1 00:00:08,580 --> 00:00:10,580 This is a wonderful surprise. 2 00:00:10,580 --> 00:00:12,580 I would enter the Valley of the Dead 3 00:00:12,580 --> 00:00:14,580 if I thought I had a chance of winning your heart. 4 00:00:14,580 --> 00:00:16,580 I'm just saying that I won't marry John Bellasis. 5 00:00:16,580 --> 00:00:19,580 How dare you disobey me? 6 00:00:19,580 --> 00:00:20,580 What is this favour? 7 00:00:20,580 --> 00:00:22,580 When they next go to their country place, 8 00:00:22,580 --> 00:00:24,580 I want you to go with them. What, go to Glanville? 9 00:00:24,580 --> 00:00:26,580 She knows something about Pope she's not telling. 10 00:00:26,580 --> 00:00:30,100 She wasn't thinking and she let it slip that it's not about business, 11 00:00:30,100 --> 00:00:32,580 and Mr Pope is not a stranger. 12 00:00:33,580 --> 00:00:35,580 I don't know what to tell him. Tell him anything. 13 00:00:35,580 --> 00:00:38,580 As long as the information keeps coming, so will the tips. 14 00:00:38,580 --> 00:00:40,580 Search the letters he's kept. 15 00:00:40,580 --> 00:00:42,580 Look for any mention of the names Charles or Pope. 16 00:00:42,580 --> 00:00:44,580 No matter how old. The older, the better. 17 00:00:44,580 --> 00:00:47,580 The secret lies in the history of them both. 18 00:00:47,580 --> 00:00:48,580 I know it. 19 00:00:50,420 --> 00:00:52,940 THEME MUSIC PLAYS 20 00:01:37,580 --> 00:01:39,580 DOOR CREAKS 21 00:01:50,580 --> 00:01:52,420 KEYS JANGLE 22 00:01:58,580 --> 00:02:00,580 LOCK CLUNKS 23 00:02:43,420 --> 00:02:45,580 LOCK CLICKS 24 00:02:48,580 --> 00:02:51,580 What have you to do in Manchester? I want to see some people. 25 00:02:54,580 --> 00:02:56,580 I've got a few ideas I'd like to investigate 26 00:02:56,580 --> 00:02:59,420 before I talk about them. Even to us? 27 00:03:00,580 --> 00:03:04,580 What about your work? Oh, I'll only be gone a few days. 28 00:03:04,580 --> 00:03:07,580 Ah! Turton, there you are. Did you find it? 29 00:03:08,580 --> 00:03:12,580 We, er, seem to have no more of that year left in the cellar, sir. 30 00:03:12,580 --> 00:03:14,580 I'll send a note round in the morning. 31 00:03:15,580 --> 00:03:16,580 So... 32 00:03:16,580 --> 00:03:18,580 you have something for me? 33 00:03:18,580 --> 00:03:20,580 Good evening, sir. May I offer you a drink? 34 00:03:20,580 --> 00:03:21,580 Yes. Brandy. 35 00:03:22,580 --> 00:03:24,580 CLEARS THROAT 36 00:03:24,580 --> 00:03:27,580 Well? So, I did find something. 37 00:03:27,580 --> 00:03:30,580 A letter about a child called Charles. 38 00:03:30,580 --> 00:03:33,580 It says, "He's doing well in his Bible studies, 39 00:03:33,580 --> 00:03:35,580 "which Mr Trenchard will be pleased to hear." 40 00:03:37,580 --> 00:03:39,580 Bible studies? 41 00:03:39,580 --> 00:03:42,580 When was it written? 20 years ago. 42 00:03:42,580 --> 00:03:45,580 His guardian hopes he'll suit a career in the Church. 43 00:03:45,580 --> 00:03:47,580 This is addressed to Mr Trenchard? 44 00:03:47,580 --> 00:03:50,580 And signed by the Reverend Benjamin Pope, 45 00:03:50,580 --> 00:03:53,940 but... the boy is not his son. 46 00:03:53,940 --> 00:03:55,780 And what makes you say that? 47 00:03:55,780 --> 00:03:58,620 Because he writes as an employee filling out a report. 48 00:03:58,620 --> 00:04:00,580 I thought Pope only appealed to Mr Trenchard 49 00:04:00,580 --> 00:04:04,580 when Charles was already in London, starting in business. 50 00:04:04,580 --> 00:04:08,580 Now you say Trenchard has taken an interest in him from his childhood? 51 00:04:08,580 --> 00:04:12,580 Is this more than a business arrangement? 52 00:04:12,580 --> 00:04:13,620 That appears to be the case, sir. 53 00:04:15,580 --> 00:04:16,940 Right, well, let me see. 54 00:04:18,580 --> 00:04:21,580 Put the letter on the table and I will put down the money. 55 00:04:28,580 --> 00:04:30,580 Thank you very much, sir. 56 00:04:37,580 --> 00:04:38,580 Where's the other page? 57 00:04:39,780 --> 00:04:42,580 The other page, sir? Don't get smart with me! 58 00:04:42,580 --> 00:04:43,580 The first page. 59 00:04:43,580 --> 00:04:45,260 The one with the address of the writer? 60 00:04:45,260 --> 00:04:47,580 Where does Reverend Benjamin Pope live? 61 00:04:47,580 --> 00:04:48,580 Oh, that page. 62 00:04:48,580 --> 00:04:51,580 I'm afraid that page will cost another £20. 63 00:04:51,580 --> 00:04:52,780 WHAT!? 64 00:04:56,580 --> 00:04:59,580 If you could keep your voice down. You scoundrel! 65 00:04:59,580 --> 00:05:01,420 No, sir. 66 00:05:02,580 --> 00:05:05,580 I'm a poor man who must make the most of any chance I get. 67 00:05:05,580 --> 00:05:09,780 So, will you accept my offer? Oh, to hell with your offer! 68 00:05:09,780 --> 00:05:12,580 Then if you will excuse me, I have things to see to. 69 00:05:12,580 --> 00:05:13,580 Good night, sir. 70 00:05:16,580 --> 00:05:17,940 Wait! 71 00:05:23,580 --> 00:05:26,100 Oh! What is it? 72 00:05:26,100 --> 00:05:29,580 They've announced the engagement of Mr Bellasis. 73 00:05:29,580 --> 00:05:33,580 What? To Lady Maria Grey. We knew that. 74 00:05:39,580 --> 00:05:42,580 Any word from Oliver? 75 00:05:42,580 --> 00:05:44,580 He sent a telegram from Derby, 76 00:05:44,580 --> 00:05:47,580 so he only had the final leg of his journey ahead of him. 77 00:05:47,580 --> 00:05:52,580 So fast, makes one's head spin. What's he really doing there? 78 00:05:53,580 --> 00:05:54,580 Why would he tell me? 79 00:06:07,580 --> 00:06:10,620 HORNS TOOT 80 00:06:22,420 --> 00:06:25,580 I am sorry, Mr Pope is in London. Did he say when he'd be back? 81 00:06:25,580 --> 00:06:26,620 No, sir. 82 00:06:26,620 --> 00:06:28,580 LOOMS CLATTER 83 00:06:29,580 --> 00:06:32,580 I understand things are going well. Yes. 84 00:06:32,580 --> 00:06:35,260 As long as we can settle our cotton needs. 85 00:06:35,260 --> 00:06:37,620 You know he has plans for a fixed supplier in India? 86 00:06:37,620 --> 00:06:39,780 Yes, so he told me. 87 00:06:44,580 --> 00:06:46,580 LOOMS CREAK AND GRIND 88 00:06:46,580 --> 00:06:49,580 SHOUTING: This must be a good place to work. 89 00:06:54,100 --> 00:06:55,580 I am sure you are all content. 90 00:06:57,580 --> 00:07:00,580 Why should you ask that, sir? Why wouldn't they be content? 91 00:07:00,580 --> 00:07:02,580 Oh, no reason, just curious. 92 00:07:03,580 --> 00:07:06,580 Riley! Get on with your work! 93 00:07:07,580 --> 00:07:10,580 If you've seen enough, sir, I've a lot to do today. 94 00:07:15,580 --> 00:07:19,580 HORNS TOOT 95 00:07:28,580 --> 00:07:30,580 Hey, mister. 96 00:07:34,580 --> 00:07:35,580 Why d'ya ask that in there? 97 00:07:36,580 --> 00:07:39,580 Are we content? Well, are you? 98 00:07:39,580 --> 00:07:41,580 No, we bloody well are not. 99 00:07:41,580 --> 00:07:44,580 Are you here to make trouble for Mr Pope? 100 00:07:44,580 --> 00:07:46,580 What sort of trouble could I make? 101 00:07:48,580 --> 00:07:51,580 Come to the King's Head Tavern in the Market Square at eight, 102 00:07:51,580 --> 00:07:53,260 and find out. 103 00:07:53,260 --> 00:07:56,580 Will you be there, Mr Riley? I will. 104 00:07:56,580 --> 00:07:59,260 But I'm not the one you must speak to. 105 00:07:59,260 --> 00:08:01,580 CRUNCHES APPLE 106 00:08:07,580 --> 00:08:09,580 The Countess of Templemore. 107 00:08:09,580 --> 00:08:11,100 What? 108 00:08:11,100 --> 00:08:14,580 Well, they have just brought tea, so, can I give you some? 109 00:08:14,580 --> 00:08:17,580 How nice that would be, 110 00:08:17,580 --> 00:08:20,580 just as soon as you tell me what this means. 111 00:08:21,580 --> 00:08:23,580 "If you will call this afternoon at four, 112 00:08:23,580 --> 00:08:26,580 "I think we might plan another visit to Bishopsgate. 113 00:08:26,580 --> 00:08:28,580 "Caroline Brockenhurst." 114 00:08:28,580 --> 00:08:31,580 She's a good companion on a drive, as you know better than I. 115 00:08:31,580 --> 00:08:33,580 You've brought her up so well. 116 00:08:33,580 --> 00:08:36,580 Where did you find the letter, in her room? 117 00:08:36,580 --> 00:08:40,580 Whom do you visit in Bishopsgate? Do we visit anyone in particular? 118 00:08:40,580 --> 00:08:41,620 You tell me. 119 00:08:43,580 --> 00:08:45,580 My dear, something's troubling you. 120 00:08:45,580 --> 00:08:47,580 I hope you'll allow me to know what it is. 121 00:08:47,580 --> 00:08:48,780 Oh... 122 00:08:48,780 --> 00:08:52,580 I'm not troubled. I have cause for celebration. 123 00:08:52,580 --> 00:08:56,780 Did you see The Times this morning, or The Gazette? 124 00:08:56,780 --> 00:08:59,580 We don't get The Gazette, and I haven't read The Times. 125 00:08:59,580 --> 00:09:02,780 We've announced the engagement of Maria to John Bellasis. 126 00:09:04,580 --> 00:09:07,580 Ah. Won't you congratulate me? 127 00:09:08,580 --> 00:09:13,620 Of course. Has a date been set? No. But I hate long engagements. 128 00:09:13,620 --> 00:09:15,580 BUTLER CLEARS HIS THROAT 129 00:09:15,580 --> 00:09:17,620 Lady Maria Grey. 130 00:09:22,580 --> 00:09:24,580 Mama. 131 00:09:24,580 --> 00:09:27,100 You said you were going to visit Lady Stafford this afternoon. 132 00:09:27,100 --> 00:09:28,580 As you can see, I changed my mind. 133 00:09:28,580 --> 00:09:32,580 So, I could discuss the announcement with Lady Brockenhurst. 134 00:09:38,580 --> 00:09:40,780 Don't sulk. I'm not sulking. 135 00:09:42,580 --> 00:09:44,100 I am silent because I have nothing to say. 136 00:09:45,780 --> 00:09:49,580 Mrs Trenchard. Heavens. 137 00:09:49,580 --> 00:09:52,580 What an afternoon this is turning out to be. 138 00:09:52,580 --> 00:09:55,580 If I'd known you had people here, I'd have left you alone. 139 00:09:55,580 --> 00:09:58,580 Delighted. May I present Mrs Trenchard? 140 00:09:58,580 --> 00:10:00,580 This is Lady Templemore. 141 00:10:00,580 --> 00:10:04,580 I think we saw each other at the soiree here a while ago. 142 00:10:04,580 --> 00:10:07,100 Did we? It may be so. 143 00:10:07,100 --> 00:10:10,620 We're celebrating Maria's engagement. 144 00:10:10,620 --> 00:10:13,580 Yes. I saw it in The Times. 145 00:10:13,580 --> 00:10:16,260 But I'll leave you now and come back another day. 146 00:10:16,260 --> 00:10:17,580 No, don't. We're going. 147 00:10:19,580 --> 00:10:20,580 Maria? 148 00:10:20,580 --> 00:10:22,580 You go, Mama. 149 00:10:22,580 --> 00:10:25,580 I'd like the chance to catch up with Lady Brockenhurst. 150 00:10:25,580 --> 00:10:29,580 Yes, go, Corinne, we'll send Maria back in the carriage later. 151 00:10:32,580 --> 00:10:35,580 I'd rather stay. I wouldn't hear of it. 152 00:10:35,580 --> 00:10:38,580 Jenkins, would you please escort Lady Templemore 153 00:10:38,580 --> 00:10:40,580 down to her carriage? 154 00:10:40,580 --> 00:10:43,580 Go, Mama, please. I won't be long. 155 00:10:48,580 --> 00:10:49,780 Very well. 156 00:10:51,580 --> 00:10:53,580 But I leave under protest. 157 00:10:59,420 --> 00:11:01,580 Don't worry. I'm not going to marry him, 158 00:11:01,580 --> 00:11:04,580 if that's what you're thinking. Am I allowed to say I'm glad? 159 00:11:04,580 --> 00:11:07,580 Me too. Although, I dread hearing from my brother and sister-in-law. 160 00:11:10,580 --> 00:11:12,580 Yes, Jenkins, what is it? 161 00:11:13,580 --> 00:11:15,580 The Countess of Templemore 162 00:11:15,580 --> 00:11:18,580 says she will wait outside in her carriage, m'lady... 163 00:11:19,580 --> 00:11:20,580 ..for Lady Maria. 164 00:11:20,580 --> 00:11:23,580 Thank you, Jenkins. Lady Maria will be down in a minute. 165 00:11:25,580 --> 00:11:29,580 You'd better go, my dear. There's no point antagonising her. 166 00:11:30,580 --> 00:11:31,580 If you see him, 167 00:11:31,580 --> 00:11:34,580 please tell him not to believe what he reads in the newspapers. 168 00:11:34,580 --> 00:11:36,580 And... give him my love. 169 00:11:51,580 --> 00:11:53,580 Evening, sir. 170 00:12:01,940 --> 00:12:05,580 How d'you do? I'm Oliver Trenchard. William Brent. 171 00:12:05,580 --> 00:12:06,620 Jacob Astley. 172 00:12:13,580 --> 00:12:17,580 POURS DRINK What is your connection to Pope? 173 00:12:19,580 --> 00:12:22,940 A, er, close friend of mine has invested heavily 174 00:12:22,940 --> 00:12:25,940 in Pope's business. Has he, indeed? 175 00:12:25,940 --> 00:12:28,580 Why do you say that, sir? Your tone makes me anxious. 176 00:12:28,580 --> 00:12:32,580 Well, I expect he finds Mr Pope very charming and friendly. 177 00:12:32,580 --> 00:12:33,580 As we all did. 178 00:12:35,260 --> 00:12:37,580 He comes across as a nice and congenial fellow. 179 00:12:37,580 --> 00:12:41,580 Now I am concerned. I'm afraid you're right to be so. 180 00:12:41,580 --> 00:12:44,580 Your friend should withdraw his money, 181 00:12:44,580 --> 00:12:45,580 the first chance he gets. 182 00:12:45,580 --> 00:12:48,580 But that would ruin Mr Pope, if he withdrew completely. 183 00:12:49,580 --> 00:12:52,580 You will find us ungenerous, which I'd do anything to avoid, 184 00:12:52,580 --> 00:12:56,580 but if... if you are concerned for your friend's welfare... 185 00:12:56,580 --> 00:13:00,580 You know he bought the mill from the widow of old Samuel Girton? 186 00:13:00,580 --> 00:13:02,580 Well, I do now. 187 00:13:02,580 --> 00:13:06,580 Well, she's a nice woman, but, er, quite nervous and lonely. 188 00:13:06,580 --> 00:13:08,580 I mean, we'd all but agreed a deal with her 189 00:13:08,580 --> 00:13:12,260 which would have protected her for the remainder of her life, 190 00:13:12,260 --> 00:13:16,580 but Pope came at night, frightened her out of her wits. 191 00:13:16,580 --> 00:13:17,580 How? 192 00:13:17,580 --> 00:13:21,420 Told her tales of imminent ruin that only he could save her from, 193 00:13:21,420 --> 00:13:23,580 until she agreed to set aside the contract with us 194 00:13:23,580 --> 00:13:25,580 and sell to him. 195 00:13:25,580 --> 00:13:28,100 All the time threatening a defenceless old woman. 196 00:13:28,100 --> 00:13:29,580 Ah, I see. 197 00:13:30,940 --> 00:13:32,580 And there is more. 198 00:13:32,580 --> 00:13:35,580 He cheats the customs men when he imports cotton. 199 00:13:35,580 --> 00:13:39,580 It's undervalued when it's shipped and so he avoids half the tax 200 00:13:39,580 --> 00:13:41,780 when it's unloaded here in England. 201 00:13:41,780 --> 00:13:44,580 I counted him among my closest friends. 202 00:13:44,580 --> 00:13:46,580 But he's not to be trusted. 203 00:13:46,580 --> 00:13:49,580 Tell your friend to get his money out while he still can. 204 00:13:51,580 --> 00:13:55,580 What's your connection to this? I was to be a manager at the mill, 205 00:13:55,580 --> 00:13:58,620 if Mr Brent and Mr Astley had have taken over. 206 00:13:58,620 --> 00:14:02,620 Pope knew it, but he hired me to work at a loom instead. 207 00:14:02,620 --> 00:14:06,580 Why did you take the job? I've a wife and four bairns to feed. 208 00:14:06,580 --> 00:14:09,580 Of course, he was very careful to tell people 209 00:14:09,580 --> 00:14:12,580 he wanted to soften the blow of my losing the other job. 210 00:14:12,580 --> 00:14:14,580 You think that was not his motive? 211 00:14:14,580 --> 00:14:18,580 I'm sorry to say it, but with Pope, his kindness is all on the surface. 212 00:14:18,580 --> 00:14:23,580 It was to humiliate me and I had no choice but to let him. 213 00:14:23,580 --> 00:14:25,580 How much of this are you prepared to write down? 214 00:14:25,580 --> 00:14:27,580 We would not testify. 215 00:14:28,580 --> 00:14:29,940 I'll not go back to the law for any man. 216 00:14:29,940 --> 00:14:31,620 Understood. I only need to convince my friend. 217 00:14:31,620 --> 00:14:33,580 It won't come to court. 218 00:14:34,580 --> 00:14:36,580 Well, then, we can help you with that. 219 00:14:36,580 --> 00:14:38,580 You'll have the letters in the morning. 220 00:14:38,580 --> 00:14:43,580 My friend will be hard to convince. As you say, Pope is very charming. 221 00:14:43,580 --> 00:14:45,580 People seem to like him. 222 00:14:45,580 --> 00:14:49,580 They like him until they know him. Hmm. 223 00:14:56,580 --> 00:14:58,940 DOG WHIMPERS 224 00:14:58,940 --> 00:15:04,580 Some more coffee, ma'am? Not for me. Maybe for Mrs Oliver. 225 00:15:05,580 --> 00:15:07,620 DOOR OPENS 226 00:15:07,620 --> 00:15:09,580 Good morning, Mother. 227 00:15:11,780 --> 00:15:13,620 Your hair looks very nice. 228 00:15:15,580 --> 00:15:16,580 Turton's gone to fetch you some coffee. 229 00:15:16,580 --> 00:15:18,580 Won't you have some eggs? 230 00:15:21,580 --> 00:15:23,780 I don't believe so. 231 00:15:27,580 --> 00:15:28,580 You seem distracted, my dear. 232 00:15:30,580 --> 00:15:33,580 Just arrived for you, ma'am. Thank you. 233 00:15:41,100 --> 00:15:42,580 I'll leave you to your letter. 234 00:15:43,580 --> 00:15:46,580 But you haven't had a thing. I'm not hungry. 235 00:15:46,580 --> 00:15:48,580 I hope you enjoy your luncheon. 236 00:15:48,580 --> 00:15:51,580 Who did you say you were... meeting? 237 00:15:54,580 --> 00:15:57,580 Will you ask Ellis to join me in the drawing room? 238 00:16:01,580 --> 00:16:05,940 I've received a letter from Jane Croft, Miss Sophia's maid. 239 00:16:05,940 --> 00:16:08,580 It seems you have stayed in touch with her. 240 00:16:08,580 --> 00:16:09,580 Yes, ma'am. 241 00:16:09,580 --> 00:16:13,580 Why were you writing about Mr Pope? Was I, ma'am? 242 00:16:14,780 --> 00:16:19,580 "Miss Ellis refers to a Mr Charles Pope, which concerns me. 243 00:16:19,580 --> 00:16:22,260 "I will be in London next Sunday and I'd like to discuss it with you. 244 00:16:22,260 --> 00:16:24,580 "But I don't care to write more on the subject." 245 00:16:24,580 --> 00:16:28,580 I may have said the master'd taken an interest in him, but that's all. 246 00:16:28,580 --> 00:16:30,580 While I have you here... 247 00:16:30,580 --> 00:16:34,580 why did you go to Brockenhurst House to find a fan that was never lost? 248 00:16:34,580 --> 00:16:36,580 That's not quite how it was, ma'am. 249 00:16:37,620 --> 00:16:39,580 You'd commented on the Countess's hair, 250 00:16:39,580 --> 00:16:41,260 so I went to see her maid. 251 00:16:41,260 --> 00:16:44,580 I don't remember saying anything about Lady Brockenhurst's hair. 252 00:16:44,580 --> 00:16:46,580 You did, ma'am. And I wanted to please you. 253 00:16:47,580 --> 00:16:48,940 And the fan? 254 00:16:48,940 --> 00:16:50,580 Well, that was a muddle of my own making. 255 00:16:50,580 --> 00:16:54,100 I couldn't find it, so I assumed you'd left it behind. 256 00:16:54,100 --> 00:16:56,580 Why didn't you ask me? I didn't want to bother you 257 00:16:56,580 --> 00:16:59,780 and I knew I was going there anyway, to talk about the hair. 258 00:16:59,780 --> 00:17:01,940 Where was the fan in the end? 259 00:17:03,580 --> 00:17:05,580 I'd put it in the wrong drawer. 260 00:17:05,580 --> 00:17:07,580 I was that tired by the time you came home, 261 00:17:07,580 --> 00:17:09,620 I wasn't thinking straight. 262 00:17:09,620 --> 00:17:13,580 I'm sorry you have to stay up so late when we go out. 263 00:17:14,580 --> 00:17:17,580 Very well. But in future... 264 00:17:17,580 --> 00:17:20,580 think before you write about this family. 265 00:17:23,580 --> 00:17:27,580 So, the sale that Pope disrupted was with these two men? 266 00:17:28,580 --> 00:17:31,580 They wanted the mill that he ended up buying? 267 00:17:31,580 --> 00:17:32,580 According to them, 268 00:17:32,580 --> 00:17:35,580 he terrified the poor widow into making a deal. 269 00:17:35,580 --> 00:17:37,580 And he cheats the customs men. 270 00:17:38,580 --> 00:17:40,580 I know this is hard for you. 271 00:17:42,580 --> 00:17:44,580 I'll go and see him. 272 00:17:45,580 --> 00:17:46,580 Please do. 273 00:17:46,580 --> 00:17:49,260 But remember what we know about him now. 274 00:17:50,580 --> 00:17:51,580 I'll go and see him. 275 00:17:53,580 --> 00:17:56,100 Is this Jane Croft the one you used to write to? 276 00:17:56,100 --> 00:17:59,100 I write to her now. She was Miss Sophia's maid. 277 00:17:59,100 --> 00:18:00,940 But she likes to hear news of us. 278 00:18:00,940 --> 00:18:03,580 She was close to the young mistress while she lived. 279 00:18:03,580 --> 00:18:05,420 Why did you mention Mr Pope? 280 00:18:05,420 --> 00:18:08,580 I just said that Mr Trenchard had a new favourite. 281 00:18:08,580 --> 00:18:11,580 Then Jane writes to the Mistress and I'm to blame. 282 00:18:13,100 --> 00:18:15,580 I suppose we should tell Mr Bellasis. Why? 283 00:18:15,580 --> 00:18:17,580 If it's to do with Mr Pope. 284 00:18:17,580 --> 00:18:20,580 You're right, but no, there's no hurry. 285 00:18:21,940 --> 00:18:24,580 I'm collecting some books from Hatchard's. I'll go then. 286 00:18:24,580 --> 00:18:26,780 No, I'll go. No, I'll go. 287 00:18:26,780 --> 00:18:29,580 I'm the one to tell him what the Mistress said, 288 00:18:29,580 --> 00:18:31,580 since she said it to me. 289 00:18:31,580 --> 00:18:33,580 And you're the one to keep the tip. 290 00:18:35,580 --> 00:18:39,580 When does this Jane Croft get here? Tomorrow. 291 00:18:39,580 --> 00:18:41,580 When she arrives, engage her in chat. 292 00:18:41,580 --> 00:18:43,580 Search her things. 293 00:18:43,580 --> 00:18:45,580 Discover what she knows about Mr Pope. 294 00:18:45,580 --> 00:18:47,580 Oh. 295 00:18:57,580 --> 00:19:00,580 You recognise the names, then? Oh, yes. 296 00:19:00,580 --> 00:19:02,940 How would Oliver have come across these men? Do you know? 297 00:19:02,940 --> 00:19:04,580 I think so. 298 00:19:04,580 --> 00:19:07,260 My foreman wrote to me about a mystery visitor to the mill. 299 00:19:07,260 --> 00:19:10,580 He was seen later talking to a weaver called Joseph Riley. 300 00:19:11,580 --> 00:19:14,580 Well, I presume there's no truth in these allegations. 301 00:19:14,580 --> 00:19:16,580 I will report back that the letters are false. 302 00:19:16,580 --> 00:19:19,580 I'll tell Oliver it's all lies. Don't do that. 303 00:19:21,580 --> 00:19:23,580 It was not quite as it appears. 304 00:19:23,580 --> 00:19:26,580 But we should think about removing your money from the business. 305 00:19:26,580 --> 00:19:29,580 What? I won't take my money out. 306 00:19:29,580 --> 00:19:31,100 Tell me the charges are lies, my son is an idiot. 307 00:19:31,100 --> 00:19:32,620 With your permission, I'll manage it in stages 308 00:19:32,620 --> 00:19:35,580 and add ten percent for the nuisance I have put you to. 309 00:19:35,580 --> 00:19:38,580 I am not aware of any nuisance. Nevertheless... 310 00:19:38,580 --> 00:19:41,580 I can see that it would not be right for you to remain an investor. 311 00:19:46,580 --> 00:19:49,580 It seems there is some truth in Oliver's letters. 312 00:19:49,580 --> 00:19:50,620 What? 313 00:19:50,620 --> 00:19:54,580 I'm afraid so. But he'd never do anything wrong. 314 00:19:54,580 --> 00:19:56,580 Business is a battlefield, my dear. 315 00:19:56,580 --> 00:19:59,580 Most successful men have done one or two things they regret. 316 00:20:00,580 --> 00:20:02,580 So, you believe he is at fault? 317 00:20:04,580 --> 00:20:05,780 I wish he'd felt he could deny it. 318 00:20:08,580 --> 00:20:11,580 What will you do? I'm not sure. 319 00:20:12,580 --> 00:20:15,580 We should face the fact that the truth may not be... 320 00:20:15,580 --> 00:20:16,940 quite as we would have it. 321 00:20:26,580 --> 00:20:29,580 BIRDS TWITTER 322 00:20:30,620 --> 00:20:33,580 Good afternoon, Mr Sanderson. How may I help you? 323 00:20:34,580 --> 00:20:37,580 Well, I was rather hoping to speak to your husband, Mrs Pope. 324 00:20:37,580 --> 00:20:38,780 Oh. 325 00:20:38,780 --> 00:20:42,580 Then I'm afraid you've had a wasted journey. 326 00:20:42,580 --> 00:20:46,580 The Reverend Mr Pope has been dead a year this coming Tuesday. 327 00:20:46,580 --> 00:20:47,620 In fact, you were lucky to find me here. 328 00:20:47,620 --> 00:20:51,580 I must be out soon to make way for the next incumbent. 329 00:20:51,580 --> 00:20:53,580 Oh, well that's very hard. Oh, no. 330 00:20:53,580 --> 00:20:55,580 He gave me 12 months to go and that was generous. 331 00:20:55,580 --> 00:20:59,580 Besides, my son is carrying me up to London to live with him, 332 00:20:59,580 --> 00:21:01,580 so I shall have a whole new chapter, 333 00:21:01,580 --> 00:21:03,580 which is a privilege at my time of life. 334 00:21:03,580 --> 00:21:05,580 THEY CHUCKLE 335 00:21:09,620 --> 00:21:11,780 Was it something I could help with? 336 00:21:13,100 --> 00:21:16,100 Well, in a way, it is of your son that I wish to speak. 337 00:21:16,100 --> 00:21:18,100 You know my son, Mr Sanderson? 338 00:21:18,100 --> 00:21:20,580 Well, I've seen his offices in the City. 339 00:21:20,580 --> 00:21:22,580 Hmm, you have the advantage of me. HE CHUCKLES 340 00:21:22,580 --> 00:21:26,580 Yes, he's doing very well. And in the cotton trade, too. 341 00:21:26,580 --> 00:21:29,580 It's so far from anything his father had expected. 342 00:21:29,580 --> 00:21:32,580 But he was so proud of Charles's achievements. Hmm. 343 00:21:35,580 --> 00:21:37,580 Do you have any children of your own, Mrs Pope? 344 00:21:39,580 --> 00:21:43,580 Oh, forgive me, I should explain. I am a friend of James Trenchard. 345 00:21:43,580 --> 00:21:45,940 That's really how I know Charles. Oh, I see. 346 00:21:45,940 --> 00:21:47,580 It's a wonderful thing 347 00:21:47,580 --> 00:21:49,580 that Trenchard has taken such responsibility for the boy. 348 00:21:49,580 --> 00:21:51,780 He's been, well, he's been so generous. 349 00:21:51,780 --> 00:21:55,940 Oh, very generous, always. Yes. 350 00:21:55,940 --> 00:21:57,940 Was he the only one watching over young Charles, 351 00:21:57,940 --> 00:22:01,580 or was someone else involved? Er, well, a noble lady perhaps? 352 00:22:03,580 --> 00:22:06,580 What exactly is it that you want from me, sir? 353 00:22:06,580 --> 00:22:08,580 LAUGHS AWKWARDLY 354 00:22:08,580 --> 00:22:10,580 I was just curious to meet you, after all James had said. 355 00:22:10,580 --> 00:22:14,580 If that is so, why did you not know that my husband had died? 356 00:22:14,580 --> 00:22:16,580 I do not think you know Charles at all. 357 00:22:16,580 --> 00:22:17,580 Mrs Pope... And now I think of it, 358 00:22:17,580 --> 00:22:20,580 I doubt Mr Trenchard has ever spoken of us to you. 359 00:22:20,580 --> 00:22:22,580 I shall, however, report to him you called on me today. 360 00:22:22,580 --> 00:22:24,580 BELL RINGS 361 00:22:24,580 --> 00:22:27,580 I am so sorry to have upset you, Mrs Pope... 362 00:22:27,580 --> 00:22:28,580 Would you please go, sir? 363 00:22:31,580 --> 00:22:34,420 Have you finished? Yes. 364 00:22:34,420 --> 00:22:36,940 Good. Then I'll summarise. 365 00:22:36,940 --> 00:22:39,580 I should hate there to be any confusion between us. 366 00:22:39,580 --> 00:22:40,580 Please do. 367 00:22:40,580 --> 00:22:43,100 You are asking me to give you £1,000. 368 00:22:43,100 --> 00:22:47,580 Fifteen hundred - guineas. It seems to be growing. 369 00:22:47,580 --> 00:22:49,580 Yes, I was forgetting the interest on the debt. 370 00:22:49,580 --> 00:22:51,780 Oh, well, we mustn't do that. 371 00:22:51,780 --> 00:22:56,580 And in return, you'll keep silent about my friendship with Mr Pope? 372 00:22:56,580 --> 00:22:57,580 Hmm. 373 00:22:57,580 --> 00:23:01,580 The honour of the family is important to me. 374 00:23:01,580 --> 00:23:03,260 Yes, it must be. 375 00:23:04,580 --> 00:23:08,580 When can you give me the money? Let me see. How about... 376 00:23:09,580 --> 00:23:11,580 ..never. 377 00:23:12,580 --> 00:23:15,580 Don't be foolish, Caroline. No, you are the fool. 378 00:23:15,580 --> 00:23:18,580 If I choose to tell your brother, we could meet a lawyer tomorrow 379 00:23:18,580 --> 00:23:20,580 and lock up the estate as tight as a drum. 380 00:23:20,580 --> 00:23:23,580 But it's all entailed. Oh, is it? 381 00:23:23,580 --> 00:23:27,100 So, you don't care if we reveal what we know? 382 00:23:27,100 --> 00:23:30,580 Whatever you may think you know, I promise you, 383 00:23:30,580 --> 00:23:33,580 that if you decide to spread some stupid story, 384 00:23:33,580 --> 00:23:35,100 you're the one who'll look a laughing stock. 385 00:23:35,100 --> 00:23:38,580 Then why will you not reveal the truth about your Mr Pope? 386 00:23:38,580 --> 00:23:40,580 Because I do not choose to. 387 00:23:40,580 --> 00:23:43,780 Now, get out of my house before I have you thrown out. 388 00:23:51,620 --> 00:23:55,580 I saw your engagement in the paper. My dear, you're not a child. 389 00:23:55,580 --> 00:23:57,580 You must have known I'd get married some day. 390 00:23:57,580 --> 00:23:59,580 If only to produce an heir. 391 00:23:59,580 --> 00:24:01,620 You're not very tender-hearted. No. I'm not. 392 00:24:01,620 --> 00:24:04,580 Now what else do you know about Mr Pope? 393 00:24:04,580 --> 00:24:08,580 Only this. If you think Pope is Trenchard's bastard son, 394 00:24:08,580 --> 00:24:11,420 why was the Countess of Brockenhurst so taken with him? 395 00:24:12,620 --> 00:24:14,580 Hmm. 396 00:24:14,580 --> 00:24:17,580 How old would she have been when Charles was born? 397 00:24:18,580 --> 00:24:21,580 41? Now don't be ridiculous. 398 00:24:22,580 --> 00:24:26,100 Well, it would explain everything. Including the secrecy. 399 00:24:26,940 --> 00:24:29,580 She is the daughter of a duke and the sister of a duchess. 400 00:24:29,580 --> 00:24:32,260 26 years ago, he was a dumpy man 401 00:24:32,260 --> 00:24:34,580 with a working-class background and the face of a butcher. 402 00:24:34,580 --> 00:24:38,100 With his looks, to get her into bed, he'd have to be the Tsar of Russia. 403 00:24:38,100 --> 00:24:39,940 Well, it might be unlikely. 404 00:24:39,940 --> 00:24:44,580 Doesn't mean it's not true. Now hurry up, I'm going to be late. 405 00:24:47,580 --> 00:24:49,580 DOOR SLAMS, SHE SIGHS 406 00:24:54,620 --> 00:24:57,580 Where were you yesterday? Hmm? 407 00:24:57,580 --> 00:25:00,100 I thought I might see you at the meeting in Gray's Inn Road. 408 00:25:00,100 --> 00:25:01,580 What meeting? What's "hogget"? 409 00:25:01,580 --> 00:25:04,580 Older than lamb, younger than mutton. 410 00:25:04,580 --> 00:25:06,420 We were discussing the new development. 411 00:25:06,420 --> 00:25:08,580 Didn't they tell you? They might have done. 412 00:25:08,580 --> 00:25:10,580 Erm, shall we get something to drink? 413 00:25:11,620 --> 00:25:16,580 The, er, the Chablis to start, please. The '36. 414 00:25:16,580 --> 00:25:18,580 Yes. 415 00:25:19,620 --> 00:25:22,260 Did you let Mr Pope down lightly? 416 00:25:23,580 --> 00:25:24,580 What do you mean? 417 00:25:24,580 --> 00:25:27,620 Don't say you've betrayed your own standards, Father. How sad. 418 00:25:27,620 --> 00:25:31,420 I always thought you preferred not to do business with thieves. 419 00:25:31,420 --> 00:25:35,580 It's true I have not yet removed my money from his company. 420 00:25:35,580 --> 00:25:37,580 What about the letters I gave you? 421 00:25:37,580 --> 00:25:41,580 You said you'd charged Pope with them and he didn't deny a thing. 422 00:25:41,580 --> 00:25:43,580 I travel in the morning to Manchester. 423 00:25:43,580 --> 00:25:46,100 I intend to meet with your Messrs Astley and Brent. 424 00:25:48,100 --> 00:25:50,580 Are you implying that it was all lies? 425 00:25:50,580 --> 00:25:53,580 Does that make me a liar, too? No, I'm not saying you were lying. 426 00:25:53,580 --> 00:25:55,580 But I just want to find out the truth. 427 00:25:55,580 --> 00:25:58,580 Why didn't Pope deny the charges? Keep your voice down. 428 00:26:01,580 --> 00:26:04,580 Must I ask you again?! Oliver, my boy, 429 00:26:04,580 --> 00:26:07,580 please do not let Charles Pope come between us. 430 00:26:07,580 --> 00:26:08,580 He has come between us, hasn't he? 431 00:26:08,580 --> 00:26:11,580 He's stood between us for some time. 432 00:26:12,580 --> 00:26:14,420 Good day, Father! 433 00:26:14,420 --> 00:26:16,580 I wish you well of Mr Pope! Let him comfort you, 434 00:26:16,580 --> 00:26:18,580 for you have no son in me! 435 00:26:19,580 --> 00:26:22,580 To hell with the lot of you! 436 00:26:27,580 --> 00:26:31,580 Why... why did your son go to Manchester in the first place? 437 00:26:31,580 --> 00:26:36,100 I'm afraid it was to find something to Charles's discredit. 438 00:26:37,580 --> 00:26:39,420 I assume he was disappointed. 439 00:26:40,580 --> 00:26:41,780 Not exactly. 440 00:26:41,780 --> 00:26:45,580 He met two men who accused Charles of obtaining the mill 441 00:26:45,580 --> 00:26:49,580 in an underhand way and of cheating the Excise men. 442 00:26:50,580 --> 00:26:51,580 I don't believe a word of it. 443 00:26:53,580 --> 00:26:58,580 Unfortunately... Charles refuses to deny the charges. 444 00:26:59,580 --> 00:27:01,420 So, what happens next? 445 00:27:03,100 --> 00:27:05,580 Mr Trenchard is leaving for Manchester tomorrow. 446 00:27:05,580 --> 00:27:07,940 He has the name of a mill hand, 447 00:27:07,940 --> 00:27:10,420 who should bring them to the accusers. 448 00:27:10,420 --> 00:27:13,580 All this is because your son hates his own nephew? 449 00:27:13,580 --> 00:27:15,580 Well, he doesn't know the truth. 450 00:27:15,580 --> 00:27:18,580 In other words, the deceit is getting out of hand 451 00:27:18,580 --> 00:27:20,580 and threatening the unity of your family. 452 00:27:20,580 --> 00:27:23,580 Which is exactly why I've asked you here today. 453 00:27:23,580 --> 00:27:25,580 I don't understand. 454 00:27:25,580 --> 00:27:27,580 It's time to acknowledge him. 455 00:27:31,780 --> 00:27:34,580 Does Maria Grey know about this latest development? 456 00:27:34,580 --> 00:27:36,580 I'm afraid so. 457 00:27:36,580 --> 00:27:39,580 We saw her at church this morning and she got it out of us. 458 00:27:39,580 --> 00:27:41,580 She knows James will soon be on his way to investigate. 459 00:27:41,580 --> 00:27:43,580 Was her mother with her? 460 00:27:45,580 --> 00:27:47,580 She was and heard it all. 461 00:27:47,580 --> 00:27:50,580 Then she will use it to harass Maria 462 00:27:50,580 --> 00:27:54,580 in an effort to force her up the aisle with my worthless nephew. 463 00:27:55,580 --> 00:27:57,580 All this can be resolved 464 00:27:57,580 --> 00:28:00,620 if you would only allow us to give Charles a name 465 00:28:00,620 --> 00:28:02,580 and a position in this family. 466 00:28:08,260 --> 00:28:09,780 My dear, please think. 467 00:28:09,780 --> 00:28:11,620 There is a good life waiting for Charles 468 00:28:11,620 --> 00:28:13,620 if you'd only allow us to give it to him, 469 00:28:13,620 --> 00:28:15,580 illegitimate or not. 470 00:28:17,940 --> 00:28:19,580 But... 471 00:28:19,580 --> 00:28:22,580 surely we must wait for James to go north? 472 00:28:22,580 --> 00:28:24,580 If Charles is at fault... 473 00:28:24,580 --> 00:28:27,580 It'll make it even imperative to shore up his place in society 474 00:28:27,580 --> 00:28:29,580 as quickly as we can. 475 00:28:29,580 --> 00:28:31,580 Nevertheless... 476 00:28:31,580 --> 00:28:34,580 I insist we wait for James to make the journey. 477 00:28:34,580 --> 00:28:37,580 Well, send me word when he returns. 478 00:28:40,580 --> 00:28:43,580 Will there be an announcement? Certainly not. 479 00:28:43,580 --> 00:28:48,260 I shall privately acknowledge that Charles is Edmund's son... 480 00:28:49,580 --> 00:28:50,580 ..and the rest will follow. 481 00:28:52,580 --> 00:28:54,260 What about Sophia? 482 00:28:55,260 --> 00:28:57,580 What will you say when he asks about his mother? 483 00:28:58,580 --> 00:29:00,780 Might it be better not to tell him? 484 00:29:02,580 --> 00:29:06,580 You mean... to wipe her out of the story altogether? 485 00:29:06,580 --> 00:29:08,420 And with her, us? 486 00:29:08,420 --> 00:29:10,580 I'm only thinking of her son. 487 00:29:11,580 --> 00:29:15,580 He can have a rich life and a good marriage 488 00:29:15,580 --> 00:29:17,580 and the best society. 489 00:29:17,580 --> 00:29:20,580 Of course, you'll tell me that none of these things mattered to her... 490 00:29:20,580 --> 00:29:23,580 No. No, they were important to her. 491 00:29:25,580 --> 00:29:28,580 And she would have appreciated what you want to do for Charles. 492 00:29:30,420 --> 00:29:32,420 That's kind of you. 493 00:29:32,420 --> 00:29:33,580 DOOR OPENS 494 00:29:33,580 --> 00:29:38,260 We are agreed, then? I must talk to James first. 495 00:29:43,580 --> 00:29:46,580 Will you send me word when you have seen the men? 496 00:29:46,580 --> 00:29:47,580 Of course. 497 00:29:48,940 --> 00:29:51,580 And if Charles is guilty? 498 00:29:51,580 --> 00:29:52,580 He's still our grandson. 499 00:29:53,580 --> 00:29:55,580 We must help him the best we can. 500 00:29:59,940 --> 00:30:02,580 I have news, too. 501 00:30:02,580 --> 00:30:05,580 Happier news, I hope. SHE CHUCKLES 502 00:30:05,580 --> 00:30:06,580 Hard to say. 503 00:30:08,580 --> 00:30:10,580 I was summoned by Lady Brockenhurst this morning 504 00:30:10,580 --> 00:30:12,940 after you left for the club. What did she want? 505 00:30:15,420 --> 00:30:18,580 She says that society will accept Charles 506 00:30:18,580 --> 00:30:20,580 as part of the Brockenhurst family, if... 507 00:30:21,580 --> 00:30:22,580 ..we will allow it. 508 00:30:26,580 --> 00:30:29,580 And I suppose she'll convince him to marry Maria Grey. 509 00:30:33,580 --> 00:30:37,580 He won't take much convincing. He loves her already. 510 00:30:40,100 --> 00:30:42,580 And so do I... CHUCKLES 511 00:30:42,580 --> 00:30:43,580 ..if it comes to that. 512 00:30:46,420 --> 00:30:49,580 But she will take him further out of our reach. 513 00:30:53,580 --> 00:30:55,580 Then he is gone from us. 514 00:30:58,580 --> 00:31:03,580 If he's acknowledged as a Bellasis, we must fade into the background. 515 00:31:04,580 --> 00:31:07,580 We owe it to Sophia to protect her name. 516 00:31:09,580 --> 00:31:10,940 If we love our daughter... 517 00:31:12,580 --> 00:31:13,580 ..we must give up our grandson. 518 00:31:24,580 --> 00:31:27,580 Will you still make the journey? Oh, yes. 519 00:31:28,580 --> 00:31:30,580 We, we must learn what happened. 520 00:31:32,580 --> 00:31:33,580 After that... 521 00:31:35,580 --> 00:31:37,580 ..we will wish him well... 522 00:31:38,580 --> 00:31:39,940 ..and go on our own way. 523 00:31:49,580 --> 00:31:52,580 APPLAUSE 524 00:32:11,940 --> 00:32:15,580 I swear you look younger than when I last saw you. 525 00:32:15,580 --> 00:32:16,580 No, I don't. 526 00:32:16,580 --> 00:32:18,580 Mrs Trenchard won't be back for a while, 527 00:32:18,580 --> 00:32:20,580 but we've prepared a room. 528 00:32:21,580 --> 00:32:24,580 What's this about you're going to America? 529 00:32:24,580 --> 00:32:27,580 My brother went years ago and he's prospered. 530 00:32:27,580 --> 00:32:30,100 Now he's built a house for himself in New York 531 00:32:30,100 --> 00:32:31,580 on a street they call Fifth Avenue. 532 00:32:31,580 --> 00:32:33,580 He wants me to come over and run it for him. 533 00:32:33,580 --> 00:32:36,580 As a servant? As his sister, he never married. 534 00:32:38,580 --> 00:32:40,580 I hope you can manage the climate. 535 00:32:40,580 --> 00:32:41,580 I'm told the extremes of heat and cold 536 00:32:41,580 --> 00:32:43,580 can be very trying to the spirit. 537 00:32:45,580 --> 00:32:47,580 When do you sail? 538 00:32:47,580 --> 00:32:50,580 I leave for Liverpool tomorrow and I'll board the ship on Friday. 539 00:32:53,580 --> 00:32:56,580 What will you say to Mrs Trenchard? Oh, something and nothing. 540 00:32:58,100 --> 00:32:59,580 You got me into trouble 541 00:32:59,580 --> 00:33:01,580 by telling her I'd written about Mr Pope. 542 00:33:01,580 --> 00:33:03,580 Did I? Hmm. 543 00:33:03,580 --> 00:33:07,580 I'm ever so sorry. So, you owe me an explanation. 544 00:33:07,580 --> 00:33:10,580 When I was packing, I found some letters of Miss Sophia's. 545 00:33:10,580 --> 00:33:13,580 I dare say the Mistress will throw them into the grate 546 00:33:13,580 --> 00:33:16,420 the moment I've gone, but I couldn't destroy them myself. 547 00:33:16,420 --> 00:33:18,580 It's a long way to come for that. 548 00:33:18,580 --> 00:33:20,580 I had to change trains in London, anyway. 549 00:33:20,580 --> 00:33:22,580 Besides, I've not been in years. 550 00:33:22,580 --> 00:33:25,580 I've read of the Master's building a new city of the rich, 551 00:33:25,580 --> 00:33:28,580 south of the park, and I wanted to see it for myself. 552 00:33:28,580 --> 00:33:32,260 I won't be back this way, if you know what I mean. 553 00:33:32,260 --> 00:33:34,580 I should go now before the Mistress gets home. 554 00:33:36,580 --> 00:33:38,940 Have a good walk and stretch your legs. 555 00:33:38,940 --> 00:33:42,100 I'll write down some of the names of the main streets and squares 556 00:33:42,100 --> 00:33:44,580 that you should visit. What shall I do with my bag? 557 00:33:44,580 --> 00:33:48,420 Oh, leave it here. I'll have the hall boy take it up to your room. 558 00:33:53,580 --> 00:33:55,940 What will he give us for them? 559 00:33:55,940 --> 00:33:58,580 We can't steal these. 560 00:33:58,580 --> 00:34:00,580 She'd know as soon as the Mistress asks to see them. 561 00:34:00,580 --> 00:34:04,420 We must make copies now, at once, before they get back. 562 00:34:05,580 --> 00:34:06,580 Very well. 563 00:34:23,580 --> 00:34:26,580 We must destroy all the documents. Sir? 564 00:34:26,580 --> 00:34:27,580 Where are the originals? 565 00:34:27,580 --> 00:34:30,580 In the case, where Miss Croft left them. 566 00:34:30,580 --> 00:34:33,580 It'll be in her room by now. Fetch them. 567 00:34:33,580 --> 00:34:36,420 I can't, sir. She'd know who took 'em! 568 00:34:36,420 --> 00:34:38,580 And then what? That's why we made the copies. 569 00:34:38,580 --> 00:34:40,580 Fetch them at once! 570 00:34:43,620 --> 00:34:48,580 I will give you £1,000 to compensate you if you should lose your place. 571 00:34:48,580 --> 00:34:50,580 GO! 572 00:34:59,580 --> 00:35:02,580 I found some papers that I thought you should have. 573 00:35:02,580 --> 00:35:05,420 I suppose I'd call it a marriage certificate, 574 00:35:05,420 --> 00:35:06,580 if it weren't a lie. 575 00:35:06,580 --> 00:35:09,100 It's signed by the man who pretended to be a clergyman. 576 00:35:09,100 --> 00:35:10,580 He names himself Bouverie. 577 00:35:14,580 --> 00:35:15,580 Then there's a letter from him 578 00:35:15,580 --> 00:35:18,580 telling how the young couple came to marry in Brussels. 579 00:35:18,580 --> 00:35:21,940 She gave them to me that night, when she got home from the ball 580 00:35:21,940 --> 00:35:25,580 and told me to burn them, but I never did. 581 00:35:25,580 --> 00:35:27,580 I didn't feel they were mine to destroy. 582 00:35:29,420 --> 00:35:32,620 That's for you to decide, not me. Then you know everything? 583 00:35:32,620 --> 00:35:37,580 Miss Sophia used to write to me, ma'am, until the end. 584 00:35:37,580 --> 00:35:41,580 She wrote that the baby would be taken in by a Mr and Mrs Pope. 585 00:35:41,580 --> 00:35:44,580 When Miss Ellis wrote about a Mr Charles Pope, 586 00:35:44,580 --> 00:35:46,260 it brought it all back. 587 00:35:46,260 --> 00:35:49,780 I knew he must be the son of Miss Sophia and Lord Bellasis. 588 00:35:53,580 --> 00:35:57,260 SHE BREATHES HEAVILY 589 00:35:58,580 --> 00:36:02,580 How well did we do? Is Jane Croft back? 590 00:36:02,580 --> 00:36:03,580 She's been back for 20 minutes. 591 00:36:03,580 --> 00:36:05,580 She was only a quarter of an hour ahead of the Mistress. 592 00:36:05,580 --> 00:36:07,580 The Mistress is back, too? 593 00:36:07,580 --> 00:36:09,580 She is. They're in the drawing room together. Why? 594 00:36:09,580 --> 00:36:13,580 EXHALES SHARPLY Mr Bellasis wants the originals. 595 00:36:13,580 --> 00:36:15,260 You do not surprise me. 596 00:36:15,260 --> 00:36:16,940 I made the copies. I know what's in them. 597 00:36:16,940 --> 00:36:20,580 I believe Mr Bellasis has a rival to the family fortune. 598 00:36:20,580 --> 00:36:23,580 Would you like to know how much he offered me? 599 00:36:23,580 --> 00:36:27,620 It was a sum that neither you nor I will ever see again, 600 00:36:27,620 --> 00:36:29,580 not on this earth. 601 00:36:30,580 --> 00:36:35,580 I'm sorry for that. But not for the fall of Mr Bellasis. 602 00:36:35,580 --> 00:36:37,580 'What are the others?' 603 00:36:38,580 --> 00:36:40,580 Letters from Miss Sophia, 604 00:36:40,580 --> 00:36:42,580 when you were up north waiting for the baby. 605 00:36:45,580 --> 00:36:47,580 I didn't want to risk my dropping dead 606 00:36:47,580 --> 00:36:49,420 and a stranger reading them. 607 00:36:50,580 --> 00:36:52,580 I kept one to remember her by, 608 00:36:52,580 --> 00:36:54,580 but there's nothing in it that anyone might not see. 609 00:36:57,580 --> 00:37:00,580 Charles Pope is Aunt Caroline's grandson, 610 00:37:00,580 --> 00:37:03,620 but in the letters, the girl calls the marriage a sham. 611 00:37:03,620 --> 00:37:06,780 Find out more about this Parson. Hmm. 612 00:37:06,780 --> 00:37:09,260 Who was this Richard Bouverie? 613 00:37:15,580 --> 00:37:16,940 I hope that's not a novel. 614 00:37:16,940 --> 00:37:22,580 Poetry. Shelley's Adonais. An Elegy on the Death of John Keats. 615 00:37:22,580 --> 00:37:25,580 How impressive. Now, I have some good news. 616 00:37:25,580 --> 00:37:29,420 Louisa Portal's written to ask you to Northumberland. 617 00:37:30,580 --> 00:37:33,580 I don't want to leave London, Mama. Not at the moment. 618 00:37:33,580 --> 00:37:37,580 My dear, won't you allow me to judge what is best? 619 00:37:37,580 --> 00:37:40,580 Just this once? 620 00:37:40,580 --> 00:37:42,580 I know you have been disappointed. 621 00:37:42,580 --> 00:37:44,580 You don't know anything. 622 00:37:44,580 --> 00:37:47,580 I know your Mr Pope has feet of clay. 623 00:37:48,580 --> 00:37:51,940 You heard yourself he has been up to some mischief in the north. 624 00:37:51,940 --> 00:37:57,580 So, it is time to be sensible. What do you want of me, Mama? 625 00:37:57,580 --> 00:37:59,580 I want you to let yourself be happy. 626 00:38:00,580 --> 00:38:04,580 And I want you to allow me to get it all ready. 627 00:38:04,580 --> 00:38:06,620 Get what ready? Why, your marriage. 628 00:38:06,620 --> 00:38:08,940 And have you settled on a date? 629 00:38:08,940 --> 00:38:13,580 Mrs Bellasis and I have decided on a Wednesday in early December. 630 00:38:13,580 --> 00:38:15,580 That way, you can spend the autumn in the north 631 00:38:15,580 --> 00:38:18,580 and come back relaxed and ready for a new adventure. 632 00:38:19,580 --> 00:38:22,580 And John... is to be my new adventure? 633 00:38:23,580 --> 00:38:28,100 Marriage for a well brought-up young girl is always an adventure. 634 00:38:30,780 --> 00:38:33,620 HORNS TOOT 635 00:38:40,780 --> 00:38:44,260 The boy told me Mr Trenchard was waiting for me out here, 636 00:38:44,260 --> 00:38:47,580 but you're not Mr Trenchard. Well, that's where you're wrong. 637 00:38:47,580 --> 00:38:50,940 I've met him. He was here not long since and you are not him. 638 00:38:50,940 --> 00:38:52,580 I'm his father. 639 00:38:54,260 --> 00:38:56,580 And I have a task for you. 640 00:38:56,580 --> 00:38:57,580 Go on. 641 00:38:57,580 --> 00:39:01,580 When he was here, you introduced my son to a Mr Astley and Mr Brent. 642 00:39:01,580 --> 00:39:03,580 I might have done. You did. 643 00:39:03,580 --> 00:39:05,580 And they wrote two letters for me to read. 644 00:39:05,580 --> 00:39:08,580 He never said it was his father investing in Mr Pope. 645 00:39:08,580 --> 00:39:10,420 I was interested by what they had to say 646 00:39:10,420 --> 00:39:15,580 and I would like to meet them, to verify certain details. 647 00:39:16,580 --> 00:39:18,580 Meet me here tomorrow evening I'll take you to 'em. 648 00:39:34,580 --> 00:39:37,580 When was this delivered? Just now, sir. 649 00:39:37,580 --> 00:39:39,580 The man said it was urgent. And so it is, Brodsworth! 650 00:39:41,580 --> 00:39:43,580 Hatchard's in Piccadilly and as quickly as you can. 651 00:39:43,580 --> 00:39:45,580 Yes, sir. HORSE NICKERS 652 00:39:55,580 --> 00:39:57,580 Excuse me, where can I find books about India? 653 00:39:57,580 --> 00:39:59,620 Travel and Empire, sir. 654 00:40:04,580 --> 00:40:05,580 I thought you'd never come. 655 00:40:05,580 --> 00:40:07,580 I only got your message at a quarter past three. 656 00:40:07,580 --> 00:40:08,580 I've been running ever since. 657 00:40:08,580 --> 00:40:11,580 He must have stopped on the way, the wicked man. You have to help me. 658 00:40:11,580 --> 00:40:13,580 Of course I will. Mama wants to send me north, 659 00:40:13,580 --> 00:40:16,580 while she plans my marriage to John. Don't worry. I'm here now. 660 00:40:16,580 --> 00:40:19,580 She says the latest news of your double-dealing 661 00:40:19,580 --> 00:40:20,580 has proved you unworthy of me. 662 00:40:20,580 --> 00:40:23,580 It's not true, is it? Do you believe it is true? 663 00:40:25,580 --> 00:40:28,580 You could never be dishonourable. Now that you're here, I know it. 664 00:40:28,580 --> 00:40:29,580 But you doubted. 665 00:40:29,580 --> 00:40:33,580 So did St Thomas. I am human, after all. 666 00:40:33,580 --> 00:40:34,620 Not to me. 667 00:40:37,580 --> 00:40:39,580 What was the truth behind it? 668 00:40:39,580 --> 00:40:42,580 I couldn't bear to cause a quarrel between my kind benefactor, 669 00:40:42,580 --> 00:40:44,580 Mr Trenchard, and his only son. 670 00:40:44,580 --> 00:40:46,780 I knew it would be something of the sort. 671 00:40:46,780 --> 00:40:48,580 Let's run away together. 672 00:40:52,580 --> 00:40:55,940 We can't. You must know that. Why not? 673 00:40:55,940 --> 00:40:58,580 Because I cannot be responsible for your ruin. 674 00:40:58,580 --> 00:41:01,580 Still less so with this cloud hanging over me. 675 00:41:01,580 --> 00:41:02,940 How could I do that if I loved you? 676 00:41:03,940 --> 00:41:07,580 IF you loved me? Because I love you. 677 00:41:12,580 --> 00:41:14,580 Even this meeting is asking for trouble. 678 00:41:14,580 --> 00:41:17,580 How did you get rid of your maid? I shook her off. 679 00:41:17,580 --> 00:41:18,580 I'm getting rather good at it. 680 00:41:20,580 --> 00:41:22,580 We should go. I've had an idea. 681 00:41:22,580 --> 00:41:23,580 Is it a good one? I certainly hope so. 682 00:41:30,580 --> 00:41:34,580 Mr Pope and Lady Maria Grey. 683 00:41:34,580 --> 00:41:36,620 Where is she? Here. 684 00:41:36,620 --> 00:41:39,580 We're very sorry to force our way into your party, 685 00:41:39,580 --> 00:41:40,580 but we need your advice. 686 00:41:40,580 --> 00:41:43,580 And it might not be advice you're willing to give. 687 00:41:43,580 --> 00:41:45,620 You may feel you have to support the other side. 688 00:41:45,620 --> 00:41:50,580 Are we to take sides now? Heavens. 689 00:41:50,580 --> 00:41:53,580 Come to my boudoir, my dear. Mr Pope, you can stay here, 690 00:41:53,580 --> 00:41:57,260 but I must warn you that Lady Templemore is over there. 691 00:41:57,260 --> 00:41:58,580 Consider me warned. 692 00:42:05,580 --> 00:42:09,580 Mr Pope. Lady Templemore. Good afternoon. 693 00:42:09,580 --> 00:42:11,580 I might have known you'd be involved. 694 00:42:11,580 --> 00:42:14,580 Involved in what? I saw you come in together, 695 00:42:14,580 --> 00:42:16,580 so don't lie to me. I won't. 696 00:42:16,580 --> 00:42:19,420 I found her in Hatchard's. She was distressed, 697 00:42:19,420 --> 00:42:20,580 and so I brought her here. 698 00:42:20,580 --> 00:42:23,580 Maria and I... Lady Maria. 699 00:42:24,580 --> 00:42:27,100 Lady Maria and I... Mr Pope, 700 00:42:27,100 --> 00:42:32,580 there is no "Lady Maria and I". It is an absurd concept. 701 00:42:32,580 --> 00:42:36,580 My daughter is a jewel, as far above you as the stars. 702 00:42:36,580 --> 00:42:39,580 For your own sake as much as for hers, forget her. 703 00:42:40,620 --> 00:42:42,940 If you have a shred of honour in you. 704 00:42:49,580 --> 00:42:51,580 The plan is that I will return from Northumberland 705 00:42:51,580 --> 00:42:53,580 and a day, or two later, I will be married. 706 00:42:53,580 --> 00:42:55,580 Maria, I have something to tell you, 707 00:42:55,580 --> 00:42:57,620 that I would rather keep secret from Charles. 708 00:42:57,620 --> 00:42:59,580 It will not be for long. 709 00:42:59,580 --> 00:43:01,580 He will know the whole truth in the end, I promise. 710 00:43:01,580 --> 00:43:03,580 Very well, if he will know it eventually. 711 00:43:03,580 --> 00:43:06,580 I am telling you now, because it will alter your position. 712 00:43:06,580 --> 00:43:09,580 It's possible your mama may come round. 713 00:43:09,580 --> 00:43:11,580 Until then, you will stay here in this house with me. 714 00:43:11,580 --> 00:43:13,580 We will send for your belongings. 715 00:43:13,580 --> 00:43:15,580 Mama will not be brought round. 716 00:43:15,580 --> 00:43:18,580 I'd like to think that she could, but she won't. 717 00:43:18,580 --> 00:43:20,580 If we are to be together, 718 00:43:20,580 --> 00:43:22,580 we must go away and make our own life. 719 00:43:22,580 --> 00:43:25,580 My situation is hopeless. Maria, sit down and listen. 720 00:43:28,580 --> 00:43:31,580 Charles Pope is my grandson. 721 00:43:33,580 --> 00:43:36,100 Mine and Lord Brockenhurst's. 722 00:43:36,100 --> 00:43:37,580 What? 723 00:43:37,580 --> 00:43:39,580 KNOCKING 724 00:43:40,580 --> 00:43:43,260 A-ha-ha! Can I offer you anything? 725 00:43:43,260 --> 00:43:45,420 Is it too early for Madeira? 726 00:43:45,420 --> 00:43:47,580 Never too early for Madeira. Roger, two glasses of Madeira. 727 00:43:47,580 --> 00:43:49,580 Very good, sir. Please. 728 00:43:49,580 --> 00:43:53,580 I saw the notice of your engagement in The Times. Congratulations. 729 00:43:53,580 --> 00:43:56,580 Yes, I'm very lucky. Well, you don't sound it. 730 00:43:56,580 --> 00:43:58,580 Well, I've a lot on my mind. 731 00:43:58,580 --> 00:44:00,580 So, tell me, what have you got for me? 732 00:44:00,580 --> 00:44:03,620 I've done a little digging into this Richard Bouverie as you asked. 733 00:44:03,620 --> 00:44:05,420 And? 734 00:44:05,420 --> 00:44:07,780 He was in fact the Honourable Richard Bouverie, 735 00:44:07,780 --> 00:44:10,580 the younger son of Lord Tidworth 736 00:44:10,580 --> 00:44:12,580 and he was a captain in the 52nd Light Infantry, 737 00:44:12,580 --> 00:44:17,420 with your cousin, Lord Bellasis. They died together at Waterloo. 738 00:44:17,420 --> 00:44:21,420 Captain Bouverie retired from the army in 1802, 739 00:44:21,420 --> 00:44:24,580 after the Treaty of Amiens was signed with Napoleon. 740 00:44:24,580 --> 00:44:27,580 He then went on to take holy orders. 741 00:44:27,580 --> 00:44:29,580 But you said he fought at Waterloo. 742 00:44:29,580 --> 00:44:31,580 Well, now, this is the thing. 743 00:44:31,580 --> 00:44:34,260 It seems he decided to re-join his regiment 744 00:44:34,260 --> 00:44:37,580 after Napoleon escaped from Elba in February 1815. 745 00:44:37,580 --> 00:44:39,580 Yes, but was that allowed for a member of the Church? 746 00:44:39,580 --> 00:44:42,580 All I can say is that, in this case, it was. 747 00:44:42,580 --> 00:44:45,580 Maybe strings were pulled by his father. Anyway, 748 00:44:45,580 --> 00:44:49,580 he was readmitted to the army. He must have been a brave chap. 749 00:44:49,580 --> 00:44:52,580 But could he perform a marriage, once he was an officer again? 750 00:44:52,580 --> 00:44:55,620 Oh, yes. He was a clergyman before the fighting started 751 00:44:55,620 --> 00:44:57,580 and he was a clergyman when he died. 752 00:44:57,580 --> 00:45:01,580 So, you mean the wedding in Brussels, before the battle, 753 00:45:01,580 --> 00:45:02,580 was, erm... 754 00:45:02,580 --> 00:45:05,580 was valid? Absolutely! 755 00:45:05,580 --> 00:45:07,580 So, there's nothing to worry about. 756 00:45:07,580 --> 00:45:11,580 Whomever he married were definitely husband and wife. 757 00:45:13,580 --> 00:45:14,940 What was the story behind the question? 758 00:45:16,580 --> 00:45:18,580 Oh, it was just a relation of mine. Erm... 759 00:45:18,580 --> 00:45:20,420 his mother died in childbirth 760 00:45:20,420 --> 00:45:22,940 and his father was killed in the fighting, so he was, er... 761 00:45:22,940 --> 00:45:26,100 ..well, he was nervous about his status. 762 00:45:26,100 --> 00:45:28,580 Well, tell him there's nothing to worry about. 763 00:45:28,580 --> 00:45:32,420 He's as legal and legitimate as the Queen's own little daughter... 764 00:45:32,420 --> 00:45:33,580 LAUGHS NERVOUSLY 765 00:45:33,580 --> 00:45:35,580 ..and no one can take that from him.