1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,833 --> 00:00:09,666 {\an8}NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:25,541 --> 00:00:27,166 Atravesamos toda a cidade. 5 00:00:27,250 --> 00:00:28,791 Os edificios están unidos. 6 00:00:28,875 --> 00:00:33,208 Entramos por Rosa dos ventos e agora estamos en Lirio do val. 7 00:00:35,250 --> 00:00:37,875 Vaia nomes! Aquí non hai ningún lirio do val. 8 00:00:37,958 --> 00:00:39,916 Confía. Teño antepasados tuareg. 9 00:00:44,333 --> 00:00:45,166 Por alí. 10 00:00:46,125 --> 00:00:47,166 Tamén fun scout. 11 00:00:48,041 --> 00:00:50,583 Delta un a base. 12 00:00:50,666 --> 00:00:52,000 Precisamos posición. 13 00:00:52,666 --> 00:00:55,083 Estamos nuns corredores que dan a outros. 14 00:00:55,166 --> 00:00:56,500 Ousmane, onde estamos? 15 00:00:57,000 --> 00:01:00,541 Fomos dereita, esquerda, porta azul e agora imos dereita, 16 00:01:01,166 --> 00:01:02,958 dereita, porta verde. 17 00:01:03,041 --> 00:01:04,458 - Aquí. - Porta verde. 18 00:01:11,750 --> 00:01:13,958 Listo para prender ao máis buscado de Europa? 19 00:01:14,041 --> 00:01:14,916 Pois non. 20 00:01:15,875 --> 00:01:16,791 Pois é tarde. 21 00:01:30,958 --> 00:01:32,958 - Está aí Diaz? - Si. 22 00:01:33,041 --> 00:01:36,583 - E se chamamos aos demais? - Non. Primeiro temos que velo. 23 00:01:48,500 --> 00:01:51,500 É miúdo, coma Timothée Chalamet, pero feo. 24 00:01:51,583 --> 00:01:54,500 Tras tres años de silencio, está nun negocio. 25 00:02:08,333 --> 00:02:09,458 Onde estás, feo? 26 00:02:10,791 --> 00:02:11,833 Onte te escondes? 27 00:02:13,333 --> 00:02:14,750 Que tal, familia? 28 00:02:16,375 --> 00:02:18,041 Preguntei que tal, familia? 29 00:02:18,666 --> 00:02:20,416 O monstro 30 00:02:20,500 --> 00:02:23,750 de Jordan Diaz! 31 00:02:24,916 --> 00:02:27,291 Non vos oio! Un aplauso! 32 00:02:27,375 --> 00:02:28,625 Timothée está vello! 33 00:02:30,875 --> 00:02:33,166 - Canto tempo ten a foto? - Tres anos. 34 00:02:33,250 --> 00:02:34,541 Será polo pelo. 35 00:02:34,625 --> 00:02:36,625 O pelo cambia moito a un. 36 00:02:37,375 --> 00:02:39,541 Chamamos aos demais? 37 00:02:39,625 --> 00:02:41,666 Repito: cinco vitorias! 38 00:02:43,166 --> 00:02:44,708 - Ola. Oídesme? - Merda. 39 00:02:44,791 --> 00:02:48,333 Quero que animedes ao meu colega Diaz! 40 00:02:48,416 --> 00:02:49,958 Un aplauso! 41 00:02:50,041 --> 00:02:51,875 Animade na pelexa! 42 00:02:51,958 --> 00:02:53,958 - Pasádelo ben? - Si! 43 00:02:54,041 --> 00:02:56,958 Todos para casa. Imos levarnos a estrela. 44 00:03:00,541 --> 00:03:03,041 Hai polis cercando o edificio. Compórtate. 45 00:03:05,625 --> 00:03:07,541 Tranquilidade. Todos para casa. 46 00:03:11,375 --> 00:03:13,375 Vas de tío duro, pero non es nada. 47 00:03:20,500 --> 00:03:22,500 Queres pelexa? Pois pelexamos. 48 00:03:38,250 --> 00:03:40,291 - Chama aos demais. - Como? 49 00:03:40,375 --> 00:03:41,208 Que? 50 00:03:42,250 --> 00:03:44,541 Chama aos demais. 51 00:03:45,875 --> 00:03:48,083 Vale, rapaces. Xa está. Apurade. 52 00:03:51,208 --> 00:03:52,625 Vamos! 53 00:04:05,041 --> 00:04:06,541 Veña, vamos! 54 00:04:14,416 --> 00:04:16,041 Fomos dereita, dereita… 55 00:04:16,125 --> 00:04:18,166 Fomos dereita, esquerda. 56 00:04:18,250 --> 00:04:20,041 - Porta azul. - Iso é esquerda. 57 00:04:20,125 --> 00:04:22,208 - Non, é azul. - Iso é gris! 58 00:04:31,500 --> 00:04:32,916 Dálle unha boa, Ousmane! 59 00:04:50,541 --> 00:04:52,541 Policía! 60 00:04:52,625 --> 00:04:54,541 As mans arriba! Que é iso? 61 00:04:54,625 --> 00:04:55,833 - Lixo. - Déixao aí! 62 00:04:56,916 --> 00:04:58,333 Plástico á esquerda! 63 00:05:00,000 --> 00:05:01,833 Xuro pola miña nai que reciclo. 64 00:05:01,916 --> 00:05:04,166 - Non é el. - Ímonos! 65 00:05:04,250 --> 00:05:06,416 A poli do lixo non anda con parvadas! 66 00:05:27,333 --> 00:05:28,583 Policía! 67 00:05:30,375 --> 00:05:31,458 As mans arriba! 68 00:05:34,291 --> 00:05:35,208 Policía! 69 00:05:36,458 --> 00:05:38,041 Que ninguén se mova! 70 00:05:38,125 --> 00:05:40,750 - Moi ben. Desta non escapas. - Sóltame! 71 00:05:40,833 --> 00:05:42,291 É tarde. Aí está. 72 00:05:42,375 --> 00:05:45,458 - Non te movas! Ven aquí! Apura. - Ocúpate ti. 73 00:05:45,541 --> 00:05:46,833 Ti, o do micro! 74 00:05:46,916 --> 00:05:49,375 Ven aquí. Dinos quen gañou esta noite. 75 00:05:49,458 --> 00:05:52,000 - O gañador de hoxe é… - A policía! 76 00:05:52,083 --> 00:05:53,375 A policía. 77 00:05:54,750 --> 00:05:56,583 Non. O gañador de hoxe é… 78 00:05:56,666 --> 00:05:58,958 - O gañador de hoxe é… - A policía! 79 00:05:59,041 --> 00:06:02,208 - Policía! - Policía! 80 00:06:02,291 --> 00:06:04,958 - Policía! - Policía! 81 00:06:05,041 --> 00:06:08,625 Policía! 82 00:06:08,708 --> 00:06:12,166 Policía! 83 00:06:18,458 --> 00:06:19,666 Capitán Monge. 84 00:06:19,750 --> 00:06:24,208 É o xefe adxunto da policía xudicial do distrito 12. 85 00:06:24,291 --> 00:06:26,541 - Iso de adxunto… - Non é así? 86 00:06:26,625 --> 00:06:29,458 - Son un segundo xefe. - Iso é adxunto. 87 00:06:30,375 --> 00:06:32,708 - Si. - Fixo o exame para ser comisario. 88 00:06:32,791 --> 00:06:34,291 Tres veces. Fracasou. 89 00:06:34,916 --> 00:06:36,541 Eu non o chamaría fracaso. 90 00:06:36,625 --> 00:06:41,333 Cinco solicitudes de traslado a Criminal, Antiterrorismo e Escoltas. 91 00:06:41,416 --> 00:06:42,250 Sen sorte. 92 00:06:42,958 --> 00:06:44,000 Algo que dicir? 93 00:06:44,750 --> 00:06:46,458 Como dixo Amin Maalouf, 94 00:06:46,541 --> 00:06:49,916 "O amor aliméntase de paciencia tanto coma de desexo." 95 00:06:50,000 --> 00:06:50,833 Que bonito. 96 00:06:52,083 --> 00:06:54,541 - Coñéceo? - Eu falo da súa carreira. 97 00:06:54,625 --> 00:06:56,708 - Si. - Sabe por que está aquí? 98 00:06:57,375 --> 00:06:58,916 - Non. - Claro que non. 99 00:06:59,000 --> 00:07:00,625 Minte para saber á verdade. 100 00:07:00,708 --> 00:07:03,750 - Cal é a verdade? - Dígamo vostede. 101 00:07:03,833 --> 00:07:06,291 - Isto non é un interrogatorio. - Seguro? 102 00:07:06,375 --> 00:07:09,166 - Acóllome á quinta. - Non estamos nos EUA. 103 00:07:09,250 --> 00:07:13,041 Usar o dereito ao silencio coa súa psiquiatra é contraproducente. 104 00:07:15,958 --> 00:07:16,916 Coñézoa? 105 00:07:18,125 --> 00:07:19,958 - Persoal ou profesional? - Profesional. 106 00:07:20,041 --> 00:07:21,208 Hai poucas opcións. 107 00:07:22,000 --> 00:07:23,291 Non, non a recordo. 108 00:07:23,375 --> 00:07:26,583 - Clarissa Malbec. Detida por roubos. - Certo, si. 109 00:07:26,666 --> 00:07:28,333 Unha sospeitosa moi lista. 110 00:07:28,416 --> 00:07:31,708 Durante o interrogatorio, supostamente vostede díxolle: 111 00:07:31,791 --> 00:07:34,291 "Se falas, invítote a cear. 112 00:07:34,375 --> 00:07:35,583 Probaches o pato?" 113 00:07:36,208 --> 00:07:37,291 Non sei, pode ser. 114 00:07:38,458 --> 00:07:41,250 - Non lle choca nada? - Non, por? É vexetariana? 115 00:07:41,791 --> 00:07:43,875 Os compañeiros veno un obstáculo. 116 00:07:43,958 --> 00:07:47,291 Cren que ten un grave complexo de superioridade. 117 00:07:47,375 --> 00:07:49,791 Eu non teño ningún complexo. 118 00:07:50,541 --> 00:07:52,666 ¿Realmente cre que cear con vostede 119 00:07:52,750 --> 00:07:55,750 é un incentivo con máis peso que eliminar os cargos? 120 00:07:55,833 --> 00:07:58,125 Esa é unha pregunta filosófica 121 00:07:58,208 --> 00:08:01,500 da que non me importaría charlar cunha boa comida. 122 00:08:01,583 --> 00:08:03,208 Déixolle elixir onde. 123 00:08:04,250 --> 00:08:07,500 Vale. Creo que teño suficiente para facerme unha idea. 124 00:08:08,458 --> 00:08:10,541 - Grazas. - Xa mas darás despois. 125 00:08:11,833 --> 00:08:12,750 Despois de que? 126 00:08:19,958 --> 00:08:21,833 Espera! Non tires así! 127 00:08:22,791 --> 00:08:24,041 Isto é caxemira. 128 00:08:24,125 --> 00:08:26,125 - Xa… - Si, vale. 129 00:08:27,708 --> 00:08:29,083 Vaia cu… 130 00:08:30,500 --> 00:08:31,500 Por aí. 131 00:08:41,125 --> 00:08:42,708 Paréceste moito a teu pai. 132 00:08:43,833 --> 00:08:46,166 É polo nariz. Teño o nariz dos Monge. 133 00:08:46,250 --> 00:08:49,041 - Non che importa usar o seu cuarto? - Non. Por? 134 00:08:49,666 --> 00:08:51,041 Es moi de Freud. 135 00:08:51,666 --> 00:08:55,791 Non veñen nunca. Non pago alugueiro. E son considerado. 136 00:08:55,875 --> 00:08:57,375 Cambio a roupa da cama. 137 00:08:57,458 --> 00:08:59,291 Podes poñer música? 138 00:08:59,375 --> 00:09:02,208 Sabes por que Enzo Ferrari non quería radio? 139 00:09:02,291 --> 00:09:04,750 - Non. - Só quería oír o motor. 140 00:09:10,250 --> 00:09:13,083 - Sempre es tan meticuloso con todo? - Non. 141 00:09:17,250 --> 00:09:19,833 Cres que arrincar a roupa é excitante, non? 142 00:09:19,916 --> 00:09:21,291 - Si. - Consentes isto? 143 00:09:21,375 --> 00:09:23,708 - Si. - Non te manipulei. 144 00:09:23,791 --> 00:09:26,166 - Non. - Non prometín nada? 145 00:09:26,250 --> 00:09:27,708 - Acabaches? - Non, pero… 146 00:09:27,791 --> 00:09:29,750 - Non se pode facer nada. - Cala! 147 00:09:38,916 --> 00:09:39,750 Marchas? 148 00:09:40,583 --> 00:09:44,041 Traio salmón afumado. Salvaxe e cortado a man. E champaña. 149 00:09:44,125 --> 00:09:45,833 Soa ben, pero marcho. 150 00:09:45,916 --> 00:09:48,125 Vémonos e grazas. 151 00:09:48,208 --> 00:09:51,625 De nada. Grazas a ti. Tes o meu número no expediente. 152 00:09:51,708 --> 00:09:53,833 - Chámame se queres. - Tranquilo. 153 00:09:54,625 --> 00:09:56,166 Que ben que o tomes así. 154 00:09:56,250 --> 00:09:58,375 Sempre deixan aos homes de cabróns. 155 00:09:58,458 --> 00:10:00,250 A xente pensa de máis. 156 00:10:00,333 --> 00:10:04,041 Só buscas un bo cu por pracer narcisista. Que problema hai? 157 00:10:04,125 --> 00:10:07,458 - Ti es máis ca un bo cu. - Non falaba de min. 158 00:10:08,500 --> 00:10:09,333 Adeus. 159 00:10:13,000 --> 00:10:13,833 Adeus. 160 00:10:15,500 --> 00:10:16,500 A ver, Diakité. 161 00:10:16,583 --> 00:10:19,375 - Si, a pelexa. Podo explicalo. - Non fai falta. 162 00:10:21,583 --> 00:10:23,291 Xa, si. Entendo. 163 00:10:23,958 --> 00:10:25,833 Iso está sacado de contexto. 164 00:10:25,916 --> 00:10:28,125 Para entendelo, hai que ver o de antes. 165 00:10:28,208 --> 00:10:29,333 Ao principio… 166 00:10:30,416 --> 00:10:33,291 Non, iso é xusto antes, pero antes diso… 167 00:10:34,625 --> 00:10:36,291 Iso é moito antes. 168 00:10:36,375 --> 00:10:37,875 - Sigo? - Non. 169 00:10:37,958 --> 00:10:38,916 500 000 visitas. 170 00:10:39,000 --> 00:10:42,125 Ademais de incontrolable e obsesivo, é… como se di? 171 00:10:42,208 --> 00:10:43,250 Viral. 172 00:10:44,250 --> 00:10:46,541 Sabe que dixo o ministro cando o viu? 173 00:10:47,958 --> 00:10:49,500 Que lle gusta a atención. 174 00:10:49,583 --> 00:10:52,833 A policía atravesa un momento difícil coa súa imaxe, 175 00:10:52,916 --> 00:10:54,875 sobre todo entre certa poboación. 176 00:10:54,958 --> 00:10:57,875 Eu dígoo sempre: o problema é a imaxe. 177 00:10:57,958 --> 00:11:00,333 Pero son só un poli, non "a policía". 178 00:11:00,416 --> 00:11:02,250 Xa, pero imos cambiar iso. 179 00:11:02,333 --> 00:11:04,958 Vai ser a cara visible da Policía Nacional. 180 00:11:05,041 --> 00:11:06,041 Méaux? 181 00:11:07,166 --> 00:11:08,041 Bo día. 182 00:11:08,125 --> 00:11:12,125 Preséntolle a Benoît Méaux. Director de Comunicación da policía. 183 00:11:12,208 --> 00:11:14,875 O que queremos para a nosa campaña é un heroe. 184 00:11:14,958 --> 00:11:16,875 Un heroe accesible e normal, 185 00:11:16,958 --> 00:11:19,208 pero cunhas capacidades incribles. 186 00:11:19,291 --> 00:11:21,083 Un policía 2.0, 187 00:11:21,166 --> 00:11:23,375 representado por alguén 188 00:11:23,458 --> 00:11:27,083 con quen se identifique a xente e que xa teña admiradores: 189 00:11:27,166 --> 00:11:28,000 vostede. 190 00:11:28,083 --> 00:11:29,000 Eu? 191 00:11:29,083 --> 00:11:32,791 Imos crear un ecosistema dixital completo coa súa imaxe. 192 00:11:32,875 --> 00:11:36,791 É dicir, YouTube, Facebook, Instagram, Snap e, por suposto, TikTok. 193 00:11:36,875 --> 00:11:39,041 Para que a xente siga a súa vida. 194 00:11:39,125 --> 00:11:40,583 Coma a dun amigo. 195 00:11:41,166 --> 00:11:42,708 E, como guinda do pastel, 196 00:11:42,791 --> 00:11:45,208 un anuncio para todas as plataformas. 197 00:11:46,333 --> 00:11:49,333 Esta é unha mensaxe do Ministerio do Interior. 198 00:11:49,875 --> 00:11:51,291 A polo ladrón! 199 00:11:52,500 --> 00:11:53,333 Compromiso. 200 00:11:54,291 --> 00:11:55,166 Disciplina. 201 00:11:55,250 --> 00:11:56,583 Superación. 202 00:11:57,708 --> 00:11:59,000 Valor. 203 00:12:00,875 --> 00:12:01,791 Altruísmo. 204 00:12:04,541 --> 00:12:05,375 Integridade. 205 00:12:06,250 --> 00:12:07,333 Forza. 206 00:12:10,708 --> 00:12:12,541 A Policía Nacional busca xente. 207 00:12:13,041 --> 00:12:15,083 Vive unha grande aventura. Únete. 208 00:12:16,333 --> 00:12:17,333 Entón… 209 00:12:17,958 --> 00:12:19,541 Que lle parece? 210 00:12:20,041 --> 00:12:21,791 - En serio? - Totalmente. 211 00:12:21,875 --> 00:12:23,041 Imos rebobinar. 212 00:12:23,125 --> 00:12:25,041 Son incontrolable e obsesivo. 213 00:12:25,125 --> 00:12:26,833 Dixo iso mesmo. Por que eu? 214 00:12:26,916 --> 00:12:29,708 A xente segue aos rebeldes. E é un bo pai. 215 00:12:29,791 --> 00:12:31,291 Fai graza. 216 00:12:32,208 --> 00:12:33,833 Claro que si! 217 00:12:33,916 --> 00:12:35,416 Xa entendo! 218 00:12:35,500 --> 00:12:37,333 Vale. Por que fago graza? 219 00:12:39,791 --> 00:12:41,833 - Veña. Imos probar. - Pois… 220 00:12:41,916 --> 00:12:43,291 - Por ser xenial? - Non. 221 00:12:44,000 --> 00:12:45,791 Unha pista? Está aquí. 222 00:12:48,166 --> 00:12:50,291 - O sorriso… - Non. Mirade todo. 223 00:12:50,375 --> 00:12:52,125 É atractivo. Fermoso. 224 00:12:52,208 --> 00:12:54,166 - É guapo. - Outra pista? N… 225 00:12:59,666 --> 00:13:00,833 - Negro? - Non. 226 00:13:00,916 --> 00:13:02,750 O negro fai graza, non si? 227 00:13:02,833 --> 00:13:04,541 Diakité, é unha orde. 228 00:13:04,625 --> 00:13:07,416 Non penso facer iso para cubrir as cagadas. 229 00:13:07,500 --> 00:13:10,541 Non se poña así. Só lle pedimos que sexa como é. 230 00:13:10,625 --> 00:13:14,458 Un símbolo da boa integración das minorías na nosa institución. 231 00:13:14,541 --> 00:13:16,708 Sabe por onde se pode meter o símbolo? 232 00:13:20,250 --> 00:13:21,125 Vén aí. 233 00:13:23,791 --> 00:13:25,250 E que tal foi? 234 00:13:25,333 --> 00:13:28,166 Xenial. Murmurades ás escondidas. 235 00:13:28,958 --> 00:13:30,791 Que son un obstáculo? 236 00:13:30,875 --> 00:13:33,833 Se tedes algo que dicirme, adiante. Quen empeza? 237 00:13:33,916 --> 00:13:34,750 Ninguén? 238 00:13:35,583 --> 00:13:37,833 Non, pero es un charlatán. 239 00:13:37,916 --> 00:13:38,750 Un charlatán? 240 00:13:39,666 --> 00:13:41,666 - Que queres dicir? - Presumes. 241 00:13:41,750 --> 00:13:44,666 - Es un pouco pervertido. - Perdón por ser atento. 242 00:13:44,750 --> 00:13:46,666 - Nunca escoitas. - Como? 243 00:13:46,750 --> 00:13:48,416 - Falas seguido. - Mírasme o cu. 244 00:13:48,500 --> 00:13:50,208 Iso non é verdade. 245 00:13:50,291 --> 00:13:52,166 - Iso quixeras. - Es un pesado. 246 00:13:52,250 --> 00:13:54,583 Perdón, pero es sexista, non fas graza. 247 00:13:54,666 --> 00:13:56,666 - Es egocéntrico. - Egocéntrico? 248 00:13:56,750 --> 00:13:57,875 Usas moita colonia. 249 00:13:59,416 --> 00:14:01,125 É perfume, CK One. 250 00:14:01,208 --> 00:14:02,708 Cheira a coche de Uber. 251 00:14:02,791 --> 00:14:06,208 Deixa de amolar coa barba de moderno e os pantalóns axustados. 252 00:14:06,291 --> 00:14:09,000 - Xa es grandiño. - Non son axustados, son slim. 253 00:14:09,083 --> 00:14:12,416 Perdón por ter estilo. Non fai falta levar roupa usada. 254 00:14:14,583 --> 00:14:15,416 Hostia. 255 00:14:17,291 --> 00:14:18,166 Enganástesme. 256 00:14:19,875 --> 00:14:22,291 Dásevos ben isto. Case me enganades. 257 00:14:23,541 --> 00:14:25,208 Dubidei co da colonia. 258 00:14:25,291 --> 00:14:27,416 A broma de Khadjia dos Uber… 259 00:14:27,500 --> 00:14:29,291 Merecedes un Óscar. 260 00:14:30,000 --> 00:14:31,416 Bo traballo, De Niro! 261 00:14:31,500 --> 00:14:33,083 Poñédevos a traballar. 262 00:14:34,833 --> 00:14:36,041 Vaia parvadas. 263 00:14:38,958 --> 00:14:40,083 Egocéntrico… 264 00:14:54,708 --> 00:14:55,541 Yves? 265 00:14:56,750 --> 00:14:59,000 Traio a compra. Axúdasme a colocala? 266 00:15:00,916 --> 00:15:01,833 Estás chorando? 267 00:15:02,333 --> 00:15:03,958 - Yves, estás ben? - Espera! 268 00:15:06,333 --> 00:15:07,291 Merda. 269 00:15:10,875 --> 00:15:12,833 - Bo día. - Bo día. 270 00:15:12,916 --> 00:15:14,833 - Adeus. - Adeus, si. 271 00:15:16,291 --> 00:15:17,916 - Grazas. - Que pasa, papá? 272 00:15:19,000 --> 00:15:21,625 - Non ías directo ao traballo? - Si. 273 00:15:21,708 --> 00:15:22,625 Pero… 274 00:15:23,333 --> 00:15:26,458 - Merquei conxelados. - Trouxeches os cereais? 275 00:15:28,333 --> 00:15:30,041 Yves, explícasmo? 276 00:15:30,125 --> 00:15:32,500 Polo menos alguén aquí colle cacho. 277 00:15:32,583 --> 00:15:33,666 Como dis? 278 00:15:34,375 --> 00:15:37,166 Polo menos alguén aquí fai o amor. 279 00:15:37,250 --> 00:15:39,333 Como me dis iso a min, Yves? 280 00:15:40,291 --> 00:15:41,625 Non son o teu colega. 281 00:15:41,708 --> 00:15:43,958 - Perdón. Culpa miña. - Por favor. 282 00:16:01,625 --> 00:16:02,500 Que tal? 283 00:16:02,583 --> 00:16:04,083 Perdón, había atasco. 284 00:16:04,166 --> 00:16:06,375 Non facía falta que viñeras. Pedín un taxi. 285 00:16:06,458 --> 00:16:08,708 - Dixen que viña. - Xa llo dixen! 286 00:16:08,791 --> 00:16:11,541 Esperaba que tivera algo mellor que facer. 287 00:16:11,625 --> 00:16:13,958 - Veño de boa gana. - Estás libre mañá? 288 00:16:14,041 --> 00:16:16,791 - Por? - É o aniversario da muller de Didier. 289 00:16:16,875 --> 00:16:19,541 Vai haber moita xente. Papá pode presentarte. 290 00:16:19,625 --> 00:16:21,791 Non teño dez anos. Coñezo xente só. 291 00:16:21,875 --> 00:16:23,416 Déixao, se é feliz así… 292 00:16:23,500 --> 00:16:26,250 Perdón, nenos! 293 00:16:27,750 --> 00:16:28,750 Para! 294 00:16:32,875 --> 00:16:35,250 Perdón. Apártense. 295 00:16:43,125 --> 00:16:45,375 - Si? - Pasa algo na Gare de Lyon. 296 00:16:45,458 --> 00:16:46,291 Vale. Vou. 297 00:16:51,000 --> 00:16:51,833 Djimo! 298 00:16:52,458 --> 00:16:54,833 - Estou aquí. - Espérannos os do 12. 299 00:16:54,916 --> 00:16:55,750 Vale. 300 00:16:56,791 --> 00:16:59,375 - Vostede siga. Como se non estivera. - Xa. 301 00:17:01,625 --> 00:17:03,416 Non, perdón. Estou con eles. 302 00:17:05,708 --> 00:17:06,708 Ves o do móbil? 303 00:17:07,333 --> 00:17:10,166 Intentou venderme haxix. Encárgate del. 304 00:17:10,250 --> 00:17:13,041 - Apártese, señor. - Estamos xuntos. 305 00:17:13,125 --> 00:17:15,958 - Vou coa policía. Servizos dixitais. - Separe as pernas. 306 00:17:16,041 --> 00:17:17,458 - …oíu nada? - ¡Non! 307 00:17:17,541 --> 00:17:21,125 - Os usuarios falaron dun ruído… - En que momento? 308 00:17:21,208 --> 00:17:22,041 Agarda aquí. 309 00:17:23,666 --> 00:17:27,208 - Vale, agora xa me encargo eu. - Son policía. 310 00:17:27,791 --> 00:17:29,083 François Monge. 311 00:17:29,166 --> 00:17:31,083 Non, Ousmane, non o podo crer! 312 00:17:31,166 --> 00:17:32,791 - Que fas aquí? - Xa ves. 313 00:17:33,541 --> 00:17:35,458 - Canto tempo sen verte. - Si. 314 00:17:36,041 --> 00:17:37,375 - Ola. - Encantado. 315 00:17:37,458 --> 00:17:39,041 Coñecédesvos fai moito? 316 00:17:39,125 --> 00:17:40,875 Fomos compañeiros en… 317 00:17:40,958 --> 00:17:42,291 Si. 318 00:17:42,375 --> 00:17:44,666 Non digo que lle axudara a subir, pero… 319 00:17:44,750 --> 00:17:45,875 Non, non digas iso. 320 00:17:47,875 --> 00:17:50,250 - Podes falar coas testemuñas? - Si. 321 00:17:50,333 --> 00:17:51,333 Grazas, señor. 322 00:17:51,416 --> 00:17:53,333 - Podemos falar? - Si, claro. 323 00:17:53,416 --> 00:17:55,333 Alégrome de verte. Véxote ben. 324 00:17:55,416 --> 00:17:57,166 - E ti? - Estás en forma. 325 00:17:57,250 --> 00:17:59,750 Tes bo aspecto. Gañaches peso? 326 00:18:01,416 --> 00:18:02,833 É a idade. Eu cóidome. 327 00:18:02,916 --> 00:18:06,333 - Non tanto. Vas algo apertado. - En serio? Si. 328 00:18:06,958 --> 00:18:09,250 - A que te dedicaches? - O normal. 329 00:18:09,333 --> 00:18:12,666 Cousas normais. Comisario da Unidade Criminal. 330 00:18:12,750 --> 00:18:14,625 Teño a miña unidade. Ben. 331 00:18:14,708 --> 00:18:16,625 - Que ben. Parabéns. - Grazas. 332 00:18:16,708 --> 00:18:19,958 - E ti? - Estou no distrito 12. Está moi ben. 333 00:18:20,625 --> 00:18:21,458 Estupendo. 334 00:18:21,541 --> 00:18:25,125 É xenial. Sinto como que reconecto co fundamental. 335 00:18:25,208 --> 00:18:27,166 Coa base de todo. É enriquecedor. 336 00:18:31,000 --> 00:18:32,083 - Dime. - O que? 337 00:18:32,166 --> 00:18:33,958 - Con quen fochicaches? - Que? 338 00:18:34,041 --> 00:18:37,666 Deixaches a Unidade Criminal para volver á comisaría? 339 00:18:37,750 --> 00:18:40,541 - É unha sanción. - Xa dixen que é enriquecedor. 340 00:18:40,625 --> 00:18:42,708 - Si? - Non me obsesiona a carreira. 341 00:18:42,791 --> 00:18:43,708 Entendo. 342 00:18:43,791 --> 00:18:46,958 Non todos somos tiburóns, comisario. 343 00:18:47,041 --> 00:18:49,000 - Si? - Non digo que ti o sexas. 344 00:18:49,083 --> 00:18:53,333 - Non todo na vida é o traballo. - Hai Sra. Monge aparte da túa nai? 345 00:18:53,416 --> 00:18:55,916 Aínda non naceu quen consiga atarme. 346 00:18:56,000 --> 00:19:00,208 Pois que apure. Se non, ides ter moita diferencia de idade. 347 00:19:02,291 --> 00:19:03,250 Madurei. 348 00:19:03,333 --> 00:19:05,750 Pasei de felino salvaxe a lobo solitario. 349 00:19:05,833 --> 00:19:07,166 - Está ben iso. - E ti? 350 00:19:07,250 --> 00:19:11,125 - Si, igual. Vivo solo. Tranquilo. - Está ben. 351 00:19:12,125 --> 00:19:12,958 Estupendo. 352 00:19:14,958 --> 00:19:16,833 Onde está o fiscal? 353 00:19:16,916 --> 00:19:20,750 Estaba o substituto, pero repugnoulle o corpo. 354 00:19:20,833 --> 00:19:23,041 - Que ten o corpo? - Ven velo. 355 00:19:32,833 --> 00:19:35,250 Sen papeis. Non se sabe a causa da morte. 356 00:19:35,333 --> 00:19:37,458 - E a outra metade? - Non a atopamos. 357 00:19:39,125 --> 00:19:40,916 Deixámosvos acabar. Grazas. 358 00:19:41,708 --> 00:19:43,625 Falamos. Alégrome de verte. 359 00:19:43,708 --> 00:19:46,708 Eh, ensínasme as túas oficinas? Seica están moi ben. 360 00:19:46,791 --> 00:19:49,333 - Non son nada especial. - Oín falar ben. 361 00:19:49,416 --> 00:19:51,375 - En serio… - Grazas. Agradézocho. 362 00:19:53,166 --> 00:19:54,166 Canto espazo. 363 00:19:55,541 --> 00:19:57,875 Pero vai frío, non si? 364 00:19:58,708 --> 00:20:02,541 É menos persoal que a comisaría do meu distrito. 365 00:20:05,875 --> 00:20:07,875 Ousmane, chamaron de Saint-Julien. 366 00:20:07,958 --> 00:20:10,500 Atoparon unhas pernas na vía do tren. 367 00:20:10,583 --> 00:20:13,208 - Chámase Kevin Marchal. - É para min. 368 00:20:13,958 --> 00:20:15,000 Quen é este? 369 00:20:15,083 --> 00:20:17,708 Perdón. Capitán Monge. Do distrito 12. 370 00:20:17,791 --> 00:20:20,083 - Bo día. Non vos ergades. - Bo día. 371 00:20:20,166 --> 00:20:21,750 - El atopou o corpo. - Si. 372 00:20:21,833 --> 00:20:24,250 É posible que só lle romperan o corazón. 373 00:20:24,333 --> 00:20:27,750 - Ten balas nas coxas. - Homicidio. Encárgome eu. 374 00:20:30,958 --> 00:20:32,000 Que? 375 00:20:33,833 --> 00:20:34,666 Ensíname iso. 376 00:20:36,041 --> 00:20:38,083 HISTORIA POLICIAL CANDO CHAMA O DEBER 377 00:20:39,750 --> 00:20:41,750 Falo co fiscal. Chama a Valergnes. 378 00:20:41,833 --> 00:20:43,750 - Irei dous ou tres días. - Vale. 379 00:20:43,833 --> 00:20:46,458 Xenial. Imos visitar o resto de Francia. 380 00:20:46,541 --> 00:20:47,708 Ti non vés. 381 00:20:47,791 --> 00:20:49,583 É perigoso. E inestable. 382 00:20:49,666 --> 00:20:52,875 Non podo poñer a civís en risco. É unha misión secreta. 383 00:20:52,958 --> 00:20:53,791 Veña, vaite. 384 00:20:55,291 --> 00:21:00,250 Ese é o meu Ousmane! Ousado, intrépido! O equipo estrela xunto de novo. 385 00:21:01,291 --> 00:21:02,125 Que equipo? 386 00:21:07,666 --> 00:21:09,750 Este caso é meu. Non me fagas iso. 387 00:21:09,833 --> 00:21:12,708 - Non é momento. - Si que é. O corpo atopeino eu. 388 00:21:12,791 --> 00:21:15,333 Está partido en dous. Cada un ten a metade. 389 00:21:15,833 --> 00:21:16,791 François? 390 00:21:16,875 --> 00:21:19,208 Estou en Criminal. Ti, na comisaría. 391 00:21:19,291 --> 00:21:21,750 Como imos traballar xuntos? Non podemos. 392 00:21:21,833 --> 00:21:25,500 É esa a túa escusa? Caramba. Antes eras un chaíñas. 393 00:21:27,541 --> 00:21:30,708 - Xa sei! Isto é por Yasmine? - Que pasa con Yasmine? 394 00:21:30,791 --> 00:21:33,500 - Pola aventura que tivemos. - Que pasa? 395 00:21:33,583 --> 00:21:35,000 Estabas toliño por ela. 396 00:21:35,083 --> 00:21:36,875 Para nada. É a miña amiga. 397 00:21:36,958 --> 00:21:38,625 - Ousmane. Escoita. - Que? 398 00:21:38,708 --> 00:21:41,500 Foi motivo dabondo para ignorarme. 399 00:21:41,583 --> 00:21:43,291 Ignorarte? Estás de broma? 400 00:21:43,375 --> 00:21:47,375 Deixeiche unha mensaxe tralo exame de comisario. Non me chamaches. 401 00:21:47,458 --> 00:21:51,208 Rías as súas bromas. Mirábala. Pero non te decidiches. 402 00:21:52,333 --> 00:21:54,583 Perdón por ter algo de iniciativa. 403 00:21:54,666 --> 00:21:57,416 Pena que iso non fora parte do exame. 404 00:21:57,916 --> 00:22:00,041 - Aprobarías. - Es un cativo. 405 00:22:00,125 --> 00:22:01,333 Iso si que é cativo. 406 00:22:01,416 --> 00:22:04,375 Si, pero polo menos non toco o fondo coa punta. 407 00:22:04,458 --> 00:22:07,708 Mexas en código Morse. Iso non é normal. Vai ao médico. 408 00:22:11,000 --> 00:22:12,583 - Ousmane. - Xa sabes saír. 409 00:22:12,666 --> 00:22:13,625 Agarda por min! 410 00:22:14,958 --> 00:22:16,250 Merda. 411 00:22:17,958 --> 00:22:20,375 Ousmane. Me cago no demo. 412 00:22:20,458 --> 00:22:22,791 Non podes negar que fomos un bo equipo. 413 00:22:22,875 --> 00:22:25,041 Unha unidade. Unha parella. Un dúo. 414 00:22:25,125 --> 00:22:26,958 Somos bos colegas, compañeiros. 415 00:22:27,041 --> 00:22:28,333 Queda algún sinónimo? 416 00:22:28,416 --> 00:22:30,500 Perdemos contacto. Culpa túa, miña… 417 00:22:30,583 --> 00:22:32,500 - Miña? - Iso é igual. 418 00:22:32,583 --> 00:22:35,000 Non sabes como vai todo fóra de París. 419 00:22:35,083 --> 00:22:36,666 Ten que acompañarte alguén. 420 00:22:36,750 --> 00:22:39,041 - Ti? - Nacín en Bordeos. 421 00:22:39,541 --> 00:22:40,666 Estudei en Rennes. 422 00:22:40,750 --> 00:22:44,291 Teño curmáns nos montes Lyonnais, un tío en Aix. Coñezo todo. 423 00:22:44,375 --> 00:22:49,000 François, mira a miña boca. Ves que falo? Escoita as palabras. 424 00:22:49,958 --> 00:22:51,333 Vou eu. Ti, quedas. 425 00:23:01,583 --> 00:23:05,291 Cheiras o aire fresco? Mira as montañas e a vexetación. 426 00:23:05,916 --> 00:23:09,583 A xente vai á Reunión, pero témolo todo en Francia. 427 00:23:09,666 --> 00:23:10,875 A Reunión é Francia. 428 00:23:10,958 --> 00:23:11,791 En certo modo. 429 00:23:13,500 --> 00:23:14,833 Vas estar enfurruñado? 430 00:23:14,916 --> 00:23:17,916 - Estar tres horas sen falar é de nenos. - De nenos? 431 00:23:18,000 --> 00:23:20,708 - Quen telefonou o seu pai? - "Telefonou"? 432 00:23:21,208 --> 00:23:23,125 - Non era meu pai. - Quen era? 433 00:23:23,208 --> 00:23:24,666 - Miña nai. - É o mesmo. 434 00:23:24,750 --> 00:23:26,833 Coñece a muller do director de… 435 00:23:26,916 --> 00:23:29,875 - É igual. Xogaches e perdiches. - Nepotismo. 436 00:23:30,500 --> 00:23:32,208 - Como dis? - Iso é nepotismo. 437 00:23:32,291 --> 00:23:33,916 Prohíboche dicir iso. 438 00:23:34,000 --> 00:23:38,333 Non coñeces a miña vida. Eu non nacín con todo amañado, coma ti. 439 00:23:39,541 --> 00:23:41,041 Sigue falando. Está ben. 440 00:23:41,125 --> 00:23:45,250 Non é fácil cando es branco, educado e coñeces xente de ben. 441 00:23:45,333 --> 00:23:46,791 - En serio? - Si, rite. 442 00:23:46,875 --> 00:23:49,125 Sen miramentos. Ou comes ou te comen. 443 00:23:49,208 --> 00:23:51,958 É moito máis doado cando es negro e pobre. 444 00:23:57,416 --> 00:23:58,458 Dixen eu iso? 445 00:23:59,958 --> 00:24:01,750 Vén alguén recollernos? 446 00:24:01,833 --> 00:24:03,833 Alice Gauthier, comisaria adxunta. 447 00:24:03,916 --> 00:24:05,958 Alice? É nome de muller dos 90. 448 00:24:06,500 --> 00:24:09,958 Terá 25 ou 30 anos. Aquí as mulleres non son complicadas. 449 00:24:10,041 --> 00:24:11,583 - Que queres dicir? - Pois… 450 00:24:11,666 --> 00:24:13,833 Non se che dan ben as mozas. Esta é a túa. 451 00:24:13,916 --> 00:24:16,916 Quen dixo iso? Non penso niso todos os días coma ti. 452 00:24:17,000 --> 00:24:19,666 Tes problemas. Deberías ir ao psicólogo. 453 00:24:19,750 --> 00:24:21,583 Xa fun. Onte. Estivo ben. 454 00:24:23,208 --> 00:24:25,416 Alice non é precisamente puntual. 455 00:24:25,500 --> 00:24:29,125 Perdón, estaba agardando no outro lado. Traio café. Son Alice. 456 00:24:29,208 --> 00:24:31,416 - Alice Gauthier. Encantada. - François. 457 00:24:31,500 --> 00:24:33,708 - En París, damos bicos. - Aquí non. 458 00:24:35,541 --> 00:24:38,375 Comisario Diakité, encantada de traballar con vostede. 459 00:24:38,458 --> 00:24:40,083 Encantado. Bo día. Igual. 460 00:24:40,166 --> 00:24:42,833 Eu tamén. O mesmo digo. Encantado de coñecela. 461 00:24:43,750 --> 00:24:44,625 Estou excitado. 462 00:24:45,875 --> 00:24:48,208 - Imos? - Si, ao País das Marabillas. 463 00:24:49,708 --> 00:24:50,541 É broma. 464 00:24:52,208 --> 00:24:54,250 - Que dicías? - Nada. 465 00:24:54,958 --> 00:24:56,166 Moi ben, amigo. 466 00:25:01,041 --> 00:25:03,250 - É de aquí? - Thonon-les-Bains. 467 00:25:03,333 --> 00:25:04,375 Es un "pregun-Thonon"! 468 00:25:09,416 --> 00:25:12,625 Que monumentos podemos visitar por aquí? 469 00:25:12,708 --> 00:25:15,166 GARAXE MARÉCHAL 470 00:25:15,250 --> 00:25:17,583 A nivel de comercio, non está mal isto. 471 00:25:19,291 --> 00:25:20,416 RESTAURANTE A MARSELLESA 472 00:25:20,500 --> 00:25:23,208 Falta o Kebab Marine e Cachimbas Xoana de Arco. 473 00:25:23,291 --> 00:25:25,125 CARNICERÍA PURA SANGUE 474 00:25:25,208 --> 00:25:27,958 - Esta é unha cidade patriota. - Non é iso. 475 00:25:29,250 --> 00:25:32,166 Os últimos anos, houbo bastante tráfico de drogas. 476 00:25:32,250 --> 00:25:35,625 A xente obsesionouse coa lei, a orde e os valores. 477 00:25:37,750 --> 00:25:41,000 - E queren un tío duro que o entenda. - Coma el? 478 00:25:43,000 --> 00:25:44,541 O fascista de France Vive? 479 00:25:45,666 --> 00:25:48,375 A dereita é fascista. E non é tamén nazi? 480 00:25:48,458 --> 00:25:50,083 Recórdame a diferenza. 481 00:25:50,166 --> 00:25:52,791 O fascismo é un período histórico 482 00:25:52,875 --> 00:25:55,000 que é escuro, pero interesante. 483 00:25:55,083 --> 00:25:56,166 - Cala. - A economía… 484 00:25:56,250 --> 00:25:59,416 Ao que está contra negros, árabes, xudeus, gais, 485 00:25:59,500 --> 00:26:01,250 Europa, o Me Too, o rap… 486 00:26:01,333 --> 00:26:02,833 Como lle chamas ti? 487 00:26:03,916 --> 00:26:04,958 Un bo francés. 488 00:26:12,375 --> 00:26:14,041 - Que caras! - Enganáchesnos. 489 00:26:17,333 --> 00:26:18,458 Por onde empezamos? 490 00:26:23,458 --> 00:26:24,708 Vale, ben. 491 00:26:25,625 --> 00:26:28,125 Outro home que perde a cabeza por ti. 492 00:26:29,583 --> 00:26:31,583 Kevin Marchal, 26 anos, vivía con súa nai. 493 00:26:31,666 --> 00:26:34,875 Condenado por narcotráfico. Estivo na cadea oito meses. 494 00:26:36,541 --> 00:26:38,166 - Está ben? - Si. 495 00:26:38,250 --> 00:26:40,083 Si, estou estupendamente. 496 00:26:40,166 --> 00:26:43,500 Caeu dunha ponte e o tren cortouno á metade? 497 00:26:43,583 --> 00:26:46,458 Non, cortárono cun obxecto metálico afiado. 498 00:26:46,541 --> 00:26:47,791 Machado? Serra? 499 00:26:47,875 --> 00:26:49,541 Unha varanda defectuosa. 500 00:26:50,125 --> 00:26:53,666 Pero iso non explica por que as feridas están cauterizadas. 501 00:26:53,750 --> 00:26:56,416 Que raro. Está todo queimado. Parece touciño. 502 00:26:56,500 --> 00:26:58,416 Está crocante. Estilo churrasco. 503 00:26:58,500 --> 00:27:00,458 Fixeron probas toxicolóxicas. 504 00:27:00,541 --> 00:27:02,375 - Si. - Dúas feridas de bala. 505 00:27:02,458 --> 00:27:06,416 - Disparáronlle a tres ou cinco metros. - Si, vese ben o furado. 506 00:27:08,541 --> 00:27:11,083 Un dos proxectís impactou cun óso. 507 00:27:11,833 --> 00:27:13,958 - É unha 7,62. - Si. 508 00:27:14,041 --> 00:27:16,541 - Unha Tokarev? - Úsana moitos traficantes. 509 00:27:19,375 --> 00:27:22,458 - Que fas? - Os drogadictos agochan as marcas. 510 00:27:22,541 --> 00:27:24,416 - Dígao se me equivoco. - Si. 511 00:27:24,500 --> 00:27:26,125 Inxéctanse as drogas no… 512 00:27:26,833 --> 00:27:27,875 E non ten nada. 513 00:27:29,000 --> 00:27:30,958 - Para! - Quería colocalo. 514 00:27:42,625 --> 00:27:43,916 - Estás ben? - Si. 515 00:27:44,583 --> 00:27:48,000 - É raro. Hai moito espazo. - Son as montañas. 516 00:27:49,041 --> 00:27:50,583 - Ola, señor. - Bo día. 517 00:27:51,750 --> 00:27:53,958 Boa escena do crime. Moi ben marcada. 518 00:27:54,041 --> 00:27:57,000 Está protexida. Sen contaminación. Precisa e limpa. 519 00:27:57,083 --> 00:28:00,375 - Bo traballo. Tan ben coma en París. - Claro. 520 00:28:02,125 --> 00:28:04,083 - Bo día. - Que temos? 521 00:28:04,750 --> 00:28:06,666 - Falas con eles? - Eu? Por que? 522 00:28:06,750 --> 00:28:09,125 Gañamos tempo. Eu vou coa adxunta. 523 00:28:09,208 --> 00:28:11,250 - Por que non ao revés? - Porque non. 524 00:28:11,333 --> 00:28:12,750 Iso non é un argumento. 525 00:28:13,708 --> 00:28:15,625 Eu son comisario e ti, capitán. 526 00:28:15,708 --> 00:28:16,541 Vale? 527 00:28:18,208 --> 00:28:20,583 - Estasme dando unha orde? - Si, iso é. 528 00:28:20,666 --> 00:28:23,333 - Xa. - Podo facelo. Son o teu superior. 529 00:28:29,791 --> 00:28:31,333 - Ola, cabaleiros. - Ola. 530 00:28:33,875 --> 00:28:36,916 Ola. Capitán Monge, da Unidade Criminal de París. 531 00:28:37,000 --> 00:28:39,500 Pero son orixinario das provincias. 532 00:28:39,583 --> 00:28:40,416 Coma vostedes. 533 00:28:41,875 --> 00:28:45,000 Parece que o quentamento global aínda non chegou aquí. 534 00:28:48,125 --> 00:28:50,916 - Está a moto de Marchal? - Só as pernas na vía. 535 00:28:51,000 --> 00:28:54,708 - Marcas de roda, sangue e cristal roto. - Golpeou a varanda e caeu? 536 00:28:54,791 --> 00:28:57,458 - Derrapou por aquí. - Hai un impacto de bala. 537 00:28:58,250 --> 00:28:59,375 Por iso derrapou. 538 00:29:00,333 --> 00:29:01,583 Disparáronlle aquí. 539 00:29:11,166 --> 00:29:12,375 Dúas balas de 7,62. 540 00:29:21,791 --> 00:29:24,083 Cadra co rastro de sangue da estrada. 541 00:29:33,958 --> 00:29:37,666 O raro é que o que o perseguía parara xusto despois de disparar. 542 00:29:38,166 --> 00:29:39,166 Para rematalo. 543 00:29:46,500 --> 00:29:49,000 Ou para cubrir o rastro: coller a moto. 544 00:29:53,083 --> 00:29:54,875 Pesa moito para unha persoa. 545 00:30:02,666 --> 00:30:03,916 Esqueceu un detalle. 546 00:30:06,416 --> 00:30:08,125 O tren das 9:52 a París. 547 00:30:12,041 --> 00:30:15,375 - Non o cortou a varanda. - Foron os cables de alta tensión. 548 00:30:15,458 --> 00:30:16,875 Por iso estaba queimado. 549 00:30:18,291 --> 00:30:19,375 Vou subir. 550 00:30:24,750 --> 00:30:26,625 - Que? - Nada. 551 00:30:26,708 --> 00:30:27,583 Que pasa? 552 00:30:28,083 --> 00:30:31,541 - Teño algo na cara? - Non. Está… moi ben. 553 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 Que? 554 00:30:35,333 --> 00:30:38,125 Atopei un dente. 555 00:30:38,791 --> 00:30:41,208 - Perderíao co impacto. - Non lle faltaba ningún. 556 00:30:42,250 --> 00:30:43,125 Non? 557 00:30:50,250 --> 00:30:51,708 Ese é o pau de antes? 558 00:30:54,291 --> 00:30:55,125 Non. 559 00:31:00,125 --> 00:31:04,458 - Ímonos? Hai que facer o papelorio. - Queremos visitar a nai da vítima. 560 00:31:04,541 --> 00:31:07,750 - Déixannos un coche? - Aínda non sabe que morreu o fillo. 561 00:31:07,833 --> 00:31:12,083 - Non pasa nada. Dicímosllo nós. - Vale. Sylvain, dálles un coche. 562 00:31:14,166 --> 00:31:15,750 - Vale. - Dáme o teléfono? 563 00:31:17,041 --> 00:31:17,958 O meu teléfono? 564 00:31:18,458 --> 00:31:21,500 - Para a investigación. - Pero faime falta a min. 565 00:31:22,083 --> 00:31:23,000 Referíame ao número. 566 00:31:23,083 --> 00:31:24,833 - Ah, vale. É 06… - Si. 567 00:31:25,416 --> 00:31:27,458 39, 98, 568 00:31:27,541 --> 00:31:29,875 32, 15. 569 00:31:30,625 --> 00:31:32,541 - Chámeme cando queira. - Vale. 570 00:31:32,625 --> 00:31:33,875 O meu é 06… 571 00:31:33,958 --> 00:31:36,333 Non é necesario. Están sempre xuntos. 572 00:31:37,000 --> 00:31:38,833 - Ben. Deica logo. - Deica logo. 573 00:31:46,375 --> 00:31:48,291 - Chéirame mal esa rapaza. - Que? 574 00:31:48,375 --> 00:31:50,083 Ten algo raro. 575 00:31:50,166 --> 00:31:52,166 Porque me busca a min e non a ti? 576 00:31:53,458 --> 00:31:54,375 Si, claro. 577 00:31:55,208 --> 00:31:56,708 Grazas. Que teña bo día. 578 00:31:57,750 --> 00:31:58,583 Es incrible. 579 00:31:59,333 --> 00:32:01,166 - Estás celoso? - Celoso de que? 580 00:32:01,250 --> 00:32:03,083 - Pois disto. - Celoso de que? 581 00:32:03,166 --> 00:32:04,041 - Disto. - Xa. 582 00:32:05,958 --> 00:32:08,000 - Non. - Estás celoso. 583 00:32:08,083 --> 00:32:09,916 - Entón que pasa? - Pois… 584 00:32:10,000 --> 00:32:11,958 Dime. Non tes argumentos? 585 00:32:12,041 --> 00:32:15,333 Teño 37 anos. Son maior para estas parvadas. 586 00:32:22,166 --> 00:32:23,291 Que fas? 587 00:32:23,375 --> 00:32:25,250 - Gardar a pistola. - Non. 588 00:32:25,333 --> 00:32:27,125 Ímola asustar. Pona na guanteira. 589 00:32:28,416 --> 00:32:30,375 - Vai contra o protocolo. - Mira. 590 00:32:31,458 --> 00:32:33,583 - Fácil. - Pero contra o protocolo. 591 00:32:36,083 --> 00:32:39,166 - Hai que dicirllo con coidado. - Teño lado sensible. 592 00:32:43,291 --> 00:32:46,291 Bo día, señora. Comisario Diakité, Unidade Criminal. 593 00:32:46,375 --> 00:32:48,541 - Capitán Monge. - Da mesma unidade. 594 00:32:49,166 --> 00:32:50,375 Non é verdade. 595 00:32:50,458 --> 00:32:52,416 Se non, teño que explicar. 596 00:32:52,500 --> 00:32:53,666 Que ocorre? 597 00:32:54,250 --> 00:32:55,500 Podemos pasar? 598 00:32:56,416 --> 00:32:57,958 - Si. - Grazas. 599 00:32:58,666 --> 00:33:00,041 - Que fas? - Que fas ti? 600 00:33:00,125 --> 00:33:01,625 - Entrar. - Eu tamén. 601 00:33:01,708 --> 00:33:02,791 - Retrocede. - Eu? Por? 602 00:33:02,875 --> 00:33:03,958 - Porque si. - Xa. 603 00:33:04,041 --> 00:33:05,583 - Grazas. - Que chistoso. 604 00:33:08,166 --> 00:33:09,791 Podería usar o seu baño? 605 00:33:09,875 --> 00:33:11,958 - Si. Está por aí. - Grazas. 606 00:33:13,375 --> 00:33:15,583 Mentres, podemos falar nós no salón. 607 00:33:19,541 --> 00:33:21,000 Ven aquí. 608 00:33:22,375 --> 00:33:23,208 Sente. 609 00:33:24,500 --> 00:33:25,750 Ten moitos animais. 610 00:33:27,625 --> 00:33:29,333 Sra. Marchal… 611 00:33:29,416 --> 00:33:32,166 - Teño unha noticia boa e outra mala. - Atoparon o meu fillo? 612 00:33:32,250 --> 00:33:34,791 - Si. Esa é a boa noticia. - Está ben? 613 00:33:36,833 --> 00:33:39,041 Perdón, debería comezar doutra forma. 614 00:33:43,541 --> 00:33:44,875 Está ferido? 615 00:33:44,958 --> 00:33:46,708 Si, disparáronlle na perna. 616 00:33:46,791 --> 00:33:48,208 Non vai poder andar? 617 00:33:48,291 --> 00:33:49,750 Non. Non vai poder. 618 00:33:49,833 --> 00:33:51,458 - Pero… - Iso é un detalle. 619 00:34:09,583 --> 00:34:10,958 FESTA CON STRIPTEASE 620 00:34:11,041 --> 00:34:13,541 - Dígame se está ben. - Non me axuda. 621 00:34:13,625 --> 00:34:16,625 Vale, voullo dicir sen máis. Como coa depilación. 622 00:34:18,500 --> 00:34:20,500 Kevin está morto, señora. Síntoo. 623 00:34:21,125 --> 00:34:22,375 - Non. - Síntoo moito. 624 00:34:22,458 --> 00:34:24,416 Non! 625 00:34:29,041 --> 00:34:29,875 Non! 626 00:34:33,416 --> 00:34:35,541 - Non! - Si. 627 00:34:35,625 --> 00:34:38,291 - Síntoo moito. - Non! 628 00:34:38,375 --> 00:34:39,958 - Non! - Cálmese. 629 00:34:40,541 --> 00:34:42,375 - Non pasa nada. - Que fixeches? 630 00:34:42,458 --> 00:34:43,375 - Unha bolsa. - Para? 631 00:34:43,458 --> 00:34:45,916 Está hiperventilando. Respire polo nariz. 632 00:34:46,000 --> 00:34:48,458 Non pode ser! 633 00:34:51,708 --> 00:34:53,041 Que e iso? Non! 634 00:34:53,125 --> 00:34:54,333 Canta merda! 635 00:34:57,541 --> 00:34:58,375 Que noxo. 636 00:34:59,250 --> 00:35:00,875 Respire profundamente. 637 00:35:00,958 --> 00:35:02,458 Tome, señora. 638 00:35:02,541 --> 00:35:03,916 Respire na bolsa. 639 00:35:04,916 --> 00:35:05,750 Moi ben. 640 00:35:06,250 --> 00:35:08,916 Faremos todo o posible por atopar o culpable. 641 00:35:10,833 --> 00:35:12,500 Segue ulindo a el. 642 00:35:13,625 --> 00:35:15,375 Era bo rapaz, 643 00:35:15,458 --> 00:35:18,958 pero sempre se xuntou coa xente equivocada. 644 00:35:19,791 --> 00:35:20,625 Para. 645 00:35:21,833 --> 00:35:22,666 Con quen? 646 00:35:24,166 --> 00:35:26,708 Tiña un amigo, Nader. 647 00:35:26,791 --> 00:35:28,041 O Acusón. 648 00:35:28,125 --> 00:35:29,458 Veña. 649 00:35:30,333 --> 00:35:33,041 - Non. - Tranquila, señora. 650 00:35:35,666 --> 00:35:37,166 Que facía Kevin? Traballaba? 651 00:35:37,250 --> 00:35:40,250 Traballaba na farmacia. 652 00:35:40,833 --> 00:35:41,708 Pero despedírono. 653 00:35:41,791 --> 00:35:44,625 O xefe acusouno de roubar medicamentos 654 00:35:44,708 --> 00:35:45,750 para vendelos. 655 00:35:48,750 --> 00:35:53,125 Entón comezou a pasar moito tempo no seu taller, como el lle chamaba. 656 00:35:53,208 --> 00:35:55,041 Non sei que fabricaba, 657 00:35:55,125 --> 00:35:57,708 pero polo menos estaba aquí. 658 00:35:58,791 --> 00:36:02,541 Comigo. 659 00:36:02,625 --> 00:36:04,458 - Señora. - Vai estar ben. 660 00:36:05,541 --> 00:36:08,083 - Veña. - Moi ben. 661 00:36:10,583 --> 00:36:11,583 Xa está. 662 00:36:12,791 --> 00:36:15,583 Enténdoa. 663 00:36:15,666 --> 00:36:16,791 Para. 664 00:36:16,875 --> 00:36:17,708 Estou aquí. 665 00:36:17,791 --> 00:36:18,708 Sóltaa. 666 00:36:19,208 --> 00:36:20,041 Toma. 667 00:36:20,125 --> 00:36:21,125 Veña. 668 00:36:27,458 --> 00:36:28,333 Que ben. 669 00:36:32,958 --> 00:36:35,875 Coidado coas feces das pitas. Esvaran. 670 00:36:43,250 --> 00:36:44,333 Está aquí. 671 00:36:44,416 --> 00:36:46,958 Coidado cos cans. Teñen mal humor. 672 00:36:49,041 --> 00:36:50,791 Aussaresses! 673 00:36:51,708 --> 00:36:52,666 Xa está. 674 00:36:53,875 --> 00:36:55,791 Non teño a vacina da rabia. 675 00:36:55,875 --> 00:36:57,541 Pero se son unha monada. 676 00:37:00,958 --> 00:37:03,208 Mira, non pasa nada. Dígocho eu. 677 00:37:03,291 --> 00:37:04,125 Non? 678 00:37:04,708 --> 00:37:06,041 A que si? Mira. 679 00:37:06,125 --> 00:37:07,458 O can está tranquilo. 680 00:37:07,541 --> 00:37:09,000 Merda! 681 00:37:10,708 --> 00:37:11,541 Están tolos! 682 00:37:19,416 --> 00:37:21,916 Que demo pasa? Existen os cans bipolares? 683 00:37:22,500 --> 00:37:24,458 Eu sei que hai osos bipolares. 684 00:37:25,208 --> 00:37:28,708 - Adestrounos Kevin para pelexar? - Non, nunca saíron de aí. 685 00:37:29,208 --> 00:37:30,541 Non teño as chaves. 686 00:37:31,500 --> 00:37:32,541 Non fan falta. 687 00:37:36,083 --> 00:37:37,958 Vaia! Que laboratorio máis bonito. 688 00:37:38,041 --> 00:37:39,916 Si… Era un bo químico. 689 00:37:40,000 --> 00:37:41,208 Non está mal, Kevin. 690 00:37:42,583 --> 00:37:44,416 - Moi ben, amigo. - Que é isto? 691 00:37:44,500 --> 00:37:45,791 Ben organizado. 692 00:37:45,875 --> 00:37:47,291 Vale. 693 00:37:49,583 --> 00:37:51,666 - Desconxestionamento nasal. - Vaia catarro. 694 00:37:51,750 --> 00:37:55,125 Usan iso para fabricar metanfetaminas. Eses cristais. 695 00:37:56,333 --> 00:37:57,583 Estudaches Química? 696 00:37:58,125 --> 00:37:59,458 Non. Iso vino na tele. 697 00:37:59,541 --> 00:38:00,375 Cocaína. 698 00:38:02,333 --> 00:38:04,208 - Oxicodona. - Non te movas. 699 00:38:05,166 --> 00:38:06,375 Que fas? 700 00:38:07,625 --> 00:38:09,583 Voullo mandar á de Narcóticos. 701 00:38:09,666 --> 00:38:12,541 Yasmine? Seguides falando? 702 00:38:14,208 --> 00:38:17,125 - Que carallo che importa? - Non estás cabreado? 703 00:38:17,666 --> 00:38:19,125 Non, non estou cabreado. 704 00:38:19,208 --> 00:38:22,083 - Deixa de dicilo. - Non entendo esas diferenzas. 705 00:38:24,208 --> 00:38:26,166 Isto tumba un cabalo. 706 00:38:26,708 --> 00:38:28,750 - Merda. Os cans! - Que lles pasa? 707 00:38:29,583 --> 00:38:31,916 Probaba os produtos neles. Son cobaias. 708 00:38:33,375 --> 00:38:35,166 - Sra. Marchal? - Si? 709 00:38:35,250 --> 00:38:38,083 Coñece a xente coa que andaba o seu fillo? 710 00:38:38,166 --> 00:38:40,583 Hai unha rapaza. Jessica. 711 00:38:41,500 --> 00:38:43,333 Ía vela de cando en vez. 712 00:38:43,416 --> 00:38:44,541 Traballa nun bar. 713 00:38:45,541 --> 00:38:46,375 Un momento. 714 00:38:47,041 --> 00:38:48,666 Será neste bar? 715 00:38:48,750 --> 00:38:50,833 FESTA CON STRIPTEASE 716 00:38:50,916 --> 00:38:53,416 APARCAMENTO 717 00:39:06,416 --> 00:39:07,875 - Striptease! - Si. 718 00:39:09,208 --> 00:39:10,833 Imos ver mulleres espidas. 719 00:39:11,750 --> 00:39:14,250 - E? - Só era un aviso. 720 00:39:15,458 --> 00:39:16,291 Es un pesado. 721 00:39:17,541 --> 00:39:19,875 - Tes panos de papel? - Para que? 722 00:39:20,791 --> 00:39:22,750 - Sángrache o nariz. - Déixao xa. 723 00:39:26,833 --> 00:39:28,041 - Bo día. - Señora. 724 00:39:28,125 --> 00:39:29,250 Aínda non abrimos. 725 00:39:30,708 --> 00:39:31,666 Creo que si. 726 00:39:32,500 --> 00:39:33,708 Está Jessica? 727 00:39:38,875 --> 00:39:40,416 Os vestiarios, por favor? 728 00:39:42,166 --> 00:39:43,416 - Aí abaixo. - Grazas. 729 00:39:43,500 --> 00:39:44,666 Vale. Vou eu. Ti… 730 00:39:46,250 --> 00:39:47,625 - Aos vestiarios? - Si. 731 00:39:47,708 --> 00:39:49,000 Seguro? 732 00:39:49,916 --> 00:39:50,750 Es un pesado. 733 00:40:01,916 --> 00:40:02,750 Ola. 734 00:40:04,208 --> 00:40:05,041 Ola. 735 00:40:07,000 --> 00:40:07,916 Podo axudarlle? 736 00:40:08,875 --> 00:40:10,250 Si! Son policía. 737 00:40:12,875 --> 00:40:13,708 Agarde. 738 00:40:16,833 --> 00:40:18,625 François? Ven aquí. 739 00:40:22,291 --> 00:40:23,125 Vai ti. 740 00:40:23,791 --> 00:40:25,416 - Por que? - É mellor así. 741 00:40:28,125 --> 00:40:29,291 - Tes problemas. - Que? 742 00:40:29,375 --> 00:40:30,916 - Si. - Veña, vai. 743 00:40:31,000 --> 00:40:33,208 - Tes problemas. - Que problemas? Vai! 744 00:40:35,000 --> 00:40:35,833 Jessica? 745 00:40:38,041 --> 00:40:40,041 Capitán Monge. Unidade Criminal. 746 00:40:40,125 --> 00:40:43,125 - Que é isto? Un desfile? - Vimos por Kevin Marchal. 747 00:40:43,208 --> 00:40:45,083 - Que fixo? - Está morto. 748 00:40:46,166 --> 00:40:47,125 Asasinárono. 749 00:40:49,833 --> 00:40:51,208 Sabía que acabaría así. 750 00:40:54,416 --> 00:40:55,250 Ponme detrás? 751 00:40:57,291 --> 00:40:58,333 Se quere… 752 00:40:59,541 --> 00:41:00,541 Non hai problema. 753 00:41:09,583 --> 00:41:12,875 - Así ben? Non teño as mans moi frías? - Non. 754 00:41:12,958 --> 00:41:14,208 Ten que contestar. 755 00:41:15,458 --> 00:41:16,958 Se non, ímonos aburrir. 756 00:41:17,041 --> 00:41:19,166 Fago preguntas e vostede responde. 757 00:41:20,458 --> 00:41:21,875 Lémbrasme un chiste. 758 00:41:22,958 --> 00:41:25,166 Fala! E trátame de "ti". 759 00:41:25,250 --> 00:41:26,625 O chiste é sobre… 760 00:41:27,666 --> 00:41:29,375 Como se chama isto? 761 00:41:30,208 --> 00:41:31,125 Un home de cor. 762 00:41:32,250 --> 00:41:34,833 - Comeza ben. - Entra nun bar cun papagaio. 763 00:41:35,416 --> 00:41:39,208 O camareiro veo e di: "Caramba, que bonito! De onde o sacaches?" 764 00:41:41,041 --> 00:41:42,166 Entón? De onde? 765 00:41:42,750 --> 00:41:44,375 O papagaio contesta: "De África." 766 00:41:46,166 --> 00:41:47,208 De África! 767 00:41:49,625 --> 00:41:51,625 - Porque contesta o papagaio. - Si! 768 00:41:51,708 --> 00:41:54,166 É racista, pero é gracioso. 769 00:41:54,250 --> 00:41:55,750 - E logo? - Contra os negros. 770 00:41:55,833 --> 00:41:57,958 - Non. - Unha miguiña. Un pouco si. 771 00:41:58,041 --> 00:41:59,541 Non quero contrariarte. 772 00:41:59,625 --> 00:42:00,625 Pero é racista. 773 00:42:01,291 --> 00:42:02,500 Vale. Kevin Marchal. 774 00:42:02,583 --> 00:42:05,291 Non falo con inmigrantes de orixe subsahariana. 775 00:42:06,083 --> 00:42:08,750 E eu non falo con fillos de puta racistas. 776 00:42:08,833 --> 00:42:10,250 Pero faremos un esforzo. 777 00:42:10,833 --> 00:42:11,958 Oíchesme? 778 00:42:13,083 --> 00:42:14,666 Vale. Agora xa podo. 779 00:42:15,750 --> 00:42:16,833 Estades mal da chola? 780 00:42:30,250 --> 00:42:31,791 Primeiro, foi divertido. 781 00:42:31,875 --> 00:42:34,166 Kevin é bo, a pesares de parecer un can rabioso. 782 00:42:34,250 --> 00:42:35,250 Xa. 783 00:42:35,333 --> 00:42:37,291 Pero esas cousas que facía… 784 00:42:39,958 --> 00:42:42,916 - Perdón. Traficaba logo? - Co seu amigo, o Acusón. 785 00:42:43,000 --> 00:42:43,833 O Acusón? 786 00:42:44,458 --> 00:42:45,291 Nader. 787 00:42:47,000 --> 00:42:48,541 O seu sobrenome é Acusón. 788 00:42:50,333 --> 00:42:52,416 Traballa no simulador do centro comercial. 789 00:42:52,500 --> 00:42:55,541 Discutiron cando soubo que Kevin fabricaba. 790 00:42:55,625 --> 00:42:57,125 O negocio medraba. 791 00:42:59,250 --> 00:43:00,500 Vendía en clubs nocturnos, 792 00:43:01,375 --> 00:43:02,291 festas ilegais… 793 00:43:05,500 --> 00:43:06,708 Xa me boto eu no cu. 794 00:43:11,166 --> 00:43:12,583 - Grazas. - De nada. 795 00:43:21,750 --> 00:43:23,125 Vamos! 796 00:43:29,083 --> 00:43:31,625 Coñecémonos hai unhas dúas semanas. 797 00:43:31,708 --> 00:43:35,083 Estaba moi nervioso, como se tivera medo de algo. 798 00:43:36,000 --> 00:43:37,041 François? 799 00:43:38,500 --> 00:43:40,208 E el é o comisario… 800 00:43:59,250 --> 00:44:00,666 Ese puto imbécil! 801 00:44:01,500 --> 00:44:03,208 Este tipo está tolo! 802 00:44:03,291 --> 00:44:05,958 Agarda. Voucho demostrar. Non acabei! 803 00:44:07,375 --> 00:44:08,250 Xa vou! 804 00:44:19,000 --> 00:44:19,833 Vaia imbécil… 805 00:44:21,166 --> 00:44:23,291 Por algo vai contra o protocolo. 806 00:44:27,250 --> 00:44:29,750 Hostia! 807 00:44:29,833 --> 00:44:32,208 Merda! 808 00:44:34,541 --> 00:44:35,375 Merda! 809 00:44:54,291 --> 00:44:55,791 Me cago no demo! 810 00:44:58,291 --> 00:44:59,125 Merda! 811 00:45:26,791 --> 00:45:29,041 Primeiro aviso! As mans na cabeza! 812 00:45:41,125 --> 00:45:43,041 Escoita… 813 00:45:43,125 --> 00:45:44,083 Segundo aviso! 814 00:45:50,833 --> 00:45:51,708 Merda. 815 00:46:19,375 --> 00:46:20,208 Está morto. 816 00:46:30,750 --> 00:46:33,291 Que raro. Sen dor nin cansazo. 817 00:46:34,583 --> 00:46:35,583 Tomara drogas. 818 00:46:37,583 --> 00:46:38,416 Se ti o dis… 819 00:46:39,458 --> 00:46:40,625 Que? É verdade. 820 00:46:40,708 --> 00:46:43,875 Estábache rompendo a crisma. Non precisamos escusas. 821 00:46:45,208 --> 00:46:47,958 E todo por un chiste. De mal gusto, si… 822 00:46:48,041 --> 00:46:50,625 De mal gusto, non. Racista! É diferente. 823 00:46:50,708 --> 00:46:52,666 O chiste en realidade é cun mono. 824 00:46:53,250 --> 00:46:55,125 Es demasiado hipersensible. 825 00:46:57,250 --> 00:46:58,083 E isto? 826 00:46:58,166 --> 00:46:59,416 FÓRA NEGROS E MARICAS 827 00:46:59,500 --> 00:47:01,000 Tamén son hipersensible? 828 00:47:03,500 --> 00:47:06,416 Que merda de cidade. De verdade! Mira isto. 829 00:47:07,375 --> 00:47:08,458 Ata a ventá! 830 00:47:08,541 --> 00:47:10,041 A ventá! A verdade é… 831 00:47:10,125 --> 00:47:12,583 Por que fan isto? O de romper a ventá? 832 00:47:12,666 --> 00:47:15,291 Entendo o dos negros, pero os maricas? 833 00:47:15,375 --> 00:47:16,916 - Como dis? - Que? 834 00:47:17,416 --> 00:47:19,750 - Sei o que dixeches. - Non o entendes. 835 00:47:19,833 --> 00:47:22,333 Non, claro que non. Dáme as chaves. 836 00:47:22,416 --> 00:47:23,250 Merda. 837 00:47:25,125 --> 00:47:27,833 Caéronme debaixo do coche. 838 00:47:27,916 --> 00:47:30,416 - Que che caeron debaixo do coche? - Si! 839 00:47:37,166 --> 00:47:40,458 Carl Müller. Nada salvo que lle quitaron o carné. 840 00:47:40,541 --> 00:47:43,041 Traballaba nunha empresa de seguridade. Securitec. 841 00:47:43,125 --> 00:47:44,125 Imos visitalos. 842 00:47:46,250 --> 00:47:48,250 Tiña esta tatuaxe no pescozo. 843 00:47:48,333 --> 00:47:49,791 - Sóache de algo? - Non. 844 00:47:49,875 --> 00:47:52,000 Os amigos da capital. 845 00:47:52,083 --> 00:47:54,583 Ola. Son o comisario Mercier. Encantado. 846 00:47:54,666 --> 00:47:56,625 - Igual. - Estamos agardando pola autopsia. 847 00:47:56,708 --> 00:47:58,791 Oxalá confirme un infarto. 848 00:47:58,875 --> 00:48:01,833 - Vostede confirma que foi autodefensa? - Atacoume! 849 00:48:01,916 --> 00:48:04,333 Verbal e fisicamente. Que máis necesita? 850 00:48:04,416 --> 00:48:06,250 - Era duro. - Estaba drogado. 851 00:48:07,250 --> 00:48:09,833 Un cativo perdeu os estribos nunha festa. 852 00:48:09,916 --> 00:48:12,041 Éxtase contaminado. Reducírono entre tres. 853 00:48:12,125 --> 00:48:14,583 Compararemos os resultados de Carl e Kevin. 854 00:48:14,666 --> 00:48:17,916 Dous cadáveres en dous días é superior á nosa media. 855 00:48:18,000 --> 00:48:21,166 Por favor, que non haxa máis e pechade o caso rápido. 856 00:48:21,250 --> 00:48:22,833 Con discreción e tacto. 857 00:48:22,916 --> 00:48:24,083 Por suposto. 858 00:48:24,666 --> 00:48:27,166 - Son discreto e… - El ten tacto? Xa supoñía. 859 00:48:28,583 --> 00:48:31,583 - Gauthier, hai que rexistrar todo. - Si, xefe. 860 00:48:32,333 --> 00:48:34,125 Confunde secretaria e adxunta. 861 00:48:34,208 --> 00:48:35,625 - A min tamén me pasa. - Si? 862 00:48:35,708 --> 00:48:38,708 Un adxunto é máis coma un segundo xefe. 863 00:48:39,958 --> 00:48:43,541 As análises de Kevin. Restos de cocaína, cánnabis… 864 00:48:44,375 --> 00:48:45,666 Coma case todos aquí. 865 00:48:46,250 --> 00:48:48,166 Non trafica nin consume. Só cociña. 866 00:48:48,750 --> 00:48:52,041 Falando diso, non hai fame? Securitec estará pechado. 867 00:48:52,125 --> 00:48:53,250 Que se come aquí? 868 00:49:01,083 --> 00:49:02,541 - Que rico. - Está bo. 869 00:49:02,625 --> 00:49:04,875 Non podedes marchar sen probar a crozaillette. 870 00:49:04,958 --> 00:49:08,333 - É pesada. - É crocante e suave. 871 00:49:09,458 --> 00:49:10,583 Que rico! 872 00:49:11,291 --> 00:49:12,500 Vou rebentar. 873 00:49:12,583 --> 00:49:16,291 Pensei que a combinación de salchicha, pasta e queixo 874 00:49:16,375 --> 00:49:17,291 ía ser pesada. 875 00:49:17,375 --> 00:49:18,583 Pero non. 876 00:49:18,666 --> 00:49:20,583 Non. Sabes que? Son listos. 877 00:49:21,250 --> 00:49:23,958 Non usan nata. É "iagur". 878 00:49:25,166 --> 00:49:26,000 Como dis? 879 00:49:26,916 --> 00:49:28,916 - "Iagur". - Iogur! 880 00:49:30,291 --> 00:49:32,500 - "Iagur". - Non, iogur. 881 00:49:32,583 --> 00:49:34,666 - É un a. - Non. Iogur. 882 00:49:34,750 --> 00:49:37,291 - Como o di vostede? - Iogur. 883 00:49:37,375 --> 00:49:38,375 - En serio? - Ves? 884 00:49:38,458 --> 00:49:41,458 - Sempre dixen "iagur". - Pois di tamén "gorfo". 885 00:49:41,541 --> 00:49:44,166 - Dise das dúas maneiras. - Onde oíches iso? 886 00:49:44,791 --> 00:49:47,250 Na "case" mentres bebías leite de "aveo"? 887 00:49:47,958 --> 00:49:49,666 - Que parvo. - Quere un "raliño"? 888 00:49:49,750 --> 00:49:52,958 - Creo que é "torde". - Si, deberiamos "morchar". 889 00:49:53,041 --> 00:49:54,583 Acabastes xa? 890 00:49:55,250 --> 00:49:57,166 Queres? Podo tratarte de "ti"? 891 00:49:57,250 --> 00:49:58,458 Podedes, si. 892 00:49:59,875 --> 00:50:00,791 Dime, Alice… 893 00:50:01,875 --> 00:50:02,708 Perdón. 894 00:50:04,166 --> 00:50:05,750 - Que fai unha muller… - Perdón. 895 00:50:08,791 --> 00:50:09,916 …coma ti neste traballo? 896 00:50:10,000 --> 00:50:11,333 Unha muller coma min? 897 00:50:12,916 --> 00:50:14,208 Boa moza. 898 00:50:14,291 --> 00:50:15,416 Perdoa? 899 00:50:16,250 --> 00:50:17,666 As cousas como son. 900 00:50:18,416 --> 00:50:21,625 Alice é nova e fermosa. Non é un crime dicir iso. 901 00:50:21,708 --> 00:50:22,958 Es un pesado. 902 00:50:24,416 --> 00:50:25,416 A familia Veyre! 903 00:50:26,083 --> 00:50:28,000 - Que tal? - Alcalde. 904 00:50:28,083 --> 00:50:30,291 Boas noites, rapaces. Que tal? 905 00:50:30,375 --> 00:50:31,541 Si, moi ben. 906 00:50:35,000 --> 00:50:37,833 - Ese non é o alcalde? - Vén moito aquí. 907 00:50:37,916 --> 00:50:40,458 É propietario do restaurante. Deste e doutros. 908 00:50:40,541 --> 00:50:42,416 Xa vexo. "Brunnerlandia". 909 00:50:42,500 --> 00:50:45,750 Cando colapsou a economía local, mercou todo 910 00:50:45,833 --> 00:50:48,750 e creou centos de empregos, por iso se presentou a alcalde. 911 00:50:49,625 --> 00:50:51,500 - Comisaria adxunta. - Alcalde. 912 00:50:51,583 --> 00:50:53,250 - Perdoe, señora. Ola. - Si. 913 00:50:53,333 --> 00:50:54,833 - Alcalde. - Non se ergan. 914 00:50:57,000 --> 00:50:59,250 Sodes os parisienses, verdade? 915 00:50:59,333 --> 00:51:01,166 Viñestes pola morte de Marchal. 916 00:51:01,250 --> 00:51:04,166 - As novas voan. - Pobre, vaia traxedia. 917 00:51:04,833 --> 00:51:07,166 Terrible. Por iso me esforzo tanto. 918 00:51:07,250 --> 00:51:10,541 Para que haxa un futuro aquí sen violencia nin drogas. 919 00:51:10,625 --> 00:51:13,166 En fin, agardo que atopedes o culpable. 920 00:51:13,250 --> 00:51:15,291 E gozade da nosa zona. 921 00:51:15,375 --> 00:51:17,458 - Vexo que xa o facedes. - Si. 922 00:51:18,083 --> 00:51:22,250 Con isto, recomendo unha copa de Chartreuse artesanal. Si? 923 00:51:22,333 --> 00:51:23,916 Mickael? Tres. 924 00:51:25,708 --> 00:51:28,166 - Coñecedes isto? - Non, pero gústanos. 925 00:51:28,250 --> 00:51:29,083 Está limpo. 926 00:51:29,625 --> 00:51:30,541 Moi acolledor. 927 00:51:31,333 --> 00:51:33,333 Eu vin hai anos. 928 00:51:33,416 --> 00:51:34,958 Vin con miña avoa, 929 00:51:35,041 --> 00:51:37,166 que visitaba o balneario. 930 00:51:37,250 --> 00:51:39,458 A min parecíame máxico. Que? 931 00:51:39,541 --> 00:51:41,416 Os balnearios están ben. Por que ris? 932 00:51:41,500 --> 00:51:43,666 - Non estaba a rir. - Descúlpeo. 933 00:51:44,958 --> 00:51:47,333 Que teñan boa noite. Cabaleiros. 934 00:51:47,416 --> 00:51:49,750 - Grazas. Boa noite. - Boa noite. 935 00:51:50,791 --> 00:51:53,791 É moi agradable que veña o alcalde ao restaurante… 936 00:51:53,875 --> 00:51:55,875 Si. Grazas, Mickael. 937 00:51:55,958 --> 00:51:59,583 Cunha copa e unha palmada nas costas, votarías a Hitler. 938 00:52:00,458 --> 00:52:02,791 Pola unión de París e as provincias. 939 00:52:02,875 --> 00:52:03,708 Saúde. 940 00:52:08,791 --> 00:52:10,125 Este sitio é incrible! 941 00:52:16,583 --> 00:52:17,416 Perdón. 942 00:52:18,791 --> 00:52:21,500 - Comín moito. - Incrible. Sempre te controlas. 943 00:52:22,291 --> 00:52:24,750 Non debín comer a galleta co café. 944 00:52:24,833 --> 00:52:26,416 A canela ínflame. 945 00:52:26,500 --> 00:52:27,333 Xa chegamos. 946 00:52:30,916 --> 00:52:32,708 - En serio? - Non dá para máis. 947 00:52:34,833 --> 00:52:36,041 Estupendo. Grazas. 948 00:52:37,791 --> 00:52:39,916 Grazas por esta noite. Foi xenial. 949 00:52:41,833 --> 00:52:43,000 Todo xenial. 950 00:52:48,875 --> 00:52:49,958 Collo a equipaxe. 951 00:52:50,458 --> 00:52:51,875 - Boa noite. - Boa noite. 952 00:52:57,708 --> 00:52:59,166 Estou canso. Vamos. 953 00:52:59,250 --> 00:53:00,833 - Si. - Vamos. 954 00:53:01,416 --> 00:53:02,916 - Ata mañá. - Ata mañá. 955 00:53:08,875 --> 00:53:10,333 - Pasa. - Pasa ti. 956 00:53:12,250 --> 00:53:14,083 - Dixéchesme que pasara. - E ti. 957 00:53:14,166 --> 00:53:15,375 É igual. Pasa. 958 00:53:24,583 --> 00:53:25,791 En que podo axudar? 959 00:53:25,875 --> 00:53:27,833 Temos reserva. Diakité e Monge. 960 00:53:27,916 --> 00:53:28,833 Diaki… 961 00:53:30,500 --> 00:53:31,375 …te 962 00:53:31,875 --> 00:53:33,250 Si. 963 00:53:34,041 --> 00:53:35,291 Si. Unha para dous. 964 00:53:36,083 --> 00:53:37,875 Non. Somos dous. 965 00:53:37,958 --> 00:53:39,416 Son dúas habitacións. 966 00:53:40,583 --> 00:53:42,875 Teño unha habitación para dous. 967 00:53:43,458 --> 00:53:45,416 É igual. Déame outra habitación. 968 00:53:45,500 --> 00:53:46,958 Estamos completos. 969 00:53:48,041 --> 00:53:49,833 E polo seminario, estamos… 970 00:53:51,333 --> 00:53:52,166 completos. 971 00:53:53,250 --> 00:53:54,083 Vale. 972 00:54:01,125 --> 00:54:02,500 Xa. Estaba claro. 973 00:54:02,583 --> 00:54:04,416 Podo durmir contra a ventá? 974 00:54:06,916 --> 00:54:09,333 {\an8}Se o populismo é escoitar os paisanos 975 00:54:09,416 --> 00:54:13,208 {\an8}e tratar de mellorar as súas vidas, entón si: son populista. 976 00:54:13,750 --> 00:54:14,791 {\an8}E orgulloso. 977 00:54:14,875 --> 00:54:18,000 Que mensaxe lle mandamos a esta xente desafortunada? 978 00:54:18,083 --> 00:54:20,708 "Vide ao noso país. Nós acollerémosvos." 979 00:54:20,791 --> 00:54:21,708 Iso é falso. 980 00:54:21,791 --> 00:54:23,875 O que lles espera aquí é pobreza 981 00:54:24,416 --> 00:54:25,375 e caos. 982 00:54:25,458 --> 00:54:29,458 Temos que parar de ofrecerlles un soño que non podemos cumprir. 983 00:54:38,750 --> 00:54:39,708 Que fas? 984 00:54:40,791 --> 00:54:42,125 Tranquilo. Perdón. 985 00:54:44,750 --> 00:54:45,583 Desculpa. 986 00:54:56,916 --> 00:54:58,833 - Ala! Contento? - Contento por? 987 00:55:00,291 --> 00:55:03,250 Non vas durmir así ao meu lado. Xa cho digo agora. 988 00:55:03,333 --> 00:55:04,708 - Por que? - Porque non. 989 00:55:05,375 --> 00:55:07,000 - Porque non que? - Que non. 990 00:55:07,083 --> 00:55:09,041 - Sempre contestas o mesmo. - Xa. 991 00:55:09,125 --> 00:55:12,541 Só consigo durmir espido. Ademais, xa teño a camiseta. 992 00:55:12,625 --> 00:55:15,375 Iso non é estar vestido! Tes as pelotas ao aire! 993 00:55:15,458 --> 00:55:17,541 Como un nudista no supermercado. 994 00:55:20,000 --> 00:55:21,708 Que estás a imaxinar? 995 00:55:21,791 --> 00:55:26,208 De que tes medo? De que che esperte un desexo oculto? 996 00:55:27,583 --> 00:55:30,833 Si. Así que vai polos calzóns e ponos, por favor. 997 00:55:31,458 --> 00:55:32,291 Veña. 998 00:55:33,625 --> 00:55:36,250 Tes que familiarizarte co corpo humano. 999 00:55:36,333 --> 00:55:39,666 Xa coñezo o meu. O problema é o teu corpo espido. 1000 00:55:39,750 --> 00:55:41,375 Se iso non é represión… 1001 00:55:44,083 --> 00:55:45,083 Si, claro. 1002 00:55:45,166 --> 00:55:46,666 - Amañado? - Si, amañado. 1003 00:55:46,750 --> 00:55:48,541 - Vale. Boa noite. - Boa noite. 1004 00:56:03,625 --> 00:56:04,458 François. 1005 00:56:13,666 --> 00:56:14,750 Grazas. 1006 00:56:20,666 --> 00:56:22,916 A seguridade local está en auxe. 1007 00:56:23,000 --> 00:56:23,916 Estás enfurruñado? 1008 00:56:24,000 --> 00:56:25,083 Que pasa? 1009 00:56:25,666 --> 00:56:28,208 Tiñas que almorzar. Había salchichas e todo. 1010 00:56:28,291 --> 00:56:30,791 - Dá enerxía. - Durmir é o que dá enerxía. 1011 00:56:31,875 --> 00:56:35,791 O teu nariz fai ruídos raros. É estraño. Deberías ir ao médico. 1012 00:56:35,875 --> 00:56:37,958 Teño o nariz perfecto. É dos Monge. 1013 00:56:38,041 --> 00:56:40,916 Os resultados de Carl. Anfetaminas e esteroides anabolizantes. 1014 00:56:41,000 --> 00:56:43,958 - Como Kevin. - Estaba claro. Estaba xutado. 1015 00:56:44,833 --> 00:56:46,208 E deuche unha malleira. 1016 00:56:46,833 --> 00:56:49,291 - Porque estaba xutado! - Xa. 1017 00:56:50,708 --> 00:56:51,541 Pois claro. 1018 00:56:52,125 --> 00:56:54,541 RECEPCIÓN VISITANTES/ENTREGAS 1019 00:56:56,208 --> 00:56:57,041 Ousmane. 1020 00:56:58,041 --> 00:56:58,875 Ousmane! 1021 00:56:59,958 --> 00:57:01,791 Son os compañeiros de Carl. 1022 00:57:01,875 --> 00:57:03,875 Xutados ou non, son similares. 1023 00:57:03,958 --> 00:57:04,791 Si, e que? 1024 00:57:04,875 --> 00:57:07,541 É mellor que me ocupe eu e ti esteas calado. 1025 00:57:07,625 --> 00:57:09,625 Evitaremos provocacións inútiles. 1026 00:57:09,708 --> 00:57:11,291 Que provocacións inútiles? 1027 00:57:12,000 --> 00:57:12,916 Xa sei! 1028 00:57:14,250 --> 00:57:15,250 A pelexa. 1029 00:57:15,791 --> 00:57:17,458 - Iso cres? - É máis seguro. 1030 00:57:19,958 --> 00:57:20,958 Tes razón. 1031 00:57:21,833 --> 00:57:22,666 Vale. 1032 00:57:27,666 --> 00:57:28,666 Ola, musculiños! 1033 00:57:29,375 --> 00:57:31,833 Non paredes por nós, só somos policías. 1034 00:57:31,916 --> 00:57:34,375 Si. Somos os pesados dos polis. 1035 00:57:34,458 --> 00:57:36,375 Queremos falar co responsable. 1036 00:57:36,458 --> 00:57:37,958 Sabía que pasaría isto. 1037 00:57:39,791 --> 00:57:40,791 Non vos movades. 1038 00:57:43,791 --> 00:57:45,416 Queremos falar co responsable. 1039 00:57:45,500 --> 00:57:47,041 Non deches ningún aviso. 1040 00:57:48,208 --> 00:57:49,875 Si, perdón. Primeiro aviso. 1041 00:57:49,958 --> 00:57:52,666 - Iso telo que dicir antes. - Pois xa é tarde. 1042 00:57:54,000 --> 00:57:55,333 Ti podes moverte. 1043 00:57:57,166 --> 00:58:00,000 Goran Jurdik. Eu son o xefe. Que queredes? 1044 00:58:00,083 --> 00:58:02,041 Moi ben! O xefe. 1045 00:58:02,125 --> 00:58:04,625 - Bota unha ollada mentres falamos. - Pero… 1046 00:58:05,125 --> 00:58:06,083 Encantado, señor. 1047 00:58:08,208 --> 00:58:09,916 Perdón. Atrás. 1048 00:58:10,000 --> 00:58:12,083 Iso. Moi ben. Deixade pasar. 1049 00:58:14,291 --> 00:58:16,166 Coñece a Carl Müller? 1050 00:58:16,250 --> 00:58:18,416 Si, coñézoo. Pero hoxe non o vin. 1051 00:58:23,083 --> 00:58:25,875 - Ten algo por aquí? - Iso dígamo vostede. 1052 00:58:25,958 --> 00:58:28,708 - Digo un armario para gardar cousas. - Si. 1053 00:58:28,791 --> 00:58:29,833 Está alí. 1054 00:58:29,916 --> 00:58:31,458 François, o vestiario. 1055 00:58:36,375 --> 00:58:37,375 Kevin Marchal. 1056 00:58:38,041 --> 00:58:39,333 Non, non me soa. 1057 00:58:39,416 --> 00:58:40,458 Normal. 1058 00:58:40,541 --> 00:58:42,750 E tampouco "Fóra negros e maricas"? 1059 00:58:43,458 --> 00:58:46,375 Non, non me soa de nada, pero é un bo comezo. 1060 00:58:49,375 --> 00:58:51,666 É o aire fresco ou parecedes drogados? 1061 00:58:53,666 --> 00:58:54,916 Pois… 1062 00:58:55,000 --> 00:58:57,791 Pedímoslles unha análise de urina. Seguro que lles gusta. 1063 00:58:57,875 --> 00:58:59,166 Hai vasos alí. 1064 00:59:12,125 --> 00:59:13,291 Bo día. 1065 00:59:13,375 --> 00:59:14,625 Coma se non estivera. 1066 00:59:19,958 --> 00:59:21,791 Que é iso que levades todos? 1067 00:59:21,875 --> 00:59:25,375 - Isto? O emblema dos Fillos de Clodoveo. - Que é iso? 1068 00:59:25,458 --> 00:59:28,583 Un grupo de debate. Falamos entre nós. 1069 00:59:28,666 --> 00:59:30,375 Tratamos valores compartidos. 1070 00:59:30,458 --> 00:59:33,666 Intercambio entre club de lectura e Fascistas Anónimos. 1071 00:59:49,583 --> 00:59:51,500 - François, estás ben? - Si, ben. 1072 00:59:53,541 --> 00:59:55,375 Creo que tedes que marchar. 1073 00:59:55,458 --> 00:59:57,208 Por? Non o pasamos ben aquí? 1074 00:59:57,291 --> 00:59:59,333 É certo. Fáltanos algo de cor. 1075 00:59:59,416 --> 01:00:01,333 Imos de branco a máis branco. 1076 01:00:01,916 --> 01:00:02,750 Branco claro. 1077 01:00:04,000 --> 01:00:04,833 Branco escuro. 1078 01:00:05,916 --> 01:00:06,750 Que máis? 1079 01:00:08,083 --> 01:00:09,791 Dous branco casca de ovo. 1080 01:00:10,791 --> 01:00:13,625 Branco avermellado! Coidado. Usa protección solar. 1081 01:00:13,708 --> 01:00:14,916 Estamos na montaña. 1082 01:00:16,041 --> 01:00:16,958 Aquí pega duro. 1083 01:00:19,625 --> 01:00:20,666 Dime unha cousa: 1084 01:00:20,750 --> 01:00:23,250 tes algunha orde para vir amolarnos ou…? 1085 01:00:23,333 --> 01:00:25,750 - Fálasme de "ti"? - Creo que non. 1086 01:00:26,416 --> 01:00:27,875 Botade a este pallaso. 1087 01:00:27,958 --> 01:00:29,083 Non vos movades! 1088 01:00:30,375 --> 01:00:31,583 Primeiro aviso. 1089 01:00:34,291 --> 01:00:35,916 Ves? Non é tan difícil. 1090 01:00:36,000 --> 01:00:39,041 Carl si que tiña armario. Que había dentro? 1091 01:00:41,375 --> 01:00:42,208 Unha Tokarev. 1092 01:00:49,666 --> 01:00:51,458 Carl era cliente de Kevin. 1093 01:00:51,541 --> 01:00:54,208 Discutiron na ponte do tren. 1094 01:00:54,291 --> 01:00:56,416 - Si. - E os Fillos de Clodoveo? 1095 01:00:57,125 --> 01:00:59,541 Por pensar diferente non son criminais. 1096 01:01:00,208 --> 01:01:02,125 Carl tiña unha camioneta. 1097 01:01:02,208 --> 01:01:04,416 Os restos e as marcas da estrada coinciden. 1098 01:01:05,041 --> 01:01:08,750 Tamén a balística. Confirmaron que é a arma do crime. 1099 01:01:08,833 --> 01:01:10,166 Anotamos un tanto. 1100 01:01:11,750 --> 01:01:12,750 Parabéns. 1101 01:01:12,833 --> 01:01:16,375 Os seus métodos son algo expeditivos, pero os resultados… 1102 01:01:17,833 --> 01:01:18,708 Tamén Gauthier. 1103 01:01:19,666 --> 01:01:20,750 Grazas, comisario. 1104 01:01:21,458 --> 01:01:23,333 Primeiro piropo en 18 meses. Grazas. 1105 01:01:23,416 --> 01:01:24,833 Foi moi rápido. 1106 01:01:25,541 --> 01:01:27,875 Vou a París nun mes. Xa vos avisarei. 1107 01:01:30,916 --> 01:01:33,833 Ousmane? 1108 01:01:34,708 --> 01:01:36,625 - Xa te avisarei. - Si. Xenial. 1109 01:01:37,291 --> 01:01:38,541 Déixanos ir? 1110 01:01:40,875 --> 01:01:43,916 Fóra de que visten mal, non hai nada contra eles. 1111 01:01:46,875 --> 01:01:48,083 Lévovos á estación. 1112 01:02:05,708 --> 01:02:06,791 Ti estás namorado. 1113 01:02:08,333 --> 01:02:10,166 Está ben, pero xa virán outras. 1114 01:02:10,708 --> 01:02:12,208 Fixéchelo moi ben. 1115 01:02:13,791 --> 01:02:16,333 - Xogáronnola. - Isto é un xogo. 1116 01:02:16,416 --> 01:02:19,416 - Tómalo a peito. - Isto non vai só de Carl e Kevin. 1117 01:02:20,166 --> 01:02:21,416 É demasiado simple. 1118 01:02:21,500 --> 01:02:24,500 - A arma estaba no seu armario. - Puideron poñela. 1119 01:02:24,583 --> 01:02:26,458 - Carl? - Os Fillos de Clodoveo. 1120 01:02:27,416 --> 01:02:30,291 Carl é o culpable ideal. Xa non pode falar. 1121 01:02:30,375 --> 01:02:32,083 Caso pechado. Morreu o conto. 1122 01:02:34,458 --> 01:02:35,833 Pero hai máis pistas. 1123 01:02:37,125 --> 01:02:39,875 Onde vas? O tren chega en dous minutos. 1124 01:02:39,958 --> 01:02:41,416 Non falamos co Acusón. 1125 01:02:44,625 --> 01:02:46,375 SIMULADOR LÁSER 1126 01:02:46,458 --> 01:02:49,125 - Ola. - Bo día. Unha partida? 1127 01:02:49,208 --> 01:02:51,125 Buscamos a Nader. Está aquí? 1128 01:02:51,208 --> 01:02:53,250 - O Acusón. - Está aí agochado. 1129 01:02:53,958 --> 01:02:56,083 No medio dunha partida. Non entre! 1130 01:02:56,166 --> 01:02:57,458 Señor, pare! 1131 01:02:57,541 --> 01:03:00,500 Señoras e señores, colocade ben os chalecos. 1132 01:03:00,583 --> 01:03:01,500 Este non está. 1133 01:03:02,166 --> 01:03:06,000 Cando lle disparen a alguén do voso equipo, perdedes 10 puntos. 1134 01:03:06,083 --> 01:03:10,583 O incumprimento das medidas de seguridade suporá a eliminación inmediata. 1135 01:03:10,666 --> 01:03:12,083 Estades listos? 1136 01:03:12,166 --> 01:03:13,375 Si! 1137 01:03:13,458 --> 01:03:15,791 Vamos! 1138 01:03:18,666 --> 01:03:20,083 - Policía. - Merda. 1139 01:03:20,166 --> 01:03:21,458 Ven aquí! 1140 01:03:36,208 --> 01:03:37,458 Nader! 1141 01:03:51,208 --> 01:03:53,375 Nader! Ven aquí! 1142 01:03:54,000 --> 01:03:56,250 Pero que carallo? Case o pillo! 1143 01:03:58,416 --> 01:03:59,416 Vai alí! 1144 01:04:01,041 --> 01:04:02,250 Agarda. 1145 01:04:03,583 --> 01:04:04,500 Fillo de puta! 1146 01:04:13,416 --> 01:04:14,250 Nader! 1147 01:04:24,791 --> 01:04:26,958 Non levamos os zapatos axeitados. 1148 01:04:27,041 --> 01:04:28,458 Para! Sóltame! 1149 01:04:40,791 --> 01:04:42,916 Nader! 1150 01:04:43,000 --> 01:04:44,083 Coidado! 1151 01:04:46,083 --> 01:04:47,458 Eh! 1152 01:04:52,083 --> 01:04:53,583 Policía! 1153 01:04:55,291 --> 01:04:56,500 Sal do vehículo. 1154 01:05:08,291 --> 01:05:09,375 Estás cego? 1155 01:05:16,416 --> 01:05:17,375 Policía! Quieto! 1156 01:05:17,458 --> 01:05:19,250 Que quere? Eu non fixen nada! 1157 01:05:21,041 --> 01:05:22,291 Cólleo! 1158 01:05:23,500 --> 01:05:25,083 - Aparta! - Para! 1159 01:05:25,166 --> 01:05:26,666 Díxenche que o colleras! 1160 01:05:26,750 --> 01:05:28,333 Bloquea o paso! 1161 01:05:28,416 --> 01:05:31,541 Veña! Cólleo! Merda! Que fas? 1162 01:05:33,625 --> 01:05:34,458 Policía! 1163 01:05:39,666 --> 01:05:40,750 Son inocente! 1164 01:05:40,833 --> 01:05:43,416 - Policía! - Somos a autoridade ou que? 1165 01:05:49,708 --> 01:05:51,250 Se paras, paro eu tamén. 1166 01:05:59,083 --> 01:06:02,083 Abonda. Volve aquí! Non che vou deixar escapar. 1167 01:06:05,833 --> 01:06:07,291 Nader! Non vas escapar. 1168 01:06:11,416 --> 01:06:12,333 Eu non fun! 1169 01:06:14,000 --> 01:06:15,666 Vas mancar a xente inocente! 1170 01:06:15,750 --> 01:06:17,958 Coidado! Perdoe, señora. 1171 01:06:19,791 --> 01:06:20,791 Perdón! Esvara! 1172 01:06:20,875 --> 01:06:24,583 Nader! Volve aquí! 1173 01:06:24,666 --> 01:06:26,875 Non sexas imbécil! Policía! Nader! 1174 01:06:26,958 --> 01:06:28,041 Coidado! 1175 01:06:30,250 --> 01:06:32,208 Señor, coidado atrás! Á esquerda! 1176 01:06:32,708 --> 01:06:33,708 Perdón. Merda. 1177 01:06:36,333 --> 01:06:37,708 - Coidado! - Vaia! 1178 01:06:37,791 --> 01:06:38,833 Nader! 1179 01:06:40,708 --> 01:06:41,625 Deixade paso! 1180 01:06:42,291 --> 01:06:43,625 Estame tirando cousas! 1181 01:06:46,083 --> 01:06:47,375 Toma! Dinche na cara! 1182 01:06:47,458 --> 01:06:49,500 Nader! Non vas escapar! 1183 01:06:49,583 --> 01:06:50,833 Pero que che pasa? 1184 01:06:52,416 --> 01:06:53,250 Policía! 1185 01:06:55,916 --> 01:06:57,125 Merda! 1186 01:06:57,208 --> 01:06:59,291 Case o pillo! Que estás facendo? 1187 01:06:59,375 --> 01:07:02,083 Eu vou aos cereais e ti, á sección da louza. 1188 01:07:02,166 --> 01:07:04,166 - Pero que dis? - Imos rodealo! 1189 01:07:04,250 --> 01:07:05,875 Veña. Vai! 1190 01:07:05,958 --> 01:07:07,000 Deixade paso! 1191 01:07:09,666 --> 01:07:11,333 Policía! Deixen paso! 1192 01:07:22,500 --> 01:07:23,875 Apartádevos! 1193 01:07:35,541 --> 01:07:36,875 Vamos. Abonda. 1194 01:07:38,375 --> 01:07:40,291 Non hai nada que ver. Circulen. 1195 01:07:40,375 --> 01:07:42,291 Hai oferta na panadería! Vaian. 1196 01:07:43,166 --> 01:07:45,458 - Máncasme! - Veña, ou lévote a rastro. 1197 01:07:46,208 --> 01:07:47,541 Non debín escapar. 1198 01:07:47,625 --> 01:07:50,250 Teño problemas coa policía. Sempre falo. 1199 01:07:50,333 --> 01:07:52,750 Despois métome en enleadas. Que vergonza. 1200 01:07:52,833 --> 01:07:54,291 Por que te chaman Acusón? 1201 01:07:55,791 --> 01:07:57,666 - Por iso. - Fálanos de Kevin Marchal. 1202 01:07:57,750 --> 01:08:00,375 Fas negocios con el? Moitos? Poucos? Leastes? 1203 01:08:00,458 --> 01:08:02,750 Non. Foi polos tipos cos que andaba. 1204 01:08:02,833 --> 01:08:05,041 - Os Fillos de Clodoveo? - Son pistas. 1205 01:08:05,125 --> 01:08:06,750 Si. Os Fillos de Clodoveo? 1206 01:08:06,833 --> 01:08:07,791 - Si. - Ves? 1207 01:08:07,875 --> 01:08:08,875 Acabas de dicilo. 1208 01:08:08,958 --> 01:08:11,375 Queren limpar o barrio, como din eles. 1209 01:08:11,458 --> 01:08:13,708 - Iso é un problema. - Están tolos! 1210 01:08:13,791 --> 01:08:16,916 Dábanos medo saír. Kevin chamou á poli. 1211 01:08:17,000 --> 01:08:18,416 Kevin tiña medo? 1212 01:08:18,500 --> 01:08:21,250 - Que fixo a policía? - Pois viñeron. 1213 01:08:21,916 --> 01:08:24,083 Prometeu que lle axudaría. Era xefe. 1214 01:08:24,166 --> 01:08:25,750 - E o nome? - Morbier. 1215 01:08:25,833 --> 01:08:27,291 - Non… - Mercier? 1216 01:08:27,375 --> 01:08:30,666 - Merda. Outra vez! - Era parecido. Que mais ten? 1217 01:08:30,750 --> 01:08:32,708 - Comisario Mercier? - Iso! 1218 01:08:32,791 --> 01:08:34,750 Estás de broma? Búrlaste de min? 1219 01:08:34,833 --> 01:08:37,041 - Dixeches "comisario". - E ti, "Mercier". 1220 01:08:37,125 --> 01:08:38,666 El non dixera "comisario". 1221 01:08:38,750 --> 01:08:40,583 Non fai falta discutir. 1222 01:08:40,666 --> 01:08:43,416 - "Comisario" é un detalle. - Non é un detalle! 1223 01:08:43,500 --> 01:08:46,708 - Só hai un comisario! - Que sexas incompetente vale, pero malo… 1224 01:08:46,791 --> 01:08:49,458 Non discutades! Foi o comisario Mercier! 1225 01:08:49,541 --> 01:08:51,666 Díxomo Kevin. Chamouno varias veces. 1226 01:08:51,750 --> 01:08:53,291 Kevin chamou o comisario. 1227 01:08:53,375 --> 01:08:55,041 - E despois morreu. - Si. 1228 01:08:55,125 --> 01:08:56,750 O comisario non dixo nada. 1229 01:08:56,833 --> 01:08:58,541 - Nada? - Non che parece raro? 1230 01:08:59,125 --> 01:09:00,541 - Non. - Si! 1231 01:09:00,625 --> 01:09:03,083 O tipo é comisario. Esqueceríase. 1232 01:09:03,166 --> 01:09:04,375 - Esqueceríase? - Si. 1233 01:09:05,000 --> 01:09:06,875 E despois ti falas de maldade? 1234 01:09:08,541 --> 01:09:09,958 Que? Vale. 1235 01:09:12,541 --> 01:09:14,708 - É comisario vostede? - Se Deus quere. 1236 01:09:16,166 --> 01:09:17,541 Como? 1237 01:09:18,041 --> 01:09:21,083 - Ten moito coidado, vale? - Non, pero… 1238 01:09:21,166 --> 01:09:22,125 Bule. 1239 01:09:25,291 --> 01:09:27,833 Unha testemuña moi lista. 1240 01:09:28,500 --> 01:09:29,333 Pois… 1241 01:09:36,666 --> 01:09:38,833 POLICÍA NACIONAL DISCIPLINA, VALORES, DEDICACIÓN 1242 01:09:39,500 --> 01:09:41,875 Deixar as chaves no parasol é de parvos. 1243 01:09:41,958 --> 01:09:43,916 Normal. Quen vai roubar un coche? 1244 01:09:44,000 --> 01:09:45,125 Nós. 1245 01:09:45,208 --> 01:09:47,666 Aínda que o pillemos, non nos concirne. 1246 01:09:48,416 --> 01:09:49,750 Estamos fóra da lei. 1247 01:09:50,750 --> 01:09:51,708 A lei somos nós. 1248 01:09:57,083 --> 01:10:00,666 Moi ben. Roubo dun coche policial, vixilancia non autorizada. 1249 01:10:40,500 --> 01:10:42,333 Bonita casa para un comisario. 1250 01:10:43,791 --> 01:10:44,625 As primas. 1251 01:10:46,208 --> 01:10:48,416 Os comisarios tedes primas, ou? 1252 01:10:50,500 --> 01:10:51,375 Pois iso. 1253 01:11:01,041 --> 01:11:02,166 Ola, señores. 1254 01:11:04,875 --> 01:11:06,500 - Ola, señor alcalde. - Si. 1255 01:11:07,333 --> 01:11:08,416 Señor alcalde. 1256 01:11:09,166 --> 01:11:11,625 Imaxino que quedaron por diversión, 1257 01:11:11,708 --> 01:11:14,375 posto que xa resolveron o caso que lles deron. 1258 01:11:14,458 --> 01:11:16,666 Xa o informou Mercier coma un bo can? 1259 01:11:16,750 --> 01:11:19,416 O comisario Mercier é un vello amigo. 1260 01:11:19,500 --> 01:11:22,416 Estamos tratando a futura ampliación da comisaría. 1261 01:11:22,500 --> 01:11:25,041 - Creo que iso non vos concirne. - Xa. Imos? 1262 01:11:25,125 --> 01:11:27,625 - Non me gusta o seu ton. - Kevin Marchal. 1263 01:11:27,708 --> 01:11:29,875 Subministraba vitaminas o seu exército? 1264 01:11:29,958 --> 01:11:32,208 - Que? - Os seus homes intimidárono. 1265 01:11:32,291 --> 01:11:35,041 Chamou a Mercier, pensando que o protexería. 1266 01:11:35,125 --> 01:11:37,375 Pero non sabía que era parte da banda. 1267 01:11:38,416 --> 01:11:39,375 E adeus Kevin. 1268 01:11:39,458 --> 01:11:42,291 Para, Ousmane. Descúlpeo, señor alcalde. 1269 01:11:43,416 --> 01:11:44,250 Non é así? 1270 01:11:45,750 --> 01:11:49,250 Noto na súa voz que está enfadado, comisario. 1271 01:11:51,250 --> 01:11:52,500 Enténdoo. 1272 01:11:52,583 --> 01:11:56,583 Represento o que vostede odia. Conecto co pobo, coma vostede. 1273 01:11:56,666 --> 01:11:59,125 Con éxito. Que nunca se queixa. 1274 01:11:59,208 --> 01:12:01,250 Que non pon escusas cando fracasa. 1275 01:12:01,333 --> 01:12:03,291 Que nunca pediu nada a ninguén. 1276 01:12:03,375 --> 01:12:04,666 Un home branco. 1277 01:12:04,750 --> 01:12:06,458 O eterno opresor. 1278 01:12:08,875 --> 01:12:10,375 Pero vostede cáeme ben. 1279 01:12:10,875 --> 01:12:14,833 Podería notificar aos seus superiores esta interrupción indebida 1280 01:12:14,916 --> 01:12:16,833 fóra da súa competencia. 1281 01:12:16,916 --> 01:12:20,625 Informeime sobre vostede grazas aos meus amigos do ministerio. 1282 01:12:20,708 --> 01:12:22,083 Moi boa carreira. 1283 01:12:23,125 --> 01:12:24,916 - Si. Moi boa carreira. - Si. 1284 01:12:25,000 --> 01:12:27,208 Con certa tendencia á insubordinación. 1285 01:12:27,291 --> 01:12:31,958 Non sei eu se a discriminación positiva o seguirá protexendo moito, comisario. 1286 01:12:32,041 --> 01:12:33,208 Ves? 1287 01:12:33,291 --> 01:12:34,708 Discriminación positiva. 1288 01:12:37,541 --> 01:12:39,583 Tenvos fascinado, verdade? 1289 01:12:39,666 --> 01:12:41,833 - O gran macho africano. - Como? 1290 01:12:41,916 --> 01:12:45,500 Ti es dos últimos burguesiños totalmente domesticados. 1291 01:12:46,083 --> 01:12:47,458 O seu lado salvaxe. 1292 01:12:48,083 --> 01:12:49,166 Indomable. 1293 01:12:50,791 --> 01:12:52,875 Domínao e a vostede encántalle. 1294 01:12:54,333 --> 01:12:58,625 Iso de "últimos burguesiños" e de "dominar", eu non o vexo. 1295 01:13:00,458 --> 01:13:03,125 E que se me gusta que me domine un negro grande? 1296 01:13:03,208 --> 01:13:06,291 Un home escuro. Un moreno. Un tipo duro. Un gánster. 1297 01:13:06,375 --> 01:13:09,708 Hai cousas que non podo aceptar e pasouse da raia. 1298 01:13:09,791 --> 01:13:11,875 Que lle molesta? A pel relucente? 1299 01:13:11,958 --> 01:13:14,916 Os músculos marcados? O seu andar? O cuíño redondo? 1300 01:13:15,000 --> 01:13:17,666 Pasamos a noite xuntos e el tivo dúbidas. 1301 01:13:17,750 --> 01:13:19,041 - Que fas? - Defenderte. 1302 01:13:19,125 --> 01:13:20,458 Pois para! 1303 01:13:21,000 --> 01:13:24,541 Aínda así, non son máis que dous funcionarios parisienses 1304 01:13:24,625 --> 01:13:27,958 que loitan en categorías superiores á súa, así que… 1305 01:13:28,458 --> 01:13:30,291 Se lles importa a súa carreira, 1306 01:13:31,250 --> 01:13:34,166 bulan de aquí antes de que os demande por acoso. 1307 01:13:34,875 --> 01:13:35,958 Consello de amigo. 1308 01:13:38,125 --> 01:13:39,375 Deica pronto, amigo. 1309 01:13:39,458 --> 01:13:41,250 Claro. Boa viaxe! 1310 01:13:44,416 --> 01:13:46,416 - De que falabas? - Que? 1311 01:13:47,500 --> 01:13:48,625 Non tiven dúbidas! 1312 01:13:48,708 --> 01:13:50,041 - Non? - Vai ti diante! 1313 01:13:50,125 --> 01:13:51,833 - Mírasme o cu? - Pero ti… 1314 01:13:57,791 --> 01:13:59,666 Onde vai vostede, Mercier? 1315 01:14:01,958 --> 01:14:03,291 Sei conducir. 1316 01:14:12,083 --> 01:14:16,375 Mercier falou con Kevin antes de morrer. A Asuntos Internos vaille encantar. 1317 01:14:27,041 --> 01:14:30,000 - Vas moi cerca. Vainos ver. - Sei seguir a alguén. 1318 01:14:36,541 --> 01:14:38,541 Se buscamos, daremos con Brunner. 1319 01:14:40,291 --> 01:14:42,541 As testemuñas son unha stripper e un traficante. 1320 01:14:42,625 --> 01:14:44,291 Contra o alcalde… 1321 01:14:44,875 --> 01:14:46,583 Non podemos perder a Mercier. 1322 01:14:47,166 --> 01:14:48,916 Só así descubriremos algo. 1323 01:14:54,750 --> 01:14:56,375 Isto non é seguir, é escoltar. 1324 01:15:17,833 --> 01:15:19,166 Vannos tirar! 1325 01:15:20,833 --> 01:15:21,875 Empúrraos! 1326 01:15:44,791 --> 01:15:45,750 Acaba con eles! 1327 01:15:49,416 --> 01:15:51,000 - Merda! Fai algo? - Que? 1328 01:15:51,083 --> 01:15:52,666 Non tes pistola? 1329 01:15:52,750 --> 01:15:53,833 Ah, si. 1330 01:16:05,000 --> 01:16:06,333 Deixa de moverte así! 1331 01:16:16,958 --> 01:16:18,458 - Segue aí? - Si. 1332 01:16:18,541 --> 01:16:19,875 Movémonos demasiado! 1333 01:16:22,083 --> 01:16:23,125 Merda. 1334 01:16:25,875 --> 01:16:27,416 - Acelera! - Non dá máis! 1335 01:16:27,500 --> 01:16:30,375 É un coche de policía, non de carreiras! 1336 01:16:34,250 --> 01:16:35,083 Cabróns. 1337 01:16:37,291 --> 01:16:38,916 Os de carreiras levan isto? 1338 01:16:42,416 --> 01:16:43,416 Veña! Un… 1339 01:16:44,875 --> 01:16:46,375 Dous… Tres! 1340 01:16:48,000 --> 01:16:49,250 Merda! Para o coche! 1341 01:16:58,541 --> 01:16:59,875 Para o coche! 1342 01:17:16,791 --> 01:17:18,041 - Estás ben? - Si. Ti? 1343 01:17:18,125 --> 01:17:19,083 Si, estou ben. 1344 01:17:20,875 --> 01:17:21,791 Estou ben. 1345 01:17:37,000 --> 01:17:38,708 - Ouss, que tal? - Yass! 1346 01:17:39,291 --> 01:17:41,625 - Tes algo? - Falei cos do laboratorio. 1347 01:17:41,708 --> 01:17:44,291 - E que? - A metanfetamina é Pervitin. 1348 01:17:44,375 --> 01:17:46,125 Usábana os nazis na guerra. 1349 01:17:46,208 --> 01:17:47,333 - Estás de broma? - Non. 1350 01:17:47,416 --> 01:17:49,250 Para evitar que se engancharan, 1351 01:17:49,333 --> 01:17:51,750 metían merdas, como cocaína ou oxicodona. 1352 01:17:51,833 --> 01:17:52,916 Iso é o D-IX. 1353 01:17:53,000 --> 01:17:54,750 Non sentían cansazo nin dor. 1354 01:17:54,833 --> 01:17:57,333 Iso é o que tomou o tipo. 1355 01:17:57,416 --> 01:17:59,208 Eu, se fora ti, tería medo. 1356 01:17:59,291 --> 01:18:01,041 Ola, Yass! Son François. 1357 01:18:03,250 --> 01:18:05,333 - François Monge. - Estás con Monge? 1358 01:18:05,416 --> 01:18:06,666 - Si. - Que tal? 1359 01:18:06,750 --> 01:18:08,625 Pois ben, pero… 1360 01:18:08,708 --> 01:18:10,458 - Para. - Só quero saudar. 1361 01:18:10,541 --> 01:18:12,875 - Xa saudaches. Estou falando. - Vale. 1362 01:18:13,625 --> 01:18:15,416 Perdón. Xa che explicarei. 1363 01:18:15,500 --> 01:18:17,375 - Grazas. - De nada. Falamos. 1364 01:18:17,458 --> 01:18:18,291 Merda. 1365 01:18:19,916 --> 01:18:22,375 - Non son só fascistas cabreados. - Non. 1366 01:18:23,250 --> 01:18:24,458 É un puto exército. 1367 01:18:37,208 --> 01:18:39,458 - Cal é o voso problema? - Somos nós. 1368 01:18:39,541 --> 01:18:42,666 - Explicarémoscho. - Díxenche de prender a lampadiña. 1369 01:18:42,750 --> 01:18:43,750 - Perdón. - Si. 1370 01:18:44,250 --> 01:18:46,375 - Asustácheste. - Pois si. 1371 01:18:47,625 --> 01:18:48,458 Podemos falar? 1372 01:18:49,833 --> 01:18:52,875 A pregunta e por que. Por que fai isto Brunner? 1373 01:18:52,958 --> 01:18:55,416 Ten un exército. Controla os barrios. 1374 01:18:56,125 --> 01:18:58,500 - Elimina os que saben moito. - E a nós. 1375 01:18:58,583 --> 01:19:00,291 Iso non é poñer orde na cidade. 1376 01:19:00,375 --> 01:19:01,625 Por iso saíu elixido. 1377 01:19:01,708 --> 01:19:03,416 Temos que descubrilo rápido. 1378 01:19:04,000 --> 01:19:07,166 Non imos resolver o caso agora. Vou preparar o sofá. 1379 01:19:07,250 --> 01:19:09,250 - Moléstavos compartir cama? - Non. 1380 01:19:09,833 --> 01:19:10,833 Estamos afeitos. 1381 01:19:16,250 --> 01:19:19,625 Sabes que pensei antes, cando estabamos no coche? 1382 01:19:20,125 --> 01:19:22,708 Facía tempo que non me sentía tan ben. 1383 01:19:23,291 --> 01:19:24,250 E foi contigo. 1384 01:19:27,791 --> 01:19:29,625 Pídoche perdón polo de Yasmine. 1385 01:19:30,208 --> 01:19:31,041 Déixao. 1386 01:19:31,625 --> 01:19:32,625 Tiñas razón. 1387 01:19:33,666 --> 01:19:35,500 Tiña celos do teu trunfo. 1388 01:19:35,583 --> 01:19:38,041 Vingueime da única forma que sabía. 1389 01:19:39,291 --> 01:19:41,208 Non me lucín moito. Síntoo. 1390 01:19:47,083 --> 01:19:47,916 Vale. 1391 01:19:58,375 --> 01:19:59,666 Non dis nada máis? 1392 01:20:01,291 --> 01:20:02,125 Non. 1393 01:20:02,208 --> 01:20:04,375 Non queres desculparte, por exemplo? 1394 01:20:05,333 --> 01:20:07,875 - Desculparme por que? - Dimo ti. 1395 01:20:08,791 --> 01:20:10,208 Hostia. Es un pesado. 1396 01:20:12,583 --> 01:20:14,875 Vale. Pídoche perdón. Xa está. 1397 01:20:14,958 --> 01:20:15,875 Estás contento? 1398 01:20:17,083 --> 01:20:18,083 Por que? 1399 01:20:21,500 --> 01:20:22,916 Polo exame de comisario. 1400 01:20:23,708 --> 01:20:24,583 Despreceite. 1401 01:20:25,916 --> 01:20:26,833 Por Yasmine. 1402 01:20:29,000 --> 01:20:31,416 Creo que conseguirei perdoarte algún día. 1403 01:20:33,541 --> 01:20:36,250 É un avance. Está ben. 1404 01:20:37,833 --> 01:20:39,333 Sabes que estou pensando? 1405 01:20:40,708 --> 01:20:43,333 Seguín suspendendo o exame de comisario 1406 01:20:43,416 --> 01:20:44,750 para anoxar a meu pai. 1407 01:20:47,666 --> 01:20:50,041 Ti aprobaches. Non pode ser tan difícil. 1408 01:20:51,583 --> 01:20:53,833 Vou facer como que non oín iso, vale? 1409 01:20:53,916 --> 01:20:55,750 Tes razón. É psicoloxía barata. 1410 01:20:57,750 --> 01:20:59,875 Déixoche a Alice. Eu retírome. 1411 01:20:59,958 --> 01:21:02,916 Retíraste? Cres que necesito o teu permiso? 1412 01:21:03,000 --> 01:21:04,291 Es parvo. 1413 01:21:05,541 --> 01:21:06,791 Boa noite, rapaces. 1414 01:21:08,375 --> 01:21:10,208 Ves? Hostia, es un pesado. 1415 01:21:11,750 --> 01:21:12,583 Boa noite. 1416 01:21:23,041 --> 01:21:25,291 François. Non quites a roupa interior. 1417 01:21:32,708 --> 01:21:34,250 Temos moito en común. 1418 01:21:34,333 --> 01:21:36,291 Comemos o mesmo pola mañá. 1419 01:21:36,375 --> 01:21:37,791 - Incrible. - Pois si. 1420 01:21:38,375 --> 01:21:39,916 Non son só amorodos e mel. 1421 01:21:40,000 --> 01:21:42,833 Son amorodos de Dordogne e mel de acacia. Unha sinal. 1422 01:21:42,916 --> 01:21:43,875 Que hora é? 1423 01:21:46,458 --> 01:21:48,291 - Non me espertastes. - Durmías. 1424 01:21:48,375 --> 01:21:50,375 Por iso había que espertarme. 1425 01:21:51,750 --> 01:21:52,833 Perdón. Que tal? 1426 01:21:52,916 --> 01:21:53,750 Moi ben. 1427 01:21:54,750 --> 01:21:56,250 Estabamos falando. 1428 01:21:56,333 --> 01:21:58,000 - De? - Que deberíamos facer. 1429 01:21:58,666 --> 01:22:00,750 Ir a por Brunner é moi arriscado. 1430 01:22:00,833 --> 01:22:03,666 - Debemos atopar un punto débil. - Agardade aquí. 1431 01:22:03,750 --> 01:22:05,791 Eu vou polos ficheiros. 1432 01:22:05,875 --> 01:22:07,708 E veño e revisámolos xuntos. 1433 01:22:07,791 --> 01:22:09,625 Vale. Facemos así. 1434 01:22:09,708 --> 01:22:11,083 - Si? - Si. 1435 01:22:11,166 --> 01:22:13,458 Hoxe traballa máis a cabeza ca os pés. 1436 01:22:15,125 --> 01:22:16,041 Voume duchar. 1437 01:22:21,666 --> 01:22:23,500 Xa non preciso permiso. 1438 01:22:26,375 --> 01:22:29,541 Estou decepcionado. Non pensei que fora tan lanzada. 1439 01:22:33,000 --> 01:22:34,916 - Deberiamos ir? - Para? 1440 01:22:35,000 --> 01:22:36,958 Temos que saber con quen loitan. 1441 01:22:38,000 --> 01:22:39,958 Prefires quedar a comer galletas? 1442 01:22:41,208 --> 01:22:42,875 Vale. Iso era o que pensaba. 1443 01:22:44,458 --> 01:22:46,416 - E Alice? - É moi perigoso. 1444 01:22:46,500 --> 01:22:47,833 Mellor non metela. 1445 01:23:01,833 --> 01:23:04,166 Recapitulo. Incumprimento do protocolo. 1446 01:23:04,250 --> 01:23:06,208 Agora tratamos de que sexa legal. 1447 01:23:06,291 --> 01:23:08,916 - Roubo dun coche policial. - Somos policías. 1448 01:23:09,000 --> 01:23:10,333 Invasión de domicilio. 1449 01:23:10,916 --> 01:23:12,000 Si. Correcto. 1450 01:23:23,041 --> 01:23:24,333 Merda! 1451 01:23:31,458 --> 01:23:32,291 Aussaresses! 1452 01:23:35,125 --> 01:23:35,958 Por alí! 1453 01:23:38,666 --> 01:23:40,458 Aussaresses, xa basta. 1454 01:23:44,083 --> 01:23:46,083 Que can máis parvo. Non entendo. 1455 01:23:47,041 --> 01:23:48,666 Ti quedas fóra. Xa o sabes. 1456 01:23:50,083 --> 01:23:51,916 Se prefires, fálao co teu dono. 1457 01:24:02,666 --> 01:24:04,625 - Eu arriba e ti, abaixo. - Por? 1458 01:24:04,708 --> 01:24:06,500 - Porque si. - E se cambiamos? 1459 01:24:07,166 --> 01:24:09,708 - Xa estou aquí. - Aquí non hai nada. 1460 01:24:09,791 --> 01:24:11,875 - Vai alí ou aló. - "Waló"? 1461 01:24:11,958 --> 01:24:14,000 - Ou aló! - Non falo africano. 1462 01:24:15,041 --> 01:24:16,041 Ou aló! 1463 01:25:30,250 --> 01:25:34,125 Natalia, non aturo este can. Vouno ter que sacrificar. 1464 01:25:34,916 --> 01:25:37,041 - Este can é parvo. - Amor? 1465 01:25:39,416 --> 01:25:42,708 O profe de piano está a piques de chegar. Vai practicar. 1466 01:25:56,333 --> 01:25:58,208 Non entendo. 1467 01:25:58,291 --> 01:25:59,250 Merda… 1468 01:25:59,333 --> 01:26:00,875 Fala coa boca. 1469 01:26:03,416 --> 01:26:04,708 - Con son. - Perdón. 1470 01:26:04,791 --> 01:26:08,208 Ti vas por alí e eu, por aí. Cando acabemos, vémonos aquí. 1471 01:26:08,291 --> 01:26:09,291 Que piso é? 1472 01:26:11,833 --> 01:26:13,833 - Desde onde? - Desde onde saíches. 1473 01:26:15,208 --> 01:26:17,291 Un andar abaixo. Dous arriba. 1474 01:26:17,375 --> 01:26:20,083 Un por baixo de ti e un por riba de min. 1475 01:26:20,166 --> 01:26:22,625 Tres pisos abaixo, dous arriba. Vale. 1476 01:26:50,500 --> 01:26:52,583 - Como entraches? - Hai outra porta. 1477 01:26:52,666 --> 01:26:53,791 - E? - Nada. 1478 01:26:53,875 --> 01:26:54,875 - Ti? - Nada. 1479 01:26:55,458 --> 01:26:56,625 Escápasenos algo. 1480 01:26:59,375 --> 01:27:00,875 - Merda. Brunner. - Que? 1481 01:27:00,958 --> 01:27:02,083 A cacha. 1482 01:27:02,166 --> 01:27:04,291 - Vícheslle a cacha? - Non mirei. 1483 01:27:04,375 --> 01:27:05,916 - Era grande. - Estás tolo. 1484 01:27:06,000 --> 01:27:08,958 - Víase perfectamente. - Es un enfermo. 1485 01:27:10,041 --> 01:27:11,666 Haberá unha sala de billar. 1486 01:27:11,750 --> 01:27:14,416 Haberá unha sala de billar. Falta unha sala! 1487 01:27:15,833 --> 01:27:17,791 Non está mal. Moi ben. Tes razón. 1488 01:27:24,875 --> 01:27:26,000 - François? - Si. 1489 01:27:26,583 --> 01:27:27,583 Que fas? 1490 01:27:28,166 --> 01:27:29,000 Xa vou. 1491 01:27:29,500 --> 01:27:30,375 Estoute vendo. 1492 01:27:30,458 --> 01:27:31,291 Si. 1493 01:27:45,250 --> 01:27:46,125 Eh! 1494 01:28:00,291 --> 01:28:01,541 Vale. Moi ben. 1495 01:28:02,750 --> 01:28:05,250 - O tipo ten unha man cave. - Unha que? 1496 01:28:05,333 --> 01:28:08,041 Unha man cave. Un espazo propio. Unha gorida. 1497 01:28:09,875 --> 01:28:12,541 Un home con tanto gusto non pode ser tan malo. 1498 01:28:13,125 --> 01:28:13,958 Unha mesquita. 1499 01:28:14,958 --> 01:28:17,208 Un bar de cachimbas. Unha sinagoga. 1500 01:28:18,000 --> 01:28:19,375 Un centro de migrantes. 1501 01:28:21,375 --> 01:28:23,583 Está todo aquí. A hora de saída. 1502 01:28:24,541 --> 01:28:26,458 A hora de partida, o obxectivo… 1503 01:28:26,541 --> 01:28:28,250 Isto é o que descubriu Kevin. 1504 01:28:28,916 --> 01:28:31,125 Un proxecto grande que lle daba medo. 1505 01:28:32,708 --> 01:28:34,083 Atentados coordinados. 1506 01:28:37,166 --> 01:28:38,958 Empeza todo ás 17:00. 1507 01:28:39,458 --> 01:28:40,291 Que día? 1508 01:28:46,625 --> 01:28:49,416 Alice. Perdón por marchar así. É peor do que pensabamos. 1509 01:28:49,500 --> 01:28:53,166 Pide todos os reforzos posibles. Vide á imprenta de Lefranc. 1510 01:28:53,250 --> 01:28:54,083 Xa está. 1511 01:28:54,583 --> 01:28:58,000 Non podo enviarlle as coordenadas porque non teño o número. 1512 01:28:58,083 --> 01:29:00,958 Non podo explicalo. Mándoche as coordenadas. 1513 01:29:01,458 --> 01:29:02,666 - Bicos. - "Bicos"? 1514 01:29:04,166 --> 01:29:05,000 Escapóuseme. 1515 01:29:19,375 --> 01:29:20,208 É aí. 1516 01:29:28,375 --> 01:29:29,208 Grazas. 1517 01:29:30,041 --> 01:29:31,000 Que práctico! 1518 01:30:01,125 --> 01:30:03,750 Chegou o momento, amigos! 1519 01:30:04,833 --> 01:30:06,791 - Irmáns! - Si! 1520 01:30:07,500 --> 01:30:08,875 O momento de escribir 1521 01:30:08,958 --> 01:30:11,416 unha nova páxina da nosa historia. 1522 01:30:12,250 --> 01:30:16,500 O momento de crear un novo mundo para nós! 1523 01:30:16,583 --> 01:30:17,583 Si! 1524 01:30:17,666 --> 01:30:20,041 Un mundo no que xa non teñamos medo. 1525 01:30:20,125 --> 01:30:21,041 Un grande home. 1526 01:30:21,125 --> 01:30:23,250 Porque o medo e a vergonza 1527 01:30:23,833 --> 01:30:26,041 quedarán atrás! 1528 01:30:26,125 --> 01:30:26,958 Si! 1529 01:30:34,291 --> 01:30:36,500 Non sodes monstros! 1530 01:30:36,583 --> 01:30:38,583 - Non! - Sodes resistentes! 1531 01:30:39,083 --> 01:30:40,250 Heroes! 1532 01:30:40,333 --> 01:30:41,666 E tamén… 1533 01:30:41,750 --> 01:30:43,541 Non estamos sós! 1534 01:30:43,625 --> 01:30:44,625 Non! 1535 01:30:44,708 --> 01:30:48,250 Todos os nosos amigos de Europa, pero tamén de Nova Zelandia, 1536 01:30:48,333 --> 01:30:50,583 de Rusia e dos EUA, 1537 01:30:50,666 --> 01:30:52,583 son iguais ca nós. 1538 01:30:53,083 --> 01:30:55,833 Anhelaron e resistiron! 1539 01:30:58,625 --> 01:31:02,583 Pero a resistencia 1540 01:31:04,000 --> 01:31:05,250 xa non é dabondo. 1541 01:31:05,333 --> 01:31:07,291 É momento de atacar. 1542 01:31:07,375 --> 01:31:09,166 Si! 1543 01:31:09,250 --> 01:31:10,375 Si! Atacar! 1544 01:31:11,625 --> 01:31:16,041 Hai que prender unha chispa para que entendan que isto é factible. 1545 01:31:16,125 --> 01:31:18,375 Vós sodes esa chispa! 1546 01:31:21,875 --> 01:31:24,041 Nunhas horas, todos os informativos 1547 01:31:24,666 --> 01:31:25,791 darán conta 1548 01:31:25,875 --> 01:31:28,625 desta verdade implacable. 1549 01:31:28,708 --> 01:31:31,291 O país é noso! 1550 01:31:31,375 --> 01:31:32,291 Si! 1551 01:31:35,000 --> 01:31:37,291 Non podemos prendelos a todos. 1552 01:31:37,375 --> 01:31:40,375 Sobre todo se marchan. Hai que retelos aquí. 1553 01:31:41,875 --> 01:31:43,708 Merda. Non hai cobertura. 1554 01:31:43,791 --> 01:31:47,916 Libérate, Francia, libérate. 1555 01:31:48,000 --> 01:31:51,833 Que os franceses poñan as súas leis. 1556 01:31:51,916 --> 01:31:56,416 Fóra do país as persoas problemáticas, 1557 01:31:56,500 --> 01:32:01,000 nós non asumiremos a vosa tutela. 1558 01:32:01,083 --> 01:32:04,708 Libérate, Francia, libérate. 1559 01:32:04,791 --> 01:32:08,958 Herdeira da túa historia e da túa fe. 1560 01:32:09,041 --> 01:32:10,750 A brancura da túa alma… 1561 01:32:10,833 --> 01:32:13,583 Vou ver que fago. Que non saian. 1562 01:32:14,958 --> 01:32:16,666 - Por que eu? - Porque si. 1563 01:32:16,750 --> 01:32:17,750 Porque si que? 1564 01:32:17,833 --> 01:32:19,708 Porque eu non parezo do grupo. 1565 01:32:19,791 --> 01:32:21,541 E eu parezo un fascista? 1566 01:32:21,625 --> 01:32:23,083 Non! Pero non es negro. 1567 01:32:23,166 --> 01:32:24,166 Non son negro? 1568 01:32:24,250 --> 01:32:25,500 - Es, ou? - Non. 1569 01:32:25,583 --> 01:32:27,833 - Entón? - Vale. Dilo cando che convén. 1570 01:32:27,916 --> 01:32:31,041 - Cando me convén? Non es negro! - Vou eu só. 1571 01:32:32,000 --> 01:32:32,833 Como que só? 1572 01:32:35,416 --> 01:32:37,666 - É por alí. - Xa. Non vou ir sen nada. 1573 01:32:37,750 --> 01:32:39,750 Improviso co que teño a man. 1574 01:32:42,666 --> 01:32:45,833 Se a cousa se pon fea, usamos o teu nome de código. 1575 01:32:45,916 --> 01:32:47,333 - "O teu nome"? - Si. 1576 01:32:47,416 --> 01:32:49,458 Iso é moi raro. Algo máis simple? 1577 01:32:50,041 --> 01:32:51,958 Non, o teu nome: Ousmane. 1578 01:32:53,208 --> 01:32:55,208 Entón, é como se me chamaras. 1579 01:32:55,291 --> 01:32:57,208 - Non é un código. - Si que é. 1580 01:32:57,291 --> 01:33:00,375 - Non. - Elixino eu. Sei que é un código. 1581 01:33:00,458 --> 01:33:03,458 - Se dis "Ousmane", chámasme a min. - Se ti o dis… 1582 01:33:04,041 --> 01:33:07,458 Perdón. Pensei que te alegrarías de que elixira o teu nome. 1583 01:33:07,541 --> 01:33:10,083 - Debería agradecercho? - Non. 1584 01:33:11,208 --> 01:33:13,375 Vale. Grazas, François. 1585 01:33:13,458 --> 01:33:14,291 Moi ben. 1586 01:33:15,125 --> 01:33:16,791 En fin, vou. Deica logo. 1587 01:33:16,875 --> 01:33:18,541 - Ou deica nunca. - Como? 1588 01:33:19,375 --> 01:33:21,416 Non vai ser así. Tranquilo. 1589 01:33:21,500 --> 01:33:22,333 Estou aquí. 1590 01:33:45,625 --> 01:33:47,458 Que fai aquí ese cretino? 1591 01:33:47,541 --> 01:33:49,041 Outra! 1592 01:33:50,333 --> 01:33:53,166 Bravo, señora. Que voz máis bonita. Bo vibrato. 1593 01:34:03,541 --> 01:34:06,250 A túa teimosía xa case parece estupidez. 1594 01:34:06,333 --> 01:34:08,458 - Si? - Está o teu noivo por aquí? 1595 01:34:08,541 --> 01:34:10,500 Xa non estamos xuntos. Deixeino. 1596 01:34:10,583 --> 01:34:11,583 Estiven pensando. 1597 01:34:11,666 --> 01:34:15,458 Penso que son un de vós. O meu lugar está aquí. 1598 01:34:15,541 --> 01:34:20,250 Como podemos proceder? Hai algunha proba de aptitude psicolóxica? 1599 01:34:21,000 --> 01:34:22,833 Non, psicolóxica non. Física? 1600 01:34:27,250 --> 01:34:29,583 Teño moi bos atributos. Son branco. 1601 01:34:29,666 --> 01:34:31,666 Estou bautizado. Iso conta? 1602 01:34:32,416 --> 01:34:34,750 Un pouco, ou? Ser católico é bo. 1603 01:34:40,208 --> 01:34:41,833 Odio todo o importado. 1604 01:34:41,916 --> 01:34:43,833 Africano, asiático, 1605 01:34:43,916 --> 01:34:45,541 árabe, por suposto, a base. 1606 01:34:45,625 --> 01:34:47,416 - Excepto a comida. - Basta. 1607 01:34:50,625 --> 01:34:52,875 Un paso máis e voamos. Entendido? 1608 01:34:54,083 --> 01:34:56,291 - Deixa iso. - Tranquilo, home. 1609 01:35:01,666 --> 01:35:02,500 Si! 1610 01:35:03,250 --> 01:35:04,875 - Vés soa? - Si. E François? 1611 01:35:04,958 --> 01:35:06,916 Dentro. Acabemos con isto e… 1612 01:35:08,583 --> 01:35:10,041 - Quieto. - Que fas? 1613 01:35:10,625 --> 01:35:12,583 Por que non marchaches? Era mellor. 1614 01:35:12,666 --> 01:35:15,583 - Ameazáronte? - Cres que eles son os malos? 1615 01:35:16,458 --> 01:35:18,291 - Ti non es así. - Non, eu non. 1616 01:35:18,916 --> 01:35:22,333 Non pode ser a boa da Aliciña, namorada do poli parisiense. 1617 01:35:22,416 --> 01:35:25,541 A rapaza guapa co sorriso bonito? Estás cego? 1618 01:35:25,625 --> 01:35:26,833 Non ves o que pasa? 1619 01:35:26,916 --> 01:35:30,750 Non imos cambiar nada cunhas cantas patrullas máis. 1620 01:35:30,833 --> 01:35:32,791 Brunner ten razón. Hai que comezar de cero. 1621 01:35:32,875 --> 01:35:34,791 - Limpar. - E matar inocentes? 1622 01:35:35,916 --> 01:35:36,750 Veña. 1623 01:35:36,833 --> 01:35:38,958 Imos acougar, si? 1624 01:35:39,708 --> 01:35:41,416 Xa basta! 1625 01:35:41,500 --> 01:35:43,833 Bule de aquí, traidor! 1626 01:35:43,916 --> 01:35:46,166 - Dáme iso! - Coidado! 1627 01:35:46,250 --> 01:35:48,166 - Protexa a súa voz. - Veña! 1628 01:35:48,250 --> 01:35:49,916 Pois si que me enganaches. 1629 01:35:50,000 --> 01:35:52,208 Díxenche o que querías oír. 1630 01:35:59,041 --> 01:36:00,750 Que? Non pegas a mulleres? 1631 01:36:11,708 --> 01:36:13,416 Vainos matar a todos ela! 1632 01:36:14,416 --> 01:36:17,333 - Pola súa culpa! Veña. - Dáme iso! 1633 01:36:17,416 --> 01:36:19,750 - Non está conectado! - E falso. 1634 01:36:25,541 --> 01:36:27,833 Ousmane! Non vos fagades os listos. 1635 01:36:27,916 --> 01:36:28,833 Eh! 1636 01:36:38,458 --> 01:36:41,583 - Non podes alterar o curso da historia! - Xa. 1637 01:36:42,416 --> 01:36:46,250 Podo morrer pola causa, pero nunha mesquita ou nun KFC. 1638 01:36:46,333 --> 01:36:49,416 Non vou morrer nunha imprenta vella. Ousmane! 1639 01:36:50,916 --> 01:36:52,541 - Ousmane! - Chaman por min! 1640 01:36:56,125 --> 01:36:57,666 Isto non vai quedar así. 1641 01:37:00,416 --> 01:37:01,500 Ousmane. 1642 01:37:01,583 --> 01:37:02,625 Cabrón! 1643 01:37:06,791 --> 01:37:10,875 Ousmane! 1644 01:37:12,041 --> 01:37:14,041 "O teu nome"! 1645 01:37:52,833 --> 01:37:53,791 Movédevos! 1646 01:38:32,541 --> 01:38:33,833 - Ti… - Detrás! 1647 01:38:34,666 --> 01:38:36,708 Para! Déixame entrar! 1648 01:38:36,791 --> 01:38:37,916 Salvaxe! 1649 01:38:38,000 --> 01:38:41,458 Despois do que fixemos por ti! Volve ao teu país! 1650 01:38:41,541 --> 01:38:44,500 - Pare, señora, estou conducindo. - Sarraceno! 1651 01:38:46,000 --> 01:38:47,166 Ten que baixar. 1652 01:38:47,250 --> 01:38:48,500 Sarraceno! 1653 01:38:55,416 --> 01:38:56,458 Está tola? 1654 01:38:56,541 --> 01:38:57,958 Están por todos lados! 1655 01:38:58,041 --> 01:39:00,750 - Ladrón! - Isto é unha broma? Está chalada! 1656 01:39:16,708 --> 01:39:18,833 Apura! Que fas? 1657 01:39:19,875 --> 01:39:21,833 - Por onde foi? - Non sei. 1658 01:39:21,916 --> 01:39:24,208 - Non o viches? - Non sei… 1659 01:39:24,291 --> 01:39:25,666 Estaba defendéndome! 1660 01:39:30,333 --> 01:39:31,500 Xira á esquerda. 1661 01:39:37,041 --> 01:39:39,291 Collerémolo por detrás. 1662 01:39:45,375 --> 01:39:46,291 Veña. 1663 01:39:47,541 --> 01:39:49,250 - Velo? - Non. 1664 01:39:55,541 --> 01:39:57,083 - Que é iso? - Non sei. 1665 01:40:02,958 --> 01:40:03,791 Merda! 1666 01:40:07,750 --> 01:40:08,583 Coidado! 1667 01:40:11,250 --> 01:40:13,041 Onde está? Velo? 1668 01:40:20,833 --> 01:40:21,666 Aquí! 1669 01:40:33,916 --> 01:40:35,250 - Onde está? - Aí! 1670 01:40:37,000 --> 01:40:39,500 - Hostia! - Bótao! Que saia voando! 1671 01:40:39,583 --> 01:40:41,250 - Veña! - Non podo! 1672 01:40:41,333 --> 01:40:43,583 Non sei onde está. Vai ti, eu conduzo! 1673 01:40:56,166 --> 01:40:57,708 Ai, no… Merda! 1674 01:41:28,041 --> 01:41:30,041 - Onde está Alice? - Con Brunner. 1675 01:41:30,125 --> 01:41:31,708 - Que? - Xa cho explicarei. 1676 01:41:38,666 --> 01:41:39,666 Velos? 1677 01:41:40,333 --> 01:41:42,791 - Non. Non hai ninguén. - Xa case estamos. 1678 01:41:46,416 --> 01:41:47,500 Sabía que era rara. 1679 01:41:48,583 --> 01:41:49,583 Non os vexo. 1680 01:41:51,208 --> 01:41:52,291 SUÍZA 1681 01:41:55,708 --> 01:41:58,125 Non. Imos ao punto cero. 1682 01:42:05,625 --> 01:42:07,750 Suíza! Van para Suíza. 1683 01:42:07,833 --> 01:42:09,416 Veña! 1684 01:42:18,250 --> 01:42:19,166 Merda. 1685 01:42:27,208 --> 01:42:28,041 Son eles. 1686 01:42:29,208 --> 01:42:30,750 - Tes posto o cinto? - Non. 1687 01:42:30,833 --> 01:42:31,666 Pois pono. 1688 01:42:32,208 --> 01:42:33,500 - Que? - Que o poñas. 1689 01:42:37,541 --> 01:42:38,875 Está atascado. 1690 01:42:47,458 --> 01:42:48,458 Veña! 1691 01:43:12,000 --> 01:43:13,291 - Aí! - Están aí! 1692 01:43:14,291 --> 01:43:15,541 Coidado co coche! 1693 01:43:17,833 --> 01:43:18,666 Coidado! 1694 01:43:34,250 --> 01:43:35,875 Non os vexo. Acelera. 1695 01:43:43,458 --> 01:43:44,666 Coidado! 1696 01:44:02,791 --> 01:44:04,666 Merda! Están baixando. 1697 01:44:04,750 --> 01:44:05,583 Písalle! 1698 01:44:15,625 --> 01:44:17,750 - Máis rápido! - Non vai máis rápido. 1699 01:44:20,833 --> 01:44:23,250 Ovellas! 1700 01:44:24,333 --> 01:44:26,833 - Putas ovellas! - Están por todos lados. 1701 01:44:26,916 --> 01:44:28,875 Que fan aquí? En serio! 1702 01:44:30,708 --> 01:44:32,458 Están acercándose! Apura! 1703 01:44:33,541 --> 01:44:35,125 Coidado! Aí! 1704 01:44:41,166 --> 01:44:43,708 - Xira! - Merda! Onde están os polis? 1705 01:44:45,291 --> 01:44:46,375 Coidado aí diante! 1706 01:45:21,583 --> 01:45:22,708 Veña. Dálle. 1707 01:45:22,791 --> 01:45:24,125 NON HAI CONEXIÓN 1708 01:45:26,416 --> 01:45:28,500 Que fas, Ousmane? Estás tolo! 1709 01:45:45,541 --> 01:45:47,000 - Estás ben? - Estás tolo! 1710 01:45:51,583 --> 01:45:53,958 - Que ía facer se non? - Outra cousa. 1711 01:46:06,791 --> 01:46:09,375 Vou pedir axuda. Tranquila. 1712 01:46:11,166 --> 01:46:12,208 Apartádevos! 1713 01:46:20,416 --> 01:46:21,916 Ousmane. Está alí! 1714 01:46:29,333 --> 01:46:31,666 COMEZAR CONTA ATRÁS ACEPTAR 1715 01:46:34,500 --> 01:46:36,208 Xa está! Unha chispa. 1716 01:46:37,041 --> 01:46:38,250 Xa prendeu a mecha! 1717 01:46:38,333 --> 01:46:40,541 ARMADO 1718 01:46:41,500 --> 01:46:42,833 Temos tres minutos! 1719 01:46:46,666 --> 01:46:47,541 Policía! 1720 01:46:49,500 --> 01:46:52,666 Todos fóra! Rápido! 1721 01:46:58,125 --> 01:47:00,416 Fóra! 1722 01:47:00,500 --> 01:47:02,125 Fóra! 1723 01:47:02,208 --> 01:47:03,458 - Que pasa? - Fóra! 1724 01:47:07,791 --> 01:47:09,333 Fóra! Bulide de aquí. 1725 01:47:09,416 --> 01:47:10,541 Hai unha bomba! 1726 01:47:10,625 --> 01:47:13,791 Hai unha bomba! Como se di en africano? 1727 01:47:13,875 --> 01:47:16,125 - Que africano? - Sur, norte, é igual. 1728 01:47:16,208 --> 01:47:18,583 - Vou mirar arriba. - Sacrifícome eu. 1729 01:47:18,666 --> 01:47:21,583 Non compensará o que os meus antepasados lles fixeron aos teus… 1730 01:47:21,666 --> 01:47:24,541 - Non é o momento! - Nunca é o momento. 1731 01:47:28,833 --> 01:47:29,791 Por aquí! 1732 01:47:39,083 --> 01:47:40,875 Fóra! Hai unha bomba! 1733 01:47:46,166 --> 01:47:47,666 Collede os nenos! Rápido! 1734 01:47:49,208 --> 01:47:50,791 Rápido. Non hai tempo. 1735 01:47:50,875 --> 01:47:52,625 Fóra! 1736 01:47:52,708 --> 01:47:54,750 - Apurade! - Hai unha bomba! 1737 01:47:59,416 --> 01:48:00,833 Hai unha bomba! Fóra! 1738 01:48:00,916 --> 01:48:03,083 - Vamos! - Fóra! 1739 01:48:08,708 --> 01:48:11,166 Fóra! Hai unha bomba, rapaces! 1740 01:48:22,958 --> 01:48:25,875 - Xa está. - Quedan 20 segundos. Non chegamos. 1741 01:48:27,250 --> 01:48:29,583 - Mira! - Son 20 metros. 1742 01:48:29,666 --> 01:48:31,791 Temos que intentalo. Veña! 1743 01:48:31,875 --> 01:48:32,958 Vamos! 1744 01:48:54,208 --> 01:48:57,000 Non quero morrer. Non así. Non contigo! 1745 01:49:48,500 --> 01:49:49,333 Ti. 1746 01:49:55,166 --> 01:49:57,166 Perdón. Desculpa. 1747 01:49:57,958 --> 01:49:59,375 Non podía sabelo. 1748 01:50:00,541 --> 01:50:01,375 Cabrón. 1749 01:50:02,041 --> 01:50:04,541 Os Clodoveos eses necesitan outro Führer. 1750 01:50:05,958 --> 01:50:07,041 Ou unha "Führesa". 1751 01:50:10,166 --> 01:50:12,291 Tes razón. Dirías "Führesa"? 1752 01:50:13,166 --> 01:50:15,458 - "Führina"? - Si, non está mal. 1753 01:50:16,083 --> 01:50:18,208 - "Führeta"? - Parece nome de animal. 1754 01:50:18,291 --> 01:50:20,250 Si, "Führina". Tes razón. 1755 01:50:38,208 --> 01:50:40,916 - Que lles dicimos aos compañeiros? - Non sei. 1756 01:50:41,583 --> 01:50:44,458 O caso estaba cerrado. Estabamos de turismo. 1757 01:50:44,541 --> 01:50:47,250 Púxosenos diante un vehículo a toda velocidade. 1758 01:50:47,333 --> 01:50:48,458 Iso é. 1759 01:50:48,541 --> 01:50:49,916 A chamada do deber… 1760 01:50:50,416 --> 01:50:53,041 …é máis forte que a da natureza… 1761 01:50:53,125 --> 01:50:54,958 - Claro. - E respondemos. 1762 01:51:21,416 --> 01:51:23,291 {\an8}É unha gran sorpresa. 1763 01:51:23,375 --> 01:51:25,625 {\an8}Antoine Brunner, líder de France Vive, 1764 01:51:25,708 --> 01:51:28,708 {\an8}foi condenado pola súa relación con criminais 1765 01:51:28,791 --> 01:51:31,333 {\an8}coa fin de cometer atentados terroristas. 1766 01:51:31,416 --> 01:51:35,375 {\an8}Evitouse o desastre grazas á intervención de dous axentes de París. 1767 01:51:35,458 --> 01:51:36,750 {\an8}Unha vez máis, 1768 01:51:36,833 --> 01:51:40,375 {\an8}as forzas traballaron para manter a seguridade dos cidadáns. 1769 01:51:40,458 --> 01:51:42,166 {\an8}Doulle as grazas 1770 01:51:42,250 --> 01:51:44,583 {\an8}ao equipo da Unidade Criminal de París, 1771 01:51:44,666 --> 01:51:46,583 {\an8}o cal teño a honra de dirixir. 1772 01:51:46,666 --> 01:51:49,375 Quero darlle as grazas ao Ministro do Interior, 1773 01:51:49,458 --> 01:51:50,875 que, nesta ocasión… 1774 01:51:50,958 --> 01:51:53,083 Sempre entrevistan os das oficinas. 1775 01:51:53,708 --> 01:51:56,666 Traballamos, pero ninguén o ve. É desesperante! 1776 01:51:58,750 --> 01:52:00,833 Por que non querías morrer comigo? 1777 01:52:00,916 --> 01:52:02,916 Porque non quero morrer. 1778 01:52:03,000 --> 01:52:06,583 Pero dixeches: "Non quero morrer. Non así. Non contigo." 1779 01:52:06,666 --> 01:52:08,541 - Por que non comigo? - Porque non. 1780 01:52:08,625 --> 01:52:11,083 - Iso non é unha resposta. - Non me digas! 1781 01:52:11,166 --> 01:52:12,583 - Non. - Moi ben. 1782 01:52:13,625 --> 01:52:14,791 Por que non comigo? 1783 01:52:15,583 --> 01:52:20,041 Pois referíame a que eu non importo. Estou só. 1784 01:52:20,125 --> 01:52:22,666 Non pasa nada. Pero ti es pai. Tes un fillo. 1785 01:52:22,750 --> 01:52:26,333 Non sería xusto que morreras comigo. 1786 01:52:28,500 --> 01:52:32,041 - Por que non o dixeches? - Aquelo caía a cachos! 1787 01:52:32,125 --> 01:52:33,125 Iso era moi longo 1788 01:52:33,208 --> 01:52:36,166 e dinche a versión curta da miña idea. 1789 01:52:37,541 --> 01:52:40,000 - Non ten sentido. - Non tes que crerme. 1790 01:52:40,083 --> 01:52:43,583 Non ten sentido iso de que ti dás igual. Es un bo home. 1791 01:52:43,666 --> 01:52:44,916 E non estás só. 1792 01:52:45,875 --> 01:52:48,250 Tesme a min. E eu non teño só a Yves. 1793 01:52:48,333 --> 01:52:49,291 Téñote a ti. 1794 01:52:50,083 --> 01:52:52,291 - Vale. - Como dixeras ti antes? 1795 01:52:53,166 --> 01:52:54,750 Un bo equipo? Un dúo? 1796 01:52:54,833 --> 01:52:56,333 Queda algún sinónimo? 1797 01:52:57,833 --> 01:53:00,291 Estás sentimental desde a noite do hotel. 1798 01:53:03,000 --> 01:53:04,166 Es parvo. 1799 01:53:08,708 --> 01:53:09,541 Tes razón. 1800 01:53:11,958 --> 01:53:14,291 Estaría ben amosar quen fai o traballo. 1801 01:53:15,000 --> 01:53:16,333 Tes contactos na tele? 1802 01:53:17,875 --> 01:53:18,708 Mellor. 1803 01:53:23,958 --> 01:53:25,750 MINISTERIO DO INTERIOR 1804 01:53:25,833 --> 01:53:26,875 POLICÍA NACIONAL 1805 01:53:28,041 --> 01:53:29,375 A polo ladrón! 1806 01:53:29,458 --> 01:53:30,625 Compromiso. 1807 01:53:31,666 --> 01:53:32,541 Disciplina. 1808 01:53:35,333 --> 01:53:36,541 Superación. 1809 01:53:39,083 --> 01:53:40,083 Valor. 1810 01:53:41,250 --> 01:53:42,083 Altruísmo. 1811 01:53:47,791 --> 01:53:48,791 Integridade. 1812 01:53:50,541 --> 01:53:51,875 Forza. 1813 01:53:52,958 --> 01:53:54,541 A Policía Nacional busca xente. 1814 01:53:58,166 --> 01:54:00,666 Vive unha grande aventura. Únete. 1815 01:54:00,750 --> 01:54:02,458 - Corten! - Corten! 1816 01:54:05,375 --> 01:54:08,125 - Corten! - Estivo ben. Perfecto! 1817 01:54:08,208 --> 01:54:09,583 É a final. Grazas. 1818 01:54:10,916 --> 01:54:12,541 Estupendo. Perfecto! 1819 01:54:12,625 --> 01:54:14,500 Moi ben. Creo que está ben. 1820 01:54:14,583 --> 01:54:17,500 - Facemos outra? - Non hai tempo. 1821 01:54:17,583 --> 01:54:19,916 Podemos pasar á 50? 1822 01:54:20,000 --> 01:54:21,875 - Estabas aquí? Gustouche? - Si. 1823 01:54:21,958 --> 01:54:22,916 Non estivo mal. 1824 01:54:23,583 --> 01:54:26,125 Atoparon un corpo na Torre Eiffel. Vés? 1825 01:54:26,208 --> 01:54:28,625 Non podo. Quédanme secuencias por gravar. 1826 01:54:29,458 --> 01:54:31,208 Perdón. Claro que vou. 1827 01:54:31,291 --> 01:54:33,166 - Voume desmaquillar. - Si. 1828 01:54:33,250 --> 01:54:35,833 Só teño base e brillo nos beizos. 1829 01:54:35,916 --> 01:54:36,833 Non tardo nada. 1830 01:54:36,916 --> 01:54:38,250 - Como dis? - Brillo. 1831 01:54:38,333 --> 01:54:40,083 - Eu cóidome. - Levas moito. 1832 01:54:40,166 --> 01:54:41,250 - En serio? - Si. 1833 01:54:41,333 --> 01:54:42,833 Entón repetirei a escena. 1834 01:54:42,916 --> 01:54:45,708 - Cédoche a honra. - Unidade Criminal de París! 1835 01:54:47,875 --> 01:54:49,375 - Que tal? - Non está mal. 1836 01:59:21,875 --> 01:59:26,875 Subtítulos: Antía López Cando