1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,666 --> 00:00:09,666 {\an8}NETFLIX PREDSTAVLJA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:25,541 --> 00:00:27,208 Idemo kroz naselje? 5 00:00:27,291 --> 00:00:28,666 Zgrade su povezane. 6 00:00:28,750 --> 00:00:33,208 Ušli smo sa strane Divlje ruže, a onda sa strane Đurđice. 7 00:00:35,250 --> 00:00:37,833 Kakva glupa imena! Ovdje nema đurđica. 8 00:00:37,916 --> 00:00:39,791 Vjeruj mi. Preci su mi Tuarezi. 9 00:00:44,333 --> 00:00:45,166 Ovuda. 10 00:00:46,041 --> 00:00:47,166 A bio sam izviđač. 11 00:00:48,041 --> 00:00:50,583 Delta 1 zove bazu. 12 00:00:50,666 --> 00:00:52,000 Trebamo vaš položaj. 13 00:00:52,541 --> 00:00:54,916 U hodniku smo koji vodi u druge hodnike. 14 00:00:55,000 --> 00:00:56,333 Ousmane, gdje smo? 15 00:00:56,916 --> 00:01:00,541 Išli smo desno, lijevo, plava vrata, a sad idemo desno, 16 00:01:01,166 --> 00:01:02,958 desno, zelena vrata. 17 00:01:03,041 --> 00:01:04,458 -Evo ih. -Zelena vrata. 18 00:01:11,750 --> 00:01:14,791 -Spreman za najtraženijeg Europljanina? -Nisam. 19 00:01:15,875 --> 00:01:16,791 Sad je kasno. 20 00:01:30,958 --> 00:01:32,958 -Je li Diaz ovdje negdje? -Da. 21 00:01:33,041 --> 00:01:36,583 -A da pozovemo ostale? -Ne dok ga ne vidimo. 22 00:01:48,500 --> 00:01:51,500 Prcvoljak je, kao Timothée Chalamet, ali ružniji. 23 00:01:51,583 --> 00:01:54,458 Pojavio se poslije tri godine. Nešto planira. 24 00:02:08,333 --> 00:02:09,666 Gdje je taj prcvoljak? 25 00:02:10,791 --> 00:02:11,833 Gdje se kriješ? 26 00:02:13,333 --> 00:02:14,750 Kako ste? 27 00:02:16,375 --> 00:02:18,041 Pitam kako ste! 28 00:02:18,666 --> 00:02:20,416 Čudovišni 29 00:02:20,500 --> 00:02:23,750 Jordan Diaz! 30 00:02:24,916 --> 00:02:27,291 Ne čujem vas! Glasnije! 31 00:02:27,375 --> 00:02:28,625 Timothée je loše ostario! 32 00:02:30,875 --> 00:02:33,166 -Koliko je stara fotka? -Tri godine. 33 00:02:33,250 --> 00:02:34,541 Valjda zbog kose. 34 00:02:34,625 --> 00:02:36,625 Frizura sve promijeni. 35 00:02:37,375 --> 00:02:39,541 I dalje ne želiš zvati ostale? 36 00:02:39,625 --> 00:02:41,666 Pet pobjeda! 37 00:02:43,166 --> 00:02:44,708 -Čujete me? -Jebote! 38 00:02:44,791 --> 00:02:48,333 Da čujem maksimalnu buku za Diaza! 39 00:02:48,416 --> 00:02:49,958 Da vas čujem! 40 00:02:50,041 --> 00:02:51,875 Da vas čujem za borbu! 41 00:02:51,958 --> 00:02:53,958 -Dobro se zabavljate? -Da! 42 00:02:54,041 --> 00:02:56,958 Svi idite kući. Privest ćemo zvijezdu. 43 00:03:00,625 --> 00:03:03,041 Policija je opkolila zgradu. Pođi mirno. 44 00:03:05,625 --> 00:03:07,541 Samo mirno. Idite kući. 45 00:03:11,375 --> 00:03:13,375 Ne glumi da si iz naselja. 46 00:03:20,500 --> 00:03:22,500 Želiš se boriti? Dobro. 47 00:03:38,250 --> 00:03:40,291 -Zovi ostale. -Molim? 48 00:03:40,375 --> 00:03:41,208 Ha? 49 00:03:42,250 --> 00:03:44,541 Zovi ostale. 50 00:03:45,875 --> 00:03:48,083 Ljudi, to je to. Požurite se. 51 00:03:51,208 --> 00:03:52,625 Idemo! 52 00:04:05,041 --> 00:04:06,541 Idemo! 53 00:04:14,416 --> 00:04:16,041 Bilo je desno. 54 00:04:16,125 --> 00:04:18,166 Desno pa lijevo. 55 00:04:18,250 --> 00:04:20,000 -Plava vrata. -Lijevo. 56 00:04:20,083 --> 00:04:22,208 -Ne, to je plavo. -To je sivo! 57 00:04:31,500 --> 00:04:32,833 Razbij ga, Ousmane! 58 00:04:50,541 --> 00:04:52,541 Policija! 59 00:04:52,625 --> 00:04:54,541 Ruke uvis! Što je to? 60 00:04:54,625 --> 00:04:55,833 -Smeće. -Baci ga! 61 00:04:56,916 --> 00:04:58,333 Plastiku lijevo! 62 00:05:00,041 --> 00:05:01,833 Majke mi, inače razdvajam. 63 00:05:01,916 --> 00:05:04,166 -Nije on. -Idemo dalje. 64 00:05:04,250 --> 00:05:06,416 Nema zafrkancije s recikliranjem. 65 00:05:27,333 --> 00:05:28,583 Policija! 66 00:05:30,375 --> 00:05:31,458 Ruke uvis! 67 00:05:34,291 --> 00:05:35,208 Policija! 68 00:05:36,458 --> 00:05:38,041 Ne mičite se! 69 00:05:38,125 --> 00:05:40,750 -Ne puštam te. -Pusti me! 70 00:05:40,833 --> 00:05:42,291 Prekasno je. 71 00:05:42,375 --> 00:05:45,458 -Ne miči se! -Pobrinite se za ovo. 72 00:05:45,541 --> 00:05:46,833 Ti s mikrofonom! 73 00:05:46,916 --> 00:05:49,375 Dođi. Reci nam tko je pobijedio. 74 00:05:49,458 --> 00:05:52,000 -Večerašnji pobjednik je… -Policija! 75 00:05:52,083 --> 00:05:53,375 Policija. 76 00:05:54,750 --> 00:05:56,583 Ne. Večerašnji pobjednik je… 77 00:05:56,666 --> 00:05:58,958 -Pobjednik je… -Policija! 78 00:05:59,041 --> 00:06:02,208 -Policija! -Policija! 79 00:06:02,291 --> 00:06:04,958 -Policija! -Policija! 80 00:06:05,041 --> 00:06:08,625 Policija! 81 00:06:08,708 --> 00:06:12,166 Policija! 82 00:06:18,458 --> 00:06:19,666 Poručniče Monge. 83 00:06:19,750 --> 00:06:24,208 Trenutačno ste drugi po činu u 12. policijskoj postaji. 84 00:06:24,291 --> 00:06:26,541 -Pa, drugi… -Niste li? 85 00:06:26,625 --> 00:06:29,458 -Više sam kao načelnik. -Zamjenik. 86 00:06:30,375 --> 00:06:32,708 -Da. -Polagali ste ispit za načelnika. 87 00:06:32,791 --> 00:06:34,291 Triput. Neuspješno. 88 00:06:34,916 --> 00:06:36,541 Ne vidim to kao neuspjeh. 89 00:06:36,625 --> 00:06:39,666 Zahtjev za premještaj u Protuterorizam, 90 00:06:39,750 --> 00:06:41,333 Zaštitnu službu… 91 00:06:41,416 --> 00:06:42,250 I ništa. 92 00:06:42,958 --> 00:06:44,000 Imate komentar? 93 00:06:44,666 --> 00:06:46,458 Amin Maalouf je rekao: 94 00:06:46,541 --> 00:06:49,916 „Ljubav se strpljenjem hrani koliko i željom.” 95 00:06:50,000 --> 00:06:50,833 Lijepo. 96 00:06:52,083 --> 00:06:54,541 -Znate to? -Govorim o vašoj karijeri. 97 00:06:54,625 --> 00:06:56,708 -Da. -Znate li zašto ste sad ovdje? 98 00:06:57,291 --> 00:06:58,916 -Ne. -Naravno da znate. 99 00:06:59,000 --> 00:07:00,625 Lažete da dođete do istine. 100 00:07:00,708 --> 00:07:03,750 -A što je istina? -To vi trebate reći meni. 101 00:07:03,833 --> 00:07:06,291 -Ovo nije ispitivanje. -Jeste li sigurni? 102 00:07:06,375 --> 00:07:09,166 -Mogu se pozvati na 5. amandman. -Nismo u SAD-u. 103 00:07:09,250 --> 00:07:12,375 Loše je kad se kod psihića pozivate na pravo šutnje. 104 00:07:15,958 --> 00:07:16,916 Poznajem li je? 105 00:07:18,125 --> 00:07:19,958 -Osobno, profesionalno? -Pro. 106 00:07:20,041 --> 00:07:21,208 Suzili smo izbor. 107 00:07:22,000 --> 00:07:23,291 Ne sjećam se. 108 00:07:23,375 --> 00:07:26,583 -Clarissa Malbec. Uhićena zbog krađe. -Aha. 109 00:07:26,666 --> 00:07:28,333 Lukava je. 110 00:07:28,416 --> 00:07:31,708 Na ispitivanju ste joj navodno rekli: 111 00:07:31,791 --> 00:07:35,583 „Ako cinkaš, vodim te u Tour d'Argent. Kušala si prešanu patku?” 112 00:07:36,208 --> 00:07:37,250 Možda. 113 00:07:38,458 --> 00:07:41,125 -Nije li to čudno? -Zašto? Vegetarijanka ste? 114 00:07:41,791 --> 00:07:43,875 Kolege vam ne vjeruju. 115 00:07:43,958 --> 00:07:47,291 Misle da imate kompleks superiornosti. 116 00:07:47,375 --> 00:07:49,791 Nemam nikakav kompleks. 117 00:07:50,541 --> 00:07:52,708 Mislite da je večera s vama 118 00:07:52,791 --> 00:07:55,750 jači poticaj od povlačenja tužbe? 119 00:07:55,833 --> 00:07:58,125 To je filozofsko pitanje 120 00:07:58,208 --> 00:08:01,500 o kojemu možemo za lijepom večerom. 121 00:08:01,583 --> 00:08:03,208 Vi odaberite restoran. 122 00:08:04,250 --> 00:08:07,500 Dobro. Mislim da sam čula sve što sam trebala čuti. 123 00:08:08,458 --> 00:08:10,583 -Hvala. -Poslije mi možete zahvaliti. 124 00:08:11,875 --> 00:08:12,750 Poslije? 125 00:08:19,958 --> 00:08:21,833 Čekaj, ne vuci tako! 126 00:08:22,791 --> 00:08:24,041 Ovo je kašmir. 127 00:08:24,125 --> 00:08:26,125 -Dobro. -Može. 128 00:08:27,708 --> 00:08:29,083 Tvoja guza… 129 00:08:30,500 --> 00:08:31,500 Ovuda. 130 00:08:40,625 --> 00:08:42,708 Jako nalikuješ svom ocu. 131 00:08:43,750 --> 00:08:46,166 Zbog nosa. To je nos Mongeovih. 132 00:08:46,250 --> 00:08:49,041 -Ne smeta ti što si u njihovoj spavaćoj? -Zašto? 133 00:08:49,666 --> 00:08:51,041 Prava frojdijanka. 134 00:08:51,666 --> 00:08:55,791 Nikad ih nema. Ne moram plaćati stanarinu. Ali pošten sam. 135 00:08:55,875 --> 00:08:57,375 Promijenim posteljinu. 136 00:08:57,458 --> 00:08:59,291 Možeš li pustiti neku glazbu? 137 00:08:59,375 --> 00:09:02,208 Znaš zašto Enzo Ferrari nije htio radio? 138 00:09:02,291 --> 00:09:05,333 -Ne. -Nije htio čuti ništa osim motora. 139 00:09:10,083 --> 00:09:11,916 Uvijek si ovako precizan? 140 00:09:12,000 --> 00:09:13,083 Nisam. 141 00:09:17,250 --> 00:09:19,833 Slažemo se da je trganje odjeće uzbudljivo? 142 00:09:19,916 --> 00:09:21,291 -Da. -Pristaješ? 143 00:09:21,375 --> 00:09:23,708 -Da. -Nisam manipulirao tobom? 144 00:09:23,791 --> 00:09:26,166 -Nisi. -Ništa nisam obećao? 145 00:09:26,250 --> 00:09:27,666 -Jesi završio? -Ne, ali… 146 00:09:27,750 --> 00:09:29,750 -Danas više ništa ne smiješ. -Šuti! 147 00:09:39,166 --> 00:09:40,000 Odlaziš? 148 00:09:40,500 --> 00:09:44,041 Imam dimljenog lososa. Narezanog. I pjenušac. 149 00:09:44,125 --> 00:09:45,833 To je krasno, ali idem. 150 00:09:45,916 --> 00:09:48,125 Vidimo se. I hvala. 151 00:09:48,208 --> 00:09:49,958 Nema na čemu. Hvala. 152 00:09:50,041 --> 00:09:51,625 Imaš moj broj telefona. 153 00:09:51,708 --> 00:09:53,833 -Nazovi ako želiš. -Bez brige. 154 00:09:54,541 --> 00:09:58,375 Drago mi je što si takva. Neki prelako muškarce smatraju gadovima. 155 00:09:58,458 --> 00:10:00,250 Neki previše razmišljaju. 156 00:10:00,333 --> 00:10:04,041 Želiš poševiti dobrog komada. Što je u tome loše? 157 00:10:04,125 --> 00:10:07,458 -Više si od dobrog komada. -Nisam govorila o sebi. 158 00:10:08,500 --> 00:10:09,333 Zdravo. 159 00:10:13,125 --> 00:10:13,958 Zdravo! 160 00:10:15,500 --> 00:10:16,500 Dakle, Diakité. 161 00:10:16,583 --> 00:10:19,000 -Tučnjava. Objasnit ću. -Nema potrebe. 162 00:10:21,583 --> 00:10:23,291 Da, naravno. Shvaćam. 163 00:10:23,958 --> 00:10:25,833 To je izvučeno izvan konteksta. 164 00:10:25,916 --> 00:10:28,125 Morate vidjeti što je bilo prije. 165 00:10:28,208 --> 00:10:29,291 Na početku… 166 00:10:30,416 --> 00:10:33,291 Ne, malo prije toga. 167 00:10:34,625 --> 00:10:36,291 To je previše prije. 168 00:10:36,375 --> 00:10:37,875 -Da nastavim? -Ne. 169 00:10:37,958 --> 00:10:42,125 Više od 500 000 pregleda. Neobuzdani ste, opsesivni i... kako ono? 170 00:10:42,208 --> 00:10:43,250 Viralni. 171 00:10:44,250 --> 00:10:46,750 Znate što je Ministarstvo reklo na ovo? 172 00:10:47,958 --> 00:10:49,500 Da ste rođeni za kamere. 173 00:10:49,583 --> 00:10:52,916 Policija trenutačno proživljava krizu odnosa s javnošću, 174 00:10:53,000 --> 00:10:57,875 -osobito s nekim demografskim skupinama. -Oduvijek govorim o tome. 175 00:10:57,958 --> 00:11:00,333 Ali ja sam samo običan murjak. 176 00:11:00,416 --> 00:11:02,250 Promijenit ćemo. 177 00:11:02,333 --> 00:11:04,958 Postat ćete lice policije. 178 00:11:05,041 --> 00:11:06,041 Méauxe? 179 00:11:07,166 --> 00:11:08,041 Zdravo. 180 00:11:08,125 --> 00:11:12,166 Ovo je Benoît Méaux. Ravnatelj Odjela komunikacije policije. 181 00:11:12,250 --> 00:11:14,875 Za ovu kampanju želimo junaka. 182 00:11:14,958 --> 00:11:16,875 Pristupačnog, normalnog junaka, 183 00:11:16,958 --> 00:11:19,208 ali nevjerojatno vještog. 184 00:11:19,291 --> 00:11:21,083 Modernog policajca. 185 00:11:21,166 --> 00:11:23,375 Trebamo nekog 186 00:11:23,458 --> 00:11:27,083 s kim se ljudi mogu poistovjetiti i već ima obožavatelje. 187 00:11:27,166 --> 00:11:28,000 Vas. 188 00:11:28,083 --> 00:11:29,000 Mene? 189 00:11:29,083 --> 00:11:32,833 Vašu sliku iskoristit ćemo za stvaranje digitalnog ekosustava. 190 00:11:32,916 --> 00:11:36,791 YouTube, Facebook, Insta, Snap i, naravno, TikTok. 191 00:11:36,875 --> 00:11:39,041 Ljudi će vas moći pratiti svaki dan. 192 00:11:39,125 --> 00:11:40,583 Kao bliskog prijatelja. 193 00:11:40,666 --> 00:11:42,708 I, povrh svega, 194 00:11:42,791 --> 00:11:45,208 reklama na svim platformama. 195 00:11:46,333 --> 00:11:49,333 Ovo je poruka Ministarstva unutarnjih poslova. 196 00:11:49,875 --> 00:11:51,291 Lopov! 197 00:11:52,500 --> 00:11:53,333 Predanost. 198 00:11:54,291 --> 00:11:55,166 Disciplina. 199 00:11:55,250 --> 00:11:56,583 Požrtvovnost. 200 00:11:57,708 --> 00:11:59,000 Hrabrost. 201 00:12:00,875 --> 00:12:01,791 Nesebičnost. 202 00:12:04,541 --> 00:12:05,375 Integritet. 203 00:12:06,250 --> 00:12:07,333 Snaga. 204 00:12:10,708 --> 00:12:12,500 Policija traži nove ljude. 205 00:12:13,000 --> 00:12:15,083 Živite pustolovno. Pridružite se. 206 00:12:16,333 --> 00:12:17,333 Onda… 207 00:12:17,958 --> 00:12:19,541 Kako vam se čini? 208 00:12:20,041 --> 00:12:21,791 -On to zbilja? -Vrlo. 209 00:12:21,875 --> 00:12:23,041 Čekajte. 210 00:12:23,125 --> 00:12:25,041 Neobuzdan sam i opsesivan. 211 00:12:25,125 --> 00:12:26,833 Vaše riječi. Zašto onda ja? 212 00:12:26,916 --> 00:12:29,708 Ljudi vole buntovnike. I dobar ste otac. 213 00:12:29,791 --> 00:12:31,291 Simpatični ste im. 214 00:12:32,208 --> 00:12:33,833 Aha! 215 00:12:33,916 --> 00:12:35,416 Sad shvaćam! 216 00:12:35,500 --> 00:12:37,333 Kako sam to simpatičan? 217 00:12:39,791 --> 00:12:41,875 -Hajde, da čujem. -Pa… 218 00:12:41,958 --> 00:12:43,291 -Kul ste? -Ne. 219 00:12:44,000 --> 00:12:45,791 Da pomognem? Zbog ovog. 220 00:12:48,166 --> 00:12:50,291 -Osmijeh? -Ne. Zbog svega ovog. 221 00:12:50,375 --> 00:12:52,125 Jako ste šarmantni. 222 00:12:52,208 --> 00:12:54,166 -Zgodni. -Još nešto. C… 223 00:12:59,666 --> 00:13:00,833 -Crnac? -Ne. 224 00:13:00,916 --> 00:13:02,750 Simpatični crnac, zar ne? 225 00:13:02,833 --> 00:13:04,541 Diakité, to je zapovijed. 226 00:13:04,625 --> 00:13:07,416 Neću izvlačiti policiju kao dobri crni murjak! 227 00:13:07,500 --> 00:13:10,541 Ne dramatizirajte. Želimo da budete što jeste. 228 00:13:10,625 --> 00:13:14,458 Simbol uspješne integracije nacionalnih manjina u ovu instituciju. 229 00:13:14,541 --> 00:13:16,708 Znate kamo to možete gurnuti? 230 00:13:20,250 --> 00:13:21,125 Evo ga. 231 00:13:23,791 --> 00:13:25,250 Kako je bilo? 232 00:13:25,333 --> 00:13:28,166 Super. Ogovarate me meni iza leđa. 233 00:13:28,791 --> 00:13:30,791 Ometam istragu? 234 00:13:30,875 --> 00:13:33,833 Ako mi nešto želite reći, izvolite. Tko će prvi? 235 00:13:33,916 --> 00:13:34,750 Nitko? 236 00:13:35,583 --> 00:13:37,833 Problem je što si lajavac. 237 00:13:37,916 --> 00:13:38,750 Lajavac? 238 00:13:39,666 --> 00:13:41,125 -Što to znači? -Praviš se važan. 239 00:13:41,750 --> 00:13:44,666 -Pohotan si. -Oprosti što te primjećujem. 240 00:13:44,750 --> 00:13:46,666 -Nikad nas ne slušaš. -Molim? 241 00:13:47,541 --> 00:13:50,208 -Stalno mi gledaš guzu. -Ne. 242 00:13:50,291 --> 00:13:52,166 -Htjela bi to. -Gnjaviš. 243 00:13:52,250 --> 00:13:54,583 Gledaš. Seksist si i to nije smiješno. 244 00:13:54,666 --> 00:13:56,666 -Pun si sebe. -Pun sam sebe? 245 00:13:56,750 --> 00:13:57,875 Previše kolonjske. 246 00:13:59,416 --> 00:14:01,125 To je parfem. CK One. 247 00:14:01,208 --> 00:14:02,708 Miriše na Uber. 248 00:14:02,791 --> 00:14:06,208 Ne živciraj nas hipsterskom bradom i uskim hlačama. 249 00:14:07,083 --> 00:14:11,833 Nisu uske. Oprostite što imam stila. I murjak se smije lijepo odjenuti. 250 00:14:14,583 --> 00:14:15,416 Sranje! 251 00:14:17,291 --> 00:14:18,166 Jeste me! 252 00:14:19,875 --> 00:14:25,208 Zamalo da nisam nasjeo! Nisam bio siguran za kolonjsku. 253 00:14:25,291 --> 00:14:27,416 I Khadjin štos o Uberu. 254 00:14:27,500 --> 00:14:29,291 Zaslužili ste Oscara. 255 00:14:30,000 --> 00:14:31,416 Bravo, De Niro! 256 00:14:31,500 --> 00:14:32,500 Natrag na posao. 257 00:14:34,833 --> 00:14:35,958 Blesavi ste. 258 00:14:38,958 --> 00:14:40,083 Pun sebe. 259 00:14:54,708 --> 00:14:55,541 Yvese? 260 00:14:56,750 --> 00:14:59,416 Donio sam namirnice! Pomozi mi! 261 00:15:00,916 --> 00:15:01,833 Plačeš? 262 00:15:02,333 --> 00:15:03,458 Yvese, jesi dobro? 263 00:15:06,333 --> 00:15:07,291 Sranje! 264 00:15:10,875 --> 00:15:12,833 -Zdravo. -Zdravo. 265 00:15:12,916 --> 00:15:14,833 -Do viđenja. -Do viđenja. 266 00:15:16,333 --> 00:15:17,916 -Hvala. -Što je, tata? 267 00:15:18,833 --> 00:15:21,625 -Nisi li trebao ići na posao? -Jesam. 268 00:15:21,708 --> 00:15:22,625 Ali… 269 00:15:23,208 --> 00:15:26,458 -Donio sam smrznutu hranu. -I Monster Crunch? 270 00:15:27,833 --> 00:15:30,041 Yvese? Hoćeš li mi to objasniti? 271 00:15:30,125 --> 00:15:32,500 Bar netko ševi u ovom stanu. 272 00:15:32,583 --> 00:15:33,666 Što si rekao? 273 00:15:33,750 --> 00:15:37,166 Bar netko vodi ljubav u ovom stanu. 274 00:15:37,250 --> 00:15:39,541 Kako to razgovaraš sa mnom? 275 00:15:40,291 --> 00:15:41,208 Nismo kompići. 276 00:15:41,708 --> 00:15:43,958 -Oprosti. -Molim te. 277 00:16:01,625 --> 00:16:02,500 Kako si? 278 00:16:02,583 --> 00:16:04,083 Oprostite, gužva u gradu. 279 00:16:04,166 --> 00:16:06,291 Nisi trebao. Naručio sam taksi. 280 00:16:06,375 --> 00:16:08,708 -Rekao sam da ću doći. -Rekla sam mu. 281 00:16:08,791 --> 00:16:11,541 Nadao sam se da ćeš imati pametnijeg posla. 282 00:16:11,625 --> 00:16:13,958 -Nije problem. -Sutra navečer si zauzet? 283 00:16:14,041 --> 00:16:16,791 -Zašto? -Rođendan Didierove žene. 284 00:16:16,875 --> 00:16:19,541 U Ministarstvu. Tata će te upoznati s njima. 285 00:16:19,625 --> 00:16:23,416 -Mogu i sam naći prijatelje. -Pusti ga ako je zadovoljan. 286 00:16:23,500 --> 00:16:27,250 Ispričavam se, djeco! 287 00:16:27,750 --> 00:16:28,750 Prestani! 288 00:16:32,875 --> 00:16:35,250 Odmaknite se. 289 00:16:43,125 --> 00:16:45,375 -Da? -Nešto na postaji Gare de Lyon. 290 00:16:45,458 --> 00:16:46,291 Stižem. 291 00:16:51,000 --> 00:16:51,833 Djimo! 292 00:16:52,458 --> 00:16:54,833 -Evo me. -Čekaju nas. 293 00:16:54,916 --> 00:16:55,750 Dobro. 294 00:16:56,791 --> 00:16:59,375 -Nastavite kao da me nema! -Aha. 295 00:17:01,625 --> 00:17:03,416 Oprostite, s njima sam. 296 00:17:05,708 --> 00:17:06,708 Vidite onog? 297 00:17:07,333 --> 00:17:10,166 Pokušao mi je prodati hašiš. Sredite to. 298 00:17:10,250 --> 00:17:13,041 -Dođite, molim vas. -Zajedno smo. 299 00:17:13,125 --> 00:17:15,958 -Iz policije sam. -Raširite noge. 300 00:17:16,958 --> 00:17:18,833 -Ne! -Čekaj. 301 00:17:21,208 --> 00:17:22,041 Čekaj. 302 00:17:23,666 --> 00:17:27,208 -Mladiću, ja ću preuzeti. -Policajac sam. 303 00:17:27,791 --> 00:17:29,083 François Monge. 304 00:17:29,166 --> 00:17:31,083 Ousmane! Ne mogu vjerovati! 305 00:17:31,166 --> 00:17:32,791 -Otkuda ti? -Pa znaš… 306 00:17:33,541 --> 00:17:35,458 -Dugo se nismo vidjeli. -Nismo. 307 00:17:36,041 --> 00:17:37,375 -Zdravo. -Drago mi je. 308 00:17:37,458 --> 00:17:39,041 Dugo se poznajete? 309 00:17:39,125 --> 00:17:40,875 Bili smo partneri… 310 00:17:40,958 --> 00:17:42,291 Aha. 311 00:17:42,375 --> 00:17:44,666 Neću reći da sam ga pogurao, ali… 312 00:17:44,750 --> 00:17:45,875 Ne govori to. 313 00:17:47,875 --> 00:17:50,250 -Razgovaraj s očevicima. -Dobro. 314 00:17:50,833 --> 00:17:52,541 Hvala. 315 00:17:53,416 --> 00:17:55,333 Dobro izgledaš. 316 00:17:55,416 --> 00:17:57,166 -A ti? -Izgledaš zdravo. 317 00:17:57,250 --> 00:17:59,750 Sjajno izgledaš. Malo si se udebljao? 318 00:18:01,416 --> 00:18:02,833 To su godine. Čuvam se. 319 00:18:02,916 --> 00:18:06,333 -Dobro se držiš. -Zbilja? Aha. 320 00:18:06,958 --> 00:18:09,250 -Kako si ti? -Kao uvijek. 321 00:18:09,333 --> 00:18:12,666 Sve normalno. Načelnik sam u Krim-policiji. 322 00:18:12,750 --> 00:18:14,625 Imam svoju jedinicu. 323 00:18:14,708 --> 00:18:16,625 -Super. Čestitam! -Hvala. 324 00:18:16,708 --> 00:18:19,958 -Ti? -U 12. postaji sam. Sjajno. 325 00:18:20,625 --> 00:18:21,458 To je lijepo. 326 00:18:21,541 --> 00:18:25,125 I jest. Kao da sam opet u kontaktu s temeljima. 327 00:18:25,208 --> 00:18:27,166 Povratak temeljima obogaćuje. 328 00:18:30,500 --> 00:18:32,083 -Reci mi. -Što? 329 00:18:32,166 --> 00:18:33,958 -Čiju si ženu poševio? -Molim? 330 00:18:34,041 --> 00:18:37,750 Tek tako si se vratio u postaju? 331 00:18:37,833 --> 00:18:40,541 -To je bila kazna. -To je dobro iskustvo. 332 00:18:40,625 --> 00:18:42,625 -Da? -Nisam opsjednut karijerom. 333 00:18:42,708 --> 00:18:43,708 Dobro. 334 00:18:43,791 --> 00:18:46,958 Nismo svi morski psi, šefe. 335 00:18:47,041 --> 00:18:49,000 -Da? -Ne kažem da ti jesi. 336 00:18:49,083 --> 00:18:50,791 To se više odnosi na život. 337 00:18:50,875 --> 00:18:53,333 Postoji li gđa Monge osim tvoje mame? 338 00:18:53,416 --> 00:18:55,916 Nije se rodila ta koja bi me vezala. 339 00:18:56,000 --> 00:19:00,208 Neka se požuri. Razlika u godinama bit će velika. 340 00:19:02,291 --> 00:19:05,583 Sazrio sam. Od divljeg mačka postao sam vuk samotnjak. 341 00:19:05,666 --> 00:19:07,166 -Nije loše. -A ti? 342 00:19:07,250 --> 00:19:11,125 -Isto. Dobro mi je samome. -Aha. 343 00:19:12,125 --> 00:19:12,958 To je sjajno. 344 00:19:14,958 --> 00:19:16,833 Gdje je tužilac? 345 00:19:16,916 --> 00:19:20,750 Bio je zamjenik, ali pozlilo mu je od trupla. 346 00:19:20,833 --> 00:19:23,041 -Što je s truplom? -Dođi vidi. 347 00:19:32,833 --> 00:19:35,208 Nema osobnu. Nepoznat uzrok smrti. 348 00:19:35,291 --> 00:19:37,416 -Druga polovica? -Našli smo samo ovo. 349 00:19:39,125 --> 00:19:40,916 Dovršite. Hvala. 350 00:19:41,708 --> 00:19:43,625 Čujemo se. Bilo mi je drago. 351 00:19:43,708 --> 00:19:46,708 Pokaži mi vaše urede. Čujem da su super. 352 00:19:46,791 --> 00:19:49,333 -Ništa posebno. -Čuo sam svašta lijepo. 353 00:19:49,416 --> 00:19:51,375 -Zbilja… -Baš ti hvala. 354 00:19:53,166 --> 00:19:54,000 Velik prostor. 355 00:19:55,541 --> 00:19:57,875 Ali nekako je hladan. 356 00:19:58,708 --> 00:20:02,541 Nije intiman kao u postaji. 357 00:20:05,791 --> 00:20:07,875 Zvali su s postaje Saint-Julien. 358 00:20:07,958 --> 00:20:10,500 Našli su noge na pruzi. 359 00:20:10,583 --> 00:20:13,208 -Noge Kevina Marchala. -To je za mene. 360 00:20:13,958 --> 00:20:15,000 Tko je ovo? 361 00:20:15,083 --> 00:20:17,208 Poručnik Monge, 12. postaja. 362 00:20:17,791 --> 00:20:19,625 -Zdravo, ne morate ustati. -Hej. 363 00:20:20,166 --> 00:20:21,750 -On je našao tijelo. -Da. 364 00:20:21,833 --> 00:20:24,250 Vjerojatno neki tip slomljena srca. 365 00:20:24,333 --> 00:20:27,750 -Imao je dva metka u butinama. -Ubojstvo. Preuzet ću. 366 00:20:30,958 --> 00:20:32,000 Što je? 367 00:20:33,833 --> 00:20:34,666 Pokaži mi. 368 00:20:36,041 --> 00:20:38,083 UŽIVO - POLICIJSKA PRIČA KADA DUŽNOST ZOVE 369 00:20:39,791 --> 00:20:41,750 Reći ću tužiocu. Zovi Valergnes. 370 00:20:41,833 --> 00:20:43,750 -Bit ću ondje dva-tri dana. -Aha. 371 00:20:43,833 --> 00:20:46,458 Sjajno, da uključimo cijelu Francusku. 372 00:20:46,541 --> 00:20:47,708 Ti ne ideš sa mnom. 373 00:20:47,791 --> 00:20:49,750 Previše je opasno. 374 00:20:49,833 --> 00:20:52,875 Ne smijem riskirati život civila. Tajna misija. 375 00:20:52,958 --> 00:20:53,791 To je sve. 376 00:20:55,291 --> 00:21:00,250 Bravo, Ousmane! Neustrašivo. Prva ekipa opet je zajedno. 377 00:21:01,291 --> 00:21:02,125 Koja ekipa? 378 00:21:07,666 --> 00:21:09,750 Ovo je moj slučaj. Ne budi takav! 379 00:21:09,833 --> 00:21:12,708 -Sad nije vrijeme. -Jest. Našao sam tijelo. 380 00:21:12,791 --> 00:21:15,333 Ionako je u dva dijela. Svakom popola. 381 00:21:15,833 --> 00:21:16,791 François? 382 00:21:16,875 --> 00:21:19,208 U Krim-policiji sam. Ti u postaji. 383 00:21:19,291 --> 00:21:21,750 Ne možemo raditi zajedno. 384 00:21:21,833 --> 00:21:25,500 To ti je izlika? Oduvijek si bio gubitnik. 385 00:21:27,541 --> 00:21:30,708 -To je zbog Yasmine? -Zašto Yasmine? 386 00:21:30,791 --> 00:21:33,500 -Spavao sam s njom. -Pa što? 387 00:21:33,583 --> 00:21:35,000 Bio si lud za njom. 388 00:21:35,083 --> 00:21:36,875 Glupost! Prijateljica mi je. 389 00:21:36,958 --> 00:21:38,625 -Slušaj. -Što je? 390 00:21:38,708 --> 00:21:41,500 Otad si me potpuno ignorirao. 391 00:21:41,583 --> 00:21:43,291 Ja tebe? Šališ se? 392 00:21:43,375 --> 00:21:47,375 Slao sam ti poruke poslije ispita za načelnika. Nisi me nazvao. 393 00:21:47,458 --> 00:21:51,541 Smijao si se njezinim štosovima. Gledao si je, a ništa nisi poduzeo. 394 00:21:52,333 --> 00:21:54,583 Oprosti što ja jesam. 395 00:21:54,666 --> 00:21:57,416 Šteta što to nije bilo dio ispita. 396 00:21:57,916 --> 00:22:00,041 -Možda bi prošao. -To je malo nisko. 397 00:22:00,125 --> 00:22:01,333 Ne, to je malo. 398 00:22:01,416 --> 00:22:04,375 Ja bar ne dodirujem mrežicu u pisoaru. 399 00:22:04,458 --> 00:22:07,708 Pišaš Morzeovom abecedom. To je loše. Idi liječniku. 400 00:22:11,000 --> 00:22:12,583 -Ousmane. -Izađi sam. 401 00:22:12,666 --> 00:22:13,625 Čekaj me! 402 00:22:14,958 --> 00:22:16,250 Sranje! 403 00:22:17,958 --> 00:22:20,375 Ousmane! Kvragu! 404 00:22:20,458 --> 00:22:22,791 Ne možeš reći da nismo bili dobar tim. 405 00:22:22,875 --> 00:22:25,041 Jedinica. Par. Duet. 406 00:22:25,125 --> 00:22:26,958 Bili smo dobri prijatelji. 407 00:22:27,041 --> 00:22:28,458 Imaš još sinonima? 408 00:22:28,541 --> 00:22:30,500 Razišli smo se. Zbog tebe, mene… 409 00:22:30,583 --> 00:22:32,500 -Mene? -Nije važno. 410 00:22:32,583 --> 00:22:35,000 Ne znaš kako to ide izvan Pariza. 411 00:22:35,083 --> 00:22:36,666 Trebaš nekog pouzdanog. 412 00:22:36,750 --> 00:22:40,708 -A to si ti? -Iz Bordeauxa sam. Studij prava u Rennesu. 413 00:22:40,791 --> 00:22:44,291 Bratić u Monts du Lyonnaisu, stric u Aixu. Poznajem regiju. 414 00:22:44,375 --> 00:22:49,000 François. Pogledaj mi usta. Vidiš li da govorim? Čuješ riječi. 415 00:22:49,958 --> 00:22:51,333 Odlazim. Ostaješ. 416 00:23:01,083 --> 00:23:04,708 Njušiš taj svježi zrak? Gledaj planine, floru. 417 00:23:05,916 --> 00:23:09,625 Ljudi putuju na Réunion, a sve imamo u Francuskoj. 418 00:23:09,708 --> 00:23:11,791 -Réunion jest Francuska. -Recimo. 419 00:23:13,375 --> 00:23:14,875 Još dugo ćeš se duriti? 420 00:23:14,958 --> 00:23:17,916 -Tri sata bez riječi je djetinjasto. -Djetinjasto? 421 00:23:18,000 --> 00:23:20,708 -Ti si nazvo tatu? -Nazvao. 422 00:23:21,208 --> 00:23:23,125 -Nisam ja. -Nego? 423 00:23:23,208 --> 00:23:24,666 -Moja mama. -Eto. 424 00:23:24,750 --> 00:23:26,833 Poznaje ženu šefa policije. 425 00:23:26,916 --> 00:23:29,875 -Igrao si i izgubio. -Nepotizam. 426 00:23:30,500 --> 00:23:32,208 -Ha? -Ovdje si zbog nepotizma. 427 00:23:32,291 --> 00:23:33,916 Zabranjujem da to govoriš. 428 00:23:34,000 --> 00:23:38,333 Ne poznaješ me. Nisam se rodio s prave strane, za razliku od tebe. 429 00:23:39,416 --> 00:23:41,041 Nastavi, zanimljivo je. 430 00:23:41,125 --> 00:23:45,250 Nije lako kad si bijel, obrazovan i poznaješ utjecajne ljude. 431 00:23:45,333 --> 00:23:46,791 -Zbilja? -Smij se ti! 432 00:23:46,875 --> 00:23:49,125 Mi nemamo kvote. Zakon jačeg. 433 00:23:49,208 --> 00:23:51,958 Lakše je kad si crn i siromašan. 434 00:23:57,416 --> 00:24:01,750 Jesam li ja to rekao? 435 00:24:01,833 --> 00:24:05,958 -Alice Gauthier, zamjenica načelnika. -Alice? Ime iz 90-ih. 436 00:24:06,500 --> 00:24:09,958 Sigurno ima 25, 30 godina. Cure su ovdje jednostavnije. 437 00:24:10,041 --> 00:24:11,500 -Što to znači? -Pa… 438 00:24:11,583 --> 00:24:13,833 Ne znaš sa ženama. Ovo ti je šansa. 439 00:24:13,916 --> 00:24:16,916 Tko kaže? Samo ne mislim na to svaki dan, kao ti. 440 00:24:17,000 --> 00:24:19,666 Imaš problema. Idi psihijatru. 441 00:24:19,750 --> 00:24:21,583 Jučer sam bio. Lijepa je. 442 00:24:22,708 --> 00:24:25,416 Alice baš nije točna. 443 00:24:25,500 --> 00:24:29,125 Čekala sam ondje. Izvolite kavu. Ja sam Alice. 444 00:24:29,208 --> 00:24:31,416 -Alice Gauthier. -François. 445 00:24:31,500 --> 00:24:33,708 -U Parizu se dvaput ljubimo. -Ovdje ne. 446 00:24:35,541 --> 00:24:38,375 Šefe Diakité, drago mi je što radim s vama. 447 00:24:38,458 --> 00:24:40,083 Drago mi je. 448 00:24:40,166 --> 00:24:42,833 I meni je. Mislim, također. 449 00:24:43,750 --> 00:24:44,625 Uzbuđen sam. 450 00:24:45,875 --> 00:24:48,208 -Idemo? -Pođimo u Zemlju čuda. 451 00:24:49,708 --> 00:24:50,541 Šalim se. 452 00:24:52,208 --> 00:24:54,250 -Što si ono rekao? -Ništa. 453 00:24:54,958 --> 00:24:56,166 I ja mislim. 454 00:25:01,041 --> 00:25:03,250 -Odavde ste? -Iz Thonon-les-Bainsa. 455 00:25:03,333 --> 00:25:04,375 Izvrs-Thono. 456 00:25:09,375 --> 00:25:12,625 Kakvu nam staru arhitekturu u regiji možete preporučiti? 457 00:25:12,708 --> 00:25:15,166 MEHANIČARSKA RADIONICA 458 00:25:15,250 --> 00:25:17,583 Lako dostupne trgovine. 459 00:25:20,000 --> 00:25:23,208 Fale samo Marinein kebab i Nargila-bar Ivane Orleanske. 460 00:25:25,208 --> 00:25:27,958 -Domoljubni grad. -Ovo nije domoljubno. 461 00:25:29,250 --> 00:25:32,166 Zadnjih godina puno je šverca droge. 462 00:25:32,250 --> 00:25:35,625 Ljudi zato jako vole zakon, red i društvene vrijednosti. 463 00:25:37,750 --> 00:25:41,000 -Žele čvrstu ruku. -Nekog poput njega? 464 00:25:43,000 --> 00:25:44,541 Fašist iz France Vivea? 465 00:25:45,666 --> 00:25:48,375 Desnica je fašistička? Je li i nacist? 466 00:25:48,458 --> 00:25:50,083 U čemu je razlika? 467 00:25:50,166 --> 00:25:52,791 Fašizam je povijesno razdoblje, 468 00:25:52,875 --> 00:25:55,083 pomalo mračno, ali zanimljivo. 469 00:25:55,166 --> 00:25:56,166 Prestani. 470 00:25:56,250 --> 00:25:58,541 Ovaj ne voli crnce, Arape, Židove, 471 00:25:58,625 --> 00:26:01,250 gejeve, Europu, MeToo, rap-glazbu. 472 00:26:01,333 --> 00:26:02,833 Što je to tebi? 473 00:26:03,916 --> 00:26:04,958 Dobar domoljub. 474 00:26:12,375 --> 00:26:13,916 -Kakve face! -Jesi nas! 475 00:26:17,333 --> 00:26:18,458 Odakle ćemo početi? 476 00:26:23,458 --> 00:26:24,708 Dakle… 477 00:26:25,625 --> 00:26:28,125 Još netko tko je izgubio glavu zbog vas. 478 00:26:29,583 --> 00:26:33,166 Kevin Marchal, 26 g., živio je s mamom. Dilao je drogu. 479 00:26:33,250 --> 00:26:34,750 Odležao je osam mjeseci. 480 00:26:36,541 --> 00:26:38,166 -Sve u redu? -Da. 481 00:26:38,250 --> 00:26:40,083 Da, sve je u redu. 482 00:26:40,166 --> 00:26:43,500 Pao je s mosta pa ga je vlak presjekao? 483 00:26:43,583 --> 00:26:46,458 Tijelo je presječeno oštrim metalnim predmetom. 484 00:26:46,541 --> 00:26:49,541 -Sjekira? Motorna pila? -Možda ograda. 485 00:26:49,625 --> 00:26:51,458 No to ne objašnjava 486 00:26:51,541 --> 00:26:53,666 zašto je rana spaljena. 487 00:26:53,750 --> 00:26:56,416 Ludo. Sprženo je. Kao slanina. 488 00:26:56,500 --> 00:26:58,416 Hrskava. S roštilja. 489 00:26:58,500 --> 00:27:00,458 Čekamo toksikološki nalaz. 490 00:27:00,541 --> 00:27:02,375 -Aha. -I dvije rane od metka. 491 00:27:02,458 --> 00:27:04,625 Iz udaljenosti od dva i tri metra. 492 00:27:04,708 --> 00:27:06,416 Vidi se rupa. 493 00:27:08,541 --> 00:27:11,083 Jedno zrno zapelo je u kosti. 494 00:27:11,833 --> 00:27:13,958 -Kalibar 7.62. -Da. 495 00:27:14,041 --> 00:27:16,541 -Tokarev? -Omiljeni pištolj dilera. Možda. 496 00:27:19,375 --> 00:27:22,458 -Što radiš? -Ovisnici možda kriju tragove uboda. 497 00:27:22,541 --> 00:27:24,416 -Je li, doktore? -Da. 498 00:27:24,500 --> 00:27:26,125 Ubrizgavaju drogu u… 499 00:27:26,833 --> 00:27:27,875 Nema ničeg. 500 00:27:29,000 --> 00:27:30,958 -Prestani! -Vraćam ga. 501 00:27:42,625 --> 00:27:43,916 -Jesi dobro? -Jesam. 502 00:27:44,583 --> 00:27:48,000 -Ovo je veliki prostor. -Pa u planinama smo. 503 00:27:49,041 --> 00:27:50,666 -Zdravo, gospodine. -Zdravo. 504 00:27:51,750 --> 00:27:53,958 Lijepo označeno mjesto zločina. 505 00:27:54,041 --> 00:27:56,916 Dobro je zaštićeno i uredno. 506 00:27:57,000 --> 00:27:58,791 Dobri ste kao Parižani. 507 00:27:58,875 --> 00:28:00,375 Jesmo. 508 00:28:02,125 --> 00:28:04,083 -Zdravo. -Što ste doznali? 509 00:28:04,666 --> 00:28:06,666 -Razgovaraj s njima. -Zašto ja? 510 00:28:06,750 --> 00:28:09,125 Brže je. Ja ću sa zamjenicom. 511 00:28:09,208 --> 00:28:11,250 -Zašto ne obrnuto? -Zato. 512 00:28:11,333 --> 00:28:12,750 To nije objašnjenje. 513 00:28:13,708 --> 00:28:15,625 Načelnik sam, a ti si poručnik. 514 00:28:15,708 --> 00:28:16,541 Dobro? 515 00:28:18,208 --> 00:28:20,583 -To je zapovijed? -Da. 516 00:28:20,666 --> 00:28:22,750 -Dobro. -Nadređen sam ti. 517 00:28:29,791 --> 00:28:31,333 -Zdravo, gospodo. -Zdravo. 518 00:28:33,875 --> 00:28:36,916 Poručnik Monge, pariška Krim-policija. 519 00:28:37,000 --> 00:28:39,500 Rodom sam iz provincije. 520 00:28:39,583 --> 00:28:40,416 Kao i vi. 521 00:28:41,958 --> 00:28:45,000 Globalno zatopljenje vas još nije zahvatilo. 522 00:28:48,125 --> 00:28:50,916 -Imamo Marchalov motor? -Samo noge. 523 00:28:51,000 --> 00:28:54,708 -Tragove guma, krv i razbijeno staklo. -Udario je ogradu i pao? 524 00:28:54,791 --> 00:28:57,750 -Ovdje je izgubio kontrolu. -Rupa od metka. 525 00:28:58,250 --> 00:28:59,750 Zato je izgubio kontrolu. 526 00:29:00,250 --> 00:29:01,583 Ovdje su ga pogodili. 527 00:29:11,166 --> 00:29:12,375 Dva metka 7.62. 528 00:29:21,708 --> 00:29:24,083 Poklapa se s tragovima krvi ondje dalje. 529 00:29:33,958 --> 00:29:37,583 Čudno je što je taj tip stao nakon što ga je pogodio. 530 00:29:38,083 --> 00:29:39,166 Da dovrši posao. 531 00:29:46,500 --> 00:29:49,166 Ili prikrije tragove i uzme motor. 532 00:29:53,083 --> 00:29:54,500 Težak je za samo jednog. 533 00:30:02,666 --> 00:30:03,916 Nešto je zaboravio. 534 00:30:06,416 --> 00:30:08,125 Vlak za Pariz u 9.52. 535 00:30:12,041 --> 00:30:15,375 -Nije ga presjekla ograda. -Žica pod naponom. 536 00:30:15,458 --> 00:30:16,875 Zato je bio spaljen. 537 00:30:18,291 --> 00:30:19,375 Vraćam se gore! 538 00:30:24,750 --> 00:30:26,625 -Što je? -Ništa. 539 00:30:26,708 --> 00:30:27,583 Što je? 540 00:30:28,083 --> 00:30:31,541 -Imam nešto na licu? -Ne. Sjajni ste. 541 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 Molim? 542 00:30:35,333 --> 00:30:38,125 Našao sam zub. 543 00:30:38,666 --> 00:30:41,208 -Valjda je ispao od udarca. -Ne fali mu zub. 544 00:30:42,250 --> 00:30:43,125 Ne? 545 00:30:50,250 --> 00:30:51,708 To je isti štapić? 546 00:30:54,291 --> 00:30:55,125 Nije. 547 00:31:00,125 --> 00:31:01,958 Hajdemo, čeka me papirologija. 548 00:31:02,041 --> 00:31:05,625 Htjeli smo razgovarati s majkom žrtve. Možemo li dobiti auto? 549 00:31:05,708 --> 00:31:09,541 -Nisam joj rekla da joj je sin mrtav. -Mi ćemo. 550 00:31:09,625 --> 00:31:12,083 Dobro. Sylvaine, daj im auto! 551 00:31:14,166 --> 00:31:15,750 -Dobro. -Trebam podatke. 552 00:31:17,083 --> 00:31:17,916 Moje podatke? 553 00:31:18,458 --> 00:31:21,500 -Za istragu. -I ja sam sumnjivac? 554 00:31:21,583 --> 00:31:23,000 Broj telefona. 555 00:31:23,083 --> 00:31:25,250 -Aha. 06 556 00:31:25,333 --> 00:31:27,458 39 98 557 00:31:27,541 --> 00:31:29,875 32 15. 558 00:31:30,625 --> 00:31:32,541 -Nazovite u bilo koje doba. -Aha. 559 00:31:32,625 --> 00:31:33,875 Moj je 06… 560 00:31:33,958 --> 00:31:36,333 U redu je, stalno ste zajedno. 561 00:31:37,000 --> 00:31:38,833 -Vidimo se. -Vidimo se. 562 00:31:46,375 --> 00:31:48,166 -Imam loš predosjećaj. -Kakav? 563 00:31:48,250 --> 00:31:50,083 Nešto nije u redu s njom. 564 00:31:50,166 --> 00:31:52,166 Jer sam joj draži od tebe? 565 00:31:53,458 --> 00:31:54,375 Da, naravno. 566 00:31:55,208 --> 00:31:56,625 Hvala. Ugodan vam dan. 567 00:31:57,750 --> 00:31:58,708 Nevjerojatan si. 568 00:31:59,333 --> 00:32:01,125 -Ljubomoran si? -Na što? 569 00:32:01,208 --> 00:32:03,541 -Na ovo. -Na što? 570 00:32:03,625 --> 00:32:04,458 -Ovo. -Aha. 571 00:32:05,958 --> 00:32:08,000 -Nisam. -Ljubomoran si. 572 00:32:08,083 --> 00:32:09,166 Što bi drugo bilo? 573 00:32:10,000 --> 00:32:11,958 Nemaš nikakvu izliku? 574 00:32:12,041 --> 00:32:15,333 Imam 37 godina. Prestar sam za ovo. 575 00:32:22,166 --> 00:32:23,291 Što radiš? 576 00:32:23,375 --> 00:32:25,250 -Stavljam pištolj. -Ne. 577 00:32:25,333 --> 00:32:27,125 Ne želimo je uplašiti. 578 00:32:28,416 --> 00:32:30,333 -To je protiv protokola. -Gle. 579 00:32:31,458 --> 00:32:33,458 -Lako je. -Ali protiv protokola je. 580 00:32:36,083 --> 00:32:38,916 -Budi blag. -Imam i senzitivnu stranu. 581 00:32:43,291 --> 00:32:46,250 Zdravo. Načelnik Diakité. Pariz, Krim-policija. 582 00:32:46,333 --> 00:32:48,666 -Poručnik Monge. -Također Krim-policija. 583 00:32:49,166 --> 00:32:50,375 Nisi. 584 00:32:50,458 --> 00:32:52,416 Tako je lakše, da ne objašnjavam. 585 00:32:52,500 --> 00:32:53,666 Što trebate? 586 00:32:54,250 --> 00:32:55,500 Smijemo li ući? 587 00:32:56,416 --> 00:32:57,958 -Da. -Hvala. 588 00:32:58,666 --> 00:33:00,041 -Što radiš? -A ti? 589 00:33:00,125 --> 00:33:01,625 -Ulazim. -I ja. 590 00:33:01,708 --> 00:33:02,791 -Natrag. -Zašto ja? 591 00:33:02,875 --> 00:33:03,958 -Zato. -Zato. 592 00:33:04,041 --> 00:33:05,583 -Hvala. -Duhovito. 593 00:33:08,166 --> 00:33:09,791 Smijem li na zahod? 594 00:33:09,875 --> 00:33:11,958 -Da. Ovuda. -Hvala. 595 00:33:13,375 --> 00:33:15,583 Razgovarajmo u dnevnom boravku. 596 00:33:19,541 --> 00:33:21,000 Dođi. 597 00:33:22,375 --> 00:33:23,208 Sjednite. 598 00:33:24,500 --> 00:33:25,750 Takve su životinje. 599 00:33:27,625 --> 00:33:29,333 Gđo Marchal, 600 00:33:29,416 --> 00:33:32,166 -imam dobru i lošu vijest. -Našli ste mog sina? 601 00:33:32,250 --> 00:33:34,791 -Jesmo, to je dobra vijest. -Dobro je. 602 00:33:36,958 --> 00:33:39,041 Nisam trebao tako početi. 603 00:33:43,541 --> 00:33:44,875 Ozlijeđen je? 604 00:33:44,958 --> 00:33:46,708 Dobio je dva metka u nogu. 605 00:33:46,791 --> 00:33:48,208 Više ne može hodati? 606 00:33:48,291 --> 00:33:49,750 Ne. Ne može. 607 00:33:49,833 --> 00:33:51,458 -Kako… -To je samo detalj. 608 00:34:09,583 --> 00:34:10,958 STRIPTIZERSKA ZABAVA 609 00:34:11,041 --> 00:34:13,541 -Recite mi da je dobro. -Ne pomažete mi. 610 00:34:13,625 --> 00:34:16,625 Hajdemo onda ovako, kao na depilaciji. 611 00:34:18,500 --> 00:34:20,416 Kevin je mrtav. Žao mi je. 612 00:34:21,125 --> 00:34:22,375 -Ne. -Žao mi je. 613 00:34:22,458 --> 00:34:24,416 Ne! 614 00:34:29,041 --> 00:34:29,875 Ne! 615 00:34:33,416 --> 00:34:35,541 -Ne! -Da. 616 00:34:35,625 --> 00:34:38,291 -Žao mi je. -Ne! 617 00:34:38,375 --> 00:34:39,958 -Ne! -Smirite se. 618 00:34:40,583 --> 00:34:42,375 -U redu je. -Što si učinio? 619 00:34:42,458 --> 00:34:43,333 -Vrećicu! -Ha? 620 00:34:43,416 --> 00:34:45,916 Hiperventilira! Dišite na nos. 621 00:34:46,000 --> 00:34:48,458 To je nemoguće! 622 00:34:51,708 --> 00:34:53,041 Što je to? Ne! 623 00:34:53,125 --> 00:34:54,333 Prljavo! 624 00:34:57,541 --> 00:34:58,375 Odvratno. 625 00:34:59,250 --> 00:35:00,875 Duboko dišite. 626 00:35:00,958 --> 00:35:02,458 Evo, gospođo. 627 00:35:02,541 --> 00:35:03,916 Dišite u vrećicu. 628 00:35:04,916 --> 00:35:05,750 Tako. 629 00:35:06,250 --> 00:35:08,875 Doznat ćemo tko je to učinio. 630 00:35:10,833 --> 00:35:12,500 Još miriše na njega. 631 00:35:13,625 --> 00:35:15,375 Bio je dobar. 632 00:35:15,458 --> 00:35:18,958 Ali uvijek se družio s pogrešnima. 633 00:35:19,791 --> 00:35:20,625 Prestani. 634 00:35:21,833 --> 00:35:22,666 S kim? 635 00:35:23,916 --> 00:35:26,708 S prijateljem Naderom. 636 00:35:26,791 --> 00:35:28,041 Cinkerom. 637 00:35:28,125 --> 00:35:29,458 Dođite. 638 00:35:30,333 --> 00:35:33,041 -Ne. -Shvaćamo vas. 639 00:35:35,666 --> 00:35:37,166 Je li Kevin imao posao? 640 00:35:37,250 --> 00:35:40,250 Radio je u ljekarni. 641 00:35:40,333 --> 00:35:41,708 Ali otpustili su ga. 642 00:35:41,791 --> 00:35:44,625 Optužili su ga da je krao lijekove. 643 00:35:44,708 --> 00:35:45,750 I prodavao ih. 644 00:35:48,750 --> 00:35:53,125 Tad je počeo puno vremena provoditi u radionici, kako ju je zvao. 645 00:35:53,208 --> 00:35:55,041 Ne znam što je radio. 646 00:35:55,125 --> 00:35:57,708 Ali bar je bio ovdje. 647 00:35:58,791 --> 00:36:02,541 Sa mnom. 648 00:36:02,625 --> 00:36:04,458 -Gospođo. -Bit će u redu. 649 00:36:05,541 --> 00:36:08,083 -Mir. -Tako. 650 00:36:10,583 --> 00:36:11,583 Dosta je bilo. 651 00:36:12,791 --> 00:36:15,583 Znam. 652 00:36:15,666 --> 00:36:16,791 Prestani. 653 00:36:16,875 --> 00:36:17,708 Ovdje sam. 654 00:36:17,791 --> 00:36:18,708 Pusti je. 655 00:36:19,208 --> 00:36:20,041 Evo. 656 00:36:20,125 --> 00:36:21,125 Hajdemo. 657 00:36:27,458 --> 00:36:28,333 Ovo je lijepo. 658 00:36:32,958 --> 00:36:35,875 Pazite na kokošja govna. Skliska su. 659 00:36:43,250 --> 00:36:44,333 Evo. 660 00:36:44,416 --> 00:36:46,958 Čuvajte se pasa. Znaju biti mrzovoljni. 661 00:36:49,041 --> 00:36:50,791 Aussaressese! 662 00:36:51,708 --> 00:36:52,666 Dosta! 663 00:36:53,875 --> 00:36:55,791 Nisam cijepljen protiv bjesnoće. 664 00:36:55,875 --> 00:36:57,541 Baš su slatki. 665 00:37:00,958 --> 00:37:03,208 Ništa ti neće. Gle. 666 00:37:03,291 --> 00:37:04,125 Neće? 667 00:37:04,708 --> 00:37:06,041 Je li? Gledaj. 668 00:37:06,125 --> 00:37:07,458 Ovaj pas je kul. 669 00:37:07,541 --> 00:37:09,000 Sranje! 670 00:37:10,708 --> 00:37:11,541 Ludi su! 671 00:37:19,291 --> 00:37:21,916 Koji je to vrag? Psi mogu bili bipolarni? 672 00:37:22,000 --> 00:37:24,458 Znam da medvjedi mogu biti. 673 00:37:25,208 --> 00:37:28,708 -Kevin ih je dresirao za borbu? -Ne, nikad nisu izlazili. 674 00:37:29,208 --> 00:37:30,541 Nemam ključeve. 675 00:37:31,500 --> 00:37:32,541 Ne trebaju nam. 676 00:37:36,083 --> 00:37:37,958 Fini mali labos. 677 00:37:38,041 --> 00:37:39,916 Bio je dobri mali kemičar. 678 00:37:40,000 --> 00:37:41,083 Nije loše, Kevine. 679 00:37:42,583 --> 00:37:44,416 -Čovječe. -Što je sve ovo? 680 00:37:44,500 --> 00:37:45,791 Lijepo organizirano. 681 00:37:45,875 --> 00:37:46,708 Dakle… 682 00:37:49,583 --> 00:37:51,666 -Za začepljeni nos. -Gadna prehlada. 683 00:37:51,750 --> 00:37:55,125 Od toga rade metamfetamin. Ove kristale. 684 00:37:56,333 --> 00:37:58,000 Studirao si kemiju? 685 00:37:58,083 --> 00:37:59,458 Ne, gledam serije. 686 00:37:59,541 --> 00:38:00,375 Koka. 687 00:38:02,250 --> 00:38:04,208 -Oksikodon. -Ne miči se. 688 00:38:05,166 --> 00:38:06,375 Što radiš? 689 00:38:07,625 --> 00:38:12,541 -Šaljem prijateljici u Narkoticima. -Yasmine. Još razgovarate? 690 00:38:14,208 --> 00:38:15,458 Što se to tebe tiče? 691 00:38:15,541 --> 00:38:17,125 Nisi ljut na nju? 692 00:38:17,666 --> 00:38:19,125 Nisam ljut na tebe. 693 00:38:19,208 --> 00:38:22,083 -Ne gnjavi me time. -Dvostruki standard. 694 00:38:24,208 --> 00:38:26,166 Ovo je konjska doza. 695 00:38:26,708 --> 00:38:28,750 -Sranje! Psi! -Što je s njima? 696 00:38:29,583 --> 00:38:32,083 Na njima je testirao proizvode. 697 00:38:33,375 --> 00:38:35,166 -Gđo Marchal? -Da? 698 00:38:35,250 --> 00:38:38,041 Poznajete li ljude s kojima se vaš sin družio? 699 00:38:38,125 --> 00:38:40,583 Bila je jedna Jessica. 700 00:38:41,500 --> 00:38:43,333 Viđao se s njom. 701 00:38:43,416 --> 00:38:44,541 Radi u kafiću. 702 00:38:45,541 --> 00:38:46,375 Čekajte. 703 00:38:47,041 --> 00:38:48,666 U ovom kafiću? 704 00:38:48,750 --> 00:38:50,833 STRIPTIZERSKA ZABAVA 705 00:38:50,916 --> 00:38:53,416 PARKIRALIŠTE 706 00:39:06,416 --> 00:39:07,875 -Striptiz! -Da. 707 00:39:09,208 --> 00:39:10,833 Možda vidimo gole žene. 708 00:39:11,750 --> 00:39:14,250 -Pa? -Samo te upozoravam. 709 00:39:15,458 --> 00:39:16,291 Gnjaviš. 710 00:39:17,541 --> 00:39:20,166 -Imaš papirnate maramice? -Zašto? 711 00:39:20,791 --> 00:39:22,750 -Nos ti krvari. -Prestani! 712 00:39:26,833 --> 00:39:28,041 -Zdravo. -Gospođice. 713 00:39:28,125 --> 00:39:29,250 Još nismo otvoreni. 714 00:39:30,708 --> 00:39:31,666 Mislim da jeste. 715 00:39:32,500 --> 00:39:33,708 Je li Jessica ovdje? 716 00:39:38,875 --> 00:39:40,416 Gdje su garderobe? 717 00:39:42,166 --> 00:39:43,291 -Dolje. -Hvala. 718 00:39:43,375 --> 00:39:44,666 Idem. Ti… 719 00:39:46,250 --> 00:39:47,625 -U garderobu? -Da. 720 00:39:47,708 --> 00:39:49,000 Jesi li siguran? 721 00:39:49,916 --> 00:39:50,750 Živciraš me. 722 00:40:01,916 --> 00:40:02,750 Zdravo. 723 00:40:04,208 --> 00:40:05,041 Zdravo. 724 00:40:07,000 --> 00:40:07,916 Trebate nešto? 725 00:40:08,875 --> 00:40:10,250 Da! Policija. 726 00:40:12,875 --> 00:40:13,708 Trenutak. 727 00:40:16,833 --> 00:40:18,625 François? Dođi. 728 00:40:22,291 --> 00:40:23,125 Idi ti. 729 00:40:23,791 --> 00:40:25,416 -Zašto? -Bolje je tako. 730 00:40:28,041 --> 00:40:29,291 -Imaš problem. -Kakav? 731 00:40:29,375 --> 00:40:30,916 -Imaš. -Ma daj! 732 00:40:31,000 --> 00:40:33,208 -Imaš problem. -Kakav problem? Idi! 733 00:40:35,000 --> 00:40:35,833 Jessica? 734 00:40:38,041 --> 00:40:40,083 Por. Monge. Pariška Krim-policija. 735 00:40:40,166 --> 00:40:41,416 Ovo je parada? 736 00:40:41,500 --> 00:40:43,125 Zanima nas Kevin Marchal. 737 00:40:43,208 --> 00:40:45,083 -Što je učinio? -Mrtav je. 738 00:40:46,166 --> 00:40:47,125 Ubili su ga. 739 00:40:49,666 --> 00:40:51,791 Znala sam da će tako završiti. 740 00:40:54,416 --> 00:40:55,250 Može leđa? 741 00:40:57,291 --> 00:40:58,333 Dobro. 742 00:40:59,541 --> 00:41:00,416 Nema problema. 743 00:41:09,416 --> 00:41:12,875 -Dobro je? Ruke mi nisu previše hladne? -Nisu. 744 00:41:12,958 --> 00:41:14,208 Trebam odgovor. 745 00:41:15,333 --> 00:41:16,958 Inače je ovo dosadno. 746 00:41:17,041 --> 00:41:19,166 Ja pitam, vi odgovarate. 747 00:41:20,458 --> 00:41:25,166 -Čovječe, podsjećaš me na vic. -Govori! I kaže da sam čovjek! 748 00:41:25,250 --> 00:41:26,625 Vic je o… 749 00:41:27,666 --> 00:41:29,375 Kako ono kažu… 750 00:41:30,208 --> 00:41:31,125 Tamnoputom. 751 00:41:32,250 --> 00:41:34,833 -Dobar početak. -Uđe u kafić s papigom. 752 00:41:35,416 --> 00:41:39,125 Šanker ga vidi i kaže: „Baš lijepo. Odakle ti?” 753 00:41:41,041 --> 00:41:42,166 Da? Odakle? 754 00:41:42,750 --> 00:41:44,375 Papiga kaže: „Iz Afrike.” 755 00:41:46,166 --> 00:41:47,208 Iz Afrike! 756 00:41:49,625 --> 00:41:51,625 -Papiga to kaže. -Da. 757 00:41:51,708 --> 00:41:54,166 Rasistički je, ali dobar. 758 00:41:54,250 --> 00:41:55,750 -Zašto? -Zbog crnaca. 759 00:41:55,833 --> 00:41:57,958 -Ma ne. -Malo jest. 760 00:41:58,041 --> 00:41:59,541 Ne želim svađu. 761 00:41:59,625 --> 00:42:00,708 Ali rasistički je. 762 00:42:01,291 --> 00:42:02,500 Kevin Marchal? 763 00:42:02,583 --> 00:42:05,500 Ne razgovaram s imigrantima. 764 00:42:06,083 --> 00:42:08,625 Ni ja s rasističkim gadovima. 765 00:42:08,708 --> 00:42:10,250 Ali potrudimo se obojica. 766 00:42:10,833 --> 00:42:11,958 Jesi li me čuo? 767 00:42:13,083 --> 00:42:14,666 Dobro, sad smijem. 768 00:42:15,750 --> 00:42:16,833 Jeste li vi ludi? 769 00:42:30,250 --> 00:42:31,791 Isprve je bilo zabavno. 770 00:42:31,875 --> 00:42:34,083 Kevin je drag, iako je takav divljak. 771 00:42:34,166 --> 00:42:35,250 Aha. 772 00:42:35,333 --> 00:42:37,291 Ali to što je radio… 773 00:42:39,458 --> 00:42:41,166 Je li i dilao? 774 00:42:41,250 --> 00:42:42,916 Sa svojim kompom Cinkerom. 775 00:42:43,000 --> 00:42:43,833 Cinker? 776 00:42:44,458 --> 00:42:45,291 Nader. 777 00:42:47,000 --> 00:42:48,541 Nadimak mu je Cinker. 778 00:42:50,333 --> 00:42:52,416 Radi u Laser Tagu u šoping centru. 779 00:42:52,500 --> 00:42:55,541 Posvađali su se kad je doznao da Kevin to proizvodi. 780 00:42:55,625 --> 00:42:57,125 Posao je cvao. 781 00:42:59,250 --> 00:43:00,500 Dilao je u klubovima, 782 00:43:01,375 --> 00:43:02,208 na raveovima… 783 00:43:05,500 --> 00:43:06,541 Guzicu ću sama. 784 00:43:11,166 --> 00:43:12,583 -Hvala. -Nema na čemu. 785 00:43:21,750 --> 00:43:23,125 Hajde, daj! 786 00:43:29,083 --> 00:43:31,625 Upoznali smo se prije dva tjedna. 787 00:43:31,708 --> 00:43:35,083 Bio je nervozan. Kao da se nečeg boji. 788 00:43:36,000 --> 00:43:37,041 François! 789 00:43:38,500 --> 00:43:40,208 A on je načelnik! 790 00:43:59,250 --> 00:44:00,666 Budala! 791 00:44:01,500 --> 00:44:03,208 Tip nije normalan! 792 00:44:03,291 --> 00:44:05,958 Čekaj, još nije gotovo! 793 00:44:07,375 --> 00:44:08,250 Evo me! 794 00:44:19,000 --> 00:44:19,833 Kakav idiot! 795 00:44:21,166 --> 00:44:23,291 To s razlogom nije po protokolu! 796 00:44:27,250 --> 00:44:29,750 Jebiga! 797 00:44:29,833 --> 00:44:32,208 Sranje! 798 00:44:34,541 --> 00:44:35,375 U govna! 799 00:44:54,291 --> 00:44:55,791 Kvragu! 800 00:44:58,291 --> 00:44:59,125 Sranje! 801 00:45:26,791 --> 00:45:29,041 Prvo upozorenje! Ruke na glavu! 802 00:45:41,125 --> 00:45:43,000 Čekaj. 803 00:45:43,083 --> 00:45:44,083 Drugo upozorenje. 804 00:45:50,833 --> 00:45:51,708 Sranje! 805 00:46:19,375 --> 00:46:20,208 Mrtav je. 806 00:46:30,750 --> 00:46:33,291 Čudno. Nije osjećao bol ni umor. 807 00:46:34,583 --> 00:46:35,583 Bio je drogiran. 808 00:46:37,583 --> 00:46:38,708 Ako ti tako kažeš. 809 00:46:39,458 --> 00:46:40,625 Molim? Bio je! 810 00:46:40,708 --> 00:46:43,875 Razbio te, ne moraš smišljati izlike. 811 00:46:45,208 --> 00:46:47,958 I to samo zbog lošeg vica. 812 00:46:48,041 --> 00:46:50,625 Nije loš. Rasistički je. To nije isto. 813 00:46:50,708 --> 00:46:52,666 Inače je to vic s majmunom. 814 00:46:53,250 --> 00:46:55,125 Preosjetljiv si. 815 00:46:57,250 --> 00:46:58,208 A ovo? 816 00:46:59,500 --> 00:47:01,000 Preosjetljiv sam? 817 00:47:03,500 --> 00:47:05,250 Kakav usrani grad! 818 00:47:05,333 --> 00:47:06,416 Gle ovo! 819 00:47:07,375 --> 00:47:08,458 Čak i prozor! 820 00:47:08,541 --> 00:47:10,041 Prozor! Čovječe! 821 00:47:10,125 --> 00:47:12,583 Zašto razbiju prozor? 822 00:47:12,666 --> 00:47:15,291 Shvaćam crnci, ali čemu homić? 823 00:47:15,375 --> 00:47:16,916 -Molim? -Što? 824 00:47:17,416 --> 00:47:19,750 -Čuo sam te. -Ne shvaćaš. 825 00:47:19,833 --> 00:47:22,333 Ne shvaćam. Daj mi ključeve. 826 00:47:22,416 --> 00:47:23,250 Sranje! 827 00:47:25,125 --> 00:47:27,833 Sakrio sam ih pod auto. 828 00:47:27,916 --> 00:47:30,416 -Sakrio si ih pod auto? -Da! 829 00:47:37,166 --> 00:47:40,458 Carl Müller. Ništa osim oduzete vozačke. 830 00:47:40,541 --> 00:47:43,041 Radio je za zaštitarsku tvrtku Securitec. 831 00:47:43,125 --> 00:47:44,125 Posjetimo ih. 832 00:47:46,250 --> 00:47:48,250 Imao je ovu tetovažu na vratu. 833 00:47:48,333 --> 00:47:49,791 -Poznato? -Ne. 834 00:47:49,875 --> 00:47:52,000 Prijatelji iz glavnoga grada. 835 00:47:52,083 --> 00:47:54,583 Ja sam načelnik Mercier. Drago mi je. 836 00:47:54,666 --> 00:47:56,625 -Zdravo. -Čekamo nalaz obdukcije. 837 00:47:56,708 --> 00:47:58,791 Nadam se da će potvrditi infarkt. 838 00:47:58,875 --> 00:48:01,833 -Potvrđujete da je to bila samoobrana? -Napao me! 839 00:48:01,916 --> 00:48:04,333 Verbalno i fizički. Što još želite? 840 00:48:04,416 --> 00:48:06,250 -Bio je jak. -Bio je drogiran. 841 00:48:07,250 --> 00:48:09,833 Jedan klinac je nedavno podivljao na raveu. 842 00:48:09,916 --> 00:48:12,041 Trojica su ga jedva obuzdala. 843 00:48:12,125 --> 00:48:14,583 Usporedimo Carlov i Kevinov nalaz. 844 00:48:14,666 --> 00:48:17,916 Dva mrtvaca u dva dana puno je preko našeg prosjeka. 845 00:48:18,000 --> 00:48:21,166 Molim vas, dosta je mrtvih i riješite to što prije. 846 00:48:21,250 --> 00:48:22,833 Diskretno i taktično. 847 00:48:22,916 --> 00:48:24,083 Tako to i radimo. 848 00:48:24,666 --> 00:48:27,166 -Ja sam diskretan. -A on taktilan? Vidim. 849 00:48:28,583 --> 00:48:31,583 -Gauthierice, sve bilježi. -Hoću, šefe. 850 00:48:32,250 --> 00:48:34,125 Miješa zamjenicu i tajnicu. 851 00:48:34,208 --> 00:48:35,625 -To je isto. -Zbilja? 852 00:48:35,708 --> 00:48:38,708 Zamjenik je više poput drugog šefa. 853 00:48:39,958 --> 00:48:45,666 Kevinov nalaz. Tragovi kokaina i kanabisa. Poput većine mladih ovdje. 854 00:48:45,750 --> 00:48:48,166 Nije diler ni ovisnik. On to kuha. 855 00:48:48,250 --> 00:48:49,916 Kuhanje. Nisi gladan? 856 00:48:50,000 --> 00:48:53,250 Securitec sigurno ne radi. Što je mjesni specijalitet? 857 00:49:00,666 --> 00:49:02,541 -Jako ukusno! -Fino je. 858 00:49:02,625 --> 00:49:04,875 Ovdje morate kušati crozaillette. 859 00:49:04,958 --> 00:49:08,333 -Jak okus. -Hrskavo, ali i meko. 860 00:49:09,458 --> 00:49:10,583 Sjajno! 861 00:49:11,291 --> 00:49:12,500 Žderem, ukusno je. 862 00:49:12,583 --> 00:49:17,291 Očekivao bih da je mješavina kobasice, tjestenine i sira raclette prejaka. 863 00:49:17,375 --> 00:49:18,583 Ali nije, nimalo. 864 00:49:18,666 --> 00:49:20,583 To je vrlo lukavo. 865 00:49:21,250 --> 00:49:23,958 Nisu stavili vrhnje. To je jogur. 866 00:49:25,166 --> 00:49:26,000 Što? 867 00:49:26,916 --> 00:49:28,916 -Jogur. -Jogurt! 868 00:49:30,291 --> 00:49:32,500 -Jogur. -Ne, jogurt! 869 00:49:32,583 --> 00:49:34,666 -T ne izgovoriš -Izgovoriš. Jogurt. 870 00:49:34,750 --> 00:49:37,291 -Kako vi kažete? -Jogurt. 871 00:49:37,375 --> 00:49:38,375 -Zbilja? -Eto. 872 00:49:38,458 --> 00:49:41,458 -Oduvijek govorim jogur. -Onda možeš reći i deser. 873 00:49:41,541 --> 00:49:44,166 -Može s t i bez t. -Tko ti je to rekao? 874 00:49:44,791 --> 00:49:47,250 A je li ragut ili ragu? 875 00:49:48,291 --> 00:49:49,666 Parke ili parket? 876 00:49:49,750 --> 00:49:52,958 -Možemo naručiti šerbe. -I aperitif! 877 00:49:53,041 --> 00:49:54,583 Je li sada dosta? 878 00:49:55,250 --> 00:49:57,166 Još, Alice? Možemo na ti? 879 00:49:57,250 --> 00:49:58,458 Obojica možete. 880 00:49:59,875 --> 00:50:00,791 Reci, Alice… 881 00:50:01,875 --> 00:50:02,708 Oprosti. 882 00:50:04,166 --> 00:50:05,750 -Što cura poput tebe… -Oprosti. 883 00:50:08,791 --> 00:50:09,916 Radi na ovom poslu? 884 00:50:10,000 --> 00:50:11,333 Cura poput mene? 885 00:50:12,916 --> 00:50:14,208 Misli, zgodna cura. 886 00:50:14,291 --> 00:50:15,416 Molim? 887 00:50:16,250 --> 00:50:17,666 Da ne okolišamo. 888 00:50:18,250 --> 00:50:21,625 Alice je krasna žena i nije zločin ako to kažemo. 889 00:50:21,708 --> 00:50:22,958 Gnjaviš. 890 00:50:24,416 --> 00:50:25,416 Obitelj Veyre! 891 00:50:26,083 --> 00:50:28,000 -Zdravo. -Gradonačelniče. 892 00:50:28,083 --> 00:50:30,291 Dobra večer, mladiću. Kako ste? 893 00:50:30,375 --> 00:50:31,541 Vrlo dobro. 894 00:50:35,000 --> 00:50:37,708 -Vaš gradonačelnik? -Ovo mu je drugi dom. 895 00:50:37,791 --> 00:50:40,458 Vlasnik je restorana. I još puno toga. 896 00:50:40,541 --> 00:50:42,416 Aha. Gornje Brunnerovo. 897 00:50:42,500 --> 00:50:45,750 Kad je lokalna ekonomija stradala, sve je pokupovao. 898 00:50:45,833 --> 00:50:48,750 Otvorio je mnogo radnih mjesta pa se kandidirao i… 899 00:50:49,625 --> 00:50:51,500 -Gđice zamjenice. -Gradonačelniče. 900 00:50:51,583 --> 00:50:53,250 Ispričavam se. Zdravo. 901 00:50:53,333 --> 00:50:54,833 -Gradonačelniče. -Ne ustajte. 902 00:50:57,000 --> 00:50:59,250 -Vi ste iz Pariza? -Jesmo. 903 00:50:59,333 --> 00:51:01,166 Zbog Marchalove smrti? 904 00:51:01,250 --> 00:51:04,166 -Vijesti se brzo šire. -Jadnik! Grozno! 905 00:51:04,833 --> 00:51:07,166 Zato tako naporno radim. 906 00:51:07,250 --> 00:51:10,541 Da bi djeca ovdje imala budućnost, bez nasilja i droge. 907 00:51:10,625 --> 00:51:13,166 Nadam se da ćete naći počinitelja. 908 00:51:13,250 --> 00:51:15,291 I uživajte u ovom kraju. 909 00:51:15,375 --> 00:51:17,458 -Dobro ste počeli. -Da. 910 00:51:18,083 --> 00:51:22,250 Uz ovo preporučujem naš domaći Chatreuse. Da? 911 00:51:22,333 --> 00:51:23,916 Mickael? Tri! 912 00:51:25,708 --> 00:51:29,083 -Poznajete ovo? -Ne, ali kao kod kuće nam je. Čisto je. 913 00:51:29,625 --> 00:51:30,541 Srdačno. 914 00:51:31,333 --> 00:51:33,333 Ja sam bio prije nekoliko godina. 915 00:51:33,416 --> 00:51:34,958 S bakom. 916 00:51:35,041 --> 00:51:37,166 Bila je u lječilištu. 917 00:51:37,250 --> 00:51:41,416 Bilo je magično. Što je? Lječilišta su super! Što se smijete? 918 00:51:41,500 --> 00:51:43,666 -Ne smijem se. -Oprostite mu. 919 00:51:44,958 --> 00:51:47,333 Ugodnu vam večer želim. 920 00:51:47,416 --> 00:51:49,750 -Hvala. -Do viđenja. 921 00:51:50,791 --> 00:51:53,791 Baš lijepo. Gradonačelnik je došao. 922 00:51:53,875 --> 00:51:55,875 Hvala, Mickaele. 923 00:51:55,958 --> 00:51:59,583 Jedno piće i tapšanje po leđima pa bi i za Hitlera glasovao! 924 00:52:00,458 --> 00:52:02,791 Za združivanje Pariza i provincija. 925 00:52:02,875 --> 00:52:03,708 Da! 926 00:52:08,666 --> 00:52:10,125 Kakav grad! 927 00:52:16,583 --> 00:52:17,416 Oprostite. 928 00:52:18,791 --> 00:52:21,500 -Previše sam pojeo. -A inače si suzdržan. 929 00:52:22,291 --> 00:52:24,750 Nije mi trebao onaj keks uz kavu. 930 00:52:24,833 --> 00:52:26,416 Cimet me napuhne. 931 00:52:26,500 --> 00:52:27,333 Stigli smo. 932 00:52:30,750 --> 00:52:32,708 -Zbilja? -Imamo mali proračun. 933 00:52:34,833 --> 00:52:36,041 Sjajno. Hvala. 934 00:52:37,791 --> 00:52:39,916 Hvala na svemu. Bilo je lijepo. 935 00:52:41,833 --> 00:52:42,958 Sve je sjajno. 936 00:52:48,875 --> 00:52:49,958 Uzet ću prtljagu. 937 00:52:50,458 --> 00:52:51,875 -Laku noć. -Laku noć. 938 00:52:57,708 --> 00:52:58,791 Umoran sam. Idemo. 939 00:52:59,291 --> 00:53:00,833 -Aha. -Dođi. 940 00:53:01,416 --> 00:53:02,916 -Vidimo se sutra. -Da. 941 00:53:08,875 --> 00:53:10,333 -Uđi. -Poslije tebe. 942 00:53:12,250 --> 00:53:14,083 -Ti si rekao da uđem. -Ti si. 943 00:53:14,166 --> 00:53:15,375 Dobro, hajde. 944 00:53:24,583 --> 00:53:25,791 Izvolite? 945 00:53:25,875 --> 00:53:27,833 Dvije sobe. Diakité i Monge. 946 00:53:27,916 --> 00:53:28,833 Diaki… 947 00:53:30,500 --> 00:53:31,375 té. 948 00:53:31,875 --> 00:53:33,250 Da. 949 00:53:34,041 --> 00:53:35,291 Da. Dvokrevetna soba. 950 00:53:36,083 --> 00:53:37,875 Ne. Dvojica smo. 951 00:53:37,958 --> 00:53:39,416 Dakle, dvije sobe. 952 00:53:40,583 --> 00:53:42,875 Imam sobu za dvoje ljudi. 953 00:53:42,958 --> 00:53:45,416 Zaboravi. Uzet ću drugu sobu. 954 00:53:45,500 --> 00:53:46,958 Nema slobodnih. 955 00:53:48,041 --> 00:53:49,833 Zbog seminara. 956 00:53:51,333 --> 00:53:52,166 Puni smo. 957 00:53:53,250 --> 00:53:54,083 Dobro. 958 00:54:01,125 --> 00:54:02,500 Ma naravno! 959 00:54:02,583 --> 00:54:04,416 Mogu do prozora? 960 00:54:06,916 --> 00:54:09,333 {\an8}Ako populizam znači slušanje građana 961 00:54:09,416 --> 00:54:13,208 {\an8}kako bih im poboljšao život, onda jesam populist. 962 00:54:13,750 --> 00:54:14,791 {\an8}Ponosim se time. 963 00:54:14,875 --> 00:54:18,000 Kakvu poruku šaljemo tim jadnim ljudima? 964 00:54:18,083 --> 00:54:20,708 Da nam dođu, da ih možemo prihvatiti. 965 00:54:20,791 --> 00:54:21,708 To nije istina. 966 00:54:21,791 --> 00:54:23,875 Ovdje ih očekuju samo siromaštvo 967 00:54:24,416 --> 00:54:25,375 i kaos. 968 00:54:25,458 --> 00:54:29,458 Prestanimo im nuditi san koji ne možemo ostvariti. 969 00:54:38,750 --> 00:54:39,708 Što radiš? 970 00:54:40,791 --> 00:54:42,125 Oprosti. 971 00:54:44,750 --> 00:54:45,583 Oprosti. 972 00:54:56,916 --> 00:54:58,833 -Zadovoljan? -Čime? 973 00:55:00,291 --> 00:55:03,250 Nećeš takav spavati kraj mene. 974 00:55:03,333 --> 00:55:04,708 -Zašto? -Zato. 975 00:55:05,416 --> 00:55:07,000 -Zašto zato? -Zato. 976 00:55:07,083 --> 00:55:09,041 -Uobičajeni zato. -Tako je. 977 00:55:09,125 --> 00:55:12,541 Ne mogu spavati ako nisam gol. Pa u majici sam. 978 00:55:12,625 --> 00:55:16,958 I zato si odjeven? Muda su ti otkrivena! Kao nudist u supermarketu si! 979 00:55:20,000 --> 00:55:21,708 O čemu razmišljaš? 980 00:55:21,791 --> 00:55:26,208 Čega se bojiš? Da ću probuditi neku skrivenu strast? 981 00:55:27,583 --> 00:55:30,833 Aha. Molim te, navuci gaće. 982 00:55:31,458 --> 00:55:32,291 Molim te. 983 00:55:33,458 --> 00:55:36,250 Navikni se na ljudsko tijelo. 984 00:55:36,333 --> 00:55:37,750 Moje tijelo je okej. 985 00:55:37,833 --> 00:55:39,666 Problem je tvoje golo tijelo. 986 00:55:39,750 --> 00:55:41,375 Ako to nije potiskivanje… 987 00:55:44,083 --> 00:55:45,083 Aha, da ne bi. 988 00:55:45,166 --> 00:55:46,791 -Sad je dobro? -Dobro je. 989 00:55:46,875 --> 00:55:48,541 -Laku noć. -Laku noć. 990 00:56:03,625 --> 00:56:04,458 François. 991 00:56:13,666 --> 00:56:14,750 Hvala. 992 00:56:20,666 --> 00:56:22,916 Lokalnim zaštitarima dobro ide. 993 00:56:23,000 --> 00:56:23,916 Duriš se? 994 00:56:24,000 --> 00:56:25,083 Što je bilo? 995 00:56:25,666 --> 00:56:28,208 Trebao si doručkovati. Bilo je kobasica. 996 00:56:28,291 --> 00:56:30,791 -Daju ti energiju. -Kao i spavanje. 997 00:56:31,875 --> 00:56:35,833 Proizvodiš čudne zvukove nosom. Trebao bi otići liječniku. 998 00:56:35,916 --> 00:56:37,958 Moj nos je savršen. Nos Mongeovih. 999 00:56:38,041 --> 00:56:41,666 Carl je u krvi imao amfetamine i steroide. Kao Kevin. 1000 00:56:41,750 --> 00:56:43,833 Vidiš? Bio je drogiran. 1001 00:56:44,833 --> 00:56:46,208 I razbio te. 1002 00:56:46,833 --> 00:56:49,291 -Jer je bio drogiran! -Aha. 1003 00:56:50,708 --> 00:56:51,541 Tako je. 1004 00:56:52,125 --> 00:56:54,541 RECEPCIJA, POSJETITELJI, DOSTAVA 1005 00:56:56,208 --> 00:56:57,041 Ousmane. 1006 00:56:58,041 --> 00:56:58,875 Ousmane! 1007 00:56:59,958 --> 00:57:01,791 Ovo su Carlovi kolege. 1008 00:57:01,875 --> 00:57:03,875 Droga ili ne, isti su tipovi. 1009 00:57:03,958 --> 00:57:04,791 Pa? 1010 00:57:04,875 --> 00:57:09,625 Prepusti to meni, a ti budi u pozadini. Izbjeći ćemo bespotrebne provokacije. 1011 00:57:09,708 --> 00:57:11,291 Kakve provokacije? 1012 00:57:12,000 --> 00:57:12,916 Aha! 1013 00:57:14,250 --> 00:57:15,250 Tučnjava. 1014 00:57:15,791 --> 00:57:17,458 -Misliš? -Tako je sigurnije. 1015 00:57:19,958 --> 00:57:20,958 Imaš pravo. 1016 00:57:21,833 --> 00:57:22,666 Dobro. 1017 00:57:27,666 --> 00:57:28,666 Hej, štemeri! 1018 00:57:29,375 --> 00:57:31,833 Ne morate stati. Mi smo samo policija. 1019 00:57:31,916 --> 00:57:34,375 Da, stigli su dosadni policajci. 1020 00:57:34,458 --> 00:57:35,958 Je li upravitelj ovdje? 1021 00:57:36,458 --> 00:57:37,958 Znao sam da ćete to reći. 1022 00:57:39,791 --> 00:57:40,791 Ne mičite se! 1023 00:57:43,791 --> 00:57:45,416 Trebamo upravitelja. 1024 00:57:45,500 --> 00:57:47,041 Nisi ih upozorio. 1025 00:57:48,208 --> 00:57:49,875 Aha, da. Prvo upozorenje. 1026 00:57:49,958 --> 00:57:52,666 -Moraš to reći prije. -Sad je gotovo. 1027 00:57:54,000 --> 00:57:55,333 Ti se možeš pomaknuti. 1028 00:57:57,166 --> 00:58:00,000 Goran Jurdik. Ja sam šef. Što hoćete? 1029 00:58:00,083 --> 00:58:02,041 Evo ga! Šef. 1030 00:58:02,125 --> 00:58:04,458 -Razgledaj dok razgovaramo. -Ali… 1031 00:58:05,083 --> 00:58:06,083 Drago mi je. 1032 00:58:08,208 --> 00:58:09,916 Ispričavam se. Odmaknite se. 1033 00:58:10,000 --> 00:58:12,083 I vi. Dajte mi mjesta. 1034 00:58:14,291 --> 00:58:16,166 Poznajete li Carla Müllera? 1035 00:58:16,250 --> 00:58:18,416 Da. Ali danas ga nisam vidio. 1036 00:58:23,083 --> 00:58:25,875 -Njegove stvari su zaključane? -To ti reci meni. 1037 00:58:25,958 --> 00:58:28,708 -Ima li ormarić? -Eno ga. 1038 00:58:29,916 --> 00:58:31,458 François, svlačionica. 1039 00:58:36,375 --> 00:58:37,375 Kevin Marchal? 1040 00:58:38,041 --> 00:58:39,333 Ne. Ne poznajem ga. 1041 00:58:39,416 --> 00:58:40,458 Naravno da ne. 1042 00:58:40,541 --> 00:58:42,750 A „Odlazite, crnci i homići“? 1043 00:58:43,458 --> 00:58:46,375 Ne znam to, ali zvuči dobro. 1044 00:58:49,375 --> 00:58:51,666 Zbog svježeg zraka izgledate drogirano? 1045 00:58:53,666 --> 00:58:54,916 Pa… 1046 00:58:55,000 --> 00:58:57,791 Možemo tražiti uzorak urina. Rado će ga dati. 1047 00:58:57,875 --> 00:58:59,166 Imamo čašice. 1048 00:59:12,125 --> 00:59:13,291 Zdravo. 1049 00:59:13,375 --> 00:59:14,291 Kao da me nema. 1050 00:59:19,958 --> 00:59:21,791 Što to svi nosite? 1051 00:59:21,875 --> 00:59:25,375 -Ovo je simbol Klodvigovih sinova. -Što je to? 1052 00:59:25,458 --> 00:59:30,375 Debatna skupina. Za razgovor. Govorimo o zajedničkim vrijednostima. 1053 00:59:30,458 --> 00:59:33,666 Spoj čitalačkog kluba i Anonimnih fašista. 1054 00:59:49,583 --> 00:59:51,500 -François, jesi li dobro? -Da. 1055 00:59:53,541 --> 00:59:55,375 A sad idite. 1056 00:59:55,458 --> 00:59:57,208 Zašto? Nije li nam zabavno? 1057 00:59:57,291 --> 00:59:59,333 Istina, nedostaje malo boje. 1058 00:59:59,416 --> 01:00:01,333 Ovdje je sve bijelo i bjelje. 1059 01:00:01,916 --> 01:00:02,833 Svjetliji ton. 1060 01:00:04,000 --> 01:00:04,833 Tamniji. 1061 01:00:05,916 --> 01:00:06,750 Što još? 1062 01:00:08,083 --> 01:00:09,791 Dvojica kremastih. 1063 01:00:10,791 --> 01:00:13,625 Ovaj je crvenkast! Čuvaj se sunca. 1064 01:00:13,708 --> 01:00:14,916 U planinama smo. 1065 01:00:16,041 --> 01:00:17,000 Sunce jako tuče. 1066 01:00:19,625 --> 01:00:20,666 Čuj, prijatelju, 1067 01:00:20,750 --> 01:00:23,250 imaš li nalog za ovo ili… 1068 01:00:23,333 --> 01:00:25,750 -Prijatelju? -Nemaš. 1069 01:00:26,416 --> 01:00:27,875 Izbacite ovu budalu. 1070 01:00:27,958 --> 01:00:29,083 Ne mičite se! 1071 01:00:30,375 --> 01:00:31,583 Prvo upozorenje. 1072 01:00:34,291 --> 01:00:35,916 Vidiš, Ousmane? Nije teško. 1073 01:00:36,000 --> 01:00:39,041 Carl ima ormarić. Što je bilo unutra? 1074 01:00:41,375 --> 01:00:42,208 Tokarev. 1075 01:00:49,666 --> 01:00:54,208 Carl je bio Kevinova mušterija. Razračunali su se na mostu. 1076 01:00:54,291 --> 01:00:56,416 -Da. -A Klodvigovi sinovi? 1077 01:00:57,125 --> 01:00:59,750 Drukčija uvjerenja ne znače da su kriminalci. 1078 01:01:00,250 --> 01:01:02,125 Carl je imao kamionet. 1079 01:01:02,208 --> 01:01:04,416 Tragovi na cesti se poklapaju. 1080 01:01:05,041 --> 01:01:08,750 I balistika. Tim je pištoljem ubijen. 1081 01:01:08,833 --> 01:01:10,166 Riješen slučaj. 1082 01:01:11,750 --> 01:01:12,750 Čestitam. 1083 01:01:12,833 --> 01:01:16,375 Malo ste nagli, ali, s obzirom na rezultate… 1084 01:01:17,833 --> 01:01:18,708 I ti si sjajna. 1085 01:01:19,666 --> 01:01:20,750 Hvala, šefe. 1086 01:01:21,458 --> 01:01:24,833 -Prvi kompliment u 18 mjeseci. Hvala. -Prebrzo je prošlo. 1087 01:01:25,541 --> 01:01:27,875 Doći ću u Pariz za mjesec dana. 1088 01:01:30,916 --> 01:01:33,833 Ousmane? 1089 01:01:34,708 --> 01:01:36,625 -Javit ću se. -Da. Može. 1090 01:01:37,291 --> 01:01:38,541 Puštaju ih? 1091 01:01:40,875 --> 01:01:43,916 Osim što se loše odijevaju, ništa nisu učinili. 1092 01:01:46,875 --> 01:01:48,083 Odbacit ću vas. 1093 01:02:05,583 --> 01:02:07,083 Nisi se valjda zaljubio? 1094 01:02:08,333 --> 01:02:10,625 Lijepa je, ali nije jedina. 1095 01:02:10,708 --> 01:02:12,375 Ovo si sredio profesionalno. 1096 01:02:13,791 --> 01:02:16,416 -Zajebali su nas. -Sve je ovo igra. 1097 01:02:16,500 --> 01:02:19,416 -Preozbiljno to shvaćaš. -Nisu samo Carl i Kevin. 1098 01:02:20,166 --> 01:02:21,416 Prejednostavno je. 1099 01:02:21,500 --> 01:02:24,500 -Pištolj je bio u ormariću. -Mogli su ga podmetnuti. 1100 01:02:24,583 --> 01:02:26,458 -Carl? -Ili Klodvigovi sinovi. 1101 01:02:27,416 --> 01:02:30,291 Carl je idealan izbor jer ne može govoriti. 1102 01:02:30,375 --> 01:02:32,083 I kraj priče. 1103 01:02:34,458 --> 01:02:35,833 Nismo to istražili. 1104 01:02:37,125 --> 01:02:41,416 -Kamo ćeš? Vlak stiže. -Nismo razgovarali s Cinkerom. 1105 01:02:46,458 --> 01:02:49,125 -Zdravo. -Želite igrati? 1106 01:02:49,208 --> 01:02:51,125 Trebamo Nadera. Je li ovdje? 1107 01:02:51,208 --> 01:02:53,250 -Cinkera. -U zračnoj komori je. 1108 01:02:53,958 --> 01:02:56,083 Usred igre je! Ne ulazite! 1109 01:02:56,166 --> 01:02:57,458 Gospodine, stanite! 1110 01:02:57,541 --> 01:03:01,500 Dame i gospodo, nadam se da su vam prsluci privezani. Ovaj nije. 1111 01:03:02,166 --> 01:03:06,000 Kad pogode člana ekipe, izgubite deset bodova. 1112 01:03:06,083 --> 01:03:10,583 Nepoštivanje sigurnosnih mjera rezultirat će izbacivanjem iz igre. 1113 01:03:10,666 --> 01:03:12,083 Jesi li spremni? 1114 01:03:12,166 --> 01:03:13,375 Da! 1115 01:03:13,458 --> 01:03:15,791 Krenite! 1116 01:03:18,666 --> 01:03:20,083 -Policija. -Sranje. 1117 01:03:20,166 --> 01:03:21,458 Dođi! 1118 01:03:36,208 --> 01:03:37,458 Nadere! 1119 01:03:51,208 --> 01:03:53,375 Nadere! Dođi! 1120 01:03:54,000 --> 01:03:56,250 Koji ti je? Imao sam ga! 1121 01:03:58,416 --> 01:03:59,416 Ovuda! 1122 01:04:01,041 --> 01:04:02,250 Čekaj. 1123 01:04:03,583 --> 01:04:04,500 Kurvin sin! 1124 01:04:13,416 --> 01:04:14,250 Nadere! 1125 01:04:24,791 --> 01:04:26,958 U krivim cipelama smo! 1126 01:04:27,041 --> 01:04:28,458 Pustite me! 1127 01:04:40,791 --> 01:04:42,916 Nadere! 1128 01:04:43,000 --> 01:04:44,083 Polako! 1129 01:04:46,083 --> 01:04:47,458 Hej! 1130 01:04:52,083 --> 01:04:53,583 Policija! 1131 01:04:55,291 --> 01:04:56,500 Van iz vozila. 1132 01:05:08,291 --> 01:05:09,375 Jesi li ti slijep? 1133 01:05:16,458 --> 01:05:17,375 Policija! Stoj! 1134 01:05:17,458 --> 01:05:19,250 Ništa nisam skrivio! 1135 01:05:21,041 --> 01:05:22,291 Drži ga! 1136 01:05:23,500 --> 01:05:25,083 -Makni se! -Stani! 1137 01:05:25,166 --> 01:05:26,666 Zašto ga nisi blokirao? 1138 01:05:26,750 --> 01:05:28,333 Ti ga blokiraj! 1139 01:05:28,416 --> 01:05:31,541 Ulovi ga! Što radiš? 1140 01:05:33,625 --> 01:05:34,458 Policija! 1141 01:05:39,666 --> 01:05:40,750 Nedužan sam. 1142 01:05:40,833 --> 01:05:43,416 -Policija! -Predstavnici vlasti smo! 1143 01:05:49,708 --> 01:05:51,250 Stat ću ako ti staneš! 1144 01:05:59,083 --> 01:06:02,083 Stani! Neću te pustiti. 1145 01:06:05,833 --> 01:06:07,291 Nadere, neću odustati! 1146 01:06:11,416 --> 01:06:12,333 Nisam ja! 1147 01:06:14,000 --> 01:06:15,666 Ozlijedit ćeš nekog! 1148 01:06:15,750 --> 01:06:17,958 Pazite! Ispričavam se! 1149 01:06:19,791 --> 01:06:20,791 Sklisko je! 1150 01:06:20,875 --> 01:06:24,583 Nadere, vrati se! 1151 01:06:24,666 --> 01:06:26,875 Ne budi glup! Policija! 1152 01:06:26,958 --> 01:06:28,041 Pazite! 1153 01:06:30,250 --> 01:06:32,208 Gospodine, iza vas! Lijevo! 1154 01:06:32,708 --> 01:06:33,708 Oprostite! 1155 01:06:36,333 --> 01:06:37,708 Pazite! 1156 01:06:37,791 --> 01:06:38,833 Nadere! 1157 01:06:40,708 --> 01:06:41,625 Maknite se! 1158 01:06:42,291 --> 01:06:43,625 Gađa me! 1159 01:06:46,083 --> 01:06:47,375 Eto ti na! 1160 01:06:47,458 --> 01:06:49,500 Nadere, neću odustati! 1161 01:06:49,583 --> 01:06:50,833 Što je tebi? 1162 01:06:52,416 --> 01:06:53,250 Policija! 1163 01:06:55,916 --> 01:06:57,125 Sranje! 1164 01:06:57,208 --> 01:06:59,291 Imao sam ga! Što radiš? 1165 01:06:59,375 --> 01:07:02,083 Idem do pahuljica, a ti do pribora za jelo. 1166 01:07:02,166 --> 01:07:04,166 -Ma daj! -Opkolit ćemo ga! 1167 01:07:04,250 --> 01:07:05,875 Hajde! 1168 01:07:05,958 --> 01:07:07,000 Maknite se! 1169 01:07:09,666 --> 01:07:11,333 Policija! Maknite se! 1170 01:07:22,500 --> 01:07:23,875 Maknite se! 1171 01:07:35,541 --> 01:07:36,875 Dosta je bilo. 1172 01:07:38,375 --> 01:07:40,291 Nemate što vidjeti. Idite. 1173 01:07:40,375 --> 01:07:42,291 Imate rasprodaju pečene hrane! 1174 01:07:43,166 --> 01:07:45,458 -Boli me! -Hodaj, inače ću te vući. 1175 01:07:46,208 --> 01:07:47,541 Nisam smio pobjeći. 1176 01:07:47,625 --> 01:07:50,250 Imam problem s policijom. Uvijek progovorim. 1177 01:07:50,333 --> 01:07:52,666 Zato upadam u nevolje i sramim se. 1178 01:07:52,750 --> 01:07:54,291 Zašto te zovu Cinker? 1179 01:07:55,791 --> 01:07:57,666 -Zato. -Zanima nas Kevin. 1180 01:07:57,750 --> 01:08:00,375 Zajedno ste dilali. Previše? Uplašio si se? 1181 01:08:00,458 --> 01:08:02,750 Problem su tipovi s kojima se družio. 1182 01:08:02,833 --> 01:08:04,833 -Klodvigovi sinovi? -Navodiš ga. 1183 01:08:04,916 --> 01:08:06,750 Pa da! Klodvigovi sinovi? 1184 01:08:06,833 --> 01:08:07,791 -Da. -Eto. 1185 01:08:07,875 --> 01:08:08,833 Ti si to rekao. 1186 01:08:08,916 --> 01:08:11,375 Misle da su policija. Žele uvesti red. 1187 01:08:11,458 --> 01:08:13,708 -To je problem. -Ludi su. 1188 01:08:13,791 --> 01:08:16,916 Bojimo se izaći. Kevin je nazvao murju. 1189 01:08:17,000 --> 01:08:18,416 Kevin se bojao? 1190 01:08:18,500 --> 01:08:21,250 -Što je policija učinila? -Došao je jedan. 1191 01:08:21,750 --> 01:08:24,083 Obećao je da će mu pomoći. Šef. 1192 01:08:24,166 --> 01:08:25,333 -Znaš ime? -Morbier. 1193 01:08:25,833 --> 01:08:27,291 -Ne… -Mercier? 1194 01:08:27,375 --> 01:08:30,666 -Opet to radiš. -Na dobrom smo putu. 1195 01:08:30,750 --> 01:08:32,708 -Načelnik Mercier? -Da! 1196 01:08:32,791 --> 01:08:34,750 Zafrkavaš me? Šališ se? 1197 01:08:34,833 --> 01:08:37,041 -Rekao si „načelnik”. -A ti „Mercier”. 1198 01:08:37,125 --> 01:08:38,666 On nije rekao „načelnik”. 1199 01:08:38,750 --> 01:08:40,583 Ne morate se svađati. 1200 01:08:40,666 --> 01:08:43,416 -To je samo detalj. - Nije! 1201 01:08:43,500 --> 01:08:46,625 -Samo je jedan načelnik! -Ovakvo nepovjerenje… 1202 01:08:46,708 --> 01:08:49,458 Ne svađajte se! Bio je to načelnik Mercier! 1203 01:08:49,541 --> 01:08:51,583 Kevin ga je nekoliko puta zvao. 1204 01:08:51,666 --> 01:08:53,291 Kevin je zvao načelnika? 1205 01:08:53,375 --> 01:08:55,041 -A onda je poginuo. -Da. 1206 01:08:55,125 --> 01:08:56,750 Načelnik to nije spomenuo. 1207 01:08:56,833 --> 01:08:58,541 -Nije? -Nije li to čudno? 1208 01:08:59,125 --> 01:09:00,541 -Ne. -Da! 1209 01:09:00,625 --> 01:09:03,083 Načelnik je, zaboravio je. 1210 01:09:03,166 --> 01:09:04,125 -Zaboravio? -Da. 1211 01:09:04,916 --> 01:09:06,875 A smeta ti nepovjerenje? 1212 01:09:08,541 --> 01:09:09,958 Što? Dobro. 1213 01:09:12,541 --> 01:09:14,708 -Vi ste načelnik? -Ako Bog da. 1214 01:09:16,166 --> 01:09:17,541 Što je? 1215 01:09:18,041 --> 01:09:21,083 -Čuvaj se. -Ma ne… 1216 01:09:21,166 --> 01:09:22,125 Briši. 1217 01:09:25,291 --> 01:09:27,833 Vrlo lukav očevidac. 1218 01:09:28,500 --> 01:09:29,333 Dakle… 1219 01:09:36,666 --> 01:09:39,166 NACIONALNA POLICIJA DISCIPLINA - VRIJEDNOSTI - POSVEĆENOST 1220 01:09:39,500 --> 01:09:41,666 Glupo je ostaviti ključeve u autu. 1221 01:09:41,750 --> 01:09:43,916 Tko bi ovdje ukrao auto? 1222 01:09:44,000 --> 01:09:45,125 Mi. 1223 01:09:45,208 --> 01:09:47,666 Ako i jest umiješan, nemamo ovlasti. 1224 01:09:48,416 --> 01:09:49,750 Radimo protuzakonito. 1225 01:09:50,791 --> 01:09:51,708 Mi smo zakon. 1226 01:09:57,083 --> 01:10:00,666 Krađa policijskog auta i neodobreno nadziranje. 1227 01:10:40,500 --> 01:10:42,333 Načelnik ima lijepu kuću. 1228 01:10:43,791 --> 01:10:44,625 Bonusi. 1229 01:10:46,208 --> 01:10:47,833 Načelnik dobiva bonuse. 1230 01:10:50,500 --> 01:10:51,375 Eto. 1231 01:11:01,041 --> 01:11:02,166 Zdravo, gospodo. 1232 01:11:04,875 --> 01:11:06,500 Zdravo, g. gradonačelniče. 1233 01:11:07,333 --> 01:11:08,416 G. gradonačelniče. 1234 01:11:09,083 --> 01:11:11,625 Ovdje ste još na odmoru? 1235 01:11:11,708 --> 01:11:14,375 Jer slučaj ste riješili. 1236 01:11:14,458 --> 01:11:16,666 Je li Mercier podnio prijavak? 1237 01:11:16,750 --> 01:11:19,416 Načelnik Mercier stari je prijatelj. 1238 01:11:19,500 --> 01:11:22,416 Razgovaramo o proširenju policijske postaje. 1239 01:11:22,500 --> 01:11:25,041 -To se vas ne tiče. -Vidiš? 1240 01:11:25,125 --> 01:11:27,625 -Ne sviđa mi se vaš ton. -Kevin Marchal. 1241 01:11:27,708 --> 01:11:29,875 Prodavao je vitamine vašoj miliciji? 1242 01:11:29,958 --> 01:11:32,208 -Molim? -Vaši ljudi su ga uplašili. 1243 01:11:32,291 --> 01:11:35,041 Nazvao je načelnika i tražio zaštitu. 1244 01:11:35,125 --> 01:11:37,500 Nije znao da je i Mercier dio bande. 1245 01:11:38,416 --> 01:11:39,375 Zbogom, Kevine. 1246 01:11:39,458 --> 01:11:42,291 Ma prestani. Ispričavam se zbog ovoga. 1247 01:11:43,416 --> 01:11:44,250 Griješim li? 1248 01:11:45,750 --> 01:11:49,250 U glasu vam čujem gnjev, načelniče. 1249 01:11:51,250 --> 01:11:52,500 Shvaćam. 1250 01:11:52,583 --> 01:11:56,583 Simbol sam onog što mrzite. Narodski čovjek, kao i vi. 1251 01:11:56,666 --> 01:11:59,125 Uspješan. Koji se nikad ne žali. 1252 01:11:59,208 --> 01:12:01,250 I ne traži izlike kad ne uspije. 1253 01:12:01,333 --> 01:12:03,291 Tko nikad ništa nije tražio. 1254 01:12:03,375 --> 01:12:04,666 Bijelac. 1255 01:12:04,750 --> 01:12:06,458 Vječni ugnjetavač. 1256 01:12:08,875 --> 01:12:10,375 Zapravo ste mi dragi. 1257 01:12:10,875 --> 01:12:14,833 Mogao bih vašim nadređenima reći za ovaj vaš dolazak, 1258 01:12:14,916 --> 01:12:16,833 za koji nemate nikakve ovlasti. 1259 01:12:16,916 --> 01:12:20,625 Raspitao sam se o vama zahvaljujući prijateljima u Ministarstvu. 1260 01:12:20,708 --> 01:12:22,083 Dobra karijera. 1261 01:12:23,125 --> 01:12:24,916 -Da, dobra karijera. -Da. 1262 01:12:25,000 --> 01:12:27,208 Ali pomalo neposlušan. 1263 01:12:27,291 --> 01:12:31,958 Afirmativna akcija neće vas još dugo štititi, načelniče. 1264 01:12:32,041 --> 01:12:33,208 Vidiš? 1265 01:12:33,291 --> 01:12:34,541 Afirmativna akcija. 1266 01:12:37,541 --> 01:12:39,583 I vas je opčinio, ha? 1267 01:12:39,666 --> 01:12:41,833 Veliki afrički mužjak. 1268 01:12:41,916 --> 01:12:45,500 Vas pripitomljenog malog buržuja. 1269 01:12:45,583 --> 01:12:47,458 Njegova divlja strana. 1270 01:12:48,083 --> 01:12:49,166 Neukrotivost. 1271 01:12:50,791 --> 01:12:52,875 Jači je od vas, a vama se to sviđa. 1272 01:12:54,333 --> 01:12:58,625 Ne vidim baš to da sam mali buržuj i da je jači. 1273 01:13:00,458 --> 01:13:03,125 Pa što ako mi odgovara da je crnac jači? 1274 01:13:03,208 --> 01:13:06,291 Garavi. Crnac. Kovrčavi. Ološ. 1275 01:13:06,375 --> 01:13:09,708 Neke stvari mogu prihvatiti, ali ovo je previše. 1276 01:13:09,791 --> 01:13:11,875 Što vam smeta? Ta sjajna koža? 1277 01:13:11,958 --> 01:13:14,916 Ti mišići? Samopouzdani hod? Obla guza? 1278 01:13:15,000 --> 01:13:17,666 Zajedno smo proveli noć, a on je bio zbunjen. 1279 01:13:17,750 --> 01:13:19,041 -Molim? -Branim te. 1280 01:13:19,125 --> 01:13:20,458 Prestani! 1281 01:13:21,000 --> 01:13:24,541 Obični ste mali činovnici iz Pariza 1282 01:13:24,625 --> 01:13:26,875 koji su zagrizli preveliki zalogaj. 1283 01:13:26,958 --> 01:13:28,375 Dakle, 1284 01:13:28,458 --> 01:13:30,291 ako vam je stalo do karijere, 1285 01:13:31,250 --> 01:13:34,166 idite kući dok vas nisam tužio zbog zlostavljanja. 1286 01:13:34,916 --> 01:13:35,958 To je savjet. 1287 01:13:38,125 --> 01:13:39,375 Vidimo se ubrzo. 1288 01:13:39,458 --> 01:13:41,250 Aha. sretan put! 1289 01:13:44,416 --> 01:13:46,416 -O čemu govoriš? -Molim? 1290 01:13:47,500 --> 01:13:48,625 Nisam bio zbunjen! 1291 01:13:48,708 --> 01:13:50,041 -Da? -Hodaj ispred. 1292 01:13:50,125 --> 01:13:51,833 -Gledaš mi guzu? -Ma daj! 1293 01:13:57,791 --> 01:13:59,666 Kamo ćeš sad, Merciere? 1294 01:14:01,958 --> 01:14:03,291 Znam i ja voziti. 1295 01:14:12,083 --> 01:14:16,291 Mercier je razgovarao s Kevinom. To je za Unutarnju kontrolu. 1296 01:14:27,041 --> 01:14:30,000 -Preblizu si mu. -Znam kako se prati. 1297 01:14:36,541 --> 01:14:38,541 Brunner je u sve umiješan. 1298 01:14:40,291 --> 01:14:42,541 Svjedoci su nam striptizeta i diler. 1299 01:14:42,625 --> 01:14:44,291 Protiv gradonačelnika. 1300 01:14:44,875 --> 01:14:46,291 Moramo pratiti Merciera. 1301 01:14:47,166 --> 01:14:48,916 On će nas dovesti do njih. 1302 01:14:54,750 --> 01:14:56,375 Sad si mu kao pratnja. 1303 01:15:17,833 --> 01:15:19,166 Izgurat će nas! 1304 01:15:20,833 --> 01:15:21,875 Gurni ih! 1305 01:15:44,791 --> 01:15:45,750 Dokrajči ih! 1306 01:15:49,416 --> 01:15:51,000 -Učini nešto! -Što? 1307 01:15:51,083 --> 01:15:52,666 Nemaš pištolj? 1308 01:15:52,750 --> 01:15:53,833 Aha! 1309 01:16:05,000 --> 01:16:06,333 Ne krivudaj! 1310 01:16:16,958 --> 01:16:18,458 -Još su iza nas? -Da. 1311 01:16:18,541 --> 01:16:19,750 Previše krivudamo! 1312 01:16:22,083 --> 01:16:23,125 Sranje! 1313 01:16:25,875 --> 01:16:27,416 -Brže! -Ne može brže! 1314 01:16:27,500 --> 01:16:30,375 Nije ovo trkaći auto! 1315 01:16:34,250 --> 01:16:35,083 Gadovi! 1316 01:16:37,291 --> 01:16:38,875 Imaju li trkaći auti ovo? 1317 01:16:42,416 --> 01:16:43,416 Idemo! Jedan… 1318 01:16:44,875 --> 01:16:46,375 dva, tri! 1319 01:16:48,000 --> 01:16:49,250 Jebiga! Stani! 1320 01:16:58,541 --> 01:16:59,875 Stani! 1321 01:17:16,791 --> 01:17:18,041 -Dobro si? -Jesam. Ti? 1322 01:17:18,125 --> 01:17:19,083 Aha, dobro sam. 1323 01:17:20,875 --> 01:17:21,791 Dobro sam. 1324 01:17:37,000 --> 01:17:38,708 -Ous, kako si? -Yas! 1325 01:17:39,291 --> 01:17:41,625 -Ima li što? -Razgovarala sam s labosom. 1326 01:17:41,708 --> 01:17:44,291 -I? -Taj metamfetamin je Pervitin. 1327 01:17:44,375 --> 01:17:47,333 -Nacisti su se njime koristili u ratu. -Šališ se? 1328 01:17:47,416 --> 01:17:49,250 Ne. Da bi spriječili ovisnost, 1329 01:17:49,333 --> 01:17:51,625 dodavali su tome kokain i oksikodon. 1330 01:17:51,708 --> 01:17:52,916 To je D-IX. 1331 01:17:53,000 --> 01:17:54,750 I zaboravi umor i bol. 1332 01:17:54,833 --> 01:17:57,333 To je on uzimao. 1333 01:17:57,416 --> 01:17:59,208 Trebao bi se zabrinuti. 1334 01:17:59,291 --> 01:18:01,041 Hej, Yas! François je. 1335 01:18:03,250 --> 01:18:05,333 -François Monge. -S Mongeom si? 1336 01:18:05,416 --> 01:18:06,666 -Jesam. -Kako si? 1337 01:18:06,750 --> 01:18:08,625 Dobro sam, ali… 1338 01:18:08,708 --> 01:18:10,458 -Prestani. -Samo se javljam. 1339 01:18:10,541 --> 01:18:12,875 Jesi. Usred razgovora smo. 1340 01:18:13,541 --> 01:18:15,416 Oprosti, objasnit ću poslije. 1341 01:18:15,500 --> 01:18:17,375 -Hvala. -Nema na čemu. 1342 01:18:17,458 --> 01:18:18,291 Sranje! 1343 01:18:19,916 --> 01:18:22,375 -Oni nisu samo ljuti fašisti. -Ne. 1344 01:18:23,250 --> 01:18:24,458 To je jebena vojska. 1345 01:18:37,208 --> 01:18:39,458 -Što je vama? -To smo samo mi. 1346 01:18:39,541 --> 01:18:40,416 Objasnit ćemo. 1347 01:18:40,500 --> 01:18:42,666 Trebali smo upaliti svjetiljku. 1348 01:18:42,750 --> 01:18:43,750 -Oprosti. -Da. 1349 01:18:44,250 --> 01:18:46,375 -Uplašila si se. -Malo jesam. 1350 01:18:47,750 --> 01:18:49,041 Možemo razgovarati? 1351 01:18:49,833 --> 01:18:52,875 Pitanje je zašto Brunner to radi. 1352 01:18:52,958 --> 01:18:55,958 Ima drogiranu vojsku i kontrolira grad. 1353 01:18:56,041 --> 01:18:58,500 -Ubija one koji previše znaju. -Ili nas. 1354 01:18:58,583 --> 01:19:00,291 To nije samo u ime reda. 1355 01:19:00,375 --> 01:19:01,625 Zato su ga izabrali. 1356 01:19:01,708 --> 01:19:03,416 Moramo brzo doznati razlog. 1357 01:19:04,000 --> 01:19:07,166 Večeras nećemo doznati. Izvući ću kauč. 1358 01:19:07,250 --> 01:19:09,250 -Možete zajedno spavati? -Naravno. 1359 01:19:09,833 --> 01:19:10,833 Navikli smo. 1360 01:19:16,000 --> 01:19:19,625 Znaš o čemu sam razmišljao prije u autu? 1361 01:19:20,125 --> 01:19:23,208 Dugo se nisam osjećao ovako kao kod kuće. 1362 01:19:23,291 --> 01:19:24,250 I to s tobom. 1363 01:19:27,291 --> 01:19:29,416 Htio sam se ispričati zbog Yasmine. 1364 01:19:30,208 --> 01:19:31,041 Prestani. 1365 01:19:31,625 --> 01:19:32,625 Imao si pravo. 1366 01:19:33,666 --> 01:19:35,500 Bio sam ljubomoran na tebe. 1367 01:19:35,583 --> 01:19:38,041 Osvetio sam se kako sam mogao. 1368 01:19:39,291 --> 01:19:41,541 Ne ponosim se time. Oprosti. 1369 01:19:47,083 --> 01:19:47,916 Dobro. 1370 01:19:58,375 --> 01:19:59,666 Nemaš ništa reći? 1371 01:20:01,291 --> 01:20:02,125 Ne. 1372 01:20:02,208 --> 01:20:04,625 Nikad se ne poželiš ispričati? 1373 01:20:05,333 --> 01:20:07,875 -Za što? -To ti meni reci. 1374 01:20:08,791 --> 01:20:10,208 Koji si ti davež! 1375 01:20:12,500 --> 01:20:14,875 Dobro, i ja se ispričavam. Eto! 1376 01:20:14,958 --> 01:20:15,791 Zadovoljan? 1377 01:20:17,083 --> 01:20:18,083 Za što? 1378 01:20:21,500 --> 01:20:23,041 Ispit za načelnika. 1379 01:20:23,708 --> 01:20:24,708 Ignorirao sam te. 1380 01:20:25,791 --> 01:20:26,833 Zbog Yasmine. 1381 01:20:28,833 --> 01:20:31,416 Jedan dan možda ću ti oprostiti. 1382 01:20:33,541 --> 01:20:36,166 Napredujemo. To je dobro. 1383 01:20:37,833 --> 01:20:39,208 Znaš što si mislim? 1384 01:20:40,708 --> 01:20:43,333 Da stalno padam na ispitu za načelnika 1385 01:20:43,416 --> 01:20:44,750 kako bih naljutio oca. 1386 01:20:47,666 --> 01:20:49,750 Ti si prošao. Onda to nije teško. 1387 01:20:51,583 --> 01:20:53,833 Pravit ću se da to nisam čuo. 1388 01:20:53,916 --> 01:20:56,041 Imaš pravo. Jeftina psihologija. 1389 01:20:57,541 --> 01:20:59,875 Prepuštam ti Alice. Povlačim se. 1390 01:20:59,958 --> 01:21:02,916 Povlačiš se? Misliš da trebam tvoje dopuštenje? 1391 01:21:03,000 --> 01:21:04,291 Baš si glup. 1392 01:21:05,541 --> 01:21:06,791 Laku noć, momci! 1393 01:21:08,375 --> 01:21:10,208 Vidiš? Baš me živciraš. 1394 01:21:11,750 --> 01:21:12,583 Laku noć! 1395 01:21:22,958 --> 01:21:25,083 François. Ne svlači gaće. 1396 01:21:32,708 --> 01:21:36,291 Puno nam je toga zajedničko. Ujutro jedemo istu hranu. 1397 01:21:36,375 --> 01:21:37,791 -Fantastično. -Da. 1398 01:21:38,375 --> 01:21:39,916 Ne samo jagode i med. 1399 01:21:40,000 --> 01:21:42,833 Jagode iz Dordogne i med akacije. Dobar znak. 1400 01:21:42,916 --> 01:21:43,875 Koliko je sati? 1401 01:21:46,458 --> 01:21:48,291 -Nisi me probudio. -Spavao si. 1402 01:21:48,375 --> 01:21:49,791 Nego budiš budne? 1403 01:21:51,250 --> 01:21:52,833 Oprosti. Kako si? 1404 01:21:52,916 --> 01:21:53,750 Sjajno. 1405 01:21:54,750 --> 01:21:56,250 Razgovarali smo. 1406 01:21:56,333 --> 01:21:58,000 -O čemu? -Sljedećem potezu. 1407 01:21:58,583 --> 01:22:00,750 Prerizično je ako napadnemo izravno. 1408 01:22:00,833 --> 01:22:03,666 -Moramo mu naći slabost. -Ostanite ovdje. 1409 01:22:03,750 --> 01:22:05,791 Idem po sve podatke o njemu. 1410 01:22:05,875 --> 01:22:07,708 Zajedno ćemo to pregledati. 1411 01:22:07,791 --> 01:22:09,625 Dobro. Tako ćemo. 1412 01:22:09,708 --> 01:22:11,083 -Da? -Da. 1413 01:22:11,166 --> 01:22:13,458 Radije radiš glavom nego nogama. 1414 01:22:15,125 --> 01:22:16,041 Idem pod tuš. 1415 01:22:21,666 --> 01:22:23,500 Ni ja ne trebam dopuštenje. 1416 01:22:26,375 --> 01:22:29,541 Razočaran sam. Nisam mislio da je tako laka. 1417 01:22:33,000 --> 01:22:34,916 -Idemo? -Zašto? 1418 01:22:35,000 --> 01:22:36,958 Ne zanima te s kim želi ratovati? 1419 01:22:38,000 --> 01:22:39,958 Radije ćeš ovdje jesti krekere? 1420 01:22:41,208 --> 01:22:42,875 Dobro. Tako sam i mislio. 1421 01:22:44,458 --> 01:22:46,416 -A Alice? -Preopasno je. 1422 01:22:46,500 --> 01:22:47,833 Ne uplećimo nju. 1423 01:23:01,833 --> 01:23:04,166 Narušavamo policijski protokol. 1424 01:23:04,250 --> 01:23:06,208 Radimo na tome. 1425 01:23:06,291 --> 01:23:08,833 -Ukrali smo policijski auto. -Policajci smo. 1426 01:23:08,916 --> 01:23:10,250 Provalit ćemo. 1427 01:23:10,916 --> 01:23:12,000 Da. 1428 01:23:23,041 --> 01:23:24,333 Sranje! 1429 01:23:31,458 --> 01:23:32,291 Aussaressese! 1430 01:23:35,125 --> 01:23:35,958 Tuda! 1431 01:23:38,666 --> 01:23:40,458 Aussaressese, dosta! 1432 01:23:44,083 --> 01:23:46,083 Glupi pas ništa ne shvaća. 1433 01:23:46,958 --> 01:23:48,666 Znaš da moraš biti vani. 1434 01:23:50,083 --> 01:23:51,916 Žali se svom gazdi. 1435 01:24:02,666 --> 01:24:04,625 -Idi dolje. -Zašto? 1436 01:24:04,708 --> 01:24:06,500 -Zato. -Zašto ne obrnuto? 1437 01:24:07,166 --> 01:24:09,708 -Već sam ovdje. -Ovdje nema ničeg. 1438 01:24:09,791 --> 01:24:11,875 -Dolje, vrata do! -Vrado? 1439 01:24:11,958 --> 01:24:14,000 -Vrata do! -Ne govorim afrički. 1440 01:24:15,041 --> 01:24:16,041 Vrata do! 1441 01:25:30,250 --> 01:25:34,125 Natalia, ne podnosim ovog psa. Dat ću ga uspavati. 1442 01:25:34,833 --> 01:25:37,041 -Kakav glupi pas! -Dušo? 1443 01:25:39,416 --> 01:25:42,708 Učitelj klavira ubrzo stiže. Vježbaj. 1444 01:25:56,333 --> 01:25:58,208 Ne razumijem. 1445 01:25:58,291 --> 01:25:59,250 Kvragu! 1446 01:25:59,333 --> 01:26:00,875 Govori ustima. 1447 01:26:03,416 --> 01:26:04,708 -Uključi ton. -Aha. 1448 01:26:04,791 --> 01:26:08,208 Idi tuda, ja ću tuda, a poslije se nađemo ovdje. 1449 01:26:08,291 --> 01:26:09,291 Na kojem si katu? 1450 01:26:11,833 --> 01:26:13,833 -U odnosu na što? -Na početni. 1451 01:26:15,208 --> 01:26:17,291 Jedan ispod, dva iznad. 1452 01:26:17,375 --> 01:26:20,083 Jedan ispod tvog i iznad mog. 1453 01:26:20,166 --> 01:26:22,041 Tri kata, gore su dva. Dobro. 1454 01:26:50,500 --> 01:26:52,500 -Kako si ušao? -Na druga vrata. 1455 01:26:52,583 --> 01:26:53,791 -Onda? -Ništa. 1456 01:26:53,875 --> 01:26:54,875 -Ti? -Ništa. 1457 01:26:54,958 --> 01:26:56,625 Nešto nam je promaklo. 1458 01:26:59,375 --> 01:27:00,875 -Sranje! Brunner! -Što? 1459 01:27:00,958 --> 01:27:02,083 Njegov štap. 1460 01:27:02,166 --> 01:27:04,291 -Nisi mu vidio štap? -Nisam gledao. 1461 01:27:04,375 --> 01:27:05,916 -Bio je poveći. -Lud si. 1462 01:27:06,000 --> 01:27:08,958 -Bio mu je u ruci! -Poremećen si! 1463 01:27:10,083 --> 01:27:14,416 Mora imati bilijarski stol. A nismo našli tu sobu! 1464 01:27:15,833 --> 01:27:17,791 Nije loše. Imaš pravo. 1465 01:27:24,875 --> 01:27:26,000 -François? -Da. 1466 01:27:26,583 --> 01:27:27,583 Što radiš? 1467 01:27:28,166 --> 01:27:29,000 Dolazim. 1468 01:27:29,500 --> 01:27:30,375 Vidim te. 1469 01:27:30,458 --> 01:27:31,291 Da. 1470 01:27:45,250 --> 01:27:46,125 Hej. 1471 01:28:00,291 --> 01:28:01,541 Da. Dobro. 1472 01:28:02,750 --> 01:28:05,250 -Ima mušku spilju. -Što? 1473 01:28:05,333 --> 01:28:08,041 Svoj muški prostor za zabavu. 1474 01:28:09,875 --> 01:28:12,416 Ne može biti posve loš ako ima ovakav ukus. 1475 01:28:13,125 --> 01:28:13,958 Džamija. 1476 01:28:14,958 --> 01:28:17,208 Nargila-bar. Sinagoga. 1477 01:28:18,083 --> 01:28:19,375 Centar za migrante. 1478 01:28:21,375 --> 01:28:23,583 Sve ovdje piše. Vrijeme početka. 1479 01:28:24,458 --> 01:28:26,458 Mete. 1480 01:28:26,541 --> 01:28:28,250 To je Kevin otkrio. 1481 01:28:28,916 --> 01:28:30,916 Veliki projekt koji ga je uplašio. 1482 01:28:32,708 --> 01:28:33,916 Koordinirani napadi. 1483 01:28:37,166 --> 01:28:38,958 Sve počinje u 17.00. 1484 01:28:39,458 --> 01:28:40,291 Koji dan? 1485 01:28:46,625 --> 01:28:49,416 Alice, oprosti što smo otišli. Gadno je. 1486 01:28:49,500 --> 01:28:53,166 Okupi sve moje možeš i nađimo se pred Lenfrancovom tiskarom. 1487 01:28:53,250 --> 01:28:54,083 Dobro. 1488 01:28:54,583 --> 01:28:57,875 Ne mogu joj poslati koordinate ako ne znam njezin broj. 1489 01:28:57,958 --> 01:29:00,375 Objasnit ću ti. Šaljem GPS koordinate. 1490 01:29:01,250 --> 01:29:03,083 -Čuvaj mi se. -„Čuvaj mi se?” 1491 01:29:04,166 --> 01:29:05,000 Izletjelo mi je. 1492 01:29:19,375 --> 01:29:20,208 Tu smo. 1493 01:29:28,375 --> 01:29:29,458 Hvala. 1494 01:29:30,041 --> 01:29:31,000 Baš zgodno. 1495 01:30:01,125 --> 01:30:03,750 Došlo je vrijeme, prijatelji! 1496 01:30:04,833 --> 01:30:06,791 -Braćo moja! -Da! 1497 01:30:07,500 --> 01:30:08,875 Vrijeme da ispišemo 1498 01:30:08,958 --> 01:30:11,416 novu stranicu naše zajedničke povijesti! 1499 01:30:12,750 --> 01:30:16,500 Vrijeme za rađanje našeg novog svijeta! 1500 01:30:16,583 --> 01:30:17,583 Da! 1501 01:30:17,666 --> 01:30:20,041 Svijeta u kojem se više nećemo bojati! 1502 01:30:20,125 --> 01:30:21,000 Sjajan je. 1503 01:30:21,083 --> 01:30:23,250 Jer strah i sram 1504 01:30:23,750 --> 01:30:26,041 pripadaju drugoj strani! 1505 01:30:26,125 --> 01:30:26,958 Da! 1506 01:30:34,291 --> 01:30:36,500 Niste vi čudovišta! 1507 01:30:36,583 --> 01:30:38,583 -Ne! -Vi ste otpor! 1508 01:30:39,083 --> 01:30:40,250 Junaci! 1509 01:30:40,333 --> 01:30:41,666 I vi… 1510 01:30:41,750 --> 01:30:43,541 Mi nismo sami! 1511 01:30:43,625 --> 01:30:44,625 Ne! 1512 01:30:44,708 --> 01:30:48,208 Svi naši prijatelji iz Europe, ali i iz Novog Zelanda, 1513 01:30:48,291 --> 01:30:50,583 Rusije, SAD-a 1514 01:30:50,666 --> 01:30:52,583 isti su kao mi. 1515 01:30:53,083 --> 01:30:55,833 Nadaju se i pružaju otpor! 1516 01:30:58,625 --> 01:31:02,583 Ali otpor 1517 01:31:04,000 --> 01:31:05,250 više nije dovoljan! 1518 01:31:05,333 --> 01:31:07,291 Vrijeme je za napad! 1519 01:31:07,375 --> 01:31:09,166 Da! 1520 01:31:09,250 --> 01:31:10,375 Da! Napad! 1521 01:31:11,625 --> 01:31:16,041 Jedna iskra dovoljna je kako bi im pokazala da je ovo moguće! 1522 01:31:16,125 --> 01:31:18,375 Vi ćete biti ta iskra! 1523 01:31:21,875 --> 01:31:24,041 Za nekoliko sati sve TV-postaje 1524 01:31:24,666 --> 01:31:25,791 shvatit će 1525 01:31:25,875 --> 01:31:28,625 ovu neporecivu istinu! 1526 01:31:28,708 --> 01:31:31,291 Ovo je naša zemlja! 1527 01:31:31,375 --> 01:31:32,291 Da! 1528 01:31:35,000 --> 01:31:37,291 Ne možemo ih sve uhititi. 1529 01:31:37,375 --> 01:31:40,375 Osobito ako odu. Moramo ih zadržati. 1530 01:31:41,875 --> 01:31:43,208 Sranje, nema signala! 1531 01:31:43,791 --> 01:31:47,916 Oslobodi se, Francusko 1532 01:31:48,000 --> 01:31:51,833 Neka Francuzi upravljaju svojim zakonima 1533 01:31:51,916 --> 01:31:56,416 Izbacite sve nepoželjne 1534 01:31:56,500 --> 01:32:01,000 Nećemo prihvatiti vaše vodstvo 1535 01:32:01,083 --> 01:32:04,708 Oslobodi se, Francusko 1536 01:32:04,791 --> 01:32:08,958 Nasljednice svoje povijesti i vjere 1537 01:32:09,041 --> 01:32:10,750 Svjedoci tvoje duše… 1538 01:32:10,833 --> 01:32:13,583 Smislit ću nešto. Zadrži ih ovdje. 1539 01:32:14,958 --> 01:32:16,666 -Zašto ja? -Zato. 1540 01:32:16,750 --> 01:32:17,750 Zašto zato? 1541 01:32:17,833 --> 01:32:19,708 Ne volim Brunnerovu ekipu. 1542 01:32:19,791 --> 01:32:21,541 A ja izgledam kao fašist? 1543 01:32:21,625 --> 01:32:23,083 Ne! Ali nisi crnac! 1544 01:32:23,166 --> 01:32:24,166 Nisam crnac? 1545 01:32:24,250 --> 01:32:25,625 -Jesi li? -Nisam. 1546 01:32:25,708 --> 01:32:27,833 -Dakle? -Dobro. Kad ti to odgovara… 1547 01:32:27,916 --> 01:32:31,041 -Ma što? Pa nisi crnac! -Idem sam. 1548 01:32:32,000 --> 01:32:32,833 Ideš sam? 1549 01:32:35,416 --> 01:32:37,666 -Ovuda. -Znam. Ne idem gol. 1550 01:32:37,750 --> 01:32:39,875 Improviziram onim što imam. 1551 01:32:42,666 --> 01:32:45,833 Ako pođe po zlu, šifra je tvoje ime. 1552 01:32:45,916 --> 01:32:47,333 -Tvojeime? -Da. 1553 01:32:47,416 --> 01:32:49,458 Čudna šifra. Nešto jednostavnije? 1554 01:32:49,541 --> 01:32:51,958 Tvoje ime. Ousmane. 1555 01:32:53,208 --> 01:32:55,208 Ukratko, pozvat ćeš me. 1556 01:32:55,291 --> 01:32:57,208 -To nije šifra. -Jest. 1557 01:32:57,291 --> 01:33:00,375 -Nije. -Odabrao sam je. Jest. 1558 01:33:00,458 --> 01:33:03,458 -Ako kažeš moje ime, zoveš me. -Ako ti tako kažeš. 1559 01:33:04,041 --> 01:33:07,458 Mislio sam da će te ganuti što sam odabrao tvoje ime. 1560 01:33:07,541 --> 01:33:10,083 -Trebao bih ti zahvaliti? -Ne. 1561 01:33:11,208 --> 01:33:13,375 Dobro, hvala, François. 1562 01:33:15,125 --> 01:33:16,791 Dobro. Zdravo. 1563 01:33:16,875 --> 01:33:18,541 -Ili zbogom. -Zbogom? 1564 01:33:19,375 --> 01:33:21,416 Nije zbogom. Bez brige. 1565 01:33:21,500 --> 01:33:22,333 Ovdje sam. 1566 01:33:45,625 --> 01:33:47,458 Što ovaj seronja radi ovdje? 1567 01:33:47,541 --> 01:33:49,041 Bis! 1568 01:33:50,208 --> 01:33:53,166 Bravo, gospođo. Divan glas. Dobar vibrato. 1569 01:34:03,541 --> 01:34:06,250 Vaša tvrdoglavost prerasta u glupost. 1570 01:34:06,333 --> 01:34:08,458 -Da. -Je li i vaš dečko ovdje? 1571 01:34:08,541 --> 01:34:10,500 Prekinuli smo. Ostavio sam ga. 1572 01:34:10,583 --> 01:34:11,583 Razmišljao sam. 1573 01:34:11,666 --> 01:34:15,458 Mislim da smo istomišljenici. 1574 01:34:15,541 --> 01:34:20,250 Što sad? Imate neki psihološki test da provjerite jesam li podoban? 1575 01:34:20,875 --> 01:34:22,833 Nije psihološki. Fizički? 1576 01:34:27,250 --> 01:34:29,583 Imam puno prednosti. Bijelac sam. 1577 01:34:29,666 --> 01:34:31,666 I kršten sam. Igra li to ulogu? 1578 01:34:32,416 --> 01:34:34,750 Bar malu? Dobro je što sam katolik? 1579 01:34:40,208 --> 01:34:41,833 Mrzim sve uvezeno. 1580 01:34:41,916 --> 01:34:43,875 Sve afričko, azijsko, 1581 01:34:43,958 --> 01:34:45,541 arapsko i sve to. 1582 01:34:45,625 --> 01:34:47,416 -Osim hrane. -Dosta! 1583 01:34:50,625 --> 01:34:52,875 Još korak i letimo u zrak! 1584 01:34:54,083 --> 01:34:56,291 -Spusti to! -Polako! 1585 01:35:01,666 --> 01:35:02,500 To! 1586 01:35:03,166 --> 01:35:04,875 -Sama si? -Da. François? 1587 01:35:04,958 --> 01:35:06,916 Unutra je. Dovršimo to i… 1588 01:35:08,583 --> 01:35:10,041 -Stani. -Što radiš? 1589 01:35:10,125 --> 01:35:12,583 Zašto nisi otišao? Bilo bi lakše. 1590 01:35:12,666 --> 01:35:15,583 -Prijetili su ti? -Misliš da su oni negativci? 1591 01:35:16,458 --> 01:35:18,291 -Ovo nisi ti. -Ne, nisam ja. 1592 01:35:18,916 --> 01:35:21,875 Nisam draga Alice kojoj se sviđa pariški murjak. 1593 01:35:22,375 --> 01:35:26,833 Draga, nasmiješena cura? Jesi li slijep? Ne vidiš kako stvari stoje? 1594 01:35:26,916 --> 01:35:30,750 Ništa nećemo promijeniti s nešto više policijskih patrola. 1595 01:35:30,833 --> 01:35:33,291 Brunner ima pravo. Treba početi iznova. 1596 01:35:33,375 --> 01:35:34,791 I ubijati nedužne? 1597 01:35:35,916 --> 01:35:36,750 Idemo. 1598 01:35:36,833 --> 01:35:38,375 To vas je umirilo. 1599 01:35:39,708 --> 01:35:41,416 Dosta! 1600 01:35:41,500 --> 01:35:43,833 Idi kući, izdajico! 1601 01:35:43,916 --> 01:35:46,166 -Daj mi to! -Pazite! 1602 01:35:46,250 --> 01:35:48,166 -Nemojte oštetiti glas! -Daj mi! 1603 01:35:48,250 --> 01:35:49,916 Zavarala si me. 1604 01:35:50,000 --> 01:35:52,208 Rekla sam ti ono što si htio čuti. 1605 01:35:59,041 --> 01:36:00,750 Što je, ne udaraš cure? 1606 01:36:11,708 --> 01:36:13,416 Sve će nas raznijeti! 1607 01:36:14,416 --> 01:36:17,333 -Sve to zbog vas! -Daj mi to! 1608 01:36:17,416 --> 01:36:19,750 -Nije spojena! -Lažna je! 1609 01:36:25,541 --> 01:36:27,833 Ousmane! Da se niste usudjeli! 1610 01:36:27,916 --> 01:36:28,833 Hej! 1611 01:36:38,458 --> 01:36:40,583 Nećeš promijeniti tijek povijesti! 1612 01:36:40,666 --> 01:36:41,583 Aha. 1613 01:36:42,416 --> 01:36:46,250 Rado ću stradati za ideju, ali u džamiji ili KFC-u. 1614 01:36:46,333 --> 01:36:49,416 Ne želim umrijeti u staroj tiskari. 1615 01:36:50,916 --> 01:36:52,500 -Ousmane! -To je za mene. 1616 01:36:56,125 --> 01:36:57,666 Ti i ja nismo gotovi. 1617 01:37:00,416 --> 01:37:01,500 Ousmane. 1618 01:37:01,583 --> 01:37:02,625 Gade! 1619 01:37:06,791 --> 01:37:10,875 Ousmane! 1620 01:37:12,041 --> 01:37:14,041 Tvojeime! 1621 01:37:52,833 --> 01:37:53,791 Maknite se! 1622 01:38:32,541 --> 01:38:33,833 -Ti… -Pazi iza! 1623 01:38:34,666 --> 01:38:36,708 Stani! Pustite me unutra! 1624 01:38:36,791 --> 01:38:37,916 Divljače! 1625 01:38:38,000 --> 01:38:41,458 Poslije svega što smo učinili za tebe! Vrati se kući! 1626 01:38:41,541 --> 01:38:44,500 -Prestanite, gospođo, vozim! -Saracene! 1627 01:38:46,000 --> 01:38:47,166 Morate izaći. 1628 01:38:47,250 --> 01:38:48,500 Saracene! 1629 01:38:55,375 --> 01:38:56,458 Jeste li normalni? 1630 01:38:56,541 --> 01:38:57,958 Posvuda su! 1631 01:38:58,041 --> 01:39:00,750 -Lopove! -Ova zbilja nije normalna! 1632 01:39:16,708 --> 01:39:18,833 Požuri se! Što radiš? 1633 01:39:19,875 --> 01:39:21,833 -Kuda je otišao? -Ne znam. 1634 01:39:21,916 --> 01:39:24,208 -Nisi ga vidio? -Ne znam… 1635 01:39:24,291 --> 01:39:25,666 Branio sam se! 1636 01:39:30,333 --> 01:39:31,500 Skreni lijevo. 1637 01:39:37,041 --> 01:39:39,291 Uhvatit ćemo ga straga. 1638 01:39:45,375 --> 01:39:46,291 Daj! 1639 01:39:47,541 --> 01:39:49,250 -Vidiš li ga? -Ne. 1640 01:39:55,541 --> 01:39:57,083 -Što je to? -Ne znam. 1641 01:40:02,958 --> 01:40:03,791 Sranje! 1642 01:40:07,750 --> 01:40:08,583 Pazi! 1643 01:40:11,250 --> 01:40:13,041 Gdje je? Vidiš li ga? 1644 01:40:20,833 --> 01:40:21,666 Ovamo! 1645 01:40:33,916 --> 01:40:35,250 -Gdje je? -Eno ga! 1646 01:40:37,000 --> 01:40:39,500 -Jebote! -Zbaci ga! 1647 01:40:39,583 --> 01:40:41,250 -Hajde! -Ne mogu! 1648 01:40:41,333 --> 01:40:43,500 Ne znam gdje je. Idi ti, ja vozim! 1649 01:40:56,166 --> 01:40:57,708 Sranje! 1650 01:41:28,041 --> 01:41:30,041 -Gdje je Alice? -S Brunnerom. 1651 01:41:30,125 --> 01:41:31,708 -Molim? -Objasnit ću ti. 1652 01:41:38,666 --> 01:41:39,666 Vidiš li ih? 1653 01:41:40,333 --> 01:41:41,416 Ne. Nema nikoga. 1654 01:41:41,500 --> 01:41:42,791 Još malo. 1655 01:41:46,416 --> 01:41:47,500 Rekoh da je čudna. 1656 01:41:48,583 --> 01:41:49,583 Ne vidim ih. 1657 01:41:51,208 --> 01:41:52,291 ŠVICARSKA 1 1658 01:41:55,708 --> 01:41:58,125 Ne. Idemo na nultu točku. 1659 01:42:05,625 --> 01:42:07,750 Švicarska! Idu u Švicarsku. 1660 01:42:07,833 --> 01:42:09,416 Hajde! 1661 01:42:18,250 --> 01:42:19,166 Sranje. 1662 01:42:27,208 --> 01:42:28,041 To su oni. 1663 01:42:29,208 --> 01:42:30,750 -Jesi li se vezao? -Nisam. 1664 01:42:30,833 --> 01:42:31,666 Veži se. 1665 01:42:32,208 --> 01:42:33,500 -Zašto? -Veži se. 1666 01:42:37,541 --> 01:42:38,875 Zapeo je. 1667 01:42:47,458 --> 01:42:48,458 Hajde! 1668 01:43:12,000 --> 01:43:13,291 -Eno ih! -Ovdje su! 1669 01:43:14,291 --> 01:43:15,541 Pazi na auto! 1670 01:43:17,833 --> 01:43:18,666 Oprezno! 1671 01:43:34,333 --> 01:43:35,875 Ne vidim ih. Ubrzaj. 1672 01:43:43,458 --> 01:43:44,666 Pazi! 1673 01:44:02,791 --> 01:44:04,666 Sranje! Silaze. 1674 01:44:04,750 --> 01:44:05,583 Nagazi! 1675 01:44:15,625 --> 01:44:17,500 -Brže! -Ne mogu brže! 1676 01:44:20,833 --> 01:44:23,250 Ovce! 1677 01:44:24,333 --> 01:44:26,833 -Jebene ovce! -Posvuda su. 1678 01:44:26,916 --> 01:44:28,875 Što rade ovdje? Zbilja! 1679 01:44:30,708 --> 01:44:32,458 Dolaze! Brže! 1680 01:44:33,541 --> 01:44:35,125 Pazi! 1681 01:44:41,166 --> 01:44:43,708 -Skreni! -Gdje je murja? 1682 01:44:45,291 --> 01:44:46,375 Ispred tebe! 1683 01:45:21,583 --> 01:45:24,125 Hajde. Pritisni. 1684 01:45:26,416 --> 01:45:28,500 Što radiš, Ousmane? 1685 01:45:45,541 --> 01:45:47,000 -Jesi li dobro? -Lud si! 1686 01:45:51,583 --> 01:45:53,958 -Što sam drugo trebao? -Sve osim toga. 1687 01:46:06,791 --> 01:46:09,375 Pozvat ću pomoć. Bez brige. 1688 01:46:11,166 --> 01:46:12,208 Maknite se! 1689 01:46:20,416 --> 01:46:21,916 Ousmane. Ovdje je! 1690 01:46:29,333 --> 01:46:31,666 POČINJE ODBROJAVANJE 1691 01:46:34,500 --> 01:46:36,208 Gotovo je! Samo jedna iskra. 1692 01:46:37,041 --> 01:46:38,250 I fitilj je upaljen! 1693 01:46:38,333 --> 01:46:40,541 AKTIVIRANA 1694 01:46:41,500 --> 01:46:42,833 Imamo tri minute! 1695 01:46:46,666 --> 01:46:47,541 Policija! 1696 01:46:49,500 --> 01:46:52,666 Svi van! 1697 01:46:58,125 --> 01:47:00,416 Van! 1698 01:47:00,500 --> 01:47:02,125 Van! 1699 01:47:02,208 --> 01:47:03,458 -Što se događa? -Van! 1700 01:47:07,791 --> 01:47:09,333 Van! Ne smijete ostati! 1701 01:47:09,416 --> 01:47:10,541 Bomba! 1702 01:47:10,625 --> 01:47:13,791 Bomba! Kako se to kaže na afričkom? 1703 01:47:13,875 --> 01:47:15,708 -Kojem afričkom? -Svejedno. 1704 01:47:16,208 --> 01:47:18,583 -Provjerit ću gore. -Žrtvovat ću se. 1705 01:47:18,666 --> 01:47:21,583 Neću izbrisati patnju koju su vam nanijeli moji preci… 1706 01:47:21,666 --> 01:47:24,541 -Sad nije vrijeme! -Nikad nije vrijeme! 1707 01:47:28,833 --> 01:47:29,791 Ovuda! 1708 01:47:39,083 --> 01:47:40,875 Van! Ovdje je bomba! 1709 01:47:46,166 --> 01:47:47,666 Odvedite djecu! Brzo! 1710 01:47:49,208 --> 01:47:50,791 Brzo! Nema vremena! 1711 01:47:50,875 --> 01:47:52,625 Van! 1712 01:47:52,708 --> 01:47:54,750 -Brzo! -Ovdje je bomba! 1713 01:47:59,416 --> 01:48:00,833 Bomba! Svi van! 1714 01:48:00,916 --> 01:48:03,083 -Idemo! -Van! 1715 01:48:08,708 --> 01:48:11,166 Van! Ovdje je bomba! 1716 01:48:22,958 --> 01:48:25,875 -Sve u redu. -Još 20 sekunda. Nećemo stići. 1717 01:48:27,250 --> 01:48:29,583 -Gle! -To je 20 metara visine! 1718 01:48:29,666 --> 01:48:31,791 Moramo pokušati. Hajde! 1719 01:48:31,875 --> 01:48:32,958 Idemo! 1720 01:48:54,208 --> 01:48:57,000 Ne želim umrijeti. Ne ovako. Ne s tobom! 1721 01:49:48,500 --> 01:49:49,333 Hej. 1722 01:49:55,166 --> 01:49:57,166 Oprosti. 1723 01:49:57,958 --> 01:49:59,375 Nisam mogao znati. 1724 01:50:00,541 --> 01:50:01,375 Gade. 1725 01:50:02,041 --> 01:50:04,541 Klodvigovi sinovi trebat će novog führera. 1726 01:50:05,958 --> 01:50:07,041 Ili führericu. 1727 01:50:10,166 --> 01:50:12,291 Istina. To se tako kaže? 1728 01:50:13,166 --> 01:50:15,458 -Führeresu? -Nije loše. 1729 01:50:16,083 --> 01:50:18,208 -Führeretu? -Zvuči kao lik iz crtića. 1730 01:50:18,291 --> 01:50:20,250 Führerica. Imaš pravo. 1731 01:50:38,208 --> 01:50:40,916 -Što ćemo reći kolegama? -Ne znam. 1732 01:50:41,583 --> 01:50:44,458 Riješili smo slučaj i pošli u obilazak. 1733 01:50:44,541 --> 01:50:47,250 Auto je dojurio ispred nas. 1734 01:50:47,333 --> 01:50:48,458 I to je to. 1735 01:50:48,541 --> 01:50:50,333 Budući da je zov dužnosti… 1736 01:50:50,416 --> 01:50:53,041 Jači od zova divljine… 1737 01:50:53,125 --> 01:50:54,958 -Da. -Javili smo se. 1738 01:51:21,416 --> 01:51:23,291 Ovo je pravi šok. 1739 01:51:23,375 --> 01:51:25,583 Antoine Brunner, vođa stranke France Vive, 1740 01:51:25,666 --> 01:51:28,708 {\an8}optužen je za suradnju s kriminalcima 1741 01:51:28,791 --> 01:51:31,333 {\an8}i umiješanost u terorizam. 1742 01:51:31,416 --> 01:51:35,375 {\an8}Katastrofu smo izbjegli zahvaljujući pariškim policajcima. 1743 01:51:35,458 --> 01:51:40,375 {\an8}Još jedanput policija je građanima omogućila sigurnost. 1744 01:51:40,458 --> 01:51:42,166 {\an8}Osobito sam zahvalna 1745 01:51:42,250 --> 01:51:44,541 {\an8}pariškoj Krim-policiji, 1746 01:51:44,625 --> 01:51:46,583 {\an8}koju imam čast predvoditi. 1747 01:51:46,666 --> 01:51:49,375 Zahvalila bih ministru unutarnjih poslova 1748 01:51:49,458 --> 01:51:50,875 koji je ovom prilikom… 1749 01:51:50,958 --> 01:51:53,083 Uvijek intervju s ljudima iz ureda. 1750 01:51:53,708 --> 01:51:56,666 Zašto radimo ako nas nitko nikad ne vidi? 1751 01:51:58,750 --> 01:52:00,833 Zašto nisi htio umrijeti sa mnom? 1752 01:52:00,916 --> 01:52:02,916 Ne želim umrijeti. 1753 01:52:03,000 --> 01:52:06,583 Rekao si da ne želiš umrijeti sa mnom. 1754 01:52:06,666 --> 01:52:08,541 -Zašto ne sa mnom? -Zato. 1755 01:52:08,625 --> 01:52:11,083 -To nije odgovor. -Zbilja? 1756 01:52:11,166 --> 01:52:12,583 -Nije. -Dobro. 1757 01:52:13,625 --> 01:52:14,791 Zašto ne sa mnom? 1758 01:52:15,583 --> 01:52:20,041 U smislu da ja nisam važan. Sâm sam. 1759 01:52:20,125 --> 01:52:22,666 Ništa strašno. Ali ti imaš sina. 1760 01:52:22,750 --> 01:52:26,333 Ne bi bilo pošteno kad bi ti umro sa mnom. 1761 01:52:28,375 --> 01:52:32,041 -To si onda trebao reći. -Sve oko nas se rušilo. 1762 01:52:32,125 --> 01:52:36,166 To je dugačka rečenica pa sam izgovorio skraćenu verziju. 1763 01:52:37,541 --> 01:52:40,000 -Ma glupost! -Ne moraš mi vjerovati. 1764 01:52:40,083 --> 01:52:43,583 Glupost je da nisi važan. Dobar si. 1765 01:52:43,666 --> 01:52:44,916 I nisi sam. 1766 01:52:45,875 --> 01:52:48,250 Imaš mene. A ja nemam samo Yvesa. 1767 01:52:48,333 --> 01:52:49,291 Imam tebe. 1768 01:52:50,083 --> 01:52:52,291 -Dobro. -Što si ono prije rekao? 1769 01:52:53,166 --> 01:52:54,750 Dobra ekipa? Dobar par? 1770 01:52:54,833 --> 01:52:56,333 Ima li još sinonima? 1771 01:52:57,833 --> 01:53:00,291 Sentimentalan si od one noći u hotelu. 1772 01:53:03,000 --> 01:53:04,166 Ma budalo! 1773 01:53:08,708 --> 01:53:09,541 Imaš pravo. 1774 01:53:11,958 --> 01:53:14,291 Trebali bi pokazati one koji rade. 1775 01:53:15,000 --> 01:53:16,375 Poznaješ ljude na TV-u? 1776 01:53:17,875 --> 01:53:18,708 Još bolje. 1777 01:53:23,958 --> 01:53:25,750 MINISTARSTVO UNUTARNJIH POSLOVA 1778 01:53:25,833 --> 01:53:26,875 NACIONALNA POLICIJA 1779 01:53:28,041 --> 01:53:29,375 Lopov! 1780 01:53:29,458 --> 01:53:30,625 Predanost. 1781 01:53:31,666 --> 01:53:32,541 Disciplina. 1782 01:53:35,333 --> 01:53:36,541 Požrtvovnost. 1783 01:53:39,083 --> 01:53:40,083 Hrabrost. 1784 01:53:41,250 --> 01:53:42,083 Nesebičnost. 1785 01:53:47,791 --> 01:53:48,791 Integritet. 1786 01:53:50,541 --> 01:53:51,875 Snaga. 1787 01:53:52,958 --> 01:53:54,583 Policija traži nove ljude. 1788 01:53:58,166 --> 01:54:00,666 Živite pustolovno. Pridružite nam se. 1789 01:54:00,750 --> 01:54:02,458 Rez! 1790 01:54:05,375 --> 01:54:08,125 -Rez! -To je bilo savršeno! 1791 01:54:08,208 --> 01:54:09,583 To je to. Hvala. 1792 01:54:10,916 --> 01:54:12,541 Sjajno! Savršeno! 1793 01:54:12,625 --> 01:54:14,500 Odlično. To je dobro. 1794 01:54:14,583 --> 01:54:17,500 -Još jedanput? -Nemamo vremena. 1795 01:54:17,583 --> 01:54:19,916 Idemo na broj 50. 1796 01:54:20,000 --> 01:54:21,875 -Svidjelo ti se? -Da. 1797 01:54:21,958 --> 01:54:22,916 Nije loše, ha? 1798 01:54:23,583 --> 01:54:26,125 Našli su truplo na Eiffelovom tornju. Ideš? 1799 01:54:26,208 --> 01:54:28,625 Ne mogu, imam još jednu scenu. 1800 01:54:29,458 --> 01:54:31,208 Oprosti, naravno da idem. 1801 01:54:31,291 --> 01:54:33,166 -Samo da skinem šminku. -Aha. 1802 01:54:33,250 --> 01:54:35,833 Samo malo podloge i sjajila. 1803 01:54:35,916 --> 01:54:36,833 Brzo ću. 1804 01:54:36,916 --> 01:54:38,250 -Čega? -Sjajila. 1805 01:54:38,333 --> 01:54:40,083 -Za kožu. -Toga ima puno. 1806 01:54:40,166 --> 01:54:41,250 -Zbilja? -Da. 1807 01:54:41,333 --> 01:54:42,833 Onda ovo moram opet snimiti. 1808 01:54:42,916 --> 01:54:45,666 -Evo ga. -Krim-policija! 1809 01:54:47,875 --> 01:54:49,125 -Onda? -Nije loše. 1810 01:59:21,875 --> 01:59:26,875 Prijevod titlova: Ivan Zorić