1 00:00:00,001 --> 00:00:03,654 Our hostess tells me that you were at the famous ball in Brussels. 2 00:00:03,656 --> 00:00:05,855 How strange that we should be discussing a ball 3 00:00:05,855 --> 00:00:07,493 when we're on the brink of war. 4 00:00:07,495 --> 00:00:08,574 Nothing can happen to us. 5 00:00:08,576 --> 00:00:10,974 - We're the luckiest couple alive! - We're the most in love. 6 00:00:10,976 --> 00:00:12,493 Did you know my son well? 7 00:00:12,494 --> 00:00:14,375 He is the eldest son of an earl, my child. 8 00:00:14,375 --> 00:00:16,574 He cannot choose his wife to suit his heart. 9 00:00:16,576 --> 00:00:18,774 It must end, before there is damaging talk. 10 00:00:18,774 --> 00:00:21,855 There is another casualty that you won't have to imagine a link with. 11 00:00:21,856 --> 00:00:23,495 Viscount Bellasis. 12 00:00:25,254 --> 00:00:26,535 Do you have other children? 13 00:00:26,536 --> 00:00:29,614 No. When we go, there will be nothing left of us. 14 00:00:29,614 --> 00:00:31,495 I'm going to have a child. 15 00:00:31,495 --> 00:00:34,253 Of course you can't tell her! What are you talking about? 16 00:00:34,255 --> 00:00:39,134 Do we have a right to hide from her that she has a grandson? 17 00:00:39,136 --> 00:00:41,375 Look after him, won't you? 18 00:00:41,415 --> 00:00:43,536 Promise me, Mama. 19 00:01:51,759 --> 00:01:53,039 Mrs Casson? 20 00:01:54,078 --> 00:01:56,162 The undertakers are here. 21 00:01:57,679 --> 00:02:00,158 The nurse has made Mrs Blake tidy now, 22 00:02:00,159 --> 00:02:04,659 if you would like to see her before they take her away. 23 00:02:07,078 --> 00:02:11,245 I understand you have made provision for the child? 24 00:02:11,718 --> 00:02:14,997 My husband has arranged a future for the boy. 25 00:02:14,998 --> 00:02:18,165 Sophia's death will not alter the plan. 26 00:02:20,158 --> 00:02:21,798 Are you quite sure? 27 00:02:23,558 --> 00:02:25,397 Will you not see him? 28 00:02:25,438 --> 00:02:28,272 I mean to play no part in his life. 29 00:02:29,998 --> 00:02:34,082 It may sound hard, but it... It will be better so. 30 00:02:34,918 --> 00:02:38,877 I have played a sad part in your history, Mrs Casson, 31 00:02:38,878 --> 00:02:43,038 and we will not meet again when you have gone south. 32 00:02:43,038 --> 00:02:44,872 But that emboldens me. 33 00:02:59,558 --> 00:03:02,437 This is all you have left of your daughter now. 34 00:03:02,438 --> 00:03:05,759 Is there not some tale you could devise 35 00:03:05,798 --> 00:03:07,997 that would allow you to raise him as your own? 36 00:03:07,998 --> 00:03:10,748 The matter is settled. Mr Tren... 37 00:03:11,878 --> 00:03:14,877 ...Mr Casson has found a place where he will be brought up 38 00:03:14,878 --> 00:03:18,128 without stigma and with every advantage. 39 00:03:18,718 --> 00:03:21,557 Sophia knew and approved the plan, so... 40 00:03:21,558 --> 00:03:23,558 the die is cast. 41 00:03:25,397 --> 00:03:27,397 I cannot alter it. 42 00:03:51,518 --> 00:03:53,102 Have you not slept? 43 00:03:54,198 --> 00:03:55,718 Not much. 44 00:03:55,759 --> 00:03:59,675 I've been back in Bakewell, all those years ago. 45 00:04:02,838 --> 00:04:04,278 A sad time. 46 00:04:06,759 --> 00:04:08,158 It was sad. 47 00:04:10,198 --> 00:04:12,198 Why did we not keep him? 48 00:04:13,117 --> 00:04:16,077 Doctor Smiley, who attended her, wanted us to, and he was right. 49 00:04:16,079 --> 00:04:18,356 We could have thought of a thousand explanations. 50 00:04:18,358 --> 00:04:21,278 No one need have known the truth. 51 00:04:22,718 --> 00:04:24,557 Why say that now? It's done. 52 00:04:24,557 --> 00:04:27,677 Mr and Mrs Pope gave him a good home and a fine education. 53 00:04:27,677 --> 00:04:28,877 You did that. 54 00:04:28,918 --> 00:04:31,838 But they brought him up without a shadow of suspicion... 55 00:04:31,838 --> 00:04:34,877 and he saved them from being childless. 56 00:04:34,877 --> 00:04:36,356 It was best all round. 57 00:04:36,358 --> 00:04:39,718 Doesn't it trouble you that we don't know him? 58 00:04:39,718 --> 00:04:41,997 We don't know our own grandson... 59 00:04:41,997 --> 00:04:45,497 any more than Lady Brockenhurst knows hers. 60 00:04:46,798 --> 00:04:50,382 Please, leave things as they are, I beg you. 61 00:04:50,838 --> 00:04:52,598 He is a man now, making his own way. 62 00:04:52,598 --> 00:04:54,757 Even if we had brought him up... 63 00:04:54,757 --> 00:04:57,117 our role would be done. 64 00:05:09,997 --> 00:05:13,117 "Dear Lady Brockenhurst, 65 00:05:13,158 --> 00:05:18,079 "I should like to call on you... 66 00:05:19,798 --> 00:05:22,478 "..at a time 67 00:05:22,519 --> 00:05:25,997 "that is convenient. 68 00:05:27,079 --> 00:05:28,838 "I would be..." 69 00:05:28,838 --> 00:05:30,997 "..grateful... 70 00:05:31,038 --> 00:05:35,639 "if you could find a moment... 71 00:05:36,718 --> 00:05:40,079 "..when we might be alone. 72 00:05:43,757 --> 00:05:46,158 "Yours sincerely, 73 00:05:46,199 --> 00:05:48,317 "Anne Trenchard." 74 00:06:01,639 --> 00:06:04,237 - Mrs Trenchard. - Ah. 75 00:06:04,278 --> 00:06:06,519 Come in, Mrs Trenchard. 76 00:06:06,557 --> 00:06:08,038 Sit by me, here. 77 00:06:09,639 --> 00:06:12,077 I hope you don't mind a fire in summer. 78 00:06:12,079 --> 00:06:14,329 I'm afraid I'm always cold. 79 00:06:16,437 --> 00:06:18,398 That was painted by Beechey. 80 00:06:18,399 --> 00:06:21,478 On my marriage in 1792. 81 00:06:21,519 --> 00:06:23,079 I was 17. 82 00:06:23,117 --> 00:06:25,677 They said it was a good likeness, but... 83 00:06:25,677 --> 00:06:28,677 Of course, no one could say that now. 84 00:06:32,278 --> 00:06:34,077 It is good of you to let me come. 85 00:06:34,079 --> 00:06:36,557 Your letter caught me just in time. 86 00:06:36,557 --> 00:06:39,518 We leave first thing in the morning for Lymington, in Hampshire. 87 00:06:39,519 --> 00:06:42,398 Is that where you live in the country? 88 00:06:42,399 --> 00:06:47,566 It's where my husband's family has lived for several centuries. 89 00:06:48,519 --> 00:06:50,185 Lady Brockenhurst... 90 00:06:53,598 --> 00:06:55,917 ...it seems I am in possession of a secret 91 00:06:55,918 --> 00:06:58,718 which I have sworn to my husband never to reveal, 92 00:06:58,718 --> 00:07:03,718 and indeed, he would be very angry if he knew I was here today. 93 00:07:03,718 --> 00:07:04,838 Yes? 94 00:07:07,237 --> 00:07:08,916 At the Duchess's tea, 95 00:07:08,918 --> 00:07:11,317 you said that when you and your husband go, 96 00:07:11,317 --> 00:07:12,797 there will be nothing left of you. 97 00:07:12,798 --> 00:07:14,437 I did. 98 00:07:15,838 --> 00:07:18,173 Well, that's not quite true. 99 00:07:19,557 --> 00:07:21,278 Before she died, 100 00:07:21,317 --> 00:07:24,901 my daughter Sophia was delivered of a child. 101 00:07:25,079 --> 00:07:26,598 A boy. 102 00:07:26,639 --> 00:07:28,723 The son of Lord Bellasis. 103 00:07:35,918 --> 00:07:37,917 The Duchess of Bedford would be very flattered 104 00:07:37,918 --> 00:07:41,278 to see her invention celebrated elsewhere. 105 00:07:41,278 --> 00:07:42,997 I liked it more than I knew. 106 00:07:42,997 --> 00:07:46,665 And now I stage an imitation of it every day. 107 00:07:47,677 --> 00:07:50,677 Thank you. We can fend for ourselves. 108 00:07:55,278 --> 00:07:58,757 So, where is he now, this boy? 109 00:07:58,798 --> 00:08:01,214 I only know the boy is a man. 110 00:08:01,877 --> 00:08:04,038 He was 25 last birthday. 111 00:08:04,079 --> 00:08:06,677 And what is he like? 112 00:08:07,918 --> 00:08:10,334 I'm afraid I cannot tell you. 113 00:08:12,557 --> 00:08:14,677 Mr Trenchard... 114 00:08:14,718 --> 00:08:17,757 placed the baby in the care of a clergyman, 115 00:08:17,757 --> 00:08:21,278 and now he goes under the name of Charles Pope. 116 00:08:21,278 --> 00:08:24,038 We have never made our connection public. 117 00:08:24,038 --> 00:08:25,797 He, himself, knows nothing. 118 00:08:25,798 --> 00:08:27,918 What does he do? 119 00:08:27,959 --> 00:08:32,543 We had meant him for the cloth, like his adopted father. 120 00:08:32,758 --> 00:08:36,758 But I believe he proved to be more business-like. 121 00:08:36,798 --> 00:08:38,397 I know no more than that. 122 00:08:38,398 --> 00:08:40,158 Like your husband. 123 00:08:40,198 --> 00:08:42,719 Well, you cannot be surprised. 124 00:08:42,758 --> 00:08:44,438 Blood will out. 125 00:08:47,278 --> 00:08:50,957 I hope you will not think too badly of Sophia. 126 00:08:50,959 --> 00:08:54,209 You must protect her memory, poor child. 127 00:08:54,638 --> 00:08:56,517 We will try not to blame her. 128 00:08:56,518 --> 00:08:58,184 She is to be pitied. 129 00:08:58,198 --> 00:09:02,236 In that atmosphere, in Brussels, before the battle, 130 00:09:02,238 --> 00:09:05,116 anyone could lose their reason for a moment. 131 00:09:05,118 --> 00:09:06,701 I do not blame her. 132 00:09:07,758 --> 00:09:10,341 And she didn't lose her reason. 133 00:09:10,678 --> 00:09:12,996 She believed she was married to Lord Bellasis. 134 00:09:12,998 --> 00:09:16,157 He tricked her into thinking that her marriage had taken place. 135 00:09:16,158 --> 00:09:17,597 I beg your pardon? 136 00:09:17,599 --> 00:09:19,198 He tricked her. 137 00:09:19,238 --> 00:09:20,758 He bamboozled her. 138 00:09:20,798 --> 00:09:24,477 He persuaded a fellow officer to pretend to be a clergyman, 139 00:09:24,479 --> 00:09:27,077 and Sophia did not find out the truth till it was too late. 140 00:09:27,078 --> 00:09:28,677 I don't believe you. 141 00:09:28,678 --> 00:09:32,198 That is your privilege, but it's the truth. 142 00:09:32,238 --> 00:09:33,477 I see how it is. 143 00:09:33,479 --> 00:09:36,557 Your daughter was scheming to catch my wretched son, 144 00:09:36,558 --> 00:09:38,717 no doubt encouraged by her parents. 145 00:09:38,719 --> 00:09:42,677 You mean Lord Bellasis was incapable of such behaviour? 146 00:09:42,678 --> 00:09:44,077 I most certainly do. 147 00:09:44,078 --> 00:09:47,077 He could never even have conceived of the very idea. 148 00:09:47,078 --> 00:09:49,236 Wasn't his godfather Lord Berkeley? 149 00:09:49,238 --> 00:09:51,072 How did you know that? 150 00:09:52,158 --> 00:09:53,996 Lord Bellasis spoke of him one evening, 151 00:09:53,998 --> 00:09:55,918 when he joined us for dinner. 152 00:09:55,918 --> 00:09:59,317 He said that when Lord Berkeley seduced the mother of his children, 153 00:09:59,318 --> 00:10:02,277 he got a friend to pose as a clergyman, 154 00:10:02,278 --> 00:10:06,116 so he might lure the unsuspecting girl into bed. 155 00:10:06,118 --> 00:10:07,717 I beg you not to tell me 156 00:10:07,719 --> 00:10:12,885 that Lord Bellasis could never have conceived of any such idea! 157 00:10:17,398 --> 00:10:19,837 My son was seduced by an ambitious girl, 158 00:10:19,838 --> 00:10:21,996 who wanted to use the chaos of war 159 00:10:21,998 --> 00:10:25,277 to bring about a marriage beyond even her father's dreams. 160 00:10:25,278 --> 00:10:26,356 Well, she failed. 161 00:10:26,357 --> 00:10:28,557 My son took her as his mistress, but what of that? 162 00:10:28,558 --> 00:10:30,996 He was a man, and she was a slut. 163 00:10:30,998 --> 00:10:32,878 It happens. 164 00:10:34,118 --> 00:10:36,038 Ah, Jenkins. 165 00:10:36,078 --> 00:10:39,828 Please take Mrs Trenchard down. She's leaving. 166 00:10:46,238 --> 00:10:47,837 It's funny. I thought you'd come 167 00:10:47,838 --> 00:10:50,157 with some sentimental tale to tell me of my son. 168 00:10:50,158 --> 00:10:52,918 Some happy story of his last days on earth. 169 00:10:52,918 --> 00:10:56,356 You spoke so well of him when we first met. 170 00:10:56,357 --> 00:11:00,278 I spoke of him as I knew him before that night. 171 00:11:00,318 --> 00:11:02,356 But I should have been honest. 172 00:11:02,357 --> 00:11:05,317 If it's any consolation, no one was more surprised than I 173 00:11:05,318 --> 00:11:07,985 to learn what he was capable of. 174 00:11:14,318 --> 00:11:15,518 I must ask. 175 00:11:16,918 --> 00:11:18,437 Will you keep our secret? 176 00:11:18,438 --> 00:11:20,398 Can I have your word? 177 00:11:21,479 --> 00:11:23,318 Of course. 178 00:11:23,357 --> 00:11:27,274 Why would I publicise my late son's degradation? 179 00:11:51,248 --> 00:11:52,688 How is she today? 180 00:11:52,728 --> 00:11:55,247 She's not come down. She's still in her room. 181 00:11:55,248 --> 00:11:57,207 The Master must have his luncheon by himself. 182 00:11:57,209 --> 00:11:58,209 I'm sorry. 183 00:11:58,248 --> 00:12:00,247 When she came home from Belgrave Square, 184 00:12:00,248 --> 00:12:01,447 she was shaking like a jelly. 185 00:12:01,449 --> 00:12:03,407 I swear she's had a headache from that moment. 186 00:12:03,407 --> 00:12:06,327 - Have you tried valerian? - Tried it? I've given her that much 187 00:12:06,329 --> 00:12:08,167 I'm surprised she hasn't had a fit. 188 00:12:08,167 --> 00:12:10,007 And she's not sleeping. 189 00:12:10,008 --> 00:12:12,647 - Has she said what's wrong? - Not a word. 190 00:12:12,648 --> 00:12:14,007 It was like she was in a daze. 191 00:12:14,008 --> 00:12:16,407 Just hugging that dog and rocking in her chair. 192 00:12:16,407 --> 00:12:19,007 I expect you've seen her through some hard times, eh, Miss Ellis? 193 00:12:19,008 --> 00:12:21,767 I expect I have. Much good has it done me. 194 00:12:21,768 --> 00:12:24,287 You're not unhappy here, are you? 195 00:12:24,287 --> 00:12:25,527 Well... 196 00:12:27,329 --> 00:12:30,007 ...I'm not sure I've made the right choice. 197 00:12:30,008 --> 00:12:32,368 Look at Jane Croft, Miss Sophia's maid. 198 00:12:32,369 --> 00:12:35,887 She's a housekeeper now, with a full staff of servants under her. 199 00:12:35,888 --> 00:12:37,447 Could have been me. 200 00:12:37,449 --> 00:12:40,865 Yeah, but would you want that, Miss Ellis? 201 00:12:41,167 --> 00:12:43,252 I'm not sure what I want. 202 00:13:04,407 --> 00:13:08,007 It's beginning to look like Peel's going to win this election. 203 00:13:08,008 --> 00:13:11,207 It seems that Melbourne's on the way out. 204 00:13:11,209 --> 00:13:13,047 She's not gonna like that. 205 00:13:13,047 --> 00:13:15,767 I believe the Prince favours Sir Robert Peel. 206 00:13:15,768 --> 00:13:17,601 He would. He's German. 207 00:13:19,729 --> 00:13:21,047 You haven't forgotten 208 00:13:21,047 --> 00:13:24,882 that Stephen and Grace will be here for dinner? 209 00:13:24,927 --> 00:13:26,845 Are they bringing John? 210 00:13:27,369 --> 00:13:29,608 I think so. He's staying with them. 211 00:13:29,609 --> 00:13:32,248 Drat. They'll be wanting money. 212 00:13:32,287 --> 00:13:34,527 Thank you, Jenkins. 213 00:13:36,729 --> 00:13:38,229 Really, Peregrine. 214 00:13:40,128 --> 00:13:42,527 Are we to have no secrets of our own? 215 00:13:42,527 --> 00:13:44,926 You don't worry about Jenkins, are you? 216 00:13:44,927 --> 00:13:47,167 He knows more about this family than I ever will. 217 00:13:47,167 --> 00:13:49,447 I don't worry about him, but it's... 218 00:13:49,449 --> 00:13:51,569 It's rude to test him. 219 00:13:51,609 --> 00:13:53,007 Whether we like it or not, 220 00:13:53,008 --> 00:13:54,647 Stephen is your brother and your heir 221 00:13:54,648 --> 00:13:57,608 and should be treated with respect, at least in public. 222 00:13:57,609 --> 00:14:00,047 But not in private, by God. 223 00:14:25,609 --> 00:14:28,647 - Jenkins? Where is his Lordship? - He's gone for a walk, sir. 224 00:14:28,648 --> 00:14:30,926 Dinner will not be until half past four. 225 00:14:30,927 --> 00:14:33,567 Ugh. I said we were too damned early. 226 00:14:33,569 --> 00:14:35,848 Nobody eats dinner in London before six, these days. 227 00:14:35,849 --> 00:14:38,687 That's why they've started eating with their tea. 228 00:14:38,688 --> 00:14:40,369 We're not in London. 229 00:14:40,407 --> 00:14:42,648 Yeah, more's the pity. 230 00:14:51,369 --> 00:14:52,807 Jenkins? Give me another one. 231 00:14:52,809 --> 00:14:54,809 - Soda water, sir? - Yes. 232 00:15:03,167 --> 00:15:05,167 We wondered what had become of you. 233 00:15:05,167 --> 00:15:06,807 I can tell you what will become of me, 234 00:15:06,808 --> 00:15:08,728 if I can't lay my hands on some funding. 235 00:15:08,729 --> 00:15:11,127 Well, that didn't take very long. 236 00:15:11,128 --> 00:15:13,047 I thought we'd at least get to the pudding 237 00:15:13,047 --> 00:15:16,647 before you held your hand out. Where have you been? 238 00:15:16,648 --> 00:15:18,731 We've been to Lower Farm. 239 00:15:19,449 --> 00:15:21,569 John? You were saying? 240 00:15:21,609 --> 00:15:24,167 I'm serious. There's nothing else for it. 241 00:15:24,167 --> 00:15:25,608 Nothing else for what? 242 00:15:25,609 --> 00:15:28,447 Well, a tailor's bill to pay, and the rent on Albany. 243 00:15:28,449 --> 00:15:30,327 Albany? Doesn't your mother pay that? 244 00:15:30,329 --> 00:15:32,807 - And MORE tailors' bills? - Yes! 245 00:15:32,809 --> 00:15:34,728 I don't know how a man in my position 246 00:15:34,729 --> 00:15:36,767 can get through the Season without any clothes. 247 00:15:36,768 --> 00:15:39,527 Your position? Heavens, what position is that? 248 00:15:39,527 --> 00:15:41,008 Peregrine! 249 00:15:41,047 --> 00:15:45,447 It is not fair to expect him to look like a ragamuffin. 250 00:15:45,449 --> 00:15:47,329 Especially not now. 251 00:15:47,369 --> 00:15:49,609 Why? What's happening now? 252 00:15:49,648 --> 00:15:51,488 That's the reason for our coming. 253 00:15:51,489 --> 00:15:54,406 That's the other reason for coming. 254 00:15:54,648 --> 00:15:55,729 Go on. 255 00:15:55,768 --> 00:15:57,248 John... 256 00:15:57,287 --> 00:16:01,372 has reached an understanding with Lady Maria Grey. 257 00:16:02,167 --> 00:16:05,047 What? Lord Templemore's daughter? 258 00:16:05,089 --> 00:16:07,887 Her father is dead. The present Earl is her brother. 259 00:16:07,888 --> 00:16:10,767 Well, yes. She's still Lord Templemore's daughter. 260 00:16:10,768 --> 00:16:13,088 Well, that's - that's very good, John. 261 00:16:13,089 --> 00:16:15,287 Well done, and congratulations. Ha! 262 00:16:15,287 --> 00:16:17,608 You sound astonished. Why shouldn't I marry Maria Grey? 263 00:16:17,609 --> 00:16:21,247 Well, no reason. No reason at all. It's a very good match. 264 00:16:21,248 --> 00:16:23,247 I say again, well done. And I mean it. 265 00:16:23,248 --> 00:16:24,848 It's a good match for her. 266 00:16:24,849 --> 00:16:27,047 The Templemores have no money to speak of, 267 00:16:27,047 --> 00:16:32,132 and she's marrying the future Earl of Brockenhurst, after all. 268 00:16:33,047 --> 00:16:38,047 So, what do you think of the work of the Ecclesiastical Commission? 269 00:16:38,047 --> 00:16:39,407 What do you mean? 270 00:16:39,407 --> 00:16:41,768 Are its reforms working? 271 00:16:41,809 --> 00:16:45,007 In placating the dissidents? In containing the Oxford Movement? 272 00:16:45,008 --> 00:16:46,287 What do I care about any of it? 273 00:16:46,287 --> 00:16:49,007 Just as long as I don't have to give any more damn sermons! 274 00:16:49,008 --> 00:16:51,728 If you're not interested in the doctrine, 275 00:16:51,729 --> 00:16:55,007 - why did you join the Church? - Why do you think? 276 00:16:55,008 --> 00:16:58,175 Because I'm the younger son of an Earl. 277 00:16:59,287 --> 00:17:01,248 Emma is to have another child. 278 00:17:01,249 --> 00:17:03,486 You'll be a grandmother five times over. 279 00:17:03,487 --> 00:17:05,089 Think of that. 280 00:17:07,687 --> 00:17:09,647 They're hoping for another boy. 281 00:17:09,648 --> 00:17:12,049 Well, I shall write to her. 282 00:17:12,089 --> 00:17:15,887 Hugo's very keen on a second boy. He loves the girls, of course, 283 00:17:15,888 --> 00:17:17,686 but he doesn't want to take any chances. 284 00:17:17,687 --> 00:17:21,437 "I want an heir and a spare," he keeps saying. 285 00:17:22,329 --> 00:17:24,727 An heir and a spare. 286 00:17:28,289 --> 00:17:30,007 I wonder, dear brother, 287 00:17:30,009 --> 00:17:34,207 i-if I might have a little word in private later? 288 00:17:34,248 --> 00:17:35,926 Aren't we in private now? 289 00:17:35,927 --> 00:17:39,262 We all know you want to talk about money. 290 00:17:46,049 --> 00:17:48,289 All right, let's have it. 291 00:17:48,329 --> 00:17:50,206 We mustn't bore the ladies. 292 00:17:50,207 --> 00:17:52,329 You don't mind boring me. 293 00:17:52,369 --> 00:17:54,407 If - if we could... i-if we could just... 294 00:17:54,407 --> 00:17:57,206 - Come on. Come on, out with it. - What my father is asking for 295 00:17:57,207 --> 00:17:59,167 is a loan against my future inheritance. 296 00:17:59,167 --> 00:18:01,252 Your inheritance, or his? 297 00:18:01,687 --> 00:18:03,167 Our inheritance. 298 00:18:03,207 --> 00:18:07,288 You're saying he wants another loan against your inheritance. 299 00:18:07,289 --> 00:18:09,686 Very well, then, another loan. 300 00:18:09,687 --> 00:18:12,007 I think my little brother has chipped away 301 00:18:12,009 --> 00:18:14,767 at his prospects quite substantially already. 302 00:18:14,769 --> 00:18:16,647 You will agree that the family's honour 303 00:18:16,648 --> 00:18:18,167 demands we keep up appearances. 304 00:18:18,167 --> 00:18:20,368 No, no, no. I don't agree at all. 305 00:18:20,369 --> 00:18:23,088 Any kind of show in a man of the cloth 306 00:18:23,089 --> 00:18:26,839 is neither expected, nor liked, by the public. 307 00:18:27,569 --> 00:18:32,247 - What are you spending it on? - Nothing you'd disapprove of. 308 00:18:32,248 --> 00:18:34,247 - You've released funds in the past. - Oh, yes, 309 00:18:34,248 --> 00:18:36,089 many times. Too many. 310 00:18:36,128 --> 00:18:38,446 I think you should stay down here, 311 00:18:38,447 --> 00:18:43,447 attend to your Church duties and not go up to London so much. 312 00:18:45,248 --> 00:18:47,007 Tell me about Maria Grey. 313 00:18:47,009 --> 00:18:49,206 I thought she'd only just been presented. 314 00:18:49,207 --> 00:18:50,849 No, no. 315 00:18:50,888 --> 00:18:53,849 She's quite out by now. She's 21. 316 00:18:53,888 --> 00:18:55,609 How time flies. 317 00:18:55,648 --> 00:18:59,088 I'm surprised Lady Templemore said nothing to me. 318 00:18:59,089 --> 00:19:03,687 Perhaps she was waiting till things were quite settled. 319 00:19:03,727 --> 00:19:05,967 And are they settled now? 320 00:19:06,009 --> 00:19:08,447 They will be, soon. 321 00:19:08,487 --> 00:19:11,528 And after that, we'll announce it properly. 322 00:19:11,529 --> 00:19:14,112 You must feel very proud, John. 323 00:19:14,849 --> 00:19:15,927 Of what? 324 00:19:15,967 --> 00:19:19,568 Of convincing such a lovely girl to be your wife. 325 00:19:19,569 --> 00:19:21,248 Yes. 326 00:19:22,769 --> 00:19:24,487 Yes, I suppose I am. 327 00:19:27,447 --> 00:19:30,865 You've been very quiet. What's the matter? 328 00:19:32,609 --> 00:19:34,769 Why does my brother, 329 00:19:34,809 --> 00:19:39,527 who has never said or done anything of the slightest value... 330 00:19:39,529 --> 00:19:42,686 ...live to see his children make fine marriages 331 00:19:42,687 --> 00:19:45,772 and his grandchildren round his chair? 332 00:19:46,569 --> 00:19:47,769 Oh, my dear. 333 00:19:47,809 --> 00:19:50,808 A house in Harley Street and a large rectory here in the village, 334 00:19:50,809 --> 00:19:53,328 - and all he does is complain. - And gamble. 335 00:19:53,329 --> 00:19:55,966 And yet he is allowed to have a family, 336 00:19:55,967 --> 00:19:57,609 and I am not. 337 00:20:00,927 --> 00:20:03,407 No, I'm sorry. 338 00:20:03,447 --> 00:20:05,726 Well, I... I'm just a silly old man. 339 00:20:05,727 --> 00:20:10,561 But sometimes I can't help but rail at the injustice of it. 340 00:20:10,967 --> 00:20:12,467 You think I don't? 341 00:20:17,207 --> 00:20:19,767 Do you ever wonder what he'd be like now? 342 00:20:19,769 --> 00:20:22,529 Married, of course. 343 00:20:22,569 --> 00:20:25,288 Clever sons and pretty daughters. 344 00:20:25,289 --> 00:20:28,872 Or perhaps clever daughters and pretty sons. 345 00:20:31,369 --> 00:20:33,703 The point is, he's not here. 346 00:20:34,769 --> 00:20:36,609 Our boy is gone. 347 00:20:39,167 --> 00:20:41,089 I don't understand... 348 00:20:41,128 --> 00:20:43,128 why it happened to us. 349 00:20:47,329 --> 00:20:49,128 A peace offering? 350 00:20:51,849 --> 00:20:53,765 I can't pretend, James. 351 00:20:55,248 --> 00:20:59,486 It's brought it all back. My anger, along with the rest. 352 00:20:59,487 --> 00:21:02,927 You persuaded her into a false marriage, 353 00:21:02,967 --> 00:21:04,767 and in the process, ruined her. 354 00:21:04,769 --> 00:21:08,019 I didn't persuade her. She persuaded me. 355 00:21:11,089 --> 00:21:12,289 What is it? 356 00:21:12,329 --> 00:21:17,495 A ticket for the Horticultural Society's new botanical gardens. 357 00:21:19,248 --> 00:21:20,767 How did you get it? 358 00:21:20,769 --> 00:21:23,936 The Cubitts are among their supporters. 359 00:21:29,529 --> 00:21:31,196 Am I forgiven, then? 360 00:21:33,687 --> 00:21:35,888 You could take Susan. 361 00:21:37,849 --> 00:21:39,809 Susan dislikes flowers. 362 00:21:41,009 --> 00:21:42,407 She can't see beauty in anything 363 00:21:42,407 --> 00:21:45,492 she hasn't seen in Mr Asprey's window. 364 00:21:46,369 --> 00:21:48,035 - Poor Oliver. - Hmm. 365 00:21:49,447 --> 00:21:52,088 After the other night, I was wondering how to help him. 366 00:21:52,089 --> 00:21:53,767 What have you come up with? 367 00:21:53,769 --> 00:21:55,368 Cubitt's had an interesting idea 368 00:21:55,369 --> 00:21:58,453 to do something with the Isle of Dogs. 369 00:21:58,927 --> 00:22:00,926 The Isle of Dogs? Really? 370 00:22:00,927 --> 00:22:03,127 The new docks have made a big difference. 371 00:22:03,128 --> 00:22:05,407 He wants to build a solid community there. 372 00:22:05,407 --> 00:22:07,049 It's exciting. 373 00:22:07,089 --> 00:22:09,608 Perhaps I can bring Oliver into it. 374 00:22:09,609 --> 00:22:11,007 You're welcome to try. 375 00:22:11,009 --> 00:22:13,647 It doesn't sound like his sort of thing at all. 376 00:22:13,648 --> 00:22:18,088 Perhaps he should be a little less choosy about what interests him. 377 00:22:18,089 --> 00:22:19,248 Well... 378 00:22:21,329 --> 00:22:23,579 ...I suppose it won't hurt. 379 00:22:32,030 --> 00:22:35,190 - All alone, Mrs Babbage? - So I am. 380 00:22:35,230 --> 00:22:37,829 Mrs Frant's gone shopping for some bits and bobs. 381 00:22:37,830 --> 00:22:43,080 Might this be a moment for us to do a little business, I wonder? 382 00:22:49,390 --> 00:22:51,790 There's two shoulders of lamb in there, and a leg. 383 00:22:51,790 --> 00:22:53,989 No doubt you can add some bottles to it. 384 00:22:53,990 --> 00:22:57,389 - I can, and I'll do it now. - It's all up from Glanville, 385 00:22:57,390 --> 00:22:59,188 so it needs to be eaten straight away. 386 00:22:59,190 --> 00:23:01,749 What does Mrs Frant say when she sees the food's gone? 387 00:23:01,750 --> 00:23:03,550 She knows better than to ask. 388 00:23:03,550 --> 00:23:05,948 I'll take it round now. They pay well for country meat. 389 00:23:05,950 --> 00:23:08,149 - That looks heavy. - It is. 390 00:23:08,151 --> 00:23:10,428 So I'll get it out of your way. I won't be too long. 391 00:23:10,430 --> 00:23:13,069 No hurry, Mr Turton. The Mistress is on her way to Kew, 392 00:23:13,070 --> 00:23:16,320 and the Master won't be back before six. 393 00:23:19,230 --> 00:23:21,480 You want to watch yourself. 394 00:23:21,790 --> 00:23:25,668 One day, Mistress will come down and ask to be shown 395 00:23:25,669 --> 00:23:28,109 what's been delivered from her beloved Glanville. 396 00:23:28,110 --> 00:23:33,610 Then Mrs Frant will deal with her enquiries, won't she, Miss Ellis? 397 00:24:09,750 --> 00:24:12,550 Mr Paxton, I was hoping I'd see you. 398 00:24:12,550 --> 00:24:14,469 Mrs Trenchard, how are you? 399 00:24:14,470 --> 00:24:16,869 Oh, I wish you could see the gardens at Glanville. 400 00:24:16,870 --> 00:24:20,509 There isn't a corner that has not benefitted from your advice. 401 00:24:20,510 --> 00:24:22,829 - One day. - Oh, there you are, Paxton. 402 00:24:22,830 --> 00:24:25,829 I've been looking everywhere for you. 403 00:24:25,830 --> 00:24:28,229 - Have you heard the news? - What news is that, Your Grace? 404 00:24:28,230 --> 00:24:31,589 They've taken all the citrus out of the orangery. 405 00:24:31,590 --> 00:24:33,110 Too dark in there. 406 00:24:33,151 --> 00:24:35,509 They didn't have the advantage of your planning. 407 00:24:35,510 --> 00:24:37,269 Your Grace, Your Ladyship, 408 00:24:37,270 --> 00:24:40,109 may I present a keen and talented gardener? 409 00:24:40,110 --> 00:24:41,310 Mrs Trenchard, 410 00:24:41,350 --> 00:24:44,668 The Duke of Devonshire and Lady Brockenhurst. 411 00:24:44,669 --> 00:24:47,829 - A pleasure, Mrs Trenchard. - Mrs Trenchard and I are old friends. 412 00:24:47,830 --> 00:24:49,310 Excellent! 413 00:24:49,350 --> 00:24:54,100 Shall we go and see what they've done to the conservatory? 414 00:24:54,390 --> 00:24:56,550 Are you interested in Kew? 415 00:24:56,550 --> 00:24:58,469 The Duke was good enough to ask for my help 416 00:24:58,470 --> 00:25:00,029 when the Horticultural Society 417 00:25:00,030 --> 00:25:03,389 first took on the management of the garden. 418 00:25:03,390 --> 00:25:05,230 Mrs Trenchard... 419 00:25:05,270 --> 00:25:08,629 That man we were talking about the other day... 420 00:25:08,630 --> 00:25:10,829 - Charles Pope? - The very one. 421 00:25:10,830 --> 00:25:12,669 Mr Charles Pope. 422 00:25:13,830 --> 00:25:15,470 What about him? 423 00:25:15,510 --> 00:25:19,260 I have forgotten where he lives, this Mr Pope. 424 00:25:20,350 --> 00:25:22,768 I am not sure of the address. 425 00:25:23,070 --> 00:25:24,229 What about his parents? 426 00:25:24,230 --> 00:25:27,313 I remember the father was a clergyman. 427 00:25:28,030 --> 00:25:31,864 - The Reverend Benjamin Pope. - And the county? 428 00:25:32,870 --> 00:25:34,870 - Surrey. - There we are. 429 00:25:36,110 --> 00:25:38,944 That didn't hurt too much, did it? 430 00:26:07,230 --> 00:26:09,109 Anything while I've been out, Brodsworth? 431 00:26:09,110 --> 00:26:11,069 Yes, Mr Pope. You've got a visitor. 432 00:26:11,070 --> 00:26:12,668 I wasn't expecting anyone, was I? 433 00:26:12,669 --> 00:26:14,229 Well, you weren't expecting her. 434 00:26:14,230 --> 00:26:17,813 - It's the Countess of Brockenhurst. - What? 435 00:26:18,790 --> 00:26:20,290 Lady Brockenhurst. 436 00:26:21,270 --> 00:26:24,936 I' m terribly sorry to have kept you waiting. 437 00:26:25,830 --> 00:26:30,580 Since I made no appointment, there's no need to apologise. 438 00:26:30,669 --> 00:26:32,510 Are you all right? 439 00:26:32,550 --> 00:26:35,467 You look as if you've seen a ghost. 440 00:26:36,550 --> 00:26:39,709 You remind me of someone I used to know. That's all. 441 00:26:39,710 --> 00:26:41,911 Someone nice, I hope? 442 00:26:42,950 --> 00:26:44,190 Very nice. 443 00:26:45,750 --> 00:26:47,909 Now, what can I offer you? 444 00:26:47,911 --> 00:26:50,188 I have tea. I have coffee... 445 00:26:50,190 --> 00:26:52,440 No. No, thank you, nothing. 446 00:27:01,750 --> 00:27:04,269 I dare say you're surprised to see me, 447 00:27:04,270 --> 00:27:06,668 but I've been curious to meet you. 448 00:27:06,669 --> 00:27:09,070 Have you? Why? 449 00:27:09,110 --> 00:27:11,749 How on earth did I come to your notice? 450 00:27:11,750 --> 00:27:13,109 I've heard you talked of. 451 00:27:13,110 --> 00:27:15,911 People say you have a future. 452 00:27:15,950 --> 00:27:19,149 Lord Brockenhurst and I like to help young men who are on their way. 453 00:27:19,151 --> 00:27:20,790 I see. 454 00:27:20,830 --> 00:27:24,030 So, tell me about yourself, Mr Pope. 455 00:27:24,070 --> 00:27:26,550 Who are you? Where are you from? 456 00:27:26,550 --> 00:27:27,990 Where am I from? 457 00:27:28,030 --> 00:27:30,668 It is not a very interesting story. 458 00:27:30,669 --> 00:27:33,188 I am from Surrey, the son of a vicar. 459 00:27:33,190 --> 00:27:35,149 There's nothing wrong with that. 460 00:27:35,151 --> 00:27:38,749 Well, actually, my real father was dead when I was born. 461 00:27:38,750 --> 00:27:40,709 So his cousin, the Reverend Benjamin Pope, 462 00:27:40,710 --> 00:27:43,389 brought me up. I think of him as my father, 463 00:27:43,390 --> 00:27:45,948 but, sadly, he is also gone now. 464 00:27:45,950 --> 00:27:47,390 I am sorry. 465 00:27:49,110 --> 00:27:51,149 What else have you heard about me? 466 00:27:51,151 --> 00:27:53,749 I know that you've bought a mill in Manchester, 467 00:27:53,750 --> 00:27:56,309 and that you're looking for a regular supplier of cotton. 468 00:27:56,310 --> 00:27:57,469 This is astonishing. 469 00:27:57,470 --> 00:28:00,069 And I understand you've decided on India for your suppliers. 470 00:28:00,070 --> 00:28:03,988 Much more, and I'll ask you to sit on the board! 471 00:28:04,030 --> 00:28:05,709 I... I won't keep you too long, but... 472 00:28:05,710 --> 00:28:09,269 I would like you to send me whatever you think would be useful, 473 00:28:09,270 --> 00:28:12,550 and then I'll come back to you with my decision. 474 00:28:12,550 --> 00:28:14,270 What decision? 475 00:28:15,310 --> 00:28:19,728 As to whether or not we should invest in your company. 476 00:28:24,669 --> 00:28:25,911 Mr Pope, 477 00:28:25,950 --> 00:28:28,109 I am giving an At Home on Tuesday. 478 00:28:28,110 --> 00:28:29,469 I generally receive 479 00:28:29,470 --> 00:28:32,149 on the second Tuesday of every month during the season. 480 00:28:32,151 --> 00:28:35,068 I wonder if you might like to come. 481 00:28:35,590 --> 00:28:37,990 - Me? - It starts at ten. 482 00:28:38,030 --> 00:28:40,668 I wouldn't dine too heartily beforehand, 483 00:28:40,669 --> 00:28:42,269 as there will be a supper at midnight. 484 00:28:42,270 --> 00:28:44,269 - I don't quite understand. - Mr Pope, 485 00:28:44,270 --> 00:28:48,520 I'm asking you to a party. Is that so very puzzling? 486 00:28:49,270 --> 00:28:51,770 I should be delighted, m'lady. 487 00:29:11,151 --> 00:29:15,469 - How did you know where to find me? - You're always here. 488 00:29:15,470 --> 00:29:17,869 Who's paying for this feed? You or me? 489 00:29:17,870 --> 00:29:20,110 You. Want some of this? 490 00:29:20,151 --> 00:29:22,469 No, I'll wait until they bring my luncheon. 491 00:29:22,470 --> 00:29:24,389 All right, suit yourself. 492 00:29:24,390 --> 00:29:25,869 Your mother wants to invite 493 00:29:25,870 --> 00:29:27,829 Lady Maria and her mother for dinner, 494 00:29:27,830 --> 00:29:30,830 and she needs you to suggest a date. 495 00:29:31,151 --> 00:29:35,318 Shouldn't we just... wait till everything's agreed? 496 00:29:35,350 --> 00:29:36,948 What's the matter, John? 497 00:29:36,950 --> 00:29:38,589 Why aren't you happier? 498 00:29:38,590 --> 00:29:41,229 Maria seems a nice girl to me, and very pretty. 499 00:29:41,230 --> 00:29:42,669 Mm. 500 00:29:42,710 --> 00:29:44,909 When a woman is to be served up on a platter, 501 00:29:44,911 --> 00:29:47,030 to do with as one likes, 502 00:29:47,070 --> 00:29:51,909 it rather takes the sport out of it. At least, it does to me. 503 00:29:51,911 --> 00:29:55,948 Anyway, Uncle Peregrine is pleased, which is all that really matters. 504 00:29:55,950 --> 00:29:58,869 Well, you'll grow to like her, I'm sure. 505 00:29:58,870 --> 00:30:01,620 Really? As much as you like Mama? 506 00:30:07,830 --> 00:30:09,989 This came while you were out, Ma'am. 507 00:30:09,990 --> 00:30:13,656 A footman brought it from Brockenhurst House. 508 00:30:16,151 --> 00:30:17,428 Is it an invitation? 509 00:30:17,430 --> 00:30:19,550 What are you doing there? 510 00:30:19,590 --> 00:30:21,509 Are you invited to dinner? 511 00:30:21,510 --> 00:30:23,029 No, to a reception after dinner. 512 00:30:23,030 --> 00:30:25,389 Although I dare say there will be something to eat later on. 513 00:30:25,390 --> 00:30:27,109 But I'm not sure we'll go. 514 00:30:27,110 --> 00:30:28,390 Not go? 515 00:30:28,430 --> 00:30:30,310 We barely know her. 516 00:30:30,350 --> 00:30:32,589 And it's hard to get up much enthusiasm for... 517 00:30:32,590 --> 00:30:34,909 for something that begins so late in the evening. 518 00:30:34,911 --> 00:30:38,989 - But surely you... - What is it you're trying to ask? 519 00:30:38,990 --> 00:30:41,428 I just hoped that Oliver and I... 520 00:30:41,430 --> 00:30:44,510 might be included in the invitation. 521 00:30:44,550 --> 00:30:45,800 But you're not. 522 00:30:47,830 --> 00:30:50,550 Please don't make me beg, Mother. 523 00:30:50,550 --> 00:30:55,385 Would it be so terribly difficult for you to write and ask? 524 00:30:57,790 --> 00:30:59,589 I suppose they're moving up in the world, 525 00:30:59,590 --> 00:31:02,188 if the Countess of Brockenhurst deigns to know them. 526 00:31:02,190 --> 00:31:05,607 That's what the Master will think, anyway. 527 00:31:07,190 --> 00:31:09,829 Why does Lady Brockenhurst want to bother with them? 528 00:31:09,830 --> 00:31:12,428 What have the Trenchards got to give the Brockenhursts? 529 00:31:12,430 --> 00:31:15,509 Why? Do you only make friends where there's something to gain? 530 00:31:15,510 --> 00:31:17,469 It's the times we live in. 531 00:31:17,470 --> 00:31:19,989 New folk coming up and overtaking the old. 532 00:31:19,990 --> 00:31:21,469 Brockenhurst House again. 533 00:31:21,470 --> 00:31:26,053 That's the invitation for Mr and Mrs Oliver. You'll see. 534 00:31:29,870 --> 00:31:31,550 I think I have everything I need. 535 00:31:31,550 --> 00:31:36,300 They brought this round just now, from Brockenhurst House. 536 00:31:36,669 --> 00:31:37,950 I see. 537 00:31:39,430 --> 00:31:43,013 You may go. Goodnight, Ellis, and thank you. 538 00:32:02,430 --> 00:32:04,109 Well, well. Susan will be pleased. 539 00:32:04,110 --> 00:32:06,749 - We shouldn't go. - Of course we should go. 540 00:32:06,750 --> 00:32:09,584 Why do you think we've been asked? 541 00:32:10,470 --> 00:32:13,069 Did she take a shine to you when you met? 542 00:32:13,070 --> 00:32:14,509 Whether she did or not, 543 00:32:14,510 --> 00:32:17,428 it seems awkward and wrong to accept, knowing what we know. 544 00:32:17,430 --> 00:32:18,709 Well, I don't agree. 545 00:32:18,710 --> 00:32:23,376 And besides, Lady Brockenhurst doesn't know what we know. 546 00:32:48,961 --> 00:32:50,520 Quirk! Be back here by one o'clock. 547 00:32:50,521 --> 00:32:54,355 - We won't leave before then. - Very good, sir. 548 00:33:03,033 --> 00:33:08,033 I wonder how many people dined here before the crowd arrived. 549 00:33:15,313 --> 00:33:17,594 Mr and Mrs James Trenchard. 550 00:33:19,115 --> 00:33:21,474 Mr and Mrs Oliver Trenchard. 551 00:33:21,513 --> 00:33:23,434 How good of you to come. 552 00:33:23,434 --> 00:33:26,232 What beautiful flowers! And what a heavenly scent. 553 00:33:26,233 --> 00:33:29,032 Yes, they were brought up from Lymington this morning. 554 00:33:29,033 --> 00:33:31,232 I don't believe I've met your husband. 555 00:33:31,233 --> 00:33:34,983 Lady Brockenhurst, may I present Mr Trenchard. 556 00:33:35,594 --> 00:33:36,874 Lady Brockenhurst, 557 00:33:36,875 --> 00:33:41,154 it is very gracious of you to invite us to your charming home. 558 00:33:41,155 --> 00:33:42,635 Not at all. 559 00:33:42,675 --> 00:33:45,434 I doubt the house holds many secrets for you, Mr Trenchard, 560 00:33:45,434 --> 00:33:47,792 since you built it. 561 00:33:47,793 --> 00:33:52,154 May I present my son, Mr Oliver Trenchard, and his wife. 562 00:33:52,155 --> 00:33:55,753 Countess, what a beautiful drawing room. 563 00:33:55,793 --> 00:33:58,033 So, Mr Trenchard, tell me, 564 00:33:58,073 --> 00:34:00,673 do you share the same interests as your father? 565 00:34:00,674 --> 00:34:03,993 Oliver works for me. Or, should I say, works with me. 566 00:34:03,993 --> 00:34:06,354 At the moment, we are engaged on a new project, 567 00:34:06,354 --> 00:34:09,193 - developing the Isle of Dogs. - The Isle of Dogs? 568 00:34:09,193 --> 00:34:11,113 It's in East London. 569 00:34:11,153 --> 00:34:12,834 East London? 570 00:34:12,874 --> 00:34:15,874 We're creating a new embankment, with business properties 571 00:34:15,874 --> 00:34:19,874 and workers' cottages, and, indeed, houses for management, and so on. 572 00:34:19,874 --> 00:34:21,513 And we're expanding the docks. 573 00:34:21,513 --> 00:34:23,033 - James... - It's true. 574 00:34:23,033 --> 00:34:24,834 The ships have run out of room. 575 00:34:24,834 --> 00:34:26,874 They need new places to load and unload, 576 00:34:26,874 --> 00:34:29,593 with all the trade that's coming in from all over the world. 577 00:34:29,593 --> 00:34:33,113 - The further the Empire expands... - How exciting you make it sound. 578 00:34:33,113 --> 00:34:34,781 Would you excuse me? 579 00:34:35,794 --> 00:34:38,153 Mr and Mrs John Grant. 580 00:34:42,593 --> 00:34:45,434 What sort of person has their fires lit in high summer? 581 00:34:45,435 --> 00:34:47,269 It's stifling in here. 582 00:34:47,274 --> 00:34:49,475 Oliver, let's go through. 583 00:34:52,593 --> 00:34:55,633 I'd rather we stay here, to watch the arrivals. 584 00:34:55,633 --> 00:34:59,718 There may be someone we know who can lend us face. 585 00:35:00,153 --> 00:35:03,274 Mr Trenchard? I'm Stephen Bellasis. 586 00:35:03,314 --> 00:35:06,473 The Reverend Mr Bellasis is the brother of our host. 587 00:35:06,475 --> 00:35:09,633 Just so. I gather you're Cubitt's man? 588 00:35:09,673 --> 00:35:11,593 Responsible for turning the streets of London 589 00:35:11,593 --> 00:35:14,343 into a white colonnade overnight. 590 00:35:14,754 --> 00:35:17,434 What we do seems to be popular, Reverend. 591 00:35:17,435 --> 00:35:20,434 Riot is popular, sir. Revolution is popular. 592 00:35:20,435 --> 00:35:22,354 What sort of test is that? 593 00:35:22,354 --> 00:35:24,234 We understand from Lady Brockenhurst 594 00:35:24,234 --> 00:35:27,901 that you knew our poor nephew, Lord Bellasis. 595 00:35:27,914 --> 00:35:30,033 Yes. We knew him well. 596 00:35:30,073 --> 00:35:32,113 But I'm afraid it was a long time ago. 597 00:35:32,113 --> 00:35:34,475 Now there's only my son John 598 00:35:34,513 --> 00:35:36,673 between this family and extinction. 599 00:35:36,673 --> 00:35:40,193 That's him over there, talking to the pretty woman in pink. 600 00:35:40,193 --> 00:35:42,394 That pretty woman is my daughter-in-law. 601 00:35:42,394 --> 00:35:45,033 He looks to be entertaining her rather well. 602 00:35:45,033 --> 00:35:47,633 John is about to announce his engagement. 603 00:35:47,633 --> 00:35:50,673 The Countess of Templemore and Lady Maria Grey. 604 00:35:50,673 --> 00:35:52,633 Oh, here they are! 605 00:36:00,193 --> 00:36:03,473 - We've been looking for you. - Good evening, to both of you. 606 00:36:03,475 --> 00:36:06,914 - Say "Good evening" to John, dear. - Good evening. 607 00:36:06,914 --> 00:36:09,314 - Did you have a pleasant journey? - We should have walked. 608 00:36:09,314 --> 00:36:11,874 - It took twice as long in a carriage. - Ah! 609 00:36:11,874 --> 00:36:14,473 The Isle of Dogs may not seem so inspiring a place, 610 00:36:14,475 --> 00:36:16,673 but I can assure you that when we are finished, 611 00:36:16,673 --> 00:36:19,033 the whole area will be transformed... 612 00:36:19,033 --> 00:36:20,993 Mr Charles Pope. 613 00:36:32,475 --> 00:36:33,955 You came! 614 00:36:33,993 --> 00:36:38,077 Let me introduce you to some people, come with me. 615 00:36:39,794 --> 00:36:41,435 Mrs Trenchard... 616 00:36:41,475 --> 00:36:45,673 may I present a new acquaintance? Mr Charles Pope. 617 00:36:45,714 --> 00:36:48,798 Mr Trenchard? What are you doing here? 618 00:36:49,394 --> 00:36:52,033 Well, this is amusing. 619 00:36:52,073 --> 00:36:55,234 There was I, thinking Mr Pope was my secret, 620 00:36:55,234 --> 00:36:57,434 only to find that you're well acquainted. 621 00:36:57,435 --> 00:37:00,914 How funny. How long have you known each other? 622 00:37:00,914 --> 00:37:03,394 - Not long. - A while. 623 00:37:03,435 --> 00:37:06,874 - Not long? A while? - Yes, dear, do tell me. 624 00:37:06,874 --> 00:37:09,542 How long have you known Mr Pope? 625 00:37:10,073 --> 00:37:13,274 Well, I knew his father. And, erm, when Charles came to London, 626 00:37:13,274 --> 00:37:17,475 I felt it my duty to lend a hand, if I could. 627 00:37:18,553 --> 00:37:20,803 - And did you? - Did I what? 628 00:37:21,673 --> 00:37:22,754 Lend a hand. 629 00:37:22,794 --> 00:37:24,914 Very much so. 630 00:37:24,955 --> 00:37:27,153 I'd gained a place in a bank, but when I got to London, 631 00:37:27,153 --> 00:37:29,593 it didn't take me long to realise I was playing the wrong game. 632 00:37:29,593 --> 00:37:31,153 Mr Trenchard rescued me. 633 00:37:31,153 --> 00:37:33,033 He helped get my own business up and running. 634 00:37:33,033 --> 00:37:35,193 I couldn't have managed without him. 635 00:37:35,193 --> 00:37:37,834 It is the same venture you're interested in, Lady Brockenhurst. 636 00:37:37,834 --> 00:37:40,513 In what way are you... 637 00:37:40,553 --> 00:37:41,955 interested? 638 00:37:41,993 --> 00:37:44,234 Isn't London a tiny place? 639 00:37:45,955 --> 00:37:48,834 Forgive me, but I-I don't understand. 640 00:37:48,834 --> 00:37:51,435 Are you and Mr Trenchard... 641 00:37:52,553 --> 00:37:57,153 In business together? We are, in a way, I'm glad to say. 642 00:37:57,193 --> 00:37:59,193 How long has this been going on? 643 00:37:59,193 --> 00:38:02,993 Er, Mr Pope's father asked for my help. 644 00:38:03,033 --> 00:38:05,394 He has since died, and so, naturally, 645 00:38:05,394 --> 00:38:07,593 I take his request very seriously. 646 00:38:07,593 --> 00:38:10,394 - And I'm glad to do so. - There is Lord Brockenhurst. 647 00:38:10,394 --> 00:38:13,113 I... I want you to meet Mr Pope. 648 00:38:13,153 --> 00:38:14,834 Ah, Mr Pope. 649 00:38:14,874 --> 00:38:17,209 - Lovely to meet you. - Come. 650 00:38:18,914 --> 00:38:21,749 - Anne, I... - I can't talk to you. 651 00:38:24,593 --> 00:38:26,274 You knew he was coming here, didn't you? 652 00:38:26,274 --> 00:38:27,874 Why didn't you tell me? 653 00:38:27,874 --> 00:38:31,314 You have disobeyed my orders and told our hostess everything. 654 00:38:31,314 --> 00:38:35,394 - Keep your voice down. - I thought we had an agreement. 655 00:38:35,394 --> 00:38:37,593 You are in no position to lecture me. 656 00:38:37,593 --> 00:38:40,473 You have built and enjoyed a friendship with our grandson 657 00:38:40,475 --> 00:38:43,559 that you have denied me, most cruelly. 658 00:38:45,153 --> 00:38:46,874 I invested in his business. 659 00:38:46,874 --> 00:38:48,993 I gave him advice. 660 00:38:50,513 --> 00:38:54,763 Do you not think that Sophia would have wanted that? 661 00:39:05,754 --> 00:39:07,874 Really, Mr Bellasis. 662 00:39:07,914 --> 00:39:11,834 You've made me offend nice Baron whatever-his-name-was. 663 00:39:11,834 --> 00:39:13,993 - Hmm. - Honestly. 664 00:39:14,033 --> 00:39:15,834 And I was on my best behaviour, too. 665 00:39:15,834 --> 00:39:20,234 Yes, I bet your behaviour's always pretty good, worse luck. 666 00:39:20,234 --> 00:39:22,234 Oh, quickly! 667 00:39:29,633 --> 00:39:32,354 That frightful old bore was headed straight towards us. 668 00:39:32,354 --> 00:39:34,794 It took me half an hour to shake him off the last time. 669 00:39:34,794 --> 00:39:37,073 That old bore was my father-in-law. 670 00:39:37,073 --> 00:39:39,513 Ha-ha-ha! Poor you. 671 00:39:41,673 --> 00:39:44,834 I know your type. You're just the sort of man 672 00:39:44,834 --> 00:39:48,794 to make me say all manner of things I don't want to say in the least. 673 00:39:48,794 --> 00:39:50,993 Yes, and I hope I can make you do all manner of things 674 00:39:50,993 --> 00:39:53,827 you don't want to do in the least. 675 00:40:03,633 --> 00:40:07,874 Oh, er, sorry. Do I disturb you? 676 00:40:07,914 --> 00:40:10,434 Not at all. I'm afraid it's I who am disturbing you. 677 00:40:10,435 --> 00:40:12,633 - If you'd rather be alone...? - No. 678 00:40:12,633 --> 00:40:14,953 I suspect your mother would prefer you to be alone, 679 00:40:14,955 --> 00:40:17,754 or at least not with a strange man to whom you haven't been introduced. 680 00:40:17,754 --> 00:40:21,553 My mother is deep in conversation with an aged great aunt, 681 00:40:21,553 --> 00:40:24,888 who will not release her without a fight. 682 00:40:26,914 --> 00:40:30,153 Then perhaps we had better introduce ourselves. 683 00:40:30,153 --> 00:40:31,754 Charles Pope. 684 00:40:31,794 --> 00:40:33,113 Maria Grey. 685 00:40:35,193 --> 00:40:37,993 So, why are you hiding out here? 686 00:40:38,033 --> 00:40:39,513 Is it that obvious? 687 00:40:39,513 --> 00:40:41,314 I felt so sorry for you 688 00:40:41,314 --> 00:40:45,113 when you were being paraded around by our hostess. 689 00:40:45,113 --> 00:40:46,874 How do you know them? Are you related? 690 00:40:46,874 --> 00:40:48,513 Heavens, no. 691 00:40:48,553 --> 00:40:50,914 This isn't my natural habitat at all. 692 00:40:50,914 --> 00:40:52,834 I'm a very ordinary sort of fellow. 693 00:40:52,834 --> 00:40:55,234 Well, Lady Brockenhurst doesn't seem to think so. 694 00:40:55,234 --> 00:40:57,513 I've never seen her so animated. 695 00:40:57,513 --> 00:40:59,713 She's not a woman known for her enthusiasms. 696 00:40:59,714 --> 00:41:01,914 You're right that she's taken an interest in my work, 697 00:41:01,914 --> 00:41:03,234 although I couldn't tell you why. 698 00:41:03,234 --> 00:41:06,713 Lady Brockenhurst has taken an interest in a business venture? 699 00:41:06,714 --> 00:41:08,033 You sound surprised. 700 00:41:08,033 --> 00:41:12,673 I should be less surprised if she wanted to walk on the moon! 701 00:41:12,673 --> 00:41:14,354 I don't understand it, either. 702 00:41:14,354 --> 00:41:16,153 She seems enthused by the whole idea. 703 00:41:16,153 --> 00:41:18,354 What is the idea? 704 00:41:18,394 --> 00:41:19,953 I have bought a mill in Manchester. 705 00:41:19,955 --> 00:41:22,274 Now I need a better supply of raw cotton from India, 706 00:41:22,274 --> 00:41:24,234 and for that, I must have funding. 707 00:41:24,234 --> 00:41:26,953 But I'm determined that anyone who invests in me will not regret it. 708 00:41:26,955 --> 00:41:28,633 Of course you are. 709 00:41:30,113 --> 00:41:31,874 I don't know why I said all that. 710 00:41:31,874 --> 00:41:34,274 I seem to have told you everything there is to know about me. 711 00:41:34,274 --> 00:41:35,314 Not quite. 712 00:41:35,354 --> 00:41:38,033 I thought Indian cotton production was in disarray. 713 00:41:38,033 --> 00:41:41,834 Surely the shipping is too expensive to be worth it? 714 00:41:41,834 --> 00:41:43,434 How in heaven do you know that? 715 00:41:43,435 --> 00:41:46,234 India interests me. 716 00:41:46,274 --> 00:41:48,593 I have an uncle who served as Governor of Bombay. 717 00:41:48,593 --> 00:41:50,073 I've never been, 718 00:41:50,113 --> 00:41:52,113 but I believe it is a country with a great future. 719 00:41:52,113 --> 00:41:53,914 Ruled by the British... 720 00:41:53,914 --> 00:41:55,999 For now, but not forever. 721 00:41:56,955 --> 00:41:59,354 Do you know which part of India you'll be dealing with? 722 00:41:59,354 --> 00:42:02,434 Well, I have an agent in Agra, in the north. 723 00:42:02,435 --> 00:42:04,073 Then you must visit the Taj Mahal. 724 00:42:04,073 --> 00:42:07,394 It's said to be the most beautiful monument to love ever built. 725 00:42:07,394 --> 00:42:10,993 The marble changes colour, from a blush pink in the morning 726 00:42:10,993 --> 00:42:12,914 to a milky white in the evening, 727 00:42:12,914 --> 00:42:15,633 to a gold when lit by the moon. 728 00:42:15,673 --> 00:42:19,193 The legend is, the shade reflects the mood of any woman who sees it. 729 00:42:19,193 --> 00:42:21,073 What about the men who see it? 730 00:42:21,073 --> 00:42:23,740 What does it tell us about them? 731 00:42:24,394 --> 00:42:26,193 That when they lose the right woman, 732 00:42:26,193 --> 00:42:30,153 they find her much harder to replace than they expected. 733 00:42:30,153 --> 00:42:31,714 - Maria? - Mama. 734 00:42:31,754 --> 00:42:35,593 They're calling us to supper. And we must find John. 735 00:42:35,593 --> 00:42:38,760 We've hardly spoken to him all evening. 736 00:43:11,354 --> 00:43:12,435 Mr Pope. 737 00:43:13,553 --> 00:43:15,303 Come and sit with me. 738 00:43:21,153 --> 00:43:23,354 What on earth is my sister-in-law up to? 739 00:43:23,354 --> 00:43:27,153 Why is she making such a fuss of that dreary little man? 740 00:43:27,153 --> 00:43:28,673 Do you think him dreary? 741 00:43:28,673 --> 00:43:29,955 I don't. 742 00:43:29,993 --> 00:43:31,794 There are at least three dukes in the room, 743 00:43:31,794 --> 00:43:32,874 but when they look across 744 00:43:32,874 --> 00:43:34,633 at the seat on the right hand of our hostess, 745 00:43:34,633 --> 00:43:36,801 they see it occupied by... 746 00:43:37,234 --> 00:43:39,734 ...by whom exactly? Who is he? 747 00:43:39,914 --> 00:43:42,033 His name is Charles Pope. 748 00:43:42,073 --> 00:43:44,274 He was talking to your husband earlier, Mrs Trenchard. 749 00:43:44,274 --> 00:43:46,859 Does this Mr Pope work for him? 750 00:43:48,073 --> 00:43:50,993 No, he doesn't work for him. He works for himself. 751 00:43:50,993 --> 00:43:52,914 They know each other. 752 00:43:52,955 --> 00:43:55,593 They may have some project in common. 753 00:43:55,593 --> 00:43:56,955 But that's all. 754 00:43:58,073 --> 00:44:02,408 So you can't explain Lady Brockenhurst's fascination? 755 00:44:02,633 --> 00:44:03,993 I'm afraid not. 756 00:44:08,955 --> 00:44:11,153 I think my father seems to be annoyed. 757 00:44:11,153 --> 00:44:12,553 Why? 758 00:44:12,593 --> 00:44:15,434 My aunt has chosen to honour that curious young man 759 00:44:15,435 --> 00:44:17,434 she's been making such a fuss of all evening. 760 00:44:17,435 --> 00:44:20,834 - Yes, she has, hasn't she? - Hmm. 761 00:44:21,993 --> 00:44:24,113 Who is he? 762 00:44:24,153 --> 00:44:26,435 His name is Charles Pope. 763 00:44:26,475 --> 00:44:28,113 He deals in cotton. 764 00:44:28,153 --> 00:44:29,593 Oh. 765 00:44:29,633 --> 00:44:33,874 Come, my dear. John is not interested in cotton merchants. 766 00:44:33,874 --> 00:44:35,073 Are you? 767 00:44:35,113 --> 00:44:39,394 I'm interested to know why my aunt is so taken with him. 768 00:44:39,394 --> 00:44:41,479 How do you all know this? 769 00:44:41,874 --> 00:44:45,473 I was talking to him earlier. We were discussing India. 770 00:44:45,475 --> 00:44:49,642 - Oh, poor you. - Well, I should love to see India. 771 00:44:49,794 --> 00:44:51,914 Really? 772 00:44:51,955 --> 00:44:53,834 You don't like to travel? 773 00:44:53,834 --> 00:44:55,435 Hmm. 774 00:44:55,475 --> 00:44:57,874 Paris, perhaps, or Rome. 775 00:44:57,914 --> 00:45:00,713 I could even see myself in Madrid, as long as it's not too hot. 776 00:45:00,714 --> 00:45:04,631 But I doubt I should survive a trip to... India. 777 00:45:15,593 --> 00:45:17,178 What are you doing? 778 00:45:18,394 --> 00:45:20,993 I'm getting to know the grandson who's been concealed from me 779 00:45:20,993 --> 00:45:23,243 for a quarter of a century. 780 00:45:23,553 --> 00:45:25,033 But why so publicly? 781 00:45:25,033 --> 00:45:26,754 Can't you see that half the room 782 00:45:26,754 --> 00:45:28,754 is asking who this strange young man could be? 783 00:45:28,754 --> 00:45:31,234 Of course, that must worry you. 784 00:45:31,234 --> 00:45:34,513 Sophia's memory, your reputation. 785 00:45:34,553 --> 00:45:36,470 You want them to guess. 786 00:45:37,475 --> 00:45:39,274 You want them to guess he's Edmund's child, 787 00:45:39,274 --> 00:45:41,234 and you wanted us to witness it. 788 00:45:41,234 --> 00:45:43,153 Then you will not have broken your word, 789 00:45:43,153 --> 00:45:45,403 but the secret will be out. 790 00:45:45,435 --> 00:45:47,874 I think the Derbys are just leaving. 791 00:45:47,874 --> 00:45:51,959 Would you forgive me if I go down and say goodbye?