1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,875 --> 00:00:09,666 NETFLIX PRESENTEERT 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:25,541 --> 00:00:27,208 Lopen we heel de wijk door? 5 00:00:27,291 --> 00:00:30,291 Alles sluit op elkaar aan. We zijn begonnen bij Windroos. 6 00:00:31,875 --> 00:00:33,708 En nu gaan we naar Lelietje. 7 00:00:35,250 --> 00:00:37,833 Stomme namen. Geen bloem te bekennen. 8 00:00:37,916 --> 00:00:40,041 Vertrouw me. Ik heb bedoeïenenbloed. 9 00:00:44,333 --> 00:00:45,166 Die kant op. 10 00:00:46,333 --> 00:00:47,166 Goed dan. 11 00:00:47,250 --> 00:00:48,166 INTERVENTIETEAM 12 00:00:48,250 --> 00:00:50,583 Delta één voor de basis. 13 00:00:50,666 --> 00:00:52,000 Geef je positie door. 14 00:00:52,666 --> 00:00:56,333 We lopen door een hele lading gangen. Ousmane, waar zijn we? 15 00:00:56,916 --> 00:01:00,541 Eerst rechtsaf, linksaf, blauwe deur en daarna rechtsaf… 16 00:01:01,166 --> 00:01:02,958 …weer rechtsaf, groene deur. 17 00:01:03,041 --> 00:01:04,708 Hier is het. -De groene deur. 18 00:01:11,750 --> 00:01:14,833 Klaar om de grote crimineel op te pakken? -Nee. 19 00:01:15,875 --> 00:01:16,791 Te laat. 20 00:01:30,958 --> 00:01:32,958 Is Diaz daar? -Ja. 21 00:01:33,041 --> 00:01:36,583 Zullen we de rest bellen? -Nee. We moeten hem eerst opsporen. 22 00:01:48,500 --> 00:01:51,500 Zo'n slungel. Net Timothée Chalamet, maar lelijker. 23 00:01:51,583 --> 00:01:53,875 Hij bereidt vast een grote deal voor. 24 00:02:08,333 --> 00:02:09,583 Waar ben je, slungel? 25 00:02:10,791 --> 00:02:11,833 Waar zit je nu? 26 00:02:13,333 --> 00:02:14,750 Hoe gaat-ie, jongens? 27 00:02:16,375 --> 00:02:18,041 Ik vroeg: 'Hoe gaat-ie?' 28 00:02:18,666 --> 00:02:23,750 De niet te missen Jordan Diaz. 29 00:02:24,916 --> 00:02:28,625 Laat jullie horen. -Timothée is flink afgetakeld. 30 00:02:30,875 --> 00:02:33,166 Hoe oud is die foto? -Drie jaar oud. 31 00:02:33,250 --> 00:02:36,041 Vast vanwege zijn haar. Dat verandert alles. 32 00:02:37,375 --> 00:02:39,541 Wil je ze nog steeds niet bellen? 33 00:02:39,625 --> 00:02:41,666 Nogmaals: vijf overwinningen. 34 00:02:43,166 --> 00:02:44,708 Horen jullie me? -Shit. 35 00:02:44,791 --> 00:02:49,958 Laat jullie horen voor mijn maat Diaz. Een applausje graag. 36 00:02:50,041 --> 00:02:51,875 Klap voor het gevecht. 37 00:02:51,958 --> 00:02:53,958 Hebben jullie genoten? -Ja. 38 00:02:54,041 --> 00:02:56,958 Super. Iedereen naar huis. We nemen de ster mee. 39 00:03:00,625 --> 00:03:03,041 Het pand is omsingeld, dus wees braaf. 40 00:03:05,625 --> 00:03:07,541 Blijf kalm. Iedereen naar huis. 41 00:03:11,375 --> 00:03:13,375 Je bent geen zware jongen. 42 00:03:20,500 --> 00:03:22,500 Wil je knokken? Prima. 43 00:03:38,250 --> 00:03:40,291 Wat? -Bel de rest. 44 00:03:40,375 --> 00:03:41,625 Hé? -Bel de rest. 45 00:03:42,166 --> 00:03:43,000 Bel de rest. 46 00:03:43,625 --> 00:03:44,541 Bel de rest. 47 00:03:45,875 --> 00:03:48,083 Vooruit, kom hierheen. En snel. 48 00:03:51,208 --> 00:03:52,625 Hup. 49 00:04:05,041 --> 00:04:06,541 Vooruit. Hup. 50 00:04:14,416 --> 00:04:18,166 Twee keer rechtsaf… -Rechts en dan links. Het was linksaf. 51 00:04:18,250 --> 00:04:20,000 Blauwe deur. -Het was linksaf. 52 00:04:20,083 --> 00:04:22,208 Hij is blauw. -Nee. Hij is grijs. 53 00:04:31,500 --> 00:04:32,833 Maak hem af, Ousmane. 54 00:04:50,541 --> 00:04:52,541 Politie. 55 00:04:52,625 --> 00:04:54,541 Handen omhoog. Wat is dat? 56 00:04:54,625 --> 00:04:55,833 Vuilnis. -Weggooien. 57 00:04:56,916 --> 00:04:58,333 Plastic. De linkse bak. 58 00:05:00,041 --> 00:05:01,833 Ik zweer dat ik recycle. 59 00:05:01,916 --> 00:05:04,166 Hij is het niet. -We vertrekken. 60 00:05:04,250 --> 00:05:06,416 Het is menens met die vuilnismannen. 61 00:05:13,666 --> 00:05:15,125 Vooruit, maak hem af. 62 00:05:27,333 --> 00:05:28,583 Politie. -Vooruit. 63 00:05:30,375 --> 00:05:32,208 Handen omhoog. Niet bewegen. 64 00:05:34,291 --> 00:05:35,208 Politie. 65 00:05:36,458 --> 00:05:38,958 Politie. Niet bewegen. -Ziezo. 66 00:05:39,041 --> 00:05:41,416 Ik laat je niet los. -Laat me los. 67 00:05:41,500 --> 00:05:43,250 Te laat. -Niet bewegen. 68 00:05:43,333 --> 00:05:44,791 Neem hem mee. -Kom hier. 69 00:05:45,541 --> 00:05:46,833 Jij met je megafoon. 70 00:05:46,916 --> 00:05:49,375 Kom hier. Vertel wie er heeft gewonnen. 71 00:05:49,458 --> 00:05:52,000 De winnaar van vanavond is… -De politie. 72 00:05:52,083 --> 00:05:53,375 De politie. 73 00:05:54,750 --> 00:05:56,583 Nee. 'De winnaar van vanavond'… 74 00:05:56,666 --> 00:05:59,000 De winnaar van vanavond is… -De politie. 75 00:05:59,083 --> 00:06:02,208 De politie. -De politie. 76 00:06:02,291 --> 00:06:04,958 De politie. 77 00:06:05,041 --> 00:06:07,291 De politie. 78 00:06:18,333 --> 00:06:19,666 Hoofdinspecteur Monge. 79 00:06:19,750 --> 00:06:24,208 U bent assistent op het politiebureau in het twaalfde arrondissement. 80 00:06:24,291 --> 00:06:26,541 Nou ja, 'assistent'… -Is dat niet zo? 81 00:06:26,625 --> 00:06:29,458 Eerder een tweede chef. -Een assistent. 82 00:06:30,375 --> 00:06:34,291 Goed… -U bent drie keer gezakt voor het examen. 83 00:06:34,916 --> 00:06:36,541 Zo heb ik dat niet beleefd. 84 00:06:36,625 --> 00:06:41,333 U solliciteerde bij het opsporingsteam, antiterrorisme en persoonsbeveiliging. 85 00:06:41,416 --> 00:06:42,250 Vergeefs. 86 00:06:42,958 --> 00:06:44,000 En reactie? 87 00:06:44,666 --> 00:06:46,458 Zoals Amin Maalouf al zei: 88 00:06:46,541 --> 00:06:50,833 'Liefde bloeit evengoed uit geduld als uit verlangen op.' Prachtig. 89 00:06:52,083 --> 00:06:54,541 Kent u hem? -Ik had het over uw carrière. 90 00:06:54,625 --> 00:06:56,708 Ja. -Weet u waarom u hier bent? 91 00:06:57,291 --> 00:06:58,916 Nee. -Natuurlijk wel. 92 00:06:59,000 --> 00:07:00,625 U liegt om de waarheid te horen. 93 00:07:00,708 --> 00:07:03,750 En wat is de waarheid? -Dat mag u me vertellen. 94 00:07:03,833 --> 00:07:06,291 Dit is geen verhoor. -Weet u dat zeker? 95 00:07:06,375 --> 00:07:09,166 Anders beroep ik me op mijn zwijgrecht. -Dit is de VS niet. 96 00:07:09,250 --> 00:07:12,375 En zwijgen tegen een psycholoog werkt contraproductief. 97 00:07:15,958 --> 00:07:16,916 Ken ik haar? 98 00:07:18,125 --> 00:07:19,958 Privé of werk? -Werk. 99 00:07:20,041 --> 00:07:21,208 Dat zijn er minder. 100 00:07:22,000 --> 00:07:23,291 Geen idee wie het is. 101 00:07:23,375 --> 00:07:28,333 Clarissa Malbec. Opgepakt voor inbraken. -O ja. Een erg listige verdachte. 102 00:07:28,416 --> 00:07:31,708 Tijdens haar verhoor zou u tegen haar gezegd hebben: 103 00:07:31,791 --> 00:07:35,583 'Help me, dan gaan we geperste eend eten bij de Tour d'Argent.' 104 00:07:36,208 --> 00:07:37,250 Dat zou kunnen. 105 00:07:38,458 --> 00:07:41,166 Choqueert dat u niet? -Nee. Bent u vegetariër? 106 00:07:41,791 --> 00:07:47,291 Volgens de agenten schaadt u het onderzoek en heeft u een superioriteitscomplex. 107 00:07:47,375 --> 00:07:49,916 Ik heb helemaal geen complexen. 108 00:07:50,541 --> 00:07:55,750 Lijkt een etentje u echt overtuigender dan het staken van rechtsvervolging? 109 00:07:55,833 --> 00:07:58,125 Dat zou ik graag met u bespreken… 110 00:07:58,208 --> 00:08:03,208 …onder het genot van een lekkere maaltijd in het restaurant van uw keuze. 111 00:08:04,250 --> 00:08:07,500 Goed. Ik geloof dat ik zo wel genoeg gehoord heb. 112 00:08:08,458 --> 00:08:10,958 Dank u. -Bedank me achteraf maar. 113 00:08:11,875 --> 00:08:12,750 Achteraf? 114 00:08:19,958 --> 00:08:24,041 Ho, trek er niet zo aan. Pas op. Het is kasjmier. 115 00:08:24,125 --> 00:08:26,125 Ach…. -Ja. 116 00:08:27,708 --> 00:08:29,083 Wat een billen. 117 00:08:30,500 --> 00:08:31,500 Daarboven. 118 00:08:40,625 --> 00:08:42,708 Wat lijk jij op je vader. 119 00:08:43,750 --> 00:08:46,166 Dat komt door de neus. De Mongeneus. 120 00:08:46,250 --> 00:08:51,041 Stoort dit je niet, vrijen in hun kamer? -Waarom? Heel Freudiaans van je. 121 00:08:51,666 --> 00:08:54,708 Ze zijn er nooit. Zo hoef ik geen huur te betalen. 122 00:08:54,791 --> 00:08:57,375 En ik verschoon altijd netjes de lakens. 123 00:08:57,458 --> 00:08:59,291 Zet muziek op. Dit is luguber. 124 00:08:59,375 --> 00:09:02,208 Weet je waarom Enzo Ferrari geen autoradio's had? 125 00:09:02,291 --> 00:09:05,333 Nee. -Zodat je alleen de motor hoorde. 126 00:09:10,083 --> 00:09:13,083 Ben je altijd zo zorgvuldig? -Nee. 127 00:09:17,250 --> 00:09:20,583 Kleding kapotscheuren is voorspel? -Ja. 128 00:09:20,666 --> 00:09:22,000 Je stemt ermee in? -Ja. 129 00:09:22,083 --> 00:09:24,791 Ik heb je niet gemanipuleerd? -Nee. 130 00:09:24,875 --> 00:09:26,666 Ik heb niets beloofd? -Hou op. 131 00:09:26,750 --> 00:09:29,750 Ja of nee? Want tegenwoordig mag niets meer. 132 00:09:38,875 --> 00:09:39,791 Vertrek je? 133 00:09:40,500 --> 00:09:44,041 Ik heb wilde met de hand gesneden gerookte zalm en champagne. 134 00:09:44,625 --> 00:09:45,708 Lief, maar ik ga. 135 00:09:45,791 --> 00:09:48,125 Dus dag dan maar. En bedankt. 136 00:09:48,208 --> 00:09:49,958 Graag gedaan. Jij bedankt. 137 00:09:50,041 --> 00:09:53,833 Mijn nummer staat in mijn dossier. Bel me. -Doe geen moeite. 138 00:09:54,541 --> 00:09:58,375 Goed dat je het zo opvat. Mannen worden vaak schoften gevonden. 139 00:09:58,458 --> 00:10:00,250 De mensen doen te moeilijk. 140 00:10:00,333 --> 00:10:04,041 Je wilt uit narcisme een lekker kontje, wat is daar mis mee? 141 00:10:04,125 --> 00:10:07,458 Je bent veel meer dan een kontje. -Ik had het over jou. 142 00:10:08,500 --> 00:10:09,333 Nou, doei. 143 00:10:13,000 --> 00:10:13,833 Doei. 144 00:10:15,500 --> 00:10:18,291 Diakité… -De knokpartij. Ik kan het uitleggen. 145 00:10:18,375 --> 00:10:19,291 Dat hoeft niet. 146 00:10:21,583 --> 00:10:23,291 Uiteraard. Ik begrijp het. 147 00:10:23,958 --> 00:10:28,125 Dit is maar een klein fragment. Je ziet niet wat eraan voorafgegaan is. 148 00:10:28,208 --> 00:10:29,291 Want in het begin… 149 00:10:30,416 --> 00:10:33,291 Nee. Dat is net wat eerder. Het was nog eerder. 150 00:10:34,625 --> 00:10:36,291 Dat bedoelde ik niet. 151 00:10:36,375 --> 00:10:37,875 Zal ik doorgaan? -Nee. 152 00:10:37,958 --> 00:10:38,916 Ruim 500.000 views. 153 00:10:39,000 --> 00:10:42,125 Je bent onhandelbaar, obsessief en hoe noem je dat? 154 00:10:42,208 --> 00:10:43,250 Viraal. 155 00:10:44,250 --> 00:10:46,750 Weet je wat ze op het ministerie zeiden? 156 00:10:47,875 --> 00:10:49,500 Je bent een goed boegbeeld. 157 00:10:49,583 --> 00:10:54,875 Zoals je weet, is ons imago aangetast, zeker onder bepaalde bevolkingsgroepen. 158 00:10:54,958 --> 00:10:57,875 Dat zeg ik altijd al. Het is een imagoprobleem. 159 00:10:57,958 --> 00:11:02,250 Maar ik ben agent. Niet 'de politie'. -Daar brengen we verandering in. 160 00:11:02,333 --> 00:11:04,958 Jij wordt het gezicht van de politie. 161 00:11:05,041 --> 00:11:06,041 Méaux? 162 00:11:07,166 --> 00:11:08,041 Hallo. 163 00:11:08,125 --> 00:11:12,166 Dit is Benoît Méaux, hoofd communicatie van de politie. 164 00:11:12,250 --> 00:11:14,875 We zoeken een held voor onze campagne. 165 00:11:14,958 --> 00:11:19,208 Een toegankelijke, normale held, maar met buitengewone capaciteiten. 166 00:11:19,291 --> 00:11:21,083 Een 2.0-politieagent… 167 00:11:21,166 --> 00:11:23,375 …gespeeld door iemand… 168 00:11:23,458 --> 00:11:27,083 …met wie men zich kan identificeren en die een fanbase heeft. 169 00:11:27,166 --> 00:11:28,000 Jij. 170 00:11:28,083 --> 00:11:29,000 Ik? 171 00:11:29,083 --> 00:11:32,833 We creëren een heel digitaal wereldje rond jouw imago… 172 00:11:32,916 --> 00:11:36,791 …dus op YouTube, Facebook, Insta, Snap en natuurlijk TikTok. 173 00:11:36,875 --> 00:11:40,583 Zo kan men je dagelijks leven zien. Alsof je hun vriend bent. 174 00:11:40,666 --> 00:11:45,416 En als klap op de vuurpijl een reclamespotje op meerdere kanalen. 175 00:11:46,333 --> 00:11:49,000 Dit is een bericht van Binnenlandse Zaken. 176 00:11:49,875 --> 00:11:51,291 Houd de dief. 177 00:11:52,500 --> 00:11:53,333 Toewijding. 178 00:11:54,291 --> 00:11:55,166 Discipline. 179 00:11:55,250 --> 00:11:56,583 Jezelf overtreffen. 180 00:11:57,708 --> 00:11:59,000 Moed. 181 00:12:00,875 --> 00:12:01,791 Zelfopoffering. 182 00:12:04,541 --> 00:12:05,375 Integriteit. 183 00:12:06,250 --> 00:12:07,333 Kracht. 184 00:12:10,708 --> 00:12:15,083 De politie zoekt personeel. Maak van je leven een avontuur. Doe mee. 185 00:12:16,833 --> 00:12:19,541 Zeg eens, wat vind je ervan? 186 00:12:20,041 --> 00:12:21,791 Meent hij dat? -Ja. 187 00:12:21,875 --> 00:12:26,833 Ik ben onhandelbaar en obsessief. Dat zei je zelf. Dus waarom ik? 188 00:12:26,916 --> 00:12:30,541 Je bent lekker rebels. En een goede vader. Sympathiek. 189 00:12:32,208 --> 00:12:37,333 Ah, nu snap ik het. In welke zin ben ik sympathiek? 190 00:12:39,791 --> 00:12:42,500 Zeg het maar. -Je bent cool. 191 00:12:44,833 --> 00:12:46,083 Een aanwijzing? Kijk. 192 00:12:48,166 --> 00:12:50,291 Je glimlach? -Nee. Bekijk alles. 193 00:12:50,375 --> 00:12:52,125 Hartstikke aardig. Charmant. 194 00:12:52,208 --> 00:12:54,166 Je bent cute. -Nog een hint? Z… 195 00:12:59,666 --> 00:13:00,833 Zwart. -Nee, zeg. 196 00:13:00,916 --> 00:13:02,750 Die zwarte gast is sympathiek. 197 00:13:02,833 --> 00:13:04,541 Hou op. Dat is een bevel. 198 00:13:04,625 --> 00:13:07,416 Ik ga zo al jullie blunders niet verdoezelen. 199 00:13:07,500 --> 00:13:10,541 Je overdrijft. Je hoeft enkel jezelf te zijn. 200 00:13:10,625 --> 00:13:14,458 Het symbool van de integratie van zichtbare minderheden. 201 00:13:14,541 --> 00:13:16,708 Rot een eind op met dat symbool. 202 00:13:20,250 --> 00:13:21,125 Daar is hij. 203 00:13:23,791 --> 00:13:25,250 En? Is het goed gegaan? 204 00:13:25,333 --> 00:13:28,708 Ja. Heel goed. Er wordt hier achter mijn rug om gekletst. 205 00:13:28,791 --> 00:13:32,541 Breng ik onderzoeken in gevaar? Zeg het maar. 206 00:13:32,625 --> 00:13:33,833 Wie begint er? 207 00:13:33,916 --> 00:13:34,750 Niemand? 208 00:13:35,583 --> 00:13:38,750 Maar je hebt wel een grote bek. -Een grote bek? 209 00:13:39,666 --> 00:13:41,125 Hoezo? -Je schept op. 210 00:13:41,750 --> 00:13:44,666 Je bent een macho. -Sorry dat ik zo attent ben. 211 00:13:44,750 --> 00:13:46,666 Je luistert nooit naar ons. -Wat? 212 00:13:46,750 --> 00:13:48,416 Je kletst. -Je bekijkt mijn kont. 213 00:13:48,500 --> 00:13:50,916 Helemaal niet. In je dromen. 214 00:13:51,000 --> 00:13:52,166 Je bent irritant. 215 00:13:52,250 --> 00:13:55,833 Je bent een macho en niet grappig en vindt jezelf heel wat. 216 00:13:55,916 --> 00:13:57,875 O ja? -Je doet te veel parfum op. 217 00:13:59,416 --> 00:14:02,708 Het is CK One. -Het is net de achterbank van een Uber. 218 00:14:02,791 --> 00:14:06,208 We krijgen wat van je met je hipsterbaard en je skinny's. 219 00:14:06,291 --> 00:14:09,875 Je bent er te lang voor. -Nee. Het is een slim. 220 00:14:09,958 --> 00:14:11,833 We mogen ook best elegant zijn. 221 00:14:14,583 --> 00:14:15,416 Verdomme. 222 00:14:17,250 --> 00:14:18,583 Jullie hebben me beet. 223 00:14:19,875 --> 00:14:22,291 Echt goed. Ik was er bijna ingetrapt. 224 00:14:23,541 --> 00:14:27,916 Ik vond dat over de parfum al louche, en die grap over die Uber… 225 00:14:28,000 --> 00:14:29,291 Jullie verdienen Oscars. 226 00:14:30,000 --> 00:14:31,416 De Niro, bravo. 227 00:14:31,500 --> 00:14:32,500 Aan het werk. 228 00:14:34,833 --> 00:14:36,083 Jullie zijn geschift. 229 00:14:38,875 --> 00:14:40,083 Ik vind me heel wat… 230 00:14:40,166 --> 00:14:41,500 Wat een grap. 231 00:14:54,708 --> 00:14:55,541 Yves? 232 00:14:56,750 --> 00:14:59,416 Ik heb boodschappen gedaan. Berg je ze mee op? 233 00:15:00,916 --> 00:15:01,833 Huil je? 234 00:15:02,333 --> 00:15:03,458 Gaat het? 235 00:15:06,333 --> 00:15:07,291 O, shit. 236 00:15:10,875 --> 00:15:12,833 Dag. 237 00:15:12,916 --> 00:15:14,833 Tot ziens. -Ja. 238 00:15:16,333 --> 00:15:17,916 Bedankt. -Pap… 239 00:15:18,833 --> 00:15:22,625 Je zou toch doorrijden naar het werk? -Ja. Maar… 240 00:15:23,208 --> 00:15:26,458 Ik heb diepvrieseten gekocht. -Aan de chips gedacht? 241 00:15:27,833 --> 00:15:30,041 Yves, leg je het me nu nog uit? 242 00:15:30,125 --> 00:15:32,500 Zo neukt er hier tenminste nog iemand. 243 00:15:32,583 --> 00:15:33,666 Let op je woorden. 244 00:15:33,750 --> 00:15:37,166 Zo vrijt er hier tenminste nog iemand. 245 00:15:37,250 --> 00:15:39,541 Nee, let op wat je over mij zegt. 246 00:15:40,291 --> 00:15:41,625 Ik ben je maat niet. 247 00:15:41,708 --> 00:15:43,958 Dat klopt. Het spijt me. -Kom op. 248 00:16:01,625 --> 00:16:02,500 Alles oké? 249 00:16:02,583 --> 00:16:06,291 Sorry, file. -Dat had niet gehoeven. We nemen een taxi. 250 00:16:06,375 --> 00:16:08,708 Ik zou jullie ophalen. -Dat weet hij. 251 00:16:08,791 --> 00:16:11,541 Ik hoopte dat hij wel iets beters te doen had. 252 00:16:11,625 --> 00:16:13,958 Ik doe het graag. -Kun je morgen echt niet? 253 00:16:14,041 --> 00:16:16,791 Hoezo? -De vrouw van Didier is jarig. 254 00:16:16,875 --> 00:16:19,541 Papa kan je introduceren bij topambtenaren. 255 00:16:19,625 --> 00:16:23,416 Ik maak zelf wel vrienden. -Laat hem, als hij zo gelukkig is. 256 00:16:23,500 --> 00:16:27,250 Pardon, jongens. 257 00:16:28,250 --> 00:16:29,083 Hou op. 258 00:16:32,875 --> 00:16:35,250 Pardon, aan de kant. 259 00:16:43,041 --> 00:16:45,375 Ja? -Er is wat op het station. Kom snel. 260 00:16:45,458 --> 00:16:46,291 Ik kom eraan. 261 00:16:51,000 --> 00:16:51,833 Djimo. 262 00:16:52,458 --> 00:16:54,833 Hier ben ik. -Onze collega's zijn er al. 263 00:16:54,916 --> 00:16:55,750 Oké. 264 00:16:56,791 --> 00:16:59,375 Doe maar alsof ik er niet ben. -Precies. 265 00:17:01,625 --> 00:17:03,416 Sorry, maar ik hoor bij hen. 266 00:17:05,708 --> 00:17:06,708 Zie je die gast? 267 00:17:07,333 --> 00:17:10,166 Hij probeerde me wiet te verkopen. Bedankt. Dag. 268 00:17:10,250 --> 00:17:13,041 Aan de kant, meneer. -Ik hoor bij hen. 269 00:17:13,125 --> 00:17:15,958 Ik zit bij de IT-brigade. -Benen uit elkaar. 270 00:17:16,041 --> 00:17:17,458 Niets gehoord? -Nee. 271 00:17:17,541 --> 00:17:21,125 Maar mensen hebben kabaal gehoord. -Op welk moment? 272 00:17:21,208 --> 00:17:22,041 Wacht. 273 00:17:23,666 --> 00:17:27,208 Jongeman, ik neem het over. -Ik zit bij de politie. 274 00:17:27,791 --> 00:17:29,083 François Monge. 275 00:17:29,166 --> 00:17:31,000 Ousmane, niet te geloven. 276 00:17:31,083 --> 00:17:32,791 Wat doe je hier? -Je ziet het… 277 00:17:33,541 --> 00:17:35,458 Lang geleden. -Ja, precies. 278 00:17:36,041 --> 00:17:37,375 Dag. -Aangenaam. 279 00:17:37,458 --> 00:17:40,875 Kunnen jullie elkaar al lang? -Ja, we vormden een team… 280 00:17:40,958 --> 00:17:42,291 Lang geleden. -Ja. 281 00:17:42,375 --> 00:17:45,875 Ik zeg niet dat ik hem alles geleerd heb… -Nee, inderdaad. 282 00:17:47,875 --> 00:17:50,250 Ik laat je de getuigen afgaan. -Prima. 283 00:17:50,833 --> 00:17:52,541 Kan ik je even spreken? -Ja. 284 00:17:53,416 --> 00:17:57,166 Leuk je te zien. Je ziet er goed uit. -Alles oké. Met jou ook? 285 00:17:57,250 --> 00:17:59,750 Je ziet er erg goed uit. Wat dikker. 286 00:18:01,416 --> 00:18:05,708 Door de leeftijd. Ik pas op. -Niet echt. Je krijgt een zwembandje. 287 00:18:06,958 --> 00:18:09,250 Hoe gaat het nu met je? -Z'n gangetje. 288 00:18:09,333 --> 00:18:12,666 Niets bijzonders. Commissaris bij het opsporingsteam. 289 00:18:12,750 --> 00:18:16,625 Ik heb nu een jaar mijn eigen brigade. -Geweldig. Proficiat. 290 00:18:16,708 --> 00:18:19,958 En jij? -Ik werk op het wijkbureau. Super. 291 00:18:20,625 --> 00:18:21,458 Mooi. 292 00:18:21,541 --> 00:18:27,166 Het is super. Ik wilde terug naar de kern, terug naar de basis. Heel erg verrijkend. 293 00:18:30,500 --> 00:18:32,083 Vertel op. -Wat? 294 00:18:32,166 --> 00:18:33,958 Wiens vrouw heb je genaaid? -Hoezo? 295 00:18:34,041 --> 00:18:38,416 Wie ruilt het opsporingsteam nu in voor een wijkbureau? Je bent gestraft. 296 00:18:38,500 --> 00:18:40,541 Het is heel verrijkend, zei ik. 297 00:18:40,625 --> 00:18:42,625 O ja? -Niet iedereen wil hogerop. 298 00:18:42,708 --> 00:18:46,958 Dat begrijp ik. -Niet iedereen is streberig, commissaris. 299 00:18:47,041 --> 00:18:50,791 Ik heb het niet over jou. Er is meer in het leven dan werken. 300 00:18:50,875 --> 00:18:53,333 Je moeder is nog de enige mevrouw Monge? 301 00:18:53,416 --> 00:18:55,916 Mij slaan ze zomaar niet aan de haak. 302 00:18:56,000 --> 00:19:00,208 Ze moeten wel opschieten, want de vis begint te rotten. 303 00:19:02,291 --> 00:19:05,583 Ik word volwassener. Ik verander in een einzelgänger. 304 00:19:05,666 --> 00:19:07,166 Niet gek. -En jij? 305 00:19:07,250 --> 00:19:11,125 Hetzelfde. Ik vind het oké in m'n eentje. Lekker rustig. 306 00:19:12,125 --> 00:19:12,958 Mooi. 307 00:19:14,875 --> 00:19:16,833 Waar is de officier van justitie? 308 00:19:16,916 --> 00:19:20,750 De substituut was hier, maar hij viel flauw toen hij het lijk zag. 309 00:19:20,833 --> 00:19:23,041 Wat is er met dat lijk? -Kom maar mee. 310 00:19:32,833 --> 00:19:35,208 Geen papieren. Onbekende doodsoorzaak. 311 00:19:35,291 --> 00:19:37,416 En de andere helft? -Dit is alles. 312 00:19:39,125 --> 00:19:40,958 We storen niet langer. Bedankt. 313 00:19:41,708 --> 00:19:43,625 We bellen nog. Leuk je te zien. 314 00:19:43,708 --> 00:19:46,708 Laat je me je kantoor zien? Blijkbaar is het super. 315 00:19:46,791 --> 00:19:49,416 Het is niets bijzonders. -Ze zeggen van wel. 316 00:19:49,500 --> 00:19:51,750 Niet echt, hoor. -Bedankt. Heel leuk. 317 00:19:53,166 --> 00:19:54,000 Het is groot. 318 00:19:55,541 --> 00:19:57,875 Maar het is wel een beetje kil. 319 00:19:58,708 --> 00:20:02,541 Het is wat onpersoonlijker dan een wijkbureau. 320 00:20:05,791 --> 00:20:10,500 Het bureau van Saint-Julien heeft benen op het spoor bij Valergnes gevonden. 321 00:20:10,583 --> 00:20:13,208 Een zekere Kevin Marchal. -Dat is voor mij. 322 00:20:13,958 --> 00:20:15,000 Wie is dat daar? 323 00:20:15,083 --> 00:20:17,708 Monge, van het twaalfde arrondissement. 324 00:20:17,791 --> 00:20:19,625 Dag. Blijf gerust zitten. -Dag. 325 00:20:20,166 --> 00:20:24,250 Hij heeft het lijk gevonden. -Het is vast een vent die gedumpt is. 326 00:20:24,333 --> 00:20:27,750 Er zaten twee kogels in z'n dij. -Een moord dus. Voor mij. 327 00:20:30,958 --> 00:20:32,000 Wat? 328 00:20:33,833 --> 00:20:34,750 Laat eens zien. 329 00:20:36,041 --> 00:20:38,083 POLITIESTORY - ALS DE PLICHT ROEPT 330 00:20:39,708 --> 00:20:41,750 Ik bel de officier. Bel Valergnes. 331 00:20:41,833 --> 00:20:43,750 Ik blijf een dag of drie weg. 332 00:20:43,833 --> 00:20:47,708 Super. Zo bereiken we het platteland. -Nee. Je mag niet mee. 333 00:20:47,791 --> 00:20:52,875 Dit is te gevaarlijk, te gevoelig. Dit is een geheime missie. 334 00:20:52,958 --> 00:20:53,791 Vooruit. 335 00:20:55,291 --> 00:20:58,625 Zo ken ik je weer. Gedurfd, onstuimig. 336 00:20:58,708 --> 00:21:00,250 Het topteam is terug. 337 00:21:01,291 --> 00:21:02,125 Welk team? 338 00:21:07,583 --> 00:21:10,666 Dit is mijn zaak. Flik me dit niet. -Het kan nu niet. 339 00:21:10,750 --> 00:21:12,708 Jawel. Ik heb het lijk gevonden. 340 00:21:12,791 --> 00:21:15,333 En we hebben twee stukken. Ieder de helft. 341 00:21:15,833 --> 00:21:16,791 François… 342 00:21:16,875 --> 00:21:20,333 Je werkt op een wijkbureau. We kunnen niet samenwerken. 343 00:21:20,416 --> 00:21:25,500 Daar is niet eens een protocol voor. -Is dat je excuus? Vroeger durfde je meer. 344 00:21:27,541 --> 00:21:30,708 Ik snap het al. Komt het door Yasmine? -Hoezo? 345 00:21:30,791 --> 00:21:33,500 Omdat ik wat met haar had. -Wat boeit me dat? 346 00:21:33,583 --> 00:21:36,875 Je was dol op haar. -Ze is gewoon een goede vriendin. 347 00:21:36,958 --> 00:21:38,625 Ousmane… -Wat nou, Ousmane? 348 00:21:38,708 --> 00:21:43,291 Je negeerde me anders compleet. -Ik? Dat meen je niet. 349 00:21:43,375 --> 00:21:46,791 Ik heb na het examen ik weet niet hoe vaak ingesproken. 350 00:21:46,875 --> 00:21:51,541 Je lachte om al haar grappen. Je kleedde haar uit met je ogen. 351 00:21:52,333 --> 00:21:54,583 Sorry dat ik initiatief heb genomen. 352 00:21:54,666 --> 00:21:57,291 Jammer dat ze ons daar niet op testen. 353 00:21:57,791 --> 00:22:00,041 Dan was je geslaagd. -Kleineer me niet. 354 00:22:00,125 --> 00:22:04,375 Over klein gesproken. -Het toiletblok prikt mij tenminste niet. 355 00:22:04,458 --> 00:22:07,708 Je pist in morsecode. Da's abnormaal. Ga naar de dokter. 356 00:22:11,000 --> 00:22:12,583 Ousmane. -Je vindt de uitgang wel. 357 00:22:12,666 --> 00:22:13,625 Wacht op me. 358 00:22:14,958 --> 00:22:16,250 Shit… 359 00:22:19,333 --> 00:22:20,250 Shit. 360 00:22:20,333 --> 00:22:25,041 Geef toe dat het goed klikte tussen ons. We waren een team, partners, een duo. 361 00:22:25,125 --> 00:22:28,291 We waren maten, buddy's. -Heb je nog meer synoniemen? 362 00:22:28,375 --> 00:22:30,500 We raakten elkaar uit het oog. Onze fout. 363 00:22:30,583 --> 00:22:32,500 Mijn fout? -Dat doet er niet toe. 364 00:22:32,583 --> 00:22:36,666 Maar je kent het platteland niet. Je hebt een betrouwbare gast nodig. 365 00:22:36,750 --> 00:22:38,458 En jij bent die gast? 366 00:22:38,541 --> 00:22:44,291 Ik kom uit Bordeaux, studeerde in Rennes en heb familie in Lyon en Aix. Ik ken het. 367 00:22:44,375 --> 00:22:46,416 François, kijk naar mijn mond. 368 00:22:47,208 --> 00:22:49,416 Zie je me praten? Hoor je wat ik zeg? 369 00:22:49,958 --> 00:22:51,333 Ik vertrek. Jij blijft. 370 00:23:01,583 --> 00:23:05,416 Ruik je de frisse lucht? Moet je die bergen en de natuur zien. 371 00:23:05,916 --> 00:23:09,625 Mensen gaan naar Réunion, terwijl we alles in Frankrijk hebben. 372 00:23:09,708 --> 00:23:10,875 Réunion is Frans. 373 00:23:10,958 --> 00:23:12,041 Ja, in zekere zin. 374 00:23:13,375 --> 00:23:14,875 Blijf je zo mokken? 375 00:23:14,958 --> 00:23:17,916 Dit is zo kinderachtig. -Kinderachtig? 376 00:23:18,000 --> 00:23:21,125 Wie was het 'dat' z'n papa belde? -Zo zeg je dat niet. 377 00:23:21,208 --> 00:23:23,125 Ik heb hem niet gebeld. -Wie wel? 378 00:23:23,208 --> 00:23:26,833 Mijn moeder. Ze kent de vrouw van de kabinetchef… 379 00:23:26,916 --> 00:23:29,875 Je hebt gegokt en verloren. -Een kruiwagen. 380 00:23:30,500 --> 00:23:32,208 Wat? -Een kruiwagen. 381 00:23:32,291 --> 00:23:33,916 Dat laat ik je niet zeggen. 382 00:23:34,000 --> 00:23:38,333 Je weet niets van mijn leven, oké? Ik ben niet op de juiste plek geboren. 383 00:23:39,500 --> 00:23:41,041 Ga door. Dit wordt lachen. 384 00:23:41,125 --> 00:23:45,250 Al ben je wit, hoogopgeleid en heb je connecties, het blijft lastig. 385 00:23:45,333 --> 00:23:46,791 O ja? -Lach maar. 386 00:23:46,875 --> 00:23:49,125 Er zijn geen quota. Ieder voor zich. 387 00:23:49,208 --> 00:23:51,958 Als arme, zwarte man is het vast veel simpeler. 388 00:23:57,416 --> 00:23:58,458 Zei ik dat soms? 389 00:23:59,958 --> 00:24:01,750 Komt iemand ons ophalen? 390 00:24:01,833 --> 00:24:03,750 Vicecommissaris Alice Gauthier. 391 00:24:03,833 --> 00:24:07,791 Dat is een naam uit de jaren 90. Ze is vast een jaar of dertig. 392 00:24:07,875 --> 00:24:09,958 Meisjes versieren is hier simpeler. 393 00:24:10,041 --> 00:24:13,833 Hoe bedoel je? -Je bent geen donjuan. Dit is je kans. 394 00:24:13,916 --> 00:24:16,916 Hoe kom je daarbij? Het is geen obsessie voor me. 395 00:24:17,000 --> 00:24:19,666 Jij hebt een probleem. Ga naar een psycholoog. 396 00:24:19,750 --> 00:24:21,583 Al gedaan. Gisteren. Heel leuk. 397 00:24:22,708 --> 00:24:25,416 Goed, Alice is in elk geval niet stipt. 398 00:24:25,500 --> 00:24:29,125 Sorry, ik stond aan de andere kant. Ik heb koffie. Alice. 399 00:24:29,208 --> 00:24:31,416 Alice Gauthier, aangenaam. -François. 400 00:24:31,500 --> 00:24:33,708 In Parijs kussen we. -Hier niet. 401 00:24:35,541 --> 00:24:38,375 Ik kijk ernaar uit. Ik heb veel over u gehoord. 402 00:24:38,458 --> 00:24:40,083 Aangenaam. Ik ook. 403 00:24:40,166 --> 00:24:42,833 Insgelijks, bedoel ik. Leuk u te ontmoeten. 404 00:24:43,750 --> 00:24:44,625 Ik heb zin. 405 00:24:45,875 --> 00:24:48,208 Komen jullie mee? -Op naar Wonderland. 406 00:24:49,708 --> 00:24:50,541 Grapje. 407 00:24:52,208 --> 00:24:54,250 Wat zei je daarnet? -Niets. 408 00:24:54,958 --> 00:24:56,166 Precies, gast. 409 00:25:01,041 --> 00:25:03,250 Komt u hier vandaan? -Uit Thonon. 410 00:25:03,333 --> 00:25:04,375 'Tho-nonsense.' 411 00:25:09,416 --> 00:25:12,625 Wat voor oud erfgoed kunnen we in de regio bewonderen? 412 00:25:12,708 --> 00:25:15,166 AUTOGARAGE PETAIN 413 00:25:15,250 --> 00:25:17,583 De buurtwinkels zijn niet gek. 414 00:25:20,125 --> 00:25:23,208 Nu alleen nog Kebab Le Pen of shishabar Jeanne d'Arc. 415 00:25:23,291 --> 00:25:25,125 SLAGERIJ VOLBLOED 416 00:25:25,208 --> 00:25:27,958 De stad is patriottisch. -Dit is iets anders. 417 00:25:29,250 --> 00:25:32,166 Een aantal jaar geleden werd er hier veel gedeald. 418 00:25:32,250 --> 00:25:36,041 Ze zijn nu erg gesteld op de openbare orde en normen en waarden. 419 00:25:37,750 --> 00:25:41,000 Ze willen een autoritaire man. -Zo'n soort man? 420 00:25:43,000 --> 00:25:44,541 Dat is toch die fascist? 421 00:25:44,625 --> 00:25:45,666 ONZE STAD, ONZE STRIJD 422 00:25:45,750 --> 00:25:50,083 Noem hem anders meteen een nazi. -Oké dan, leg het verschil eens uit. 423 00:25:50,166 --> 00:25:55,083 Het fascisme is een tijd uit het verleden die wat triest, maar interessant was… 424 00:25:55,166 --> 00:25:56,166 Hou op. 425 00:25:56,250 --> 00:26:01,250 Hij is tegen zwarte mensen, Arabieren, joden, gays, Europa, MeToo, rapmuziek. 426 00:26:01,333 --> 00:26:02,833 Tegen alles. Hoe noem je dat? 427 00:26:03,916 --> 00:26:04,958 Een patriot. 428 00:26:12,375 --> 00:26:14,833 Die koppen van jullie. -U had me beet. 429 00:26:17,333 --> 00:26:18,458 Waar beginnen we? 430 00:26:23,458 --> 00:26:24,708 Ah, oké. 431 00:26:25,625 --> 00:26:28,125 U hebt zijn hoofd op hol gebracht. 432 00:26:29,583 --> 00:26:33,166 Kevin Marchal. Hij woonde nog thuis. Veroordeeld voor dealen. 433 00:26:33,250 --> 00:26:34,750 Hij kreeg acht maanden. 434 00:26:36,541 --> 00:26:40,083 Gaat het? -Ja. Super. 435 00:26:40,166 --> 00:26:43,500 Hij viel van een brug en de trein sneed hem doormidden? 436 00:26:43,583 --> 00:26:47,791 Nee, het was een scherp metalen voorwerp. -Een bijl of kettingzaag? 437 00:26:47,875 --> 00:26:49,541 Eerder een defecte vangrail. 438 00:26:49,625 --> 00:26:53,666 Maar dat verklaart deze dichtgeschroeide wonden nog niet. 439 00:26:53,750 --> 00:26:58,416 Niet normaal. Helemaal verschroeid. Net bacon. Of geroosterd lamsvlees. 440 00:26:58,500 --> 00:27:00,458 We wachten nog op de uitslagen. 441 00:27:00,541 --> 00:27:04,625 We hebben twee schotwonden. Van een afstand van drie tot vijf meter. 442 00:27:04,708 --> 00:27:06,416 Je ziet het gat duidelijk. 443 00:27:08,541 --> 00:27:11,083 Een kogel is in het bot blijven steken. 444 00:27:11,833 --> 00:27:13,958 Het is een 7,62. -Inderdaad. 445 00:27:14,041 --> 00:27:16,541 TT-30? -Het wapen van dealers? Wellicht. 446 00:27:19,375 --> 00:27:22,458 Wat doe je? -Om het verbergen dat ze gebruiken… 447 00:27:22,541 --> 00:27:24,416 Zeg het als ik me vergis. 448 00:27:24,500 --> 00:27:26,125 …spuiten ze soms drugs… 449 00:27:26,833 --> 00:27:27,875 Maar hier niet. 450 00:27:29,000 --> 00:27:31,125 Hou op. -Ik leg hem terug. 451 00:27:42,625 --> 00:27:43,916 Gaat het? -Ja. 452 00:27:44,583 --> 00:27:48,000 Wel bizar. Er is zoveel ruimte. -Ja. We zijn in de bergen. 453 00:27:49,041 --> 00:27:50,000 Dag, meneer. 454 00:27:51,750 --> 00:27:56,916 Mooie plaats delict. Goed afgezet, niets is aangeraakt. Precies. Nauwkeurig. 455 00:27:57,000 --> 00:28:00,375 Bravo. Jullie doen niet onder voor Parijs. -Dat klopt. 456 00:28:02,125 --> 00:28:04,083 Dag. -Wat hebben we hier? 457 00:28:04,666 --> 00:28:06,666 Handel jij dit hier af? -Waarom ik? 458 00:28:06,750 --> 00:28:09,125 Dan laat ik Alice me alles vertellen. 459 00:28:09,208 --> 00:28:11,250 Waarom niet andersom? -Daarom. 460 00:28:11,333 --> 00:28:12,750 Dat is geen reden. 461 00:28:13,708 --> 00:28:15,625 Ik ben hier de commissaris. 462 00:28:18,208 --> 00:28:20,583 Geef je me een bevel? -Ja. Precies. 463 00:28:20,666 --> 00:28:22,750 Nee maar… -Ik ben je meerdere. 464 00:28:29,791 --> 00:28:30,750 Dag, heren. 465 00:28:34,375 --> 00:28:36,916 Monge, van het opsporingsteam in Parijs. 466 00:28:37,000 --> 00:28:40,416 Maar ik kom uit de provincie. Net als jullie. 467 00:28:41,958 --> 00:28:45,000 Zeg, hier is nog geen sprake van klimaatverandering. 468 00:28:48,125 --> 00:28:50,916 Hebben we Marchals motor? -Alleen zijn benen… 469 00:28:51,000 --> 00:28:52,791 …remsporen, bloed en scherven. 470 00:28:52,875 --> 00:28:54,708 Hij raakte de vangrail en viel? 471 00:28:54,791 --> 00:28:57,750 En hij verloor hier de controle. -Een kogelgat. 472 00:28:58,250 --> 00:29:01,583 Daarom is hij geslipt. Hij werd hier beschoten. 473 00:29:11,166 --> 00:29:12,375 Twee 7,62-mm-kogels. 474 00:29:21,708 --> 00:29:24,083 Dat sluit aan op de bloedsporen daar. 475 00:29:33,958 --> 00:29:37,583 Het is wel bizar dat de achtervolger gestopt is. 476 00:29:38,083 --> 00:29:39,208 Om het af te maken. 477 00:29:46,583 --> 00:29:49,375 Of om de sporen verbergen en de motor te pakken. 478 00:29:53,083 --> 00:29:54,875 Die is zwaar voor één man. 479 00:30:02,666 --> 00:30:03,916 Hij vergat één ding. 480 00:30:06,416 --> 00:30:08,250 De trein van 09.52 naar Parijs. 481 00:30:12,041 --> 00:30:16,291 Het was niet de vangrail. -De kabels. Daarom is alles verschroeid. 482 00:30:18,291 --> 00:30:19,375 Ik kom naar boven. 483 00:30:24,750 --> 00:30:26,625 Wat? -Niks. 484 00:30:26,708 --> 00:30:27,583 Wat is er? 485 00:30:28,083 --> 00:30:31,541 Is er wat? -Nee. U bent goed. 486 00:30:32,333 --> 00:30:33,166 Wat? 487 00:30:35,333 --> 00:30:38,125 Ik heb een tand gevonden. 488 00:30:38,791 --> 00:30:41,208 Vast door de val. -Er ontbrak er geen. 489 00:30:42,250 --> 00:30:43,125 Nee? 490 00:30:50,250 --> 00:30:51,708 Is dat het staafje van net? 491 00:31:00,125 --> 00:31:04,458 Gaan we? We hebben papierwerk. -We willen naar de moeder van Kevin. 492 00:31:04,541 --> 00:31:05,625 Hebt u een auto? 493 00:31:05,708 --> 00:31:09,541 Ja, maar ze weet nog van niets. -Geeft niet. We vertellen het wel. 494 00:31:09,625 --> 00:31:12,250 Oké. Sylvain, geef ze een auto. 495 00:31:14,166 --> 00:31:15,750 Oké dan. -Geef me uw 07. 496 00:31:17,083 --> 00:31:17,916 Mijn 07? 497 00:31:18,458 --> 00:31:21,500 Voor het werk. -Ik ben ouderwets. Ik heb een 06. 498 00:31:21,583 --> 00:31:23,000 Nou, uw 06 dan. 499 00:31:23,083 --> 00:31:25,250 Dat is 06… -Logisch. 500 00:31:25,333 --> 00:31:29,875 …39, 98, 32, 15. 501 00:31:30,625 --> 00:31:32,541 U mag me altijd bellen. -Oké. 502 00:31:32,625 --> 00:31:33,875 Mijn nummer is 06… 503 00:31:33,958 --> 00:31:36,333 Laat maar, jullie zijn altijd samen. 504 00:31:37,916 --> 00:31:39,041 Tot zo. 505 00:31:46,375 --> 00:31:50,083 Ik vertrouw haar niet. Er is iets vreemds aan die griet. 506 00:31:50,166 --> 00:31:52,291 Omdat ze mij leuk vindt en jou niet? 507 00:31:53,458 --> 00:31:54,375 Echt wel. 508 00:31:55,208 --> 00:31:56,625 Bedankt. Fijne dag. 509 00:31:57,666 --> 00:31:58,666 Je bent echt erg. 510 00:31:59,333 --> 00:32:01,125 Je bent jaloers. -Waarop? 511 00:32:01,208 --> 00:32:02,083 Hierop. 512 00:32:02,166 --> 00:32:03,541 Waarop? -Hierop. 513 00:32:03,625 --> 00:32:04,458 Vooruit. 514 00:32:05,958 --> 00:32:08,000 O jee, je bent jaloers. -Nee. 515 00:32:08,083 --> 00:32:09,166 Wat is er dan? 516 00:32:10,000 --> 00:32:11,958 Leg het uit. Kom met argumenten. 517 00:32:12,041 --> 00:32:15,333 Ik ben 37. Ik ben te oud voor dat soort gedoe. 518 00:32:22,166 --> 00:32:23,291 Wat doe je? 519 00:32:23,375 --> 00:32:27,125 Ik pak mijn wapen. -Dan schrikt ze. In het dashboardkastje. 520 00:32:28,416 --> 00:32:30,333 Dat is tegen de regels. -Kijk. 521 00:32:31,458 --> 00:32:33,416 Simpel. -Maar wel tegen de regels. 522 00:32:36,083 --> 00:32:38,916 Wees niet te bruusk. -Ik kan best gevoelig zijn. 523 00:32:43,291 --> 00:32:46,250 Dag, mevrouw. Commissaris Diakité, opsporingsteam. 524 00:32:46,333 --> 00:32:48,666 Hoofdinspecteur Monge. -Opsporingsteam. 525 00:32:49,166 --> 00:32:52,416 Niet waar. -Zo hoef ik het niet steeds uit te leggen. 526 00:32:52,500 --> 00:32:53,666 Wat is er? 527 00:32:54,250 --> 00:32:55,500 Mogen we binnenkomen? 528 00:32:56,416 --> 00:32:57,958 Ja. -Bedankt. 529 00:32:58,666 --> 00:33:00,041 Wat doe je? -En jij? 530 00:33:00,125 --> 00:33:01,666 Ik ga naar binnen. -Ik ook. 531 00:33:01,750 --> 00:33:02,833 Achteruit. -Waarom? 532 00:33:02,916 --> 00:33:03,958 Daarom. -Oké dan. 533 00:33:04,041 --> 00:33:05,583 Bedankt. -Grapjas. 534 00:33:08,166 --> 00:33:09,791 Mag ik even naar de wc? 535 00:33:09,875 --> 00:33:11,958 Ja. Die kant op. -Bedankt. 536 00:33:13,375 --> 00:33:15,583 Dan beginnen wij alvast in de salon. 537 00:33:19,541 --> 00:33:21,000 Wegwezen. 538 00:33:22,375 --> 00:33:23,208 Ga zitten. 539 00:33:24,500 --> 00:33:25,750 Dat is de natuur. 540 00:33:27,708 --> 00:33:32,166 Mevrouw, ik heb goed en slecht nieuws. -U hebt mijn zoon gevonden. 541 00:33:32,250 --> 00:33:34,791 Dat is het goede nieuws. -En hij is in orde? 542 00:33:36,958 --> 00:33:39,041 Ik had zo niet moeten beginnen. 543 00:33:43,541 --> 00:33:44,875 Is hij gewond? 544 00:33:44,958 --> 00:33:48,208 Twee kogels in zijn been. -Kan hij niet meer lopen? 545 00:33:48,291 --> 00:33:49,750 Nee. 546 00:33:49,833 --> 00:33:51,458 Hoe… -Dat is een detail. 547 00:33:55,583 --> 00:33:56,875 LESBOEK FYTOCHIMIE 548 00:34:09,583 --> 00:34:10,958 DE CHERRY STRIPEASEFEESTJE 549 00:34:11,041 --> 00:34:13,541 Zeg dat alles oké is. -U helpt me niet. 550 00:34:13,625 --> 00:34:16,625 Oké, ik ga ervoor. Net zoals bij een epilatie. 551 00:34:18,500 --> 00:34:19,458 Kevin is dood. 552 00:34:19,541 --> 00:34:21,583 Het spijt me. -Nee. 553 00:34:21,666 --> 00:34:24,416 Het spijt me echt. -Nee toch? 554 00:34:29,041 --> 00:34:29,875 Nee. 555 00:34:33,416 --> 00:34:36,375 Nee. -Jawel. Het spijt me. 556 00:34:40,958 --> 00:34:42,375 Wat heb je gedaan? 557 00:34:42,458 --> 00:34:45,916 Ga een tas halen. Ze hyperventileert. Adem door uw neus. 558 00:34:51,708 --> 00:34:53,041 Wat is dat? O nee. 559 00:34:53,125 --> 00:34:54,333 Getver. 560 00:34:57,541 --> 00:34:58,375 Smerig. 561 00:34:59,250 --> 00:35:02,458 Diep ademhalen. -Hier, mevrouw. 562 00:35:02,541 --> 00:35:03,916 Adem in de zak. 563 00:35:04,916 --> 00:35:05,750 Zo ja. 564 00:35:06,250 --> 00:35:09,041 We zetten alles op alles om de daders te vinden. 565 00:35:10,833 --> 00:35:12,666 Ik ruik zijn geur nog. 566 00:35:13,625 --> 00:35:18,958 Hij was een goede jongen, maar hij ging altijd met foute mensen om. 567 00:35:19,791 --> 00:35:20,625 Hou op. 568 00:35:21,833 --> 00:35:23,208 Met wie dan? 569 00:35:24,166 --> 00:35:26,708 Met die vriend van hem, Nader. 570 00:35:26,791 --> 00:35:28,875 De Klikspaan. -Het komt goed. 571 00:35:30,333 --> 00:35:33,500 Nee. -We begrijpen u, mevrouw. 572 00:35:35,666 --> 00:35:40,250 Wat deed Kevin voor iets? Werkte hij? -Hij werkte bij de apotheek. 573 00:35:40,333 --> 00:35:41,708 Maar hij was ontslagen. 574 00:35:41,791 --> 00:35:45,750 De baas beschuldigde hem ervan dat hij pillen stal en doorverkocht. 575 00:35:48,750 --> 00:35:53,125 Daarna begon hij hele dagen in zijn 'werkplaats' door te brengen. 576 00:35:53,208 --> 00:35:57,708 Ik weet niet wat hij daar uitvoerde, maar hij was tenminste hier. 577 00:35:58,791 --> 00:36:00,125 Bij mij. 578 00:36:01,625 --> 00:36:02,541 Hier bij mij. 579 00:36:02,625 --> 00:36:04,458 Mevrouw. -Het komt wel goed. 580 00:36:05,541 --> 00:36:06,375 Vooruit. 581 00:36:07,458 --> 00:36:08,333 Rustig maar. 582 00:36:10,583 --> 00:36:11,583 Stop met huilen. 583 00:36:12,791 --> 00:36:14,000 Ik snap het. 584 00:36:15,666 --> 00:36:16,791 Stop. 585 00:36:16,875 --> 00:36:17,791 Ik ben hier. 586 00:36:17,875 --> 00:36:19,125 Laat haar los. 587 00:36:19,208 --> 00:36:20,041 Zo ja. 588 00:36:20,125 --> 00:36:21,125 Laat mij maar. 589 00:36:27,458 --> 00:36:28,375 Zo is het goed. 590 00:36:32,958 --> 00:36:35,875 Pas op voor de vogelpoep. Anders glijdt u uit. 591 00:36:43,250 --> 00:36:46,958 Daar is het. Pas op voor de honden. Ze zijn humeurig. 592 00:36:49,041 --> 00:36:50,791 Hou op. 593 00:36:51,708 --> 00:36:52,666 Genoeg zo. 594 00:36:53,875 --> 00:36:57,875 Ik ben niet ingeënt tegen hondsdolheid. -Ze zijn hartstikke schattig. 595 00:37:00,958 --> 00:37:03,208 Kijk. Het is veilig. Ik zweer het. 596 00:37:04,708 --> 00:37:07,458 Zie je wel? Kijk. Die honden doen niks. 597 00:37:07,541 --> 00:37:09,000 Shit. 598 00:37:10,708 --> 00:37:11,541 Ze zijn gek. 599 00:37:19,250 --> 00:37:21,916 Wat is dat nu? Kunnen honden schizofreen zijn? 600 00:37:22,000 --> 00:37:24,458 Geen idee. Ze buiten zo in je scheen. 601 00:37:25,208 --> 00:37:29,125 Trainde hij ze voor gevechten? -Ze zij hier nooit weggeweest. 602 00:37:29,208 --> 00:37:30,541 Ik heb geen sleutel. 603 00:37:32,000 --> 00:37:32,833 Niet nodig. 604 00:37:36,083 --> 00:37:37,958 Nee maar. Een heel lab. 605 00:37:38,041 --> 00:37:41,000 Ja. Een echte chemicus. -Niet gek, Kevin. 606 00:37:42,583 --> 00:37:44,416 Nee maar. -Wat is dit allemaal? 607 00:37:44,500 --> 00:37:45,791 Goed georganiseerd. 608 00:37:49,583 --> 00:37:51,666 Neusspray. -Een flinke verkoudheid. 609 00:37:51,750 --> 00:37:55,125 Daar maak je methamfetamine mee. Die kristallen daar. 610 00:37:56,333 --> 00:37:59,458 Heb je scheikunde gestudeerd? -Ik kijk politieseries. 611 00:37:59,541 --> 00:38:00,375 Coke. 612 00:38:02,250 --> 00:38:05,083 Oxycodon. -Wacht eventjes. 613 00:38:05,166 --> 00:38:06,375 Wat doe je? 614 00:38:07,625 --> 00:38:10,375 Ik sms een vriendin bij narcotica. -Yasmine? 615 00:38:11,458 --> 00:38:13,000 Hebben jullie nog contact? 616 00:38:14,208 --> 00:38:17,125 Wat kan jou dat schelen? -Tegen haar mok je niet? 617 00:38:17,666 --> 00:38:19,125 Ik mok niet tegen je. 618 00:38:19,208 --> 00:38:22,083 Hou daarover op. -Je meet echt met twee maten. 619 00:38:24,208 --> 00:38:26,166 Dit is genoeg voor een paard. 620 00:38:26,708 --> 00:38:28,750 Shit, de honden. -Wat is er met ze? 621 00:38:29,583 --> 00:38:32,083 Hij testte alles op hen uit. Proefkonijnen. 622 00:38:33,375 --> 00:38:35,166 Mevrouw Marchal? -Ja? 623 00:38:35,250 --> 00:38:38,041 Kent u iemand met wie hij pas nog contact had? 624 00:38:38,125 --> 00:38:40,583 Met een meisje. Jessica. 625 00:38:41,500 --> 00:38:44,541 Hij ging af en toe bij haar langs. Ze is serveuse. 626 00:38:45,541 --> 00:38:46,375 Wacht eens. 627 00:38:47,041 --> 00:38:48,666 Is het misschien deze bar? 628 00:38:48,750 --> 00:38:50,833 DE CHERRY - STRIPEASEFEESTJE 629 00:39:06,416 --> 00:39:08,083 Een stripteasetent. -Ja. 630 00:39:09,166 --> 00:39:11,250 We zien zo wellicht naakte vrouwen. 631 00:39:11,750 --> 00:39:14,375 En? -Ik waarschuw je maar. 632 00:39:15,375 --> 00:39:16,375 Je bent irritant. 633 00:39:17,541 --> 00:39:20,166 Heb je zakdoekjes? -Hoe bedoel je? 634 00:39:20,791 --> 00:39:23,208 Voor als je een bloedneus krijgt. -Hou op. 635 00:39:26,833 --> 00:39:29,250 Dag. -We zijn nog niet open. 636 00:39:30,708 --> 00:39:31,791 Ik geloof het wel. 637 00:39:32,500 --> 00:39:33,708 We zoeken Jessica. 638 00:39:38,875 --> 00:39:40,416 Waar zijn de kleedkamers? 639 00:39:42,166 --> 00:39:43,291 Beneden. -Bedankt. 640 00:39:43,375 --> 00:39:44,666 Ik ga. Wil jij… 641 00:39:46,250 --> 00:39:49,000 Ga je naar de kleedkamer? Zeker weten? 642 00:39:49,916 --> 00:39:50,750 Je bent irritant. 643 00:40:01,916 --> 00:40:02,750 Dag. 644 00:40:04,208 --> 00:40:05,041 Dag. 645 00:40:07,000 --> 00:40:10,250 Kan ik u helpen? -Ja. Politie. 646 00:40:12,875 --> 00:40:13,708 Wacht even. 647 00:40:16,833 --> 00:40:18,625 François. Kom. 648 00:40:22,291 --> 00:40:23,291 Doe jij het maar. 649 00:40:23,791 --> 00:40:25,416 Waarom? -Dat is beter. 650 00:40:28,125 --> 00:40:29,291 Je bent erg. -Hoezo? 651 00:40:29,375 --> 00:40:30,916 Je bent erg. -Vooruit. 652 00:40:31,000 --> 00:40:33,208 Er is wat mis met je. -Hoezo? Vooruit. 653 00:40:35,000 --> 00:40:35,833 Jessica? 654 00:40:38,000 --> 00:40:41,416 Monge. Opsporingteam van Parijs. -Komt het hele team langs? 655 00:40:41,500 --> 00:40:43,125 Het gaat over Kevin. 656 00:40:43,208 --> 00:40:45,083 Wat heeft hij misdaan? -Hij is dood. 657 00:40:46,166 --> 00:40:47,125 Hij is vermoord. 658 00:40:49,666 --> 00:40:51,208 Daar was ik al bang voor. 659 00:40:54,416 --> 00:40:55,250 Doet u de rug? 660 00:40:57,291 --> 00:40:58,333 Als u dat wilt. 661 00:40:59,541 --> 00:41:00,416 Geen probleem. 662 00:41:09,416 --> 00:41:12,875 Zo goed? Zijn mijn handen niet te koud? -Nee. 663 00:41:12,958 --> 00:41:14,208 Goed, geef antwoord. 664 00:41:15,333 --> 00:41:16,958 Anders wordt het saai. 665 00:41:17,041 --> 00:41:19,166 Ik stel vragen en u antwoordt. 666 00:41:20,458 --> 00:41:22,250 Je doet me ergens aan denken. 667 00:41:22,958 --> 00:41:25,166 Hij kan praten. En hij tutoyeert me. 668 00:41:25,250 --> 00:41:31,125 Een verhaal over… Hoe noem je dat nu? Een man van kleur. 669 00:41:32,250 --> 00:41:34,833 Dat begint goed. -Hij heeft een papegaai. 670 00:41:35,416 --> 00:41:39,125 De barman ziet hem en zegt: 'Prachtig. Waar heb je die vandaan?' 671 00:41:41,041 --> 00:41:44,375 Oké. Vertel. -En de papegaai antwoordt: 'Uit Afrika.' 672 00:41:46,166 --> 00:41:47,208 Uit Afrika. 673 00:41:49,666 --> 00:41:51,625 Omdat de papegaai het zegt. -Ja. 674 00:41:51,708 --> 00:41:54,958 Goede grap. Racistisch, maar wel goed. -Hoezo? 675 00:41:55,041 --> 00:41:57,958 Voor zwarte mensen. Je hebt er geen sjoege van. 676 00:41:58,041 --> 00:42:01,208 Sorry voor dat Jiddisch, ik wil u niet provoceren. 677 00:42:01,291 --> 00:42:02,500 Goed. Kevin Marchal. 678 00:42:02,583 --> 00:42:05,500 Ik praat niet met Sub-Saharaanse immigranten. 679 00:42:06,083 --> 00:42:11,375 Ik normaal niet met verdomde racisten. Maar laten we allebei ons best doen, oké? 680 00:42:13,083 --> 00:42:14,666 Nu heb ik toestemming. 681 00:42:15,750 --> 00:42:16,833 Ben je gek? 682 00:42:30,250 --> 00:42:31,791 Eerst hadden we lol. 683 00:42:31,875 --> 00:42:34,291 Uiteindelijk is het een lieve jongen. 684 00:42:35,333 --> 00:42:37,291 Maar al die dingen die hij deed… 685 00:42:39,458 --> 00:42:41,166 Pardon. Dealde hij ook? 686 00:42:41,250 --> 00:42:43,833 Vroeger. Met de Klikspaan. -De Klikspaan? 687 00:42:44,458 --> 00:42:45,291 Nader. 688 00:42:47,000 --> 00:42:48,541 Het is een bijnaam. 689 00:42:50,333 --> 00:42:52,416 Hij werkt bij de lasergame. 690 00:42:52,500 --> 00:42:55,541 Ze kregen ruzie toen Kevin zelf drugs ging maken. 691 00:42:55,625 --> 00:42:57,125 Het werd een business. 692 00:42:59,250 --> 00:43:00,500 Hij deed nachtclubs… 693 00:43:01,375 --> 00:43:02,208 …raveparty's… 694 00:43:05,500 --> 00:43:06,833 De billen doe ik zelf. 695 00:43:11,166 --> 00:43:12,583 Bedankt. -Graag gedaan. 696 00:43:21,750 --> 00:43:23,125 Vooruit. 697 00:43:29,083 --> 00:43:31,625 Ik heb hem twee weken geleden teruggezien. 698 00:43:31,708 --> 00:43:35,083 Hij was erg nerveus, alsof hij ergens bang voor was. 699 00:43:36,000 --> 00:43:37,041 François. 700 00:43:38,500 --> 00:43:39,625 En hij is de chef. 701 00:43:59,250 --> 00:44:00,666 Shit, wat een idioot. 702 00:44:01,500 --> 00:44:03,208 Die vent is krankzinnig. 703 00:44:03,291 --> 00:44:05,958 Wacht maar eens. Ik ben nog niet klaar. 704 00:44:07,375 --> 00:44:08,250 Ik kom eraan. 705 00:44:19,500 --> 00:44:20,333 Idioot. 706 00:44:21,166 --> 00:44:23,291 Dat protocol is er niets voor niets. 707 00:44:27,250 --> 00:44:29,750 O, verdomme. 708 00:44:29,833 --> 00:44:32,208 Klote. 709 00:44:34,541 --> 00:44:35,375 Shit. 710 00:44:54,291 --> 00:44:55,791 Verdomme. 711 00:44:58,291 --> 00:44:59,125 Shit. 712 00:45:26,791 --> 00:45:29,041 Eerste waarschuwing: handen omhoog. 713 00:45:41,875 --> 00:45:44,083 Goed… Tweede waarschuwing. 714 00:45:50,833 --> 00:45:51,708 Shit. 715 00:46:19,375 --> 00:46:20,208 Hij is dood. 716 00:46:30,750 --> 00:46:33,291 Vreemd. Geen pijn, geen vermoeidheid. 717 00:46:34,583 --> 00:46:35,583 Hij was high. 718 00:46:37,583 --> 00:46:40,625 Als jij het zegt. -Hoezo? Het is gewoon zo. 719 00:46:40,708 --> 00:46:43,875 Je hebt een pak slaag gehad. Kom niet met smoesjes. 720 00:46:45,208 --> 00:46:47,958 En dat vanwege een grap. Goed, hij was slecht… 721 00:46:48,041 --> 00:46:52,666 Nee, hij was racistisch. Dat is anders. -Normaal is het een aap. 722 00:46:53,250 --> 00:46:55,125 Je bent echt lichtgeraakt. 723 00:46:57,166 --> 00:46:58,000 En dit dan? 724 00:46:58,041 --> 00:46:59,583 WEG MET NEGERS EN FLIKKERS 725 00:46:59,666 --> 00:47:01,041 Ben ik nu lichtgeraakt? 726 00:47:03,500 --> 00:47:05,250 Wat een klotestad. 727 00:47:05,833 --> 00:47:06,666 Kijk nu. 728 00:47:07,375 --> 00:47:08,458 Zelfs het raam. 729 00:47:08,541 --> 00:47:10,041 Ja, echt overdreven. 730 00:47:10,125 --> 00:47:12,583 Waarom slaan ze nu een raam in? 731 00:47:12,666 --> 00:47:15,291 En 'negers' snap ik nog wel, maar 'flikkers'? 732 00:47:15,375 --> 00:47:16,916 Zeg dat nog eens? -Wat? 733 00:47:17,416 --> 00:47:19,750 Ik hoorde het wel. -Je begreep het niet. 734 00:47:19,833 --> 00:47:23,250 Nee. Geef me de sleutel, alsjeblieft. -O ja, shit. 735 00:47:25,125 --> 00:47:27,833 Ik heb hem onder de auto opgeborgen. 736 00:47:27,916 --> 00:47:30,416 Onder de auto? -Ja. 737 00:47:37,166 --> 00:47:40,458 Carl Müller. Ingetrokken rijbewijs, maar verder niets. 738 00:47:40,541 --> 00:47:44,125 Hij werkt als bewaker voor Securitec. -We gaan bij ze langs. 739 00:47:46,250 --> 00:47:48,250 Hij had deze tatoeage in zijn nek. 740 00:47:48,333 --> 00:47:49,791 Zegt hij u wat? -Nee. 741 00:47:49,875 --> 00:47:52,000 Onze vrienden uit de hoofdstad. 742 00:47:52,083 --> 00:47:55,416 Dag, commissaris Mercier. Aangenaam. -Insgelijks. 743 00:47:55,500 --> 00:47:58,875 Hopelijk bevestigt de autopsie dat het een hartaanval was. 744 00:47:58,958 --> 00:48:01,833 Was het echt zelfverdediging? -Hij viel me aan. 745 00:48:01,916 --> 00:48:04,333 Verbaal en fysiek. Wat wil u nog meer? 746 00:48:04,416 --> 00:48:06,250 Hij was erg sterk. -Nee. High. 747 00:48:07,250 --> 00:48:12,041 Er is een gast doorgedraaid op een rave. Ze moesten hem met drie gasten bedwingen. 748 00:48:12,125 --> 00:48:14,583 Laten we het vergelijken met Kevins dope. 749 00:48:14,666 --> 00:48:17,916 Twee lijken in twee dagen. Ons gemiddelde is aan gort. 750 00:48:18,000 --> 00:48:22,833 Ik reken erop dat het daarbij blijft. Handel dit discreet en behendig af. 751 00:48:22,916 --> 00:48:24,083 Typisch wij. 752 00:48:24,666 --> 00:48:27,166 Ik ben discreet. -En hijgoed met z'n vingers. 753 00:48:28,583 --> 00:48:31,583 Gauthier. Vul al het papierwerk in. -Ja, chef. 754 00:48:32,250 --> 00:48:35,083 Ik ben net zijn secretaresse. -Dat heb ik nu ook. 755 00:48:35,708 --> 00:48:38,708 Een assistent is eerder een tweede leidinggevende. 756 00:48:39,958 --> 00:48:43,541 Kevins uitslagen. Wat sporen van cocaïne en cannabis… 757 00:48:44,250 --> 00:48:45,666 Zoals veel koters hier. 758 00:48:45,750 --> 00:48:48,166 Niet verslaafd, maar hij maakte drugs. 759 00:48:48,250 --> 00:48:49,916 Ik begin honger te krijgen. 760 00:48:50,000 --> 00:48:53,250 Securitec is vast dicht. Wat is de specialiteit hier? 761 00:49:01,083 --> 00:49:02,541 Heerlijk. -Erg smakelijk. 762 00:49:02,625 --> 00:49:04,875 U moet dit echt geproefd hebben. 763 00:49:04,958 --> 00:49:08,333 Een flinke portie. -Het is knapperig en tegelijk smeuïg. 764 00:49:09,166 --> 00:49:10,000 Heerlijk. 765 00:49:11,250 --> 00:49:12,500 Maar alles zit onder. 766 00:49:12,583 --> 00:49:17,291 Ik dacht dat de mix van worst, pasta en raclette zwaar op de maag zou liggen. 767 00:49:17,375 --> 00:49:19,583 Maar dat is helemaal niet zo. 768 00:49:19,666 --> 00:49:22,750 Weten jullie waarom? Ze gebruiken geen crème fraîche. 769 00:49:23,250 --> 00:49:24,375 Het is 'yogur'. 770 00:49:25,250 --> 00:49:26,083 Wat? 771 00:49:26,916 --> 00:49:28,916 'Yogur'. -Yoghurt. 772 00:49:30,291 --> 00:49:32,500 'Yogur.' -Nee, yoghurt. 773 00:49:32,583 --> 00:49:34,666 Je spreekt de T niet uit. -Jawel. 774 00:49:34,750 --> 00:49:37,291 Zo zeg ik dat altijd. Wat zeg jij? -Yoghurt. 775 00:49:37,375 --> 00:49:38,375 O ja? -Zie je wel. 776 00:49:38,458 --> 00:49:41,458 Ik zeg altijd 'yogur'. -Zeg anders lekker yoga. 777 00:49:41,541 --> 00:49:44,166 Het mag allebei. -Waar heb je dat gehoord? 778 00:49:44,791 --> 00:49:47,250 Bij de 'scou-ing'? Terwijl je 'ee' dronk? 779 00:49:48,291 --> 00:49:49,666 Hoe 'laa' is het? 780 00:49:49,750 --> 00:49:52,958 Het is 'ach' uur. -Tijd voor het 'elevisiejournaal'. 781 00:49:53,041 --> 00:49:54,583 Zo kan-ie wel weer. 782 00:49:55,250 --> 00:49:58,458 Lust je nog wat? Mag ik 'je' zeggen? -Ja, graag. 783 00:49:59,875 --> 00:50:00,875 Zeg eens, Alice… 784 00:50:01,875 --> 00:50:02,708 Pardon. 785 00:50:04,166 --> 00:50:05,750 Wat doet een meid als jij… 786 00:50:08,791 --> 00:50:11,458 …met zulk werk? -Hoezo, een meid als ik? 787 00:50:12,791 --> 00:50:13,708 Een mooie meid. 788 00:50:14,291 --> 00:50:15,416 Pardon? 789 00:50:16,250 --> 00:50:17,666 Ik draai er niet omheen. 790 00:50:18,250 --> 00:50:22,375 Alice is prachtig. Dat merk ik gewoon op. -Je bent erg irritant. 791 00:50:24,416 --> 00:50:25,416 De familie Veile. 792 00:50:26,083 --> 00:50:28,000 Hoe gaat het? -Dag, burgemeester. 793 00:50:28,083 --> 00:50:30,541 Dag, jongeman. Alles goed? -Met u ook? 794 00:50:30,625 --> 00:50:31,541 Ja, prima. 795 00:50:35,000 --> 00:50:37,708 Dat is de burgemeester. -We zijn hier bij hem. 796 00:50:37,791 --> 00:50:40,458 Het restaurant is van hem. Zoals veel hier. 797 00:50:40,541 --> 00:50:42,416 Ik snap het al. Brunner City. 798 00:50:42,500 --> 00:50:45,750 Hij heeft alles opgekocht toen de economie instortte. 799 00:50:45,833 --> 00:50:48,750 Hij creëerde veel banen en bij de verkiezingen… 800 00:50:49,625 --> 00:50:51,500 Assistent-commissaris. 801 00:50:51,583 --> 00:50:54,833 Pardon, juffrouw. Dag. Blijf maar zitten. 802 00:50:57,000 --> 00:51:01,166 Jullie zijn die Parijzenaars, hè? Jullie zijn hier voor de moord. 803 00:51:01,250 --> 00:51:04,166 Het nieuws gaat snel. -Wat een arme knul. Akelig. 804 00:51:04,833 --> 00:51:07,166 Echt akelig. Daarom werk ik zo hard. 805 00:51:07,250 --> 00:51:10,541 Zodat ze een toekomst hebben, ver van de drugshandel. 806 00:51:10,625 --> 00:51:13,166 Ik hoop dat jullie de dader snel vinden. 807 00:51:13,250 --> 00:51:15,291 Maar geniet ook van de omgeving. 808 00:51:15,375 --> 00:51:17,458 Ik zie dat jullie dat al doen. 809 00:51:18,083 --> 00:51:22,250 Ik raad jullie een glaasje ambachtelijk gemaakte chartreuse aan. 810 00:51:22,333 --> 00:51:23,916 Mickael, drie glaasjes. 811 00:51:25,708 --> 00:51:29,083 Kennen jullie de omgeving? -Nee, maar het is hier netjes. 812 00:51:29,625 --> 00:51:30,541 Heel gastvrij. 813 00:51:31,333 --> 00:51:33,416 Ik was hier lang geleden ooit eens. 814 00:51:33,500 --> 00:51:37,166 Ik ben met mijn oma naar een kuuroord gegaan. 815 00:51:37,250 --> 00:51:39,458 En ik vond het prachtig. Wat is er? 816 00:51:39,541 --> 00:51:41,416 Kuren is super. Lach niet zo. 817 00:51:41,500 --> 00:51:43,666 Doe ik niet. -Vergeef het hem. 818 00:51:44,958 --> 00:51:47,333 Ik wens jullie een uitstekende avond. 819 00:51:47,416 --> 00:51:49,166 Bedankt. -Dag, burgemeester. 820 00:51:50,791 --> 00:51:53,791 Echt leuk, toch? De burgemeester die zo langskomt. 821 00:51:53,875 --> 00:51:55,875 Echt wel. Bedankt, Mickael. 822 00:51:55,958 --> 00:51:59,583 Een borrel, een schouderklopje en jij stemt op Hitler. 823 00:52:00,458 --> 00:52:02,791 Op de verzoening tussen Parijs en ons. 824 00:52:02,875 --> 00:52:03,708 Vooruit. 825 00:52:08,666 --> 00:52:10,125 Wat een rotgat, zeg. 826 00:52:16,583 --> 00:52:17,416 Pardon. 827 00:52:18,791 --> 00:52:21,500 Ik heb te veel gegeten. -Je overdrijft altijd. 828 00:52:22,291 --> 00:52:26,416 Vanwege het koffiekoekje. Van kaneel krijg ik een opgeblazen gevoel. 829 00:52:26,500 --> 00:52:27,333 We zijn er. 830 00:52:30,750 --> 00:52:33,291 Dat meen je niet. -Het budget was laag. 831 00:52:34,833 --> 00:52:36,041 Super. Bedankt. 832 00:52:37,791 --> 00:52:39,916 Ook voor vanavond. Het was super. 833 00:52:41,833 --> 00:52:43,000 Alles is super. 834 00:52:48,875 --> 00:52:49,958 Ik pak de bagage. 835 00:52:50,458 --> 00:52:51,875 Welterusten. 836 00:52:57,708 --> 00:52:58,666 Ik ben moe. Kom. 837 00:52:59,250 --> 00:53:00,833 Ja. Ik kom al. -Vooruit. 838 00:53:01,416 --> 00:53:02,916 Tot morgen. 839 00:53:08,875 --> 00:53:10,333 Jij eerst. -Nee, jij. 840 00:53:12,250 --> 00:53:14,083 Je zei: 'Jij eerst'. -Nee, jij. 841 00:53:14,166 --> 00:53:15,375 Laat maar zitten. 842 00:53:24,583 --> 00:53:27,833 Zeg het maar. -We hebben twee kamers. Diakité en Monge. 843 00:53:27,916 --> 00:53:28,833 Dia… 844 00:53:30,500 --> 00:53:31,375 …kité. 845 00:53:31,875 --> 00:53:33,250 Precies. 846 00:53:34,041 --> 00:53:35,291 Tweepersoonskamer. 847 00:53:36,083 --> 00:53:39,416 Nee. We zijn met z'n tweeën. Dus twee kamers. 848 00:53:40,583 --> 00:53:42,875 Het is een kamer voor twee personen. 849 00:53:42,958 --> 00:53:45,416 Laat maar. Geef me een extra kamer. 850 00:53:45,500 --> 00:53:46,958 Nee. We zitten vol. 851 00:53:48,041 --> 00:53:49,250 Vanwege het congres. 852 00:53:51,333 --> 00:53:52,166 Vol. 853 00:53:53,250 --> 00:53:54,083 Goed dan. 854 00:54:01,125 --> 00:54:02,500 Uiteraard. 855 00:54:02,583 --> 00:54:04,416 Mag ik aan de raamkant slapen? 856 00:54:06,916 --> 00:54:11,125 {\an8}Als populisme betekent dat je naar je medeburgers luistert en ze helpt… 857 00:54:11,208 --> 00:54:14,791 {\an8}…dan ben ik een populist en ben ik daar trots op. 858 00:54:14,875 --> 00:54:18,000 Welke boodschap hebben we voor die arme zielen? 859 00:54:18,083 --> 00:54:20,708 'Kom hierheen. We kunnen je onderdak bieden.' 860 00:54:20,791 --> 00:54:25,375 Maar het enige wat ze te wachten staat, is armoede en wanhoop. 861 00:54:25,458 --> 00:54:29,458 Laten we ze geen droom voorspiegelen die we niet waar kunnen maken. 862 00:54:38,750 --> 00:54:39,708 Wat doe je? 863 00:54:40,791 --> 00:54:42,708 Dat geeft toch niet? Pardon. 864 00:54:44,750 --> 00:54:45,583 Sorry. 865 00:54:56,916 --> 00:54:58,833 Ziezo, nu tevreden? -Waarover? 866 00:55:00,291 --> 00:55:03,250 Je gaat niet zo naast me slapen. Dat zweer ik. 867 00:55:03,333 --> 00:55:04,833 Waarom niet? -Daarom niet. 868 00:55:05,416 --> 00:55:07,000 Waarom niet? -Daarom niet. 869 00:55:07,083 --> 00:55:09,041 Het beruchte 'daarom niet'. -Ja. 870 00:55:09,125 --> 00:55:12,541 Ik kan alleen naakt slapen. En ik heb mijn T-shirt nog aan. 871 00:55:12,625 --> 00:55:16,958 En dan ben je niet naakt? En je ballen? Net een nudist in een supermarkt. 872 00:55:20,000 --> 00:55:21,708 Wat denk je wel niet? 873 00:55:21,791 --> 00:55:26,208 Waar ben je bang voor? Dat ik een diep verlangen bij je opwek? 874 00:55:27,583 --> 00:55:30,833 Ja. Pak je onderbroek en trek hem aan. 875 00:55:31,458 --> 00:55:32,291 Vooruit. 876 00:55:33,375 --> 00:55:36,250 Werk eens aan je band met het menselijk lichaam. 877 00:55:36,333 --> 00:55:39,666 Met mij is alles oké. Jouw naakte lijf is het probleem. 878 00:55:39,750 --> 00:55:41,375 Je hebt het verdrongen. 879 00:55:44,083 --> 00:55:45,083 Ja, vast. 880 00:55:45,166 --> 00:55:46,791 Is het zo goed? -Ja. 881 00:55:46,875 --> 00:55:48,541 Welterusten. -Jij ook. 882 00:56:03,625 --> 00:56:04,458 François. 883 00:56:13,666 --> 00:56:14,750 Bedankt. 884 00:56:20,666 --> 00:56:22,916 In de beveiliging verdienen ze veel. 885 00:56:23,000 --> 00:56:25,166 Loop je te mokken? Wat is er? 886 00:56:25,666 --> 00:56:28,208 Je had moeten ontbijten. Ze hadden worst. 887 00:56:28,291 --> 00:56:30,791 Daar krijg je energie van. -Van slapen ook. 888 00:56:31,875 --> 00:56:35,833 Je neus maakt rare geluiden. Het is louche. Ga naar een dokter. 889 00:56:35,916 --> 00:56:37,958 Mijn neus is prima. De Mongeneus. 890 00:56:38,041 --> 00:56:40,750 Carl had amfetamine en steroïden geslikt. 891 00:56:40,833 --> 00:56:44,250 Net als Kevin. -Zie je wel. Hij was high. 892 00:56:44,833 --> 00:56:46,208 En hij gaf je slaag. 893 00:56:46,833 --> 00:56:49,583 Omdat hij zo high was. -Vast. 894 00:56:50,708 --> 00:56:51,541 Ja. 895 00:56:52,125 --> 00:56:54,541 RECEPTIE - BEZOEKERS/ LEVERINGEN 896 00:56:56,208 --> 00:56:57,375 Ousmane. 897 00:56:58,041 --> 00:56:58,875 Ousmane. 898 00:56:59,958 --> 00:57:03,875 Dat zijn collega's van Carl. Hetzelfde soort types. High of niet. 899 00:57:03,958 --> 00:57:07,541 Ja, en? -Ik denk dat ik de leiding moet nemen. 900 00:57:07,625 --> 00:57:11,291 Om nutteloze provocaties te voorkomen. -Wat voor provocaties? 901 00:57:12,000 --> 00:57:12,916 O ja. 902 00:57:14,250 --> 00:57:15,250 Die knokpartij. 903 00:57:15,791 --> 00:57:17,458 Denk je? -Dat zou beter zijn. 904 00:57:19,958 --> 00:57:20,958 Je hebt gelijk. 905 00:57:21,833 --> 00:57:22,666 Oké. 906 00:57:27,666 --> 00:57:28,666 Hé, spierbundels. 907 00:57:29,375 --> 00:57:31,833 Ga gerust door. We zijn de politie maar. 908 00:57:31,916 --> 00:57:34,375 Ja. De irritante wouten zijn er. 909 00:57:34,458 --> 00:57:36,375 We willen de baas spreken. 910 00:57:36,458 --> 00:57:37,958 Dit had ik al verwacht. 911 00:57:39,791 --> 00:57:40,791 Geen beweging. 912 00:57:43,791 --> 00:57:47,041 We willen de baas spreken. -Je hebt niet gewaarschuwd. 913 00:57:48,208 --> 00:57:49,875 O ja. Eerste waarschuwing. 914 00:57:49,958 --> 00:57:52,833 Dat had je vooraf moeten zeggen. -Te laat. 915 00:57:54,000 --> 00:57:55,333 Jij daar mag bewegen. 916 00:57:57,166 --> 00:58:00,000 Goran Jurdik. Ik ben hier de baas. Wat is er? 917 00:58:00,083 --> 00:58:02,041 Kijk eens aan, daar is de baas. 918 00:58:02,125 --> 00:58:04,458 Kijk rond terwijl wij kletsen. -Wat? 919 00:58:05,083 --> 00:58:06,083 Aangenaam. 920 00:58:08,208 --> 00:58:09,916 Pardon. Achteruit. 921 00:58:10,000 --> 00:58:12,333 Een stap. Allebei. Maak ruimte. 922 00:58:14,291 --> 00:58:18,416 Zegt Carl Müller u wat? -Ja. Maar ik heb hem vandaag niet gezien. 923 00:58:23,083 --> 00:58:25,875 Een kleerkast? -Iedereen is hier een kleerkast. 924 00:58:25,958 --> 00:58:28,708 De plek voor zijn spullen. -Ja. Daarginds. 925 00:58:29,916 --> 00:58:31,458 François, de kleedkamer. 926 00:58:36,375 --> 00:58:37,375 Kevin Marchal. 927 00:58:38,041 --> 00:58:39,333 Dat zegt me niets. 928 00:58:39,416 --> 00:58:42,750 Tuurlijk niet. En 'Weg met negers en flikkers' ook niet? 929 00:58:43,458 --> 00:58:46,666 Nee, dat zegt me ook niets, maar dat is een goed begin. 930 00:58:49,375 --> 00:58:51,666 Zijn ze high of is dat de buitenlucht? 931 00:58:55,000 --> 00:58:57,791 Vraag ze om een urinetest. Dat vinden ze leuk. 932 00:58:57,875 --> 00:58:59,166 Daar staan bekertjes. 933 00:59:02,458 --> 00:59:04,458 bevrijd jezelf, Frankrijk 934 00:59:05,875 --> 00:59:09,041 opdat de Fransman weer de baas is in eigen land 935 00:59:12,125 --> 00:59:13,291 Dag. 936 00:59:13,375 --> 00:59:14,208 Ga uw gang. 937 00:59:19,958 --> 00:59:21,875 Wat is dat ding daar van jullie? 938 00:59:21,958 --> 00:59:25,375 Het symbool van de Zonen van Clovis. -Wat is dat? 939 00:59:25,458 --> 00:59:30,375 Een praatgroep. We praten met elkaar over waarden die we met elkaar delen. 940 00:59:30,458 --> 00:59:33,666 Een kruising tussen een leesclub en anonieme fascisten. 941 00:59:49,583 --> 00:59:51,666 François, alles oké? -Ja. 942 00:59:53,541 --> 00:59:55,375 Het is tijd dat u vertrekt. 943 00:59:55,458 --> 00:59:57,208 Waarom? Dit is toch leuk? 944 00:59:57,291 --> 01:00:01,333 Goed, het ontbreekt wat aan kleur. We hebben alleen wittinten. 945 01:00:01,916 --> 01:00:02,750 Spierwit. 946 01:00:04,000 --> 01:00:04,833 Donkerwit. 947 01:00:05,916 --> 01:00:06,750 En verder? 948 01:00:08,083 --> 01:00:09,791 Gebroken wit. Twee keer. 949 01:00:10,791 --> 01:00:13,625 Roodwit. Pas op. Gebruik factor 50 in de zon. 950 01:00:13,708 --> 01:00:14,916 Zeker in de bergen. 951 01:00:16,041 --> 01:00:16,875 De zon is fel. 952 01:00:19,625 --> 01:00:23,250 Zeg eens, heb je wel toestemming om ons lastig te vallen? 953 01:00:23,333 --> 01:00:25,750 Tutoyeer je me? -Dat dacht ik al. 954 01:00:26,416 --> 01:00:27,875 Gooi die idioot eruit. 955 01:00:27,958 --> 01:00:29,083 Niet bewegen. 956 01:00:30,375 --> 01:00:31,583 Eerste waarschuwing. 957 01:00:34,291 --> 01:00:35,916 Zie je, het is simpel. 958 01:00:36,000 --> 01:00:39,375 Carl heeft inderdaad een kluisje. En wat lag daarin? 959 01:00:41,375 --> 01:00:42,208 Een TT-30. 960 01:00:49,666 --> 01:00:54,208 Carl was een klant van Kevin en ze vochten het uit op de spoorbrug. 961 01:00:55,083 --> 01:00:56,416 En die bende? 962 01:00:56,500 --> 01:00:59,708 Hun andere kijk op zaken maakt ze nog geen criminelen. 963 01:01:00,208 --> 01:01:04,416 Carl had een truck. De scherven en de bandensporen komen overeen. 964 01:01:05,041 --> 01:01:08,750 Het ballistisch rapport bevestigt dat jullie het wapen hebben. 965 01:01:08,833 --> 01:01:10,166 Bingo. 966 01:01:11,750 --> 01:01:12,750 Proficiat. 967 01:01:12,833 --> 01:01:16,375 Jullie werkwijze is onorthodox, maar gezien het resultaat… 968 01:01:17,833 --> 01:01:18,708 Proficiat. 969 01:01:19,666 --> 01:01:20,875 Dank u, commissaris. 970 01:01:21,458 --> 01:01:24,833 Eerste compliment in 18 maanden. -Alles is zo snel gegaan. 971 01:01:25,541 --> 01:01:27,875 Ik kom over een maand naar Parijs. 972 01:01:34,708 --> 01:01:36,625 Zal ik jullie bellen? -Ja. Prima. 973 01:01:37,291 --> 01:01:38,541 Mogen zij zo gaan? 974 01:01:40,875 --> 01:01:43,916 Hun enige fout is hun gebrek aan gevoel voor mode. 975 01:01:46,875 --> 01:01:48,083 Ik zet jullie af. 976 01:02:05,583 --> 01:02:06,750 Ben je verliefd? 977 01:02:08,333 --> 01:02:10,625 Ze is leuk, maar er zijn meer vrouwen. 978 01:02:10,708 --> 01:02:12,375 Je hebt goed werk geleverd. 979 01:02:13,791 --> 01:02:17,875 We zijn genaaid. -Nee, joh. Je vat het te serieus op. 980 01:02:17,958 --> 01:02:21,416 Dit was niet iets tussen Carl en Kevin. Het is te logisch. 981 01:02:21,500 --> 01:02:24,500 Het wapen lag in z'n kluisje. -Dat is er neergelegd. 982 01:02:24,583 --> 01:02:26,458 Door Carl. -Of door die bende. 983 01:02:27,416 --> 01:02:32,083 Carl kan zichzelf niet meer verdedigen. De zaak is rond. Iedereen naar huis. 984 01:02:34,458 --> 01:02:35,833 We moeten terug. 985 01:02:37,125 --> 01:02:41,416 Waar ga je heen? De trein komt er zo aan. -We moeten naar de Klikspaan. 986 01:02:46,958 --> 01:02:49,125 Dag. -Willen jullie een potje spelen? 987 01:02:49,208 --> 01:02:51,125 Nee. Werkt Nader hier nog? 988 01:02:51,208 --> 01:02:53,250 De Klikspaan. -Hij is daarginds. 989 01:02:53,875 --> 01:02:56,083 Hij is bezig. U mag niet naar binnen. 990 01:02:57,541 --> 01:03:01,500 Ik hoop dat jullie vesten goed vastzitten. Hier nog steeds niet. 991 01:03:02,166 --> 01:03:06,000 Als je een teamlid raakt, verlies je automatisch tien punten. 992 01:03:06,083 --> 01:03:10,583 Wie de regels niet naleeft, wordt onmiddellijk gediskwalificeerd. 993 01:03:10,666 --> 01:03:12,083 Zijn jullie zover? 994 01:03:12,166 --> 01:03:13,375 Ja. 995 01:03:13,458 --> 01:03:15,791 Vooruit, rennen. 996 01:03:18,666 --> 01:03:20,083 Politie. -Shit. 997 01:03:20,166 --> 01:03:21,458 Kom hier. 998 01:03:36,208 --> 01:03:37,458 Nader. 999 01:03:51,208 --> 01:03:53,375 Nader. Kom hier. 1000 01:03:54,000 --> 01:03:56,250 Wat doe je nu? Ik had hem bijna. 1001 01:03:58,916 --> 01:03:59,750 Daarginds. 1002 01:04:01,208 --> 01:04:02,250 Wacht. -Daar. 1003 01:04:03,666 --> 01:04:04,500 Klootzak. 1004 01:04:13,416 --> 01:04:14,250 Nader. 1005 01:04:24,791 --> 01:04:28,458 We hebben hier geen goede schoenen voor. -Stop. Laat me los. 1006 01:04:43,000 --> 01:04:44,083 Stap uit. 1007 01:04:52,083 --> 01:04:52,958 Politie. 1008 01:04:55,291 --> 01:04:56,500 Laat me instappen. 1009 01:04:56,583 --> 01:04:57,875 Stop, verdomme. 1010 01:05:08,291 --> 01:05:09,416 Ben je blind of zo? 1011 01:05:16,458 --> 01:05:17,375 Politie. Stop. 1012 01:05:17,458 --> 01:05:19,250 Wat is er? Ik heb niks gedaan. 1013 01:05:21,041 --> 01:05:22,291 Blokkeer de weg. 1014 01:05:23,500 --> 01:05:25,083 Aan de kant. -Pak hem. 1015 01:05:25,166 --> 01:05:26,666 Je moest hem tegenhouden. 1016 01:05:26,750 --> 01:05:28,333 Hou hem tegen. 1017 01:05:28,416 --> 01:05:31,541 Vooruit, pak hem. Verdomme, wat doe je nu? 1018 01:05:33,625 --> 01:05:34,458 Politie. 1019 01:05:39,666 --> 01:05:40,750 Ik ben onschuldig. 1020 01:05:40,833 --> 01:05:43,416 Politie. -Waar is je autoriteit? 1021 01:05:49,708 --> 01:05:51,250 Ik stop pas als jij stopt. 1022 01:05:59,083 --> 01:06:02,083 Zo is het genoeg. Kom hier. Ik pak je. 1023 01:06:05,833 --> 01:06:07,291 Nader, ik pak je. 1024 01:06:11,416 --> 01:06:12,916 Ik heb niets gedaan. 1025 01:06:14,000 --> 01:06:15,666 Je rijdt zo nog iemand aan. 1026 01:06:15,750 --> 01:06:17,958 Pas op. Sorry, mevrouw. 1027 01:06:19,791 --> 01:06:20,791 Het is glad. 1028 01:06:20,875 --> 01:06:23,416 Nader. Kom terug. 1029 01:06:24,666 --> 01:06:26,875 Doe niets stoms. Kom hier. Nader. 1030 01:06:26,958 --> 01:06:28,041 Pas op. 1031 01:06:30,250 --> 01:06:32,208 Meneer, achter u. Links. 1032 01:06:32,708 --> 01:06:33,708 Sorry, meneer. 1033 01:06:36,333 --> 01:06:37,708 Geef hier. -Mijn banaan. 1034 01:06:40,708 --> 01:06:41,625 Aan de kant. 1035 01:06:42,291 --> 01:06:43,625 Hij gooit met dingen. 1036 01:06:47,458 --> 01:06:49,500 Pak aan. -Ik laat je niet met rust. 1037 01:06:49,583 --> 01:06:50,833 Ben je gek geworden? 1038 01:06:52,416 --> 01:06:53,250 Politie. 1039 01:06:55,916 --> 01:06:57,125 Verdomme. 1040 01:06:57,208 --> 01:06:59,291 Ik had hem bijna. Wat doe je hier? 1041 01:06:59,375 --> 01:07:02,083 Ik ga naar de cornflakes. Jij naar het servies. 1042 01:07:02,166 --> 01:07:04,166 Ja, joh. -We sluiten hem in. 1043 01:07:04,250 --> 01:07:05,875 Vooruit, rijden. 1044 01:07:06,458 --> 01:07:07,625 Aan de kant. 1045 01:07:09,666 --> 01:07:11,333 Politie. Uit de weg. 1046 01:07:22,500 --> 01:07:23,875 Aan de kant. 1047 01:07:35,541 --> 01:07:36,875 Vooruit, achteruit. 1048 01:07:38,375 --> 01:07:40,291 Niks te zien. Winkel verder. 1049 01:07:40,375 --> 01:07:42,291 Het gebak is in de uitverkoop. 1050 01:07:43,166 --> 01:07:45,458 U doet me pijn. -Kom, sta op. 1051 01:07:46,208 --> 01:07:50,250 Ik had niet moeten vluchten. Maar ik praat altijd tegen de politie. 1052 01:07:50,333 --> 01:07:54,708 Dat bezorgt me problemen. Ik schaam me. -Waarom noemen ze je de Klikspaan? 1053 01:07:55,791 --> 01:07:57,666 Daarom. -Vertel ons over Kevin. 1054 01:07:57,750 --> 01:08:02,750 Je dealde met hem en het werd te serieus? -Nee. Ik was bang voor zijn vrienden. 1055 01:08:02,833 --> 01:08:04,833 De bende? -Suggestieve vraag. 1056 01:08:04,916 --> 01:08:07,291 Waren het de Zonen van Clovis? -Ja. 1057 01:08:07,375 --> 01:08:08,833 Kijk aan. -Precies. 1058 01:08:08,916 --> 01:08:11,375 Ze proberen de wijk te zuiveren. 1059 01:08:11,458 --> 01:08:13,708 Dat is een probleem. -Ze zijn geschift. 1060 01:08:13,791 --> 01:08:16,916 We durfden de straat niet op. Kevin belde de politie. 1061 01:08:17,000 --> 01:08:19,625 Was Kevin bang? -En wat deed de politie toen? 1062 01:08:19,708 --> 01:08:24,083 Een wout beloofde hem te helpen. Het was een chef. 1063 01:08:24,166 --> 01:08:25,333 Een naam? -Morbier. 1064 01:08:25,833 --> 01:08:27,291 Nee, niet Morbier. -Mercier? 1065 01:08:27,375 --> 01:08:30,666 Alweer een suggestieve vraag. -Wat wil je nu nog meer? 1066 01:08:30,750 --> 01:08:32,708 Commissaris Mercier? -Ja, precies. 1067 01:08:32,791 --> 01:08:34,750 Neem je me in de maling of zo? 1068 01:08:34,833 --> 01:08:36,958 Je zei 'commissaris'. -Jij 'Mercier'. 1069 01:08:37,041 --> 01:08:40,583 Hij had niet 'commissaris' gezegd. -Maak geen ruzie. 1070 01:08:40,666 --> 01:08:43,416 Commissaris is maar een detail. -Niet waar. 1071 01:08:43,500 --> 01:08:46,625 Die is er maar één. -Incompetent en te kwader trouw. 1072 01:08:46,708 --> 01:08:51,583 Maak geen ruzie. Het was Mercier. Kevin heeft hem meermaals gebeld. 1073 01:08:51,666 --> 01:08:53,250 Goed, en daarna? 1074 01:08:53,333 --> 01:08:55,041 Daarna werd hij vermoord. -Ja. 1075 01:08:55,125 --> 01:08:56,750 En Mercier verzweeg dat. 1076 01:08:56,833 --> 01:08:58,541 O ja? -Vind je dat niet raar? 1077 01:08:59,125 --> 01:09:00,541 Nee. -Jawel. 1078 01:09:00,625 --> 01:09:03,083 Hij is commissaris. Hij is het vergeten. 1079 01:09:03,166 --> 01:09:04,125 Vergeten? -Ja. 1080 01:09:04,916 --> 01:09:06,875 En je noemt mij te kwader trouw? 1081 01:09:08,541 --> 01:09:09,958 Hé, wat doe je? 1082 01:09:12,541 --> 01:09:14,708 Bent u commissaris? -Insjallah. 1083 01:09:16,166 --> 01:09:17,541 Wat? 1084 01:09:18,041 --> 01:09:21,083 Pas op. Ik meen het. 1085 01:09:21,166 --> 01:09:22,125 Wegwezen. 1086 01:09:25,291 --> 01:09:27,833 Een erg listige getuige. 1087 01:09:36,666 --> 01:09:39,166 HOOFDKWARTIER POLITIE 1088 01:09:39,500 --> 01:09:43,916 Stom, je sleutel zo in de auto laten. -Wie zou er hier nu een auto stelen? 1089 01:09:44,000 --> 01:09:45,125 Wij. 1090 01:09:45,208 --> 01:09:47,666 Dit is iets wat ons niet aangaat. 1091 01:09:48,416 --> 01:09:49,750 We overtreden de wet. 1092 01:09:50,791 --> 01:09:51,708 We zijn de wet. 1093 01:09:57,083 --> 01:10:00,666 Ziezo, diefstal van een politieauto en onbevoegd schaduwen. 1094 01:10:40,500 --> 01:10:42,333 Mooi huis voor een commissaris. 1095 01:10:43,791 --> 01:10:44,625 De bonussen. 1096 01:10:46,208 --> 01:10:47,833 Die krijgen jullie toch? 1097 01:10:50,500 --> 01:10:51,375 Kijk aan. 1098 01:11:01,041 --> 01:11:02,166 Dag, heren. 1099 01:11:04,875 --> 01:11:07,833 Dag, meneer de burgemeester. -Ja. Burgemeester. 1100 01:11:09,083 --> 01:11:14,375 Jullie zijn hier vast voor de lol, aangezien de zaak is opgelost? 1101 01:11:14,458 --> 01:11:19,416 Heeft Mercier netjes verslag uitgebracht? -Commissaris Mercier en ik zijn bevriend. 1102 01:11:19,500 --> 01:11:22,416 We bespreken de uitbreiding van het politiebureau. 1103 01:11:22,500 --> 01:11:25,041 Dat gaat jullie niets aan. -Precies. 1104 01:11:25,125 --> 01:11:29,000 Dat toontje vind ik niets. -Voorzag Kevin uw militie van vitamine? 1105 01:11:29,958 --> 01:11:32,208 Waar doelt u op? -Hij was bang voor ze. 1106 01:11:32,291 --> 01:11:35,041 Hij dacht dat Mercier hem wel zou beschermen. 1107 01:11:35,125 --> 01:11:39,375 Maar Mercier hoorde ook bij de bende, dus was het vaarwel Kevin. 1108 01:11:39,458 --> 01:11:42,291 Stop, Ousmane. Neem het hem niet kwalijk. 1109 01:11:43,416 --> 01:11:44,250 Vergis ik me? 1110 01:11:45,750 --> 01:11:49,250 Ik hoor de woede in uw stem, commissaris. 1111 01:11:51,250 --> 01:11:52,500 Ik begrijp het wel. 1112 01:11:52,583 --> 01:11:56,583 Ik sta voor alles wat u haat. Een eenvoudige man, net als u… 1113 01:11:56,666 --> 01:11:59,125 …die succesvol werd. Zonder te klagen. 1114 01:11:59,208 --> 01:12:03,291 Zonder uitvluchten te zoeken. Zonder iemand om een gunst te vragen. 1115 01:12:03,375 --> 01:12:06,458 Een witte man. Die eeuwige onderdrukker. 1116 01:12:08,875 --> 01:12:10,375 Maar ik mag u wel. 1117 01:12:10,875 --> 01:12:16,833 Ik zou uw meerderen kunnen vertellen over dit ongewenste bezoekje. 1118 01:12:16,916 --> 01:12:20,625 Ik heb navraag naar u gedaan bij vrienden op het ministerie. 1119 01:12:20,708 --> 01:12:22,083 Een mooie carrière. 1120 01:12:23,125 --> 01:12:27,208 Jazeker. Een mooie carrière. En de neiging de regels te overtreden. 1121 01:12:27,291 --> 01:12:31,958 Ik weet niet of de positieve discriminatie u nog lang zal beschermen. 1122 01:12:32,041 --> 01:12:35,125 Zie je nu wel? Positieve discriminatie. 1123 01:12:37,541 --> 01:12:40,916 En hij fascineert u, hè? Het grote Afrikaanse mannetje. 1124 01:12:41,916 --> 01:12:45,500 U als bekrompen, kleinburgerlijke, slaafse jongen. 1125 01:12:45,583 --> 01:12:47,458 Die wilde… 1126 01:12:48,083 --> 01:12:49,166 …ontembare kant. 1127 01:12:50,916 --> 01:12:52,875 U wordt graag zo gedomineerd. 1128 01:12:54,333 --> 01:12:58,625 Ten eerste ben ik niet kleinburgerlijk en hij domineert me helemaal niet. 1129 01:13:00,458 --> 01:13:03,125 Stel dat ik dol ben op een grote zwarte man. 1130 01:13:03,208 --> 01:13:06,291 Een donkere man. Een man met kroeshaar. Een schoffie. 1131 01:13:06,375 --> 01:13:09,708 Sorry, maar sommige dingen kan ik niet accepteren. 1132 01:13:09,791 --> 01:13:11,875 Wat stoort u? Zijn glanzende huid? 1133 01:13:11,958 --> 01:13:14,916 Zijn spieren? Zijn manier van lopen? Zijn kontje? 1134 01:13:15,000 --> 01:13:18,416 Hij was van zijn stuk bij mij in bed. -Wat doe je? 1135 01:13:18,500 --> 01:13:19,875 Ik verdedig je. -Hou op. 1136 01:13:21,000 --> 01:13:24,541 Jullie zijn slechts doodeenvoudige agentjes uit Parijs… 1137 01:13:24,625 --> 01:13:27,375 …die boven jullie gewicht boksen. 1138 01:13:28,458 --> 01:13:34,166 Ga naar huis voor ik aangifte doe, als jullie om jullie carrière geven. 1139 01:13:34,916 --> 01:13:35,958 De raad van een vriend. 1140 01:13:38,125 --> 01:13:39,375 Tot gauw, vriend. 1141 01:13:39,458 --> 01:13:41,250 Ziezo, fijne terugreis. 1142 01:13:44,416 --> 01:13:46,416 Wat was dat voor onzin? -Wat? 1143 01:13:47,500 --> 01:13:51,833 Ik was helemaal niet van mijn stuk. Loop voorop. Bekijk je mijn kont? 1144 01:13:57,791 --> 01:13:59,666 Waar gaat Mercier nu heen? 1145 01:14:01,958 --> 01:14:03,541 Ik kan anders best rijden. 1146 01:14:12,083 --> 01:14:16,291 Mercier sprak Kevin vlak voor zijn dood. Dat moet de inspectie horen. 1147 01:14:27,041 --> 01:14:30,000 Rem af. Hij ziet je zo nog. -Ik weet hoe dit moet. 1148 01:14:36,541 --> 01:14:38,541 En uiteindelijk pakken we Brunner. 1149 01:14:40,291 --> 01:14:44,791 Die stripper en een dealer van ons kunnen niet op tegen de burgemeester. 1150 01:14:44,875 --> 01:14:48,916 Daarom moeten we achter Mercier aan. Hij zal ons verder helpen. 1151 01:14:54,750 --> 01:14:56,375 Dit is eerder een escorte. 1152 01:15:17,833 --> 01:15:19,166 Hij duwt ons van de weg. 1153 01:15:20,833 --> 01:15:21,875 Maak ze af. 1154 01:15:44,791 --> 01:15:45,750 Hup. Maak ze af. 1155 01:15:49,416 --> 01:15:51,000 Shit. Doe iets. -Wat dan? 1156 01:15:51,083 --> 01:15:53,833 Weet ik veel. Heb je geen wapen? -O ja. 1157 01:16:05,000 --> 01:16:06,333 Beweeg niet zo. 1158 01:16:16,958 --> 01:16:19,750 Rijdt hij daar nog? -De auto beweegt te veel. 1159 01:16:22,083 --> 01:16:23,125 Shit. 1160 01:16:25,875 --> 01:16:27,416 Geef gas. -Dat kan niet. 1161 01:16:27,500 --> 01:16:30,375 Dit is een politieauto. Geen raceauto. 1162 01:16:34,250 --> 01:16:35,083 Klootzak. 1163 01:16:37,291 --> 01:16:38,875 Hebben raceauto's dit? 1164 01:16:42,416 --> 01:16:43,416 Gooien. Eén. 1165 01:16:44,875 --> 01:16:46,375 Twee. Drie. 1166 01:17:16,791 --> 01:17:18,041 Gaat het? -En met jou? 1167 01:17:18,125 --> 01:17:19,083 Ja, hoor. 1168 01:17:20,875 --> 01:17:21,791 Het gaat wel. 1169 01:17:37,000 --> 01:17:38,708 Hoi, Ous, alles goed? -Yas. 1170 01:17:39,291 --> 01:17:41,625 Heb je wat? -Ik heb het lab gesproken. 1171 01:17:41,708 --> 01:17:46,125 Die methamfetamine is Pervitin. De nazi's slikten dat in de oorlog. 1172 01:17:46,208 --> 01:17:47,333 Dat meen je niet. 1173 01:17:47,416 --> 01:17:51,625 En om verslaving te voorkomen, voegden ze cocaïne of oxycodon toe. 1174 01:17:51,708 --> 01:17:52,916 Zo krijg je D-IX. 1175 01:17:53,000 --> 01:17:54,750 Geen uitputting of pijn meer. 1176 01:17:54,833 --> 01:17:57,333 Dat slikte die gast van je dus. 1177 01:17:57,416 --> 01:17:59,208 Ik zou maar oppassen. 1178 01:17:59,291 --> 01:18:01,041 Hoi, ik ben het, François. 1179 01:18:03,250 --> 01:18:05,333 François Monge. -Is Monge bij je? 1180 01:18:05,416 --> 01:18:06,666 Ja. -Alles oké? 1181 01:18:06,750 --> 01:18:08,625 Ja, maar… 1182 01:18:08,708 --> 01:18:10,458 Hou op. -Ik zeg haar gedag. 1183 01:18:10,541 --> 01:18:12,916 Dat heb je al gedaan. Ik praat met haar. 1184 01:18:13,541 --> 01:18:15,416 Sorry. Ik leg het je nog uit. 1185 01:18:15,500 --> 01:18:17,375 Bedankt. -Geen dank. Tot later. 1186 01:18:17,458 --> 01:18:18,291 Verdomme. 1187 01:18:19,916 --> 01:18:24,458 Oké, het zijn meer dan een stel fascisten. -Het is een verdomd leger. 1188 01:18:37,208 --> 01:18:40,416 Zijn jullie geschift? -Wij zijn het. We leggen het uit. 1189 01:18:40,500 --> 01:18:43,750 We hadden dat lampje aan moeten doen. -Ja. 1190 01:18:44,250 --> 01:18:46,375 Je bent geschrokken. -Nogal, ja. 1191 01:18:47,625 --> 01:18:48,458 Heb je even? 1192 01:18:49,833 --> 01:18:52,875 De vraag is waarom Brunner dit doet. 1193 01:18:52,958 --> 01:18:56,000 Soldaten onder de dope, controle over buitenwijken. 1194 01:18:56,083 --> 01:18:58,500 Hij doodt mensen als Kevin. -En ons bijna. 1195 01:18:58,583 --> 01:19:01,625 Niet voor de openbare orde. -Daarvoor werd hij verkozen. 1196 01:19:01,708 --> 01:19:03,416 We moeten het snel uitzoeken. 1197 01:19:04,000 --> 01:19:08,291 Vanavond redden we dat niet. Ik klap de bank uit. Slapen jullie samen? 1198 01:19:08,375 --> 01:19:10,541 Prima. -We zijn het gewend. 1199 01:19:16,000 --> 01:19:19,625 Weet je wat ik bedacht toen we in de auto zaten? 1200 01:19:20,125 --> 01:19:23,208 Ik had me al lang niet meer zo op mijn plek gevoeld. 1201 01:19:23,291 --> 01:19:24,250 Samen met jou. 1202 01:19:27,291 --> 01:19:31,041 En ik wil excuses aanbieden vanwege Yas. -Hou daarover op. 1203 01:19:31,625 --> 01:19:32,625 Je had gelijk. 1204 01:19:33,666 --> 01:19:35,500 Ik was jaloers op je succes. 1205 01:19:35,583 --> 01:19:38,250 Ik nam wraak op de enige manier die ik kende. 1206 01:19:39,291 --> 01:19:41,541 Het was niet netjes. Het spijt me. 1207 01:19:58,375 --> 01:19:59,666 Is dat alles? 1208 01:20:01,291 --> 01:20:02,125 Ja. 1209 01:20:02,208 --> 01:20:04,625 Wil jij je niet verontschuldigen? 1210 01:20:05,333 --> 01:20:07,875 Waarvoor? -Dat mag je zelf bedenken. 1211 01:20:08,791 --> 01:20:10,208 Wat ben je irritant. 1212 01:20:12,500 --> 01:20:15,791 Ik bied ook mijn excuses aan. Ziezo. Nu tevreden? 1213 01:20:17,083 --> 01:20:18,083 Waarvoor? 1214 01:20:21,500 --> 01:20:23,041 Voor het examen. 1215 01:20:23,708 --> 01:20:24,916 Ik heb je genegeerd. 1216 01:20:25,791 --> 01:20:26,833 Vanwege Yasmine. 1217 01:20:28,833 --> 01:20:31,416 Nu je het gezegd hebt, kan ik je vergeven. 1218 01:20:33,541 --> 01:20:34,541 We gaan vooruit. 1219 01:20:35,791 --> 01:20:36,666 Dat is mooi. 1220 01:20:37,833 --> 01:20:39,208 Weet je wat ik bedenk? 1221 01:20:40,708 --> 01:20:44,750 Ik ben wellicht expres gezakt om mijn vader te treiteren. 1222 01:20:47,666 --> 01:20:50,125 Jij bent geslaagd, dus was het simpel. 1223 01:20:51,583 --> 01:20:53,833 Ik doe alsof ik dat niet heb gehoord. 1224 01:20:53,916 --> 01:20:56,458 Ja. Dat is psychologie van de koude grond. 1225 01:20:57,541 --> 01:20:59,875 Je mag Alice hebben. Ik trek me terug. 1226 01:20:59,958 --> 01:21:02,916 Hoezo? En ik heb je toestemming echt niet nodig. 1227 01:21:03,000 --> 01:21:04,291 Idioot. 1228 01:21:05,541 --> 01:21:06,791 Welterusten, jongens. 1229 01:21:08,375 --> 01:21:10,541 Zie je? Shit, je bent irritant. 1230 01:21:11,750 --> 01:21:12,583 Welterusten. 1231 01:21:24,375 --> 01:21:25,750 Hou je onderbroek aan. 1232 01:21:32,708 --> 01:21:34,250 We hebben zoveel gemeen. 1233 01:21:34,333 --> 01:21:37,166 We eten 's ochtends hetzelfde. -Ongelooflijk… 1234 01:21:38,375 --> 01:21:42,833 En alleen aardbeien uit de Dordogne en acaciahoning. Dat is een teken. 1235 01:21:42,916 --> 01:21:43,875 Hoe laat is het? 1236 01:21:46,458 --> 01:21:48,291 Waarom wekte je me niet? -Je sliep. 1237 01:21:48,375 --> 01:21:49,791 Wek jij wakkere mensen? 1238 01:21:51,250 --> 01:21:52,833 Pardon. Alles goed? 1239 01:21:52,916 --> 01:21:53,750 Ja. Super. 1240 01:21:54,750 --> 01:21:56,250 We waren aan het kletsen. 1241 01:21:56,333 --> 01:21:58,000 Over? -Wat we moeten doen. 1242 01:21:58,583 --> 01:22:00,750 Brunner aanvallen is te riskant. 1243 01:22:00,833 --> 01:22:05,791 We moeten een zwakke plek vinden. -Ik ga de dossiers over hem halen… 1244 01:22:05,875 --> 01:22:07,708 …en dan pluizen we alles door. 1245 01:22:07,791 --> 01:22:09,625 Oké. Laten we dat doen. 1246 01:22:09,708 --> 01:22:11,083 Is dat goed? -Ja. 1247 01:22:11,166 --> 01:22:13,458 Vandaag laat je je hersens werken? 1248 01:22:15,125 --> 01:22:16,041 Ik ga douchen. 1249 01:22:21,666 --> 01:22:23,750 Ik heb ook geen toestemming nodig. 1250 01:22:26,333 --> 01:22:29,541 Ik ben teleurgesteld. Ze leek me lastiger te versieren. 1251 01:22:33,000 --> 01:22:34,916 Gaan we? -Wat wil je doen? 1252 01:22:35,000 --> 01:22:36,958 We moeten onze vijand kennen. 1253 01:22:38,000 --> 01:22:39,958 Of vreet je hier liever crackers? 1254 01:22:41,208 --> 01:22:43,083 Oké. Ik dacht al. 1255 01:22:44,458 --> 01:22:47,833 En Alice? -Het is te link. We laten haar erbuiten. 1256 01:23:01,875 --> 01:23:06,166 Kortom: illegaal onderzoek… -We zoeken wat om een onderzoek te openen. 1257 01:23:06,250 --> 01:23:08,958 Diefstal van een politieauto. -We zijn agent. 1258 01:23:09,041 --> 01:23:12,000 En nu een inbraak. -Ja. Dat wel. 1259 01:23:23,041 --> 01:23:24,333 Verdomme. 1260 01:23:31,458 --> 01:23:32,291 Aussaresses. 1261 01:23:35,125 --> 01:23:35,958 Daarheen. 1262 01:23:38,666 --> 01:23:40,458 Aussaresses, hou op. 1263 01:23:44,083 --> 01:23:46,083 Die idiote hond snapt ook niets. 1264 01:23:46,958 --> 01:23:48,666 Blijf buiten. Dat weet je. 1265 01:23:50,083 --> 01:23:52,166 Anders blijf je maar bij je baasje. 1266 01:24:02,666 --> 01:24:04,625 Ik boven, jij beneden. -Waarom? 1267 01:24:04,708 --> 01:24:06,500 Daarom. -Waarom niet andersom? 1268 01:24:07,166 --> 01:24:09,708 Omdat ik hier al ben. -Beneden is er niks. 1269 01:24:09,791 --> 01:24:11,875 Niet hier, daar beneden. -Dabenede? 1270 01:24:11,958 --> 01:24:14,000 Daar beneden. -Ik spreek geen Afrikaans. 1271 01:24:15,041 --> 01:24:16,041 Daar beneden. 1272 01:25:30,250 --> 01:25:34,125 Natalia, ik ben zijn hond beu. Ik laat hem ooit nog eens inslapen. 1273 01:25:34,833 --> 01:25:37,041 Die hond is echt idioot. -Liefje? 1274 01:25:39,416 --> 01:25:42,708 Je pianoleraar komt zo. Ga je toonladders oefenen. 1275 01:25:56,333 --> 01:25:58,208 Ik begrijp er niets van. 1276 01:25:58,291 --> 01:26:00,875 Verdomme. Open je mond. 1277 01:26:03,416 --> 01:26:04,708 Maak geluid. 1278 01:26:04,791 --> 01:26:08,208 Jij daarheen, ik daarheen en na afloop zien we elkaar hier. 1279 01:26:08,291 --> 01:26:09,291 Op welke etage? 1280 01:26:11,833 --> 01:26:13,833 Vanaf waar? -Vanaf waar je was. 1281 01:26:15,208 --> 01:26:17,291 Beneden is er een en boven twee. 1282 01:26:17,375 --> 01:26:20,083 Een minder voor jou, een meer van beneden af. 1283 01:26:20,166 --> 01:26:23,083 Drie vanaf beneden, twee vanaf boven. Tot zo. 1284 01:26:50,500 --> 01:26:52,500 Hoe kwam je binnen? -Er was nog een deur. 1285 01:26:52,583 --> 01:26:53,791 En? -Niks. 1286 01:26:53,875 --> 01:26:54,875 En jij? -Ook niks. 1287 01:26:54,958 --> 01:26:56,625 We hebben iets gemist. 1288 01:26:59,375 --> 01:27:00,875 Shit, Brunner. -Wat? 1289 01:27:00,958 --> 01:27:02,083 Zijn stootstok. 1290 01:27:02,166 --> 01:27:04,291 Niet gezien? -Daar kijk ik niet naar. 1291 01:27:04,375 --> 01:27:05,916 Een lange. -Je bent gek. 1292 01:27:06,000 --> 01:27:08,958 Hij had hem vast. -Je bent echt geschift. 1293 01:27:10,083 --> 01:27:14,416 Hij heeft een stok, dus ook een biljart. We hebben een ruimte gemist. 1294 01:27:15,833 --> 01:27:17,791 Niet gek. Je hebt gelijk. 1295 01:27:24,875 --> 01:27:26,000 François. -Ja? 1296 01:27:26,583 --> 01:27:27,583 Wat doe je? 1297 01:27:28,166 --> 01:27:29,000 Ik kom eraan. 1298 01:27:29,500 --> 01:27:30,375 Ik zie je. 1299 01:27:30,458 --> 01:27:31,291 Ja. 1300 01:28:00,291 --> 01:28:01,541 Nee maar, oké. 1301 01:28:02,750 --> 01:28:05,250 Hij heeft een mancave. -Een wat? 1302 01:28:05,333 --> 01:28:08,041 Een mancave. Zijn eigen ruimte. Zijn hol. 1303 01:28:09,875 --> 01:28:12,416 Een man met zo'n smaak kan niet gemeen zijn. 1304 01:28:13,125 --> 01:28:13,958 Een moskee. 1305 01:28:14,958 --> 01:28:17,208 Een shishabar. Een synagoge. 1306 01:28:17,958 --> 01:28:19,375 Een asielzoekerscentrum. 1307 01:28:21,375 --> 01:28:23,583 En alle info. Tijdstip van vertrek. 1308 01:28:24,458 --> 01:28:28,250 Tijdstip van de actie, het doelwit… -Dit had Kevin ontdekt. 1309 01:28:28,916 --> 01:28:30,916 Het project waarvoor hij bang was. 1310 01:28:32,708 --> 01:28:34,291 Gelijktijdige aanslagen. 1311 01:28:37,166 --> 01:28:38,958 Alles begint om 17.00 uur. 1312 01:28:39,458 --> 01:28:40,291 Op welke dag? 1313 01:28:46,625 --> 01:28:49,416 Alice. Sorry. Het is nog erger dan we vreesden. 1314 01:28:49,500 --> 01:28:53,250 Regel versterking en kom naar drukkerij Lefranc. 1315 01:28:53,333 --> 01:28:54,500 Gevonden. 1316 01:28:54,583 --> 01:28:57,833 Ik kan de coördinaten niet sturen zonder haar nummer. 1317 01:28:57,916 --> 01:29:01,916 Ik heb geen tijd om het uit te leggen. Ik stuur de coördinaten. Kus. 1318 01:29:02,000 --> 01:29:03,083 'Kus'? 1319 01:29:04,166 --> 01:29:05,000 Het vloog eruit. 1320 01:29:19,375 --> 01:29:20,208 We zijn er. 1321 01:29:28,375 --> 01:29:31,000 Bedankt. Heel handig. 1322 01:30:01,125 --> 01:30:03,750 Het moment is aangebroken, vrienden… 1323 01:30:04,833 --> 01:30:06,250 …broeders… 1324 01:30:07,500 --> 01:30:11,416 …om eindelijk een nieuwe pagina van onze geschiedenis te schrijven. 1325 01:30:12,750 --> 01:30:16,500 Het is tijd om een nieuwe wereld te scheppen. 1326 01:30:17,666 --> 01:30:20,041 Een wereld waarin we niet bang zijn. 1327 01:30:20,125 --> 01:30:21,000 Hij is groots. 1328 01:30:21,083 --> 01:30:26,041 Want het is nu hun beurt om bang te zijn en zich te schamen. 1329 01:30:34,291 --> 01:30:38,583 Jullie zijn geen monsters. Jullie zijn verzetsstrijders. 1330 01:30:39,083 --> 01:30:40,250 Helden. 1331 01:30:40,333 --> 01:30:43,541 En jullie… Wij staan er niet alleen voor. 1332 01:30:44,708 --> 01:30:50,583 Al onze vrienden uit Europa, Nieuw-Zeeland, Rusland en de VS… 1333 01:30:50,666 --> 01:30:52,583 …zijn allemaal net zoals wij. 1334 01:30:53,083 --> 01:30:55,833 Ze houden hoop en verzetten zich. 1335 01:30:58,625 --> 01:30:59,708 Maar… 1336 01:31:01,125 --> 01:31:02,583 …verzet alleen… 1337 01:31:04,000 --> 01:31:05,250 …is niet meer genoeg. 1338 01:31:05,333 --> 01:31:07,458 Het is tijd om aan te vallen. 1339 01:31:09,250 --> 01:31:10,375 Ja. Aanvallen. 1340 01:31:11,625 --> 01:31:16,041 Eén vonkje is genoeg opdat iedereen snapt dat het mogelijk is. 1341 01:31:16,125 --> 01:31:18,375 En jullie vormen dat vonkje. 1342 01:31:21,875 --> 01:31:24,041 Alle journaals openen vanavond… 1343 01:31:24,666 --> 01:31:28,625 …met deze waarheid waar niemand omheen kan. 1344 01:31:28,708 --> 01:31:31,291 Dit land is van ons. 1345 01:31:35,000 --> 01:31:37,875 We kunnen ze niet allemaal oppakken. -Nee. 1346 01:31:37,958 --> 01:31:40,875 Zeker niet als ze gaan. We moeten ze hier houden. 1347 01:31:42,375 --> 01:31:43,708 Shit. Geen bereik. 1348 01:31:43,791 --> 01:31:47,916 bevrijd jezelf, Frankrijk 1349 01:31:48,000 --> 01:31:51,833 opdat de Fransman weer de baas is in eigen land 1350 01:31:51,916 --> 01:31:56,416 stuur de onruststokers het land uit 1351 01:31:56,500 --> 01:32:01,000 we willen niet meer onder jullie zeggenschap leven 1352 01:32:01,083 --> 01:32:04,708 bevrijd jezelf, Frankrijk 1353 01:32:04,791 --> 01:32:08,958 voortgekomen uit je geschiedenis en je geloof 1354 01:32:09,041 --> 01:32:10,750 de reinheid van je ziel… 1355 01:32:10,833 --> 01:32:13,583 Ik regel het wel. Zorg dat ze binnen blijven. 1356 01:32:14,958 --> 01:32:16,666 Waarom ik? -Daarom. 1357 01:32:16,750 --> 01:32:17,750 Waarom daarom? 1358 01:32:17,833 --> 01:32:19,708 Omdat ik daar niet thuishoor. 1359 01:32:19,791 --> 01:32:23,083 En ik ben een fascist? -Nee. Maar je bent niet zwart. 1360 01:32:23,166 --> 01:32:24,166 Niet zwart? 1361 01:32:24,250 --> 01:32:25,625 Wel dan? -Nee. 1362 01:32:25,708 --> 01:32:27,833 Nou dan? -Alleen als het jou uitkomt. 1363 01:32:27,916 --> 01:32:31,041 Hoezo? Je bent niet zwart. -Ik ga wel alleen. 1364 01:32:32,000 --> 01:32:32,833 Hoezo, alleen? 1365 01:32:35,333 --> 01:32:37,666 Het is daar. -Ik ga niet zo naar binnen. 1366 01:32:37,750 --> 01:32:39,875 Ik improviseer een beetje. 1367 01:32:42,666 --> 01:32:45,833 Als dit fout gaat, is het codewoord jouw naam. Oké? 1368 01:32:45,916 --> 01:32:47,333 'Jounaam'? -Ja. 1369 01:32:47,416 --> 01:32:49,458 Bizar. Heb je niet iets simpelers? 1370 01:32:49,541 --> 01:32:51,958 Nee, jouw naam. Ousmane. 1371 01:32:53,208 --> 01:32:55,208 O, dan roep je mij dus gewoon. 1372 01:32:55,291 --> 01:32:57,208 Dat is geen codewoord. -Jawel. 1373 01:32:57,291 --> 01:33:00,375 Niet. -Jawel. Ik heb het zelf gekozen. 1374 01:33:00,458 --> 01:33:03,458 Als je 'Ousmane' zegt, roep je mij. -Laat maar. 1375 01:33:04,041 --> 01:33:07,458 Het spijt me. Ik dacht dat het je plezier zou doen. 1376 01:33:07,541 --> 01:33:10,083 Moet ik je bedanken? Moet ik ontroerd zijn? 1377 01:33:11,208 --> 01:33:13,375 Oké, bedankt. 1378 01:33:13,458 --> 01:33:14,625 Precies. 1379 01:33:15,125 --> 01:33:16,791 Vooruit. Tot ziens. 1380 01:33:16,875 --> 01:33:18,541 Of vaarwel. -Hoezo? 1381 01:33:19,375 --> 01:33:21,416 Hou op. Maak je geen zorgen. 1382 01:33:21,500 --> 01:33:22,333 Ik ben er. 1383 01:33:45,625 --> 01:33:47,458 Wat doet die lastpak hier? 1384 01:33:47,541 --> 01:33:49,041 We want more. 1385 01:33:50,208 --> 01:33:53,166 Bravo, mevrouw. Heel mooie stem. Mooie vibrato. 1386 01:34:03,541 --> 01:34:06,250 Uw koppigheid begint op domheid te lijken. 1387 01:34:06,333 --> 01:34:08,458 O ja? -Uw vriendje is hier vast ook? 1388 01:34:08,541 --> 01:34:10,500 Het is uit. Ik ben bij hem weg. 1389 01:34:10,583 --> 01:34:11,583 Ik heb nagedacht. 1390 01:34:11,666 --> 01:34:15,458 Ik geloof dat ik een van jullie ben. Ik hoor hier thuis. 1391 01:34:15,541 --> 01:34:20,250 Hoe gaan we nu verder? Testen we of ik geestelijk in orde ben? 1392 01:34:20,875 --> 01:34:22,833 Nee, niet geestelijk. Fysiek? 1393 01:34:27,250 --> 01:34:29,583 Ik heb veel troeven. Ik ben wit. 1394 01:34:29,666 --> 01:34:31,666 Ik ben gedoopt. Helpt dat? 1395 01:34:32,416 --> 01:34:34,750 Vast wel. Katholiek zijn is goed, toch? 1396 01:34:40,208 --> 01:34:41,833 Ik haat alle import. 1397 01:34:41,916 --> 01:34:45,541 Afrikaans, Aziatisch, Arabisch uiteraard. 1398 01:34:45,625 --> 01:34:48,083 Op het eten na. -Zo kan-ie wel weer. 1399 01:34:50,625 --> 01:34:52,875 Nog één stap en ik blaas iedereen op. 1400 01:34:54,083 --> 01:34:56,291 Weg daarmee. -Klootzak. 1401 01:35:03,083 --> 01:35:04,875 Ben je alleen? -En François? 1402 01:35:04,958 --> 01:35:06,958 Binnen. We handelen dit af en dan… 1403 01:35:08,583 --> 01:35:10,041 Hou op. -Wat doe je? 1404 01:35:10,125 --> 01:35:12,583 Was vertrokken. Dat was simpeler geweest. 1405 01:35:12,666 --> 01:35:15,000 Ben je bedreigd? -Zijn zij de schurken? 1406 01:35:16,458 --> 01:35:18,291 Jij niet. -Natuurlijk niet. 1407 01:35:18,916 --> 01:35:21,875 Niet die lieve Alice die op de Parijse agent valt. 1408 01:35:22,375 --> 01:35:25,541 Dat leuke grietje dat altijd vrolijk is? Ben je blind? 1409 01:35:25,625 --> 01:35:30,750 Zie je niet hoe het eraan toegaat? Een paar extra patrouilles helpen niet. 1410 01:35:30,833 --> 01:35:34,791 Brunner heeft gelijk. We beginnen opnieuw. -En onschuldigen doden? 1411 01:35:35,916 --> 01:35:36,750 Vooruit. 1412 01:35:36,833 --> 01:35:38,375 Nu piepen jullie anders. 1413 01:35:39,708 --> 01:35:41,416 Zo is het genoeg. 1414 01:35:41,500 --> 01:35:43,833 Ga naar huis, verrader. 1415 01:35:43,916 --> 01:35:46,166 Geef hier. -Uw stem. 1416 01:35:46,250 --> 01:35:48,166 Pas op uw stem. -Geef hier. 1417 01:35:48,250 --> 01:35:52,208 Je nam me mooi in de maling. -Ik heb alleen gezegd wat je wou horen. 1418 01:35:59,541 --> 01:36:00,750 Sla je geen meisjes? 1419 01:36:11,708 --> 01:36:13,416 Door haar gaan we eraan. 1420 01:36:14,416 --> 01:36:17,333 Het is allemaal uw fout. -Geef hier. 1421 01:36:25,541 --> 01:36:26,375 Ousmane. 1422 01:36:26,458 --> 01:36:27,833 Doe niets stoms. 1423 01:36:38,458 --> 01:36:41,583 Je voorkomt het niet. Je bent niemand. -Vast niet. 1424 01:36:42,416 --> 01:36:46,250 Ik wil best voor de goede zaak sterven, maar wel in een moskee. 1425 01:36:46,333 --> 01:36:48,458 Niet in een aftandse drukkerij. 1426 01:36:51,625 --> 01:36:53,083 Hij heeft me nodig. 1427 01:36:56,125 --> 01:36:57,833 Ik ben nog niet klaar met je. 1428 01:37:01,583 --> 01:37:02,625 Klootzak. 1429 01:37:12,041 --> 01:37:14,041 'Jounaam'. 1430 01:37:52,833 --> 01:37:53,791 Aan de kant. 1431 01:38:34,666 --> 01:38:36,708 Stop. Laat me instappen. 1432 01:38:36,791 --> 01:38:37,916 Barbaar. 1433 01:38:38,000 --> 01:38:41,458 Na wat we voor jullie hebben gedaan. Ga naar je eigen land. 1434 01:38:41,541 --> 01:38:44,500 Hou op. Ik ben aan het rijden. -Moor. 1435 01:38:46,000 --> 01:38:47,166 Ga de auto uit. 1436 01:38:47,250 --> 01:38:48,500 Moor. 1437 01:38:55,416 --> 01:38:56,458 Ben je gek? 1438 01:38:56,541 --> 01:38:57,958 Shit, ze zitten overal. 1439 01:38:58,041 --> 01:39:00,750 Moor. -Niet te geloven, ze is gestoord. 1440 01:39:16,708 --> 01:39:18,833 Stap in. Snel. Wat doe je nu? 1441 01:39:19,875 --> 01:39:21,833 Waar is hij heen? -Geen idee. 1442 01:39:21,916 --> 01:39:25,666 Heb je dat niet gezien? -Ik was me aan het verdedigen. 1443 01:39:30,333 --> 01:39:31,500 Daar linksaf. 1444 01:39:37,041 --> 01:39:39,291 We pakken hem vanaf de achterkant. 1445 01:39:47,916 --> 01:39:49,250 Zie je hem? -Nee. 1446 01:39:55,541 --> 01:39:57,083 Wat is dat? -Geen idee. 1447 01:40:02,958 --> 01:40:03,791 Verdomme. 1448 01:40:07,750 --> 01:40:08,583 Pas op. 1449 01:40:11,250 --> 01:40:13,041 Waar is hij? Zie je hem? 1450 01:40:20,833 --> 01:40:21,666 Deze kant op. 1451 01:40:33,916 --> 01:40:35,250 Waar is hij? -Daar. 1452 01:40:37,000 --> 01:40:39,500 Shit. -Vooruit, haal hem van de auto. 1453 01:40:39,583 --> 01:40:41,250 Vooruit. -Dat kan ik niet. 1454 01:40:41,333 --> 01:40:43,500 Doe jij het. Ik ben aan het rijden. 1455 01:40:56,166 --> 01:40:57,708 Verdomme. 1456 01:41:28,041 --> 01:41:30,041 Waar is Alice? -Bij Brunner. 1457 01:41:30,125 --> 01:41:31,708 Wat? -Dat leg ik nog uit. 1458 01:41:38,666 --> 01:41:39,666 Zie je ze? 1459 01:41:40,333 --> 01:41:41,416 Nee. Niemand. 1460 01:41:41,500 --> 01:41:42,791 We zijn er bijna. 1461 01:41:46,416 --> 01:41:47,500 Zie je dat ze raar is. 1462 01:41:48,583 --> 01:41:49,583 Ik zie ze niet. 1463 01:41:51,208 --> 01:41:52,291 ZWITSERLAND 1464 01:41:55,708 --> 01:41:58,125 Nee. We gaan naar het startpunt. 1465 01:42:06,250 --> 01:42:08,541 Ze gaan naar Zwitserland. Rijden. 1466 01:42:18,250 --> 01:42:19,166 Shit. 1467 01:42:27,208 --> 01:42:28,041 Zij zijn het. 1468 01:42:29,208 --> 01:42:30,750 Heb je je gordel om? -Nee. 1469 01:42:30,833 --> 01:42:31,666 Doe hem om. 1470 01:42:32,208 --> 01:42:33,500 Waarom? -Doe hem om. 1471 01:42:37,541 --> 01:42:38,875 Hij zit vast. 1472 01:42:47,458 --> 01:42:48,458 Vooruit. 1473 01:43:12,000 --> 01:43:13,625 Daar. -Shit, daar zijn ze. 1474 01:43:14,291 --> 01:43:15,541 Pas op voor de auto. 1475 01:43:17,833 --> 01:43:18,666 Pas op. 1476 01:43:34,333 --> 01:43:35,875 Ik zie ze niet meer. Geef gas. 1477 01:43:43,458 --> 01:43:44,666 Pas op. 1478 01:44:02,791 --> 01:44:04,666 Shit. Ze komen naar beneden. 1479 01:44:04,750 --> 01:44:05,583 Geef gas. 1480 01:44:15,625 --> 01:44:17,916 Ze komen eraan. Sneller. -Dat kan niet. 1481 01:44:20,833 --> 01:44:23,250 Schapen. 1482 01:44:24,333 --> 01:44:26,833 Verdomde schapen. -Het zijn er zoveel. 1483 01:44:26,916 --> 01:44:28,875 Wat doen ze hier? Serieus. 1484 01:44:30,708 --> 01:44:32,458 Ze komen eraan. Snel. 1485 01:44:33,541 --> 01:44:34,375 Pas op. 1486 01:44:41,166 --> 01:44:43,708 Gooi je stuur om. -Waar zijn de wouten nu? 1487 01:44:45,291 --> 01:44:46,375 Rustig. 1488 01:45:21,583 --> 01:45:22,708 Vooruit. Drukken. 1489 01:45:22,791 --> 01:45:24,125 GEEN VERBINDING 1490 01:45:26,416 --> 01:45:28,500 Wat doe je nu? 1491 01:45:45,541 --> 01:45:47,000 Gaat-ie? -Je bent gek. 1492 01:45:51,583 --> 01:45:53,958 Wat had ik dan moeten doen? -Niet dat. 1493 01:46:06,791 --> 01:46:09,375 Ik bel een ambulance. Geen zorgen. 1494 01:46:11,166 --> 01:46:12,208 Aan de kant. 1495 01:46:20,875 --> 01:46:21,916 Daar is hij. 1496 01:46:29,333 --> 01:46:31,666 AFTELLEN INSCHAKELEN 1497 01:46:34,500 --> 01:46:38,250 Ziezo, een vonkje en de vlam is in de pan geslagen. 1498 01:46:38,333 --> 01:46:40,541 INGESCHAKELD 1499 01:46:41,500 --> 01:46:42,875 We hebben drie minuten. 1500 01:46:46,666 --> 01:46:48,166 Iedereen naar buiten. 1501 01:46:48,250 --> 01:46:51,500 Vooruit. Er ligt hier een bom. Snel. 1502 01:46:58,125 --> 01:47:00,416 Naar buiten. Snel. 1503 01:47:00,500 --> 01:47:02,125 Naar buiten. -Vooruit. 1504 01:47:02,208 --> 01:47:03,458 Wat is er? -Wegwezen. 1505 01:47:07,791 --> 01:47:09,333 Naar buiten. 1506 01:47:09,416 --> 01:47:10,541 Er is een bom. 1507 01:47:10,625 --> 01:47:13,791 There is a bomb. Hay una bomba. En in het Afrikaans? 1508 01:47:13,875 --> 01:47:15,708 Welk Afrikaans? -Dat boeit niet. 1509 01:47:16,208 --> 01:47:18,583 Ik ga boven kijken. -Nee. Ik offer me op. 1510 01:47:18,666 --> 01:47:21,583 Al maakt dat het lijden van je voorouders niet goed. 1511 01:47:21,666 --> 01:47:24,541 Dit is niet het moment. -Dat is het nooit. 1512 01:47:28,833 --> 01:47:29,791 Deze kant op. 1513 01:47:39,083 --> 01:47:40,875 Ga weg. Er is een bom. 1514 01:47:41,541 --> 01:47:43,708 Naar buiten, verlaat het pand. 1515 01:47:43,791 --> 01:47:45,458 Verlaat allemaal dit pand. 1516 01:47:46,166 --> 01:47:47,666 Neem de kinderen mee. 1517 01:47:52,708 --> 01:47:53,833 Hup, snel. 1518 01:47:58,208 --> 01:47:59,333 Kom, deze kant op. 1519 01:47:59,416 --> 01:48:00,833 Er is een bom. Wegwezen. 1520 01:48:00,916 --> 01:48:03,083 Snel. -Naar buiten. Snel. 1521 01:48:05,625 --> 01:48:07,291 Allemaal het pand uit. 1522 01:48:08,708 --> 01:48:11,166 Naar buiten. Er ligt hier een bom. 1523 01:48:22,916 --> 01:48:25,875 Hier is niemand. -Twintig seconden. Het is mislukt. 1524 01:48:27,250 --> 01:48:29,583 Kijk. -Dat is twintig meter. 1525 01:48:29,666 --> 01:48:31,791 We proberen het. Vooruit. 1526 01:48:31,875 --> 01:48:32,958 Rennen. 1527 01:48:54,208 --> 01:48:57,000 Ik wil niet dood. Niet zo. Niet met jou. 1528 01:49:55,166 --> 01:49:57,166 Neem me niet kwalijk. Pardon. 1529 01:49:57,958 --> 01:49:59,375 Ik kon dat niet weten. 1530 01:50:00,541 --> 01:50:01,375 Wat een eikel. 1531 01:50:02,041 --> 01:50:03,958 Ze hebben een nieuwe Führer nodig. 1532 01:50:05,958 --> 01:50:07,041 Of een Führesse. 1533 01:50:10,166 --> 01:50:12,291 Je hebt gelijk. Zeg je dat zo? 1534 01:50:13,166 --> 01:50:16,000 Führeresse? -Ja, dat is beter. 1535 01:50:16,083 --> 01:50:18,208 Führette? -Klinkt als een knaagdier. 1536 01:50:18,291 --> 01:50:20,250 Ja, Führeresse klinkt goed. 1537 01:50:38,208 --> 01:50:40,916 Wat zeggen we tegen de collega's? -Geen idee. 1538 01:50:41,583 --> 01:50:44,458 We hebben besloten de omgeving te bezoeken. 1539 01:50:44,541 --> 01:50:48,458 En een scheurende auto blokkeerde de weg. -Precies. 1540 01:50:48,541 --> 01:50:49,916 De plicht riep… 1541 01:50:50,416 --> 01:50:54,000 En trok ons meer dan de natuur… -Precies. 1542 01:50:54,083 --> 01:50:55,625 Dus ondernamen we actie. 1543 01:50:55,708 --> 01:50:56,708 Deze kant op. 1544 01:51:21,416 --> 01:51:23,291 Dit is erg groot nieuws. 1545 01:51:23,375 --> 01:51:25,750 Antoine Brunner, leider van France Vive… 1546 01:51:25,833 --> 01:51:31,333 {\an8}…is aangeklaagd voor samenzwering en beraming van terroristische aanvallen. 1547 01:51:31,416 --> 01:51:35,375 {\an8}De ramp werd voorkomen dankzij twee agenten uit Parijs. 1548 01:51:35,458 --> 01:51:40,375 {\an8}Wederom heeft de politie zich ingezet voor de veiligheid van onze medeburgers. 1549 01:51:40,458 --> 01:51:44,541 {\an8}Ik bedank in het bijzonder het opsporingsteam uit Parijs… 1550 01:51:44,625 --> 01:51:46,583 {\an8}…waar ik de leiding over heb. 1551 01:51:46,666 --> 01:51:50,875 Ik bedank eveneens de minister, die me bij deze gelegenheid… 1552 01:51:50,958 --> 01:51:53,083 Ze interviewen altijd bureaucraten. 1553 01:51:53,708 --> 01:51:56,666 Wat heeft het voor zin als we nooit te zien zijn? 1554 01:51:58,750 --> 01:52:00,833 Waarom wilde je niet met mij dood? 1555 01:52:00,916 --> 01:52:02,916 Omdat ik niet dood wilde. 1556 01:52:03,000 --> 01:52:06,583 Nee, je zei: 'Ik wil niet dood. Niet zo. Niet met jou.' 1557 01:52:06,666 --> 01:52:08,541 Waarom niet? -Daarom niet. 1558 01:52:08,625 --> 01:52:11,083 Dat is geen antwoord. -O nee? 1559 01:52:11,166 --> 01:52:12,000 Nee. 1560 01:52:13,625 --> 01:52:14,791 Waarom niet met mij? 1561 01:52:15,583 --> 01:52:20,041 Omdat ik er niet toe doe, aangezien ik helemaal alleen ben. 1562 01:52:20,125 --> 01:52:22,666 Dat geeft niet. Maar jij hebt een zoon. 1563 01:52:22,750 --> 01:52:26,333 Het zou dus niet eerlijk zijn als jij eveneens zou sterven. 1564 01:52:28,291 --> 01:52:29,208 Had dat gezegd. 1565 01:52:29,291 --> 01:52:33,125 Alles stortte in, het was een erg lange zin… 1566 01:52:33,208 --> 01:52:36,166 …dus gaf ik je een beknopte versie. 1567 01:52:37,541 --> 01:52:40,000 Onzin. -Geloof me dan maar niet. 1568 01:52:40,083 --> 01:52:43,583 Onzin dat je er niet toe doet. Je bent een goede vent. 1569 01:52:43,666 --> 01:52:44,916 Je bent niet alleen. 1570 01:52:45,833 --> 01:52:46,666 Je hebt mij. 1571 01:52:46,750 --> 01:52:49,291 En ik heb niet alleen Yves. Ik heb jou ook. 1572 01:52:51,291 --> 01:52:54,750 Hoe zei jij dat ook weer? Een echt team, een echt duo? 1573 01:52:54,833 --> 01:52:56,333 Hou op met die synoniemen. 1574 01:52:57,833 --> 01:53:00,291 Je doet sentimenteel sinds het hotel. 1575 01:53:02,750 --> 01:53:03,583 Idioot. 1576 01:53:08,708 --> 01:53:09,625 Je had gelijk. 1577 01:53:11,958 --> 01:53:14,291 Ze moeten zien wie het werk echt doet. 1578 01:53:15,000 --> 01:53:16,333 Ken je mensen op tv? 1579 01:53:17,708 --> 01:53:19,041 Ik heb nog wat beters. 1580 01:53:23,958 --> 01:53:25,416 BINNENLANDSE ZAKEN 1581 01:53:25,916 --> 01:53:26,875 POLITIE 1582 01:53:28,041 --> 01:53:29,375 Houd de dief. 1583 01:53:29,458 --> 01:53:30,625 Toewijding. 1584 01:53:31,666 --> 01:53:32,541 Discipline. 1585 01:53:35,333 --> 01:53:36,541 Jezelf overtreffen. 1586 01:53:39,083 --> 01:53:40,083 Moed. 1587 01:53:41,166 --> 01:53:42,083 Zelfopoffering. 1588 01:53:47,791 --> 01:53:48,791 Integriteit. 1589 01:53:50,541 --> 01:53:51,875 Kracht. 1590 01:53:52,958 --> 01:53:54,583 De politie zoekt personeel. 1591 01:53:58,166 --> 01:54:00,666 Maak van je leven een avontuur. Doe mee. 1592 01:54:01,250 --> 01:54:02,458 Cut. 1593 01:54:05,375 --> 01:54:08,125 We stoppen met filmen. -Dat was goed. Perfect. 1594 01:54:08,208 --> 01:54:09,583 Die take nemen we. 1595 01:54:10,916 --> 01:54:12,541 Super. Perfect. 1596 01:54:12,625 --> 01:54:14,500 Goed zo. Ik ben tevreden. 1597 01:54:14,583 --> 01:54:17,500 Kunnen we nog een take doen? -We hebben geen tijd. 1598 01:54:17,583 --> 01:54:21,000 Kunnen we door naar vijftig en nog wat? -Ben je hier? 1599 01:54:21,083 --> 01:54:22,916 Vond je het mooi? Niet gek, hè? 1600 01:54:23,583 --> 01:54:28,625 Een lijk op de Eiffeltoren. Kom je mee? -Nee. Ik moet nog een scène filmen. 1601 01:54:29,458 --> 01:54:31,208 Sorry. Ik kom eraan. 1602 01:54:31,291 --> 01:54:33,166 Ik verwijder even de make-up. 1603 01:54:33,250 --> 01:54:36,833 Alleen maar wat foundation en wat gloss. Dat duurt niet lang. 1604 01:54:36,916 --> 01:54:38,250 Wat voor iets? -Gloss. 1605 01:54:38,333 --> 01:54:40,083 Voor je huid. -Hij glanst erg. 1606 01:54:40,166 --> 01:54:41,250 O ja? -Ja. 1607 01:54:41,333 --> 01:54:42,833 Dan moet de scène over. 1608 01:54:42,916 --> 01:54:45,666 Aan jou de eer. -Opsporingsteam van Parijs. 1609 01:54:47,875 --> 01:54:49,125 En? -Niet gek. 1610 01:59:21,875 --> 01:59:26,875 Ondertiteld door: Robby van den Hoek