1
00:00:00,000 --> 00:00:34,000
مجله گل آفتابگردان تقديم مي کند
سايت و کانال ما
www.sunflowermag.site
@sunflowermag
2
00:00:36,001 --> 00:01:29,000
ترجمه و زيرنويس
مانا
پريسا
زهرا
فرزانه
3
00:01:38,417 --> 00:01:39,417
بعضييا ميگن
4
00:01:40,208 --> 00:01:42,119
آدمي که توي 16 سالگي ازش خوشت بياد
5
00:01:42,917 --> 00:01:44,748
تمام طول زندگيت روت اثر ميذاره
6
00:01:50,292 --> 00:01:51,998
کلاس کجاست؟
7
00:01:56,458 --> 00:01:58,289
هنوز پنج دقيقه مونده
8
00:01:58,292 --> 00:01:59,828
تا همديگه رو ببينيم
9
00:02:00,125 --> 00:02:01,125
پنج
10
00:02:01,833 --> 00:02:02,833
چهار
11
00:02:03,917 --> 00:02:04,917
سه
12
00:02:05,542 --> 00:02:06,542
دو
13
00:02:07,458 --> 00:02:08,458
يک
14
00:02:55,167 --> 00:02:56,167
متاسفم
15
00:03:07,667 --> 00:03:09,874
دانش آموزان عزيز به دونان
16
00:03:09,875 --> 00:03:12,491
بهترين دبيرستان, خوش اومدين
17
00:03:12,500 --> 00:03:14,957
بياين به
18
00:03:14,958 --> 00:03:17,119
بهترين دانش آموز جديد امسال خوشامد بگيم
19
00:03:17,125 --> 00:03:19,662
دانش آموزي با آي کيو 200
20
00:03:19,667 --> 00:03:22,124
به عنوان نماينده همه دانش آموزاي جديد
21
00:03:22,125 --> 00:03:24,537
بياين بهش خوشامد بگيم
22
00:03:38,750 --> 00:03:39,830
عاليه
23
00:03:39,833 --> 00:03:41,698
خيلي خوش تيپه
24
00:03:45,750 --> 00:03:46,750
آقاي رکتور
25
00:03:46,958 --> 00:03:48,118
معلمين عزيز
26
00:03:48,125 --> 00:03:49,786
مهمانان محترم و دوستان هم مدرسه اي
27
00:03:50,792 --> 00:03:53,329
من نماينده ورودي هاي جديد دبيرستان دونان براي امسالم
28
00:03:53,667 --> 00:03:54,907
پايه دهم کلاس اِي
29
00:03:54,917 --> 00:03:56,157
جيانگ ژيشو هستم
30
00:04:02,500 --> 00:04:03,580
اون سال
31
00:04:03,958 --> 00:04:06,791
من کسي رو ديدم که مي خواستم براي يه عمر دوستش داشته باشم
32
00:04:27,875 --> 00:04:29,365
جيانگ ژيشو
33
00:04:29,375 --> 00:04:31,957
توي بهترين کلاس دبيرستان دونان درس مي خونه
34
00:04:31,958 --> 00:04:33,698
الهه مَرد بين دانش آموزاي باهوشه
35
00:04:56,333 --> 00:04:58,665
نابغه هايي مثل جيانگ ژيشو ميتونن باعث پيشرفت فرهنگ بشن
36
00:04:58,667 --> 00:05:00,123
و دنيا رو تغيير بدن
37
00:05:00,125 --> 00:05:01,365
تلف کردن يه ثانيه
38
00:05:01,375 --> 00:05:02,956
شکست براي بشريته
39
00:05:05,167 --> 00:05:07,078
بر اساس آي کيوشون
40
00:05:07,083 --> 00:05:10,826
دانش آموزا به شش کلاس تقسيم ميشن, اِي تا اِف
41
00:05:13,583 --> 00:05:14,663
نابغه
42
00:05:14,667 --> 00:05:16,077
تو رکورد رو ميشکني
43
00:05:17,042 --> 00:05:19,283
وظايف دانش آموزاي کلاس اِي، توي زندگي
44
00:05:19,292 --> 00:05:22,034
کاملا با اونايي که توي کلاس اِف مون هستن فرق داره
45
00:05:24,083 --> 00:05:26,574
ولي من خيلي دوران مدرسه ام رو دوست دارم
46
00:05:29,167 --> 00:05:30,167
چون
47
00:05:37,833 --> 00:05:39,243
مراقب باش -
کجا داري ميري؟ -
48
00:05:39,250 --> 00:05:39,864
ژيانگ کين
49
00:05:39,875 --> 00:05:40,660
چي
50
00:05:40,667 --> 00:05:41,702
الهه مَرد؛ داره مياد پايين
51
00:05:59,542 --> 00:06:01,703
اين مدل الهه مَرد دبيرستاني مثل ژيشو
52
00:06:01,917 --> 00:06:03,999
ديدن شون توي زندگي عادي خيلي سخته
53
00:06:17,500 --> 00:06:18,615
سخت تر از اون
54
00:06:18,875 --> 00:06:20,206
اينه که مدرسه تمام امکاناتش رو به اونا اختصاص ميده و
55
00:06:20,208 --> 00:06:23,496
همه ظرفيت هاي حمايتي ممکن رو براي کلاس اِي در نظر مي گيره
56
00:06:26,917 --> 00:06:28,248
بفرمائيد
57
00:06:28,458 --> 00:06:32,121
کارکرد تعامل حمايتي بيشتر از آموزش به چشم مياد
58
00:06:39,542 --> 00:06:40,542
تازه وارد , خب
59
00:06:46,542 --> 00:06:47,657
به عنوان يه پَخمه
60
00:06:48,250 --> 00:06:52,289
حتي يواشکي نزديک يه نابغه شدن هم خيلي با کلاسه
61
00:06:52,792 --> 00:06:54,202
توي اين سه سال
62
00:06:54,208 --> 00:06:55,698
هر بار فقط فرصت داشتم
63
00:06:55,708 --> 00:06:57,539
تا غيب شدنش رو مثل يه شبح ببينم
64
00:06:57,750 --> 00:06:59,957
و اين جوري يواشکي ازش خوشم اومد
65
00:06:59,958 --> 00:07:02,540
تازه من فقط تونستم از دور يه نگاهي بهش بندازم
66
00:07:02,958 --> 00:07:04,494
من فقط يکي از اونام
67
00:07:04,667 --> 00:07:05,782
تعطيلات زمستوني امسال
68
00:07:05,792 --> 00:07:09,284
من توي يه مسابقه شناي طولاني توي بوستون آمريکا شرکت کردم
69
00:07:09,292 --> 00:07:11,829
آخرين رقابت اون روز انجام ميشد
70
00:07:11,833 --> 00:07:15,030
يه دختر بچه هشت ساله اونجا بود با سرطان استخوان , نانا
71
00:07:20,083 --> 00:07:21,869
دختر بچه قبل از قطع عضوش مي خواست
72
00:07:21,875 --> 00:07:24,332
آخرين حس آزادي رو به ياد بياره
73
00:07:24,792 --> 00:07:25,998
قبلش
74
00:07:26,000 --> 00:07:28,116
همه گفته بودن که اين کار براش خطرناکه
75
00:07:28,125 --> 00:07:29,410
غير ممکنه موفق بشه
76
00:07:30,417 --> 00:07:31,497
هر چند اون ثابت کرد که
77
00:07:31,500 --> 00:07:32,660
همه اشتباه مي کردن
78
00:07:33,917 --> 00:07:36,033
هر چيزي که فکر کني غيرممکنه
79
00:07:36,542 --> 00:07:39,784
فقط منتظرِ روزي ئه که انجام بشه
80
00:07:40,083 --> 00:07:41,289
تا وقتي ايمان هست
81
00:07:41,292 --> 00:07:42,623
و بهش اعتقاد داشته باشي
82
00:07:42,625 --> 00:07:43,956
يه روزي
83
00:07:43,958 --> 00:07:45,494
حتما موفق ميشي
84
00:07:45,958 --> 00:07:46,958
ممنونم
85
00:07:57,458 --> 00:07:58,994
سخنراني خوبي بود
86
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
ممنونم
87
00:08:00,792 --> 00:08:05,035
دانش آموز جيانگ ژيشو واقعا الگوي خوبي ئه
88
00:08:06,042 --> 00:08:08,408
توي فرودگاه جيانگ ژيشو و گونگ شاهيو با هم ديده شدن
89
00:08:08,417 --> 00:08:09,657
احتمالا اونا از يه تعطيلاتي توي آمريکا اومدن
90
00:08:09,667 --> 00:08:11,227
اين دو تا خيلي با هم خودموني رفتار مي کنن
91
00:08:11,333 --> 00:08:12,413
ببين
92
00:08:12,417 --> 00:08:15,614
لباسايي که توي فرودگاه پوشيده بودن خيلي بهشون ميومد
93
00:08:15,625 --> 00:08:17,536
واقعا , مثل ستاره ها
94
00:08:17,542 --> 00:08:18,657
واقعا خيلي خوب بنظر ميومدن
95
00:08:20,417 --> 00:08:22,373
نمي دونم از کجا اون لباسا رو خريده
96
00:08:22,375 --> 00:08:23,375
واقعا
97
00:08:23,625 --> 00:08:25,115
تعريف خوبي بود -
خيلي قشنگه -
98
00:08:30,125 --> 00:08:32,707
ديگه چه کارايي نمي توني بکني ژيشو
99
00:08:33,083 --> 00:08:34,083
باهات ازدواج نمي کنه
100
00:08:35,375 --> 00:08:35,989
دست بردار
101
00:08:36,000 --> 00:08:37,206
يوآن ژيانگ کين
102
00:08:37,208 --> 00:08:41,076
پسرايي مثل ژيانگ ژيشو که آي کيو 200 دارن مغزاشون طبيعي کار مي کنه
103
00:08:41,083 --> 00:08:43,620
واسه چي نبايد به خوشگلِ مدرسه شاهيو؛ نگاه کنه
104
00:08:43,625 --> 00:08:45,616
ولي به تو نگاه کنه؟
105
00:08:46,833 --> 00:08:49,370
مگه تو هميشه هواي من رو نداشتي؟
106
00:08:49,375 --> 00:08:51,161
هوات رو دارم که بري سر قرار
107
00:08:51,167 --> 00:08:52,953
ولي نه که رويا ببافي
108
00:08:52,958 --> 00:08:54,118
سه سال گذشت
109
00:08:54,125 --> 00:08:55,615
داري فارغ تحصيل ميشي
110
00:08:55,625 --> 00:08:58,207
السا بذار بره
111
00:09:06,542 --> 00:09:07,952
حرکت -
بله -
112
00:09:09,417 --> 00:09:11,248
واو
113
00:09:12,417 --> 00:09:13,702
زن داداش بشورش
114
00:09:15,583 --> 00:09:18,290
واو
115
00:09:19,167 --> 00:09:22,079
آ جين؛ ممنون که هميشه اشتهامون رو براي ناهار باز مي کني
116
00:09:22,083 --> 00:09:23,083
نه
117
00:09:23,875 --> 00:09:26,457
اين فقط يه کم غذاي خونگي ئه
118
00:09:27,292 --> 00:09:28,292
نه که
119
00:09:30,750 --> 00:09:32,081
براي شخص خاصي درست شده باشه
120
00:09:36,833 --> 00:09:38,448
ما چطور؟
121
00:09:38,750 --> 00:09:39,750
چاي تخم مرغ
122
00:09:42,083 --> 00:09:43,083
ژيانگ کين
123
00:09:44,167 --> 00:09:46,374
به چيزايي که ميگه گوش نده
124
00:09:46,375 --> 00:09:48,991
توي قلب من؛ تو بهتريني بين همه دخترا
125
00:09:49,583 --> 00:09:50,572
تو شجاعي
126
00:09:50,583 --> 00:09:51,583
مهربوني
127
00:09:53,292 --> 00:09:54,292
نه يه آدم بد غذا
128
00:09:55,125 --> 00:09:56,080
خوش اشتهايي
129
00:09:56,083 --> 00:09:58,199
مي دونستي تو واقعا فوق العاده اي؟
130
00:09:58,792 --> 00:09:59,451
واقعا؟
131
00:09:59,458 --> 00:10:00,538
واقعا که
132
00:10:01,333 --> 00:10:02,664
معلومه که درسته
133
00:10:02,667 --> 00:10:05,955
هيچ کس توي اين دنيا نيس که از دختري مثل تو خوشش نياد
134
00:10:06,375 --> 00:10:07,375
پس
135
00:10:08,292 --> 00:10:09,292
زود درست رو تموم کن
136
00:10:10,292 --> 00:10:12,874
نبايد زمان باقي مونده رو از دست بديم
137
00:10:13,333 --> 00:10:16,621
شجاعت به خرج بده و دست به کار شو
138
00:10:17,208 --> 00:10:18,869
چون اگه الان به عشق مون اعتراف نکنيم
139
00:10:20,125 --> 00:10:21,581
فرصت ديگه اي پيش نمياد
140
00:10:21,958 --> 00:10:23,038
ژيانگ کين
141
00:10:24,083 --> 00:10:25,083
من دوس
142
00:10:25,458 --> 00:10:26,163
حق با توئه
143
00:10:26,167 --> 00:10:27,577
مي خوام عشقم رو به ژيشو اعتراف کنم
144
00:10:28,000 --> 00:10:28,614
ها
145
00:10:28,625 --> 00:10:30,957
مي خوام قبل از فارغ التحصيلي بذارم ژيشو از احساسم با خبر بشه
146
00:10:30,958 --> 00:10:32,698
نه -
ممنونم؛ آ جين -
147
00:10:33,375 --> 00:10:34,375
ژيانگ کين
148
00:10:34,417 --> 00:10:36,533
وقتي بقيه دارن مانور کمبود نيرو؛ رو توي مدرسه رو تمرين مي کنن
149
00:10:36,542 --> 00:10:38,373
سيستم تشخيص اثر انگشت خراب ميشه
150
00:10:38,375 --> 00:10:39,911
توي يه سال اين تنها زمانيه که
151
00:10:39,917 --> 00:10:42,875
کلاس اِي و کلاس اِف ده دقيقه وقت دارن از کنار هم رد بشن
152
00:10:43,083 --> 00:10:44,948
ژيانگ کين موفق باشي
153
00:10:44,958 --> 00:10:47,244
زود اعتراف کن؛ زودم بي خيال شو
154
00:10:49,750 --> 00:10:51,115
دوستان دانش آموز
155
00:10:51,458 --> 00:10:53,369
مي دونين که توي آفريقا
156
00:10:53,375 --> 00:10:57,948
هر شصت ثانيه معادل يه دقيقه اس
157
00:10:58,750 --> 00:11:00,832
هر ذره از زمان معادل ذره اي از طلاس
158
00:11:01,292 --> 00:11:03,829
گير آوردن همسايه خوب سخته
159
00:11:04,667 --> 00:11:06,498
همسايه هاي آسيايي
160
00:11:06,708 --> 00:11:08,869
تقريبا آسيايي ان
161
00:11:08,875 --> 00:11:10,331
و آفريقايي ها به عنوان همسايه
162
00:11:11,750 --> 00:11:13,240
آتيش
163
00:11:13,250 --> 00:11:14,990
آتيشه؛ مواظب ژيانگ کين باشين
164
00:11:15,000 --> 00:11:15,989
اين فقط يه مانوره
165
00:11:16,000 --> 00:11:17,456
نه يه آتيش واقعي
166
00:11:18,667 --> 00:11:19,656
همگي آروم باشين
167
00:11:19,667 --> 00:11:21,532
نفس عميق بکشين
168
00:11:22,375 --> 00:11:23,375
ژيانگ کين؟
169
00:11:23,917 --> 00:11:25,202
ژيانگ کين؟تو کجايي؟
170
00:11:25,208 --> 00:11:26,288
من اينجام
171
00:11:26,292 --> 00:11:27,782
آتيش خيلي خطرناکه
172
00:11:29,625 --> 00:11:30,705
ژيانگ کين
173
00:11:30,708 --> 00:11:31,914
سريع برو
174
00:11:31,917 --> 00:11:33,077
تنها مون بذار
175
00:11:33,083 --> 00:11:34,323
برو
176
00:11:39,375 --> 00:11:40,285
آتيش
177
00:11:40,292 --> 00:11:41,452
نيس؟
178
00:11:48,875 --> 00:11:50,160
اميدوارم
179
00:11:51,292 --> 00:11:52,407
اين در بتونه
180
00:11:53,208 --> 00:11:55,540
من رو وارد قلب ژيشو کنه
181
00:12:12,333 --> 00:12:13,573
جيانگ ژيشو
182
00:12:19,958 --> 00:12:22,324
من يوآن ژيانگ کين از پايه دوازدهم کلاس اِف هستم
183
00:12:24,417 --> 00:12:26,123
من ازت خوشم مياد
184
00:12:30,333 --> 00:12:31,698
حاضري
185
00:12:31,708 --> 00:12:34,370
حاضري عشق من رو قبول کني؟
186
00:12:37,500 --> 00:12:38,500
حتما
187
00:12:54,833 --> 00:12:56,369
فکر مي کني امکانش هس؟
188
00:13:03,792 --> 00:13:04,952
من دست بر نمي دارم
189
00:13:04,958 --> 00:13:06,823
تو قبلا گفتي که مهم نيس چقدر سخت باشه
190
00:13:06,833 --> 00:13:07,697
فقط به آخرش فکر کن
191
00:13:07,708 --> 00:13:09,414
و اينکه روياها واقعي ميشن
192
00:13:09,417 --> 00:13:11,533
مثل اون دختر بچه توي بوستون
193
00:13:11,833 --> 00:13:12,833
درسته؟
194
00:13:17,792 --> 00:13:18,792
احمق
195
00:13:19,208 --> 00:13:20,208
ها؟
196
00:13:20,583 --> 00:13:21,993
همچين چيزي رو
197
00:13:22,000 --> 00:13:23,490
فقط آدمايي مثل تو باور مي کنن
198
00:13:26,208 --> 00:13:27,208
يه چيز بهت ميگم
199
00:13:27,958 --> 00:13:29,243
اين کلا محاله
200
00:13:30,625 --> 00:13:32,581
چون از دختراي خنگ بدم مياد
201
00:13:49,417 --> 00:13:50,417
مشکلي نيس
202
00:13:51,000 --> 00:13:52,410
اگه بقيه نبينن
203
00:13:59,083 --> 00:14:03,156
دانش آموز يوآن ژيانگ کين پايه دوازدهم از کلاس اف
204
00:14:04,000 --> 00:14:06,662
مانوراي جلوگيري از حادثه براي پيشگيري خوب نيستن
205
00:14:06,667 --> 00:14:08,328
از فرصت استفاده کردي تا عشقت رو اعتراف کني
206
00:14:08,333 --> 00:14:12,155
سي ثانيه از عمر با ارزش دانش آموز جيانگ ژيشو رو هدر دادي
207
00:14:12,167 --> 00:14:14,158
بعدا برو ,بخش امور دانش آموزي گزارش بده
208
00:14:21,667 --> 00:14:23,123
ژيانگ کين ناراحت نباش
209
00:14:23,125 --> 00:14:25,457
فيلمي که توش ژيشو مسخره ات کرده خيلي خسته کننده اس
210
00:14:25,458 --> 00:14:26,948
هيچ کس اون رو نمي ببينه
211
00:14:26,958 --> 00:14:27,788
درسته
212
00:14:27,792 --> 00:14:29,202
تعداد بازديدش فقط سه ميليون نفره
213
00:14:29,208 --> 00:14:31,088
فقط توي نصف روز بيشترين موضوع سرچ شده, بوده
214
00:14:31,333 --> 00:14:32,994
الان ديگه خوبه
215
00:14:35,167 --> 00:14:36,122
الو بابا؟
216
00:14:36,125 --> 00:14:36,864
الو
217
00:14:36,875 --> 00:14:37,875
ژيانگ کين
218
00:14:40,042 --> 00:14:41,122
بابا
219
00:14:41,125 --> 00:14:42,911
امروز رستوران بسته اس چي کار مي کني
220
00:14:42,917 --> 00:14:43,997
ژيانگ کين
221
00:14:44,292 --> 00:14:47,249
پس انداز مون ديگه تقريبا به تهش رسيده
222
00:14:47,250 --> 00:14:51,072
قراره بزودي خونه جديدمون رو بگيريم
223
00:14:51,083 --> 00:14:52,823
بابا
224
00:14:52,833 --> 00:14:54,414
امروز مست کردي
225
00:14:54,917 --> 00:14:56,873
و ما همين الان هم اون خونه جديد رو داريم
226
00:14:57,542 --> 00:14:58,622
ببين
227
00:15:00,000 --> 00:15:03,538
يه وام چند ساله گرفتي تا بتوني من رو بفرستي دبيرستان دونان
228
00:15:04,208 --> 00:15:07,371
خانواده مون توي کل مدرسه , ارزون ترين خونه ويلايي رو داره
229
00:15:07,500 --> 00:15:09,115
چه مزخرفي؟
230
00:15:09,125 --> 00:15:11,662
کدوم احمقي واسه خريدن اين خونه پول ميده؟
231
00:15:11,667 --> 00:15:12,998
بابا
232
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
ساکت
233
00:15:15,000 --> 00:15:18,572
بيا جلوي در خونه ديگران بد و بيراه نگيم
234
00:15:18,792 --> 00:15:22,114
بيا بريم کنار
235
00:15:53,042 --> 00:15:54,122
حالت خوبه؟
236
00:15:54,125 --> 00:15:54,784
من رو نترسون
237
00:15:54,792 --> 00:15:57,579
عصر امروز زمين لرزه اي در کانون زلزله خيلي دور در هيماليا رخ داد
238
00:15:57,583 --> 00:16:00,165
احتمال ميرود ساختمان گران قيمت مدرسه به واسطه استفاده از مصالح ساختماني نامرغوب
239
00:16:00,167 --> 00:16:01,498
و تخريب پي ساختمان
240
00:16:01,500 --> 00:16:03,206
فرو ريخته باشد
241
00:16:03,875 --> 00:16:06,833
ما مي تونيم قربانيان رو ببينيم
242
00:16:07,708 --> 00:16:10,040
چرا اين قدر دوست دارين ساختمون هاي نا ايمن رو بخرين؟
243
00:16:10,042 --> 00:16:11,998
من نمي دونستم اين ساختمون ناايمن ساخته شده
244
00:16:12,000 --> 00:16:13,536
پس فکر مي کنين که با پول يه پارکينگ
245
00:16:13,542 --> 00:16:15,342
ميشه يه خونه در اطراف مدرسه خريد؟
246
00:16:15,875 --> 00:16:18,241
فکر مي کنين اون املاکيه روراست بوده؟
247
00:16:18,250 --> 00:16:19,990
بي خانمان شدن مگه حس خوبيه؟
248
00:16:20,292 --> 00:16:21,407
امروز کجا مي خواين برين دوش بگيرين؟
249
00:16:21,417 --> 00:16:22,532
بابات به خاطر اينکه تو بتوني توي دونان درس بخوني
250
00:16:22,542 --> 00:16:23,657
اين جوري شد
251
00:16:23,667 --> 00:16:24,702
نمره هات خوبه؟
252
00:16:24,708 --> 00:16:25,447
لطفا جواب بده
253
00:16:25,458 --> 00:16:26,368
بهمون درباره اش بگو
254
00:16:26,375 --> 00:16:26,955
بگو بهمون
255
00:16:26,958 --> 00:16:28,198
چرا جواب نميدي؟ -
ميشه يه چند کلمه حرف بزني -
256
00:16:28,208 --> 00:16:28,947
بهمون بگو ميشه
257
00:16:28,958 --> 00:16:30,414
نمي دونم
258
00:16:30,417 --> 00:16:31,873
بهترين مدرسه؛ خونه اي با ساختمون نا ايمن
259
00:16:31,875 --> 00:16:33,206
تخريب غير عادي
260
00:16:33,208 --> 00:16:35,039
و صاحب خونه اي که بي خانمانه
261
00:16:35,042 --> 00:16:36,407
اون يوآن ژيانگ کين پايه دوازدهم از کلاس اِف نيس؟
262
00:16:36,417 --> 00:16:38,282
که آخرين بار عشقش رو اعتراف کرد و شکست خورد؟
263
00:16:38,500 --> 00:16:39,956
شرم آوره
264
00:16:39,958 --> 00:16:41,494
خيلي تحقير آميزه
265
00:16:41,708 --> 00:16:43,744
پول خُردت رو بده
266
00:16:43,750 --> 00:16:45,365
تا يوآن ژيانگ کين پس انداز کنه
267
00:16:45,375 --> 00:16:46,034
همکلاسي ها -
لطفا کمک کنين -
268
00:16:46,042 --> 00:16:49,910
دوستان دانش آموز
269
00:16:50,292 --> 00:16:51,292
همچين حادثه دردناکي توي دونان؛ براي دوست عزيزمون رخ داده
270
00:16:51,458 --> 00:16:54,416
وقتش رسيده تا وجهه مهربان و شريف تون رو نشون بدين
271
00:16:54,417 --> 00:16:54,997
لازم نيس اينقدر بگه
272
00:16:55,000 --> 00:16:55,989
بزنش
273
00:16:56,000 --> 00:17:01,040
تمام اهدايي هاتون به دانش آموز بي خانمان يوآن ژيانگ کين ميرسه
274
00:17:01,750 --> 00:17:03,866
تا دوباره خونه اش رو بسازه
275
00:17:04,125 --> 00:17:06,161
اوه اون همکلاسي
276
00:17:06,167 --> 00:17:06,747
بيا اينجا
277
00:17:06,750 --> 00:17:07,364
هي تو
278
00:17:07,583 --> 00:17:09,164
مي خواي فرار کني
279
00:17:09,167 --> 00:17:10,327
نمي توني در بري
280
00:17:10,958 --> 00:17:12,164
بيا ببينيم اون کيه
281
00:17:12,167 --> 00:17:13,452
خيلي بي رحمه
282
00:17:14,417 --> 00:17:15,702
زن داداش -ژيانگ کين
283
00:17:16,458 --> 00:17:17,447
دانش آموزان عزيز
284
00:17:17,458 --> 00:17:20,291
دريافت کننده اصلي مون, به يوآن ژيانگ کين امروز بين ماست
285
00:17:20,292 --> 00:17:21,953
حالا ازش مي خوايم بياد بالا و چند کلمه اي صحبت کنه باشه؟
286
00:17:21,958 --> 00:17:23,619
برو بالا
287
00:17:24,208 --> 00:17:25,573
خجالت نکش
288
00:17:25,583 --> 00:17:28,245
خوش اومدي خوش اومدي
289
00:17:31,292 --> 00:17:32,782
پايه دوازدهم کلاس اِي جيانگ ژيشو
290
00:17:37,333 --> 00:17:39,949
ژيانگ کين بخاطر تو؛ توي کل مدرسه سوژه خنده شده
291
00:17:39,958 --> 00:17:42,620
تو زندگي اش رو جهنم کردي
292
00:17:42,625 --> 00:17:44,866
نيازي نيس نشونش بدي
293
00:17:48,042 --> 00:17:49,157
بکشين کنار
294
00:17:49,167 --> 00:17:50,807
دارين راه همه رو به مدرسه ميبندين
295
00:17:53,208 --> 00:17:54,869
متاسفم متاسفم
296
00:17:56,958 --> 00:17:57,958
بله
297
00:17:58,083 --> 00:17:59,083
راه رو باز کن
298
00:17:59,417 --> 00:18:03,786
اين موقع نبايد کلاس اِف دستشويي رو تميز کنه؟
299
00:18:03,792 --> 00:18:05,532
برو پي کارت ژيشوِ تقلبي
300
00:18:05,542 --> 00:18:07,407
ديگه از جيانگ ژيشو تقليد نکن
301
00:18:09,125 --> 00:18:09,989
اين ذاتي ئه
302
00:18:10,000 --> 00:18:11,740
يه خريدار خونه با يه کم هوش
303
00:18:11,750 --> 00:18:13,365
بايد بدونه يه چيزايي مشکوک ميزنه
304
00:18:14,125 --> 00:18:16,286
به جاي فکر کردن به طرز فکر کسي که دنبال سودِ کمه
305
00:18:16,292 --> 00:18:18,123
حس کسي رو داشته باش که نياز به همدردي داره
306
00:18:18,458 --> 00:18:19,914
فکر نمي کني خنده داره؟
307
00:18:22,625 --> 00:18:25,162
پدرم اين همه زحمت کشيد تا پول دربياره و سرش کلاه رفت
308
00:18:25,167 --> 00:18:27,328
تا بتونه شرايط تحصيلي بهتري برام فراهم کنه
309
00:18:27,792 --> 00:18:29,157
کلاس اِي چيه مگه؟
310
00:18:29,167 --> 00:18:30,532
فقط يه کوچولو رتبه ات بهتره
311
00:18:30,542 --> 00:18:32,658
اصلا فکر کردي کي هستي که از تصميم بقيه ايراد مي گيري؟
312
00:18:32,667 --> 00:18:33,656
چرا با تحقير به بقيه آدما نگاه مي کني؟
313
00:18:33,667 --> 00:18:36,079
به خاطر شهرت اين مدرسه؛ خيلي زحمت کشيدي که واردش بشي
314
00:18:36,083 --> 00:18:37,664
اين قانونه
315
00:18:38,542 --> 00:18:39,998
براي اين جامعه سطح بالا
316
00:18:40,000 --> 00:18:41,661
که از اساس نابرابره
317
00:18:41,667 --> 00:18:43,373
پس من خلاف قوانين پيش ميرم
318
00:18:44,917 --> 00:18:46,327
فرق کلاس اِي و کلاس اِف فقط
319
00:18:46,333 --> 00:18:48,415
توي وضعيت نتايج امتحانات نهايي ئه
320
00:18:48,792 --> 00:18:51,033
توي امتحان بعدي
321
00:18:51,667 --> 00:18:52,782
که همه مون قراره يکسان بديم
322
00:18:52,792 --> 00:18:54,077
مي خوام جزوِ صد نفر اول باشم
323
00:18:54,292 --> 00:18:55,998
ژيانگ کين آروم باش
324
00:18:56,000 --> 00:18:57,410
جيانگ ژيشو که فقط نفر اول مدرسه نيس
325
00:18:57,417 --> 00:18:58,497
اون نفر اول آسياست
326
00:18:58,500 --> 00:18:59,785
ژيانگ کين اينقد بي فکر نباش
327
00:18:59,792 --> 00:19:01,032
فقط شوخي بود
328
00:19:01,042 --> 00:19:02,282
فقط داشت شوخي مي کرد
329
00:19:02,583 --> 00:19:04,039
بهت ثابت مي کنم
330
00:19:04,042 --> 00:19:05,282
که ما برابريم
331
00:19:07,792 --> 00:19:09,248
ما هميشه با هم فرق داشتيم
332
00:19:09,250 --> 00:19:10,456
چرا اين جوري ئه
333
00:19:13,000 --> 00:19:14,080
خونه اش هم از بين رفته
334
00:19:14,083 --> 00:19:15,243
کجا مي خواي درس بخوني؟
335
00:19:15,250 --> 00:19:16,250
تو
336
00:19:21,042 --> 00:19:21,952
بابا
337
00:19:21,958 --> 00:19:24,040
با همچين موقعيتي توي خونه
338
00:19:24,875 --> 00:19:27,082
اول بايد يه مدت از مدرسه کنار بکشم
339
00:19:27,875 --> 00:19:30,036
اين جوري ديگه مجبور نيستم با ليست صد نفر اول روبرو بشم
340
00:19:31,583 --> 00:19:32,583
ژيانگ کين
341
00:19:32,792 --> 00:19:33,952
با اين که پدرت نابود شده
342
00:19:33,958 --> 00:19:35,798
بايد بذارم تو توي دونان درست رو تموم کني
343
00:19:37,750 --> 00:19:39,081
بابا واقعا به درد نمي خوره
344
00:19:40,583 --> 00:19:41,948
چرا براي بزرگ کردن همچين دختر خوشگلي مثل من
345
00:19:41,958 --> 00:19:43,823
اين قدر خاکي و متواضعي
346
00:19:44,167 --> 00:19:45,167
ولي ميگي يه آدم به درد نخوري؟
347
00:19:45,667 --> 00:19:46,667
خب درسته
348
00:19:46,875 --> 00:19:48,206
راستش الان
349
00:19:48,208 --> 00:19:50,039
قراره موقتا خونه اين دوستم بمونيم
350
00:19:50,042 --> 00:19:52,704
اگه اخبار رو نديده بود بهم زنگ نمي زد
351
00:19:53,000 --> 00:19:55,207
وقتي دانش آموز بودم
352
00:19:55,208 --> 00:19:56,994
اين عمو علي و من
353
00:19:57,000 --> 00:20:00,492
ميشه گفت که ما هسيه تينگ -فنگ و وو ين -تسيوي کلاس بوديم
354
00:20:09,625 --> 00:20:10,956
آقاي يوآن؟
355
00:20:11,500 --> 00:20:14,116
رئيس جيانگ هنوز سفر کارين و نميتونن شخصا بيان
356
00:20:14,125 --> 00:20:15,410
من بهتون کمک مي کنم تا اسباب کشي کنين
357
00:20:18,292 --> 00:20:19,292
لطفا
358
00:20:26,000 --> 00:20:28,412
از وسط تا بزنيدش و بعد؟
359
00:20:29,250 --> 00:20:32,242
دوباره از وسط تا بزنيدش
360
00:20:34,208 --> 00:20:36,665
آقا شما حتي نمي تونين يه اوريگامي سطل زباله رو درست کنين
361
00:20:36,667 --> 00:20:38,248
چطوره بهت درست کردن يه کيف دستي رو ياد بدم -
ببخشيد -
362
00:20:38,250 --> 00:20:38,864
تقصير منه
363
00:20:38,875 --> 00:20:40,831
چطوره بهتون درست کردن يه جاقلمي رو ياد بدم -
تقصير منه -
364
00:20:40,833 --> 00:20:43,199
آقا؛ خانم ناراحت ميشن
365
00:20:43,208 --> 00:20:44,744
همه تلاشم رو مي کنم
366
00:20:44,750 --> 00:20:46,706
انجلينا؛ حتما خسته اي يکم چاي بخور
367
00:20:46,708 --> 00:20:48,164
الان صدام گرفته
368
00:20:48,500 --> 00:20:49,785
مهمون اينجاست من ميرم پذيرايي کنم
369
00:20:49,792 --> 00:20:52,374
آنجلينا براي تا زدن شون وقت بذار
370
00:20:58,458 --> 00:20:59,458
هالا
371
00:21:00,292 --> 00:21:01,292
ژيانگ کين
372
00:21:01,458 --> 00:21:03,699
اون دوست خوب باباس؛ علي
373
00:21:03,708 --> 00:21:04,663
علي
374
00:21:04,667 --> 00:21:06,532
اگه اون هسيه تينگ-فنگ باشه؛ مي تونم بفهمم
375
00:21:06,542 --> 00:21:08,453
چطور جرئت مي کني بگي وو ين -تسيو هستي
376
00:21:08,458 --> 00:21:09,038
بي خيال
377
00:21:09,042 --> 00:21:10,498
من هسيه تينگ -فنگ هستم اون وو ين-تسيو ئه
378
00:21:10,500 --> 00:21:11,500
من اشتباه نمي کنم
379
00:21:14,042 --> 00:21:16,328
خيلي وقته همديگه رو نديديم
380
00:21:16,333 --> 00:21:17,333
خوش اومدي
381
00:21:19,792 --> 00:21:20,952
سلام
382
00:21:21,125 --> 00:21:22,035
خانم بيا
383
00:21:22,042 --> 00:21:23,953
تو ژيانگ کيني مگه نه؟
384
00:21:23,958 --> 00:21:25,289
خيلي تعريفت رو شنيدم
385
00:21:25,292 --> 00:21:27,374
سلام من مادر جيانگ هستم
386
00:21:27,583 --> 00:21:28,993
عمو خاله سلام
387
00:21:31,250 --> 00:21:32,740
جيانگ يوشو
388
00:21:33,750 --> 00:21:34,750
بيا اينجا بيا اينجا
389
00:21:35,042 --> 00:21:36,748
چرا اين قدر بي احتياطي
390
00:21:37,000 --> 00:21:38,581
پسرم يوشو
391
00:21:39,542 --> 00:21:40,452
سلام يوشو
392
00:21:40,458 --> 00:21:42,119
از ديدنت خوشحالم
393
00:21:42,625 --> 00:21:43,489
احمق
394
00:21:43,500 --> 00:21:44,364
بي مغز
395
00:21:44,375 --> 00:21:45,490
کودن
396
00:21:46,625 --> 00:21:48,161
انگليسي انگليسي
397
00:21:49,417 --> 00:21:50,782
اين يعني چي
398
00:21:50,792 --> 00:21:51,998
يعني به من خوشامد ميگي؟
399
00:21:54,083 --> 00:21:55,243
احمق
400
00:21:55,250 --> 00:21:56,239
تو احمقي
401
00:21:56,250 --> 00:21:59,322
من توي اينترنت خونه خراب شده ات رو ديدم
402
00:21:59,458 --> 00:22:01,289
نمي خوام يه احمق توي خونه من زندگي کنه
403
00:22:01,292 --> 00:22:02,998
اگه مُسري باشه چي
404
00:22:03,000 --> 00:22:03,705
الکي
405
00:22:03,708 --> 00:22:04,663
يوشو
406
00:22:04,667 --> 00:22:06,407
چطور ميتوني اينجوري حرف بزني
407
00:22:06,417 --> 00:22:08,032
حماقت سرايت کننده نيس
408
00:22:08,042 --> 00:22:08,622
آره
409
00:22:08,625 --> 00:22:12,038
اگه حماقت مُسري بود که عالي ميشد
410
00:22:12,042 --> 00:22:14,249
اين جوري ژيانگ کين خانواده مون رو نجات ميداد
411
00:22:15,458 --> 00:22:16,618
ببين ببين
412
00:22:16,958 --> 00:22:18,198
برگه تست پر شده
413
00:22:18,208 --> 00:22:18,788
ببين
414
00:22:18,792 --> 00:22:20,498
ببين
415
00:22:20,500 --> 00:22:21,740
عالي ئه
416
00:22:21,750 --> 00:22:22,910
همش نمره 100
417
00:22:24,083 --> 00:22:28,622
من مثل بقيه پدر مادرا؛ مشکلي با بزرگ کردن بچه ها ندارم
418
00:22:30,375 --> 00:22:31,615
پس برو تاشون کن
419
00:22:32,583 --> 00:22:33,242
حفظِ محيط زيست
420
00:22:33,417 --> 00:22:33,951
حتما
421
00:22:33,958 --> 00:22:34,958
حرومش نکن
422
00:22:35,375 --> 00:22:37,457
اگه مثل ژيانگ کين باشي بهتره ؛ يه شخصيت ساده لوح
423
00:22:37,458 --> 00:22:39,494
که از همه با نمک تره
424
00:22:39,708 --> 00:22:40,572
بيا بريم
425
00:22:40,583 --> 00:22:42,198
خاله اتاقت رو بهت نشون ميده
426
00:22:44,500 --> 00:22:46,240
بچه خيلي با نمکيه
427
00:22:47,750 --> 00:22:49,456
من اينا رو نديدم ميشه يه نگاهي بندازم؟
428
00:22:49,458 --> 00:22:50,447
اينه؟
429
00:22:50,458 --> 00:22:51,458
همه اش رو بهت ميدم
430
00:22:51,958 --> 00:22:53,164
خوش اومدي
431
00:22:55,500 --> 00:22:56,330
خاله
432
00:22:56,333 --> 00:22:57,072
راستش
433
00:22:57,083 --> 00:22:59,745
دبيرستان دونان که توش درس مي خونم خيلي هم عالي ئه
434
00:22:59,750 --> 00:23:00,785
مي دونم
435
00:23:00,792 --> 00:23:02,999
پسر ما هم اونجا درس مي خونه
توي دونان پايه دوازدهم
436
00:23:03,000 --> 00:23:05,833
متاسفانه هنوز توي دفتر سرش شلوغه؛ نيومده
437
00:23:06,792 --> 00:23:10,205
شنيدم خيلي ها توي مدرسه ازش خوششون مياد
438
00:23:10,208 --> 00:23:11,163
واقعا؟
439
00:23:11,167 --> 00:23:15,786
خيلي وقت پيش ها من هميشه دلم يه دختر عاشق و صبور مي خواست
440
00:23:15,792 --> 00:23:16,497
شايد تو
441
00:23:16,500 --> 00:23:17,865
با پسرمون ازدواج کني
442
00:23:18,333 --> 00:23:18,992
خاله
443
00:23:19,000 --> 00:23:20,206
هيچ وقت نبايد همچين شوخي اي بکني
444
00:23:20,208 --> 00:23:21,914
من يکي رو دارم که ازش خوشم مياد
445
00:23:22,792 --> 00:23:24,032
هر چند
446
00:23:24,042 --> 00:23:26,283
بدجوري ردم کرد
447
00:23:29,417 --> 00:23:30,657
چه حيف
448
00:23:33,667 --> 00:23:34,667
جيانگ ژيشو
449
00:23:35,125 --> 00:23:36,786
ديگه دوستت ندارم
450
00:23:37,292 --> 00:23:38,077
من يوآن ژيانگ کين
451
00:23:38,083 --> 00:23:39,994
تصميم گرفتم از دستت خلاص بشم لعنتي
452
00:23:40,375 --> 00:23:41,375
خدافظ
453
00:23:45,958 --> 00:23:46,993
خدافظ
454
00:23:50,083 --> 00:23:51,083
جذابه
455
00:23:51,750 --> 00:23:54,036
چطور مي توني توي تمام عکسا اين قدر خوش تيپ باشي
456
00:23:56,125 --> 00:23:57,740
براي همين دارم ميندازم شون دور
457
00:23:58,292 --> 00:23:59,372
بذار
458
00:23:59,375 --> 00:24:01,491
براي آخرين بار باهات باشم
459
00:24:06,958 --> 00:24:08,118
ميرم بخوابم
460
00:24:12,375 --> 00:24:13,375
شب بخير
461
00:24:17,458 --> 00:24:18,823
يوآن ژيانگ کين
462
00:24:23,958 --> 00:24:25,539
داري چي کار مي کني
463
00:24:27,542 --> 00:24:28,372
جيانگ ژيشو
464
00:24:28,375 --> 00:24:29,615
چرا در نمي زني؟
465
00:24:29,875 --> 00:24:30,785
نه
466
00:24:30,792 --> 00:24:32,202
تو چرا اينجايي
467
00:24:33,792 --> 00:24:34,872
من در زدم
468
00:24:35,625 --> 00:24:37,490
حتما با ديدن اندامم خيلي از خودت بيخود شدي
469
00:24:37,500 --> 00:24:38,785
پس نشنيديش
470
00:24:41,083 --> 00:24:42,118
تو اون پسري هستي که خاله گفت
471
00:24:42,125 --> 00:24:45,288
که توي دونان درس مي خونه خيلي معروف و خوش تيپه
472
00:24:45,292 --> 00:24:46,828
اين جا خونه توئه؟
473
00:24:49,042 --> 00:24:51,408
فورا اين چيزاي انحرافي رو بريز دور
474
00:24:51,417 --> 00:24:53,453
نذار يادم بياد که
475
00:24:53,458 --> 00:24:54,664
باهام چي کار کردي
476
00:24:56,000 --> 00:24:57,581
از اين استفاده کردم چون خيلي ارزونه
477
00:24:57,583 --> 00:24:58,288
و مي تونم خوب بخوابم
478
00:24:58,292 --> 00:25:01,132
اگه اين رو نمي گفتي حتي نمي فهميدم روش طرح داره
479
00:25:03,958 --> 00:25:05,289
همين الان
480
00:25:05,292 --> 00:25:07,374
مادرم ازم خواست که کمکت کنم تا اين وسايل رو جمع و جور کني
481
00:25:10,042 --> 00:25:10,952
دست نزن
482
00:25:10,958 --> 00:25:11,913
خودم انجامش ميدم
483
00:25:11,917 --> 00:25:14,124
لوازم من هيچ ربطي به تو نداره
484
00:25:17,333 --> 00:25:18,322
درسته
485
00:25:18,333 --> 00:25:20,244
مجبور نيستم بهت کمک کنم کاري بکني
486
00:25:27,458 --> 00:25:29,198
حق با توئه
487
00:25:29,208 --> 00:25:30,664
چه اينجا باشي يا نباشي
488
00:25:30,667 --> 00:25:32,953
هيچ ربطي به من نداره
489
00:25:53,250 --> 00:25:54,250
بيا اينجا بيا اينجا
490
00:25:55,250 --> 00:25:56,365
ژيانگ کين الان اومد
491
00:25:56,375 --> 00:25:58,707
مي توني تا مدرسه همراهيش کني
492
00:25:59,667 --> 00:26:01,347
توي خونه دوچرخه ديگه اي نيست؟
493
00:26:01,917 --> 00:26:03,327
ببين ببين
494
00:26:03,625 --> 00:26:05,741
چرخ هاي بقيه دوچرخه هارو
495
00:26:05,750 --> 00:26:08,742
نمي دونم چرا مردم فقط اينا رو دزديدن
496
00:26:09,250 --> 00:26:10,911
هي بايد چي کار کنم
497
00:26:13,667 --> 00:26:15,578
اتفاق بدي ئه
498
00:26:15,583 --> 00:26:17,539
واقعا نمي دونم کي اين کار رو کرده
499
00:26:19,667 --> 00:26:20,667
ژيشو
500
00:26:20,875 --> 00:26:24,242
احتمالا توي اين مدت تو بايد ژيانگ کين رو ببري مدرسه
501
00:26:27,708 --> 00:26:28,743
خاله لازم نيس
502
00:26:28,750 --> 00:26:29,990
من اين روزا امتحان دارم
503
00:26:30,000 --> 00:26:31,661
مي تونم اتوبوس بگيرم
504
00:26:31,667 --> 00:26:32,867
و همون موقع مي تونم درس بخونم
505
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
سوار دوچرخه شو
506
00:26:35,792 --> 00:26:36,998
great
خوبه
507
00:26:38,417 --> 00:26:39,873
حواست به ايمنيت باشه
508
00:26:39,875 --> 00:26:41,035
محکم بگير
509
00:27:17,292 --> 00:27:18,292
پياده شو
510
00:27:23,250 --> 00:27:25,241
ديگه اسمم رو فرياد نزن
511
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
چي؟
512
00:27:29,208 --> 00:27:31,369
توي مدرسه حق نداري بگي ما باهم زندگي مي کنيم
513
00:27:31,375 --> 00:27:32,895
بايد وانمود کنيم همديگه رو نمي شناسيم
514
00:27:33,667 --> 00:27:35,749
نذار خانواده ام بفهمن که تو عشقت رو بهم اعتراف کردي
515
00:27:35,750 --> 00:27:37,456
مخصوصا مامانم
516
00:27:38,417 --> 00:27:39,827
چه توي مدرسه چه توي خونه
517
00:27:39,833 --> 00:27:41,664
نبايد از 5 متر بهم نزديک تر بشي
518
00:27:41,667 --> 00:27:43,328
به محض اين که در مورد اون 3 نکته اشتباهي ازت سر بزنه
519
00:27:43,333 --> 00:27:45,133
خودت بايد از خونه بذاري و بري
520
00:27:49,000 --> 00:27:50,080
جيانگ ژيشو
521
00:27:50,292 --> 00:27:52,908
بهت گفتم ديگه حسي بهت ندارم خب
522
00:27:57,167 --> 00:27:58,703
کلاس اف، ديگه حرف نزن
523
00:27:58,708 --> 00:28:00,494
نمي دوني که موقع کلاس ورزش بايد توپ ها رو برداري؟
524
00:28:00,500 --> 00:28:01,500
باشه
525
00:28:07,667 --> 00:28:09,532
اصلا براي لطف بقيه ارزش قائل نيستي
526
00:28:10,250 --> 00:28:12,286
تو نسبت به احساس بقيه بي ملاحظه اي
527
00:28:13,292 --> 00:28:15,078
قبلا خيلي دوستت داشتم
528
00:28:16,000 --> 00:28:17,740
مثل يه احمق
529
00:28:18,125 --> 00:28:21,743
هي
530
00:28:22,250 --> 00:28:25,447
اين همون دختر عجيب غريب نيست که گفته به ليست صد نفر اول ميرسه؟
531
00:28:25,458 --> 00:28:28,200
ما ميليون ها طرفدار شو؛ مشتاقيم که ببينيم
532
00:28:28,208 --> 00:28:29,823
چقدر شوخي ميکني
533
00:28:34,167 --> 00:28:35,373
يوآن ژيانگ کين
534
00:28:35,875 --> 00:28:37,581
قبول کرده که مزاحم ژيشو نشه
535
00:28:37,583 --> 00:28:39,369
شهامت داشته باش بيا بالا و عشقت رو به ژيشو اعتراف کن
536
00:28:39,375 --> 00:28:42,697
فقط خواهر ارشد گانگ شاهيو؛ حق داره با ژيشو باشه
537
00:28:42,708 --> 00:28:44,790
ديدي چقدر تاحالا جايزه گرفته
538
00:28:44,792 --> 00:28:46,498
100تا کارت تشويق
539
00:28:46,500 --> 00:28:48,081
دانش آموز نمونه سال
540
00:28:48,083 --> 00:28:49,083
و تو؟
541
00:28:51,375 --> 00:28:52,535
رز ما
542
00:28:52,542 --> 00:28:55,705
تو کلاس اِي رو انتخاب کردي که ژيشو رو تحت فشار بذاري و توي اين سه سال؛ هي امتحان مي دادي
543
00:28:55,708 --> 00:28:57,994
يه همچين دانش آموز عتيقه اي و خواهر ارشد مون؟
544
00:28:58,708 --> 00:29:00,699
تو مي خواي رهبر گروه طرفدارا باشي؟
545
00:29:00,708 --> 00:29:02,494
حتما همتون يه مشت دختر زشتيد
546
00:29:02,500 --> 00:29:04,582
ژيانگ کين مون نمي خواد عضو بشه
547
00:29:14,667 --> 00:29:16,453
متاسفم
548
00:29:16,458 --> 00:29:20,030
پاهاي محافظاي ژيشو بايد بلند تر از 110 سانتي متر باشه
549
00:29:20,042 --> 00:29:23,079
به علاوه فقط آي کيو هاي کلاس اِي مي تونن عضو بشن
550
00:29:23,083 --> 00:29:24,664
هابيت
551
00:29:25,042 --> 00:29:25,747
پيف
552
00:29:25,958 --> 00:29:27,494
وقتي نتايج اعلام شد مي بينمت
553
00:29:27,500 --> 00:29:29,206
خواهر ارشدِ عجيب غريب
554
00:29:29,208 --> 00:29:30,208
برو
555
00:29:34,250 --> 00:29:34,830
پيف
556
00:29:35,083 --> 00:29:35,947
مي بيني
557
00:29:35,958 --> 00:29:37,698
نمي تونه با زبون شکست مون بده براي همين فرار مي کنه
558
00:29:42,625 --> 00:29:43,625
ژيانگ کين
559
00:29:44,000 --> 00:29:46,366
صادقانه بگم اين دفعه شرمنده ميشي
560
00:29:46,458 --> 00:29:48,449
اگه نتوني جزو صد نفر اول بشي
561
00:29:48,458 --> 00:29:50,164
طرفداراي ميليوني جيانگ ژيشو
562
00:29:50,167 --> 00:29:51,703
ولت نمي کنن
563
00:30:10,958 --> 00:30:11,697
ژيانگ کين
564
00:30:11,917 --> 00:30:13,748
جيانگ ژيشو دنبالت ميگرده
565
00:30:20,500 --> 00:30:21,114
پيف
566
00:30:21,417 --> 00:30:22,873
باهام بيا
567
00:30:33,250 --> 00:30:34,456
هي اينقدر دمدمي نباش
568
00:30:34,625 --> 00:30:37,947
خودت امروز صبح گفتي که نبايد باهم زندگي کردن مون رو لو بديم
569
00:30:37,958 --> 00:30:40,495
و الان داري با پررويي مياي سمت من
570
00:30:40,500 --> 00:30:42,536
اذيتم ميکنه
571
00:30:45,042 --> 00:30:46,703
منظورت از فرستادن اين واسه من چيه؟
572
00:30:47,542 --> 00:30:48,452
معرفي کردن دختر بزرگترم
573
00:30:48,458 --> 00:30:49,413
به همه
574
00:30:49,417 --> 00:30:51,499
نهال کوچيک
575
00:30:56,750 --> 00:30:58,456
اين چيزي ئه که خاله ام برام فرستاده
576
00:30:58,458 --> 00:31:00,494
تا از شر فشار امتحان خلاص بشم
577
00:31:00,500 --> 00:31:02,536
چرا اين قدر عصبي اي؟
578
00:31:03,667 --> 00:31:05,328
اينا رو از گوشيت پاک کن
579
00:31:06,542 --> 00:31:07,748
پاکش مي کنم
580
00:31:14,750 --> 00:31:15,785
هي
581
00:31:16,917 --> 00:31:18,908
يه خواهشي مي خوام ازت بکنم
582
00:31:18,917 --> 00:31:21,454
توي تکاليفم بهم کمک کن
583
00:31:21,458 --> 00:31:23,323
ميشه توي اين امتحان کمکم کني
584
00:31:23,792 --> 00:31:25,032
لطفا لطفا
585
00:31:25,708 --> 00:31:26,708
حتي فکرش رو هم نکن
586
00:31:29,333 --> 00:31:31,494
مثل يه دختر لباس پوشيدي خيلي نازي
587
00:31:31,500 --> 00:31:33,115
حيفه پاکش کنم
588
00:31:33,625 --> 00:31:36,207
خيلي نازه خيلي نازه آبنبات کوچولو
589
00:31:36,208 --> 00:31:38,768
باعث ميشه همه از ته دل شون دوست داشته باشن و واست ارزش قائل بشن
590
00:31:39,125 --> 00:31:41,992
بايد با جمع ميليوني طرفدارات به اشتراک گذاشته بشه
591
00:31:42,833 --> 00:31:44,414
قول ميدم بهت ياد بدم
592
00:31:44,417 --> 00:31:45,998
قبلش بذار بهت هشدار بدم که اگه چيزي درز پيدا کنه
593
00:31:46,000 --> 00:31:47,240
منتفي ئه
قسم مي خورم
594
00:31:51,333 --> 00:31:52,333
باشه
595
00:32:03,750 --> 00:32:05,870
ميزان پيشرفت توي کلاس اِف تون الان چقدره؟
596
00:32:29,667 --> 00:32:30,667
اين چي هست
597
00:32:32,958 --> 00:32:37,076
جمع و تفريق تعداد کسايي که با اومدن اسم اوني که دوسش داري, سکته ميزنن
598
00:32:37,333 --> 00:32:39,494
ميتونه امتيازات مطابقت دو نفر رو محاسبه کنه
599
00:32:39,500 --> 00:32:42,242
اگه امتيازتون 0 باشه، شما با هم ازدواج مي کنيد
600
00:32:42,250 --> 00:32:44,241
داري اشتباه مي کني
601
00:32:46,083 --> 00:32:47,948
بذار با يه محاسبه ساده رياضي شروع کنيم
602
00:32:49,458 --> 00:32:52,530
17-x=5
603
00:32:52,542 --> 00:32:55,955
17x5
604
00:32:56,458 --> 00:32:57,948
x برابره با...
605
00:32:59,125 --> 00:33:00,114
250
606
00:33:00,125 --> 00:33:01,410
تو 250 يي
607
00:33:01,417 --> 00:33:02,873
با اين وجود داري اشتباه مي کني
608
00:33:03,625 --> 00:33:06,913
شيائومينگ ميره به فروشگاه تا 17 تا سيب بخره
609
00:33:06,917 --> 00:33:08,873
وقتي ميرسه خونه متوجه ميشه فقط 5 تا سيب داره
610
00:33:08,875 --> 00:33:11,036
چند تا سيب رو تو راه برگشت انداخته؟
611
00:33:13,417 --> 00:33:14,702
سيب ها افتادن
612
00:33:14,708 --> 00:33:15,788
چرا برشون نداشته؟
613
00:33:15,792 --> 00:33:16,781
متوجه نکته نشدي؟
614
00:33:16,792 --> 00:33:17,827
دفعه قبل که با بابام بودم...
615
00:33:17,833 --> 00:33:18,948
باشه
616
00:33:18,958 --> 00:33:20,789
ما امروز برداشت سيب نداريم
617
00:33:20,792 --> 00:33:21,656
بيا بريم خونه شما
618
00:33:21,667 --> 00:33:22,667
باشه
619
00:33:23,625 --> 00:33:26,822
شيائومينگ 17 يوان خرج کرد تا واسه بابات سوشي بخره
620
00:33:26,833 --> 00:33:28,744
پدرت 5 يوان بهش پس داد
621
00:33:29,083 --> 00:33:30,823
قيمت سوشي چنده؟
622
00:33:36,542 --> 00:33:37,782
12يوان
623
00:33:37,792 --> 00:33:38,998
جواب 12ئه
624
00:33:39,000 --> 00:33:40,740
نه 250
625
00:33:40,750 --> 00:33:42,706
واو خيلي خوب ياد ميدي
626
00:33:44,833 --> 00:33:46,369
هوا تقريبا روشن شده
627
00:33:47,208 --> 00:33:50,450
و تو تنها اين تمريناي رياضي پايه هفتم رو حل کردي
628
00:33:51,333 --> 00:33:52,573
سخت تلاش مي کنم
629
00:33:52,583 --> 00:33:54,039
تا تو ليست 100 نفر برتر قرار بگيرم
630
00:34:09,417 --> 00:34:10,953
معذرت ميخوام. لطفا
631
00:34:10,958 --> 00:34:12,073
معذرت ميخوام، لطفا -
باشه -
632
00:34:16,000 --> 00:34:17,536
اين خونه منه
633
00:34:17,792 --> 00:34:19,953
بذار بهت "کدام" رو ياد بدم
634
00:34:20,208 --> 00:34:21,698
اگه پدرت بخواد بهت بگه
635
00:34:21,708 --> 00:34:24,074
مواد اوليه ي مورد استفاده تو رستورانش که به طور مستقيم از بندر ماهيگيري ميان
636
00:34:25,083 --> 00:34:29,281
چه قدر تازه هستن
637
00:34:29,292 --> 00:34:30,202
درسته
638
00:34:30,208 --> 00:34:31,208
بنويس
639
00:34:46,542 --> 00:34:47,531
چي کار ميکني؟
640
00:34:47,542 --> 00:34:48,542
کار کيه؟
641
00:34:49,208 --> 00:34:50,948
انقدر به توانايي هام حسادت مي کني
642
00:34:50,958 --> 00:34:52,278
که عليه من نقشه مي کشي؟
643
00:34:53,250 --> 00:34:55,411
جيانگ ژيشو
644
00:34:55,792 --> 00:34:59,410
فکر ميکني ميتوني عنوان محبوب ترين دانش آموز مدرسه رو
ازم بگيري؟
645
00:35:03,500 --> 00:35:06,617
اون فکر ميکنه بستن پاي بودا باعث ميشه تا بتونه تو ليست 100 نفر برتر قرار بگيره؟
646
00:35:06,625 --> 00:35:09,788
مسخره، چه طور ممکنه؟
647
00:35:11,917 --> 00:35:12,917
اصلا بامزه نيست
648
00:35:14,917 --> 00:35:16,282
و برابره با y
649
00:35:16,292 --> 00:35:17,281
تناسب بين
650
00:35:17,292 --> 00:35:18,281
انتگرال 1 و 2
651
00:35:18,292 --> 00:35:19,452
اين ميشه
652
00:35:20,500 --> 00:35:21,410
اين خيلي مهمه
653
00:35:21,417 --> 00:35:22,827
بعد ما از اون به عنوان ريشه دوم
654
00:35:22,833 --> 00:35:24,949
عدد منفي 16 تابع ميگيريم
655
00:35:27,167 --> 00:35:28,167
باشه
656
00:35:28,583 --> 00:35:30,289
اينو بايد حفظ بشي
657
00:35:30,292 --> 00:35:31,873
تا جزو 100 تاي برتر بشي
658
00:35:31,875 --> 00:35:33,365
اين سوال تو امتحان مياد
659
00:35:35,583 --> 00:35:36,868
يه بار محاسبه اش کن
660
00:35:53,125 --> 00:35:53,659
ژيشو
661
00:35:53,667 --> 00:35:54,747
من مسئله رو حل کردم
662
00:36:09,083 --> 00:36:11,563
اون قدر خسته است که زير چشم هاش گود افتاده
663
00:36:12,667 --> 00:36:15,124
ژيشو، من قطعا موفق ميشم
664
00:36:15,125 --> 00:36:16,956
نا اميدت نمي کنم
665
00:36:29,083 --> 00:36:30,198
واو
666
00:36:31,667 --> 00:36:34,534
پسري که هيچ وقت شب رو بيدار نمي موند
667
00:36:36,292 --> 00:36:39,830
براي ژيانگ کين استثنا قائل شده
668
00:36:42,708 --> 00:36:43,788
شب به خير
669
00:37:12,375 --> 00:37:13,535
بچه ها
670
00:37:15,708 --> 00:37:17,908
برگه هاي امتحاني رو تو صورت معلم پرت نکنيد
671
00:37:18,833 --> 00:37:20,289
ندوئيد
672
00:37:53,500 --> 00:37:54,990
بچه ها، بکشين کنار
673
00:37:55,000 --> 00:37:56,115
کنار بکشين بچه ها
674
00:37:56,125 --> 00:37:57,740
برين کنار، راه بدين
675
00:37:58,042 --> 00:38:00,533
اميدوارم ناراحتش نکرده باشم
676
00:38:08,792 --> 00:38:11,749
اوه
677
00:38:11,750 --> 00:38:13,115
تو ليست نيست
678
00:38:13,542 --> 00:38:14,281
به هر حال بايد ازت تشکر کنم
679
00:38:14,292 --> 00:38:16,248
که اجازه دادي تا بفهميم جيانگ ژيشو
680
00:38:16,250 --> 00:38:17,740
احمق به نظر نميرسه
681
00:38:19,375 --> 00:38:20,330
معذرت ميخوام
682
00:38:20,333 --> 00:38:22,745
از من و اسم ژيشو عکس بگير
683
00:38:23,333 --> 00:38:24,322
مدير داره مياد
684
00:38:24,333 --> 00:38:26,949
مدير
685
00:38:29,292 --> 00:38:32,284
جيانگ ژيشو براي اولين بار اومده تا ليست رو بررسي کنه
686
00:38:35,500 --> 00:38:36,455
چرا اومده؟
687
00:38:36,458 --> 00:38:38,540
اين دفعه، دو تا دانش آموز
688
00:38:38,542 --> 00:38:41,614
تو رتبه صدم ليست قرار گرفتن
689
00:38:41,625 --> 00:38:42,625
با امتياز يکسان؟
690
00:38:43,458 --> 00:38:45,699
حالا اعلاميه تکميلي رو قرار بدين
691
00:38:46,583 --> 00:38:47,948
کيه؟
692
00:38:52,333 --> 00:38:53,413
يوان
693
00:38:53,417 --> 00:38:54,907
ژيانگ
694
00:38:56,917 --> 00:38:58,248
کين
695
00:39:00,083 --> 00:39:01,493
يوان ژيانگ کين
696
00:39:01,792 --> 00:39:03,453
چرا اونه؟
697
00:39:03,458 --> 00:39:05,915
ما از چندين روش براي
698
00:39:05,917 --> 00:39:08,909
بررسي صحت نمره يوان ژيانگ کين استفاده کرديم
699
00:39:08,917 --> 00:39:10,077
متاسفانه
700
00:39:10,792 --> 00:39:12,453
اون صدمين نفره
701
00:39:12,458 --> 00:39:14,218
که به همين اسم و نام خانوادگي ئه
702
00:39:15,625 --> 00:39:17,957
چرا اونه؟
703
00:39:19,708 --> 00:39:21,198
تو بين
704
00:39:21,208 --> 00:39:22,493
100نفر برتر هستي
705
00:39:23,333 --> 00:39:26,120
يوان ژيانگ کين تو هستي
706
00:39:29,167 --> 00:39:30,998
من آدماي زيادي رو تونستم شکست بدم
707
00:39:31,000 --> 00:39:31,580
جيانگ ژيشو
708
00:39:31,583 --> 00:39:32,447
ديديش؟
709
00:39:32,458 --> 00:39:33,413
اسامي 100 نفر برتره
710
00:39:33,417 --> 00:39:34,827
نه با اسم مشترک، نام خانوادگي مشترک
711
00:39:35,167 --> 00:39:36,167
تو خوش شانسي
712
00:39:36,708 --> 00:39:37,663
اين امتحان مسخره
713
00:39:37,667 --> 00:39:40,329
همزمان شد با دوره اي که افراد زيادي براي آزمون دانشگاه هاي خارج از کشور درخواست ميدن
714
00:39:40,333 --> 00:39:42,133
افراد زيادي نيومدن تا تو اين امتحان شرکت بکنن
715
00:39:42,208 --> 00:39:43,948
شانس هم يه جور قدرته
716
00:39:43,958 --> 00:39:45,619
و مهم ترين نوعشم هست
717
00:39:45,625 --> 00:39:46,330
جيانگ ژيشو
718
00:39:46,333 --> 00:39:47,197
من انجامش دادم
719
00:39:47,208 --> 00:39:48,243
اسم منو و تو
720
00:39:48,250 --> 00:39:50,161
بالاخره روي يه برگه يکسان اومد
721
00:39:50,833 --> 00:39:51,833
مبارکه
722
00:40:13,417 --> 00:40:14,657
ژيانگ کين
723
00:40:14,667 --> 00:40:15,372
مبارکه
724
00:40:15,375 --> 00:40:16,535
ژيشوي کودن، بکش کنار
725
00:40:16,542 --> 00:40:17,452
مگه باهاش آشنايي؟
726
00:40:17,458 --> 00:40:18,458
آره
727
00:40:18,583 --> 00:40:20,039
ژيانگ کين
728
00:40:20,500 --> 00:40:23,037
تو جزو 100 نفر برتري
729
00:40:28,375 --> 00:40:30,366
جيانگ ژيشو، اون احمق
730
00:40:30,375 --> 00:40:31,535
ژيانگ کين
731
00:40:31,542 --> 00:40:33,624
مردا تو جلسات ورزشي عالي هستن، واقعا عالي هستن
732
00:40:34,083 --> 00:40:36,324
پس بايد ببيني چه قدر خوش قيافه ام
733
00:40:36,333 --> 00:40:37,869
رئيس درست ميگه
734
00:40:37,875 --> 00:40:40,366
دوره با شکوه کلاس اِف
فرا رسيده
735
00:40:40,375 --> 00:40:42,457
ما بايد بچه هاي کلاس اِي
رو شکست بديم
736
00:40:42,458 --> 00:40:43,458
حتما
737
00:40:43,833 --> 00:40:45,369
بذارين اونايي که تو کلاس اِي
هستن نگاهمون کنن
738
00:40:45,375 --> 00:40:47,912
قدرت کسايي که احمق ولي از نظر جسمي قوين
739
00:40:47,917 --> 00:40:48,917
حتما
740
00:40:49,917 --> 00:40:51,327
بزن بريم، بزن بريم
741
00:40:52,500 --> 00:40:54,741
بيا بريم و جشن بگيريم -
باشه -
742
00:40:55,458 --> 00:40:57,164
تو اولين نفري هستي که از کلاس اِف
به ليست 100 نفر برتر راه پيدا کردي
743
00:40:57,167 --> 00:40:58,953
بله، تو کين هستي، صدمين نفر
744
00:40:58,958 --> 00:40:59,958
درسته
745
00:41:07,833 --> 00:41:12,281
87امين سالگرد مسابقات ورزشي مدرسه
746
00:41:12,292 --> 00:41:16,786
رقابت 12 پايه
747
00:41:17,625 --> 00:41:18,705
اصلا شديد نيست
748
00:41:21,500 --> 00:41:24,412
مسابقه دو امدادي
749
00:41:24,792 --> 00:41:27,864
جدول تناوبي عناصرِ وزش باد سرد
750
00:41:28,083 --> 00:41:30,574
اين يه جلسه ورزشيه؟
751
00:41:31,042 --> 00:41:33,829
اگرچه کلاس اِي جلوتره
752
00:41:33,833 --> 00:41:37,030
اما بيبي جين از کلاس اِف از زمان شروع تحصيل
753
00:41:37,042 --> 00:41:40,409
همون کسيه که تيم وظيفه دنبالش ميگرده
754
00:41:40,625 --> 00:41:43,116
ميتونه حتي آخرين چوب باتوم باشه (چوبي که حين مسابقه بين شرکت کننده ها رد و بدل ميشه)
755
00:41:43,125 --> 00:41:44,956
جيانگ ژيشو
756
00:41:44,958 --> 00:41:47,950
بيا يه نمه دوئل چشمگير با هم داشته باشيم
757
00:41:47,958 --> 00:41:51,200
مشتاقانه منتظر مسابقه دو تيم هاي نهايي هستم
758
00:41:51,708 --> 00:41:52,618
ژيشو
759
00:41:52,625 --> 00:41:54,991
عضله بازوي ژيشو
760
00:41:56,708 --> 00:41:57,948
ژيشو
761
00:41:58,292 --> 00:42:00,374
موفق باشي ژيشو
762
00:42:00,375 --> 00:42:01,956
تو بهتريني
763
00:42:01,958 --> 00:42:03,414
دوستت دارم
764
00:42:04,000 --> 00:42:06,207
طرفداراي مسنِ خانم معمولا کمن
765
00:42:06,792 --> 00:42:08,453
اين وبسايت طرفدارهاس
766
00:42:08,458 --> 00:42:11,996
به ما بپيوندين تا شما هم از دختراني باشين که حامي ژيشو هستن
767
00:42:12,000 --> 00:42:13,456
خيلي خوشحالم
768
00:42:16,208 --> 00:42:16,947
ژيشو، ژيشو
769
00:42:16,958 --> 00:42:20,075
موفق باشي
770
00:42:20,083 --> 00:42:21,323
ژيشو
771
00:42:57,167 --> 00:42:59,829
مچ پاي ژيشو جذابه
772
00:43:04,875 --> 00:43:07,742
عضلات رانش، خداي من
773
00:43:07,750 --> 00:43:11,038
عضلات ران ورزيده
774
00:43:11,375 --> 00:43:12,410
موفق باشي
775
00:43:13,833 --> 00:43:14,913
ژيشو، چي کار داري ميکني؟
776
00:43:14,917 --> 00:43:18,034
حرکتِ اسپليت ژيشو
777
00:43:18,042 --> 00:43:20,408
ژِيشو در حال انجام حرکت اسپليته
778
00:43:20,417 --> 00:43:23,249
ژيشو خيلي جذابه
779
00:43:23,250 --> 00:43:25,411
اوه خداي من. خداي من
780
00:43:26,958 --> 00:43:28,198
هي ژيانگ کين
781
00:43:28,875 --> 00:43:31,036
ميخواي کلاس اِف رو تشويق کني
782
00:43:31,042 --> 00:43:33,328
يا شوهرتو؟
783
00:43:41,542 --> 00:43:42,327
آ جين موفق باشي
784
00:43:42,333 --> 00:43:43,448
کلاس اِف موفق باشين
785
00:43:43,792 --> 00:43:44,656
آ جين موفق باشي
786
00:43:44,667 --> 00:43:46,328
کلاس اِف موفق باشين
787
00:43:48,292 --> 00:43:52,410
نمايندگان تيم هاي دو امدادي براي بر داشتن باتوم ها
(چوب هاي کوچيکي که در مسابقات توسط يه دونده به نفر بعدي داده ميشه)
788
00:43:54,958 --> 00:43:55,958
موفق باشي؛ موفق باشي
789
00:44:04,625 --> 00:44:05,705
جيانگ ژيشو
790
00:44:05,708 --> 00:44:07,744
مهم نيست که امروز ژيانگ کين به کي عشقش رو اعتراف کرده
791
00:44:08,250 --> 00:44:09,706
تو نميتوني اونو از من بدزديش
792
00:44:11,917 --> 00:44:13,532
اون مال تو بود
793
00:44:14,833 --> 00:44:16,744
اما اگه درست يادم بياد
794
00:44:16,750 --> 00:44:19,036
کسي که اون عشقشو بهش اعتراف کرد من بودم
795
00:44:19,208 --> 00:44:20,208
همچنين
796
00:44:20,333 --> 00:44:23,200
تنها احمقا ميتونن همچين رقابتي رو جدي بگيرن
797
00:44:25,083 --> 00:44:26,038
جيانگ ژيشو
798
00:44:26,042 --> 00:44:26,997
تو يه بازنده بدي؟
799
00:44:27,000 --> 00:44:29,351
جرئتشو داري که براي چالش مسابقه دو يي که مياد منتظر باشي؟
800
00:44:29,375 --> 00:44:31,457
ژي شو خيلي خوشتيپه -
به چي نگاه ميکني؟ -
801
00:44:31,458 --> 00:44:32,664
ژي شو ادامه -
خفه شو -
802
00:44:32,667 --> 00:44:33,372
فرياد زدنو تمومش کن
803
00:44:33,375 --> 00:44:34,706
اون کيه؟ -
کلاس اِف -
804
00:44:34,708 --> 00:44:36,664
ژيانگ کين کاملا محبوبه
805
00:44:36,667 --> 00:44:39,249
اگه پسرم به قدر کافي مراقبش نباشه
806
00:44:39,250 --> 00:44:41,457
ازش مي قاپنش
807
00:44:42,167 --> 00:44:43,828
امکان نداره. بايد به يه راهي فکر کنم
808
00:44:56,000 --> 00:44:56,955
چ يييييييييييييييييييييييي؟
809
00:44:56,958 --> 00:45:00,450
ژيشو و اون يوان ژيانگ کين با هم زندگي ميکنن
810
00:45:00,458 --> 00:45:01,458
چه طور ممکنه؟
811
00:45:05,542 --> 00:45:07,157
واو. نگاه کن
812
00:45:07,250 --> 00:45:09,491
اين دختري که اسمش يوان ژيانگ کينه
813
00:45:09,500 --> 00:45:12,207
اون واقعا با ژيشو خوب مچ ميشه
814
00:45:12,208 --> 00:45:13,618
خاله
815
00:45:13,875 --> 00:45:16,457
لطفا به سليقه الهه هاي مَرد احترام بذارين. ميشه؟
816
00:45:16,458 --> 00:45:17,493
فوتوشاپش خيلي بده
817
00:45:17,500 --> 00:45:19,866
اين يوان ژيانگ کين خيلي بي شرمه
818
00:45:19,875 --> 00:45:20,955
فوتوشاپ کردن ما بهتر از اونه
819
00:45:20,958 --> 00:45:24,246
ببين
820
00:45:24,250 --> 00:45:25,581
چرا اون بغلت کرده؟
821
00:45:25,583 --> 00:45:26,914
اين بچه کيه؟
822
00:45:26,917 --> 00:45:27,702
بذارين بهتون بگم
823
00:45:27,708 --> 00:45:28,914
شماها کاملا تقلبي هستين
824
00:45:28,917 --> 00:45:30,532
مال من واقعيه
825
00:45:30,542 --> 00:45:31,952
تقلبيه
826
00:45:31,958 --> 00:45:34,074
مال من واقعيه
827
00:45:35,292 --> 00:45:36,657
اگه با هم زندگي کردنمون علني بشه
828
00:45:36,667 --> 00:45:38,578
قطعا ژيشو ميندازتم بيرون
829
00:45:38,583 --> 00:45:42,280
دخترا و پسراي پايه دوازدهم مسابقه دو رو با هم انجام خواهند داد؟
830
00:45:42,292 --> 00:45:44,032
شرکت کنندگان، آماده بشين
831
00:45:46,250 --> 00:45:47,456
آماده
832
00:45:53,042 --> 00:45:54,122
کلاس اِي موفق باشي
833
00:45:54,125 --> 00:45:55,205
در حال حاضر، اين دومين باري هست که باتوم رو تحويل ميدن
834
00:45:55,208 --> 00:45:57,369
کلاس اِف موفق باشي
835
00:45:57,375 --> 00:46:00,663
فعلا کلاس اِف جلوئه
836
00:46:01,042 --> 00:46:02,373
مهم نيست. مهم نيست
837
00:46:02,375 --> 00:46:05,492
ما انتظار داريم که تيم عقبي بلافاصله جاشون عوض بشه
838
00:46:05,833 --> 00:46:07,789
موفق باشي، موفق باشي
839
00:46:08,958 --> 00:46:10,823
ژيانگ کين
840
00:46:10,833 --> 00:46:11,413
سريع...
841
00:46:11,417 --> 00:46:12,417
سريع...
842
00:46:19,625 --> 00:46:20,785
تو عالي هستي
843
00:46:20,792 --> 00:46:23,204
موفق باشي ژيانگ کين
844
00:46:32,125 --> 00:46:33,490
ژيشو
845
00:46:36,542 --> 00:46:37,907
ژيانگ کين
846
00:46:37,917 --> 00:46:39,828
سريع
847
00:46:41,917 --> 00:46:43,748
چي کار داري ميکني؟ برو کنار
848
00:46:45,917 --> 00:46:48,078
آخرين تعويض باتوم
849
00:46:48,333 --> 00:46:51,370
در واقع فقط کلاس اِف هستش که ميتونه همچين اشتباهات
850
00:46:51,375 --> 00:46:54,412
افسانه اي و احمقانه اي انجام بده
851
00:47:11,583 --> 00:47:13,448
موفق باشي. موفق باشي، رئيس
852
00:47:13,458 --> 00:47:14,458
موفق باشي
853
00:47:17,417 --> 00:47:22,787
موفق باشي
854
00:47:28,542 --> 00:47:30,783
مسابقه مختلط دختران و پسران
855
00:47:30,792 --> 00:47:33,454
کلاس اِي برنده ميشه
856
00:47:34,833 --> 00:47:37,870
بذارين از بهترين بازيکن امروز، از کلاس دوازدهم اِي ، جيانگ ژيشو
857
00:47:37,875 --> 00:47:41,572
دعوت کنيم تا جايزه اش رو دريافت کنه
858
00:47:41,583 --> 00:47:43,619
اما قبل از اين افتخار
859
00:47:43,625 --> 00:47:46,037
ازت ميخوام تا به طور جدي برامون مشخص کني
860
00:47:46,042 --> 00:47:50,115
در طول رقابت ؛ به عضلات تو و
861
00:47:50,125 --> 00:47:56,121
شايعاتي که درباره تو و دختري که از کلاس اِف هست و فاميليش يوآنه، توجه شد
862
00:48:00,708 --> 00:48:01,572
ژيانگ کين
863
00:48:01,583 --> 00:48:03,574
تو واقعا با اون زندگي نمي کني؟ مگه نه؟
864
00:48:03,583 --> 00:48:05,039
مردا حيوونن
865
00:48:05,042 --> 00:48:05,747
تو خيلي وسوسه انگيزي
866
00:48:05,750 --> 00:48:06,910
جيانگ ژيشو مثل آشغاله
867
00:48:06,917 --> 00:48:07,531
بگو که تو نبودي
868
00:48:07,542 --> 00:48:08,406
خيلي داري فکر ميکني
869
00:48:08,417 --> 00:48:09,907
من با جيانگ ژيشو آشنا نيستم
870
00:48:11,208 --> 00:48:13,369
اين لباسا رو ببر خونه بشور
871
00:48:17,000 --> 00:48:18,000
به هر حال
872
00:48:19,083 --> 00:48:21,165
من با چيزي که گفتي موافقم
873
00:48:22,333 --> 00:48:25,825
مردا حيوونن
874
00:48:34,833 --> 00:48:36,164
من واقعا باهاش آشنا نيستم
875
00:48:36,167 --> 00:48:37,953
فقط وقتي وقت داشته باشم تو شستن لباسا کمکش ميکنم
876
00:48:38,458 --> 00:48:39,914
رئيس نکن -
آ جين -
877
00:48:39,917 --> 00:48:40,827
ساکت
878
00:48:40,833 --> 00:48:41,913
چه لباسايي بشوري؟
879
00:48:41,917 --> 00:48:43,327
راجع به چي حرف ميزني، حيوون؟
880
00:48:43,333 --> 00:48:44,072
دانش آموز جيانگ
881
00:48:44,083 --> 00:48:45,994
به خاطر شهرت و هماهنگي مدرسه
882
00:48:46,000 --> 00:48:47,911
لطفا احترام خودت رو نگه دار
883
00:48:48,333 --> 00:48:50,198
بازنده هاي مسابقه ورزشي، سريع باشيد
884
00:48:50,208 --> 00:48:51,789
بياين، وسايل و تجهيزات رو بردارين
885
00:48:51,792 --> 00:48:52,577
منظورت چيه؟
886
00:48:52,583 --> 00:48:54,414
کي بازنده است؟
887
00:48:54,750 --> 00:48:55,830
رئيس
888
00:48:56,958 --> 00:48:58,164
شما در واقع
889
00:48:58,167 --> 00:48:59,577
در اين رقابت شکست خوردين
890
00:49:00,333 --> 00:49:03,245
اينکه نمي دونيد چه طور خودتون رو نقد کنيد به دليل مشکل در روند کارتونه
891
00:49:03,250 --> 00:49:05,206
و اومدن به اينجا و توهين به معلمان
892
00:49:05,625 --> 00:49:07,536
با همچين نگرشي
893
00:49:07,542 --> 00:49:10,375
شما براي بقيه زندگيتون تنها يه بازنده ايد
894
00:49:10,875 --> 00:49:11,739
چي گفتي؟
895
00:49:11,750 --> 00:49:13,115
چي کار دارن ميکنن؟
896
00:49:13,125 --> 00:49:13,989
دوباره بگو
897
00:49:14,000 --> 00:49:15,115
دعوا نکنيد
898
00:49:15,125 --> 00:49:16,125
خيلي زياده روي نکن
899
00:49:16,417 --> 00:49:17,497
بهت بگم
900
00:49:17,750 --> 00:49:19,331
دستپخت آ جين خوشمزه است
901
00:49:19,750 --> 00:49:22,662
من فکر ميکنم اون شخصيه که خوشحالي رو براي دنيا به ارمغان مياره
902
00:49:22,667 --> 00:49:25,079
آ جين آروم و فهميده است
903
00:49:26,333 --> 00:49:27,333
نه مثل تو
904
00:49:28,875 --> 00:49:30,285
هميشه خيلي بدجنسي
905
00:49:37,375 --> 00:49:39,832
اما اين روشيه که تو خوشت مياد، اينطور نيست؟
906
00:49:50,708 --> 00:49:52,494
من يوان ژيانگ کين از کلاس اِف پايه دوازهمم
907
00:49:52,500 --> 00:49:53,410
ازت خوشم مياد
908
00:49:53,417 --> 00:49:55,453
بهت ميگم اين غير ممکنه
909
00:50:14,500 --> 00:50:17,333
معلومه که ژيانگ کين پسرمون رو دوست داره
910
00:50:17,917 --> 00:50:18,872
فوق العاده است
911
00:50:18,875 --> 00:50:20,615
خوشبختانه، من امروز آماده بودم
912
00:50:30,000 --> 00:50:31,115
درست ميگي
913
00:50:31,125 --> 00:50:33,207
واقعا از دوست داشتن آدمايي مثل تو پشيمونم
914
00:50:39,625 --> 00:50:41,490
پسرم ممنون که انقدر شايسته اي
915
00:50:41,500 --> 00:50:43,957
حتي روز تولد من مست کردي
916
00:50:43,958 --> 00:50:45,038
دختر بزرگترم
917
00:50:45,042 --> 00:50:47,033
نوجوون کوچيک
918
00:51:04,667 --> 00:51:05,702
ژيشو خيلي با نمکه
919
00:51:05,708 --> 00:51:06,948
معلوم شد که خيلي متفاوت و درخشان نيس
920
00:51:06,958 --> 00:51:08,494
اما خيلي متين بوده
921
00:51:08,500 --> 00:51:10,866
تماشا نکنين
922
00:51:12,917 --> 00:51:14,953
دانش آموز جيانگ کار توئه؟
923
00:51:14,958 --> 00:51:16,744
قطعش کن. قطعش کن
924
00:51:17,667 --> 00:51:19,658
دانش آموز جيانگ اين تويي
925
00:51:19,667 --> 00:51:21,248
چه قدر شرورانه بازي ميکني
926
00:51:23,000 --> 00:51:24,786
دعوا نکنين
927
00:51:27,500 --> 00:51:29,286
اونو از جايي که حذف شده بود برگردوندم
928
00:51:30,250 --> 00:51:31,660
يوان ژيانگ کين
929
00:51:33,333 --> 00:51:35,198
دانش آموز جييانگ، داري دست اونو ميگيري؟
930
00:51:36,125 --> 00:51:37,125
ساکت
931
00:51:37,208 --> 00:51:38,197
ژيانگ کين
932
00:51:38,208 --> 00:51:39,994
بعد از اجرا دستشو نگير. مسابقه دو تموم شده
933
00:51:40,000 --> 00:51:41,831
براي دويدن به باتوم احتياج داري
934
00:51:42,000 --> 00:51:43,115
ژيانگ کين
935
00:51:46,167 --> 00:51:48,954
کارت تمومه پسرم
936
00:51:50,042 --> 00:51:51,157
جيانگ ژيشو
937
00:51:51,500 --> 00:51:52,500
ول کن
938
00:51:53,542 --> 00:51:54,657
منظورت چيه؟
939
00:51:56,500 --> 00:51:57,865
من اينو روشن کردم
940
00:51:58,542 --> 00:52:00,157
پشيمونم که دوست دارم
941
00:52:00,833 --> 00:52:03,040
با قصد و هدف باهام مثل يه شوخي رفتار ميکني
942
00:52:04,167 --> 00:52:05,532
به هر حال فارغ تحصيلي نزديکه
943
00:52:06,500 --> 00:52:08,115
تا وقتي برم دانشگاه صبر کن
944
00:52:08,125 --> 00:52:10,537
يه دوست پسر خوش قيافه تر پيدا ميکنم
945
00:52:13,500 --> 00:52:15,582
بعدش تو اذيت کردنِ منو تموم ميکني
946
00:52:16,500 --> 00:52:18,456
ديگه منو نمي بيني
947
00:52:20,167 --> 00:52:21,282
من نبايد
948
00:52:22,958 --> 00:52:24,789
ديگه دوستت داشته باشم
949
00:53:00,708 --> 00:53:02,824
ديگه دوستم نداشته باشي؟
950
00:53:02,833 --> 00:53:04,118
ميتوني اونکارو بکني؟
951
00:53:28,167 --> 00:53:30,453
خونه خاله قراره تغيير دکوراسيون انجام بشه
952
00:53:30,458 --> 00:53:32,915
من هنوز معتقدم اتاق شيائويي بايد يکم بزرگ تر شه
953
00:53:33,250 --> 00:53:36,663
خانم، اتاق همين الانشم بزرگ تر از مال شماست
954
00:53:36,667 --> 00:53:37,406
خاله، شيائويي کيه؟
955
00:53:37,417 --> 00:53:39,328
تو و دختر و پسرت
956
00:53:44,542 --> 00:53:45,542
ژيانگ کين
957
00:53:46,417 --> 00:53:47,702
تو جلسات ورزشي
958
00:53:47,708 --> 00:53:51,121
من فيلم اعتراف تو به پسرم رو ديدم
959
00:53:51,125 --> 00:53:53,161
اون مال خيلي وقت پيشه
960
00:53:53,167 --> 00:53:53,952
اوه
961
00:53:53,958 --> 00:53:55,414
چرا خجالت مي کشي؟
962
00:53:58,083 --> 00:53:59,083
بشين
963
00:54:01,625 --> 00:54:02,410
ژيانگ کين
964
00:54:02,417 --> 00:54:03,702
ميدوني
965
00:54:03,708 --> 00:54:05,039
بعد از اينکه اومدي
966
00:54:05,292 --> 00:54:08,034
ژيشو واقعا خيلي تغيير کرده
967
00:54:08,333 --> 00:54:12,497
اگرچه به نظر نگاه ناشيانه و سردي داره
968
00:54:14,208 --> 00:54:16,540
بهش که فکر ميکنم، تقصير منم هست
969
00:54:17,208 --> 00:54:19,119
وقتي پدرش شروع به تجارت کرد
970
00:54:19,125 --> 00:54:20,240
خيلي سخت بود
971
00:54:20,833 --> 00:54:22,824
اون نميتونست نزديک بچه اش باشه
972
00:54:23,500 --> 00:54:26,537
بنابراين من هميشه ازش خواستم تا يکم قوي تر باشه
973
00:54:26,917 --> 00:54:27,997
تا وقتي که بزرگ شد
974
00:54:28,292 --> 00:54:30,999
همه اونو به عنوان جانشين "اسباب بازي هاي پانتا" در نظر دارن
975
00:54:32,333 --> 00:54:36,576
اون زود تر از همسن و سالاش شروع به تحمل اين انتظارات کرد
976
00:54:36,917 --> 00:54:38,873
هرگز خسته نشد
977
00:54:39,542 --> 00:54:43,205
و بعدش صبر کرد تا کامل امتحانش رو پيش ما پس بده
978
00:54:43,708 --> 00:54:46,700
فقط اون بود که خارج رو رها کرد
979
00:54:47,333 --> 00:54:48,539
در حقيقت
980
00:54:48,542 --> 00:54:51,249
مهمترين چيزي که من از ژيشو مي پرسم
981
00:54:51,250 --> 00:54:53,241
اينه که ايا خوشحال هست؟
982
00:54:54,625 --> 00:54:55,865
ژيانگ کين
983
00:54:56,458 --> 00:54:59,245
شايد فکر کني ما درگيرت کرديم
984
00:54:59,250 --> 00:55:00,330
اما من
985
00:55:02,292 --> 00:55:04,999
واقعا از اومدنت به خونمون و تغيير دادن ژيشو
986
00:55:05,000 --> 00:55:06,536
قدرداني مي کنم
987
00:55:20,542 --> 00:55:23,124
خاله از بابت آينده ژيشو
988
00:55:23,458 --> 00:55:25,039
مطمئن باشين
989
00:55:25,042 --> 00:55:26,532
بسپريد به من تا مراقبش باشم
990
00:55:33,333 --> 00:55:34,333
صبح به خير
991
00:55:35,167 --> 00:55:38,534
امروز روز بزرگ آزمون پسر ماست
992
00:55:38,542 --> 00:55:39,372
ببين
993
00:55:39,375 --> 00:55:42,287
ژيانگ کين کلي چيز خوش يمن آماده کرده
994
00:55:42,292 --> 00:55:43,122
سير براي شمارش
995
00:55:43,125 --> 00:55:43,864
کرفس براي تلاش کردن
996
00:55:43,875 --> 00:55:44,830
تربچه براي موفقيت
997
00:55:44,833 --> 00:55:45,788
پياز سبز براي هوش و ذکاوت
998
00:55:45,792 --> 00:55:47,157
دلمه برنج براي نتايج خوب
999
00:55:47,167 --> 00:55:47,952
درسته
1000
00:55:47,958 --> 00:55:49,289
دلمه برنج براي نتايج خوب
1001
00:55:49,292 --> 00:55:50,828
بيا، يکي رو انتخاب کن
1002
00:55:57,000 --> 00:55:58,410
بذار کمکت کنم
1003
00:56:02,875 --> 00:56:05,662
پسر تو خيلي خوش شانسي
1004
00:56:05,667 --> 00:56:08,204
فقط اين يکي توسط ژيانگ کين پيچيده شده
1005
00:56:10,875 --> 00:56:12,240
بيشتر بردار
1006
00:56:12,458 --> 00:56:13,322
کافيه
1007
00:56:13,333 --> 00:56:14,333
سيرم
1008
00:56:15,417 --> 00:56:16,417
دارم ميرم
1009
00:56:18,167 --> 00:56:19,327
خيلي زشته
1010
00:56:20,917 --> 00:56:21,917
متاسفم
1011
00:56:22,250 --> 00:56:23,990
فقط بيدار شدم، پس هيچ آرايشي ندارم
1012
00:56:25,000 --> 00:56:26,720
دارم درباره طلسم خوش شانسي آزمون حرف ميزنم
1013
00:56:27,792 --> 00:56:29,407
ولي توام بهتر از اون نيستي
1014
00:56:31,875 --> 00:56:33,581
خودم اينو دوختم
1015
00:56:33,583 --> 00:56:36,416
روزه گرفتم و براي مدت طولاني تو معبد بودا رو دعا کردم
1016
00:56:37,000 --> 00:56:38,160
هر چند زشته
1017
00:56:38,167 --> 00:56:39,907
با اين حال مطمئنا واست شانس مياره
1018
00:56:46,292 --> 00:56:48,203
ه isat امروز آزمون
1019
00:56:48,208 --> 00:56:49,208
موفق باشي
1020
00:56:50,833 --> 00:56:52,414
موفق باشي
1021
00:56:55,375 --> 00:57:01,291
موفق باشي
1022
00:57:10,042 --> 00:57:11,657
همکلاسي يه چيزي افتاد
1023
00:57:11,667 --> 00:57:12,667
ببخشيد
1024
00:57:23,917 --> 00:57:25,703
دير شده -
ببخشيد -
1025
00:57:56,375 --> 00:57:57,831
يوان ژيانگ کين
1026
00:57:58,708 --> 00:58:00,619
تو بدبخت
1027
00:58:17,042 --> 00:58:19,374
من براي ژيشو تو خونه دعا مي کنم
1028
00:58:25,292 --> 00:58:26,407
دعا نکن
1029
00:58:26,417 --> 00:58:28,097
همينکه از من دور بموني کافيه
1030
00:58:29,750 --> 00:58:32,582
به نظر ميرسه ژيشو به سلامت رسيده و نيمه اول امتحان رو تموم کرده
1031
00:58:32,583 --> 00:58:35,074
تمام شب بيدار موندن براي درست کردن طلسم کارسازه
1032
00:58:35,083 --> 00:58:36,448
ميتونم برگردم
1033
00:58:48,500 --> 00:58:50,741
اه
1034
00:58:53,167 --> 00:58:54,577
هي ، يه تصادفه
1035
00:59:07,542 --> 00:59:09,749
ژيانگ کين، بيدار شدي
1036
00:59:10,542 --> 00:59:12,123
يه خواب بد ديدم
1037
00:59:12,750 --> 00:59:14,331
با يه موتور تصادف کردم
1038
00:59:14,333 --> 00:59:18,326
ژيشو منو برد بيمارستان و امتحانو از دست داد
1039
00:59:22,000 --> 00:59:23,000
پدر
1040
00:59:23,833 --> 00:59:25,915
خواب ها مسخره اند
1041
00:59:25,917 --> 00:59:29,159
چه طور ممکنه اون امتحانو به خاطر من از دست بده؟
1042
00:59:29,375 --> 00:59:31,991
حتي اگه ژيانگ کين آسيب ديده بود، نبايد امتحانو ول مي کردي
1043
00:59:32,000 --> 00:59:33,615
از کسي مي خواستي تا اونو ببره بيمارستان
1044
00:59:33,625 --> 00:59:35,385
تو نمي فهمي قضيه چقدر جدي ئه
1045
00:59:35,750 --> 00:59:37,536
ربطي به ژيانگ کين نداره
1046
00:59:37,833 --> 00:59:39,414
من نخواستم برم خارج درس بخونم
1047
00:59:41,125 --> 00:59:42,956
نمي خوام شرکت رو به ارث ببرم
1048
00:59:43,958 --> 00:59:46,040
هرگز نگفتم که ميخوام اين مسئوليت رو به عهده بگيرم
1049
00:59:46,250 --> 00:59:47,250
ژيشو
1050
00:59:47,458 --> 00:59:49,119
چرا داري يهويي اينا رو ميگي؟
1051
00:59:49,125 --> 00:59:50,125
باشه، بگو
1052
00:59:50,417 --> 00:59:52,032
برنامه هات واسه آينده چيه؟
1053
00:59:55,375 --> 00:59:56,740
هنوز مطمئن نيستم
1054
00:59:57,292 --> 00:59:59,499
به زمان نياز دارم تا واضح راجع بهش فکر کنم
1055
01:00:00,250 --> 01:00:02,866
بدون دقيق فکر کردن چه طور ميتوني تصميم عجولانه بگيري؟
1056
01:00:02,875 --> 01:00:05,241
من سالها تو رو تربيت و آماده کردم و تو داري اين چيزا رو ميگي
1057
01:00:05,250 --> 01:00:06,786
خيلي بي مسئوليتي
1058
01:00:06,792 --> 01:00:07,372
ژيشو
1059
01:00:07,375 --> 01:00:09,832
باشه، پس من براي مدرسه اي که شما ترجيح ميدين درخواست ميدم
1060
01:00:09,833 --> 01:00:11,448
و کاراي رو که شما ازم ميخواين تا انجام بدم، انجام ميدم
1061
01:00:11,458 --> 01:00:13,323
همه راضين، همسر من بشن
1062
01:00:13,333 --> 01:00:15,039
بنابراين همه خوشحالن
1063
01:00:22,167 --> 01:00:23,452
من چي؟
1064
01:00:28,542 --> 01:00:30,282
ميدونم که دوستم داري
1065
01:00:30,833 --> 01:00:32,824
پس، من راه خودمو پيدا مي کنم
1066
01:00:32,833 --> 01:00:34,494
تا براي آينده ام مسئوليت پذير باشم
1067
01:00:35,833 --> 01:00:37,414
اميدوارم بتونيد متوجه بشيد
1068
01:00:39,083 --> 01:00:40,083
متاسفم
1069
01:00:48,292 --> 01:00:50,408
عمو و خاله معذرت ميخوام. تقصير منه
1070
01:00:51,000 --> 01:00:53,366
ژِيشو نميخواست ناراحتتون کنه
1071
01:00:53,917 --> 01:00:55,373
من برش مي گردونم
1072
01:00:55,750 --> 01:00:57,206
بشين بشين
1073
01:00:58,292 --> 01:00:59,077
آروم باش
1074
01:00:59,083 --> 01:01:00,083
ولم کن
1075
01:01:01,500 --> 01:01:02,500
ژيشو
1076
01:01:03,333 --> 01:01:04,333
ژيشو
1077
01:01:09,000 --> 01:01:10,000
ژيشو
1078
01:01:13,250 --> 01:01:14,990
ژيشو
1079
01:01:16,000 --> 01:01:18,207
چرا انقدر سخت ميگيري؟
1080
01:01:21,083 --> 01:01:23,574
فقط يه بحثه
1081
01:01:32,458 --> 01:01:34,073
همه اش تقصير منه
1082
01:01:35,292 --> 01:01:36,657
به قدر کافي گريه نکردي؟
1083
01:01:39,667 --> 01:01:40,667
خوبي؟
1084
01:01:41,125 --> 01:01:42,125
خوبم
1085
01:01:42,167 --> 01:01:43,782
پس خودتو اذيت نزن
1086
01:01:44,458 --> 01:01:46,574
بردمت بيمارستان و برگشتم سر امتحان
1087
01:01:46,583 --> 01:01:47,948
هنوز وقت بود
1088
01:01:48,417 --> 01:01:49,827
خودم بودم که تصميم گرفتم نرم
1089
01:01:51,833 --> 01:01:52,833
اگرچه
1090
01:01:53,917 --> 01:01:55,327
اگه به خاطر من نبود
1091
01:01:55,833 --> 01:01:59,075
تو به خودت صدمه نمي زدي و مسمويت غذايي نداشتي
1092
01:02:00,250 --> 01:02:01,911
و امتحان رو هم از دست نميدادي
1093
01:02:05,875 --> 01:02:08,366
من واقعا باعث بدشانسيتم
1094
01:02:09,208 --> 01:02:10,618
واقعا متاسفم
1095
01:02:16,292 --> 01:02:18,578
بنابراين تصميم دارم برم
1096
01:02:19,208 --> 01:02:20,618
جلومو نگير
1097
01:02:21,667 --> 01:02:22,998
جلومو نگير
1098
01:02:28,125 --> 01:02:29,410
يوان ژيانگ کين
1099
01:02:33,250 --> 01:02:35,957
واقعا به نظر ميرسه تو اشتباه زندگي مني
1100
01:02:38,250 --> 01:02:39,250
اگرچه
1101
01:02:41,292 --> 01:02:43,032
همون طورم سرگرم کننده است
1102
01:02:51,750 --> 01:02:54,412
همه ازم ميخوان تا پانتا رو به ارث ببرم
1103
01:02:55,500 --> 01:02:57,536
من همه رو نا اميد کردم
1104
01:03:00,125 --> 01:03:04,118
براي اولين بار، من مسيري که ميخوام طي کنم رو ميدونم
1105
01:03:06,750 --> 01:03:08,490
چرا انقدر دردناکه؟
1106
01:03:17,625 --> 01:03:19,035
چون ژيشو
1107
01:03:20,375 --> 01:03:22,286
تو يه آدم با ملاحظه اي
1108
01:03:25,958 --> 01:03:27,823
دنبال کردن روياهاي شخصي
1109
01:03:28,833 --> 01:03:30,494
در واقع خيلي خودخواهيه
1110
01:03:33,083 --> 01:03:34,823
درست مثل تو
1111
01:03:34,833 --> 01:03:36,994
هميشه انتظارات همه رو براورده ميکني
1112
01:03:39,000 --> 01:03:40,661
واقعا خيلي خودخواهيه
1113
01:03:44,875 --> 01:03:48,197
اما خيلي سخته
1114
01:03:48,875 --> 01:03:50,285
بنابراين
1115
01:03:50,583 --> 01:03:52,414
اگه چيزي هست که ميخواي انجام بدي
1116
01:03:53,208 --> 01:03:54,448
فقط انجامش بده
1117
01:03:55,458 --> 01:03:56,573
چون
1118
01:03:57,500 --> 01:03:59,491
من هميشه پشتتم
1119
01:04:08,958 --> 01:04:10,448
اگه به خاطر تو نبود
1120
01:04:12,083 --> 01:04:14,324
احتمالا همه چي به خوبي واسم انجام ميشد
1121
01:04:14,333 --> 01:04:17,825
من در خورِ انتظارات همه و معمولي زندگي مي کنم
1122
01:04:20,458 --> 01:04:22,540
در مقايسه با اين وضعيت پيچيده
1123
01:04:22,542 --> 01:04:26,535
که بيشتر بايد ممنونت باشم
1124
01:04:28,750 --> 01:04:29,750
بنابراين
1125
01:04:30,292 --> 01:04:32,408
اگه واسه اسباب کشي به کمک احتياج داري
1126
01:04:32,792 --> 01:04:34,498
فقط بهم بگو
1127
01:04:40,250 --> 01:04:41,250
يه چيز ديگه
1128
01:04:41,750 --> 01:04:44,162
اخيرا يکم دنبال خونه گشتن سخت شده
1129
01:04:44,167 --> 01:04:45,657
يکم وقت مي خوام
1130
01:04:45,667 --> 01:04:48,283
نه، شايدم به کلي زمان احتياج داشته باشم
1131
01:04:52,583 --> 01:04:53,698
و تو؟
1132
01:04:54,125 --> 01:04:56,457
ميخواي براي کدوم دانشگاه بعد از فارغ تحصيلي درخواست بدي؟
1133
01:04:56,458 --> 01:04:59,291
نميدونم اين حس منه يا نه
1134
01:05:00,708 --> 01:05:03,950
تصميم ژيشو براي رفتن پي زندگي خودش
1135
01:05:53,667 --> 01:05:56,329
اگرچه با موفقيت تو خارج تحصيل نکرد
1136
01:05:56,333 --> 01:05:59,621
بازم ژيشو به نتايج عالي گذشته تکيه ميکنه
1137
01:05:59,625 --> 01:06:03,368
براي رسيدنش به بالاترين امتياز دانشگاه فناوري دونان
1138
01:06:03,375 --> 01:06:05,661
و من قدم هاي اون رو دنبال خواهم کرد
1139
01:06:05,667 --> 01:06:08,454
و خوشبختانه اين کار منجر به دانشگاه دونان شد
1140
01:06:08,458 --> 01:06:11,370
افزايش اشتياق به زندگي دانشجويي
1141
01:06:15,375 --> 01:06:19,664
تو اين دنيا؛ يه زبان به نام "شري شيوا" وجود داره
1142
01:06:19,667 --> 01:06:21,703
اين قسمت خيلي غيرمحبوبه جوري که حتي نميتونم اسمش رو به ياد بياريم
1143
01:06:21,708 --> 01:06:23,790
به عبارت ساده، کلاس اِف دانشگاهه
1144
01:06:24,292 --> 01:06:27,455
اما حداقل چيزايي که الان داريم تو رستوران ميخوريم يکيه
1145
01:06:30,750 --> 01:06:32,411
آ جين
1146
01:06:32,417 --> 01:06:34,328
فکر کردم تو هتل کارورز بودي
1147
01:06:35,875 --> 01:06:38,708
در حال حاضر، آيا يه آشپز نياز داره تا زبان انگليسيش تست بشه؟
1148
01:06:39,417 --> 01:06:40,577
کي ميدونه؟
1149
01:06:41,292 --> 01:06:42,292
اما مهم نيست
1150
01:06:42,667 --> 01:06:45,500
من از امروز اينجا کار ميکنم
1151
01:06:48,208 --> 01:06:49,368
ميشه عجله کني؟
1152
01:06:49,375 --> 01:06:50,375
گرسنمه
1153
01:06:51,542 --> 01:06:53,373
دفعه بعد، من مهمونت ميکنم
1154
01:06:59,208 --> 01:07:02,245
اون رو هم ميخوام...اون بشقاب غذاي دريايي
1155
01:07:06,208 --> 01:07:07,869
اينم بشقاب غذاي درياي ئه
1156
01:07:08,750 --> 01:07:09,750
بعدي
1157
01:07:11,750 --> 01:07:14,162
از جيانگ ژيشو خبر داري؟
1158
01:07:15,458 --> 01:07:17,323
من جيانگ ژيشو رو مدت طولاني ميشه که نديدم
1159
01:07:17,875 --> 01:07:20,116
اکيپ دوستاش ازش خبري ندارن
1160
01:07:20,125 --> 01:07:22,662
من واقعا لازمه براش صبر کنم بعد مدرسه و دنبالش برم؟
1161
01:07:23,250 --> 01:07:24,456
خيلي عجيبه
1162
01:07:25,833 --> 01:07:28,415
تو اينترنت، يه نفر جايي که ژيشو کار ميکنه رو پيدا کرده
1163
01:07:29,583 --> 01:07:31,414
دستيار دامپزشک واقعا خوش قيافه است
1164
01:07:31,417 --> 01:07:32,406
کاملا
1165
01:07:32,417 --> 01:07:33,702
واقعا خوش قيافه است
1166
01:07:33,708 --> 01:07:36,370
اي کاش من يه خوک بودم
1167
01:07:42,667 --> 01:07:44,953
ژيشو واقعا هيچ وقت به من لبخند نميزنه
1168
01:07:45,625 --> 01:07:49,447
و حالا اين انقدر زيبا داره به خوک لبخند ميزنه
1169
01:07:49,708 --> 01:07:52,290
يعني اين بدتر از يه خوک و سگم، درسته
1170
01:07:53,125 --> 01:07:54,535
چه جوري بايد وارد اونجا بشم؟
1171
01:07:54,542 --> 01:07:56,498
دهن بزرگ (!)، وقت غذاست
1172
01:07:56,500 --> 01:07:57,910
وقت غذاست
1173
01:07:58,708 --> 01:08:00,039
وقت غذاست
1174
01:08:08,833 --> 01:08:10,164
حيوون خونگي کجاست؟
1175
01:08:13,958 --> 01:08:15,994
ما اينجا فقط مهره داران رو پذيرش مي کنيم
1176
01:08:16,000 --> 01:08:17,000
چي؟
1177
01:08:17,458 --> 01:08:19,699
مهره داران؟ منظورت چيه؟
1178
01:08:20,042 --> 01:08:21,748
منظورم اينه که بايد بري
1179
01:08:21,750 --> 01:08:23,081
مگه ميشه
1180
01:08:23,083 --> 01:08:24,289
نميتوني يه نگاهي بهش بندازي
1181
01:08:24,292 --> 01:08:25,657
آيا زندگي براي همه برابر نيست؟
1182
01:08:25,667 --> 01:08:27,703
آيا دنياي حيوونا هم به کلاس اِف تقسيم ميشه؟
1183
01:08:28,292 --> 01:08:31,034
مائو مائو واقعا خيلي مريضه
1184
01:08:31,417 --> 01:08:32,122
فراموشش کن
1185
01:08:32,125 --> 01:08:33,990
مشکلش چيه؟
1186
01:08:34,000 --> 01:08:35,035
بيماري عشق
1187
01:08:36,875 --> 01:08:39,412
منظورم بيماري اندامه
1188
01:08:45,667 --> 01:08:46,747
ضعف 16 تا اندام
1189
01:08:46,750 --> 01:08:49,207
کاترپيلار ها معمولا 6 تا پا دارن
1190
01:08:49,208 --> 01:08:50,789
بقيه فقط کاذب هستن
1191
01:08:51,417 --> 01:08:53,749
به نظر ميرسه حيوون خونگيت رو نمي فهمي
1192
01:08:55,417 --> 01:08:56,327
نام؟
1193
01:08:56,333 --> 01:08:57,413
سن؟ سابقه پزشکي؟
1194
01:08:57,417 --> 01:08:58,702
اسم: مائو مائو
1195
01:08:58,708 --> 01:09:00,744
اسم واقعي: يو وِن ره
1196
01:09:01,417 --> 01:09:03,703
سن: حدودا 3 روز
1197
01:09:03,708 --> 01:09:05,948
ولي حدود يه ماه پيش تجربه يه مرگ نزديک رو داشته
1198
01:09:06,875 --> 01:09:08,365
تازگي ها چه غذايي خورده؟
1199
01:09:08,375 --> 01:09:11,207
آره؛ تو تازگي چه غذايي خوردي؟
1200
01:09:11,208 --> 01:09:12,744
خوب غذا مي خوري؟
1201
01:09:13,125 --> 01:09:14,661
وضعيت بهداشت حيوون خونگيت چطوره؟
1202
01:09:14,667 --> 01:09:18,330
آره؛ الان چطور زندگي مي کني؟
1203
01:09:18,333 --> 01:09:19,618
بزرگ هس يا نه؟
1204
01:09:20,208 --> 01:09:22,540
يوان ژيانگ کين؛ بهت 30 ثانيه ديگه وقت ميدم
1205
01:09:22,542 --> 01:09:24,123
حيوون هاي خونگي زيادي هستن که منتظرن درمان بشن
1206
01:09:24,125 --> 01:09:25,160
تمومش کن
1207
01:09:26,333 --> 01:09:28,995
اوه؛ خب
1208
01:09:29,542 --> 01:09:32,409
به نظر مياد حال و احوالت خوبه
1209
01:09:32,750 --> 01:09:34,035
مشکلي نيس
1210
01:09:34,792 --> 01:09:36,248
پس من اول ميرم
1211
01:09:41,250 --> 01:09:42,250
... تو
1212
01:09:44,875 --> 01:09:46,740
خوب مراقب خودت باش ... يو وِن ره
1213
01:09:47,333 --> 01:09:48,914
و تو هم مراقب خودت باش
1214
01:09:49,333 --> 01:09:51,870
صاحبي که سلامت باشه؛ حيوون خونگيش خوشحاله
1215
01:09:53,292 --> 01:09:54,281
باشه
1216
01:09:54,292 --> 01:09:56,408
تو هم بايد خوب مراقب خودت باشي
1217
01:09:57,417 --> 01:09:58,577
مائو مائو؛ آه
1218
01:09:58,583 --> 01:10:01,700
ماماني دفعه ديگه تو رو براي چکاپ مياره پيش بابايي
1219
01:10:33,000 --> 01:10:34,206
شاهيو؟
1220
01:10:34,208 --> 01:10:36,119
مگه آمريکا درس نمي خوند؟
1221
01:10:36,125 --> 01:10:38,787
حتما مثل من اومده به ژيشو يه سري بزنه
1222
01:10:39,250 --> 01:10:40,080
آره
1223
01:10:40,083 --> 01:10:41,493
ژيشو حتما باهاش ارتباطي نداشته
1224
01:10:41,500 --> 01:10:42,535
برگشتي
1225
01:10:43,917 --> 01:10:45,327
شام آماده اس
1226
01:10:45,333 --> 01:10:46,664
ببخشيد که اين همه منتظرتون گذاشتم
1227
01:10:46,667 --> 01:10:47,497
نه بابا
1228
01:10:47,500 --> 01:10:48,500
بيا تو
1229
01:10:50,000 --> 01:10:51,206
امروز خيلي خسته شدي؛ نه؟
1230
01:10:51,208 --> 01:10:52,208
نه خيلي
1231
01:11:11,458 --> 01:11:13,619
.... اونا دارن چيکار ميکنن
1232
01:11:28,500 --> 01:11:30,115
.... ژيشو و شاهيو
1233
01:11:30,125 --> 01:11:31,365
با هم زندگي ميکنن؟
1234
01:11:46,042 --> 01:11:47,122
ژيانگ کين
1235
01:11:47,833 --> 01:11:50,074
امروز ؛ ولنتاينه نه 9 اُمين جشنواره دوتايي ها
1236
01:11:50,083 --> 01:11:51,914
فکر کردم ميريم ژيمن دينگ تا فيلم ببينيم
1237
01:11:51,917 --> 01:11:55,159
ممنون که امروز قراره منو در اين پياده روي همراهي کنيد
1238
01:11:55,167 --> 01:11:57,624
تو شب هاي بي شماري رو پيشم موندي؛ حرفشم نزن
1239
01:11:58,083 --> 01:11:59,289
اين خيلي خوشگله
1240
01:12:00,750 --> 01:12:01,830
ژيانگ کين
1241
01:12:02,000 --> 01:12:03,911
تو که براي تعقيب اين پسره آشغال اينجا نيومدي نه؟
1242
01:12:03,917 --> 01:12:05,498
ايش؛ اين حرفو نزن
1243
01:12:05,500 --> 01:12:09,072
اونا ممکنه تا نصف شب اينجا باشن و
1244
01:12:09,083 --> 01:12:10,723
فقط با هم حلزون شاخدار بخورن
1245
01:12:11,542 --> 01:12:15,364
يه مَرد و يه زن نصف شب با همديگه حلزون شاخدار بخورن؟
1246
01:12:16,250 --> 01:12:17,911
آوردن شاهيو به چنين جاي متروکه اي
1247
01:12:17,958 --> 01:12:18,868
ژيانگ کين
1248
01:12:18,875 --> 01:12:20,155
اين دفعه ديگه نميذارم قسر در بره
1249
01:12:23,250 --> 01:12:24,865
ژيشو ببين
1250
01:12:24,875 --> 01:12:26,866
احيانا چيزي روي سرم هس؟
1251
01:12:28,458 --> 01:12:29,618
مي خاره
1252
01:12:51,708 --> 01:12:53,414
الان کمتر شد؟
1253
01:12:54,000 --> 01:12:55,080
خيلي سردمه
1254
01:12:55,375 --> 01:12:57,957
آ جين؛ ميشه مثل من يکم سر و سنگين باشي؟
1255
01:12:58,292 --> 01:12:59,873
سوئيچ پشت سرته
1256
01:13:01,167 --> 01:13:02,452
پشت سرت
1257
01:13:05,667 --> 01:13:06,702
خاموش شد؛ خاموش شد
1258
01:13:10,000 --> 01:13:11,035
يوان ژيانگ کين
1259
01:13:12,458 --> 01:13:13,868
اينجا چيکار ميکني؟
1260
01:13:19,208 --> 01:13:21,745
چه تصادفي تو هم اينجايي
1261
01:13:23,250 --> 01:13:24,250
آ جين
1262
01:13:25,750 --> 01:13:28,332
اوه؛ باورنکردنيه اونم اينجاس
1263
01:13:30,333 --> 01:13:33,245
عه اون شاهيوئه
1264
01:13:34,083 --> 01:13:37,405
از اون عکس خيلي خوشگل تري
1265
01:13:44,250 --> 01:13:45,080
رسيد؛ رسيد
1266
01:13:45,083 --> 01:13:47,119
جاهاي جذاب زيادي رو اينترنت معرفي کرده
1267
01:13:47,667 --> 01:13:49,703
خيلي از عاشق ها براي عکس گرفتن ميان اينجا
1268
01:13:49,708 --> 01:13:52,074
و براي يه رابطه صاف و نرم دعا ميکنن
1269
01:13:52,083 --> 01:13:54,039
بذارين يه چند تا عکس ازتون بگيرم
1270
01:13:56,125 --> 01:13:57,125
باشه؛ باشه؛ باشه
1271
01:13:57,833 --> 01:13:59,448
زود باشين؛ دارم مي گيرم ها
1272
01:13:59,458 --> 01:14:01,323
نزديک تر؛ نزديک تر
1273
01:14:01,750 --> 01:14:02,580
نزديک تر
1274
01:14:02,583 --> 01:14:03,322
مهم نيس
1275
01:14:03,333 --> 01:14:04,823
خجالت نکش
1276
01:14:04,833 --> 01:14:05,913
يه عکس بگير
1277
01:14:05,917 --> 01:14:07,077
يه عکس بگير
1278
01:14:07,083 --> 01:14:09,495
چه عکسي؟ -
1 2 3 -
1279
01:14:11,458 --> 01:14:12,288
اين عاليه
1280
01:14:12,292 --> 01:14:13,532
زود باش؛ يکي ديگه
1281
01:14:13,542 --> 01:14:14,907
صورت هاتون رو بهم بچسبونيد
1282
01:14:14,917 --> 01:14:16,578
زود باشين؛ صميمي تر
صميمي تر
1283
01:14:16,750 --> 01:14:17,865
آره؛ آره؛ آره
1284
01:14:18,083 --> 01:14:19,448
آ جين؛ برو اون طرف
1285
01:14:19,458 --> 01:14:20,243
خوبه
1286
01:14:20,250 --> 01:14:22,036
آ جين؛ ژيانگ کين رو بغل کن
1287
01:14:22,042 --> 01:14:23,327
از پشت بغلش کن
1288
01:14:25,500 --> 01:14:26,740
خيلي با مزه اس
1289
01:14:26,750 --> 01:14:28,706
1 2 3
1290
01:14:29,333 --> 01:14:30,573
خيلي با مزه اس
1291
01:14:30,583 --> 01:14:33,575
ولي شنيدم يه افسانه خيلي معروفي اينجا وجود داره
1292
01:14:34,167 --> 01:14:37,409
يه دهه پيش؛ يه خانواده توي شهر ناپديد شدن
1293
01:14:37,417 --> 01:14:38,907
بعد از چند روز
1294
01:14:38,917 --> 01:14:41,704
اون خانواده 3 نفره مُرده توي خونه شون پيدا شدن
1295
01:14:42,083 --> 01:14:44,870
هيچ کسي نمي دونست که اونجا چه اتفاقي افتاده
1296
01:14:45,083 --> 01:14:46,539
فقط اون نيمه شب بود که
1297
01:14:46,542 --> 01:14:49,454
بعد از يه مدت؛
ساکنان اينجا تونستن شبح اونا رو ببينن
1298
01:14:49,958 --> 01:14:52,165
بعد از اون بود که خونه ويران شد
1299
01:14:52,417 --> 01:14:54,783
... اون مکان به نظر ميرسه اينجا باشه
1300
01:14:59,833 --> 01:15:02,165
شاهيو بيا؛ ما هم چند تا عکس بگيريم
1301
01:15:02,167 --> 01:15:03,247
چون امروز ولنتاينه
1302
01:15:05,583 --> 01:15:07,073
مشکلي نيس؛ نترس
1303
01:15:07,083 --> 01:15:08,083
من اينجام
1304
01:15:18,875 --> 01:15:21,491
ژيانگ کين؛ ببين
1305
01:15:22,792 --> 01:15:24,272
من اين مواد اوليه رو از اينجا خريدم
1306
01:15:24,500 --> 01:15:26,536
اگه اينا به دست پدرت برسه خوشحال ميشه
1307
01:15:26,542 --> 01:15:29,204
ما داريم غذاهاي جديدي رو درست مي کنيم
1308
01:15:29,208 --> 01:15:29,993
واقعا؟
1309
01:15:30,000 --> 01:15:32,537
هميشه فکر مي کردم که جاي دسر توي منو خاليه
1310
01:15:32,542 --> 01:15:33,873
چرا امتحانش نمي کنين؟
1311
01:15:33,875 --> 01:15:34,614
باشه
1312
01:15:34,625 --> 01:15:35,910
وقتي برگشتيم بهت ياد ميدم
1313
01:15:35,917 --> 01:15:37,873
رويام اينه که بعد از ازدواج
1314
01:15:38,750 --> 01:15:41,537
با عشقم آشپزي کنم
1315
01:15:45,042 --> 01:15:48,364
ژيشو به نظر نمياد که مثل بقيه رومانتيک باشي
1316
01:15:48,708 --> 01:15:49,948
چون آدمي که دوسش دارم
1317
01:15:49,958 --> 01:15:51,448
مهارت هاي آشپزيش فوق العاده اس
1318
01:15:51,458 --> 01:15:52,573
و همچنين اينقدر ها احمق نيس
1319
01:15:57,083 --> 01:15:59,950
پس اون کسي که الان داره باهاش قرار ميذاره
1320
01:15:59,958 --> 01:16:00,958
منم
1321
01:16:01,042 --> 01:16:02,042
نه تو
1322
01:16:04,000 --> 01:16:06,537
بيا از کوه بريم پايين سه چرخه بگيريم و خوش بگذرونيم
1323
01:16:07,333 --> 01:16:08,333
بيا؛ من دستت رو مي گيرم
1324
01:16:11,375 --> 01:16:12,330
برادر
1325
01:16:12,333 --> 01:16:13,539
اينا لباسا رو که پوشيدي
1326
01:16:13,542 --> 01:16:15,032
انگار مي خواي توي کوه؛ آهنگ بزني
1327
01:16:17,917 --> 01:16:19,498
صبر کن دختره سوار بشه بعدش راه بيافت
1328
01:16:19,500 --> 01:16:20,615
تا جايي که مي توني سريع بدو
1329
01:16:20,625 --> 01:16:22,991
صبر کن؛ هر اتفاقي هم که افتاد به پشت سرت نگاه نمي کني
1330
01:16:23,000 --> 01:16:23,989
باشه؟
1331
01:16:24,000 --> 01:16:25,661
باشه؛ باشه؛ باشه
1332
01:16:26,500 --> 01:16:27,535
حرفه اي هستي ها
1333
01:16:27,542 --> 01:16:30,454
برادر؛ براي عاشق شدن بايد پول خرج کني
1334
01:16:39,083 --> 01:16:40,083
راه بيافت
1335
01:16:49,208 --> 01:16:50,948
چرا فقط يه وسيله باقي مونده؟
1336
01:16:53,792 --> 01:16:55,373
شما اينجا چيکار مي کنيد؟
1337
01:16:55,375 --> 01:16:58,215
ژيانگ کين رفته بود دستشويي
پاهام درد گرفته بود؛ گفتم بيام بشينم
1338
01:16:58,417 --> 01:16:59,406
عقب رو ببين
1339
01:16:59,417 --> 01:17:00,748
مهم نيس چه اتفاقي بيافته
1340
01:17:00,750 --> 01:17:02,081
نمي تونم عقب رو ببينم
1341
01:17:02,083 --> 01:17:04,244
دنده رو عوض کن و گاز بده
1342
01:17:07,333 --> 01:17:07,913
ژيانگ کين
1343
01:17:07,917 --> 01:17:08,872
چرا ژيشو گوشي رو جواب نميده
1344
01:17:08,875 --> 01:17:10,081
ژيانگ کين
1345
01:17:10,083 --> 01:17:11,289
ماشين رو نگه دار
1346
01:17:11,667 --> 01:17:13,703
ژيانگ کين
1347
01:17:14,125 --> 01:17:15,581
حالا که اينجاييم
1348
01:17:16,792 --> 01:17:18,453
هيچ جايي هس که دلت بخواد بري؟
1349
01:17:43,083 --> 01:17:45,119
چرا تا اينجا اومدي دنبالم؟
1350
01:17:46,375 --> 01:17:47,490
سعي نکن فرار کني
1351
01:17:51,208 --> 01:17:53,915
من؛ تو و شاهيو رو ديدم که يه شب رو با هم گذرونديد
1352
01:17:53,917 --> 01:17:55,873
نگو که با هم فقط چايي خوردين و حرف زدين
1353
01:17:58,000 --> 01:17:59,206
يه بار هم نبوده
1354
01:17:59,417 --> 01:18:00,657
چيکار مي تونم بکنم؟
1355
01:18:02,458 --> 01:18:04,073
اون دختربچه مريض از
1356
01:18:04,083 --> 01:18:06,119
بوستون رو يادت مياد؟
1357
01:18:08,417 --> 01:18:10,408
هموني که قبلا توي سخنرانيت ازش اسم بردي
1358
01:18:11,917 --> 01:18:13,578
مگه نگفتي که الکي بوده؟
1359
01:18:13,833 --> 01:18:15,073
من و نانا
1360
01:18:15,083 --> 01:18:17,495
واقعا همديگه رو توي رويداد شنايِ طولاني مدت؛ ديديم
1361
01:18:19,292 --> 01:18:22,739
فقط آخر ماجرا چيزي نبود که من گفتم
1362
01:18:22,750 --> 01:18:24,615
يکي داره غرق ميشه
1363
01:18:24,792 --> 01:18:25,622
عجله کنيد
1364
01:18:25,625 --> 01:18:26,740
اونو نجات بدين
1365
01:18:40,875 --> 01:18:43,116
اين جوري اولين باري بود که حس کردم
1366
01:18:44,083 --> 01:18:45,368
توي اين دنيا
1367
01:18:46,333 --> 01:18:47,539
چيزايي وجود دارن
1368
01:18:48,417 --> 01:18:50,157
که فراتر از کنترل منن
1369
01:18:50,708 --> 01:18:51,743
برين کنار؛ برين کنار؛ بذارين ما بياييم
1370
01:18:51,750 --> 01:18:53,661
برانکارد لازمه؛ برانکارد لازمه
1371
01:18:55,333 --> 01:18:57,073
عجله کنيد؛ اون نفس نميکشه
1372
01:18:59,333 --> 01:19:00,413
قوي باش؛ دختر کوچولو
1373
01:19:04,333 --> 01:19:05,448
همه چي درست ميشه دختر کوچولو
1374
01:19:05,458 --> 01:19:07,449
اون تو رو نجات داد
1375
01:19:12,000 --> 01:19:13,615
داستان نانا؛ واقعيت داره
1376
01:19:14,625 --> 01:19:16,786
بعدش؛ من رفتم بوستون؛ اينم حقيقت داره
1377
01:19:23,792 --> 01:19:27,330
پانتا مي خواد با داگوان در ساخت يه بيمارستان کودکان همکاري کنه
1378
01:19:31,458 --> 01:19:34,291
يه زن و يه مَرد ؛ نصف شب باهم چيکار ميکنن؟
1379
01:19:36,833 --> 01:19:39,666
مثلا اونا با هم تا نصف شب منتظر مي مونن
1380
01:19:39,667 --> 01:19:41,703
در حقيقت؛ بوستون ظهر بود
1381
01:19:42,292 --> 01:19:44,783
و ما بايد با آدماي اونجا به صورت ويدئو کنفرانس صحبت مي کرديم
1382
01:19:45,125 --> 01:19:46,786
در مورد منابع پزشکي بحث کنيم
1383
01:19:46,792 --> 01:19:48,908
که بتونيم براي عمل قطع عضو؛ سرطان استخوان نانا؛ کمک کنيم
1384
01:19:48,917 --> 01:19:51,124
بهش اجازه بديم که درد ناشي از فقدان عضوش رو فراموش کنه
1385
01:19:54,417 --> 01:19:56,282
باعث خوشحاليه که با نانا مواجه شدي
1386
01:19:57,083 --> 01:20:00,200
ژيشو يه نابغه اي مثل تو
1387
01:20:01,250 --> 01:20:04,413
خيلي عالي ميشه که يه دکتر بشه
1388
01:20:08,167 --> 01:20:09,907
نمي خوام وارث پانتا بشم
1389
01:20:10,833 --> 01:20:12,915
چون مي خوام يه دکتر بشم
1390
01:20:14,542 --> 01:20:17,864
تو اولين کسي هستي که از اين چيزا خبردار ميشي
1391
01:20:20,917 --> 01:20:23,078
ژيشو تو اگه دکتر بشي
1392
01:20:23,083 --> 01:20:24,414
منم يه پرستار ميشم
1393
01:20:25,667 --> 01:20:27,328
بر اساس صلاحيت هايي که داري
1394
01:20:27,625 --> 01:20:29,866
شايد فقط به درد کار توي پزشک قانوني بخوري
1395
01:20:35,042 --> 01:20:36,828
من که فکر ميکنم امکانش هس
1396
01:20:37,042 --> 01:20:38,703
فکر مي کردم که از ارواح بترسم
1397
01:20:38,875 --> 01:20:40,911
ولي بهش غلبه ميکنم
1398
01:20:49,542 --> 01:20:50,907
ما روي درياچه يولائو هستيم
1399
01:20:51,625 --> 01:20:55,288
ممکنه فکر کنن که ما يه زوجيم؟
1400
01:20:57,375 --> 01:20:58,865
به نظر ميرسه که خبر نداري
1401
01:20:58,875 --> 01:21:00,786
که عشاق با همديگه اينجا نميان
1402
01:21:01,667 --> 01:21:05,159
چون يه افسانه اي هس که عشاقي که با هم ميان اينجا
1403
01:21:05,958 --> 01:21:07,073
با هم بهم ميزنن
1404
01:21:07,667 --> 01:21:08,667
چي؟
1405
01:21:09,167 --> 01:21:10,167
مراقب باش
1406
01:21:27,000 --> 01:21:30,743
همش تقصير منه؛ نتونستيم به آخرين اتوبوس برسيم
1407
01:21:36,292 --> 01:21:38,704
توي اين جزيره متروکه گير افتاديم
1408
01:21:39,625 --> 01:21:40,865
ديگه راهي نيس
1409
01:21:42,167 --> 01:21:44,078
مي خواي توي هتل بموني؟
1410
01:21:55,875 --> 01:21:57,240
ژيائو سن؛ لي مي
1411
01:21:57,708 --> 01:21:58,367
يه راه چاره بهم بدين
1412
01:21:58,375 --> 01:21:59,615
ژيشو؛ داره منو ميبره هتل
1413
01:21:59,625 --> 01:22:00,535
آنلاين منتظرم
1414
01:22:00,542 --> 01:22:01,542
اين فوريه
1415
01:22:02,708 --> 01:22:05,450
نگران نباش؛ فقط اون راهنماي قرار گذاشتني که برات فرستادم رو دنبال کن
1416
01:22:05,458 --> 01:22:07,073
موفق باشي؛ باي باي
1417
01:22:30,917 --> 01:22:32,578
برو لباسات رو عوض کن
1418
01:22:32,583 --> 01:22:33,823
ميرم يه دوش بگيرم
1419
01:22:45,625 --> 01:22:46,785
ژيشو
1420
01:22:47,250 --> 01:22:48,535
چراغ سوخته
1421
01:22:48,875 --> 01:22:51,992
مي خواي يکم بياي اين طرف؟
1422
01:22:53,750 --> 01:22:57,572
مي ترسم برات خطرناک باشه
1423
01:23:24,208 --> 01:23:26,324
روي خاک لامپ؛ اثر چند تا دست هس
1424
01:23:26,625 --> 01:23:28,490
به نظر مياد يکي از عمد شُلش کرده
1425
01:23:29,875 --> 01:23:31,456
به نظر مست شدم
1426
01:23:32,167 --> 01:23:37,742
ادويه طعم دهنده نودل مرغ خيلي قوي بود
1427
01:23:38,792 --> 01:23:40,373
سرم خيلي گيج ميره
1428
01:23:40,375 --> 01:23:42,866
مي ترسم وقتي که دارم دوش مي گيرم
1429
01:23:42,875 --> 01:23:45,241
يه وقتي بخورم زمين؛ چيکار کنم؟
1430
01:23:57,208 --> 01:23:58,914
غلظت الکلش خيلي کمه
1431
01:23:58,917 --> 01:24:01,454
ازش 300 سي سي بخور
بعدش هم جيش و حمام
1432
01:24:01,458 --> 01:24:02,493
اگه اينجا بخوري زمين
1433
01:24:02,500 --> 01:24:04,206
قطعا نمي تونم نجاتت بدم
1434
01:24:07,083 --> 01:24:10,371
دارم ميرم بيرون؛ همين جا بمون و هوشياريت رو به دست بيار
1435
01:24:47,917 --> 01:24:49,498
اون همون خانواده سه نفره اس
1436
01:24:56,708 --> 01:24:58,289
ژيشو؛ يه خانواده سه نفره
1437
01:24:58,292 --> 01:24:59,577
چرا اومدن دنبالم؟
1438
01:25:12,125 --> 01:25:13,605
معلوم هس اين بيرون داري چه غلطي مي کني؟
1439
01:25:14,167 --> 01:25:15,577
مگه بهت نگفتم که توي هتل منتظر بمون؟
1440
01:25:15,583 --> 01:25:16,914
کُتت کجاس؟
1441
01:25:18,542 --> 01:25:19,748
ببخشيد
1442
01:25:20,167 --> 01:25:22,032
اون هتل خيلي کثيفه
1443
01:25:22,042 --> 01:25:24,579
مي ترسيدم که نتوني تحملش کني و حساسيتت عود کنه
1444
01:25:25,042 --> 01:25:28,739
براي همين از اون خانم رئيس خواستم که يه لحاف تميز بده
1445
01:25:28,750 --> 01:25:30,160
تا بهتر بتوني بخوابي
1446
01:25:30,417 --> 01:25:34,865
اون لحاف توي انباري بود؛ من يکي از تميزهاش رو برداشتم
1447
01:25:35,500 --> 01:25:38,867
پس ديگه نميري؛ درسته؟
1448
01:25:47,083 --> 01:25:48,698
ناراحت شدي؟
1449
01:26:14,875 --> 01:26:16,081
من قصد نداشتم که برم
1450
01:26:17,083 --> 01:26:18,789
حتما گرسنه اي
1451
01:26:18,958 --> 01:26:20,448
رفتم که غذا بخرم
1452
01:26:28,500 --> 01:26:29,706
برگشتي
1453
01:27:09,125 --> 01:27:10,125
ژيشو
1454
01:27:12,000 --> 01:27:13,035
بعدا؛
1455
01:27:14,208 --> 01:27:17,371
خيلي خوش به حال همسرت ميشه
1456
01:27:18,750 --> 01:27:19,910
اگه به هر دليلي
1457
01:27:20,708 --> 01:27:22,790
ما با هم نبوديم
1458
01:27:24,458 --> 01:27:26,369
ميشه بهم قول بدي
1459
01:27:28,875 --> 01:27:30,206
تا دنبال کسي بگردي که
1460
01:27:31,667 --> 01:27:34,158
تو رو بيشتر از من دوست داشته باشه؟
1461
01:27:51,583 --> 01:27:52,948
مي تونم کسي رو پيدا کنم؟
1462
01:28:19,792 --> 01:28:21,077
اينم هديه ي تو
1463
01:28:21,750 --> 01:28:23,160
روز ولنتاين مبارک
1464
01:28:31,750 --> 01:28:33,741
يوان ژيانگ کين؛ بيدار شو
1465
01:28:40,167 --> 01:28:42,909
اون بوسه واقعي بود يا الکي؟
1466
01:28:46,292 --> 01:28:47,292
سلام
1467
01:28:51,000 --> 01:28:52,490
لطفا عجله کن
1468
01:28:52,500 --> 01:28:53,285
مراقب باش
1469
01:28:53,292 --> 01:28:54,907
زود باش؛ زود باش
1470
01:28:56,292 --> 01:28:57,281
قوي باش عزيزم
1471
01:28:57,292 --> 01:28:58,281
قوي باش علي
1472
01:28:58,292 --> 01:28:59,292
مشکلي نيس
1473
01:29:00,125 --> 01:29:00,955
مامان
1474
01:29:00,958 --> 01:29:01,743
ژيشو
1475
01:29:01,917 --> 01:29:02,781
بابا چطوره؟
1476
01:29:02,792 --> 01:29:04,202
تازه خبردار شدم
1477
01:29:04,208 --> 01:29:06,699
اونو توي اتاق کاتتريزاسيون معاينه کردن
1478
01:29:06,708 --> 01:29:08,448
بابا؛ حالش چطوره؟
1479
01:29:08,833 --> 01:29:11,119
بعد از مشاجره عمو علي ات با ژيشو
1480
01:29:11,125 --> 01:29:12,956
قلبش توي وضعيت بدي قرار گرفت
1481
01:29:13,208 --> 01:29:15,790
ازش خواستيم که بره دکتر ولي اون نرفت
1482
01:29:15,792 --> 01:29:17,748
امروز صبح يهويي نتونست نفس بکشه
1483
01:29:17,750 --> 01:29:18,956
و بيهوش شد
1484
01:29:21,708 --> 01:29:23,369
دکتر
1485
01:29:23,667 --> 01:29:25,578
براي الان وضعيت بيمار پايداره
1486
01:29:25,583 --> 01:29:27,915
به محض اين که وضعيت بدنش مساعد بشه؛ واسش نوبت جراحي ميذارم
1487
01:29:31,625 --> 01:29:33,331
رئيس خيلي تحت فشار بودن
1488
01:29:33,333 --> 01:29:35,745
اخيرا پانتا با مشکلات مالي مواجه شده
1489
01:29:35,750 --> 01:29:37,411
حالا هم سهامدارا اين خبر رو شنيدن
1490
01:29:37,417 --> 01:29:39,393
امروز بعدظهر جلسه فوق العاده برگزار ميشه
1491
01:29:39,417 --> 01:29:42,534
مشکلات زيادي هست که بايد با تصميم رئيس حل بشه
1492
01:29:42,542 --> 01:29:44,578
ميرم شرکت تا ببينم اوضاع چطوريه
1493
01:29:45,042 --> 01:29:47,624
مامان ميشه اينجا بموني؟
1494
01:29:47,625 --> 01:29:48,535
اگه اتفاقي افتاد
1495
01:29:48,542 --> 01:29:50,578
يا اگه امکان عمل وجود داشت لطفا خبرم کن
1496
01:29:50,583 --> 01:29:51,618
باشه
1497
01:29:51,625 --> 01:29:52,625
بريم
1498
01:29:52,875 --> 01:29:55,161
خواهر اگه کاري داشتي ميتوني بهم بگي
1499
01:29:55,167 --> 01:29:58,455
الان فقط ميتونيم منتظر باشيم ببينيم عمل چي ميشه
1500
01:29:58,917 --> 01:30:00,623
...ژيانگ کين بيا برگرديم
1501
01:30:02,708 --> 01:30:03,697
نگران نباش
1502
01:30:03,708 --> 01:30:05,494
دا گوان ما بهترين پزشک هاي قلب
1503
01:30:05,500 --> 01:30:06,990
رو داره
1504
01:30:07,375 --> 01:30:08,956
بهترين دکترها رو انتخاب کنيد
1505
01:30:08,958 --> 01:30:10,914
تا عمو رو هرچه زودتر درمان کنن
1506
01:30:10,917 --> 01:30:12,032
خيلي ممنون
1507
01:30:12,042 --> 01:30:13,042
خواهش ميکنم
1508
01:30:13,583 --> 01:30:15,665
به محض اينکه خبرو ديدم خودمو رسوندم
1509
01:30:15,958 --> 01:30:17,744
ما ازش مراقبت ميکنيم
1510
01:30:18,583 --> 01:30:19,583
ممنون
1511
01:30:19,625 --> 01:30:21,081
خيلي سريع به بخش مراقبت هاي قلب ميريم
1512
01:30:21,083 --> 01:30:22,789
و عمل رئيس جيانگ رو هرچه زودتر انجام ميديم
1513
01:30:28,375 --> 01:30:29,490
خداروشکر که تو رو داريم
1514
01:30:30,625 --> 01:30:31,990
براي تو
1515
01:30:32,000 --> 01:30:33,831
هرکاري از دستمون بربياد انجام ميديم
1516
01:30:41,875 --> 01:30:42,990
خوبه که برگشتي
1517
01:30:43,000 --> 01:30:44,581
طبق شرايط کنوني شرکت
1518
01:30:44,583 --> 01:30:46,995
نميتونيم ديگه سرمايه گذاريه داگوان رو هم از دست بديم
1519
01:30:47,000 --> 01:30:48,911
سرمايه اي که قولشو بهمون داده بودن از دست رفته
1520
01:30:48,917 --> 01:30:50,248
ديگه داگوان رو نبايد از دست بديم
1521
01:30:50,250 --> 01:30:51,365
درسته
1522
01:30:58,958 --> 01:31:01,574
عمل خوب پيش رفته ولي هنوز تموم نشده
1523
01:31:02,083 --> 01:31:05,434
بعد از اينکه به بخش منتقل بشه بايد تحت مراقبت ويژه باشه تا بهتر بشه
1524
01:31:05,458 --> 01:31:07,494
نبايد استرسي به بيمار وارد بشه
1525
01:31:07,500 --> 01:31:09,957
وگرنه حمله بعدي ميتونه خيلي جدي تر باشه
1526
01:32:21,542 --> 01:32:24,375
ده دقيقه ديگه بخواب،بيدارت ميکنم
1527
01:32:25,333 --> 01:32:26,664
...قهوه ميخواي
1528
01:32:43,875 --> 01:32:46,332
خبر ازدواجتون با خانم گونگ ديگه پخش شده
1529
01:32:46,792 --> 01:32:47,998
شرکت تصميم گرفته در اين مورد پاسخي نده
1530
01:32:48,000 --> 01:32:49,000
فهميدم
1531
01:32:49,708 --> 01:32:51,073
دوباره به دردسرت انداختم
1532
01:32:51,083 --> 01:32:52,083
مشکلي نيست
1533
01:33:14,250 --> 01:33:15,660
کي اومدي؟
1534
01:33:17,083 --> 01:33:19,243
فکر ميکني تو شرکت يه چتر پيدا نميشه؟
1535
01:33:20,417 --> 01:33:23,489
اما اگه نبود چي؟
1536
01:33:24,250 --> 01:33:25,990
فقط ميخوام کمک کنم
1537
01:33:26,792 --> 01:33:28,202
واقعا نگرانتم
1538
01:33:28,208 --> 01:33:30,699
هيچکاري نکردن بهترين کمکيه که ميتوني بکني
1539
01:33:31,083 --> 01:33:33,995
الارمو امروز خاموش کردي و کلي از برنامه هام عقب افتادم
1540
01:33:34,000 --> 01:33:36,787
ميدوني زمان ملاقات اي سي يو رو از دست دادم؟
1541
01:33:37,208 --> 01:33:39,809
الان من نيرويِ اضافه ذهني ندارم که از تو مراقبت کنم
1542
01:33:39,833 --> 01:33:41,164
ميفهمي؟
1543
01:33:54,458 --> 01:33:57,245
سخته تو شب باروني تاکسي پيدا کردن،ميخواين من کاري بکنم؟
1544
01:34:00,583 --> 01:34:02,244
نذار خيلي منتظر بمونه
1545
01:34:15,125 --> 01:34:16,490
براتون ماشين ميگيرم
1546
01:35:02,292 --> 01:35:03,292
بابا
1547
01:35:03,750 --> 01:35:05,160
چرا امروز انقدر دير اومدين
1548
01:35:05,167 --> 01:35:07,874
متوجه نشدم داشتم با صاحب خونه حرف ميزدم
1549
01:35:08,750 --> 01:35:10,115
اونجام بد نبود
1550
01:35:10,583 --> 01:35:12,539
به نظرم زندگي در اونجا راحته
1551
01:35:21,917 --> 01:35:22,917
ژيانگ کين
1552
01:35:23,625 --> 01:35:24,785
ما ديگه بايد از اينجا بريم
1553
01:35:28,125 --> 01:35:31,083
در اين زمان اگه به اينجا موندن ادامه بديم
1554
01:35:31,833 --> 01:35:33,698
فقط براي ديگران باعث زحمتيم
1555
01:35:37,625 --> 01:35:38,625
اره
1556
01:35:39,708 --> 01:35:40,708
دردسر
1557
01:35:45,625 --> 01:35:46,705
اين بايد همينجا بمونه
1558
01:35:48,500 --> 01:35:49,500
بي خيال شو
1559
01:35:50,042 --> 01:35:51,042
ژيانگ کين
1560
01:35:51,958 --> 01:35:53,118
توقبلا اين جوري بودي
1561
01:35:54,042 --> 01:35:55,282
شجاع هم بودي
1562
01:35:55,833 --> 01:35:57,039
و به احساساتت اهميت ميدادي
1563
01:35:58,250 --> 01:35:59,660
بلاخره بايد بري
1564
01:36:00,292 --> 01:36:02,999
ما بايد اين رفتار ازاد و بي حد و مرز رو کنار بذاريم
1565
01:36:04,125 --> 01:36:05,125
فهميدي چي ميگم؟
1566
01:36:16,542 --> 01:36:17,542
دخترگلم
1567
01:36:18,083 --> 01:36:19,118
دختر خيلي خوبم
1568
01:36:19,583 --> 01:36:21,198
بابا بيشتر از همه دوستت داره
1569
01:36:33,292 --> 01:36:35,704
رابطه تو و شاهيو چيه؟
1570
01:36:38,375 --> 01:36:40,115
اگه من با شاهيو ازدواج کنم
1571
01:36:40,708 --> 01:36:42,494
ميتونم از داگوان سرمايه بگيرم
1572
01:36:45,042 --> 01:36:47,033
اما بخاطر اين قضيه نيست
1573
01:36:47,042 --> 01:36:50,910
فقط به نظرم شاهيو دختر خوبيه
1574
01:36:52,375 --> 01:36:56,243
جيشو نميدونم معاون رئيس چيا بهت گفته
1575
01:36:56,750 --> 01:36:57,956
...اما چيزي مثل ازدواج
1576
01:36:59,375 --> 01:37:01,616
بايد با کسي که دوستش داري انجام بشه
1577
01:37:12,583 --> 01:37:13,823
ببخشيد
1578
01:37:15,000 --> 01:37:18,413
عمو؛ ميشه ژيشو رو ببينم؟
1579
01:37:32,917 --> 01:37:36,739
اين سوپ استخون رو بابام درست کرده
1580
01:37:40,208 --> 01:37:41,493
ببرش خونه
1581
01:37:41,500 --> 01:37:44,742
تو بخش قلب همچين غذاي پرکلسترولي رو نميشه خورد
1582
01:37:46,042 --> 01:37:48,533
ببخشيد دفعه بعد يه چيز ديگه ميارم
1583
01:37:49,042 --> 01:37:50,122
نيازي نيست
1584
01:37:50,917 --> 01:37:52,532
شاهيو هرروز همه چيز مياره
1585
01:37:52,542 --> 01:37:53,907
بابامم نميتونه فعلا چيزي بخوره
1586
01:37:54,208 --> 01:37:58,622
گفتم بيرون حرف بزنيم چون نخواستم بابام از رويِ شرمندگي مجبور بشه قبولش کنه
1587
01:38:03,833 --> 01:38:04,833
درسته
1588
01:38:05,208 --> 01:38:08,496
شا هيو حتما ميدونه چي براي عمو بهتره درسته؟
1589
01:38:11,042 --> 01:38:12,282
شاهيو چطوره؟
1590
01:38:15,167 --> 01:38:16,452
...نميخواي بپرسي
1591
01:38:18,333 --> 01:38:20,415
که من و شاهيو با هم قرار ميذاريم يانه؟
1592
01:38:20,417 --> 01:38:21,782
چي درموردش فکر ميکنم؟
1593
01:38:22,167 --> 01:38:23,748
دوستش دارم يا نه؟
1594
01:38:32,042 --> 01:38:34,033
حالت خوبه؟
1595
01:38:34,042 --> 01:38:35,882
چرا برات مهمه من خوبم يا نه؟
1596
01:38:38,917 --> 01:38:40,077
درسته
1597
01:38:43,917 --> 01:38:44,952
راستي
1598
01:38:45,792 --> 01:38:47,248
شايد برات مهم نباشه
1599
01:38:48,583 --> 01:38:50,448
اما من دارم از اينجا ميرم
1600
01:38:50,958 --> 01:38:53,700
اينجوري ملاقات دوباره سخت ميشه
1601
01:38:56,708 --> 01:38:58,198
مراقب خودت باش
1602
01:38:59,708 --> 01:39:01,448
منم تنهايِ تنها نيستم
1603
01:39:08,333 --> 01:39:10,449
ميخوام تحصيلمو عقب بندازم و با شاهيو نامزد کنم
1604
01:39:10,458 --> 01:39:12,119
مگه نشنيدي؟
1605
01:39:15,833 --> 01:39:18,165
اين...اين عاليه
1606
01:39:18,167 --> 01:39:19,782
برات ارزوي خوشبختي ميکنم
1607
01:39:19,792 --> 01:39:21,453
جدي ميگم
1608
01:39:25,083 --> 01:39:26,573
هميشه فکر ميکردم
1609
01:39:27,042 --> 01:39:30,614
رويايِ زندگيم اينکه با تو باشم
1610
01:39:30,625 --> 01:39:32,286
الان وقتشه که بي خيال بشم
1611
01:39:35,083 --> 01:39:36,243
درسته
1612
01:39:39,792 --> 01:39:40,998
يوان ژيانگ کين
1613
01:39:44,750 --> 01:39:46,206
دوستت دارم
1614
01:39:56,625 --> 01:39:58,957
هنوزم يادمه چطور اين کلمات رو به زبون مياوردي
1615
01:40:01,167 --> 01:40:02,953
"پس "عشق تو
1616
01:40:03,833 --> 01:40:05,698
"اينکه"هيچوقت تسليم نميشم
1617
01:40:09,917 --> 01:40:11,077
...همش فقط يه
1618
01:40:13,708 --> 01:40:19,032
درسته من سه سال اونجوري تو رو دوست داشتم
1619
01:40:19,917 --> 01:40:21,532
مثل اينکه احمق بودم
1620
01:40:26,125 --> 01:40:27,205
نگران نباش
1621
01:40:28,792 --> 01:40:32,705
ديگه اينجوري احمق نميشم
1622
01:42:05,792 --> 01:42:07,282
بريم
1623
01:42:07,292 --> 01:42:08,292
مراقب خودتون باشيد
1624
01:42:56,583 --> 01:43:00,201
احتمالش چقدره کسي که دوستش داري هم تو رو دوست داشته باشه؟
1625
01:43:00,833 --> 01:43:02,994
براي دونستنش نيازي نيست رياضيت خوب باشه
1626
01:43:03,000 --> 01:43:06,072
پسري که تمام خاطرات جوونيش با اين چيزا پرشده
1627
01:43:06,083 --> 01:43:07,914
اون هنوز ميدرخشه
1628
01:43:10,208 --> 01:43:11,208
...فقط
1629
01:43:11,958 --> 01:43:14,244
من ديگه از زندگيش ناپديد شدم
1630
01:43:45,000 --> 01:43:46,956
يوان ژيانگ کين،دوباره تو
1631
01:43:46,958 --> 01:43:50,280
اخه تو چطور امتحان قبول و به بخش منتقل شدي؟
1632
01:43:51,667 --> 01:43:55,831
رازي نداره فقط هرروز درس خوندم
1633
01:43:55,833 --> 01:43:57,994
و از صداقت براي تاثير گذاشتن رويِ مديران دين استفاده کردم
1634
01:43:58,000 --> 01:43:59,410
ازت تعريف نکردم
1635
01:44:00,292 --> 01:44:03,124
اصلا فراموشش کن،برو مراقب بيمارهاي بيرون باش
1636
01:44:03,125 --> 01:44:06,288
دست چپمو انقدر سوراخ کرده شبيه صورت هاي فلکي شده
1637
01:44:06,292 --> 01:44:09,659
دفعه پيش بهم دارويِ اشتباه داد و من مجبور شدم ده بار تو يه ساعت برم دستشويي
1638
01:44:09,667 --> 01:44:12,158
!همگي بريم بيرون،خروج از اين طرفه
1639
01:44:12,750 --> 01:44:15,913
راه خروج کجاست
1640
01:44:16,792 --> 01:44:17,952
يوان ژيانگ کين
1641
01:44:19,083 --> 01:44:20,914
ديدي چطوري مريض ها رو ترسوندي
1642
01:44:21,583 --> 01:44:22,663
ببخشيد
1643
01:44:29,125 --> 01:44:30,911
،بعد از ماه ها
1644
01:44:31,333 --> 01:44:33,164
...با اينکه دوست دارم بگم
1645
01:44:33,458 --> 01:44:37,246
از اون روز،رد اون از زندگيم پاک شده
1646
01:44:37,958 --> 01:44:40,415
...ولي در حقيقت
1647
01:44:46,333 --> 01:44:49,200
نميتونم به خبرهاي مربوط به اون اهميت ندم
1648
01:44:52,083 --> 01:44:55,155
جيانگ جيشو و گونگ شاهيو که ماه ها رابطه عاشقانه خودشون رو انکار ميکردن
1649
01:44:55,167 --> 01:44:56,498
براي اولين بار دراماکن عمومي ظاهر شدن
1650
01:44:56,500 --> 01:44:58,957
آنها در مراسم افتتاح بيمارستان کودکان شرکت کردند
1651
01:44:58,958 --> 01:44:59,947
آنها همچين به طور غيرمستقيم ازدواج خودشون رو تاييد کردن
1652
01:44:59,958 --> 01:45:02,165
اين همچين نشون ميده که پانتا داره به ارومي انتقادات رو از بين ميبره
1653
01:45:02,167 --> 01:45:04,658
شايعات نشون ميده که عروسي اونها در جزيره يونتو خواهد بود
1654
01:45:07,000 --> 01:45:11,448
با اينکه هميشه سايه يک دختر ديگه در پست هاش هست
1655
01:45:12,250 --> 01:45:13,990
و بعضي وقتا حسوديم ميشه
1656
01:45:15,458 --> 01:45:19,406
اما اون کسيه که باعث ميشه جيشو لبخند بزنه
1657
01:45:21,292 --> 01:45:22,907
اون مثل منه
1658
01:45:24,167 --> 01:45:27,125
ما اونو خيلي دوست داريم
1659
01:45:29,250 --> 01:45:33,493
که اين باعث ميشه جيشو از اون حالت بي حسيش به يک جنتلمن تبديل بشه
1660
01:45:35,125 --> 01:45:38,288
پس من از اون دختر خيلي ممنونم
1661
01:45:48,125 --> 01:45:49,990
اون براي سخنراني رفته مدرسه قديميمون
1662
01:45:50,500 --> 01:45:53,742
چرا من چيزي در اين مورد نشنيدم؟
1663
01:45:55,583 --> 01:45:58,416
برم يا نه؟
1664
01:46:03,292 --> 01:46:04,292
چرا
1665
01:46:05,500 --> 01:46:07,991
پاهام خيلي صادق اند
1666
01:46:13,792 --> 01:46:15,657
به هرحال من که کلاس ندارم
1667
01:46:16,917 --> 01:46:18,703
کلي ادم اونجاست
1668
01:46:21,542 --> 01:46:22,782
فقط يه نگاه ميندازم
1669
01:46:23,500 --> 01:46:26,367
تو جمعيت قايم ميشم و جلب توجه نميکنم
1670
01:47:02,625 --> 01:47:05,822
من کلاس ندارم فقط داشتم اطراف رو ميگشتم
1671
01:47:05,833 --> 01:47:07,243
و اومدم همينجوري سخنرانيو ببينم
1672
01:47:07,625 --> 01:47:10,412
مراسم کنسل شده؟
1673
01:47:10,417 --> 01:47:11,748
هنوز شروع نشده
1674
01:47:17,292 --> 01:47:18,702
خيلي وقته نديدمت
1675
01:47:30,417 --> 01:47:31,452
زندگيت چطوره؟
1676
01:47:34,542 --> 01:47:35,657
خوبه
1677
01:47:36,583 --> 01:47:39,746
عمو بهتر شده؟
1678
01:47:40,250 --> 01:47:42,707
ديگه تقريبا کامل خوب شده و برگشته سرکارش
1679
01:47:42,708 --> 01:47:46,997
وقتي يوشو بزرگ بشه و مديريت رو برعهده بگيره ديگه ميتونه کامل استراحت کنه
1680
01:47:47,000 --> 01:47:48,831
اين روياي يوشو از بچگي بوده
1681
01:47:49,458 --> 01:47:52,040
پس تو در آينده رئيس پانتا نميشي؟
1682
01:47:52,042 --> 01:47:53,373
بعد از يه مدت طولاني
1683
01:47:54,333 --> 01:47:56,494
اون احساس کرد که من علاقه اي به اون کار ندارم
1684
01:47:56,833 --> 01:47:58,664
و قبول کرد که کاري که من واقعا دوست دارم چيه
1685
01:48:00,750 --> 01:48:01,910
عاليه
1686
01:48:02,250 --> 01:48:04,912
ميخواي براي پزشکي امتحان بدي؟
1687
01:48:04,917 --> 01:48:07,624
من ورودي جديد دانشکده پزشکيِ دانشگاه جيا هستم
1688
01:48:08,500 --> 01:48:11,822
بعداز اينکه رفتي تصميم گرفتم دوباره امتحان بدم
1689
01:48:12,792 --> 01:48:14,157
امتحان رو قبول شدي؟
1690
01:48:14,792 --> 01:48:16,282
حتي اينم نميدونستم
1691
01:48:17,750 --> 01:48:18,990
درسته
1692
01:48:19,000 --> 01:48:20,160
تو نابغه اي
1693
01:48:20,708 --> 01:48:22,244
تو خيلي باهوشي
1694
01:48:23,792 --> 01:48:26,579
امروز قراره برگردي مدرسه
1695
01:48:27,875 --> 01:48:29,581
ميخواي درمورد چي حرف بزني؟
1696
01:48:31,500 --> 01:48:33,081
تو خودت نميدوني؟
1697
01:48:33,083 --> 01:48:34,323
پس چرا اومدي؟
1698
01:48:37,708 --> 01:48:39,073
...من فراموش کردم که
1699
01:48:39,583 --> 01:48:41,699
کي ممکنه بهم گفته باشه
1700
01:48:46,000 --> 01:48:47,410
ميرم اماده بشم
1701
01:48:51,000 --> 01:48:53,742
با شاهيو رابطه ات خوبه؟
1702
01:49:03,917 --> 01:49:05,498
ما باهم نبوديم
1703
01:49:31,458 --> 01:49:32,117
الو
1704
01:49:32,125 --> 01:49:33,535
اون دختر کيه؟
1705
01:49:33,542 --> 01:49:35,203
دوست دختر جديد،داداشته؟
1706
01:49:35,208 --> 01:49:37,324
پست مربوط به بيمارستانشو ديدم
1707
01:49:37,708 --> 01:49:39,369
کجا ديدي؟
1708
01:49:39,375 --> 01:49:42,697
دايره دوستان برادرم از خيلي وقت پيش اپديت نشده
1709
01:49:44,083 --> 01:49:46,995
اينم عکس خانوادگيمون تو سال نو امسال
1710
01:49:47,333 --> 01:49:48,948
...داداشم عکسي رو از
1711
01:49:48,958 --> 01:49:51,370
دايره دوستاش منتشر ميکنه که
1712
01:49:52,958 --> 01:49:55,040
واقعا در دايره دوستاي واقعيش باشن
1713
01:49:55,042 --> 01:49:56,828
من ميدونم اون دختر کيه
1714
01:50:11,042 --> 01:50:13,954
فقط احمقي مثل توئه که نميتونه تشخيص بده
1715
01:50:13,958 --> 01:50:16,495
که اون فقط قلبشو براي تو باز کرده
1716
01:50:39,542 --> 01:50:41,578
عاشقاي زيادي براي عکس گرفتن به اينجا ميان
1717
01:50:41,583 --> 01:50:43,619
و براي داشتن يه رابطه اروم دعا ميکنن
1718
01:50:46,542 --> 01:50:47,577
تو دکتر ميشي
1719
01:50:47,583 --> 01:50:49,198
منم پرستار ميشم
1720
01:50:51,375 --> 01:50:53,206
در دومين ملاقاتمون
1721
01:50:53,208 --> 01:50:54,994
ميخوام حرف بزنم
1722
01:50:55,000 --> 01:50:56,000
جيشو
1723
01:51:02,833 --> 01:51:04,664
از کجا ميدوني دومين ملاقاتمونه؟
1724
01:51:05,250 --> 01:51:06,831
حتما اينا همش يه روياست
1725
01:51:09,250 --> 01:51:11,741
بعد از اعتراف عشقت
1726
01:51:12,750 --> 01:51:16,493
غيرمنتظره ترين نامه عشقي بود که تا حالا تو عمرم گرفته بودم
1727
01:51:17,083 --> 01:51:18,994
غيرمنتظره مثل تو
1728
01:51:19,875 --> 01:51:21,786
که باعث شدي منم خيلي غيرمنتظره بشم
1729
01:51:21,792 --> 01:51:22,781
جيانگ جيشو
1730
01:51:22,792 --> 01:51:23,998
من دوستت دارم
1731
01:51:29,167 --> 01:51:32,659
اون اولا دلم ميخواست از شرت خلاص شم
1732
01:51:36,875 --> 01:51:38,206
ديگه اسممو فرياد نزن
1733
01:51:38,208 --> 01:51:39,163
جيانگ جيشو
1734
01:51:39,167 --> 01:51:41,829
اما نميدونم چرا نتونستم از شرت خلاص شم
1735
01:51:44,833 --> 01:51:46,619
پس يعني يه مشکل غيرقابل حل ؛ با گفتن "موفق باشي" من
1736
01:51:46,625 --> 01:51:47,660
حل ميشه؟
1737
01:51:47,667 --> 01:51:48,907
اگه تو بگي
1738
01:51:49,250 --> 01:51:50,740
من خيلي خوشحال ميشم
1739
01:51:52,625 --> 01:51:53,785
موفق باشي
1740
01:52:00,167 --> 01:52:02,408
تو مثل مسئله اي بودي که نميتونستم حلت کنم
1741
01:52:03,375 --> 01:52:05,787
تمام اون احساسات که بخاطر تو به وجود اومد
1742
01:52:06,375 --> 01:52:07,911
همش برام نااشنا بود
1743
01:52:09,167 --> 01:52:11,624
اين لباس ها رو ببر خونه بشور
1744
01:52:11,625 --> 01:52:13,331
از اينکه تو رو دوست دارم پشيمونم
1745
01:52:13,333 --> 01:52:15,540
ميرم يه دوست پسر خوشتيپ تر پيدا ميکنم
1746
01:52:17,000 --> 01:52:19,082
و بدترين مشکلي که باهاش دست وپنجه نرم ميکردم
1747
01:52:24,833 --> 01:52:27,074
من هميشه کنارتم
1748
01:52:27,750 --> 01:52:30,241
ميخوام تحصيلاتمو عقب بندازم و با شاهيو نامزد کنم
1749
01:52:30,250 --> 01:52:33,287
روياي زندگيِ من اين بود که با تو باشم
1750
01:52:33,792 --> 01:52:35,077
وقت بي خيال شدنه
1751
01:52:36,708 --> 01:52:40,826
من فکر ميکردم که همه سوالها يه جواب درست داره
1752
01:52:42,833 --> 01:52:44,289
اما فراموش کردم که
1753
01:52:44,500 --> 01:52:46,957
تو هميشه باعث انحراف زندگيِ من شدي
1754
01:52:48,125 --> 01:52:49,911
تو گفتي که منُ فراموش ميکني
1755
01:52:50,542 --> 01:52:52,828
امروز فقط تو ميدونستي که من اينجام
1756
01:52:53,125 --> 01:52:54,456
فقط تو
1757
01:52:55,708 --> 01:52:56,868
يوان ژيانگ کين
1758
01:52:57,958 --> 01:52:59,914
ديدي چطوري بيمارهارو ترسوندي
1759
01:52:59,917 --> 01:53:01,498
بازم ژيانگ کين داره تنبيه ميشه
1760
01:53:01,500 --> 01:53:03,661
اينجوري ترسيده ولي بازم نميخواد از اين بخش بره
1761
01:53:03,667 --> 01:53:05,373
اون احتمالا تنها کسيه که توي اين دنيا
1762
01:53:05,375 --> 01:53:07,036
که کسي از عشقش خبردار نيس
1763
01:53:12,167 --> 01:53:13,703
تو الان اينجا وايستادي
1764
01:53:14,250 --> 01:53:15,990
يعني اينکه هنوزم دوستم داري
1765
01:53:17,625 --> 01:53:20,742
يوان ژيانگ کين،کسي که دوستش داري منم
1766
01:53:20,750 --> 01:53:24,789
پس ديگه نگو بي خيال ميشم و ميرم عاشق يکي ديگه ميشم
1767
01:53:25,542 --> 01:53:28,409
در اين زندگي،تو فقط ميتوني منُ دوست داشته باشي
1768
01:53:31,542 --> 01:53:32,942
من مدت زيادي دنبالت کردم
1769
01:53:33,958 --> 01:53:35,198
خسته نشدي؟
1770
01:53:36,292 --> 01:53:38,874
چرا خسته شدم
1771
01:53:40,750 --> 01:53:41,865
پس
1772
01:53:43,500 --> 01:53:44,500
بيا ازدواج کنيم
1773
01:53:48,500 --> 01:53:50,582
ميدوني ازدواج يعني چي؟
1774
01:53:52,667 --> 01:53:55,579
براي هيجان زده کردن ديگران الکي به قلبشون ضربه نزن
1775
01:53:56,208 --> 01:53:57,288
ميدونم
1776
01:54:04,667 --> 01:54:07,249
فقط اينجوري ميتونم تو رو براي بقيه عمرم کنار خودم نگه دارم
1777
01:54:08,000 --> 01:54:09,115
باهام ازدواج کن
1778
01:54:09,833 --> 01:54:11,039
خانم جيانگ
1779
01:54:19,292 --> 01:54:21,658
چطور ميتوني انقدر اعتماد به نفس داشته باشي
1780
01:54:22,042 --> 01:54:23,703
اگه با يکي ديگه باشم چي؟
1781
01:54:23,708 --> 01:54:25,323
اگه ديگه دوستت نداشته باشم چي؟
1782
01:54:29,208 --> 01:54:31,164
واقعا ميتوني دوستم نداشته باشي؟
1783
01:54:53,708 --> 01:54:54,708
صبر کن
1784
01:54:55,708 --> 01:54:58,199
ما هنوز باهم قرار نميذاريم
1785
01:54:58,583 --> 01:55:01,165
ما تا همين الانشم سه بار همو بوسيديم
1786
01:55:02,792 --> 01:55:04,157
چهار بار
1787
01:55:10,625 --> 01:55:11,990
!ولنتاين مبارک
1788
01:55:12,625 --> 01:55:14,990
هنوز فيلم ادامه داره