1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,880 --> 00:00:47,839 Un barbu. 4 00:00:48,340 --> 00:00:49,508 Frère musulman. 5 00:01:00,519 --> 00:01:01,853 Fais attention. 6 00:02:01,455 --> 00:02:03,332 Dites Imam, je peux porter du vernis pendant le ramadan ? 7 00:02:03,498 --> 00:02:04,625 Où est le problème ? 8 00:02:04,791 --> 00:02:07,502 Et s'il pénètre le rebord de mes ongles ? 9 00:02:08,253 --> 00:02:12,007 Ne pas manger ni boire entre le lever et le coucher du soleil, 10 00:02:12,174 --> 00:02:13,800 c'est ça le ramadan. 11 00:02:14,176 --> 00:02:15,135 Amel ! 12 00:02:18,055 --> 00:02:19,097 Oui? 13 00:02:19,264 --> 00:02:20,432 Où est ta feignasse de fille ? 14 00:02:20,599 --> 00:02:22,017 - Quoi encore ? - Regarde. 15 00:02:22,184 --> 00:02:25,520 C'est le bulletin de quelqu'un qui passe le bac dans 3 mois, ça ? 16 00:02:25,687 --> 00:02:26,647 Tu l'as vue, toi? 17 00:02:26,813 --> 00:02:29,191 Je suis le garde du corps d'Olfa maintenant? 18 00:02:29,358 --> 00:02:30,609 Mais à quoi tu sers ? 19 00:02:30,776 --> 00:02:33,654 File-moi une augmentation et je te dirai où elle est. 20 00:02:36,740 --> 00:02:37,991 Elle l'aura, son bac. 21 00:02:38,158 --> 00:02:41,703 C'est ta faute. T'es trop gentille avec elle. 22 00:05:26,576 --> 00:05:28,411 Dis quelque chose, c'est ta nièce ! 23 00:05:28,578 --> 00:05:29,996 T'y crois toi, à son truc ? 24 00:05:30,163 --> 00:05:34,876 Tu crois que les Arabes vont payer pour venir la voir ? 25 00:05:35,043 --> 00:05:37,337 Genre : "Je suis malade, j'ai besoin de parler." 26 00:05:37,504 --> 00:05:39,214 - N'importe quoi. - Tu verras. 27 00:05:39,381 --> 00:05:40,257 Oui, c'est ça. 28 00:05:47,889 --> 00:05:49,599 Nous, on a Dieu, 29 00:05:49,766 --> 00:05:52,352 on n'a pas besoin de ces conneries. 30 00:05:54,980 --> 00:05:57,274 Tu me supplieras de te conduire à l'aéroport. 31 00:05:57,440 --> 00:05:59,901 "Cabinet", tu parles ! 32 00:06:03,154 --> 00:06:04,281 Avance mon frère ! 33 00:06:04,447 --> 00:06:06,366 On va pas y passer la nuit! 34 00:06:06,533 --> 00:06:07,909 Bouge! 35 00:06:08,285 --> 00:06:10,912 Qu'est-ce que tu fais toi, bordel ! 36 00:06:11,246 --> 00:06:13,415 Enlève ta main ! 37 00:06:13,582 --> 00:06:15,709 T'auras rien, même si tu lèches la vitre. 38 00:06:16,918 --> 00:06:19,045 Mais c'est pas du Coca, ça. 39 00:06:19,212 --> 00:06:20,839 Comment ça, c'est pas du Coca ? 40 00:06:29,097 --> 00:06:30,348 Donne-moi ça. 41 00:06:31,558 --> 00:06:33,602 Chut! Plus personne ne parle. 42 00:06:34,185 --> 00:06:35,020 Ça suffit! 43 00:07:15,060 --> 00:07:17,687 Regarde tout ce que tu peux mettre dedans ! 44 00:07:18,730 --> 00:07:22,025 Tu peux transporter toute ta maison ! 45 00:07:32,535 --> 00:07:34,412 Elle a une radiocassette 46 00:07:34,996 --> 00:07:36,373 avec les hits tunisiens. 47 00:07:36,539 --> 00:07:38,625 Tu connais La Voiture de Kamel ? 48 00:07:38,792 --> 00:07:41,711 La voiture de Kamel roule tout doucement 49 00:07:56,309 --> 00:07:59,604 Demande-lui pourquoi il vient plus au bled. 50 00:08:00,063 --> 00:08:01,064 Immigrée, va ! 51 00:08:02,190 --> 00:08:03,650 "Mon argent", qu'elle dit! 52 00:08:16,204 --> 00:08:20,709 La voiture de Kamel roule tout doucement 53 00:08:20,875 --> 00:08:25,255 Tout doucement 54 00:09:12,969 --> 00:09:14,012 Zohra ! 55 00:10:23,081 --> 00:10:23,915 Je vous parle ! 56 00:10:24,082 --> 00:10:25,834 - Quoi? - Je passe quand ? 57 00:10:26,000 --> 00:10:28,878 - Vous avez rendez-vous ? - J'en prends jamais. 58 00:10:29,045 --> 00:10:29,879 Asseyez-vous, alors. 59 00:10:30,046 --> 00:10:34,342 Mon grand, je gère d'abord mes compatriotes 60 00:10:34,509 --> 00:10:35,677 et je suis à vous. 61 00:10:42,475 --> 00:10:45,270 Prenez un numéro et patientez. 62 00:11:05,832 --> 00:11:10,420 Écoutez Madame Aïcha, tout le monde sort content de chez Baya. 63 00:11:10,753 --> 00:11:13,590 On ne sort jamais fâché de Baya Center ! 64 00:11:22,557 --> 00:11:24,100 Comme des baguettes. 65 00:11:30,523 --> 00:11:32,775 Et avec ta tenue, on dirait un mec. 66 00:12:23,243 --> 00:12:25,662 Un cabinet de psychanalyse ici, à Tunis ? 67 00:13:26,597 --> 00:13:27,598 Allez ! 68 00:13:28,766 --> 00:13:30,351 Les amies, silence ! 69 00:13:31,144 --> 00:13:33,813 Miss France a une annonce à vous faire. 70 00:14:19,150 --> 00:14:22,028 Selon la tendance, le parti islamiste Ennadha 71 00:14:22,195 --> 00:14:25,073 serait en tête avec 40 % des suffrages. 72 00:14:25,239 --> 00:14:29,869 Cela lui assurerait 60 à 65 % des 217 sièges de l'Assemblée. 73 00:14:49,430 --> 00:14:50,973 Vos papiers. 74 00:15:06,239 --> 00:15:08,699 Mais que fait la France dans une voiture pareille ? 75 00:15:17,750 --> 00:15:19,085 Laissez-la partir. 76 00:15:28,553 --> 00:15:31,097 Allez, soyez gentille, on a du travail. 77 00:15:31,264 --> 00:15:33,891 - Je peux lui faire l'alcootest ? - Non, tu peux pas. 78 00:15:34,267 --> 00:15:35,309 Allez, bouge. 79 00:16:43,252 --> 00:16:44,378 Harissa ? 80 00:18:03,916 --> 00:18:06,502 On parle arabe si vous voulez. 81 00:18:29,817 --> 00:18:31,527 Tu prends ton air hautain. 82 00:19:09,148 --> 00:19:12,777 Vous avez rendez-vous jeudi à 15 heures. 83 00:19:13,486 --> 00:19:15,655 Soyez ponctuel, n'oubliez pas qu'elle est française. 84 00:19:15,821 --> 00:19:17,031 Oui, bien sûr. 85 00:19:17,406 --> 00:19:19,158 Merci, que Dieu vous protège. 86 00:19:19,575 --> 00:19:21,577 Vous savez, je suis épuisé. 87 00:19:21,744 --> 00:19:24,497 Non, s'il vous plaît, je ne veux rien savoir. 88 00:19:24,664 --> 00:19:25,956 C'est elle, le docteur. 89 00:19:26,123 --> 00:19:28,626 J'ai déjà assez de problèmes comme ça. 90 00:19:30,252 --> 00:19:31,087 Franchement ! 91 00:20:07,915 --> 00:20:10,418 Que fais-tu là ? Qui sont ces gens ? 92 00:20:13,963 --> 00:20:14,839 Ben voyons. 93 00:20:15,005 --> 00:20:17,091 Ça te pose un problème ? 94 00:20:17,508 --> 00:20:20,344 Tu croyais que je nettoierais le vomi de ton mari toute ma vie ? 95 00:20:20,720 --> 00:20:22,847 Tu sais qu'ils sont tous dérangés ? 96 00:20:23,472 --> 00:20:27,268 Tu sais, j'ai beaucoup d'expérience avec les gens dérangés. 97 00:20:57,423 --> 00:20:58,549 Vous comprenez... 98 00:21:49,642 --> 00:21:51,060 Selma, sois gentille. 99 00:22:01,570 --> 00:22:03,197 On va prendre un avocat. 100 00:22:03,364 --> 00:22:05,783 Ton cabinet, ça nous plaît pas du tout. 101 00:22:20,256 --> 00:22:22,049 Mon Dieu, que se passe-t-il ? 102 00:22:23,259 --> 00:22:24,093 Imam ! 103 00:22:30,391 --> 00:22:31,600 Mourad, les clés. 104 00:22:31,767 --> 00:22:32,810 Les clés. 105 00:22:39,191 --> 00:22:40,693 Que diriez-vous 106 00:22:40,860 --> 00:22:44,321 d'un bon plat chaud pour vous redonner des forces ? 107 00:22:44,488 --> 00:22:46,407 Vous êtes sûrs de n'avoir rien vu ? 108 00:22:49,869 --> 00:22:51,453 Montez plutôt à la maison 109 00:22:51,620 --> 00:22:54,874 vous allonger sous le climatiseur. 110 00:22:55,040 --> 00:22:57,251 Quel climatiseur ? Il est cassé, le climatiseur. 111 00:22:58,711 --> 00:23:00,963 Si vous parlez pas, on pourra rien faire. 112 00:23:04,508 --> 00:23:06,927 Non pas ça, c'est pas bon pour votre diabète ! 113 00:23:07,928 --> 00:23:11,307 Amène-lui de l'eau ! Ce pauvre homme est sous le choc ! 114 00:23:11,682 --> 00:23:13,684 Pas la peine de crier, j'y vais. 115 00:24:24,630 --> 00:24:25,631 Beau gosse ! 116 00:25:35,868 --> 00:25:36,869 Gnaouia ? 117 00:27:14,216 --> 00:27:15,217 Quoi '_> 118 00:27:19,847 --> 00:27:22,266 Elle me pique mon fric, je fais quoi ? 119 00:27:22,432 --> 00:27:23,475 Je laisse faire ? 120 00:27:23,642 --> 00:27:26,061 Je lui dis : "Attends, j'ai rendez-vous" ? 121 00:27:58,051 --> 00:28:00,012 Mon fils, écoute la dame. 122 00:28:01,889 --> 00:28:03,265 Sois gentil, mon garçon. 123 00:28:03,891 --> 00:28:06,560 Je ne serai pas longue. 124 00:28:18,280 --> 00:28:19,531 Une vraie sangsue. 125 00:28:26,580 --> 00:28:27,706 On est sur écoute ? 126 00:28:28,165 --> 00:28:29,583 Il y a des micros ici. 127 00:28:37,132 --> 00:28:38,175 Attendez... 128 00:28:39,051 --> 00:28:41,345 Vous êtes un agent du Mossad ? 129 00:29:34,022 --> 00:29:36,817 "Comment osez-vous ? Je suis imam, je crains Dieu". 130 00:30:45,761 --> 00:30:46,845 Ben voyons. 131 00:30:54,144 --> 00:30:54,978 La jungle. 132 00:32:16,143 --> 00:32:17,686 J'ai rêvé de Saddam Hussein, 133 00:32:18,603 --> 00:32:19,646 de AI Assad, 134 00:32:20,313 --> 00:32:21,565 de Mohammed VI... 135 00:32:28,113 --> 00:32:29,197 Pourquoi? 136 00:32:34,786 --> 00:32:36,705 Enlève cette merde de ma tête ! 137 00:32:43,420 --> 00:32:45,005 Qu'est-ce que j'ai fait à Dieu ? 138 00:32:51,219 --> 00:32:53,805 Ah mais si je rêve de ce bâtard de Bush... 139 00:33:46,191 --> 00:33:47,359 Excusez-moi ! 140 00:35:31,838 --> 00:35:32,964 Inchallah. 141 00:35:34,633 --> 00:35:36,009 Inchallah, je te dis. 142 00:37:14,315 --> 00:37:16,109 Olfa, que la peste t'emporte ! 143 00:37:17,986 --> 00:37:19,028 T'as vu ma fille ? 144 00:37:20,530 --> 00:37:23,116 Elle va me rendre folle, cette gamine ! 145 00:37:24,409 --> 00:37:26,828 Même à toi, j'ai honte de le dire. 146 00:37:35,754 --> 00:37:37,422 Ils l'ont virée, cette idiote. 147 00:37:37,589 --> 00:37:39,883 Sans argent, ils auraient porte plainte. 148 00:37:43,219 --> 00:37:44,304 Tu sais ce qu'elle a fait? 149 00:37:46,973 --> 00:37:49,476 Devant la classe, elle a fait comme ça. 150 00:37:52,353 --> 00:37:55,857 Je l'ai élevée comme j'ai pu. Je l'ai bien éduquée. 151 00:37:57,817 --> 00:38:00,737 Je lui ai transmis l'Islam. Je lui parle du Coran. 152 00:38:00,904 --> 00:38:02,989 Qu'est-ce que je vais en faire ? 153 00:38:03,156 --> 00:38:05,116 Imagine, sans le chèque de Mourad, 154 00:38:05,283 --> 00:38:06,701 elle serait devant le juge ! 155 00:38:20,507 --> 00:38:22,091 Quelle vie de merde. 156 00:38:22,258 --> 00:38:23,885 Toi, t'as de la chance. 157 00:38:26,221 --> 00:38:27,388 Pas de mari. 158 00:38:28,097 --> 00:38:29,974 Pas d'enfants qui t'emmerdent. 159 00:38:41,611 --> 00:38:42,237 Raconte ! 160 00:38:44,614 --> 00:38:46,157 Tu sais pas ta chance. 161 00:38:46,324 --> 00:38:47,408 Moi, à ta place... 162 00:38:53,081 --> 00:38:54,207 Mais raconte-moi ! 163 00:38:57,502 --> 00:38:58,628 T'es trop coincée. 164 00:43:21,808 --> 00:43:24,185 Elle est dure. Elle est dure avec vous aussi? 165 00:43:24,352 --> 00:43:25,311 Très dure. 166 00:43:25,478 --> 00:43:26,646 Je vous jure, c'est trop. 167 00:43:26,813 --> 00:43:27,688 Prenez soin de vous. 168 00:44:50,813 --> 00:44:52,398 Ne parle pas de malheur. 169 00:46:15,523 --> 00:46:16,649 Qu'est-ce qu'il y a ? 170 00:46:57,773 --> 00:46:59,900 Pardon, je m'en vais ! 171 00:47:00,943 --> 00:47:02,903 Dépêchez-vous. 172 00:47:39,273 --> 00:47:41,400 - Je fais du kung-fu ! - Quoi? 173 00:47:58,125 --> 00:48:00,753 Devinez qui a tout gâche, Dieu maudisse ce bâtard. 174 00:48:29,240 --> 00:48:30,449 Excuse-moi. 175 00:49:18,164 --> 00:49:19,290 Attends. 176 00:49:29,091 --> 00:49:30,342 Attends, s'il te plaît. 177 00:50:38,911 --> 00:50:40,788 T'arrives maintenant, toi ? 178 00:52:26,894 --> 00:52:30,105 Tu fais quoi, là ? Arrête de manger et va au salon. 179 00:52:36,654 --> 00:52:39,031 Je te préviens, tu la laisses tranquille. 180 00:53:38,424 --> 00:53:40,008 J'ai lu un article un jour 181 00:53:41,802 --> 00:53:45,639 sur des Égyptiens qui se font des zebiba pour montrer leur dévotion. 182 00:53:46,515 --> 00:53:50,394 Avant, il fallait prier 50 ans pour avoir une tache sur le front. 183 00:53:52,688 --> 00:53:55,983 Ces jeunes, eux, incisent leur front avec une lame 184 00:53:56,150 --> 00:53:59,403 puis frottent de l'ail dessus pour noircir la plaie. 185 00:54:06,452 --> 00:54:07,536 Pas de zebiba. 186 00:54:37,107 --> 00:54:38,692 Ils m'ont reparlé de Zohra. 187 00:54:39,610 --> 00:54:41,820 Ils disaient que si j'étais un musulman solide, 188 00:54:42,571 --> 00:54:44,615 ma femme ne m'aurait pas quitté. 189 00:54:47,201 --> 00:54:49,870 Elle regardait des feuilletons turcs en boucle. 190 00:54:52,790 --> 00:54:54,458 J'aurais dû faire plus attention. 191 00:54:59,087 --> 00:55:00,547 Un jour, elle a pleuré. 192 00:55:02,299 --> 00:55:03,926 Elle a pleuré un mois, 193 00:55:05,260 --> 00:55:06,553 sans s'arrêter. 194 00:55:11,350 --> 00:55:14,645 Le héros de sa série préférée venait de mourir. 195 00:55:20,651 --> 00:55:23,570 Pendant mon agression par les salafistes de la mosquée, 196 00:55:25,739 --> 00:55:26,782 elle est partie, 197 00:55:27,407 --> 00:55:28,909 le jour de la chute de Ben Ali. 198 00:55:30,702 --> 00:55:32,037 Elle est partie en Turquie. 199 00:55:32,871 --> 00:55:34,706 Je n'ai plus de nouvelles. 200 00:55:38,001 --> 00:55:39,837 J'ai tout perdu ce jour-là. 201 00:55:44,758 --> 00:55:47,427 Je voulais juste une tache sur le front. 202 00:55:47,845 --> 00:55:49,012 Comme les autres. 203 00:55:51,014 --> 00:55:52,599 Je n'ai jamais voulu mourir. 204 00:56:20,919 --> 00:56:21,837 Parle-lui en arabe. 205 00:56:22,004 --> 00:56:23,672 - Elle comprend pas. - Si. 206 00:56:27,509 --> 00:56:30,637 - Ça veut dire quoi "Mossad" ? - J'en sais rien. C'est écrit. 207 00:56:30,804 --> 00:56:32,055 Salah, ça veut dire quoi? 208 00:56:33,640 --> 00:56:35,559 C'est les gars qui ont tué Kennedy. 209 00:56:36,935 --> 00:56:38,270 T'es content ? John Kennedy ! 210 00:56:38,437 --> 00:56:39,938 Allez, rendors-toi. 211 00:57:07,132 --> 00:57:08,717 Épuisante. Elle lâche rien. 212 00:57:08,884 --> 00:57:09,968 Prends ta pause. 213 00:57:10,135 --> 00:57:11,970 On va manger des pieds de veau et on revient. 214 00:57:15,307 --> 00:57:16,558 Tiens, ça aussi. 215 00:57:19,436 --> 00:57:21,104 Salah, tu peux aller manger. 216 00:57:53,512 --> 00:57:56,390 C'est pas pour nous, tu comprends ? 217 00:58:00,769 --> 00:58:01,770 D'accord ? 218 00:58:24,835 --> 00:58:26,294 Pendant la Révolution, 219 00:58:27,295 --> 00:58:30,966 on a créé un groupe avec les voisins pour protéger le quartier. 220 00:58:32,926 --> 00:58:34,052 On buvait. 221 00:58:34,511 --> 00:58:36,722 Pour passer le temps et oublier la peur. 222 00:58:38,640 --> 00:58:40,517 Après, je pouvais plus m'arrêter. 223 00:58:41,476 --> 00:58:43,228 Je buvais pour aller travailler, 224 00:58:44,396 --> 00:58:45,605 pour me reposer, 225 00:58:46,898 --> 00:58:48,150 pour conduire, 226 00:58:50,027 --> 00:58:51,570 pour regarder ma femme, 227 00:58:51,903 --> 00:58:53,697 mes enfants. 228 00:58:56,074 --> 00:58:57,159 Tu sais, Selma, 229 00:59:02,205 --> 00:59:03,373 J'ai peur. 230 00:59:06,543 --> 00:59:07,836 Je suis coincé. 231 00:59:10,172 --> 00:59:12,966 Je donnerais tout pour partir d'ici. 232 00:59:14,259 --> 00:59:16,386 Pour assurer un avenir à mes filles. 233 00:59:17,971 --> 00:59:19,306 Ici, y a plus rien. 234 00:59:19,848 --> 00:59:20,724 C'est désert. 235 00:59:21,641 --> 00:59:23,060 Noir, obscur. 236 00:59:25,020 --> 00:59:26,897 C'est une poudrière, 237 00:59:27,731 --> 00:59:29,191 une étincelle, 238 00:59:29,357 --> 00:59:30,400 et c'est fini. 239 00:59:49,294 --> 00:59:51,838 T'inquiète pas, tout va bien. 240 00:59:52,214 --> 00:59:53,924 Les filles jouent. Selma est là. 241 00:59:54,091 --> 00:59:55,467 Je te jure que ça va. 242 00:59:55,884 --> 00:59:58,512 Un petit dérapage de rien du tout. 243 01:00:22,119 --> 01:00:23,411 Oui, d'accord. 244 01:00:33,713 --> 01:00:35,006 Attends. 245 01:02:05,889 --> 01:02:07,599 Qu'est-ce que tu fais là ? 246 01:02:08,225 --> 01:02:09,768 Je me suis enfuie. 247 01:03:05,448 --> 01:03:06,449 Tais-toi ! 248 01:03:30,974 --> 01:03:33,351 Il n'y a plus de règles dans ce pays ? 249 01:03:33,518 --> 01:03:35,186 Il y a un malade dans le hammam. 250 01:03:35,353 --> 01:03:36,980 On pense que c'est une femme 251 01:03:37,147 --> 01:03:39,482 et en le gommant, on découvre qu'il est "équipé". 252 01:03:39,649 --> 01:03:41,901 "Équipé", vous imaginez ! 253 01:03:42,068 --> 01:03:45,530 Par là ! Au fond à gauche. 254 01:03:46,406 --> 01:03:47,324 Voilà. 255 01:03:49,409 --> 01:03:50,285 Chef ! 256 01:03:51,036 --> 01:03:53,705 Sors, mon frère, c'est le hammam pour femmes. 257 01:03:54,080 --> 01:03:56,791 Sors-moi cette merde ! On étouffe ici ! 258 01:03:56,958 --> 01:03:57,876 Sors. 259 01:03:58,043 --> 01:03:59,127 - Pourquoi? - Sors ! 260 01:03:59,294 --> 01:04:01,671 - Mais je suis une femme ! - Allez, sors d'ici ! 261 01:04:01,838 --> 01:04:03,256 Je suis une femme! 262 01:04:03,423 --> 01:04:05,050 C'est toi qui dégages ! 263 01:04:05,967 --> 01:04:09,304 Je suis une femme ! Dégage ! 264 01:04:09,471 --> 01:04:10,638 Casse-toi ! 265 01:04:11,431 --> 01:04:12,807 Dégage! 266 01:04:13,224 --> 01:04:14,642 - Je veux juste discuter. - Non ! 267 01:04:14,809 --> 01:04:16,561 Dégage! 268 01:04:18,396 --> 01:04:21,358 Je vais te faire ta fête, moi. 269 01:04:21,524 --> 01:04:24,152 Je ne sortirai pas ! M'approche pas ! 270 01:04:24,319 --> 01:04:26,112 Sors alors ! 271 01:04:26,821 --> 01:04:29,949 - Tu vas me frapper! - Non, je ne te toucherai pas. 272 01:04:30,408 --> 01:04:31,368 Attends. 273 01:04:31,910 --> 01:04:33,661 Je le connais, celui-là. 274 01:04:34,454 --> 01:04:35,622 D'où tu me connais ? 275 01:04:36,956 --> 01:04:38,541 Je t'ai vu chez Selma. 276 01:04:39,459 --> 01:04:41,586 - Tu connais Madame Selma ? - Oui. 277 01:04:41,753 --> 01:04:44,798 - T'es un patient? - Oui. 278 01:04:46,174 --> 01:04:48,259 - Assieds-toi, qu'on parle. - Non. 279 01:04:48,426 --> 01:04:51,679 - Je ne parle qu'avec Madame Selma ! - On va l'appeler. 280 01:04:52,430 --> 01:04:56,768 Tu as vu dans quel état je suis ? Ça va, viens, on sort d'ici. 281 01:04:56,935 --> 01:04:59,729 - Tu me feras pas de mal ? - Non, promis. 282 01:05:00,355 --> 01:05:02,816 Allez, sors. 283 01:05:02,982 --> 01:05:03,983 Ça Va pas 284 01:05:05,819 --> 01:05:08,113 Sors ! 285 01:05:08,279 --> 01:05:09,572 Laissez-nous passer. 286 01:05:14,119 --> 01:05:15,578 C'est le boulanger. 287 01:06:02,333 --> 01:06:05,044 Je t'amène quelqu'un qui va te rendre fou de joie. 288 01:06:05,211 --> 01:06:06,296 Allez, lève-toi. 289 01:06:18,057 --> 01:06:19,392 Bonjour, grand-père. 290 01:06:24,522 --> 01:06:25,523 Feriel? 291 01:06:25,899 --> 01:06:27,859 Non, c'est Selma, la fille de Feriel. 292 01:06:28,651 --> 01:06:29,652 Selma ? 293 01:06:41,706 --> 01:06:43,249 Si papa, elle nous aime, 294 01:06:43,416 --> 01:06:46,085 mais elle était trop occupée ces dernières années. 295 01:06:46,252 --> 01:06:47,837 Elle est débordée. 296 01:11:24,238 --> 01:11:25,323 Bonsoir. 297 01:15:08,295 --> 01:15:09,338 D'accord. 298 01:15:09,714 --> 01:15:11,298 Oui. 299 01:15:12,550 --> 01:15:13,718 Bye-bye. 300 01:15:26,022 --> 01:15:28,357 Ça va pas bien ? Que Dieu te protège. 301 01:15:28,524 --> 01:15:29,358 Écoute... 302 01:15:42,246 --> 01:15:45,166 On a changé le démarreur et réparé l'embrayage. 303 01:15:45,332 --> 01:15:47,501 Elle est comme neuve. Une jeune mariée. 304 01:16:07,605 --> 01:16:09,148 Je vous en supplie. 305 01:16:09,315 --> 01:16:11,776 - J'ai de l'argent. - C'est pas la question ! 306 01:16:11,942 --> 01:16:13,611 C'est moi qui vais consulter! 307 01:16:13,778 --> 01:16:17,823 Mais tout va bien pour vous. Moi, j'ai besoin de passer à 5 séances. 308 01:16:37,468 --> 01:16:38,719 C'est bon, j'ai fini. 309 01:16:43,557 --> 01:16:44,934 Doucement ! 310 01:16:49,063 --> 01:16:50,439 C'est quoi ce cirque ? 311 01:17:05,079 --> 01:17:06,413 Allez, démarre. 312 01:17:07,123 --> 01:17:08,290 Démarre ! 313 01:17:26,142 --> 01:17:27,101 Parle avec moi. 314 01:17:29,228 --> 01:17:31,772 On discutait et elle allait partir. 315 01:17:37,111 --> 01:17:39,989 Arrête ! Elle allait partir. 316 01:17:43,159 --> 01:17:45,744 On réglera ça au commissariat. 317 01:17:46,787 --> 01:17:49,123 Reste tranquille, toi. Arrête de brailler. 318 01:17:49,290 --> 01:17:51,417 - Il défend sa copine. - Il a reçu un petit bakchich en euros. 319 01:17:51,584 --> 01:17:53,169 T'es comme ça, Naïm ? 320 01:18:06,515 --> 01:18:08,058 Tu me chauffes ? 321 01:18:08,225 --> 01:18:10,186 Qu'est-ce qu'il t'arrive ? 322 01:18:10,352 --> 01:18:12,938 Tu m'as laissé avec Jackie Chan ! 323 01:19:57,835 --> 01:19:59,003 Je m'appelle Ferid. 324 01:20:00,087 --> 01:20:01,297 Ferid Ouestlati. 325 01:20:04,091 --> 01:20:05,926 J'ai 42 ans. 326 01:20:06,760 --> 01:20:09,138 J'ai passé les 5 dernières années en prison 327 01:20:09,305 --> 01:20:11,432 parce que j'ai ouvert ma gueule 328 01:20:11,598 --> 01:20:13,058 une fois dans mon jardin. 329 01:20:13,767 --> 01:20:15,394 Je ne me rappelle pas de ce que j'ai dit. 330 01:20:16,979 --> 01:20:18,689 Mais eux, ils ont tout entendu. 331 01:20:26,113 --> 01:20:28,282 Tu la payes et elle dit : "On va s'arrêter |à." 332 01:20:28,907 --> 01:20:31,118 Qu'est-ce qui t'amène ? T'as rendez-vous ? 333 01:20:31,285 --> 01:20:34,413 T'es en avance. On n'est pas au hammam. Il y a des règles ici. 334 01:20:34,580 --> 01:20:37,624 T'arrives et tu sors à l'heure, pour pas qu'on se croise. 335 01:20:37,791 --> 01:20:40,377 Gare à toi si tu dis que tu as vu Baya ici. 336 01:20:40,544 --> 01:20:41,670 Tu m'as déjà vue ici? 337 01:20:41,837 --> 01:20:43,380 Est-ce que tu m'as déjà vue ici ? 338 01:20:43,547 --> 01:20:44,423 Bravo. 339 01:20:54,391 --> 01:20:56,268 Sors, je ne suis pas prête ! 340 01:20:56,435 --> 01:20:57,978 Sors, je te dis ! 341 01:20:58,145 --> 01:20:59,938 Regarde pas ! Je ne suis pas maquillée ! 342 01:21:07,780 --> 01:21:08,822 Tu es belle. 343 01:21:09,656 --> 01:21:10,866 Tu es magnifique. 344 01:21:26,840 --> 01:21:28,175 T'es pas si grande en fait! 345 01:21:29,301 --> 01:21:30,803 T'es minuscule. 346 01:21:32,054 --> 01:21:33,222 Non, regarde. 347 01:21:37,476 --> 01:21:39,812 J'avais oublié que j'avais épousé une boulette.