1
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
www.titlovi.com
2
00:00:48,484 --> 00:00:50,987
ZA DIANU
3
00:01:14,302 --> 00:01:17,220
POSLJEDNJA NOĆ U SOHOU
4
00:01:17,400 --> 00:01:21,400
Prijevod: RETAiL (BLiNK)
5
00:01:25,853 --> 00:01:26,853
Ja?
6
00:01:27,000 --> 00:01:35,000
Tehnička i HD-BluRay Obrada:
FACEBOOK-CRAZY SRBIN PRODUCTION
7
00:01:35,238 --> 00:01:37,239
DORUČAK KOD TIFFANYJA
8
00:01:37,400 --> 00:01:59,800
LAJKUJTE NAŠU FACEBOOK STRANICU:
Crazy Srbin Production
9
00:01:59,829 --> 00:02:02,329
Prekrasna haljina, draga.
10
00:02:03,305 --> 00:02:04,726
Hvala.
11
00:02:07,477 --> 00:02:08,895
Čarobno.
12
00:02:18,904 --> 00:02:20,282
Čiju to haljinu nosiš?
13
00:02:21,406 --> 00:02:22,992
Eloise Turner.
14
00:02:24,454 --> 00:02:25,911
Čiju to haljinu nosiš?
15
00:02:26,871 --> 00:02:29,290
Eloise T., naravno.
16
00:02:31,168 --> 00:02:32,254
E. T.
17
00:02:36,381 --> 00:02:37,507
Ellie Turner.
18
00:02:54,147 --> 00:02:55,439
Dobre vijesti, zar ne?
19
00:02:56,108 --> 00:02:58,987
Eloise, pošta!
20
00:03:03,492 --> 00:03:05,410
Ellie.
-Evo me!
21
00:03:12,416 --> 00:03:14,502
UAL: LONDONSKI MODNI FAKULTET
22
00:03:19,591 --> 00:03:21,882
Pa, što piše?
23
00:03:24,928 --> 00:03:27,887
Idem u London.
-Znala sam.
24
00:03:27,971 --> 00:03:29,432
Idem u London!
25
00:03:29,516 --> 00:03:33,020
Idem u London, idem u London!
26
00:03:33,105 --> 00:03:34,769
Idem u London!
27
00:03:41,236 --> 00:03:42,569
Sigurno mogu uzeti sve?
28
00:03:43,362 --> 00:03:44,695
Navukla sam te na njih.
29
00:03:45,696 --> 00:03:47,242
Ne mogu ti ih sad oduzeti.
30
00:03:48,952 --> 00:03:50,284
Imaš li dovoljno mjesta?
31
00:03:52,539 --> 00:03:53,748
Zar ne trebaš čarape?
32
00:03:54,665 --> 00:03:55,705
Čarape.
33
00:03:59,838 --> 00:04:03,005
Ovo je tvojoj mami i meni jedan
od prvih izleta u London.
34
00:04:03,089 --> 00:04:07,469
Bože, trgovine... Gledale smo svu odjeću.
35
00:04:07,553 --> 00:04:09,303
Liberty, Selfridges.
36
00:04:09,387 --> 00:04:10,721
Ulica Carnaby.
37
00:04:10,805 --> 00:04:13,267
Prodavačice su znale da
nemamo novca za nju.
38
00:04:13,351 --> 00:04:14,808
Ali mogle smo je sašiti.
39
00:04:16,518 --> 00:04:18,271
Uzmi je.
40
00:04:18,356 --> 00:04:19,773
Ne mogu, bako.
41
00:04:21,067 --> 00:04:22,484
Donesi je kad se smjestim.
42
00:04:22,568 --> 00:04:25,070
Jest ćemo u Criterionu, kao na fotki.
43
00:04:25,154 --> 00:04:27,197
Nismo jele ondje. Nismo imale novca.
44
00:04:27,281 --> 00:04:29,783
Fotkale smo se sprijeda i otišle u Wimpy.
45
00:04:29,867 --> 00:04:32,910
Kad postanem slavna
dizajnerica, otići ćemo.
46
00:04:32,994 --> 00:04:34,287
Dogovoreno?
47
00:04:34,371 --> 00:04:36,621
Mislim da Wimpy više ne postoji.
48
00:04:37,290 --> 00:04:38,584
Znaš što mislim.
49
00:04:41,294 --> 00:04:43,380
Znam koliko želiš ovo.
50
00:04:43,460 --> 00:04:47,047
To je bio i njezin san, ali
London nije kakvim ga zamišljaš.
51
00:04:47,132 --> 00:04:49,010
Bako...
-Moraš paziti na sebe.
52
00:04:49,094 --> 00:04:50,804
Znam.
-Ali svejedno ću reći.
53
00:04:50,887 --> 00:04:52,969
Ondje ima loših ljudi.
-Moraš paziti.
54
00:04:53,053 --> 00:04:54,055
Pazit ću.
55
00:04:54,139 --> 00:04:57,810
Trule jabuke!
-Opaka sam, mogu ih srediti!
56
00:05:01,814 --> 00:05:04,481
Samo kažem da London zna biti gadan.
57
00:05:05,442 --> 00:05:10,530
Tvojoj je mami to možda bilo
previše i nije imala tvoj dar.
58
00:05:10,615 --> 00:05:11,780
Moj dar?
59
00:05:11,864 --> 00:05:15,703
Nije osjećala ni vidjela
stvari poput tebe.
60
00:05:16,660 --> 00:05:18,954
Brinem se da će ti sve to biti previše.
61
00:05:19,038 --> 00:05:20,039
Bako, to je...
62
00:05:20,123 --> 00:05:22,875
Čuj, nije samo da to
trebam učiniti zbog sebe.
63
00:05:24,628 --> 00:05:26,294
Zbilja to želim.
64
00:05:27,379 --> 00:05:28,548
Zbog nje.
65
00:05:29,465 --> 00:05:31,298
A možda i neće biti tako loše.
66
00:05:32,508 --> 00:05:35,179
Možda ondje neće sve podsjećati na nju.
67
00:05:36,639 --> 00:05:38,890
Dobro.
-Uostalom...
68
00:05:40,935 --> 00:05:42,978
Mamu ionako nisam odavno vidjela.
69
00:06:01,164 --> 00:06:02,329
Bok.
70
00:06:10,921 --> 00:06:12,046
Hoćeš li zvati?
71
00:06:12,967 --> 00:06:14,047
Znaš da hoću.
72
00:06:14,676 --> 00:06:17,051
I ako ti postane previše, reći ćeš mi?
73
00:06:17,135 --> 00:06:18,180
U gradu?
74
00:06:18,264 --> 00:06:19,597
Ovdje.
75
00:06:20,598 --> 00:06:23,185
Molim te, ne radi si to. Ni meni, dobro?
76
00:06:24,478 --> 00:06:25,559
Volim te.
77
00:06:28,482 --> 00:06:29,775
Ellie...
78
00:06:33,735 --> 00:06:35,489
Želim da smo obje ondje.
79
00:06:36,569 --> 00:06:37,863
Neću vas razočarati.
80
00:06:38,407 --> 00:06:39,865
Ne bi ni mogla.
81
00:07:29,581 --> 00:07:31,375
HAMMERSMITH I CITY
TAKSI
82
00:07:31,459 --> 00:07:33,501
TAKSI
83
00:07:33,585 --> 00:07:36,256
U Ulicu Charlotte, molim.
-Naravno, draga.
84
00:07:40,468 --> 00:07:41,469
Prvi put?
85
00:07:41,553 --> 00:07:44,680
Jednom sam bila s mamom,
ali bila sam mala.
86
00:07:44,764 --> 00:07:47,515
Sad izgleda drukčije.
-Da, brzo se mijenja.
87
00:07:47,599 --> 00:07:51,102
Ali ne brini se.
Ispod je isti stari London.
88
00:07:51,186 --> 00:07:52,187
Dobro.
89
00:07:53,565 --> 00:07:55,606
Što te dovodi ovamo?
-Studiram.
90
00:07:55,690 --> 00:07:57,108
Na Modnom fakultetu.
91
00:07:57,901 --> 00:07:59,110
Dakle, ti si model?
92
00:07:59,942 --> 00:08:02,321
Ne, ja dizajniram odjeću.
93
00:08:02,405 --> 00:08:04,283
To jest, htjela bih.
94
00:08:04,907 --> 00:08:06,284
Želim biti dizajnerica.
95
00:08:06,368 --> 00:08:08,327
Da, ali mogla bi biti i model.
96
00:08:08,411 --> 00:08:09,660
Imaš noge za to.
97
00:08:13,500 --> 00:08:14,957
Što je u Ulici Charlotte?
98
00:08:15,502 --> 00:08:16,542
Studentski smještaj.
99
00:08:16,626 --> 00:08:17,960
Samo su cure ondje?
100
00:08:18,044 --> 00:08:20,130
Ako ste svi vi supermodeli ovdje,
101
00:08:20,214 --> 00:08:21,671
onda ćete i mene viđati.
102
00:08:22,216 --> 00:08:24,510
Možda imaš prvog vrebača.
-Sići ću ovdje.
103
00:08:24,594 --> 00:08:26,637
Još nekoliko ulica.
104
00:08:26,721 --> 00:08:28,222
Nemam dovoljno novca.
105
00:08:28,306 --> 00:08:29,891
Možemo se dogovoriti.
106
00:08:29,972 --> 00:08:32,394
Nije dobro da mlade cure
budu same po noći.
107
00:08:32,473 --> 00:08:34,183
Ionako želim u trgovinu.
108
00:08:34,268 --> 00:08:35,477
Kako hoćeš.
109
00:08:47,949 --> 00:08:50,159
Oprostite. Trebate li pomoć?
110
00:08:52,493 --> 00:08:53,623
Oprostite.
111
00:09:12,973 --> 00:09:14,643
Hej, trebaš li pomoć?
112
00:09:14,723 --> 00:09:15,976
Ne trebam.
113
00:09:16,685 --> 00:09:17,938
Ne izgleda baš tako.
114
00:09:18,018 --> 00:09:19,395
Ali jest.
115
00:09:27,820 --> 00:09:29,697
Ti si Eloise?
-Da.
116
00:09:29,781 --> 00:09:31,659
Da, i sličiš Eloise.
117
00:09:32,324 --> 00:09:33,325
Pa, Ellie.
118
00:09:33,408 --> 00:09:34,826
Ja sam Jocasta.
119
00:09:35,663 --> 00:09:37,329
Pogrešno su ti napisali prezime?
120
00:09:37,413 --> 00:09:39,166
Ne, odlučila sam maknuti ga.
121
00:09:39,246 --> 00:09:42,250
Posebnije je kad te znaju
samo po krsnom imenu.
122
00:09:42,334 --> 00:09:45,713
Da si toliko slavan da si
poznat samo kao Kylie.
123
00:09:45,797 --> 00:09:47,799
Minogue?
-Jenner.
124
00:09:48,884 --> 00:09:52,343
Dobro, loš primjer. Koliko Jocasta znaš?
125
00:09:52,427 --> 00:09:53,513
Nijednu.
126
00:09:53,597 --> 00:09:54,930
Baš tako, draga.
127
00:09:56,847 --> 00:09:59,478
Hoće li ti smetati ako
uzmem krevet do prozora?
128
00:09:59,559 --> 00:10:00,560
Ne.
129
00:10:00,644 --> 00:10:03,690
Mogle bismo se zamijeniti idući semestar.
130
00:10:03,770 --> 00:10:04,772
Da.
131
00:10:04,856 --> 00:10:06,901
I, odakle si?
-Iz Redrutha.
132
00:10:06,985 --> 00:10:08,066
To je u Cornwallu.
133
00:10:08,695 --> 00:10:09,696
Oprosti.
134
00:10:09,776 --> 00:10:11,907
Znaš, Cornwall, na selu.
135
00:10:11,991 --> 00:10:14,324
Ne, čula sam te, samo mi je žao.
136
00:10:18,036 --> 00:10:19,121
A ti?
137
00:10:19,205 --> 00:10:22,209
Iz Manchestera, ali došla sam
tijekom slobodne godine.
138
00:10:23,001 --> 00:10:25,211
Stažirala sam u ateljeu u Savile Rowu.
139
00:10:25,291 --> 00:10:28,295
Ideš! Ja sam u
Redruthu šivala sebi odjeću.
140
00:10:28,922 --> 00:10:30,172
I ovo si sašila.
141
00:10:31,509 --> 00:10:33,552
Da, ovo je Bouchra Jarrar.
142
00:10:33,636 --> 00:10:35,593
Prije negoli se prodala i otišla.
143
00:10:36,514 --> 00:10:37,803
Pušiš?
-Ne.
144
00:10:38,388 --> 00:10:39,806
Je li uopće dopušteno?
145
00:10:39,889 --> 00:10:42,268
Izvadila sam baterije iz alarma.
146
00:10:43,185 --> 00:10:46,311
Mogu izaći ako ti zbilja smeta.
147
00:10:46,395 --> 00:10:48,065
Ne, u redu je.
148
00:10:48,149 --> 00:10:49,191
Probala sam parilice.
149
00:10:49,275 --> 00:10:52,361
Mislim da tako samo
više izgledaš kao kučka.
150
00:10:53,030 --> 00:10:54,031
Da, totalno.
151
00:10:57,034 --> 00:10:58,451
Čime ti se tata bavi?
152
00:10:59,160 --> 00:11:00,161
Ne poznajem ga.
153
00:11:01,246 --> 00:11:03,039
Meni kažeš. A mama?
154
00:11:03,120 --> 00:11:04,121
Majka mi je umrla.
155
00:11:04,998 --> 00:11:07,708
Znala sam da ćemo naći nešto zajedničko.
156
00:11:08,753 --> 00:11:12,337
Imala sam samo 15 godina
kad je umrla. A ti?
157
00:11:12,882 --> 00:11:13,882
Sedam.
158
00:11:13,966 --> 00:11:15,300
Ajme, bila si mlada.
159
00:11:15,924 --> 00:11:17,762
Iako, valjda je lakše u toj dobi.
160
00:11:20,136 --> 00:11:22,182
No nije da je to natjecanje.
161
00:11:26,102 --> 00:11:27,187
Svježa krv!
162
00:11:33,902 --> 00:11:36,780
O, Bože, ideš! Je li to Bouchra Jarrar?
163
00:11:36,860 --> 00:11:37,861
Dobro oko.
164
00:11:37,946 --> 00:11:40,617
Prije negoli se prodala
i otišla u Lanvin, očito.
165
00:11:40,701 --> 00:11:41,741
Da.
-Očito.
166
00:11:43,451 --> 00:11:45,581
Ovo mi je cima, Eloise.
167
00:11:45,661 --> 00:11:46,662
Bok.
-Hej.
168
00:11:46,746 --> 00:11:49,333
Doslovno je sama sašila ovo što nosi.
169
00:11:49,417 --> 00:11:50,626
Genijalno.
170
00:11:50,710 --> 00:11:54,089
Sve smo došle u najboljoj
odjeći, a ona fura svoj dizajn.
171
00:11:55,547 --> 00:11:57,672
Nazvat ćemo je "Ellie s Mudima".
172
00:11:57,756 --> 00:11:58,926
A tebe?
173
00:11:59,803 --> 00:12:02,598
Do sutra ćete me znati kao Uragan Jocasta.
174
00:12:03,514 --> 00:12:06,141
Vi se znate otprije?
-Da, odavno.
175
00:12:06,225 --> 00:12:08,019
Koliko? 15 minuta?
176
00:12:08,103 --> 00:12:10,020
Da, tako nešto.
177
00:12:10,104 --> 00:12:11,939
Mi smo u klubu mrtvih mama.
178
00:12:12,023 --> 00:12:14,024
Jebeš leukemiju, zar ne?
179
00:12:14,565 --> 00:12:15,690
To je grozno.
180
00:12:15,774 --> 00:12:17,860
Da, sranje je, neću lagati.
181
00:12:17,945 --> 00:12:19,070
Ali ne znam.
182
00:12:19,154 --> 00:12:21,904
Čini mi se da to pokreće moj rad pa...
183
00:12:22,449 --> 00:12:23,534
A tvoja mama?
184
00:12:24,619 --> 00:12:27,285
Nije bila dobro, u glavi.
185
00:12:29,580 --> 00:12:32,414
Ubila se.
186
00:12:33,752 --> 00:12:36,209
Žao nam je. Nismo trebale pitati.
187
00:12:36,962 --> 00:12:38,004
Bilo je to davno.
188
00:12:38,088 --> 00:12:41,552
Ti si, kao, jako hrabra.
-Jako hrabra.
189
00:12:41,636 --> 00:12:44,094
Da, moj se praujak ubio. Objesio se.
190
00:12:44,178 --> 00:12:45,219
Bože.
191
00:12:45,303 --> 00:12:47,472
Tako da točno znam kako je to.
192
00:12:47,557 --> 00:12:49,307
I ti si hrabra.
193
00:12:49,391 --> 00:12:50,892
Jako hrabra.
194
00:12:55,312 --> 00:12:56,482
Prvi put, Ellie?
195
00:12:59,901 --> 00:13:01,571
Označi svoj teritorij.
196
00:13:05,907 --> 00:13:07,661
Vadimo teško naoružanje.
197
00:13:08,409 --> 00:13:09,742
Počnimo kako treba.
198
00:13:10,411 --> 00:13:12,453
Želite biti mamurne na prvi dan?
199
00:13:12,537 --> 00:13:13,622
Tiho.
200
00:13:13,707 --> 00:13:16,541
To govori buduća ti.
I znaš što? Tko ju jebe!
201
00:13:16,625 --> 00:13:18,920
Moraš živjeti u sadašnjosti.
202
00:13:19,004 --> 00:13:20,588
Stoga, kuje...
203
00:13:21,798 --> 00:13:23,131
Za Soho!
204
00:13:23,215 --> 00:13:24,841
Za Soho!
205
00:13:24,925 --> 00:13:25,927
Za Soho.
206
00:13:28,805 --> 00:13:30,138
Požuri se, Ellie!
207
00:13:33,557 --> 00:13:35,143
Svidjet će ti se!
208
00:13:40,064 --> 00:13:41,065
Idemo!
209
00:13:43,443 --> 00:13:46,114
Dvaput sam bila s Ircem.
210
00:13:46,198 --> 00:13:49,240
Pa, bio je isti tip,
ali dva različita puta.
211
00:13:50,866 --> 00:13:52,120
I, da, bio je Irac.
212
00:13:52,913 --> 00:13:55,787
A čini mi se da kužim njihovu kulturu.
213
00:13:55,871 --> 00:13:57,164
Gledajte i učite.
214
00:13:57,249 --> 00:13:59,710
I obožavam Irsku. Doslovno je...
215
00:13:59,791 --> 00:14:00,920
Oprostite...
216
00:14:01,921 --> 00:14:03,715
Kurac mi je upravo umro.
217
00:14:03,795 --> 00:14:05,216
Mogu ga zakopati u tebi?
218
00:14:05,925 --> 00:14:07,090
Naravno da ne.
219
00:14:08,884 --> 00:14:10,761
Iskušaj taj ulet kod Eloise.
220
00:14:10,845 --> 00:14:14,141
Kladim se da je prava
perverznjakinja kad malo popije.
221
00:14:14,225 --> 00:14:15,306
Dobro, dobro...
222
00:14:16,306 --> 00:14:18,685
Što je?
-Hajde, daj surađuj.
223
00:14:38,412 --> 00:14:41,624
Brucoši su blagoslov i prokletstvo.
224
00:14:47,381 --> 00:14:48,631
MRZIŠ PIJANE LJUDE?
225
00:14:49,174 --> 00:14:50,884
BUDI ŠANKER! TREBAMO OSOBLJE
226
00:14:50,968 --> 00:14:52,342
To je baš sranje.
227
00:14:52,426 --> 00:14:55,012
Samo... Baš je dosadna.
228
00:14:55,096 --> 00:14:57,847
Primam neku
kršćansku vibru od nje.
229
00:14:57,931 --> 00:14:59,141
Tko, seoska mišica?
230
00:14:59,225 --> 00:15:02,772
Došla je na LCF prvi dan u
odjeći koju je sama sašila.
231
00:15:02,852 --> 00:15:03,853
To je malo previše.
232
00:15:03,937 --> 00:15:04,938
A mamino samoubojstvo?
233
00:15:05,022 --> 00:15:07,232
Tko to radi zbog pozornosti?
234
00:15:07,316 --> 00:15:09,234
To je čudno.
-Ona je jako čudna.
235
00:15:09,318 --> 00:15:12,321
Kladim se da će si
prerezati vene prije Božića.
236
00:15:13,570 --> 00:15:14,740
Ne govori tako.
237
00:15:14,824 --> 00:15:15,993
Istina je.
-Jocasta!
238
00:15:16,073 --> 00:15:17,073
Hajde!
239
00:15:17,157 --> 00:15:19,620
Moramo u tri puba
prije otvaranja klubova.
240
00:15:23,079 --> 00:15:24,581
Popit ćemo još koje pivo.
241
00:15:29,546 --> 00:15:32,173
PLAVUŠA XX
SAN SVAKOG MUŠKARCA
242
00:15:48,064 --> 00:15:51,819
CURE - CURE - CURE
243
00:16:31,438 --> 00:16:33,816
Dođi ovamo!
-Da.
244
00:17:07,101 --> 00:17:08,433
Što to slušaš?
245
00:17:08,517 --> 00:17:09,683
Više ništa.
246
00:17:10,520 --> 00:17:13,562
Zbilja slušaš to staro
sranje? Koliko imaš godina?
247
00:17:13,646 --> 00:17:15,649
Stari, pravi se javio.
248
00:17:16,317 --> 00:17:19,027
Nisi li ti stavio techno
Riverdance u Toucanu?
249
00:17:20,569 --> 00:17:21,654
Tvoja je.
250
00:17:24,240 --> 00:17:27,829
Ne obraćaj pozornost
na njega. Ja sam John.
251
00:17:27,913 --> 00:17:28,914
Ellie.
252
00:17:30,370 --> 00:17:33,126
Sranje, ovo je tvoja limenka, zar ne?
253
00:17:33,874 --> 00:17:34,876
Uzmi je.
254
00:17:55,395 --> 00:17:56,729
Ne, ne, ne!
255
00:17:58,690 --> 00:18:00,400
PODZEMNA ŽELJEZNICA
256
00:18:11,955 --> 00:18:14,413
Yasmine Rogers?
-Ovdje.
257
00:18:15,458 --> 00:18:17,501
Gemma Boker?
-Ovdje.
258
00:18:18,294 --> 00:18:20,335
Poppy Porter?
-Ovdje.
259
00:18:21,752 --> 00:18:24,255
Eloise Turner?
-Ellie.
260
00:18:25,756 --> 00:18:27,510
Oprostite. Što ste pitali?
261
00:18:27,594 --> 00:18:29,180
Jesi li prisutna?
262
00:18:30,261 --> 00:18:31,345
Da.
263
00:18:32,723 --> 00:18:34,349
Serena Lowe?
-Ovdje.
264
00:18:36,019 --> 00:18:39,646
Kako je moja slavna dizajnerica?
265
00:18:39,730 --> 00:18:41,272
Dobro sam.
266
00:18:41,356 --> 00:18:43,694
Jesi li ih sve zadivila?
267
00:18:43,774 --> 00:18:46,653
Ne znam, bako.
-Kladim se da jesi.
268
00:18:46,737 --> 00:18:49,239
Nego, još mi nisi rekla o smještaju.
269
00:18:50,156 --> 00:18:52,575
Super je. Moderan.
270
00:18:53,327 --> 00:18:55,914
A kakva ti je cimerica?
-Jocasta.
271
00:18:55,998 --> 00:18:58,580
Je li draga?
-Da, zabavna je.
272
00:18:58,664 --> 00:18:59,749
Baš lijepo.
273
00:18:59,833 --> 00:19:01,503
Predlažem pohod pubova.
274
00:19:01,583 --> 00:19:04,714
Možda prezabavna.
-Pa, to je divno.
275
00:19:04,794 --> 00:19:06,632
Mislila sam da će ti više trebati
276
00:19:06,716 --> 00:19:08,590
da se navikneš na toliko ljudi.
277
00:19:09,550 --> 00:19:11,553
Nije ti to previše, zar ne?
278
00:19:11,637 --> 00:19:12,970
Ne, dobro sam.
279
00:19:13,054 --> 00:19:16,181
Jedva čekam doći ti u
posjet. Kad se udomaćiš.
280
00:19:16,265 --> 00:19:19,601
Da, kad se udomaćim.
281
00:19:19,685 --> 00:19:21,686
ODVOJENA SOBA ZA
TRAJNI NAJAM, SOHO
282
00:19:21,770 --> 00:19:22,940
SAMO ŽENE. TELEFON.
283
00:19:23,024 --> 00:19:25,274
Soho 0827.
284
00:19:25,359 --> 00:19:28,193
Zdravo. Vidjela sam vaš oglas za sobu.
285
00:19:28,277 --> 00:19:29,278
Da?
286
00:19:30,031 --> 00:19:31,280
Htjela bih je unajmiti.
287
00:19:31,364 --> 00:19:32,949
Znaš li gdje je Ulica Goodge?
288
00:19:33,490 --> 00:19:34,992
Ne, ali naći ću je.
289
00:19:35,076 --> 00:19:37,453
Adresa je Ulica Goodge 8.
290
00:19:37,994 --> 00:19:40,289
Pozvoni na Collins.
291
00:19:42,499 --> 00:19:43,960
Evo me, draga!
292
00:19:46,879 --> 00:19:48,837
Gđa Collins?
-Da.
293
00:19:48,921 --> 00:19:50,591
Ellie je. Ja sam bila zvala.
294
00:19:50,675 --> 00:19:52,132
A, da.
295
00:19:53,386 --> 00:19:55,303
Soba je na vrhu.
296
00:19:56,180 --> 00:19:57,638
Imam nekoliko pravila.
297
00:19:58,138 --> 00:20:00,224
Ne primam pušače.
298
00:20:00,308 --> 00:20:01,477
Ne pušim.
299
00:20:01,561 --> 00:20:04,605
Nema muških posjetitelja poslije 20 h.
300
00:20:04,689 --> 00:20:05,813
To nije problem.
301
00:20:05,897 --> 00:20:08,568
I ne koristi se praonicom po noći.
302
00:20:09,149 --> 00:20:11,026
Buči sve do moje sobe.
303
00:20:11,110 --> 00:20:12,528
Ja ne perem rublje.
304
00:20:12,612 --> 00:20:13,653
To jest...
305
00:20:13,737 --> 00:20:16,115
Ne perem ga po noći.
306
00:20:16,199 --> 00:20:18,578
Inače perem rublje, čista sam.
-Dobro.
307
00:20:21,744 --> 00:20:25,501
Nekima je to staromodno,
ali neću je mijenjati.
308
00:20:25,585 --> 00:20:27,794
Ako ti se ne sviđa,
idi nekamo drugamo.
309
00:20:27,874 --> 00:20:30,129
Savršeno je, sviđa mi se.
310
00:20:31,462 --> 00:20:33,592
Krevet, kuhinjica, kupaonica.
311
00:20:34,381 --> 00:20:36,968
To te neće trebati
zabrinjavati prije ljeta,
312
00:20:37,052 --> 00:20:38,761
ali morat ćeš začepiti odvode
313
00:20:39,430 --> 00:20:41,264
jer se smrad vraća.
314
00:20:41,973 --> 00:20:44,975
Koliko već živite ovdje?
-Već neko vrijeme.
315
00:20:46,020 --> 00:20:48,855
Radila sam ovdje, čistila i tako.
316
00:20:49,607 --> 00:20:51,942
Onda kad je ovo bio gadan kvart.
317
00:20:52,983 --> 00:20:55,153
Kupila sam stan za sitniš.
318
00:20:55,237 --> 00:20:56,614
Sad je sigurno skup.
319
00:20:56,694 --> 00:20:58,032
Ne bih ga mogla prodati.
320
00:20:59,157 --> 00:21:00,406
Previše sjećanja.
321
00:21:01,367 --> 00:21:02,536
Da.
322
00:21:06,203 --> 00:21:10,000
Da mogu živjeti bilo kad i bilo
gdje, bio bi to London u 60-ima.
323
00:21:10,877 --> 00:21:13,379
Sigurno je bio središte svemira.
324
00:21:13,463 --> 00:21:17,422
Nadam se da znaš što je fiksna
linija. Neki od vas ne znaju.
325
00:21:17,506 --> 00:21:18,716
Znam.
326
00:21:18,800 --> 00:21:22,056
Ne uzbuđuj se, samo je za hitne pozive.
327
00:21:22,140 --> 00:21:24,221
Nadam se da voliš češnjak.
328
00:21:24,305 --> 00:21:25,306
Da.
329
00:21:25,390 --> 00:21:28,061
Do nas je francuski bistro.
330
00:21:28,809 --> 00:21:31,897
Uskoro nećeš osjetiti ništa drugo.
331
00:21:37,651 --> 00:21:40,196
Kad se misliš useliti?
332
00:21:40,781 --> 00:21:41,906
Čim prije.
333
00:21:43,076 --> 00:21:44,949
Nisi valjda u nevolji?
-Ne.
334
00:21:45,950 --> 00:21:48,621
Samo trebam pobjeći.
335
00:21:48,705 --> 00:21:50,290
Zar ne trebamo svi, draga?
336
00:21:50,999 --> 00:21:52,833
Čime se baviš?
337
00:21:52,917 --> 00:21:55,212
Studiram. Imam kredit i stipendiju.
338
00:21:55,875 --> 00:21:57,129
Što studiraš?
339
00:21:57,213 --> 00:21:58,547
Modu.
340
00:21:59,632 --> 00:22:01,134
Zanimljivo.
-Da.
341
00:22:01,217 --> 00:22:04,677
Baka mi je krojačica,
a i mama je bila u tom poslu.
342
00:22:04,761 --> 00:22:06,846
Sigurno ćeš
moći plaćati stanarinu?
343
00:22:06,930 --> 00:22:08,472
Da, moći ću.
344
00:22:09,517 --> 00:22:11,768
Tražim više nego prosječna stanodavka.
345
00:22:11,852 --> 00:22:14,562
Želim dvije stanarine unaprijed
i dvomjesečni polog.
346
00:22:15,731 --> 00:22:16,732
Dobro.
347
00:22:16,817 --> 00:22:19,859
Jer su mi ljudi znali
pobjeći usred noći, zato.
348
00:22:19,943 --> 00:22:21,737
Gđo Collins...
349
00:22:22,987 --> 00:22:25,116
Ja to nikad ne bih učinila.
350
00:22:29,993 --> 00:22:33,204
FRANCUSKI RESTORAN
351
00:24:36,907 --> 00:24:38,493
SEAN CONNERY
"OPERACIJA GROM"
352
00:24:46,670 --> 00:24:47,918
ČAJ TYPHOO
353
00:25:13,151 --> 00:25:15,152
Da vam uzmem plašt, madam?
354
00:25:16,114 --> 00:25:17,239
Plašt?
355
00:25:34,508 --> 00:25:36,466
Očekujemo li gospodina?
356
00:25:37,510 --> 00:25:40,305
Ne očekujemo.
-Dakle, madam je sama?
357
00:25:40,930 --> 00:25:42,055
Jesam.
358
00:25:43,224 --> 00:25:44,225
Vrlo dobro.
359
00:26:24,304 --> 00:26:28,307
Još jedanput za gđicu Cillu Black!
360
00:26:28,392 --> 00:26:31,227
Zdravo. Prekrasna si. Kako se zoveš?
361
00:26:31,311 --> 00:26:34,273
Sandie.
-Želiš se pridružiti meni i prijateljima?
362
00:26:34,357 --> 00:26:36,776
Hvala, ali nalazim se s vlasnikom.
363
00:26:36,860 --> 00:26:38,401
Ja sam vlasnik.
364
00:26:39,026 --> 00:26:41,236
Čisto sumnjam.
365
00:26:42,322 --> 00:26:44,447
Sve sam što želiš da budem, Sandie.
366
00:26:57,544 --> 00:26:58,838
Što pijete?
367
00:26:59,546 --> 00:27:02,425
Nisam došla piti, nego
razgovarati s vlasnikom.
368
00:27:02,509 --> 00:27:05,428
Vlasnika nema. Što želite da mu prenesem?
369
00:27:05,968 --> 00:27:07,890
Želim biti vaša glavna atrakcija.
370
00:27:07,970 --> 00:27:09,892
Gdje ste dosad pjevali?
-Nigdje.
371
00:27:09,972 --> 00:27:12,350
Tko počinje u Café de Parisu?
372
00:27:13,103 --> 00:27:14,144
Ja.
373
00:27:15,646 --> 00:27:17,147
Mogu zapisati vaše ime,
374
00:27:17,231 --> 00:27:19,441
no u međuvremenu tražite Jacka.
375
00:27:19,982 --> 00:27:21,860
Jacka?
-Ondje je.
376
00:27:22,612 --> 00:27:24,654
Tip koji stoji pokraj Cille Black.
377
00:27:24,738 --> 00:27:26,949
Predivno, Cilla. Kakva izvedba!
378
00:27:27,033 --> 00:27:28,365
On vodi mnoge cure.
379
00:27:43,713 --> 00:27:45,298
Večeras je prošlo dobro.
380
00:27:47,761 --> 00:27:49,054
O, zdravo.
381
00:27:50,971 --> 00:27:51,973
Šanker je rekao
382
00:27:52,057 --> 00:27:54,600
da potražim
zgodnog tipa pokraj Cille Black.
383
00:27:55,393 --> 00:27:57,354
I trebaš. A ti si?
384
00:27:57,438 --> 00:27:59,941
Iduća Cilla Black.
385
00:28:02,150 --> 00:28:03,360
Jesi li?
386
00:28:04,277 --> 00:28:06,571
Znaš da je ona započela na garderobi?
387
00:28:07,527 --> 00:28:08,989
Jesi li spremna penjati se?
388
00:28:09,073 --> 00:28:10,283
Naravno.
389
00:28:10,991 --> 00:28:12,285
Što bi htjela popiti?
390
00:28:12,909 --> 00:28:15,079
Zovem se Sandie, htjela bih Vesper.
391
00:28:15,163 --> 00:28:16,789
James, donesi nam Vesper.
392
00:28:20,877 --> 00:28:22,627
Čime se baviš, Sandie?
393
00:28:23,463 --> 00:28:25,673
Ja pjevam, naravno.
394
00:28:26,382 --> 00:28:27,467
Kako plešeš?
395
00:28:28,008 --> 00:28:29,677
Želiš li demonstraciju?
396
00:28:35,306 --> 00:28:36,516
Evo ga!
397
00:29:45,875 --> 00:29:46,960
Što misliš?
398
00:29:47,584 --> 00:29:49,002
Već si zvijezda.
399
00:29:50,211 --> 00:29:53,338
Ali ostarjela bi prije
negoli ovdje dođeš na pozornicu.
400
00:29:53,422 --> 00:29:55,885
Da ti sredim neku gažu negdje ovaj tjedan?
401
00:29:55,969 --> 00:29:57,554
Možeš li?
-Naravno.
402
00:29:57,634 --> 00:29:59,596
No prvo ću ti donijeti Vesper.
403
00:30:04,100 --> 00:30:06,143
Hoćeš li i sa mnom zaplesati?
-Ne bih.
404
00:30:06,771 --> 00:30:08,273
Maloprije si se veselila.
405
00:30:08,353 --> 00:30:10,230
Frend Jack nosi mi piće.
406
00:30:10,315 --> 00:30:13,402
Jacku neće smetati.
-Ali meni hoće.
407
00:30:13,486 --> 00:30:15,736
Ne glumi da ti se ne sviđa pozornost.
408
00:30:15,820 --> 00:30:17,362
Smeta li ti ovaj čovjek?
409
00:30:17,446 --> 00:30:19,156
Zamolio sam Sandie za ples.
410
00:30:19,240 --> 00:30:20,616
Trenutačno je zauzeta.
411
00:30:20,700 --> 00:30:23,620
U redu je, stari.
Nemoj je zadržati cijelu noć.
412
00:30:23,704 --> 00:30:25,661
Jedini starac ovdje jesi ti.
413
00:30:25,745 --> 00:30:27,415
Nemoj se ponašati kao kučka.
414
00:30:28,292 --> 00:30:29,750
Zadrži si tu kurvicu.
415
00:30:29,834 --> 00:30:31,627
Kako si to nazvao damu?
416
00:30:31,711 --> 00:30:33,878
Ona je drolja, frende. Pogledaj je.
417
00:30:39,467 --> 00:30:40,467
Dođi!
418
00:31:07,370 --> 00:31:08,371
TELEFON
419
00:31:27,597 --> 00:31:30,144
Najmanje što mogu je odvesti te doma.
-A najviše?
420
00:31:31,518 --> 00:31:32,979
Pa...
421
00:31:33,063 --> 00:31:34,937
Znaš li gdje je Ulica Goodge?
-Znam.
422
00:31:35,898 --> 00:31:37,775
Ja sam na broju osam.
423
00:31:39,193 --> 00:31:40,194
Madam.
424
00:31:52,538 --> 00:31:55,040
Biti ovdje, uz sva ova svjetla,
425
00:31:55,124 --> 00:31:57,835
najbliže je što većina dođe pozornici.
426
00:31:58,628 --> 00:32:00,045
Znaš, svojim snovima.
427
00:32:00,713 --> 00:32:01,755
Ali ne i ja.
428
00:32:03,132 --> 00:32:04,217
Ti ne.
429
00:32:05,802 --> 00:32:07,304
Vidim da ti to želiš.
430
00:32:08,513 --> 00:32:09,847
Više od ičega.
431
00:32:09,931 --> 00:32:14,227
Pa, ovo je samo djelić
onog što te čeka, Sandie.
432
00:32:34,538 --> 00:32:35,748
Hoću li te opet vidjeti?
433
00:32:37,958 --> 00:32:39,211
Nadam se.
434
00:32:39,291 --> 00:32:41,253
Sutra? U 20 h?
435
00:32:41,337 --> 00:32:42,631
Znaš gdje ćeš me naći.
436
00:33:53,655 --> 00:33:54,909
Autoportret, je li?
437
00:33:57,535 --> 00:33:58,536
Autoportret?
438
00:34:00,290 --> 00:34:01,370
Ne.
439
00:34:01,915 --> 00:34:03,917
Samo netko koga poznajem.
-Da.
440
00:34:04,458 --> 00:34:05,627
Izgleda cool.
441
00:34:05,711 --> 00:34:06,919
I jest.
442
00:34:07,003 --> 00:34:08,337
Sviđa ti se retro-stil?
443
00:34:08,421 --> 00:34:12,089
Aha. Ima nešto u
60-ima što mi se obraća.
444
00:34:12,173 --> 00:34:14,427
Da. Fora.
-Moram ovo vidjeti.
445
00:34:14,511 --> 00:34:15,512
Jocasta...
446
00:34:26,647 --> 00:34:28,689
Ovo je baš retro.
447
00:34:29,397 --> 00:34:31,528
Ljubavni ugriz. Jako odvažno.
448
00:34:32,068 --> 00:34:34,071
Onda, što si radila noćas u Sohou?
449
00:34:35,071 --> 00:34:36,112
Bila si s tipom?
450
00:34:36,196 --> 00:34:38,907
Ili s curom... Ne osuđujem te.
451
00:34:38,991 --> 00:34:41,077
Živi život do kraja, znaš.
452
00:34:41,745 --> 00:34:43,664
Trebala bi staviti arniku na to.
453
00:35:19,574 --> 00:35:20,575
Hej.
454
00:35:21,616 --> 00:35:23,534
Svidjelo mi se što si danas nacrtala.
455
00:35:24,079 --> 00:35:25,620
Dizajn?
-Hvala.
456
00:35:25,704 --> 00:35:26,789
Da, i...
457
00:35:28,083 --> 00:35:29,500
OPROSTI
458
00:35:29,584 --> 00:35:32,419
Nisi trebao.
-To je najmanje što sam mogao učiniti.
459
00:35:33,296 --> 00:35:34,297
Što je najviše?
460
00:35:37,047 --> 00:35:38,885
Ne znam zašto sam to rekla.
461
00:35:38,965 --> 00:35:40,134
Zvučalo mi je cool.
462
00:35:41,259 --> 00:35:42,805
Planiraš li što večeras?
463
00:35:47,973 --> 00:35:49,475
Zapravo, planiram.
464
00:36:27,932 --> 00:36:31,143
Oprosti što sam malo zakasnio.
-I više nego malo.
465
00:36:31,808 --> 00:36:33,518
Osjećam da ćeš mi oprostiti.
466
00:36:34,147 --> 00:36:35,480
JAZZ U FLAMINGU
467
00:36:35,564 --> 00:36:36,941
KAFIĆ RAJ I PAKAO
468
00:36:50,743 --> 00:36:53,373
RIALTO
TEATAR REVUE
469
00:37:05,176 --> 00:37:06,634
Zatvoreno je.
470
00:37:07,178 --> 00:37:08,344
Za tebe nije.
471
00:37:20,356 --> 00:37:21,772
Jack...
472
00:37:22,857 --> 00:37:24,275
Što se događa?
473
00:37:25,737 --> 00:37:26,777
Audicija.
474
00:37:34,869 --> 00:37:37,080
Dobro, obori nas s nogu.
475
00:39:02,414 --> 00:39:04,664
Dakle, zna pjevati.
476
00:39:10,714 --> 00:39:12,423
Ne mogu jebeno vjerovati.
477
00:39:12,507 --> 00:39:13,633
Ja mogu.
478
00:39:15,595 --> 00:39:18,469
Jedva čekam da se vratim.
-To nije Café de Paris.
479
00:39:18,553 --> 00:39:20,888
Savršeno je, Jack. Hvala.
480
00:39:20,972 --> 00:39:22,765
To je najmanje što mogu.
481
00:39:22,849 --> 00:39:26,313
Mnogo bolje od rada na garderobi.
Svi moramo negdje započeti.
482
00:39:26,393 --> 00:39:28,186
Uistinu.
483
00:39:28,271 --> 00:39:29,732
Trebam li umjetničko ime?
484
00:39:29,816 --> 00:39:31,943
Od čega je Sandie?
-Od Alexandra.
485
00:39:32,652 --> 00:39:34,445
Ostani pri Sandie. Pristaje ti.
486
00:39:35,322 --> 00:39:37,196
No htjela bih novu odjeću.
-Da?
487
00:39:38,405 --> 00:39:39,618
Trebaš li još što?
488
00:39:40,743 --> 00:39:41,908
Menadžera.
489
00:39:42,621 --> 00:39:43,746
Poznaješ li kojeg?
490
00:39:44,287 --> 00:39:45,539
Mislim da ja to mogu.
491
00:39:55,258 --> 00:39:57,423
Samo ako ostaneš sa mnom dugo.
492
00:39:57,507 --> 00:39:59,217
Ostat ću s tobom do kraja.
493
00:40:17,735 --> 00:40:19,320
Ne mogu jebeno vjerovati.
494
00:40:20,698 --> 00:40:22,868
Pa, ovo je iznenađenje.
495
00:40:22,948 --> 00:40:25,827
Da nisam znala da si ti,
prošla bih pokraj tebe na ulici.
496
00:40:26,451 --> 00:40:29,081
Izgledaš jako odraslo.
497
00:40:29,166 --> 00:40:31,833
Sviđa ti se?
-Sviđa mi se ako se tebi sviđa.
498
00:40:31,917 --> 00:40:33,170
Meni je zakon.
499
00:40:33,250 --> 00:40:35,920
Drago mi je da nalaziš
samu sebe u Londonu.
500
00:40:36,004 --> 00:40:38,840
Bako, to je sve što sam ikad sanjala.
501
00:40:39,677 --> 00:40:41,594
Pa, ambiciozno je, priznajem.
502
00:40:41,678 --> 00:40:43,969
Ne znam hoće li
vintage tkanina slušati.
503
00:40:44,053 --> 00:40:45,930
Bit će problem raditi s njom.
504
00:40:47,391 --> 00:40:49,602
Ovo je točno što joj treba.
505
00:40:49,686 --> 00:40:51,852
Treba nešto bez previše uzorka.
506
00:40:51,936 --> 00:40:53,690
Dobro, nastavi.
507
00:40:54,439 --> 00:40:55,440
Pa...
508
00:40:56,732 --> 00:40:58,274
Mora lepršati.
509
00:40:58,903 --> 00:41:01,946
Sviđa mi se kako joj se širi
gore i skuplja sa strane.
510
00:41:02,030 --> 00:41:05,281
Joj? Dakle, zamišljaš je
na nekome dok dizajniraš?
511
00:41:05,365 --> 00:41:08,784
Kad vidim nekog u njoj... Kad zamislim...
512
00:41:10,206 --> 00:41:12,957
Ona nosi haljinu, a ne haljina nju.
513
00:41:13,709 --> 00:41:15,667
Nadam se da ste to slušali!
514
00:41:15,751 --> 00:41:17,545
Nešto o 60-ima?
515
00:41:18,170 --> 00:41:19,586
Izvrsno je, Ellie.
516
00:41:19,671 --> 00:41:21,881
I sviđa mi se frizura.
-Hvala.
517
00:41:26,009 --> 00:41:27,302
Ajme!
518
00:41:28,432 --> 00:41:32,643
Zbilja vam pristaje!
-Da, zar ne?
519
00:41:32,728 --> 00:41:34,854
Tad je sve bilo izvrsno napravljeno.
520
00:41:35,646 --> 00:41:39,190
Otraga imamo haljinu Biba iz 1967. g.
521
00:41:39,274 --> 00:41:41,900
U savršenom stanju. Probajte i nju.
522
00:41:41,984 --> 00:41:43,069
Da.
523
00:41:53,203 --> 00:41:56,082
SIAM BLOSSOM
TAJLANDSKA MASAŽA
524
00:42:12,554 --> 00:42:13,640
Oprostite?
525
00:42:14,892 --> 00:42:16,270
Hoćete li platiti to?
526
00:42:16,894 --> 00:42:18,897
Da. Oprostite.
527
00:42:18,981 --> 00:42:21,899
To će biti 375 funta.
528
00:42:22,984 --> 00:42:23,985
Ozbiljno?
529
00:42:24,066 --> 00:42:25,610
375.
530
00:42:28,153 --> 00:42:31,200
Oprostite, pitala sam se,
zapošljavate li još?
531
00:42:32,200 --> 00:42:33,533
Žalim, samo za Irce.
532
00:42:34,663 --> 00:42:37,245
Šalim se. Obrati se Carol dolje.
533
00:42:39,247 --> 00:42:40,793
Misliš da sam pametnija
534
00:42:40,877 --> 00:42:44,544
i da ne bih slušala savjet
oko utrka od onog tipa.
535
00:42:46,046 --> 00:42:47,215
Što želiš, draga?
536
00:42:48,215 --> 00:42:49,425
Nadala sam se poslu.
537
00:42:50,466 --> 00:42:52,304
Sjedni. Želiš li piće?
538
00:42:53,096 --> 00:42:55,262
Da. Mogu li dobiti Vesper?
539
00:42:55,346 --> 00:42:57,100
Nije ti ovo Mayfair, draga.
540
00:42:57,185 --> 00:42:59,226
Jesi li uopće radila kad u pubu?
541
00:42:59,310 --> 00:43:02,438
Ne. Ali svi moramo negdje početi.
542
00:43:03,190 --> 00:43:04,855
Donijet ću ti džin-tonik.
543
00:43:21,916 --> 00:43:24,335
Onda, koje smjene možeš raditi?
544
00:43:25,212 --> 00:43:26,336
Koje god želite.
545
00:43:30,297 --> 00:43:32,883
Oprosti! Oprosti, srce?
546
00:43:34,721 --> 00:43:36,347
Obraćam se tebi, plavušo!
547
00:43:36,431 --> 00:43:38,264
Oprostite, moram nekamo ići.
548
00:43:38,348 --> 00:43:40,643
Ne želim ti se nabacivati, ne brini se.
549
00:43:41,183 --> 00:43:43,729
Ne brinem se.
-Izgledaš mi poznato.
550
00:43:44,518 --> 00:43:46,020
Tko ti je majka?
551
00:43:46,604 --> 00:43:47,690
Majka mi je mrtva.
552
00:43:48,314 --> 00:43:49,899
I mislio sam da jest.
553
00:43:51,109 --> 00:43:52,526
Većina ih je.
554
00:43:58,532 --> 00:44:01,703
Miči se s ceste!
-Pazi kuda ideš, djevojko.
555
00:44:01,787 --> 00:44:02,996
Isuse Kriste!
556
00:44:09,334 --> 00:44:10,464
Izvolite?
557
00:44:12,045 --> 00:44:13,298
To sam ja, Ellie.
558
00:44:15,132 --> 00:44:16,216
Doista jesi.
559
00:44:17,218 --> 00:44:18,303
Vidi ti to.
560
00:44:19,012 --> 00:44:21,054
Promijenila si frizuru.
-Da.
561
00:44:21,138 --> 00:44:24,517
Htjela sam nešto drukčije,
znate, nešto sličnije 60-ima.
562
00:44:25,058 --> 00:44:27,227
Puštaš mnogo takve glazbe, zar ne?
563
00:44:27,311 --> 00:44:30,647
Je li preglasna?
-Nipošto. Ali zašto to?
564
00:44:30,731 --> 00:44:32,649
To je moje vrijeme, a ne tvoje.
565
00:44:32,732 --> 00:44:34,611
Moja je baka stalno pušta.
566
00:44:34,695 --> 00:44:37,490
Valjda više volim stare
pjesme nego ove današnje.
567
00:44:38,322 --> 00:44:40,156
Glazba je bila bolja, da.
568
00:45:12,147 --> 00:45:14,149
Dame i gospodo...
569
00:45:15,442 --> 00:45:17,776
Samo nastavite pljeskati.
570
00:45:19,322 --> 00:45:24,535
Dobro došli u svjetski
poznati Rialto Revue!
571
00:45:25,660 --> 00:45:29,788
A sada na pozornici, toplo pozdravite
572
00:45:29,872 --> 00:45:32,499
egzotičnu, privlačnu...
573
00:45:33,376 --> 00:45:35,253
Marionettu!
574
00:46:41,189 --> 00:46:43,235
Skidaj ih! Skidaj ih!
575
00:47:35,742 --> 00:47:37,243
Gdje je moja Sandie?
576
00:47:38,289 --> 00:47:40,247
Dođi! Noć još nije gotova.
577
00:47:41,375 --> 00:47:42,416
Otvori.
578
00:47:46,920 --> 00:47:47,966
Što želiš?
579
00:47:48,046 --> 00:47:49,800
Ne govori gluposti. Znaš.
580
00:47:49,884 --> 00:47:54,012
Još jedanput, odajte priznanje Cleopatri!
581
00:48:05,190 --> 00:48:07,149
Jesi li dobro, Jack?
-Da, a ti?
582
00:48:08,610 --> 00:48:09,735
Coline.
583
00:48:10,652 --> 00:48:13,615
G. Pointer.
-Vidi, vidi...
584
00:48:13,699 --> 00:48:14,699
Izvoli.
585
00:48:17,783 --> 00:48:22,079
Obećali su nešto nam
pokazati, a bogme si pokazala.
586
00:48:23,416 --> 00:48:24,582
Bogme si pokazala.
587
00:48:25,210 --> 00:48:26,459
Hvala.
588
00:48:26,543 --> 00:48:28,045
Bismo li mogli...
589
00:48:29,214 --> 00:48:30,963
Otići na piće, Sandie?
590
00:48:31,548 --> 00:48:32,589
Samo nas dvoje.
591
00:48:34,844 --> 00:48:35,845
Ja sam s Jackom.
592
00:48:35,929 --> 00:48:38,222
Jacku neće smetati, zar ne?
593
00:48:42,058 --> 00:48:43,183
Ni najmanje.
594
00:48:46,187 --> 00:48:47,440
Sandie.
595
00:48:47,524 --> 00:48:49,774
Oprostite. Sandie, vraćaj se ovamo!
596
00:48:50,775 --> 00:48:53,029
Sandie!
-Jack, ne želim ovo raditi.
597
00:48:53,108 --> 00:48:55,111
Rekla si mi da želiš nastupati.
598
00:48:55,195 --> 00:48:57,906
Ako želiš nastaviti, moraš usrećiti njih.
599
00:48:57,990 --> 00:49:00,324
Ljude za koje moraš nastupati.
-Ne, Jack.
600
00:49:00,408 --> 00:49:02,955
Sve druge to rade, zašto
misliš da si posebna?
601
00:49:03,912 --> 00:49:04,912
Hej!
602
00:49:04,912 --> 00:49:05,957
Rekla je ne!
603
00:49:07,123 --> 00:49:08,961
Svi moramo negdje početi.
604
00:49:09,753 --> 00:49:12,047
Sandie, ne budi glupa!
605
00:49:16,131 --> 00:49:17,384
Sandie!
606
00:49:21,596 --> 00:49:23,138
Čuj, ljubavi, dođi!
607
00:49:24,015 --> 00:49:26,601
Ne... Nije ono što sam mislila.
608
00:49:26,685 --> 00:49:29,064
Sandie, tako te stvari idu.
609
00:49:30,854 --> 00:49:33,316
Ja bih učinio što mi menadžer kaže.
610
00:49:35,694 --> 00:49:38,112
Ne želiš me razočarati, zar ne?
611
00:49:39,153 --> 00:49:40,239
Probudi se!
612
00:49:40,323 --> 00:49:44,619
Sama si htjela ovo!
"Više od ičega", rekla si!
613
00:49:47,370 --> 00:49:49,163
Znaš da je sve to gluma.
614
00:49:50,372 --> 00:49:53,003
Znaš kamo ovo vodi, Sandie.
615
00:49:53,796 --> 00:49:56,006
Kamo ćeš pobjeći, ha?
616
00:49:56,671 --> 00:49:57,924
Kući?
617
00:50:29,831 --> 00:50:32,873
Ovo je samo djelić
onog što te čeka, Sandie.
618
00:50:49,930 --> 00:50:51,267
Juhu!
619
00:50:53,310 --> 00:50:55,147
Znam da ne spavaš.
620
00:50:55,227 --> 00:50:56,813
Pusti je na miru!
621
00:51:08,868 --> 00:51:10,494
Znaš da ne spavaš.
622
00:51:31,891 --> 00:51:33,433
Sama si htjela ovo!
623
00:51:35,474 --> 00:51:37,396
"Više od ičega", rekla si.
624
00:51:37,476 --> 00:51:39,146
Zašto misliš da si posebna?
625
00:51:39,606 --> 00:51:41,272
Zašto misliš da si posebna?
626
00:51:41,732 --> 00:51:43,274
Zašto misliš da si posebna?
627
00:51:46,112 --> 00:51:47,238
Ellie?
628
00:51:48,363 --> 00:51:51,157
Ellie, što to radiš? Što radiš?
629
00:51:51,241 --> 00:51:52,366
Počinjem ispočetka.
630
00:51:53,576 --> 00:51:55,330
Slušaj, samo se kolebaš.
631
00:51:56,370 --> 00:52:00,499
To je samo kriza samopouzdanja.
Stalno to viđam.
632
00:52:01,168 --> 00:52:04,254
Ali zbilja si na tragu nečeg dobrog.
633
00:52:04,963 --> 00:52:07,257
Stoga nemoj sad stati, dobro?
634
00:52:21,231 --> 00:52:22,396
Spavaš na nogama?
635
00:52:23,688 --> 00:52:24,774
Gost.
636
00:52:32,405 --> 00:52:33,743
Bok.
-Hej.
637
00:52:34,368 --> 00:52:35,408
Što želiš?
638
00:52:35,953 --> 00:52:37,827
Čuo sam da sad radiš ovdje,
639
00:52:38,664 --> 00:52:42,623
a mislio sam otići na piće, pa da
ubijem dvije muhe jednim udarcem.
640
00:52:43,208 --> 00:52:46,126
Zato što si danas na faksu
bila malo uznemirena.
641
00:52:47,544 --> 00:52:51,216
Pa sam mislio navratiti i vidjeti kako si.
642
00:52:51,968 --> 00:52:54,971
Hvala. To jest, što ćeš popiti?
643
00:52:55,973 --> 00:52:58,639
A, da. Tri Kronenbourga, molim.
644
00:52:58,723 --> 00:52:59,724
Naravno.
645
00:53:01,686 --> 00:53:04,144
Čujem da si se preselila.
-Da.
646
00:53:04,228 --> 00:53:07,484
U sobi sam u stanu.
-To je dobro, zar ne?
647
00:53:07,564 --> 00:53:09,357
Zbilja je nešto posebno.
648
00:53:09,902 --> 00:53:12,280
Sigurno je super živjeti sama.
649
00:53:13,569 --> 00:53:14,782
Sigurno.
650
00:53:15,323 --> 00:53:17,241
Zašto, što je?
651
00:53:17,325 --> 00:53:18,366
Ništa.
652
00:53:19,286 --> 00:53:22,622
Trenutačno mi je sve malo previše.
London zna biti gadan.
653
00:53:25,456 --> 00:53:26,502
Shvaćam.
654
00:53:27,627 --> 00:53:30,253
Dolazak u grad zna biti noćna mora.
655
00:53:30,337 --> 00:53:35,090
Iskreno, lagao bih kad bih rekao da mi
je zasad super u Sjevernom Londonu.
656
00:53:35,758 --> 00:53:37,092
Odakle si?
657
00:53:37,636 --> 00:53:38,762
Iz Južnog Londona.
658
00:53:40,516 --> 00:53:42,225
Idem ih odnijeti frendovima.
659
00:53:45,144 --> 00:53:47,602
Ali znam kako je to...
660
00:53:48,895 --> 00:53:50,357
Osjećati se kao stranac.
661
00:53:51,735 --> 00:53:55,446
I ja dobro slušam, ako
poželiš kad razgovarati.
662
00:54:02,453 --> 00:54:07,374
Oni bi tebi trebali govoriti
svoje probleme, a ne ti njima.
663
00:54:12,126 --> 00:54:14,212
ZOVE BAKA
664
00:54:18,384 --> 00:54:22,804
Onda, kako je? Više mi ništa ne govoriš.
665
00:54:23,305 --> 00:54:25,307
Sve je super, bako.
666
00:54:25,391 --> 00:54:28,017
Zbogom, ljepotice. Vidimo se sutra.
667
00:54:28,810 --> 00:54:30,188
Tko je to bio?
-Nitko.
668
00:54:31,857 --> 00:54:34,860
U pubu smo, puno nas je, zabavljamo se.
669
00:54:34,940 --> 00:54:36,110
"Mi"?
670
00:54:36,194 --> 00:54:39,613
Da, Uragan Jocasta.
Svi, zbilja. Cijela godina.
671
00:54:39,697 --> 00:54:41,323
Nešto nije u redu.
672
00:54:41,407 --> 00:54:42,447
Ne.
673
00:54:42,531 --> 00:54:45,158
Ellie, čujem ti u glasu.
674
00:54:46,495 --> 00:54:50,207
Bako, zbilja sam u pubu. Radim ovdje.
675
00:54:50,291 --> 00:54:52,209
Radiš ondje? Zašto?
676
00:54:53,417 --> 00:54:55,836
Odselila sam se iz doma.
-O, ne. Što...
677
00:54:55,920 --> 00:54:58,883
Trebala sam svoj smještaj.
-Nešto se dogodilo?
678
00:54:59,592 --> 00:55:03,260
Jesi li je opet vidjela?
-Ne, mama nije ovdje sa mnom.
679
00:55:04,053 --> 00:55:05,261
Što je onda?
680
00:55:06,138 --> 00:55:08,973
Što je bilo? Reci mi, molim te.
681
00:55:09,057 --> 00:55:10,350
Moram se vratiti.
682
00:55:10,434 --> 00:55:12,604
Znam, misliš da moraš nešto dokazati,
683
00:55:12,685 --> 00:55:14,899
ali smiješ tražiti pomoć.
684
00:55:16,316 --> 00:55:17,481
Ona nije.
685
00:55:18,318 --> 00:55:19,652
Bako, moram ići.
686
00:55:21,112 --> 00:55:22,862
Volim te.
-I ja tebe.
687
00:55:24,240 --> 00:55:25,782
Je li sve u redu, Ellie?
688
00:55:27,242 --> 00:55:31,247
Ili da te zovem Eloise,
kao u onoj staroj pjesmi?
689
00:55:32,163 --> 00:55:35,791
Ne znam tu pjesmu.
I kako znate kako se zovem?
690
00:55:35,875 --> 00:55:39,502
Posao mi je znati sve zgodne cure ovdje.
691
00:55:40,423 --> 00:55:41,425
Njihove probleme.
692
00:55:42,426 --> 00:55:43,506
Oduvijek to radim.
693
00:55:45,260 --> 00:55:46,762
Ti pušiš, zar ne, srce?
694
00:55:47,302 --> 00:55:48,803
Ne.
695
00:55:48,887 --> 00:55:50,974
Mislio sam na neku drugu plavušu.
696
00:55:52,936 --> 00:55:53,937
Nego...
697
00:55:56,811 --> 00:55:57,941
Budi dobra.
698
00:56:06,781 --> 00:56:07,990
Je li te Pipak gnjavio?
699
00:56:09,452 --> 00:56:11,577
Pipak?
-Da.
700
00:56:12,078 --> 00:56:13,495
Tip je poput hobotnice.
701
00:56:13,580 --> 00:56:16,038
Carol kaže da je nekoć bio ženskaroš.
702
00:56:16,582 --> 00:56:18,416
Možda misli da ima šanse kod tebe.
703
00:56:22,504 --> 00:56:24,046
Vjeruješ li u nešto žestoko?
704
00:56:24,590 --> 00:56:26,300
Kakvo je to pitanje?
705
00:56:26,801 --> 00:56:28,926
Zbog žestice imaš plaću.
706
00:56:30,180 --> 00:56:31,345
Mislila sam...
707
00:56:32,346 --> 00:56:33,975
Vjeruješ li u duhove?
708
00:56:34,600 --> 00:56:38,060
U duhove? Ne. Zašto?
709
00:56:40,189 --> 00:56:41,691
Zar se bojiš ondje dolje?
710
00:56:42,191 --> 00:56:45,318
Ako je ovo mjesto opsjednuto,
opsjednuto je zabavom.
711
00:56:45,987 --> 00:56:49,654
Kad je prazno, ja samo čujem smijeh.
712
00:56:50,491 --> 00:56:55,328
Svaki gangster, svaki murjak,
svaka pijandura bila je ovdje
713
00:56:55,996 --> 00:56:59,709
i sva njihova raspoloženja
upila su se u zidove.
714
00:56:59,789 --> 00:57:01,918
Mogla bi se napiti samo od toga.
715
00:57:03,836 --> 00:57:05,006
Da.
716
00:57:10,299 --> 00:57:12,676
Ellie, volim te, curo.
717
00:57:13,221 --> 00:57:14,931
Dobro si se uklopila.
718
00:57:15,015 --> 00:57:16,805
Ali ne možeš spavati ovdje.
719
00:58:01,432 --> 00:58:03,061
Hajde! Čekaju te!
720
00:58:04,187 --> 00:58:05,981
Ne diraj me!
721
00:58:06,065 --> 00:58:08,647
Hoćeš li začepiti?!
722
00:58:08,731 --> 00:58:10,817
Pusti me na miru!
723
00:58:30,876 --> 00:58:33,007
Znaš plesati. Znaš zašto si ovdje.
724
00:58:33,840 --> 00:58:35,092
Kreni već jednom.
725
00:58:51,608 --> 00:58:52,609
Zdravo.
726
00:58:56,322 --> 00:58:57,446
Hvala.
727
00:58:57,986 --> 00:59:00,365
Kako se zoveš?
-Alexandra.
728
00:59:00,449 --> 00:59:02,451
Baš lijepo ime.
729
00:59:03,035 --> 00:59:04,035
Hvala.
730
00:59:14,202 --> 00:59:16,120
Kako se zoveš?
-Alexie.
731
00:59:16,204 --> 00:59:18,375
Baš lijepo ime.
-Hvala.
732
00:59:29,802 --> 00:59:30,802
Kako se zoveš?
733
00:59:32,179 --> 00:59:34,514
Andie.
-Baš lijepo ime.
734
00:59:45,192 --> 00:59:47,026
Kako se zoveš?
-Lexy.
735
00:59:47,110 --> 00:59:48,611
Baš lijepo ime.
736
00:59:48,695 --> 00:59:49,989
Hvala.
737
01:00:24,939 --> 01:00:26,272
Kako se zoveš?
738
01:00:26,356 --> 01:00:28,026
Alex.
-Ne.
739
01:00:29,692 --> 01:00:31,276
Kako se zapravo zoveš, srce?
740
01:00:33,571 --> 01:00:35,449
Mislim da ste murjak ili nešto.
741
01:00:35,990 --> 01:00:37,118
Zaista?
742
01:00:38,283 --> 01:00:39,285
Kako je onda?
743
01:00:40,037 --> 01:00:41,039
Sandie.
744
01:00:45,082 --> 01:00:46,876
Ti si predobra za ovo, Sandie.
745
01:00:48,129 --> 01:00:50,756
Tako maleno stvorenje,
da ležiš u jarku.
746
01:00:51,380 --> 01:00:55,508
Uzađi dok još možeš, curo.
Bolja si od ovog.
747
01:00:55,592 --> 01:00:57,178
Mislim da nisam.
748
01:00:58,055 --> 01:01:01,142
Naravno da jesi.
Samo se pogledaj u ogledalo.
749
01:01:02,143 --> 01:01:03,560
Što ako ne želim?
750
01:01:04,353 --> 01:01:06,186
Onda je možda prekasno za tebe.
751
01:01:12,861 --> 01:01:13,862
Ne.
752
01:01:17,822 --> 01:01:20,161
Sandie, ne, pogledaj me.
753
01:01:20,241 --> 01:01:24,288
Pogledaj me, Sandie. Pogledaj me!
754
01:01:46,142 --> 01:01:47,852
Znaš gdje ćeš me naći.
755
01:01:47,936 --> 01:01:49,229
Znaš gdje ćeš me naći.
756
01:01:49,770 --> 01:01:51,608
Znaš gdje ćeš me naći.
757
01:02:23,971 --> 01:02:25,473
Baš lijepo ime.
758
01:02:27,850 --> 01:02:29,560
Baš lijepo ime.
759
01:02:37,400 --> 01:02:39,277
Baš lijepo ime.
760
01:02:42,321 --> 01:02:43,951
Baš lijepo ime.
761
01:02:44,867 --> 01:02:45,992
Baš lijepo ime.
762
01:02:46,076 --> 01:02:48,163
Kako se zoveš?
-Alexandra.
763
01:02:48,247 --> 01:02:49,872
Kako se zoveš?
-Alexa.
764
01:02:49,956 --> 01:02:51,249
Kako se zoveš?
-Andie.
765
01:02:51,329 --> 01:02:53,207
Kako se zoveš?
-Sandie.
766
01:02:53,292 --> 01:02:54,877
Baš lijepo ime.
767
01:04:04,901 --> 01:04:06,531
Planiraš li što večeras?
768
01:04:07,447 --> 01:04:09,073
Da, voljela bih izaći.
769
01:04:10,114 --> 01:04:12,452
Još nisam rekao o čemu je riječ.
770
01:04:14,117 --> 01:04:15,119
Jasno.
771
01:04:15,203 --> 01:04:17,121
Ali svejedno pristaješ?
772
01:04:17,205 --> 01:04:19,875
Da, moram se maknuti iz kuće.
773
01:04:21,545 --> 01:04:24,087
Večeras je večer Studentske udruge.
774
01:04:24,796 --> 01:04:25,921
Za Noć vještica.
775
01:04:26,514 --> 01:04:29,476
Zar se ne moramo maskirati?
-Mislio sam ići ovako.
776
01:04:30,686 --> 01:04:32,980
A ti si već u crnom, savršeno.
777
01:04:34,021 --> 01:04:37,440
Hoće li biti dovoljno?
-Ja sam mislio staviti ovo.
778
01:04:37,525 --> 01:04:38,654
ŠMINKA ZA MAŠKARE
779
01:04:38,734 --> 01:04:40,071
I reći da sam duh.
780
01:04:41,864 --> 01:04:45,701
Želiš li opsjedati tulum sa mnom?
781
01:05:26,948 --> 01:05:28,911
Hej, jesi li za ples?
782
01:05:29,659 --> 01:05:31,661
Prvo ću trebati alkohola.
783
01:05:31,745 --> 01:05:32,914
Dobro, idem ja.
784
01:05:33,707 --> 01:05:35,165
Nema potrebe, ljudi.
785
01:05:36,125 --> 01:05:37,919
Ulijte ovo u sebe.
786
01:05:40,378 --> 01:05:43,504
Sretna Noć vještica, golupčići.
787
01:07:08,963 --> 01:07:10,132
Sandie!
788
01:07:11,549 --> 01:07:12,803
Sandie!
789
01:07:16,054 --> 01:07:17,263
El?
790
01:07:17,347 --> 01:07:18,432
El!
791
01:07:19,181 --> 01:07:20,391
Što je bilo, El?
792
01:07:26,397 --> 01:07:27,441
Trebam na zrak.
793
01:07:31,237 --> 01:07:32,321
Ellie!
794
01:07:47,961 --> 01:07:49,210
Ellie!
795
01:07:51,588 --> 01:07:52,966
Ellie.
796
01:07:53,050 --> 01:07:55,051
Mogu li ti kako pomoći?
797
01:08:02,058 --> 01:08:03,977
Ne želim biti ovakva.
798
01:08:05,309 --> 01:08:06,310
Kakva?
799
01:08:07,227 --> 01:08:09,522
Samo želim da sam poput drugih.
800
01:08:10,939 --> 01:08:12,192
Drago mi je da nisi.
801
01:08:24,452 --> 01:08:25,954
Želiš ići nekamo drugamo?
802
01:08:27,875 --> 01:08:29,709
Ne bih smjela dovoditi dečke.
803
01:08:31,503 --> 01:08:32,797
Dobro.
804
01:08:32,881 --> 01:08:34,422
Morat ćeš biti tih.
805
01:08:37,593 --> 01:08:38,718
Dobro.
806
01:08:40,303 --> 01:08:42,013
Ne želiš samo ići spavati?
807
01:08:42,722 --> 01:08:44,932
Ne, ne želim spavati.
808
01:08:46,309 --> 01:08:47,683
Pa...
809
01:08:47,767 --> 01:08:49,020
Ja ću te držati budnom.
810
01:08:51,899 --> 01:08:53,525
Što to govorim?
811
01:09:12,542 --> 01:09:14,208
Hajde!
-Idem!
812
01:09:18,132 --> 01:09:20,214
Ellie!
813
01:09:37,231 --> 01:09:38,360
Dobro.
814
01:10:23,360 --> 01:10:24,444
Miči se s mene!
815
01:10:25,738 --> 01:10:26,739
Jesi li dobro?
816
01:10:28,032 --> 01:10:29,573
Miči se s nje.
817
01:10:32,076 --> 01:10:33,453
Miči se s nje!
818
01:10:34,499 --> 01:10:35,539
Što je bilo?
819
01:10:37,918 --> 01:10:39,876
Miči se s nje! Miči se s nje!
820
01:10:39,960 --> 01:10:41,168
Nisam na njoj.
821
01:10:41,252 --> 01:10:42,878
Tko bi te uopće htio?
822
01:10:43,547 --> 01:10:44,756
Ti pripadaš meni!
823
01:10:47,467 --> 01:10:49,136
Ja te posjedujem!
824
01:10:49,721 --> 01:10:52,303
Moraš me slušati!
825
01:10:55,767 --> 01:10:56,768
Ellie!
826
01:11:00,187 --> 01:11:03,105
Ja sam taj koji će platiti, ne ti.
827
01:11:05,528 --> 01:11:06,902
Ellie, što je bilo?
828
01:11:07,531 --> 01:11:08,611
Tko bi te sada htio?
829
01:11:08,695 --> 01:11:11,658
Eloise? Što se događa ondje?
830
01:11:11,742 --> 01:11:13,744
Bez muških posjetitelja!
831
01:11:14,745 --> 01:11:15,870
Tko je unutra?
832
01:11:17,040 --> 01:11:18,205
Pozvat ću policiju!
833
01:11:19,497 --> 01:11:20,667
Jebemti!
834
01:11:20,751 --> 01:11:22,333
Otjeraj ga odavde!
835
01:11:23,125 --> 01:11:24,335
Kamo ćeš ići?
836
01:11:26,673 --> 01:11:29,340
Kamo ideš?
837
01:11:29,884 --> 01:11:31,177
Jebemti.
838
01:11:37,347 --> 01:11:38,640
Gubi se...
839
01:11:39,309 --> 01:11:40,687
Van!
840
01:11:45,315 --> 01:11:46,440
Gubi se van!
841
01:11:52,822 --> 01:11:54,239
Gubi se van!
842
01:11:55,533 --> 01:11:57,951
Znaš gdje ćeš me naći.
843
01:12:25,438 --> 01:12:26,646
Jesi li dobro?
844
01:12:29,273 --> 01:12:30,319
Da.
845
01:12:30,983 --> 01:12:32,152
Je li te ozlijedio?
846
01:12:33,986 --> 01:12:35,404
Ne.
-Jesi li sigurna?
847
01:12:37,241 --> 01:12:38,490
Nije me ozlijedio.
848
01:12:40,745 --> 01:12:42,954
Razgovarat ćemo o ovome ujutro.
849
01:13:14,525 --> 01:13:15,610
Oprostite.
850
01:13:16,655 --> 01:13:17,864
Zbog svega.
851
01:13:18,445 --> 01:13:20,075
Neće se ponoviti, zar ne?
852
01:13:20,159 --> 01:13:21,367
Ne.
853
01:13:21,447 --> 01:13:23,994
Platit ću i za ogledalo.
854
01:13:24,579 --> 01:13:26,873
Svi plaćamo za razbijena ogledala.
855
01:13:26,953 --> 01:13:28,082
Gđo Collins.
856
01:13:29,668 --> 01:13:32,502
Je li neka cura živjela ovdje prije?
857
01:13:32,586 --> 01:13:35,506
Mnogo cura živjelo je
ovdje tijekom godina.
858
01:13:36,130 --> 01:13:37,755
Neka imenom Sandie?
859
01:13:38,716 --> 01:13:41,135
Mnogo cura živjelo je
ovdje tijekom godina
860
01:13:41,219 --> 01:13:43,469
i nisu sve bile s pravim imenima.
861
01:13:43,553 --> 01:13:44,682
Zašto pitaš?
862
01:13:45,431 --> 01:13:47,057
Je li tko umro u mojoj sobi?
863
01:13:48,142 --> 01:13:49,935
Ovo je London.
864
01:13:50,019 --> 01:13:54,732
Netko je umro u svakoj sobi
u svim zgradama u gradu.
865
01:13:55,272 --> 01:13:57,235
I na svakom uglu ulice.
866
01:13:57,983 --> 01:13:59,153
A kad smo kod tog,
867
01:13:59,237 --> 01:14:02,488
ubila bih tvog prijatelja
sinoć da sam ga uhvatila.
868
01:14:02,572 --> 01:14:05,658
Smatraj se sretnom, bez
obzira na razbijeno ogledalo.
869
01:14:26,011 --> 01:14:28,472
CURE - CURE - CURE
870
01:14:34,186 --> 01:14:35,187
Kamo ideš?
871
01:14:41,025 --> 01:14:43,404
UMJETNIČKO SVEUČILIŠTE U LONDONU
MODNI FAKULTET
872
01:14:45,821 --> 01:14:47,159
Dobro jutro, Ellie.
873
01:14:55,039 --> 01:14:57,625
Nešto se dogodilo sinoć.
874
01:15:04,131 --> 01:15:05,177
Kako je?
875
01:15:06,677 --> 01:15:07,971
Misliš da je preduga?
876
01:15:08,972 --> 01:15:09,973
Da.
877
01:15:18,645 --> 01:15:20,439
Znaš gdje ćeš me naći.
878
01:15:20,523 --> 01:15:22,817
Eloise, što je bilo?
879
01:15:22,901 --> 01:15:24,443
Ellie, jesi li dobro?
880
01:15:25,027 --> 01:15:26,613
Koji je njoj kurac?
881
01:15:26,697 --> 01:15:27,698
Ellie.
882
01:15:28,406 --> 01:15:29,740
Reci meni.
883
01:15:30,284 --> 01:15:31,366
Reci meni.
884
01:15:35,746 --> 01:15:36,747
Ellie!
885
01:15:37,332 --> 01:15:38,333
Ellie!
886
01:16:31,592 --> 01:16:33,971
DOBRO DOŠLI U ULICU CARNABY
887
01:16:44,188 --> 01:16:46,398
Kamo ideš?
888
01:16:50,362 --> 01:16:52,320
Pazi kamo ideš, djevojko.
889
01:16:56,032 --> 01:16:58,870
Ove muškarce trebaš usrećiti.
890
01:16:59,451 --> 01:17:01,081
Možda je prekasno za tebe.
891
01:17:01,161 --> 01:17:04,039
Moraš me poštovati!
892
01:17:04,123 --> 01:17:05,793
Tebi se obraćam, plavušo.
893
01:17:05,877 --> 01:17:07,127
Ovo je London.
894
01:17:07,211 --> 01:17:08,335
Izgledaš mi poznato.
895
01:17:08,920 --> 01:17:10,169
Je li te ozlijedio?
896
01:17:11,254 --> 01:17:12,964
POLICIJA
897
01:17:14,802 --> 01:17:16,888
Samo da razjasnimo,
898
01:17:16,968 --> 01:17:19,390
sinoć si vidjela ubojstvo,
899
01:17:19,470 --> 01:17:23,394
ali misliš da je to
bila vizija iz prošlosti.
900
01:17:23,474 --> 01:17:28,439
Ubojstvo mlade žene iz
drugog dijela 1960-ih.
901
01:17:28,523 --> 01:17:31,402
Ubio ju je njezin navodni svodnik.
902
01:17:33,236 --> 01:17:34,946
-Da.
-Ti studiraš umjetnost?
903
01:17:36,030 --> 01:17:37,323
Modu.
904
01:17:37,408 --> 01:17:42,368
Jesi li kad uzimala halucinogene
droge? LSD, gljive, meskalin?
905
01:17:42,452 --> 01:17:44,703
Nećeš imati problema ako jesi.
906
01:17:44,787 --> 01:17:46,997
Znam da zvuči ludo,
ali ne drogiram se.
907
01:17:47,081 --> 01:17:48,582
Ne uzimam ništa.
908
01:17:48,666 --> 01:17:50,128
Ali bila si na tulumu.
909
01:17:50,669 --> 01:17:54,088
Možda ti je netko nešto podmetnuo.
Je li ti tko kupio piće?
910
01:17:54,172 --> 01:17:55,465
Ulijte ovo u sebe!
911
01:17:57,051 --> 01:18:01,055
Ne, počelo je prije prošle noći.
912
01:18:01,848 --> 01:18:04,390
Viđala sam lokacije u snovima.
913
01:18:04,474 --> 01:18:07,393
Noćne klubove koje
nikad nisam posjetila.
914
01:18:07,477 --> 01:18:10,227
A zatim sam ih počela
viđati u stvarnom životu.
915
01:18:11,689 --> 01:18:14,900
Znam da se nešto loše dogodilo toj curi
916
01:18:15,985 --> 01:18:20,197
jer sam imala vizije iz prošlosti.
917
01:18:21,490 --> 01:18:24,161
Otkad sam se preselila
u London, viđam Sandie.
918
01:18:24,241 --> 01:18:25,910
To je ubijena cura.
919
01:18:26,955 --> 01:18:28,745
Ovdje si kratko vrijeme?
920
01:18:29,498 --> 01:18:31,040
Nekoliko tjedana.
921
01:18:31,124 --> 01:18:33,210
Pa, London zna biti gadan.
922
01:18:33,294 --> 01:18:35,753
Možda ti pomogne
ako s nekime razgovaraš.
923
01:18:35,837 --> 01:18:37,630
Molim vas, slušajte me!
924
01:18:37,714 --> 01:18:44,012
Jesi li u obitelji imala koga sa
shizofrenijom ili psihičkim bolestima?
925
01:18:47,184 --> 01:18:48,516
Znam tko je ubojica.
926
01:18:50,603 --> 01:18:53,190
Njezin dečko, njezin svodnik, Jack.
927
01:18:53,270 --> 01:18:55,107
Vidjela sam ga u sadašnjosti.
928
01:18:56,232 --> 01:18:59,819
Jednog tipa stalno
viđam po Sohou, prati me.
929
01:18:59,903 --> 01:19:03,571
Kad sam ga prvi put vidjela,
ispred lokala s curama,
930
01:19:03,656 --> 01:19:05,240
nije me baš primijetio.
931
01:19:05,325 --> 01:19:07,327
Ali iznenada me primijetio
932
01:19:07,411 --> 01:19:11,078
kad sam promijenila frizuru
u onu koju je imala ubijena, Sandie.
933
01:19:11,831 --> 01:19:13,457
To je ova frizura?
934
01:19:15,043 --> 01:19:16,291
Čujte, želim reći
935
01:19:16,375 --> 01:19:20,548
da sam vidjela Jacka,
ubojicu, kao starca u Sohou.
936
01:19:21,132 --> 01:19:24,091
Možeš li suziti to "u Sohou"?
937
01:19:25,176 --> 01:19:26,969
Pije u Toucanu.
938
01:19:27,638 --> 01:19:29,973
Mislim da imamo sve što trebamo.
939
01:19:54,412 --> 01:19:57,123
A zatim je rekla da
ubojica pije u Toucanu!
940
01:19:57,207 --> 01:19:59,917
To je suzilo na mene,
tebe i ostatak Sohoa!
941
01:20:01,587 --> 01:20:04,631
Sjedim ja ondje i mislim:
"Koja hrpa sranja."
942
01:20:05,215 --> 01:20:06,592
Gđice Turner.
943
01:20:06,676 --> 01:20:09,387
Gđice Turner, ne idi.
Voljela bih da ostaneš.
944
01:20:09,471 --> 01:20:11,889
Kako da vas uvjerim da nisam luda?
945
01:20:11,973 --> 01:20:13,014
Ne mislim da jesi.
946
01:20:13,098 --> 01:20:16,433
Samo mislim da trebaš
pomoć da se smjestiš. Potporu.
947
01:20:17,062 --> 01:20:19,645
Postupila si ispravno. Poslušaj me, dobro?
948
01:20:19,729 --> 01:20:22,856
Provjerit ću Sandieno
ubojstvo. Imam tvoje podatke.
949
01:20:22,940 --> 01:20:24,694
Ako se išta pojavi, javit ću se.
950
01:20:26,320 --> 01:20:27,321
Hvala.
951
01:20:27,405 --> 01:20:30,615
Ali moram reći, u ovakvim
slučajevima, ovako starim,
952
01:20:30,700 --> 01:20:32,910
teško je kad nemaš ništa čvrsto.
953
01:20:33,494 --> 01:20:34,743
Barem prezime.
954
01:20:44,296 --> 01:20:47,340
Provjerila bih ubijene žene, nestale osobe
955
01:20:47,424 --> 01:20:50,719
u Središnjem Londonu od 1960. do 1969.
956
01:20:51,552 --> 01:20:52,885
Ti studiraš modu.
957
01:20:54,098 --> 01:20:56,100
Da, to mi je za istraživanje.
958
01:20:56,180 --> 01:20:58,350
Imat ćeš cool modno snimanje
959
01:20:58,434 --> 01:21:00,229
prema poznatim mjestima zločina?
960
01:21:01,185 --> 01:21:02,730
Da, da, to je točno tako.
961
01:21:03,479 --> 01:21:04,565
Ubojito.
962
01:21:05,109 --> 01:21:06,273
Jest.
963
01:21:07,150 --> 01:21:08,608
KONOBARICA IZBODENA
964
01:21:12,656 --> 01:21:14,113
POLICAJKA USTRIJELJENA
965
01:21:20,832 --> 01:21:23,042
BOKSAČ NA SUDU ZBOG
UBOJSTVA KONOBARICE
966
01:21:24,123 --> 01:21:25,208
Ellie, imam...
967
01:21:25,292 --> 01:21:26,418
Isuse, Johne!
968
01:21:27,879 --> 01:21:29,340
Zašto šapćeš?
969
01:21:29,881 --> 01:21:31,214
Ovo je knjižnica.
970
01:21:32,091 --> 01:21:33,132
Jasno.
971
01:21:34,261 --> 01:21:35,386
Imam tvoje stvari.
972
01:21:36,179 --> 01:21:37,180
Istrčala si...
973
01:21:38,429 --> 01:21:39,682
Ostavila si torbu.
974
01:21:40,307 --> 01:21:41,724
Svi su ovdje.
975
01:21:41,808 --> 01:21:43,102
Štrebaju za ispit.
976
01:21:43,726 --> 01:21:46,188
Što se tiče onog sinoć...
977
01:21:47,145 --> 01:21:49,068
Ako sam gdje pogriješio...
978
01:21:49,148 --> 01:21:52,110
Ne, nisi. Oprosti, nije bilo zbog tebe.
979
01:21:52,194 --> 01:21:55,406
A što je onda, El?
980
01:21:57,531 --> 01:21:59,201
Mislit ćeš da sam luda.
981
01:22:04,038 --> 01:22:05,163
Reci mi.
982
01:22:06,000 --> 01:22:07,625
Sinoć sam vidjela nešto.
983
01:22:08,750 --> 01:22:10,837
U sobi, iz prošlosti.
984
01:22:11,381 --> 01:22:12,463
Što si vidjela?
985
01:22:15,341 --> 01:22:16,843
Cura je izbodena.
986
01:22:18,636 --> 01:22:21,599
U mojoj je sobi živjela jedna cura.
987
01:22:21,679 --> 01:22:24,017
Tip koji ju je ubio još je ovdje.
988
01:22:24,726 --> 01:22:28,398
Pregledavam ubijene žene
i nestale osobe u 60-ima
989
01:22:28,478 --> 01:22:30,563
da bih saznala kako se zvala.
990
01:22:31,773 --> 01:22:33,943
Ako to ne saznam, poludjet ću.
991
01:22:34,444 --> 01:22:35,736
Možda već jesam.
992
01:22:38,363 --> 01:22:39,697
Slobodno pobjegni.
993
01:22:39,781 --> 01:22:40,949
Čuj...
994
01:22:42,575 --> 01:22:46,370
Moja teta vjeruje u svakakve čudne stvari.
995
01:22:47,996 --> 01:22:50,335
Samo reci kako da ti pomognem.
996
01:22:55,047 --> 01:22:59,259
Počni sa sljedećom kutijom, 1966.
997
01:23:00,092 --> 01:23:02,219
Kvragu, ovo je sve jedna godina?
998
01:23:03,219 --> 01:23:04,681
London je loše mjesto.
999
01:23:10,939 --> 01:23:14,189
Knjižnica se zatvara za 15 minuta.
1000
01:23:17,862 --> 01:23:19,735
OTAC DVOJE DJECE NESTAO
1001
01:23:24,532 --> 01:23:26,742
UČITELJ NESTAO POSLIJE NOĆI U SOHOU
1002
01:23:33,793 --> 01:23:35,543
NESTAO VLASNIK TVORNICE
1003
01:23:48,763 --> 01:23:49,848
To je bilo brzo.
1004
01:24:25,636 --> 01:24:27,176
Jebeš ovo!
1005
01:24:36,853 --> 01:24:38,187
Jesi li vidio?
1006
01:24:38,688 --> 01:24:40,650
Ashley, mogla ju je ubiti.
1007
01:24:41,815 --> 01:24:42,899
U redu je.
1008
01:24:43,985 --> 01:24:44,986
U redu je.
1009
01:24:45,070 --> 01:24:48,032
Nije u redu! Koji kurac?
1010
01:24:49,033 --> 01:24:50,243
Zaštitari!
1011
01:24:50,323 --> 01:24:51,700
Ostani ovdje.
1012
01:24:51,785 --> 01:24:52,870
Jocasta!
1013
01:24:52,954 --> 01:24:55,496
Jocasta, čekaj!
-Zaštitari!
1014
01:24:55,580 --> 01:24:56,665
Stani!
1015
01:25:16,932 --> 01:25:18,310
Znaš gdje ćeš me naći.
1016
01:25:36,704 --> 01:25:38,205
Znaš gdje ćeš me naći.
1017
01:25:50,966 --> 01:25:52,219
Znaš gdje ćeš me naći.
1018
01:25:54,384 --> 01:25:57,224
Hej! Kamo ideš?
1019
01:25:58,017 --> 01:26:00,018
Misliš da možeš samo otići?
1020
01:26:01,019 --> 01:26:02,060
STRIPTIZ
1021
01:26:17,159 --> 01:26:19,577
Pustite me na miru!
1022
01:26:30,588 --> 01:26:32,923
Vraćaj se ovamo, droljo!
1023
01:26:33,550 --> 01:26:35,637
Vraćaj se, kurvo!
1024
01:26:36,846 --> 01:26:39,472
Tebi se obraćam, Sandie!
1025
01:26:39,929 --> 01:26:41,098
Pusti me na miru!
1026
01:26:59,032 --> 01:27:00,033
Jack.
1027
01:27:03,412 --> 01:27:04,789
Jack!
1028
01:27:04,873 --> 01:27:05,875
Jack!
1029
01:27:07,167 --> 01:27:08,208
Jack!
1030
01:27:10,295 --> 01:27:11,380
Jack.
1031
01:27:27,604 --> 01:27:28,896
Gdje si bila?
1032
01:27:28,976 --> 01:27:31,647
Pokrivam te dolje već sat vremena, jebemu!
1033
01:27:32,732 --> 01:27:37,821
Ellie, siđi u podrum. Imaš mušteriju.
1034
01:28:18,860 --> 01:28:20,318
I evo je!
1035
01:28:21,155 --> 01:28:23,282
Znaš da svira tvoja pjesma?
1036
01:28:24,322 --> 01:28:28,787
Samo sam je pustio i, gle,
odmah si se pojavila!
1037
01:28:29,619 --> 01:28:32,374
Carol se zabrinula za tebe.
Mislila je da si nestala.
1038
01:28:33,083 --> 01:28:35,669
Rekao sam joj da nitko nikad ne nestaje.
1039
01:28:36,462 --> 01:28:38,756
Uvijek je negdje.
1040
01:28:40,465 --> 01:28:42,632
Ja sam ovdje.
-Zbilja jesi.
1041
01:28:43,549 --> 01:28:45,471
Daj mi pintu, srce.
1042
01:28:49,391 --> 01:28:51,808
Čula sam da si bio pravi ženskaroš.
-Bio?
1043
01:28:52,769 --> 01:28:55,060
Kako se usuđuješ? Još sam!
1044
01:28:56,061 --> 01:28:57,438
To nikad ne izgubiš.
1045
01:28:57,982 --> 01:29:00,734
Znao si mnogo cura odavde?
-Mnogo?
1046
01:29:02,067 --> 01:29:03,444
Znao sam ih sve.
1047
01:29:03,528 --> 01:29:04,697
Sandie?
1048
01:29:06,031 --> 01:29:08,073
Tko nije znao Sandie?
1049
01:29:10,911 --> 01:29:13,498
Moja Eloise
1050
01:29:16,292 --> 01:29:19,004
Volio bih udovoljiti joj
1051
01:29:20,376 --> 01:29:21,878
Volio bih se brinuti
1052
01:29:25,173 --> 01:29:27,676
Ali nje nema
1053
01:29:31,723 --> 01:29:33,389
Plašim li te?
1054
01:29:34,643 --> 01:29:35,812
Ne.
1055
01:29:36,351 --> 01:29:37,729
Znao sam sve cure.
1056
01:29:38,478 --> 01:29:40,440
Brinuo sam se za njih.
1057
01:29:40,981 --> 01:29:44,444
Morao sam ih držati pod kontrolom.
1058
01:29:45,529 --> 01:29:48,696
Ali Sandie je bila posebna.
1059
01:29:48,780 --> 01:29:51,907
Nije pripadala tom svijetu.
Bila je predobra za to.
1060
01:29:51,991 --> 01:29:53,160
SNIMANJE
1061
01:29:54,077 --> 01:29:59,290
Ali, znaš, na kraju dana,
sve izgledate isto na stolu.
1062
01:30:02,001 --> 01:30:03,546
Znam što si učinio.
1063
01:30:05,920 --> 01:30:08,091
Činio sam mnogo toga, Eloise.
1064
01:30:09,592 --> 01:30:12,511
Morat ćeš biti preciznija.
1065
01:30:13,264 --> 01:30:15,097
Znam što si učinio Sandie.
1066
01:30:15,638 --> 01:30:16,723
Znaš li?
1067
01:30:17,976 --> 01:30:18,977
Da, vidjela sam je.
1068
01:30:19,935 --> 01:30:23,438
Vidim je. Znam što se dogodilo.
1069
01:30:23,522 --> 01:30:28,234
Što god da joj se dogodilo,
sama si je za to kriva.
1070
01:30:28,943 --> 01:30:30,613
Ali to nitko ne zaslužuje.
1071
01:30:31,737 --> 01:30:32,866
Slušaj...
1072
01:30:33,407 --> 01:30:35,742
Znam gdje živiš, Eloise.
1073
01:30:36,950 --> 01:30:39,954
I ne znam što si vidjela ili čula,
1074
01:30:40,038 --> 01:30:44,666
ali kažem ti da je Sandie
završila točno ondje gdje je htjela.
1075
01:30:45,503 --> 01:30:47,253
No čudno da si je spomenula.
1076
01:30:48,421 --> 01:30:50,091
Jer prvo što sam učinio
1077
01:30:50,171 --> 01:30:54,219
kad sam se dovukao
natrag u ovaj očajni dim jest
1078
01:30:55,136 --> 01:30:57,723
da sam je potražio.
1079
01:30:58,516 --> 01:31:02,227
Ali ispada da neki ljudi
ne žele da ih se nađe.
1080
01:31:04,813 --> 01:31:05,978
Ali ubio si je.
1081
01:31:06,523 --> 01:31:08,149
Misliš da sam ubio Sandie?
1082
01:31:08,233 --> 01:31:09,691
Znam da jesi!
1083
01:31:11,151 --> 01:31:13,694
Saznat ćeš da je Alex ubila Sandie.
1084
01:31:14,780 --> 01:31:15,824
Vrati se.
1085
01:31:15,908 --> 01:31:18,951
Ne. Dosta mi je ovog ispitivanja.
1086
01:31:19,700 --> 01:31:21,078
Misliš da je bila anđeo.
1087
01:31:22,246 --> 01:31:23,624
Ali ne zavaravaj se.
1088
01:31:24,749 --> 01:31:26,999
Snimam ovo! Nećeš se izvući!
1089
01:31:27,083 --> 01:31:30,002
Pa? Ja ovdje radim što god želim.
1090
01:31:30,711 --> 01:31:32,296
Policija zna! Rekla sam im!
1091
01:31:32,380 --> 01:31:34,634
Zaboli me kurac!
1092
01:31:35,259 --> 01:31:36,509
Čekaj!
1093
01:31:37,345 --> 01:31:38,846
Kad vidiš Alex,
1094
01:31:38,930 --> 01:31:41,473
u kojem god da se paklu nalazi,
1095
01:31:41,557 --> 01:31:43,183
reci da sam je pozdravio.
1096
01:31:49,520 --> 01:31:50,982
O, blagi Bože!
1097
01:31:51,066 --> 01:31:52,192
Isuse!
1098
01:31:54,318 --> 01:31:55,318
Što se dogodilo?
1099
01:31:55,402 --> 01:31:58,073
Samo je stao nasred ulice.
1100
01:31:58,157 --> 01:32:00,739
Lindsey, jadni prokletniče.
1101
01:32:00,823 --> 01:32:03,787
Nazovi hitnu. Smjesta!
1102
01:32:04,536 --> 01:32:07,790
I reci im da je on bio
policajac. To će ih požuriti.
1103
01:32:07,875 --> 01:32:08,916
Dobro. Jasno.
1104
01:32:10,085 --> 01:32:11,293
Lindsey?
1105
01:32:11,794 --> 01:32:14,798
Policajac je?
-Da, bio je u Porocima.
1106
01:32:14,882 --> 01:32:17,175
Godinama je bio murjak u Sohou,
1107
01:32:17,255 --> 01:32:18,885
u četvrti crvenih svjetiljaka.
1108
01:32:18,969 --> 01:32:20,387
A vidi ga sad.
1109
01:32:21,260 --> 01:32:23,429
Znači da se ne zove Jack?
1110
01:32:24,639 --> 01:32:25,640
Jack?
1111
01:32:26,349 --> 01:32:28,767
Ne, draga. To je Lindsey.
1112
01:32:31,229 --> 01:32:32,483
Izgleda jako loše.
1113
01:32:32,983 --> 01:32:34,608
Rekla bih da si murjak.
1114
01:32:37,111 --> 01:32:38,445
Zaista?
1115
01:32:41,239 --> 01:32:43,033
Makni se dok još možeš, curo.
1116
01:32:44,658 --> 01:32:45,703
Ellie?
1117
01:32:45,783 --> 01:32:47,369
Makni se dok još možeš, curo.
1118
01:32:48,206 --> 01:32:49,331
Ellie!
1119
01:32:50,708 --> 01:32:51,917
Ellie!
1120
01:32:57,214 --> 01:32:59,965
Iznevjerila sam te. Iznevjerila sam mamu.
1121
01:33:00,050 --> 01:33:04,013
Nisi nikoga iznevjerila. Ne možeš.
1122
01:33:04,093 --> 01:33:05,595
Dobro.
1123
01:33:05,679 --> 01:33:10,351
Ellie, ne znam što se dogodilo,
ali u redu je ako se vratiš doma.
1124
01:33:11,184 --> 01:33:12,645
Nisi nikoga iznevjerila.
1125
01:33:14,811 --> 01:33:16,898
Doći ću po tebe odmah sutra.
1126
01:33:16,982 --> 01:33:20,153
Ne, bako, ne mogu više ostati ni noć.
1127
01:33:20,237 --> 01:33:22,531
Naći će nekog da me odmah doveze.
1128
01:33:22,611 --> 01:33:23,864
Ellie?
1129
01:33:24,697 --> 01:33:26,114
Ellie!
-Halo?
1130
01:33:26,783 --> 01:33:28,037
Halo?
1131
01:33:29,285 --> 01:33:30,619
Znam tko će mi pomoći.
1132
01:33:30,703 --> 01:33:32,080
El?
-Nazvat ću te.
1133
01:33:32,164 --> 01:33:33,250
Ellie? Eloise?
1134
01:33:33,999 --> 01:33:36,044
Ellie!
-Johne!
1135
01:33:37,253 --> 01:33:38,503
Ellie.
1136
01:33:39,835 --> 01:33:40,880
Hvala Bogu!
1137
01:33:41,381 --> 01:33:43,299
Vidio sam rotirke i pomislio...
1138
01:33:43,383 --> 01:33:45,053
Moram se maknuti odavde.
1139
01:33:45,132 --> 01:33:46,554
Odvest ću te u stan.
1140
01:33:47,095 --> 01:33:51,599
Ne, želim doma.
Moram se maknuti iz Londona.
1141
01:33:51,683 --> 01:33:55,143
Možeš me odvesti do kolodvora?
-Pusti to, ja ću te odvesti.
1142
01:33:55,936 --> 01:33:57,020
Imaš auto?
1143
01:33:57,773 --> 01:34:01,149
A kako da dođem u
Sjeverni London iz Južnog Londona?
1144
01:34:02,525 --> 01:34:04,279
Dobro, idem gore,
1145
01:34:04,359 --> 01:34:07,782
uzet ću svoje stvari i nikad
više neću vidjeti tu sobu.
1146
01:34:07,862 --> 01:34:09,949
Želiš li da ti pomognem?
-Radije ne.
1147
01:34:10,033 --> 01:34:13,119
Gđa Collins vjerojatno
bi te ubila da te opet vidi.
1148
01:34:14,037 --> 01:34:17,000
Možda mi vrati dio pologa ako je zamolim.
1149
01:34:17,585 --> 01:34:18,585
Jebemti!
1150
01:34:23,755 --> 01:34:26,841
Ako se ne vratim za 15
minuta, dođi me provjeriti.
1151
01:34:28,343 --> 01:34:29,427
Dobro.
1152
01:34:45,776 --> 01:34:47,613
Gđo Collins, to sam ja, Ellie.
1153
01:34:48,402 --> 01:34:49,780
Evo me, draga!
1154
01:34:54,700 --> 01:34:56,494
Izgledaš prestravljeno.
1155
01:34:57,454 --> 01:34:58,456
Trebam vašu pomoć.
1156
01:34:59,457 --> 01:35:00,582
Sama si, zar ne?
1157
01:35:01,791 --> 01:35:04,337
Da.
-Pristavit ću čajnik. Uđi.
1158
01:35:07,421 --> 01:35:12,093
Tvoja glazba ponukala me da
izvadim svoje stare ploče.
1159
01:35:13,802 --> 01:35:17,266
Zabunom sam uzela tvoje
pismo. Na onoj je hrpi.
1160
01:35:26,190 --> 01:35:27,484
GĐA ALEXANDRA COLLINS
1161
01:35:27,568 --> 01:35:29,402
GĐICA ELOISE TURNER
1162
01:35:32,529 --> 01:35:34,783
Ne osuđuj me zbog cigareta.
1163
01:35:34,867 --> 01:35:38,034
Zbog one ludnice sinoć opet sam počela.
1164
01:35:38,118 --> 01:35:40,953
Oprostite.
-Nisi ti kriva.
1165
01:35:41,037 --> 01:35:44,040
Ionako sam stalno na
rubu da opet počnem.
1166
01:35:48,088 --> 01:35:49,381
Kako ti mogu pomoći?
1167
01:35:49,461 --> 01:35:52,676
Gđo Collins, žao mi je
što ovo moram učiniti.
1168
01:35:52,756 --> 01:35:55,803
Nisam htjela biti ta osoba,
ali večeras odlazim.
1169
01:35:57,762 --> 01:35:59,431
Odlaziš?
1170
01:35:59,515 --> 01:36:01,765
Nije mi baš najbolje ovdje i...
1171
01:36:02,851 --> 01:36:04,688
Zbilja moram ići doma.
1172
01:36:04,768 --> 01:36:06,898
I obećavam da ću platiti za ogledalo,
1173
01:36:06,978 --> 01:36:09,400
ali zbilja trebam nešto pologa.
-Uspori.
1174
01:36:09,480 --> 01:36:11,695
Ne želim prositi,
ali ovo je bilo grozno.
1175
01:36:11,775 --> 01:36:13,405
Uspori.
1176
01:36:14,737 --> 01:36:16,031
Popij čaj.
1177
01:36:22,785 --> 01:36:25,080
Bila si na policiji, zar ne?
1178
01:36:26,124 --> 01:36:28,251
Zbog sobe?
1179
01:36:30,045 --> 01:36:31,046
Da.
1180
01:36:32,715 --> 01:36:38,508
Došla je jedna draga dama
i raspitivala se o tebi.
1181
01:36:39,886 --> 01:36:42,057
O tome kako si.
1182
01:36:43,389 --> 01:36:45,351
"Provjera stanja", rekla je.
1183
01:36:46,853 --> 01:36:48,270
Zabrinula me.
1184
01:36:49,603 --> 01:36:52,066
Rekla si da je gore umrla neka cura.
1185
01:36:54,860 --> 01:36:56,070
Oprostite.
1186
01:36:56,778 --> 01:36:58,112
To je smiješno jer...
1187
01:36:59,156 --> 01:37:00,990
U tome ima nešto istine.
1188
01:37:03,577 --> 01:37:06,035
Nisam razmišljala o tome
dok nisi spomenula,
1189
01:37:06,119 --> 01:37:10,207
ali gore je zbilja
umrla jedna cura, valjda.
1190
01:37:11,961 --> 01:37:13,210
Mlađa ja...
1191
01:37:14,464 --> 01:37:17,630
Koja je došla u ovaj veliki grad.
1192
01:37:17,715 --> 01:37:19,633
ALEXANDRA COLLINS
ULICA GOODGE 8
1193
01:37:21,010 --> 01:37:22,010
Sandie.
1194
01:37:23,512 --> 01:37:25,975
I ja sam, kao i ti, imala snove.
1195
01:37:27,139 --> 01:37:30,852
Htjela sam biti pjevačica, izvođačica.
1196
01:37:31,729 --> 01:37:32,773
Glumiti.
1197
01:37:33,482 --> 01:37:36,986
Biti kurva je kao da si glumica, valjda.
1198
01:37:38,066 --> 01:37:40,489
Moraš glumiti da si netko drugi.
1199
01:37:41,782 --> 01:37:43,323
Netko tko nisi ti.
1200
01:37:44,364 --> 01:37:46,495
Glumila sam da sam negdje drugdje.
1201
01:37:46,575 --> 01:37:49,869
-Prekasno je za tebe.
-Da se to ne događa meni.
1202
01:37:51,499 --> 01:37:52,709
Da bih zaboravila sve...
1203
01:37:54,834 --> 01:37:56,168
Sve one muškarce.
1204
01:37:57,505 --> 01:37:58,631
Njihova lica.
1205
01:38:00,087 --> 01:38:01,132
Izbrisala bih ih.
1206
01:38:02,802 --> 01:38:03,968
Morala sam.
1207
01:38:05,805 --> 01:38:07,887
Pravila se da su nitko i ništa.
1208
01:38:09,641 --> 01:38:14,894
Stoga, da, možeš reći da je
Sandie umrla u toj sobi.
1209
01:38:17,732 --> 01:38:20,820
Umrla je stotine puta u toj sobi.
1210
01:38:20,900 --> 01:38:22,277
A zatim, jedne noći...
1211
01:38:24,780 --> 01:38:26,325
Muškarac koji me tu smjestio...
1212
01:38:29,700 --> 01:38:31,494
Koji me zaposlio...
1213
01:38:34,373 --> 01:38:36,543
Koji mi je ukrao san...
1214
01:38:41,003 --> 01:38:42,004
Pa...
1215
01:38:44,923 --> 01:38:46,469
Ubola sam ga nožem.
1216
01:38:50,428 --> 01:38:51,722
Stotinu puta.
1217
01:38:56,102 --> 01:38:57,563
I znaš što, Ellie?
1218
01:38:58,396 --> 01:39:00,274
Mogu te zvati Ellie, zar ne?
1219
01:39:00,358 --> 01:39:01,647
Da.
1220
01:39:01,731 --> 01:39:03,361
To je bilo ispravno.
1221
01:39:06,572 --> 01:39:11,910
Svi oni gadovi koji
su mi zvonili na vrata,
1222
01:39:11,993 --> 01:39:14,159
šuljali se mojim stubama...
1223
01:39:14,243 --> 01:39:16,290
Poslali su me u pakao pa...
1224
01:39:17,291 --> 01:39:18,956
Pa sam ja njih poslala u njihov.
1225
01:39:23,796 --> 01:39:27,340
Novine su ih nazivale "nestalim osobama".
1226
01:39:28,173 --> 01:39:31,136
Što se mene tiče, već su bili izgubljeni.
1227
01:39:33,138 --> 01:39:36,849
O, ne znaju gdje su.
1228
01:39:38,351 --> 01:39:40,729
Nisu znali ni tko su bili.
1229
01:39:42,315 --> 01:39:43,941
Svima sam činila uslugu.
1230
01:39:44,858 --> 01:39:46,691
Neće me više iskorištavati.
1231
01:39:47,860 --> 01:39:50,987
Nisam dala ovom gradu da me slomi.
1232
01:39:51,780 --> 01:39:53,241
Žao mi je.
1233
01:39:53,325 --> 01:39:56,993
Zašto? Nisi ti kriva.
1234
01:39:57,785 --> 01:40:02,458
Ne, ali shvaćam.
Znam što ste prošli.
1235
01:40:04,336 --> 01:40:05,922
Znaš li?
1236
01:40:06,002 --> 01:40:09,297
Nisam vas mislila dovesti
u nepriliku s policijom.
1237
01:40:09,381 --> 01:40:11,051
U redu je.
1238
01:40:11,759 --> 01:40:13,929
Oni misle da si luda.
1239
01:40:14,009 --> 01:40:16,348
A i nije da ćeš ikomu ikad reći.
1240
01:40:16,432 --> 01:40:19,599
Ne, ne, Naravno da ne. Ne bih nikad.
1241
01:40:20,099 --> 01:40:21,308
Ne.
1242
01:40:22,101 --> 01:40:26,566
Želim reći, znam da
nećeš više nikomu reći.
1243
01:40:35,950 --> 01:40:39,494
Bez brige, neću te probosti kao ostale.
1244
01:40:39,995 --> 01:40:42,913
Ne bih ti to učinila.
1245
01:40:42,997 --> 01:40:44,747
Ti ćeš zaspati.
1246
01:40:46,041 --> 01:40:48,795
I svi će misliti da si se sama ubila
1247
01:40:48,879 --> 01:40:51,753
jer su ionako mislili da ćeš to i učiniti.
1248
01:40:53,047 --> 01:40:56,719
Svi su jako zabrinuti zbog tebe.
1249
01:40:57,343 --> 01:40:58,845
Jadni.
1250
01:41:00,763 --> 01:41:06,981
Stoga, samo se udobno smjesti i...
1251
01:41:08,398 --> 01:41:14,359
Možeš zadrijemati
slušajući tu svoju lijepu glazbu.
1252
01:41:15,653 --> 01:41:18,492
Dosta je uzbuđenja za tebe večeras.
1253
01:41:28,834 --> 01:41:31,460
Sama si, ha? Lažljivice!
1254
01:41:38,383 --> 01:41:39,384
Ne!
1255
01:41:40,513 --> 01:41:41,970
Dolazim, dušo!
1256
01:42:03,906 --> 01:42:04,992
Što je?
1257
01:42:07,162 --> 01:42:08,496
Došao sam k Ellie.
1258
01:42:09,124 --> 01:42:11,082
Gore je. Uđi.
1259
01:42:14,793 --> 01:42:15,878
Bježi!
1260
01:42:19,050 --> 01:42:20,175
Ne!
1261
01:42:21,175 --> 01:42:22,761
Hoćeš li se stišati?
1262
01:42:22,845 --> 01:42:25,472
Mogla bi probuditi i mrtve!
1263
01:42:28,931 --> 01:42:30,100
Dame i gospodo...
1264
01:42:30,185 --> 01:42:31,517
Ellie!
1265
01:42:31,601 --> 01:42:33,147
Još jedanput,
1266
01:42:33,227 --> 01:42:37,106
gđica Sandie Collins!
1267
01:42:54,624 --> 01:42:55,793
Pusti je!
1268
01:43:06,343 --> 01:43:07,388
Prestani!
1269
01:43:11,432 --> 01:43:12,557
Požar!
1270
01:43:13,518 --> 01:43:14,688
Požar!
1271
01:43:51,595 --> 01:43:53,597
Sredit ću te!
1272
01:44:00,311 --> 01:44:01,520
Eloise!
1273
01:44:04,067 --> 01:44:05,485
Eloise!
1274
01:45:01,162 --> 01:45:02,371
Eloise!
1275
01:45:13,258 --> 01:45:14,720
Pusti me!
1276
01:45:21,558 --> 01:45:23,936
Upomoć.
1277
01:45:24,937 --> 01:45:26,147
Upomoć.
1278
01:45:27,524 --> 01:45:29,734
Upomoć.
-Upomoć.
1279
01:45:31,568 --> 01:45:34,031
Upomoć.
1280
01:45:35,531 --> 01:45:36,781
Eloise!
1281
01:45:36,865 --> 01:45:38,367
Ulazim.
1282
01:45:39,368 --> 01:45:41,493
Ubij je.
1283
01:45:43,039 --> 01:45:45,206
Ubij je.
1284
01:45:46,706 --> 01:45:49,461
Ubij je.
-Ubij je.
1285
01:45:50,170 --> 01:45:52,172
Spasi nas.
1286
01:45:52,256 --> 01:45:54,422
Ubij je.
-Ubij je.
1287
01:45:55,716 --> 01:45:57,008
Ne.
1288
01:46:06,434 --> 01:46:08,395
Baš lijepo ime.
-Sandie.
1289
01:46:11,939 --> 01:46:14,361
S tobom sam do kraja, Sandie.
1290
01:46:16,403 --> 01:46:19,154
Sama si to tražila!
1291
01:46:20,699 --> 01:46:22,910
"Više od ičega", rekla si!
1292
01:46:39,009 --> 01:46:40,051
Nisam...
1293
01:46:46,224 --> 01:46:48,058
Nisam htjela ništa od ovoga.
1294
01:46:49,395 --> 01:46:50,645
Znam.
1295
01:46:51,769 --> 01:46:53,147
Vidjela sam.
1296
01:46:53,771 --> 01:46:55,774
Zaslužili su to.
1297
01:46:56,611 --> 01:46:57,651
Znam.
1298
01:47:00,486 --> 01:47:01,988
Ne idem u zatvor.
1299
01:47:06,200 --> 01:47:08,577
U zatvoru sam cijeli život.
1300
01:47:08,661 --> 01:47:09,831
Ne! Ne!
1301
01:47:18,464 --> 01:47:19,464
Molim te...
1302
01:47:21,634 --> 01:47:23,929
Ne trebaš to raditi, Sandie.
1303
01:47:27,556 --> 01:47:28,722
Možeš živjeti.
1304
01:47:30,015 --> 01:47:31,684
Molim te, živi.
1305
01:47:31,768 --> 01:47:34,519
Moraš pustiti!
1306
01:47:35,813 --> 01:47:37,650
Odlazi!
-Ne!
1307
01:47:38,190 --> 01:47:39,984
Ne možeš me spasiti.
1308
01:47:41,026 --> 01:47:42,486
Spasi sebe.
1309
01:47:43,528 --> 01:47:44,949
Spasi dečka.
1310
01:47:45,490 --> 01:47:46,491
Idi!
1311
01:48:13,225 --> 01:48:15,935
GĐA ALEXANDRA COLLINS
ULICA GOODGE 8
1312
01:48:35,078 --> 01:48:36,788
Johne, ustani!
1313
01:50:05,665 --> 01:50:09,377
A sad, s kolekcijom
koja vraća vrijeme unatrag,
1314
01:50:09,461 --> 01:50:11,631
u one zabavne 60-e,
1315
01:50:11,715 --> 01:50:15,383
studentica prve godine Eloise Turner!
1316
01:50:33,568 --> 01:50:37,572
Još jedanput, Eloise Turner!
1317
01:50:57,135 --> 01:50:59,426
Znala sam da ti to možeš.
1318
01:51:00,679 --> 01:51:03,681
Zvijezda si, Ellie.
-Hvala.
1319
01:51:03,766 --> 01:51:06,892
To je bilo nevjerojatno.
Zbilja si jako hrabra.
1320
01:51:06,976 --> 01:51:08,935
Jako hrabra.
-Hvala, ljudi.
1321
01:51:29,999 --> 01:51:31,793
Ovdje je negdje.
1322
01:51:31,877 --> 01:51:35,880
Eno je, moja velika modna dizajnerica!
1323
01:51:36,421 --> 01:51:38,423
Bilo je genijalno, El!
-Jest.
1324
01:51:38,507 --> 01:51:40,092
Zbilja jest.
1325
01:51:41,049 --> 01:51:42,179
Ti si genijalna.
1326
01:51:42,259 --> 01:51:43,388
Hvala.
1327
01:51:44,846 --> 01:51:47,264
Drago mi je što sam svjedočila tomu.
-Znam.
1328
01:51:48,225 --> 01:51:49,975
I meni je drago da sam bila.
1329
01:51:50,059 --> 01:51:52,521
Ne trebaš mene da ti kažem, ali...
1330
01:51:53,562 --> 01:51:55,816
Mama bi se jako ponosila tobom.
1331
01:51:57,400 --> 01:51:59,400
Znam da se ponosi.
1332
01:52:10,400 --> 01:52:18,400
LAJKUJTE NAŠU FACEBOOK STRANICU:
Crazy Srbin Production
1333
01:52:18,400 --> 01:52:23,900
POSLJEDNJA NOĆ U SOHOU
1334
01:52:24,000 --> 01:52:26,000
Prijevod: RETAiL (BLiNK)
1335
01:52:26,000 --> 01:52:34,000
Tehnička i HD-BluRay Obrada:
FACEBOOK-CRAZY SRBIN PRODUCTION
1336
01:52:34,000 --> 01:52:38,000
preuzeto sa www.titlovi.com