:23,125 Ayuh! 794 00:43:29,083 --> 00:43:31,625 Kami berjumpa dua minggu lalu. 795 00:43:31,708 --> 00:43:35,083 Dia sangat gementar, seperti dia takut sesuatu. 796 00:43:36,000 --> 00:43:37,041 Francois! 797 00:43:38,500 --> 00:43:39,625 Dia pesuruhjaya. 798 00:43:59,250 --> 00:44:00,666 Si bodoh itu! 799 00:44:01,500 --> 00:44:03,208 Lelaki ini gila! 800 00:44:03,291 --> 00:44:05,958 Sekejap. Saya akan tunjuk. Saya belum selesai. 801 00:44:07,375 --> 00:44:08,250 Saya datang! 802 00:44:19,500 --> 00:44:20,375 Bodohnya… 803 00:44:21,166 --> 00:44:23,291 Ada sebab ia melanggar protokol. 804 00:44:27,250 --> 00:44:29,750 Sial! 805 00:44:29,833 --> 00:44:32,208 Celaka! 806 00:44:34,541 --> 00:44:35,375 Celaka! 807 00:44:54,291 --> 00:44:55,791 Jahanam! 808 00:44:58,291 --> 00:44:59,125 Celaka! 809 00:45:26,791 --> 00:45:29,041 Amaran pertama! Tangan di kepala! 810 00:45:41,125 --> 00:45:43,041 Hei… 811 00:45:43,125 --> 00:45:44,083 Amaran kedua. 812 00:45:50,833 --> 00:45:51,708 Sial! 813 00:46:19,375 --> 00:46:20,208 Dia dah mati. 814 00:46:30,750 --> 00:46:33,291 Pelik. Dia tak sakit, tak letih. 815 00:46:34,583 --> 00:46:35,583 Dia ambil dadah. 816 00:46:37,583 --> 00:46:38,583 Yalah. 817 00:46:39,458 --> 00:46:40,625 Apa? Betul. 818 00:46:40,708 --> 00:46:43,875 Awak dibelasah. Tak perlu buat alasan. 819 00:46:45,208 --> 00:46:47,958 Semuanya kerana lawak. Memanglah teruk… 820 00:46:48,041 --> 00:46:50,625 Bukan teruk. Rasis. Itu berbeza. 821 00:46:50,708 --> 00:46:52,666 Lawak sebenar menggunakan monyet. 822 00:46:53,250 --> 00:46:55,125 Awak terlalu sensitif. 823 00:46:57,250 --> 00:46:58,208 Ini pula? 824 00:46:59,500 --> 00:47:01,000 Saya terlalu sensitif? 825 00:47:03,500 --> 00:47:05,250 Pekan ini teruk. Sungguh. 826 00:47:05,833 --> 00:47:06,708 Tengok ini. 827 00:47:07,375 --> 00:47:08,458 Tingkap pun pecah! 828 00:47:08,541 --> 00:47:10,041 Tingkap? Aduhai… 829 00:47:10,125 --> 00:47:12,583 Kenapa mereka pecahkan tingkap? 830 00:47:12,666 --> 00:47:15,291 Saya boleh faham "Negro", tapi "homoseksual"? 831 00:47:15,375 --> 00:47:16,916 - Cakap sekali lagi. - Apa? 832 00:47:17,416 --> 00:47:19,750 - Saya dengar tadi. - Awak tak faham. 833 00:47:19,833 --> 00:47:22,333 Tidak. Beri kunci kepada saya. 834 00:47:22,416 --> 00:47:23,250 Celaka. 835 00:47:25,125 --> 00:47:27,833 Saya letak kunci di bawah kereta. 836 00:47:27,916 --> 00:47:30,416 - Awak letak kunci di bawah kereta? - Ya! 837 00:47:37,166 --> 00:47:40,458 Carl Muller. Tiada rekod selain lesen yang ditarik. 838 00:47:40,541 --> 00:47:43,041 Pekerja syarikat keselamatan. Securitec. 839 00:47:43,125 --> 00:47:44,125 Mari lawat. 840 00:47:46,250 --> 00:47:48,250 Dia ada tatu di lehernya. 841 00:47:48,333 --> 00:47:49,791 - Awak cam? - Tak. 842 00:47:49,875 --> 00:47:52,000 Kawan kita dari ibu kota. 843 00:47:52,083 --> 00:47:54,583 Helo. Saya Pesuruhjaya Mercier. Selamat bertemu. 844 00:47:54,666 --> 00:47:56,625 Kami tunggu laporan autopsi. 845 00:47:56,708 --> 00:48:00,375 Harapnya, ia serangan jantung. Awak mempertahankan diri? 846 00:48:00,458 --> 00:48:01,833 Saya diserang. 847 00:48:01,916 --> 00:48:04,333 Secara verbal dan fizikal. Nak apa lagi? 848 00:48:04,416 --> 00:48:06,250 - Dia kuat. - Dia ambil dadah. 849 00:48:07,250 --> 00:48:09,833 Ada budak naik gila di parti rave dulu. 850 00:48:09,916 --> 00:48:12,041 Akibat dadah. Tiga lelaki perlu tahan dia. 851 00:48:12,125 --> 00:48:14,583 Bandingkan keputusan Carl dengan dadah Kevin. 852 00:48:14,666 --> 00:48:17,916 Dua mayat dalam dua hari, lebih banyak daripada biasa. 853 00:48:18,000 --> 00:48:21,125 Hentikan kematian dan uruskan kes ini secepat mungkin. 854 00:48:21,208 --> 00:48:22,833 Dengan hati-hati dan mahir. 855 00:48:22,916 --> 00:48:24,083 Itu kami. 856 00:48:24,666 --> 00:48:27,166 - Saya hati-hati. - Dia mahir? Saya tak terkejut. 857 00:48:28,583 --> 00:48:31,583 - Gauthier. Simpan rekod segalanya. - Ya, bos. 858 00:48:32,250 --> 00:48:34,125 Dia keliru timbalan dan setiausaha. 859 00:48:34,208 --> 00:48:35,625 - Samalah. - Yakah? 860 00:48:35,708 --> 00:48:38,708 Timbalan seperti pesuruhjaya kedua. 861 00:48:39,958 --> 00:48:43,541 Keputusan Kevin. Ada kesan kokain dan ganja. 862 00:48:44,250 --> 00:48:45,666 Macam remaja biasa. 863 00:48:45,750 --> 00:48:48,166 Dia bukan pengedar atau penagih. Dia pembuat. 864 00:48:48,750 --> 00:48:49,916 Kamu tak lapar? 865 00:48:50,000 --> 00:48:53,250 Securitec mesti tutup. Apa yang sedap di sini? 866 00:49:00,666 --> 00:49:02,541 - Sedap. - Enaknya. 867 00:49:02,625 --> 00:49:04,833 Kamu perlu cuba crozaillette di sini. 868 00:49:04,916 --> 00:49:08,333 - Besar sajiannya. - Ia rangup, tapi juga lembut. 869 00:49:09,458 --> 00:49:10,583 Sangat sedap! 870 00:49:11,291 --> 00:49:12,500 Saya gelojoh. 871 00:49:12,583 --> 00:49:17,291 Saya risau gabungan sosej, pasta dan keju raclette rasa terlalu berat. 872 00:49:17,375 --> 00:49:18,583 Tapi tidak. 873 00:49:18,666 --> 00:49:20,583 Tidak. Tahu kenapa? Ia bijak. 874 00:49:21,250 --> 00:49:23,958 Mereka tak guna krim. Ini "yogur". 875 00:49:25,166 --> 00:49:26,000 Apa? 876 00:49:26,916 --> 00:49:28,916 - "Yogur." - Yogurt! 877 00:49:30,291 --> 00:49:32,500 - "Yogur." - Tidak, yogurt. 878 00:49:32,583 --> 00:49:34,666 - Huruf T tak berbunyi. - Tidak. 879 00:49:34,750 --> 00:49:37,291 - Bagaimana awak sebut? - Yogurt. 880 00:49:37,375 --> 00:49:38,375 - Betul? - Nampak? 881 00:49:38,458 --> 00:49:41,458 - Saya cakap "yogur". - Kenapa bukan "yogoort"? 882 00:49:41,541 --> 00:49:44,166 - Kedua-duanya diterima. - Mana awak dengar? 883 00:49:44,791 --> 00:49:47,250 Di "sekola"? Semasa minum "emonad"? 884 00:49:48,291 --> 00:49:49,666 Sekarang "puku" berapa? 885 00:49:49,750 --> 00:49:52,958 - "Puku" lapan. - Masa untuk tonton "erita". 886 00:49:53,041 --> 00:49:54,583 Dah selesai? 887 00:49:55,250 --> 00:49:57,166 Nak lagi? Boleh kita tak formal? 888 00:49:57,250 --> 00:49:58,458 Ya untuk dua-dua. 889 00:49:59,875 --> 00:50:01,291 Beritahu saya, Alice… 890 00:50:01,875 --> 00:50:02,708 Maaf. 891 00:50:04,166 --> 00:50:05,750 - Kenapa gadis macam awak… - Maaf. 892 00:50:08,791 --> 00:50:09,916 …buat kerja ini? 893 00:50:10,000 --> 00:50:11,333 Gadis macam saya? 894 00:50:12,916 --> 00:50:14,208 Awak cantik. 895 00:50:14,291 --> 00:50:15,416 Apa? 896 00:50:16,250 --> 00:50:17,666 Terus terang sajalah. 897 00:50:18,250 --> 00:50:21,625 Alice gadis cantik. Tak salah kalau cakap begitu. 898 00:50:21,708 --> 00:50:22,958 Awak menjengkelkan. 899 00:50:24,416 --> 00:50:25,416 Keluarga Veile! 900 00:50:26,083 --> 00:50:28,000 - Apa khabar? - Datuk bandar. 901 00:50:28,083 --> 00:50:30,291 Selamat malam. Apa khabar? 902 00:50:30,375 --> 00:50:31,541 Ya, bagus. 903 00:50:35,000 --> 00:50:37,708 - Itu datuk bandar awak. - Dia selalu di sini. 904 00:50:37,791 --> 00:50:40,458 Dia pemilik restoran ini dan banyak tempat lagi. 905 00:50:40,541 --> 00:50:42,416 Saya faham. Bandar Brunner. 906 00:50:42,500 --> 00:50:45,750 Apabila ekonomi tempatan menjunam, dia beli semuanya 907 00:50:45,833 --> 00:50:48,750 dan beri peluang pekerjaan. Dia bertanding untuk datuk bandar… 908 00:50:49,625 --> 00:50:51,500 - Puan Timbalan Pesuruhjaya. - Datuk bandar. 909 00:50:51,583 --> 00:50:53,208 - Cik, maaf. Helo. - Ya. 910 00:50:53,291 --> 00:50:54,833 - Datuk bandar. - Duduklah. 911 00:50:57,000 --> 00:50:59,250 - Kamu polis dari Paris? - Ya. 912 00:50:59,333 --> 00:51:01,166 Kamu siasat kematian Marchal? 913 00:51:01,250 --> 00:51:04,166 - Cepat berita tersebar. - Kasihan. Teruk sekali. 914 00:51:04,833 --> 00:51:07,166 Teruk. Itu sebabnya saya bekerja keras. 915 00:51:07,250 --> 00:51:10,541 Demi masa depan anak muda, mengelak keganasan dan dadah. 916 00:51:10,625 --> 00:51:13,166 Saya harap awak jumpa pembunuhnya. 917 00:51:13,250 --> 00:51:15,291 Jangan lupa menikmati kawasan ini. 918 00:51:15,375 --> 00:51:17,458 - Permulaan kamu baik. - Ya. 919 00:51:18,083 --> 00:51:22,250 Saya cadangkan chartreuse buatan tangan dengan sajian ini. Ya? 920 00:51:22,333 --> 00:51:23,916 Mickael? Tiga gelas. 921 00:51:25,708 --> 00:51:28,166 - Kamu tahu kawasan ini? - Tak, tapi kami selesa. 922 00:51:28,250 --> 00:51:29,083 Ia bersih. 923 00:51:29,625 --> 00:51:30,833 Sangat mesra. 924 00:51:31,333 --> 00:51:33,333 Saya ke sini beberapa tahun lalu. 925 00:51:33,416 --> 00:51:34,958 Saya dengan nenek saya 926 00:51:35,041 --> 00:51:37,166 yang pergi ke spa terma. 927 00:51:37,250 --> 00:51:39,458 Saya rasa ia ajaib. Kenapa? 928 00:51:39,541 --> 00:51:41,416 Spa hebat. Kenapa kamu ketawa? 929 00:51:41,500 --> 00:51:43,666 - Saya tak ketawa. - Maafkan dia. 930 00:51:44,958 --> 00:51:47,333 Saya ucapkan selamat malam, semua. 931 00:51:47,416 --> 00:51:49,750 - Terima kasih. Selamat malam. - Selamat malam. 932 00:51:50,791 --> 00:51:53,791 Bagus, bukan? Datuk bandar datang ke restoran… 933 00:51:53,875 --> 00:51:55,875 Ya. Terima kasih, Mickael. 934 00:51:55,958 --> 00:51:59,583 Dapat minuman, tepukan di belakang, Hitler pun awak akan undi. 935 00:52:00,458 --> 00:52:02,791 Untuk kerjasama Paris dan wilayah. 936 00:52:02,875 --> 00:52:03,708 Minum. 937 00:52:08,666 --> 00:52:10,125 Saya tak percaya tempat ini. 938 00:52:16,583 --> 00:52:17,416 Maaf. 939 00:52:18,791 --> 00:52:21,500 - Saya makan banyak. - Bukan awak jaga badan? 940 00:52:22,250 --> 00:52:26,416 Saya tak patut makan speculoos. Kulit kayu manis buat saya kembung. 941 00:52:26,500 --> 00:52:27,625 Kita dah sampai. 942 00:52:30,750 --> 00:52:32,708 - Biar betul? - Ini yang kita mampu. 943 00:52:34,833 --> 00:52:36,041 Bagus. Terima kasih. 944 00:52:37,791 --> 00:52:39,916 Terima kasih untuk malam ini. Ia hebat. 945 00:52:41,833 --> 00:52:43,000 Semuanya hebat. 946 00:52:48,875 --> 00:52:50,291 Biar saya ambil beg. 947 00:52:50,375 --> 00:52:52,041 - Selamat malam. - Selamat malam. 948 00:52:57,708 --> 00:52:59,166 Saya penat. Jom. 949 00:52:59,250 --> 00:53:00,833 - Ya. - Jom. 950 00:53:01,416 --> 00:53:03,333 - Jumpa esok. - Jumpa lagi. 951 00:53:08,875 --> 00:53:10,625 - Masuklah. - Awaklah masuk. 952 00:53:12,250 --> 00:53:14,083 - Awak kata, "Masuklah." - Awak kata. 953 00:53:14,166 --> 00:53:15,500 Tak mengapa. Masuklah. 954 00:53:24,583 --> 00:53:25,791 Boleh saya bantu? 955 00:53:25,875 --> 00:53:27,833 Kami ada dua bilik. Diakite dan Monge. 956 00:53:27,916 --> 00:53:28,833 Diaki… 957 00:53:30,500 --> 00:53:31,375 …te. 958 00:53:31,875 --> 00:53:33,250 Betul. 959 00:53:34,041 --> 00:53:35,291 Ya. Bilik untuk dua orang. 960 00:53:36,083 --> 00:53:37,875 Tidak. Kami berdua. 961 00:53:37,958 --> 00:53:39,416 Jadi, dua bilik. 962 00:53:40,583 --> 00:53:42,875 Saya ada bilik untuk dua orang. 963 00:53:42,958 --> 00:53:45,416 Lupakannya. Beri saya bilik tambahan. 964 00:53:45,500 --> 00:53:46,958 Kami dah penuh. 965 00:53:48,041 --> 00:53:49,833 Kami penuh, ada seminar… 966 00:53:51,333 --> 00:53:52,166 Penuh. 967 00:53:53,250 --> 00:53:54,083 Baiklah. 968 00:54:01,125 --> 00:54:02,500 Ya. Tentulah. 969 00:54:02,583 --> 00:54:04,541 Boleh saya tidur di tepi tingkap? 970 00:54:06,916 --> 00:54:09,333 {\an8}Jika populisme bererti mendengar keluhan rakyat 971 00:54:09,416 --> 00:54:13,208 {\an8}dan memperbaiki hidup mereka, ya, saya seorang populis. 972 00:54:13,750 --> 00:54:14,791 {\an8}Dan saya bangga. 973 00:54:14,875 --> 00:54:18,000 Apa mesej kita kepada rakyat bernasib malang? 974 00:54:18,083 --> 00:54:20,708 "Datang ke negara kami. Kami ambil kamu." 975 00:54:20,791 --> 00:54:21,708 Itu tak benar! 976 00:54:21,791 --> 00:54:25,375 Hanya kemiskinan dan kesedihan yang menanti mereka. 977 00:54:25,458 --> 00:54:29,458 Jangan beri mereka harapan yang kita tak mampu tunaikan. 978 00:54:38,750 --> 00:54:39,708 Apa awak buat? 979 00:54:40,791 --> 00:54:42,125 Aduhai. Maaf. 980 00:54:44,750 --> 00:54:45,583 Maafkan saya. 981 00:54:56,916 --> 00:54:58,000 Dah. Gembira? 982 00:54:58,083 --> 00:54:59,208 Gembira kenapa? 983 00:55:00,291 --> 00:55:03,250 Awak tak boleh tidur di sebelah saya begitu. 984 00:55:03,333 --> 00:55:04,958 - Kenapa tidak? - Ikut saja. 985 00:55:05,458 --> 00:55:07,000 - Ikut saja? - Ikut saja. 986 00:55:07,083 --> 00:55:09,041 - Tak habis-habis. - Tepat sekali. 987 00:55:09,125 --> 00:55:12,541 Saya tak boleh tidur kalau tak bogel. Saya pakai kemeja-T. 988 00:55:12,625 --> 00:55:15,375 Awak pakai kemeja-T saja! Buah zakar terdedah! 989 00:55:15,458 --> 00:55:16,958 Macam nudis di pasar raya! 990 00:55:20,000 --> 00:55:22,666 Apa yang awak fikir? Apa yang awak takut? 991 00:55:22,750 --> 00:55:26,208 Takut saya akan timbulkan keinginan tersembunyi awak? 992 00:55:27,583 --> 00:55:30,833 Ya. Tolong ambil dan pakai seluar dalam awak. 993 00:55:31,458 --> 00:55:32,291 Tolonglah. 994 00:55:33,458 --> 00:55:36,250 Awak perlu selesa dengan tubuh manusia. 995 00:55:36,333 --> 00:55:37,750 Tubuh saya elok saja. 996 00:55:37,833 --> 00:55:39,666 Masalahnya tubuh bogel awak. 997 00:55:39,750 --> 00:55:41,375 Jika itu bukan penindasan… 998 00:55:44,083 --> 00:55:45,083 Yalah. 999 00:55:45,166 --> 00:55:46,791 - Dah okey? - Okey. 1000 00:55:46,875 --> 00:55:48,541 - Selamat malam. - Selamat malam. 1001 00:56:03,625 --> 00:56:04,458 Francois. 1002 00:56:13,666 --> 00:56:14,750 Terima kasih. 1003 00:56:20,583 --> 00:56:22,916 Perniagaan keselamatan tempatan maju. 1004 00:56:23,000 --> 00:56:23,916 Awak marah? 1005 00:56:24,500 --> 00:56:25,333 Kenapa? 1006 00:56:25,833 --> 00:56:29,208 Awak patut bersarapan. Ada sosej salai. Ia memberi tenaga. 1007 00:56:29,291 --> 00:56:30,791 Tidur beri saya tenaga. 1008 00:56:31,875 --> 00:56:35,791 Hidung awak berbunyi. Ia pelik. Awak patut jumpa doktor. 1009 00:56:35,875 --> 00:56:37,958 Hidung saya sempurna. Hidung Monge. 1010 00:56:38,041 --> 00:56:40,916 Dah dapat keputusan Carl. Amfetamin dan steroid anabolik. 1011 00:56:41,000 --> 00:56:44,250 - Kevin ada semua itu. - Itu dia. Dia ambil dadah. 1012 00:56:44,833 --> 00:56:46,208 Dan dia belasah awak. 1013 00:56:46,833 --> 00:56:49,291 - Sebab dia ambil dadah. - Ya. 1014 00:56:50,708 --> 00:56:51,541 Ya. 1015 00:56:52,125 --> 00:56:54,666 TEMPAT MENYAMBUT TETAMU PELAWAT/PENGHANTARAN 1016 00:56:56,208 --> 00:56:57,041 Ousmane. 1017 00:56:58,041 --> 00:56:58,875 Ousmane! 1018 00:56:59,958 --> 00:57:01,791 Mereka rakan sekerja Carl. 1019 00:57:01,875 --> 00:57:03,875 Ambil dadah atau tidak, mereka sama. 1020 00:57:03,958 --> 00:57:04,791 Ya, jadi? 1021 00:57:04,875 --> 00:57:07,541 Saya mengetuai kali ini. Awak relaks. 1022 00:57:07,625 --> 00:57:09,625 Kita dapat elak provokasi. 1023 00:57:09,708 --> 00:57:11,291 Provokasi apa? 1024 00:57:12,000 --> 00:57:12,916 Betul! 1025 00:57:14,250 --> 00:57:15,250 Pergaduhan itu! 1026 00:57:15,791 --> 00:57:17,916 - Awak pasti? - Ia lebih selamat. 1027 00:57:19,958 --> 00:57:20,958 Betul. 1028 00:57:21,833 --> 00:57:22,666 Okey. 1029 00:57:27,666 --> 00:57:28,666 Hei, kaki gim! 1030 00:57:29,375 --> 00:57:31,833 Tak perlulah berhenti. Kami cuma polis. 1031 00:57:31,916 --> 00:57:34,375 Betul. Polis penyibuk datang. 1032 00:57:34,458 --> 00:57:35,958 Pengurus ada di sini? 1033 00:57:36,458 --> 00:57:37,958 Saya dah agak. 1034 00:57:39,791 --> 00:57:40,791 Jangan bergerak. 1035 00:57:43,791 --> 00:57:45,583 Kami nak jumpa pengurus. 1036 00:57:45,666 --> 00:57:47,041 Awak tak beri amaran. 1037 00:57:48,208 --> 00:57:49,875 Baik, maaf. Amaran pertama. 1038 00:57:49,958 --> 00:57:52,666 - Awak perlu cakap tadi. - Dah terlambat. 1039 00:57:54,000 --> 00:57:55,333 Awak boleh bergerak. 1040 00:57:57,166 --> 00:58:00,000 Goran Jurdik. Saya bos di sini. Apa awak mahu? 1041 00:58:00,083 --> 00:58:02,041 Itu dia! Bos. 1042 00:58:02,125 --> 00:58:05,041 - Periksa sekeliling sambil kami berbual. - Tapi… 1043 00:58:05,125 --> 00:58:06,083 Selamat bertemu. 1044 00:58:08,208 --> 00:58:09,916 Tumpang lalu. Berundur. 1045 00:58:10,000 --> 00:58:12,083 Betul. Awak juga. Beri ruang. 1046 00:58:14,291 --> 00:58:16,166 Awak kenal Carl Muller? 1047 00:58:16,250 --> 00:58:18,416 Ya, tapi tak nampak dia hari ini. 1048 00:58:23,083 --> 00:58:25,875 - Barangnya di sini? - Awak beritahu saya. 1049 00:58:25,958 --> 00:58:28,708 - Dia ada lokar? - Ya. Di sana. 1050 00:58:29,916 --> 00:58:31,458 Francois, bilik lokar. 1051 00:58:36,375 --> 00:58:37,375 Kevin Marchal. 1052 00:58:38,041 --> 00:58:39,333 Saya tak kenal dia. 1053 00:58:39,416 --> 00:58:40,458 Tentulah tidak. 1054 00:58:40,541 --> 00:58:42,750 "Berambus Negro dan homoseksual?" 1055 00:58:43,458 --> 00:58:46,375 Tidak, tapi ia permulaan yang baik. 1056 00:58:49,375 --> 00:58:51,666 Udara di sini segar atau kamu nampak khayal? 1057 00:58:53,666 --> 00:58:54,916 Sebenarnya… 1058 00:58:55,000 --> 00:58:57,791 Kita boleh minta mereka buat ujian air kencing. 1059 00:58:57,875 --> 00:58:59,166 Ada cawan di sana. 1060 00:59:12,125 --> 00:59:13,291 Helo. 1061 00:59:13,375 --> 00:59:14,208 Silakan. 1062 00:59:19,958 --> 00:59:21,791 Apa simbol yang kamu tatu itu? 1063 00:59:21,875 --> 00:59:25,375 - Ini? Simbol Anak-anak Clovis. - Apa itu? 1064 00:59:25,458 --> 00:59:28,625 Kumpulan perbincangan. Kami suka berbual bersama 1065 00:59:28,708 --> 00:59:30,375 tentang nilai yang dikongsi. 1066 00:59:30,458 --> 00:59:33,666 Gabungan kelab buku dan fasis tanpa nama. 1067 00:59:49,583 --> 00:59:51,500 - Francois, awak okey? - Ya. 1068 00:59:53,541 --> 00:59:55,375 Masa untuk pergi. 1069 00:59:55,458 --> 00:59:57,208 Bukankah kita berseronok? 1070 00:59:57,291 --> 00:59:59,333 Betul. Agak kurang warna di sini. 1071 00:59:59,416 --> 01:00:01,333 Semua putih dan semakin putih. 1072 01:00:01,916 --> 01:00:02,750 Putih cerah. 1073 01:00:04,000 --> 01:00:04,833 Putih gelap. 1074 01:00:05,916 --> 01:00:06,750 Apa lagi? 1075 01:00:08,083 --> 01:00:09,791 Putih sejuk. Dua. 1076 01:00:10,791 --> 01:00:13,625 Putih kemerahan! Hati-hati. Pakai SPF 50. 1077 01:00:13,708 --> 01:00:14,916 Ini pergunungan. 1078 01:00:16,041 --> 01:00:16,875 Makin hangat. 1079 01:00:19,625 --> 01:00:20,666 Beritahu aku, 1080 01:00:20,750 --> 01:00:23,250 kau ada waran untuk buat kami marah atau… 1081 01:00:23,333 --> 01:00:25,750 - "Kau"? - Saya rasa tidak. 1082 01:00:26,416 --> 01:00:27,875 Bawa badut ini pergi. 1083 01:00:27,958 --> 01:00:29,083 Jangan bergerak! 1084 01:00:30,375 --> 01:00:31,583 Amaran pertama. 1085 01:00:34,291 --> 01:00:35,916 Nampak? Bukannya susah. 1086 01:00:36,000 --> 01:00:39,041 Carl ada lokar. Apa di dalamnya? 1087 01:00:41,375 --> 01:00:42,208 Tokarev. 1088 01:00:49,666 --> 01:00:51,458 Carl ialah pelanggan Kevin. 1089 01:00:51,541 --> 01:00:54,208 Mereka selesaikan masalah di jambatan kereta api. 1090 01:00:54,291 --> 01:00:56,416 - Betul. - Anak-anak Clovis pula? 1091 01:00:57,041 --> 01:01:00,125 Perbezaan pendapat tak bererti mereka penjenayah. 1092 01:01:00,208 --> 01:01:04,416 Carl ada trak pikap. Serpihan di jalan dan jejak tayar sepadan. 1093 01:01:05,041 --> 01:01:08,750 Begitu juga balistik. Mereka sahkan ini senjata pembunuhan. 1094 01:01:08,833 --> 01:01:10,166 Semuanya selesai. 1095 01:01:11,750 --> 01:01:12,750 Tahniah. 1096 01:01:12,833 --> 01:01:16,375 Kaedah awak agak tergesa-gesa, tapi melihat hasilnya… 1097 01:01:17,833 --> 01:01:18,708 Awak pun, Gauthier. 1098 01:01:19,666 --> 01:01:20,750 Terima kasih. 1099 01:01:21,458 --> 01:01:23,333 Pujian pertama dalam 18 bulan. 1100 01:01:23,416 --> 01:01:24,833 Semuanya terlalu pantas. 1101 01:01:25,541 --> 01:01:27,875 Saya akan ke Paris. Saya hubungi awak. 1102 01:01:30,916 --> 01:01:33,833 Ousmane? 1103 01:01:34,708 --> 01:01:36,625 - Saya hubungi awak. - Ya. Bagus. 1104 01:01:37,291 --> 01:01:38,541 Mereka dilepaskan? 1105 01:01:40,875 --> 01:01:43,916 Selain fesyen yang teruk, kita tiada bukti. 1106 01:01:46,875 --> 01:01:48,083 Saya hantar awak. 1107 01:02:05,583 --> 01:02:07,083 Awak dah jatuh cinta? 1108 01:02:08,333 --> 01:02:10,625 Dia baik, tapi banyak perempuan lain. 1109 01:02:10,708 --> 01:02:12,375 Awak terima macam profesional. 1110 01:02:13,791 --> 01:02:16,416 - Kita ditipu. - Ini cuma permainan. 1111 01:02:16,500 --> 01:02:19,416 - Awak terlalu serius. - Ini bukan sekadar Carl dan Kevin. 1112 01:02:20,166 --> 01:02:21,416 Ia terlalu bersih. 1113 01:02:21,500 --> 01:02:24,500 - Senjata di dalam lokarnya. - Sesiapa boleh letak. 1114 01:02:24,583 --> 01:02:26,458 - Carl? - Atau Anak-anak Clovis. 1115 01:02:27,416 --> 01:02:30,291 Carl pesalah yang ideal. Dia tak boleh bercakap. 1116 01:02:30,375 --> 01:02:32,083 Kes ditutup. Habis cerita. 1117 01:02:34,458 --> 01:02:35,833 Ada petunjuk lain. 1118 01:02:37,125 --> 01:02:39,875 Awak nak ke mana? Kereta api akan sampai. 1119 01:02:39,958 --> 01:02:41,416 Jumpa Tukang Repot. 1120 01:02:44,625 --> 01:02:46,375 MAINAN LASER 1121 01:02:46,458 --> 01:02:49,125 - Helo. - Helo. Encik di sini untuk bermain? 1122 01:02:49,208 --> 01:02:51,125 Kami cari Nader. Dia di sini? 1123 01:02:51,208 --> 01:02:53,250 - Tukang Repot. - Di dalam? 1124 01:02:53,958 --> 01:02:56,083 Dia sedang bermain. Jangan masuk! 1125 01:02:56,166 --> 01:02:57,458 Encik, berhenti! 1126 01:02:57,541 --> 01:03:01,500 Para pemain, saya harap ves dipakai dengan elok. Ves ini terbuka. 1127 01:03:02,166 --> 01:03:06,000 Apabila ahli pasukan anda ditembak, anda hilang 10 mata. 1128 01:03:06,083 --> 01:03:10,583 Jika anda langgar langkah keselamatan, anda tersingkir daripada permainan. 1129 01:03:10,666 --> 01:03:12,083 Anda bersedia? 1130 01:03:12,166 --> 01:03:13,375 Ya! 1131 01:03:13,458 --> 01:03:15,791 Mula! 1132 01:03:18,666 --> 01:03:20,083 - Polis. - Celaka. 1133 01:03:20,166 --> 01:03:21,458 Mari sini! 1134 01:03:36,208 --> 01:03:37,458 Nader! 1135 01:03:51,208 --> 01:03:53,375 Nader! Mari sini! 1136 01:03:54,000 --> 01:03:56,250 Apa ini? Saya hampir tangkap dia! 1137 01:03:58,916 --> 01:03:59,750 Ikut sini! 1138 01:04:01,041 --> 01:04:02,250 Tunggu. 1139 01:04:03,583 --> 01:04:04,500 Sial! 1140 01:04:13,416 --> 01:04:14,250 Nader! 1141 01:04:24,791 --> 01:04:26,958 Kasut kita tak sesuai! 1142 01:04:27,041 --> 01:04:28,458 Berhenti! Lepaskan saya! 1143 01:04:40,791 --> 01:04:42,916 Nader! 1144 01:04:43,000 --> 01:04:44,083 Keluar! 1145 01:04:46,083 --> 01:04:47,458 Hei! 1146 01:04:52,083 --> 01:04:53,583 Polis! 1147 01:04:55,291 --> 01:04:56,500 Beri kenderaan itu. 1148 01:05:08,291 --> 01:05:09,375 Awak buta? 1149 01:05:16,458 --> 01:05:17,375 Polis! Berhenti! 1150 01:05:17,458 --> 01:05:19,250 Saya tak buat apa-apa! 1151 01:05:21,041 --> 01:05:22,875 Tangkap dia! 1152 01:05:23,500 --> 01:05:25,083 - Berundur! - Berhenti! 1153 01:05:25,166 --> 01:05:26,666 Saya suruh hentikan dia! 1154 01:05:26,750 --> 01:05:28,333 Halang dia! 1155 01:05:28,416 --> 01:05:31,541 Cepat! Tangkap dia! Tak guna! Apa awak buat? 1156 01:05:33,625 --> 01:05:34,458 Polis! 1157 01:05:39,666 --> 01:05:40,750 Saya tak bersalah! 1158 01:05:40,833 --> 01:05:43,416 - Polis! - Mana kuasa awak? 1159 01:05:49,708 --> 01:05:51,250 Kita berhenti sama-sama. 1160 01:05:59,083 --> 01:06:02,083 Cukuplah. Mari sini! Saya takkan lepaskan awak! 1161 01:06:05,833 --> 01:06:07,291 Saya akan tangkap awak! 1162 01:06:11,416 --> 01:06:12,333 Bukan saya! 1163 01:06:14,000 --> 01:06:15,666 Orang awam akan cedera! 1164 01:06:15,750 --> 01:06:17,958 Hati-hati! Maaf, puan. 1165 01:06:19,791 --> 01:06:20,791 Maaf! Ia licin. 1166 01:06:20,875 --> 01:06:24,583 Nader! Kembali ke sini! 1167 01:06:24,666 --> 01:06:26,875 Jangan jadi bodoh! Polis! Nader! 1168 01:06:26,958 --> 01:06:28,041 Jaga-jaga! 1169 01:06:30,250 --> 01:06:32,625 Tuan, di belakang! Di sebelah kiri! 1170 01:06:32,708 --> 01:06:33,708 Maaf. Tak guna. 1171 01:06:36,333 --> 01:06:37,708 - Hati-hati! - Hei! 1172 01:06:37,791 --> 01:06:38,833 Nader! 1173 01:06:40,958 --> 01:06:41,791 Ke tepi! 1174 01:06:42,291 --> 01:06:43,625 Dia baling barang! 1175 01:06:46,083 --> 01:06:47,375 Hei! 1176 01:06:47,458 --> 01:06:49,500 Nader! Saya takkan lepaskan awak! 1177 01:06:49,583 --> 01:06:50,833 Awak gila? 1178 01:06:52,416 --> 01:06:53,250 Polis! 1179 01:06:55,916 --> 01:06:57,125 Celaka! 1180 01:06:57,208 --> 01:06:59,291 Saya hampir dapat! Apa awak buat? 1181 01:06:59,375 --> 01:07:02,083 Saya ke bijirin sarapan. Awak ke pinggan mangkuk. 1182 01:07:02,166 --> 01:07:04,166 - Apa? - Kita kepung dia! 1183 01:07:04,250 --> 01:07:05,875 Cepat. Pergi! 1184 01:07:05,958 --> 01:07:07,000 Ke tepi! 1185 01:07:09,666 --> 01:07:11,333 Polis! Ke tepi! 1186 01:07:22,500 --> 01:07:23,875 Ke tepi! 1187 01:07:35,541 --> 01:07:36,875 Sudah. Cukup. 1188 01:07:36,958 --> 01:07:38,291 Tolong berundur. 1189 01:07:38,375 --> 01:07:40,291 Tiada apa-apa untuk dilihat. 1190 01:07:40,375 --> 01:07:42,291 Ada jualan kek murah! Pergi. 1191 01:07:43,166 --> 01:07:45,458 - Sakit! - Keluar atau saya heret awak. 1192 01:07:46,208 --> 01:07:47,541 Saya tak patut lari. 1193 01:07:47,625 --> 01:07:50,416 Saya ada isu dengan polis. Saya mudah bercakap. 1194 01:07:50,500 --> 01:07:52,666 Itu menyusahkan saya. Saya malu. 1195 01:07:52,750 --> 01:07:54,291 Kenapa nama awak Tukang Repot? 1196 01:07:55,791 --> 01:07:57,666 - Itu sebabnya. - Tentang Kevin Marchal. 1197 01:07:57,750 --> 01:08:00,375 Awak mengedar dengannya. Awak jadi takut? 1198 01:08:00,458 --> 01:08:02,750 Tak. Saya takut kawan-kawannya. 1199 01:08:02,833 --> 01:08:04,833 - Anak-anak Clovis? - Awak bantu dia jawab. 1200 01:08:04,916 --> 01:08:06,750 Betul. Anak-anak Clovis? 1201 01:08:06,833 --> 01:08:07,791 - Ya. - Itu dia. 1202 01:08:07,875 --> 01:08:08,833 Itu dia. 1203 01:08:08,916 --> 01:08:11,375 Mereka nak bersihkan kawasan kejiranan. 1204 01:08:11,458 --> 01:08:13,708 - Itu masalah besar. - Mereka gila! 1205 01:08:13,791 --> 01:08:16,916 Kami takut untuk keluar. Kevin telefon polis. 1206 01:08:17,000 --> 01:08:18,416 Kevin takut? 1207 01:08:18,500 --> 01:08:21,250 - Apa polis buat? - Seorang polis datang. 1208 01:08:21,875 --> 01:08:24,083 Dia janji nak tolong. Dia bos. 1209 01:08:24,166 --> 01:08:25,750 - Tahu namanya? - Morbier. 1210 01:08:25,833 --> 01:08:27,291 - Tidak… - Mercier? 1211 01:08:27,375 --> 01:08:30,666 - Sekali lagi. Teruk betul. - Kita dah nak dapat. 1212 01:08:30,750 --> 01:08:32,708 - Pesuruhjaya Mercier? - Ya! 1213 01:08:32,791 --> 01:08:34,750 Biar betul? Awak bergurau. 1214 01:08:34,833 --> 01:08:36,916 - Awak kata "pesuruhjaya". - Awak kata Mercier. 1215 01:08:37,000 --> 01:08:38,666 Dia tak cakap "pesuruhjaya". 1216 01:08:38,750 --> 01:08:40,583 Tak perlu bergaduh. 1217 01:08:40,666 --> 01:08:43,416 - "Pesuruhjaya" penting. - Tak penting! 1218 01:08:43,500 --> 01:08:46,625 - Pesuruhjaya seorang saja! - Tak cekap, okey, tapi niat buruk… 1219 01:08:46,708 --> 01:08:49,458 Jangan bergaduh. Memang Pesuruhjaya Mercier! 1220 01:08:49,541 --> 01:08:51,583 Kevin telefon dia beberapa kali. 1221 01:08:51,666 --> 01:08:53,291 Kevin telefon pesuruhjaya. 1222 01:08:53,375 --> 01:08:55,041 - Kemudian dia mati. - Ya. 1223 01:08:55,125 --> 01:08:56,750 Pesuruhjaya tak sebut pun. 1224 01:08:56,833 --> 01:08:58,541 - Tidak? - Pelik, bukan? 1225 01:08:59,125 --> 01:09:00,541 - Tidak. - Ya! 1226 01:09:00,625 --> 01:09:03,083 Dia seorang pesuruhjaya. Dia terlupa. 1227 01:09:03,166 --> 01:09:04,291 - Dia terlupa? - Ya. 1228 01:09:04,916 --> 01:09:07,000 Dan awak ada isu dengan niat buruk? 1229 01:09:08,541 --> 01:09:09,958 Apa? Okey. 1230 01:09:12,541 --> 01:09:14,708 - Awak pesuruhjaya? - Jika Tuhan izinkan. 1231 01:09:16,166 --> 01:09:17,541 Apa? 1232 01:09:18,041 --> 01:09:21,083 - Awak jaga diri. Okey? - Tak, saya… 1233 01:09:21,166 --> 01:09:22,125 Pergi dari sini. 1234 01:09:25,291 --> 01:09:27,833 Licik betul dia. 1235 01:09:28,500 --> 01:09:29,333 Jadi… 1236 01:09:36,666 --> 01:09:39,166 POLIS KEBANGSAAN DISIPLIN - NILAI - DEDIKASI 1237 01:09:39,500 --> 01:09:41,666 Bodohnya tinggalkan kunci di dalam kereta. 1238 01:09:41,750 --> 01:09:43,916 Siapa nak curi kereta di sini? 1239 01:09:44,000 --> 01:09:45,125 Kitalah. 1240 01:09:45,208 --> 01:09:47,666 Jika dia terlibat, ia di luar kuasa kita. 1241 01:09:48,416 --> 01:09:49,750 Kita di luar undang-undang. 1242 01:09:50,791 --> 01:09:52,291 Kitalah undang-undang. 1243 01:09:57,083 --> 01:10:00,666 Itu dia. Mencuri kereta polis, pengekoran tanpa kelulusan. 1244 01:10:40,500 --> 01:10:42,708 Rumah yang cantik untuk pesuruhjaya. 1245 01:10:43,791 --> 01:10:44,625 Bonus. 1246 01:10:46,208 --> 01:10:47,833 Pesuruhjaya dapat bonus, bukan? 1247 01:10:50,500 --> 01:10:51,375 Itu dia. 1248 01:11:01,041 --> 01:11:02,166 Helo, tuan-tuan. 1249 01:11:04,875 --> 01:11:06,500 - Helo, datuk bandar. - Ya. 1250 01:11:07,333 --> 01:11:08,416 Datuk bandar. 1251 01:11:09,083 --> 01:11:11,625 Saya anggap kamu datang untuk bersantai, 1252 01:11:11,708 --> 01:11:14,375 memandangkan kes kamu dah selesai? 1253 01:11:14,458 --> 01:11:16,666 Mercier dah laporkan kepada awak? 1254 01:11:16,750 --> 01:11:19,416 Pesuruhjaya Mercier kawan lama saya. 1255 01:11:19,500 --> 01:11:22,416 Kami bincangkan pembesaran balai polis. 1256 01:11:22,500 --> 01:11:25,041 - Tiada kaitan dengan awak. - Okey. Lihat? 1257 01:11:25,125 --> 01:11:27,625 - Saya tak suka nada awak. - Kevin Marchal. 1258 01:11:27,708 --> 01:11:29,875 Dia bekalkan vitamin kepada militia awak? 1259 01:11:29,958 --> 01:11:32,208 - Apa? - Orang awak menakutkan dia. 1260 01:11:32,291 --> 01:11:35,041 Dia telefon Mercier untuk minta perlindungan. 1261 01:11:35,125 --> 01:11:37,500 Dia tak tahu Mercier juga ahli geng itu. 1262 01:11:38,416 --> 01:11:39,375 Malang untuknya. 1263 01:11:39,458 --> 01:11:42,291 Sudah, Ousmane. Maaf tentang dia, datuk bandar. 1264 01:11:43,416 --> 01:11:44,250 Saya salah? 1265 01:11:45,750 --> 01:11:49,250 Saya dengar kemarahan dalam suara awak, pesuruhjaya. 1266 01:11:51,250 --> 01:11:52,500 Saya faham. 1267 01:11:52,583 --> 01:11:56,583 Saya mewakili apa yang awak benci. Pejuang rakyat macam awak. 1268 01:11:56,666 --> 01:11:59,125 Berjaya. Tanpa pernah merungut. 1269 01:11:59,208 --> 01:12:01,250 Tanpa mencari alasan jika gagal. 1270 01:12:01,833 --> 01:12:03,291 Tak pernah meminta. 1271 01:12:03,375 --> 01:12:04,666 Lelaki kulit putih. 1272 01:12:04,750 --> 01:12:06,458 Penindas abadi. 1273 01:12:08,875 --> 01:12:10,791 Saya suka awak sebenarnya. 1274 01:12:10,875 --> 01:12:14,833 Saya boleh beritahu pihak atasan awak tentang gangguan ini, 1275 01:12:14,916 --> 01:12:16,833 ia di luar bidang kuasa awak. 1276 01:12:16,916 --> 01:12:20,625 Saya tahu tentang awak daripada kawan-kawan saya di kementerian. 1277 01:12:20,708 --> 01:12:22,083 Kerjaya yang bagus. 1278 01:12:23,125 --> 01:12:24,916 - Ya. Kerjaya yang bagus. - Ya. 1279 01:12:25,000 --> 01:12:27,208 Tapi gemar mengingkari perintah. 1280 01:12:27,291 --> 01:12:31,958 Saya tak pasti tindakan afirmatif akan melindungi awak lebih lama. 1281 01:12:32,041 --> 01:12:33,208 Nampak? 1282 01:12:33,291 --> 01:12:34,708 Tindakan afirmatif. 1283 01:12:37,541 --> 01:12:39,583 Dia dah mempengaruhi awak, bukan? 1284 01:12:39,666 --> 01:12:41,833 - Lelaki Afrika yang hebat. - Apa? 1285 01:12:41,916 --> 01:12:45,500 Ahli keluarga borjuis yang kecil dan lemah. 1286 01:12:45,583 --> 01:12:47,458 Sifat liarnya. 1287 01:12:48,083 --> 01:12:49,166 Gagah. 1288 01:12:50,791 --> 01:12:52,875 Dia menguasai awak dan awak suka. 1289 01:12:54,333 --> 01:12:58,625 Pertama, "borjuis lemah" dan "dikuasai". Saya rasa tidak. 1290 01:13:00,458 --> 01:13:03,125 Bagaimana jika saya suka dikuasai oleh orang kulit Hitam? 1291 01:13:03,208 --> 01:13:06,291 Berkulit gelap. Besar. Samseng. 1292 01:13:06,375 --> 01:13:09,708 Ada perkara yang saya boleh terima, tapi ini melampau. 1293 01:13:09,791 --> 01:13:13,375 Apa masalah awak? Kulit berkilaunya? Ototnya yang membonjol? 1294 01:13:13,458 --> 01:13:14,916 Gayanya? Punggung itu? 1295 01:13:15,000 --> 01:13:17,666 Kami bermalam bersama dan dia cemas. 1296 01:13:17,750 --> 01:13:19,041 - Apa? - Saya bela awak. 1297 01:13:19,125 --> 01:13:20,458 Berhenti! 1298 01:13:21,000 --> 01:13:24,541 Sementara itu, awak cuma penjawat awam dari Paris 1299 01:13:24,625 --> 01:13:26,875 yang melampaui kemampuan awak. 1300 01:13:26,958 --> 01:13:28,375 Jadi… 1301 01:13:28,458 --> 01:13:30,291 Jika awak kerjaya awak bererti, 1302 01:13:31,250 --> 01:13:34,166 balik sebelum saya buat laporan untuk gangguan. 1303 01:13:34,916 --> 01:13:35,958 Ini nasihat saya. 1304 01:13:38,125 --> 01:13:39,375 Jumpa lagi, kawan. 1305 01:13:39,458 --> 01:13:41,250 Betul. Selamat jalan! 1306 01:13:44,416 --> 01:13:46,416 - Apa awak cakap tadi? - Apa? 1307 01:13:47,500 --> 01:13:48,916 - Saya tak cemas! - Ya? 1308 01:13:49,000 --> 01:13:50,125 Berjalan di depan! 1309 01:13:50,208 --> 01:13:51,833 - Tengok punggung saya? - Tolonglah. 1310 01:13:57,791 --> 01:13:59,666 Nak ke mana sekarang, Mercier? 1311 01:14:01,958 --> 01:14:03,666 Saya boleh memandu, tahu? 1312 01:14:12,083 --> 01:14:15,000 Mercier bercakap dengan Kevin sebelum dia mati. 1313 01:14:15,083 --> 01:14:16,791 Hal Ehwal Dalaman pasti suka. 1314 01:14:27,041 --> 01:14:30,000 - Awak terlalu dekat. - Saya tahu cara mengekori. 1315 01:14:36,541 --> 01:14:38,750 Periksalah, pasti jumpa nama Brunner. 1316 01:14:40,291 --> 01:14:42,541 Saksi kita penari bogel dan pengedar dadah. 1317 01:14:42,625 --> 01:14:44,291 Menentang datuk bandar… 1318 01:14:44,875 --> 01:14:47,083 Kita tak boleh kehilangan Mercier. 1319 01:14:47,166 --> 01:14:48,916 Dialah kunci kita. 1320 01:14:54,750 --> 01:14:56,375 Awak macam mengiringinya. 1321 01:15:17,833 --> 01:15:19,166 Dia akan tolak kita! 1322 01:15:20,833 --> 01:15:21,875 Bunuh mereka! 1323 01:15:44,791 --> 01:15:45,750 Tamatkan mereka! 1324 01:15:49,416 --> 01:15:51,000 - Buat sesuatu! - Apa? 1325 01:15:51,083 --> 01:15:52,666 Awak tak ada pistol? 1326 01:15:52,750 --> 01:15:53,833 Betul juga. 1327 01:16:05,000 --> 01:16:06,333 Jangan bergoyang! 1328 01:16:16,958 --> 01:16:18,458 - Dia masih ada? - Ya. 1329 01:16:18,541 --> 01:16:19,791 Ia terlalu bergoyang! 1330 01:16:22,083 --> 01:16:23,125 Celaka. 1331 01:16:25,875 --> 01:16:27,416 - Cepat! - Tak boleh! 1332 01:16:27,500 --> 01:16:30,375 Ini kereta polis! Bukan kereta lumba! 1333 01:16:34,250 --> 01:16:35,083 Bangsat. 1334 01:16:37,291 --> 01:16:38,875 Kereta lumba ada ini? 1335 01:16:42,416 --> 01:16:43,416 Ayuh! Satu… 1336 01:16:44,875 --> 01:16:46,375 Dua, tiga! 1337 01:16:48,000 --> 01:16:49,250 Sial! Berhenti! 1338 01:16:58,541 --> 01:16:59,875 Hentikan kereta! 1339 01:17:16,750 --> 01:17:18,125 - Awak okey? - Ya. Awak? 1340 01:17:18,208 --> 01:17:19,041 Ya, saya okey. 1341 01:17:20,875 --> 01:17:21,791 Saya okey. 1342 01:17:37,000 --> 01:17:38,708 - Ous, apa khabar? - Yas! 1343 01:17:39,291 --> 01:17:41,625 - Ada maklumat? - Saya tanya di makmal. 1344 01:17:41,708 --> 01:17:44,291 - Jadi? - Syabu itu ialah Pervitin. 1345 01:17:44,375 --> 01:17:46,125 Nazi guna ia semasa perang. 1346 01:17:46,208 --> 01:17:47,333 - Awak bergurau? - Tak. 1347 01:17:47,416 --> 01:17:49,250 Untuk mengelak ketagihan, 1348 01:17:49,333 --> 01:17:51,625 mereka tambah kokain atau oxycodone. 1349 01:17:51,708 --> 01:17:52,916 Itu D-IX. 1350 01:17:53,000 --> 01:17:54,750 Tiada rasa letih atau sakit. 1351 01:17:54,833 --> 01:17:57,333 Itulah yang dia ambil. 1352 01:17:57,416 --> 01:17:59,208 Jika saya jadi awak, saya risau. 1353 01:17:59,291 --> 01:18:01,041 Hei, Yas! Ini Francois. 1354 01:18:03,250 --> 01:18:05,333 - Francois Monge. - Awak dengan Monge? 1355 01:18:05,416 --> 01:18:06,666 - Ya. - Apa khabar? 1356 01:18:06,750 --> 01:18:08,625 Khabar baik, tapi… 1357 01:18:08,708 --> 01:18:10,583 - Berhenti. - Saya nak ucap hai. 1358 01:18:10,666 --> 01:18:12,875 Awak dah cakap. Saya sedang bercakap. 1359 01:18:13,541 --> 01:18:15,416 Maaf. Saya jelaskan nanti. 1360 01:18:15,500 --> 01:18:17,375 - Terima kasih. - Tiada masalah. 1361 01:18:17,458 --> 01:18:18,291 Tak guna. 1362 01:18:19,916 --> 01:18:22,666 - Mereka bukan sekadar kumpulan fasis. - Tak. 1363 01:18:23,250 --> 01:18:24,750 Mereka sepasukan tentera. 1364 01:18:37,208 --> 01:18:39,458 - Kenapa dengan kamu? - Cuma kami. 1365 01:18:39,541 --> 01:18:42,666 - Kami akan jelaskan. - Kita patut hidupkan lampu. 1366 01:18:42,750 --> 01:18:43,750 - Ya, maaf. - Ya. 1367 01:18:44,250 --> 01:18:46,375 - Awak takut. - Ya, agak takut. 1368 01:18:47,625 --> 01:18:48,458 Boleh bercakap? 1369 01:18:49,833 --> 01:18:52,875 Persoalannya, kenapa Brunner buat begini? 1370 01:18:52,958 --> 01:18:55,958 Dia ada tentera. Dia mengawal kawasan kejiranan. 1371 01:18:56,041 --> 01:18:58,500 - Dia hapuskan mereka yang tahu. - Atau kita. 1372 01:18:58,583 --> 01:19:00,291 Ia bukan untuk mengawal saja. 1373 01:19:00,375 --> 01:19:01,625 Itu sebabnya dia dipilih. 1374 01:19:01,708 --> 01:19:03,500 Kita perlu cari sebabnya. 1375 01:19:04,000 --> 01:19:07,166 Kes takkan selesai malam ini. Saya akan tarik sofa. 1376 01:19:07,250 --> 01:19:09,250 - Boleh berkongsi katil? - Boleh. 1377 01:19:09,833 --> 01:19:10,833 Kami dah biasa. 1378 01:19:16,000 --> 01:19:19,625 Tahu apa yang saya fikir tadi semasa kita di dalam kereta? 1379 01:19:20,125 --> 01:19:23,208 Dah lama saya tak rasa selesa begini. 1380 01:19:23,291 --> 01:19:24,750 Sebab saya bersama awak. 1381 01:19:27,791 --> 01:19:29,708 Saya minta maaf tentang Yasmine. 1382 01:19:30,208 --> 01:19:31,041 Sudahlah. 1383 01:19:31,625 --> 01:19:32,625 Betul cakap awak. 1384 01:19:33,666 --> 01:19:35,500 Saya cemburukan kejayaan awak. 1385 01:19:35,583 --> 01:19:38,458 Saya balas dendam dengan cara yang saya tahu. 1386 01:19:39,291 --> 01:19:41,541 Itu bukan saat terbaik saya. Maaf. 1387 01:19:47,083 --> 01:19:47,916 Okey. 1388 01:19:58,333 --> 01:19:59,666 Tak nak cakap apa-apa? 1389 01:20:01,291 --> 01:20:02,125 Tidak. 1390 01:20:02,916 --> 01:20:04,625 Awak tak mahu minta maaf? 1391 01:20:05,333 --> 01:20:07,875 - Untuk apa? - Saya tak patut beritahu awak. 1392 01:20:09,041 --> 01:20:10,208 Awak menjengkelkan. 1393 01:20:12,500 --> 01:20:14,875 Baiklah. Saya juga minta maaf. Dah. 1394 01:20:14,958 --> 01:20:15,791 Gembira? 1395 01:20:17,083 --> 01:20:18,083 Untuk apa? 1396 01:20:21,500 --> 01:20:23,041 Untuk ujian pesuruhjaya. 1397 01:20:23,708 --> 01:20:25,083 Saya tinggalkan awak. 1398 01:20:25,791 --> 01:20:26,833 Sebab Yasmine. 1399 01:20:28,833 --> 01:20:32,083 Saya rasa saya boleh maafkan awak satu hari nanti. 1400 01:20:33,541 --> 01:20:34,791 Kita ada kemajuan. 1401 01:20:35,750 --> 01:20:36,583 Baguslah. 1402 01:20:37,833 --> 01:20:39,416 Tahu apa yang saya fikir? 1403 01:20:40,708 --> 01:20:44,750 Saya asyik gagal dalam ujian pesuruhjaya untuk buat ayah saya marah. 1404 01:20:47,666 --> 01:20:49,750 Awak lulus. Bukannya susah sangat. 1405 01:20:51,583 --> 01:20:53,833 Saya pura-pura tak dengar. Okey? 1406 01:20:53,916 --> 01:20:56,041 Betul. Itu psikologi yang teruk. 1407 01:20:57,708 --> 01:20:59,875 Awak boleh ambil Alice. Saya undur diri. 1408 01:20:59,958 --> 01:21:02,916 Undur diri? Awak fikir saya perlukan izin awak? 1409 01:21:03,000 --> 01:21:04,291 Mengarutlah. 1410 01:21:05,541 --> 01:21:06,791 Selamat malam. 1411 01:21:08,375 --> 01:21:10,208 Nampak? Awak menjengkelkan. 1412 01:21:11,750 --> 01:21:12,583 Selamat malam. 1413 01:21:22,958 --> 01:21:25,083 Francois. Pakai seluar dalam. 1414 01:21:32,708 --> 01:21:36,291 Kita banyak persamaan. Kita makan benda sama pada waktu pagi. 1415 01:21:36,375 --> 01:21:37,791 - Hebat. - Ya. 1416 01:21:38,291 --> 01:21:41,958 Bukan strawberi dan madu saja. Strawberi Dordogne. Madu akasia. 1417 01:21:42,041 --> 01:21:43,875 - Ini petanda. - Pukul berapa? 1418 01:21:46,458 --> 01:21:48,291 - Awak tak kejut. - Awak tidur. 1419 01:21:48,375 --> 01:21:49,791 Takkan nak tunggu? 1420 01:21:51,750 --> 01:21:52,833 Maaf. Apa khabar? 1421 01:21:52,916 --> 01:21:53,750 Ya, bagus. 1422 01:21:54,750 --> 01:21:56,250 Kami sedang berbual. 1423 01:21:56,333 --> 01:21:58,000 - Tentang? - Langkah seterusnya. 1424 01:21:58,583 --> 01:22:00,750 Kita tak boleh serang Brunner. Ia berisiko. 1425 01:22:00,833 --> 01:22:03,666 - Kita perlu cari kelemahan. - Tinggal di sini. 1426 01:22:03,750 --> 01:22:05,791 Saya dapatkan fail tentangnya. 1427 01:22:05,875 --> 01:22:07,708 Kita periksa bersama. 1428 01:22:08,291 --> 01:22:09,625 Okey. Baiklah. 1429 01:22:09,708 --> 01:22:11,083 - Ya? - Ya. 1430 01:22:11,166 --> 01:22:13,458 Lebih baik buat kerja guna kepala berbanding kaki. 1431 01:22:15,125 --> 01:22:16,041 Saya nak mandi. 1432 01:22:21,666 --> 01:22:23,500 Saya pun tak perlukan izin. 1433 01:22:26,375 --> 01:22:29,541 Saya kecewa. Saya tak sangka dia mudah dipikat. 1434 01:22:33,000 --> 01:22:34,916 - Boleh kita pergi? - Untuk apa? 1435 01:22:35,000 --> 01:22:36,958 Kita perlu kenal musuh kita. 1436 01:22:38,000 --> 01:22:39,958 Awak lebih suka makan biskut? 1437 01:22:41,208 --> 01:22:42,875 Baiklah. Saya dah agak. 1438 01:22:44,458 --> 01:22:46,416 - Alice pula? - Ia berbahaya. 1439 01:22:46,500 --> 01:22:47,833 Jangan libatkan dia. 1440 01:23:01,833 --> 01:23:04,166 Biar saya ulang. Langgar protokol siasatan. 1441 01:23:04,250 --> 01:23:06,208 Kita cuba jadikan ia sah. 1442 01:23:06,291 --> 01:23:08,833 - Mencuri kenderaan polis. - Kita polis. 1443 01:23:08,916 --> 01:23:10,250 Pecah masuk. 1444 01:23:10,916 --> 01:23:12,000 Ya. Betul. 1445 01:23:23,041 --> 01:23:24,333 Celaka! 1446 01:23:31,458 --> 01:23:32,333 Aussaresses! 1447 01:23:35,125 --> 01:23:35,958 Sana! 1448 01:23:38,666 --> 01:23:40,458 Aussaresses, cukup. 1449 01:23:44,083 --> 01:23:46,083 Anjing bodoh. Tak faham apa-apa. 1450 01:23:46,958 --> 01:23:48,666 Duduk di luar. Kamu tahu. 1451 01:23:50,083 --> 01:23:51,916 Mengadulah kepada tuan kamu. 1452 01:24:02,666 --> 01:24:04,625 - Awak periksa di bawah? - Kenapa? 1453 01:24:04,708 --> 01:24:06,500 - Ikut saja. - Kenapa bukan sebaliknya? 1454 01:24:07,166 --> 01:24:09,708 - Saya dah sampai. - Tiada apa-apa di sini. 1455 01:24:09,791 --> 01:24:11,875 - Tingkat bawah di sebelah! - "Sedela"? 1456 01:24:11,958 --> 01:24:14,000 - Sebelah! - Saya tak tahu bahasa Afrika. 1457 01:24:15,041 --> 01:24:16,041 Di sebelah! 1458 01:25:30,250 --> 01:25:34,125 Natalia, mak tak tahan dengan anjing ini. Mak mahu ia dimatikan. 1459 01:25:34,833 --> 01:25:37,041 - Anjing bodoh. - Sayang? 1460 01:25:39,416 --> 01:25:42,708 Guru piano kamu akan tiba tak lama lagi. Pergi berlatih. 1461 01:25:56,333 --> 01:25:58,208 Saya tak faham. 1462 01:25:58,291 --> 01:25:59,250 Celaka… 1463 01:25:59,333 --> 01:26:00,875 Cakap guna mulut awak. 1464 01:26:03,416 --> 01:26:04,708 - Bersuara. - Maaf. 1465 01:26:04,791 --> 01:26:08,208 Awak ke sana, saya ke sana. Apabila selesai, jumpa di sini. 1466 01:26:08,291 --> 01:26:09,291 Awak di tingkat berapa? 1467 01:26:11,833 --> 01:26:13,833 - Dari mana? - Dari tempat tadi. 1468 01:26:15,208 --> 01:26:17,291 Satu tingkat di bawah. Dua di atas. 1469 01:26:17,375 --> 01:26:20,083 Satu di bawah awak dan satu di atas saya. 1470 01:26:20,166 --> 01:26:22,041 Tiga di bawah, dua di atas. Okey. 1471 01:26:22,125 --> 01:26:23,083 Jumpa nanti. 1472 01:26:50,500 --> 01:26:52,500 - Macam mana awak masuk? - Ada pintu lain. 1473 01:26:52,583 --> 01:26:53,791 - Jadi? - Tiada apa-apa. 1474 01:26:53,875 --> 01:26:54,875 - Awak? - Sama. 1475 01:26:55,458 --> 01:26:56,625 Kita terlepas sesuatu. 1476 01:26:59,375 --> 01:27:00,875 - Sial. Brunner. - Apa? 1477 01:27:00,958 --> 01:27:02,083 Batangnya. 1478 01:27:02,166 --> 01:27:04,291 - Nampak batangnya? - Saya tak tengok. 1479 01:27:04,375 --> 01:27:05,916 - Ia besar. - Awak gila. 1480 01:27:06,000 --> 01:27:08,958 - Dia memegangnya! - Awak memang gila. 1481 01:27:10,083 --> 01:27:11,666 Mesti ada meja pool. 1482 01:27:11,750 --> 01:27:14,416 Mesti ada bilik dengan meja pool. Kita terlepas! 1483 01:27:15,833 --> 01:27:18,250 Boleh tahan. Syabas. Betul kata awak. 1484 01:27:24,875 --> 01:27:26,000 - Francois? - Ya. 1485 01:27:26,583 --> 01:27:27,583 Apa awak buat? 1486 01:27:28,166 --> 01:27:29,000 Saya datang. 1487 01:27:29,500 --> 01:27:31,291 - Saya nampak awak. - Ya. 1488 01:27:45,250 --> 01:27:46,125 Hei. 1489 01:28:00,291 --> 01:28:01,541 Betul. Okey. 1490 01:28:02,750 --> 01:28:05,250 - Dia ada bilik lelaki. - Apa? 1491 01:28:05,333 --> 01:28:08,041 Bilik lelaki. Ruangnya sendiri. Tempat dia. 1492 01:28:09,875 --> 01:28:12,625 Cita rasanya bagus, takkan dia teruk sangat. 1493 01:28:13,125 --> 01:28:13,958 Masjid. 1494 01:28:14,958 --> 01:28:17,208 Tempat hukah. Saumaah. 1495 01:28:18,083 --> 01:28:19,375 Pusat pendatang. 1496 01:28:21,375 --> 01:28:23,583 Semuanya ada. Masa mula. 1497 01:28:24,458 --> 01:28:26,458 Masa pergi, sasaran… 1498 01:28:26,541 --> 01:28:28,250 Itu yang Kevin jumpa. 1499 01:28:28,916 --> 01:28:30,875 Projek besar yang menakutkan dia. 1500 01:28:32,708 --> 01:28:33,916 Serangan terancang. 1501 01:28:37,166 --> 01:28:39,375 Semuanya bermula pukul lima petang. 1502 01:28:39,458 --> 01:28:40,291 Hari apa? 1503 01:28:46,625 --> 01:28:49,416 Alice. Maaf kerana tinggalkan rumah. Ia lebih teruk. 1504 01:28:49,500 --> 01:28:53,166 Dapatkan bantuan. Sertai kami di kedai cetak Lefranc. 1505 01:28:53,250 --> 01:28:54,083 Dapat. 1506 01:28:54,583 --> 01:28:57,875 Saya tak boleh hantar koordinat tanpa nombor telefonnya. 1507 01:28:57,958 --> 01:29:01,166 Saya tak boleh jelaskan. Saya hantar koordinat. 1508 01:29:01,250 --> 01:29:02,666 - Jaga diri. - "Jaga diri?" 1509 01:29:04,166 --> 01:29:05,000 Saya tercakap. 1510 01:29:19,375 --> 01:29:20,208 Inilah dia. 1511 01:29:28,375 --> 01:29:29,958 Terima kasih. Hebat. 1512 01:29:30,041 --> 01:29:31,000 Sangat mudah. 1513 01:30:01,125 --> 01:30:03,750 Masanya dah tiba, kawan-kawan! 1514 01:30:04,833 --> 01:30:06,791 - Saudaraku! - Ya! 1515 01:30:07,500 --> 01:30:08,875 Masa untuk menulis 1516 01:30:08,958 --> 01:30:11,416 lembaran baharu dalam sejarah kita. 1517 01:30:12,750 --> 01:30:16,500 Masa untuk melahirkan dunia seterusnya! 1518 01:30:16,583 --> 01:30:17,583 Ya! 1519 01:30:17,666 --> 01:30:20,041 Dunia yang kita takkan takuti lagi. 1520 01:30:20,125 --> 01:30:21,000 Dia hebat. 1521 01:30:21,083 --> 01:30:23,250 Sebab ketakutan dan rasa malu 1522 01:30:23,750 --> 01:30:26,041 menjadi milik pihak lain! 1523 01:30:26,125 --> 01:30:26,958 Ya! 1524 01:30:34,291 --> 01:30:36,500 Anda bukan raksasa! 1525 01:30:36,583 --> 01:30:38,583 - Tidak! - Anda pejuang! 1526 01:30:39,083 --> 01:30:40,250 Wira! 1527 01:30:40,333 --> 01:30:41,666 Dan anda… 1528 01:30:41,750 --> 01:30:43,541 Kita tak keseorangan! 1529 01:30:43,625 --> 01:30:44,625 Tidak! 1530 01:30:44,708 --> 01:30:48,208 Semua kawan kita dari Eropah, juga dari New Zealand, 1531 01:30:48,291 --> 01:30:50,583 Rusia, Amerika Syarikat, 1532 01:30:50,666 --> 01:30:52,583 semua sama seperti kita. 1533 01:30:53,083 --> 01:30:55,833 Berharap dan menentang! 1534 01:30:58,625 --> 01:31:02,583 Namun begitu, penentangan 1535 01:31:04,000 --> 01:31:05,250 sudah tidak cukup. 1536 01:31:05,333 --> 01:31:07,291 Ini masa untuk menyerang. 1537 01:31:07,375 --> 01:31:09,166 Ya! 1538 01:31:09,250 --> 01:31:10,375 Ya! Serang! 1539 01:31:11,625 --> 01:31:16,041 Satu permulaan sudah cukup untuk mereka faham yang ia tidak mustahil. 1540 01:31:16,125 --> 01:31:18,375 Anda jadi permulaan itu! 1541 01:31:21,875 --> 01:31:24,041 Dalam beberapa jam, pihak media 1542 01:31:24,666 --> 01:31:28,625 akan menyedari kebenaran yang tak dapat dinafikan ini. 1543 01:31:28,708 --> 01:31:31,291 Negara ini milik kita! 1544 01:31:31,375 --> 01:31:32,291 Ya! 1545 01:31:35,000 --> 01:31:37,291 Kita tak boleh tangkap mereka semua. 1546 01:31:37,375 --> 01:31:40,875 Lebih lagi jika mereka lari. Mereka perlu kekal di sini. 1547 01:31:41,875 --> 01:31:43,208 Celaka. Tiada isyarat. 1548 01:31:43,791 --> 01:31:47,916 Bebaskan dirimu, Perancis 1549 01:31:48,000 --> 01:31:51,833 Semoga rakyat Perancis Menjadi tuan undang-undang sendiri 1550 01:31:51,916 --> 01:31:56,416 Hapuskan pengacau 1551 01:31:56,500 --> 01:32:01,000 Kami takkan melindungimu 1552 01:32:01,083 --> 01:32:04,708 Bebaskan dirimu, Perancis 1553 01:32:04,791 --> 01:32:08,958 Pewaris sejarah dan kepercayaanmu 1554 01:32:09,041 --> 01:32:10,750 Keputihan jiwamu… 1555 01:32:10,833 --> 01:32:13,583 Saya akan uruskan. Pastikan mereka tak keluar. 1556 01:32:14,958 --> 01:32:16,666 - Kenapa saya? - Ikut saja. 1557 01:32:16,750 --> 01:32:17,750 Ikut saja? 1558 01:32:17,833 --> 01:32:19,708 Saya tak nampak macam geng Brunner. 1559 01:32:19,791 --> 01:32:21,541 Jadi, saya macam fasis? 1560 01:32:21,625 --> 01:32:24,166 - Tak! Tapi awak tak berkulit Hitam. - Tak? 1561 01:32:24,250 --> 01:32:25,625 - Yakah? - Tak. 1562 01:32:25,708 --> 01:32:27,833 - Jadi? - Okey. Suka hati awak. 1563 01:32:27,916 --> 01:32:31,041 - Suka hati? Awak tak berkulit Hitam! - Saya pergi. 1564 01:32:32,000 --> 01:32:32,833 Bersendirian? 1565 01:32:35,416 --> 01:32:37,666 - Ikut sini. - Saya tak nak tangan kosong. 1566 01:32:37,750 --> 01:32:39,875 Saya guna apa yang ada. 1567 01:32:42,666 --> 01:32:45,833 Jika keadaan menjadi buruk, nama awak jadi kod. Okey? 1568 01:32:45,916 --> 01:32:47,291 - "Nama awak?" - Ya. 1569 01:32:47,375 --> 01:32:49,458 Pelik kodnya. Ada yang lebih mudah? 1570 01:32:49,541 --> 01:32:51,958 Nama awak sendiri. Ousmane. 1571 01:32:53,208 --> 01:32:56,125 Awak akan panggil saya. Itu bukan kod. 1572 01:32:56,208 --> 01:32:57,208 Itu kod. 1573 01:32:57,291 --> 01:33:00,375 - Tak. - Saya yang pilih. Saya tahu itu kod. 1574 01:33:00,458 --> 01:33:02,541 Jika awak sebut "Ousmane", awak panggil saya. 1575 01:33:02,625 --> 01:33:03,458 Suka hatilah. 1576 01:33:04,041 --> 01:33:07,458 Saya ingat awak akan terharu kerana saya pilih nama awak. 1577 01:33:07,541 --> 01:33:10,083 - Jadi, saya patut berterima kasih? - Tak. 1578 01:33:11,208 --> 01:33:13,375 Okey, terima kasih, Fancois. 1579 01:33:15,125 --> 01:33:16,791 Baiklah. Selamat jalan. 1580 01:33:16,875 --> 01:33:18,541 - Atau selamat berpisah. - Berpisah? 1581 01:33:19,333 --> 01:33:21,416 Ini bukan perpisahan. Jangan risau. 1582 01:33:21,500 --> 01:33:22,333 Saya di sini. 1583 01:33:45,625 --> 01:33:47,458 Apa si celaka itu buat di sini? 1584 01:33:47,541 --> 01:33:49,041 Sekali lagi! 1585 01:33:50,208 --> 01:33:53,166 Syabas, puan. Suara yang indah. Vibrato yang lunak. 1586 01:34:03,541 --> 01:34:06,250 Kedegilan awak semakin bodoh. 1587 01:34:06,333 --> 01:34:08,458 - Ya? - Teman lelaki awak berdekatan? 1588 01:34:08,541 --> 01:34:10,500 Kami berpisah. Saya yang minta. 1589 01:34:10,583 --> 01:34:11,583 Saya terfikir. 1590 01:34:11,666 --> 01:34:15,458 Saya rasa saya macam kamu. Tempat saya di sini. 1591 01:34:15,541 --> 01:34:20,250 Macam mana nak teruskan? Ada ujian kecekapan psikologi? 1592 01:34:20,875 --> 01:34:22,833 Tidak, bukan psikologi. Fizikal? 1593 01:34:27,250 --> 01:34:29,583 Saya banyak aset dan berkulit putih. 1594 01:34:29,666 --> 01:34:31,666 Saya dibaptiskan. Itu syaratnya? 1595 01:34:32,416 --> 01:34:34,750 Sedikit, bukan? Katolik bagus, bukan? 1596 01:34:40,208 --> 01:34:45,541 Saya benci semua yang diimport. Afrika, Asia, Arab sudah tentu. 1597 01:34:45,625 --> 01:34:47,416 - Kecuali makanan. - Cukup. 1598 01:34:50,625 --> 01:34:52,875 Selangkah lagi, saya letupkan. Faham? 1599 01:34:54,083 --> 01:34:56,291 - Letakkannya. - Bangsat! 1600 01:35:01,666 --> 01:35:02,500 Ya! 1601 01:35:03,166 --> 01:35:04,875 - Awak sendirian? - Ya. Francois? 1602 01:35:04,958 --> 01:35:07,375 Di dalam. Mari kita selesaikannya dan… 1603 01:35:08,583 --> 01:35:10,041 - Berhenti. - Apa ini? 1604 01:35:10,125 --> 01:35:12,583 Kenapa awak tak pergi? Ia lebih mudah. 1605 01:35:12,666 --> 01:35:15,583 - Mereka ugut awak? - Awak fikir mereka jahat? 1606 01:35:16,375 --> 01:35:18,291 - Ini bukan awak. - Tak, bukan. 1607 01:35:18,916 --> 01:35:21,875 Bukan Alice manis yang suka polis dari Paris. 1608 01:35:22,375 --> 01:35:25,541 Gadis cantik yang selalu senyum? Awak buta? 1609 01:35:25,625 --> 01:35:26,833 Awak tak fahamkah? 1610 01:35:26,916 --> 01:35:30,750 Kita takkan ubah apa-apa dengan beberapa rondaan tambahan. 1611 01:35:30,833 --> 01:35:32,791 Betul kata Brunner. Mula dari asas. 1612 01:35:32,875 --> 01:35:34,791 - Bersihkan semua. - Bunuh orang tak bersalah? 1613 01:35:35,916 --> 01:35:36,750 Tolonglah. 1614 01:35:36,833 --> 01:35:38,375 Itu menenangkan kamu. 1615 01:35:39,708 --> 01:35:41,416 Cukup! 1616 01:35:41,500 --> 01:35:43,833 Pulanglah, pengkhianat! 1617 01:35:43,916 --> 01:35:46,166 - Beri kepada saya. - Hati-hati! 1618 01:35:46,250 --> 01:35:48,166 - Suara awak akan rosak! - Ayuh! 1619 01:35:48,250 --> 01:35:49,916 Awak memperdayakan saya. 1620 01:35:50,000 --> 01:35:52,208 Saya cakap apa yang awak nak dengar. 1621 01:35:59,041 --> 01:36:00,750 Apa? Awak tak pukul wanita? 1622 01:36:11,708 --> 01:36:13,416 Dia akan letupkan kita! 1623 01:36:14,416 --> 01:36:17,333 - Kerana awak! Ayuh. - Beri sini! 1624 01:36:17,416 --> 01:36:19,750 - Ia tak bersambung! - Ia palsu. 1625 01:36:25,541 --> 01:36:26,375 Ousmane! 1626 01:36:27,000 --> 01:36:27,833 Jangan dekat. 1627 01:36:27,916 --> 01:36:28,833 Hei! 1628 01:36:38,458 --> 01:36:40,583 Awak takkan ubah sejarah! 1629 01:36:40,666 --> 01:36:41,583 Betul. 1630 01:36:42,416 --> 01:36:46,250 Saya sanggup mati untuk perjuangan ini, tapi di masjid atau KFC. 1631 01:36:46,333 --> 01:36:49,416 Saya takkan mati di kedai cetak lama. Ousmane! 1632 01:36:50,916 --> 01:36:53,083 - Ousmane! - Itu isyarat saya. 1633 01:36:56,125 --> 01:36:57,666 Kita belum selesai. 1634 01:37:00,416 --> 01:37:01,500 Ousmane. 1635 01:37:01,583 --> 01:37:02,625 Bangsat! 1636 01:37:06,791 --> 01:37:10,875 Ousmane! 1637 01:37:12,041 --> 01:37:14,041 "Nama awak!" 1638 01:37:52,833 --> 01:37:53,791 Ke tepi! 1639 01:38:32,541 --> 01:38:33,833 - Awak… - Di belakang! 1640 01:38:34,666 --> 01:38:36,708 Berhenti! Biar saya masuk! 1641 01:38:36,791 --> 01:38:37,916 Pengganas! 1642 01:38:38,000 --> 01:38:41,458 Selepas semua yang kami buat untuk awak! Baliklah! 1643 01:38:41,541 --> 01:38:44,500 - Berhenti, puan, saya memandu! - Kulit Hitam! 1644 01:38:46,000 --> 01:38:47,166 Awak perlu duduk. 1645 01:38:47,250 --> 01:38:48,500 Kulit Hitam! 1646 01:38:55,416 --> 01:38:56,458 Awak dah gila? 1647 01:38:56,541 --> 01:38:57,958 Mereka di mana-mana. 1648 01:38:58,041 --> 01:39:00,750 - Pencuri! - Biar betul? Dia gila! 1649 01:39:16,708 --> 01:39:18,833 Cepat! Apa awak buat? 1650 01:39:19,875 --> 01:39:21,833 - Arah mana dia pergi? - Tak tahu. 1651 01:39:21,916 --> 01:39:24,208 - Awak tak nampak? - Saya tak tahu… 1652 01:39:24,291 --> 01:39:25,666 Saya pertahankan diri! 1653 01:39:30,333 --> 01:39:31,500 Ke kiri. 1654 01:39:37,041 --> 01:39:39,291 Kita kejar dia dari belakang. 1655 01:39:45,375 --> 01:39:46,291 Ayuh. 1656 01:39:47,541 --> 01:39:49,250 - Awak nampak dia? - Tidak. 1657 01:39:55,541 --> 01:39:57,083 - Apa itu? - Tak tahu. 1658 01:40:02,958 --> 01:40:03,791 Jahanam! 1659 01:40:07,750 --> 01:40:08,583 Hati-hati! 1660 01:40:11,250 --> 01:40:13,041 Di mana dia? Awak nampak dia? 1661 01:40:20,833 --> 01:40:21,666 Di sini! 1662 01:40:33,916 --> 01:40:35,583 - Di mana dia? - Di sana! 1663 01:40:37,000 --> 01:40:39,500 - Celaka! - Jatuhkan dia! Humban dia! 1664 01:40:39,583 --> 01:40:41,250 - Ayuh! - Tak boleh! 1665 01:40:41,333 --> 01:40:43,708 Saya tak nampak. Awak pergi, saya pandu! 1666 01:40:56,166 --> 01:40:57,708 Alamak. Tak guna! 1667 01:41:28,041 --> 01:41:30,000 - Di mana Alice? - Dengan Brunner. 1668 01:41:30,083 --> 01:41:31,708 - Apa? - Saya akan jelaskan. 1669 01:41:38,666 --> 01:41:39,666 Nampak mereka? 1670 01:41:40,333 --> 01:41:41,416 Tiada sesiapa. 1671 01:41:41,500 --> 01:41:42,791 Kita hampir sampai. 1672 01:41:46,416 --> 01:41:48,083 Saya dah cakap dia pelik. 1673 01:41:48,583 --> 01:41:49,583 Tak nampak mereka. 1674 01:41:51,208 --> 01:41:52,291 SWITZERLAND 1 1675 01:41:55,708 --> 01:41:58,125 Tak. Kita ke titik mula. 1676 01:42:05,625 --> 01:42:07,750 Switzerland! Mereka ke Switzerland. 1677 01:42:07,833 --> 01:42:09,416 Pergi! 1678 01:42:18,250 --> 01:42:19,166 Sial. 1679 01:42:27,208 --> 01:42:28,041 Itu mereka. 1680 01:42:29,208 --> 01:42:30,750 - Pakai tali pinggang? - Tak. 1681 01:42:30,833 --> 01:42:31,666 Pakailah. 1682 01:42:32,208 --> 01:42:33,500 - Kenapa? - Pakailah. 1683 01:42:37,541 --> 01:42:38,875 Ia tersekat. 1684 01:42:47,458 --> 01:42:48,458 Ayuh! 1685 01:43:12,000 --> 01:43:13,791 - Di sana! - Mereka dah sampai! 1686 01:43:14,291 --> 01:43:15,541 Jaga-jaga kereta! 1687 01:43:17,833 --> 01:43:18,666 Hati-hati! 1688 01:43:34,333 --> 01:43:35,875 Tak nampak mereka. Cepat! 1689 01:43:43,458 --> 01:43:44,666 Hati-hati! 1690 01:44:02,791 --> 01:44:04,666 Tak guna! Mereka turun. 1691 01:44:04,750 --> 01:44:05,583 Cepat! 1692 01:44:15,625 --> 01:44:17,500 - Cepat! - Tak boleh laju lagi! 1693 01:44:20,833 --> 01:44:23,250 Kambing biri-biri! 1694 01:44:24,333 --> 01:44:26,833 - Tak guna! - Banyak betul kambing! 1695 01:44:26,916 --> 01:44:28,875 Buat apa di sini? Biar betul! 1696 01:44:30,708 --> 01:44:32,458 Mereka datang! Cepat! 1697 01:44:33,541 --> 01:44:35,125 Hati-hati! Di sana! 1698 01:44:41,166 --> 01:44:43,708 - Elak! - Tak guna! Di mana polis? 1699 01:44:45,291 --> 01:44:46,375 Perlahan-lahan! 1700 01:45:21,583 --> 01:45:24,125 Ayuh. Tekan. 1701 01:45:26,416 --> 01:45:28,500 Apa awak buat, Ousmane? 1702 01:45:45,541 --> 01:45:47,000 - Awak okey? - Awak gila! 1703 01:45:51,583 --> 01:45:53,958 - Nak saya buat apa? - Apa-apa selain itu. 1704 01:46:06,791 --> 01:46:09,375 Saya telefon ambulans. Jangan risau. 1705 01:46:11,166 --> 01:46:12,208 Ke tepi! 1706 01:46:20,416 --> 01:46:21,916 Ousmane. Dia di sana! 1707 01:46:29,333 --> 01:46:31,666 MULAKAN PENGIRAAN OK 1708 01:46:34,500 --> 01:46:36,333 Selesai! Satu permulaan. 1709 01:46:37,041 --> 01:46:38,250 Fius itu dinyalakan! 1710 01:46:38,333 --> 01:46:40,541 DISENJATAKAN 1711 01:46:41,500 --> 01:46:42,833 Kita ada tiga minit! 1712 01:46:46,666 --> 01:46:47,541 Polis! 1713 01:46:49,500 --> 01:46:52,666 Ayuh! Keluar! 1714 01:46:58,125 --> 01:47:00,416 Keluar! 1715 01:47:00,500 --> 01:47:02,125 Keluar! 1716 01:47:02,208 --> 01:47:03,458 - Apa ini? - Keluar! 1717 01:47:07,791 --> 01:47:09,333 Kamu perlu keluar! 1718 01:47:09,416 --> 01:47:10,541 Ada bom! 1719 01:47:10,625 --> 01:47:13,791 Ada bom! Bagaimana nak cakap dalam bahasa Afrika? 1720 01:47:13,875 --> 01:47:16,125 - Afrika apa? - Selatan, utara. Entah. 1721 01:47:16,208 --> 01:47:18,583 - Saya periksa di atas. - Saya korbankan diri. 1722 01:47:18,666 --> 01:47:21,583 Ia takkan padam penderitaan oleh nenek moyang saya… 1723 01:47:21,666 --> 01:47:24,541 - Ini bukan masanya. - Tak pernah masanya. 1724 01:47:28,833 --> 01:47:29,791 Ikut sini! 1725 01:47:39,083 --> 01:47:40,875 Keluar. Ada bom. 1726 01:47:46,166 --> 01:47:47,666 Ambil anak-anak! Cepat! 1727 01:47:49,208 --> 01:47:50,791 Cepat. Tiada masa. 1728 01:47:50,875 --> 01:47:52,625 Keluar! 1729 01:47:52,708 --> 01:47:54,750 - Cepat! - Ada bom! 1730 01:47:59,416 --> 01:48:00,833 Ada bom! Keluar! 1731 01:48:00,916 --> 01:48:03,083 - Ayuh! - Keluar! 1732 01:48:08,708 --> 01:48:11,166 Keluar! Ada bom! 1733 01:48:22,958 --> 01:48:25,875 - Selesai. - Tinggal 20 saat. Kita tiada masa. 1734 01:48:27,250 --> 01:48:29,583 - Lihat! - Itu dua puluh meter. 1735 01:48:29,666 --> 01:48:31,791 Kita boleh. Ayuh! 1736 01:48:31,875 --> 01:48:32,958 Mari! 1737 01:48:54,208 --> 01:48:57,000 Saya tak nak mati. Bukan dengan awak begini! 1738 01:49:48,500 --> 01:49:49,333 Hei. 1739 01:49:55,166 --> 01:49:57,166 Maaf. 1740 01:49:57,958 --> 01:49:59,375 Saya tak tahu. 1741 01:50:00,541 --> 01:50:01,375 Bangsat. 1742 01:50:02,041 --> 01:50:03,958 Anak-anak Clovis perlukan ketua baharu. 1743 01:50:05,833 --> 01:50:07,041 Ketua wanita pun boleh. 1744 01:50:10,166 --> 01:50:12,291 Betul. Awak panggil ketua wanita? 1745 01:50:13,166 --> 01:50:15,458 - Perempuan? - Ya, boleh tahan. 1746 01:50:16,083 --> 01:50:18,208 - Gadis? - Tak betul bunyinya. 1747 01:50:18,291 --> 01:50:20,250 Ya, wanita. Betul cakap awak. 1748 01:50:38,208 --> 01:50:41,416 - Nak cakap apa kepada rakan sekerja? - Entahlah. 1749 01:50:41,500 --> 01:50:44,458 Kes ditutup. Kita pergi melawat kawasan ini. 1750 01:50:44,541 --> 01:50:47,250 Kenderaan laju menghalang laluan kita. 1751 01:50:47,333 --> 01:50:48,458 Betul. 1752 01:50:48,541 --> 01:50:49,916 Panggilan tugas… 1753 01:50:50,416 --> 01:50:53,041 Lebih kuat daripada panggilan alam… 1754 01:50:53,125 --> 01:50:54,958 - Betul. - Kita jawab. 1755 01:51:21,416 --> 01:51:23,291 Ini sangat mengejutkan. 1756 01:51:23,375 --> 01:51:25,583 Antoine Brunner, ketua Parti France Vive, 1757 01:51:25,666 --> 01:51:28,708 {\an8}didakwa kerana mempunyai hubungan dengan penjenayah 1758 01:51:28,791 --> 01:51:31,333 {\an8}dengan niat untuk melakukan keganasan. 1759 01:51:31,416 --> 01:51:35,375 {\an8}Bencana dielak atas bantuan dua pegawai dari Paris. 1760 01:51:35,458 --> 01:51:36,750 {\an8}Sekali lagi, 1761 01:51:36,833 --> 01:51:40,375 {\an8}pasukan polis telah memelihara keselamatan rakyat. 1762 01:51:40,458 --> 01:51:42,166 {\an8}Saya amat terhutang budi 1763 01:51:42,250 --> 01:51:44,541 {\an8}kepada Divisyen Jenayah Perancis, 1764 01:51:44,625 --> 01:51:46,583 {\an8}yang saya ketuai dengan bangga. 1765 01:51:46,666 --> 01:51:49,458 Saya berterima kasih kepada Menteri Dalam Negeri 1766 01:51:49,541 --> 01:51:50,875 yang membantu… 1767 01:51:50,958 --> 01:51:53,083 Mereka selalu temu bual orang pejabat. 1768 01:51:53,708 --> 01:51:56,666 Apa gunanya bertugas jika tiada siapa nampak kita? 1769 01:51:58,750 --> 01:52:00,833 Kenapa tak nak mati dengan saya? 1770 01:52:00,916 --> 01:52:02,916 Saya tak mahu mati. 1771 01:52:03,000 --> 01:52:06,583 Awak kata, "Saya tak nak mati, bukan dengan awak begini." 1772 01:52:06,666 --> 01:52:08,541 - Kenapa bukan saya? - Ikut saja. 1773 01:52:08,625 --> 01:52:11,083 - Itu bukan jawapan. - Betul? 1774 01:52:11,166 --> 01:52:12,583 - Tidak. - Baiklah. 1775 01:52:13,625 --> 01:52:14,791 Kenapa? 1776 01:52:15,583 --> 01:52:20,041 Dalam erti kata yang saya tak penting. Saya keseorangan. 1777 01:52:20,125 --> 01:52:21,666 Tak penting. Awak ayah. 1778 01:52:21,750 --> 01:52:26,333 Awak ada anak. Tak adil kalau awak mati bersama saya. 1779 01:52:28,375 --> 01:52:32,041 - Awak patut cakap begitu. - Semuanya huru-hara. 1780 01:52:32,125 --> 01:52:33,125 Ayat itu panjang, 1781 01:52:33,208 --> 01:52:36,166 jadi saya rumuskan konsep itu untuk awak. 1782 01:52:37,541 --> 01:52:40,000 - Mengarut. - Awak tak perlu percaya. 1783 01:52:40,083 --> 01:52:43,583 Ia mengarut sebab awak penting. Awak lelaki yang baik. 1784 01:52:43,666 --> 01:52:44,916 Awak tak keseorangan. 1785 01:52:45,875 --> 01:52:48,250 Awak ada saya. Saya bukan ada Yves saja. 1786 01:52:48,333 --> 01:52:49,291 Saya ada awak. 1787 01:52:50,083 --> 01:52:52,291 - Okey. - Apa awak cakap dulu? 1788 01:52:53,166 --> 01:52:54,750 Pasukan hebat? Duo hebat? 1789 01:52:54,833 --> 01:52:56,333 Ada sinonim lain? 1790 01:52:57,833 --> 01:53:00,291 Awak sentimental sejak kita di hotel. 1791 01:53:03,000 --> 01:53:04,166 Awak memang bodoh. 1792 01:53:08,708 --> 01:53:09,541 Betul. 1793 01:53:11,958 --> 01:53:14,291 Bagus untuk tonjolkan orang yang buat kerja. 1794 01:53:15,000 --> 01:53:16,750 Awak kenal orang televisyen? 1795 01:53:17,875 --> 01:53:18,708 Lebih baik. 1796 01:53:23,958 --> 01:53:25,750 KEMENTERIAN DALAM NEGERI 1797 01:53:25,833 --> 01:53:26,875 POLIS KEBANGSAAN 1798 01:53:28,041 --> 01:53:29,375 Pencuri! 1799 01:53:29,458 --> 01:53:30,625 Komitmen. 1800 01:53:31,666 --> 01:53:32,541 Semangat. 1801 01:53:35,333 --> 01:53:36,916 Mengatasi kemampuan diri. 1802 01:53:39,083 --> 01:53:40,083 Keberanian. 1803 01:53:41,250 --> 01:53:42,666 Tak pentingkan diri. 1804 01:53:47,791 --> 01:53:48,791 Integriti. 1805 01:53:50,541 --> 01:53:51,875 Kekuatan. 1806 01:53:52,958 --> 01:53:54,958 Polis Kebangsaan sedang merekrut. 1807 01:53:58,166 --> 01:54:00,666 Jadikan hidup anda pengembaraan. Sertai kami. 1808 01:54:01,250 --> 01:54:02,458 Berhenti! 1809 01:54:05,375 --> 01:54:08,125 - Berhenti! - Bagus. Hebat! 1810 01:54:08,208 --> 01:54:09,583 Itu dia. Terima kasih. 1811 01:54:10,916 --> 01:54:12,541 Hebat. Bagus! 1812 01:54:12,625 --> 01:54:14,500 Bagus. Saya suka. 1813 01:54:14,583 --> 01:54:17,500 - Sekali lagi untuk saya? - Kita tak ada masa. 1814 01:54:17,583 --> 01:54:19,916 Boleh kita teruskan ke nombor 50? 1815 01:54:20,000 --> 01:54:21,875 - Awak di sini? Awak suka? - Ya. 1816 01:54:21,958 --> 01:54:23,500 Boleh tahan, bukan? 1817 01:54:23,583 --> 01:54:26,125 Mayat ditemui di puncak Menara Eiffel. Nak ikut? 1818 01:54:26,208 --> 01:54:28,625 Tak boleh. Saya ada satu babak lagi. 1819 01:54:29,458 --> 01:54:31,208 Maaf. Tentulah mahu. 1820 01:54:31,291 --> 01:54:33,166 - Saya perlu tanggalkan solekan. - Ya. 1821 01:54:33,250 --> 01:54:35,833 Cuma sedikit bedak asas dan pengilat bibir. 1822 01:54:35,916 --> 01:54:36,791 Sekejap saja. 1823 01:54:36,875 --> 01:54:38,250 - Apa? - Pengilat bibir. 1824 01:54:38,333 --> 01:54:40,125 - Penjagaan kulit. - Banyaknya. 1825 01:54:40,208 --> 01:54:41,250 - Yakah? - Ya. 1826 01:54:41,333 --> 01:54:42,833 Saya perlu ulang babak. 1827 01:54:42,916 --> 01:54:45,666 - Awak dulu. - Divisyen Jenayah Paris! 1828 01:54:47,875 --> 01:54:49,208 - Jadi? - Ia tak teruk. 1829 01:59:21,875 --> 01:59:26,875 Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman