1 00:00:12,463 --> 00:00:17,463 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:27,683 --> 00:00:28,933 Is he your dad? 3 00:00:33,308 --> 00:00:34,892 Your grandfather, then! 4 00:00:40,683 --> 00:00:42,517 He looks familiar to me. 5 00:00:46,850 --> 00:00:48,183 He's got a beard. 6 00:00:48,225 --> 00:00:49,725 Muslim Brother. 7 00:00:51,558 --> 00:00:52,683 He's Jewish. 8 00:00:55,850 --> 00:00:56,808 Jewish? 9 00:00:58,308 --> 00:00:59,558 Are you nuts? 10 00:01:00,558 --> 00:01:01,850 Be careful. 11 00:01:01,892 --> 00:01:04,058 You'll have trouble with the neighbors. 12 00:01:05,433 --> 00:01:06,850 He's my boss. 13 00:01:10,850 --> 00:01:12,183 Your boss? 14 00:02:00,517 --> 00:02:03,267 Imam, is nail polish ok during Ramadan? 15 00:02:03,308 --> 00:02:04,475 I don't see why not. 16 00:02:05,267 --> 00:02:07,392 What if it touches my skin? 17 00:02:08,142 --> 00:02:09,767 Ramadan is simple. 18 00:02:09,808 --> 00:02:13,683 Don't eat or drink between sunrise and sundown. 19 00:02:14,058 --> 00:02:15,017 Amel! 20 00:02:17,933 --> 00:02:19,100 Yeah? 21 00:02:19,142 --> 00:02:21,392 - Where's your lazy daughter? - What now? 22 00:02:21,433 --> 00:02:22,808 Look at this. 23 00:02:22,850 --> 00:02:25,517 How will she graduate with these grades? 24 00:02:25,558 --> 00:02:26,642 Seen her, Meriem? 25 00:02:26,683 --> 00:02:29,183 What? Am I Olfa's bodyguard now? 26 00:02:29,225 --> 00:02:30,600 What good are you? 27 00:02:30,642 --> 00:02:33,433 Give me a raise and I'll tell you. 28 00:02:36,600 --> 00:02:39,017 - She'll graduate! - It's your fault. 29 00:02:39,058 --> 00:02:41,475 You're too easy on her! 30 00:02:55,100 --> 00:03:00,558 ARAB BLUES 31 00:04:05,142 --> 00:04:07,392 Olfa! What're you doing here? 32 00:04:07,433 --> 00:04:08,725 What're you doing here? 33 00:04:09,808 --> 00:04:11,183 So you're back? 34 00:04:11,225 --> 00:04:13,225 Got a problem with it too? 35 00:04:13,892 --> 00:04:15,683 What the heck is this? 36 00:04:16,058 --> 00:04:17,267 On the run? 37 00:04:17,308 --> 00:04:19,225 Look at this mess! 38 00:04:22,017 --> 00:04:25,267 Trouble in Paris? You wouldn't be back otherwise. 39 00:04:26,350 --> 00:04:28,600 All Arabs are thugs in France. 40 00:04:29,017 --> 00:04:30,933 But I don't see you robbing banks. 41 00:04:30,975 --> 00:04:33,892 - I came here to work. - There's no work here. 42 00:04:34,308 --> 00:04:36,058 My office will be on the roof. 43 00:04:36,933 --> 00:04:38,933 Your office? In this hole? 44 00:04:39,308 --> 00:04:40,683 C'mon, what'd you do? 45 00:04:40,933 --> 00:04:41,850 Kill a patient? 46 00:04:42,308 --> 00:04:43,392 You're pregnant. 47 00:04:43,767 --> 00:04:46,392 - By a patient. - Some imagination! 48 00:04:46,892 --> 00:04:49,017 Then you're on drugs. Obviously. 49 00:04:49,058 --> 00:04:51,725 What's wrong? I thought you'd be happy. 50 00:04:51,767 --> 00:04:53,933 As if! Worst news today. 51 00:04:55,850 --> 00:04:59,308 I was counting on you so I could move to France. 52 00:04:59,350 --> 00:05:00,808 Go on your own. 53 00:05:00,850 --> 00:05:02,600 Think my parents will let me? 54 00:05:03,517 --> 00:05:06,100 This is mine, thank you very much. 55 00:05:07,017 --> 00:05:08,142 Can I keep this? 56 00:05:08,475 --> 00:05:09,725 Sure. 57 00:05:11,850 --> 00:05:13,017 You'll never last. 58 00:05:22,767 --> 00:05:25,642 They won't bother you, it's on the roof. 59 00:05:26,267 --> 00:05:28,225 Say something to your niece! 60 00:05:28,267 --> 00:05:29,808 Think she'll succeed? 61 00:05:29,850 --> 00:05:34,558 You actually think Arabs will pay to see her? 62 00:05:34,600 --> 00:05:37,058 "I'm sick, I need to talk." 63 00:05:37,100 --> 00:05:38,975 - Won't happen. - You'll see. 64 00:05:39,017 --> 00:05:40,058 Right. 65 00:05:40,100 --> 00:05:42,558 No crazies in my home. I have 3 daughters. 66 00:05:42,600 --> 00:05:45,267 One is child-bearing age with light skin. 67 00:05:45,308 --> 00:05:47,183 We're not in Europe here. 68 00:05:47,558 --> 00:05:49,392 We have God. 69 00:05:49,433 --> 00:05:52,017 We don't need that bullshit. 70 00:05:52,767 --> 00:05:54,142 I give you 2 weeks. 71 00:05:54,183 --> 00:05:57,058 You'll be begging me to drive you to the airport. 72 00:05:57,100 --> 00:05:59,558 Psychoanalysis? Give me a break. 73 00:06:02,808 --> 00:06:04,058 Move, brother! 74 00:06:04,100 --> 00:06:06,100 Don't take all night! 75 00:06:06,142 --> 00:06:07,558 Get moving! 76 00:06:07,933 --> 00:06:10,683 What the hell are you doing? 77 00:06:10,725 --> 00:06:12,142 Hands off! 78 00:06:12,183 --> 00:06:15,350 Even if you lick it clean, you won't get a cent. 79 00:06:16,558 --> 00:06:18,850 This isn't Coca Cola! 80 00:06:18,892 --> 00:06:20,600 What do you mean? 81 00:06:28,725 --> 00:06:29,975 Give me that! 82 00:06:31,183 --> 00:06:33,225 Everybody be quiet. Shut up! 83 00:06:33,808 --> 00:06:34,642 Enough! 84 00:06:35,350 --> 00:06:37,100 I'll walk the rest of the way. 85 00:06:45,600 --> 00:06:48,767 FREE TUNISIA 86 00:07:01,392 --> 00:07:03,600 - She's beautiful! - It's not right. 87 00:07:03,642 --> 00:07:05,308 Your father, my good friend, 88 00:07:05,350 --> 00:07:08,225 called and said you needed a practical car. 89 00:07:08,267 --> 00:07:09,767 You call that practical? 90 00:07:09,808 --> 00:07:10,767 She's like new! 91 00:07:10,808 --> 00:07:11,892 A Peugeot! 92 00:07:12,350 --> 00:07:13,725 The queen of the road! 93 00:07:14,642 --> 00:07:17,267 She's got so much space! Come see. 94 00:07:18,308 --> 00:07:21,725 You can fit your whole house inside! 95 00:07:21,767 --> 00:07:24,892 You women have tons of stuff. My wife too. 96 00:07:24,933 --> 00:07:27,642 - Forget your wife. - I'd love to! 97 00:07:27,683 --> 00:07:29,933 How can I drive it in all this traffic? 98 00:07:29,975 --> 00:07:32,058 She's practical, like new! 99 00:07:32,100 --> 00:07:33,975 There's a cassette deck. 100 00:07:34,558 --> 00:07:38,350 And the best Tunisian music. Do you know Kamel's Car? 101 00:07:38,392 --> 00:07:39,808 Kamel's car 102 00:07:41,058 --> 00:07:42,683 Hugs the road's curves 103 00:07:43,517 --> 00:07:46,808 Give me back my down payment. I want my money back. 104 00:07:46,850 --> 00:07:48,058 Money? 105 00:07:48,100 --> 00:07:50,267 And I want the rest of mine! 106 00:07:51,683 --> 00:07:53,142 Here's the keys. 107 00:07:53,975 --> 00:07:55,558 Say hi to your dad. 108 00:07:55,850 --> 00:07:59,142 Ask him why he never comes home anymore. 109 00:07:59,517 --> 00:08:00,600 Damn immigrant! 110 00:08:01,725 --> 00:08:03,183 She wants her money! 111 00:08:15,517 --> 00:08:18,600 Kamel's car 112 00:08:20,392 --> 00:08:23,017 Hugs the road's curves 113 00:09:12,433 --> 00:09:13,600 Zohra! 114 00:09:30,642 --> 00:09:31,725 Everything ok? 115 00:09:34,183 --> 00:09:35,183 Yes. 116 00:09:35,892 --> 00:09:37,017 I... 117 00:09:38,600 --> 00:09:40,225 I can't find my glasses. 118 00:09:43,642 --> 00:09:44,642 Goodnight. 119 00:10:18,517 --> 00:10:21,267 I just want to let you know I'm here. 120 00:10:21,308 --> 00:10:22,892 Wanna be my secretary? 121 00:10:22,933 --> 00:10:24,183 - Listen to me! - What? 122 00:10:24,225 --> 00:10:25,350 Is it my turn? 123 00:10:25,392 --> 00:10:28,392 You have no appointment? Then sit down! 124 00:10:28,433 --> 00:10:29,392 Sit down. 125 00:10:29,433 --> 00:10:30,642 Yes, young man. 126 00:10:30,683 --> 00:10:33,850 Let me wrangle them, I'll get to you. 127 00:10:33,892 --> 00:10:35,142 Just hang on. 128 00:10:35,183 --> 00:10:37,558 - You'll refer patients to me? - Sure. 129 00:10:37,600 --> 00:10:39,142 But don't expect miracles. 130 00:10:39,183 --> 00:10:41,058 I'll leave my card here. 131 00:10:41,850 --> 00:10:44,017 Take a number and wait. 132 00:11:05,183 --> 00:11:09,767 Trust me, everyone leaves Baya's place happy. 133 00:11:10,100 --> 00:11:12,933 Baya Center! No one leaves angry! 134 00:11:16,517 --> 00:11:17,933 Bit straight, isn't it? 135 00:11:18,683 --> 00:11:20,558 Straight? It's a blow-dry. 136 00:11:20,600 --> 00:11:23,433 Makes your hair straight. Straight as baguettes! 137 00:11:24,100 --> 00:11:28,058 No offense, but when you came in with your messy hair, 138 00:11:28,100 --> 00:11:29,350 you looked like a maid. 139 00:11:29,850 --> 00:11:32,100 And in those clothes you look like a guy. 140 00:11:32,475 --> 00:11:34,892 You hardly look like you came from Paris. 141 00:11:35,433 --> 00:11:36,517 Where do you live there? 142 00:11:36,933 --> 00:11:38,558 17th arrondissement. Know it? 143 00:11:38,975 --> 00:11:40,600 Of course, I know Paris! 144 00:11:41,017 --> 00:11:41,850 Were you born there? 145 00:11:42,767 --> 00:11:45,225 No, I was born here. I left when I was 10. 146 00:11:45,267 --> 00:11:47,767 Know what? The moment you walked in, 147 00:11:47,808 --> 00:11:49,600 I pegged you for a local. 148 00:11:50,350 --> 00:11:51,267 I can spot 'em! 149 00:11:52,017 --> 00:11:52,808 Married? 150 00:11:53,225 --> 00:11:54,225 No. 151 00:11:54,267 --> 00:11:55,392 Why not? 152 00:11:55,433 --> 00:11:56,350 No reason. 153 00:12:00,892 --> 00:12:02,142 Perfect. 154 00:12:09,517 --> 00:12:11,225 Thank you. 155 00:12:11,267 --> 00:12:13,642 Baya, could I make an announcement? 156 00:12:14,142 --> 00:12:15,392 About what? 157 00:12:15,433 --> 00:12:18,808 I'm a psychoanalyst. I'm opening a practice here. 158 00:12:18,850 --> 00:12:21,725 I'd like to let your customers know. 159 00:12:22,392 --> 00:12:24,975 A psychoanalysis practice, here in Tunis? 160 00:12:25,017 --> 00:12:25,850 Yes. 161 00:12:26,558 --> 00:12:27,642 Think it'll work? 162 00:12:27,975 --> 00:12:29,642 Yes. People need to talk. 163 00:12:29,683 --> 00:12:32,767 That's for sure. And we Arabs talk a lot. 164 00:12:32,808 --> 00:12:36,058 My customers come here and talk a blue streak. 165 00:12:36,100 --> 00:12:40,683 But they leave with beautiful hair, like yours, or a new color... 166 00:12:40,725 --> 00:12:42,642 Or they do the hammam. 167 00:12:42,683 --> 00:12:45,142 They talk and talk, they fret. 168 00:12:45,183 --> 00:12:47,183 But they leave nice and clean! 169 00:12:47,933 --> 00:12:51,058 What do people leave your office with? 170 00:12:51,392 --> 00:12:52,517 It depends. 171 00:12:52,558 --> 00:12:55,267 Everyone leaves with something of their own. 172 00:12:57,100 --> 00:12:58,017 What does it cost? 173 00:12:59,183 --> 00:13:00,017 It depends. 174 00:13:00,350 --> 00:13:01,808 "It depends!" 175 00:13:01,850 --> 00:13:04,183 You're a broken record! Depends on what? 176 00:13:04,225 --> 00:13:06,725 Their financial situation. I'm flexible. 177 00:13:09,558 --> 00:13:11,058 We'll go into business. 178 00:13:11,433 --> 00:13:13,308 I'll send you customers. 179 00:13:13,350 --> 00:13:14,850 We split it 50-50. 180 00:13:14,892 --> 00:13:17,433 See all the neurotic messes in here? 181 00:13:17,767 --> 00:13:19,017 I'll make you a millionaire. 182 00:13:19,475 --> 00:13:21,267 That's not how it works. 183 00:13:25,892 --> 00:13:26,808 Girls! 184 00:13:28,058 --> 00:13:29,642 Quiet, everyone! 185 00:13:30,350 --> 00:13:33,017 Miss France has an announcement to make. 186 00:13:33,642 --> 00:13:35,642 Go on. Tell them. 187 00:13:36,933 --> 00:13:38,017 Right... 188 00:13:38,975 --> 00:13:39,808 So, 189 00:13:40,683 --> 00:13:43,808 it's kind of like a journey inside yourself 190 00:13:43,850 --> 00:13:46,808 so you can find a door to a happier you. 191 00:13:46,850 --> 00:13:49,308 If I take that trip with you, 192 00:13:49,350 --> 00:13:52,392 can you guarantee I'll have no more problems? 193 00:13:52,433 --> 00:13:55,267 No, I'm not saying your problems will disappear. 194 00:13:55,308 --> 00:13:58,183 Psychoanalysis changes their nature. 195 00:13:58,225 --> 00:14:01,892 Talking to someone about them brings a new perspective. 196 00:14:01,933 --> 00:14:03,558 Do you understand? 197 00:14:03,600 --> 00:14:04,558 Thanks. 198 00:14:04,975 --> 00:14:06,933 We'll try it, thanks. 199 00:14:07,350 --> 00:14:08,975 Me, me! 200 00:14:18,308 --> 00:14:21,308 Early estimates show Islamic party Ennahda 201 00:14:21,350 --> 00:14:24,350 in the lead with 40% of the votes, 202 00:14:24,392 --> 00:14:29,017 guaranteeing 60 to 65% of Parliament's 217 seats. 203 00:14:48,558 --> 00:14:50,100 License. 204 00:15:01,517 --> 00:15:02,808 Ah, France! 205 00:15:05,350 --> 00:15:07,808 What's France doing in a car like this? 206 00:15:08,350 --> 00:15:09,725 Get out. 207 00:15:16,850 --> 00:15:18,267 It's fine, let her go. 208 00:15:18,308 --> 00:15:19,808 First, a breath test. 209 00:15:19,850 --> 00:15:22,642 What do you mean? I never drink. 210 00:15:22,683 --> 00:15:23,975 You never drink? 211 00:15:24,017 --> 00:15:27,183 Tattoos, a Peugeot 404, and you never drink? 212 00:15:27,642 --> 00:15:29,767 C'mon, we don't have all night. 213 00:15:29,808 --> 00:15:32,933 - Can I do the breath test? - No, run along. 214 00:15:33,350 --> 00:15:34,392 Bye. 215 00:15:41,642 --> 00:15:43,058 Go on, blow. 216 00:15:44,975 --> 00:15:46,933 Where's the thing to blow in? 217 00:15:47,975 --> 00:15:49,475 Budget cuts. 218 00:15:49,892 --> 00:15:50,933 What? 219 00:15:51,558 --> 00:15:52,600 Budget cuts. 220 00:15:53,392 --> 00:15:54,558 Go on, blow. 221 00:15:56,975 --> 00:15:59,308 But... I can't. 222 00:16:00,225 --> 00:16:01,142 Blow. 223 00:16:42,391 --> 00:16:43,391 Harissa sauce? 224 00:16:43,725 --> 00:16:44,558 Sorry. 225 00:16:45,975 --> 00:16:47,183 Can I go? 226 00:17:19,225 --> 00:17:21,058 I'm hanging up now, Dad. 227 00:17:21,850 --> 00:17:23,808 No, I haven't changed my mind. 228 00:17:24,683 --> 00:17:27,350 Stop calling me every day to ask! 229 00:17:27,392 --> 00:17:29,392 I'm not coming back! 230 00:17:29,433 --> 00:17:32,642 - A lady's asking for you. - I'll call you back. 231 00:17:37,392 --> 00:17:38,267 Yoo-hoo! 232 00:17:39,267 --> 00:17:40,558 It's Baya! 233 00:17:41,600 --> 00:17:45,225 Baya, you can sit on the couch or in this chair. 234 00:17:45,267 --> 00:17:46,850 But that's my spot. 235 00:17:47,975 --> 00:17:49,892 Well, some welcome! 236 00:17:51,058 --> 00:17:53,892 Think you'll succeed if you treat customers that way? 237 00:17:53,933 --> 00:17:56,183 Not customers, patients. 238 00:17:56,225 --> 00:17:59,058 And I prefer we use vous in French. 239 00:18:00,350 --> 00:18:02,433 Vous? Why so formal? 240 00:18:02,850 --> 00:18:05,392 We can speak Arabic if you prefer. 241 00:18:05,808 --> 00:18:07,142 My French is excellent. 242 00:18:07,183 --> 00:18:10,017 I know, but then we must use vous. 243 00:18:14,558 --> 00:18:18,100 I have some questions, then I'll explain my approach. 244 00:18:19,142 --> 00:18:20,683 No. I'm leaving. 245 00:18:21,058 --> 00:18:23,600 I researched psychologists in Europe. 246 00:18:23,642 --> 00:18:26,600 They say things, they give people advice. 247 00:18:26,975 --> 00:18:28,683 They don't look down on people. 248 00:18:28,725 --> 00:18:30,433 You're so haughty. 249 00:18:30,725 --> 00:18:32,183 Post-colonial snob! 250 00:18:32,933 --> 00:18:35,892 Coming here today was a terrible idea! 251 00:18:41,058 --> 00:18:42,975 What's going on out there? 252 00:19:01,308 --> 00:19:02,975 I came first. 253 00:19:03,017 --> 00:19:04,975 You'd better not rush me. 254 00:19:08,017 --> 00:19:11,183 Your appointment will be Thursday at 3 pm. 255 00:19:12,350 --> 00:19:14,642 Be on time. Remember, she's French. 256 00:19:14,683 --> 00:19:15,892 Of course. 257 00:19:16,267 --> 00:19:17,975 Thank you. May God protect you. 258 00:19:18,433 --> 00:19:20,517 I'm exhausted, you know. 259 00:19:20,558 --> 00:19:23,433 No, please. I don't want to know. 260 00:19:23,475 --> 00:19:24,892 She's the doctor. 261 00:19:24,933 --> 00:19:27,267 I have enough problems of my own! 262 00:19:27,308 --> 00:19:28,308 So sorry. 263 00:19:29,183 --> 00:19:29,933 Honestly! 264 00:19:30,600 --> 00:19:32,933 So, you work in a bakery? 265 00:19:33,600 --> 00:19:36,517 Yes. But I don't like talking about myself. 266 00:19:36,558 --> 00:19:38,100 So what brings you? 267 00:19:41,350 --> 00:19:43,183 I need medicine, 268 00:19:43,558 --> 00:19:45,392 and a certificate for my boss. 269 00:19:45,433 --> 00:19:46,100 I'm not a doctor. 270 00:19:46,600 --> 00:19:49,225 I don't do certificates or prescribe pills. 271 00:19:49,767 --> 00:19:51,225 So what's the point? 272 00:19:52,808 --> 00:19:55,017 Why do you need a certificate? 273 00:19:56,225 --> 00:19:57,558 Because I'm sick. 274 00:19:57,600 --> 00:19:58,725 What do you have? 275 00:19:58,767 --> 00:19:59,725 I don't know. 276 00:20:00,267 --> 00:20:01,892 We could try to know. 277 00:20:01,933 --> 00:20:04,475 I don't want to know. I want a certificate. 278 00:20:06,683 --> 00:20:09,308 What're you doing here? Who are these people? 279 00:20:09,642 --> 00:20:11,600 I'm Ms. Selma's assistant now. 280 00:20:12,100 --> 00:20:13,725 Is that so? 281 00:20:13,767 --> 00:20:15,892 Is there a problem? 282 00:20:16,267 --> 00:20:19,142 Thought I'd clean your husband's puke all my life? 283 00:20:19,475 --> 00:20:21,642 These patients are nutcases! 284 00:20:22,225 --> 00:20:26,058 And as you know, I have a lot of experience with nutcases. 285 00:20:38,350 --> 00:20:40,142 What exactly are you doing? 286 00:20:40,642 --> 00:20:42,683 I'll keep my top, there's a breeze. 287 00:20:43,933 --> 00:20:45,642 Get dressed. It's not funny. 288 00:20:46,392 --> 00:20:47,933 You wanna play! 289 00:20:47,975 --> 00:20:50,850 Get dressed and go or I'll call the police! 290 00:20:50,892 --> 00:20:52,767 Sorry, I misunderstood. 291 00:20:52,808 --> 00:20:56,183 I heard about a French woman and a couch. 292 00:20:56,225 --> 00:20:57,308 You know? 293 00:20:58,475 --> 00:20:59,933 I want so many things. 294 00:21:01,475 --> 00:21:03,433 I want your jacket, for example. 295 00:21:05,767 --> 00:21:07,267 I want your couch. 296 00:21:10,475 --> 00:21:11,767 I want your house. 297 00:21:13,017 --> 00:21:14,308 I want your brain. 298 00:21:15,725 --> 00:21:17,225 Go on, continue. 299 00:21:18,558 --> 00:21:19,850 What's this game? 300 00:21:20,808 --> 00:21:22,308 Go on, what else? 301 00:21:25,433 --> 00:21:27,433 I want to know how to lie. 302 00:21:29,267 --> 00:21:30,350 Is that all? 303 00:21:32,058 --> 00:21:33,308 No, that's not all. 304 00:21:34,308 --> 00:21:37,600 But if I start telling you, it'll take years. 305 00:21:48,350 --> 00:21:49,892 Selma, be a good girl. 306 00:21:51,308 --> 00:21:53,892 Smoke at home. Not in front of the girls. 307 00:21:53,933 --> 00:21:55,392 This is my home, Amel. 308 00:21:55,808 --> 00:21:57,267 I can't figure this out... 309 00:21:57,808 --> 00:22:00,225 Mourad and I have made a decision. 310 00:22:00,267 --> 00:22:02,017 We're getting a lawyer. 311 00:22:02,058 --> 00:22:04,475 We're not happy about your practice. 312 00:22:04,517 --> 00:22:07,100 I won't leave. You're wasting your time. 313 00:22:07,767 --> 00:22:08,725 Shame. 314 00:22:08,767 --> 00:22:11,558 I was going to invite you out to celebrate. 315 00:22:12,267 --> 00:22:14,392 Invite us out to celebrate your departure. 316 00:22:18,933 --> 00:22:20,433 What's going on? 317 00:22:21,933 --> 00:22:22,767 Imam! 318 00:22:29,058 --> 00:22:30,392 Mourad, get the keys. 319 00:22:30,433 --> 00:22:31,433 Keys! 320 00:22:37,767 --> 00:22:39,475 How would you like 321 00:22:39,517 --> 00:22:41,475 a good hot meal 322 00:22:41,517 --> 00:22:43,100 to restore your strength? 323 00:22:43,142 --> 00:22:45,100 Nobody came or went? 324 00:22:45,142 --> 00:22:47,183 I told you, we saw no one. 325 00:22:48,475 --> 00:22:50,225 Go up to the house 326 00:22:50,267 --> 00:22:53,558 and lie down under the AC. 327 00:22:53,600 --> 00:22:55,892 What AC? It's broken. 328 00:22:56,225 --> 00:22:57,308 Imam, 329 00:22:57,350 --> 00:22:59,600 you must tell us what happened. 330 00:23:00,308 --> 00:23:02,058 Want some water? 331 00:23:03,142 --> 00:23:05,558 Hands off! It's bad for your diabetes! 332 00:23:06,558 --> 00:23:09,933 Bring the poor man some water! He's in shock, dehydrated! 333 00:23:10,308 --> 00:23:12,308 No need to shout, I'll do it. 334 00:23:13,808 --> 00:23:17,267 Since I've been here he never goes out, never talks. 335 00:23:17,308 --> 00:23:19,225 He doesn't seem to eat much. 336 00:23:19,725 --> 00:23:21,975 I'm sure it was a suicide attempt. 337 00:23:22,017 --> 00:23:22,975 Who are you? 338 00:23:23,017 --> 00:23:25,100 He shows clear signs of depression. 339 00:23:25,808 --> 00:23:27,017 Are you a doctor? 340 00:23:27,058 --> 00:23:28,350 Psychoanalyst. 341 00:23:28,392 --> 00:23:31,475 I just moved here and set up my practice. 342 00:23:31,517 --> 00:23:32,975 Really? Where? 343 00:23:34,058 --> 00:23:36,017 Upstairs, on the roof. 344 00:23:39,225 --> 00:23:40,725 You lived in France? 345 00:23:41,267 --> 00:23:42,100 Yes. 346 00:23:42,850 --> 00:23:44,725 Did your husband come too? 347 00:23:44,767 --> 00:23:46,725 I need a husband to live here? 348 00:23:46,767 --> 00:23:48,808 No, I was just... 349 00:23:48,850 --> 00:23:51,142 Wondering if I'm single? 350 00:23:51,183 --> 00:23:52,808 No, I was just curious. 351 00:23:53,850 --> 00:23:55,225 I'm teasing you. 352 00:23:59,308 --> 00:24:01,725 I'll be back to question him again. 353 00:24:03,142 --> 00:24:05,058 Funny to see you here. 354 00:24:05,100 --> 00:24:06,808 Sick of breath tests? 355 00:24:07,683 --> 00:24:09,350 The country's a mess. 356 00:24:09,725 --> 00:24:13,683 I go from guarding the border to cleaning government toilets. 357 00:24:14,975 --> 00:24:16,933 Anyway, I'll be going. 358 00:24:16,975 --> 00:24:18,808 Goodnight. 359 00:24:23,183 --> 00:24:24,308 Loverboy! 360 00:24:27,308 --> 00:24:28,767 Goodnight, ma'am. 361 00:25:02,600 --> 00:25:03,933 Salaam. 362 00:25:06,558 --> 00:25:07,725 For you. 363 00:25:10,683 --> 00:25:11,933 You shouldn't have. 364 00:25:12,475 --> 00:25:13,808 How are you feeling? 365 00:25:15,850 --> 00:25:16,850 Very well. 366 00:25:18,683 --> 00:25:21,350 If you need anything, I'm right here. 367 00:25:22,642 --> 00:25:23,975 I don't need anyone. 368 00:25:34,350 --> 00:25:35,350 Gnaouia? 369 00:25:37,392 --> 00:25:38,558 Thank you. 370 00:25:46,392 --> 00:25:48,267 I have everything. 371 00:25:48,725 --> 00:25:51,350 A husband who earns a good living. 372 00:25:53,642 --> 00:25:55,058 My business 373 00:25:55,433 --> 00:25:56,808 is doing very well. 374 00:25:58,475 --> 00:26:00,892 I have a nice car in my name. 375 00:26:01,475 --> 00:26:05,433 My son will be leaving soon to study in Canada. 376 00:26:06,433 --> 00:26:08,892 And my mother, she... 377 00:26:10,225 --> 00:26:11,767 I have a mother who... 378 00:26:13,933 --> 00:26:16,808 Why'd I bring her up? It's not important. 379 00:26:17,267 --> 00:26:18,683 I've come to see you 380 00:26:19,392 --> 00:26:23,808 because I can't seem to rid myself of an urge to vomit. 381 00:26:25,350 --> 00:26:26,392 Sometimes 382 00:26:27,517 --> 00:26:29,892 I have this bitter taste 383 00:26:29,933 --> 00:26:31,808 in my mouth for days. 384 00:26:32,767 --> 00:26:34,267 Then it goes away. 385 00:26:36,725 --> 00:26:39,183 Baya, can you explain 386 00:26:39,642 --> 00:26:43,350 the connection between your mother and your nausea? 387 00:26:44,600 --> 00:26:45,975 There's no connection. 388 00:27:02,683 --> 00:27:04,392 The connection... 389 00:27:04,433 --> 00:27:06,058 It seems absurd, but... 390 00:27:06,100 --> 00:27:07,058 That's all for today. 391 00:27:08,600 --> 00:27:10,433 It was barely 10 minutes. 392 00:27:10,808 --> 00:27:12,642 You were 20 minutes late. 393 00:27:12,683 --> 00:27:13,600 What? 394 00:27:13,933 --> 00:27:17,683 I told you, I had to fire the girl who was robbing the till! 395 00:27:18,225 --> 00:27:20,767 What was I supposed to do? 396 00:27:20,808 --> 00:27:21,975 Let her do it? 397 00:27:22,017 --> 00:27:24,433 Wait until my session was over? 398 00:27:24,933 --> 00:27:27,767 No problem. We'll carry on next week. 399 00:27:34,683 --> 00:27:37,100 You can leave the money on the console. 400 00:27:37,933 --> 00:27:39,433 For 10 minutes? 401 00:27:39,808 --> 00:27:41,683 I explained the rules, Baya. 402 00:27:48,142 --> 00:27:50,808 True. There are no secrets between us. 403 00:27:50,850 --> 00:27:52,475 Sorry, you can't stay. 404 00:27:52,517 --> 00:27:56,350 Wait outside. She can tell you about it if she likes. 405 00:27:56,392 --> 00:27:58,350 Listen to the lady, son. 406 00:28:00,225 --> 00:28:01,600 Be a good boy. 407 00:28:02,225 --> 00:28:04,183 I won't be long. 408 00:28:14,558 --> 00:28:16,017 He sticks to me like glue. 409 00:28:16,600 --> 00:28:17,850 A real leech. 410 00:28:21,892 --> 00:28:23,892 You still won't give me your name? 411 00:28:24,892 --> 00:28:26,017 Is this place wiretapped? 412 00:28:26,392 --> 00:28:27,892 I'm sure they hid mikes. 413 00:28:35,350 --> 00:28:36,558 Wait a minute... 414 00:28:37,267 --> 00:28:39,558 Are you a Mossad agent? 415 00:29:14,850 --> 00:29:15,808 Good evening. 416 00:29:20,308 --> 00:29:21,225 May I? 417 00:29:23,475 --> 00:29:26,142 He opened up when I mentioned your theory. 418 00:29:26,725 --> 00:29:27,892 I told you. 419 00:29:29,725 --> 00:29:32,225 He got defensive and denied it. 420 00:29:32,267 --> 00:29:34,975 "How dare you? I'm a God-fearing imam." 421 00:29:37,892 --> 00:29:38,975 You know, 422 00:29:39,350 --> 00:29:41,142 I respect your diplomas. 423 00:29:41,933 --> 00:29:42,933 Truly. 424 00:29:43,642 --> 00:29:47,183 But you don't seem to understand how things work here. 425 00:29:48,475 --> 00:29:51,808 It was just my opinion. It's none of my business. 426 00:29:52,850 --> 00:29:55,808 I promise you, there's a lot you don't know. 427 00:29:56,183 --> 00:29:57,975 Even though you look like 428 00:29:58,017 --> 00:29:59,683 a Parisian intellectual. 429 00:30:01,100 --> 00:30:02,058 Do I? 430 00:30:02,100 --> 00:30:03,142 Just a little. 431 00:30:03,183 --> 00:30:05,183 So what don't I know? 432 00:30:06,267 --> 00:30:08,308 Can I see your license? 433 00:30:08,933 --> 00:30:09,850 My what? 434 00:30:10,725 --> 00:30:11,767 Permit. 435 00:30:12,308 --> 00:30:14,475 Your license to practice freely. 436 00:30:16,850 --> 00:30:18,017 I don't have one. 437 00:30:21,350 --> 00:30:23,267 A Freudian slip? 438 00:30:29,517 --> 00:30:31,892 You've been practicing for a few weeks. 439 00:30:32,600 --> 00:30:34,475 You told me so yourself. 440 00:30:34,850 --> 00:30:37,058 Who cares about a piece of paper? 441 00:30:38,933 --> 00:30:40,725 Who'll come check? 442 00:30:41,517 --> 00:30:43,933 The government has better things to do. 443 00:30:43,975 --> 00:30:45,017 Right, right. 444 00:30:48,642 --> 00:30:51,142 You think we're savages here, don't you? 445 00:30:52,308 --> 00:30:53,142 In a jungle. 446 00:30:55,600 --> 00:30:56,475 We have laws too. 447 00:30:59,642 --> 00:31:01,142 You must respect them. 448 00:31:08,350 --> 00:31:09,808 Just a minute. 449 00:31:09,850 --> 00:31:10,933 Be right back. 450 00:31:37,808 --> 00:31:39,225 That should cover it. 451 00:31:51,725 --> 00:31:54,767 You'll have to stop practicing in the meantime. 452 00:32:05,642 --> 00:32:09,433 I even saw a sorceress in Tataouine. I heard she worked miracles. 453 00:32:09,475 --> 00:32:11,933 But when I got back, it was worse. 454 00:32:11,975 --> 00:32:13,600 I started dreaming about Putin. 455 00:32:14,225 --> 00:32:15,933 I'd dreamt about Saddam Hussein, 456 00:32:16,683 --> 00:32:17,725 al-Assad, 457 00:32:18,392 --> 00:32:19,642 Mohammed VI... 458 00:32:20,600 --> 00:32:22,017 All Arab dictators. 459 00:32:22,308 --> 00:32:24,308 I just don't get it. 460 00:32:24,350 --> 00:32:25,642 Why Putin now? 461 00:32:26,183 --> 00:32:27,267 Why? 462 00:32:27,683 --> 00:32:29,017 Can you do something? 463 00:32:29,517 --> 00:32:30,933 Can you get it out? 464 00:32:30,975 --> 00:32:34,767 Open up my skull and get this shit out of my head! 465 00:32:37,267 --> 00:32:39,100 It's always me kissing them! 466 00:32:41,475 --> 00:32:43,058 What have I done to God? 467 00:32:43,767 --> 00:32:46,475 The worst part is I like it! 468 00:32:46,517 --> 00:32:47,600 I like it. 469 00:32:49,267 --> 00:32:51,975 Mark my words, if I dream about that bastard Bush, 470 00:32:52,017 --> 00:32:53,433 I'll jump out a window! 471 00:32:54,100 --> 00:32:56,308 That simply cannot happen. 472 00:33:12,808 --> 00:33:15,767 HEALTH MINISTRY 473 00:33:41,433 --> 00:33:42,433 Madam? 474 00:33:44,183 --> 00:33:45,350 Excuse me. 475 00:33:45,808 --> 00:33:46,808 Madam! 476 00:34:02,600 --> 00:34:03,600 Hello. 477 00:34:16,100 --> 00:34:17,225 Excuse me... 478 00:34:18,683 --> 00:34:20,433 Pardon me, miss. 479 00:34:21,267 --> 00:34:23,142 - I... - You're French, right? 480 00:34:23,517 --> 00:34:24,350 Yes. 481 00:34:24,892 --> 00:34:27,517 You know about lunch breaks in France, right? 482 00:34:29,017 --> 00:34:30,683 Sorry, I'll wait. 483 00:34:38,975 --> 00:34:41,142 My birth certificate... 484 00:34:42,225 --> 00:34:45,058 my proof of citizenship... 485 00:34:45,100 --> 00:34:48,933 certified copies of my diplomas... 486 00:34:48,975 --> 00:34:51,683 And the originals, too. 487 00:34:51,725 --> 00:34:55,058 Grab me that bottle of water on my coworker's desk. 488 00:35:09,892 --> 00:35:13,100 Thanks. They went heavy on the harissa today! 489 00:35:13,642 --> 00:35:15,017 Everything ok? 490 00:35:15,058 --> 00:35:17,308 Sure. You know, I’m from Nabeul. 491 00:35:17,350 --> 00:35:21,517 We're spoon-fed harissa from birth. They shovel it in. 492 00:35:21,558 --> 00:35:23,600 After that, you behave. 493 00:35:23,642 --> 00:35:25,308 Don't worry, I'll be fine. 494 00:35:25,350 --> 00:35:28,767 I meant my application. Will it go through? 495 00:35:29,725 --> 00:35:30,850 Insha'Allah. 496 00:35:30,892 --> 00:35:32,475 Please tell me, yes or no? 497 00:35:32,517 --> 00:35:33,892 I told you: God willing! 498 00:35:35,600 --> 00:35:36,433 Say! 499 00:35:37,308 --> 00:35:38,558 Do you like lingerie? 500 00:35:45,225 --> 00:35:46,308 Pretty, right? 501 00:35:46,808 --> 00:35:47,767 Bras are 20 dinars. 502 00:35:47,808 --> 00:35:49,517 Feel it! It's padded. 503 00:35:52,267 --> 00:35:53,558 And the panties... 504 00:35:55,058 --> 00:35:56,392 10 dinars. 505 00:35:56,433 --> 00:35:58,142 For you, 30 a set. 506 00:36:06,850 --> 00:36:07,975 Top quality. 507 00:36:11,725 --> 00:36:12,850 Look. 508 00:37:03,767 --> 00:37:05,975 - Don't tell anyone I'm here. - Olfa! 509 00:37:06,017 --> 00:37:07,975 You gotta help me, please! 510 00:37:08,642 --> 00:37:11,058 What'd you do this time? 511 00:37:12,058 --> 00:37:13,767 Olfa, a plague upon you! 512 00:37:15,767 --> 00:37:18,225 - Seen my daughter? - No, I just got home. 513 00:37:18,267 --> 00:37:20,850 I swear, she's driving me insane! 514 00:37:20,892 --> 00:37:22,183 What'd she do? 515 00:37:22,225 --> 00:37:24,725 I'm ashamed to tell even you! Gimme a smoke. 516 00:37:29,100 --> 00:37:30,308 Tell me. 517 00:37:30,350 --> 00:37:33,475 We just spent an hour at the principal's office. 518 00:37:33,517 --> 00:37:35,308 They kicked her out! 519 00:37:35,350 --> 00:37:37,767 We had to pay them not to call the police! 520 00:37:37,808 --> 00:37:38,683 What'd she do? 521 00:37:38,725 --> 00:37:40,017 What'd she do? 522 00:37:40,975 --> 00:37:42,308 Listen to this. 523 00:37:42,350 --> 00:37:44,683 During Islamic education class, 524 00:37:44,725 --> 00:37:48,683 she lifted her shirt and flashed her breasts to the teacher. 525 00:37:49,975 --> 00:37:53,642 I raised her as best I could. Taught her manners. 526 00:37:53,683 --> 00:37:55,600 Kept her away from the bad crowd. 527 00:37:55,642 --> 00:37:58,600 Taught her Islam. Preached the Quran. 528 00:37:58,642 --> 00:38:00,850 What will I do with her? 529 00:38:00,892 --> 00:38:04,558 If Mourad hadn't written that check, she'd be arrested! 530 00:38:04,600 --> 00:38:07,433 I'll call her. I'm sure she'll talk to me. 531 00:38:07,475 --> 00:38:09,892 But don't threaten her. Promise me. 532 00:38:09,933 --> 00:38:13,017 I don't want anyone to hurt her. 533 00:38:18,142 --> 00:38:19,933 What a shitty life. 534 00:38:19,975 --> 00:38:21,225 You're so lucky. 535 00:38:21,975 --> 00:38:22,642 Here. 536 00:38:23,933 --> 00:38:25,100 No husband. 537 00:38:25,808 --> 00:38:27,683 No kids to bother you. 538 00:38:28,392 --> 00:38:29,517 You drink when you want. 539 00:38:30,100 --> 00:38:31,600 You smoke when you want. 540 00:38:32,267 --> 00:38:33,475 You go out. 541 00:38:35,975 --> 00:38:37,975 - You have lovers! - Stop. 542 00:38:38,017 --> 00:38:39,267 Pure fantasy. 543 00:38:39,308 --> 00:38:42,267 Tell me! Think I'm naive? I can see. 544 00:38:42,308 --> 00:38:45,100 You don't know how lucky you are. If I were you... 545 00:38:45,892 --> 00:38:47,433 Stop right there! 546 00:38:48,267 --> 00:38:51,350 A patient is coming. I'll call when I get news. 547 00:38:51,392 --> 00:38:52,642 Why so secret? 548 00:38:52,683 --> 00:38:55,225 - There's nothing to tell. - There must be! 549 00:38:55,267 --> 00:38:58,142 - You can trust me. - I know. 550 00:39:02,975 --> 00:39:04,767 Freedom sure smells good! 551 00:39:05,183 --> 00:39:06,933 Where'd you find that? 552 00:39:06,975 --> 00:39:09,183 Stop digging through my stuff. 553 00:39:09,642 --> 00:39:12,017 I took it to a pal who copied it. 554 00:39:12,058 --> 00:39:14,142 You're a local now anyway. 555 00:39:14,183 --> 00:39:16,808 Tell me, how you can wear the veil 556 00:39:16,850 --> 00:39:19,433 and flash your breasts to an Islamic teacher? 557 00:39:20,350 --> 00:39:23,600 First of all, the teacher's a perv who ogles us. 558 00:39:27,225 --> 00:39:28,558 Second of all, 559 00:39:29,892 --> 00:39:31,017 this isn't a veil. 560 00:39:31,683 --> 00:39:32,933 It's a cover-up. 561 00:39:42,767 --> 00:39:45,267 That hick Baya did it to me! 562 00:39:45,308 --> 00:39:48,058 I showed her a picture of Rhianna and voila! 563 00:39:55,100 --> 00:39:56,517 Why'd you come back? 564 00:39:57,767 --> 00:40:00,058 Everyone dreams of getting the hell out. 565 00:40:00,600 --> 00:40:01,975 You must be kidding. 566 00:40:02,892 --> 00:40:05,350 They can't even dye hair here. 567 00:40:05,392 --> 00:40:07,517 There's so much to do here. 568 00:40:07,558 --> 00:40:09,100 There's nothing to do! 569 00:40:10,392 --> 00:40:13,683 In Paris I had 2 colleagues in my building and 10 on my street. 570 00:40:13,725 --> 00:40:15,392 I wasn't needed. 571 00:40:16,558 --> 00:40:19,517 You left your life behind! No boyfriend? 572 00:40:19,558 --> 00:40:20,433 No. 573 00:40:20,975 --> 00:40:21,975 Why not? 574 00:40:22,267 --> 00:40:23,433 Why? 575 00:40:25,600 --> 00:40:28,100 I don't want a man. I like solitude. 576 00:40:29,892 --> 00:40:31,017 How can you say that? 577 00:40:34,308 --> 00:40:37,725 Children are important. I want children. 578 00:40:40,600 --> 00:40:41,850 Do what you like. 579 00:40:42,267 --> 00:40:43,058 And your mom? 580 00:40:44,350 --> 00:40:45,975 Still angry at her? 581 00:40:50,642 --> 00:40:52,142 I never was angry. 582 00:40:55,308 --> 00:40:56,892 Are you doing this for her? 583 00:41:02,767 --> 00:41:05,267 I'll tell your mom before she calls the army. 584 00:41:06,808 --> 00:41:08,433 Can I sleep with this tonight? 585 00:41:09,267 --> 00:41:10,225 Enough. 586 00:41:10,267 --> 00:41:11,308 Give it back! 587 00:41:11,350 --> 00:41:13,058 Forget it! I'm sleeping here. 588 00:41:13,975 --> 00:41:14,850 No! 589 00:41:22,975 --> 00:41:25,475 Now I understand why the patients lie down. 590 00:41:28,392 --> 00:41:30,475 You can open up in this position. 591 00:41:36,642 --> 00:41:39,017 It wouldn't work with our hard benches. 592 00:41:40,267 --> 00:41:43,058 Maybe that's why we Arabs don't open up. 593 00:41:44,058 --> 00:41:46,225 Just a question of comfort. 594 00:41:49,392 --> 00:41:50,558 You read the Quran? 595 00:41:51,475 --> 00:41:53,100 Are you surprised? 596 00:41:53,142 --> 00:41:53,975 No. 597 00:41:54,642 --> 00:41:55,725 Yes, you are. 598 00:41:55,767 --> 00:41:57,225 No, I'm not. 599 00:41:57,267 --> 00:42:02,475 You wonder what a single, tattooed, probably godless woman 600 00:42:02,517 --> 00:42:05,267 is doing with a Quran. 601 00:42:06,808 --> 00:42:08,475 You take me for a fool. 602 00:42:18,142 --> 00:42:20,017 Beards are back in fashion. 603 00:42:22,017 --> 00:42:23,683 At least he looks friendly. 604 00:42:24,892 --> 00:42:27,142 He was anything but, in my opinion. 605 00:42:28,183 --> 00:42:29,725 Thanks again for the food. 606 00:42:35,600 --> 00:42:38,933 Madam Selma, may I have your personal number? 607 00:42:40,350 --> 00:42:43,475 If I get anxious at night, can I call you? 608 00:42:43,850 --> 00:42:45,308 I'll pay you for it. 609 00:42:45,350 --> 00:42:47,392 I know it's your job. 610 00:42:47,433 --> 00:42:50,517 We see each other 3 times a week. That's plenty. 611 00:42:50,850 --> 00:42:53,017 And it's going well. Rest assured. 612 00:42:53,058 --> 00:42:55,683 I know, but it's not enough. 613 00:42:56,475 --> 00:42:57,975 I have so much to say. 614 00:42:58,017 --> 00:42:59,600 That's all for today. 615 00:42:59,642 --> 00:43:00,933 I'll see you out. 616 00:43:01,892 --> 00:43:04,142 You're too hard on me, Madam Selma. 617 00:43:08,142 --> 00:43:10,850 I went through my sister's clothes again. 618 00:43:10,892 --> 00:43:13,350 I slapped myself! I stole more clothes. 619 00:43:13,392 --> 00:43:15,017 We'll continue next week. 620 00:43:16,392 --> 00:43:17,808 Ok, goodnight. 621 00:43:19,225 --> 00:43:21,725 She's so strict with me. You too? 622 00:43:21,767 --> 00:43:22,850 Very strict. 623 00:43:22,892 --> 00:43:24,183 It's too much. 624 00:43:24,225 --> 00:43:26,308 - Take care. - Thanks, you too. 625 00:43:35,350 --> 00:43:38,142 Hope he doesn't swallow a jar of pills. 626 00:43:38,183 --> 00:43:40,933 Without a license, it'd be hard to explain. 627 00:43:40,975 --> 00:43:43,767 - You don't take me seriously. - Sure I do. 628 00:43:43,808 --> 00:43:45,350 Just follow the rules. 629 00:43:45,392 --> 00:43:48,808 They're processing my application. The secretary assured me. 630 00:43:49,808 --> 00:43:54,642 I can't figure out if you're naive, idealistic or stupid. 631 00:43:55,600 --> 00:43:56,892 A bit of all three. 632 00:43:57,767 --> 00:43:59,683 Please, let me do my work. 633 00:43:59,725 --> 00:44:01,225 You could go to prison. 634 00:44:01,683 --> 00:44:03,475 We have rule of law here now. 635 00:44:03,850 --> 00:44:05,142 Rule of law? 636 00:44:05,183 --> 00:44:08,100 And I'm the one who's... what was it again? 637 00:44:08,142 --> 00:44:10,558 Naive, idealistic and stupid? 638 00:44:11,017 --> 00:44:14,808 - Find another source of income. - Income? 639 00:44:17,267 --> 00:44:18,558 This is my income. 640 00:44:24,892 --> 00:44:27,475 So you're risking prison for fritters? 641 00:44:28,517 --> 00:44:30,350 It's a currency like any other. 642 00:44:34,100 --> 00:44:35,308 Sweet, thank you. 643 00:44:35,350 --> 00:44:37,475 You told me to come today. 644 00:44:38,142 --> 00:44:39,308 I know. 645 00:44:39,767 --> 00:44:42,017 But Mr. Belhadj is still absent. 646 00:44:42,058 --> 00:44:44,392 Sick leave. I don't know what sickness. 647 00:44:44,433 --> 00:44:45,892 What can I do? 648 00:44:46,267 --> 00:44:48,058 I'm risking prison. 649 00:44:48,100 --> 00:44:49,850 May God protect you. 650 00:44:55,100 --> 00:44:59,350 It was the first evening I spent without wanting to slap her. 651 00:45:05,600 --> 00:45:08,433 And I wrote down my dreams, as you advised. 652 00:45:11,142 --> 00:45:14,892 I dream a lot right after my 4 a.m. insomnias. 653 00:45:18,308 --> 00:45:20,767 Last night I dreamt I committed murder. 654 00:45:20,808 --> 00:45:24,225 I was terrified, I knew I'd be arrested. 655 00:45:25,808 --> 00:45:28,225 But oddly, I woke up feeling serene, 656 00:45:28,267 --> 00:45:31,142 as though I'd just watched a sunset. 657 00:45:34,142 --> 00:45:35,475 Selma? 658 00:45:36,933 --> 00:45:37,933 Yes? 659 00:45:39,142 --> 00:45:40,058 What's wrong? 660 00:45:40,933 --> 00:45:42,058 Continue. 661 00:45:43,058 --> 00:45:44,350 You seem strange. 662 00:45:44,392 --> 00:45:45,433 Strange? 663 00:45:46,267 --> 00:45:48,433 You're looking at me normally, it's strange. 664 00:45:48,975 --> 00:45:50,350 That's all for today. 665 00:45:51,642 --> 00:45:52,600 Saved by the bell. 666 00:45:53,850 --> 00:45:55,517 We have to stop for a while. 667 00:45:56,017 --> 00:45:59,100 I have to close temporarily. A few weeks. 668 00:45:59,392 --> 00:46:00,850 For administrative reasons, 669 00:46:00,892 --> 00:46:02,892 nothing to do with you. 670 00:46:02,933 --> 00:46:05,517 If you need more space, come to my salon. 671 00:46:05,558 --> 00:46:07,267 I'll free up the waxing room. 672 00:46:08,517 --> 00:46:10,350 It's more complicated than that. 673 00:46:12,767 --> 00:46:13,892 What's wrong? 674 00:46:17,725 --> 00:46:19,892 Don't worry, it'll be alright. 675 00:46:28,683 --> 00:46:30,517 We have to stop for a while. 676 00:46:32,975 --> 00:46:35,183 I have to close temporarily. 677 00:46:36,475 --> 00:46:37,725 A few weeks. 678 00:46:38,392 --> 00:46:42,183 For administrative reasons, nothing to do with you. 679 00:46:54,975 --> 00:46:57,100 Sorry, I'm just leaving! 680 00:46:58,142 --> 00:47:00,058 Get going, scram. 681 00:47:01,142 --> 00:47:03,725 Madam Selma, you can't abandon me! 682 00:47:03,767 --> 00:47:05,850 It was a misunderstanding, sorry! 683 00:47:05,892 --> 00:47:07,267 I was lost back then! 684 00:47:08,142 --> 00:47:09,642 You're not even my type. 685 00:47:09,975 --> 00:47:12,308 Are you ill? You were at the pharmacy? 686 00:47:12,350 --> 00:47:14,808 - Are you dying? - I have to go! 687 00:47:14,850 --> 00:47:17,350 We must talk now! Don't go! 688 00:47:17,392 --> 00:47:18,933 Madam Selma, please! 689 00:47:19,725 --> 00:47:21,558 No, Raouf! 690 00:47:21,600 --> 00:47:23,725 - How'd you find me? - I followed you. 691 00:47:24,517 --> 00:47:25,392 We must talk. 692 00:47:25,433 --> 00:47:27,392 I told you I'd find a replacement. 693 00:47:27,433 --> 00:47:30,100 No thanks! I only want to talk to you. 694 00:47:30,142 --> 00:47:32,642 If we keep talking, I'll get in trouble. 695 00:47:32,683 --> 00:47:36,350 - Understand? - No you won't, I'll protect you! 696 00:47:36,392 --> 00:47:38,142 Seriously! I do Kung-Fu. 697 00:47:38,183 --> 00:47:39,225 What? 698 00:47:39,267 --> 00:47:42,517 Remember I'd forgotten my first childhood memory? 699 00:47:42,558 --> 00:47:45,850 This is a bad time. No sessions in the car. 700 00:47:45,892 --> 00:47:47,017 We're in the car. 701 00:47:47,058 --> 00:47:49,017 I put on a checkered dress. 702 00:47:49,058 --> 00:47:50,308 We played all afternoon. 703 00:47:51,100 --> 00:47:53,183 I remember like it was yesterday. 704 00:47:53,558 --> 00:47:55,225 No, Raouf! Get up! 705 00:47:55,267 --> 00:47:58,933 And who ruined everything? Damn that bastard! The gardener! 706 00:47:58,975 --> 00:48:00,225 Please get up. 707 00:48:00,267 --> 00:48:02,683 - Sit back up. - No, no! 708 00:48:02,725 --> 00:48:03,850 He told my dad. 709 00:48:04,183 --> 00:48:05,267 That's all I remember. 710 00:48:05,642 --> 00:48:07,892 I'm asking you to sit back up! 711 00:48:07,933 --> 00:48:09,392 I must find the dress! 712 00:48:09,433 --> 00:48:12,267 Please help me, don't let me down. 713 00:48:12,558 --> 00:48:14,933 Please, Madam Selma. Don't let me down. 714 00:48:19,558 --> 00:48:20,183 Yeah? 715 00:48:20,933 --> 00:48:21,933 Hello. 716 00:48:23,058 --> 00:48:24,183 Ah, Selma. 717 00:48:26,350 --> 00:48:27,433 Excuse me. 718 00:48:29,642 --> 00:48:31,808 I'm continuing with certain patients. 719 00:48:33,267 --> 00:48:35,183 I'd like you to turn a blind eye. 720 00:48:35,933 --> 00:48:37,892 They had no one before you. 721 00:48:38,517 --> 00:48:40,850 Don't worry, they'll be fine. 722 00:48:42,058 --> 00:48:43,517 You don't understand. 723 00:48:45,225 --> 00:48:47,017 Right, I'm just a cop. 724 00:48:51,558 --> 00:48:53,350 If I continue, 725 00:48:53,392 --> 00:48:54,767 will you turn me in? 726 00:48:57,350 --> 00:48:58,933 I'll do what I have to do. 727 00:49:13,100 --> 00:49:14,017 Selma... 728 00:49:15,225 --> 00:49:16,350 Wait. 729 00:49:18,350 --> 00:49:21,517 I hope you understand my position. 730 00:49:21,558 --> 00:49:24,933 Without rules, we're heading straight for disaster. 731 00:49:24,975 --> 00:49:26,142 I understand. 732 00:49:26,183 --> 00:49:27,392 Wait, please. 733 00:49:28,683 --> 00:49:31,100 Would you like to go out sometime? 734 00:49:33,267 --> 00:49:34,100 What do you mean? 735 00:49:36,100 --> 00:49:38,100 No rush, whenever you like. 736 00:49:39,058 --> 00:49:40,100 Hang on... 737 00:49:40,142 --> 00:49:42,308 You came out to ask me on a date? 738 00:49:44,517 --> 00:49:45,517 Yes. 739 00:49:46,517 --> 00:49:48,017 How clueless can you be? 740 00:49:48,683 --> 00:49:52,767 I ask you to look the other way so people don't suffer, 741 00:49:52,808 --> 00:49:54,642 and you ask me out for ice cream? 742 00:49:56,183 --> 00:49:58,850 You can just say no, I'm a big boy. 743 00:50:00,100 --> 00:50:01,683 You're twisted, more like. 744 00:50:03,392 --> 00:50:04,517 Is that so? 745 00:50:05,767 --> 00:50:06,808 Shit! 746 00:50:36,017 --> 00:50:37,767 - You're late. - What's up? 747 00:51:22,225 --> 00:51:23,725 I didn't know. 748 00:51:24,100 --> 00:51:25,517 Me neither. 749 00:51:35,433 --> 00:51:36,725 Will you explain? 750 00:51:37,642 --> 00:51:39,558 Don't like him? Is it the hair? 751 00:51:39,600 --> 00:51:41,017 What's the deal? 752 00:51:41,058 --> 00:51:44,058 We'll marry and move to Paris or London. 753 00:51:44,100 --> 00:51:45,642 He was born in Lyon. 754 00:51:45,683 --> 00:51:46,392 So? 755 00:51:47,433 --> 00:51:50,017 It's cool, he's French. We won't have to drown. 756 00:51:50,933 --> 00:51:52,017 London is better. 757 00:51:52,058 --> 00:51:54,517 - Are you nuts? - Paris must be dead. 758 00:51:54,558 --> 00:51:55,683 If you're here. 759 00:51:56,225 --> 00:51:58,350 You can't marry him. 760 00:51:58,392 --> 00:52:00,267 - Why? - You know why. 761 00:52:00,308 --> 00:52:01,767 Because he's gay? 762 00:52:02,558 --> 00:52:03,350 Good eye. 763 00:52:03,767 --> 00:52:05,350 No wonder you're a shrink. 764 00:52:05,392 --> 00:52:06,642 We worked it out. 765 00:52:06,975 --> 00:52:08,725 We'll live our own lives. 766 00:52:11,933 --> 00:52:13,933 I thought you were open-minded. 767 00:52:14,808 --> 00:52:16,350 "I'm a shrink. 768 00:52:16,933 --> 00:52:19,433 I live alone. Fuck the family." 769 00:52:19,475 --> 00:52:20,767 But you judge too. 770 00:52:23,767 --> 00:52:26,975 Stop eating all that sugar! Go in the living room. 771 00:52:27,350 --> 00:52:28,850 You can't let her do this. 772 00:52:28,892 --> 00:52:30,725 He promised to cut his hair. 773 00:52:30,767 --> 00:52:33,475 She can't get married, it's a joke! 774 00:52:33,517 --> 00:52:35,683 You better leave her alone. 775 00:52:57,600 --> 00:52:59,558 This one's interesting too. 776 00:52:59,600 --> 00:53:00,683 Thank you. 777 00:53:02,225 --> 00:53:04,308 Your wound is almost healed. 778 00:53:07,558 --> 00:53:09,558 Which wound are you referring to? 779 00:53:10,517 --> 00:53:12,933 The one you inflicted on yourself. 780 00:53:16,600 --> 00:53:19,017 You talk a lot for an analyst. 781 00:53:19,808 --> 00:53:22,017 Did we establish a framework? 782 00:53:29,100 --> 00:53:31,600 I just wanted to make a little cut. 783 00:53:32,850 --> 00:53:34,517 I don't know what got into me. 784 00:53:35,225 --> 00:53:36,808 I'd read an article 785 00:53:38,475 --> 00:53:42,600 about young Egyptians cutting their own zebiba to show their faith. 786 00:53:43,267 --> 00:53:47,183 It takes 50 years of praying on a mat to get that mark. 787 00:53:49,433 --> 00:53:52,808 The article said they cut their own foreheads, 788 00:53:52,850 --> 00:53:56,183 then rubbed garlic on the cut to darken the wound. 789 00:53:58,933 --> 00:54:01,975 At the Mosque, they scolded me for not having a beard. 790 00:54:03,183 --> 00:54:04,267 Or a zebiba. 791 00:54:06,350 --> 00:54:07,683 I said, "Seriously? 792 00:54:08,725 --> 00:54:11,183 "You can't judge me for having no beard 793 00:54:11,975 --> 00:54:13,558 "or mark on my forehead." 794 00:54:16,558 --> 00:54:19,433 They insulted me and threw me out like a bum. 795 00:54:23,517 --> 00:54:25,308 Know who replaced me? 796 00:54:26,725 --> 00:54:27,683 Fethi. 797 00:54:30,058 --> 00:54:31,892 The butcher from my old village. 798 00:54:33,808 --> 00:54:35,558 They brought Zohra into it. 799 00:54:36,308 --> 00:54:38,600 They claimed that if I were a good Muslim, 800 00:54:39,267 --> 00:54:41,308 my wife wouldn't have left me. 801 00:54:43,892 --> 00:54:46,558 She watched Turkish soap operas all the time. 802 00:54:49,475 --> 00:54:51,308 I should've paid more attention. 803 00:54:55,767 --> 00:54:57,308 One day she started crying. 804 00:54:58,975 --> 00:55:00,600 She cried for a month. 805 00:55:01,933 --> 00:55:03,225 Constantly. 806 00:55:07,892 --> 00:55:11,308 The hero of her favorite series had died in an episode. 807 00:55:17,308 --> 00:55:20,392 While the Salafists at the Mosque were kicking me out, 808 00:55:22,392 --> 00:55:23,433 she left. 809 00:55:24,017 --> 00:55:25,850 It was the day Ben Ali fell. 810 00:55:27,350 --> 00:55:28,683 She went to Turkey. 811 00:55:29,517 --> 00:55:31,308 I haven't heard from her since. 812 00:55:34,642 --> 00:55:36,475 I lost everything that day. 813 00:55:41,392 --> 00:55:44,058 I just wanted to mark my forehead 814 00:55:44,475 --> 00:55:45,767 to be like the others. 815 00:55:47,642 --> 00:55:49,308 I didn't want to die. 816 00:56:05,392 --> 00:56:06,933 You have nothing better to do? 817 00:56:07,308 --> 00:56:08,725 Let's start over. 818 00:56:08,767 --> 00:56:10,850 Do men come to your house? 819 00:56:11,350 --> 00:56:12,308 Men and women. 820 00:56:13,100 --> 00:56:16,308 The report says you ask them to lie down. 821 00:56:16,350 --> 00:56:17,558 Not always. 822 00:56:17,600 --> 00:56:18,558 Speak Arabic. 823 00:56:18,600 --> 00:56:20,308 - She doesn't understand. - I do. 824 00:56:20,350 --> 00:56:23,933 It also says you were trained by Mossad agents. 825 00:56:23,975 --> 00:56:25,850 Mossad? What's that mean? 826 00:56:25,892 --> 00:56:27,392 I don't know. It says that. 827 00:56:27,433 --> 00:56:28,683 What's Mossad mean? 828 00:56:30,267 --> 00:56:32,433 They're the ones who killed John Kennedy. 829 00:56:33,517 --> 00:56:34,850 Is that right? 830 00:56:35,183 --> 00:56:36,558 Go back to sleep, Salah. 831 00:56:36,933 --> 00:56:40,267 Madam Selma, it also says you studied in Israel. 832 00:56:42,142 --> 00:56:46,100 And your grandpa was a rabbi, his picture hangs in your office. 833 00:56:46,392 --> 00:56:47,392 No. 834 00:56:47,433 --> 00:56:49,975 It also says you use the word... 835 00:56:51,100 --> 00:56:53,558 "sex" in front of women and the elderly. 836 00:56:53,600 --> 00:56:54,850 Sex means prison. 837 00:56:56,058 --> 00:56:57,767 Sex is a dirty word. 838 00:57:03,725 --> 00:57:05,433 She wore us out. So stubborn. 839 00:57:05,475 --> 00:57:06,642 Go have lunch. 840 00:57:06,683 --> 00:57:08,433 We'll eat and be back! 841 00:57:09,517 --> 00:57:10,433 Give me that. 842 00:57:11,808 --> 00:57:13,142 Here, this too. 843 00:57:16,017 --> 00:57:17,683 Salah, get some air. 844 00:57:19,142 --> 00:57:20,725 Mustn't upset you. 845 00:57:22,433 --> 00:57:24,642 Happy now? Did you have fun? 846 00:57:25,808 --> 00:57:27,683 Only 4 hours in custody? 847 00:57:28,183 --> 00:57:29,933 Don't want me overnight? 848 00:57:29,975 --> 00:57:31,642 Think I landed you here? 849 00:57:32,183 --> 00:57:35,017 People ratted you out. I'm just doing my job. 850 00:57:37,183 --> 00:57:38,600 Think you're so important? 851 00:57:43,100 --> 00:57:45,017 You're worse than Olfa. No respect! 852 00:57:45,058 --> 00:57:47,183 I only want to do my job. 853 00:57:47,225 --> 00:57:50,100 No one's stopping you. Just don't do it here. 854 00:57:50,142 --> 00:57:52,933 It's not our thing, understand? 855 00:57:53,725 --> 00:57:56,600 Go home. Nobody needs you here. 856 00:57:57,308 --> 00:57:58,308 Ok? 857 00:57:58,850 --> 00:58:00,850 You'll only get hurt. 858 00:58:01,308 --> 00:58:02,683 Mourad! 859 00:58:21,350 --> 00:58:22,808 During the revolution, 860 00:58:23,767 --> 00:58:27,475 some of us formed a group to protect the neighborhood. 861 00:58:29,433 --> 00:58:30,558 We drank 862 00:58:31,017 --> 00:58:33,225 to pass the time and forget our fears. 863 00:58:35,142 --> 00:58:37,308 Then I couldn't stop. 864 00:58:37,933 --> 00:58:39,558 I drank to go to work, 865 00:58:40,850 --> 00:58:42,100 to unwind, 866 00:58:43,350 --> 00:58:44,642 to drive, 867 00:58:46,475 --> 00:58:48,308 to look at my wife, 868 00:58:48,350 --> 00:58:50,183 to cope with my kids. 869 00:58:52,558 --> 00:58:53,642 You know, Selma... 870 00:58:58,683 --> 00:58:59,850 I'm scared. 871 00:59:03,017 --> 00:59:04,308 I'm stuck. 872 00:59:06,558 --> 00:59:09,433 I'd give anything to get out of here. 873 00:59:10,725 --> 00:59:12,975 Give my daughters a better future. 874 00:59:14,433 --> 00:59:16,183 There's nothing left. 875 00:59:16,225 --> 00:59:17,183 It's a desert. 876 00:59:18,100 --> 00:59:19,517 Dark, obscure. 877 00:59:21,475 --> 00:59:23,350 It's a powder keg. 878 00:59:24,183 --> 00:59:25,767 One spark, 879 00:59:25,808 --> 00:59:26,850 and it's over. 880 00:59:44,017 --> 00:59:45,225 Yes, Amel? 881 00:59:45,725 --> 00:59:48,267 Don't worry, everything's fine. 882 00:59:48,642 --> 00:59:51,808 The girls are playing. Selma's here. All is well. 883 00:59:52,267 --> 00:59:54,767 Just a skid, no big deal. 884 01:00:18,475 --> 01:00:20,017 Yeah, ok. 885 01:00:21,475 --> 01:00:22,267 So? 886 01:00:27,475 --> 01:00:28,558 I've got great news. 887 01:00:28,600 --> 01:00:30,058 Thank god! 888 01:00:30,100 --> 01:00:31,475 Hang on. 889 01:00:31,517 --> 01:00:33,725 The committee meets on Monday. 890 01:00:33,767 --> 01:00:35,100 My colleague says 891 01:00:35,142 --> 01:00:37,933 the application's complete, but missing something. 892 01:00:39,475 --> 01:00:40,850 So it's not complete. 893 01:00:40,892 --> 01:00:41,975 It is! 894 01:00:42,017 --> 01:00:44,642 It's complete, but missing something. 895 01:00:44,683 --> 01:00:46,392 - Missing what? - Hang on. 896 01:00:46,850 --> 01:00:50,058 You need a letter of recommendation 897 01:00:50,767 --> 01:00:53,850 from a senior Tunisian official. 898 01:00:53,892 --> 01:00:54,850 What? 899 01:00:55,350 --> 01:00:56,558 A letter of recommendation 900 01:00:56,600 --> 01:00:58,517 from a senior Tunisian official. 901 01:00:58,558 --> 01:01:01,058 I got it. So how do I get one? 902 01:01:01,100 --> 01:01:02,267 It's simple. 903 01:01:02,308 --> 01:01:06,517 See a senior Tunisian official and ask for a letter of recommendation 904 01:01:06,558 --> 01:01:08,642 from a senior Tunisian official. 905 01:01:09,475 --> 01:01:11,058 I'm sure you'll find one. 906 01:01:12,267 --> 01:01:13,392 Insha'Allah! 907 01:02:00,600 --> 01:02:03,183 Are you deaf? I've been shouting! 908 01:02:03,225 --> 01:02:06,142 - What the hell? - I ran away. 909 01:02:06,183 --> 01:02:08,392 - I'm never going back. - Unbelievable! 910 01:02:27,308 --> 01:02:28,558 Answer me. 911 01:02:30,517 --> 01:02:33,142 You'll get me in trouble! What'd you do now? 912 01:02:34,017 --> 01:02:36,975 Haroun told his parents, and they told my parents. 913 01:02:37,892 --> 01:02:40,058 He's weak, he ruined everything. 914 01:02:40,100 --> 01:02:41,183 Imagine! 915 01:02:41,225 --> 01:02:43,183 He told them he likes boys! 916 01:02:43,683 --> 01:02:45,767 He didn't want to live a lie. 917 01:02:45,808 --> 01:02:47,100 Very clever. 918 01:02:47,642 --> 01:02:49,767 Now he won't even live at all. 919 01:02:57,100 --> 01:02:58,308 Where are we going? 920 01:02:58,350 --> 01:03:00,225 Want me to drop you off? 921 01:03:00,267 --> 01:03:02,558 - I just... - Shut up! 922 01:03:27,100 --> 01:03:29,683 Are there no more laws in this country? 923 01:03:29,725 --> 01:03:31,475 A pervert got into the hammam! 924 01:03:31,517 --> 01:03:35,808 We went to scrub "her" and discovered "she" was equipped! 925 01:03:35,850 --> 01:03:38,225 Equipped! Can you imagine? 926 01:03:38,267 --> 01:03:41,725 That way! In the back, to the left. 927 01:03:42,600 --> 01:03:43,517 There. 928 01:03:45,600 --> 01:03:46,475 Hey! 929 01:03:47,183 --> 01:03:49,892 Come out, brother. This is the women's hammam. 930 01:03:50,183 --> 01:03:53,100 Get this shithead out! It's hot in here! 931 01:03:53,142 --> 01:03:54,183 Come out. 932 01:03:54,225 --> 01:03:55,433 - Why? - Come out! 933 01:03:55,475 --> 01:03:57,975 - But I'm a woman. - Come out. 934 01:03:58,017 --> 01:03:59,517 I'm a woman! 935 01:03:59,558 --> 01:04:01,225 You get out! 936 01:04:02,350 --> 01:04:04,017 I'm a woman! You get out! 937 01:04:05,642 --> 01:04:06,808 Scram! 938 01:04:07,600 --> 01:04:09,058 Get out! 939 01:04:09,100 --> 01:04:10,933 - I just want to talk. - No! 940 01:04:10,975 --> 01:04:12,725 Get out! 941 01:04:14,558 --> 01:04:17,642 I'm gonna show you what for! 942 01:04:17,683 --> 01:04:20,433 I won't leave! Don't come near! 943 01:04:20,475 --> 01:04:22,267 I won't touch you. 944 01:04:22,975 --> 01:04:26,100 - You're gonna hit me! - I won't touch you. 945 01:04:26,558 --> 01:04:27,517 Wait. 946 01:04:28,058 --> 01:04:29,808 I know this guy. 947 01:04:30,600 --> 01:04:31,725 Where from? 948 01:04:33,100 --> 01:04:34,683 I saw you at Selma's. 949 01:04:35,600 --> 01:04:37,808 - You know Madam Selma? - Yes. 950 01:04:37,850 --> 01:04:40,933 - Are you a patient? - Yes, I am. 951 01:04:42,308 --> 01:04:44,517 - Sit down, let's talk. - No! 952 01:04:44,558 --> 01:04:47,808 - I only talk to Madam Selma! - We'll call her. 953 01:04:48,558 --> 01:04:51,142 Can't you see the state I'm in? 954 01:04:52,308 --> 01:04:54,058 - Come out. - You won't hurt me? 955 01:04:54,100 --> 01:04:55,892 No, I promise. 956 01:04:55,933 --> 01:04:59,058 - Don't hurt me! - Come on out. 957 01:04:59,100 --> 01:05:00,100 What's wrong? 958 01:05:01,933 --> 01:05:04,433 Is that the baker? 959 01:05:04,475 --> 01:05:05,683 Let us through. 960 01:05:06,142 --> 01:05:07,725 Let us through. 961 01:05:07,767 --> 01:05:08,892 Help me here. 962 01:05:10,225 --> 01:05:11,683 It's the baker. 963 01:05:38,600 --> 01:05:39,933 Wait for me here. 964 01:05:45,975 --> 01:05:47,683 Don't mention your mother. 965 01:05:47,725 --> 01:05:49,308 Don't mention politics. 966 01:05:49,350 --> 01:05:51,142 He's tired, so please. 967 01:05:52,933 --> 01:05:53,892 Baba? 968 01:05:56,517 --> 01:05:57,642 Baba? 969 01:05:58,392 --> 01:06:01,058 I brought someone you'll be thrilled to see. 970 01:06:01,350 --> 01:06:02,517 Sit up, Dad. 971 01:06:14,100 --> 01:06:15,433 Hello, Grandfather. 972 01:06:19,058 --> 01:06:20,142 How are you? 973 01:06:20,517 --> 01:06:21,558 Feriel? 974 01:06:21,933 --> 01:06:23,892 No, it's Selma, her daughter. 975 01:06:24,683 --> 01:06:25,683 Selma? 976 01:06:28,058 --> 01:06:30,475 You found your way to our house? 977 01:06:30,850 --> 01:06:32,017 Sure. 978 01:06:34,600 --> 01:06:36,558 You don't love us, do you? 979 01:06:36,600 --> 01:06:37,642 Sure I do. 980 01:06:37,683 --> 01:06:39,392 She loves us, Dad. 981 01:06:39,433 --> 01:06:42,225 But she's been very busy these past few years. 982 01:06:42,267 --> 01:06:43,975 Overwhelmed. 983 01:06:44,017 --> 01:06:44,975 I see. 984 01:06:45,850 --> 01:06:47,058 What do you do? 985 01:06:47,308 --> 01:06:50,558 I've been living in Ez-Zahra for a few months now. 986 01:06:50,600 --> 01:06:51,392 Are you married? 987 01:06:51,933 --> 01:06:52,767 Married? 988 01:06:53,350 --> 01:06:54,725 Look at her arms. 989 01:06:58,933 --> 01:07:00,892 So... why? 990 01:07:01,975 --> 01:07:03,433 I'm working here. 991 01:07:04,142 --> 01:07:05,558 As a doctor, I hear? 992 01:07:05,600 --> 01:07:06,808 Psychoanalyst. 993 01:07:07,850 --> 01:07:09,975 - What? - I quit med school. 994 01:07:10,850 --> 01:07:12,392 And you prescribe medicine? 995 01:07:13,683 --> 01:07:14,517 No. 996 01:07:16,392 --> 01:07:17,808 So you're a witch! 997 01:07:18,558 --> 01:07:20,183 No, not really. 998 01:07:20,767 --> 01:07:22,308 Listen... 999 01:07:22,933 --> 01:07:24,308 I came to ask a favor. 1000 01:07:25,225 --> 01:07:26,392 A favor? 1001 01:07:26,433 --> 01:07:28,308 Yes. I opened my practice. 1002 01:07:28,975 --> 01:07:31,350 I'm still awaiting my license. 1003 01:07:31,392 --> 01:07:33,975 I need help with the Health Ministry. 1004 01:07:34,017 --> 01:07:35,850 Can't you manage on your own? 1005 01:07:36,267 --> 01:07:37,433 He's tired. 1006 01:07:37,475 --> 01:07:38,975 No, I'm not tired. 1007 01:07:39,517 --> 01:07:40,683 I can help you. 1008 01:07:41,225 --> 01:07:42,558 - Really? - Yes. 1009 01:07:42,600 --> 01:07:44,517 - I know someone. - Really? 1010 01:07:44,558 --> 01:07:46,683 - Yes. - Fantastic! 1011 01:07:46,725 --> 01:07:47,975 Hang on. 1012 01:07:50,433 --> 01:07:51,392 Him. 1013 01:07:51,850 --> 01:07:53,017 He can help you. 1014 01:07:53,392 --> 01:07:54,642 You can trust him. 1015 01:07:55,432 --> 01:07:56,807 You're kidding me. 1016 01:07:57,517 --> 01:07:58,517 No. 1017 01:07:58,557 --> 01:07:59,725 It's over, he's gone. 1018 01:08:01,557 --> 01:08:02,267 What? 1019 01:08:02,975 --> 01:08:05,642 He's gone. His regime is over. 1020 01:08:05,682 --> 01:08:07,225 No! He still here. 1021 01:08:07,267 --> 01:08:08,642 You didn't tell him? 1022 01:08:08,682 --> 01:08:10,017 I couldn't. 1023 01:08:10,517 --> 01:08:12,307 I'll talk to him tonight. 1024 01:08:12,350 --> 01:08:13,142 Don't worry. 1025 01:08:15,017 --> 01:08:16,182 Get some rest. 1026 01:08:16,475 --> 01:08:19,100 - I'll come see you again. - Let's go. 1027 01:08:22,017 --> 01:08:23,350 He's tired. 1028 01:08:23,392 --> 01:08:25,517 I'll make you some kamounia. 1029 01:08:25,557 --> 01:08:27,100 Want his help or not? 1030 01:08:39,975 --> 01:08:42,307 Could you slow down? We're in no rush. 1031 01:08:42,932 --> 01:08:44,767 You might not be, but I am. 1032 01:08:45,307 --> 01:08:48,807 With all your diplomas, you didn't know you needed a license? 1033 01:08:49,182 --> 01:08:50,225 Give it a rest. 1034 01:08:50,725 --> 01:08:52,557 Even I know that! 1035 01:08:52,600 --> 01:08:54,182 Even my sisters know. 1036 01:08:54,225 --> 01:08:57,017 Even Meriem and the guy selling pretzels on the street! 1037 01:08:57,057 --> 01:08:58,142 Shut up! 1038 01:09:04,557 --> 01:09:06,475 Speed all you like, I don't care. 1039 01:09:53,017 --> 01:09:54,475 We'll croak out here! 1040 01:09:54,517 --> 01:09:56,725 No internet, no water, no nothing! 1041 01:09:57,225 --> 01:09:59,475 The Salafists will find us! 1042 01:09:59,517 --> 01:10:00,600 A car will come. 1043 01:10:00,933 --> 01:10:03,600 I'm not getting in any car! Don't you get it? 1044 01:10:57,267 --> 01:10:58,392 What're you doing? 1045 01:11:19,975 --> 01:11:21,183 Salaam. 1046 01:12:36,642 --> 01:12:37,975 It's beautiful. 1047 01:12:39,142 --> 01:12:40,433 What is it again? 1048 01:12:50,183 --> 01:12:51,517 I won't crack. 1049 01:12:52,767 --> 01:12:54,475 Everyone wants me to crack. 1050 01:12:54,892 --> 01:12:58,683 They want me to return to my little life in Paris. 1051 01:13:00,225 --> 01:13:03,517 But I'll tell you because you don't care... 1052 01:13:05,433 --> 01:13:07,225 I don't know why I'm here. 1053 01:13:09,058 --> 01:13:11,183 All I know is that I want to be. 1054 01:13:12,642 --> 01:13:14,100 I feel good here. 1055 01:13:15,725 --> 01:13:17,100 True, at first, 1056 01:13:18,100 --> 01:13:21,558 I thought I wanted to fix my mother's pain 1057 01:13:21,600 --> 01:13:23,767 or avenge my father's exile. 1058 01:13:24,808 --> 01:13:26,058 But that's not it. 1059 01:13:26,892 --> 01:13:28,183 It's visceral. 1060 01:13:31,767 --> 01:13:33,892 I feel like I heard a calling. 1061 01:13:46,308 --> 01:13:48,350 I don't know what I'm saying. 1062 01:13:51,058 --> 01:13:52,350 I'm tired. 1063 01:13:54,433 --> 01:13:55,767 I won't crack. 1064 01:13:58,517 --> 01:14:00,600 They need me here, don't they? 1065 01:14:52,017 --> 01:14:52,933 Yes. 1066 01:14:54,308 --> 01:14:56,350 Yes, of course. 1067 01:14:57,683 --> 01:15:00,308 I'm doing everything I can. 1068 01:15:03,808 --> 01:15:04,850 Yeah. 1069 01:15:05,225 --> 01:15:06,808 Sure, sure. 1070 01:15:08,058 --> 01:15:09,225 Bye. 1071 01:15:10,975 --> 01:15:11,725 Selma! 1072 01:15:12,142 --> 01:15:14,433 - Nothing for me today? - Nope. 1073 01:15:14,475 --> 01:15:18,683 I demand to see a higher-up. I won't leave until I do. 1074 01:15:18,725 --> 01:15:20,392 I'll go on a hunger strike. 1075 01:15:21,558 --> 01:15:24,017 Are you ok? May God protect you. 1076 01:15:24,058 --> 01:15:25,017 Listen, 1077 01:15:25,058 --> 01:15:28,600 I got a delivery of genuine silk scarves from Turkey! 1078 01:15:28,642 --> 01:15:31,808 I'll show you. They wear them in the Sultan's Harem! 1079 01:15:32,225 --> 01:15:34,308 They're beautiful, look! 1080 01:15:37,767 --> 01:15:40,767 We cleaned the cylinder and fixed the clutch. 1081 01:15:40,808 --> 01:15:42,933 She's like new. Drive safe. 1082 01:16:02,475 --> 01:16:05,017 SELMA DERWICH Psychoanalyst/Psychotherapist 1083 01:16:05,058 --> 01:16:06,475 I beg you. 1084 01:16:06,517 --> 01:16:09,558 - I've got money. - You make me need therapy! 1085 01:16:13,017 --> 01:16:14,392 That's all for today. 1086 01:16:14,850 --> 01:16:19,433 I'm glad you're working again, but how long can this go on? 1087 01:16:19,475 --> 01:16:20,933 See you Thursday, Baya. 1088 01:16:21,433 --> 01:16:22,892 Same price? 1089 01:16:23,308 --> 01:16:25,183 Put it in the glove compartment. 1090 01:16:25,225 --> 01:16:28,642 Not to complain, but this is less comfortable, 1091 01:16:28,683 --> 01:16:30,392 less private. 1092 01:16:32,975 --> 01:16:34,017 Alright, already! 1093 01:16:34,058 --> 01:16:35,475 See you Thursday. 1094 01:16:35,767 --> 01:16:38,017 - Same spot, same street? - Yes. 1095 01:16:44,767 --> 01:16:46,725 What's this circus? 1096 01:16:46,767 --> 01:16:49,308 The only cop on duty in this country! 1097 01:16:49,350 --> 01:16:51,642 - Are you serious? - Do I have a choice? 1098 01:16:51,683 --> 01:16:54,642 - I can't help you if... - I don't need you. 1099 01:16:54,683 --> 01:16:57,725 - If I'm forced to fly to Paris... - Forced to fly? 1100 01:16:57,767 --> 01:17:00,475 You'll be in a lot more trouble than that. 1101 01:17:00,517 --> 01:17:02,600 - Start the car. - Get out. 1102 01:17:02,642 --> 01:17:04,433 - Start. - People are waiting! 1103 01:17:04,475 --> 01:17:06,517 - Start! - Get out of my office! 1104 01:17:15,975 --> 01:17:18,267 I parked here to pressure the Ministry. 1105 01:17:18,308 --> 01:17:19,975 - Pressure them? - Yes. 1106 01:17:20,725 --> 01:17:22,558 - Talk to her. - Talk to me. 1107 01:17:22,600 --> 01:17:24,725 Why were the curtains closed? 1108 01:17:24,767 --> 01:17:27,225 We were talking. She was just leaving. 1109 01:17:27,267 --> 01:17:28,975 Did you two get married? 1110 01:17:29,017 --> 01:17:30,433 Far from it! 1111 01:17:30,475 --> 01:17:32,517 Why were the curtains closed? 1112 01:17:32,558 --> 01:17:35,308 Give it a rest! She was just leaving! 1113 01:17:35,350 --> 01:17:38,392 Prostitution is illegal. Even with a French passport! 1114 01:17:38,433 --> 01:17:41,308 - How dare you? - Show some respect! 1115 01:17:41,350 --> 01:17:42,308 Lower your voice! 1116 01:17:42,350 --> 01:17:44,642 You show respect! Don't yell at her. 1117 01:17:44,683 --> 01:17:46,933 - Must be his girlfriend. - She paid him. 1118 01:17:46,975 --> 01:17:48,725 Taking bribes, Naïm? 1119 01:17:48,767 --> 01:17:50,308 - Let's get inside. - Don't touch me! 1120 01:17:50,350 --> 01:17:51,725 I'm getting inside! 1121 01:17:55,267 --> 01:17:57,392 - My session! - Stand back. 1122 01:17:57,433 --> 01:17:58,558 Stand back. 1123 01:18:01,892 --> 01:18:04,267 You wanna mess with me? 1124 01:18:04,308 --> 01:18:05,808 What happened? 1125 01:18:05,850 --> 01:18:08,267 You left me with Jackie Chan! 1126 01:18:43,475 --> 01:18:46,642 Please give me my file. I'm going back to Paris. 1127 01:18:46,683 --> 01:18:48,350 - Already? - Yes. 1128 01:18:51,183 --> 01:18:53,225 So you won't need this letter? 1129 01:18:54,225 --> 01:18:55,475 What is it? 1130 01:18:56,267 --> 01:18:59,267 With your hunger strike and all, I had no time 1131 01:18:59,308 --> 01:19:00,642 to give it to you. 1132 01:19:02,433 --> 01:19:04,725 - The committee convened. - I thought... 1133 01:19:04,767 --> 01:19:07,392 Then Mr. Belhadj's replacement gave me that. 1134 01:19:08,725 --> 01:19:09,892 Anyway... 1135 01:19:10,642 --> 01:19:11,600 Happy? 1136 01:19:17,267 --> 01:19:18,767 I won't see you anymore? 1137 01:19:21,725 --> 01:19:22,558 No. 1138 01:19:24,433 --> 01:19:25,475 Shame. 1139 01:19:26,017 --> 01:19:27,725 I liked talking to you. 1140 01:19:29,267 --> 01:19:30,725 What do you do? 1141 01:19:31,058 --> 01:19:31,933 I never asked. 1142 01:19:53,100 --> 01:19:54,267 My name is Ferid. 1143 01:19:55,350 --> 01:19:56,517 Ferid Oueslati. 1144 01:19:59,350 --> 01:20:01,183 I'm 42 years old. 1145 01:20:02,017 --> 01:20:04,517 I spent the last 5 years in prison 1146 01:20:04,558 --> 01:20:06,808 because I opened my mouth once 1147 01:20:06,850 --> 01:20:08,308 in my garden. 1148 01:20:09,017 --> 01:20:10,642 I don't remember what I said. 1149 01:20:12,225 --> 01:20:13,892 But they heard everything. 1150 01:20:19,433 --> 01:20:21,392 "That's all for today!" 1151 01:20:21,433 --> 01:20:23,767 I pay her to say "That's all for today!" 1152 01:20:24,142 --> 01:20:26,475 Are you consulting her too? 1153 01:20:26,517 --> 01:20:27,767 You're early. 1154 01:20:27,808 --> 01:20:29,767 This is no hammam. There are rules! 1155 01:20:29,808 --> 01:20:32,975 Come on time, leave on time! No overlapping! 1156 01:20:33,017 --> 01:20:35,725 You better never say you saw Baya here. 1157 01:20:35,767 --> 01:20:37,017 Did you see me here? 1158 01:20:37,058 --> 01:20:38,725 Have you ever seen me here? 1159 01:20:38,767 --> 01:20:39,642 Good boy. 1160 01:20:49,600 --> 01:20:51,600 Get out, I'm not ready! 1161 01:20:51,642 --> 01:20:53,308 Get out, I said! 1162 01:20:53,350 --> 01:20:55,142 I have no makeup on! 1163 01:21:02,975 --> 01:21:04,017 You're beautiful. 1164 01:21:04,850 --> 01:21:06,058 Magnificent. 1165 01:21:22,017 --> 01:21:23,350 You're not so tall. 1166 01:21:24,475 --> 01:21:25,975 You're tiny. 1167 01:21:27,225 --> 01:21:28,392 No, look. 1168 01:21:32,642 --> 01:21:35,225 I forgot I married a little dumpling. 1169 01:24:01,369 --> 01:24:06,369 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org