1 00:00:44,000 --> 00:00:48,000 www.titlovi.com 2 00:00:48,484 --> 00:00:50,987 ZA DIANU 3 00:01:14,302 --> 00:01:17,220 POSLJEDNJA NOĆ U SOHOU 4 00:01:17,400 --> 00:01:21,400 Prijevod: RETAiL (BLiNK) 5 00:01:25,853 --> 00:01:26,853 Ja? 6 00:01:27,000 --> 00:01:35,000 Tehnička i HD-BluRay Obrada: FACEBOOK-CRAZY SRBIN PRODUCTION 7 00:01:35,238 --> 00:01:37,239 DORUČAK KOD TIFFANYJA 8 00:01:37,400 --> 00:01:59,800 LAJKUJTE NAŠU FACEBOOK STRANICU: Crazy Srbin Production 9 00:01:59,829 --> 00:02:02,329 Prekrasna haljina, draga. 10 00:02:03,305 --> 00:02:04,726 Hvala. 11 00:02:07,477 --> 00:02:08,895 Čarobno. 12 00:02:18,904 --> 00:02:20,282 Čiju to haljinu nosiš? 13 00:02:21,406 --> 00:02:22,992 Eloise Turner. 14 00:02:24,454 --> 00:02:25,911 Čiju to haljinu nosiš? 15 00:02:26,871 --> 00:02:29,290 Eloise T., naravno. 16 00:02:31,168 --> 00:02:32,254 E. T. 17 00:02:36,381 --> 00:02:37,507 Ellie Turner. 18 00:02:54,147 --> 00:02:55,439 Dobre vijesti, zar ne? 19 00:02:56,108 --> 00:02:58,987 Eloise, pošta! 20 00:03:03,492 --> 00:03:05,410 Ellie. -Evo me! 21 00:03:12,416 --> 00:03:14,502 UAL: LONDONSKI MODNI FAKULTET 22 00:03:19,591 --> 00:03:21,882 Pa, što piše? 23 00:03:24,928 --> 00:03:27,887 Idem u London. -Znala sam. 24 00:03:27,971 --> 00:03:29,432 Idem u London! 25 00:03:29,516 --> 00:03:33,020 Idem u London, idem u London! 26 00:03:33,105 --> 00:03:34,769 Idem u London! 27 00:03:41,236 --> 00:03:42,569 Sigurno mogu uzeti sve? 28 00:03:43,362 --> 00:03:44,695 Navukla sam te na njih. 29 00:03:45,696 --> 00:03:47,242 Ne mogu ti ih sad oduzeti. 30 00:03:48,952 --> 00:03:50,284 Imaš li dovoljno mjesta? 31 00:03:52,539 --> 00:03:53,748 Zar ne trebaš čarape? 32 00:03:54,665 --> 00:03:55,705 Čarape. 33 00:03:59,838 --> 00:04:03,005 Ovo je tvojoj mami i meni jedan od prvih izleta u London. 34 00:04:03,089 --> 00:04:07,469 Bože, trgovine... Gledale smo svu odjeću. 35 00:04:07,553 --> 00:04:09,303 Liberty, Selfridges. 36 00:04:09,387 --> 00:04:10,721 Ulica Carnaby. 37 00:04:10,805 --> 00:04:13,267 Prodavačice su znale da nemamo novca za nju. 38 00:04:13,351 --> 00:04:14,808 Ali mogle smo je sašiti. 39 00:04:16,518 --> 00:04:18,271 Uzmi je. 40 00:04:18,356 --> 00:04:19,773 Ne mogu, bako. 41 00:04:21,067 --> 00:04:22,484 Donesi je kad se smjestim. 42 00:04:22,568 --> 00:04:25,070 Jest ćemo u Criterionu, kao na fotki. 43 00:04:25,154 --> 00:04:27,197 Nismo jele ondje. Nismo imale novca. 44 00:04:27,281 --> 00:04:29,783 Fotkale smo se sprijeda i otišle u Wimpy. 45 00:04:29,867 --> 00:04:32,910 Kad postanem slavna dizajnerica, otići ćemo. 46 00:04:32,994 --> 00:04:34,287 Dogovoreno? 47 00:04:34,371 --> 00:04:36,621 Mislim da Wimpy više ne postoji. 48 00:04:37,290 --> 00:04:38,584 Znaš što mislim. 49 00:04:41,294 --> 00:04:43,380 Znam koliko želiš ovo. 50 00:04:43,460 --> 00:04:47,047 To je bio i njezin san, ali London nije kakvim ga zamišljaš. 51 00:04:47,132 --> 00:04:49,010 Bako... -Moraš paziti na sebe. 52 00:04:49,094 --> 00:04:50,804 Znam. -Ali svejedno ću reći. 53 00:04:50,887 --> 00:04:52,969 Ondje ima loših ljudi. -Moraš paziti. 54 00:04:53,053 --> 00:04:54,055 Pazit ću. 55 00:04:54,139 --> 00:04:57,810 Trule jabuke! -Opaka sam, mogu ih srediti! 56 00:05:01,814 --> 00:05:04,481 Samo kažem da London zna biti gadan. 57 00:05:05,442 --> 00:05:10,530 Tvojoj je mami to možda bilo previše i nije imala tvoj dar. 58 00:05:10,615 --> 00:05:11,780 Moj dar? 59 00:05:11,864 --> 00:05:15,703 Nije osjećala ni vidjela stvari poput tebe. 60 00:05:16,660 --> 00:05:18,954 Brinem se da će ti sve to biti previše. 61 00:05:19,038 --> 00:05:20,039 Bako, to je... 62 00:05:20,123 --> 00:05:22,875 Čuj, nije samo da to trebam učiniti zbog sebe. 63 00:05:24,628 --> 00:05:26,294 Zbilja to želim. 64 00:05:27,379 --> 00:05:28,548 Zbog nje. 65 00:05:29,465 --> 00:05:31,298 A možda i neće biti tako loše. 66 00:05:32,508 --> 00:05:35,179 Možda ondje neće sve podsjećati na nju. 67 00:05:36,639 --> 00:05:38,890 Dobro. -Uostalom... 68 00:05:40,935 --> 00:05:42,978 Mamu ionako nisam odavno vidjela. 69 00:06:01,164 --> 00:06:02,329 Bok. 70 00:06:10,921 --> 00:06:12,046 Hoćeš li zvati? 71 00:06:12,967 --> 00:06:14,047 Znaš da hoću. 72 00:06:14,676 --> 00:06:17,051 I ako ti postane previše, reći ćeš mi? 73 00:06:17,135 --> 00:06:18,180 U gradu? 74 00:06:18,264 --> 00:06:19,597 Ovdje. 75 00:06:20,598 --> 00:06:23,185 Molim te, ne radi si to. Ni meni, dobro? 76 00:06:24,478 --> 00:06:25,559 Volim te. 77 00:06:28,482 --> 00:06:29,775 Ellie... 78 00:06:33,735 --> 00:06:35,489 Želim da smo obje ondje. 79 00:06:36,569 --> 00:06:37,863 Neću vas razočarati. 80 00:06:38,407 --> 00:06:39,865 Ne bi ni mogla. 81 00:07:29,581 --> 00:07:31,375 HAMMERSMITH I CITY TAKSI 82 00:07:31,459 --> 00:07:33,501 TAKSI 83 00:07:33,585 --> 00:07:36,256 U Ulicu Charlotte, molim. -Naravno, draga. 84 00:07:40,468 --> 00:07:41,469 Prvi put? 85 00:07:41,553 --> 00:07:44,680 Jednom sam bila s mamom, ali bila sam mala. 86 00:07:44,764 --> 00:07:47,515 Sad izgleda drukčije. -Da, brzo se mijenja. 87 00:07:47,599 --> 00:07:51,102 Ali ne brini se. Ispod je isti stari London. 88 00:07:51,186 --> 00:07:52,187 Dobro. 89 00:07:53,565 --> 00:07:55,606 Što te dovodi ovamo? -Studiram. 90 00:07:55,690 --> 00:07:57,108 Na Modnom fakultetu. 91 00:07:57,901 --> 00:07:59,110 Dakle, ti si model? 92 00:07:59,942 --> 00:08:02,321 Ne, ja dizajniram odjeću. 93 00:08:02,405 --> 00:08:04,283 To jest, htjela bih. 94 00:08:04,907 --> 00:08:06,284 Želim biti dizajnerica. 95 00:08:06,368 --> 00:08:08,327 Da, ali mogla bi biti i model. 96 00:08:08,411 --> 00:08:09,660 Imaš noge za to. 97 00:08:13,500 --> 00:08:14,957 Što je u Ulici Charlotte? 98 00:08:15,502 --> 00:08:16,542 Studentski smještaj. 99 00:08:16,626 --> 00:08:17,960 Samo su cure ondje? 100 00:08:18,044 --> 00:08:20,130 Ako ste svi vi supermodeli ovdje, 101 00:08:20,214 --> 00:08:21,671 onda ćete i mene viđati. 102 00:08:22,216 --> 00:08:24,510 Možda imaš prvog vrebača. -Sići ću ovdje. 103 00:08:24,594 --> 00:08:26,637 Još nekoliko ulica. 104 00:08:26,721 --> 00:08:28,222 Nemam dovoljno novca. 105 00:08:28,306 --> 00:08:29,891 Možemo se dogovoriti. 106 00:08:29,972 --> 00:08:32,394 Nije dobro da mlade cure budu same po noći. 107 00:08:32,473 --> 00:08:34,183 Ionako želim u trgovinu. 108 00:08:34,268 --> 00:08:35,477 Kako hoćeš. 109 00:08:47,949 --> 00:08:50,159 Oprostite. Trebate li pomoć? 110 00:08:52,493 --> 00:08:53,623 Oprostite. 111 00:09:12,973 --> 00:09:14,643 Hej, trebaš li pomoć? 112 00:09:14,723 --> 00:09:15,976 Ne trebam. 113 00:09:16,685 --> 00:09:17,938 Ne izgleda baš tako. 114 00:09:18,018 --> 00:09:19,395 Ali jest. 115 00:09:27,820 --> 00:09:29,697 Ti si Eloise? -Da. 116 00:09:29,781 --> 00:09:31,659 Da, i sličiš Eloise. 117 00:09:32,324 --> 00:09:33,325 Pa, Ellie. 118 00:09:33,408 --> 00:09:34,826 Ja sam Jocasta. 119 00:09:35,663 --> 00:09:37,329 Pogrešno su ti napisali prezime? 120 00:09:37,413 --> 00:09:39,166 Ne, odlučila sam maknuti ga. 121 00:09:39,246 --> 00:09:42,250 Posebnije je kad te znaju samo po krsnom imenu. 122 00:09:42,334 --> 00:09:45,713 Da si toliko slavan da si poznat samo kao Kylie. 123 00:09:45,797 --> 00:09:47,799 Minogue? -Jenner. 124 00:09:48,884 --> 00:09:52,343 Dobro, loš primjer. Koliko Jocasta znaš? 125 00:09:52,427 --> 00:09:53,513 Nijednu. 126 00:09:53,597 --> 00:09:54,930 Baš tako, draga. 127 00:09:56,847 --> 00:09:59,478 Hoće li ti smetati ako uzmem krevet do prozora? 128 00:09:59,559 --> 00:10:00,560 Ne. 129 00:10:00,644 --> 00:10:03,690 Mogle bismo se zamijeniti idući semestar. 130 00:10:03,770 --> 00:10:04,772 Da. 131 00:10:04,856 --> 00:10:06,901 I, odakle si? -Iz Redrutha. 132 00:10:06,985 --> 00:10:08,066 To je u Cornwallu. 133 00:10:08,695 --> 00:10:09,696 Oprosti. 134 00:10:09,776 --> 00:10:11,907 Znaš, Cornwall, na selu. 135 00:10:11,991 --> 00:10:14,324 Ne, čula sam te, samo mi je žao. 136 00:10:18,036 --> 00:10:19,121 A ti? 137 00:10:19,205 --> 00:10:22,209 Iz Manchestera, ali došla sam tijekom slobodne godine. 138 00:10:23,001 --> 00:10:25,211 Stažirala sam u ateljeu u Savile Rowu. 139 00:10:25,291 --> 00:10:28,295 Ideš! Ja sam u Redruthu šivala sebi odjeću. 140 00:10:28,922 --> 00:10:30,172 I ovo si sašila. 141 00:10:31,509 --> 00:10:33,552 Da, ovo je Bouchra Jarrar. 142 00:10:33,636 --> 00:10:35,593 Prije negoli se prodala i otišla. 143 00:10:36,514 --> 00:10:37,803 Pušiš? -Ne. 144 00:10:38,388 --> 00:10:39,806 Je li uopće dopušteno? 145 00:10:39,889 --> 00:10:42,268 Izvadila sam baterije iz alarma. 146 00:10:43,185 --> 00:10:46,311 Mogu izaći ako ti zbilja smeta. 147 00:10:46,395 --> 00:10:48,065 Ne, u redu je. 148 00:10:48,149 --> 00:10:49,191 Probala sam parilice. 149 00:10:49,275 --> 00:10:52,361 Mislim da tako samo više izgledaš kao kučka. 150 00:10:53,030 --> 00:10:54,031 Da, totalno. 151 00:10:57,034 --> 00:10:58,451 Čime ti se tata bavi? 152 00:10:59,160 --> 00:11:00,161 Ne poznajem ga. 153 00:11:01,246 --> 00:11:03,039 Meni kažeš. A mama? 154 00:11:03,120 --> 00:11:04,121 Majka mi je umrla. 155 00:11:04,998 --> 00:11:07,708 Znala sam da ćemo naći nešto zajedničko. 156 00:11:08,753 --> 00:11:12,337 Imala sam samo 15 godina kad je umrla. A ti? 157 00:11:12,882 --> 00:11:13,882 Sedam. 158 00:11:13,966 --> 00:11:15,300 Ajme, bila si mlada. 159 00:11:15,924 --> 00:11:17,762 Iako, valjda je lakše u toj dobi. 160 00:11:20,136 --> 00:11:22,182 No nije da je to natjecanje. 161 00:11:26,102 --> 00:11:27,187 Svježa krv! 162 00:11:33,902 --> 00:11:36,780 O, Bože, ideš! Je li to Bouchra Jarrar? 163 00:11:36,860 --> 00:11:37,861 Dobro oko. 164 00:11:37,946 --> 00:11:40,617 Prije negoli se prodala i otišla u Lanvin, očito. 165 00:11:40,701 --> 00:11:41,741 Da. -Očito. 166 00:11:43,451 --> 00:11:45,581 Ovo mi je cima, Eloise. 167 00:11:45,661 --> 00:11:46,662 Bok. -Hej. 168 00:11:46,746 --> 00:11:49,333 Doslovno je sama sašila ovo što nosi. 169 00:11:49,417 --> 00:11:50,626 Genijalno. 170 00:11:50,710 --> 00:11:54,089 Sve smo došle u najboljoj odjeći, a ona fura svoj dizajn. 171 00:11:55,547 --> 00:11:57,672 Nazvat ćemo je "Ellie s Mudima". 172 00:11:57,756 --> 00:11:58,926 A tebe? 173 00:11:59,803 --> 00:12:02,598 Do sutra ćete me znati kao Uragan Jocasta. 174 00:12:03,514 --> 00:12:06,141 Vi se znate otprije? -Da, odavno. 175 00:12:06,225 --> 00:12:08,019 Koliko? 15 minuta? 176 00:12:08,103 --> 00:12:10,020 Da, tako nešto. 177 00:12:10,104 --> 00:12:11,939 Mi smo u klubu mrtvih mama. 178 00:12:12,023 --> 00:12:14,024 Jebeš leukemiju, zar ne? 179 00:12:14,565 --> 00:12:15,690 To je grozno. 180 00:12:15,774 --> 00:12:17,860 Da, sranje je, neću lagati. 181 00:12:17,945 --> 00:12:19,070 Ali ne znam. 182 00:12:19,154 --> 00:12:21,904 Čini mi se da to pokreće moj rad pa... 183 00:12:22,449 --> 00:12:23,534 A tvoja mama? 184 00:12:24,619 --> 00:12:27,285 Nije bila dobro, u glavi. 185 00:12:29,580 --> 00:12:32,414 Ubila se. 186 00:12:33,752 --> 00:12:36,209 Žao nam je. Nismo trebale pitati. 187 00:12:36,962 --> 00:12:38,004 Bilo je to davno. 188 00:12:38,088 --> 00:12:41,552 Ti si, kao, jako hrabra. -Jako hrabra. 189 00:12:41,636 --> 00:12:44,094 Da, moj se praujak ubio. Objesio se. 190 00:12:44,178 --> 00:12:45,219 Bože. 191 00:12:45,303 --> 00:12:47,472 Tako da točno znam kako je to. 192 00:12:47,557 --> 00:12:49,307 I ti si hrabra. 193 00:12:49,391 --> 00:12:50,892 Jako hrabra. 194 00:12:55,312 --> 00:12:56,482 Prvi put, Ellie? 195 00:12:59,901 --> 00:13:01,571 Označi svoj teritorij. 196 00:13:05,907 --> 00:13:07,661 Vadimo teško naoružanje. 197 00:13:08,409 --> 00:13:09,742 Počnimo kako treba. 198 00:13:10,411 --> 00:13:12,453 Želite biti mamurne na prvi dan? 199 00:13:12,537 --> 00:13:13,622 Tiho. 200 00:13:13,707 --> 00:13:16,541 To govori buduća ti. I znaš što? Tko ju jebe! 201 00:13:16,625 --> 00:13:18,920 Moraš živjeti u sadašnjosti. 202 00:13:19,004 --> 00:13:20,588 Stoga, kuje... 203 00:13:21,798 --> 00:13:23,131 Za Soho! 204 00:13:23,215 --> 00:13:24,841 Za Soho! 205 00:13:24,925 --> 00:13:25,927 Za Soho. 206 00:13:28,805 --> 00:13:30,138 Požuri se, Ellie! 207 00:13:33,557 --> 00:13:35,143 Svidjet će ti se! 208 00:13:40,064 --> 00:13:41,065 Idemo! 209 00:13:43,443 --> 00:13:46,114 Dvaput sam bila s Ircem. 210 00:13:46,198 --> 00:13:49,240 Pa, bio je isti tip, ali dva različita puta. 211 00:13:50,866 --> 00:13:52,120 I, da, bio je Irac. 212 00:13:52,913 --> 00:13:55,787 A čini mi se da kužim njihovu kulturu. 213 00:13:55,871 --> 00:13:57,164 Gledajte i učite. 214 00:13:57,249 --> 00:13:59,710 I obožavam Irsku. Doslovno je... 215 00:13:59,791 --> 00:14:00,920 Oprostite... 216 00:14:01,921 --> 00:14:03,715 Kurac mi je upravo umro. 217 00:14:03,795 --> 00:14:05,216 Mogu ga zakopati u tebi? 218 00:14:05,925 --> 00:14:07,090 Naravno da ne. 219 00:14:08,884 --> 00:14:10,761 Iskušaj taj ulet kod Eloise. 220 00:14:10,845 --> 00:14:14,141 Kladim se da je prava perverznjakinja kad malo popije. 221 00:14:14,225 --> 00:14:15,306 Dobro, dobro... 222 00:14:16,306 --> 00:14:18,685 Što je? -Hajde, daj surađuj. 223 00:14:38,412 --> 00:14:41,624 Brucoši su blagoslov i prokletstvo. 224 00:14:47,381 --> 00:14:48,631 MRZIŠ PIJANE LJUDE? 225 00:14:49,174 --> 00:14:50,884 BUDI ŠANKER! TREBAMO OSOBLJE 226 00:14:50,968 --> 00:14:52,342 To je baš sranje. 227 00:14:52,426 --> 00:14:55,012 Samo... Baš je dosadna. 228 00:14:55,096 --> 00:14:57,847 Primam neku kršćansku vibru od nje. 229 00:14:57,931 --> 00:14:59,141 Tko, seoska mišica? 230 00:14:59,225 --> 00:15:02,772 Došla je na LCF prvi dan u odjeći koju je sama sašila. 231 00:15:02,852 --> 00:15:03,853 To je malo previše. 232 00:15:03,937 --> 00:15:04,938 A mamino samoubojstvo? 233 00:15:05,022 --> 00:15:07,232 Tko to radi zbog pozornosti? 234 00:15:07,316 --> 00:15:09,234 To je čudno. -Ona je jako čudna. 235 00:15:09,318 --> 00:15:12,321 Kladim se da će si prerezati vene prije Božića. 236 00:15:13,570 --> 00:15:14,740 Ne govori tako. 237 00:15:14,824 --> 00:15:15,993 Istina je. -Jocasta! 238 00:15:16,073 --> 00:15:17,073 Hajde! 239 00:15:17,157 --> 00:15:19,620 Moramo u tri puba prije otvaranja klubova. 240 00:15:23,079 --> 00:15:24,581 Popit ćemo još koje pivo. 241 00:15:29,546 --> 00:15:32,173 PLAVUŠA XX SAN SVAKOG MUŠKARCA 242 00:15:48,064 --> 00:15:51,819 CURE - CURE - CURE 243 00:16:31,438 --> 00:16:33,816 Dođi ovamo! -Da. 244 00:17:07,101 --> 00:17:08,433 Što to slušaš? 245 00:17:08,517 --> 00:17:09,683 Više ništa. 246 00:17:10,520 --> 00:17:13,562 Zbilja slušaš to staro sranje? Koliko imaš godina? 247 00:17:13,646 --> 00:17:15,649 Stari, pravi se javio. 248 00:17:16,317 --> 00:17:19,027 Nisi li ti stavio techno Riverdance u Toucanu? 249 00:17:20,569 --> 00:17:21,654 Tvoja je. 250 00:17:24,240 --> 00:17:27,829 Ne obraćaj pozornost na njega. Ja sam John. 251 00:17:27,913 --> 00:17:28,914 Ellie. 252 00:17:30,370 --> 00:17:33,126 Sranje, ovo je tvoja limenka, zar ne? 253 00:17:33,874 --> 00:17:34,876 Uzmi je. 254 00:17:55,395 --> 00:17:56,729 Ne, ne, ne! 255 00:17:58,690 --> 00:18:00,400 PODZEMNA ŽELJEZNICA 256 00:18:11,955 --> 00:18:14,413 Yasmine Rogers? -Ovdje. 257 00:18:15,458 --> 00:18:17,501 Gemma Boker? -Ovdje. 258 00:18:18,294 --> 00:18:20,335 Poppy Porter? -Ovdje. 259 00:18:21,752 --> 00:18:24,255 Eloise Turner? -Ellie. 260 00:18:25,756 --> 00:18:27,510 Oprostite. Što ste pitali? 261 00:18:27,594 --> 00:18:29,180 Jesi li prisutna? 262 00:18:30,261 --> 00:18:31,345 Da. 263 00:18:32,723 --> 00:18:34,349 Serena Lowe? -Ovdje. 264 00:18:36,019 --> 00:18:39,646 Kako je moja slavna dizajnerica? 265 00:18:39,730 --> 00:18:41,272 Dobro sam. 266 00:18:41,356 --> 00:18:43,694 Jesi li ih sve zadivila? 267 00:18:43,774 --> 00:18:46,653 Ne znam, bako. -Kladim se da jesi. 268 00:18:46,737 --> 00:18:49,239 Nego, još mi nisi rekla o smještaju. 269 00:18:50,156 --> 00:18:52,575 Super je. Moderan. 270 00:18:53,327 --> 00:18:55,914 A kakva ti je cimerica? -Jocasta. 271 00:18:55,998 --> 00:18:58,580 Je li draga? -Da, zabavna je. 272 00:18:58,664 --> 00:18:59,749 Baš lijepo. 273 00:18:59,833 --> 00:19:01,503 Predlažem pohod pubova. 274 00:19:01,583 --> 00:19:04,714 Možda prezabavna. -Pa, to je divno. 275 00:19:04,794 --> 00:19:06,632 Mislila sam da će ti više trebati 276 00:19:06,716 --> 00:19:08,590 da se navikneš na toliko ljudi. 277 00:19:09,550 --> 00:19:11,553 Nije ti to previše, zar ne? 278 00:19:11,637 --> 00:19:12,970 Ne, dobro sam. 279 00:19:13,054 --> 00:19:16,181 Jedva čekam doći ti u posjet. Kad se udomaćiš. 280 00:19:16,265 --> 00:19:19,601 Da, kad se udomaćim. 281 00:19:19,685 --> 00:19:21,686 ODVOJENA SOBA ZA TRAJNI NAJAM, SOHO 282 00:19:21,770 --> 00:19:22,940 SAMO ŽENE. TELEFON. 283 00:19:23,024 --> 00:19:25,274 Soho 0827. 284 00:19:25,359 --> 00:19:28,193 Zdravo. Vidjela sam vaš oglas za sobu. 285 00:19:28,277 --> 00:19:29,278 Da? 286 00:19:30,031 --> 00:19:31,280 Htjela bih je unajmiti. 287 00:19:31,364 --> 00:19:32,949 Znaš li gdje je Ulica Goodge? 288 00:19:33,490 --> 00:19:34,992 Ne, ali naći ću je. 289 00:19:35,076 --> 00:19:37,453 Adresa je Ulica Goodge 8. 290 00:19:37,994 --> 00:19:40,289 Pozvoni na Collins. 291 00:19:42,499 --> 00:19:43,960 Evo me, draga! 292 00:19:46,879 --> 00:19:48,837 Gđa Collins? -Da. 293 00:19:48,921 --> 00:19:50,591 Ellie je. Ja sam bila zvala. 294 00:19:50,675 --> 00:19:52,132 A, da. 295 00:19:53,386 --> 00:19:55,303 Soba je na vrhu. 296 00:19:56,180 --> 00:19:57,638 Imam nekoliko pravila. 297 00:19:58,138 --> 00:20:00,224 Ne primam pušače. 298 00:20:00,308 --> 00:20:01,477 Ne pušim. 299 00:20:01,561 --> 00:20:04,605 Nema muških posjetitelja poslije 20 h. 300 00:20:04,689 --> 00:20:05,813 To nije problem. 301 00:20:05,897 --> 00:20:08,568 I ne koristi se praonicom po noći. 302 00:20:09,149 --> 00:20:11,026 Buči sve do moje sobe. 303 00:20:11,110 --> 00:20:12,528 Ja ne perem rublje. 304 00:20:12,612 --> 00:20:13,653 To jest... 305 00:20:13,737 --> 00:20:16,115 Ne perem ga po noći. 306 00:20:16,199 --> 00:20:18,578 Inače perem rublje, čista sam. -Dobro. 307 00:20:21,744 --> 00:20:25,501 Nekima je to staromodno, ali neću je mijenjati. 308 00:20:25,585 --> 00:20:27,794 Ako ti se ne sviđa, idi nekamo drugamo. 309 00:20:27,874 --> 00:20:30,129 Savršeno je, sviđa mi se. 310 00:20:31,462 --> 00:20:33,592 Krevet, kuhinjica, kupaonica. 311 00:20:34,381 --> 00:20:36,968 To te neće trebati zabrinjavati prije ljeta, 312 00:20:37,052 --> 00:20:38,761 ali morat ćeš začepiti odvode 313 00:20:39,430 --> 00:20:41,264 jer se smrad vraća. 314 00:20:41,973 --> 00:20:44,975 Koliko već živite ovdje? -Već neko vrijeme. 315 00:20:46,020 --> 00:20:48,855 Radila sam ovdje, čistila i tako. 316 00:20:49,607 --> 00:20:51,942 Onda kad je ovo bio gadan kvart. 317 00:20:52,983 --> 00:20:55,153 Kupila sam stan za sitniš. 318 00:20:55,237 --> 00:20:56,614 Sad je sigurno skup. 319 00:20:56,694 --> 00:20:58,032 Ne bih ga mogla prodati. 320 00:20:59,157 --> 00:21:00,406 Previše sjećanja. 321 00:21:01,367 --> 00:21:02,536 Da. 322 00:21:06,203 --> 00:21:10,000 Da mogu živjeti bilo kad i bilo gdje, bio bi to London u 60-ima. 323 00:21:10,877 --> 00:21:13,379 Sigurno je bio središte svemira. 324 00:21:13,463 --> 00:21:17,422 Nadam se da znaš što je fiksna linija. Neki od vas ne znaju. 325 00:21:17,506 --> 00:21:18,716 Znam. 326 00:21:18,800 --> 00:21:22,056 Ne uzbuđuj se, samo je za hitne pozive. 327 00:21:22,140 --> 00:21:24,221 Nadam se da voliš češnjak. 328 00:21:24,305 --> 00:21:25,306 Da. 329 00:21:25,390 --> 00:21:28,061 Do nas je francuski bistro. 330 00:21:28,809 --> 00:21:31,897 Uskoro nećeš osjetiti ništa drugo. 331 00:21:37,651 --> 00:21:40,196 Kad se misliš useliti? 332 00:21:40,781 --> 00:21:41,906 Čim prije. 333 00:21:43,076 --> 00:21:44,949 Nisi valjda u nevolji? -Ne. 334 00:21:45,950 --> 00:21:48,621 Samo trebam pobjeći. 335 00:21:48,705 --> 00:21:50,290 Zar ne trebamo svi, draga? 336 00:21:50,999 --> 00:21:52,833 Čime se baviš? 337 00:21:52,917 --> 00:21:55,212 Studiram. Imam kredit i stipendiju. 338 00:21:55,875 --> 00:21:57,129 Što studiraš? 339 00:21:57,213 --> 00:21:58,547 Modu. 340 00:21:59,632 --> 00:22:01,134 Zanimljivo. -Da. 341 00:22:01,217 --> 00:22:04,677 Baka mi je krojačica, a i mama je bila u tom poslu. 342 00:22:04,761 --> 00:22:06,846 Sigurno ćeš moći plaćati stanarinu? 343 00:22:06,930 --> 00:22:08,472 Da, moći ću. 344 00:22:09,517 --> 00:22:11,768 Tražim više nego prosječna stanodavka. 345 00:22:11,852 --> 00:22:14,562 Želim dvije stanarine unaprijed i dvomjesečni polog. 346 00:22:15,731 --> 00:22:16,732 Dobro. 347 00:22:16,817 --> 00:22:19,859 Jer su mi ljudi znali pobjeći usred noći, zato. 348 00:22:19,943 --> 00:22:21,737 Gđo Collins... 349 00:22:22,987 --> 00:22:25,116 Ja to nikad ne bih učinila. 350 00:22:29,993 --> 00:22:33,204 FRANCUSKI RESTORAN 351 00:24:36,907 --> 00:24:38,493 SEAN CONNERY "OPERACIJA GROM" 352 00:24:46,670 --> 00:24:47,918 ČAJ TYPHOO 353 00:25:13,151 --> 00:25:15,152 Da vam uzmem plašt, madam? 354 00:25:16,114 --> 00:25:17,239 Plašt? 355 00:25:34,508 --> 00:25:36,466 Očekujemo li gospodina? 356 00:25:37,510 --> 00:25:40,305 Ne očekujemo. -Dakle, madam je sama? 357 00:25:40,930 --> 00:25:42,055 Jesam. 358 00:25:43,224 --> 00:25:44,225 Vrlo dobro. 359 00:26:24,304 --> 00:26:28,307 Još jedanput za gđicu Cillu Black! 360 00:26:28,392 --> 00:26:31,227 Zdravo. Prekrasna si. Kako se zoveš? 361 00:26:31,311 --> 00:26:34,273 Sandie. -Želiš se pridružiti meni i prijateljima? 362 00:26:34,357 --> 00:26:36,776 Hvala, ali nalazim se s vlasnikom. 363 00:26:36,860 --> 00:26:38,401 Ja sam vlasnik. 364 00:26:39,026 --> 00:26:41,236 Čisto sumnjam. 365 00:26:42,322 --> 00:26:44,447 Sve sam što želiš da budem, Sandie. 366 00:26:57,544 --> 00:26:58,838 Što pijete? 367 00:26:59,546 --> 00:27:02,425 Nisam došla piti, nego razgovarati s vlasnikom. 368 00:27:02,509 --> 00:27:05,428 Vlasnika nema. Što želite da mu prenesem? 369 00:27:05,968 --> 00:27:07,890 Želim biti vaša glavna atrakcija. 370 00:27:07,970 --> 00:27:09,892 Gdje ste dosad pjevali? -Nigdje. 371 00:27:09,972 --> 00:27:12,350 Tko počinje u Café de Parisu? 372 00:27:13,103 --> 00:27:14,144 Ja. 373 00:27:15,646 --> 00:27:17,147 Mogu zapisati vaše ime, 374 00:27:17,231 --> 00:27:19,441 no u međuvremenu tražite Jacka. 375 00:27:19,982 --> 00:27:21,860 Jacka? -Ondje je. 376 00:27:22,612 --> 00:27:24,654 Tip koji stoji pokraj Cille Black. 377 00:27:24,738 --> 00:27:26,949 Predivno, Cilla. Kakva izvedba! 378 00:27:27,033 --> 00:27:28,365 On vodi mnoge cure. 379 00:27:43,713 --> 00:27:45,298 Večeras je prošlo dobro. 380 00:27:47,761 --> 00:27:49,054 O, zdravo. 381 00:27:50,971 --> 00:27:51,973 Šanker je rekao 382 00:27:52,057 --> 00:27:54,600 da potražim zgodnog tipa pokraj Cille Black. 383 00:27:55,393 --> 00:27:57,354 I trebaš. A ti si? 384 00:27:57,438 --> 00:27:59,941 Iduća Cilla Black. 385 00:28:02,150 --> 00:28:03,360 Jesi li? 386 00:28:04,277 --> 00:28:06,571 Znaš da je ona započela na garderobi? 387 00:28:07,527 --> 00:28:08,989 Jesi li spremna penjati se? 388 00:28:09,073 --> 00:28:10,283 Naravno. 389 00:28:10,991 --> 00:28:12,285 Što bi htjela popiti? 390 00:28:12,909 --> 00:28:15,079 Zovem se Sandie, htjela bih Vesper. 391 00:28:15,163 --> 00:28:16,789 James, donesi nam Vesper. 392 00:28:20,877 --> 00:28:22,627 Čime se baviš, Sandie? 393 00:28:23,463 --> 00:28:25,673 Ja pjevam, naravno. 394 00:28:26,382 --> 00:28:27,467 Kako plešeš? 395 00:28:28,008 --> 00:28:29,677 Želiš li demonstraciju? 396 00:28:35,306 --> 00:28:36,516 Evo ga! 397 00:29:45,875 --> 00:29:46,960 Što misliš? 398 00:29:47,584 --> 00:29:49,002 Već si zvijezda. 399 00:29:50,211 --> 00:29:53,338 Ali ostarjela bi prije negoli ovdje dođeš na pozornicu. 400 00:29:53,422 --> 00:29:55,885 Da ti sredim neku gažu negdje ovaj tjedan? 401 00:29:55,969 --> 00:29:57,554 Možeš li? -Naravno. 402 00:29:57,634 --> 00:29:59,596 No prvo ću ti donijeti Vesper. 403 00:30:04,100 --> 00:30:06,143 Hoćeš li i sa mnom zaplesati? -Ne bih. 404 00:30:06,771 --> 00:30:08,273 Maloprije si se veselila. 405 00:30:08,353 --> 00:30:10,230 Frend Jack nosi mi piće. 406 00:30:10,315 --> 00:30:13,402 Jacku neće smetati. -Ali meni hoće. 407 00:30:13,486 --> 00:30:15,736 Ne glumi da ti se ne sviđa pozornost. 408 00:30:15,820 --> 00:30:17,362 Smeta li ti ovaj čovjek? 409 00:30:17,446 --> 00:30:19,156 Zamolio sam Sandie za ples. 410 00:30:19,240 --> 00:30:20,616 Trenutačno je zauzeta. 411 00:30:20,700 --> 00:30:23,620 U redu je, stari. Nemoj je zadržati cijelu noć. 412 00:30:23,704 --> 00:30:25,661 Jedini starac ovdje jesi ti. 413 00:30:25,745 --> 00:30:27,415 Nemoj se ponašati kao kučka. 414 00:30:28,292 --> 00:30:29,750 Zadrži si tu kurvicu. 415 00:30:29,834 --> 00:30:31,627 Kako si to nazvao damu? 416 00:30:31,711 --> 00:30:33,878 Ona je drolja, frende. Pogledaj je. 417 00:30:39,467 --> 00:30:40,467 Dođi! 418 00:31:07,370 --> 00:31:08,371 TELEFON 419 00:31:27,597 --> 00:31:30,144 Najmanje što mogu je odvesti te doma. -A najviše? 420 00:31:31,518 --> 00:31:32,979 Pa... 421 00:31:33,063 --> 00:31:34,937 Znaš li gdje je Ulica Goodge? -Znam. 422 00:31:35,898 --> 00:31:37,775 Ja sam na broju osam. 423 00:31:39,193 --> 00:31:40,194 Madam. 424 00:31:52,538 --> 00:31:55,040 Biti ovdje, uz sva ova svjetla, 425 00:31:55,124 --> 00:31:57,835 najbliže je što većina dođe pozornici. 426 00:31:58,628 --> 00:32:00,045 Znaš, svojim snovima. 427 00:32:00,713 --> 00:32:01,755 Ali ne i ja. 428 00:32:03,132 --> 00:32:04,217 Ti ne. 429 00:32:05,802 --> 00:32:07,304 Vidim da ti to želiš. 430 00:32:08,513 --> 00:32:09,847 Više od ičega. 431 00:32:09,931 --> 00:32:14,227 Pa, ovo je samo djelić onog što te čeka, Sandie. 432 00:32:34,538 --> 00:32:35,748 Hoću li te opet vidjeti? 433 00:32:37,958 --> 00:32:39,211 Nadam se. 434 00:32:39,291 --> 00:32:41,253 Sutra? U 20 h? 435 00:32:41,337 --> 00:32:42,631 Znaš gdje ćeš me naći. 436 00:33:53,655 --> 00:33:54,909 Autoportret, je li? 437 00:33:57,535 --> 00:33:58,536 Autoportret? 438 00:34:00,290 --> 00:34:01,370 Ne. 439 00:34:01,915 --> 00:34:03,917 Samo netko koga poznajem. -Da. 440 00:34:04,458 --> 00:34:05,627 Izgleda cool. 441 00:34:05,711 --> 00:34:06,919 I jest. 442 00:34:07,003 --> 00:34:08,337 Sviđa ti se retro-stil? 443 00:34:08,421 --> 00:34:12,089 Aha. Ima nešto u 60-ima što mi se obraća. 444 00:34:12,173 --> 00:34:14,427 Da. Fora. -Moram ovo vidjeti. 445 00:34:14,511 --> 00:34:15,512 Jocasta... 446 00:34:26,647 --> 00:34:28,689 Ovo je baš retro. 447 00:34:29,397 --> 00:34:31,528 Ljubavni ugriz. Jako odvažno. 448 00:34:32,068 --> 00:34:34,071 Onda, što si radila noćas u Sohou? 449 00:34:35,071 --> 00:34:36,112 Bila si s tipom? 450 00:34:36,196 --> 00:34:38,907 Ili s curom... Ne osuđujem te. 451 00:34:38,991 --> 00:34:41,077 Živi život do kraja, znaš. 452 00:34:41,745 --> 00:34:43,664 Trebala bi staviti arniku na to. 453 00:35:19,574 --> 00:35:20,575 Hej. 454 00:35:21,616 --> 00:35:23,534 Svidjelo mi se što si danas nacrtala. 455 00:35:24,079 --> 00:35:25,620 Dizajn? -Hvala. 456 00:35:25,704 --> 00:35:26,789 Da, i... 457 00:35:28,083 --> 00:35:29,500 OPROSTI 458 00:35:29,584 --> 00:35:32,419 Nisi trebao. -To je najmanje što sam mogao učiniti. 459 00:35:33,296 --> 00:35:34,297 Što je najviše? 460 00:35:37,047 --> 00:35:38,885 Ne znam zašto sam to rekla. 461 00:35:38,965 --> 00:35:40,134 Zvučalo mi je cool. 462 00:35:41,259 --> 00:35:42,805 Planiraš li što večeras? 463 00:35:47,973 --> 00:35:49,475 Zapravo, planiram. 464 00:36:27,932 --> 00:36:31,143 Oprosti što sam malo zakasnio. -I više nego malo. 465 00:36:31,808 --> 00:36:33,518 Osjećam da ćeš mi oprostiti. 466 00:36:34,147 --> 00:36:35,480 JAZZ U FLAMINGU 467 00:36:35,564 --> 00:36:36,941 KAFIĆ RAJ I PAKAO 468 00:36:50,743 --> 00:36:53,373 RIALTO TEATAR REVUE 469 00:37:05,176 --> 00:37:06,634 Zatvoreno je. 470 00:37:07,178 --> 00:37:08,344 Za tebe nije. 471 00:37:20,356 --> 00:37:21,772 Jack... 472 00:37:22,857 --> 00:37:24,275 Što se događa? 473 00:37:25,737 --> 00:37:26,777 Audicija. 474 00:37:34,869 --> 00:37:37,080 Dobro, obori nas s nogu. 475 00:39:02,414 --> 00:39:04,664 Dakle, zna pjevati. 476 00:39:10,714 --> 00:39:12,423 Ne mogu jebeno vjerovati. 477 00:39:12,507 --> 00:39:13,633 Ja mogu. 478 00:39:15,595 --> 00:39:18,469 Jedva čekam da se vratim. -To nije Café de Paris. 479 00:39:18,553 --> 00:39:20,888 Savršeno je, Jack. Hvala. 480 00:39:20,972 --> 00:39:22,765 To je najmanje što mogu. 481 00:39:22,849 --> 00:39:26,313 Mnogo bolje od rada na garderobi. Svi moramo negdje započeti. 482 00:39:26,393 --> 00:39:28,186 Uistinu. 483 00:39:28,271 --> 00:39:29,732 Trebam li umjetničko ime? 484 00:39:29,816 --> 00:39:31,943 Od čega je Sandie? -Od Alexandra. 485 00:39:32,652 --> 00:39:34,445 Ostani pri Sandie. Pristaje ti. 486 00:39:35,322 --> 00:39:37,196 No htjela bih novu odjeću. -Da? 487 00:39:38,405 --> 00:39:39,618 Trebaš li još što? 488 00:39:40,743 --> 00:39:41,908 Menadžera. 489 00:39:42,621 --> 00:39:43,746 Poznaješ li kojeg? 490 00:39:44,287 --> 00:39:45,539 Mislim da ja to mogu. 491 00:39:55,258 --> 00:39:57,423 Samo ako ostaneš sa mnom dugo. 492 00:39:57,507 --> 00:39:59,217 Ostat ću s tobom do kraja. 493 00:40:17,735 --> 00:40:19,320 Ne mogu jebeno vjerovati. 494 00:40:20,698 --> 00:40:22,868 Pa, ovo je iznenađenje. 495 00:40:22,948 --> 00:40:25,827 Da nisam znala da si ti, prošla bih pokraj tebe na ulici. 496 00:40:26,451 --> 00:40:29,081 Izgledaš jako odraslo. 497 00:40:29,166 --> 00:40:31,833 Sviđa ti se? -Sviđa mi se ako se tebi sviđa. 498 00:40:31,917 --> 00:40:33,170 Meni je zakon. 499 00:40:33,250 --> 00:40:35,920 Drago mi je da nalaziš samu sebe u Londonu. 500 00:40:36,004 --> 00:40:38,840 Bako, to je sve što sam ikad sanjala. 501 00:40:39,677 --> 00:40:41,594 Pa, ambiciozno je, priznajem. 502 00:40:41,678 --> 00:40:43,969 Ne znam hoće li vintage tkanina slušati. 503 00:40:44,053 --> 00:40:45,930 Bit će problem raditi s njom. 504 00:40:47,391 --> 00:40:49,602 Ovo je točno što joj treba. 505 00:40:49,686 --> 00:40:51,852 Treba nešto bez previše uzorka. 506 00:40:51,936 --> 00:40:53,690 Dobro, nastavi. 507 00:40:54,439 --> 00:40:55,440 Pa... 508 00:40:56,732 --> 00:40:58,274 Mora lepršati. 509 00:40:58,903 --> 00:41:01,946 Sviđa mi se kako joj se širi gore i skuplja sa strane. 510 00:41:02,030 --> 00:41:05,281 Joj? Dakle, zamišljaš je na nekome dok dizajniraš? 511 00:41:05,365 --> 00:41:08,784 Kad vidim nekog u njoj... Kad zamislim... 512 00:41:10,206 --> 00:41:12,957 Ona nosi haljinu, a ne haljina nju. 513 00:41:13,709 --> 00:41:15,667 Nadam se da ste to slušali! 514 00:41:15,751 --> 00:41:17,545 Nešto o 60-ima? 515 00:41:18,170 --> 00:41:19,586 Izvrsno je, Ellie. 516 00:41:19,671 --> 00:41:21,881 I sviđa mi se frizura. -Hvala. 517 00:41:26,009 --> 00:41:27,302 Ajme! 518 00:41:28,432 --> 00:41:32,643 Zbilja vam pristaje! -Da, zar ne? 519 00:41:32,728 --> 00:41:34,854 Tad je sve bilo izvrsno napravljeno. 520 00:41:35,646 --> 00:41:39,190 Otraga imamo haljinu Biba iz 1967. g. 521 00:41:39,274 --> 00:41:41,900 U savršenom stanju. Probajte i nju. 522 00:41:41,984 --> 00:41:43,069 Da. 523 00:41:53,203 --> 00:41:56,082 SIAM BLOSSOM TAJLANDSKA MASAŽA 524 00:42:12,554 --> 00:42:13,640 Oprostite? 525 00:42:14,892 --> 00:42:16,270 Hoćete li platiti to? 526 00:42:16,894 --> 00:42:18,897 Da. Oprostite. 527 00:42:18,981 --> 00:42:21,899 To će biti 375 funta. 528 00:42:22,984 --> 00:42:23,985 Ozbiljno? 529 00:42:24,066 --> 00:42:25,610 375. 530 00:42:28,153 --> 00:42:31,200 Oprostite, pitala sam se, zapošljavate li još? 531 00:42:32,200 --> 00:42:33,533 Žalim, samo za Irce. 532 00:42:34,663 --> 00:42:37,245 Šalim se. Obrati se Carol dolje. 533 00:42:39,247 --> 00:42:40,793 Misliš da sam pametnija 534 00:42:40,877 --> 00:42:44,544 i da ne bih slušala savjet oko utrka od onog tipa. 535 00:42:46,046 --> 00:42:47,215 Što želiš, draga? 536 00:42:48,215 --> 00:42:49,425 Nadala sam se poslu. 537 00:42:50,466 --> 00:42:52,304 Sjedni. Želiš li piće? 538 00:42:53,096 --> 00:42:55,262 Da. Mogu li dobiti Vesper? 539 00:42:55,346 --> 00:42:57,100 Nije ti ovo Mayfair, draga. 540 00:42:57,185 --> 00:42:59,226 Jesi li uopće radila kad u pubu? 541 00:42:59,310 --> 00:43:02,438 Ne. Ali svi moramo negdje početi. 542 00:43:03,190 --> 00:43:04,855 Donijet ću ti džin-tonik. 543 00:43:21,916 --> 00:43:24,335 Onda, koje smjene možeš raditi? 544 00:43:25,212 --> 00:43:26,336 Koje god želite. 545 00:43:30,297 --> 00:43:32,883 Oprosti! Oprosti, srce? 546 00:43:34,721 --> 00:43:36,347 Obraćam se tebi, plavušo! 547 00:43:36,431 --> 00:43:38,264 Oprostite, moram nekamo ići. 548 00:43:38,348 --> 00:43:40,643 Ne želim ti se nabacivati, ne brini se. 549 00:43:41,183 --> 00:43:43,729 Ne brinem se. -Izgledaš mi poznato. 550 00:43:44,518 --> 00:43:46,020 Tko ti je majka? 551 00:43:46,604 --> 00:43:47,690 Majka mi je mrtva. 552 00:43:48,314 --> 00:43:49,899 I mislio sam da jest. 553 00:43:51,109 --> 00:43:52,526 Većina ih je. 554 00:43:58,532 --> 00:44:01,703 Miči se s ceste! -Pazi kuda ideš, djevojko. 555 00:44:01,787 --> 00:44:02,996 Isuse Kriste! 556 00:44:09,334 --> 00:44:10,464 Izvolite? 557 00:44:12,045 --> 00:44:13,298 To sam ja, Ellie. 558 00:44:15,132 --> 00:44:16,216 Doista jesi. 559 00:44:17,218 --> 00:44:18,303 Vidi ti to. 560 00:44:19,012 --> 00:44:21,054 Promijenila si frizuru. -Da. 561 00:44:21,138 --> 00:44:24,517 Htjela sam nešto drukčije, znate, nešto sličnije 60-ima. 562 00:44:25,058 --> 00:44:27,227 Puštaš mnogo takve glazbe, zar ne? 563 00:44:27,311 --> 00:44:30,647 Je li preglasna? -Nipošto. Ali zašto to? 564 00:44:30,731 --> 00:44:32,649 To je moje vrijeme, a ne tvoje. 565 00:44:32,732 --> 00:44:34,611 Moja je baka stalno pušta. 566 00:44:34,695 --> 00:44:37,490 Valjda više volim stare pjesme nego ove današnje. 567 00:44:38,322 --> 00:44:40,156 Glazba je bila bolja, da. 568 00:45:12,147 --> 00:45:14,149 Dame i gospodo... 569 00:45:15,442 --> 00:45:17,776 Samo nastavite pljeskati. 570 00:45:19,322 --> 00:45:24,535 Dobro došli u svjetski poznati Rialto Revue! 571 00:45:25,660 --> 00:45:29,788 A sada na pozornici, toplo pozdravite 572 00:45:29,872 --> 00:45:32,499 egzotičnu, privlačnu... 573 00:45:33,376 --> 00:45:35,253 Marionettu! 574 00:46:41,189 --> 00:46:43,235 Skidaj ih! Skidaj ih! 575 00:47:35,742 --> 00:47:37,243 Gdje je moja Sandie? 576 00:47:38,289 --> 00:47:40,247 Dođi! Noć još nije gotova. 577 00:47:41,375 --> 00:47:42,416 Otvori. 578 00:47:46,920 --> 00:47:47,966 Što želiš? 579 00:47:48,046 --> 00:47:49,800 Ne govori gluposti. Znaš. 580 00:47:49,884 --> 00:47:54,012 Još jedanput, odajte priznanje Cleopatri! 581 00:48:05,190 --> 00:48:07,149 Jesi li dobro, Jack? -Da, a ti? 582 00:48:08,610 --> 00:48:09,735 Coline. 583 00:48:10,652 --> 00:48:13,615 G. Pointer. -Vidi, vidi... 584 00:48:13,699 --> 00:48:14,699 Izvoli. 585 00:48:17,783 --> 00:48:22,079 Obećali su nešto nam pokazati, a bogme si pokazala. 586 00:48:23,416 --> 00:48:24,582 Bogme si pokazala. 587 00:48:25,210 --> 00:48:26,459 Hvala. 588 00:48:26,543 --> 00:48:28,045 Bismo li mogli... 589 00:48:29,214 --> 00:48:30,963 Otići na piće, Sandie? 590 00:48:31,548 --> 00:48:32,589 Samo nas dvoje. 591 00:48:34,844 --> 00:48:35,845 Ja sam s Jackom. 592 00:48:35,929 --> 00:48:38,222 Jacku neće smetati, zar ne? 593 00:48:42,058 --> 00:48:43,183 Ni najmanje. 594 00:48:46,187 --> 00:48:47,440 Sandie. 595 00:48:47,524 --> 00:48:49,774 Oprostite. Sandie, vraćaj se ovamo! 596 00:48:50,775 --> 00:48:53,029 Sandie! -Jack, ne želim ovo raditi. 597 00:48:53,108 --> 00:48:55,111 Rekla si mi da želiš nastupati. 598 00:48:55,195 --> 00:48:57,906 Ako želiš nastaviti, moraš usrećiti njih. 599 00:48:57,990 --> 00:49:00,324 Ljude za koje moraš nastupati. -Ne, Jack. 600 00:49:00,408 --> 00:49:02,955 Sve druge to rade, zašto misliš da si posebna? 601 00:49:03,912 --> 00:49:04,912 Hej! 602 00:49:04,912 --> 00:49:05,957 Rekla je ne! 603 00:49:07,123 --> 00:49:08,961 Svi moramo negdje početi. 604 00:49:09,753 --> 00:49:12,047 Sandie, ne budi glupa! 605 00:49:16,131 --> 00:49:17,384 Sandie! 606 00:49:21,596 --> 00:49:23,138 Čuj, ljubavi, dođi! 607 00:49:24,015 --> 00:49:26,601 Ne... Nije ono što sam mislila. 608 00:49:26,685 --> 00:49:29,064 Sandie, tako te stvari idu. 609 00:49:30,854 --> 00:49:33,316 Ja bih učinio što mi menadžer kaže. 610 00:49:35,694 --> 00:49:38,112 Ne želiš me razočarati, zar ne? 611 00:49:39,153 --> 00:49:40,239 Probudi se! 612 00:49:40,323 --> 00:49:44,619 Sama si htjela ovo! "Više od ičega", rekla si! 613 00:49:47,370 --> 00:49:49,163 Znaš da je sve to gluma. 614 00:49:50,372 --> 00:49:53,003 Znaš kamo ovo vodi, Sandie. 615 00:49:53,796 --> 00:49:56,006 Kamo ćeš pobjeći, ha? 616 00:49:56,671 --> 00:49:57,924 Kući? 617 00:50:29,831 --> 00:50:32,873 Ovo je samo djelić onog što te čeka, Sandie. 618 00:50:49,930 --> 00:50:51,267 Juhu! 619 00:50:53,310 --> 00:50:55,147 Znam da ne spavaš. 620 00:50:55,227 --> 00:50:56,813 Pusti je na miru! 621 00:51:08,868 --> 00:51:10,494 Znaš da ne spavaš. 622 00:51:31,891 --> 00:51:33,433 Sama si htjela ovo! 623 00:51:35,474 --> 00:51:37,396 "Više od ičega", rekla si. 624 00:51:37,476 --> 00:51:39,146 Zašto misliš da si posebna? 625 00:51:39,606 --> 00:51:41,272 Zašto misliš da si posebna? 626 00:51:41,732 --> 00:51:43,274 Zašto misliš da si posebna? 627 00:51:46,112 --> 00:51:47,238 Ellie? 628 00:51:48,363 --> 00:51:51,157 Ellie, što to radiš? Što radiš? 629 00:51:51,241 --> 00:51:52,366 Počinjem ispočetka. 630 00:51:53,576 --> 00:51:55,330 Slušaj, samo se kolebaš. 631 00:51:56,370 --> 00:52:00,499 To je samo kriza samopouzdanja. Stalno to viđam. 632 00:52:01,168 --> 00:52:04,254 Ali zbilja si na tragu nečeg dobrog. 633 00:52:04,963 --> 00:52:07,257 Stoga nemoj sad stati, dobro? 634 00:52:21,231 --> 00:52:22,396 Spavaš na nogama? 635 00:52:23,688 --> 00:52:24,774 Gost. 636 00:52:32,405 --> 00:52:33,743 Bok. -Hej. 637 00:52:34,368 --> 00:52:35,408 Što želiš? 638 00:52:35,953 --> 00:52:37,827 Čuo sam da sad radiš ovdje, 639 00:52:38,664 --> 00:52:42,623 a mislio sam otići na piće, pa da ubijem dvije muhe jednim udarcem. 640 00:52:43,208 --> 00:52:46,126 Zato što si danas na faksu bila malo uznemirena. 641 00:52:47,544 --> 00:52:51,216 Pa sam mislio navratiti i vidjeti kako si. 642 00:52:51,968 --> 00:52:54,971 Hvala. To jest, što ćeš popiti? 643 00:52:55,973 --> 00:52:58,639 A, da. Tri Kronenbourga, molim. 644 00:52:58,723 --> 00:52:59,724 Naravno. 645 00:53:01,686 --> 00:53:04,144 Čujem da si se preselila. -Da. 646 00:53:04,228 --> 00:53:07,484 U sobi sam u stanu. -To je dobro, zar ne? 647 00:53:07,564 --> 00:53:09,357 Zbilja je nešto posebno. 648 00:53:09,902 --> 00:53:12,280 Sigurno je super živjeti sama. 649 00:53:13,569 --> 00:53:14,782 Sigurno. 650 00:53:15,323 --> 00:53:17,241 Zašto, što je? 651 00:53:17,325 --> 00:53:18,366 Ništa. 652 00:53:19,286 --> 00:53:22,622 Trenutačno mi je sve malo previše. London zna biti gadan. 653 00:53:25,456 --> 00:53:26,502 Shvaćam. 654 00:53:27,627 --> 00:53:30,253 Dolazak u grad zna biti noćna mora. 655 00:53:30,337 --> 00:53:35,090 Iskreno, lagao bih kad bih rekao da mi je zasad super u Sjevernom Londonu. 656 00:53:35,758 --> 00:53:37,092 Odakle si? 657 00:53:37,636 --> 00:53:38,762 Iz Južnog Londona. 658 00:53:40,516 --> 00:53:42,225 Idem ih odnijeti frendovima. 659 00:53:45,144 --> 00:53:47,602 Ali znam kako je to... 660 00:53:48,895 --> 00:53:50,357 Osjećati se kao stranac. 661 00:53:51,735 --> 00:53:55,446 I ja dobro slušam, ako poželiš kad razgovarati. 662 00:54:02,453 --> 00:54:07,374 Oni bi tebi trebali govoriti svoje probleme, a ne ti njima. 663 00:54:12,126 --> 00:54:14,212 ZOVE BAKA 664 00:54:18,384 --> 00:54:22,804 Onda, kako je? Više mi ništa ne govoriš. 665 00:54:23,305 --> 00:54:25,307 Sve je super, bako. 666 00:54:25,391 --> 00:54:28,017 Zbogom, ljepotice. Vidimo se sutra. 667 00:54:28,810 --> 00:54:30,188 Tko je to bio? -Nitko. 668 00:54:31,857 --> 00:54:34,860 U pubu smo, puno nas je, zabavljamo se. 669 00:54:34,940 --> 00:54:36,110 "Mi"? 670 00:54:36,194 --> 00:54:39,613 Da, Uragan Jocasta. Svi, zbilja. Cijela godina. 671 00:54:39,697 --> 00:54:41,323 Nešto nije u redu. 672 00:54:41,407 --> 00:54:42,447 Ne. 673 00:54:42,531 --> 00:54:45,158 Ellie, čujem ti u glasu. 674 00:54:46,495 --> 00:54:50,207 Bako, zbilja sam u pubu. Radim ovdje. 675 00:54:50,291 --> 00:54:52,209 Radiš ondje? Zašto? 676 00:54:53,417 --> 00:54:55,836 Odselila sam se iz doma. -O, ne. Što... 677 00:54:55,920 --> 00:54:58,883 Trebala sam svoj smještaj. -Nešto se dogodilo? 678 00:54:59,592 --> 00:55:03,260 Jesi li je opet vidjela? -Ne, mama nije ovdje sa mnom. 679 00:55:04,053 --> 00:55:05,261 Što je onda? 680 00:55:06,138 --> 00:55:08,973 Što je bilo? Reci mi, molim te. 681 00:55:09,057 --> 00:55:10,350 Moram se vratiti. 682 00:55:10,434 --> 00:55:12,604 Znam, misliš da moraš nešto dokazati, 683 00:55:12,685 --> 00:55:14,899 ali smiješ tražiti pomoć. 684 00:55:16,316 --> 00:55:17,481 Ona nije. 685 00:55:18,318 --> 00:55:19,652 Bako, moram ići. 686 00:55:21,112 --> 00:55:22,862 Volim te. -I ja tebe. 687 00:55:24,240 --> 00:55:25,782 Je li sve u redu, Ellie? 688 00:55:27,242 --> 00:55:31,247 Ili da te zovem Eloise, kao u onoj staroj pjesmi? 689 00:55:32,163 --> 00:55:35,791 Ne znam tu pjesmu. I kako znate kako se zovem? 690 00:55:35,875 --> 00:55:39,502 Posao mi je znati sve zgodne cure ovdje. 691 00:55:40,423 --> 00:55:41,425 Njihove probleme. 692 00:55:42,426 --> 00:55:43,506 Oduvijek to radim. 693 00:55:45,260 --> 00:55:46,762 Ti pušiš, zar ne, srce? 694 00:55:47,302 --> 00:55:48,803 Ne. 695 00:55:48,887 --> 00:55:50,974 Mislio sam na neku drugu plavušu. 696 00:55:52,936 --> 00:55:53,937 Nego... 697 00:55:56,811 --> 00:55:57,941 Budi dobra. 698 00:56:06,781 --> 00:56:07,990 Je li te Pipak gnjavio? 699 00:56:09,452 --> 00:56:11,577 Pipak? -Da. 700 00:56:12,078 --> 00:56:13,495 Tip je poput hobotnice. 701 00:56:13,580 --> 00:56:16,038 Carol kaže da je nekoć bio ženskaroš. 702 00:56:16,582 --> 00:56:18,416 Možda misli da ima šanse kod tebe. 703 00:56:22,504 --> 00:56:24,046 Vjeruješ li u nešto žestoko? 704 00:56:24,590 --> 00:56:26,300 Kakvo je to pitanje? 705 00:56:26,801 --> 00:56:28,926 Zbog žestice imaš plaću. 706 00:56:30,180 --> 00:56:31,345 Mislila sam... 707 00:56:32,346 --> 00:56:33,975 Vjeruješ li u duhove? 708 00:56:34,600 --> 00:56:38,060 U duhove? Ne. Zašto? 709 00:56:40,189 --> 00:56:41,691 Zar se bojiš ondje dolje? 710 00:56:42,191 --> 00:56:45,318 Ako je ovo mjesto opsjednuto, opsjednuto je zabavom. 711 00:56:45,987 --> 00:56:49,654 Kad je prazno, ja samo čujem smijeh. 712 00:56:50,491 --> 00:56:55,328 Svaki gangster, svaki murjak, svaka pijandura bila je ovdje 713 00:56:55,996 --> 00:56:59,709 i sva njihova raspoloženja upila su se u zidove. 714 00:56:59,789 --> 00:57:01,918 Mogla bi se napiti samo od toga. 715 00:57:03,836 --> 00:57:05,006 Da. 716 00:57:10,299 --> 00:57:12,676 Ellie, volim te, curo. 717 00:57:13,221 --> 00:57:14,931 Dobro si se uklopila. 718 00:57:15,015 --> 00:57:16,805 Ali ne možeš spavati ovdje. 719 00:58:01,432 --> 00:58:03,061 Hajde! Čekaju te! 720 00:58:04,187 --> 00:58:05,981 Ne diraj me! 721 00:58:06,065 --> 00:58:08,647 Hoćeš li začepiti?! 722 00:58:08,731 --> 00:58:10,817 Pusti me na miru! 723 00:58:30,876 --> 00:58:33,007 Znaš plesati. Znaš zašto si ovdje. 724 00:58:33,840 --> 00:58:35,092 Kreni već jednom. 725 00:58:51,608 --> 00:58:52,609 Zdravo. 726 00:58:56,322 --> 00:58:57,446 Hvala. 727 00:58:57,986 --> 00:59:00,365 Kako se zoveš? -Alexandra. 728 00:59:00,449 --> 00:59:02,451 Baš lijepo ime. 729 00:59:03,035 --> 00:59:04,035 Hvala. 730 00:59:14,202 --> 00:59:16,120 Kako se zoveš? -Alexie. 731 00:59:16,204 --> 00:59:18,375 Baš lijepo ime. -Hvala. 732 00:59:29,802 --> 00:59:30,802 Kako se zoveš? 733 00:59:32,179 --> 00:59:34,514 Andie. -Baš lijepo ime. 734 00:59:45,192 --> 00:59:47,026 Kako se zoveš? -Lexy. 735 00:59:47,110 --> 00:59:48,611 Baš lijepo ime. 736 00:59:48,695 --> 00:59:49,989 Hvala. 737 01:00:24,939 --> 01:00:26,272 Kako se zoveš? 738 01:00:26,356 --> 01:00:28,026 Alex. -Ne. 739 01:00:29,692 --> 01:00:31,276 Kako se zapravo zoveš, srce? 740 01:00:33,571 --> 01:00:35,449 Mislim da ste murjak ili nešto. 741 01:00:35,990 --> 01:00:37,118 Zaista? 742 01:00:38,283 --> 01:00:39,285 Kako je onda? 743 01:00:40,037 --> 01:00:41,039 Sandie. 744 01:00:45,082 --> 01:00:46,876 Ti si predobra za ovo, Sandie. 745 01:00:48,129 --> 01:00:50,756 Tako maleno stvorenje, da ležiš u jarku. 746 01:00:51,380 --> 01:00:55,508 Uzađi dok još možeš, curo. Bolja si od ovog. 747 01:00:55,592 --> 01:00:57,178 Mislim da nisam. 748 01:00:58,055 --> 01:01:01,142 Naravno da jesi. Samo se pogledaj u ogledalo. 749 01:01:02,143 --> 01:01:03,560 Što ako ne želim? 750 01:01:04,353 --> 01:01:06,186 Onda je možda prekasno za tebe. 751 01:01:12,861 --> 01:01:13,862 Ne. 752 01:01:17,822 --> 01:01:20,161 Sandie, ne, pogledaj me. 753 01:01:20,241 --> 01:01:24,288 Pogledaj me, Sandie. Pogledaj me! 754 01:01:46,142 --> 01:01:47,852 Znaš gdje ćeš me naći. 755 01:01:47,936 --> 01:01:49,229 Znaš gdje ćeš me naći. 756 01:01:49,770 --> 01:01:51,608 Znaš gdje ćeš me naći. 757 01:02:23,971 --> 01:02:25,473 Baš lijepo ime. 758 01:02:27,850 --> 01:02:29,560 Baš lijepo ime. 759 01:02:37,400 --> 01:02:39,277 Baš lijepo ime. 760 01:02:42,321 --> 01:02:43,951 Baš lijepo ime. 761 01:02:44,867 --> 01:02:45,992 Baš lijepo ime. 762 01:02:46,076 --> 01:02:48,163 Kako se zoveš? -Alexandra. 763 01:02:48,247 --> 01:02:49,872 Kako se zoveš? -Alexa. 764 01:02:49,956 --> 01:02:51,249 Kako se zoveš? -Andie. 765 01:02:51,329 --> 01:02:53,207 Kako se zoveš? -Sandie. 766 01:02:53,292 --> 01:02:54,877 Baš lijepo ime. 767 01:04:04,901 --> 01:04:06,531 Planiraš li što večeras? 768 01:04:07,447 --> 01:04:09,073 Da, voljela bih izaći. 769 01:04:10,114 --> 01:04:12,452 Još nisam rekao o čemu je riječ. 770 01:04:14,117 --> 01:04:15,119 Jasno. 771 01:04:15,203 --> 01:04:17,121 Ali svejedno pristaješ? 772 01:04:17,205 --> 01:04:19,875 Da, moram se maknuti iz kuće. 773 01:04:21,545 --> 01:04:24,087 Večeras je večer Studentske udruge. 774 01:04:24,796 --> 01:04:25,921 Za Noć vještica. 775 01:04:26,514 --> 01:04:29,476 Zar se ne moramo maskirati? -Mislio sam ići ovako. 776 01:04:30,686 --> 01:04:32,980 A ti si već u crnom, savršeno. 777 01:04:34,021 --> 01:04:37,440 Hoće li biti dovoljno? -Ja sam mislio staviti ovo. 778 01:04:37,525 --> 01:04:38,654 ŠMINKA ZA MAŠKARE 779 01:04:38,734 --> 01:04:40,071 I reći da sam duh. 780 01:04:41,864 --> 01:04:45,701 Želiš li opsjedati tulum sa mnom? 781 01:05:26,948 --> 01:05:28,911 Hej, jesi li za ples? 782 01:05:29,659 --> 01:05:31,661 Prvo ću trebati alkohola. 783 01:05:31,745 --> 01:05:32,914 Dobro, idem ja. 784 01:05:33,707 --> 01:05:35,165 Nema potrebe, ljudi. 785 01:05:36,125 --> 01:05:37,919 Ulijte ovo u sebe. 786 01:05:40,378 --> 01:05:43,504 Sretna Noć vještica, golupčići. 787 01:07:08,963 --> 01:07:10,132 Sandie! 788 01:07:11,549 --> 01:07:12,803 Sandie! 789 01:07:16,054 --> 01:07:17,263 El? 790 01:07:17,347 --> 01:07:18,432 El! 791 01:07:19,181 --> 01:07:20,391 Što je bilo, El? 792 01:07:26,397 --> 01:07:27,441 Trebam na zrak. 793 01:07:31,237 --> 01:07:32,321 Ellie! 794 01:07:47,961 --> 01:07:49,210 Ellie! 795 01:07:51,588 --> 01:07:52,966 Ellie. 796 01:07:53,050 --> 01:07:55,051 Mogu li ti kako pomoći? 797 01:08:02,058 --> 01:08:03,977 Ne želim biti ovakva. 798 01:08:05,309 --> 01:08:06,310 Kakva? 799 01:08:07,227 --> 01:08:09,522 Samo želim da sam poput drugih. 800 01:08:10,939 --> 01:08:12,192 Drago mi je da nisi. 801 01:08:24,452 --> 01:08:25,954 Želiš ići nekamo drugamo? 802 01:08:27,875 --> 01:08:29,709 Ne bih smjela dovoditi dečke. 803 01:08:31,503 --> 01:08:32,797 Dobro. 804 01:08:32,881 --> 01:08:34,422 Morat ćeš biti tih. 805 01:08:37,593 --> 01:08:38,718 Dobro. 806 01:08:40,303 --> 01:08:42,013 Ne želiš samo ići spavati? 807 01:08:42,722 --> 01:08:44,932 Ne, ne želim spavati. 808 01:08:46,309 --> 01:08:47,683 Pa... 809 01:08:47,767 --> 01:08:49,020 Ja ću te držati budnom. 810 01:08:51,899 --> 01:08:53,525 Što to govorim? 811 01:09:12,542 --> 01:09:14,208 Hajde! -Idem! 812 01:09:18,132 --> 01:09:20,214 Ellie! 813 01:09:37,231 --> 01:09:38,360 Dobro. 814 01:10:23,360 --> 01:10:24,444 Miči se s mene! 815 01:10:25,738 --> 01:10:26,739 Jesi li dobro? 816 01:10:28,032 --> 01:10:29,573 Miči se s nje. 817 01:10:32,076 --> 01:10:33,453 Miči se s nje! 818 01:10:34,499 --> 01:10:35,539 Što je bilo? 819 01:10:37,918 --> 01:10:39,876 Miči se s nje! Miči se s nje! 820 01:10:39,960 --> 01:10:41,168 Nisam na njoj. 821 01:10:41,252 --> 01:10:42,878 Tko bi te uopće htio? 822 01:10:43,547 --> 01:10:44,756 Ti pripadaš meni! 823 01:10:47,467 --> 01:10:49,136 Ja te posjedujem! 824 01:10:49,721 --> 01:10:52,303 Moraš me slušati! 825 01:10:55,767 --> 01:10:56,768 Ellie! 826 01:11:00,187 --> 01:11:03,105 Ja sam taj koji će platiti, ne ti. 827 01:11:05,528 --> 01:11:06,902 Ellie, što je bilo? 828 01:11:07,531 --> 01:11:08,611 Tko bi te sada htio? 829 01:11:08,695 --> 01:11:11,658 Eloise? Što se događa ondje? 830 01:11:11,742 --> 01:11:13,744 Bez muških posjetitelja! 831 01:11:14,745 --> 01:11:15,870 Tko je unutra? 832 01:11:17,040 --> 01:11:18,205 Pozvat ću policiju! 833 01:11:19,497 --> 01:11:20,667 Jebemti! 834 01:11:20,751 --> 01:11:22,333 Otjeraj ga odavde! 835 01:11:23,125 --> 01:11:24,335 Kamo ćeš ići? 836 01:11:26,673 --> 01:11:29,340 Kamo ideš? 837 01:11:29,884 --> 01:11:31,177 Jebemti. 838 01:11:37,347 --> 01:11:38,640 Gubi se... 839 01:11:39,309 --> 01:11:40,687 Van! 840 01:11:45,315 --> 01:11:46,440 Gubi se van! 841 01:11:52,822 --> 01:11:54,239 Gubi se van! 842 01:11:55,533 --> 01:11:57,951 Znaš gdje ćeš me naći. 843 01:12:25,438 --> 01:12:26,646 Jesi li dobro? 844 01:12:29,273 --> 01:12:30,319 Da. 845 01:12:30,983 --> 01:12:32,152 Je li te ozlijedio? 846 01:12:33,986 --> 01:12:35,404 Ne. -Jesi li sigurna? 847 01:12:37,241 --> 01:12:38,490 Nije me ozlijedio. 848 01:12:40,745 --> 01:12:42,954 Razgovarat ćemo o ovome ujutro. 849 01:13:14,525 --> 01:13:15,610 Oprostite. 850 01:13:16,655 --> 01:13:17,864 Zbog svega. 851 01:13:18,445 --> 01:13:20,075 Neće se ponoviti, zar ne? 852 01:13:20,159 --> 01:13:21,367 Ne. 853 01:13:21,447 --> 01:13:23,994 Platit ću i za ogledalo. 854 01:13:24,579 --> 01:13:26,873 Svi plaćamo za razbijena ogledala. 855 01:13:26,953 --> 01:13:28,082 Gđo Collins. 856 01:13:29,668 --> 01:13:32,502 Je li neka cura živjela ovdje prije? 857 01:13:32,586 --> 01:13:35,506 Mnogo cura živjelo je ovdje tijekom godina. 858 01:13:36,130 --> 01:13:37,755 Neka imenom Sandie? 859 01:13:38,716 --> 01:13:41,135 Mnogo cura živjelo je ovdje tijekom godina 860 01:13:41,219 --> 01:13:43,469 i nisu sve bile s pravim imenima. 861 01:13:43,553 --> 01:13:44,682 Zašto pitaš? 862 01:13:45,431 --> 01:13:47,057 Je li tko umro u mojoj sobi? 863 01:13:48,142 --> 01:13:49,935 Ovo je London. 864 01:13:50,019 --> 01:13:54,732 Netko je umro u svakoj sobi u svim zgradama u gradu. 865 01:13:55,272 --> 01:13:57,235 I na svakom uglu ulice. 866 01:13:57,983 --> 01:13:59,153 A kad smo kod tog, 867 01:13:59,237 --> 01:14:02,488 ubila bih tvog prijatelja sinoć da sam ga uhvatila. 868 01:14:02,572 --> 01:14:05,658 Smatraj se sretnom, bez obzira na razbijeno ogledalo. 869 01:14:26,011 --> 01:14:28,472 CURE - CURE - CURE 870 01:14:34,186 --> 01:14:35,187 Kamo ideš? 871 01:14:41,025 --> 01:14:43,404 UMJETNIČKO SVEUČILIŠTE U LONDONU MODNI FAKULTET 872 01:14:45,821 --> 01:14:47,159 Dobro jutro, Ellie. 873 01:14:55,039 --> 01:14:57,625 Nešto se dogodilo sinoć. 874 01:15:04,131 --> 01:15:05,177 Kako je? 875 01:15:06,677 --> 01:15:07,971 Misliš da je preduga? 876 01:15:08,972 --> 01:15:09,973 Da. 877 01:15:18,645 --> 01:15:20,439 Znaš gdje ćeš me naći. 878 01:15:20,523 --> 01:15:22,817 Eloise, što je bilo? 879 01:15:22,901 --> 01:15:24,443 Ellie, jesi li dobro? 880 01:15:25,027 --> 01:15:26,613 Koji je njoj kurac? 881 01:15:26,697 --> 01:15:27,698 Ellie. 882 01:15:28,406 --> 01:15:29,740 Reci meni. 883 01:15:30,284 --> 01:15:31,366 Reci meni. 884 01:15:35,746 --> 01:15:36,747 Ellie! 885 01:15:37,332 --> 01:15:38,333 Ellie! 886 01:16:31,592 --> 01:16:33,971 DOBRO DOŠLI U ULICU CARNABY 887 01:16:44,188 --> 01:16:46,398 Kamo ideš? 888 01:16:50,362 --> 01:16:52,320 Pazi kamo ideš, djevojko. 889 01:16:56,032 --> 01:16:58,870 Ove muškarce trebaš usrećiti. 890 01:16:59,451 --> 01:17:01,081 Možda je prekasno za tebe. 891 01:17:01,161 --> 01:17:04,039 Moraš me poštovati! 892 01:17:04,123 --> 01:17:05,793 Tebi se obraćam, plavušo. 893 01:17:05,877 --> 01:17:07,127 Ovo je London. 894 01:17:07,211 --> 01:17:08,335 Izgledaš mi poznato. 895 01:17:08,920 --> 01:17:10,169 Je li te ozlijedio? 896 01:17:11,254 --> 01:17:12,964 POLICIJA 897 01:17:14,802 --> 01:17:16,888 Samo da razjasnimo, 898 01:17:16,968 --> 01:17:19,390 sinoć si vidjela ubojstvo, 899 01:17:19,470 --> 01:17:23,394 ali misliš da je to bila vizija iz prošlosti. 900 01:17:23,474 --> 01:17:28,439 Ubojstvo mlade žene iz drugog dijela 1960-ih. 901 01:17:28,523 --> 01:17:31,402 Ubio ju je njezin navodni svodnik. 902 01:17:33,236 --> 01:17:34,946 -Da. -Ti studiraš umjetnost? 903 01:17:36,030 --> 01:17:37,323 Modu. 904 01:17:37,408 --> 01:17:42,368 Jesi li kad uzimala halucinogene droge? LSD, gljive, meskalin? 905 01:17:42,452 --> 01:17:44,703 Nećeš imati problema ako jesi. 906 01:17:44,787 --> 01:17:46,997 Znam da zvuči ludo, ali ne drogiram se. 907 01:17:47,081 --> 01:17:48,582 Ne uzimam ništa. 908 01:17:48,666 --> 01:17:50,128 Ali bila si na tulumu. 909 01:17:50,669 --> 01:17:54,088 Možda ti je netko nešto podmetnuo. Je li ti tko kupio piće? 910 01:17:54,172 --> 01:17:55,465 Ulijte ovo u sebe! 911 01:17:57,051 --> 01:18:01,055 Ne, počelo je prije prošle noći. 912 01:18:01,848 --> 01:18:04,390 Viđala sam lokacije u snovima. 913 01:18:04,474 --> 01:18:07,393 Noćne klubove koje nikad nisam posjetila. 914 01:18:07,477 --> 01:18:10,227 A zatim sam ih počela viđati u stvarnom životu. 915 01:18:11,689 --> 01:18:14,900 Znam da se nešto loše dogodilo toj curi 916 01:18:15,985 --> 01:18:20,197 jer sam imala vizije iz prošlosti. 917 01:18:21,490 --> 01:18:24,161 Otkad sam se preselila u London, viđam Sandie. 918 01:18:24,241 --> 01:18:25,910 To je ubijena cura. 919 01:18:26,955 --> 01:18:28,745 Ovdje si kratko vrijeme? 920 01:18:29,498 --> 01:18:31,040 Nekoliko tjedana. 921 01:18:31,124 --> 01:18:33,210 Pa, London zna biti gadan. 922 01:18:33,294 --> 01:18:35,753 Možda ti pomogne ako s nekime razgovaraš. 923 01:18:35,837 --> 01:18:37,630 Molim vas, slušajte me! 924 01:18:37,714 --> 01:18:44,012 Jesi li u obitelji imala koga sa shizofrenijom ili psihičkim bolestima? 925 01:18:47,184 --> 01:18:48,516 Znam tko je ubojica. 926 01:18:50,603 --> 01:18:53,190 Njezin dečko, njezin svodnik, Jack. 927 01:18:53,270 --> 01:18:55,107 Vidjela sam ga u sadašnjosti. 928 01:18:56,232 --> 01:18:59,819 Jednog tipa stalno viđam po Sohou, prati me. 929 01:18:59,903 --> 01:19:03,571 Kad sam ga prvi put vidjela, ispred lokala s curama, 930 01:19:03,656 --> 01:19:05,240 nije me baš primijetio. 931 01:19:05,325 --> 01:19:07,327 Ali iznenada me primijetio 932 01:19:07,411 --> 01:19:11,078 kad sam promijenila frizuru u onu koju je imala ubijena, Sandie. 933 01:19:11,831 --> 01:19:13,457 To je ova frizura? 934 01:19:15,043 --> 01:19:16,291 Čujte, želim reći 935 01:19:16,375 --> 01:19:20,548 da sam vidjela Jacka, ubojicu, kao starca u Sohou. 936 01:19:21,132 --> 01:19:24,091 Možeš li suziti to "u Sohou"? 937 01:19:25,176 --> 01:19:26,969 Pije u Toucanu. 938 01:19:27,638 --> 01:19:29,973 Mislim da imamo sve što trebamo. 939 01:19:54,412 --> 01:19:57,123 A zatim je rekla da ubojica pije u Toucanu! 940 01:19:57,207 --> 01:19:59,917 To je suzilo na mene, tebe i ostatak Sohoa! 941 01:20:01,587 --> 01:20:04,631 Sjedim ja ondje i mislim: "Koja hrpa sranja." 942 01:20:05,215 --> 01:20:06,592 Gđice Turner. 943 01:20:06,676 --> 01:20:09,387 Gđice Turner, ne idi. Voljela bih da ostaneš. 944 01:20:09,471 --> 01:20:11,889 Kako da vas uvjerim da nisam luda? 945 01:20:11,973 --> 01:20:13,014 Ne mislim da jesi. 946 01:20:13,098 --> 01:20:16,433 Samo mislim da trebaš pomoć da se smjestiš. Potporu. 947 01:20:17,062 --> 01:20:19,645 Postupila si ispravno. Poslušaj me, dobro? 948 01:20:19,729 --> 01:20:22,856 Provjerit ću Sandieno ubojstvo. Imam tvoje podatke. 949 01:20:22,940 --> 01:20:24,694 Ako se išta pojavi, javit ću se. 950 01:20:26,320 --> 01:20:27,321 Hvala. 951 01:20:27,405 --> 01:20:30,615 Ali moram reći, u ovakvim slučajevima, ovako starim, 952 01:20:30,700 --> 01:20:32,910 teško je kad nemaš ništa čvrsto. 953 01:20:33,494 --> 01:20:34,743 Barem prezime. 954 01:20:44,296 --> 01:20:47,340 Provjerila bih ubijene žene, nestale osobe 955 01:20:47,424 --> 01:20:50,719 u Središnjem Londonu od 1960. do 1969. 956 01:20:51,552 --> 01:20:52,885 Ti studiraš modu. 957 01:20:54,098 --> 01:20:56,100 Da, to mi je za istraživanje. 958 01:20:56,180 --> 01:20:58,350 Imat ćeš cool modno snimanje 959 01:20:58,434 --> 01:21:00,229 prema poznatim mjestima zločina? 960 01:21:01,185 --> 01:21:02,730 Da, da, to je točno tako. 961 01:21:03,479 --> 01:21:04,565 Ubojito. 962 01:21:05,109 --> 01:21:06,273 Jest. 963 01:21:07,150 --> 01:21:08,608 KONOBARICA IZBODENA 964 01:21:12,656 --> 01:21:14,113 POLICAJKA USTRIJELJENA 965 01:21:20,832 --> 01:21:23,042 BOKSAČ NA SUDU ZBOG UBOJSTVA KONOBARICE 966 01:21:24,123 --> 01:21:25,208 Ellie, imam... 967 01:21:25,292 --> 01:21:26,418 Isuse, Johne! 968 01:21:27,879 --> 01:21:29,340 Zašto šapćeš? 969 01:21:29,881 --> 01:21:31,214 Ovo je knjižnica. 970 01:21:32,091 --> 01:21:33,132 Jasno. 971 01:21:34,261 --> 01:21:35,386 Imam tvoje stvari. 972 01:21:36,179 --> 01:21:37,180 Istrčala si... 973 01:21:38,429 --> 01:21:39,682 Ostavila si torbu. 974 01:21:40,307 --> 01:21:41,724 Svi su ovdje. 975 01:21:41,808 --> 01:21:43,102 Štrebaju za ispit. 976 01:21:43,726 --> 01:21:46,188 Što se tiče onog sinoć... 977 01:21:47,145 --> 01:21:49,068 Ako sam gdje pogriješio... 978 01:21:49,148 --> 01:21:52,110 Ne, nisi. Oprosti, nije bilo zbog tebe. 979 01:21:52,194 --> 01:21:55,406 A što je onda, El? 980 01:21:57,531 --> 01:21:59,201 Mislit ćeš da sam luda. 981 01:22:04,038 --> 01:22:05,163 Reci mi. 982 01:22:06,000 --> 01:22:07,625 Sinoć sam vidjela nešto. 983 01:22:08,750 --> 01:22:10,837 U sobi, iz prošlosti. 984 01:22:11,381 --> 01:22:12,463 Što si vidjela? 985 01:22:15,341 --> 01:22:16,843 Cura je izbodena. 986 01:22:18,636 --> 01:22:21,599 U mojoj je sobi živjela jedna cura. 987 01:22:21,679 --> 01:22:24,017 Tip koji ju je ubio još je ovdje. 988 01:22:24,726 --> 01:22:28,398 Pregledavam ubijene žene i nestale osobe u 60-ima 989 01:22:28,478 --> 01:22:30,563 da bih saznala kako se zvala. 990 01:22:31,773 --> 01:22:33,943 Ako to ne saznam, poludjet ću. 991 01:22:34,444 --> 01:22:35,736 Možda već jesam. 992 01:22:38,363 --> 01:22:39,697 Slobodno pobjegni. 993 01:22:39,781 --> 01:22:40,949 Čuj... 994 01:22:42,575 --> 01:22:46,370 Moja teta vjeruje u svakakve čudne stvari. 995 01:22:47,996 --> 01:22:50,335 Samo reci kako da ti pomognem. 996 01:22:55,047 --> 01:22:59,259 Počni sa sljedećom kutijom, 1966. 997 01:23:00,092 --> 01:23:02,219 Kvragu, ovo je sve jedna godina? 998 01:23:03,219 --> 01:23:04,681 London je loše mjesto. 999 01:23:10,939 --> 01:23:14,189 Knjižnica se zatvara za 15 minuta. 1000 01:23:17,862 --> 01:23:19,735 OTAC DVOJE DJECE NESTAO 1001 01:23:24,532 --> 01:23:26,742 UČITELJ NESTAO POSLIJE NOĆI U SOHOU 1002 01:23:33,793 --> 01:23:35,543 NESTAO VLASNIK TVORNICE 1003 01:23:48,763 --> 01:23:49,848 To je bilo brzo. 1004 01:24:25,636 --> 01:24:27,176 Jebeš ovo! 1005 01:24:36,853 --> 01:24:38,187 Jesi li vidio? 1006 01:24:38,688 --> 01:24:40,650 Ashley, mogla ju je ubiti. 1007 01:24:41,815 --> 01:24:42,899 U redu je. 1008 01:24:43,985 --> 01:24:44,986 U redu je. 1009 01:24:45,070 --> 01:24:48,032 Nije u redu! Koji kurac? 1010 01:24:49,033 --> 01:24:50,243 Zaštitari! 1011 01:24:50,323 --> 01:24:51,700 Ostani ovdje. 1012 01:24:51,785 --> 01:24:52,870 Jocasta! 1013 01:24:52,954 --> 01:24:55,496 Jocasta, čekaj! -Zaštitari! 1014 01:24:55,580 --> 01:24:56,665 Stani! 1015 01:25:16,932 --> 01:25:18,310 Znaš gdje ćeš me naći. 1016 01:25:36,704 --> 01:25:38,205 Znaš gdje ćeš me naći. 1017 01:25:50,966 --> 01:25:52,219 Znaš gdje ćeš me naći. 1018 01:25:54,384 --> 01:25:57,224 Hej! Kamo ideš? 1019 01:25:58,017 --> 01:26:00,018 Misliš da možeš samo otići? 1020 01:26:01,019 --> 01:26:02,060 STRIPTIZ 1021 01:26:17,159 --> 01:26:19,577 Pustite me na miru! 1022 01:26:30,588 --> 01:26:32,923 Vraćaj se ovamo, droljo! 1023 01:26:33,550 --> 01:26:35,637 Vraćaj se, kurvo! 1024 01:26:36,846 --> 01:26:39,472 Tebi se obraćam, Sandie! 1025 01:26:39,929 --> 01:26:41,098 Pusti me na miru! 1026 01:26:59,032 --> 01:27:00,033 Jack. 1027 01:27:03,412 --> 01:27:04,789 Jack! 1028 01:27:04,873 --> 01:27:05,875 Jack! 1029 01:27:07,167 --> 01:27:08,208 Jack! 1030 01:27:10,295 --> 01:27:11,380 Jack. 1031 01:27:27,604 --> 01:27:28,896 Gdje si bila? 1032 01:27:28,976 --> 01:27:31,647 Pokrivam te dolje već sat vremena, jebemu! 1033 01:27:32,732 --> 01:27:37,821 Ellie, siđi u podrum. Imaš mušteriju. 1034 01:28:18,860 --> 01:28:20,318 I evo je! 1035 01:28:21,155 --> 01:28:23,282 Znaš da svira tvoja pjesma? 1036 01:28:24,322 --> 01:28:28,787 Samo sam je pustio i, gle, odmah si se pojavila! 1037 01:28:29,619 --> 01:28:32,374 Carol se zabrinula za tebe. Mislila je da si nestala. 1038 01:28:33,083 --> 01:28:35,669 Rekao sam joj da nitko nikad ne nestaje. 1039 01:28:36,462 --> 01:28:38,756 Uvijek je negdje. 1040 01:28:40,465 --> 01:28:42,632 Ja sam ovdje. -Zbilja jesi. 1041 01:28:43,549 --> 01:28:45,471 Daj mi pintu, srce. 1042 01:28:49,391 --> 01:28:51,808 Čula sam da si bio pravi ženskaroš. -Bio? 1043 01:28:52,769 --> 01:28:55,060 Kako se usuđuješ? Još sam! 1044 01:28:56,061 --> 01:28:57,438 To nikad ne izgubiš. 1045 01:28:57,982 --> 01:29:00,734 Znao si mnogo cura odavde? -Mnogo? 1046 01:29:02,067 --> 01:29:03,444 Znao sam ih sve. 1047 01:29:03,528 --> 01:29:04,697 Sandie? 1048 01:29:06,031 --> 01:29:08,073 Tko nije znao Sandie? 1049 01:29:10,911 --> 01:29:13,498 Moja Eloise 1050 01:29:16,292 --> 01:29:19,004 Volio bih udovoljiti joj 1051 01:29:20,376 --> 01:29:21,878 Volio bih se brinuti 1052 01:29:25,173 --> 01:29:27,676 Ali nje nema 1053 01:29:31,723 --> 01:29:33,389 Plašim li te? 1054 01:29:34,643 --> 01:29:35,812 Ne. 1055 01:29:36,351 --> 01:29:37,729 Znao sam sve cure. 1056 01:29:38,478 --> 01:29:40,440 Brinuo sam se za njih. 1057 01:29:40,981 --> 01:29:44,444 Morao sam ih držati pod kontrolom. 1058 01:29:45,529 --> 01:29:48,696 Ali Sandie je bila posebna. 1059 01:29:48,780 --> 01:29:51,907 Nije pripadala tom svijetu. Bila je predobra za to. 1060 01:29:51,991 --> 01:29:53,160 SNIMANJE 1061 01:29:54,077 --> 01:29:59,290 Ali, znaš, na kraju dana, sve izgledate isto na stolu. 1062 01:30:02,001 --> 01:30:03,546 Znam što si učinio. 1063 01:30:05,920 --> 01:30:08,091 Činio sam mnogo toga, Eloise. 1064 01:30:09,592 --> 01:30:12,511 Morat ćeš biti preciznija. 1065 01:30:13,264 --> 01:30:15,097 Znam što si učinio Sandie. 1066 01:30:15,638 --> 01:30:16,723 Znaš li? 1067 01:30:17,976 --> 01:30:18,977 Da, vidjela sam je. 1068 01:30:19,935 --> 01:30:23,438 Vidim je. Znam što se dogodilo. 1069 01:30:23,522 --> 01:30:28,234 Što god da joj se dogodilo, sama si je za to kriva. 1070 01:30:28,943 --> 01:30:30,613 Ali to nitko ne zaslužuje. 1071 01:30:31,737 --> 01:30:32,866 Slušaj... 1072 01:30:33,407 --> 01:30:35,742 Znam gdje živiš, Eloise. 1073 01:30:36,950 --> 01:30:39,954 I ne znam što si vidjela ili čula, 1074 01:30:40,038 --> 01:30:44,666 ali kažem ti da je Sandie završila točno ondje gdje je htjela. 1075 01:30:45,503 --> 01:30:47,253 No čudno da si je spomenula. 1076 01:30:48,421 --> 01:30:50,091 Jer prvo što sam učinio 1077 01:30:50,171 --> 01:30:54,219 kad sam se dovukao natrag u ovaj očajni dim jest 1078 01:30:55,136 --> 01:30:57,723 da sam je potražio. 1079 01:30:58,516 --> 01:31:02,227 Ali ispada da neki ljudi ne žele da ih se nađe. 1080 01:31:04,813 --> 01:31:05,978 Ali ubio si je. 1081 01:31:06,523 --> 01:31:08,149 Misliš da sam ubio Sandie? 1082 01:31:08,233 --> 01:31:09,691 Znam da jesi! 1083 01:31:11,151 --> 01:31:13,694 Saznat ćeš da je Alex ubila Sandie. 1084 01:31:14,780 --> 01:31:15,824 Vrati se. 1085 01:31:15,908 --> 01:31:18,951 Ne. Dosta mi je ovog ispitivanja. 1086 01:31:19,700 --> 01:31:21,078 Misliš da je bila anđeo. 1087 01:31:22,246 --> 01:31:23,624 Ali ne zavaravaj se. 1088 01:31:24,749 --> 01:31:26,999 Snimam ovo! Nećeš se izvući! 1089 01:31:27,083 --> 01:31:30,002 Pa? Ja ovdje radim što god želim. 1090 01:31:30,711 --> 01:31:32,296 Policija zna! Rekla sam im! 1091 01:31:32,380 --> 01:31:34,634 Zaboli me kurac! 1092 01:31:35,259 --> 01:31:36,509 Čekaj! 1093 01:31:37,345 --> 01:31:38,846 Kad vidiš Alex, 1094 01:31:38,930 --> 01:31:41,473 u kojem god da se paklu nalazi, 1095 01:31:41,557 --> 01:31:43,183 reci da sam je pozdravio. 1096 01:31:49,520 --> 01:31:50,982 O, blagi Bože! 1097 01:31:51,066 --> 01:31:52,192 Isuse! 1098 01:31:54,318 --> 01:31:55,318 Što se dogodilo? 1099 01:31:55,402 --> 01:31:58,073 Samo je stao nasred ulice. 1100 01:31:58,157 --> 01:32:00,739 Lindsey, jadni prokletniče. 1101 01:32:00,823 --> 01:32:03,787 Nazovi hitnu. Smjesta! 1102 01:32:04,536 --> 01:32:07,790 I reci im da je on bio policajac. To će ih požuriti. 1103 01:32:07,875 --> 01:32:08,916 Dobro. Jasno. 1104 01:32:10,085 --> 01:32:11,293 Lindsey? 1105 01:32:11,794 --> 01:32:14,798 Policajac je? -Da, bio je u Porocima. 1106 01:32:14,882 --> 01:32:17,175 Godinama je bio murjak u Sohou, 1107 01:32:17,255 --> 01:32:18,885 u četvrti crvenih svjetiljaka. 1108 01:32:18,969 --> 01:32:20,387 A vidi ga sad. 1109 01:32:21,260 --> 01:32:23,429 Znači da se ne zove Jack? 1110 01:32:24,639 --> 01:32:25,640 Jack? 1111 01:32:26,349 --> 01:32:28,767 Ne, draga. To je Lindsey. 1112 01:32:31,229 --> 01:32:32,483 Izgleda jako loše. 1113 01:32:32,983 --> 01:32:34,608 Rekla bih da si murjak. 1114 01:32:37,111 --> 01:32:38,445 Zaista? 1115 01:32:41,239 --> 01:32:43,033 Makni se dok još možeš, curo. 1116 01:32:44,658 --> 01:32:45,703 Ellie? 1117 01:32:45,783 --> 01:32:47,369 Makni se dok još možeš, curo. 1118 01:32:48,206 --> 01:32:49,331 Ellie! 1119 01:32:50,708 --> 01:32:51,917 Ellie! 1120 01:32:57,214 --> 01:32:59,965 Iznevjerila sam te. Iznevjerila sam mamu. 1121 01:33:00,050 --> 01:33:04,013 Nisi nikoga iznevjerila. Ne možeš. 1122 01:33:04,093 --> 01:33:05,595 Dobro. 1123 01:33:05,679 --> 01:33:10,351 Ellie, ne znam što se dogodilo, ali u redu je ako se vratiš doma. 1124 01:33:11,184 --> 01:33:12,645 Nisi nikoga iznevjerila. 1125 01:33:14,811 --> 01:33:16,898 Doći ću po tebe odmah sutra. 1126 01:33:16,982 --> 01:33:20,153 Ne, bako, ne mogu više ostati ni noć. 1127 01:33:20,237 --> 01:33:22,531 Naći će nekog da me odmah doveze. 1128 01:33:22,611 --> 01:33:23,864 Ellie? 1129 01:33:24,697 --> 01:33:26,114 Ellie! -Halo? 1130 01:33:26,783 --> 01:33:28,037 Halo? 1131 01:33:29,285 --> 01:33:30,619 Znam tko će mi pomoći. 1132 01:33:30,703 --> 01:33:32,080 El? -Nazvat ću te. 1133 01:33:32,164 --> 01:33:33,250 Ellie? Eloise? 1134 01:33:33,999 --> 01:33:36,044 Ellie! -Johne! 1135 01:33:37,253 --> 01:33:38,503 Ellie. 1136 01:33:39,835 --> 01:33:40,880 Hvala Bogu! 1137 01:33:41,381 --> 01:33:43,299 Vidio sam rotirke i pomislio... 1138 01:33:43,383 --> 01:33:45,053 Moram se maknuti odavde. 1139 01:33:45,132 --> 01:33:46,554 Odvest ću te u stan. 1140 01:33:47,095 --> 01:33:51,599 Ne, želim doma. Moram se maknuti iz Londona. 1141 01:33:51,683 --> 01:33:55,143 Možeš me odvesti do kolodvora? -Pusti to, ja ću te odvesti. 1142 01:33:55,936 --> 01:33:57,020 Imaš auto? 1143 01:33:57,773 --> 01:34:01,149 A kako da dođem u Sjeverni London iz Južnog Londona? 1144 01:34:02,525 --> 01:34:04,279 Dobro, idem gore, 1145 01:34:04,359 --> 01:34:07,782 uzet ću svoje stvari i nikad više neću vidjeti tu sobu. 1146 01:34:07,862 --> 01:34:09,949 Želiš li da ti pomognem? -Radije ne. 1147 01:34:10,033 --> 01:34:13,119 Gđa Collins vjerojatno bi te ubila da te opet vidi. 1148 01:34:14,037 --> 01:34:17,000 Možda mi vrati dio pologa ako je zamolim. 1149 01:34:17,585 --> 01:34:18,585 Jebemti! 1150 01:34:23,755 --> 01:34:26,841 Ako se ne vratim za 15 minuta, dođi me provjeriti. 1151 01:34:28,343 --> 01:34:29,427 Dobro. 1152 01:34:45,776 --> 01:34:47,613 Gđo Collins, to sam ja, Ellie. 1153 01:34:48,402 --> 01:34:49,780 Evo me, draga! 1154 01:34:54,700 --> 01:34:56,494 Izgledaš prestravljeno. 1155 01:34:57,454 --> 01:34:58,456 Trebam vašu pomoć. 1156 01:34:59,457 --> 01:35:00,582 Sama si, zar ne? 1157 01:35:01,791 --> 01:35:04,337 Da. -Pristavit ću čajnik. Uđi. 1158 01:35:07,421 --> 01:35:12,093 Tvoja glazba ponukala me da izvadim svoje stare ploče. 1159 01:35:13,802 --> 01:35:17,266 Zabunom sam uzela tvoje pismo. Na onoj je hrpi. 1160 01:35:26,190 --> 01:35:27,484 GĐA ALEXANDRA COLLINS 1161 01:35:27,568 --> 01:35:29,402 GĐICA ELOISE TURNER 1162 01:35:32,529 --> 01:35:34,783 Ne osuđuj me zbog cigareta. 1163 01:35:34,867 --> 01:35:38,034 Zbog one ludnice sinoć opet sam počela. 1164 01:35:38,118 --> 01:35:40,953 Oprostite. -Nisi ti kriva. 1165 01:35:41,037 --> 01:35:44,040 Ionako sam stalno na rubu da opet počnem. 1166 01:35:48,088 --> 01:35:49,381 Kako ti mogu pomoći? 1167 01:35:49,461 --> 01:35:52,676 Gđo Collins, žao mi je što ovo moram učiniti. 1168 01:35:52,756 --> 01:35:55,803 Nisam htjela biti ta osoba, ali večeras odlazim. 1169 01:35:57,762 --> 01:35:59,431 Odlaziš? 1170 01:35:59,515 --> 01:36:01,765 Nije mi baš najbolje ovdje i... 1171 01:36:02,851 --> 01:36:04,688 Zbilja moram ići doma. 1172 01:36:04,768 --> 01:36:06,898 I obećavam da ću platiti za ogledalo, 1173 01:36:06,978 --> 01:36:09,400 ali zbilja trebam nešto pologa. -Uspori. 1174 01:36:09,480 --> 01:36:11,695 Ne želim prositi, ali ovo je bilo grozno. 1175 01:36:11,775 --> 01:36:13,405 Uspori. 1176 01:36:14,737 --> 01:36:16,031 Popij čaj. 1177 01:36:22,785 --> 01:36:25,080 Bila si na policiji, zar ne? 1178 01:36:26,124 --> 01:36:28,251 Zbog sobe? 1179 01:36:30,045 --> 01:36:31,046 Da. 1180 01:36:32,715 --> 01:36:38,508 Došla je jedna draga dama i raspitivala se o tebi. 1181 01:36:39,886 --> 01:36:42,057 O tome kako si. 1182 01:36:43,389 --> 01:36:45,351 "Provjera stanja", rekla je. 1183 01:36:46,853 --> 01:36:48,270 Zabrinula me. 1184 01:36:49,603 --> 01:36:52,066 Rekla si da je gore umrla neka cura. 1185 01:36:54,860 --> 01:36:56,070 Oprostite. 1186 01:36:56,778 --> 01:36:58,112 To je smiješno jer... 1187 01:36:59,156 --> 01:37:00,990 U tome ima nešto istine. 1188 01:37:03,577 --> 01:37:06,035 Nisam razmišljala o tome dok nisi spomenula, 1189 01:37:06,119 --> 01:37:10,207 ali gore je zbilja umrla jedna cura, valjda. 1190 01:37:11,961 --> 01:37:13,210 Mlađa ja... 1191 01:37:14,464 --> 01:37:17,630 Koja je došla u ovaj veliki grad. 1192 01:37:17,715 --> 01:37:19,633 ALEXANDRA COLLINS ULICA GOODGE 8 1193 01:37:21,010 --> 01:37:22,010 Sandie. 1194 01:37:23,512 --> 01:37:25,975 I ja sam, kao i ti, imala snove. 1195 01:37:27,139 --> 01:37:30,852 Htjela sam biti pjevačica, izvođačica. 1196 01:37:31,729 --> 01:37:32,773 Glumiti. 1197 01:37:33,482 --> 01:37:36,986 Biti kurva je kao da si glumica, valjda. 1198 01:37:38,066 --> 01:37:40,489 Moraš glumiti da si netko drugi. 1199 01:37:41,782 --> 01:37:43,323 Netko tko nisi ti. 1200 01:37:44,364 --> 01:37:46,495 Glumila sam da sam negdje drugdje. 1201 01:37:46,575 --> 01:37:49,869 -Prekasno je za tebe. -Da se to ne događa meni. 1202 01:37:51,499 --> 01:37:52,709 Da bih zaboravila sve... 1203 01:37:54,834 --> 01:37:56,168 Sve one muškarce. 1204 01:37:57,505 --> 01:37:58,631 Njihova lica. 1205 01:38:00,087 --> 01:38:01,132 Izbrisala bih ih. 1206 01:38:02,802 --> 01:38:03,968 Morala sam. 1207 01:38:05,805 --> 01:38:07,887 Pravila se da su nitko i ništa. 1208 01:38:09,641 --> 01:38:14,894 Stoga, da, možeš reći da je Sandie umrla u toj sobi. 1209 01:38:17,732 --> 01:38:20,820 Umrla je stotine puta u toj sobi. 1210 01:38:20,900 --> 01:38:22,277 A zatim, jedne noći... 1211 01:38:24,780 --> 01:38:26,325 Muškarac koji me tu smjestio... 1212 01:38:29,700 --> 01:38:31,494 Koji me zaposlio... 1213 01:38:34,373 --> 01:38:36,543 Koji mi je ukrao san... 1214 01:38:41,003 --> 01:38:42,004 Pa... 1215 01:38:44,923 --> 01:38:46,469 Ubola sam ga nožem. 1216 01:38:50,428 --> 01:38:51,722 Stotinu puta. 1217 01:38:56,102 --> 01:38:57,563 I znaš što, Ellie? 1218 01:38:58,396 --> 01:39:00,274 Mogu te zvati Ellie, zar ne? 1219 01:39:00,358 --> 01:39:01,647 Da. 1220 01:39:01,731 --> 01:39:03,361 To je bilo ispravno. 1221 01:39:06,572 --> 01:39:11,910 Svi oni gadovi koji su mi zvonili na vrata, 1222 01:39:11,993 --> 01:39:14,159 šuljali se mojim stubama... 1223 01:39:14,243 --> 01:39:16,290 Poslali su me u pakao pa... 1224 01:39:17,291 --> 01:39:18,956 Pa sam ja njih poslala u njihov. 1225 01:39:23,796 --> 01:39:27,340 Novine su ih nazivale "nestalim osobama". 1226 01:39:28,173 --> 01:39:31,136 Što se mene tiče, već su bili izgubljeni. 1227 01:39:33,138 --> 01:39:36,849 O, ne znaju gdje su. 1228 01:39:38,351 --> 01:39:40,729 Nisu znali ni tko su bili. 1229 01:39:42,315 --> 01:39:43,941 Svima sam činila uslugu. 1230 01:39:44,858 --> 01:39:46,691 Neće me više iskorištavati. 1231 01:39:47,860 --> 01:39:50,987 Nisam dala ovom gradu da me slomi. 1232 01:39:51,780 --> 01:39:53,241 Žao mi je. 1233 01:39:53,325 --> 01:39:56,993 Zašto? Nisi ti kriva. 1234 01:39:57,785 --> 01:40:02,458 Ne, ali shvaćam. Znam što ste prošli. 1235 01:40:04,336 --> 01:40:05,922 Znaš li? 1236 01:40:06,002 --> 01:40:09,297 Nisam vas mislila dovesti u nepriliku s policijom. 1237 01:40:09,381 --> 01:40:11,051 U redu je. 1238 01:40:11,759 --> 01:40:13,929 Oni misle da si luda. 1239 01:40:14,009 --> 01:40:16,348 A i nije da ćeš ikomu ikad reći. 1240 01:40:16,432 --> 01:40:19,599 Ne, ne, Naravno da ne. Ne bih nikad. 1241 01:40:20,099 --> 01:40:21,308 Ne. 1242 01:40:22,101 --> 01:40:26,566 Želim reći, znam da nećeš više nikomu reći. 1243 01:40:35,950 --> 01:40:39,494 Bez brige, neću te probosti kao ostale. 1244 01:40:39,995 --> 01:40:42,913 Ne bih ti to učinila. 1245 01:40:42,997 --> 01:40:44,747 Ti ćeš zaspati. 1246 01:40:46,041 --> 01:40:48,795 I svi će misliti da si se sama ubila 1247 01:40:48,879 --> 01:40:51,753 jer su ionako mislili da ćeš to i učiniti. 1248 01:40:53,047 --> 01:40:56,719 Svi su jako zabrinuti zbog tebe. 1249 01:40:57,343 --> 01:40:58,845 Jadni. 1250 01:41:00,763 --> 01:41:06,981 Stoga, samo se udobno smjesti i... 1251 01:41:08,398 --> 01:41:14,359 Možeš zadrijemati slušajući tu svoju lijepu glazbu. 1252 01:41:15,653 --> 01:41:18,492 Dosta je uzbuđenja za tebe večeras. 1253 01:41:28,834 --> 01:41:31,460 Sama si, ha? Lažljivice! 1254 01:41:38,383 --> 01:41:39,384 Ne! 1255 01:41:40,513 --> 01:41:41,970 Dolazim, dušo! 1256 01:42:03,906 --> 01:42:04,992 Što je? 1257 01:42:07,162 --> 01:42:08,496 Došao sam k Ellie. 1258 01:42:09,124 --> 01:42:11,082 Gore je. Uđi. 1259 01:42:14,793 --> 01:42:15,878 Bježi! 1260 01:42:19,050 --> 01:42:20,175 Ne! 1261 01:42:21,175 --> 01:42:22,761 Hoćeš li se stišati? 1262 01:42:22,845 --> 01:42:25,472 Mogla bi probuditi i mrtve! 1263 01:42:28,931 --> 01:42:30,100 Dame i gospodo... 1264 01:42:30,185 --> 01:42:31,517 Ellie! 1265 01:42:31,601 --> 01:42:33,147 Još jedanput, 1266 01:42:33,227 --> 01:42:37,106 gđica Sandie Collins! 1267 01:42:54,624 --> 01:42:55,793 Pusti je! 1268 01:43:06,343 --> 01:43:07,388 Prestani! 1269 01:43:11,432 --> 01:43:12,557 Požar! 1270 01:43:13,518 --> 01:43:14,688 Požar! 1271 01:43:51,595 --> 01:43:53,597 Sredit ću te! 1272 01:44:00,311 --> 01:44:01,520 Eloise! 1273 01:44:04,067 --> 01:44:05,485 Eloise! 1274 01:45:01,162 --> 01:45:02,371 Eloise! 1275 01:45:13,258 --> 01:45:14,720 Pusti me! 1276 01:45:21,558 --> 01:45:23,936 Upomoć. 1277 01:45:24,937 --> 01:45:26,147 Upomoć. 1278 01:45:27,524 --> 01:45:29,734 Upomoć. -Upomoć. 1279 01:45:31,568 --> 01:45:34,031 Upomoć. 1280 01:45:35,531 --> 01:45:36,781 Eloise! 1281 01:45:36,865 --> 01:45:38,367 Ulazim. 1282 01:45:39,368 --> 01:45:41,493 Ubij je. 1283 01:45:43,039 --> 01:45:45,206 Ubij je. 1284 01:45:46,706 --> 01:45:49,461 Ubij je. -Ubij je. 1285 01:45:50,170 --> 01:45:52,172 Spasi nas. 1286 01:45:52,256 --> 01:45:54,422 Ubij je. -Ubij je. 1287 01:45:55,716 --> 01:45:57,008 Ne. 1288 01:46:06,434 --> 01:46:08,395 Baš lijepo ime. -Sandie. 1289 01:46:11,939 --> 01:46:14,361 S tobom sam do kraja, Sandie. 1290 01:46:16,403 --> 01:46:19,154 Sama si to tražila! 1291 01:46:20,699 --> 01:46:22,910 "Više od ičega", rekla si! 1292 01:46:39,009 --> 01:46:40,051 Nisam... 1293 01:46:46,224 --> 01:46:48,058 Nisam htjela ništa od ovoga. 1294 01:46:49,395 --> 01:46:50,645 Znam. 1295 01:46:51,769 --> 01:46:53,147 Vidjela sam. 1296 01:46:53,771 --> 01:46:55,774 Zaslužili su to. 1297 01:46:56,611 --> 01:46:57,651 Znam. 1298 01:47:00,486 --> 01:47:01,988 Ne idem u zatvor. 1299 01:47:06,200 --> 01:47:08,577 U zatvoru sam cijeli život. 1300 01:47:08,661 --> 01:47:09,831 Ne! Ne! 1301 01:47:18,464 --> 01:47:19,464 Molim te... 1302 01:47:21,634 --> 01:47:23,929 Ne trebaš to raditi, Sandie. 1303 01:47:27,556 --> 01:47:28,722 Možeš živjeti. 1304 01:47:30,015 --> 01:47:31,684 Molim te, živi. 1305 01:47:31,768 --> 01:47:34,519 Moraš pustiti! 1306 01:47:35,813 --> 01:47:37,650 Odlazi! -Ne! 1307 01:47:38,190 --> 01:47:39,984 Ne možeš me spasiti. 1308 01:47:41,026 --> 01:47:42,486 Spasi sebe. 1309 01:47:43,528 --> 01:47:44,949 Spasi dečka. 1310 01:47:45,490 --> 01:47:46,491 Idi! 1311 01:48:13,225 --> 01:48:15,935 GĐA ALEXANDRA COLLINS ULICA GOODGE 8 1312 01:48:35,078 --> 01:48:36,788 Johne, ustani! 1313 01:50:05,665 --> 01:50:09,377 A sad, s kolekcijom koja vraća vrijeme unatrag, 1314 01:50:09,461 --> 01:50:11,631 u one zabavne 60-e, 1315 01:50:11,715 --> 01:50:15,383 studentica prve godine Eloise Turner! 1316 01:50:33,568 --> 01:50:37,572 Još jedanput, Eloise Turner! 1317 01:50:57,135 --> 01:50:59,426 Znala sam da ti to možeš. 1318 01:51:00,679 --> 01:51:03,681 Zvijezda si, Ellie. -Hvala. 1319 01:51:03,766 --> 01:51:06,892 To je bilo nevjerojatno. Zbilja si jako hrabra. 1320 01:51:06,976 --> 01:51:08,935 Jako hrabra. -Hvala, ljudi. 1321 01:51:29,999 --> 01:51:31,793 Ovdje je negdje. 1322 01:51:31,877 --> 01:51:35,880 Eno je, moja velika modna dizajnerica! 1323 01:51:36,421 --> 01:51:38,423 Bilo je genijalno, El! -Jest. 1324 01:51:38,507 --> 01:51:40,092 Zbilja jest. 1325 01:51:41,049 --> 01:51:42,179 Ti si genijalna. 1326 01:51:42,259 --> 01:51:43,388 Hvala. 1327 01:51:44,846 --> 01:51:47,264 Drago mi je što sam svjedočila tomu. -Znam. 1328 01:51:48,225 --> 01:51:49,975 I meni je drago da sam bila. 1329 01:51:50,059 --> 01:51:52,521 Ne trebaš mene da ti kažem, ali... 1330 01:51:53,562 --> 01:51:55,816 Mama bi se jako ponosila tobom. 1331 01:51:57,400 --> 01:51:59,400 Znam da se ponosi. 1332 01:52:10,400 --> 01:52:18,400 LAJKUJTE NAŠU FACEBOOK STRANICU: Crazy Srbin Production 1333 01:52:18,400 --> 01:52:23,900 POSLJEDNJA NOĆ U SOHOU 1334 01:52:24,000 --> 01:52:26,000 Prijevod: RETAiL (BLiNK) 1335 01:52:26,000 --> 01:52:34,000 Tehnička i HD-BluRay Obrada: FACEBOOK-CRAZY SRBIN PRODUCTION 1336 01:52:34,000 --> 01:52:38,000 preuzeto sa www.titlovi.com