1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,666 --> 00:00:09,666 {\an8}TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:25,541 --> 00:00:27,208 Διασχίζουμε τα προάστια; 5 00:00:27,291 --> 00:00:28,666 Τα κτίρια συνδέονται. 6 00:00:28,750 --> 00:00:33,208 Ήρθαμε από το Αιολικό Τριαντάφυλλο και περάσαμε τον Κρίνο. 7 00:00:35,250 --> 00:00:37,833 Ηλίθια ονόματα. Δεν υπάρχει κρίνος εδώ. 8 00:00:37,916 --> 00:00:38,750 Εμπιστέψου με. 9 00:00:38,833 --> 00:00:39,916 Δεν είναι μακριά. 10 00:00:44,333 --> 00:00:45,166 Από εδώ. 11 00:00:46,125 --> 00:00:47,166 Ήμουν πρόσκοπος. 12 00:00:48,041 --> 00:00:50,583 Δέλτα Ένα προς Βάση. 13 00:00:50,666 --> 00:00:52,166 Χρειαζόμαστε τη θέση σας. 14 00:00:52,666 --> 00:00:54,916 Είμαστε μέσα σε κάτι διαδρόμους. 15 00:00:55,000 --> 00:00:56,333 Ουσμάν, πού είμαστε; 16 00:00:56,916 --> 00:01:00,541 Πήγαμε δεξιά, αριστερά, μπλε πόρτα και τώρα πάμε δεξιά, 17 00:01:01,166 --> 00:01:02,958 δεξιά, πράσινη πόρτα. 18 00:01:03,041 --> 00:01:04,458 -Να τη. -Πράσινη πόρτα. 19 00:01:11,750 --> 00:01:14,000 Έτοιμος να πιάσεις τον πιο καταζητούμενο Ευρωπαίο; 20 00:01:14,083 --> 00:01:14,916 Όχι. 21 00:01:15,875 --> 00:01:16,791 Πολύ αργά. 22 00:01:30,958 --> 00:01:32,958 -Είναι ο Ντιάζ κάπου εκεί; -Ναι. 23 00:01:33,041 --> 00:01:36,583 -Να πάρουμε τους άλλους; -Όχι μέχρι να τον βρούμε. 24 00:01:48,500 --> 00:01:51,500 Λίγο χτικιό, σαν τον Τιμοτέ Σαλαμέ στο πιο άσχημο. 25 00:01:51,583 --> 00:01:54,458 Εμφανίζεται μετά από τρία χρόνια. Θα δουλεύει. 26 00:02:08,333 --> 00:02:09,541 Πού είναι το χτικιό; 27 00:02:10,791 --> 00:02:11,833 Πού κρύβεσαι; 28 00:02:13,333 --> 00:02:14,750 Πώς νιώθουμε; 29 00:02:16,375 --> 00:02:18,041 Είπα, πώς νιώθουμε; 30 00:02:18,666 --> 00:02:20,416 Ο τρομακτικός 31 00:02:20,500 --> 00:02:23,750 Τζορντάν Ντιάζ! 32 00:02:24,916 --> 00:02:27,291 Δεν σας ακούω! Κάντε φασαρία! 33 00:02:27,375 --> 00:02:28,625 Ο Τιμοτέ γέρασε άσχημα! 34 00:02:30,875 --> 00:02:33,166 -Από πότε είναι αυτή; -Τρία χρόνια πριν. 35 00:02:33,250 --> 00:02:34,541 Τα μαλλιά θα φταίνε. 36 00:02:34,625 --> 00:02:36,625 Ένα κούρεμα αλλάζει τα πάντα. 37 00:02:37,375 --> 00:02:39,541 Ακόμα δεν θες να πάρεις τους άλλους; 38 00:02:39,625 --> 00:02:41,666 Πέντε νίκες! 39 00:02:43,166 --> 00:02:44,708 -Μ' ακούτε; -Γαμώτο. 40 00:02:44,791 --> 00:02:48,333 Κάντε θόρυβο για τον φίλο μου τον Ντιάζ! 41 00:02:48,416 --> 00:02:49,958 Να σας ακούσω! 42 00:02:50,041 --> 00:02:51,875 Ένα χειροκρότημα για τον αγώνα! 43 00:02:51,958 --> 00:02:53,958 -Περάσατε καλά απόψε; -Ναι! 44 00:02:54,041 --> 00:02:56,958 Πάτε όλοι σπίτι. Ο σταρ συλλαμβάνεται. 45 00:03:00,625 --> 00:03:03,041 Το κτίριο είναι περικυκλωμένο. Φρόνιμα. 46 00:03:05,583 --> 00:03:07,541 Ήρεμα, Τζορντάν. Πηγαίνετε σπίτι. 47 00:03:11,375 --> 00:03:13,375 Μην κάνεις ότι είσαι απ' τα προάστια. 48 00:03:20,500 --> 00:03:22,500 Θέλεις να παλέψουμε; Ας παλέψουμε! 49 00:03:38,250 --> 00:03:40,291 -Πάρε τους άλλους. -Τι; 50 00:03:42,250 --> 00:03:44,541 Πάρε τους άλλους. 51 00:03:45,875 --> 00:03:48,083 Εντάξει, παιδιά. Αυτό είναι. Γρήγορα. 52 00:03:51,208 --> 00:03:52,625 Πάμε! 53 00:04:05,041 --> 00:04:06,541 Ελάτε! Πάμε! 54 00:04:14,416 --> 00:04:16,041 Ήταν δεξιά… 55 00:04:16,125 --> 00:04:18,166 Ήταν δεξιά, αριστερά. 56 00:04:18,250 --> 00:04:20,000 -Μπλε πόρτα. -Αριστερά ήταν. 57 00:04:20,083 --> 00:04:22,208 -Όχι, είναι μπλε. -Αυτή είναι γκρι! 58 00:04:31,500 --> 00:04:32,833 Τσάκισέ τον, Ουσμάν! 59 00:04:50,541 --> 00:04:52,541 Αστυνομία! 60 00:04:52,625 --> 00:04:54,541 Ψηλά τα χέρια. Τι είναι αυτό; 61 00:04:54,625 --> 00:04:55,833 -Σκουπίδια. -Πέτα τα! 62 00:04:56,916 --> 00:04:58,333 Πλαστικά στα αριστερά! 63 00:05:00,041 --> 00:05:01,833 Ανακυκλώνω, το ορκίζομαι. 64 00:05:01,916 --> 00:05:04,166 -Παιδιά, δεν είναι αυτός. -Πάμε! 65 00:05:04,250 --> 00:05:06,416 Δεν αστειεύονται οι σκουπιδομπάτσοι! 66 00:05:27,333 --> 00:05:28,583 Αστυνομία! 67 00:05:30,375 --> 00:05:31,458 Ψηλά τα χέρια! 68 00:05:34,291 --> 00:05:35,208 Αστυνομία! 69 00:05:36,458 --> 00:05:38,041 Ακίνητοι! 70 00:05:38,125 --> 00:05:40,750 -Σωστά. Δεν θα σε αφήσω. -Άσε με! 71 00:05:40,833 --> 00:05:42,291 Πολύ αργά. 72 00:05:42,375 --> 00:05:45,458 -Μην κουνιέσαι! Έλα εδώ! Γρήγορα. -Πάρτε τον. 73 00:05:45,541 --> 00:05:46,833 Εσύ με το μεγάφωνο. 74 00:05:46,916 --> 00:05:49,375 Έλα εδώ. Πες μας ποιος κέρδισε απόψε. 75 00:05:49,458 --> 00:05:52,000 -Ο νικητής απόψε είναι… -Η αστυνομία! 76 00:05:52,083 --> 00:05:53,375 Η αστυνομία. 77 00:05:54,750 --> 00:05:56,583 Όχι. Ο νικητής απόψε… 78 00:05:56,666 --> 00:05:58,958 -Ο νικητής απόψε… -Η αστυνομία! 79 00:05:59,041 --> 00:06:02,208 -Η αστυνομία! -Η αστυνομία! 80 00:06:02,291 --> 00:06:04,958 -Η αστυνομία. -Η αστυνομία. 81 00:06:05,041 --> 00:06:08,625 Η αστυνομία! 82 00:06:08,708 --> 00:06:12,166 Η αστυνομία! 83 00:06:18,458 --> 00:06:19,666 Υπαστυνόμε Μονζ. 84 00:06:19,750 --> 00:06:24,208 Αυτήν τη στιγμή είστε υποδιευθυντής του 12ου Τμήματος. 85 00:06:24,291 --> 00:06:26,541 -Υπό… -Δεν είστε; 86 00:06:26,625 --> 00:06:29,458 -Είμαι αναπληρωτής. -Αναπληρωτής. 87 00:06:30,375 --> 00:06:32,708 -Ναι. -Δώσατε τις εξετάσεις. 88 00:06:32,791 --> 00:06:34,291 Τρεις φορές. Ανεπιτυχώς. 89 00:06:34,916 --> 00:06:36,541 Δεν τις θεωρώ αποτυχίες. 90 00:06:36,625 --> 00:06:38,208 Αιτήματα για μεταφορά 91 00:06:38,291 --> 00:06:42,458 στο Εγκληματολογικό, την Αντιτρομοκρατική, το Σώμα Προστασίας. Καμία τύχη. 92 00:06:42,958 --> 00:06:44,000 Κανένα σχόλιο; 93 00:06:44,666 --> 00:06:46,458 Όπως είπε ο Αμίν Μααλούφ 94 00:06:46,541 --> 00:06:49,916 "Η αγάπη τρέφεται από την υπομονή και την επιθυμία". 95 00:06:50,000 --> 00:06:50,833 Όμορφο. 96 00:06:52,083 --> 00:06:54,541 -Τον ξέρετε; -Μιλάω για την καριέρα σας. 97 00:06:54,625 --> 00:06:56,708 -Ναι. -Ξέρετε γιατί είστε εδώ; 98 00:06:57,291 --> 00:06:58,916 -Όχι. -Φυσικά ξέρετε. 99 00:06:59,000 --> 00:07:00,625 Λέτε ψέματα για την αλήθεια. 100 00:07:00,708 --> 00:07:03,750 -Και ποια είναι η αλήθεια; -Εσείς θα μου πείτε. 101 00:07:03,833 --> 00:07:06,291 -Δεν είναι ανάκριση. -Είστε σίγουρη; 102 00:07:06,375 --> 00:07:09,166 -Θα επικαλεστώ την Πέμπτη. -Δεν είμαστε στις ΗΠΑ. 103 00:07:09,250 --> 00:07:12,375 Είναι αντιπαραγωγικό να σιωπάς στον ψυχίατρο. 104 00:07:15,958 --> 00:07:16,916 Την ξέρω; 105 00:07:18,125 --> 00:07:19,291 Προσωπικά; 106 00:07:19,375 --> 00:07:21,208 -Επαγγελματικά. -Αυτό το περιορίζει. 107 00:07:22,000 --> 00:07:23,291 Όχι, δεν θυμάμαι. 108 00:07:23,375 --> 00:07:26,583 -Κλαρίσα Μαλμπέκ. Συνελήφθη για ληστείες. -Σωστά. 109 00:07:26,666 --> 00:07:28,333 Πανέξυπνη ύποπτη. 110 00:07:28,416 --> 00:07:31,708 Κατά την ανάκρισή της, φέρεστε να της είπατε 111 00:07:31,791 --> 00:07:34,291 "Αν καρφώσεις, θα σε πάω στο Tour d'Argent. 112 00:07:34,375 --> 00:07:36,250 Έχεις φάει πάπια στην πρέσα;" 113 00:07:36,333 --> 00:07:37,375 Ίσως. Μπορεί. 114 00:07:38,458 --> 00:07:41,125 -Δεν είναι παράξενο; -Όχι. Είστε χορτοφάγος; 115 00:07:41,791 --> 00:07:43,875 Οι συνάδελφοί σας σάς θεωρούν επικίνδυνο. 116 00:07:43,958 --> 00:07:47,291 Υποψιάζονται ότι έχετε σοβαρό σύμπλεγμα ανωτερότητας. 117 00:07:47,375 --> 00:07:49,791 Δεν έχω καθόλου συμπλέγματα. 118 00:07:50,541 --> 00:07:52,708 Πιστεύετε ότι το δείπνο μαζί σας 119 00:07:52,791 --> 00:07:55,750 είναι πιο ισχυρό κίνητρο από την αθώωση; 120 00:07:55,833 --> 00:07:58,125 Είναι μια φιλοσοφική ερώτηση 121 00:07:58,208 --> 00:08:01,500 που θα ήθελα να συζητήσουμε σ' ένα ωραίο γεύμα. 122 00:08:01,583 --> 00:08:03,208 Μπορείτε να διαλέξετε πού. 123 00:08:04,250 --> 00:08:07,500 Πολύ καλά. Νομίζω ότι άκουσα όσα χρειαζόμουν. 124 00:08:08,458 --> 00:08:10,958 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστήστε με αργότερα. 125 00:08:11,875 --> 00:08:12,750 Αργότερα; 126 00:08:19,958 --> 00:08:21,833 Κάτσε. Μην το τραβάς έτσι. 127 00:08:22,791 --> 00:08:24,041 Είναι κασμίρι. 128 00:08:24,125 --> 00:08:26,125 -Εντάξει… -Ναι, καλά. 129 00:08:27,708 --> 00:08:29,083 Ο κώλος σου… 130 00:08:30,500 --> 00:08:31,500 Από εδώ. 131 00:08:40,625 --> 00:08:42,708 Μοιάζεις πολύ με τον πατέρα σου. 132 00:08:43,750 --> 00:08:46,166 Είναι η μύτη. Έχω τη μύτη των Μονζ. 133 00:08:46,250 --> 00:08:47,958 Μπορείς στο κρεβάτι τους; 134 00:08:48,041 --> 00:08:48,875 Ναι. Γιατί; 135 00:08:49,666 --> 00:08:51,041 Πολύ φροϋδικό. 136 00:08:51,666 --> 00:08:55,791 Δεν είναι ποτέ εδώ. Δεν πληρώνω νοίκι. Φέρομαι σωστά. 137 00:08:55,875 --> 00:08:57,375 Αλλάζω τα σεντόνια. 138 00:08:57,458 --> 00:08:59,291 Μπορείς να βάλεις μουσική; 139 00:08:59,375 --> 00:09:02,208 Ξέρεις γιατί ο Ένζο Φεράρι δεν ήθελε ραδιόφωνο; 140 00:09:02,291 --> 00:09:05,333 -Όχι. -Ήθελε να ακούει μόνο τον κινητήρα. 141 00:09:10,083 --> 00:09:11,916 Είσαι πάντα τόσο σχολαστικός; 142 00:09:12,000 --> 00:09:13,083 Όχι. 143 00:09:17,250 --> 00:09:19,833 Σε ερεθίζει το σκίσιμο των ρούχων; 144 00:09:19,916 --> 00:09:21,291 -Ναι. -Συμφωνείς; 145 00:09:21,375 --> 00:09:23,708 -Ναι. -Δεν σε χειραγωγώ; 146 00:09:23,791 --> 00:09:26,166 -Όχι. -Δεν σου υποσχέθηκα τίποτα; 147 00:09:26,250 --> 00:09:27,708 -Τελείωσες; -Όχι, αλλά… 148 00:09:27,791 --> 00:09:29,750 -Τίποτα δεν επιτρέπεται πια. -Σκάσε. 149 00:09:38,666 --> 00:09:39,583 Φεύγεις; 150 00:09:40,458 --> 00:09:44,041 Έχω καπνιστό σολομό. Άγριο και κομμένο στο χέρι. Και σαμπάνια. 151 00:09:44,125 --> 00:09:45,833 Ωραία, αλλά φεύγω. 152 00:09:45,916 --> 00:09:48,125 Λοιπόν, αντίο. Και ευχαριστώ. 153 00:09:48,208 --> 00:09:49,958 Παρακαλώ. Ευχαριστώ κι εγώ. 154 00:09:50,041 --> 00:09:51,625 Έχεις τον αριθμό μου. 155 00:09:51,708 --> 00:09:53,833 -Πάρε με αν θες. -Μην ανησυχείς. 156 00:09:54,541 --> 00:09:56,166 Χαίρομαι που το πήρες καλά. 157 00:09:56,250 --> 00:09:58,375 Ο κόσμος θεωρεί τους άντρες καθίκια. 158 00:09:58,458 --> 00:10:00,250 Το υπεραναλύουν. 159 00:10:00,333 --> 00:10:04,041 Θέλεις να πηδήξεις ένα ωραίο κωλαράκι. Πού είναι το κακό; 160 00:10:04,125 --> 00:10:07,458 -Είσαι κάτι παραπάνω. -Δεν μιλούσα για μένα. 161 00:10:08,500 --> 00:10:09,500 Λοιπόν, αντίο. 162 00:10:13,000 --> 00:10:13,833 Αντίο. 163 00:10:15,500 --> 00:10:16,500 Λοιπόν, Ντιακιτέ. 164 00:10:16,583 --> 00:10:19,083 -Ο καβγάς. Θα σας εξηγήσω. -Δεν χρειάζεται. 165 00:10:21,583 --> 00:10:23,291 Φυσικά. Το καταλαβαίνω. 166 00:10:23,958 --> 00:10:25,833 Είναι ένα μεμονωμένο απόσπασμα. 167 00:10:25,916 --> 00:10:28,125 Πρέπει να δείτε τι έγινε πριν. 168 00:10:28,208 --> 00:10:29,291 Στην αρχή… 169 00:10:30,416 --> 00:10:33,291 Αυτό είναι λίγο πριν, αλλά πριν από αυτό. 170 00:10:34,625 --> 00:10:36,291 Όχι τόσο πριν. 171 00:10:36,375 --> 00:10:37,875 -Να συνεχίσω; -Όχι. 172 00:10:37,958 --> 00:10:38,916 500.000 προβολές. 173 00:10:39,000 --> 00:10:42,125 Είστε ανεξέλεγκτος, εμμονικός, και… πώς το λένε; 174 00:10:42,208 --> 00:10:43,250 Viral. 175 00:10:44,250 --> 00:10:46,750 Ξέρετε τι είπε το υπουργείο όταν το έμαθαν; 176 00:10:47,958 --> 00:10:49,500 Είστε γεννημένος σταρ. 177 00:10:49,583 --> 00:10:52,916 Η αστυνομία περνάει κρίση δημοσίων σχέσεων, 178 00:10:53,000 --> 00:10:54,875 ειδικά σε κάποιους πληθυσμούς. 179 00:10:54,958 --> 00:10:57,875 Πάντα το έλεγα. Υπάρχει πρόβλημα εικόνας. 180 00:10:57,958 --> 00:11:00,333 Αλλά αστυνομικός είμαι, όχι η αστυνομία. 181 00:11:00,416 --> 00:11:02,250 Ακριβώς. Θα το αλλάξουμε αυτό. 182 00:11:02,333 --> 00:11:04,958 Θα γίνετε το πρόσωπο της αστυνομίας. 183 00:11:05,041 --> 00:11:06,041 Μεό; 184 00:11:07,166 --> 00:11:08,041 Γεια σας. 185 00:11:08,125 --> 00:11:12,166 Από δω ο Μπενουά Μεό, διευθυντής επικοινωνίας της αστυνομίας. 186 00:11:12,250 --> 00:11:14,875 Θέλουμε έναν ήρωα για την καμπάνια μας. 187 00:11:14,958 --> 00:11:16,875 Έναν προσιτό, φυσιολογικό ήρωα, 188 00:11:16,958 --> 00:11:19,208 αλλά με απίστευτες ικανότητες. 189 00:11:19,291 --> 00:11:21,083 Αστυνομικός 2.0, 190 00:11:21,166 --> 00:11:23,375 που εκπροσωπείται από κάποιον 191 00:11:23,458 --> 00:11:27,083 με τον οποίο ο κόσμος ταυτίζεται και έχει ήδη θαυμαστές. 192 00:11:27,166 --> 00:11:28,000 Εσάς. 193 00:11:28,083 --> 00:11:29,000 Εμένα; 194 00:11:29,083 --> 00:11:32,833 Θα φτιάξουμε ένα ψηφιακό οικοσύστημα με την εικόνα σας. 195 00:11:32,916 --> 00:11:36,791 Στο YouTube, το Facebook, το Instagram, το Snap και το TikTok. 196 00:11:36,875 --> 00:11:39,041 Για να σας ακολουθούν καθημερινά. 197 00:11:39,125 --> 00:11:40,583 Σαν έναν στενό φίλο. 198 00:11:40,666 --> 00:11:42,708 Και για να το ολοκληρώσω, 199 00:11:42,791 --> 00:11:45,208 μια διαφήμιση για όλες τις πλατφόρμες. 200 00:11:46,333 --> 00:11:49,333 Ένα μήνυμα από το Υπουργείο Εσωτερικών. 201 00:11:49,875 --> 00:11:51,291 Κλέφτης! 202 00:11:52,500 --> 00:11:53,333 Αφοσίωση. 203 00:11:54,291 --> 00:11:55,166 Πειθαρχία. 204 00:11:55,250 --> 00:11:57,000 Να δοκιμάζεις τα όριά σου. 205 00:11:57,708 --> 00:11:59,000 Θάρρος. 206 00:12:00,875 --> 00:12:01,791 Ανιδιοτέλεια. 207 00:12:04,541 --> 00:12:05,375 Ακεραιότητα. 208 00:12:06,250 --> 00:12:07,333 Δύναμη. 209 00:12:10,708 --> 00:12:12,458 Η Αστυνομία στρατολογεί. 210 00:12:13,000 --> 00:12:15,083 Κάνε τη ζωή σου περιπέτεια. Μαζί μας. 211 00:12:16,333 --> 00:12:17,333 Λοιπόν… 212 00:12:17,958 --> 00:12:19,541 Τι λέτε; 213 00:12:20,041 --> 00:12:21,791 -Σοβαρά μιλάει; -Πάρα πολύ. 214 00:12:21,875 --> 00:12:23,041 Ας γυρίσουμε πίσω. 215 00:12:23,125 --> 00:12:25,041 Είμαι απείθαρχος και εμμονικός. 216 00:12:25,125 --> 00:12:26,833 Δικά σας λόγια. Γιατί εμένα; 217 00:12:26,916 --> 00:12:29,708 Οι επαναστάτες αρέσουν. Είστε και καλός πατέρας. 218 00:12:29,791 --> 00:12:31,291 Είστε συμπαθής. 219 00:12:32,208 --> 00:12:33,833 Να το! 220 00:12:33,916 --> 00:12:35,416 Τώρα κατάλαβα. 221 00:12:35,500 --> 00:12:37,333 Εντάξει. Πώς είμαι συμπαθής; 222 00:12:39,791 --> 00:12:41,875 -Κάντε μια προσπάθεια. -Δηλαδή… 223 00:12:41,958 --> 00:12:43,291 -Κουλ; -Όχι. 224 00:12:44,000 --> 00:12:45,791 Μια μικρή βοήθεια; Εδώ πέρα. 225 00:12:48,166 --> 00:12:50,291 -Χαμόγελο; -Όχι. Όλο. 226 00:12:50,375 --> 00:12:52,125 Πολύ συμπαθής. Γοητευτικός. 227 00:12:52,208 --> 00:12:54,166 -Χαριτωμένος. -Κι άλλη βοήθεια; Μ… 228 00:12:59,666 --> 00:13:00,833 -Μαύρος; -Όχι. 229 00:13:00,916 --> 00:13:02,750 Ένας συμπαθής μαύρος, σωστά; 230 00:13:02,833 --> 00:13:04,541 Ντιακιτέ, είναι διαταγή. 231 00:13:04,625 --> 00:13:07,416 Δεν θα γίνω αυτός που θα καλύπτει τα ατοπήματα. 232 00:13:07,500 --> 00:13:10,541 Μην είστε δραματικός. Θέλουμε να είστε ο εαυτός σας. 233 00:13:10,625 --> 00:13:14,458 Σύμβολο της επιτυχούς ένταξης των ορατών μειονοτήτων στον θεσμό μας. 234 00:13:14,541 --> 00:13:16,708 Ξέρετε πού να βάλετε το σύμβολό σας; 235 00:13:20,250 --> 00:13:21,125 Έρχεται. 236 00:13:23,791 --> 00:13:25,250 Λοιπόν, πώς πήγε; 237 00:13:25,333 --> 00:13:28,166 Πολύ καλά. Μιλάτε πίσω από την πλάτη μου. 238 00:13:28,791 --> 00:13:30,750 Διακινδυνεύω τις έρευνες; 239 00:13:30,833 --> 00:13:33,833 Πείτε μου ό,τι έχετε να μου πείτε. Ποιος θα αρχίσει; 240 00:13:33,916 --> 00:13:34,750 Κανείς; 241 00:13:35,583 --> 00:13:37,833 Όχι, απλώς είσαι φωνακλάς. 242 00:13:37,916 --> 00:13:38,750 Φωνακλάς; 243 00:13:39,666 --> 00:13:41,125 -Δηλαδή; -Καμαρώνεις πολύ. 244 00:13:41,750 --> 00:13:43,333 -Είσαι κάπως ανώμαλος. -Τι; 245 00:13:43,416 --> 00:13:45,750 -Συγγνώμη που ενδιαφέρομαι. -Δεν μας ακούς. 246 00:13:45,833 --> 00:13:46,666 Τι; 247 00:13:47,541 --> 00:13:50,208 -Πάντα κοιτάς τον κώλο μου. -Όχι. 248 00:13:50,291 --> 00:13:52,166 -Θα 'θελες. -Μου τη σπας. 249 00:13:52,250 --> 00:13:54,583 Είσαι σεξιστής και όχι αστείος. 250 00:13:54,666 --> 00:13:56,666 -Είσαι ψώνιο. -Ψώνιο; 251 00:13:56,750 --> 00:13:57,875 Παραβάζεις κολόνια. 252 00:13:59,416 --> 00:14:01,125 Είναι CK One. 253 00:14:01,208 --> 00:14:02,708 Μυρίζει σαν Uber. 254 00:14:02,791 --> 00:14:06,208 Μας τη δίνεις με το μούσι και το στενό παντελόνι σου. 255 00:14:07,083 --> 00:14:09,875 Δεν είναι στενό, κολλητό είναι. Έχω στιλ. 256 00:14:09,958 --> 00:14:12,416 Δεν χρειάζεται να φοράμε μεταχειρισμένα. 257 00:14:14,583 --> 00:14:15,416 Σκατά. 258 00:14:17,291 --> 00:14:18,166 Μου τη φέρατε. 259 00:14:19,875 --> 00:14:22,291 Είστε καλοί. Παραλίγο να σας πιστέψω. 260 00:14:23,541 --> 00:14:25,208 Η κολόνια με μπέρδεψε. 261 00:14:25,291 --> 00:14:27,416 Η Καντιζά αστειεύεται για Uber… 262 00:14:27,500 --> 00:14:29,291 Αξίζουν σε όλους σας Όσκαρ. 263 00:14:30,000 --> 00:14:31,416 Ντε Νίρο, καλή δουλειά! 264 00:14:31,500 --> 00:14:32,500 Πίσω στη δουλειά. 265 00:14:34,833 --> 00:14:35,958 Είστε ανόητοι. 266 00:14:38,958 --> 00:14:40,083 Ψώνιο… 267 00:14:54,708 --> 00:14:55,541 Ιβ; 268 00:14:56,750 --> 00:14:59,416 Έφερα κάτι ψώνια. Έλα να τα τακτοποιήσουμε. 269 00:15:00,916 --> 00:15:01,833 Κλαις; 270 00:15:02,333 --> 00:15:03,458 Ιβ, είσαι καλά; 271 00:15:06,333 --> 00:15:07,291 Σκατά. 272 00:15:10,875 --> 00:15:12,833 -Γεια. -Γεια. 273 00:15:12,916 --> 00:15:14,833 -Αντίο. -Αντίο, ναι. Αντίο. 274 00:15:16,333 --> 00:15:17,916 -Ευχαριστώ. -Τι τρέχει, μπαμπά; 275 00:15:18,833 --> 00:15:21,625 -Δεν θα πήγαινες στη δουλειά; -Ναι. 276 00:15:21,708 --> 00:15:22,625 Αλλά… 277 00:15:23,208 --> 00:15:26,458 -Πήρα κάτι κατεψυγμένα. -Έφερες δημητριακά; 278 00:15:27,833 --> 00:15:30,041 Ιβ; Θα μου εξηγήσεις; 279 00:15:30,125 --> 00:15:32,500 Τουλάχιστον κάποιος γαμάει εδώ μέσα. 280 00:15:32,583 --> 00:15:33,666 Τι είπες; 281 00:15:33,750 --> 00:15:37,166 Τουλάχιστον κάποιος κάνει έρωτα εδώ μέσα. 282 00:15:37,250 --> 00:15:39,541 Όχι, πώς μου μίλησες, Ιβ; 283 00:15:40,291 --> 00:15:41,625 Δεν είμαι φίλος σου. 284 00:15:41,708 --> 00:15:43,958 -Συγγνώμη. -Σε παρακαλώ. 285 00:16:01,625 --> 00:16:02,500 Πώς είστε; 286 00:16:02,583 --> 00:16:04,083 Συγγνώμη, μποτιλιάρισμα. 287 00:16:04,166 --> 00:16:06,291 Δεν έπρεπε να έρθεις. Έκλεισα ταξί. 288 00:16:06,375 --> 00:16:08,708 -Είπα ότι θα σας πάρω. -Του το είπα! 289 00:16:08,791 --> 00:16:11,541 Ήλπιζα να είχε κάτι καλύτερο να κάνει. 290 00:16:11,625 --> 00:16:13,958 -Χαρά μου. -Έχεις δουλειά αύριο; 291 00:16:14,041 --> 00:16:16,791 -Γιατί; -Έχει γενέθλια η γυναίκα του Ντιντιέ. 292 00:16:16,875 --> 00:16:19,541 Είναι στο Υπουργείο. Ο μπαμπάς θα σας συστήσει. 293 00:16:19,625 --> 00:16:21,791 Δεν είμαι δέκα. Κάνω φίλους μόνος μου. 294 00:16:21,875 --> 00:16:23,416 Ό,τι τον ευχαριστεί. 295 00:16:23,500 --> 00:16:26,250 Με συγχωρείτε, παιδιά! 296 00:16:27,750 --> 00:16:28,750 Σταμάτα! 297 00:16:32,875 --> 00:16:35,250 Συγγνώμη. Στην άκρη. 298 00:16:43,125 --> 00:16:45,375 -Ναι; -Κάτι στον σταθμό Γκαρ ντε Λυών. 299 00:16:45,458 --> 00:16:46,291 Έρχομαι. 300 00:16:51,000 --> 00:16:51,833 Τζιμό! 301 00:16:52,458 --> 00:16:54,833 -Εδώ είμαι. -Το 12ο Τμήμα περιμένει. 302 00:16:54,916 --> 00:16:55,750 Εντάξει. 303 00:16:56,791 --> 00:16:59,375 -Συνεχίστε. Κάντε ότι δεν είμαι εδώ. -Σωστά. 304 00:17:01,625 --> 00:17:03,416 Συγγνώμη. Είμαι μαζί τους. 305 00:17:05,625 --> 00:17:06,708 Τον βλέπεις αυτόν; 306 00:17:07,333 --> 00:17:10,166 Προσπάθησε να μου πουλήσει χασίς. Κανόνισέ τον. 307 00:17:10,250 --> 00:17:13,041 -Κάντε στην άκρη, κύριε. -Είμαστε μαζί. 308 00:17:13,125 --> 00:17:15,958 -Αστυνομία. Ψηφιακές Υπηρεσίες. -Ανοίξτε τα πόδια. 309 00:17:16,958 --> 00:17:18,833 -Όχι! -Περίμενε… 310 00:17:21,208 --> 00:17:22,041 Περίμενε. 311 00:17:23,666 --> 00:17:27,208 -Εντάξει, νεαρέ, αναλαμβάνω εγώ. -Είμαι αστυνομικός. 312 00:17:27,791 --> 00:17:29,083 Φρανσουά Μονζ. 313 00:17:29,166 --> 00:17:31,083 Όχι, Ουσμάν, δεν το πιστεύω! 314 00:17:31,166 --> 00:17:32,791 -Τι κάνεις εδώ; -Ξέρεις… 315 00:17:33,541 --> 00:17:35,458 -Πάει καιρός. -Ναι. 316 00:17:36,041 --> 00:17:37,375 -Γεια. -Χάρηκα. 317 00:17:37,458 --> 00:17:39,041 Γνωρίζεστε; 318 00:17:39,125 --> 00:17:40,875 Ήμασταν συνεργάτες στο… 319 00:17:40,958 --> 00:17:42,291 Ναι. 320 00:17:42,375 --> 00:17:44,666 Δεν θα έλεγα ότι τον προβίβασα, αλλά… 321 00:17:44,750 --> 00:17:45,875 Όχι, μην το πεις. 322 00:17:47,875 --> 00:17:50,250 -Θα μιλήσεις στους μάρτυρες; -Ναι. 323 00:17:50,833 --> 00:17:52,541 -Ευχαριστώ. -Να σας μιλήσω; 324 00:17:53,416 --> 00:17:55,333 Χαίρομαι που σε βλέπω. Φαίνεσαι καλά. 325 00:17:55,416 --> 00:17:57,166 -Κι εσύ; -Φαίνεσαι υγιής. 326 00:17:57,250 --> 00:17:59,750 Καλά φαίνεσαι. Πήρες λίγο βάρος; 327 00:18:01,416 --> 00:18:02,833 Λόγω ηλικίας. Προσέχω. 328 00:18:02,916 --> 00:18:06,333 -Όχι πολύ. Είναι λίγο στενό. -Αλήθεια; Ναι. 329 00:18:06,958 --> 00:18:09,250 -Τι κάνεις; -Τα συνηθισμένα. 330 00:18:09,333 --> 00:18:12,666 Κανονικά πράγματα. Διευθυντής στο Εγκληματολογικό. 331 00:18:12,750 --> 00:18:14,625 Με δικό μου τμήμα. Ναι. 332 00:18:14,708 --> 00:18:16,625 -Συγχαρητήρια! -Ευχαριστώ. 333 00:18:16,708 --> 00:18:19,958 -Εσύ; -Είμαι στο 12ο Τμήμα. Τέλεια. 334 00:18:20,625 --> 00:18:21,458 Ωραία. 335 00:18:21,541 --> 00:18:25,125 Είναι τέλειο. Ήθελα να επιστρέψω στα βασικά. 336 00:18:25,208 --> 00:18:27,166 Πίσω στη βάση. Με ικανοποιεί. 337 00:18:30,500 --> 00:18:32,083 -Πες μου. -Τι; 338 00:18:32,166 --> 00:18:33,958 -Ποιανού σύζυγο πήδηξες; -Τι; 339 00:18:34,041 --> 00:18:37,750 Έφυγες από το Εγκληματολογικό για να γυρίσεις στο τμήμα; 340 00:18:37,833 --> 00:18:40,541 -Τιμωρία ήταν. -Είπα ότι με ικανοποιεί. 341 00:18:40,625 --> 00:18:42,625 -Αλήθεια; -Δεν είμαι καριερίστας. 342 00:18:42,708 --> 00:18:43,708 Καταλαβαίνω. 343 00:18:43,791 --> 00:18:46,958 Δεν είμαστε όλοι καρχαρίες εδώ. 344 00:18:47,041 --> 00:18:49,000 -Ναι; -Δεν λέω ότι είσαι. 345 00:18:49,083 --> 00:18:50,791 Η ζωή δεν είναι μόνο δουλειά. 346 00:18:50,875 --> 00:18:53,333 Έχεις κα Μονζ, εκτός από τη μαμά σου; 347 00:18:53,416 --> 00:18:55,916 Δεν γεννήθηκε η γυναίκα που θα με κρατήσει. 348 00:18:56,000 --> 00:19:00,208 Καλύτερα να βιαστεί. Μεγαλώνει η διαφορά ηλικίας. 349 00:19:02,291 --> 00:19:03,250 Έχω ωριμάσει. 350 00:19:03,333 --> 00:19:05,583 Εξελίσσομαι από αγριόγατο σε μοναχικό λύκο. 351 00:19:05,666 --> 00:19:07,166 -Δεν είναι κακό. -Κι εσύ; 352 00:19:07,250 --> 00:19:11,125 -Το ίδιο. Μια χαρά είμαι μόνος μου. -Σωστά. 353 00:19:12,125 --> 00:19:12,958 Υπέροχα. 354 00:19:14,958 --> 00:19:16,833 Πού είναι ο εισαγγελέας; 355 00:19:16,916 --> 00:19:20,750 Ο βοηθός ήταν εδώ, αλλά ανακατεύτηκε από το πτώμα. 356 00:19:20,833 --> 00:19:23,041 -Τι τρέχει με το πτώμα; -Έλα να δεις. 357 00:19:32,833 --> 00:19:35,208 Χωρίς ταυτότητα. Απροσδιόριστη αιτία θανάτου. 358 00:19:35,291 --> 00:19:37,416 -Το άλλο μισό; -Μόνο αυτό βρήκαμε. 359 00:19:39,125 --> 00:19:41,208 Σας αφήνουμε να τελειώσετε. Ευχαριστώ. 360 00:19:41,708 --> 00:19:43,625 Τα λέμε. Χάρηκα που σε είδα. 361 00:19:43,708 --> 00:19:46,708 Θα μου δείξεις το τμήμα σου; Άκουσα ότι είναι τέλειο. 362 00:19:46,791 --> 00:19:49,333 -Δεν είναι κάτι ιδιαίτερο. -Άκουσα καλά πράγματα. 363 00:19:49,416 --> 00:19:51,375 -Ειλικρινά… -Ευχαριστώ πολύ. 364 00:19:53,166 --> 00:19:54,000 Είναι μεγάλο. 365 00:19:55,541 --> 00:19:57,875 Αλλά είναι λίγο κρύο. 366 00:19:58,708 --> 00:20:02,541 Πιο απρόσωπο από ένα τοπικό τμήμα. 367 00:20:05,791 --> 00:20:07,875 Πήραν από το Σεν Ζουλιέν. 368 00:20:07,958 --> 00:20:10,500 Βρήκαν ανθρώπινα πόδια σε ράγες τρένου. 369 00:20:10,583 --> 00:20:13,208 -Λέγεται Κεβίν Μαρσάλ. -Αυτό είναι για μένα. 370 00:20:13,958 --> 00:20:15,000 Ποιος είναι; 371 00:20:15,083 --> 00:20:17,208 Υπαστυνόμος Μονζ. 12ο Τμήμα. 372 00:20:17,791 --> 00:20:19,625 -Γεια σας. Μη σηκώνεστε. -Γεια. 373 00:20:20,166 --> 00:20:21,750 -Βρήκε το πτώμα. -Ναι. 374 00:20:21,833 --> 00:20:24,250 Μάλλον κάποιος απογοητευμένος. 375 00:20:24,333 --> 00:20:27,750 -Είχε δύο σφαίρες στους μηρούς του. -Ανθρωποκτονία. Δική μου. 376 00:20:30,958 --> 00:20:32,000 Τι; 377 00:20:33,833 --> 00:20:34,666 Δείξε μου. 378 00:20:36,041 --> 00:20:38,083 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΟΤΑΝ ΚΑΛΕΙ ΤΟ ΚΑΘΗΚΟΝ 379 00:20:39,791 --> 00:20:41,750 Θα το πω στον εισαγγελέα. Πάρε στο Βαλέρν. 380 00:20:41,833 --> 00:20:43,750 -Θα πάω για δυο μέρες. -Εντάξει. 381 00:20:43,833 --> 00:20:46,458 Τέλεια. Θα το επεκτείνουμε σε όλη τη Γαλλία. 382 00:20:46,541 --> 00:20:47,708 Δεν θα έρθεις. 383 00:20:47,791 --> 00:20:49,708 Είναι πολύ επικίνδυνο. 384 00:20:49,791 --> 00:20:52,875 Δεν θα διακινδυνεύσω πολίτες. Είναι μυστική αποστολή. 385 00:20:52,958 --> 00:20:53,791 Αυτά. 386 00:20:55,291 --> 00:21:00,250 Αυτός είναι ο Ουσμάν μου! Τολμηρός, ατρόμητος! Η τρομερή ομάδα πάλι μαζί. 387 00:21:01,291 --> 00:21:02,125 Ποια ομάδα; 388 00:21:07,666 --> 00:21:09,750 Δική μου υπόθεση είναι. 389 00:21:09,833 --> 00:21:12,708 -Δεν είναι ώρα. -Είναι. Εγώ βρήκα το πτώμα. 390 00:21:12,791 --> 00:21:15,333 Είναι δύο κομμάτια, ας πάρουμε από ένα. 391 00:21:15,833 --> 00:21:16,791 Φρανσουά; 392 00:21:16,875 --> 00:21:19,208 Είμαι στο Εγκληματολογικό. Εσύ στο τμήμα. 393 00:21:19,291 --> 00:21:21,750 Πώς να συνεργαστούμε; Δεν υπάρχει πρωτόκολλο. 394 00:21:21,833 --> 00:21:25,500 Αυτή είναι η δικαιολογία σου; Παλιά ήσουν πιο χαλαρός. 395 00:21:27,541 --> 00:21:30,708 -Εξαιτίας της Γιασμίν; -Τι σχέση έχει η Γιασμίν; 396 00:21:30,791 --> 00:21:33,500 -Το φλερτ που είχαμε. -Τι λες; 397 00:21:33,583 --> 00:21:35,000 Ήσουν τρελός για εκείνη. 398 00:21:35,083 --> 00:21:36,875 Βλακείες. Είναι καλή φίλη. 399 00:21:36,958 --> 00:21:38,625 -Ουσμάν! Άκουσέ με. -Τι; 400 00:21:38,708 --> 00:21:41,500 Με αγνόησες εντελώς μετά. 401 00:21:41,583 --> 00:21:43,291 Σε αγνόησα; Πλάκα κάνεις; 402 00:21:43,375 --> 00:21:47,375 Σου άφησα μηνύματα μετά τις εξετάσεις. Δεν τηλεφώνησες ποτέ. 403 00:21:47,458 --> 00:21:51,541 Γελούσες με τα αστεία της. Την κοίταζες. Δεν έκανες κίνηση. 404 00:21:52,333 --> 00:21:54,583 Συγγνώμη που πήρα πρωτοβουλία. 405 00:21:54,666 --> 00:21:57,416 Κρίμα που δεν ήταν μέρος της εξέτασης. 406 00:21:57,916 --> 00:22:00,041 -Μπορεί να περνούσες. -Μικροπρέπεια. 407 00:22:00,125 --> 00:22:01,333 Το δικό σου. 408 00:22:01,416 --> 00:22:04,375 Τουλάχιστον δεν καίγομαι στο καθαριστικό της λεκάνης. 409 00:22:04,458 --> 00:22:07,708 Κατουράς σε Μορς. Δεν πρέπει. Πήγαινε σε έναν γιατρό. 410 00:22:11,000 --> 00:22:12,583 -Ουσμάν! -Φύγε μόνος σου. 411 00:22:12,666 --> 00:22:13,625 Περίμενε! 412 00:22:14,958 --> 00:22:16,250 Σκατά… 413 00:22:17,958 --> 00:22:20,375 Ουσμάν. Να πάρει. 414 00:22:20,458 --> 00:22:22,791 Ομολόγησε ότι ήμασταν αληθινή ομάδα. 415 00:22:22,875 --> 00:22:25,041 Μονάδα. Δίδυμο. Ντουέτο. 416 00:22:25,125 --> 00:22:26,958 Ήμασταν καλοί φίλοι. 417 00:22:27,041 --> 00:22:28,458 Άλλα συνώνυμα; 418 00:22:28,541 --> 00:22:30,500 Απομακρυνθήκαμε. Φταις εσύ, εγώ… 419 00:22:30,583 --> 00:22:32,500 -Εγώ; -Δεν είναι αυτό το θέμα. 420 00:22:32,583 --> 00:22:35,000 Δεν ξέρεις πώς λειτουργεί εκτός Παρισιού. 421 00:22:35,083 --> 00:22:36,666 Χρειάζεσαι κάποιον αξιόπιστο. 422 00:22:36,750 --> 00:22:39,041 -Εσύ είσαι; -Γεννήθηκα στο Μπορντό. 423 00:22:39,541 --> 00:22:40,708 Νομική στη Ρεν. 424 00:22:40,791 --> 00:22:44,291 Έχω ξαδέρφια στο Μοντ ντι Λιονέ, θείο στην Αιξ. Ξέρω τις περιοχές. 425 00:22:44,375 --> 00:22:49,000 Φρανσουά. Κοίτα το στόμα μου. Με βλέπεις να μιλάω; Ακούς τις λέξεις; 426 00:22:49,958 --> 00:22:51,333 Φεύγω. Θα μείνεις. 427 00:23:01,291 --> 00:23:04,708 Μυρίζεις τον καθαρό αέρα; Κοίτα τα βουνά, τη χλωρίδα. 428 00:23:05,916 --> 00:23:09,625 Ο κόσμος πάει στη Ρεϋνιόν, ενώ τα έχουμε όλα στη Γαλλία. 429 00:23:09,708 --> 00:23:12,333 -Η Ρεϋνιόν είναι Γαλλία. -Κατά κάποιον τρόπο. 430 00:23:13,375 --> 00:23:14,875 Πόσο θα κρατάς μούτρα; 431 00:23:14,958 --> 00:23:17,916 -Τρεις ώρες αμίλητος είναι παιδιάστικο. -Παιδιάστικο; 432 00:23:18,000 --> 00:23:20,708 -Εσύ δεν πήρες του μπαμπά σου; -"Τον μπαμπά". 433 00:23:21,208 --> 00:23:23,125 -Δεν τον πήρα. -Ποιον πήρες; 434 00:23:23,208 --> 00:23:24,666 -Τη μαμά μου. -Ορίστε. 435 00:23:24,750 --> 00:23:26,833 Ξέρει τη σύζυγο του προσωπάρχη… 436 00:23:26,916 --> 00:23:29,875 -Έπαιξες κι έχασες. -Νεποτισμός. 437 00:23:30,500 --> 00:23:32,208 -Τι; -Ο νεποτισμός σ' έφερε εδώ. 438 00:23:32,291 --> 00:23:33,916 Μην το λες αυτό. 439 00:23:34,000 --> 00:23:38,333 Δεν ξέρεις τη ζωή μου. Δεν γεννήθηκα στη σωστή πλευρά όπως εσύ. 440 00:23:39,416 --> 00:23:41,041 Συνέχισε να μιλάς. 441 00:23:41,125 --> 00:23:45,250 Δεν είναι εύκολο να είσαι λευκός, μορφωμένος και με καλές γνωριμίες. 442 00:23:45,333 --> 00:23:46,791 -Αλήθεια; -Γέλα αν θες. 443 00:23:46,875 --> 00:23:49,125 Δεν έχουμε ποσοστώσεις. Τρως ή σε τρώνε. 444 00:23:49,208 --> 00:23:51,958 Είναι πιο εύκολο όταν είσαι μαύρος και φτωχός. 445 00:23:57,416 --> 00:23:58,458 Αυτό είπα; 446 00:23:59,958 --> 00:24:01,750 Θα μας πάρει κανείς; 447 00:24:01,833 --> 00:24:03,750 Η Αλίς Γκοτιέ, υποδιευθύντρια. 448 00:24:03,833 --> 00:24:05,958 Αλίς; Είναι από τη δεκαετία του '90. 449 00:24:06,500 --> 00:24:09,958 Θα είναι 25, 30 ετών. Τα κορίτσια είναι πιο απλά εδώ. 450 00:24:10,041 --> 00:24:11,375 -Δηλαδή; -Βασικά… 451 00:24:11,458 --> 00:24:13,833 Δεν ξέρεις από γκόμενες. Είναι ευκαιρία. 452 00:24:13,916 --> 00:24:16,916 Απλώς δεν το σκέφτομαι κάθε μέρα σαν εσένα. 453 00:24:17,000 --> 00:24:19,666 Έχεις θέματα. Να πας σε έναν ψυχολόγο. 454 00:24:19,750 --> 00:24:21,583 Πήγα. Χθες. Ωραία. 455 00:24:22,708 --> 00:24:25,416 Η Αλίς δεν κερδίζει πόντους συνέπειας. 456 00:24:25,500 --> 00:24:29,125 Περίμενα εκεί. Σας πήρα καφέ. Είμαι η Αλίς. 457 00:24:29,208 --> 00:24:31,416 -Αλίς Γκοτιέ, χαίρω πολύ. -Φρανσουά. 458 00:24:31,500 --> 00:24:33,708 -Στο Παρίσι, είναι δύο φιλιά. -Εδώ κανένα. 459 00:24:35,541 --> 00:24:38,375 Διευθυντή, χαίρομαι που συνεργαζόμαστε. 460 00:24:38,458 --> 00:24:40,083 Χάρηκα. 461 00:24:40,166 --> 00:24:42,833 Το ίδιο κι εγώ. 462 00:24:43,750 --> 00:24:44,625 Ανυπομονώ. 463 00:24:45,875 --> 00:24:48,208 -Έρχεστε; -Πάμε στη Χώρα των Θαυμάτων. 464 00:24:49,708 --> 00:24:50,541 Αστειεύομαι. 465 00:24:52,208 --> 00:24:54,250 -Τι έλεγες; -Τίποτα. 466 00:24:54,958 --> 00:24:56,166 Σωστά, φίλε. 467 00:25:01,041 --> 00:25:03,250 -Είστε από εδώ; -Τονόν-Λε-Μπαν. 468 00:25:03,333 --> 00:25:04,375 Καταπληκτικό. 469 00:25:09,416 --> 00:25:12,625 Τι αξιοθέατα έχετε να θαυμάσουμε εδώ; 470 00:25:12,708 --> 00:25:15,166 ΠΑΡΚΙΝΓΚ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ ΜΑΡΕΣΑΛ 471 00:25:15,250 --> 00:25:17,583 Παίρνετε άριστα στα προσιτά μαγαζιά. 472 00:25:20,250 --> 00:25:23,208 Λείπουν "Τα Κεμπάπ της Λε Πεν" κι "Ο Αργιλές της Ζαν Ντ' Αρκ". 473 00:25:23,291 --> 00:25:25,125 ΧΑΣΑΠΗΣ - ΤΟ ΚΑΘΑΡΟΑΙΜΟ 474 00:25:25,208 --> 00:25:27,958 -Είναι πατριωτική πόλη. -Δεν είναι πατριωτικό. 475 00:25:29,250 --> 00:25:32,166 Τα τελευταία χρόνια διακινούνται πολλά ναρκωτικά. 476 00:25:32,250 --> 00:25:35,625 Ο κόσμος στράφηκε στον νόμο, την τάξη και τις αξίες. 477 00:25:37,750 --> 00:25:41,000 -Θέλουν έναν σκληρό που να καταλαβαίνει. -Σαν αυτόν; 478 00:25:43,000 --> 00:25:44,541 Τον φασίστα του France Vive; 479 00:25:45,666 --> 00:25:48,375 Η δεξιά είναι φασιστική. Γιατί όχι Ναζί; 480 00:25:48,458 --> 00:25:50,083 Θύμισέ μου τη διαφορά. 481 00:25:50,166 --> 00:25:52,791 Ο φασισμός είναι μια ιστορική περίοδος, 482 00:25:52,875 --> 00:25:55,083 λίγο σκοτεινή, αλλά ενδιαφέρουσα. 483 00:25:55,166 --> 00:25:56,166 Σταμάτα. 484 00:25:56,250 --> 00:26:01,250 Είναι εναντίον Μαύρων, Αράβων, Εβραίων, των γκέι, της Ευρώπης, του MeToo, της ραπ. 485 00:26:01,333 --> 00:26:02,833 Πώς το λες αυτό; 486 00:26:03,916 --> 00:26:04,958 Πατριώτης. 487 00:26:12,375 --> 00:26:14,250 -Οι φάτσες σας! -Μας την έφερες. 488 00:26:17,333 --> 00:26:18,458 Από πού ξεκινάμε; 489 00:26:23,458 --> 00:26:24,708 Καλά, λοιπόν. 490 00:26:25,625 --> 00:26:28,125 Άλλος ένας που του πήρατε το κεφάλι. 491 00:26:29,583 --> 00:26:33,166 Κεβίν Μαρσάλ, 26, ζούσε με τη μαμά του. Διακινητής ναρκωτικών. 492 00:26:33,250 --> 00:26:34,750 Οχτώ μήνες φυλάκιση. 493 00:26:36,541 --> 00:26:38,166 -Είστε εντάξει; -Ναι. 494 00:26:38,250 --> 00:26:40,083 Ναι, μια χαρά. 495 00:26:40,166 --> 00:26:43,500 Έπεσε από γέφυρα και το τρένο τον έκοψε στα δύο; 496 00:26:43,583 --> 00:26:46,458 Κόπηκε από αιχμηρό μεταλλικό αντικείμενο. 497 00:26:46,541 --> 00:26:47,791 Τσεκούρι; Αλυσοπρίονο; 498 00:26:47,875 --> 00:26:49,541 Μια ελαττωματική μπάρα. 499 00:26:49,625 --> 00:26:53,666 Ωστόσο, αυτό δεν εξηγεί γιατί οι πληγές είναι καυτηριασμένες. 500 00:26:53,750 --> 00:26:56,416 Απίστευτο. Είναι καψαλισμένο σαν μπέικον. 501 00:26:56,500 --> 00:26:58,416 Είναι τραγανό. Ψητό. 502 00:26:58,500 --> 00:27:00,458 Περιμένουμε τις τοξικολογικές. 503 00:27:00,541 --> 00:27:02,375 -Ναι. -Δέχτηκε δύο πυροβολισμούς. 504 00:27:02,458 --> 00:27:04,625 Από τρία και πέντε μέτρα περίπου. 505 00:27:04,708 --> 00:27:06,416 Βλέπετε καθαρά την τρύπα. 506 00:27:09,041 --> 00:27:11,083 Ένα από τα βλήματα κόλλησε σε κόκαλο. 507 00:27:11,833 --> 00:27:13,958 -Είναι 7,62. -Ναι. 508 00:27:14,041 --> 00:27:16,541 -Τοκάρεφ; -Το αγαπημένο των εμπόρων. Ίσως. 509 00:27:19,375 --> 00:27:22,458 -Τι κάνεις; -Οι ναρκομανείς κρύβουν τα τρυπήματα. 510 00:27:22,541 --> 00:27:24,416 -Διορθώστε με αν κάνω λάθος. -Ναι. 511 00:27:24,500 --> 00:27:26,125 Κάνουν ένεση στο… 512 00:27:26,833 --> 00:27:27,875 Δεν έχει τίποτα. 513 00:27:29,000 --> 00:27:30,958 -Σταμάτα! -Απλώς το βάζω πίσω. 514 00:27:42,625 --> 00:27:43,916 -Είσαι καλά; -Ναι. 515 00:27:44,583 --> 00:27:48,000 -Περίεργο. Πολλή άπλα. -Έτσι είναι τα βουνά. 516 00:27:49,041 --> 00:27:50,666 -Γεια σας, κύριε. -Γεια σας. 517 00:27:51,750 --> 00:27:53,958 Πολύ καλή σήμανση στη σκηνή. 518 00:27:54,041 --> 00:27:56,916 Προστατευμένη. Χωρίς παρεμβολές. Ακριβής. 519 00:27:57,000 --> 00:28:00,375 -Μπράβο. Είστε εξίσου καλοί με το Παρίσι. -Ναι, είμαστε. 520 00:28:02,125 --> 00:28:04,083 -Γεια σας. -Τι έχουμε εδώ; 521 00:28:04,666 --> 00:28:06,666 -Θα τους μιλήσεις; -Γιατί εγώ; 522 00:28:06,750 --> 00:28:09,125 Πιο γρήγορο. Θα μιλήσω στην υποδιευθύντρια. 523 00:28:09,208 --> 00:28:11,250 -Γιατί όχι αντίστροφα; -Έτσι. 524 00:28:11,333 --> 00:28:12,750 Δεν είναι επιχείρημα. 525 00:28:13,708 --> 00:28:15,625 Είμαι διευθυντής κι εσύ υπαστυνόμος. 526 00:28:15,708 --> 00:28:16,541 Εντάξει; 527 00:28:18,208 --> 00:28:20,583 -Με διατάζεις; -Ακριβώς. 528 00:28:20,666 --> 00:28:22,750 -Σωστά. -Μπορώ. Είμαι ανώτερός σου. 529 00:28:29,791 --> 00:28:31,333 -Γεια σας. -Γεια σας. 530 00:28:33,875 --> 00:28:36,916 Υπαστυνόμος Μονζ από το Εγκληματολογικό Παρισιού. 531 00:28:37,000 --> 00:28:39,500 Βασικά, κατάγομαι από την επαρχία. 532 00:28:39,583 --> 00:28:40,416 Σαν κι εσάς. 533 00:28:41,958 --> 00:28:45,000 Η υπερθέρμανση δεν έχει φτάσει εδώ ακόμα. 534 00:28:48,125 --> 00:28:50,916 -Έχουμε τη μηχανή του Μαρσάλ; -Μόνο τα πόδια του. 535 00:28:51,000 --> 00:28:54,708 -Ελαστικά, αίμα, σπασμένα γυαλιά. -Χτύπησε το κιγκλίδωμα κι έπεσε; 536 00:28:54,791 --> 00:28:57,750 -Έχασε τον έλεγχο εδώ. -Τρύπα από σφαίρα. 537 00:28:58,250 --> 00:28:59,708 Γι' αυτό έχασε τον έλεγχο. 538 00:29:00,208 --> 00:29:01,583 Τον πυροβόλησαν εδώ. 539 00:29:11,166 --> 00:29:12,375 Δύο σφαίρες 7,62. 540 00:29:21,708 --> 00:29:24,083 Ταιριάζει με τα ίχνη αίματος στον δρόμο. 541 00:29:33,958 --> 00:29:37,583 Το περίεργο είναι ότι αυτός που τον κυνηγούσε σταμάτησε. 542 00:29:38,083 --> 00:29:39,416 Να τελειώσει τη δουλειά. 543 00:29:46,500 --> 00:29:49,166 Ή για να καλύψει τα ίχνη. Να πάρει τη μηχανή. 544 00:29:53,083 --> 00:29:54,875 Είναι βαριά για έναν άντρα. 545 00:30:02,666 --> 00:30:04,041 Ξέχασε μια λεπτομέρεια. 546 00:30:06,416 --> 00:30:08,333 Το τρένο των 9:52 π.μ. για Παρίσι. 547 00:30:12,041 --> 00:30:15,375 -Δεν τον έκοψε το κιγκλίδωμα. -Τα καλώδια υψηλής τάσης. 548 00:30:15,458 --> 00:30:16,875 Γι' αυτό κάηκε. 549 00:30:18,291 --> 00:30:19,375 Έρχομαι. 550 00:30:24,750 --> 00:30:26,625 -Τι; -Τίποτα. 551 00:30:26,708 --> 00:30:27,583 Τι είναι; 552 00:30:28,083 --> 00:30:31,541 -Έχω κάτι; -Όχι. Είστε τέλεια. 553 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 Τι; 554 00:30:35,333 --> 00:30:38,125 Βρήκα ένα δόντι. 555 00:30:38,791 --> 00:30:41,208 -Θα το έχασε στην πρόσκρουση. -Δεν του έλειπε. 556 00:30:42,250 --> 00:30:43,125 Αλήθεια; 557 00:30:50,250 --> 00:30:51,708 Είναι το ίδιο ξυλάκι; 558 00:30:54,291 --> 00:30:55,125 Όχι. 559 00:31:00,125 --> 00:31:01,958 Πάμε; Έχουμε δουλειά. 560 00:31:02,041 --> 00:31:05,625 Θέλουμε να δούμε τη μητέρα του θύματος. Θα μας δώσετε όχημα; 561 00:31:05,708 --> 00:31:07,750 Δεν της είπα ότι είναι νεκρός. 562 00:31:07,833 --> 00:31:09,541 Θα το κάνουμε εμείς. 563 00:31:09,625 --> 00:31:12,125 Εντάξει. Σιλβάν, θα τους δώσεις ένα αμάξι; 564 00:31:14,166 --> 00:31:15,750 -Εντάξει. -Το κινητό σας; 565 00:31:17,083 --> 00:31:17,958 Το κινητό μου; 566 00:31:18,458 --> 00:31:21,500 -Για την έρευνα. -Το λέω ακόμα τηλέφωνο. 567 00:31:21,583 --> 00:31:23,000 Το τηλέφωνό σας, τότε. 568 00:31:23,083 --> 00:31:25,250 -Λοιπόν, είναι 06… -Ναι. 569 00:31:25,333 --> 00:31:27,458 39, 98, 570 00:31:27,541 --> 00:31:29,875 32, 15. 571 00:31:30,625 --> 00:31:32,541 -Πάρτε με ανά πάσα στιγμή. -Ναι. 572 00:31:32,625 --> 00:31:33,875 Το δικό μου είναι 06… 573 00:31:33,958 --> 00:31:36,333 Δεν χρειάζεται. Είστε πάντα μαζί. 574 00:31:37,000 --> 00:31:38,833 -Εντάξει. Τα λέμε. -Τα λέμε. 575 00:31:46,375 --> 00:31:48,166 -Έχω κακό προαίσθημα. -Τι; 576 00:31:48,250 --> 00:31:50,083 Κάτι δεν πάει καλά μ' αυτή. 577 00:31:50,166 --> 00:31:52,166 Επειδή της αρέσω εγώ κι όχι εσύ; 578 00:31:53,458 --> 00:31:54,375 Φυσικά. 579 00:31:55,208 --> 00:31:56,625 Ευχαριστώ. Καλημέρα. 580 00:31:57,750 --> 00:31:58,583 Δεν παίζεσαι. 581 00:31:59,333 --> 00:32:01,125 -Ζηλεύεις; -Τι να ζηλεύω; 582 00:32:01,208 --> 00:32:03,541 -Αυτό. -Ποιο; 583 00:32:03,625 --> 00:32:04,458 -Αυτό. -Καλά. 584 00:32:05,958 --> 00:32:08,000 -Όχι. -Ζηλεύεις. 585 00:32:08,083 --> 00:32:09,166 -Τι άλλο; -Μα… 586 00:32:10,000 --> 00:32:11,958 Πες μου. Δεν έχεις δικαιολογία! 587 00:32:12,041 --> 00:32:15,333 Είμαι 37. Είμαι πολύ μεγάλος γι' αυτά. 588 00:32:22,166 --> 00:32:23,291 Τι κάνεις; 589 00:32:23,375 --> 00:32:25,250 -Φοράω το όπλο μου. -Όχι. 590 00:32:25,333 --> 00:32:27,125 Θα τρομάξει. Στο ντουλαπάκι. 591 00:32:28,416 --> 00:32:30,625 -Είναι ενάντια στο πρωτόκολλο. -Κοίτα. 592 00:32:31,458 --> 00:32:33,416 -Εύκολο. -Ενάντια στο πρωτόκολλο. 593 00:32:36,083 --> 00:32:38,916 -Πες της το με το μαλακό. -Έχω ευαίσθητη πλευρά. 594 00:32:43,291 --> 00:32:46,250 Γεια σας. Διευθυντής Ντιακιτέ, Εγκληματολογικό Παρισιού. 595 00:32:46,333 --> 00:32:48,666 -Υπαστυνόμος Μονζ. -Εγκληματολογικό επίσης. 596 00:32:49,166 --> 00:32:50,375 Δεν είσαι. 597 00:32:50,458 --> 00:32:52,416 Είναι πιο εύκολο. Πού να εξηγώ. 598 00:32:52,500 --> 00:32:53,750 Περί τίνος πρόκειται; 599 00:32:54,250 --> 00:32:55,500 Να περάσουμε; 600 00:32:56,416 --> 00:32:57,958 -Ναι. -Ευχαριστούμε. 601 00:32:58,666 --> 00:33:00,041 -Τι κάνεις; -Εσύ; 602 00:33:00,125 --> 00:33:01,625 -Μπαίνω μέσα. -Κι εγώ. 603 00:33:01,708 --> 00:33:02,791 -Κάνε πίσω. -Γιατί εγώ; 604 00:33:02,875 --> 00:33:03,958 -Έτσι. -Έτσι. 605 00:33:04,041 --> 00:33:05,583 -Ευχαριστώ. -Αστείο. 606 00:33:08,166 --> 00:33:09,791 Μπορώ να πάω στην τουαλέτα; 607 00:33:09,875 --> 00:33:11,958 -Ναι. Από δω. -Ευχαριστώ. 608 00:33:13,375 --> 00:33:15,583 Στο μεταξύ, ας μιλήσουμε στο σαλόνι. 609 00:33:19,541 --> 00:33:21,000 Έλα. 610 00:33:22,375 --> 00:33:23,208 Καθίστε. 611 00:33:24,500 --> 00:33:25,750 Αυτή είναι η φύση. 612 00:33:27,625 --> 00:33:29,333 Λοιπόν, κα Μαρσάλ… 613 00:33:29,416 --> 00:33:32,166 -Έχω καλά και κακά νέα. -Βρήκατε τον γιο μου; 614 00:33:32,250 --> 00:33:34,791 -Ναι. Αυτά είναι τα καλά νέα. -Είναι καλά; 615 00:33:36,958 --> 00:33:39,041 Δεν έπρεπε να ξεκινήσω έτσι. 616 00:33:43,541 --> 00:33:44,875 Έχει πάθει κακό; 617 00:33:44,958 --> 00:33:46,708 Πυροβολήθηκε στο πόδι, αλλά… 618 00:33:46,791 --> 00:33:48,208 Δεν μπορεί να περπατήσει; 619 00:33:48,291 --> 00:33:49,750 Όχι. Δεν μπορεί. 620 00:33:49,833 --> 00:33:51,458 -Πώς… -Είναι λεπτομέρεια. 621 00:34:06,375 --> 00:34:08,375 ΤΟ ΚΕΡΑΣΙ 622 00:34:09,583 --> 00:34:10,958 ΠΑΡΤΙ ΜΕ ΣΤΡΙΠΤΙΖ 623 00:34:11,041 --> 00:34:13,541 -Πείτε μου ότι είναι καλά. -Δεν με βοηθάτε. 624 00:34:13,625 --> 00:34:16,625 Εντάξει, ας το κάνουμε. Όπως όταν κάνεις αποτρίχωση. 625 00:34:18,500 --> 00:34:20,416 Ο Κεβίν είναι νεκρός. Λυπάμαι. 626 00:34:21,125 --> 00:34:22,375 -Όχι. -Λυπάμαι πολύ. 627 00:34:22,458 --> 00:34:24,416 Όχι! 628 00:34:29,041 --> 00:34:29,875 Όχι! 629 00:34:33,416 --> 00:34:35,541 -Όχι! -Ναι. 630 00:34:35,625 --> 00:34:38,291 -Λυπάμαι. -Όχι! 631 00:34:38,375 --> 00:34:39,958 -Όχι! -Ηρεμήστε. 632 00:34:40,583 --> 00:34:42,375 -Όλα εντάξει. -Τι έκανες; 633 00:34:42,458 --> 00:34:43,708 -Φέρε σακούλα. -Γιατί; 634 00:34:43,791 --> 00:34:45,916 Αναπνέει γρήγορα. Από τη μύτη. 635 00:34:46,000 --> 00:34:48,458 Δεν μπορεί! 636 00:34:51,708 --> 00:34:53,041 Τι είναι αυτό; Όχι! 637 00:34:53,125 --> 00:34:54,333 Βρόμικο! 638 00:34:57,541 --> 00:34:58,375 Αηδία. 639 00:34:59,250 --> 00:35:00,875 Βαθιές αναπνοές. 640 00:35:00,958 --> 00:35:02,458 Ορίστε, κυρία. 641 00:35:02,541 --> 00:35:03,916 Αναπνεύστε στη σακούλα. 642 00:35:04,916 --> 00:35:05,750 Έτσι μπράβο. 643 00:35:06,250 --> 00:35:08,875 Θα κάνουμε τα πάντα για να βρούμε τον ένοχο. 644 00:35:10,833 --> 00:35:12,500 Έχει ακόμα τη μυρωδιά του. 645 00:35:13,625 --> 00:35:15,375 Ήταν καλό παιδί, 646 00:35:15,458 --> 00:35:18,958 αλλά πάντα έκανε λάθος παρέες. 647 00:35:19,791 --> 00:35:20,625 Σταμάτα. 648 00:35:21,833 --> 00:35:22,666 Σαν ποιον; 649 00:35:23,916 --> 00:35:26,708 Είχε έναν φίλο, τον Ναντέρ. 650 00:35:26,791 --> 00:35:28,041 Το Καρφί. 651 00:35:28,125 --> 00:35:29,458 Ελάτε τώρα. 652 00:35:30,333 --> 00:35:33,041 -Όχι. -Σας ακούμε, κυρία. 653 00:35:35,666 --> 00:35:37,166 Δούλευε ο Κεβίν; 654 00:35:37,250 --> 00:35:40,250 Δούλευε στο φαρμακείο. 655 00:35:40,333 --> 00:35:41,708 Αλλά απολύθηκε. 656 00:35:41,791 --> 00:35:45,750 Το αφεντικό του τον κατηγόρησε ότι έκλεβε φάρμακα για να τα πουλήσει. 657 00:35:48,750 --> 00:35:53,125 Τότε άρχισε να μένει στο εργαστήριό του. 658 00:35:53,208 --> 00:35:55,041 Δεν ξέρω τι έκανε, 659 00:35:55,125 --> 00:35:57,708 αλλά τουλάχιστον ήταν εδώ. 660 00:35:58,791 --> 00:36:02,541 Μαζί μου. 661 00:36:02,625 --> 00:36:04,458 -Κυρία μου. -Όλα θα πάνε καλά. 662 00:36:05,541 --> 00:36:08,083 -Ελάτε τώρα. -Όλα καλά. 663 00:36:10,583 --> 00:36:11,583 Φτάνει. 664 00:36:12,791 --> 00:36:15,583 Ναι. 665 00:36:15,666 --> 00:36:16,791 Σταμάτα. 666 00:36:16,875 --> 00:36:17,708 Είμαι εδώ. 667 00:36:17,791 --> 00:36:19,125 Άσ' την. 668 00:36:19,208 --> 00:36:20,041 Ορίστε. 669 00:36:20,125 --> 00:36:21,125 Άσ' τη. 670 00:36:27,458 --> 00:36:28,333 Ωραίο είναι. 671 00:36:32,958 --> 00:36:35,875 Προσέξτε τις κουτσουλιές. Γλιστράνε. 672 00:36:43,250 --> 00:36:44,333 Εδώ είναι. 673 00:36:44,416 --> 00:36:46,958 Προσέξτε τα σκυλιά. Είναι νευρικά. 674 00:36:49,041 --> 00:36:50,791 Οσαρές! 675 00:36:51,708 --> 00:36:52,666 Αρκετά. 676 00:36:53,875 --> 00:36:55,791 Δεν έχω εμβολιαστεί για λύσσα. 677 00:36:55,875 --> 00:36:57,541 Είναι πολύ χαριτωμένα. 678 00:37:00,958 --> 00:37:03,208 Κοίτα. Είναι ασφαλές. Σοβαρά. 679 00:37:03,291 --> 00:37:04,125 Όχι; 680 00:37:04,708 --> 00:37:06,041 Έτσι; Κοίτα. 681 00:37:06,125 --> 00:37:07,458 Είναι ήρεμο σκυλί. 682 00:37:07,541 --> 00:37:09,000 Σκατά! 683 00:37:10,708 --> 00:37:11,541 Είναι τρελά! 684 00:37:19,291 --> 00:37:21,916 Τι διάολο συμβαίνει; Υπάρχουν διπολικά σκυλιά; 685 00:37:22,000 --> 00:37:24,458 Ξέρω ότι υπάρχουν διπολικές αρκούδες. 686 00:37:25,208 --> 00:37:29,125 -Τα έμαθε ο Κεβίν να επιτίθενται; -Δεν έχουν φύγει ποτέ από το σπίτι. 687 00:37:29,208 --> 00:37:30,541 Δεν έχω τα κλειδιά. 688 00:37:31,500 --> 00:37:32,541 Δεν χρειάζεται. 689 00:37:36,083 --> 00:37:37,958 Μάλιστα! Ωραίο εργαστήριο. 690 00:37:38,041 --> 00:37:39,916 Μάλιστα. Ένας καλός χημικός. 691 00:37:40,000 --> 00:37:41,083 Όχι άσχημα, Κεβίν. 692 00:37:42,583 --> 00:37:44,416 -Λοιπόν, φίλε μου. -Τι είναι όλα αυτά; 693 00:37:44,500 --> 00:37:45,791 Πολύ οργανωμένο. 694 00:37:45,875 --> 00:37:46,708 Εντάξει. 695 00:37:49,583 --> 00:37:51,666 -Ρινικό αποσυμφορητικό. -Άσχημο κρύωμα. 696 00:37:51,750 --> 00:37:55,125 Με αυτά φτιάχνουν μεθαμφεταμίνη. Με τους κρυστάλλους. 697 00:37:56,333 --> 00:37:58,000 Σπούδασες χημεία; 698 00:37:58,083 --> 00:37:59,458 Όχι. Βλέπω σειρές. 699 00:37:59,541 --> 00:38:00,375 Κοκαΐνη. 700 00:38:02,250 --> 00:38:04,208 -Οξυκωδόνη. -Μην κουνιέσαι. 701 00:38:05,166 --> 00:38:06,375 Τι κάνεις; 702 00:38:07,625 --> 00:38:09,583 Το στέλνω σε μια φίλη στη Δίωξη. 703 00:38:09,666 --> 00:38:12,541 Η Γιασμίν. Μιλάτε ακόμα; 704 00:38:14,208 --> 00:38:15,458 Τι σε νοιάζει; 705 00:38:15,541 --> 00:38:17,125 Δεν της έχεις θυμώσει; 706 00:38:17,666 --> 00:38:19,125 Δεν σου θύμωσα. 707 00:38:19,208 --> 00:38:22,083 -Κόφ' το πια. -Μιλάμε για διπλά στάνταρ. 708 00:38:24,208 --> 00:38:26,166 Αυτό αρκεί για ένα άλογο. 709 00:38:26,708 --> 00:38:28,750 -Σκατά. Τα σκυλιά. -Τι έπαθαν; 710 00:38:29,583 --> 00:38:32,083 Τα δοκίμαζε πάνω τους. Πειραματόζωα. 711 00:38:33,375 --> 00:38:35,166 -Κυρία Μαρσάλ. -Ναι; 712 00:38:35,250 --> 00:38:38,041 Ξέρετε με ποιους έκανε παρέα τελευταία; 713 00:38:38,125 --> 00:38:40,583 Υπήρχε μια κοπέλα. Η Τζεσικά. 714 00:38:41,500 --> 00:38:43,333 Πήγαινε να τη δει πού και πού. 715 00:38:43,416 --> 00:38:44,541 Δουλεύει σε μπαρ. 716 00:38:45,541 --> 00:38:46,375 Μισό λεπτό. 717 00:38:47,041 --> 00:38:48,666 Σ' αυτό το μπαρ; 718 00:38:48,750 --> 00:38:50,833 ΤΟ ΚΕΡΑΣΙ ΠΑΡΤΙ ΜΕ ΣΤΡΙΠΤΙΖ 719 00:38:50,916 --> 00:38:53,416 ΧΟΡΕΥΤΡΙΕΣ - ΠΑΡΚΙΝΓΚ ΤΟ ΚΕΡΑΣΙ 720 00:39:06,416 --> 00:39:07,875 -Στριπτίζ. -Ναι. 721 00:39:09,208 --> 00:39:11,125 Μπορεί να δούμε γυμνές γυναίκες. 722 00:39:11,750 --> 00:39:14,250 -Και; -Σε προειδοποιώ μόνο. 723 00:39:15,458 --> 00:39:16,291 Μου τη σπας. 724 00:39:17,541 --> 00:39:20,166 -Έχεις χαρτομάντιλα; -Τι εννοείς; 725 00:39:20,791 --> 00:39:22,750 -Μάτωσε η μύτη σου. -Σταμάτα. 726 00:39:26,833 --> 00:39:28,083 -Γεια σας. -Δεσποινίς. 727 00:39:28,166 --> 00:39:29,250 Δεν ανοίξαμε. 728 00:39:30,708 --> 00:39:31,666 Ανοίξατε. 729 00:39:32,500 --> 00:39:33,708 Είναι εδώ η Τζεσικά; 730 00:39:38,875 --> 00:39:40,416 Τα καμαρίνια, παρακαλώ; 731 00:39:42,166 --> 00:39:43,291 -Κάτω. -Ευχαριστώ. 732 00:39:43,375 --> 00:39:44,666 Εντάξει. Πάω. Εσύ… 733 00:39:46,250 --> 00:39:47,625 -Τα καμαρίνια; -Ναι. 734 00:39:47,708 --> 00:39:49,000 Είσαι σίγουρος; 735 00:39:49,916 --> 00:39:50,750 Μου τη σπας. 736 00:40:01,916 --> 00:40:02,750 Γεια σας. 737 00:40:04,208 --> 00:40:05,041 Γεια σας. 738 00:40:07,000 --> 00:40:07,916 Να σας βοηθήσω; 739 00:40:08,875 --> 00:40:10,250 Ναι. Αστυνομία. 740 00:40:12,875 --> 00:40:13,708 Περιμένετε. 741 00:40:16,833 --> 00:40:18,625 Φρανσουά; Έλα εδώ. 742 00:40:22,291 --> 00:40:23,125 Πήγαινε εσύ. 743 00:40:23,791 --> 00:40:25,416 -Γιατί; -Καλύτερα έτσι. 744 00:40:28,125 --> 00:40:29,291 -Έχεις θέματα. -Τι; 745 00:40:29,375 --> 00:40:30,916 -Έχεις. -Έλα. 746 00:40:31,000 --> 00:40:33,208 -Έχεις θέματα. -Τι θέματα; Πήγαινε. 747 00:40:35,000 --> 00:40:35,833 Τζεσικά; 748 00:40:38,041 --> 00:40:40,083 Υπαστυνόμος Μονζ. Εγκληματολογικό. 749 00:40:40,166 --> 00:40:41,416 Παρέλαση είναι; 750 00:40:41,500 --> 00:40:43,125 Αφορά τον Κεβίν Μαρσάλ. 751 00:40:43,208 --> 00:40:45,083 -Τι έκανε; -Είναι νεκρός. 752 00:40:46,166 --> 00:40:47,125 Δολοφονήθηκε. 753 00:40:49,666 --> 00:40:51,208 Ήξερα ότι θα κατέληγε έτσι. 754 00:40:54,416 --> 00:40:55,916 Θα μου κάνετε την πλάτη; 755 00:40:57,291 --> 00:40:58,333 Αν θέλετε. 756 00:40:59,541 --> 00:41:00,500 Κανένα πρόβλημα. 757 00:41:09,416 --> 00:41:12,875 -Είστε καλά; Είναι κρύα τα χέρια μου; -Όχι. 758 00:41:12,958 --> 00:41:14,208 Θέλω απαντήσεις. 759 00:41:15,333 --> 00:41:16,958 Αλλιώς, είναι βαρετό. 760 00:41:17,041 --> 00:41:19,166 Κάνω ερωτήσεις και απαντάτε. 761 00:41:20,458 --> 00:41:21,875 Μου θυμίζεις ένα αστείο. 762 00:41:22,958 --> 00:41:25,166 Μιλάει! Και στον ενικό κιόλας. 763 00:41:25,250 --> 00:41:26,625 Είναι για… 764 00:41:27,666 --> 00:41:29,375 Πώς τους λέμε… 765 00:41:30,208 --> 00:41:31,125 Έναν έγχρωμο. 766 00:41:32,250 --> 00:41:34,833 -Καλή αρχή. -Μπαίνει σε μπαρ με παπαγάλο. 767 00:41:35,416 --> 00:41:39,125 Ο μπάρμαν τον βλέπει και λέει "Ωραίος! Πού τον βρήκες;" 768 00:41:41,041 --> 00:41:42,166 Ναι; Πού; 769 00:41:42,750 --> 00:41:44,958 Ο παπαγάλος απαντά "Στην Αφρική". 770 00:41:46,166 --> 00:41:47,208 Στην Αφρική! 771 00:41:49,625 --> 00:41:51,625 -Ο παπαγάλος το λέει. -Ναι! 772 00:41:51,708 --> 00:41:54,166 Είναι ρατσιστικό, αλλά είναι καλό. 773 00:41:54,250 --> 00:41:55,750 -Πώς; -Ενάντια στους μαύρους. 774 00:41:55,833 --> 00:41:57,958 -Όχι. -Μια chouïa. Εννοώ, μια σταλιά. 775 00:41:58,041 --> 00:41:59,541 Δεν μιλάω αραβικά. 776 00:41:59,625 --> 00:42:00,791 Μα είναι ρατσιστικό. 777 00:42:01,291 --> 00:42:02,500 Κεβίν Μαρσάλ. 778 00:42:02,583 --> 00:42:05,500 Δεν μιλάω σε μετανάστες από την Υποσαχάρια Αφρική. 779 00:42:06,083 --> 00:42:08,625 Εγώ συνήθως δεν μιλάω σε ρατσιστές. 780 00:42:08,708 --> 00:42:10,250 Ας προσπαθήσουμε. 781 00:42:10,833 --> 00:42:11,958 Με άκουσες; 782 00:42:13,083 --> 00:42:14,666 Εντάξει. Τώρα επιτρέπεται. 783 00:42:15,750 --> 00:42:16,833 Τρελαθήκατε; 784 00:42:30,250 --> 00:42:31,791 Περάσαμε καλά στην αρχή. 785 00:42:31,875 --> 00:42:34,083 Ο Κεβίν είναι γλυκός τύπος. 786 00:42:34,166 --> 00:42:35,250 Σωστά. 787 00:42:35,333 --> 00:42:37,291 Αλλά όλα αυτά που έφτιαχνε… 788 00:42:39,458 --> 00:42:41,166 Συγγνώμη. Πουλούσε κιόλας; 789 00:42:41,250 --> 00:42:42,916 Με τον φίλο του, το Καρφί. 790 00:42:43,000 --> 00:42:43,833 Το Καρφί; 791 00:42:44,458 --> 00:42:45,291 Τον Ναντέρ. 792 00:42:47,000 --> 00:42:48,541 Τον φωνάζουν Καρφί. 793 00:42:50,333 --> 00:42:52,416 Δουλεύει στο Laser Tag στο εμπορικό. 794 00:42:52,500 --> 00:42:55,541 Τσακώθηκαν όταν έμαθε ότι ο Κεβίν έφτιαχνε δικό του. 795 00:42:55,625 --> 00:42:57,125 Η δουλειά πήγαινε καλά. 796 00:42:59,250 --> 00:43:00,500 Πουλούσε σε κλαμπ, 797 00:43:01,375 --> 00:43:02,208 σε ρέιβ. 798 00:43:05,500 --> 00:43:06,750 Θα κάνω εγώ τον κώλο. 799 00:43:11,166 --> 00:43:12,583 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 800 00:43:21,750 --> 00:43:23,125 Έλα! 801 00:43:29,083 --> 00:43:31,625 Γνωριστήκαμε πριν από δύο εβδομάδες περίπου. 802 00:43:31,708 --> 00:43:35,083 Ήταν πολύ αγχωμένος, σαν να φοβόταν κάτι. 803 00:43:36,000 --> 00:43:37,041 Φρανσουά! 804 00:43:38,500 --> 00:43:39,625 Κι είναι διευθυντής. 805 00:43:59,250 --> 00:44:00,666 Αυτός ο βλάκας! 806 00:44:01,500 --> 00:44:03,208 Ο τύπος είναι τρελός! 807 00:44:03,291 --> 00:44:05,958 Περίμενε. Θα σου δείξω. Δεν τελείωσα! 808 00:44:07,375 --> 00:44:08,250 Έρχομαι! 809 00:44:19,000 --> 00:44:19,833 Τι βλάκας… 810 00:44:21,166 --> 00:44:23,291 Γι' αυτό είναι ενάντια στο πρωτόκολλο. 811 00:44:27,250 --> 00:44:29,750 Να πάρει! 812 00:44:29,833 --> 00:44:32,208 Γαμώτο! 813 00:44:34,541 --> 00:44:35,375 Γαμώτο! 814 00:44:54,291 --> 00:44:55,791 Να πάρει! 815 00:44:58,291 --> 00:44:59,125 Γαμώτο! 816 00:45:26,791 --> 00:45:29,041 Πρώτη προειδοποίηση! Τα χέρια ψηλά! 817 00:45:43,291 --> 00:45:44,916 Δεύτερη προειδοποίηση. 818 00:45:50,833 --> 00:45:51,708 Γαμώτο. 819 00:46:19,375 --> 00:46:20,208 Είναι νεκρός. 820 00:46:28,083 --> 00:46:30,666 ΣΕΚΙΟΥΡΙΤΕΚ 821 00:46:30,750 --> 00:46:33,291 Περίεργο. Χωρίς πόνο, εξάντληση. 822 00:46:34,583 --> 00:46:35,666 Έπαιρνε ναρκωτικά. 823 00:46:37,500 --> 00:46:38,458 Αφού το λες εσύ. 824 00:46:39,458 --> 00:46:40,625 Τι; Έπαιρνε. 825 00:46:40,708 --> 00:46:43,875 Σε σακάτεψε. Δεν χρειάζονται δικαιολογίες. 826 00:46:45,208 --> 00:46:47,958 Όλα για ένα αστείο. Κακόγουστο, βέβαια… 827 00:46:48,041 --> 00:46:50,625 Όχι κακόγουστο. Ρατσιστικό. Έχει διαφορά. 828 00:46:50,708 --> 00:46:52,666 Το αστείο είναι με μια μαϊμού. 829 00:46:53,250 --> 00:46:55,125 Είσαι υπερευαίσθητος. 830 00:46:55,750 --> 00:46:57,166 ΕΞΩ ΟΙ ΝΕΓΡΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΑΔΕΡΦΕΣ 831 00:46:57,250 --> 00:46:58,208 Κι αυτό; 832 00:46:59,500 --> 00:47:01,000 Είμαι υπερευαίσθητος; 833 00:47:03,500 --> 00:47:05,250 Τι σκατά πόλη. Για όνομα. 834 00:47:05,333 --> 00:47:06,416 Κοίτα εδώ. 835 00:47:07,375 --> 00:47:08,458 Και το παράθυρο! 836 00:47:08,541 --> 00:47:10,041 Το παράθυρο; Ειλικρινά… 837 00:47:10,125 --> 00:47:12,583 Γιατί το κάνουν αυτό; Γιατί το έσπασαν; 838 00:47:12,666 --> 00:47:15,291 Το "νέγροι" εντάξει, αλλά "αδερφές"; 839 00:47:15,375 --> 00:47:16,916 -Ξαναπές το. -Τι; 840 00:47:17,416 --> 00:47:19,750 -Σε άκουσα. -Δεν κατάλαβες. 841 00:47:19,833 --> 00:47:22,333 Όχι. Δώσε μου τα κλειδιά. 842 00:47:22,416 --> 00:47:23,250 Σκατά. 843 00:47:25,125 --> 00:47:27,833 Τα έκρυψα κάτω από το αμάξι. 844 00:47:27,916 --> 00:47:30,416 -Τα έκρυψες κάτω από το αμάξι; -Ναι! 845 00:47:37,166 --> 00:47:40,458 Καρλ Μιλέρ. Αφαίρεση διπλώματος, τίποτα άλλο. 846 00:47:40,541 --> 00:47:43,041 Δούλευε σε εταιρεία ασφαλείας. Σεκιουριτέκ. 847 00:47:43,125 --> 00:47:44,875 Ας τους επισκεφτούμε. 848 00:47:46,250 --> 00:47:48,250 Είχε ένα τατουάζ στον λαιμό του. 849 00:47:48,333 --> 00:47:49,833 -Σου θυμίζει τίποτα; -Όχι. 850 00:47:49,916 --> 00:47:52,000 Οι φίλοι μας από την πρωτεύουσα. 851 00:47:52,083 --> 00:47:54,583 Γεια σας. Διευθυντής Μερσιέ. Χάρηκα. 852 00:47:54,666 --> 00:47:56,625 Περιμένουμε την έκθεση νεκροψίας. 853 00:47:56,708 --> 00:47:58,791 Ελπίζω να είναι καρδιακή προσβολή. 854 00:47:58,875 --> 00:48:01,833 -Ήταν σίγουρα αυτοάμυνα; -Μου επιτέθηκε. 855 00:48:01,916 --> 00:48:04,333 Προφορικά, σωματικά. Τι άλλο χρειάζεστε; 856 00:48:04,416 --> 00:48:06,250 -Ήταν σκληρός. -Έπαιρνε ναρκωτικά. 857 00:48:07,250 --> 00:48:09,833 Ένα παιδί τρελάθηκε σε ρέιβ λίγους μήνες πριν. 858 00:48:09,916 --> 00:48:12,041 Άσχημο τριπάκι. Πήρε τρεις να τον σταματήσουν. 859 00:48:12,125 --> 00:48:14,583 Να δούμε αν έχει πάρει αυτά που είχε ο Κεβίν. 860 00:48:14,666 --> 00:48:17,916 Δύο πτώματα σε δύο μέρες είναι πάνω από τον μέσο όρο. 861 00:48:18,000 --> 00:48:21,166 Σταματήστε τους φόνους και λύστε το γρήγορα. 862 00:48:21,250 --> 00:48:22,833 Διακριτικά, επιδέξια. 863 00:48:22,916 --> 00:48:24,083 Έτσι δουλεύουμε. 864 00:48:24,666 --> 00:48:27,166 -Είμαι διακριτικός. -Κι αυτός επιδέξιος; 865 00:48:28,583 --> 00:48:31,583 -Γκοτιέ. Κατάγραψέ τα όλα. -Ναι, αφεντικό. 866 00:48:32,250 --> 00:48:34,125 Με μπερδεύει με γραμματέα. 867 00:48:34,208 --> 00:48:35,625 -Τα ίδια. -Αλήθεια; 868 00:48:35,708 --> 00:48:38,708 Ο υποδιευθυντής είναι σαν αναπληρωτής. 869 00:48:39,958 --> 00:48:43,541 Τα αποτελέσματα του Κεβίν. Κάποια ίχνη κοκαΐνης και κάνναβης. 870 00:48:44,250 --> 00:48:45,666 Όπως τα περισσότερα παιδιά εδώ. 871 00:48:45,750 --> 00:48:48,166 Δεν είναι έμπορος ή χρήστης. Είναι ο μάγειρας. 872 00:48:48,250 --> 00:48:49,916 Τώρα που το λες, δεν πεινάτε; 873 00:48:50,000 --> 00:48:52,041 Η Σεκιουριτέκ θα είναι κλειστή. 874 00:48:52,125 --> 00:48:53,250 Τι είναι καλό εδώ; 875 00:49:01,000 --> 00:49:02,541 -Νοστιμότατο. -Ωραίο. 876 00:49:02,625 --> 00:49:04,875 Πρέπει να δοκιμάσεις κροζαγιέτ εδώ. 877 00:49:04,958 --> 00:49:08,333 -Πολύ πλούσιο. -Είναι τραγανό, αλλά και μαλακό. 878 00:49:09,458 --> 00:49:10,583 Πολύ καλό! 879 00:49:11,291 --> 00:49:12,500 Έχω γουρουνιάσει. 880 00:49:12,583 --> 00:49:16,333 Φοβόμουν ότι ο συνδυασμός λουκάνικου, ζυμαρικών και ρακλέτ 881 00:49:16,416 --> 00:49:17,291 θα ήταν βαρύς. 882 00:49:17,375 --> 00:49:18,583 Καθόλου. 883 00:49:18,666 --> 00:49:20,583 Όχι. Ξέρεις γιατί; Είναι έξυπνο. 884 00:49:21,250 --> 00:49:23,958 Δεν χρησιμοποιούν βαριά κρέμα. Είναι "γιαούρ". 885 00:49:25,166 --> 00:49:26,000 Τι; 886 00:49:26,916 --> 00:49:28,916 -"Γιαούρ". -Γιαούρτι! 887 00:49:30,291 --> 00:49:32,500 -"Γιαούρ". -Όχι, γιαούρτι. 888 00:49:32,583 --> 00:49:34,666 -Είναι σιωπηλό "τι". -Όχι. 889 00:49:34,750 --> 00:49:37,291 -Πώς το λες; -Γιαούρτι. 890 00:49:37,375 --> 00:49:38,375 -Αλήθεια; -Ορίστε. 891 00:49:38,458 --> 00:49:41,458 -Πάντα έλεγα "γιαούρ". -Γιατί να μην πεις "γιούρτι"; 892 00:49:41,541 --> 00:49:44,291 -Και τα δύο είναι αποδεκτά. -Πού το άκουσες; 893 00:49:44,791 --> 00:49:47,250 Στο "σπιτ"; Ενώ πίνεις "γαλ"; 894 00:49:48,291 --> 00:49:49,666 Χαζούλη. Θες ένα "ρολ"; 895 00:49:49,750 --> 00:49:52,958 -Είναι "οκτ". -Ώρα να "φύγουμ". 896 00:49:53,041 --> 00:49:54,583 Τελειώσατε; 897 00:49:55,250 --> 00:49:57,166 Θες άλλο; Να μιλάω στον ενικό; 898 00:49:57,250 --> 00:49:58,458 Και οι δυο σας. 899 00:49:59,875 --> 00:50:00,791 Πες μου, Αλίς… 900 00:50:01,875 --> 00:50:02,708 Συγγνώμη. 901 00:50:04,166 --> 00:50:06,375 -Τι κάνει κάποια σαν εσένα… -Συγγνώμη. 902 00:50:08,791 --> 00:50:09,916 Σε αυτήν τη δουλειά; 903 00:50:10,000 --> 00:50:11,333 Κάποια σαν εμένα; 904 00:50:12,916 --> 00:50:14,208 Λέει ότι είσαι σέξι. 905 00:50:14,291 --> 00:50:15,416 Συγγνώμη; 906 00:50:16,250 --> 00:50:17,666 Λέω τα σύκα σύκα. 907 00:50:18,250 --> 00:50:21,625 Η Αλίς είναι μια πανέμορφη νεαρή. Δεν είναι κακό να το πω. 908 00:50:21,708 --> 00:50:22,958 Μου τη σπας. 909 00:50:24,416 --> 00:50:25,500 Η οικογένεια Βέιγ. 910 00:50:26,083 --> 00:50:28,000 -Πώς είστε; -Κύριε δήμαρχε. 911 00:50:28,083 --> 00:50:30,291 Καλησπέρα, νεαρέ. Πώς είστε; 912 00:50:30,375 --> 00:50:31,541 Ναι, πολύ καλά. 913 00:50:35,000 --> 00:50:37,708 -Ο δήμαρχός σας. -Νιώθει άνετα εδώ. 914 00:50:37,791 --> 00:50:40,458 Του ανήκει το εστιατόριο. Και πολλά άλλα μέρη. 915 00:50:40,541 --> 00:50:42,416 Μάλιστα. Μπρουνέ Σίτι. 916 00:50:42,500 --> 00:50:45,750 Όταν κατέρρευσε η τοπική οικονομία, αγόρασε τα πάντα 917 00:50:45,833 --> 00:50:48,750 και δημιούργησε χιλιάδες θέσεις εργασίας. 918 00:50:49,625 --> 00:50:51,500 -Κυρία υποδιευθύντρια. -Κύριε δήμαρχε. 919 00:50:51,583 --> 00:50:53,250 -Κυρία μου, συγγνώμη. -Ναι. 920 00:50:53,333 --> 00:50:54,833 -Κύριε δήμαρχε. -Καθίστε. 921 00:50:57,000 --> 00:50:59,250 -Είστε από το Παρίσι; -Ναι. 922 00:50:59,333 --> 00:51:01,166 Ήρθατε για τον θάνατο του Μαρσάλ; 923 00:51:01,250 --> 00:51:04,166 -Τα νέα ταξιδεύουν γρήγορα. -Ο καημένος. Είναι φριχτό. 924 00:51:04,833 --> 00:51:07,166 Φριχτό. Γι' αυτό δουλεύω τόσο σκληρά. 925 00:51:07,250 --> 00:51:10,541 Για να έχουν τα παιδιά ένα μέλλον μακριά από τα ναρκωτικά. 926 00:51:10,625 --> 00:51:13,166 Τέλος πάντων, ελπίζω να βρείτε τον ένοχο. 927 00:51:13,250 --> 00:51:15,291 Και να απολαύσετε την περιοχή. 928 00:51:15,375 --> 00:51:17,458 -Ξεκινήσατε καλά. -Ναι. 929 00:51:18,083 --> 00:51:22,250 Με αυτό, προτείνω ένα ποτήρι χειροποίητο σαρτρέζ. Ναι; 930 00:51:22,333 --> 00:51:23,916 Μικαέλ; Τρία. 931 00:51:25,708 --> 00:51:28,166 -Ξέρετε την περιοχή; -Όχι, αλλά νιώθουμε άνετα. 932 00:51:28,250 --> 00:51:29,083 Είναι καθαρή. 933 00:51:29,625 --> 00:51:30,541 Πολύ φιλόξενη. 934 00:51:31,333 --> 00:51:33,333 Εγώ ήρθα πριν από μερικά χρόνια. 935 00:51:33,416 --> 00:51:34,958 Ήμουν με τη γιαγιά μου, 936 00:51:35,041 --> 00:51:37,166 που πήγε σε ένα ιαματικό σπα. 937 00:51:37,250 --> 00:51:39,458 Μου φάνηκε μαγικό. Τι είναι; 938 00:51:39,541 --> 00:51:41,416 Τα σπα είναι τέλεια. Γιατί γελάς; 939 00:51:41,500 --> 00:51:43,666 -Δεν γελάω. -Συγχωρέστε τον. 940 00:51:44,958 --> 00:51:47,333 Σας εύχομαι καλό βράδυ. Κύριοι. 941 00:51:47,416 --> 00:51:49,750 -Ευχαριστώ. Καλό βράδυ. -Καλό βράδυ. 942 00:51:50,791 --> 00:51:53,791 Δεν είναι ωραίο; Ο δήμαρχος έρχεται στο εστιατόριο… 943 00:51:53,875 --> 00:51:55,875 Ναι. Ευχαριστώ, Μικαέλ. 944 00:51:55,958 --> 00:51:59,583 Ένα ποτό κι ένα χτύπημα στην πλάτη και ψηφίζεις τον Χίτλερ. 945 00:52:00,458 --> 00:52:02,791 Στη συνεργασία Παρισιού και επαρχίας. 946 00:52:02,875 --> 00:52:03,708 Γεια μας. 947 00:52:08,666 --> 00:52:10,125 Τι απίστευτο μέρος. 948 00:52:16,583 --> 00:52:17,416 Συγγνώμη. 949 00:52:18,791 --> 00:52:21,500 -Έφαγα πολύ. -Κι έχεις τέτοια αυτοπειθαρχία. 950 00:52:22,291 --> 00:52:24,750 Δεν έπρεπε να είχα φάει το μπισκότο. 951 00:52:24,833 --> 00:52:26,416 Η κανέλα με φουσκώνει. 952 00:52:26,500 --> 00:52:27,333 Φτάσαμε. 953 00:52:30,750 --> 00:52:33,333 -Πλάκα κάνεις; -Γι' αυτό φτάνουν τα λεφτά. 954 00:52:34,833 --> 00:52:36,041 Τέλεια. Ευχαριστώ. 955 00:52:37,791 --> 00:52:39,916 Ευχαριστώ για απόψε. Ήταν τέλεια. 956 00:52:41,833 --> 00:52:43,000 Όλα τέλεια. 957 00:52:48,750 --> 00:52:49,958 Παίρνω τις βαλίτσες. 958 00:52:50,458 --> 00:52:51,875 -Καλό βράδυ. -Καλό βράδυ. 959 00:52:57,708 --> 00:52:58,666 Κουράστηκα. Έλα. 960 00:52:59,250 --> 00:53:00,833 -Ναι. -Έλα. 961 00:53:01,416 --> 00:53:02,916 -Τα λέμε αύριο. -Τα λέμε. 962 00:53:08,875 --> 00:53:10,333 -Πέρνα. -Πέρνα εσύ. 963 00:53:12,250 --> 00:53:14,083 -Είπες να περάσω. -Εσύ το είπες. 964 00:53:14,166 --> 00:53:15,375 Εντάξει. Πέρνα. 965 00:53:24,583 --> 00:53:25,791 Να σας βοηθήσω; 966 00:53:25,875 --> 00:53:27,833 Δύο δωμάτια. Ντιακιτέ και Μονζ. 967 00:53:27,916 --> 00:53:28,833 Ντιακι… 968 00:53:30,500 --> 00:53:31,375 τέ. 969 00:53:31,875 --> 00:53:33,250 Σωστά. 970 00:53:34,041 --> 00:53:35,291 Ναι. Ένα διπλό. 971 00:53:36,083 --> 00:53:37,875 Όχι. Είμαστε δύο. 972 00:53:37,958 --> 00:53:39,416 Είναι δύο δωμάτια. 973 00:53:40,583 --> 00:53:42,875 Έχω ένα διπλό. Για δύο άτομα. 974 00:53:42,958 --> 00:53:45,416 Ξέχνα το. Δώστε μου ένα επιπλέον δωμάτιο. 975 00:53:45,500 --> 00:53:46,958 Είμαστε πλήρεις. 976 00:53:48,041 --> 00:53:49,833 Πλήρεις. Λόγω του σεμιναρίου. 977 00:53:51,333 --> 00:53:52,166 Πλήρεις. 978 00:53:53,250 --> 00:53:54,083 Καλά. 979 00:54:01,125 --> 00:54:02,500 Ναι. Φυσικά. 980 00:54:02,583 --> 00:54:04,416 Μπορώ να κοιμηθώ στο παράθυρο; 981 00:54:06,916 --> 00:54:09,333 {\an8}Αν είναι λαϊκισμός να ακούω τους πολίτες 982 00:54:09,416 --> 00:54:13,208 {\an8}και να βελτιώνω τη ζωή τους, τότε ναι, είμαι λαϊκιστής. 983 00:54:13,750 --> 00:54:14,791 {\an8}Και περήφανος. 984 00:54:14,875 --> 00:54:18,000 Τι μήνυμα στέλνουμε σε αυτούς τους άτυχους; 985 00:54:18,083 --> 00:54:20,708 "Ελάτε στη χώρα μας. Θα σας δεχτούμε". 986 00:54:20,791 --> 00:54:21,708 Δεν ισχύει! 987 00:54:21,791 --> 00:54:23,875 Τους περιμένει μόνο φτώχεια 988 00:54:24,416 --> 00:54:25,375 και χάος. 989 00:54:25,458 --> 00:54:29,458 Ας μην τους δελεάζουμε πια με ένα ανεκπλήρωτο όνειρο. 990 00:54:38,750 --> 00:54:39,708 Τι κάνεις; 991 00:54:40,791 --> 00:54:42,125 Έλα. Συγγνώμη. 992 00:54:44,750 --> 00:54:45,583 Συγγνώμη. 993 00:54:56,916 --> 00:54:58,833 -Ορίστε. Χαρούμενος; -Για τι; 994 00:55:00,291 --> 00:55:03,250 Δεν θα κοιμηθείς δίπλα μου έτσι. Σου το λέω. 995 00:55:03,333 --> 00:55:04,708 -Γιατί όχι; -Έτσι. 996 00:55:05,416 --> 00:55:07,000 -Τι έτσι; -Έτσι. 997 00:55:07,083 --> 00:55:09,041 -Το διαβόητο "έτσι". -Ακριβώς. 998 00:55:09,125 --> 00:55:11,208 Δεν μπορώ να κοιμηθώ ντυμένος. 999 00:55:11,291 --> 00:55:12,541 Κράτησα το μπλουζάκι. 1000 00:55:12,625 --> 00:55:15,375 Το μπλουζάκι; Τα αρχίδια σου είναι έξω! 1001 00:55:15,458 --> 00:55:17,541 Σαν γυμνιστής σε σούπερ μάρκετ! 1002 00:55:20,000 --> 00:55:21,708 Τι σκέφτεσαι; 1003 00:55:21,791 --> 00:55:26,208 Τι φοβάσαι; Ότι θα σου ξυπνήσω κάποια κρυφή επιθυμία; 1004 00:55:27,583 --> 00:55:30,833 Ναι. Σε παρακαλώ, πήγαινε να βάλεις το βρακί σου. 1005 00:55:31,458 --> 00:55:32,291 Σε παρακαλώ. 1006 00:55:33,458 --> 00:55:36,250 Πρέπει να νιώσεις άνετα με το ανθρώπινο σώμα. 1007 00:55:36,333 --> 00:55:39,666 Το δικό μου είναι μια χαρά. Το γυμνό σου σώμα είναι το θέμα. 1008 00:55:39,750 --> 00:55:41,375 Αυτό θα πει καταπιεσμένος… 1009 00:55:44,083 --> 00:55:45,083 Ό,τι πεις. 1010 00:55:45,166 --> 00:55:46,791 -Εντάξει τώρα; -Εντάξει. 1011 00:55:46,875 --> 00:55:48,541 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 1012 00:56:03,625 --> 00:56:04,458 Φρανσουά. 1013 00:56:13,666 --> 00:56:14,750 Ευχαριστώ. 1014 00:56:20,666 --> 00:56:22,916 Η τοπική ασφάλεια αναπτύσσεται. 1015 00:56:23,000 --> 00:56:23,916 Κρατάς μούτρα; 1016 00:56:24,000 --> 00:56:25,083 Τι έγινε; 1017 00:56:25,666 --> 00:56:28,208 Έπρεπε να φας πρωινό. Είχαν λουκάνικα. 1018 00:56:28,291 --> 00:56:30,791 -Σου δίνει ενέργεια. -Ο ύπνος μού δίνει ενέργεια. 1019 00:56:31,875 --> 00:56:35,833 Η μύτη σου κάνει περίεργους θορύβους. Πρέπει να δεις έναν γιατρό. 1020 00:56:35,916 --> 00:56:37,958 Είναι τέλεια. Η μύτη των Μονζ. 1021 00:56:38,041 --> 00:56:40,750 Έχουμε αποτελέσματα. Αμφεταμίνες κι αναβολικά. 1022 00:56:40,833 --> 00:56:44,250 -Αυτά είχε ο Κεβίν. -Ορίστε. Έπαιρνε ναρκωτικά. 1023 00:56:44,833 --> 00:56:46,208 Και σε σακάτεψε. 1024 00:56:46,833 --> 00:56:49,291 -Επειδή έπαιρνε ναρκωτικά. -Ναι. 1025 00:56:50,708 --> 00:56:51,541 Ναι. 1026 00:56:52,125 --> 00:56:54,541 ΣΕΚΙΟΥΡΙΤΕΚ ΡΕΣΕΨΙΟΝ, ΕΠΙΣΚΕΠΤΕΣ 1027 00:56:56,208 --> 00:56:57,041 Ουσμάν. 1028 00:56:58,041 --> 00:56:58,875 Ουσμάν! 1029 00:56:59,958 --> 00:57:01,791 Είναι συνάδελφοι του Καρλ. 1030 00:57:01,875 --> 00:57:03,875 Ναρκομανείς ή όχι, είναι ίδιοι. 1031 00:57:03,958 --> 00:57:04,791 Ναι, και; 1032 00:57:04,875 --> 00:57:07,541 Θα αναλάβω εγώ. Εσύ κάτσε πίσω. 1033 00:57:07,625 --> 00:57:09,625 Θα αποφύγουμε τις προκλήσεις. 1034 00:57:09,708 --> 00:57:11,291 Ποιες προκλήσεις; 1035 00:57:12,000 --> 00:57:12,916 Μάλιστα! 1036 00:57:14,250 --> 00:57:15,250 Τον καβγά! 1037 00:57:15,791 --> 00:57:17,458 -Λες; -Είναι πιο ασφαλές. 1038 00:57:19,958 --> 00:57:20,958 Καλά λες. 1039 00:57:21,833 --> 00:57:22,666 Εντάξει. 1040 00:57:27,583 --> 00:57:28,666 Γεια σας, σφίχτες! 1041 00:57:29,375 --> 00:57:31,833 Μη σταματάτε. Είμαστε απλώς η αστυνομία. 1042 00:57:31,916 --> 00:57:34,375 Σωστά. Ήρθαν οι ενοχλητικοί μπάτσοι. 1043 00:57:34,458 --> 00:57:35,958 Είναι εδώ ο μάνατζερ; 1044 00:57:36,458 --> 00:57:37,958 Ήξερα ότι θα το λέγατε αυτό. 1045 00:57:39,791 --> 00:57:40,791 Ακίνητοι. 1046 00:57:43,791 --> 00:57:45,416 Θέλουμε τον μάνατζερ. 1047 00:57:45,500 --> 00:57:47,041 Δεν προειδοποίησες. 1048 00:57:48,208 --> 00:57:49,875 Σωστά. Πρώτη προειδοποίηση. 1049 00:57:49,958 --> 00:57:52,666 -Πρέπει να το πεις πριν. -Είναι πολύ αργά τώρα. 1050 00:57:54,000 --> 00:57:55,333 Μπορείς να κουνηθείς. 1051 00:57:57,166 --> 00:58:00,000 Γκοράν Γιορντίκ. Είμαι το αφεντικό. Τι θέλετε; 1052 00:58:00,083 --> 00:58:02,041 Ορίστε! Το αφεντικό. 1053 00:58:02,125 --> 00:58:04,458 -Ρίξε μια ματιά όσο μιλάμε. -Μα… 1054 00:58:05,083 --> 00:58:06,083 Χαίρω πολύ. 1055 00:58:08,208 --> 00:58:09,916 Συγγνώμη. Κάντε πίσω. 1056 00:58:10,000 --> 00:58:12,083 Ορίστε. Κι εσείς. Κάντε χώρο. 1057 00:58:14,291 --> 00:58:16,166 Ξέρετε τον Καρλ Μιλέρ; 1058 00:58:16,250 --> 00:58:18,416 Ναι. Αλλά δεν τον έχω δει σήμερα. 1059 00:58:23,083 --> 00:58:25,875 -Έχει αφήσει τίποτα; -Εσείς πείτε μου. 1060 00:58:25,958 --> 00:58:28,708 -Έχει ντουλάπι; -Ναι. Εκεί πέρα. 1061 00:58:29,916 --> 00:58:31,458 Φρανσουά, στα αποδυτήρια. 1062 00:58:36,375 --> 00:58:37,375 Κεβίν Μαρσάλ. 1063 00:58:38,041 --> 00:58:39,333 Όχι. Δεν τον ξέρω. 1064 00:58:39,416 --> 00:58:40,458 Και βέβαια όχι. 1065 00:58:40,541 --> 00:58:42,750 Και "Έξω οι νέγροι και οι αδερφές"; 1066 00:58:43,458 --> 00:58:46,375 Όχι, αλλά είναι καλή αρχή. 1067 00:58:49,375 --> 00:58:52,291 Ο καθαρός αέρας φταίει ή είστε μαστουρωμένοι; 1068 00:58:53,666 --> 00:58:54,916 Λοιπόν… 1069 00:58:55,000 --> 00:58:57,791 Να τους ζητήσουμε τεστ ούρων. Θα τους άρεσε. 1070 00:58:57,875 --> 00:58:59,166 Υπάρχουν ποτήρια. 1071 00:59:12,125 --> 00:59:13,291 Γεια σας. 1072 00:59:13,375 --> 00:59:14,291 Μην ενοχλείστε. 1073 00:59:19,958 --> 00:59:21,791 Τι είναι αυτό που έχετε όλοι; 1074 00:59:21,875 --> 00:59:25,375 -Αυτό; Το σύμβολο των Υιών του Κλοβίς. -Τι είναι αυτό; 1075 00:59:25,458 --> 00:59:28,583 Μια ομάδα συζήτησης. Μιλάμε μεταξύ μας. 1076 00:59:28,666 --> 00:59:30,375 Συζητήσεις για κοινές αξίες. 1077 00:59:30,458 --> 00:59:33,666 Κάτι ανάμεσα σε λέσχη βιβλίου και ανώνυμους φασίστες. 1078 00:59:49,583 --> 00:59:51,500 -Φρανσουά, είσαι καλά; -Μια χαρά. 1079 00:59:53,541 --> 00:59:55,375 Ώρα να πηγαίνετε. 1080 00:59:55,458 --> 00:59:57,208 Γιατί; Δεν περνάμε καλά; 1081 00:59:57,291 --> 00:59:59,333 Σωστά. Λείπει λίγο χρώμα. 1082 00:59:59,416 --> 01:00:01,333 Κυμαίνεται από λευκό σε λευκότερο. 1083 01:00:01,916 --> 01:00:02,750 Ανοιχτό λευκό. 1084 01:00:04,000 --> 01:00:04,833 Σκούρο λευκό. 1085 01:00:05,916 --> 01:00:06,750 Τι άλλο; 1086 01:00:08,083 --> 01:00:09,791 Υπόλευκο. Δύο φορές. 1087 01:00:10,791 --> 01:00:13,625 Κοκκινωπό λευκό! Να βάζετε αντιηλιακό στον ήλιο. 1088 01:00:13,708 --> 01:00:14,916 Εδώ είναι βουνά. 1089 01:00:16,041 --> 01:00:16,875 Βαράει. 1090 01:00:19,625 --> 01:00:20,666 Πες μου, 1091 01:00:20,750 --> 01:00:23,250 έχεις ένταλμα να μας ενοχλήσεις ή… 1092 01:00:23,333 --> 01:00:25,750 -Ενικός; -Το φαντάστηκα. 1093 01:00:26,416 --> 01:00:27,875 Διώξτε αυτόν τον παλιάτσο. 1094 01:00:27,958 --> 01:00:29,083 Ακίνητοι! 1095 01:00:30,375 --> 01:00:31,583 Πρώτη προειδοποίηση. 1096 01:00:34,291 --> 01:00:35,916 Είδες; Δεν είναι δύσκολο. 1097 01:00:36,000 --> 01:00:39,041 Ο Καρλ έχει ντουλάπι. Τι ήταν μέσα; 1098 01:00:41,375 --> 01:00:42,208 Τοκάρεφ. 1099 01:00:49,666 --> 01:00:51,458 Ο Καρλ ήταν πελάτης του Κεβίν. 1100 01:00:51,541 --> 01:00:54,208 Έλυσαν μια διαφωνία στη γέφυρα. 1101 01:00:54,291 --> 01:00:56,416 -Ναι. -Και οι Υιοί του Κλοβίς; 1102 01:00:57,000 --> 01:00:59,708 Η διαφορετική σκέψη δεν τους κάνει εγκληματίες. 1103 01:01:00,208 --> 01:01:02,125 Ο Καρλ είχε ένα φορτηγό. 1104 01:01:02,208 --> 01:01:04,416 Τα θραύσματα και τα ίχνη ταιριάζουν. 1105 01:01:05,041 --> 01:01:08,750 Και η βαλλιστική. Επιβεβαίωσαν ότι αυτό είναι το όπλο του φόνου. 1106 01:01:08,833 --> 01:01:10,166 Είναι γκραν σλαμ. 1107 01:01:11,750 --> 01:01:12,750 Συγχαρητήρια! 1108 01:01:12,833 --> 01:01:16,375 Οι μέθοδοί σας είναι βιαστικές, αλλά με τα αποτελέσματα… 1109 01:01:17,833 --> 01:01:18,708 Κι εσύ, Γκοτιέ. 1110 01:01:19,666 --> 01:01:20,750 Ευχαριστώ, διευθυντή. 1111 01:01:21,458 --> 01:01:23,333 Το πρώτο κομπλιμέντο σε 18 μήνες. 1112 01:01:23,416 --> 01:01:24,833 Πέρασε πολύ γρήγορα. 1113 01:01:25,541 --> 01:01:27,875 Θα πάω στο Παρίσι σε έναν μήνα. Θα σας πω. 1114 01:01:30,916 --> 01:01:33,833 Ουσμάν; 1115 01:01:34,708 --> 01:01:36,625 -Θα σας ενημερώσω. -Ναι. Τέλεια. 1116 01:01:37,291 --> 01:01:38,541 Φεύγουν; 1117 01:01:40,875 --> 01:01:43,916 Εκτός από την έλλειψη στιλ, δεν έχουμε τίποτα. 1118 01:01:46,875 --> 01:01:48,083 Θα σας πάω στον σταθμό. 1119 01:02:05,583 --> 01:02:07,208 Μη μου πεις ότι ερωτεύτηκες. 1120 01:02:08,333 --> 01:02:10,625 Είναι καλή, αλλά θα υπάρξουν κι άλλες. 1121 01:02:10,708 --> 01:02:12,666 Το χειρίστηκες σαν επαγγελματίας. 1122 01:02:13,791 --> 01:02:16,416 -Μας την έφεραν. -Είναι απλώς ένα παιχνίδι. 1123 01:02:16,500 --> 01:02:19,416 -Το παίρνεις πολύ σοβαρά. -Δεν είναι μόνο ο Καρλ κι ο Κεβίν. 1124 01:02:20,166 --> 01:02:21,416 Είναι πολύ καθαρό. 1125 01:02:21,500 --> 01:02:24,500 -Το όπλο ήταν στο ντουλάπι του. -Ποιος ξέρει ποιος το έβαλε; 1126 01:02:24,583 --> 01:02:26,458 -Ο Καρλ; -Ή οι Υιοί του Κλοβίς. 1127 01:02:27,416 --> 01:02:30,291 Ο Καρλ είναι ο ιδανικός ένοχος. Δεν μπορεί να μιλήσει. 1128 01:02:30,375 --> 01:02:32,083 Η υπόθεση έκλεισε. Πάμε σπίτι. 1129 01:02:34,458 --> 01:02:36,416 Δεν ερευνήσαμε τα στοιχεία. 1130 01:02:37,125 --> 01:02:39,875 Πού πας; Έρχεται το τρένο. 1131 01:02:39,958 --> 01:02:41,416 Δεν μιλήσαμε στο Καρφί. 1132 01:02:46,458 --> 01:02:49,125 -Γεια σας. -Γεια σας. Ήρθατε για να παίξετε; 1133 01:02:49,208 --> 01:02:51,125 Ψάχνουμε τον Ναντέρ. Είναι εδώ; 1134 01:02:51,208 --> 01:02:53,250 -Το Καρφί. -Στον αεροθάλαμο. 1135 01:02:53,958 --> 01:02:56,083 Παίζει. Μην μπείτε! 1136 01:02:56,166 --> 01:02:57,458 Κύριε, σταματήστε! 1137 01:02:57,541 --> 01:03:00,500 Κυρίες και κύριοι, ελπίζω να δέσατε τα γιλέκα σας. 1138 01:03:00,583 --> 01:03:01,500 Αυτό δεν είναι. 1139 01:03:02,166 --> 01:03:06,000 Όταν πυροβολείται ένα μέλος της ομάδας, χάνετε δέκα βαθμούς. 1140 01:03:06,083 --> 01:03:10,583 Αν δεν σεβαστείτε τα μέτρα ασφαλείας, βγαίνετε από το παιχνίδι. 1141 01:03:10,666 --> 01:03:12,083 Έτοιμοι; 1142 01:03:12,166 --> 01:03:13,375 Ναι! 1143 01:03:13,458 --> 01:03:15,791 Πάμε! 1144 01:03:18,666 --> 01:03:20,083 -Αστυνομία! -Σκατά. 1145 01:03:20,166 --> 01:03:21,458 Έλα δω! 1146 01:03:36,208 --> 01:03:37,458 Ναντέρ! 1147 01:03:51,208 --> 01:03:53,375 Ναντέρ! Έλα εδώ! 1148 01:03:54,000 --> 01:03:56,250 Τι στον διάολο; Θα τον έπιανα. 1149 01:03:58,416 --> 01:03:59,416 Από εδώ! 1150 01:04:01,041 --> 01:04:02,250 Περίμενε. 1151 01:04:03,583 --> 01:04:04,500 Γαμώτο! 1152 01:04:13,416 --> 01:04:14,250 Ναντέρ! 1153 01:04:24,791 --> 01:04:26,958 Δεν έχουμε τα κατάλληλα παπούτσια! 1154 01:04:27,041 --> 01:04:28,458 Σταμάτα! Άσε με! 1155 01:04:40,791 --> 01:04:42,916 Ναντέρ! 1156 01:04:43,000 --> 01:04:44,083 Κατέβα! 1157 01:04:52,083 --> 01:04:53,583 Αστυνομία! 1158 01:04:55,291 --> 01:04:56,500 Δώσε μου το όχημα. 1159 01:05:08,291 --> 01:05:09,375 Είσαι τυφλός; 1160 01:05:16,458 --> 01:05:17,375 Αστυνομία! 1161 01:05:17,458 --> 01:05:19,250 Τι θέλετε; Δεν έκανα τίποτα! 1162 01:05:21,041 --> 01:05:22,291 Πιάσ' τον! 1163 01:05:23,500 --> 01:05:25,083 -Κάνε πίσω! -Σταμάτα! 1164 01:05:25,166 --> 01:05:26,666 Είπα να τον σταματήσεις! 1165 01:05:26,750 --> 01:05:28,333 Εμπόδισέ τον! 1166 01:05:28,416 --> 01:05:31,541 Εμπρός! Πάνω του! Να πάρει! Τι κάνεις; 1167 01:05:33,625 --> 01:05:34,458 Αστυνομία! 1168 01:05:39,666 --> 01:05:40,750 Είμαι αθώος! 1169 01:05:40,833 --> 01:05:43,416 -Αστυνομία! -Πού είναι η εξουσία σου; 1170 01:05:49,708 --> 01:05:51,250 Σταμάτα και θα σταματήσω. 1171 01:05:59,083 --> 01:06:02,083 Φτάνει. Γύρνα πίσω! Δεν σ' αφήνω. 1172 01:06:05,833 --> 01:06:07,291 Ναντέρ! Θα σε πιάσω! 1173 01:06:11,416 --> 01:06:12,333 Δεν ήμουν εγώ! 1174 01:06:14,000 --> 01:06:15,666 Θα τραυματίσεις αθώους! 1175 01:06:15,750 --> 01:06:17,958 Προσοχή! Συγγνώμη, κυρία. 1176 01:06:19,791 --> 01:06:20,791 Συγγνώμη! Γλιστράει. 1177 01:06:20,875 --> 01:06:24,583 Ναντέρ! Γύρνα πίσω! 1178 01:06:24,666 --> 01:06:26,875 Μην είσαι χαζός! Αστυνομία! Ναντέρ! 1179 01:06:26,958 --> 01:06:28,041 Προσέξτε! 1180 01:06:30,250 --> 01:06:32,208 Κύριε, πίσω σας! Στα αριστερά! 1181 01:06:32,708 --> 01:06:33,708 Συγγνώμη. Γαμώτο. 1182 01:06:36,333 --> 01:06:37,166 Προσοχή! 1183 01:06:37,791 --> 01:06:38,833 Ναντέρ! 1184 01:06:40,708 --> 01:06:41,708 Κάντε στην άκρη! 1185 01:06:42,291 --> 01:06:43,625 Μου πετάει πράγματα! 1186 01:06:47,458 --> 01:06:49,500 Ναντέρ! Δεν θα σε αφήσω! 1187 01:06:49,583 --> 01:06:50,833 Τρελάθηκες; 1188 01:06:52,416 --> 01:06:53,250 Αστυνομία! 1189 01:06:55,916 --> 01:06:57,125 Γαμώτο! 1190 01:06:57,208 --> 01:06:59,291 Παραλίγο να τον πιάσω! Τι κάνεις; 1191 01:06:59,375 --> 01:07:02,083 Θα τον πιάσω στα δημητριακά. Πήγαινε στα σερβίτσια. 1192 01:07:02,166 --> 01:07:04,166 -Τι; -Θα τον περικυκλώσουμε! 1193 01:07:04,250 --> 01:07:05,875 Έλα. Πάμε! 1194 01:07:05,958 --> 01:07:07,000 Κάντε στην άκρη! 1195 01:07:09,666 --> 01:07:11,333 Αστυνομία! Κάντε στην άκρη! 1196 01:07:22,500 --> 01:07:23,875 Κάντε στην άκρη! 1197 01:07:35,541 --> 01:07:36,875 Έλα. Αρκετά! 1198 01:07:38,375 --> 01:07:40,291 Δεν συμβαίνει τίποτα. Συνεχίστε. 1199 01:07:40,375 --> 01:07:42,291 Έχει έκπτωση στον φούρνο. 1200 01:07:43,166 --> 01:07:45,458 -Με πονάς! -Έλα, αλλιώς θα σε σύρω. 1201 01:07:46,208 --> 01:07:47,541 Δεν έπρεπε να το σκάσω. 1202 01:07:47,625 --> 01:07:50,250 Έχω προβλήματα με την αστυνομία. Πάντα μιλάω. 1203 01:07:50,333 --> 01:07:52,666 Μπλέκω σε μπελάδες. Ντρέπομαι. 1204 01:07:52,750 --> 01:07:54,291 Γιατί σε λένε Καρφί; 1205 01:07:55,791 --> 01:07:57,666 -Γι' αυτό. -Πες μας για τον Κεβίν. 1206 01:07:57,750 --> 01:08:00,375 Είχατε πάρε δώσε. Υπερβολικά; Φρίκαρες; 1207 01:08:00,458 --> 01:08:02,750 Όχι. Η παρέα του έφταιγε. 1208 01:08:02,833 --> 01:08:04,833 -Οι Υιοί του Κλοβίς; -Τον καθοδηγείς. 1209 01:08:04,916 --> 01:08:06,750 Ήταν οι Υιοί του Κλοβίς; 1210 01:08:06,833 --> 01:08:07,791 -Ναι. -Ορίστε. 1211 01:08:07,875 --> 01:08:08,833 Ορίστε. 1212 01:08:08,916 --> 01:08:11,375 Προσπαθούν να καθαρίσουν τη γειτονιά. 1213 01:08:11,458 --> 01:08:13,708 -Αυτό είναι θέμα. -Είναι ψυχοπαθείς! 1214 01:08:13,791 --> 01:08:16,916 Φοβόμασταν να βγούμε έξω. Ο Κεβίν κάλεσε τους μπάτσους. 1215 01:08:17,000 --> 01:08:18,416 Ο Κεβίν φοβήθηκε; 1216 01:08:18,500 --> 01:08:21,250 -Τι είπε η αστυνομία; -Ήρθε ένας μπάτσος. 1217 01:08:21,750 --> 01:08:24,083 Υποσχέθηκε να βοηθήσει. Ήταν αφεντικό. 1218 01:08:24,166 --> 01:08:25,333 -Όνομα; -Μορμπιέ. 1219 01:08:25,833 --> 01:08:27,291 -Όχι… -Μερσιέ; 1220 01:08:27,375 --> 01:08:30,666 -Πάλι. Είσαι μπελάς. -Κοντεύουμε. 1221 01:08:30,750 --> 01:08:32,708 -Ο διευθυντής Μερσιέ; -Ναι! 1222 01:08:32,791 --> 01:08:34,750 Μου κάνεις πλάκα; Αστειεύεσαι; 1223 01:08:34,833 --> 01:08:36,958 -Είπες "διευθυντής". -Είπες Μερσιέ. 1224 01:08:37,041 --> 01:08:38,666 Δεν είχε πει "διευθυντής". 1225 01:08:38,750 --> 01:08:40,583 Δεν χρειάζεται να τσακωθούμε. 1226 01:08:40,666 --> 01:08:43,416 -Είναι μια λεπτομέρεια. -Δεν είναι λεπτομέρεια. 1227 01:08:43,500 --> 01:08:46,625 -Υπάρχει μόνο ένας επιθεωρητής! -Ανικανότητα. 1228 01:08:46,708 --> 01:08:49,458 Μην τσακώνεστε! Ο επιθεωρητής Μερσιέ είναι! 1229 01:08:49,541 --> 01:08:51,541 Ο Κεβίν τον πήρε πολλές φορές. 1230 01:08:51,625 --> 01:08:53,291 Ο Κεβίν πήρε τον διευθυντή. 1231 01:08:53,375 --> 01:08:55,041 -Και μετά πέθανε. -Ναι. 1232 01:08:55,125 --> 01:08:56,750 Δεν το ανέφερε ο διευθυντής. 1233 01:08:56,833 --> 01:08:58,541 -Τίποτα; -Δεν είναι περίεργο; 1234 01:08:59,125 --> 01:09:00,541 -Όχι. -Ναι! 1235 01:09:00,625 --> 01:09:03,083 Ο τύπος είναι διευθυντής. Το ξέχασε. 1236 01:09:03,166 --> 01:09:04,125 -Το ξέχασε; -Ναι. 1237 01:09:04,916 --> 01:09:06,875 Και λες εμένα κακόπιστο; 1238 01:09:08,541 --> 01:09:09,958 Τι; Εντάξει. 1239 01:09:12,541 --> 01:09:14,791 -Είστε διευθυντής; -Αν το θέλει ο Θεός. 1240 01:09:16,166 --> 01:09:17,541 Τι; 1241 01:09:18,041 --> 01:09:21,083 -Να προσέχεις. Εντάξει; -Όχι, εγώ… 1242 01:09:21,166 --> 01:09:22,125 Φύγε από δω. 1243 01:09:25,291 --> 01:09:27,833 Πονηρό διαβολάκι. 1244 01:09:28,500 --> 01:09:29,333 Λοιπόν… 1245 01:09:36,666 --> 01:09:38,875 ΕΘΝΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΠΕΙΘΑΡΧΙΑ - ΑΞΙΕΣ - ΑΦΟΣΙΩΣΗ 1246 01:09:39,500 --> 01:09:41,666 Δεν αφήνουμε τα κλειδιά μέσα. 1247 01:09:41,750 --> 01:09:43,916 Ποιος θα κλέψει ένα αμάξι εδώ; 1248 01:09:44,000 --> 01:09:45,125 Εμείς. 1249 01:09:45,208 --> 01:09:47,666 Ακόμα κι αν εμπλέκεται, είναι εκτός δικαιοδοσίας μας. 1250 01:09:48,416 --> 01:09:49,750 Είμαστε εκτός νόμου. 1251 01:09:50,791 --> 01:09:51,708 Είμαστε ο νόμος. 1252 01:09:57,083 --> 01:10:00,666 Ορίστε. Κλοπή περιπολικού, μη εξουσιοδοτημένη παρακολούθηση. 1253 01:10:40,500 --> 01:10:42,333 Ωραίο σπίτι για διευθυντή. 1254 01:10:43,791 --> 01:10:44,625 Μπόνους. 1255 01:10:46,208 --> 01:10:48,500 Οι διευθυντές παίρνουν μπόνους. 1256 01:10:50,500 --> 01:10:51,375 Αυτό είναι. 1257 01:11:01,041 --> 01:11:02,166 Χαίρετε, κύριοι. 1258 01:11:04,875 --> 01:11:06,500 -Γεια σας, κε δήμαρχε. -Ναι. 1259 01:11:07,333 --> 01:11:08,416 Κύριε δήμαρχε. 1260 01:11:09,083 --> 01:11:11,625 Υποθέτω ότι ήρθατε για αναψυχή, 1261 01:11:11,708 --> 01:11:14,375 αφού έχετε λύσει την υπόθεσή σας; 1262 01:11:14,458 --> 01:11:16,666 Σας το είπε ο Μερσιέ σαν καλό παιδί; 1263 01:11:16,750 --> 01:11:19,416 Ο διευθυντής Μερσιέ είναι παλιός φίλος. 1264 01:11:19,500 --> 01:11:22,416 Συζητάμε την επέκταση του αστυνομικού τμήματος. 1265 01:11:22,500 --> 01:11:25,041 -Δεν σας αφορά. -Εντάξει. Βλέπεις; 1266 01:11:25,125 --> 01:11:27,625 -Δεν μ' αρέσει ο τόνος σας. -Κεβίν Μαρσάλ. 1267 01:11:27,708 --> 01:11:29,875 Έδινε βιταμίνες στην πολιτοφυλακή σας; 1268 01:11:29,958 --> 01:11:32,208 -Τι; -Οι άντρες σας τον τρόμαξαν. 1269 01:11:32,291 --> 01:11:35,041 Κάλεσε τον Μερσιέ, περιμένοντας προστασία. 1270 01:11:35,125 --> 01:11:37,500 Δεν ήξερε ότι άνηκε στη συμμορία. 1271 01:11:38,416 --> 01:11:39,375 Αντίο, Κεβίν. 1272 01:11:39,458 --> 01:11:42,291 Σταμάτα, Ουσμάν. Συγγνώμη, κύριε δήμαρχε. 1273 01:11:43,416 --> 01:11:44,250 Κάνω λάθος; 1274 01:11:45,750 --> 01:11:49,250 Διακρίνω θυμό στη φωνή σας, διευθυντή. 1275 01:11:51,250 --> 01:11:52,500 Το καταλαβαίνω. 1276 01:11:52,583 --> 01:11:56,583 Εκπροσωπώ αυτό που μισείτε. Ένας άντρας του λαού, σαν εσάς. 1277 01:11:56,666 --> 01:11:59,125 Επιτυχημένος. Χωρίς να παραπονιέμαι. 1278 01:11:59,208 --> 01:12:01,250 Δεν ψάχνω δικαιολογίες όταν αποτυγχάνω. 1279 01:12:01,333 --> 01:12:03,291 Δεν ζήτησα ποτέ τίποτα. 1280 01:12:03,375 --> 01:12:04,666 Ένας λευκός. 1281 01:12:04,750 --> 01:12:06,458 Ο αιώνιος καταπιεστής. 1282 01:12:08,875 --> 01:12:10,375 Σας συμπαθώ. 1283 01:12:10,875 --> 01:12:14,833 Θα μπορούσα να πω στους ανωτέρους σας για αυτήν την αδικαιολόγητη διακοπή 1284 01:12:14,916 --> 01:12:16,833 εκτός της δικαιοδοσίας σας. 1285 01:12:16,916 --> 01:12:20,625 Έκανα την έρευνά μου, χάρη στους φίλους μου στο υπουργείο. 1286 01:12:20,708 --> 01:12:22,083 Καλή καριέρα. 1287 01:12:23,125 --> 01:12:24,916 -Ναι. Καλή καριέρα. -Ναι. 1288 01:12:25,000 --> 01:12:27,208 Με μια τάση για ανυπακοή. 1289 01:12:27,291 --> 01:12:31,958 Δεν ξέρω αν τα σχέδια θετικής δράσης θα σας προστατεύσουν για πολύ ακόμα. 1290 01:12:32,041 --> 01:12:33,208 Είδες; 1291 01:12:33,291 --> 01:12:34,541 Θετική δράση. 1292 01:12:37,541 --> 01:12:39,583 Σας έχει μαγέψει, έτσι; 1293 01:12:39,666 --> 01:12:41,833 -Ο σπουδαίος Αφρικανός. -Ναι; 1294 01:12:41,916 --> 01:12:45,500 Είστε ένας τελευταίος, εξημερωμένος μικροαστός. 1295 01:12:45,583 --> 01:12:47,458 Η άγρια πλευρά του. 1296 01:12:48,083 --> 01:12:49,166 Αδάμαστη. 1297 01:12:50,791 --> 01:12:52,875 Σας επιβάλλεται και σας αρέσει. 1298 01:12:54,333 --> 01:12:58,625 Κατ' αρχάς "Τελειωμένος μικροαστός"… Και δεν μου επιβάλλεται. 1299 01:13:00,458 --> 01:13:03,125 Κι αν μου αρέσει να μου επιβάλλεται ένας μαύρος; 1300 01:13:03,208 --> 01:13:06,291 Ένας μελαψός. Αδερφός. Μελανόδερμος. Ένας αγροίκος. 1301 01:13:06,375 --> 01:13:09,708 Κάποια πράγματα τα δέχομαι, αλλά αυτό παραπάει. 1302 01:13:09,791 --> 01:13:11,875 Τι σας πειράζει; Το αστραφτερό δέρμα του; 1303 01:13:11,958 --> 01:13:14,916 Οι φουσκωμένοι μυς; Η μαγκιά; Ο στρογγυλός κώλος; 1304 01:13:15,000 --> 01:13:17,666 Περάσαμε τη νύχτα μαζί και ταράχτηκε. 1305 01:13:17,750 --> 01:13:19,041 -Τι; -Σε υπερασπίζομαι. 1306 01:13:19,125 --> 01:13:20,458 Σταμάτα! 1307 01:13:21,000 --> 01:13:24,541 Δεν είστε παρά δημόσιοι υπάλληλοι από το Παρίσι 1308 01:13:24,625 --> 01:13:26,875 που είστε έξω από τα κυβικά σας. 1309 01:13:26,958 --> 01:13:28,375 Οπότε… 1310 01:13:28,458 --> 01:13:30,291 αν νοιάζεστε για τις καριέρες σας, 1311 01:13:31,250 --> 01:13:34,166 φύγετε προτού σας καταγγείλω για παρενόχληση. 1312 01:13:34,916 --> 01:13:35,958 Μια συμβουλή. 1313 01:13:38,125 --> 01:13:39,375 Τα λέμε, φίλε. 1314 01:13:39,458 --> 01:13:41,250 Σωστά. Καλό ταξίδι! 1315 01:13:44,416 --> 01:13:46,416 -Τι είναι αυτά που λες; -Τι; 1316 01:13:47,500 --> 01:13:48,625 Δεν ταράχτηκα! 1317 01:13:48,708 --> 01:13:50,041 -Ναι; -Περπάτα μπροστά! 1318 01:13:50,125 --> 01:13:51,833 -Κοιτάς τον κώλο μου; -Έλα. 1319 01:13:57,791 --> 01:13:59,666 Πού πας τώρα, Μερσιέ; 1320 01:14:01,958 --> 01:14:03,291 Μπορώ να οδηγήσω εγώ. 1321 01:14:12,083 --> 01:14:14,583 Ο Μερσιέ μίλησε με τον Κεβίν πριν πεθάνει. 1322 01:14:15,083 --> 01:14:16,791 Το Εσωτερικών Υποθέσεων θα χαρεί. 1323 01:14:27,041 --> 01:14:30,000 -Είσαι πολύ κοντά. -Ξέρω να παρακολουθώ. 1324 01:14:36,541 --> 01:14:38,625 Αν το ψάξεις, θα βρεις τον Μπρουνέ. 1325 01:14:40,291 --> 01:14:42,541 Οι μάρτυρές μας είναι στρίπερ και έμπορος. 1326 01:14:42,625 --> 01:14:44,291 Ενάντια στον δήμαρχο… 1327 01:14:44,875 --> 01:14:46,583 Μη χάσουμε τον Μερσιέ. 1328 01:14:47,166 --> 01:14:48,916 Θα μας οδηγήσει μέσα. 1329 01:14:54,750 --> 01:14:56,375 Τον συνοδεύεις τώρα. 1330 01:15:17,833 --> 01:15:19,166 Θα μας ρίξει στο φαράγγι! 1331 01:15:20,833 --> 01:15:21,875 Σκότωσέ τους! 1332 01:15:44,791 --> 01:15:45,750 Τελείωσέ τους! 1333 01:15:49,416 --> 01:15:51,000 -Γαμώτο! Κάνε κάτι! -Τι; 1334 01:15:51,083 --> 01:15:52,666 Δεν έχεις όπλο; 1335 01:15:52,750 --> 01:15:53,833 Σωστά. 1336 01:16:05,000 --> 01:16:06,333 Μην κουνιέσαι! 1337 01:16:16,958 --> 01:16:18,458 -Είναι ακόμα εκεί; -Ναι. 1338 01:16:18,541 --> 01:16:19,750 Κουνιέται πολύ! 1339 01:16:22,083 --> 01:16:23,125 Να πάρει! 1340 01:16:25,875 --> 01:16:27,416 -Γκάζωσέ το! -Δεν πάει άλλο! 1341 01:16:27,500 --> 01:16:30,375 Περιπολικό είναι, όχι αγωνιστικό! 1342 01:16:34,250 --> 01:16:35,083 Κάθαρμα. 1343 01:16:37,291 --> 01:16:38,916 Έχουν τέτοιο τα αγωνιστικά; 1344 01:16:42,416 --> 01:16:43,416 Πάμε! Ένα… 1345 01:16:44,875 --> 01:16:46,375 Δύο… τρία! 1346 01:16:48,000 --> 01:16:49,250 Γαμώτο. Σταμάτα! 1347 01:16:58,541 --> 01:16:59,875 Σταμάτα το αμάξι! 1348 01:17:16,708 --> 01:17:18,041 -Είσαι καλά; -Ναι. Εσύ; 1349 01:17:18,125 --> 01:17:19,083 Ναι, καλά είμαι. 1350 01:17:20,875 --> 01:17:21,791 Μια χαρά. 1351 01:17:37,000 --> 01:17:38,708 -Ους, τι κάνεις; -Γιας! 1352 01:17:39,291 --> 01:17:41,625 -Έχεις κάτι; -Μίλησα με το εργαστήριο. 1353 01:17:41,708 --> 01:17:44,291 -Και; -Η μεθαμφεταμίνη είναι περβιτίνη. 1354 01:17:44,375 --> 01:17:46,125 Τη χρησιμοποίησαν οι Ναζί στον πόλεμο. 1355 01:17:46,208 --> 01:17:47,333 -Πλάκα κάνεις; -Όχι. 1356 01:17:47,416 --> 01:17:49,250 Για να μην εθιστούν, 1357 01:17:49,333 --> 01:17:51,625 πρόσθεσαν κοκαΐνη ή οξυκωδόνη. 1358 01:17:51,708 --> 01:17:52,916 Είναι D-IX. 1359 01:17:53,000 --> 01:17:54,750 Τέρμα η εξάντληση ή ο πόνος. 1360 01:17:54,833 --> 01:17:57,333 Αυτό έπαιρνε ο τύπος. 1361 01:17:57,416 --> 01:17:59,208 Θα ανησυχούσα στη θέση σου. 1362 01:17:59,291 --> 01:18:01,041 Γιας! Ο Φρανσουά είμαι. 1363 01:18:03,250 --> 01:18:05,333 -Φρανσουά Μονζ. -Είσαι με τον Μονζ; 1364 01:18:05,416 --> 01:18:06,666 -Ναι. -Πώς είσαι; 1365 01:18:06,750 --> 01:18:08,625 Είμαι καλά, αλλά… 1366 01:18:08,708 --> 01:18:10,458 -Σταμάτα. -Απλώς χαιρετάω. 1367 01:18:10,541 --> 01:18:12,875 Χαιρέτησες. Κάνω μια συζήτηση. 1368 01:18:13,541 --> 01:18:15,416 Συγγνώμη. Θα σου εξηγήσω μετά. 1369 01:18:15,500 --> 01:18:17,375 -Ευχαριστώ. -Τίποτα. Τα λέμε. 1370 01:18:17,458 --> 01:18:18,291 Σκατά. 1371 01:18:19,916 --> 01:18:22,375 -Δεν είναι μόνο θυμωμένοι φασίστες. -Όχι. 1372 01:18:23,250 --> 01:18:24,458 Είναι στρατός. 1373 01:18:37,208 --> 01:18:39,458 -Τι πρόβλημα έχετε; -Εμείς είμαστε. 1374 01:18:39,541 --> 01:18:40,416 Θα εξηγήσουμε. 1375 01:18:40,500 --> 01:18:42,666 Έπρεπε να ανάψουμε τη λάμπα. 1376 01:18:42,750 --> 01:18:43,750 -Συγγνώμη. -Ναι. 1377 01:18:44,250 --> 01:18:46,375 -Φοβήθηκες. -Ναι. 1378 01:18:47,625 --> 01:18:48,458 Να μιλήσουμε; 1379 01:18:49,833 --> 01:18:52,875 Το ερώτημα είναι γιατί. Τι θέλει ο Μπρουνέ; 1380 01:18:52,958 --> 01:18:55,958 Έχει στρατό. Ελέγχει τις γειτονιές. 1381 01:18:56,041 --> 01:18:58,500 -Ξεφορτώνεται όσους ξέρουν, σαν τον Κεβίν. -Ή εμάς. 1382 01:18:58,583 --> 01:19:00,291 Δεν το κάνει για να φέρει τάξη. 1383 01:19:00,375 --> 01:19:01,625 Γι' αυτό εξελέγη. 1384 01:19:01,708 --> 01:19:03,416 Πρέπει να μάθουμε γρήγορα. 1385 01:19:04,000 --> 01:19:07,166 Δεν θα το λύσουμε απόψε. Θα βγάλω τον καναπέ. 1386 01:19:07,250 --> 01:19:09,250 -Πειράζει να μοιραστείτε; -Καθόλου. 1387 01:19:09,833 --> 01:19:10,833 Το συνηθίσαμε. 1388 01:19:16,000 --> 01:19:19,625 Ξέρεις τι σκεφτόμουν νωρίτερα, όταν ήμασταν στο αμάξι; 1389 01:19:20,125 --> 01:19:23,208 Έχω καιρό να νιώσω τόσο άνετα. 1390 01:19:23,291 --> 01:19:24,250 Ήταν μαζί σου. 1391 01:19:27,833 --> 01:19:29,416 Συγγνώμη για τη Γιασμίν. 1392 01:19:30,208 --> 01:19:31,041 Σταμάτα. 1393 01:19:31,625 --> 01:19:32,625 Είχες δίκιο. 1394 01:19:33,666 --> 01:19:35,500 Ζήλευα για την επιτυχία σου. 1395 01:19:35,583 --> 01:19:38,083 Πήρα εκδίκηση με τον μόνο τρόπο που ήξερα. 1396 01:19:39,291 --> 01:19:41,541 Δεν ήταν η καλύτερη στιγμή. Συγγνώμη. 1397 01:19:47,083 --> 01:19:47,916 Εντάξει. 1398 01:19:58,375 --> 01:19:59,666 Δεν θα πεις τίποτα; 1399 01:20:01,291 --> 01:20:02,125 Όχι. 1400 01:20:02,208 --> 01:20:04,291 Δεν θες να ζητήσεις συγγνώμη; 1401 01:20:05,333 --> 01:20:07,875 -Γιατί; -Δεν έπρεπε να σου το πω. 1402 01:20:08,791 --> 01:20:10,208 Σκατά. Μου τη σπας. 1403 01:20:12,500 --> 01:20:15,791 Καλά, θα ζητήσω κι εγώ συγγνώμη. Ευχαριστημένος; 1404 01:20:17,083 --> 01:20:18,083 Για ποιο πράγμα; 1405 01:20:21,500 --> 01:20:22,750 Για τις εξετάσεις. 1406 01:20:23,708 --> 01:20:24,583 Σε σνόμπαρα. 1407 01:20:25,791 --> 01:20:26,833 Λόγω της Γιασμίν. 1408 01:20:28,833 --> 01:20:31,416 Νομίζω ότι κάποια μέρα θα σε συγχωρέσω. 1409 01:20:33,541 --> 01:20:36,166 Κάνουμε πρόοδο. Ωραίο αυτό. 1410 01:20:37,833 --> 01:20:39,208 Ξέρεις τι σκέφτομαι; 1411 01:20:40,708 --> 01:20:44,750 Αποτυγχάνω στις εξετάσεις διευθυντών για να εκνευρίσω τον πατέρα μου. 1412 01:20:47,666 --> 01:20:49,750 Εσύ πέρασες. Δεν θα 'ναι δύσκολες. 1413 01:20:51,583 --> 01:20:53,833 Θα κάνω ότι δεν το άκουσα, εντάξει; 1414 01:20:53,916 --> 01:20:56,041 Έχεις δίκιο. Κακή ψυχολογία. 1415 01:20:57,541 --> 01:20:59,875 Σου αφήνω την Αλίς. Αποσύρομαι. 1416 01:20:59,958 --> 01:21:02,916 Αποσύρεσαι; Νομίζεις ότι χρειάζομαι την άδειά σου; 1417 01:21:03,000 --> 01:21:04,291 Είσαι ανόητος. 1418 01:21:05,541 --> 01:21:06,791 Καληνύχτα, αγόρια. 1419 01:21:08,375 --> 01:21:10,208 Είδες; Είσαι ενοχλητικός. 1420 01:21:11,750 --> 01:21:12,583 Καληνύχτα. 1421 01:21:22,958 --> 01:21:25,083 Φρανσουά. Μη βγάλεις το βρακί σου. 1422 01:21:32,708 --> 01:21:34,250 Έχουμε τόσα κοινά. 1423 01:21:34,333 --> 01:21:36,291 Τρώμε το ίδιο πρωινό. 1424 01:21:36,375 --> 01:21:37,791 -Φοβερό. -Ναι. 1425 01:21:38,375 --> 01:21:39,916 Όχι μόνο φράουλες και μέλι. 1426 01:21:40,000 --> 01:21:42,833 Φράουλες Δορδόνης. Μέλι ακακίας. Είναι σημάδι. 1427 01:21:42,916 --> 01:21:43,875 Τι ώρα είναι; 1428 01:21:46,458 --> 01:21:48,291 -Δεν με ξύπνησες. -Κοιμόσουν. 1429 01:21:48,375 --> 01:21:49,791 Τι περίμενες; 1430 01:21:51,250 --> 01:21:52,833 Συγγνώμη. Πώς είσαι; 1431 01:21:52,916 --> 01:21:53,750 Τέλεια. 1432 01:21:54,750 --> 01:21:56,250 Μιλούσαμε με τον Φρανσουά. 1433 01:21:56,333 --> 01:21:58,000 -Για τι; -Τι να κάνουμε. 1434 01:21:58,583 --> 01:22:00,750 Δεν μπορούμε να επιτεθούμε στον Μπρουνέ. 1435 01:22:00,833 --> 01:22:03,666 -Πρέπει να βρούμε μια αδυναμία. -Μείνετε εδώ. 1436 01:22:03,750 --> 01:22:05,791 Πάω να πάρω όλα τα αρχεία. 1437 01:22:05,875 --> 01:22:07,708 Θα το ψάξουμε μαζί. 1438 01:22:07,791 --> 01:22:09,625 Εντάξει. Ας το κάνουμε. 1439 01:22:09,708 --> 01:22:11,083 -Ναι; -Ναι. 1440 01:22:11,166 --> 01:22:13,458 Καλύτερα να σκέφτεσαι παρά να δρας. 1441 01:22:15,125 --> 01:22:16,041 Πάω για ντους. 1442 01:22:21,666 --> 01:22:23,500 Ούτε εγώ χρειάζομαι άδεια. 1443 01:22:26,375 --> 01:22:29,541 Απογοητεύτηκα. Δεν πίστευα ότι ήταν τόσο εύκολη. 1444 01:22:33,000 --> 01:22:34,916 -Πάμε; -Γιατί; 1445 01:22:35,000 --> 01:22:36,958 Να βρούμε τον εχθρό του. 1446 01:22:38,000 --> 01:22:39,958 Προτιμάς να τρως κράκερ εδώ; 1447 01:22:41,208 --> 01:22:42,875 Καλά. Αυτό σκέφτηκα. 1448 01:22:44,458 --> 01:22:46,416 -Και η Αλίς; -Πολύ επικίνδυνο. 1449 01:22:46,500 --> 01:22:47,833 Ας μην την μπλέξουμε. 1450 01:23:01,833 --> 01:23:04,166 Ανακεφαλαιώνω. Παραβίαση πρωτοκόλλου. 1451 01:23:04,250 --> 01:23:06,208 Προσπαθούμε να το νομιμοποιήσουμε. 1452 01:23:06,291 --> 01:23:08,833 -Κλοπή αστυνομικού οχήματος. -Είμαστε αξιωματικοί. 1453 01:23:08,916 --> 01:23:10,250 Διάρρηξη. 1454 01:23:10,916 --> 01:23:12,000 Ναι. Όντως. 1455 01:23:23,041 --> 01:23:24,333 Γαμώτο. 1456 01:23:31,458 --> 01:23:32,291 Οσαρές! 1457 01:23:35,125 --> 01:23:35,958 Από εκεί! 1458 01:23:38,666 --> 01:23:40,458 Οσαρές, αρκετά. 1459 01:23:44,083 --> 01:23:46,083 Ηλίθιο σκυλί. Δεν καταλαβαίνει. 1460 01:23:46,958 --> 01:23:48,666 Μένεις έξω. Το ξέρεις. 1461 01:23:50,083 --> 01:23:51,916 Τα παράπονα στο αφεντικό σου. 1462 01:24:02,666 --> 01:24:04,625 -Εγώ πάνω, εσύ κάτω; -Γιατί; 1463 01:24:04,708 --> 01:24:06,500 -Έτσι. -Γιατί όχι το αντίθετο; 1464 01:24:07,166 --> 01:24:09,708 -Είμαι ήδη εδώ. -Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. 1465 01:24:09,791 --> 01:24:11,875 -Δίπλα κάτω! -"Ντίπλακατο"; 1466 01:24:11,958 --> 01:24:14,000 -Δίπλα! -Δεν μιλάω αφρικανικά. 1467 01:24:15,041 --> 01:24:16,041 Δίπλα. 1468 01:25:30,250 --> 01:25:34,125 Νατάλια, δεν αντέχω τον σκύλο. Θα τον θανατώσω. 1469 01:25:34,833 --> 01:25:37,041 -Τι ηλίθιο σκυλί. -Γλυκέ μου; 1470 01:25:39,416 --> 01:25:42,708 Ο καθηγητής πιάνου θα έρθει σύντομα. Πήγαινε να εξασκηθείς. 1471 01:25:56,333 --> 01:25:58,208 Δεν καταλαβαίνω. 1472 01:25:58,291 --> 01:25:59,250 Γαμώτο… 1473 01:25:59,333 --> 01:26:00,875 Μίλα με το στόμα σου. 1474 01:26:03,416 --> 01:26:04,708 -Ήχος. -Συγγνώμη. 1475 01:26:04,791 --> 01:26:08,208 Εσύ από κει, εγώ από δω. Όταν τελειώσουμε, συναντιόμαστε εδώ. 1476 01:26:08,291 --> 01:26:09,875 Σε ποιον όροφο είσαι; 1477 01:26:11,833 --> 01:26:13,833 -Από πού; -Από εκεί από όπου έφυγες. 1478 01:26:15,208 --> 01:26:17,291 Έναν όροφο κάτω. Δύο πάνω. 1479 01:26:17,375 --> 01:26:20,083 Έναν κάτω από εσένα και έναν πάνω μου. 1480 01:26:20,166 --> 01:26:22,041 Τρεις όροφοι κάτω, δύο πάνω. 1481 01:26:50,500 --> 01:26:52,500 -Πώς μπήκες; -Από άλλη πόρτα. 1482 01:26:52,583 --> 01:26:53,791 -Λοιπόν; -Τίποτα. 1483 01:26:53,875 --> 01:26:54,875 -Εσύ; -Τίποτα. 1484 01:26:54,958 --> 01:26:56,625 Κάτι παραβλέψαμε. 1485 01:26:59,375 --> 01:27:00,875 -Σκατά. Ο Μπρουνέ. -Τι; 1486 01:27:00,958 --> 01:27:02,083 Το ραβδί του. 1487 01:27:02,166 --> 01:27:04,291 -Δεν το είδες; -Δεν κοίταγα. 1488 01:27:04,375 --> 01:27:05,916 -Ήταν μεγάλο. -Τρελάθηκες. 1489 01:27:06,000 --> 01:27:08,958 -Το κρατούσε! -Είσαι ψυχοπαθής. 1490 01:27:10,083 --> 01:27:11,666 Πρέπει να υπάρχει μπιλιάρδο. 1491 01:27:11,750 --> 01:27:14,416 Πρέπει να υπάρχει δωμάτιο με μπιλιάρδο. 1492 01:27:15,833 --> 01:27:17,791 Μπράβο. Έχεις δίκιο. 1493 01:27:24,875 --> 01:27:26,000 -Φρανσουά; -Ναι. 1494 01:27:26,583 --> 01:27:27,583 Τι κάνεις; 1495 01:27:28,166 --> 01:27:29,000 Έρχομαι. 1496 01:27:29,500 --> 01:27:30,375 Σε βλέπω. 1497 01:27:30,458 --> 01:27:31,291 Ναι. 1498 01:28:00,291 --> 01:28:01,541 Σωστά. Εντάξει. 1499 01:28:02,750 --> 01:28:05,250 -Έχει αντροσπηλιά. -Τι; 1500 01:28:05,333 --> 01:28:08,041 Αντροσπηλιά. Δικό του χώρο. Κρησφύγετο. 1501 01:28:09,875 --> 01:28:12,416 Κάποιος τόσο καλόγουστος δεν μπορεί να 'ναι τόσο κακός. 1502 01:28:13,125 --> 01:28:13,958 Ένα τζαμί. 1503 01:28:14,958 --> 01:28:17,208 Ένα σαλόνι με ναργιλέ. Συναγωγή. 1504 01:28:18,083 --> 01:28:19,375 Κέντρο μεταναστών. 1505 01:28:21,375 --> 01:28:23,583 Είναι όλα εδώ. Η ώρα εκκίνησης. 1506 01:28:24,458 --> 01:28:26,458 Η έναρξη, ο στόχος… 1507 01:28:26,541 --> 01:28:28,250 Αυτό ανακάλυψε ο Κεβίν. 1508 01:28:28,916 --> 01:28:30,833 Το μεγάλο έργο που τον τρόμαξε. 1509 01:28:32,708 --> 01:28:34,166 Συντονισμένες επιθέσεις. 1510 01:28:37,166 --> 01:28:38,958 Όλα ξεκινούν στις 5 μ.μ. 1511 01:28:39,458 --> 01:28:40,291 Ποια μέρα; 1512 01:28:46,625 --> 01:28:49,416 Αλίς. Συγγνώμη που φύγαμε. Τελικά είναι χειρότερο. 1513 01:28:49,500 --> 01:28:53,166 Φέρε ενισχύσεις. Συνάντησέ μας στο τυπογραφείο. 1514 01:28:53,250 --> 01:28:54,083 Έγινε. 1515 01:28:54,583 --> 01:28:57,875 Δεν μπορώ να της στείλω συντεταγμένες χωρίς τον αριθμό της. 1516 01:28:57,958 --> 01:29:00,375 Δεν μπορώ να εξηγήσω. Στέλνω τις συντεταγμένες. 1517 01:29:01,250 --> 01:29:02,666 -Φιλιά. -"Φιλιά"; 1518 01:29:04,166 --> 01:29:05,000 Μου ξέφυγε. 1519 01:29:19,375 --> 01:29:20,208 Εδώ είναι. 1520 01:29:28,375 --> 01:29:29,458 Ευχαριστώ. Τέλεια. 1521 01:29:30,041 --> 01:29:31,000 Τι βολικό. 1522 01:30:01,125 --> 01:30:03,750 Ήρθε η ώρα, φίλοι μου! 1523 01:30:04,833 --> 01:30:06,791 -Αδέρφια μου! -Ναι! 1524 01:30:07,500 --> 01:30:08,875 Ώρα να γράψουμε 1525 01:30:08,958 --> 01:30:11,416 νέα σελίδα στην κοινή μας ιστορία. 1526 01:30:12,750 --> 01:30:16,500 Ώρα να γεννήσουμε τον επόμενο κόσμο μας! 1527 01:30:16,583 --> 01:30:17,583 Ναι! 1528 01:30:17,666 --> 01:30:20,041 Έναν κόσμο όπου δεν θα φοβόμαστε πια. 1529 01:30:20,125 --> 01:30:21,000 Σπουδαίος άντρας. 1530 01:30:21,083 --> 01:30:23,250 Γιατί ο φόβος και η ντροπή 1531 01:30:23,750 --> 01:30:26,041 ανήκουν στην άλλη πλευρά! 1532 01:30:26,125 --> 01:30:26,958 Ναι! 1533 01:30:34,291 --> 01:30:36,500 Δεν είστε τέρατα! 1534 01:30:36,583 --> 01:30:38,583 -Όχι! -Είστε αντιστασιακοί! 1535 01:30:39,083 --> 01:30:40,250 Ήρωες! 1536 01:30:40,333 --> 01:30:41,666 Και δεν είστε… 1537 01:30:41,750 --> 01:30:43,541 Δεν είμαστε μόνοι! 1538 01:30:43,625 --> 01:30:44,625 Όχι! 1539 01:30:44,708 --> 01:30:48,208 Όλοι οι φίλοι μας από την Ευρώπη, τη Νέα Ζηλανδία, 1540 01:30:48,291 --> 01:30:50,583 τη Ρωσία, τις ΗΠΑ 1541 01:30:50,666 --> 01:30:52,583 είναι ίδιοι με μας. 1542 01:30:53,083 --> 01:30:55,833 Ελπίζουν και αντιστέκονται! 1543 01:30:58,625 --> 01:31:02,583 Αλλά η αντίσταση 1544 01:31:04,000 --> 01:31:05,250 δεν αρκεί πια. 1545 01:31:05,333 --> 01:31:07,291 Είναι ώρα να επιτεθούμε. 1546 01:31:07,375 --> 01:31:09,166 Ναι! 1547 01:31:09,250 --> 01:31:10,375 Ναι! Επίθεση! 1548 01:31:11,625 --> 01:31:16,041 Μια σπίθα θα είναι αρκετή για να καταλάβουν ότι είναι εφικτό. 1549 01:31:16,125 --> 01:31:18,375 Εσείς θα είστε αυτή η σπίθα! 1550 01:31:21,875 --> 01:31:24,041 Σε λίγες ώρες, όλα τα μέσα ενημέρωσης 1551 01:31:24,666 --> 01:31:25,791 θα καταλάβουν 1552 01:31:25,875 --> 01:31:28,625 αυτήν την αδιαμφισβήτητη αλήθεια. 1553 01:31:28,708 --> 01:31:31,291 Αυτή η χώρα είναι δική μας! 1554 01:31:31,375 --> 01:31:32,291 Ναι! 1555 01:31:35,000 --> 01:31:37,291 Δεν μπορούμε να τους συλλάβουμε όλους. 1556 01:31:37,375 --> 01:31:40,375 Ειδικά αν φύγουν. Πρέπει να τους κρατήσουμε εδώ. 1557 01:31:41,875 --> 01:31:43,208 Σκατά. Δεν έχει σήμα. 1558 01:31:43,791 --> 01:31:47,916 Ελευθερώσου, Γαλλία 1559 01:31:48,000 --> 01:31:51,833 Είθε οι Γάλλοι να γίνουν Κύριοι των νόμων τους 1560 01:31:51,916 --> 01:31:56,416 Διώξτε τους ταραξίες 1561 01:31:56,500 --> 01:32:01,000 Δεν θα δεχτούμε την κηδεμονία σας 1562 01:32:01,083 --> 01:32:04,708 Ελευθερώσου, Γαλλία 1563 01:32:04,791 --> 01:32:08,958 Κληρονόμος της ιστορίας και της πίστης σου 1564 01:32:09,041 --> 01:32:10,750 Η λευκότητα της ψυχής σου… 1565 01:32:10,833 --> 01:32:13,583 Θα το αναλάβω εγώ. Κράτα τους μέσα. 1566 01:32:14,958 --> 01:32:16,666 -Γιατί εγώ; -Έτσι. 1567 01:32:16,750 --> 01:32:17,750 Τι έτσι; 1568 01:32:17,833 --> 01:32:19,708 Δεν τους μοιάζω. 1569 01:32:19,791 --> 01:32:21,541 Κι εγώ μοιάζω με φασίστα; 1570 01:32:21,625 --> 01:32:23,083 Όχι! Αλλά δεν είσαι μαύρος. 1571 01:32:23,166 --> 01:32:24,166 Δεν είμαι μαύρος; 1572 01:32:24,250 --> 01:32:25,625 -Είσαι; -Όχι. 1573 01:32:25,708 --> 01:32:27,833 -Λοιπόν; -Εντάξει. Όταν σε βολεύει. 1574 01:32:27,916 --> 01:32:31,041 -Όταν με βολεύει; Δεν είσαι μαύρος! -Θα πάω μόνος μου. 1575 01:32:32,000 --> 01:32:32,833 Μόνος σου; 1576 01:32:35,416 --> 01:32:37,666 -Από εδώ. -Το ξέρω. Δεν θα μπω γυμνός. 1577 01:32:37,750 --> 01:32:39,875 Αυτοσχεδιάζω με ό,τι υπάρχει. 1578 01:32:42,666 --> 01:32:45,833 Αν πάει στραβά, το σύνθημα είναι το όνομά σου. 1579 01:32:45,916 --> 01:32:47,333 -"Τόνομασου"; -Ναι. 1580 01:32:47,416 --> 01:32:49,458 Περίεργο σύνθημα. Τίποτα πιο απλό; 1581 01:32:49,541 --> 01:32:51,958 Το δικό σου όνομα. Ουσμάν. 1582 01:32:53,208 --> 01:32:55,208 Βασικά, με φωνάζεις. 1583 01:32:55,291 --> 01:32:57,208 -Δεν είναι σύνθημα. -Είναι. 1584 01:32:57,291 --> 01:33:00,375 -Όχι. -Το διάλεξα. Ξέρω ότι είναι σύνθημα. 1585 01:33:00,458 --> 01:33:03,458 -Αν πεις "Ουσμάν", με φωνάζεις. -Ό,τι πεις. 1586 01:33:04,041 --> 01:33:07,458 Συγγνώμη. Νόμιζα ότι θα σε συγκινήσει. 1587 01:33:07,541 --> 01:33:10,083 -Να σε ευχαριστήσω; -Όχι. 1588 01:33:11,208 --> 01:33:13,375 Εντάξει, ευχαριστώ, Φρανσουά. 1589 01:33:15,125 --> 01:33:16,791 Καλά. Εις το επανιδείν. 1590 01:33:16,875 --> 01:33:18,541 -Ή αντίο. -Αντίο; 1591 01:33:19,375 --> 01:33:21,416 Δεν είναι αντίο. Μην ανησυχείς. 1592 01:33:21,500 --> 01:33:22,333 Είμαι εδώ. 1593 01:33:45,625 --> 01:33:47,458 Τι κάνει αυτός ο μαλάκας εδώ; 1594 01:33:47,541 --> 01:33:49,041 Κι άλλο! 1595 01:33:50,208 --> 01:33:53,166 Μπράβο, κυρία. Υπέροχη φωνή. Ωραίο βιμπράτο. 1596 01:34:03,541 --> 01:34:06,250 Το πείσμα σας μετατρέπεται σε βλακεία. 1597 01:34:06,333 --> 01:34:08,458 -Ναι; -Είναι εδώ ο σύντροφός σας; 1598 01:34:08,541 --> 01:34:10,500 Χωρίσαμε. Τον άφησα. 1599 01:34:10,583 --> 01:34:11,583 Σκεφτόμουν. 1600 01:34:11,666 --> 01:34:15,458 Νομίζω ότι είμαι ένας από εσάς. Η θέση μου είναι ανάμεσά σας. 1601 01:34:15,541 --> 01:34:20,250 Πώς θα προχωρήσουμε τώρα; Υπάρχει τεστ ψυχολογικής ικανότητας; 1602 01:34:20,875 --> 01:34:22,833 Όχι ψυχολογικό. Σωματικό; 1603 01:34:27,250 --> 01:34:29,583 Έχω πολλά προσόντα. Είμαι λευκός. 1604 01:34:29,666 --> 01:34:31,666 Είμαι βαφτισμένος. Παίζει ρόλο; 1605 01:34:32,375 --> 01:34:34,750 Λίγο; Καλό δεν είναι να είσαι καθολικός; 1606 01:34:40,208 --> 01:34:41,833 Μισώ τα εισαγόμενα. 1607 01:34:41,916 --> 01:34:45,541 Τα αφρικανικά, τα ασιατικά, τα αραβικά, φυσικά, τα βασικά. 1608 01:34:45,625 --> 01:34:47,416 -Εκτός από το φαγητό. -Αρκετά. 1609 01:34:50,625 --> 01:34:52,875 Ένα βήμα και τιναζόμαστε. Εντάξει; 1610 01:34:54,083 --> 01:34:56,291 -Άσ' το κάτω. -Ηρέμησε. 1611 01:35:01,666 --> 01:35:02,500 Ναι! 1612 01:35:03,166 --> 01:35:04,875 -Είσαι μόνη; -Ναι. Ο Φρανσουά; 1613 01:35:04,958 --> 01:35:06,916 Μέσα. Ας το τελειώσουμε και… 1614 01:35:08,583 --> 01:35:10,041 -Σταμάτα. -Τι κάνεις; 1615 01:35:10,125 --> 01:35:12,583 Γιατί δεν έφυγες; Θα ήταν πιο εύκολο. 1616 01:35:12,666 --> 01:35:15,583 -Σε απείλησαν; -Νομίζεις ότι είναι κακοί; 1617 01:35:16,458 --> 01:35:18,291 -Δεν είσαι εσύ. -Όχι, δεν είμαι. 1618 01:35:18,916 --> 01:35:21,875 Όχι η γλυκιά Αλίς που γουστάρει τον Παριζιάνο. 1619 01:35:22,375 --> 01:35:25,541 Η ωραία γκόμενα με χαμόγελο; Είσαι τυφλός; 1620 01:35:25,625 --> 01:35:26,833 Δεν βλέπεις πώς είναι; 1621 01:35:26,916 --> 01:35:30,750 Δεν θα αλλάξουμε τίποτα με λίγες παραπάνω περιπολίες. 1622 01:35:30,833 --> 01:35:33,291 Ο Μπρουνέ έχει δίκιο. Χρειάζεται νέα αρχή. 1623 01:35:33,375 --> 01:35:34,791 Να σκοτώσετε αθώους; 1624 01:35:35,916 --> 01:35:36,750 Έλα. 1625 01:35:36,833 --> 01:35:38,375 Αυτό σας ηρέμησε. 1626 01:35:39,708 --> 01:35:41,416 Αρκετά! 1627 01:35:41,500 --> 01:35:43,833 Πηγαίνετε σπίτι, πουλημένε! 1628 01:35:43,916 --> 01:35:46,166 -Δώστε το μου αυτό! -Προσοχή! 1629 01:35:46,250 --> 01:35:48,166 -Μην υψώνετε τη φωνή σας. -Έλα! 1630 01:35:48,250 --> 01:35:49,916 Με ξεγέλασες. 1631 01:35:50,000 --> 01:35:52,208 Σου είπα ό,τι ήθελες να ακούσεις. 1632 01:35:59,041 --> 01:36:00,750 Τι; Δεν χτυπάς κορίτσια; 1633 01:36:11,708 --> 01:36:13,416 Θα μας ανατινάξει! 1634 01:36:14,416 --> 01:36:17,333 -Εξαιτίας της κοπέλας σας. -Δώστε το μου! 1635 01:36:17,416 --> 01:36:19,750 -Δεν είναι συνδεδεμένο! -Είναι ψεύτικο. 1636 01:36:25,541 --> 01:36:27,833 Ουσμάν! Μη σας μπαίνουν ιδέες. 1637 01:36:38,458 --> 01:36:40,583 Δεν θα αλλάξεις την πορεία της ιστορίας! 1638 01:36:40,666 --> 01:36:41,583 Καλά. 1639 01:36:42,416 --> 01:36:46,250 Είμαι πρόθυμος να πεθάνω, αλλά σε τζαμί ή σε KFC! 1640 01:36:46,333 --> 01:36:49,416 Δεν πεθαίνω σε ένα παλιό τυπογραφείο. Ουσμάν! 1641 01:36:50,916 --> 01:36:52,500 -Ουσμάν! -Εμένα φωνάζει. 1642 01:36:56,125 --> 01:36:57,666 Εσύ κι εγώ δεν τελειώσαμε. 1643 01:37:00,416 --> 01:37:01,500 Ουσμάν! 1644 01:37:01,583 --> 01:37:02,625 Καθίκι! 1645 01:37:06,791 --> 01:37:10,875 Ουσμάν! 1646 01:37:12,041 --> 01:37:14,041 "Τόνομασου"! 1647 01:37:52,833 --> 01:37:53,791 Κάντε στην άκρη! 1648 01:38:32,541 --> 01:38:33,833 Πίσω σου! 1649 01:38:34,666 --> 01:38:36,708 Σταματήστε! Αφήστε με να μπω! 1650 01:38:36,791 --> 01:38:37,916 Βάρβαρε! 1651 01:38:38,000 --> 01:38:41,458 Μετά από όσα κάναμε για σας! Γυρίστε σπίτι! 1652 01:38:41,541 --> 01:38:44,500 -Σταματήστε, κυρία, οδηγώ! -Σαρακηνέ! 1653 01:38:46,000 --> 01:38:47,166 Πρέπει να βγείτε. 1654 01:38:47,250 --> 01:38:48,500 Σαρακηνέ! 1655 01:38:55,416 --> 01:38:56,458 Τρελάθηκες; 1656 01:38:56,541 --> 01:38:57,958 Είναι παντού! 1657 01:38:58,041 --> 01:39:00,750 -Κλέφτη! -Είναι αστείο; Είναι ψυχοπαθής! 1658 01:39:16,708 --> 01:39:18,833 Κάνε γρήγορα! Τι κάνεις; 1659 01:39:19,875 --> 01:39:21,833 -Προς τα πού πήγε; -Δεν ξέρω. 1660 01:39:21,916 --> 01:39:24,208 -Δεν τον είδες; -Δεν ξέρω… 1661 01:39:24,291 --> 01:39:25,666 Υπερασπιζόμουν τον εαυτό μου! 1662 01:39:30,333 --> 01:39:31,500 Στρίψε αριστερά. 1663 01:39:37,041 --> 01:39:39,291 Θα τον πιάσουμε από πίσω. 1664 01:39:45,375 --> 01:39:46,291 Έλα. 1665 01:39:47,541 --> 01:39:49,250 -Τον βλέπεις; -Όχι. 1666 01:39:55,541 --> 01:39:57,083 -Τι είναι αυτό; -Δεν ξέρω. 1667 01:40:02,958 --> 01:40:03,791 Γαμώτο! 1668 01:40:07,750 --> 01:40:08,583 Πρόσεχε! 1669 01:40:11,250 --> 01:40:13,041 Πού είναι; Τον βλέπεις; 1670 01:40:20,833 --> 01:40:21,666 Από εδώ! 1671 01:40:33,916 --> 01:40:35,250 -Πού είναι; -Εκεί! 1672 01:40:37,000 --> 01:40:39,500 -Γαμώτο! -Πέτα τον έξω! Εκτόξευσέ τον! 1673 01:40:39,583 --> 01:40:41,250 -Έλα! -Δεν μπορώ! 1674 01:40:41,333 --> 01:40:43,500 Δεν ξέρω πού είναι. Πήγαινε, οδηγώ! 1675 01:40:56,166 --> 01:40:57,708 Όχι. Γαμώτο! 1676 01:41:28,041 --> 01:41:30,041 -Πού είναι η Αλίς; -Με τον Μπρουνέ. 1677 01:41:30,125 --> 01:41:31,708 -Τι; -Θα σου εξηγήσω. 1678 01:41:38,666 --> 01:41:39,666 Τους βλέπεις; 1679 01:41:40,333 --> 01:41:41,416 Όχι. Κανείς. 1680 01:41:41,500 --> 01:41:42,791 Φτάσαμε σχεδόν. 1681 01:41:46,416 --> 01:41:48,083 Σου είπα ότι ήταν περίεργη. 1682 01:41:48,583 --> 01:41:49,583 Δεν τους βλέπω. 1683 01:41:51,208 --> 01:41:52,291 ΕΛΒΕΤΙΑ 1 1684 01:41:55,708 --> 01:41:58,125 Όχι. Πάμε στο σημείο μηδέν. 1685 01:42:04,500 --> 01:42:05,541 ΒΑΛΕΡΝ 7 1686 01:42:05,625 --> 01:42:07,750 Ελβετία! Πάνε στην Ελβετία. 1687 01:42:07,833 --> 01:42:09,416 Πάμε! 1688 01:42:18,250 --> 01:42:19,166 Σκατά. 1689 01:42:27,208 --> 01:42:28,041 Αυτοί είναι. 1690 01:42:29,208 --> 01:42:30,750 -Φοράς ζώνη; -Όχι. 1691 01:42:30,833 --> 01:42:31,666 Φόρα την. 1692 01:42:32,208 --> 01:42:33,500 -Γιατί; -Φόρα την. 1693 01:42:37,541 --> 01:42:38,875 Κόλλησε. 1694 01:42:47,458 --> 01:42:48,458 Έλα! 1695 01:43:12,000 --> 01:43:13,291 -Εκεί! -Είναι εδώ! 1696 01:43:14,291 --> 01:43:15,541 Πρόσεχε το αμάξι! 1697 01:43:17,833 --> 01:43:18,666 Πρόσεχε! 1698 01:43:34,333 --> 01:43:35,875 Δεν τους βλέπω. Πάτα γκάζι. 1699 01:43:43,458 --> 01:43:44,666 Πρόσεξε! 1700 01:44:02,791 --> 01:44:04,666 Γαμώτο! Έρχονται. 1701 01:44:04,750 --> 01:44:05,583 Πάτα το! 1702 01:44:15,625 --> 01:44:17,500 -Πιο γρήγορα! -Δεν μπορώ! 1703 01:44:20,833 --> 01:44:23,250 Πρόβατα! 1704 01:44:24,333 --> 01:44:26,833 -Γαμημένα πρόβατα! -Είναι παντού. 1705 01:44:26,916 --> 01:44:28,875 Τι κάνουν εδώ; Σοβαρά! 1706 01:44:30,708 --> 01:44:32,458 Έρχονται! Γρήγορα! 1707 01:44:33,541 --> 01:44:35,125 Πρόσεχε! Εκεί! 1708 01:44:41,166 --> 01:44:43,708 -Στρίψε! -Γαμώτο! Πού είναι οι μπάτσοι; 1709 01:44:45,291 --> 01:44:46,375 Ήρεμα. 1710 01:45:21,583 --> 01:45:24,125 Έλα. Πάτα το. 1711 01:45:26,416 --> 01:45:28,500 Τι κάνεις, Ουσμάν; 1712 01:45:45,541 --> 01:45:47,000 -Είσαι καλά; -Είσαι τρελός! 1713 01:45:51,583 --> 01:45:53,958 -Τι να έκανα; -Οτιδήποτε εκτός από αυτό. 1714 01:46:06,791 --> 01:46:09,375 Θα καλέσω βοήθεια. Μη φοβάσαι. 1715 01:46:11,166 --> 01:46:12,208 Κάντε στην άκρη! 1716 01:46:20,416 --> 01:46:21,916 Ουσμάν. Εκεί είναι! 1717 01:46:29,333 --> 01:46:31,666 ΕΝΑΡΞΗ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ 1718 01:46:34,500 --> 01:46:36,208 Τελείωσε! Μια σπίθα. 1719 01:46:37,041 --> 01:46:38,250 Άναψε το φιτίλι! 1720 01:46:38,333 --> 01:46:40,541 ΟΠΛΙΣΜΕΝΟ 1721 01:46:41,500 --> 01:46:42,833 Έχουμε τρία λεπτά! 1722 01:46:46,666 --> 01:46:47,541 Αστυνομία! 1723 01:46:49,500 --> 01:46:52,666 Όλοι έξω! Φύγετε! 1724 01:46:58,125 --> 01:47:00,416 Έξω! 1725 01:47:00,500 --> 01:47:02,125 Έξω! 1726 01:47:02,208 --> 01:47:03,458 -Τι συμβαίνει; -Έξω! 1727 01:47:07,791 --> 01:47:09,333 Έξω. Πρέπει να φύγετε! 1728 01:47:09,416 --> 01:47:10,541 Υπάρχει βόμβα! 1729 01:47:10,625 --> 01:47:13,791 Υπάρχει βόμβα! Πώς το λες στα αφρικανικά; 1730 01:47:13,875 --> 01:47:15,708 -Τι αφρικανικά; -Νότια, βόρεια. 1731 01:47:16,208 --> 01:47:18,583 -Θα κοιτάξω πάνω. -Όχι, θα θυσιαστώ εγώ. 1732 01:47:18,666 --> 01:47:21,583 Δεν θα εξιλεώσει τους προγόνους μου στους δικούς σου… 1733 01:47:21,666 --> 01:47:24,541 -Δεν είναι η κατάλληλη ώρα! -Ποτέ δεν είναι. 1734 01:47:28,833 --> 01:47:29,791 Από εδώ! 1735 01:47:39,083 --> 01:47:40,875 Βγείτε. Υπάρχει βόμβα. 1736 01:47:46,166 --> 01:47:47,666 Πάρτε τα παιδιά! 1737 01:47:49,208 --> 01:47:50,791 Δεν υπάρχει χρόνος. 1738 01:47:50,875 --> 01:47:52,625 Έξω! 1739 01:47:52,708 --> 01:47:54,750 -Γρήγορα! -Υπάρχει βόμβα! 1740 01:47:59,416 --> 01:48:00,833 Υπάρχει βόμβα! Έξω! 1741 01:48:00,916 --> 01:48:03,083 -Ελάτε! -Έξω! 1742 01:48:08,708 --> 01:48:11,166 Φύγετε! Υπάρχει βόμβα, παιδιά! 1743 01:48:22,958 --> 01:48:25,875 -Όλα καλά. -30 δευτερόλεπτα! Δεν θα τα καταφέρουμε. 1744 01:48:27,250 --> 01:48:29,583 -Κοίτα! -Είναι 20 μέτρα. 1745 01:48:29,666 --> 01:48:31,791 Πρέπει να δοκιμάσουμε. Έλα! 1746 01:48:31,875 --> 01:48:32,958 Ας το κάνουμε! 1747 01:48:54,208 --> 01:48:57,000 Δεν θέλω να πεθάνω. Όχι έτσι. Όχι μαζί σου! 1748 01:49:55,166 --> 01:49:57,166 Συγγνώμη. 1749 01:49:57,958 --> 01:49:59,375 Δεν ήξερα. 1750 01:50:00,541 --> 01:50:01,375 Κάθαρμα. 1751 01:50:02,041 --> 01:50:04,583 Οι Υιοί του Κλοβίς θα χρειαστούν νέο φύρερ. 1752 01:50:05,958 --> 01:50:07,041 Ή φύρερη. 1753 01:50:10,166 --> 01:50:12,291 Έχεις δίκιο. Θα έλεγες φύρερη; 1754 01:50:13,166 --> 01:50:15,458 -Φύρερα; -Ναι, όχι άσχημα. 1755 01:50:16,083 --> 01:50:18,208 -Φυρετίνα; -Ακούγεται σαν τρωκτικό. 1756 01:50:18,291 --> 01:50:20,250 Εντάξει, φύρερα. Έχεις δίκιο. 1757 01:50:38,208 --> 01:50:40,916 -Τι θα πούμε στους συναδέλφους μας; -Δεν ξέρω. 1758 01:50:41,583 --> 01:50:44,458 Η υπόθεση έκλεισε. Κάναμε μια εκδρομή. 1759 01:50:44,541 --> 01:50:47,250 Ένα επιταχυνόμενο όχημα μας εμπόδισε. 1760 01:50:47,333 --> 01:50:48,458 Αυτό είναι. 1761 01:50:48,541 --> 01:50:50,333 Αφού το κάλεσμα του καθήκοντος… 1762 01:50:50,416 --> 01:50:53,041 Είναι δυνατότερο από το κάλεσμα του ανέμου… 1763 01:50:53,125 --> 01:50:54,958 -Σωστά. -Απαντήσαμε. 1764 01:51:21,416 --> 01:51:23,291 {\an8}Είναι πραγματικό σοκ. 1765 01:51:23,375 --> 01:51:25,583 {\an8}Ο Αντουάν Μπρουνέ, αρχηγός του France Vive, 1766 01:51:25,666 --> 01:51:28,708 {\an8}κατηγορείται για συνεργασία με εγκληματίες 1767 01:51:28,791 --> 01:51:31,333 {\an8}με πρόθεση την τρομοκρατία. 1768 01:51:31,416 --> 01:51:35,375 {\an8}Η καταστροφή αποφεύχθηκε χάρη σε δύο αστυνομικούς από το Παρίσι. 1769 01:51:35,458 --> 01:51:36,750 {\an8}Για άλλη μια φορά, 1770 01:51:36,833 --> 01:51:40,375 {\an8}η αστυνομία διατήρησε την ασφάλεια των πολιτών μας. 1771 01:51:40,458 --> 01:51:42,166 {\an8}Είμαι εξαιρετικά ευγνώμων 1772 01:51:42,250 --> 01:51:44,541 {\an8}στο Εγκληματολογικό του Παρισιού 1773 01:51:44,625 --> 01:51:46,583 {\an8}που έχω την τιμή να ηγούμαι. 1774 01:51:46,666 --> 01:51:49,375 Θέλω να ευχαριστήσω τον Υπουργό Εσωτερικών 1775 01:51:49,458 --> 01:51:50,875 που, αυτήν τη φορά… 1776 01:51:50,958 --> 01:51:53,083 Πάντα μιλάνε μ' αυτούς στο γραφείο. 1777 01:51:53,708 --> 01:51:56,666 Γιατί να δουλέψουμε, αν δεν μας βλέπει κανείς; 1778 01:51:58,750 --> 01:52:00,833 Γιατί δεν ήθελες να πεθάνεις μαζί μου; 1779 01:52:00,916 --> 01:52:02,916 Δεν θέλω να πεθάνω. 1780 01:52:03,000 --> 01:52:06,583 Είπες "Δεν θέλω να πεθάνω, όχι έτσι, όχι μαζί σου". 1781 01:52:06,666 --> 01:52:08,541 -Γιατί όχι μαζί μου; -Έτσι. 1782 01:52:08,625 --> 01:52:11,083 -Το "έτσι" δεν είναι απάντηση. -Αλήθεια; 1783 01:52:11,166 --> 01:52:12,583 -Όχι. -Καλά, λοιπόν. 1784 01:52:13,625 --> 01:52:14,791 Γιατί όχι μαζί μου; 1785 01:52:15,583 --> 01:52:20,041 Επειδή εγώ δεν έχω αξία. Είμαι μόνος μου. 1786 01:52:20,125 --> 01:52:22,666 Αλλά εσύ είσαι μπαμπάς. Έχεις τον γιο σου. 1787 01:52:22,750 --> 01:52:26,333 Δεν θα ήταν δίκαιο να πεθάνεις μαζί μου. 1788 01:52:28,375 --> 01:52:32,041 -Αυτό έπρεπε να πεις. -Κατέρρεαν τα πάντα γύρω μας. 1789 01:52:32,125 --> 01:52:36,166 Είναι μεγάλη πρόταση, οπότε σου έδωσα τη συνοπτική εκδοχή. 1790 01:52:37,541 --> 01:52:40,000 -Ανοησίες. -Μη με πιστεύεις. 1791 01:52:40,083 --> 01:52:43,583 Είναι ανοησία ότι δεν έχεις σημασία. Είσαι καλός άνθρωπος. 1792 01:52:43,666 --> 01:52:44,916 Και δεν είσαι μόνος. 1793 01:52:45,875 --> 01:52:48,250 Έχεις εμένα. Κι εγώ δεν έχω μόνο τον Ιβ. 1794 01:52:48,333 --> 01:52:49,291 Έχω κι εσένα. 1795 01:52:50,083 --> 01:52:52,291 -Εντάξει. -Πώς το είπες; 1796 01:52:53,166 --> 01:52:54,750 Αληθινή ομάδα; Δίδυμο; 1797 01:52:54,833 --> 01:52:56,333 Άλλα συνώνυμα; 1798 01:52:57,833 --> 01:53:00,291 Είσαι συναισθηματικός από το βράδυ στο ξενοδοχείο. 1799 01:53:03,000 --> 01:53:04,166 Είσαι ηλίθιος. 1800 01:53:08,708 --> 01:53:09,541 Έχεις δίκιο. 1801 01:53:11,958 --> 01:53:14,291 Έπρεπε να δείχνουν όσους κάνουν τη δουλειά. 1802 01:53:15,000 --> 01:53:16,666 Ξέρεις κόσμο στην τηλεόραση; 1803 01:53:17,875 --> 01:53:18,791 Ακόμα καλύτερα. 1804 01:53:23,958 --> 01:53:25,750 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ 1805 01:53:25,833 --> 01:53:26,875 ΕΘΝΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 1806 01:53:28,041 --> 01:53:29,375 Κλέφτης! 1807 01:53:29,458 --> 01:53:30,625 Αφοσίωση. 1808 01:53:31,666 --> 01:53:32,541 Πειθαρχία. 1809 01:53:35,333 --> 01:53:36,875 Να δοκιμάζεις τα όριά σου. 1810 01:53:39,083 --> 01:53:40,083 Θάρρος. 1811 01:53:41,250 --> 01:53:42,083 Ανιδιοτέλεια. 1812 01:53:47,791 --> 01:53:48,791 Ακεραιότητα. 1813 01:53:50,541 --> 01:53:51,875 Δύναμη. 1814 01:53:52,958 --> 01:53:54,958 Η Εθνική Αστυνομία στρατολογεί. 1815 01:53:58,166 --> 01:54:00,666 Κάνε τη ζωή σου περιπέτεια. Μαζί μας. 1816 01:54:00,750 --> 01:54:02,458 Στοπ. 1817 01:54:05,375 --> 01:54:08,125 -Στοπ. -Ήταν καλό. Τέλειο. 1818 01:54:08,208 --> 01:54:09,583 Αυτό είναι. Ευχαριστώ. 1819 01:54:10,916 --> 01:54:12,541 Υπέροχα. Τέλεια. 1820 01:54:12,625 --> 01:54:14,500 Πολύ καλά. Μου κάνει. 1821 01:54:14,583 --> 01:54:17,500 -Μία ακόμα λήψη; -Δεν ξέρω αν έχουμε χρόνο. 1822 01:54:17,583 --> 01:54:19,916 Μπορούμε να πάμε στο νούμερο 50; 1823 01:54:20,000 --> 01:54:21,875 -Ήσουν εδώ; Σου άρεσε; -Ναι. 1824 01:54:21,958 --> 01:54:22,916 Όχι άσχημα. 1825 01:54:23,583 --> 01:54:26,208 Βρήκαν πτώμα στον Πύργο του Άιφελ. Θα έρθεις; 1826 01:54:26,291 --> 01:54:28,625 Δεν μπορώ. Έχω ακόμα μία σκηνή. 1827 01:54:29,458 --> 01:54:31,208 Συγγνώμη. Βεβαίως. Έρχομαι. 1828 01:54:31,291 --> 01:54:33,166 -Θα βγάλω το μακιγιάζ μου. -Ναι. 1829 01:54:33,250 --> 01:54:35,833 Μόνο λίγη βάση και λίγο γκλος. 1830 01:54:35,916 --> 01:54:36,833 Θα κάνω γρήγορα. 1831 01:54:36,916 --> 01:54:38,250 -Λίγο τι; -Γκλος. 1832 01:54:38,333 --> 01:54:40,083 -Είναι περιποίηση δέρματος. -Πολύ. 1833 01:54:40,166 --> 01:54:41,250 -Αλήθεια; -Ναι. 1834 01:54:41,333 --> 01:54:42,833 Πρέπει να ξανακάνω τη σκηνή. 1835 01:54:42,916 --> 01:54:45,666 -Εσύ πρώτος. -Εγκληματολογικό Παρισιού! 1836 01:54:47,875 --> 01:54:49,291 -Λοιπόν; -Δεν είναι κακό. 1837 01:59:21,875 --> 01:59:26,875 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου