1 00:00:00,000 --> 00:00:34,000 مجله گل آفتابگردان تقديم مي کند سايت و کانال ما www.sunflowermag.site @sunflowermag 2 00:00:36,001 --> 00:01:29,000 ترجمه و زيرنويس مانا پريسا زهرا فرزانه 3 00:01:38,417 --> 00:01:39,417 بعضييا ميگن 4 00:01:40,208 --> 00:01:42,119 آدمي که توي 16 سالگي ازش خوشت بياد 5 00:01:42,917 --> 00:01:44,748 تمام طول زندگيت روت اثر ميذاره 6 00:01:50,292 --> 00:01:51,998 کلاس کجاست؟ 7 00:01:56,458 --> 00:01:58,289 هنوز پنج دقيقه مونده 8 00:01:58,292 --> 00:01:59,828 تا همديگه رو ببينيم 9 00:02:00,125 --> 00:02:01,125 پنج 10 00:02:01,833 --> 00:02:02,833 چهار 11 00:02:03,917 --> 00:02:04,917 سه 12 00:02:05,542 --> 00:02:06,542 دو 13 00:02:07,458 --> 00:02:08,458 يک 14 00:02:55,167 --> 00:02:56,167 متاسفم 15 00:03:07,667 --> 00:03:09,874 دانش آموزان عزيز به دونان 16 00:03:09,875 --> 00:03:12,491 بهترين دبيرستان, خوش اومدين 17 00:03:12,500 --> 00:03:14,957 بياين به 18 00:03:14,958 --> 00:03:17,119 بهترين دانش آموز جديد امسال خوشامد بگيم 19 00:03:17,125 --> 00:03:19,662 دانش آموزي با آي کيو 200 20 00:03:19,667 --> 00:03:22,124 به عنوان نماينده همه دانش آموزاي جديد 21 00:03:22,125 --> 00:03:24,537 بياين بهش خوشامد بگيم 22 00:03:38,750 --> 00:03:39,830 عاليه 23 00:03:39,833 --> 00:03:41,698 خيلي خوش تيپه 24 00:03:45,750 --> 00:03:46,750 آقاي رکتور 25 00:03:46,958 --> 00:03:48,118 معلمين عزيز 26 00:03:48,125 --> 00:03:49,786 مهمانان محترم و دوستان هم مدرسه اي 27 00:03:50,792 --> 00:03:53,329 من نماينده ورودي هاي جديد دبيرستان دونان براي امسالم 28 00:03:53,667 --> 00:03:54,907 پايه دهم کلاس اِي 29 00:03:54,917 --> 00:03:56,157 جيانگ ژيشو هستم 30 00:04:02,500 --> 00:04:03,580 اون سال 31 00:04:03,958 --> 00:04:06,791 من کسي رو ديدم که مي خواستم براي يه عمر دوستش داشته باشم 32 00:04:27,875 --> 00:04:29,365 جيانگ ژيشو 33 00:04:29,375 --> 00:04:31,957 توي بهترين کلاس دبيرستان دونان درس مي خونه 34 00:04:31,958 --> 00:04:33,698 الهه مَرد بين دانش آموزاي باهوشه 35 00:04:56,333 --> 00:04:58,665 نابغه هايي مثل جيانگ ژيشو ميتونن باعث پيشرفت فرهنگ بشن 36 00:04:58,667 --> 00:05:00,123 و دنيا رو تغيير بدن 37 00:05:00,125 --> 00:05:01,365 تلف کردن يه ثانيه 38 00:05:01,375 --> 00:05:02,956 شکست براي بشريته 39 00:05:05,167 --> 00:05:07,078 بر اساس آي کيوشون 40 00:05:07,083 --> 00:05:10,826 دانش آموزا به شش کلاس تقسيم ميشن, اِي تا اِف 41 00:05:13,583 --> 00:05:14,663 نابغه 42 00:05:14,667 --> 00:05:16,077 تو رکورد رو ميشکني 43 00:05:17,042 --> 00:05:19,283 وظايف دانش آموزاي کلاس اِي، توي زندگي 44 00:05:19,292 --> 00:05:22,034 کاملا با اونايي که توي کلاس اِف مون هستن فرق داره 45 00:05:24,083 --> 00:05:26,574 ولي من خيلي دوران مدرسه ام رو دوست دارم 46 00:05:29,167 --> 00:05:30,167 چون 47 00:05:37,833 --> 00:05:39,243 مراقب باش - کجا داري ميري؟ - 48 00:05:39,250 --> 00:05:39,864 ژيانگ کين 49 00:05:39,875 --> 00:05:40,660 چي 50 00:05:40,667 --> 00:05:41,702 الهه مَرد؛ داره مياد پايين 51 00:05:59,542 --> 00:06:01,703 اين مدل الهه مَرد دبيرستاني مثل ژيشو 52 00:06:01,917 --> 00:06:03,999 ديدن شون توي زندگي عادي خيلي سخته 53 00:06:17,500 --> 00:06:18,615 سخت تر از اون 54 00:06:18,875 --> 00:06:20,206 اينه که مدرسه تمام امکاناتش رو به اونا اختصاص ميده و 55 00:06:20,208 --> 00:06:23,496 همه ظرفيت هاي حمايتي ممکن رو براي کلاس اِي در نظر مي گيره 56 00:06:26,917 --> 00:06:28,248 بفرمائيد 57 00:06:28,458 --> 00:06:32,121 کارکرد تعامل حمايتي بيشتر از آموزش به چشم مياد 58 00:06:39,542 --> 00:06:40,542 تازه وارد , خب 59 00:06:46,542 --> 00:06:47,657 به عنوان يه پَخمه 60 00:06:48,250 --> 00:06:52,289 حتي يواشکي نزديک يه نابغه شدن هم خيلي با کلاسه 61 00:06:52,792 --> 00:06:54,202 توي اين سه سال 62 00:06:54,208 --> 00:06:55,698 هر بار فقط فرصت داشتم 63 00:06:55,708 --> 00:06:57,539 تا غيب شدنش رو مثل يه شبح ببينم 64 00:06:57,750 --> 00:06:59,957 و اين جوري يواشکي ازش خوشم اومد 65 00:06:59,958 --> 00:07:02,540 تازه من فقط تونستم از دور يه نگاهي بهش بندازم 66 00:07:02,958 --> 00:07:04,494 من فقط يکي از اونام 67 00:07:04,667 --> 00:07:05,782 تعطيلات زمستوني امسال 68 00:07:05,792 --> 00:07:09,284 من توي يه مسابقه شناي طولاني توي بوستون آمريکا شرکت کردم 69 00:07:09,292 --> 00:07:11,829 آخرين رقابت اون روز انجام ميشد 70 00:07:11,833 --> 00:07:15,030 يه دختر بچه هشت ساله اونجا بود با سرطان استخوان , نانا 71 00:07:20,083 --> 00:07:21,869 دختر بچه قبل از قطع عضوش مي خواست 72 00:07:21,875 --> 00:07:24,332 آخرين حس آزادي رو به ياد بياره 73 00:07:24,792 --> 00:07:25,998 قبلش 74 00:07:26,000 --> 00:07:28,116 همه گفته بودن که اين کار براش خطرناکه 75 00:07:28,125 --> 00:07:29,410 غير ممکنه موفق بشه 76 00:07:30,417 --> 00:07:31,497 هر چند اون ثابت کرد که 77 00:07:31,500 --> 00:07:32,660 همه اشتباه مي کردن 78 00:07:33,917 --> 00:07:36,033 هر چيزي که فکر کني غيرممکنه 79 00:07:36,542 --> 00:07:39,784 فقط منتظرِ روزي ئه که انجام بشه 80 00:07:40,083 --> 00:07:41,289 تا وقتي ايمان هست 81 00:07:41,292 --> 00:07:42,623 و بهش اعتقاد داشته باشي 82 00:07:42,625 --> 00:07:43,956 يه روزي 83 00:07:43,958 --> 00:07:45,494 حتما موفق ميشي 84 00:07:45,958 --> 00:07:46,958 ممنونم 85 00:07:57,458 --> 00:07:58,994 سخنراني خوبي بود 86 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 ممنونم 87 00:08:00,792 --> 00:08:05,035 دانش آموز جيانگ ژيشو واقعا الگوي خوبي ئه 88 00:08:06,042 --> 00:08:08,408 توي فرودگاه جيانگ ژيشو و گونگ شاهيو با هم ديده شدن 89 00:08:08,417 --> 00:08:09,657 احتمالا اونا از يه تعطيلاتي توي آمريکا اومدن 90 00:08:09,667 --> 00:08:11,227 اين دو تا خيلي با هم خودموني رفتار مي کنن 91 00:08:11,333 --> 00:08:12,413 ببين 92 00:08:12,417 --> 00:08:15,614 لباسايي که توي فرودگاه پوشيده بودن خيلي بهشون ميومد 93 00:08:15,625 --> 00:08:17,536 واقعا , مثل ستاره ها 94 00:08:17,542 --> 00:08:18,657 واقعا خيلي خوب بنظر ميومدن 95 00:08:20,417 --> 00:08:22,373 نمي دونم از کجا اون لباسا رو خريده 96 00:08:22,375 --> 00:08:23,375 واقعا 97 00:08:23,625 --> 00:08:25,115 تعريف خوبي بود - خيلي قشنگه - 98 00:08:30,125 --> 00:08:32,707 ديگه چه کارايي نمي توني بکني ژيشو 99 00:08:33,083 --> 00:08:34,083 باهات ازدواج نمي کنه 100 00:08:35,375 --> 00:08:35,989 دست بردار 101 00:08:36,000 --> 00:08:37,206 يوآن ژيانگ کين 102 00:08:37,208 --> 00:08:41,076 پسرايي مثل ژيانگ ژيشو که آي کيو 200 دارن مغزاشون طبيعي کار مي کنه 103 00:08:41,083 --> 00:08:43,620 واسه چي نبايد به خوشگلِ مدرسه شاهيو؛ نگاه کنه 104 00:08:43,625 --> 00:08:45,616 ولي به تو نگاه کنه؟ 105 00:08:46,833 --> 00:08:49,370 مگه تو هميشه هواي من رو نداشتي؟ 106 00:08:49,375 --> 00:08:51,161 هوات رو دارم که بري سر قرار 107 00:08:51,167 --> 00:08:52,953 ولي نه که رويا ببافي 108 00:08:52,958 --> 00:08:54,118 سه سال گذشت 109 00:08:54,125 --> 00:08:55,615 داري فارغ تحصيل ميشي 110 00:08:55,625 --> 00:08:58,207 السا بذار بره 111 00:09:06,542 --> 00:09:07,952 حرکت - بله - 112 00:09:09,417 --> 00:09:11,248 واو 113 00:09:12,417 --> 00:09:13,702 زن داداش بشورش 114 00:09:15,583 --> 00:09:18,290 واو 115 00:09:19,167 --> 00:09:22,079 آ جين؛ ممنون که هميشه اشتهامون رو براي ناهار باز مي کني 116 00:09:22,083 --> 00:09:23,083 نه 117 00:09:23,875 --> 00:09:26,457 اين فقط يه کم غذاي خونگي ئه 118 00:09:27,292 --> 00:09:28,292 نه که 119 00:09:30,750 --> 00:09:32,081 براي شخص خاصي درست شده باشه 120 00:09:36,833 --> 00:09:38,448 ما چطور؟ 121 00:09:38,750 --> 00:09:39,750 چاي تخم مرغ 122 00:09:42,083 --> 00:09:43,083 ژيانگ کين 123 00:09:44,167 --> 00:09:46,374 به چيزايي که ميگه گوش نده 124 00:09:46,375 --> 00:09:48,991 توي قلب من؛ تو بهتريني بين همه دخترا 125 00:09:49,583 --> 00:09:50,572 تو شجاعي 126 00:09:50,583 --> 00:09:51,583 مهربوني 127 00:09:53,292 --> 00:09:54,292 نه يه آدم بد غذا 128 00:09:55,125 --> 00:09:56,080 خوش اشتهايي 129 00:09:56,083 --> 00:09:58,199 مي دونستي تو واقعا فوق العاده اي؟ 130 00:09:58,792 --> 00:09:59,451 واقعا؟ 131 00:09:59,458 --> 00:10:00,538 واقعا که 132 00:10:01,333 --> 00:10:02,664 معلومه که درسته 133 00:10:02,667 --> 00:10:05,955 هيچ کس توي اين دنيا نيس که از دختري مثل تو خوشش نياد 134 00:10:06,375 --> 00:10:07,375 پس 135 00:10:08,292 --> 00:10:09,292 زود درست رو تموم کن 136 00:10:10,292 --> 00:10:12,874 نبايد زمان باقي مونده رو از دست بديم 137 00:10:13,333 --> 00:10:16,621 شجاعت به خرج بده و دست به کار شو 138 00:10:17,208 --> 00:10:18,869 چون اگه الان به عشق مون اعتراف نکنيم 139 00:10:20,125 --> 00:10:21,581 فرصت ديگه اي پيش نمياد 140 00:10:21,958 --> 00:10:23,038 ژيانگ کين 141 00:10:24,083 --> 00:10:25,083 من دوس 142 00:10:25,458 --> 00:10:26,163 حق با توئه 143 00:10:26,167 --> 00:10:27,577 مي خوام عشقم رو به ژيشو اعتراف کنم 144 00:10:28,000 --> 00:10:28,614 ها 145 00:10:28,625 --> 00:10:30,957 مي خوام قبل از فارغ التحصيلي بذارم ژيشو از احساسم با خبر بشه 146 00:10:30,958 --> 00:10:32,698 نه - ممنونم؛ آ جين - 147 00:10:33,375 --> 00:10:34,375 ژيانگ کين 148 00:10:34,417 --> 00:10:36,533 وقتي بقيه دارن مانور کمبود نيرو؛ رو توي مدرسه رو تمرين مي کنن 149 00:10:36,542 --> 00:10:38,373 سيستم تشخيص اثر انگشت خراب ميشه 150 00:10:38,375 --> 00:10:39,911 توي يه سال اين تنها زمانيه که 151 00:10:39,917 --> 00:10:42,875 کلاس اِي و کلاس اِف ده دقيقه وقت دارن از کنار هم رد بشن 152 00:10:43,083 --> 00:10:44,948 ژيانگ کين موفق باشي 153 00:10:44,958 --> 00:10:47,244 زود اعتراف کن؛ زودم بي خيال شو 154 00:10:49,750 --> 00:10:51,115 دوستان دانش آموز 155 00:10:51,458 --> 00:10:53,369 مي دونين که توي آفريقا 156 00:10:53,375 --> 00:10:57,948 هر شصت ثانيه معادل يه دقيقه اس 157 00:10:58,750 --> 00:11:00,832 هر ذره از زمان معادل ذره اي از طلاس 158 00:11:01,292 --> 00:11:03,829 گير آوردن همسايه خوب سخته 159 00:11:04,667 --> 00:11:06,498 همسايه هاي آسيايي 160 00:11:06,708 --> 00:11:08,869 تقريبا آسيايي ان 161 00:11:08,875 --> 00:11:10,331 و آفريقايي ها به عنوان همسايه 162 00:11:11,750 --> 00:11:13,240 آتيش 163 00:11:13,250 --> 00:11:14,990 آتيشه؛ مواظب ژيانگ کين باشين 164 00:11:15,000 --> 00:11:15,989 اين فقط يه مانوره 165 00:11:16,000 --> 00:11:17,456 نه يه آتيش واقعي 166 00:11:18,667 --> 00:11:19,656 همگي آروم باشين 167 00:11:19,667 --> 00:11:21,532 نفس عميق بکشين 168 00:11:22,375 --> 00:11:23,375 ژيانگ کين؟ 169 00:11:23,917 --> 00:11:25,202 ژيانگ کين؟تو کجايي؟ 170 00:11:25,208 --> 00:11:26,288 من اينجام 171 00:11:26,292 --> 00:11:27,782 آتيش خيلي خطرناکه 172 00:11:29,625 --> 00:11:30,705 ژيانگ کين 173 00:11:30,708 --> 00:11:31,914 سريع برو 174 00:11:31,917 --> 00:11:33,077 تنها مون بذار 175 00:11:33,083 --> 00:11:34,323 برو 176 00:11:39,375 --> 00:11:40,285 آتيش 177 00:11:40,292 --> 00:11:41,452 نيس؟ 178 00:11:48,875 --> 00:11:50,160 اميدوارم 179 00:11:51,292 --> 00:11:52,407 اين در بتونه 180 00:11:53,208 --> 00:11:55,540 من رو وارد قلب ژيشو کنه 181 00:12:12,333 --> 00:12:13,573 جيانگ ژيشو 182 00:12:19,958 --> 00:12:22,324 من يوآن ژيانگ کين از پايه دوازدهم کلاس اِف هستم 183 00:12:24,417 --> 00:12:26,123 من ازت خوشم مياد 184 00:12:30,333 --> 00:12:31,698 حاضري 185 00:12:31,708 --> 00:12:34,370 حاضري عشق من رو قبول کني؟ 186 00:12:37,500 --> 00:12:38,500 حتما 187 00:12:54,833 --> 00:12:56,369 فکر مي کني امکانش هس؟ 188 00:13:03,792 --> 00:13:04,952 من دست بر نمي دارم 189 00:13:04,958 --> 00:13:06,823 تو قبلا گفتي که مهم نيس چقدر سخت باشه 190 00:13:06,833 --> 00:13:07,697 فقط به آخرش فکر کن 191 00:13:07,708 --> 00:13:09,414 و اينکه روياها واقعي ميشن 192 00:13:09,417 --> 00:13:11,533 مثل اون دختر بچه توي بوستون 193 00:13:11,833 --> 00:13:12,833 درسته؟ 194 00:13:17,792 --> 00:13:18,792 احمق 195 00:13:19,208 --> 00:13:20,208 ها؟ 196 00:13:20,583 --> 00:13:21,993 همچين چيزي رو 197 00:13:22,000 --> 00:13:23,490 فقط آدمايي مثل تو باور مي کنن 198 00:13:26,208 --> 00:13:27,208 يه چيز بهت ميگم 199 00:13:27,958 --> 00:13:29,243 اين کلا محاله 200 00:13:30,625 --> 00:13:32,581 چون از دختراي خنگ بدم مياد 201 00:13:49,417 --> 00:13:50,417 مشکلي نيس 202 00:13:51,000 --> 00:13:52,410 اگه بقيه نبينن 203 00:13:59,083 --> 00:14:03,156 دانش آموز يوآن ژيانگ کين پايه دوازدهم از کلاس اف 204 00:14:04,000 --> 00:14:06,662 مانوراي جلوگيري از حادثه براي پيشگيري خوب نيستن 205 00:14:06,667 --> 00:14:08,328 از فرصت استفاده کردي تا عشقت رو اعتراف کني 206 00:14:08,333 --> 00:14:12,155 سي ثانيه از عمر با ارزش دانش آموز جيانگ ژيشو رو هدر دادي 207 00:14:12,167 --> 00:14:14,158 بعدا برو ,بخش امور دانش آموزي گزارش بده 208 00:14:21,667 --> 00:14:23,123 ژيانگ کين ناراحت نباش 209 00:14:23,125 --> 00:14:25,457 فيلمي که توش ژيشو مسخره ات کرده خيلي خسته کننده اس 210 00:14:25,458 --> 00:14:26,948 هيچ کس اون رو نمي ببينه 211 00:14:26,958 --> 00:14:27,788 درسته 212 00:14:27,792 --> 00:14:29,202 تعداد بازديدش فقط سه ميليون نفره 213 00:14:29,208 --> 00:14:31,088 فقط توي نصف روز بيشترين موضوع سرچ شده, بوده 214 00:14:31,333 --> 00:14:32,994 الان ديگه خوبه 215 00:14:35,167 --> 00:14:36,122 الو بابا؟ 216 00:14:36,125 --> 00:14:36,864 الو 217 00:14:36,875 --> 00:14:37,875 ژيانگ کين 218 00:14:40,042 --> 00:14:41,122 بابا 219 00:14:41,125 --> 00:14:42,911 امروز رستوران بسته اس چي کار مي کني 220 00:14:42,917 --> 00:14:43,997 ژيانگ کين 221 00:14:44,292 --> 00:14:47,249 پس انداز مون ديگه تقريبا به تهش رسيده 222 00:14:47,250 --> 00:14:51,072 قراره بزودي خونه جديدمون رو بگيريم 223 00:14:51,083 --> 00:14:52,823 بابا 224 00:14:52,833 --> 00:14:54,414 امروز مست کردي 225 00:14:54,917 --> 00:14:56,873 و ما همين الان هم اون خونه جديد رو داريم 226 00:14:57,542 --> 00:14:58,622 ببين 227 00:15:00,000 --> 00:15:03,538 يه وام چند ساله گرفتي تا بتوني من رو بفرستي دبيرستان دونان 228 00:15:04,208 --> 00:15:07,371 خانواده مون توي کل مدرسه , ارزون ترين خونه ويلايي رو داره 229 00:15:07,500 --> 00:15:09,115 چه مزخرفي؟ 230 00:15:09,125 --> 00:15:11,662 کدوم احمقي واسه خريدن اين خونه پول ميده؟ 231 00:15:11,667 --> 00:15:12,998 بابا 232 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 ساکت 233 00:15:15,000 --> 00:15:18,572 بيا جلوي در خونه ديگران بد و بيراه نگيم 234 00:15:18,792 --> 00:15:22,114 بيا بريم کنار 235 00:15:53,042 --> 00:15:54,122 حالت خوبه؟ 236 00:15:54,125 --> 00:15:54,784 من رو نترسون 237 00:15:54,792 --> 00:15:57,579 عصر امروز زمين لرزه اي در کانون زلزله خيلي دور در هيماليا رخ داد 238 00:15:57,583 --> 00:16:00,165 احتمال ميرود ساختمان گران قيمت مدرسه به واسطه استفاده از مصالح ساختماني نامرغوب 239 00:16:00,167 --> 00:16:01,498 و تخريب پي ساختمان 240 00:16:01,500 --> 00:16:03,206 فرو ريخته باشد 241 00:16:03,875 --> 00:16:06,833 ما مي تونيم قربانيان رو ببينيم 242 00:16:07,708 --> 00:16:10,040 چرا اين قدر دوست دارين ساختمون هاي نا ايمن رو بخرين؟ 243 00:16:10,042 --> 00:16:11,998 من نمي دونستم اين ساختمون ناايمن ساخته شده 244 00:16:12,000 --> 00:16:13,536 پس فکر مي کنين که با پول يه پارکينگ 245 00:16:13,542 --> 00:16:15,342 ميشه يه خونه در اطراف مدرسه خريد؟ 246 00:16:15,875 --> 00:16:18,241 فکر مي کنين اون املاکيه روراست بوده؟ 247 00:16:18,250 --> 00:16:19,990 بي خانمان شدن مگه حس خوبيه؟ 248 00:16:20,292 --> 00:16:21,407 امروز کجا مي خواين برين دوش بگيرين؟ 249 00:16:21,417 --> 00:16:22,532 بابات به خاطر اينکه تو بتوني توي دونان درس بخوني 250 00:16:22,542 --> 00:16:23,657 اين جوري شد 251 00:16:23,667 --> 00:16:24,702 نمره هات خوبه؟ 252 00:16:24,708 --> 00:16:25,447 لطفا جواب بده 253 00:16:25,458 --> 00:16:26,368 بهمون درباره اش بگو 254 00:16:26,375 --> 00:16:26,955 بگو بهمون 255 00:16:26,958 --> 00:16:28,198 چرا جواب نميدي؟ - ميشه يه چند کلمه حرف بزني - 256 00:16:28,208 --> 00:16:28,947 بهمون بگو ميشه 257 00:16:28,958 --> 00:16:30,414 نمي دونم 258 00:16:30,417 --> 00:16:31,873 بهترين مدرسه؛ خونه اي با ساختمون نا ايمن 259 00:16:31,875 --> 00:16:33,206 تخريب غير عادي 260 00:16:33,208 --> 00:16:35,039 و صاحب خونه اي که بي خانمانه 261 00:16:35,042 --> 00:16:36,407 اون يوآن ژيانگ کين پايه دوازدهم از کلاس اِف نيس؟ 262 00:16:36,417 --> 00:16:38,282 که آخرين بار عشقش رو اعتراف کرد و شکست خورد؟ 263 00:16:38,500 --> 00:16:39,956 شرم آوره 264 00:16:39,958 --> 00:16:41,494 خيلي تحقير آميزه 265 00:16:41,708 --> 00:16:43,744 پول خُردت رو بده 266 00:16:43,750 --> 00:16:45,365 تا يوآن ژيانگ کين پس انداز کنه 267 00:16:45,375 --> 00:16:46,034 همکلاسي ها - لطفا کمک کنين - 268 00:16:46,042 --> 00:16:49,910 دوستان دانش آموز 269 00:16:50,292 --> 00:16:51,292 همچين حادثه دردناکي توي دونان؛ براي دوست عزيزمون رخ داده 270 00:16:51,458 --> 00:16:54,416 وقتش رسيده تا وجهه مهربان و شريف تون رو نشون بدين 271 00:16:54,417 --> 00:16:54,997 لازم نيس اينقدر بگه 272 00:16:55,000 --> 00:16:55,989 بزنش 273 00:16:56,000 --> 00:17:01,040 تمام اهدايي هاتون به دانش آموز بي خانمان يوآن ژيانگ کين ميرسه 274 00:17:01,750 --> 00:17:03,866 تا دوباره خونه اش رو بسازه 275 00:17:04,125 --> 00:17:06,161 اوه اون همکلاسي 276 00:17:06,167 --> 00:17:06,747 بيا اينجا 277 00:17:06,750 --> 00:17:07,364 هي تو 278 00:17:07,583 --> 00:17:09,164 مي خواي فرار کني 279 00:17:09,167 --> 00:17:10,327 نمي توني در بري 280 00:17:10,958 --> 00:17:12,164 بيا ببينيم اون کيه 281 00:17:12,167 --> 00:17:13,452 خيلي بي رحمه 282 00:17:14,417 --> 00:17:15,702 زن داداش -ژيانگ کين 283 00:17:16,458 --> 00:17:17,447 دانش آموزان عزيز 284 00:17:17,458 --> 00:17:20,291 دريافت کننده اصلي مون, به يوآن ژيانگ کين امروز بين ماست 285 00:17:20,292 --> 00:17:21,953 حالا ازش مي خوايم بياد بالا و چند کلمه اي صحبت کنه باشه؟ 286 00:17:21,958 --> 00:17:23,619 برو بالا 287 00:17:24,208 --> 00:17:25,573 خجالت نکش 288 00:17:25,583 --> 00:17:28,245 خوش اومدي خوش اومدي 289 00:17:31,292 --> 00:17:32,782 پايه دوازدهم کلاس اِي جيانگ ژيشو 290 00:17:37,333 --> 00:17:39,949 ژيانگ کين بخاطر تو؛ توي کل مدرسه سوژه خنده شده 291 00:17:39,958 --> 00:17:42,620 تو زندگي اش رو جهنم کردي 292 00:17:42,625 --> 00:17:44,866 نيازي نيس نشونش بدي 293 00:17:48,042 --> 00:17:49,157 بکشين کنار 294 00:17:49,167 --> 00:17:50,807 دارين راه همه رو به مدرسه ميبندين 295 00:17:53,208 --> 00:17:54,869 متاسفم متاسفم 296 00:17:56,958 --> 00:17:57,958 بله 297 00:17:58,083 --> 00:17:59,083 راه رو باز کن 298 00:17:59,417 --> 00:18:03,786 اين موقع نبايد کلاس اِف دستشويي رو تميز کنه؟ 299 00:18:03,792 --> 00:18:05,532 برو پي کارت ژيشوِ تقلبي 300 00:18:05,542 --> 00:18:07,407 ديگه از جيانگ ژيشو تقليد نکن 301 00:18:09,125 --> 00:18:09,989 اين ذاتي ئه 302 00:18:10,000 --> 00:18:11,740 يه خريدار خونه با يه کم هوش 303 00:18:11,750 --> 00:18:13,365 بايد بدونه يه چيزايي مشکوک ميزنه 304 00:18:14,125 --> 00:18:16,286 به جاي فکر کردن به طرز فکر کسي که دنبال سودِ کمه 305 00:18:16,292 --> 00:18:18,123 حس کسي رو داشته باش که نياز به همدردي داره 306 00:18:18,458 --> 00:18:19,914 فکر نمي کني خنده داره؟ 307 00:18:22,625 --> 00:18:25,162 پدرم اين همه زحمت کشيد تا پول دربياره و سرش کلاه رفت 308 00:18:25,167 --> 00:18:27,328 تا بتونه شرايط تحصيلي بهتري برام فراهم کنه 309 00:18:27,792 --> 00:18:29,157 کلاس اِي چيه مگه؟ 310 00:18:29,167 --> 00:18:30,532 فقط يه کوچولو رتبه ات بهتره 311 00:18:30,542 --> 00:18:32,658 اصلا فکر کردي کي هستي که از تصميم بقيه ايراد مي گيري؟ 312 00:18:32,667 --> 00:18:33,656 چرا با تحقير به بقيه آدما نگاه مي کني؟ 313 00:18:33,667 --> 00:18:36,079 به خاطر شهرت اين مدرسه؛ خيلي زحمت کشيدي که واردش بشي 314 00:18:36,083 --> 00:18:37,664 اين قانونه 315 00:18:38,542 --> 00:18:39,998 براي اين جامعه سطح بالا 316 00:18:40,000 --> 00:18:41,661 که از اساس نابرابره 317 00:18:41,667 --> 00:18:43,373 پس من خلاف قوانين پيش ميرم 318 00:18:44,917 --> 00:18:46,327 فرق کلاس اِي و کلاس اِف فقط 319 00:18:46,333 --> 00:18:48,415 توي وضعيت نتايج امتحانات نهايي ئه 320 00:18:48,792 --> 00:18:51,033 توي امتحان بعدي 321 00:18:51,667 --> 00:18:52,782 که همه مون قراره يکسان بديم 322 00:18:52,792 --> 00:18:54,077 مي خوام جزوِ صد نفر اول باشم 323 00:18:54,292 --> 00:18:55,998 ژيانگ کين آروم باش 324 00:18:56,000 --> 00:18:57,410 جيانگ ژيشو که فقط نفر اول مدرسه نيس 325 00:18:57,417 --> 00:18:58,497 اون نفر اول آسياست 326 00:18:58,500 --> 00:18:59,785 ژيانگ کين اينقد بي فکر نباش 327 00:18:59,792 --> 00:19:01,032 فقط شوخي بود 328 00:19:01,042 --> 00:19:02,282 فقط داشت شوخي مي کرد 329 00:19:02,583 --> 00:19:04,039 بهت ثابت مي کنم 330 00:19:04,042 --> 00:19:05,282 که ما برابريم 331 00:19:07,792 --> 00:19:09,248 ما هميشه با هم فرق داشتيم 332 00:19:09,250 --> 00:19:10,456 چرا اين جوري ئه 333 00:19:13,000 --> 00:19:14,080 خونه اش هم از بين رفته 334 00:19:14,083 --> 00:19:15,243 کجا مي خواي درس بخوني؟ 335 00:19:15,250 --> 00:19:16,250 تو 336 00:19:21,042 --> 00:19:21,952 بابا 337 00:19:21,958 --> 00:19:24,040 با همچين موقعيتي توي خونه 338 00:19:24,875 --> 00:19:27,082 اول بايد يه مدت از مدرسه کنار بکشم 339 00:19:27,875 --> 00:19:30,036 اين جوري ديگه مجبور نيستم با ليست صد نفر اول روبرو بشم 340 00:19:31,583 --> 00:19:32,583 ژيانگ کين 341 00:19:32,792 --> 00:19:33,952 با اين که پدرت نابود شده 342 00:19:33,958 --> 00:19:35,798 بايد بذارم تو توي دونان درست رو تموم کني 343 00:19:37,750 --> 00:19:39,081 بابا واقعا به درد نمي خوره 344 00:19:40,583 --> 00:19:41,948 چرا براي بزرگ کردن همچين دختر خوشگلي مثل من 345 00:19:41,958 --> 00:19:43,823 اين قدر خاکي و متواضعي 346 00:19:44,167 --> 00:19:45,167 ولي ميگي يه آدم به درد نخوري؟ 347 00:19:45,667 --> 00:19:46,667 خب درسته 348 00:19:46,875 --> 00:19:48,206 راستش الان 349 00:19:48,208 --> 00:19:50,039 قراره موقتا خونه اين دوستم بمونيم 350 00:19:50,042 --> 00:19:52,704 اگه اخبار رو نديده بود بهم زنگ نمي زد 351 00:19:53,000 --> 00:19:55,207 وقتي دانش آموز بودم 352 00:19:55,208 --> 00:19:56,994 اين عمو علي و من 353 00:19:57,000 --> 00:20:00,492 ميشه گفت که ما هسيه تينگ -فنگ و وو ين -تسيوي کلاس بوديم 354 00:20:09,625 --> 00:20:10,956 آقاي يوآن؟ 355 00:20:11,500 --> 00:20:14,116 رئيس جيانگ هنوز سفر کارين و نميتونن شخصا بيان 356 00:20:14,125 --> 00:20:15,410 من بهتون کمک مي کنم تا اسباب کشي کنين 357 00:20:18,292 --> 00:20:19,292 لطفا 358 00:20:26,000 --> 00:20:28,412 از وسط تا بزنيدش و بعد؟ 359 00:20:29,250 --> 00:20:32,242 دوباره از وسط تا بزنيدش 360 00:20:34,208 --> 00:20:36,665 آقا شما حتي نمي تونين يه اوريگامي سطل زباله رو درست کنين 361 00:20:36,667 --> 00:20:38,248 چطوره بهت درست کردن يه کيف دستي رو ياد بدم - ببخشيد - 362 00:20:38,250 --> 00:20:38,864 تقصير منه 363 00:20:38,875 --> 00:20:40,831 چطوره بهتون درست کردن يه جاقلمي رو ياد بدم - تقصير منه - 364 00:20:40,833 --> 00:20:43,199 آقا؛ خانم ناراحت ميشن 365 00:20:43,208 --> 00:20:44,744 همه تلاشم رو مي کنم 366 00:20:44,750 --> 00:20:46,706 انجلينا؛ حتما خسته اي يکم چاي بخور 367 00:20:46,708 --> 00:20:48,164 الان صدام گرفته 368 00:20:48,500 --> 00:20:49,785 مهمون اينجاست من ميرم پذيرايي کنم 369 00:20:49,792 --> 00:20:52,374 آنجلينا براي تا زدن شون وقت بذار 370 00:20:58,458 --> 00:20:59,458 هالا 371 00:21:00,292 --> 00:21:01,292 ژيانگ کين 372 00:21:01,458 --> 00:21:03,699 اون دوست خوب باباس؛ علي 373 00:21:03,708 --> 00:21:04,663 علي 374 00:21:04,667 --> 00:21:06,532 اگه اون هسيه تينگ-فنگ باشه؛ مي تونم بفهمم 375 00:21:06,542 --> 00:21:08,453 چطور جرئت مي کني بگي وو ين -تسيو هستي 376 00:21:08,458 --> 00:21:09,038 بي خيال 377 00:21:09,042 --> 00:21:10,498 من هسيه تينگ -فنگ هستم اون وو ين-تسيو ئه 378 00:21:10,500 --> 00:21:11,500 من اشتباه نمي کنم 379 00:21:14,042 --> 00:21:16,328 خيلي وقته همديگه رو نديديم 380 00:21:16,333 --> 00:21:17,333 خوش اومدي 381 00:21:19,792 --> 00:21:20,952 سلام 382 00:21:21,125 --> 00:21:22,035 خانم بيا 383 00:21:22,042 --> 00:21:23,953 تو ژيانگ کيني مگه نه؟ 384 00:21:23,958 --> 00:21:25,289 خيلي تعريفت رو شنيدم 385 00:21:25,292 --> 00:21:27,374 سلام من مادر جيانگ هستم 386 00:21:27,583 --> 00:21:28,993 عمو خاله سلام 387 00:21:31,250 --> 00:21:32,740 جيانگ يوشو 388 00:21:33,750 --> 00:21:34,750 بيا اينجا بيا اينجا 389 00:21:35,042 --> 00:21:36,748 چرا اين قدر بي احتياطي 390 00:21:37,000 --> 00:21:38,581 پسرم يوشو 391 00:21:39,542 --> 00:21:40,452 سلام يوشو 392 00:21:40,458 --> 00:21:42,119 از ديدنت خوشحالم 393 00:21:42,625 --> 00:21:43,489 احمق 394 00:21:43,500 --> 00:21:44,364 بي مغز 395 00:21:44,375 --> 00:21:45,490 کودن 396 00:21:46,625 --> 00:21:48,161 انگليسي انگليسي 397 00:21:49,417 --> 00:21:50,782 اين يعني چي 398 00:21:50,792 --> 00:21:51,998 يعني به من خوشامد ميگي؟ 399 00:21:54,083 --> 00:21:55,243 احمق 400 00:21:55,250 --> 00:21:56,239 تو احمقي 401 00:21:56,250 --> 00:21:59,322 من توي اينترنت خونه خراب شده ات رو ديدم 402 00:21:59,458 --> 00:22:01,289 نمي خوام يه احمق توي خونه من زندگي کنه 403 00:22:01,292 --> 00:22:02,998 اگه مُسري باشه چي 404 00:22:03,000 --> 00:22:03,705 الکي 405 00:22:03,708 --> 00:22:04,663 يوشو 406 00:22:04,667 --> 00:22:06,407 چطور ميتوني اينجوري حرف بزني 407 00:22:06,417 --> 00:22:08,032 حماقت سرايت کننده نيس 408 00:22:08,042 --> 00:22:08,622 آره 409 00:22:08,625 --> 00:22:12,038 اگه حماقت مُسري بود که عالي ميشد 410 00:22:12,042 --> 00:22:14,249 اين جوري ژيانگ کين خانواده مون رو نجات ميداد 411 00:22:15,458 --> 00:22:16,618 ببين ببين 412 00:22:16,958 --> 00:22:18,198 برگه تست پر شده 413 00:22:18,208 --> 00:22:18,788 ببين 414 00:22:18,792 --> 00:22:20,498 ببين 415 00:22:20,500 --> 00:22:21,740 عالي ئه 416 00:22:21,750 --> 00:22:22,910 همش نمره 100 417 00:22:24,083 --> 00:22:28,622 من مثل بقيه پدر مادرا؛ مشکلي با بزرگ کردن بچه ها ندارم 418 00:22:30,375 --> 00:22:31,615 پس برو تاشون کن 419 00:22:32,583 --> 00:22:33,242 حفظِ محيط زيست 420 00:22:33,417 --> 00:22:33,951 حتما 421 00:22:33,958 --> 00:22:34,958 حرومش نکن 422 00:22:35,375 --> 00:22:37,457 اگه مثل ژيانگ کين باشي بهتره ؛ يه شخصيت ساده لوح 423 00:22:37,458 --> 00:22:39,494 که از همه با نمک تره 424 00:22:39,708 --> 00:22:40,572 بيا بريم 425 00:22:40,583 --> 00:22:42,198 خاله اتاقت رو بهت نشون ميده 426 00:22:44,500 --> 00:22:46,240 بچه خيلي با نمکيه 427 00:22:47,750 --> 00:22:49,456 من اينا رو نديدم ميشه يه نگاهي بندازم؟ 428 00:22:49,458 --> 00:22:50,447 اينه؟ 429 00:22:50,458 --> 00:22:51,458 همه اش رو بهت ميدم 430 00:22:51,958 --> 00:22:53,164 خوش اومدي 431 00:22:55,500 --> 00:22:56,330 خاله 432 00:22:56,333 --> 00:22:57,072 راستش 433 00:22:57,083 --> 00:22:59,745 دبيرستان دونان که توش درس مي خونم خيلي هم عالي ئه 434 00:22:59,750 --> 00:23:00,785 مي دونم 435 00:23:00,792 --> 00:23:02,999 پسر ما هم اونجا درس مي خونه توي دونان پايه دوازدهم 436 00:23:03,000 --> 00:23:05,833 متاسفانه هنوز توي دفتر سرش شلوغه؛ نيومده 437 00:23:06,792 --> 00:23:10,205 شنيدم خيلي ها توي مدرسه ازش خوششون مياد 438 00:23:10,208 --> 00:23:11,163 واقعا؟ 439 00:23:11,167 --> 00:23:15,786 خيلي وقت پيش ها من هميشه دلم يه دختر عاشق و صبور مي خواست 440 00:23:15,792 --> 00:23:16,497 شايد تو 441 00:23:16,500 --> 00:23:17,865 با پسرمون ازدواج کني 442 00:23:18,333 --> 00:23:18,992 خاله 443 00:23:19,000 --> 00:23:20,206 هيچ وقت نبايد همچين شوخي اي بکني 444 00:23:20,208 --> 00:23:21,914 من يکي رو دارم که ازش خوشم مياد 445 00:23:22,792 --> 00:23:24,032 هر چند 446 00:23:24,042 --> 00:23:26,283 بدجوري ردم کرد 447 00:23:29,417 --> 00:23:30,657 چه حيف 448 00:23:33,667 --> 00:23:34,667 جيانگ ژيشو 449 00:23:35,125 --> 00:23:36,786 ديگه دوستت ندارم 450 00:23:37,292 --> 00:23:38,077 من يوآن ژيانگ کين 451 00:23:38,083 --> 00:23:39,994 تصميم گرفتم از دستت خلاص بشم لعنتي 452 00:23:40,375 --> 00:23:41,375 خدافظ 453 00:23:45,958 --> 00:23:46,993 خدافظ 454 00:23:50,083 --> 00:23:51,083 جذابه 455 00:23:51,750 --> 00:23:54,036 چطور مي توني توي تمام عکسا اين قدر خوش تيپ باشي 456 00:23:56,125 --> 00:23:57,740 براي همين دارم ميندازم شون دور 457 00:23:58,292 --> 00:23:59,372 بذار 458 00:23:59,375 --> 00:24:01,491 براي آخرين بار باهات باشم 459 00:24:06,958 --> 00:24:08,118 ميرم بخوابم 460 00:24:12,375 --> 00:24:13,375 شب بخير 461 00:24:17,458 --> 00:24:18,823 يوآن ژيانگ کين 462 00:24:23,958 --> 00:24:25,539 داري چي کار مي کني 463 00:24:27,542 --> 00:24:28,372 جيانگ ژيشو 464 00:24:28,375 --> 00:24:29,615 چرا در نمي زني؟ 465 00:24:29,875 --> 00:24:30,785 نه 466 00:24:30,792 --> 00:24:32,202 تو چرا اينجايي 467 00:24:33,792 --> 00:24:34,872 من در زدم 468 00:24:35,625 --> 00:24:37,490 حتما با ديدن اندامم خيلي از خودت بيخود شدي 469 00:24:37,500 --> 00:24:38,785 پس نشنيديش 470 00:24:41,083 --> 00:24:42,118 تو اون پسري هستي که خاله گفت 471 00:24:42,125 --> 00:24:45,288 که توي دونان درس مي خونه خيلي معروف و خوش تيپه 472 00:24:45,292 --> 00:24:46,828 اين جا خونه توئه؟ 473 00:24:49,042 --> 00:24:51,408 فورا اين چيزاي انحرافي رو بريز دور 474 00:24:51,417 --> 00:24:53,453 نذار يادم بياد که 475 00:24:53,458 --> 00:24:54,664 باهام چي کار کردي 476 00:24:56,000 --> 00:24:57,581 از اين استفاده کردم چون خيلي ارزونه 477 00:24:57,583 --> 00:24:58,288 و مي تونم خوب بخوابم 478 00:24:58,292 --> 00:25:01,132 اگه اين رو نمي گفتي حتي نمي فهميدم روش طرح داره 479 00:25:03,958 --> 00:25:05,289 همين الان 480 00:25:05,292 --> 00:25:07,374 مادرم ازم خواست که کمکت کنم تا اين وسايل رو جمع و جور کني 481 00:25:10,042 --> 00:25:10,952 دست نزن 482 00:25:10,958 --> 00:25:11,913 خودم انجامش ميدم 483 00:25:11,917 --> 00:25:14,124 لوازم من هيچ ربطي به تو نداره 484 00:25:17,333 --> 00:25:18,322 درسته 485 00:25:18,333 --> 00:25:20,244 مجبور نيستم بهت کمک کنم کاري بکني 486 00:25:27,458 --> 00:25:29,198 حق با توئه 487 00:25:29,208 --> 00:25:30,664 چه اينجا باشي يا نباشي 488 00:25:30,667 --> 00:25:32,953 هيچ ربطي به من نداره 489 00:25:53,250 --> 00:25:54,250 بيا اينجا بيا اينجا 490 00:25:55,250 --> 00:25:56,365 ژيانگ کين الان اومد 491 00:25:56,375 --> 00:25:58,707 مي توني تا مدرسه همراهيش کني 492 00:25:59,667 --> 00:26:01,347 توي خونه دوچرخه ديگه اي نيست؟ 493 00:26:01,917 --> 00:26:03,327 ببين ببين 494 00:26:03,625 --> 00:26:05,741 چرخ هاي بقيه دوچرخه هارو 495 00:26:05,750 --> 00:26:08,742 نمي دونم چرا مردم فقط اينا رو دزديدن 496 00:26:09,250 --> 00:26:10,911 هي بايد چي کار کنم 497 00:26:13,667 --> 00:26:15,578 اتفاق بدي ئه 498 00:26:15,583 --> 00:26:17,539 واقعا نمي دونم کي اين کار رو کرده 499 00:26:19,667 --> 00:26:20,667 ژيشو 500 00:26:20,875 --> 00:26:24,242 احتمالا توي اين مدت تو بايد ژيانگ کين رو ببري مدرسه 501 00:26:27,708 --> 00:26:28,743 خاله لازم نيس 502 00:26:28,750 --> 00:26:29,990 من اين روزا امتحان دارم 503 00:26:30,000 --> 00:26:31,661 مي تونم اتوبوس بگيرم 504 00:26:31,667 --> 00:26:32,867 و همون موقع مي تونم درس بخونم 505 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 سوار دوچرخه شو 506 00:26:35,792 --> 00:26:36,998 great خوبه 507 00:26:38,417 --> 00:26:39,873 حواست به ايمنيت باشه 508 00:26:39,875 --> 00:26:41,035 محکم بگير 509 00:27:17,292 --> 00:27:18,292 پياده شو 510 00:27:23,250 --> 00:27:25,241 ديگه اسمم رو فرياد نزن 511 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 چي؟ 512 00:27:29,208 --> 00:27:31,369 توي مدرسه حق نداري بگي ما باهم زندگي مي کنيم 513 00:27:31,375 --> 00:27:32,895 بايد وانمود کنيم همديگه رو نمي شناسيم 514 00:27:33,667 --> 00:27:35,749 نذار خانواده ام بفهمن که تو عشقت رو بهم اعتراف کردي 515 00:27:35,750 --> 00:27:37,456 مخصوصا مامانم 516 00:27:38,417 --> 00:27:39,827 چه توي مدرسه چه توي خونه 517 00:27:39,833 --> 00:27:41,664 نبايد از 5 متر بهم نزديک تر بشي 518 00:27:41,667 --> 00:27:43,328 به محض اين که در مورد اون 3 نکته اشتباهي ازت سر بزنه 519 00:27:43,333 --> 00:27:45,133 خودت بايد از خونه بذاري و بري 520 00:27:49,000 --> 00:27:50,080 جيانگ ژيشو 521 00:27:50,292 --> 00:27:52,908 بهت گفتم ديگه حسي بهت ندارم خب 522 00:27:57,167 --> 00:27:58,703 کلاس اف، ديگه حرف نزن 523 00:27:58,708 --> 00:28:00,494 نمي دوني که موقع کلاس ورزش بايد توپ ها رو برداري؟ 524 00:28:00,500 --> 00:28:01,500 باشه 525 00:28:07,667 --> 00:28:09,532 اصلا براي لطف بقيه ارزش قائل نيستي 526 00:28:10,250 --> 00:28:12,286 تو نسبت به احساس بقيه بي ملاحظه اي 527 00:28:13,292 --> 00:28:15,078 قبلا خيلي دوستت داشتم 528 00:28:16,000 --> 00:28:17,740 مثل يه احمق 529 00:28:18,125 --> 00:28:21,743 هي 530 00:28:22,250 --> 00:28:25,447 اين همون دختر عجيب غريب نيست که گفته به ليست صد نفر اول ميرسه؟ 531 00:28:25,458 --> 00:28:28,200 ما ميليون ها طرفدار شو؛ مشتاقيم که ببينيم 532 00:28:28,208 --> 00:28:29,823 چقدر شوخي ميکني 533 00:28:34,167 --> 00:28:35,373 يوآن ژيانگ کين 534 00:28:35,875 --> 00:28:37,581 قبول کرده که مزاحم ژيشو نشه 535 00:28:37,583 --> 00:28:39,369 شهامت داشته باش بيا بالا و عشقت رو به ژيشو اعتراف کن 536 00:28:39,375 --> 00:28:42,697 فقط خواهر ارشد گانگ شاهيو؛ حق داره با ژيشو باشه 537 00:28:42,708 --> 00:28:44,790 ديدي چقدر تاحالا جايزه گرفته 538 00:28:44,792 --> 00:28:46,498 100تا کارت تشويق 539 00:28:46,500 --> 00:28:48,081 دانش آموز نمونه سال 540 00:28:48,083 --> 00:28:49,083 و تو؟ 541 00:28:51,375 --> 00:28:52,535 رز ما 542 00:28:52,542 --> 00:28:55,705 تو کلاس اِي رو انتخاب کردي که ژيشو رو تحت فشار بذاري و توي اين سه سال؛ هي امتحان مي دادي 543 00:28:55,708 --> 00:28:57,994 يه همچين دانش آموز عتيقه اي و خواهر ارشد مون؟ 544 00:28:58,708 --> 00:29:00,699 تو مي خواي رهبر گروه طرفدارا باشي؟ 545 00:29:00,708 --> 00:29:02,494 حتما همتون يه مشت دختر زشتيد 546 00:29:02,500 --> 00:29:04,582 ژيانگ کين مون نمي خواد عضو بشه 547 00:29:14,667 --> 00:29:16,453 متاسفم 548 00:29:16,458 --> 00:29:20,030 پاهاي محافظاي ژيشو بايد بلند تر از 110 سانتي متر باشه 549 00:29:20,042 --> 00:29:23,079 به علاوه فقط آي کيو هاي کلاس اِي مي تونن عضو بشن 550 00:29:23,083 --> 00:29:24,664 هابيت 551 00:29:25,042 --> 00:29:25,747 پيف 552 00:29:25,958 --> 00:29:27,494 وقتي نتايج اعلام شد مي بينمت 553 00:29:27,500 --> 00:29:29,206 خواهر ارشدِ عجيب غريب 554 00:29:29,208 --> 00:29:30,208 برو 555 00:29:34,250 --> 00:29:34,830 پيف 556 00:29:35,083 --> 00:29:35,947 مي بيني 557 00:29:35,958 --> 00:29:37,698 نمي تونه با زبون شکست مون بده براي همين فرار مي کنه 558 00:29:42,625 --> 00:29:43,625 ژيانگ کين 559 00:29:44,000 --> 00:29:46,366 صادقانه بگم اين دفعه شرمنده ميشي 560 00:29:46,458 --> 00:29:48,449 اگه نتوني جزو صد نفر اول بشي 561 00:29:48,458 --> 00:29:50,164 طرفداراي ميليوني جيانگ ژيشو 562 00:29:50,167 --> 00:29:51,703 ولت نمي کنن 563 00:30:10,958 --> 00:30:11,697 ژيانگ کين 564 00:30:11,917 --> 00:30:13,748 جيانگ ژيشو دنبالت ميگرده 565 00:30:20,500 --> 00:30:21,114 پيف 566 00:30:21,417 --> 00:30:22,873 باهام بيا 567 00:30:33,250 --> 00:30:34,456 هي اينقدر دمدمي نباش 568 00:30:34,625 --> 00:30:37,947 خودت امروز صبح گفتي که نبايد باهم زندگي کردن مون رو لو بديم 569 00:30:37,958 --> 00:30:40,495 و الان داري با پررويي مياي سمت من 570 00:30:40,500 --> 00:30:42,536 اذيتم ميکنه 571 00:30:45,042 --> 00:30:46,703 منظورت از فرستادن اين واسه من چيه؟ 572 00:30:47,542 --> 00:30:48,452 معرفي کردن دختر بزرگترم 573 00:30:48,458 --> 00:30:49,413 به همه 574 00:30:49,417 --> 00:30:51,499 نهال کوچيک 575 00:30:56,750 --> 00:30:58,456 اين چيزي ئه که خاله ام برام فرستاده 576 00:30:58,458 --> 00:31:00,494 تا از شر فشار امتحان خلاص بشم 577 00:31:00,500 --> 00:31:02,536 چرا اين قدر عصبي اي؟ 578 00:31:03,667 --> 00:31:05,328 اينا رو از گوشيت پاک کن 579 00:31:06,542 --> 00:31:07,748 پاکش مي کنم 580 00:31:14,750 --> 00:31:15,785 هي 581 00:31:16,917 --> 00:31:18,908 يه خواهشي مي خوام ازت بکنم 582 00:31:18,917 --> 00:31:21,454 توي تکاليفم بهم کمک کن 583 00:31:21,458 --> 00:31:23,323 ميشه توي اين امتحان کمکم کني 584 00:31:23,792 --> 00:31:25,032 لطفا لطفا 585 00:31:25,708 --> 00:31:26,708 حتي فکرش رو هم نکن 586 00:31:29,333 --> 00:31:31,494 مثل يه دختر لباس پوشيدي خيلي نازي 587 00:31:31,500 --> 00:31:33,115 حيفه پاکش کنم 588 00:31:33,625 --> 00:31:36,207 خيلي نازه خيلي نازه آبنبات کوچولو 589 00:31:36,208 --> 00:31:38,768 باعث ميشه همه از ته دل شون دوست داشته باشن و واست ارزش قائل بشن 590 00:31:39,125 --> 00:31:41,992 بايد با جمع ميليوني طرفدارات به اشتراک گذاشته بشه 591 00:31:42,833 --> 00:31:44,414 قول ميدم بهت ياد بدم 592 00:31:44,417 --> 00:31:45,998 قبلش بذار بهت هشدار بدم که اگه چيزي درز پيدا کنه 593 00:31:46,000 --> 00:31:47,240 منتفي ئه قسم مي خورم 594 00:31:51,333 --> 00:31:52,333 باشه 595 00:32:03,750 --> 00:32:05,870 ميزان پيشرفت توي کلاس اِف تون الان چقدره؟ 596 00:32:29,667 --> 00:32:30,667 اين چي هست 597 00:32:32,958 --> 00:32:37,076 جمع و تفريق تعداد کسايي که با اومدن اسم اوني که دوسش داري, سکته ميزنن 598 00:32:37,333 --> 00:32:39,494 ميتونه امتيازات مطابقت دو نفر رو محاسبه کنه 599 00:32:39,500 --> 00:32:42,242 اگه امتيازتون 0 باشه، شما با هم ازدواج مي کنيد 600 00:32:42,250 --> 00:32:44,241 داري اشتباه مي کني 601 00:32:46,083 --> 00:32:47,948 بذار با يه محاسبه ساده رياضي شروع کنيم 602 00:32:49,458 --> 00:32:52,530 17-x=5 603 00:32:52,542 --> 00:32:55,955 17x5 604 00:32:56,458 --> 00:32:57,948 x برابره با... 605 00:32:59,125 --> 00:33:00,114 250 606 00:33:00,125 --> 00:33:01,410 تو 250 يي 607 00:33:01,417 --> 00:33:02,873 با اين وجود داري اشتباه مي کني 608 00:33:03,625 --> 00:33:06,913 شيائومينگ ميره به فروشگاه تا 17 تا سيب بخره 609 00:33:06,917 --> 00:33:08,873 وقتي ميرسه خونه متوجه ميشه فقط 5 تا سيب داره 610 00:33:08,875 --> 00:33:11,036 چند تا سيب رو تو راه برگشت انداخته؟ 611 00:33:13,417 --> 00:33:14,702 سيب ها افتادن 612 00:33:14,708 --> 00:33:15,788 چرا برشون نداشته؟ 613 00:33:15,792 --> 00:33:16,781 متوجه نکته نشدي؟ 614 00:33:16,792 --> 00:33:17,827 دفعه قبل که با بابام بودم... 615 00:33:17,833 --> 00:33:18,948 باشه 616 00:33:18,958 --> 00:33:20,789 ما امروز برداشت سيب نداريم 617 00:33:20,792 --> 00:33:21,656 بيا بريم خونه شما 618 00:33:21,667 --> 00:33:22,667 باشه 619 00:33:23,625 --> 00:33:26,822 شيائومينگ 17 يوان خرج کرد تا واسه بابات سوشي بخره 620 00:33:26,833 --> 00:33:28,744 پدرت 5 يوان بهش پس داد 621 00:33:29,083 --> 00:33:30,823 قيمت سوشي چنده؟ 622 00:33:36,542 --> 00:33:37,782 12يوان 623 00:33:37,792 --> 00:33:38,998 جواب 12ئه 624 00:33:39,000 --> 00:33:40,740 نه 250 625 00:33:40,750 --> 00:33:42,706 واو خيلي خوب ياد ميدي 626 00:33:44,833 --> 00:33:46,369 هوا تقريبا روشن شده 627 00:33:47,208 --> 00:33:50,450 و تو تنها اين تمريناي رياضي پايه هفتم رو حل کردي 628 00:33:51,333 --> 00:33:52,573 سخت تلاش مي کنم 629 00:33:52,583 --> 00:33:54,039 تا تو ليست 100 نفر برتر قرار بگيرم 630 00:34:09,417 --> 00:34:10,953 معذرت ميخوام. لطفا 631 00:34:10,958 --> 00:34:12,073 معذرت ميخوام، لطفا - باشه - 632 00:34:16,000 --> 00:34:17,536 اين خونه منه 633 00:34:17,792 --> 00:34:19,953 بذار بهت "کدام" رو ياد بدم 634 00:34:20,208 --> 00:34:21,698 اگه پدرت بخواد بهت بگه 635 00:34:21,708 --> 00:34:24,074 مواد اوليه ي مورد استفاده تو رستورانش که به طور مستقيم از بندر ماهيگيري ميان 636 00:34:25,083 --> 00:34:29,281 چه قدر تازه هستن 637 00:34:29,292 --> 00:34:30,202 درسته 638 00:34:30,208 --> 00:34:31,208 بنويس 639 00:34:46,542 --> 00:34:47,531 چي کار ميکني؟ 640 00:34:47,542 --> 00:34:48,542 کار کيه؟ 641 00:34:49,208 --> 00:34:50,948 انقدر به توانايي هام حسادت مي کني 642 00:34:50,958 --> 00:34:52,278 که عليه من نقشه مي کشي؟ 643 00:34:53,250 --> 00:34:55,411 جيانگ ژيشو 644 00:34:55,792 --> 00:34:59,410 فکر ميکني ميتوني عنوان محبوب ترين دانش آموز مدرسه رو ازم بگيري؟ 645 00:35:03,500 --> 00:35:06,617 اون فکر ميکنه بستن پاي بودا باعث ميشه تا بتونه تو ليست 100 نفر برتر قرار بگيره؟ 646 00:35:06,625 --> 00:35:09,788 مسخره، چه طور ممکنه؟ 647 00:35:11,917 --> 00:35:12,917 اصلا بامزه نيست 648 00:35:14,917 --> 00:35:16,282 و برابره با y 649 00:35:16,292 --> 00:35:17,281 تناسب بين 650 00:35:17,292 --> 00:35:18,281 انتگرال 1 و 2 651 00:35:18,292 --> 00:35:19,452 اين ميشه 652 00:35:20,500 --> 00:35:21,410 اين خيلي مهمه 653 00:35:21,417 --> 00:35:22,827 بعد ما از اون به عنوان ريشه دوم 654 00:35:22,833 --> 00:35:24,949 عدد منفي 16 تابع ميگيريم 655 00:35:27,167 --> 00:35:28,167 باشه 656 00:35:28,583 --> 00:35:30,289 اينو بايد حفظ بشي 657 00:35:30,292 --> 00:35:31,873 تا جزو 100 تاي برتر بشي 658 00:35:31,875 --> 00:35:33,365 اين سوال تو امتحان مياد 659 00:35:35,583 --> 00:35:36,868 يه بار محاسبه اش کن 660 00:35:53,125 --> 00:35:53,659 ژيشو 661 00:35:53,667 --> 00:35:54,747 من مسئله رو حل کردم 662 00:36:09,083 --> 00:36:11,563 اون قدر خسته است که زير چشم هاش گود افتاده 663 00:36:12,667 --> 00:36:15,124 ژيشو، من قطعا موفق ميشم 664 00:36:15,125 --> 00:36:16,956 نا اميدت نمي کنم 665 00:36:29,083 --> 00:36:30,198 واو 666 00:36:31,667 --> 00:36:34,534 پسري که هيچ وقت شب رو بيدار نمي موند 667 00:36:36,292 --> 00:36:39,830 براي ژيانگ کين استثنا قائل شده 668 00:36:42,708 --> 00:36:43,788 شب به خير 669 00:37:12,375 --> 00:37:13,535 بچه ها 670 00:37:15,708 --> 00:37:17,908 برگه هاي امتحاني رو تو صورت معلم پرت نکنيد 671 00:37:18,833 --> 00:37:20,289 ندوئيد 672 00:37:53,500 --> 00:37:54,990 بچه ها، بکشين کنار 673 00:37:55,000 --> 00:37:56,115 کنار بکشين بچه ها 674 00:37:56,125 --> 00:37:57,740 برين کنار، راه بدين 675 00:37:58,042 --> 00:38:00,533 اميدوارم ناراحتش نکرده باشم 676 00:38:08,792 --> 00:38:11,749 اوه 677 00:38:11,750 --> 00:38:13,115 تو ليست نيست 678 00:38:13,542 --> 00:38:14,281 به هر حال بايد ازت تشکر کنم 679 00:38:14,292 --> 00:38:16,248 که اجازه دادي تا بفهميم جيانگ ژيشو 680 00:38:16,250 --> 00:38:17,740 احمق به نظر نميرسه 681 00:38:19,375 --> 00:38:20,330 معذرت ميخوام 682 00:38:20,333 --> 00:38:22,745 از من و اسم ژيشو عکس بگير 683 00:38:23,333 --> 00:38:24,322 مدير داره مياد 684 00:38:24,333 --> 00:38:26,949 مدير 685 00:38:29,292 --> 00:38:32,284 جيانگ ژيشو براي اولين بار اومده تا ليست رو بررسي کنه 686 00:38:35,500 --> 00:38:36,455 چرا اومده؟ 687 00:38:36,458 --> 00:38:38,540 اين دفعه، دو تا دانش آموز 688 00:38:38,542 --> 00:38:41,614 تو رتبه صدم ليست قرار گرفتن 689 00:38:41,625 --> 00:38:42,625 با امتياز يکسان؟ 690 00:38:43,458 --> 00:38:45,699 حالا اعلاميه تکميلي رو قرار بدين 691 00:38:46,583 --> 00:38:47,948 کيه؟ 692 00:38:52,333 --> 00:38:53,413 يوان 693 00:38:53,417 --> 00:38:54,907 ژيانگ 694 00:38:56,917 --> 00:38:58,248 کين 695 00:39:00,083 --> 00:39:01,493 يوان ژيانگ کين 696 00:39:01,792 --> 00:39:03,453 چرا اونه؟ 697 00:39:03,458 --> 00:39:05,915 ما از چندين روش براي 698 00:39:05,917 --> 00:39:08,909 بررسي صحت نمره يوان ژيانگ کين استفاده کرديم 699 00:39:08,917 --> 00:39:10,077 متاسفانه 700 00:39:10,792 --> 00:39:12,453 اون صدمين نفره 701 00:39:12,458 --> 00:39:14,218 که به همين اسم و نام خانوادگي ئه 702 00:39:15,625 --> 00:39:17,957 چرا اونه؟ 703 00:39:19,708 --> 00:39:21,198 تو بين 704 00:39:21,208 --> 00:39:22,493 100نفر برتر هستي 705 00:39:23,333 --> 00:39:26,120 يوان ژيانگ کين تو هستي 706 00:39:29,167 --> 00:39:30,998 من آدماي زيادي رو تونستم شکست بدم 707 00:39:31,000 --> 00:39:31,580 جيانگ ژيشو 708 00:39:31,583 --> 00:39:32,447 ديديش؟ 709 00:39:32,458 --> 00:39:33,413 اسامي 100 نفر برتره 710 00:39:33,417 --> 00:39:34,827 نه با اسم مشترک، نام خانوادگي مشترک 711 00:39:35,167 --> 00:39:36,167 تو خوش شانسي 712 00:39:36,708 --> 00:39:37,663 اين امتحان مسخره 713 00:39:37,667 --> 00:39:40,329 همزمان شد با دوره اي که افراد زيادي براي آزمون دانشگاه هاي خارج از کشور درخواست ميدن 714 00:39:40,333 --> 00:39:42,133 افراد زيادي نيومدن تا تو اين امتحان شرکت بکنن 715 00:39:42,208 --> 00:39:43,948 شانس هم يه جور قدرته 716 00:39:43,958 --> 00:39:45,619 و مهم ترين نوعشم هست 717 00:39:45,625 --> 00:39:46,330 جيانگ ژيشو 718 00:39:46,333 --> 00:39:47,197 من انجامش دادم 719 00:39:47,208 --> 00:39:48,243 اسم منو و تو 720 00:39:48,250 --> 00:39:50,161 بالاخره روي يه برگه يکسان اومد 721 00:39:50,833 --> 00:39:51,833 مبارکه 722 00:40:13,417 --> 00:40:14,657 ژيانگ کين 723 00:40:14,667 --> 00:40:15,372 مبارکه 724 00:40:15,375 --> 00:40:16,535 ژيشوي کودن، بکش کنار 725 00:40:16,542 --> 00:40:17,452 مگه باهاش آشنايي؟ 726 00:40:17,458 --> 00:40:18,458 آره 727 00:40:18,583 --> 00:40:20,039 ژيانگ کين 728 00:40:20,500 --> 00:40:23,037 تو جزو 100 نفر برتري 729 00:40:28,375 --> 00:40:30,366 جيانگ ژيشو، اون احمق 730 00:40:30,375 --> 00:40:31,535 ژيانگ کين 731 00:40:31,542 --> 00:40:33,624 مردا تو جلسات ورزشي عالي هستن، واقعا عالي هستن 732 00:40:34,083 --> 00:40:36,324 پس بايد ببيني چه قدر خوش قيافه ام 733 00:40:36,333 --> 00:40:37,869 رئيس درست ميگه 734 00:40:37,875 --> 00:40:40,366 دوره با شکوه کلاس اِف فرا رسيده 735 00:40:40,375 --> 00:40:42,457 ما بايد بچه هاي کلاس اِي رو شکست بديم 736 00:40:42,458 --> 00:40:43,458 حتما 737 00:40:43,833 --> 00:40:45,369 بذارين اونايي که تو کلاس اِي هستن نگاهمون کنن 738 00:40:45,375 --> 00:40:47,912 قدرت کسايي که احمق ولي از نظر جسمي قوين 739 00:40:47,917 --> 00:40:48,917 حتما 740 00:40:49,917 --> 00:40:51,327 بزن بريم، بزن بريم 741 00:40:52,500 --> 00:40:54,741 بيا بريم و جشن بگيريم - باشه - 742 00:40:55,458 --> 00:40:57,164 تو اولين نفري هستي که از کلاس اِف به ليست 100 نفر برتر راه پيدا کردي 743 00:40:57,167 --> 00:40:58,953 بله، تو کين هستي، صدمين نفر 744 00:40:58,958 --> 00:40:59,958 درسته 745 00:41:07,833 --> 00:41:12,281 87امين سالگرد مسابقات ورزشي مدرسه 746 00:41:12,292 --> 00:41:16,786 رقابت 12 پايه 747 00:41:17,625 --> 00:41:18,705 اصلا شديد نيست 748 00:41:21,500 --> 00:41:24,412 مسابقه دو امدادي 749 00:41:24,792 --> 00:41:27,864 جدول تناوبي عناصرِ وزش باد سرد 750 00:41:28,083 --> 00:41:30,574 اين يه جلسه ورزشيه؟ 751 00:41:31,042 --> 00:41:33,829 اگرچه کلاس اِي جلوتره 752 00:41:33,833 --> 00:41:37,030 اما بيبي جين از کلاس اِف از زمان شروع تحصيل 753 00:41:37,042 --> 00:41:40,409 همون کسيه که تيم وظيفه دنبالش ميگرده 754 00:41:40,625 --> 00:41:43,116 ميتونه حتي آخرين چوب باتوم باشه (چوبي که حين مسابقه بين شرکت کننده ها رد و بدل ميشه) 755 00:41:43,125 --> 00:41:44,956 جيانگ ژيشو 756 00:41:44,958 --> 00:41:47,950 بيا يه نمه دوئل چشمگير با هم داشته باشيم 757 00:41:47,958 --> 00:41:51,200 مشتاقانه منتظر مسابقه دو تيم هاي نهايي هستم 758 00:41:51,708 --> 00:41:52,618 ژيشو 759 00:41:52,625 --> 00:41:54,991 عضله بازوي ژيشو 760 00:41:56,708 --> 00:41:57,948 ژيشو 761 00:41:58,292 --> 00:42:00,374 موفق باشي ژيشو 762 00:42:00,375 --> 00:42:01,956 تو بهتريني 763 00:42:01,958 --> 00:42:03,414 دوستت دارم 764 00:42:04,000 --> 00:42:06,207 طرفداراي مسنِ خانم معمولا کمن 765 00:42:06,792 --> 00:42:08,453 اين وبسايت طرفدارهاس 766 00:42:08,458 --> 00:42:11,996 به ما بپيوندين تا شما هم از دختراني باشين که حامي ژيشو هستن 767 00:42:12,000 --> 00:42:13,456 خيلي خوشحالم 768 00:42:16,208 --> 00:42:16,947 ژيشو، ژيشو 769 00:42:16,958 --> 00:42:20,075 موفق باشي 770 00:42:20,083 --> 00:42:21,323 ژيشو 771 00:42:57,167 --> 00:42:59,829 مچ پاي ژيشو جذابه 772 00:43:04,875 --> 00:43:07,742 عضلات رانش، خداي من 773 00:43:07,750 --> 00:43:11,038 عضلات ران ورزيده 774 00:43:11,375 --> 00:43:12,410 موفق باشي 775 00:43:13,833 --> 00:43:14,913 ژيشو، چي کار داري ميکني؟ 776 00:43:14,917 --> 00:43:18,034 حرکتِ اسپليت ژيشو 777 00:43:18,042 --> 00:43:20,408 ژِيشو در حال انجام حرکت اسپليته 778 00:43:20,417 --> 00:43:23,249 ژيشو خيلي جذابه 779 00:43:23,250 --> 00:43:25,411 اوه خداي من. خداي من 780 00:43:26,958 --> 00:43:28,198 هي ژيانگ کين 781 00:43:28,875 --> 00:43:31,036 ميخواي کلاس اِف رو تشويق کني 782 00:43:31,042 --> 00:43:33,328 يا شوهرتو؟ 783 00:43:41,542 --> 00:43:42,327 آ جين موفق باشي 784 00:43:42,333 --> 00:43:43,448 کلاس اِف موفق باشين 785 00:43:43,792 --> 00:43:44,656 آ جين موفق باشي 786 00:43:44,667 --> 00:43:46,328 کلاس اِف موفق باشين 787 00:43:48,292 --> 00:43:52,410 نمايندگان تيم هاي دو امدادي براي بر داشتن باتوم ها (چوب هاي کوچيکي که در مسابقات توسط يه دونده به نفر بعدي داده ميشه) 788 00:43:54,958 --> 00:43:55,958 موفق باشي؛ موفق باشي 789 00:44:04,625 --> 00:44:05,705 جيانگ ژيشو 790 00:44:05,708 --> 00:44:07,744 مهم نيست که امروز ژيانگ کين به کي عشقش رو اعتراف کرده 791 00:44:08,250 --> 00:44:09,706 تو نميتوني اونو از من بدزديش 792 00:44:11,917 --> 00:44:13,532 اون مال تو بود 793 00:44:14,833 --> 00:44:16,744 اما اگه درست يادم بياد 794 00:44:16,750 --> 00:44:19,036 کسي که اون عشقشو بهش اعتراف کرد من بودم 795 00:44:19,208 --> 00:44:20,208 همچنين 796 00:44:20,333 --> 00:44:23,200 تنها احمقا ميتونن همچين رقابتي رو جدي بگيرن 797 00:44:25,083 --> 00:44:26,038 جيانگ ژيشو 798 00:44:26,042 --> 00:44:26,997 تو يه بازنده بدي؟ 799 00:44:27,000 --> 00:44:29,351 جرئتشو داري که براي چالش مسابقه دو يي که مياد منتظر باشي؟ 800 00:44:29,375 --> 00:44:31,457 ژي شو خيلي خوشتيپه - به چي نگاه ميکني؟ - 801 00:44:31,458 --> 00:44:32,664 ژي شو ادامه - خفه شو - 802 00:44:32,667 --> 00:44:33,372 فرياد زدنو تمومش کن 803 00:44:33,375 --> 00:44:34,706 اون کيه؟ - کلاس اِف - 804 00:44:34,708 --> 00:44:36,664 ژيانگ کين کاملا محبوبه 805 00:44:36,667 --> 00:44:39,249 اگه پسرم به قدر کافي مراقبش نباشه 806 00:44:39,250 --> 00:44:41,457 ازش مي قاپنش 807 00:44:42,167 --> 00:44:43,828 امکان نداره. بايد به يه راهي فکر کنم 808 00:44:56,000 --> 00:44:56,955 چ يييييييييييييييييييييييي؟ 809 00:44:56,958 --> 00:45:00,450 ژيشو و اون يوان ژيانگ کين با هم زندگي ميکنن 810 00:45:00,458 --> 00:45:01,458 چه طور ممکنه؟ 811 00:45:05,542 --> 00:45:07,157 واو. نگاه کن 812 00:45:07,250 --> 00:45:09,491 اين دختري که اسمش يوان ژيانگ کينه 813 00:45:09,500 --> 00:45:12,207 اون واقعا با ژيشو خوب مچ ميشه 814 00:45:12,208 --> 00:45:13,618 خاله 815 00:45:13,875 --> 00:45:16,457 لطفا به سليقه الهه هاي مَرد احترام بذارين. ميشه؟ 816 00:45:16,458 --> 00:45:17,493 فوتوشاپش خيلي بده 817 00:45:17,500 --> 00:45:19,866 اين يوان ژيانگ کين خيلي بي شرمه 818 00:45:19,875 --> 00:45:20,955 فوتوشاپ کردن ما بهتر از اونه 819 00:45:20,958 --> 00:45:24,246 ببين 820 00:45:24,250 --> 00:45:25,581 چرا اون بغلت کرده؟ 821 00:45:25,583 --> 00:45:26,914 اين بچه کيه؟ 822 00:45:26,917 --> 00:45:27,702 بذارين بهتون بگم 823 00:45:27,708 --> 00:45:28,914 شماها کاملا تقلبي هستين 824 00:45:28,917 --> 00:45:30,532 مال من واقعيه 825 00:45:30,542 --> 00:45:31,952 تقلبيه 826 00:45:31,958 --> 00:45:34,074 مال من واقعيه 827 00:45:35,292 --> 00:45:36,657 اگه با هم زندگي کردنمون علني بشه 828 00:45:36,667 --> 00:45:38,578 قطعا ژيشو ميندازتم بيرون 829 00:45:38,583 --> 00:45:42,280 دخترا و پسراي پايه دوازدهم مسابقه دو رو با هم انجام خواهند داد؟ 830 00:45:42,292 --> 00:45:44,032 شرکت کنندگان، آماده بشين 831 00:45:46,250 --> 00:45:47,456 آماده 832 00:45:53,042 --> 00:45:54,122 کلاس اِي موفق باشي 833 00:45:54,125 --> 00:45:55,205 در حال حاضر، اين دومين باري هست که باتوم رو تحويل ميدن 834 00:45:55,208 --> 00:45:57,369 کلاس اِف موفق باشي 835 00:45:57,375 --> 00:46:00,663 فعلا کلاس اِف جلوئه 836 00:46:01,042 --> 00:46:02,373 مهم نيست. مهم نيست 837 00:46:02,375 --> 00:46:05,492 ما انتظار داريم که تيم عقبي بلافاصله جاشون عوض بشه 838 00:46:05,833 --> 00:46:07,789 موفق باشي، موفق باشي 839 00:46:08,958 --> 00:46:10,823 ژيانگ کين 840 00:46:10,833 --> 00:46:11,413 سريع... 841 00:46:11,417 --> 00:46:12,417 سريع... 842 00:46:19,625 --> 00:46:20,785 تو عالي هستي 843 00:46:20,792 --> 00:46:23,204 موفق باشي ژيانگ کين 844 00:46:32,125 --> 00:46:33,490 ژيشو 845 00:46:36,542 --> 00:46:37,907 ژيانگ کين 846 00:46:37,917 --> 00:46:39,828 سريع 847 00:46:41,917 --> 00:46:43,748 چي کار داري ميکني؟ برو کنار 848 00:46:45,917 --> 00:46:48,078 آخرين تعويض باتوم 849 00:46:48,333 --> 00:46:51,370 در واقع فقط کلاس اِف هستش که ميتونه همچين اشتباهات 850 00:46:51,375 --> 00:46:54,412 افسانه اي و احمقانه اي انجام بده 851 00:47:11,583 --> 00:47:13,448 موفق باشي. موفق باشي، رئيس 852 00:47:13,458 --> 00:47:14,458 موفق باشي 853 00:47:17,417 --> 00:47:22,787 موفق باشي 854 00:47:28,542 --> 00:47:30,783 مسابقه مختلط دختران و پسران 855 00:47:30,792 --> 00:47:33,454 کلاس اِي برنده ميشه 856 00:47:34,833 --> 00:47:37,870 بذارين از بهترين بازيکن امروز، از کلاس دوازدهم اِي ، جيانگ ژيشو 857 00:47:37,875 --> 00:47:41,572 دعوت کنيم تا جايزه اش رو دريافت کنه 858 00:47:41,583 --> 00:47:43,619 اما قبل از اين افتخار 859 00:47:43,625 --> 00:47:46,037 ازت ميخوام تا به طور جدي برامون مشخص کني 860 00:47:46,042 --> 00:47:50,115 در طول رقابت ؛ به عضلات تو و 861 00:47:50,125 --> 00:47:56,121 شايعاتي که درباره تو و دختري که از کلاس اِف هست و فاميليش يوآنه، توجه شد 862 00:48:00,708 --> 00:48:01,572 ژيانگ کين 863 00:48:01,583 --> 00:48:03,574 تو واقعا با اون زندگي نمي کني؟ مگه نه؟ 864 00:48:03,583 --> 00:48:05,039 مردا حيوونن 865 00:48:05,042 --> 00:48:05,747 تو خيلي وسوسه انگيزي 866 00:48:05,750 --> 00:48:06,910 جيانگ ژيشو مثل آشغاله 867 00:48:06,917 --> 00:48:07,531 بگو که تو نبودي 868 00:48:07,542 --> 00:48:08,406 خيلي داري فکر ميکني 869 00:48:08,417 --> 00:48:09,907 من با جيانگ ژيشو آشنا نيستم 870 00:48:11,208 --> 00:48:13,369 اين لباسا رو ببر خونه بشور 871 00:48:17,000 --> 00:48:18,000 به هر حال 872 00:48:19,083 --> 00:48:21,165 من با چيزي که گفتي موافقم 873 00:48:22,333 --> 00:48:25,825 مردا حيوونن 874 00:48:34,833 --> 00:48:36,164 من واقعا باهاش آشنا نيستم 875 00:48:36,167 --> 00:48:37,953 فقط وقتي وقت داشته باشم تو شستن لباسا کمکش ميکنم 876 00:48:38,458 --> 00:48:39,914 رئيس نکن - آ جين - 877 00:48:39,917 --> 00:48:40,827 ساکت 878 00:48:40,833 --> 00:48:41,913 چه لباسايي بشوري؟ 879 00:48:41,917 --> 00:48:43,327 راجع به چي حرف ميزني، حيوون؟ 880 00:48:43,333 --> 00:48:44,072 دانش آموز جيانگ 881 00:48:44,083 --> 00:48:45,994 به خاطر شهرت و هماهنگي مدرسه 882 00:48:46,000 --> 00:48:47,911 لطفا احترام خودت رو نگه دار 883 00:48:48,333 --> 00:48:50,198 بازنده هاي مسابقه ورزشي، سريع باشيد 884 00:48:50,208 --> 00:48:51,789 بياين، وسايل و تجهيزات رو بردارين 885 00:48:51,792 --> 00:48:52,577 منظورت چيه؟ 886 00:48:52,583 --> 00:48:54,414 کي بازنده است؟ 887 00:48:54,750 --> 00:48:55,830 رئيس 888 00:48:56,958 --> 00:48:58,164 شما در واقع 889 00:48:58,167 --> 00:48:59,577 در اين رقابت شکست خوردين 890 00:49:00,333 --> 00:49:03,245 اينکه نمي دونيد چه طور خودتون رو نقد کنيد به دليل مشکل در روند کارتونه 891 00:49:03,250 --> 00:49:05,206 و اومدن به اينجا و توهين به معلمان 892 00:49:05,625 --> 00:49:07,536 با همچين نگرشي 893 00:49:07,542 --> 00:49:10,375 شما براي بقيه زندگيتون تنها يه بازنده ايد 894 00:49:10,875 --> 00:49:11,739 چي گفتي؟ 895 00:49:11,750 --> 00:49:13,115 چي کار دارن ميکنن؟ 896 00:49:13,125 --> 00:49:13,989 دوباره بگو 897 00:49:14,000 --> 00:49:15,115 دعوا نکنيد 898 00:49:15,125 --> 00:49:16,125 خيلي زياده روي نکن 899 00:49:16,417 --> 00:49:17,497 بهت بگم 900 00:49:17,750 --> 00:49:19,331 دستپخت آ جين خوشمزه است 901 00:49:19,750 --> 00:49:22,662 من فکر ميکنم اون شخصيه که خوشحالي رو براي دنيا به ارمغان مياره 902 00:49:22,667 --> 00:49:25,079 آ جين آروم و فهميده است 903 00:49:26,333 --> 00:49:27,333 نه مثل تو 904 00:49:28,875 --> 00:49:30,285 هميشه خيلي بدجنسي 905 00:49:37,375 --> 00:49:39,832 اما اين روشيه که تو خوشت مياد، اينطور نيست؟ 906 00:49:50,708 --> 00:49:52,494 من يوان ژيانگ کين از کلاس اِف پايه دوازهمم 907 00:49:52,500 --> 00:49:53,410 ازت خوشم مياد 908 00:49:53,417 --> 00:49:55,453 بهت ميگم اين غير ممکنه 909 00:50:14,500 --> 00:50:17,333 معلومه که ژيانگ کين پسرمون رو دوست داره 910 00:50:17,917 --> 00:50:18,872 فوق العاده است 911 00:50:18,875 --> 00:50:20,615 خوشبختانه، من امروز آماده بودم 912 00:50:30,000 --> 00:50:31,115 درست ميگي 913 00:50:31,125 --> 00:50:33,207 واقعا از دوست داشتن آدمايي مثل تو پشيمونم 914 00:50:39,625 --> 00:50:41,490 پسرم ممنون که انقدر شايسته اي 915 00:50:41,500 --> 00:50:43,957 حتي روز تولد من مست کردي 916 00:50:43,958 --> 00:50:45,038 دختر بزرگترم 917 00:50:45,042 --> 00:50:47,033 نوجوون کوچيک 918 00:51:04,667 --> 00:51:05,702 ژيشو خيلي با نمکه 919 00:51:05,708 --> 00:51:06,948 معلوم شد که خيلي متفاوت و درخشان نيس 920 00:51:06,958 --> 00:51:08,494 اما خيلي متين بوده 921 00:51:08,500 --> 00:51:10,866 تماشا نکنين 922 00:51:12,917 --> 00:51:14,953 دانش آموز جيانگ کار توئه؟ 923 00:51:14,958 --> 00:51:16,744 قطعش کن. قطعش کن 924 00:51:17,667 --> 00:51:19,658 دانش آموز جيانگ اين تويي 925 00:51:19,667 --> 00:51:21,248 چه قدر شرورانه بازي ميکني 926 00:51:23,000 --> 00:51:24,786 دعوا نکنين 927 00:51:27,500 --> 00:51:29,286 اونو از جايي که حذف شده بود برگردوندم 928 00:51:30,250 --> 00:51:31,660 يوان ژيانگ کين 929 00:51:33,333 --> 00:51:35,198 دانش آموز جييانگ، داري دست اونو ميگيري؟ 930 00:51:36,125 --> 00:51:37,125 ساکت 931 00:51:37,208 --> 00:51:38,197 ژيانگ کين 932 00:51:38,208 --> 00:51:39,994 بعد از اجرا دستشو نگير. مسابقه دو تموم شده 933 00:51:40,000 --> 00:51:41,831 براي دويدن به باتوم احتياج داري 934 00:51:42,000 --> 00:51:43,115 ژيانگ کين 935 00:51:46,167 --> 00:51:48,954 کارت تمومه پسرم 936 00:51:50,042 --> 00:51:51,157 جيانگ ژيشو 937 00:51:51,500 --> 00:51:52,500 ول کن 938 00:51:53,542 --> 00:51:54,657 منظورت چيه؟ 939 00:51:56,500 --> 00:51:57,865 من اينو روشن کردم 940 00:51:58,542 --> 00:52:00,157 پشيمونم که دوست دارم 941 00:52:00,833 --> 00:52:03,040 با قصد و هدف باهام مثل يه شوخي رفتار ميکني 942 00:52:04,167 --> 00:52:05,532 به هر حال فارغ تحصيلي نزديکه 943 00:52:06,500 --> 00:52:08,115 تا وقتي برم دانشگاه صبر کن 944 00:52:08,125 --> 00:52:10,537 يه دوست پسر خوش قيافه تر پيدا ميکنم 945 00:52:13,500 --> 00:52:15,582 بعدش تو اذيت کردنِ منو تموم ميکني 946 00:52:16,500 --> 00:52:18,456 ديگه منو نمي بيني 947 00:52:20,167 --> 00:52:21,282 من نبايد 948 00:52:22,958 --> 00:52:24,789 ديگه دوستت داشته باشم 949 00:53:00,708 --> 00:53:02,824 ديگه دوستم نداشته باشي؟ 950 00:53:02,833 --> 00:53:04,118 ميتوني اونکارو بکني؟ 951 00:53:28,167 --> 00:53:30,453 خونه خاله قراره تغيير دکوراسيون انجام بشه 952 00:53:30,458 --> 00:53:32,915 من هنوز معتقدم اتاق شيائويي بايد يکم بزرگ تر شه 953 00:53:33,250 --> 00:53:36,663 خانم، اتاق همين الانشم بزرگ تر از مال شماست 954 00:53:36,667 --> 00:53:37,406 خاله، شيائويي کيه؟ 955 00:53:37,417 --> 00:53:39,328 تو و دختر و پسرت 956 00:53:44,542 --> 00:53:45,542 ژيانگ کين 957 00:53:46,417 --> 00:53:47,702 تو جلسات ورزشي 958 00:53:47,708 --> 00:53:51,121 من فيلم اعتراف تو به پسرم رو ديدم 959 00:53:51,125 --> 00:53:53,161 اون مال خيلي وقت پيشه 960 00:53:53,167 --> 00:53:53,952 اوه 961 00:53:53,958 --> 00:53:55,414 چرا خجالت مي کشي؟ 962 00:53:58,083 --> 00:53:59,083 بشين 963 00:54:01,625 --> 00:54:02,410 ژيانگ کين 964 00:54:02,417 --> 00:54:03,702 ميدوني 965 00:54:03,708 --> 00:54:05,039 بعد از اينکه اومدي 966 00:54:05,292 --> 00:54:08,034 ژيشو واقعا خيلي تغيير کرده 967 00:54:08,333 --> 00:54:12,497 اگرچه به نظر نگاه ناشيانه و سردي داره 968 00:54:14,208 --> 00:54:16,540 بهش که فکر ميکنم، تقصير منم هست 969 00:54:17,208 --> 00:54:19,119 وقتي پدرش شروع به تجارت کرد 970 00:54:19,125 --> 00:54:20,240 خيلي سخت بود 971 00:54:20,833 --> 00:54:22,824 اون نميتونست نزديک بچه اش باشه 972 00:54:23,500 --> 00:54:26,537 بنابراين من هميشه ازش خواستم تا يکم قوي تر باشه 973 00:54:26,917 --> 00:54:27,997 تا وقتي که بزرگ شد 974 00:54:28,292 --> 00:54:30,999 همه اونو به عنوان جانشين "اسباب بازي هاي پانتا" در نظر دارن 975 00:54:32,333 --> 00:54:36,576 اون زود تر از همسن و سالاش شروع به تحمل اين انتظارات کرد 976 00:54:36,917 --> 00:54:38,873 هرگز خسته نشد 977 00:54:39,542 --> 00:54:43,205 و بعدش صبر کرد تا کامل امتحانش رو پيش ما پس بده 978 00:54:43,708 --> 00:54:46,700 فقط اون بود که خارج رو رها کرد 979 00:54:47,333 --> 00:54:48,539 در حقيقت 980 00:54:48,542 --> 00:54:51,249 مهمترين چيزي که من از ژيشو مي پرسم 981 00:54:51,250 --> 00:54:53,241 اينه که ايا خوشحال هست؟ 982 00:54:54,625 --> 00:54:55,865 ژيانگ کين 983 00:54:56,458 --> 00:54:59,245 شايد فکر کني ما درگيرت کرديم 984 00:54:59,250 --> 00:55:00,330 اما من 985 00:55:02,292 --> 00:55:04,999 واقعا از اومدنت به خونمون و تغيير دادن ژيشو 986 00:55:05,000 --> 00:55:06,536 قدرداني مي کنم 987 00:55:20,542 --> 00:55:23,124 خاله از بابت آينده ژيشو 988 00:55:23,458 --> 00:55:25,039 مطمئن باشين 989 00:55:25,042 --> 00:55:26,532 بسپريد به من تا مراقبش باشم 990 00:55:33,333 --> 00:55:34,333 صبح به خير 991 00:55:35,167 --> 00:55:38,534 امروز روز بزرگ آزمون پسر ماست 992 00:55:38,542 --> 00:55:39,372 ببين 993 00:55:39,375 --> 00:55:42,287 ژيانگ کين کلي چيز خوش يمن آماده کرده 994 00:55:42,292 --> 00:55:43,122 سير براي شمارش 995 00:55:43,125 --> 00:55:43,864 کرفس براي تلاش کردن 996 00:55:43,875 --> 00:55:44,830 تربچه براي موفقيت 997 00:55:44,833 --> 00:55:45,788 پياز سبز براي هوش و ذکاوت 998 00:55:45,792 --> 00:55:47,157 دلمه برنج براي نتايج خوب 999 00:55:47,167 --> 00:55:47,952 درسته 1000 00:55:47,958 --> 00:55:49,289 دلمه برنج براي نتايج خوب 1001 00:55:49,292 --> 00:55:50,828 بيا، يکي رو انتخاب کن 1002 00:55:57,000 --> 00:55:58,410 بذار کمکت کنم 1003 00:56:02,875 --> 00:56:05,662 پسر تو خيلي خوش شانسي 1004 00:56:05,667 --> 00:56:08,204 فقط اين يکي توسط ژيانگ کين پيچيده شده 1005 00:56:10,875 --> 00:56:12,240 بيشتر بردار 1006 00:56:12,458 --> 00:56:13,322 کافيه 1007 00:56:13,333 --> 00:56:14,333 سيرم 1008 00:56:15,417 --> 00:56:16,417 دارم ميرم 1009 00:56:18,167 --> 00:56:19,327 خيلي زشته 1010 00:56:20,917 --> 00:56:21,917 متاسفم 1011 00:56:22,250 --> 00:56:23,990 فقط بيدار شدم، پس هيچ آرايشي ندارم 1012 00:56:25,000 --> 00:56:26,720 دارم درباره طلسم خوش شانسي آزمون حرف ميزنم 1013 00:56:27,792 --> 00:56:29,407 ولي توام بهتر از اون نيستي 1014 00:56:31,875 --> 00:56:33,581 خودم اينو دوختم 1015 00:56:33,583 --> 00:56:36,416 روزه گرفتم و براي مدت طولاني تو معبد بودا رو دعا کردم 1016 00:56:37,000 --> 00:56:38,160 هر چند زشته 1017 00:56:38,167 --> 00:56:39,907 با اين حال مطمئنا واست شانس مياره 1018 00:56:46,292 --> 00:56:48,203 ه isat امروز آزمون 1019 00:56:48,208 --> 00:56:49,208 موفق باشي 1020 00:56:50,833 --> 00:56:52,414 موفق باشي 1021 00:56:55,375 --> 00:57:01,291 موفق باشي 1022 00:57:10,042 --> 00:57:11,657 همکلاسي يه چيزي افتاد 1023 00:57:11,667 --> 00:57:12,667 ببخشيد 1024 00:57:23,917 --> 00:57:25,703 دير شده - ببخشيد - 1025 00:57:56,375 --> 00:57:57,831 يوان ژيانگ کين 1026 00:57:58,708 --> 00:58:00,619 تو بدبخت 1027 00:58:17,042 --> 00:58:19,374 من براي ژيشو تو خونه دعا مي کنم 1028 00:58:25,292 --> 00:58:26,407 دعا نکن 1029 00:58:26,417 --> 00:58:28,097 همينکه از من دور بموني کافيه 1030 00:58:29,750 --> 00:58:32,582 به نظر ميرسه ژيشو به سلامت رسيده و نيمه اول امتحان رو تموم کرده 1031 00:58:32,583 --> 00:58:35,074 تمام شب بيدار موندن براي درست کردن طلسم کارسازه 1032 00:58:35,083 --> 00:58:36,448 ميتونم برگردم 1033 00:58:48,500 --> 00:58:50,741 اه 1034 00:58:53,167 --> 00:58:54,577 هي ، يه تصادفه 1035 00:59:07,542 --> 00:59:09,749 ژيانگ کين، بيدار شدي 1036 00:59:10,542 --> 00:59:12,123 يه خواب بد ديدم 1037 00:59:12,750 --> 00:59:14,331 با يه موتور تصادف کردم 1038 00:59:14,333 --> 00:59:18,326 ژيشو منو برد بيمارستان و امتحانو از دست داد 1039 00:59:22,000 --> 00:59:23,000 پدر 1040 00:59:23,833 --> 00:59:25,915 خواب ها مسخره اند 1041 00:59:25,917 --> 00:59:29,159 چه طور ممکنه اون امتحانو به خاطر من از دست بده؟ 1042 00:59:29,375 --> 00:59:31,991 حتي اگه ژيانگ کين آسيب ديده بود، نبايد امتحانو ول مي کردي 1043 00:59:32,000 --> 00:59:33,615 از کسي مي خواستي تا اونو ببره بيمارستان 1044 00:59:33,625 --> 00:59:35,385 تو نمي فهمي قضيه چقدر جدي ئه 1045 00:59:35,750 --> 00:59:37,536 ربطي به ژيانگ کين نداره 1046 00:59:37,833 --> 00:59:39,414 من نخواستم برم خارج درس بخونم 1047 00:59:41,125 --> 00:59:42,956 نمي خوام شرکت رو به ارث ببرم 1048 00:59:43,958 --> 00:59:46,040 هرگز نگفتم که ميخوام اين مسئوليت رو به عهده بگيرم 1049 00:59:46,250 --> 00:59:47,250 ژيشو 1050 00:59:47,458 --> 00:59:49,119 چرا داري يهويي اينا رو ميگي؟ 1051 00:59:49,125 --> 00:59:50,125 باشه، بگو 1052 00:59:50,417 --> 00:59:52,032 برنامه هات واسه آينده چيه؟ 1053 00:59:55,375 --> 00:59:56,740 هنوز مطمئن نيستم 1054 00:59:57,292 --> 00:59:59,499 به زمان نياز دارم تا واضح راجع بهش فکر کنم 1055 01:00:00,250 --> 01:00:02,866 بدون دقيق فکر کردن چه طور ميتوني تصميم عجولانه بگيري؟ 1056 01:00:02,875 --> 01:00:05,241 من سالها تو رو تربيت و آماده کردم و تو داري اين چيزا رو ميگي 1057 01:00:05,250 --> 01:00:06,786 خيلي بي مسئوليتي 1058 01:00:06,792 --> 01:00:07,372 ژيشو 1059 01:00:07,375 --> 01:00:09,832 باشه، پس من براي مدرسه اي که شما ترجيح ميدين درخواست ميدم 1060 01:00:09,833 --> 01:00:11,448 و کاراي رو که شما ازم ميخواين تا انجام بدم، انجام ميدم 1061 01:00:11,458 --> 01:00:13,323 همه راضين، همسر من بشن 1062 01:00:13,333 --> 01:00:15,039 بنابراين همه خوشحالن 1063 01:00:22,167 --> 01:00:23,452 من چي؟ 1064 01:00:28,542 --> 01:00:30,282 ميدونم که دوستم داري 1065 01:00:30,833 --> 01:00:32,824 پس، من راه خودمو پيدا مي کنم 1066 01:00:32,833 --> 01:00:34,494 تا براي آينده ام مسئوليت پذير باشم 1067 01:00:35,833 --> 01:00:37,414 اميدوارم بتونيد متوجه بشيد 1068 01:00:39,083 --> 01:00:40,083 متاسفم 1069 01:00:48,292 --> 01:00:50,408 عمو و خاله معذرت ميخوام. تقصير منه 1070 01:00:51,000 --> 01:00:53,366 ژِيشو نميخواست ناراحتتون کنه 1071 01:00:53,917 --> 01:00:55,373 من برش مي گردونم 1072 01:00:55,750 --> 01:00:57,206 بشين بشين 1073 01:00:58,292 --> 01:00:59,077 آروم باش 1074 01:00:59,083 --> 01:01:00,083 ولم کن 1075 01:01:01,500 --> 01:01:02,500 ژيشو 1076 01:01:03,333 --> 01:01:04,333 ژيشو 1077 01:01:09,000 --> 01:01:10,000 ژيشو 1078 01:01:13,250 --> 01:01:14,990 ژيشو 1079 01:01:16,000 --> 01:01:18,207 چرا انقدر سخت ميگيري؟ 1080 01:01:21,083 --> 01:01:23,574 فقط يه بحثه 1081 01:01:32,458 --> 01:01:34,073 همه اش تقصير منه 1082 01:01:35,292 --> 01:01:36,657 به قدر کافي گريه نکردي؟ 1083 01:01:39,667 --> 01:01:40,667 خوبي؟ 1084 01:01:41,125 --> 01:01:42,125 خوبم 1085 01:01:42,167 --> 01:01:43,782 پس خودتو اذيت نزن 1086 01:01:44,458 --> 01:01:46,574 بردمت بيمارستان و برگشتم سر امتحان 1087 01:01:46,583 --> 01:01:47,948 هنوز وقت بود 1088 01:01:48,417 --> 01:01:49,827 خودم بودم که تصميم گرفتم نرم 1089 01:01:51,833 --> 01:01:52,833 اگرچه 1090 01:01:53,917 --> 01:01:55,327 اگه به خاطر من نبود 1091 01:01:55,833 --> 01:01:59,075 تو به خودت صدمه نمي زدي و مسمويت غذايي نداشتي 1092 01:02:00,250 --> 01:02:01,911 و امتحان رو هم از دست نميدادي 1093 01:02:05,875 --> 01:02:08,366 من واقعا باعث بدشانسيتم 1094 01:02:09,208 --> 01:02:10,618 واقعا متاسفم 1095 01:02:16,292 --> 01:02:18,578 بنابراين تصميم دارم برم 1096 01:02:19,208 --> 01:02:20,618 جلومو نگير 1097 01:02:21,667 --> 01:02:22,998 جلومو نگير 1098 01:02:28,125 --> 01:02:29,410 يوان ژيانگ کين 1099 01:02:33,250 --> 01:02:35,957 واقعا به نظر ميرسه تو اشتباه زندگي مني 1100 01:02:38,250 --> 01:02:39,250 اگرچه 1101 01:02:41,292 --> 01:02:43,032 همون طورم سرگرم کننده است 1102 01:02:51,750 --> 01:02:54,412 همه ازم ميخوان تا پانتا رو به ارث ببرم 1103 01:02:55,500 --> 01:02:57,536 من همه رو نا اميد کردم 1104 01:03:00,125 --> 01:03:04,118 براي اولين بار، من مسيري که ميخوام طي کنم رو ميدونم 1105 01:03:06,750 --> 01:03:08,490 چرا انقدر دردناکه؟ 1106 01:03:17,625 --> 01:03:19,035 چون ژيشو 1107 01:03:20,375 --> 01:03:22,286 تو يه آدم با ملاحظه اي 1108 01:03:25,958 --> 01:03:27,823 دنبال کردن روياهاي شخصي 1109 01:03:28,833 --> 01:03:30,494 در واقع خيلي خودخواهيه 1110 01:03:33,083 --> 01:03:34,823 درست مثل تو 1111 01:03:34,833 --> 01:03:36,994 هميشه انتظارات همه رو براورده ميکني 1112 01:03:39,000 --> 01:03:40,661 واقعا خيلي خودخواهيه 1113 01:03:44,875 --> 01:03:48,197 اما خيلي سخته 1114 01:03:48,875 --> 01:03:50,285 بنابراين 1115 01:03:50,583 --> 01:03:52,414 اگه چيزي هست که ميخواي انجام بدي 1116 01:03:53,208 --> 01:03:54,448 فقط انجامش بده 1117 01:03:55,458 --> 01:03:56,573 چون 1118 01:03:57,500 --> 01:03:59,491 من هميشه پشتتم 1119 01:04:08,958 --> 01:04:10,448 اگه به خاطر تو نبود 1120 01:04:12,083 --> 01:04:14,324 احتمالا همه چي به خوبي واسم انجام ميشد 1121 01:04:14,333 --> 01:04:17,825 من در خورِ انتظارات همه و معمولي زندگي مي کنم 1122 01:04:20,458 --> 01:04:22,540 در مقايسه با اين وضعيت پيچيده 1123 01:04:22,542 --> 01:04:26,535 که بيشتر بايد ممنونت باشم 1124 01:04:28,750 --> 01:04:29,750 بنابراين 1125 01:04:30,292 --> 01:04:32,408 اگه واسه اسباب کشي به کمک احتياج داري 1126 01:04:32,792 --> 01:04:34,498 فقط بهم بگو 1127 01:04:40,250 --> 01:04:41,250 يه چيز ديگه 1128 01:04:41,750 --> 01:04:44,162 اخيرا يکم دنبال خونه گشتن سخت شده 1129 01:04:44,167 --> 01:04:45,657 يکم وقت مي خوام 1130 01:04:45,667 --> 01:04:48,283 نه، شايدم به کلي زمان احتياج داشته باشم 1131 01:04:52,583 --> 01:04:53,698 و تو؟ 1132 01:04:54,125 --> 01:04:56,457 ميخواي براي کدوم دانشگاه بعد از فارغ تحصيلي درخواست بدي؟ 1133 01:04:56,458 --> 01:04:59,291 نميدونم اين حس منه يا نه 1134 01:05:00,708 --> 01:05:03,950 تصميم ژيشو براي رفتن پي زندگي خودش 1135 01:05:53,667 --> 01:05:56,329 اگرچه با موفقيت تو خارج تحصيل نکرد 1136 01:05:56,333 --> 01:05:59,621 بازم ژيشو به نتايج عالي گذشته تکيه ميکنه 1137 01:05:59,625 --> 01:06:03,368 براي رسيدنش به بالاترين امتياز دانشگاه فناوري دونان 1138 01:06:03,375 --> 01:06:05,661 و من قدم هاي اون رو دنبال خواهم کرد 1139 01:06:05,667 --> 01:06:08,454 و خوشبختانه اين کار منجر به دانشگاه دونان شد 1140 01:06:08,458 --> 01:06:11,370 افزايش اشتياق به زندگي دانشجويي 1141 01:06:15,375 --> 01:06:19,664 تو اين دنيا؛ يه زبان به نام "شري شيوا" وجود داره 1142 01:06:19,667 --> 01:06:21,703 اين قسمت خيلي غيرمحبوبه جوري که حتي نميتونم اسمش رو به ياد بياريم 1143 01:06:21,708 --> 01:06:23,790 به عبارت ساده، کلاس اِف دانشگاهه 1144 01:06:24,292 --> 01:06:27,455 اما حداقل چيزايي که الان داريم تو رستوران ميخوريم يکيه 1145 01:06:30,750 --> 01:06:32,411 آ جين 1146 01:06:32,417 --> 01:06:34,328 فکر کردم تو هتل کارورز بودي 1147 01:06:35,875 --> 01:06:38,708 در حال حاضر، آيا يه آشپز نياز داره تا زبان انگليسيش تست بشه؟ 1148 01:06:39,417 --> 01:06:40,577 کي ميدونه؟ 1149 01:06:41,292 --> 01:06:42,292 اما مهم نيست 1150 01:06:42,667 --> 01:06:45,500 من از امروز اينجا کار ميکنم 1151 01:06:48,208 --> 01:06:49,368 ميشه عجله کني؟ 1152 01:06:49,375 --> 01:06:50,375 گرسنمه 1153 01:06:51,542 --> 01:06:53,373 دفعه بعد، من مهمونت ميکنم 1154 01:06:59,208 --> 01:07:02,245 اون رو هم ميخوام...اون بشقاب غذاي دريايي 1155 01:07:06,208 --> 01:07:07,869 اينم بشقاب غذاي درياي ئه 1156 01:07:08,750 --> 01:07:09,750 بعدي 1157 01:07:11,750 --> 01:07:14,162 از جيانگ ژيشو خبر داري؟ 1158 01:07:15,458 --> 01:07:17,323 من جيانگ ژيشو رو مدت طولاني ميشه که نديدم 1159 01:07:17,875 --> 01:07:20,116 اکيپ دوستاش ازش خبري ندارن 1160 01:07:20,125 --> 01:07:22,662 من واقعا لازمه براش صبر کنم بعد مدرسه و دنبالش برم؟ 1161 01:07:23,250 --> 01:07:24,456 خيلي عجيبه 1162 01:07:25,833 --> 01:07:28,415 تو اينترنت، يه نفر جايي که ژيشو کار ميکنه رو پيدا کرده 1163 01:07:29,583 --> 01:07:31,414 دستيار دامپزشک واقعا خوش قيافه است 1164 01:07:31,417 --> 01:07:32,406 کاملا 1165 01:07:32,417 --> 01:07:33,702 واقعا خوش قيافه است 1166 01:07:33,708 --> 01:07:36,370 اي کاش من يه خوک بودم 1167 01:07:42,667 --> 01:07:44,953 ژيشو واقعا هيچ وقت به من لبخند نميزنه 1168 01:07:45,625 --> 01:07:49,447 و حالا اين انقدر زيبا داره به خوک لبخند ميزنه 1169 01:07:49,708 --> 01:07:52,290 يعني اين بدتر از يه خوک و سگم، درسته 1170 01:07:53,125 --> 01:07:54,535 چه جوري بايد وارد اونجا بشم؟ 1171 01:07:54,542 --> 01:07:56,498 دهن بزرگ (!)، وقت غذاست 1172 01:07:56,500 --> 01:07:57,910 وقت غذاست 1173 01:07:58,708 --> 01:08:00,039 وقت غذاست 1174 01:08:08,833 --> 01:08:10,164 حيوون خونگي کجاست؟ 1175 01:08:13,958 --> 01:08:15,994 ما اينجا فقط مهره داران رو پذيرش مي کنيم 1176 01:08:16,000 --> 01:08:17,000 چي؟ 1177 01:08:17,458 --> 01:08:19,699 مهره داران؟ منظورت چيه؟ 1178 01:08:20,042 --> 01:08:21,748 منظورم اينه که بايد بري 1179 01:08:21,750 --> 01:08:23,081 مگه ميشه 1180 01:08:23,083 --> 01:08:24,289 نميتوني يه نگاهي بهش بندازي 1181 01:08:24,292 --> 01:08:25,657 آيا زندگي براي همه برابر نيست؟ 1182 01:08:25,667 --> 01:08:27,703 آيا دنياي حيوونا هم به کلاس اِف تقسيم ميشه؟ 1183 01:08:28,292 --> 01:08:31,034 مائو مائو واقعا خيلي مريضه 1184 01:08:31,417 --> 01:08:32,122 فراموشش کن 1185 01:08:32,125 --> 01:08:33,990 مشکلش چيه؟ 1186 01:08:34,000 --> 01:08:35,035 بيماري عشق 1187 01:08:36,875 --> 01:08:39,412 منظورم بيماري اندامه 1188 01:08:45,667 --> 01:08:46,747 ضعف 16 تا اندام 1189 01:08:46,750 --> 01:08:49,207 کاترپيلار ها معمولا 6 تا پا دارن 1190 01:08:49,208 --> 01:08:50,789 بقيه فقط کاذب هستن 1191 01:08:51,417 --> 01:08:53,749 به نظر ميرسه حيوون خونگيت رو نمي فهمي 1192 01:08:55,417 --> 01:08:56,327 نام؟ 1193 01:08:56,333 --> 01:08:57,413 سن؟ سابقه پزشکي؟ 1194 01:08:57,417 --> 01:08:58,702 اسم: مائو مائو 1195 01:08:58,708 --> 01:09:00,744 اسم واقعي: يو وِن ره 1196 01:09:01,417 --> 01:09:03,703 سن: حدودا 3 روز 1197 01:09:03,708 --> 01:09:05,948 ولي حدود يه ماه پيش تجربه يه مرگ نزديک رو داشته 1198 01:09:06,875 --> 01:09:08,365 تازگي ها چه غذايي خورده؟ 1199 01:09:08,375 --> 01:09:11,207 آره؛ تو تازگي چه غذايي خوردي؟ 1200 01:09:11,208 --> 01:09:12,744 خوب غذا مي خوري؟ 1201 01:09:13,125 --> 01:09:14,661 وضعيت بهداشت حيوون خونگيت چطوره؟ 1202 01:09:14,667 --> 01:09:18,330 آره؛ الان چطور زندگي مي کني؟ 1203 01:09:18,333 --> 01:09:19,618 بزرگ هس يا نه؟ 1204 01:09:20,208 --> 01:09:22,540 يوان ژيانگ کين؛ بهت 30 ثانيه ديگه وقت ميدم 1205 01:09:22,542 --> 01:09:24,123 حيوون هاي خونگي زيادي هستن که منتظرن درمان بشن 1206 01:09:24,125 --> 01:09:25,160 تمومش کن 1207 01:09:26,333 --> 01:09:28,995 اوه؛ خب 1208 01:09:29,542 --> 01:09:32,409 به نظر مياد حال و احوالت خوبه 1209 01:09:32,750 --> 01:09:34,035 مشکلي نيس 1210 01:09:34,792 --> 01:09:36,248 پس من اول ميرم 1211 01:09:41,250 --> 01:09:42,250 ... تو 1212 01:09:44,875 --> 01:09:46,740 خوب مراقب خودت باش ... يو وِن ره 1213 01:09:47,333 --> 01:09:48,914 و تو هم مراقب خودت باش 1214 01:09:49,333 --> 01:09:51,870 صاحبي که سلامت باشه؛ حيوون خونگيش خوشحاله 1215 01:09:53,292 --> 01:09:54,281 باشه 1216 01:09:54,292 --> 01:09:56,408 تو هم بايد خوب مراقب خودت باشي 1217 01:09:57,417 --> 01:09:58,577 مائو مائو؛ آه 1218 01:09:58,583 --> 01:10:01,700 ماماني دفعه ديگه تو رو براي چکاپ مياره پيش بابايي 1219 01:10:33,000 --> 01:10:34,206 شاهيو؟ 1220 01:10:34,208 --> 01:10:36,119 مگه آمريکا درس نمي خوند؟ 1221 01:10:36,125 --> 01:10:38,787 حتما مثل من اومده به ژيشو يه سري بزنه 1222 01:10:39,250 --> 01:10:40,080 آره 1223 01:10:40,083 --> 01:10:41,493 ژيشو حتما باهاش ارتباطي نداشته 1224 01:10:41,500 --> 01:10:42,535 برگشتي 1225 01:10:43,917 --> 01:10:45,327 شام آماده اس 1226 01:10:45,333 --> 01:10:46,664 ببخشيد که اين همه منتظرتون گذاشتم 1227 01:10:46,667 --> 01:10:47,497 نه بابا 1228 01:10:47,500 --> 01:10:48,500 بيا تو 1229 01:10:50,000 --> 01:10:51,206 امروز خيلي خسته شدي؛ نه؟ 1230 01:10:51,208 --> 01:10:52,208 نه خيلي 1231 01:11:11,458 --> 01:11:13,619 .... اونا دارن چيکار ميکنن 1232 01:11:28,500 --> 01:11:30,115 .... ژيشو و شاهيو 1233 01:11:30,125 --> 01:11:31,365 با هم زندگي ميکنن؟ 1234 01:11:46,042 --> 01:11:47,122 ژيانگ کين 1235 01:11:47,833 --> 01:11:50,074 امروز ؛ ولنتاينه نه 9 اُمين جشنواره دوتايي ها 1236 01:11:50,083 --> 01:11:51,914 فکر کردم ميريم ژيمن دينگ تا فيلم ببينيم 1237 01:11:51,917 --> 01:11:55,159 ممنون که امروز قراره منو در اين پياده روي همراهي کنيد 1238 01:11:55,167 --> 01:11:57,624 تو شب هاي بي شماري رو پيشم موندي؛ حرفشم نزن 1239 01:11:58,083 --> 01:11:59,289 اين خيلي خوشگله 1240 01:12:00,750 --> 01:12:01,830 ژيانگ کين 1241 01:12:02,000 --> 01:12:03,911 تو که براي تعقيب اين پسره آشغال اينجا نيومدي نه؟ 1242 01:12:03,917 --> 01:12:05,498 ايش؛ اين حرفو نزن 1243 01:12:05,500 --> 01:12:09,072 اونا ممکنه تا نصف شب اينجا باشن و 1244 01:12:09,083 --> 01:12:10,723 فقط با هم حلزون شاخدار بخورن 1245 01:12:11,542 --> 01:12:15,364 يه مَرد و يه زن نصف شب با همديگه حلزون شاخدار بخورن؟ 1246 01:12:16,250 --> 01:12:17,911 آوردن شاهيو به چنين جاي متروکه اي 1247 01:12:17,958 --> 01:12:18,868 ژيانگ کين 1248 01:12:18,875 --> 01:12:20,155 اين دفعه ديگه نميذارم قسر در بره 1249 01:12:23,250 --> 01:12:24,865 ژيشو ببين 1250 01:12:24,875 --> 01:12:26,866 احيانا چيزي روي سرم هس؟ 1251 01:12:28,458 --> 01:12:29,618 مي خاره 1252 01:12:51,708 --> 01:12:53,414 الان کمتر شد؟ 1253 01:12:54,000 --> 01:12:55,080 خيلي سردمه 1254 01:12:55,375 --> 01:12:57,957 آ جين؛ ميشه مثل من يکم سر و سنگين باشي؟ 1255 01:12:58,292 --> 01:12:59,873 سوئيچ پشت سرته 1256 01:13:01,167 --> 01:13:02,452 پشت سرت 1257 01:13:05,667 --> 01:13:06,702 خاموش شد؛ خاموش شد 1258 01:13:10,000 --> 01:13:11,035 يوان ژيانگ کين 1259 01:13:12,458 --> 01:13:13,868 اينجا چيکار ميکني؟ 1260 01:13:19,208 --> 01:13:21,745 چه تصادفي تو هم اينجايي 1261 01:13:23,250 --> 01:13:24,250 آ جين 1262 01:13:25,750 --> 01:13:28,332 اوه؛ باورنکردنيه اونم اينجاس 1263 01:13:30,333 --> 01:13:33,245 عه اون شاهيوئه 1264 01:13:34,083 --> 01:13:37,405 از اون عکس خيلي خوشگل تري 1265 01:13:44,250 --> 01:13:45,080 رسيد؛ رسيد 1266 01:13:45,083 --> 01:13:47,119 جاهاي جذاب زيادي رو اينترنت معرفي کرده 1267 01:13:47,667 --> 01:13:49,703 خيلي از عاشق ها براي عکس گرفتن ميان اينجا 1268 01:13:49,708 --> 01:13:52,074 و براي يه رابطه صاف و نرم دعا ميکنن 1269 01:13:52,083 --> 01:13:54,039 بذارين يه چند تا عکس ازتون بگيرم 1270 01:13:56,125 --> 01:13:57,125 باشه؛ باشه؛ باشه 1271 01:13:57,833 --> 01:13:59,448 زود باشين؛ دارم مي گيرم ها 1272 01:13:59,458 --> 01:14:01,323 نزديک تر؛ نزديک تر 1273 01:14:01,750 --> 01:14:02,580 نزديک تر 1274 01:14:02,583 --> 01:14:03,322 مهم نيس 1275 01:14:03,333 --> 01:14:04,823 خجالت نکش 1276 01:14:04,833 --> 01:14:05,913 يه عکس بگير 1277 01:14:05,917 --> 01:14:07,077 يه عکس بگير 1278 01:14:07,083 --> 01:14:09,495 چه عکسي؟ - 1 2 3 - 1279 01:14:11,458 --> 01:14:12,288 اين عاليه 1280 01:14:12,292 --> 01:14:13,532 زود باش؛ يکي ديگه 1281 01:14:13,542 --> 01:14:14,907 صورت هاتون رو بهم بچسبونيد 1282 01:14:14,917 --> 01:14:16,578 زود باشين؛ صميمي تر صميمي تر 1283 01:14:16,750 --> 01:14:17,865 آره؛ آره؛ آره 1284 01:14:18,083 --> 01:14:19,448 آ جين؛ برو اون طرف 1285 01:14:19,458 --> 01:14:20,243 خوبه 1286 01:14:20,250 --> 01:14:22,036 آ جين؛ ژيانگ کين رو بغل کن 1287 01:14:22,042 --> 01:14:23,327 از پشت بغلش کن 1288 01:14:25,500 --> 01:14:26,740 خيلي با مزه اس 1289 01:14:26,750 --> 01:14:28,706 1 2 3 1290 01:14:29,333 --> 01:14:30,573 خيلي با مزه اس 1291 01:14:30,583 --> 01:14:33,575 ولي شنيدم يه افسانه خيلي معروفي اينجا وجود داره 1292 01:14:34,167 --> 01:14:37,409 يه دهه پيش؛ يه خانواده توي شهر ناپديد شدن 1293 01:14:37,417 --> 01:14:38,907 بعد از چند روز 1294 01:14:38,917 --> 01:14:41,704 اون خانواده 3 نفره مُرده توي خونه شون پيدا شدن 1295 01:14:42,083 --> 01:14:44,870 هيچ کسي نمي دونست که اونجا چه اتفاقي افتاده 1296 01:14:45,083 --> 01:14:46,539 فقط اون نيمه شب بود که 1297 01:14:46,542 --> 01:14:49,454 بعد از يه مدت؛ ساکنان اينجا تونستن شبح اونا رو ببينن 1298 01:14:49,958 --> 01:14:52,165 بعد از اون بود که خونه ويران شد 1299 01:14:52,417 --> 01:14:54,783 ... اون مکان به نظر ميرسه اينجا باشه 1300 01:14:59,833 --> 01:15:02,165 شاهيو بيا؛ ما هم چند تا عکس بگيريم 1301 01:15:02,167 --> 01:15:03,247 چون امروز ولنتاينه 1302 01:15:05,583 --> 01:15:07,073 مشکلي نيس؛ نترس 1303 01:15:07,083 --> 01:15:08,083 من اينجام 1304 01:15:18,875 --> 01:15:21,491 ژيانگ کين؛ ببين 1305 01:15:22,792 --> 01:15:24,272 من اين مواد اوليه رو از اينجا خريدم 1306 01:15:24,500 --> 01:15:26,536 اگه اينا به دست پدرت برسه خوشحال ميشه 1307 01:15:26,542 --> 01:15:29,204 ما داريم غذاهاي جديدي رو درست مي کنيم 1308 01:15:29,208 --> 01:15:29,993 واقعا؟ 1309 01:15:30,000 --> 01:15:32,537 هميشه فکر مي کردم که جاي دسر توي منو خاليه 1310 01:15:32,542 --> 01:15:33,873 چرا امتحانش نمي کنين؟ 1311 01:15:33,875 --> 01:15:34,614 باشه 1312 01:15:34,625 --> 01:15:35,910 وقتي برگشتيم بهت ياد ميدم 1313 01:15:35,917 --> 01:15:37,873 رويام اينه که بعد از ازدواج 1314 01:15:38,750 --> 01:15:41,537 با عشقم آشپزي کنم 1315 01:15:45,042 --> 01:15:48,364 ژيشو به نظر نمياد که مثل بقيه رومانتيک باشي 1316 01:15:48,708 --> 01:15:49,948 چون آدمي که دوسش دارم 1317 01:15:49,958 --> 01:15:51,448 مهارت هاي آشپزيش فوق العاده اس 1318 01:15:51,458 --> 01:15:52,573 و همچنين اينقدر ها احمق نيس 1319 01:15:57,083 --> 01:15:59,950 پس اون کسي که الان داره باهاش قرار ميذاره 1320 01:15:59,958 --> 01:16:00,958 منم 1321 01:16:01,042 --> 01:16:02,042 نه تو 1322 01:16:04,000 --> 01:16:06,537 بيا از کوه بريم پايين سه چرخه بگيريم و خوش بگذرونيم 1323 01:16:07,333 --> 01:16:08,333 بيا؛ من دستت رو مي گيرم 1324 01:16:11,375 --> 01:16:12,330 برادر 1325 01:16:12,333 --> 01:16:13,539 اينا لباسا رو که پوشيدي 1326 01:16:13,542 --> 01:16:15,032 انگار مي خواي توي کوه؛ آهنگ بزني 1327 01:16:17,917 --> 01:16:19,498 صبر کن دختره سوار بشه بعدش راه بيافت 1328 01:16:19,500 --> 01:16:20,615 تا جايي که مي توني سريع بدو 1329 01:16:20,625 --> 01:16:22,991 صبر کن؛ هر اتفاقي هم که افتاد به پشت سرت نگاه نمي کني 1330 01:16:23,000 --> 01:16:23,989 باشه؟ 1331 01:16:24,000 --> 01:16:25,661 باشه؛ باشه؛ باشه 1332 01:16:26,500 --> 01:16:27,535 حرفه اي هستي ها 1333 01:16:27,542 --> 01:16:30,454 برادر؛ براي عاشق شدن بايد پول خرج کني 1334 01:16:39,083 --> 01:16:40,083 راه بيافت 1335 01:16:49,208 --> 01:16:50,948 چرا فقط يه وسيله باقي مونده؟ 1336 01:16:53,792 --> 01:16:55,373 شما اينجا چيکار مي کنيد؟ 1337 01:16:55,375 --> 01:16:58,215 ژيانگ کين رفته بود دستشويي پاهام درد گرفته بود؛ گفتم بيام بشينم 1338 01:16:58,417 --> 01:16:59,406 عقب رو ببين 1339 01:16:59,417 --> 01:17:00,748 مهم نيس چه اتفاقي بيافته 1340 01:17:00,750 --> 01:17:02,081 نمي تونم عقب رو ببينم 1341 01:17:02,083 --> 01:17:04,244 دنده رو عوض کن و گاز بده 1342 01:17:07,333 --> 01:17:07,913 ژيانگ کين 1343 01:17:07,917 --> 01:17:08,872 چرا ژيشو گوشي رو جواب نميده 1344 01:17:08,875 --> 01:17:10,081 ژيانگ کين 1345 01:17:10,083 --> 01:17:11,289 ماشين رو نگه دار 1346 01:17:11,667 --> 01:17:13,703 ژيانگ کين 1347 01:17:14,125 --> 01:17:15,581 حالا که اينجاييم 1348 01:17:16,792 --> 01:17:18,453 هيچ جايي هس که دلت بخواد بري؟ 1349 01:17:43,083 --> 01:17:45,119 چرا تا اينجا اومدي دنبالم؟ 1350 01:17:46,375 --> 01:17:47,490 سعي نکن فرار کني 1351 01:17:51,208 --> 01:17:53,915 من؛ تو و شاهيو رو ديدم که يه شب رو با هم گذرونديد 1352 01:17:53,917 --> 01:17:55,873 نگو که با هم فقط چايي خوردين و حرف زدين 1353 01:17:58,000 --> 01:17:59,206 يه بار هم نبوده 1354 01:17:59,417 --> 01:18:00,657 چيکار مي تونم بکنم؟ 1355 01:18:02,458 --> 01:18:04,073 اون دختربچه مريض از 1356 01:18:04,083 --> 01:18:06,119 بوستون رو يادت مياد؟ 1357 01:18:08,417 --> 01:18:10,408 هموني که قبلا توي سخنرانيت ازش اسم بردي 1358 01:18:11,917 --> 01:18:13,578 مگه نگفتي که الکي بوده؟ 1359 01:18:13,833 --> 01:18:15,073 من و نانا 1360 01:18:15,083 --> 01:18:17,495 واقعا همديگه رو توي رويداد شنايِ طولاني مدت؛ ديديم 1361 01:18:19,292 --> 01:18:22,739 فقط آخر ماجرا چيزي نبود که من گفتم 1362 01:18:22,750 --> 01:18:24,615 يکي داره غرق ميشه 1363 01:18:24,792 --> 01:18:25,622 عجله کنيد 1364 01:18:25,625 --> 01:18:26,740 اونو نجات بدين 1365 01:18:40,875 --> 01:18:43,116 اين جوري اولين باري بود که حس کردم 1366 01:18:44,083 --> 01:18:45,368 توي اين دنيا 1367 01:18:46,333 --> 01:18:47,539 چيزايي وجود دارن 1368 01:18:48,417 --> 01:18:50,157 که فراتر از کنترل منن 1369 01:18:50,708 --> 01:18:51,743 برين کنار؛ برين کنار؛ بذارين ما بياييم 1370 01:18:51,750 --> 01:18:53,661 برانکارد لازمه؛ برانکارد لازمه 1371 01:18:55,333 --> 01:18:57,073 عجله کنيد؛ اون نفس نميکشه 1372 01:18:59,333 --> 01:19:00,413 قوي باش؛ دختر کوچولو 1373 01:19:04,333 --> 01:19:05,448 همه چي درست ميشه دختر کوچولو 1374 01:19:05,458 --> 01:19:07,449 اون تو رو نجات داد 1375 01:19:12,000 --> 01:19:13,615 داستان نانا؛ واقعيت داره 1376 01:19:14,625 --> 01:19:16,786 بعدش؛ من رفتم بوستون؛ اينم حقيقت داره 1377 01:19:23,792 --> 01:19:27,330 پانتا مي خواد با داگوان در ساخت يه بيمارستان کودکان همکاري کنه 1378 01:19:31,458 --> 01:19:34,291 يه زن و يه مَرد ؛ نصف شب باهم چيکار ميکنن؟ 1379 01:19:36,833 --> 01:19:39,666 مثلا اونا با هم تا نصف شب منتظر مي مونن 1380 01:19:39,667 --> 01:19:41,703 در حقيقت؛ بوستون ظهر بود 1381 01:19:42,292 --> 01:19:44,783 و ما بايد با آدماي اونجا به صورت ويدئو کنفرانس صحبت مي کرديم 1382 01:19:45,125 --> 01:19:46,786 در مورد منابع پزشکي بحث کنيم 1383 01:19:46,792 --> 01:19:48,908 که بتونيم براي عمل قطع عضو؛ سرطان استخوان نانا؛ کمک کنيم 1384 01:19:48,917 --> 01:19:51,124 بهش اجازه بديم که درد ناشي از فقدان عضوش رو فراموش کنه 1385 01:19:54,417 --> 01:19:56,282 باعث خوشحاليه که با نانا مواجه شدي 1386 01:19:57,083 --> 01:20:00,200 ژيشو يه نابغه اي مثل تو 1387 01:20:01,250 --> 01:20:04,413 خيلي عالي ميشه که يه دکتر بشه 1388 01:20:08,167 --> 01:20:09,907 نمي خوام وارث پانتا بشم 1389 01:20:10,833 --> 01:20:12,915 چون مي خوام يه دکتر بشم 1390 01:20:14,542 --> 01:20:17,864 تو اولين کسي هستي که از اين چيزا خبردار ميشي 1391 01:20:20,917 --> 01:20:23,078 ژيشو تو اگه دکتر بشي 1392 01:20:23,083 --> 01:20:24,414 منم يه پرستار ميشم 1393 01:20:25,667 --> 01:20:27,328 بر اساس صلاحيت هايي که داري 1394 01:20:27,625 --> 01:20:29,866 شايد فقط به درد کار توي پزشک قانوني بخوري 1395 01:20:35,042 --> 01:20:36,828 من که فکر ميکنم امکانش هس 1396 01:20:37,042 --> 01:20:38,703 فکر مي کردم که از ارواح بترسم 1397 01:20:38,875 --> 01:20:40,911 ولي بهش غلبه ميکنم 1398 01:20:49,542 --> 01:20:50,907 ما روي درياچه يولائو هستيم 1399 01:20:51,625 --> 01:20:55,288 ممکنه فکر کنن که ما يه زوجيم؟ 1400 01:20:57,375 --> 01:20:58,865 به نظر ميرسه که خبر نداري 1401 01:20:58,875 --> 01:21:00,786 که عشاق با همديگه اينجا نميان 1402 01:21:01,667 --> 01:21:05,159 چون يه افسانه اي هس که عشاقي که با هم ميان اينجا 1403 01:21:05,958 --> 01:21:07,073 با هم بهم ميزنن 1404 01:21:07,667 --> 01:21:08,667 چي؟ 1405 01:21:09,167 --> 01:21:10,167 مراقب باش 1406 01:21:27,000 --> 01:21:30,743 همش تقصير منه؛ نتونستيم به آخرين اتوبوس برسيم 1407 01:21:36,292 --> 01:21:38,704 توي اين جزيره متروکه گير افتاديم 1408 01:21:39,625 --> 01:21:40,865 ديگه راهي نيس 1409 01:21:42,167 --> 01:21:44,078 مي خواي توي هتل بموني؟ 1410 01:21:55,875 --> 01:21:57,240 ژيائو سن؛ لي مي 1411 01:21:57,708 --> 01:21:58,367 يه راه چاره بهم بدين 1412 01:21:58,375 --> 01:21:59,615 ژيشو؛ داره منو ميبره هتل 1413 01:21:59,625 --> 01:22:00,535 آنلاين منتظرم 1414 01:22:00,542 --> 01:22:01,542 اين فوريه 1415 01:22:02,708 --> 01:22:05,450 نگران نباش؛ فقط اون راهنماي قرار گذاشتني که برات فرستادم رو دنبال کن 1416 01:22:05,458 --> 01:22:07,073 موفق باشي؛ باي باي 1417 01:22:30,917 --> 01:22:32,578 برو لباسات رو عوض کن 1418 01:22:32,583 --> 01:22:33,823 ميرم يه دوش بگيرم 1419 01:22:45,625 --> 01:22:46,785 ژيشو 1420 01:22:47,250 --> 01:22:48,535 چراغ سوخته 1421 01:22:48,875 --> 01:22:51,992 مي خواي يکم بياي اين طرف؟ 1422 01:22:53,750 --> 01:22:57,572 مي ترسم برات خطرناک باشه 1423 01:23:24,208 --> 01:23:26,324 روي خاک لامپ؛ اثر چند تا دست هس 1424 01:23:26,625 --> 01:23:28,490 به نظر مياد يکي از عمد شُلش کرده 1425 01:23:29,875 --> 01:23:31,456 به نظر مست شدم 1426 01:23:32,167 --> 01:23:37,742 ادويه طعم دهنده نودل مرغ خيلي قوي بود 1427 01:23:38,792 --> 01:23:40,373 سرم خيلي گيج ميره 1428 01:23:40,375 --> 01:23:42,866 مي ترسم وقتي که دارم دوش مي گيرم 1429 01:23:42,875 --> 01:23:45,241 يه وقتي بخورم زمين؛ چيکار کنم؟ 1430 01:23:57,208 --> 01:23:58,914 غلظت الکلش خيلي کمه 1431 01:23:58,917 --> 01:24:01,454 ازش 300 سي سي بخور بعدش هم جيش و حمام 1432 01:24:01,458 --> 01:24:02,493 اگه اينجا بخوري زمين 1433 01:24:02,500 --> 01:24:04,206 قطعا نمي تونم نجاتت بدم 1434 01:24:07,083 --> 01:24:10,371 دارم ميرم بيرون؛ همين جا بمون و هوشياريت رو به دست بيار 1435 01:24:47,917 --> 01:24:49,498 اون همون خانواده سه نفره اس 1436 01:24:56,708 --> 01:24:58,289 ژيشو؛ يه خانواده سه نفره 1437 01:24:58,292 --> 01:24:59,577 چرا اومدن دنبالم؟ 1438 01:25:12,125 --> 01:25:13,605 معلوم هس اين بيرون داري چه غلطي مي کني؟ 1439 01:25:14,167 --> 01:25:15,577 مگه بهت نگفتم که توي هتل منتظر بمون؟ 1440 01:25:15,583 --> 01:25:16,914 کُتت کجاس؟ 1441 01:25:18,542 --> 01:25:19,748 ببخشيد 1442 01:25:20,167 --> 01:25:22,032 اون هتل خيلي کثيفه 1443 01:25:22,042 --> 01:25:24,579 مي ترسيدم که نتوني تحملش کني و حساسيتت عود کنه 1444 01:25:25,042 --> 01:25:28,739 براي همين از اون خانم رئيس خواستم که يه لحاف تميز بده 1445 01:25:28,750 --> 01:25:30,160 تا بهتر بتوني بخوابي 1446 01:25:30,417 --> 01:25:34,865 اون لحاف توي انباري بود؛ من يکي از تميزهاش رو برداشتم 1447 01:25:35,500 --> 01:25:38,867 پس ديگه نميري؛ درسته؟ 1448 01:25:47,083 --> 01:25:48,698 ناراحت شدي؟ 1449 01:26:14,875 --> 01:26:16,081 من قصد نداشتم که برم 1450 01:26:17,083 --> 01:26:18,789 حتما گرسنه اي 1451 01:26:18,958 --> 01:26:20,448 رفتم که غذا بخرم 1452 01:26:28,500 --> 01:26:29,706 برگشتي 1453 01:27:09,125 --> 01:27:10,125 ژيشو 1454 01:27:12,000 --> 01:27:13,035 بعدا؛ 1455 01:27:14,208 --> 01:27:17,371 خيلي خوش به حال همسرت ميشه 1456 01:27:18,750 --> 01:27:19,910 اگه به هر دليلي 1457 01:27:20,708 --> 01:27:22,790 ما با هم نبوديم 1458 01:27:24,458 --> 01:27:26,369 ميشه بهم قول بدي 1459 01:27:28,875 --> 01:27:30,206 تا دنبال کسي بگردي که 1460 01:27:31,667 --> 01:27:34,158 تو رو بيشتر از من دوست داشته باشه؟ 1461 01:27:51,583 --> 01:27:52,948 مي تونم کسي رو پيدا کنم؟ 1462 01:28:19,792 --> 01:28:21,077 اينم هديه ي تو 1463 01:28:21,750 --> 01:28:23,160 روز ولنتاين مبارک 1464 01:28:31,750 --> 01:28:33,741 يوان ژيانگ کين؛ بيدار شو 1465 01:28:40,167 --> 01:28:42,909 اون بوسه واقعي بود يا الکي؟ 1466 01:28:46,292 --> 01:28:47,292 سلام 1467 01:28:51,000 --> 01:28:52,490 لطفا عجله کن 1468 01:28:52,500 --> 01:28:53,285 مراقب باش 1469 01:28:53,292 --> 01:28:54,907 زود باش؛ زود باش 1470 01:28:56,292 --> 01:28:57,281 قوي باش عزيزم 1471 01:28:57,292 --> 01:28:58,281 قوي باش علي 1472 01:28:58,292 --> 01:28:59,292 مشکلي نيس 1473 01:29:00,125 --> 01:29:00,955 مامان 1474 01:29:00,958 --> 01:29:01,743 ژيشو 1475 01:29:01,917 --> 01:29:02,781 بابا چطوره؟ 1476 01:29:02,792 --> 01:29:04,202 تازه خبردار شدم 1477 01:29:04,208 --> 01:29:06,699 اونو توي اتاق کاتتريزاسيون معاينه کردن 1478 01:29:06,708 --> 01:29:08,448 بابا؛ حالش چطوره؟ 1479 01:29:08,833 --> 01:29:11,119 بعد از مشاجره عمو علي ات با ژيشو 1480 01:29:11,125 --> 01:29:12,956 قلبش توي وضعيت بدي قرار گرفت 1481 01:29:13,208 --> 01:29:15,790 ازش خواستيم که بره دکتر ولي اون نرفت 1482 01:29:15,792 --> 01:29:17,748 امروز صبح يهويي نتونست نفس بکشه 1483 01:29:17,750 --> 01:29:18,956 و بيهوش شد 1484 01:29:21,708 --> 01:29:23,369 دکتر 1485 01:29:23,667 --> 01:29:25,578 براي الان وضعيت بيمار پايداره 1486 01:29:25,583 --> 01:29:27,915 به محض اين که وضعيت بدنش مساعد بشه؛ واسش نوبت جراحي ميذارم 1487 01:29:31,625 --> 01:29:33,331 رئيس خيلي تحت فشار بودن 1488 01:29:33,333 --> 01:29:35,745 اخيرا پانتا با مشکلات مالي مواجه شده 1489 01:29:35,750 --> 01:29:37,411 حالا هم سهامدارا اين خبر رو شنيدن 1490 01:29:37,417 --> 01:29:39,393 امروز بعدظهر جلسه فوق العاده برگزار ميشه 1491 01:29:39,417 --> 01:29:42,534 مشکلات زيادي هست که بايد با تصميم رئيس حل بشه 1492 01:29:42,542 --> 01:29:44,578 ميرم شرکت تا ببينم اوضاع چطوريه 1493 01:29:45,042 --> 01:29:47,624 مامان ميشه اينجا بموني؟ 1494 01:29:47,625 --> 01:29:48,535 اگه اتفاقي افتاد 1495 01:29:48,542 --> 01:29:50,578 يا اگه امکان عمل وجود داشت لطفا خبرم کن 1496 01:29:50,583 --> 01:29:51,618 باشه 1497 01:29:51,625 --> 01:29:52,625 بريم 1498 01:29:52,875 --> 01:29:55,161 خواهر اگه کاري داشتي ميتوني بهم بگي 1499 01:29:55,167 --> 01:29:58,455 الان فقط ميتونيم منتظر باشيم ببينيم عمل چي ميشه 1500 01:29:58,917 --> 01:30:00,623 ...ژيانگ کين بيا برگرديم 1501 01:30:02,708 --> 01:30:03,697 نگران نباش 1502 01:30:03,708 --> 01:30:05,494 دا گوان ما بهترين پزشک هاي قلب 1503 01:30:05,500 --> 01:30:06,990 رو داره 1504 01:30:07,375 --> 01:30:08,956 بهترين دکترها رو انتخاب کنيد 1505 01:30:08,958 --> 01:30:10,914 تا عمو رو هرچه زودتر درمان کنن 1506 01:30:10,917 --> 01:30:12,032 خيلي ممنون 1507 01:30:12,042 --> 01:30:13,042 خواهش ميکنم 1508 01:30:13,583 --> 01:30:15,665 به محض اينکه خبرو ديدم خودمو رسوندم 1509 01:30:15,958 --> 01:30:17,744 ما ازش مراقبت ميکنيم 1510 01:30:18,583 --> 01:30:19,583 ممنون 1511 01:30:19,625 --> 01:30:21,081 خيلي سريع به بخش مراقبت هاي قلب ميريم 1512 01:30:21,083 --> 01:30:22,789 و عمل رئيس جيانگ رو هرچه زودتر انجام ميديم 1513 01:30:28,375 --> 01:30:29,490 خداروشکر که تو رو داريم 1514 01:30:30,625 --> 01:30:31,990 براي تو 1515 01:30:32,000 --> 01:30:33,831 هرکاري از دستمون بربياد انجام ميديم 1516 01:30:41,875 --> 01:30:42,990 خوبه که برگشتي 1517 01:30:43,000 --> 01:30:44,581 طبق شرايط کنوني شرکت 1518 01:30:44,583 --> 01:30:46,995 نميتونيم ديگه سرمايه گذاريه داگوان رو هم از دست بديم 1519 01:30:47,000 --> 01:30:48,911 سرمايه اي که قولشو بهمون داده بودن از دست رفته 1520 01:30:48,917 --> 01:30:50,248 ديگه داگوان رو نبايد از دست بديم 1521 01:30:50,250 --> 01:30:51,365 درسته 1522 01:30:58,958 --> 01:31:01,574 عمل خوب پيش رفته ولي هنوز تموم نشده 1523 01:31:02,083 --> 01:31:05,434 بعد از اينکه به بخش منتقل بشه بايد تحت مراقبت ويژه باشه تا بهتر بشه 1524 01:31:05,458 --> 01:31:07,494 نبايد استرسي به بيمار وارد بشه 1525 01:31:07,500 --> 01:31:09,957 وگرنه حمله بعدي ميتونه خيلي جدي تر باشه 1526 01:32:21,542 --> 01:32:24,375 ده دقيقه ديگه بخواب،بيدارت ميکنم 1527 01:32:25,333 --> 01:32:26,664 ...قهوه ميخواي 1528 01:32:43,875 --> 01:32:46,332 خبر ازدواجتون با خانم گونگ ديگه پخش شده 1529 01:32:46,792 --> 01:32:47,998 شرکت تصميم گرفته در اين مورد پاسخي نده 1530 01:32:48,000 --> 01:32:49,000 فهميدم 1531 01:32:49,708 --> 01:32:51,073 دوباره به دردسرت انداختم 1532 01:32:51,083 --> 01:32:52,083 مشکلي نيست 1533 01:33:14,250 --> 01:33:15,660 کي اومدي؟ 1534 01:33:17,083 --> 01:33:19,243 فکر ميکني تو شرکت يه چتر پيدا نميشه؟ 1535 01:33:20,417 --> 01:33:23,489 اما اگه نبود چي؟ 1536 01:33:24,250 --> 01:33:25,990 فقط ميخوام کمک کنم 1537 01:33:26,792 --> 01:33:28,202 واقعا نگرانتم 1538 01:33:28,208 --> 01:33:30,699 هيچکاري نکردن بهترين کمکيه که ميتوني بکني 1539 01:33:31,083 --> 01:33:33,995 الارمو امروز خاموش کردي و کلي از برنامه هام عقب افتادم 1540 01:33:34,000 --> 01:33:36,787 ميدوني زمان ملاقات اي سي يو رو از دست دادم؟ 1541 01:33:37,208 --> 01:33:39,809 الان من نيرويِ اضافه ذهني ندارم که از تو مراقبت کنم 1542 01:33:39,833 --> 01:33:41,164 ميفهمي؟ 1543 01:33:54,458 --> 01:33:57,245 سخته تو شب باروني تاکسي پيدا کردن،ميخواين من کاري بکنم؟ 1544 01:34:00,583 --> 01:34:02,244 نذار خيلي منتظر بمونه 1545 01:34:15,125 --> 01:34:16,490 براتون ماشين ميگيرم 1546 01:35:02,292 --> 01:35:03,292 بابا 1547 01:35:03,750 --> 01:35:05,160 چرا امروز انقدر دير اومدين 1548 01:35:05,167 --> 01:35:07,874 متوجه نشدم داشتم با صاحب خونه حرف ميزدم 1549 01:35:08,750 --> 01:35:10,115 اونجام بد نبود 1550 01:35:10,583 --> 01:35:12,539 به نظرم زندگي در اونجا راحته 1551 01:35:21,917 --> 01:35:22,917 ژيانگ کين 1552 01:35:23,625 --> 01:35:24,785 ما ديگه بايد از اينجا بريم 1553 01:35:28,125 --> 01:35:31,083 در اين زمان اگه به اينجا موندن ادامه بديم 1554 01:35:31,833 --> 01:35:33,698 فقط براي ديگران باعث زحمتيم 1555 01:35:37,625 --> 01:35:38,625 اره 1556 01:35:39,708 --> 01:35:40,708 دردسر 1557 01:35:45,625 --> 01:35:46,705 اين بايد همينجا بمونه 1558 01:35:48,500 --> 01:35:49,500 بي خيال شو 1559 01:35:50,042 --> 01:35:51,042 ژيانگ کين 1560 01:35:51,958 --> 01:35:53,118 توقبلا اين جوري بودي 1561 01:35:54,042 --> 01:35:55,282 شجاع هم بودي 1562 01:35:55,833 --> 01:35:57,039 و به احساساتت اهميت ميدادي 1563 01:35:58,250 --> 01:35:59,660 بلاخره بايد بري 1564 01:36:00,292 --> 01:36:02,999 ما بايد اين رفتار ازاد و بي حد و مرز رو کنار بذاريم 1565 01:36:04,125 --> 01:36:05,125 فهميدي چي ميگم؟ 1566 01:36:16,542 --> 01:36:17,542 دخترگلم 1567 01:36:18,083 --> 01:36:19,118 دختر خيلي خوبم 1568 01:36:19,583 --> 01:36:21,198 بابا بيشتر از همه دوستت داره 1569 01:36:33,292 --> 01:36:35,704 رابطه تو و شاهيو چيه؟ 1570 01:36:38,375 --> 01:36:40,115 اگه من با شاهيو ازدواج کنم 1571 01:36:40,708 --> 01:36:42,494 ميتونم از داگوان سرمايه بگيرم 1572 01:36:45,042 --> 01:36:47,033 اما بخاطر اين قضيه نيست 1573 01:36:47,042 --> 01:36:50,910 فقط به نظرم شاهيو دختر خوبيه 1574 01:36:52,375 --> 01:36:56,243 جيشو نميدونم معاون رئيس چيا بهت گفته 1575 01:36:56,750 --> 01:36:57,956 ...اما چيزي مثل ازدواج 1576 01:36:59,375 --> 01:37:01,616 بايد با کسي که دوستش داري انجام بشه 1577 01:37:12,583 --> 01:37:13,823 ببخشيد 1578 01:37:15,000 --> 01:37:18,413 عمو؛ ميشه ژيشو رو ببينم؟ 1579 01:37:32,917 --> 01:37:36,739 اين سوپ استخون رو بابام درست کرده 1580 01:37:40,208 --> 01:37:41,493 ببرش خونه 1581 01:37:41,500 --> 01:37:44,742 تو بخش قلب همچين غذاي پرکلسترولي رو نميشه خورد 1582 01:37:46,042 --> 01:37:48,533 ببخشيد دفعه بعد يه چيز ديگه ميارم 1583 01:37:49,042 --> 01:37:50,122 نيازي نيست 1584 01:37:50,917 --> 01:37:52,532 شاهيو هرروز همه چيز مياره 1585 01:37:52,542 --> 01:37:53,907 بابامم نميتونه فعلا چيزي بخوره 1586 01:37:54,208 --> 01:37:58,622 گفتم بيرون حرف بزنيم چون نخواستم بابام از رويِ شرمندگي مجبور بشه قبولش کنه 1587 01:38:03,833 --> 01:38:04,833 درسته 1588 01:38:05,208 --> 01:38:08,496 شا هيو حتما ميدونه چي براي عمو بهتره درسته؟ 1589 01:38:11,042 --> 01:38:12,282 شاهيو چطوره؟ 1590 01:38:15,167 --> 01:38:16,452 ...نميخواي بپرسي 1591 01:38:18,333 --> 01:38:20,415 که من و شاهيو با هم قرار ميذاريم يانه؟ 1592 01:38:20,417 --> 01:38:21,782 چي درموردش فکر ميکنم؟ 1593 01:38:22,167 --> 01:38:23,748 دوستش دارم يا نه؟ 1594 01:38:32,042 --> 01:38:34,033 حالت خوبه؟ 1595 01:38:34,042 --> 01:38:35,882 چرا برات مهمه من خوبم يا نه؟ 1596 01:38:38,917 --> 01:38:40,077 درسته 1597 01:38:43,917 --> 01:38:44,952 راستي 1598 01:38:45,792 --> 01:38:47,248 شايد برات مهم نباشه 1599 01:38:48,583 --> 01:38:50,448 اما من دارم از اينجا ميرم 1600 01:38:50,958 --> 01:38:53,700 اينجوري ملاقات دوباره سخت ميشه 1601 01:38:56,708 --> 01:38:58,198 مراقب خودت باش 1602 01:38:59,708 --> 01:39:01,448 منم تنهايِ تنها نيستم 1603 01:39:08,333 --> 01:39:10,449 ميخوام تحصيلمو عقب بندازم و با شاهيو نامزد کنم 1604 01:39:10,458 --> 01:39:12,119 مگه نشنيدي؟ 1605 01:39:15,833 --> 01:39:18,165 اين...اين عاليه 1606 01:39:18,167 --> 01:39:19,782 برات ارزوي خوشبختي ميکنم 1607 01:39:19,792 --> 01:39:21,453 جدي ميگم 1608 01:39:25,083 --> 01:39:26,573 هميشه فکر ميکردم 1609 01:39:27,042 --> 01:39:30,614 رويايِ زندگيم اينکه با تو باشم 1610 01:39:30,625 --> 01:39:32,286 الان وقتشه که بي خيال بشم 1611 01:39:35,083 --> 01:39:36,243 درسته 1612 01:39:39,792 --> 01:39:40,998 يوان ژيانگ کين 1613 01:39:44,750 --> 01:39:46,206 دوستت دارم 1614 01:39:56,625 --> 01:39:58,957 هنوزم يادمه چطور اين کلمات رو به زبون مياوردي 1615 01:40:01,167 --> 01:40:02,953 "پس "عشق تو 1616 01:40:03,833 --> 01:40:05,698 "اينکه"هيچوقت تسليم نميشم 1617 01:40:09,917 --> 01:40:11,077 ...همش فقط يه 1618 01:40:13,708 --> 01:40:19,032 درسته من سه سال اونجوري تو رو دوست داشتم 1619 01:40:19,917 --> 01:40:21,532 مثل اينکه احمق بودم 1620 01:40:26,125 --> 01:40:27,205 نگران نباش 1621 01:40:28,792 --> 01:40:32,705 ديگه اينجوري احمق نميشم 1622 01:42:05,792 --> 01:42:07,282 بريم 1623 01:42:07,292 --> 01:42:08,292 مراقب خودتون باشيد 1624 01:42:56,583 --> 01:43:00,201 احتمالش چقدره کسي که دوستش داري هم تو رو دوست داشته باشه؟ 1625 01:43:00,833 --> 01:43:02,994 براي دونستنش نيازي نيست رياضيت خوب باشه 1626 01:43:03,000 --> 01:43:06,072 پسري که تمام خاطرات جوونيش با اين چيزا پرشده 1627 01:43:06,083 --> 01:43:07,914 اون هنوز ميدرخشه 1628 01:43:10,208 --> 01:43:11,208 ...فقط 1629 01:43:11,958 --> 01:43:14,244 من ديگه از زندگيش ناپديد شدم 1630 01:43:45,000 --> 01:43:46,956 يوان ژيانگ کين،دوباره تو 1631 01:43:46,958 --> 01:43:50,280 اخه تو چطور امتحان قبول و به بخش منتقل شدي؟ 1632 01:43:51,667 --> 01:43:55,831 رازي نداره فقط هرروز درس خوندم 1633 01:43:55,833 --> 01:43:57,994 و از صداقت براي تاثير گذاشتن رويِ مديران دين استفاده کردم 1634 01:43:58,000 --> 01:43:59,410 ازت تعريف نکردم 1635 01:44:00,292 --> 01:44:03,124 اصلا فراموشش کن،برو مراقب بيمارهاي بيرون باش 1636 01:44:03,125 --> 01:44:06,288 دست چپمو انقدر سوراخ کرده شبيه صورت هاي فلکي شده 1637 01:44:06,292 --> 01:44:09,659 دفعه پيش بهم دارويِ اشتباه داد و من مجبور شدم ده بار تو يه ساعت برم دستشويي 1638 01:44:09,667 --> 01:44:12,158 !همگي بريم بيرون،خروج از اين طرفه 1639 01:44:12,750 --> 01:44:15,913 راه خروج کجاست 1640 01:44:16,792 --> 01:44:17,952 يوان ژيانگ کين 1641 01:44:19,083 --> 01:44:20,914 ديدي چطوري مريض ها رو ترسوندي 1642 01:44:21,583 --> 01:44:22,663 ببخشيد 1643 01:44:29,125 --> 01:44:30,911 ،بعد از ماه ها 1644 01:44:31,333 --> 01:44:33,164 ...با اينکه دوست دارم بگم 1645 01:44:33,458 --> 01:44:37,246 از اون روز،رد اون از زندگيم پاک شده 1646 01:44:37,958 --> 01:44:40,415 ...ولي در حقيقت 1647 01:44:46,333 --> 01:44:49,200 نميتونم به خبرهاي مربوط به اون اهميت ندم 1648 01:44:52,083 --> 01:44:55,155 جيانگ جيشو و گونگ شاهيو که ماه ها رابطه عاشقانه خودشون رو انکار ميکردن 1649 01:44:55,167 --> 01:44:56,498 براي اولين بار دراماکن عمومي ظاهر شدن 1650 01:44:56,500 --> 01:44:58,957 آنها در مراسم افتتاح بيمارستان کودکان شرکت کردند 1651 01:44:58,958 --> 01:44:59,947 آنها همچين به طور غيرمستقيم ازدواج خودشون رو تاييد کردن 1652 01:44:59,958 --> 01:45:02,165 اين همچين نشون ميده که پانتا داره به ارومي انتقادات رو از بين ميبره 1653 01:45:02,167 --> 01:45:04,658 شايعات نشون ميده که عروسي اونها در جزيره يونتو خواهد بود 1654 01:45:07,000 --> 01:45:11,448 با اينکه هميشه سايه يک دختر ديگه در پست هاش هست 1655 01:45:12,250 --> 01:45:13,990 و بعضي وقتا حسوديم ميشه 1656 01:45:15,458 --> 01:45:19,406 اما اون کسيه که باعث ميشه جيشو لبخند بزنه 1657 01:45:21,292 --> 01:45:22,907 اون مثل منه 1658 01:45:24,167 --> 01:45:27,125 ما اونو خيلي دوست داريم 1659 01:45:29,250 --> 01:45:33,493 که اين باعث ميشه جيشو از اون حالت بي حسيش به يک جنتلمن تبديل بشه 1660 01:45:35,125 --> 01:45:38,288 پس من از اون دختر خيلي ممنونم 1661 01:45:48,125 --> 01:45:49,990 اون براي سخنراني رفته مدرسه قديميمون 1662 01:45:50,500 --> 01:45:53,742 چرا من چيزي در اين مورد نشنيدم؟ 1663 01:45:55,583 --> 01:45:58,416 برم يا نه؟ 1664 01:46:03,292 --> 01:46:04,292 چرا 1665 01:46:05,500 --> 01:46:07,991 پاهام خيلي صادق اند 1666 01:46:13,792 --> 01:46:15,657 به هرحال من که کلاس ندارم 1667 01:46:16,917 --> 01:46:18,703 کلي ادم اونجاست 1668 01:46:21,542 --> 01:46:22,782 فقط يه نگاه ميندازم 1669 01:46:23,500 --> 01:46:26,367 تو جمعيت قايم ميشم و جلب توجه نميکنم 1670 01:47:02,625 --> 01:47:05,822 من کلاس ندارم فقط داشتم اطراف رو ميگشتم 1671 01:47:05,833 --> 01:47:07,243 و اومدم همينجوري سخنرانيو ببينم 1672 01:47:07,625 --> 01:47:10,412 مراسم کنسل شده؟ 1673 01:47:10,417 --> 01:47:11,748 هنوز شروع نشده 1674 01:47:17,292 --> 01:47:18,702 خيلي وقته نديدمت 1675 01:47:30,417 --> 01:47:31,452 زندگيت چطوره؟ 1676 01:47:34,542 --> 01:47:35,657 خوبه 1677 01:47:36,583 --> 01:47:39,746 عمو بهتر شده؟ 1678 01:47:40,250 --> 01:47:42,707 ديگه تقريبا کامل خوب شده و برگشته سرکارش 1679 01:47:42,708 --> 01:47:46,997 وقتي يوشو بزرگ بشه و مديريت رو برعهده بگيره ديگه ميتونه کامل استراحت کنه 1680 01:47:47,000 --> 01:47:48,831 اين روياي يوشو از بچگي بوده 1681 01:47:49,458 --> 01:47:52,040 پس تو در آينده رئيس پانتا نميشي؟ 1682 01:47:52,042 --> 01:47:53,373 بعد از يه مدت طولاني 1683 01:47:54,333 --> 01:47:56,494 اون احساس کرد که من علاقه اي به اون کار ندارم 1684 01:47:56,833 --> 01:47:58,664 و قبول کرد که کاري که من واقعا دوست دارم چيه 1685 01:48:00,750 --> 01:48:01,910 عاليه 1686 01:48:02,250 --> 01:48:04,912 ميخواي براي پزشکي امتحان بدي؟ 1687 01:48:04,917 --> 01:48:07,624 من ورودي جديد دانشکده پزشکيِ دانشگاه جيا هستم 1688 01:48:08,500 --> 01:48:11,822 بعداز اينکه رفتي تصميم گرفتم دوباره امتحان بدم 1689 01:48:12,792 --> 01:48:14,157 امتحان رو قبول شدي؟ 1690 01:48:14,792 --> 01:48:16,282 حتي اينم نميدونستم 1691 01:48:17,750 --> 01:48:18,990 درسته 1692 01:48:19,000 --> 01:48:20,160 تو نابغه اي 1693 01:48:20,708 --> 01:48:22,244 تو خيلي باهوشي 1694 01:48:23,792 --> 01:48:26,579 امروز قراره برگردي مدرسه 1695 01:48:27,875 --> 01:48:29,581 ميخواي درمورد چي حرف بزني؟ 1696 01:48:31,500 --> 01:48:33,081 تو خودت نميدوني؟ 1697 01:48:33,083 --> 01:48:34,323 پس چرا اومدي؟ 1698 01:48:37,708 --> 01:48:39,073 ...من فراموش کردم که 1699 01:48:39,583 --> 01:48:41,699 کي ممکنه بهم گفته باشه 1700 01:48:46,000 --> 01:48:47,410 ميرم اماده بشم 1701 01:48:51,000 --> 01:48:53,742 با شاهيو رابطه ات خوبه؟ 1702 01:49:03,917 --> 01:49:05,498 ما باهم نبوديم 1703 01:49:31,458 --> 01:49:32,117 الو 1704 01:49:32,125 --> 01:49:33,535 اون دختر کيه؟ 1705 01:49:33,542 --> 01:49:35,203 دوست دختر جديد،داداشته؟ 1706 01:49:35,208 --> 01:49:37,324 پست مربوط به بيمارستانشو ديدم 1707 01:49:37,708 --> 01:49:39,369 کجا ديدي؟ 1708 01:49:39,375 --> 01:49:42,697 دايره دوستان برادرم از خيلي وقت پيش اپديت نشده 1709 01:49:44,083 --> 01:49:46,995 اينم عکس خانوادگيمون تو سال نو امسال 1710 01:49:47,333 --> 01:49:48,948 ...داداشم عکسي رو از 1711 01:49:48,958 --> 01:49:51,370 دايره دوستاش منتشر ميکنه که 1712 01:49:52,958 --> 01:49:55,040 واقعا در دايره دوستاي واقعيش باشن 1713 01:49:55,042 --> 01:49:56,828 من ميدونم اون دختر کيه 1714 01:50:11,042 --> 01:50:13,954 فقط احمقي مثل توئه که نميتونه تشخيص بده 1715 01:50:13,958 --> 01:50:16,495 که اون فقط قلبشو براي تو باز کرده 1716 01:50:39,542 --> 01:50:41,578 عاشقاي زيادي براي عکس گرفتن به اينجا ميان 1717 01:50:41,583 --> 01:50:43,619 و براي داشتن يه رابطه اروم دعا ميکنن 1718 01:50:46,542 --> 01:50:47,577 تو دکتر ميشي 1719 01:50:47,583 --> 01:50:49,198 منم پرستار ميشم 1720 01:50:51,375 --> 01:50:53,206 در دومين ملاقاتمون 1721 01:50:53,208 --> 01:50:54,994 ميخوام حرف بزنم 1722 01:50:55,000 --> 01:50:56,000 جيشو 1723 01:51:02,833 --> 01:51:04,664 از کجا ميدوني دومين ملاقاتمونه؟ 1724 01:51:05,250 --> 01:51:06,831 حتما اينا همش يه روياست 1725 01:51:09,250 --> 01:51:11,741 بعد از اعتراف عشقت 1726 01:51:12,750 --> 01:51:16,493 غيرمنتظره ترين نامه عشقي بود که تا حالا تو عمرم گرفته بودم 1727 01:51:17,083 --> 01:51:18,994 غيرمنتظره مثل تو 1728 01:51:19,875 --> 01:51:21,786 که باعث شدي منم خيلي غيرمنتظره بشم 1729 01:51:21,792 --> 01:51:22,781 جيانگ جيشو 1730 01:51:22,792 --> 01:51:23,998 من دوستت دارم 1731 01:51:29,167 --> 01:51:32,659 اون اولا دلم ميخواست از شرت خلاص شم 1732 01:51:36,875 --> 01:51:38,206 ديگه اسممو فرياد نزن 1733 01:51:38,208 --> 01:51:39,163 جيانگ جيشو 1734 01:51:39,167 --> 01:51:41,829 اما نميدونم چرا نتونستم از شرت خلاص شم 1735 01:51:44,833 --> 01:51:46,619 پس يعني يه مشکل غيرقابل حل ؛ با گفتن "موفق باشي" من 1736 01:51:46,625 --> 01:51:47,660 حل ميشه؟ 1737 01:51:47,667 --> 01:51:48,907 اگه تو بگي 1738 01:51:49,250 --> 01:51:50,740 من خيلي خوشحال ميشم 1739 01:51:52,625 --> 01:51:53,785 موفق باشي 1740 01:52:00,167 --> 01:52:02,408 تو مثل مسئله اي بودي که نميتونستم حلت کنم 1741 01:52:03,375 --> 01:52:05,787 تمام اون احساسات که بخاطر تو به وجود اومد 1742 01:52:06,375 --> 01:52:07,911 همش برام نااشنا بود 1743 01:52:09,167 --> 01:52:11,624 اين لباس ها رو ببر خونه بشور 1744 01:52:11,625 --> 01:52:13,331 از اينکه تو رو دوست دارم پشيمونم 1745 01:52:13,333 --> 01:52:15,540 ميرم يه دوست پسر خوشتيپ تر پيدا ميکنم 1746 01:52:17,000 --> 01:52:19,082 و بدترين مشکلي که باهاش دست وپنجه نرم ميکردم 1747 01:52:24,833 --> 01:52:27,074 من هميشه کنارتم 1748 01:52:27,750 --> 01:52:30,241 ميخوام تحصيلاتمو عقب بندازم و با شاهيو نامزد کنم 1749 01:52:30,250 --> 01:52:33,287 روياي زندگيِ من اين بود که با تو باشم 1750 01:52:33,792 --> 01:52:35,077 وقت بي خيال شدنه 1751 01:52:36,708 --> 01:52:40,826 من فکر ميکردم که همه سوالها يه جواب درست داره 1752 01:52:42,833 --> 01:52:44,289 اما فراموش کردم که 1753 01:52:44,500 --> 01:52:46,957 تو هميشه باعث انحراف زندگيِ من شدي 1754 01:52:48,125 --> 01:52:49,911 تو گفتي که منُ فراموش ميکني 1755 01:52:50,542 --> 01:52:52,828 امروز فقط تو ميدونستي که من اينجام 1756 01:52:53,125 --> 01:52:54,456 فقط تو 1757 01:52:55,708 --> 01:52:56,868 يوان ژيانگ کين 1758 01:52:57,958 --> 01:52:59,914 ديدي چطوري بيمارهارو ترسوندي 1759 01:52:59,917 --> 01:53:01,498 بازم ژيانگ کين داره تنبيه ميشه 1760 01:53:01,500 --> 01:53:03,661 اينجوري ترسيده ولي بازم نميخواد از اين بخش بره 1761 01:53:03,667 --> 01:53:05,373 اون احتمالا تنها کسيه که توي اين دنيا 1762 01:53:05,375 --> 01:53:07,036 که کسي از عشقش خبردار نيس 1763 01:53:12,167 --> 01:53:13,703 تو الان اينجا وايستادي 1764 01:53:14,250 --> 01:53:15,990 يعني اينکه هنوزم دوستم داري 1765 01:53:17,625 --> 01:53:20,742 يوان ژيانگ کين،کسي که دوستش داري منم 1766 01:53:20,750 --> 01:53:24,789 پس ديگه نگو بي خيال ميشم و ميرم عاشق يکي ديگه ميشم 1767 01:53:25,542 --> 01:53:28,409 در اين زندگي،تو فقط ميتوني منُ دوست داشته باشي 1768 01:53:31,542 --> 01:53:32,942 من مدت زيادي دنبالت کردم 1769 01:53:33,958 --> 01:53:35,198 خسته نشدي؟ 1770 01:53:36,292 --> 01:53:38,874 چرا خسته شدم 1771 01:53:40,750 --> 01:53:41,865 پس 1772 01:53:43,500 --> 01:53:44,500 بيا ازدواج کنيم 1773 01:53:48,500 --> 01:53:50,582 ميدوني ازدواج يعني چي؟ 1774 01:53:52,667 --> 01:53:55,579 براي هيجان زده کردن ديگران الکي به قلبشون ضربه نزن 1775 01:53:56,208 --> 01:53:57,288 ميدونم 1776 01:54:04,667 --> 01:54:07,249 فقط اينجوري ميتونم تو رو براي بقيه عمرم کنار خودم نگه دارم 1777 01:54:08,000 --> 01:54:09,115 باهام ازدواج کن 1778 01:54:09,833 --> 01:54:11,039 خانم جيانگ 1779 01:54:19,292 --> 01:54:21,658 چطور ميتوني انقدر اعتماد به نفس داشته باشي 1780 01:54:22,042 --> 01:54:23,703 اگه با يکي ديگه باشم چي؟ 1781 01:54:23,708 --> 01:54:25,323 اگه ديگه دوستت نداشته باشم چي؟ 1782 01:54:29,208 --> 01:54:31,164 واقعا ميتوني دوستم نداشته باشي؟ 1783 01:54:53,708 --> 01:54:54,708 صبر کن 1784 01:54:55,708 --> 01:54:58,199 ما هنوز باهم قرار نميذاريم 1785 01:54:58,583 --> 01:55:01,165 ما تا همين الانشم سه بار همو بوسيديم 1786 01:55:02,792 --> 01:55:04,157 چهار بار 1787 01:55:10,625 --> 01:55:11,990 !ولنتاين مبارک 1788 01:55:12,625 --> 01:55:14,990 هنوز فيلم ادامه داره