1
00:00:27,119 --> 00:00:29,554
♪ ♪
2
00:00:50,942 --> 00:00:52,977
♪ ♪
3
00:01:11,763 --> 00:01:13,998
(record player clicks, crackles)
4
00:01:15,867 --> 00:01:19,371
("A World Without Love"
by Peter and Gordon playing)
5
00:01:19,405 --> 00:01:23,109
♪ Please lock me away ♪
6
00:01:23,142 --> 00:01:26,378
♪ And don't allow the day ♪
7
00:01:26,412 --> 00:01:30,116
♪ Here inside where I hide ♪
8
00:01:30,149 --> 00:01:33,852
♪ With my loneliness ♪
9
00:01:33,885 --> 00:01:35,820
♪ I don't care what they say ♪
10
00:01:35,854 --> 00:01:38,157
♪ I won't stay
in a world without love ♪
11
00:01:38,190 --> 00:01:40,059
(gasps)
12
00:01:42,128 --> 00:01:45,331
- ♪ Birds sing out of tune ♪
- (humming along)
13
00:01:45,364 --> 00:01:48,334
♪ And rain clouds
hide the moon ♪
14
00:01:48,367 --> 00:01:50,436
- (sighs, whispers): Me?
- ♪ I'm okay ♪
15
00:01:50,469 --> 00:01:52,371
♪ Here I'll stay ♪
16
00:01:52,404 --> 00:01:55,874
♪ With my loneliness ♪
17
00:01:55,907 --> 00:01:58,009
♪ I don't care what they say ♪
18
00:01:58,043 --> 00:01:59,311
♪ I won't stay ♪
19
00:01:59,345 --> 00:02:02,214
♪ In a world without love ♪
20
00:02:03,915 --> 00:02:05,750
- ♪ So I wait ♪
- (humming along)
21
00:02:05,783 --> 00:02:08,287
♪ And in a while ♪
22
00:02:08,320 --> 00:02:11,890
♪ I will see
my true love smile ♪
23
00:02:11,923 --> 00:02:14,226
♪ She may come,
I know not when ♪
24
00:02:14,260 --> 00:02:17,363
- (gasps, scoffs)
- ♪ When she does, I'll know ♪
25
00:02:17,396 --> 00:02:19,731
♪ So, baby, until then ♪
26
00:02:19,764 --> 00:02:22,268
- ♪ Lock me away ♪
- (continues humming)
27
00:02:22,301 --> 00:02:23,735
♪ And don't allow... ♪
28
00:02:23,768 --> 00:02:26,105
Beautiful gown, darling.
29
00:02:26,138 --> 00:02:27,439
♪ Here inside... ♪
30
00:02:27,473 --> 00:02:29,908
Thank you.
31
00:02:29,941 --> 00:02:31,443
♪ With my loneliness ♪
32
00:02:31,477 --> 00:02:33,011
Fabulous.
33
00:02:33,045 --> 00:02:34,913
- ♪ I don't care what they say ♪
- (humming along)
34
00:02:34,946 --> 00:02:38,750
♪ I won't stay
in a world without love ♪
35
00:02:43,088 --> 00:02:45,191
Who are you wearing?
36
00:02:45,224 --> 00:02:47,759
Eloise Turner.
37
00:02:48,427 --> 00:02:50,828
Who are you wearing?
38
00:02:50,862 --> 00:02:54,099
Eloise T, of course.
39
00:02:55,334 --> 00:02:57,136
E.T.
40
00:02:57,169 --> 00:02:58,836
(blows raspberry)
41
00:03:00,406 --> 00:03:02,274
Ellie Turner.
42
00:03:02,308 --> 00:03:04,076
- (chuckles)
- ♪ So I wait... ♪
43
00:03:04,109 --> 00:03:06,212
- (record scratches)
- (gasps, scoffs)
44
00:03:06,245 --> 00:03:09,348
(record skipping):
♪ I know not when they come ♪
45
00:03:09,381 --> 00:03:11,816
♪ I know not
when they come ♪
46
00:03:11,849 --> 00:03:13,952
♪ I know not when they come ♪
47
00:03:13,985 --> 00:03:16,088
♪ I know not
when they come ♪
48
00:03:16,121 --> 00:03:18,257
♪ I know not when they come... ♪
49
00:03:18,290 --> 00:03:20,092
It's good news, isn't it?
50
00:03:20,125 --> 00:03:22,894
PEGGY (in distance):
Eloise, post!
51
00:03:22,927 --> 00:03:25,763
♪ I know not when they come... ♪
52
00:03:27,466 --> 00:03:30,135
- PEGGY: Ellie?
- Coming!
53
00:03:40,579 --> 00:03:42,914
(breath trembling)
54
00:03:42,947 --> 00:03:46,185
Well, what does it say?
55
00:03:48,287 --> 00:03:49,921
I'm going to London.
56
00:03:49,954 --> 00:03:52,157
I knew you would be.
57
00:03:52,191 --> 00:03:53,525
I'm going to London!
58
00:03:53,559 --> 00:03:55,094
(singsongy):
I'm going to London.
59
00:03:55,127 --> 00:03:57,029
I'm going to London.
I'm going to London.
60
00:03:57,062 --> 00:03:58,896
- I'm going to London.
- (Peggy chuckling)
61
00:03:58,930 --> 00:04:02,867
("Wishin' and Hopin'"
by Dusty Springfield playing)
62
00:04:02,900 --> 00:04:04,869
♪ Wishin' and hopin'
and thinkin'... ♪
63
00:04:04,902 --> 00:04:06,804
ELOISE: You sure
I can take all of these?
64
00:04:06,838 --> 00:04:09,074
PEGGY:
I got you hooked on them.
65
00:04:09,941 --> 00:04:12,511
I can't deprive you now.
66
00:04:12,544 --> 00:04:14,912
Do you have enough space?
67
00:04:14,946 --> 00:04:16,582
ELOISE:
Hmm?
68
00:04:16,615 --> 00:04:18,417
Don't you need socks?
69
00:04:18,450 --> 00:04:20,085
(chuckles) Socks.
70
00:04:23,589 --> 00:04:27,559
This was one of the first times
your mum and me went to London.
71
00:04:27,593 --> 00:04:29,428
God, the shops.
72
00:04:29,461 --> 00:04:31,597
We used to look
at all the clothes.
73
00:04:31,630 --> 00:04:33,465
Liberty. Selfridges.
74
00:04:33,499 --> 00:04:35,100
Carnaby Street.
75
00:04:35,134 --> 00:04:37,069
The snooty shopgirls knew
we couldn't afford anything,
76
00:04:37,102 --> 00:04:39,171
but they didn't know
we could copy it.
77
00:04:41,273 --> 00:04:42,441
Take it.
78
00:04:42,474 --> 00:04:44,143
No, I can't, Gran.
79
00:04:44,976 --> 00:04:46,445
Bring her up when I'm settled.
80
00:04:46,478 --> 00:04:49,615
We'll have dinner at the
Criterion, like in the photo.
81
00:04:49,648 --> 00:04:51,450
We didn't eat there.
Couldn't afford to.
82
00:04:51,483 --> 00:04:53,951
Just took a picture outside
and went to a Wimpy.
83
00:04:53,985 --> 00:04:57,222
When I'm a big-time
fashion designer, we'll go.
84
00:04:57,256 --> 00:04:58,457
Deal?
85
00:04:58,490 --> 00:05:00,858
I don't think Wimpy still exist.
86
00:05:00,892 --> 00:05:03,228
(chuckles) You know what I mean.
87
00:05:05,164 --> 00:05:07,366
I know how much you want this.
88
00:05:07,399 --> 00:05:08,600
It was her dream, too,
89
00:05:08,634 --> 00:05:10,469
but it's not
what you imagine, London.
90
00:05:10,502 --> 00:05:11,936
Gran.
91
00:05:11,969 --> 00:05:13,205
You've got to look out
for yourself.
92
00:05:13,238 --> 00:05:15,040
- I know.
- But I'm gonna say it anyway.
93
00:05:15,074 --> 00:05:16,642
- There are lots of bad guys.
- You've got to be careful.
94
00:05:16,675 --> 00:05:18,444
- There's lots of bad people.
- I'll be careful.
95
00:05:18,477 --> 00:05:19,877
They're bad apples.
96
00:05:19,911 --> 00:05:23,115
I'm scrappy. I can take 'em.
97
00:05:25,684 --> 00:05:29,121
I'm just saying,
London can be a lot.
98
00:05:29,154 --> 00:05:31,490
It was too much
for your mum, perhaps,
99
00:05:31,523 --> 00:05:34,493
and she didn't have your gift.
100
00:05:34,526 --> 00:05:36,161
My gift?
101
00:05:36,195 --> 00:05:39,631
She didn't feel things,
see things like you do.
102
00:05:39,665 --> 00:05:43,135
I... I worry you'll get
all overwhelmed again.
103
00:05:43,168 --> 00:05:47,272
Gran, it's... it's not just
that I need to do this for me.
104
00:05:48,640 --> 00:05:53,010
I really want to, for her.
105
00:05:53,645 --> 00:05:55,980
And maybe it won't be so bad.
106
00:05:56,013 --> 00:05:59,418
Maybe up there, I won't be
reminded of her so much.
107
00:06:01,120 --> 00:06:03,255
Okay.
108
00:06:03,288 --> 00:06:04,956
Besides...
109
00:06:04,989 --> 00:06:07,992
I haven't even seen Mum in ages.
110
00:06:10,729 --> 00:06:14,099
(alarm beeping)
111
00:06:24,710 --> 00:06:26,911
Bye.
112
00:06:35,053 --> 00:06:36,954
PEGGY:
You'll call?
113
00:06:36,988 --> 00:06:38,290
ELOISE:
You know I will.
114
00:06:38,323 --> 00:06:40,492
PEGGY: And if it all gets
too much in there,
115
00:06:40,526 --> 00:06:41,527
you'll tell me?
116
00:06:41,560 --> 00:06:43,262
In the city?
117
00:06:43,295 --> 00:06:44,530
In here.
118
00:06:44,563 --> 00:06:46,165
Please don't do that
to yourself.
119
00:06:46,198 --> 00:06:48,567
Don't do it to me, okay?
120
00:06:48,600 --> 00:06:50,469
I love you.
121
00:06:52,337 --> 00:06:54,206
Oh, Ellie.
122
00:06:57,776 --> 00:07:00,646
I want us both to be there.
123
00:07:00,679 --> 00:07:02,047
I won't let you guys down.
124
00:07:02,080 --> 00:07:04,949
You never could.
125
00:07:07,286 --> 00:07:10,489
("Don't Throw Your Love Away"
by The Searchers playing)
126
00:07:14,126 --> 00:07:16,094
(train screeching)
127
00:07:16,128 --> 00:07:18,096
♪ Don't throw your love away ♪
128
00:07:18,130 --> 00:07:19,997
♪ No, no, no, no ♪
129
00:07:20,032 --> 00:07:21,767
♪ Don't throw your love away ♪
130
00:07:21,800 --> 00:07:25,671
♪ For you might need it ♪
131
00:07:25,704 --> 00:07:30,075
♪ Someday ♪
132
00:07:30,676 --> 00:07:32,444
♪ Don't throw your dreams away ♪
133
00:07:32,478 --> 00:07:34,480
- (indistinct chatter)
- ♪ No, no, no, no ♪
134
00:07:34,513 --> 00:07:36,715
♪ Keep them another day ♪
135
00:07:36,748 --> 00:07:38,484
(electronic bell chimes)
136
00:07:38,517 --> 00:07:41,553
♪ For you might need them ♪
137
00:07:41,587 --> 00:07:44,156
♪ Someday ♪
138
00:07:44,189 --> 00:07:46,225
(train rumbling and clacking)
139
00:07:46,258 --> 00:07:49,428
- ♪ Don't throw your love away ♪
- (indistinct P.A. announcement)
140
00:07:49,461 --> 00:07:51,129
♪ No, no, no, no ♪
141
00:07:51,163 --> 00:07:54,066
♪ Don't throw your love away. ♪
142
00:07:57,536 --> 00:08:00,539
- Charlotte Street, please.
- My pleasure, darling.
143
00:08:04,276 --> 00:08:06,144
DRIVER:
First time?
144
00:08:06,178 --> 00:08:08,614
ELOISE: I visited once
with my mum, but I was small.
145
00:08:08,647 --> 00:08:10,782
- It looks so different now.
- It changes fast, all right.
146
00:08:10,816 --> 00:08:12,551
But don't you worry, love.
147
00:08:12,584 --> 00:08:15,420
It's still the same old London
underneath.
148
00:08:15,454 --> 00:08:16,722
Good.
149
00:08:16,755 --> 00:08:18,524
DRIVER:
What brings you down, then?
150
00:08:18,557 --> 00:08:19,725
ELOISE:
I'm studying.
151
00:08:19,758 --> 00:08:21,393
London College of Fashion.
152
00:08:21,426 --> 00:08:23,395
So, you're a model?
153
00:08:23,428 --> 00:08:25,364
No.
154
00:08:25,397 --> 00:08:26,732
I design clothes.
155
00:08:26,765 --> 00:08:28,534
Well, I want to. I mean...
156
00:08:28,567 --> 00:08:30,369
I want to be a designer.
157
00:08:30,402 --> 00:08:32,437
Yeah, but you could be
a model, couldn't you?
158
00:08:32,471 --> 00:08:33,739
You got the legs for it.
159
00:08:33,772 --> 00:08:35,474
(driver chuckling)
160
00:08:37,175 --> 00:08:39,144
DRIVER: So, what's in
Charlotte Street, then?
161
00:08:39,177 --> 00:08:40,779
Uh, student housing.
162
00:08:40,812 --> 00:08:42,481
It's all girls in that building?
163
00:08:42,514 --> 00:08:44,283
If all you supermodels are
gonna be in Charlotte Street,
164
00:08:44,316 --> 00:08:45,751
you'll see plenty of me,
don't you worry.
165
00:08:45,784 --> 00:08:47,619
You might have found
your first stalker.
166
00:08:47,653 --> 00:08:49,221
I'll get out here.
167
00:08:49,254 --> 00:08:50,789
Oh, no, it's a couple
more streets, love.
168
00:08:50,822 --> 00:08:52,424
No, I haven't got enough cash.
169
00:08:52,457 --> 00:08:54,126
Oh, I'm sure we could sort
something out, sweetheart.
170
00:08:54,159 --> 00:08:56,094
Plus, it's not good
round here at night
171
00:08:56,128 --> 00:08:57,129
for young girls on their own.
172
00:08:57,162 --> 00:08:58,463
I want to go to the shop anyway.
173
00:08:58,497 --> 00:08:59,665
Please yourself.
174
00:08:59,698 --> 00:09:02,434
(brakes squeak,
gearshift clicks)
175
00:09:02,467 --> 00:09:05,237
(indistinct chatter)
176
00:09:05,270 --> 00:09:07,472
(entry bell chimes)
177
00:09:12,144 --> 00:09:13,745
SHOP OWNER:
Excuse me.
178
00:09:13,779 --> 00:09:15,747
Can I help you?
179
00:09:15,781 --> 00:09:18,083
Uh, sorry.
180
00:09:22,287 --> 00:09:23,789
(cash register dings)
181
00:09:23,822 --> 00:09:25,624
(entry bell chimes)
182
00:09:36,835 --> 00:09:38,637
Hey, do you want a hand?
183
00:09:38,670 --> 00:09:40,172
Fine.
184
00:09:40,205 --> 00:09:42,207
You don't look fine.
185
00:09:42,240 --> 00:09:44,142
Well, I am.
186
00:09:51,750 --> 00:09:53,819
- Are you Eloise?
- Yeah.
187
00:09:53,852 --> 00:09:55,787
Yeah, you-you look
like an Eloise.
188
00:09:55,821 --> 00:09:57,623
Well, Ellie.
189
00:09:57,656 --> 00:09:59,591
I'm Jocasta.
190
00:09:59,625 --> 00:10:01,426
Did they spell your surname
wrong or something?
191
00:10:01,460 --> 00:10:03,562
Oh, no, I've just decided
to drop it because I feel like
192
00:10:03,595 --> 00:10:04,930
it's way more singular
to be known
193
00:10:04,963 --> 00:10:06,398
by just your Christian name.
194
00:10:06,431 --> 00:10:08,233
You know, like,
so famous in your work
195
00:10:08,266 --> 00:10:09,835
that you can actually
just go by Kylie.
196
00:10:09,868 --> 00:10:11,903
- Minogue?
- Jenner.
197
00:10:11,937 --> 00:10:13,505
Oh.
198
00:10:13,538 --> 00:10:16,642
Okay, bad example, but...
how many Jocastas do you know?
199
00:10:16,675 --> 00:10:17,709
None.
200
00:10:17,743 --> 00:10:19,378
Exactly, babes.
201
00:10:20,612 --> 00:10:23,515
You don't mind I snagged
the bed by the window, do you?
202
00:10:23,548 --> 00:10:25,517
- No.
- If we don't end up throttling each other,
203
00:10:25,550 --> 00:10:27,686
we could maybe talk about
switching next term.
204
00:10:27,719 --> 00:10:28,920
Yeah.
205
00:10:28,954 --> 00:10:31,189
- So, where are you from?
- Uh, Redruth.
206
00:10:31,223 --> 00:10:32,524
It's in Cornwall.
207
00:10:32,557 --> 00:10:33,458
I'm sorry.
208
00:10:33,492 --> 00:10:36,194
You know, Cornwall,
in the countryside.
209
00:10:36,228 --> 00:10:37,295
No, no, I-I heard you, babes.
210
00:10:37,329 --> 00:10:38,630
I'm just, I'm sorry.
211
00:10:39,698 --> 00:10:41,733
Uh...
212
00:10:41,767 --> 00:10:43,301
what about you?
213
00:10:43,335 --> 00:10:44,936
Manchester originally,
but I, uh,
214
00:10:44,970 --> 00:10:46,705
moved down here in my gap year.
215
00:10:46,738 --> 00:10:49,408
Uh, I had an internship
at an atelier in Savile Row.
216
00:10:49,441 --> 00:10:52,944
Oh, wow. I've just been in
Redruth making my own clothes.
217
00:10:52,978 --> 00:10:55,414
I had a hunch you made that.
(chuckles)
218
00:10:55,447 --> 00:10:57,549
Yeah, this is Bouchra Jarrar.
219
00:10:57,582 --> 00:11:00,318
Before she sold out
and moved to Lanvin, obviously.
220
00:11:00,352 --> 00:11:01,920
- Smoke?
- No.
221
00:11:01,953 --> 00:11:03,555
Is it allowed in here?
222
00:11:03,588 --> 00:11:06,391
Oh, I-I just took
the batteries out of the alarm.
223
00:11:06,425 --> 00:11:09,828
I can go outside if you really
have a problem with it.
224
00:11:09,861 --> 00:11:11,329
No.
225
00:11:11,363 --> 00:11:12,831
- No, it's fine.
- I tried vaping.
226
00:11:12,864 --> 00:11:16,601
I just think it makes you look
like so much more of a cunt.
227
00:11:16,635 --> 00:11:18,737
Yeah, totally.
228
00:11:20,839 --> 00:11:22,708
So, what does your dad do?
229
00:11:22,741 --> 00:11:24,342
Uh, I don't know him.
230
00:11:24,376 --> 00:11:26,311
Oh, tell me about it.
231
00:11:26,344 --> 00:11:28,313
- And your mum?
- My mother's dead.
232
00:11:28,346 --> 00:11:31,850
Well, I knew we'd find
some common ground eventually.
233
00:11:31,883 --> 00:11:34,986
Yeah, I was only 15
when she died.
234
00:11:35,020 --> 00:11:36,621
What about you?
235
00:11:36,655 --> 00:11:37,956
Seven.
236
00:11:37,989 --> 00:11:39,458
Oh, wow, that is young.
237
00:11:39,491 --> 00:11:42,294
Although I guess
it's maybe easier at that age.
238
00:11:43,762 --> 00:11:46,732
Not that it's a competition,
though, is it? (chuckles)
239
00:11:46,765 --> 00:11:49,634
- (distant door opens)
- (chatter in hall)
240
00:11:49,668 --> 00:11:52,237
Ooh, fresh blood!
241
00:11:54,306 --> 00:11:55,640
(door opens)
242
00:11:57,776 --> 00:12:00,746
Oh, my God, wow, is that
a bloody Bouchra Jarrar?
243
00:12:00,779 --> 00:12:02,547
Oh, good eye.
244
00:12:02,581 --> 00:12:04,783
Yeah, well, before she sold out
and moved to Lanvin, obviously.
245
00:12:04,816 --> 00:12:06,017
- Yeah.
- Obviously. (chuckles)
246
00:12:06,052 --> 00:12:07,018
Oh.
247
00:12:07,053 --> 00:12:09,387
Oh, this is my roomie, Eloise.
248
00:12:09,421 --> 00:12:10,722
OTHERS:
Hi.
249
00:12:10,756 --> 00:12:13,492
Yeah, she literally made
the outfit she's wearing.
250
00:12:13,525 --> 00:12:16,495
How amazing. All of us
turn up in our Sunday best,
251
00:12:16,528 --> 00:12:18,497
and she's here
rocking her own design.
252
00:12:18,530 --> 00:12:19,598
(laughter)
253
00:12:19,631 --> 00:12:21,500
I'm thinking we should call her
Brass Balls Ellie.
254
00:12:21,533 --> 00:12:23,001
ASHLEY:
And what will we call you?
255
00:12:23,035 --> 00:12:24,636
Oh, well, by tomorrow morning,
256
00:12:24,669 --> 00:12:26,638
you'll know me only
as Hurricane Jocasta.
257
00:12:26,671 --> 00:12:29,007
Ooh. So you guys know
each other from before?
258
00:12:29,041 --> 00:12:30,542
Oh, yeah, we go way back.
259
00:12:30,575 --> 00:12:32,078
- What is it, like 15 minutes?
- (chuckles)
260
00:12:32,111 --> 00:12:33,945
Yeah, something like that.
261
00:12:33,979 --> 00:12:36,048
JOCASTA:
We're in the Dead Mums Club.
262
00:12:36,082 --> 00:12:38,050
- LARA: Oh.
- Fuck leukemia, am I right?
263
00:12:38,084 --> 00:12:40,485
- That's awful.
- JOCASTA: Yeah.
264
00:12:40,519 --> 00:12:41,920
It's pretty shit.
I'm not gonna lie.
265
00:12:41,953 --> 00:12:44,923
But, I don't know, I feel like
it kind of fuels my work.
266
00:12:44,956 --> 00:12:45,991
- So...
- Mm-hmm.
267
00:12:46,024 --> 00:12:48,060
What happened to your mum?
268
00:12:48,094 --> 00:12:51,797
Uh, she wasn't well... mentally.
269
00:12:53,832 --> 00:12:56,535
She... she killed herself.
270
00:12:56,568 --> 00:12:58,703
ASHLEY:
(gasps) Sorry.
271
00:12:58,737 --> 00:13:01,006
We shouldn't have asked.
272
00:13:01,040 --> 00:13:02,607
It was a long time ago.
273
00:13:02,641 --> 00:13:05,544
- You're, like, so brave.
- So brave.
274
00:13:05,577 --> 00:13:08,346
Yeah, I had a-a great-uncle
commit suicide... hung himself.
275
00:13:08,380 --> 00:13:09,581
ASHLEY:
Oh, God.
276
00:13:09,614 --> 00:13:11,583
So, yeah, I know exactly
what it's like.
277
00:13:11,616 --> 00:13:13,485
ASHLEY:
Also so brave.
278
00:13:13,518 --> 00:13:15,020
- LARA: So brave also.
- CAMI: Yeah.
279
00:13:15,054 --> 00:13:16,454
JOCASTA:
Mm.
280
00:13:19,491 --> 00:13:21,459
JOCASTA:
First rodeo, Ellie?
281
00:13:23,528 --> 00:13:25,864
Got to mark
your territory, babes.
282
00:13:27,099 --> 00:13:29,501
- Ooh.
- Oh.
283
00:13:29,534 --> 00:13:31,903
- Time to break out the big guns.
- (laughter)
284
00:13:31,937 --> 00:13:33,772
Let's really get on this bitch.
285
00:13:33,805 --> 00:13:36,575
CAMI: Do we really want to be
hungover on our first day?
286
00:13:36,608 --> 00:13:38,710
JOCASTA: Oh, hush.
That's future you talking.
287
00:13:38,743 --> 00:13:40,645
- You know what, fuck her.
- (laughter)
288
00:13:40,679 --> 00:13:42,981
You've got to live
in the now, girls.
289
00:13:43,014 --> 00:13:45,717
- So, hos...
- (others chuckling)
290
00:13:45,750 --> 00:13:47,153
...to Soho.
291
00:13:47,186 --> 00:13:49,055
OTHERS:
To Soho.
292
00:13:49,088 --> 00:13:51,123
To Soho.
293
00:13:51,157 --> 00:13:52,457
(others whooping)
294
00:13:52,490 --> 00:13:54,926
Come on, Ellie. Keep up.
295
00:13:54,960 --> 00:13:57,596
- ♪ ♪
- (car horns honking)
296
00:13:57,629 --> 00:14:00,498
- You're gonna love it!
- (laughing)
297
00:14:00,532 --> 00:14:03,468
(excited chatter)
298
00:14:04,070 --> 00:14:06,371
Let's go!
299
00:14:07,572 --> 00:14:09,941
- I dated an Irish guy twice.
- (laughter)
300
00:14:09,975 --> 00:14:12,777
Well, like, the-the same guy
but, like, two separate times.
301
00:14:12,811 --> 00:14:15,013
- Oh.
- Yeah. Yeah.
302
00:14:15,047 --> 00:14:16,481
And, yeah, he was Irish.
303
00:14:16,514 --> 00:14:18,516
Yeah, and, I don't know,
I kind of feel like
304
00:14:18,550 --> 00:14:20,018
I kind of get the culture.
305
00:14:20,052 --> 00:14:21,419
MAN:
Watch and learn, guys.
306
00:14:21,453 --> 00:14:22,687
And I just love Ireland.
307
00:14:22,721 --> 00:14:24,123
Like, he literally
introduced me...
308
00:14:24,156 --> 00:14:25,557
Um, excuse me, miss.
309
00:14:25,590 --> 00:14:27,626
Um, my dick just died.
310
00:14:27,659 --> 00:14:29,561
Can I bury it in your arse?
311
00:14:29,594 --> 00:14:31,529
- Ew, absolutely not.
- (groans) Get away.
312
00:14:31,563 --> 00:14:32,898
That's disgusting.
313
00:14:32,931 --> 00:14:35,000
Oh, you should try
that line on Eloise.
314
00:14:35,034 --> 00:14:36,468
I bet she's complete filth
315
00:14:36,501 --> 00:14:38,204
once you get a few drinks
inside her.
316
00:14:38,237 --> 00:14:39,671
- MAN: Okay. Okay.
- (others laughing)
317
00:14:39,704 --> 00:14:40,906
What?
318
00:14:40,939 --> 00:14:42,908
- Oh, come on, play the game.
- Aw. - Ellie.
319
00:14:42,941 --> 00:14:45,710
(quiet chatter)
320
00:15:02,228 --> 00:15:05,931
Freshers...
they're a blessing and a curse.
321
00:15:06,598 --> 00:15:09,567
(takes deep breath)
322
00:15:14,940 --> 00:15:17,209
(groans) It's just a bit shit.
I'm just like...
323
00:15:17,243 --> 00:15:19,644
She's such a code beige,
I'm getting these, like,
324
00:15:19,678 --> 00:15:22,048
born-again Christian vibes
off her.
325
00:15:22,081 --> 00:15:23,615
Who, Country Mouse?
326
00:15:23,648 --> 00:15:25,217
She comes to
her first day at LCF
327
00:15:25,251 --> 00:15:26,818
wearing clothes
she fucking made.
328
00:15:26,851 --> 00:15:28,653
ASHLEY:
Yeah, that was a bit much.
329
00:15:28,687 --> 00:15:29,955
JOCASTA: Bringing up
her mum's suicide... I'm sorry,
330
00:15:29,988 --> 00:15:31,756
but, like, who the fuck
does that for attention?
331
00:15:31,790 --> 00:15:33,092
- LARA: Yeah, right.
- ASHLEY: She's a bit weird.
332
00:15:33,125 --> 00:15:33,959
JOCASTA:
She's a lot fucking weird.
333
00:15:33,992 --> 00:15:35,227
I'd lay bets on her
334
00:15:35,261 --> 00:15:36,561
slashing her wrists
before Christmas.
335
00:15:36,594 --> 00:15:37,696
- (gasping, laughter)
- (snorting)
336
00:15:37,729 --> 00:15:38,897
LARA:
You can't say that.
337
00:15:38,930 --> 00:15:40,699
- JOCASTA: It's true.
- ASHLEY: Jocasta!
338
00:15:40,732 --> 00:15:42,268
JOCASTA: Come on. We've got
another three pubs to hit
339
00:15:42,301 --> 00:15:43,902
before the clubs open.
340
00:15:43,935 --> 00:15:46,004
(laughter, whooping)
341
00:15:47,206 --> 00:15:49,607
(indistinct chatter)
342
00:15:51,876 --> 00:15:53,878
♪ ♪
343
00:16:12,164 --> 00:16:14,599
♪ ♪
344
00:16:34,186 --> 00:16:37,123
(distorted chatter)
345
00:16:39,358 --> 00:16:40,959
("Starstruck" by The Kinks
playing)
346
00:16:40,992 --> 00:16:42,594
♪ Baby ♪
347
00:16:42,627 --> 00:16:45,764
♪ You don't know
what you're saying ♪
348
00:16:45,797 --> 00:16:50,568
♪ Because you're a victim
of bright city lights ♪
349
00:16:50,602 --> 00:16:54,173
♪ And your mind
is not right... ♪
350
00:16:54,206 --> 00:16:55,673
- (door bangs open)
- (man grunts)
351
00:16:55,707 --> 00:16:58,044
JOCASTA:
Get in here.
352
00:16:58,077 --> 00:16:59,644
(Jocasta grunts)
353
00:16:59,677 --> 00:17:00,945
♪ Baby, starstruck ♪
354
00:17:00,979 --> 00:17:02,747
♪ You're taken in
by the lights ♪
355
00:17:02,781 --> 00:17:04,316
♪ You're so starstruck,
baby, starstruck ♪
356
00:17:04,350 --> 00:17:06,751
♪ Think you'll never look back ♪
357
00:17:06,785 --> 00:17:08,720
♪ Starstruck, baby, starstruck ♪
358
00:17:08,753 --> 00:17:12,791
♪ You know you're
starstruck on me ♪
359
00:17:12,824 --> 00:17:17,896
♪ Baby, you're running around
like you're crazy ♪
360
00:17:17,929 --> 00:17:22,867
♪ You go to a party
and dance through the night ♪
361
00:17:22,901 --> 00:17:26,638
♪ And you'll drink
till you're tight ♪
362
00:17:26,671 --> 00:17:29,774
♪ And then you're out
on your feet ♪
363
00:17:29,808 --> 00:17:31,077
♪ 'Cause you're starstruck... ♪
364
00:17:31,110 --> 00:17:32,844
- What are you listening to?
- (music stops)
365
00:17:32,877 --> 00:17:34,646
Nothing now.
366
00:17:34,679 --> 00:17:36,315
You actually listen
to this granny shit?
367
00:17:36,348 --> 00:17:37,816
How old are you?
368
00:17:37,849 --> 00:17:39,818
Mate, you can fucking talk.
369
00:17:39,851 --> 00:17:43,688
Didn't you put on that techno
Riverdance shit at The Toucan?
370
00:17:43,721 --> 00:17:45,957
(sighs) All yours.
371
00:17:48,360 --> 00:17:49,961
Don't pay any attention to him.
372
00:17:49,994 --> 00:17:53,165
- I'm John, by the way.
- Ellie.
373
00:17:54,200 --> 00:17:55,367
Oh, shit.
374
00:17:55,401 --> 00:17:58,104
Uh, this is your can, isn't it?
375
00:17:58,137 --> 00:17:59,138
Have it.
376
00:18:03,075 --> 00:18:05,643
- ("Starstruck" resumes)
- (singers scatting)
377
00:18:14,286 --> 00:18:16,055
- (song ends)
- (door slams shut)
378
00:18:16,088 --> 00:18:17,956
(gasps)
379
00:18:19,425 --> 00:18:21,160
No, no, no, no!
380
00:18:21,193 --> 00:18:22,994
(yells)
381
00:18:23,028 --> 00:18:24,662
(horns honking)
382
00:18:24,696 --> 00:18:26,398
(panting)
383
00:18:26,432 --> 00:18:28,167
♪ ♪
384
00:18:36,475 --> 00:18:38,877
- Yasmine Rogers?
- Here.
385
00:18:39,744 --> 00:18:42,148
- Gemma Boker?
- Here.
386
00:18:42,181 --> 00:18:43,915
Poppy Porter?
387
00:18:43,948 --> 00:18:45,117
Here.
388
00:18:46,085 --> 00:18:47,453
Eloise Turner?
389
00:18:47,486 --> 00:18:49,288
It's Ellie.
390
00:18:49,321 --> 00:18:51,756
Uh, sorry.
What was the question?
391
00:18:51,789 --> 00:18:53,658
Are you present?
392
00:18:54,426 --> 00:18:55,827
- Yeah. (chuckles)
- (students snickering)
393
00:18:55,860 --> 00:18:58,430
- Serena Lowe?
- Here.
394
00:18:58,464 --> 00:19:00,332
Jack Sharp?
395
00:19:00,366 --> 00:19:03,902
PEGGY (over phone): So, how's
my big-time fashion designer?
396
00:19:03,935 --> 00:19:05,437
ELOISE:
I'm good. I'm good.
397
00:19:05,471 --> 00:19:07,872
PEGGY:
And did you wow them all?
398
00:19:07,906 --> 00:19:10,775
- I don't know, Gran.
- I bet you did.
399
00:19:10,808 --> 00:19:12,378
Anyway, you still
haven't told me
400
00:19:12,411 --> 00:19:14,180
anything about your place.
401
00:19:14,213 --> 00:19:15,780
It's great.
402
00:19:15,813 --> 00:19:17,316
Very modern.
403
00:19:17,349 --> 00:19:18,950
And how's your roommate?
404
00:19:18,983 --> 00:19:21,120
- Jocasta.
- Is she nice?
405
00:19:21,153 --> 00:19:23,922
- Yeah, yeah, she's fun.
- How lovely.
406
00:19:23,955 --> 00:19:25,757
I say pub crawl, round two.
407
00:19:25,790 --> 00:19:27,059
Almost too much fun.
408
00:19:27,092 --> 00:19:28,494
PEGGY:
Well, that's wonderful.
409
00:19:28,527 --> 00:19:30,728
I-I thought maybe
you'd need more time
410
00:19:30,762 --> 00:19:33,731
to get used to being around
so many people.
411
00:19:33,765 --> 00:19:35,800
It's not all too much, is it?
412
00:19:35,833 --> 00:19:37,369
No, I'm okay.
413
00:19:37,403 --> 00:19:39,737
I can't wait to come down
and see you.
414
00:19:39,771 --> 00:19:41,806
- When you feel more at home.
- Yeah.
415
00:19:41,839 --> 00:19:44,043
When I feel more at home.
416
00:19:44,842 --> 00:19:46,978
(phone ringing)
417
00:19:47,011 --> 00:19:49,215
MS. COLLINS:
Soho 0827.
418
00:19:49,248 --> 00:19:51,950
ELOISE: Hi. I saw your advert
for a room to rent.
419
00:19:51,983 --> 00:19:53,485
MS. COLLINS:
Yes?
420
00:19:53,519 --> 00:19:55,421
ELOISE:
Uh, I'd like to rent it.
421
00:19:55,454 --> 00:19:56,988
MS. COLLINS:
Do you know Goodge Street?
422
00:19:57,021 --> 00:19:59,091
ELOISE:
Uh, no, but I can find it.
423
00:19:59,124 --> 00:20:01,493
MS. COLLINS:
Well, it's 8 Goodge Place.
424
00:20:01,527 --> 00:20:04,396
Press the buzzer for Collins.
425
00:20:04,430 --> 00:20:06,465
(doorbell ringing)
426
00:20:06,498 --> 00:20:08,967
MS. COLLINS:
Just coming, deary.
427
00:20:10,868 --> 00:20:12,837
- Ms. Collins?
- Yes.
428
00:20:12,870 --> 00:20:15,006
It's Ellie.
We spoke on the phone.
429
00:20:15,040 --> 00:20:16,741
Oh, yes.
430
00:20:17,476 --> 00:20:20,212
Room is on the top floor.
431
00:20:20,246 --> 00:20:22,248
I've a few rules.
432
00:20:22,281 --> 00:20:24,049
Don't take smokers.
433
00:20:24,083 --> 00:20:25,251
I don't smoke.
434
00:20:25,284 --> 00:20:28,420
No male visitors after 8:00.
435
00:20:28,454 --> 00:20:30,021
Not a problem.
436
00:20:30,055 --> 00:20:32,824
And no using
the laundry room at night.
437
00:20:32,857 --> 00:20:34,926
It rattles
right through to mine.
438
00:20:34,959 --> 00:20:36,828
- I don't do laundry.
- Eh?
439
00:20:36,861 --> 00:20:40,032
I mean...
I don't do nighttime laundry.
440
00:20:40,065 --> 00:20:41,533
I do do laundry. I'm very clean.
441
00:20:41,567 --> 00:20:42,834
Good.
442
00:20:42,867 --> 00:20:45,437
(door creaking)
443
00:20:45,471 --> 00:20:47,506
It's a bit old-fashioned
for some,
444
00:20:47,539 --> 00:20:49,341
but I won't do nothing to it.
445
00:20:49,375 --> 00:20:52,177
If you don't like it,
you can find somewhere else.
446
00:20:52,211 --> 00:20:53,545
It's perfect.
447
00:20:53,579 --> 00:20:55,214
I love it.
448
00:20:55,247 --> 00:20:58,150
MS. COLLINS:
Bed, kitchenette, bathroom.
449
00:20:58,183 --> 00:21:00,586
You won't have to worry
about it until the summer,
450
00:21:00,619 --> 00:21:03,322
but then you'll have to
keep the plugs in
451
00:21:03,355 --> 00:21:05,823
'cause all the smells rise up.
452
00:21:05,857 --> 00:21:07,426
How long have you lived here?
453
00:21:07,459 --> 00:21:10,062
Oh, a long while.
454
00:21:10,095 --> 00:21:13,465
I used to work here,
cleaning and such,
455
00:21:13,499 --> 00:21:16,834
back when round here
was a bad spot.
456
00:21:16,868 --> 00:21:19,305
I bought it for buttons
off the old owner.
457
00:21:19,338 --> 00:21:21,040
Must be worth a lot now.
458
00:21:21,073 --> 00:21:22,907
Oh, I could never sell it.
459
00:21:22,940 --> 00:21:24,942
Too many memories.
460
00:21:25,577 --> 00:21:27,413
Yeah.
461
00:21:30,082 --> 00:21:32,084
If I could live any place
and any time,
462
00:21:32,117 --> 00:21:34,852
I'd live here in London
in the '60s.
463
00:21:34,886 --> 00:21:37,523
It must have felt like
the center of the universe.
464
00:21:37,556 --> 00:21:39,891
I hope you know
what a landline is.
465
00:21:39,924 --> 00:21:41,593
Some of your lot don't.
466
00:21:41,627 --> 00:21:43,961
- Course.
- Don't get too excited.
467
00:21:43,995 --> 00:21:46,065
It only makes emergency calls.
468
00:21:46,098 --> 00:21:48,467
Oh, and I hope you like garlic.
469
00:21:48,500 --> 00:21:50,135
Yeah.
470
00:21:50,169 --> 00:21:52,937
There's a French bistro
next door.
471
00:21:52,970 --> 00:21:57,042
Pretty soon, you won't be able
to smell anything else.
472
00:22:01,647 --> 00:22:04,383
MS. COLLINS:
So, when you looking to move in?
473
00:22:04,416 --> 00:22:07,119
ELOISE:
As soon as possible.
474
00:22:07,152 --> 00:22:08,620
You're not in any trouble,
are you?
475
00:22:08,654 --> 00:22:10,021
No.
476
00:22:10,055 --> 00:22:12,591
No, I just need, uh, an escape.
477
00:22:12,624 --> 00:22:14,959
Oh, don't we all, deary.
478
00:22:14,992 --> 00:22:17,062
What's your line of work?
479
00:22:17,096 --> 00:22:19,398
I'm a student, but I have
a loan and a bursary.
480
00:22:19,431 --> 00:22:21,400
Well, what do you study?
481
00:22:21,433 --> 00:22:22,634
Fashion.
482
00:22:22,668 --> 00:22:24,370
Ah. Interesting.
483
00:22:24,403 --> 00:22:26,271
Yeah. My gran's a seamstress,
484
00:22:26,305 --> 00:22:28,973
and my mum is...
was in the industry, too.
485
00:22:29,006 --> 00:22:31,043
And you're sure you'll be able
to make the rent?
486
00:22:31,076 --> 00:22:33,412
Mm-hmm. Yeah, I'll make it work.
487
00:22:33,445 --> 00:22:35,913
I do ask more
than your average landlady.
488
00:22:35,947 --> 00:22:37,649
I want two months rent
in advance
489
00:22:37,683 --> 00:22:39,651
and two months deposit.
490
00:22:39,685 --> 00:22:41,520
- Okay.
- I've had people
491
00:22:41,553 --> 00:22:44,256
just take off in the middle
of the night. That's why.
492
00:22:44,289 --> 00:22:46,158
Ms. Collins...
493
00:22:47,159 --> 00:22:49,428
...I would never do that.
494
00:22:58,070 --> 00:23:01,306
- (lively chatter, laughter)
- (lights buzzing)
495
00:23:14,553 --> 00:23:16,488
♪ ♪
496
00:23:35,574 --> 00:23:37,975
♪ ♪
497
00:23:53,225 --> 00:23:56,428
("You're My World"
by Cilla Black playing)
498
00:24:00,165 --> 00:24:01,733
♪ You're my world ♪
499
00:24:01,767 --> 00:24:07,072
♪ You're every breath I take ♪
500
00:24:07,105 --> 00:24:09,274
♪ You're my world ♪
501
00:24:09,308 --> 00:24:14,146
♪ You're every move I make ♪
502
00:24:15,147 --> 00:24:19,151
♪ Other eyes see the stars ♪
503
00:24:19,184 --> 00:24:22,488
♪ Up in the skies ♪
504
00:24:22,521 --> 00:24:26,725
♪ But for me, they shine ♪
505
00:24:26,758 --> 00:24:31,063
♪ Within your eyes ♪
506
00:24:31,096 --> 00:24:34,466
♪ As the trees reach
for the sun ♪
507
00:24:34,500 --> 00:24:38,136
♪ Above ♪
508
00:24:38,170 --> 00:24:41,740
♪ So my arms reach out to you ♪
509
00:24:41,773 --> 00:24:45,644
♪ For love ♪
510
00:24:45,677 --> 00:24:49,448
♪ With your hand ♪
511
00:24:49,481 --> 00:24:53,385
♪ Resting in mine ♪
512
00:24:53,418 --> 00:24:56,388
♪ I feel a power ♪
513
00:24:56,421 --> 00:25:01,059
♪ So divine ♪
514
00:25:01,093 --> 00:25:02,794
♪ You're my world ♪
515
00:25:02,828 --> 00:25:08,433
♪ You are my night and day ♪
516
00:25:08,467 --> 00:25:10,168
♪ You're my world ♪
517
00:25:10,202 --> 00:25:15,674
♪ You're every prayer I pray ♪
518
00:25:15,707 --> 00:25:19,378
♪ If our love ♪
519
00:25:19,411 --> 00:25:22,347
♪ Ceases to be ♪
520
00:25:22,381 --> 00:25:27,085
♪ Then it's the end
of my world ♪
521
00:25:27,119 --> 00:25:30,455
♪ For me ♪
522
00:25:37,229 --> 00:25:40,299
May I take your cloak, madame?
523
00:25:40,332 --> 00:25:41,767
My cloak?
524
00:25:41,800 --> 00:25:44,803
♪ With your hand ♪
525
00:25:44,836 --> 00:25:49,107
♪ Resting in mine ♪
526
00:25:49,141 --> 00:25:52,177
♪ I feel a power ♪
527
00:25:52,210 --> 00:25:56,882
♪ So divine ♪
528
00:25:56,915 --> 00:25:58,517
♪ You're my world... ♪
529
00:25:58,550 --> 00:26:01,420
And are we meeting
a gentleman this evening?
530
00:26:01,453 --> 00:26:04,723
- We are not.
- Oh, so madame is alone?
531
00:26:04,756 --> 00:26:07,326
I am.
532
00:26:07,359 --> 00:26:09,394
Very good.
533
00:26:11,496 --> 00:26:14,600
♪ If our love ♪
534
00:26:14,633 --> 00:26:17,836
♪ Ceases to be ♪
535
00:26:17,869 --> 00:26:22,741
♪ Then it's the end
of my world ♪
536
00:26:22,774 --> 00:26:26,612
♪ End of my world ♪
537
00:26:26,645 --> 00:26:35,287
♪ End of my world for me. ♪
538
00:26:41,526 --> 00:26:44,596
(applause)
539
00:26:46,865 --> 00:26:48,367
(song ends)
540
00:26:48,400 --> 00:26:52,871
ANNOUNCER:
Once again, Miss Cilla Black.
541
00:26:52,904 --> 00:26:54,806
Hello.
You're a gorgeous creature.
542
00:26:54,840 --> 00:26:56,775
- What's your name?
- Sandie.
543
00:26:56,808 --> 00:26:58,410
Care to join
my friends and I, Sandie?
544
00:26:58,443 --> 00:27:00,912
Thanks, but I'm here
to meet the owner.
545
00:27:00,946 --> 00:27:02,648
I am the owner.
546
00:27:02,681 --> 00:27:06,218
Oh, I doubt that.
547
00:27:06,251 --> 00:27:08,720
I'm whatever
you want me to be, Sandie.
548
00:27:21,733 --> 00:27:22,934
What's your poison, miss?
549
00:27:22,968 --> 00:27:25,203
I'm not here to drink, actually.
550
00:27:25,237 --> 00:27:26,705
I want to speak to the owner.
551
00:27:26,738 --> 00:27:27,939
Owner's not in tonight.
552
00:27:27,973 --> 00:27:29,508
What do you want
to speak to them about?
553
00:27:29,541 --> 00:27:31,877
I want to be
your new headline act.
554
00:27:31,910 --> 00:27:34,212
- Where have you played before?
- Nowhere.
555
00:27:34,246 --> 00:27:36,615
Who starts at the Cafe de Paris?
556
00:27:36,648 --> 00:27:38,550
Me.
557
00:27:39,551 --> 00:27:41,520
I can take your name
if you want,
558
00:27:41,553 --> 00:27:43,689
but maybe you should speak
to Jack in the meantime.
559
00:27:43,722 --> 00:27:45,557
Jack?
560
00:27:45,590 --> 00:27:46,391
Over there.
561
00:27:46,425 --> 00:27:48,694
The guy standing
next to Cilla Black.
562
00:27:48,727 --> 00:27:51,229
Brilliant, Cilla.
Honestly, what a performance.
563
00:27:51,263 --> 00:27:52,698
He manages a lot of girls.
564
00:27:55,867 --> 00:27:58,270
(quiet chatter)
565
00:28:07,879 --> 00:28:10,282
(indistinct conversation)
566
00:28:11,016 --> 00:28:13,518
Well, hello there.
567
00:28:14,619 --> 00:28:16,588
The bartender said
I should get to know
568
00:28:16,621 --> 00:28:18,824
the handsome fella
standing next to Cilla Black.
569
00:28:18,857 --> 00:28:20,025
You should.
570
00:28:20,059 --> 00:28:21,660
And you are?
571
00:28:21,693 --> 00:28:24,429
The next Cilla Black.
572
00:28:26,364 --> 00:28:28,400
Are you, now?
573
00:28:28,433 --> 00:28:31,369
Well, you know, she started out
as a coat check girl.
574
00:28:31,403 --> 00:28:33,472
You willing to work your way up?
575
00:28:33,505 --> 00:28:34,873
Of course.
576
00:28:34,906 --> 00:28:36,875
What can I get you to drink?
577
00:28:36,908 --> 00:28:39,344
It's Sandie,
and I'd love a Vesper.
578
00:28:39,377 --> 00:28:40,946
James, we'd love a Vesper.
579
00:28:40,979 --> 00:28:43,682
(band playing a lively tune)
580
00:28:45,051 --> 00:28:47,652
So, what do you do, Sandie?
581
00:28:47,686 --> 00:28:49,855
Well, I sing, of course.
582
00:28:49,888 --> 00:28:51,757
How's your dancing?
583
00:28:51,790 --> 00:28:54,259
Care for a demonstration?
584
00:28:59,331 --> 00:29:00,766
BAND MEMBER:
Here we go.
585
00:29:00,799 --> 00:29:03,468
♪ ♪
586
00:29:23,089 --> 00:29:25,490
♪ ♪
587
00:29:45,111 --> 00:29:47,512
♪ ♪
588
00:30:09,467 --> 00:30:11,636
Your thoughts?
589
00:30:11,670 --> 00:30:13,839
- You're already a star.
- (chuckles)
590
00:30:13,872 --> 00:30:17,542
But you could be an old lady
before you get onstage here.
591
00:30:17,576 --> 00:30:19,611
How about I get you a gig
somewhere this week?
592
00:30:19,644 --> 00:30:21,613
- You could do that?
- I could, indeed.
593
00:30:21,646 --> 00:30:23,882
But first,
let me get your Vesper.
594
00:30:28,154 --> 00:30:30,388
- Do I get a dance now?
- Afraid not.
595
00:30:30,422 --> 00:30:32,023
Oh, you looked up for it
just then.
596
00:30:32,058 --> 00:30:34,526
I'm just waiting for my friend
Jack to get my drink.
597
00:30:34,559 --> 00:30:37,596
- Well, I'm sure Jack won't mind.
- I mind.
598
00:30:37,629 --> 00:30:39,965
Now, don't pretend
you don't love the attention.
599
00:30:39,998 --> 00:30:41,566
Is this man bothering you?
600
00:30:41,600 --> 00:30:43,435
I was just asking
our friend Sandie for a dance.
601
00:30:43,468 --> 00:30:44,636
Her card is full right now.
602
00:30:44,669 --> 00:30:45,971
That's all right, old chap.
603
00:30:46,004 --> 00:30:47,739
Don't hog her all night.
604
00:30:47,772 --> 00:30:49,908
You're the only hog
round here, old chap.
605
00:30:49,941 --> 00:30:51,576
Now, don't be a cunt about it.
606
00:30:51,610 --> 00:30:53,879
You can keep your little whore.
607
00:30:53,912 --> 00:30:55,881
What did you call the lady?
608
00:30:55,914 --> 00:30:58,750
She's a slut, mate. Look at her.
609
00:30:58,783 --> 00:31:00,385
(grunts)
610
00:31:00,986 --> 00:31:03,588
- (grunting)
- (people gasping)
611
00:31:03,622 --> 00:31:05,790
- JACK: Come on.
- (Sandie chuckling)
612
00:31:18,237 --> 00:31:20,172
(song ends)
613
00:31:20,206 --> 00:31:22,641
♪ ♪
614
00:31:25,877 --> 00:31:27,913
(exhales)
615
00:31:37,522 --> 00:31:39,958
(band playing upbeat tune)
616
00:31:44,130 --> 00:31:46,698
(both laughing)
617
00:31:49,101 --> 00:31:50,735
(Sandie gasps)
618
00:31:50,769 --> 00:31:53,072
Least I can do
is drive you home.
619
00:31:53,105 --> 00:31:55,674
Oh, what's the most?
620
00:31:55,707 --> 00:31:56,942
Well...
621
00:31:56,975 --> 00:31:59,844
- Do you know Goodge Street?
- Very well.
622
00:31:59,878 --> 00:32:03,215
I'm on Goodge Place,
number eight.
623
00:32:03,249 --> 00:32:05,450
JACK:
Madame.
624
00:32:06,885 --> 00:32:08,254
("Anyone Who Had a Heart"
by Cilla Black playing)
625
00:32:08,287 --> 00:32:10,555
♪ Anyone who ever loved ♪
626
00:32:10,588 --> 00:32:12,557
♪ Could look at me ♪
627
00:32:12,590 --> 00:32:16,095
♪ And know that I love you... ♪
628
00:32:16,128 --> 00:32:19,031
JACK: Being here with
all these lights shining on you,
629
00:32:19,065 --> 00:32:22,667
it's the closest most people
ever get to being onstage.
630
00:32:22,701 --> 00:32:24,869
You know, to their dreams.
631
00:32:24,903 --> 00:32:26,838
Not me.
632
00:32:26,871 --> 00:32:28,707
Not you.
633
00:32:29,941 --> 00:32:32,178
I can see you want it.
634
00:32:32,211 --> 00:32:33,912
More than anything.
635
00:32:33,945 --> 00:32:38,516
Well, this is just a taste
of things to come, Sandie.
636
00:32:38,550 --> 00:32:41,586
♪ In his arms and love me, too ♪
637
00:32:41,619 --> 00:32:46,192
♪ Who couldn't be another heart
that hurt me ♪
638
00:32:46,225 --> 00:32:51,596
♪ Like you hurt me
and be so untrue ♪
639
00:32:51,629 --> 00:32:53,732
♪ What am I to do? ♪
640
00:32:54,766 --> 00:32:58,670
♪ Every time you go away,
I always say... ♪
641
00:32:58,703 --> 00:33:00,905
So, I'll see you again?
642
00:33:01,906 --> 00:33:03,541
I hope so.
643
00:33:03,575 --> 00:33:05,543
Tomorrow, 8:00 p.m.?
644
00:33:05,577 --> 00:33:08,013
You know where to find me.
645
00:33:08,047 --> 00:33:10,149
♪ I take you back ♪
646
00:33:10,182 --> 00:33:15,221
♪ Without you, I'd die, dear ♪
647
00:33:15,254 --> 00:33:19,758
♪ Knowing I love you so ♪
648
00:33:21,060 --> 00:33:23,162
♪ Anyone who had a heart ♪
649
00:33:23,195 --> 00:33:26,332
♪ Would take me in his arms ♪
650
00:33:26,365 --> 00:33:28,833
♪ And love me, too ♪
651
00:33:28,867 --> 00:33:33,638
♪ Who couldn't be
another heart that hurt me ♪
652
00:33:33,671 --> 00:33:38,977
♪ Like you hurt me
and be so untrue ♪
653
00:33:39,010 --> 00:33:41,113
♪ What am I to do? ♪
654
00:33:52,690 --> 00:33:57,029
♪ Knowing I love you so ♪
655
00:33:58,230 --> 00:34:00,632
♪ Anyone who had a heart ♪
656
00:34:00,665 --> 00:34:03,235
♪ Would take me in his arms ♪
657
00:34:03,269 --> 00:34:05,104
♪ And love me, too... ♪
658
00:34:05,137 --> 00:34:07,572
- (music stops)
- (alarm beeping)
659
00:34:17,749 --> 00:34:20,219
Self-portrait, is it?
660
00:34:20,252 --> 00:34:21,886
ELOISE:
Hmm?
661
00:34:21,920 --> 00:34:23,189
Self-portrait?
662
00:34:23,222 --> 00:34:25,657
ELOISE:
Uh, uh, no.
663
00:34:25,690 --> 00:34:27,126
It's just someone I know.
664
00:34:27,159 --> 00:34:29,727
Yeah. She looks cool.
665
00:34:29,761 --> 00:34:31,097
ELOISE:
She is.
666
00:34:31,130 --> 00:34:33,232
- JOHN: Like that retro style?
- ELOISE: Yeah.
667
00:34:33,265 --> 00:34:36,102
There's just something about
the '60s that speaks to me.
668
00:34:36,135 --> 00:34:38,770
- JOHN: Yeah. Nice.
- I'm gonna go check this out.
669
00:34:38,803 --> 00:34:40,605
- Jocasta...
- Fine. What?
670
00:34:48,347 --> 00:34:50,349
Ooh.
671
00:34:50,382 --> 00:34:53,017
This is rather retro.
672
00:34:53,052 --> 00:34:55,720
The hickey. Very daring.
673
00:34:55,753 --> 00:34:58,656
So, what did you get up to
last night in Soho?
674
00:34:59,258 --> 00:35:00,392
Out with some guy?
675
00:35:00,426 --> 00:35:01,659
- Or-or girl.
- (quiet chuckling)
676
00:35:01,693 --> 00:35:03,162
No judgments here.
677
00:35:03,195 --> 00:35:05,131
Live your best life, you know.
678
00:35:05,164 --> 00:35:08,033
You should get some arnica
on that, babes.
679
00:35:10,402 --> 00:35:13,805
- (hushed chatter)
- (quiet laughter)
680
00:35:16,774 --> 00:35:19,978
- (toilet flushes)
- (door closes)
681
00:35:24,083 --> 00:35:26,051
(gasps softly)
682
00:35:27,286 --> 00:35:29,054
(door opens)
683
00:35:30,055 --> 00:35:31,056
(door closes)
684
00:35:31,090 --> 00:35:34,726
("Got My Mind Set on You"
by James Ray playing)
685
00:35:41,333 --> 00:35:43,435
♪ I've got my mind
set on you... ♪
686
00:35:43,469 --> 00:35:44,969
Hey.
687
00:35:45,870 --> 00:35:47,772
I really liked
what you drew today.
688
00:35:47,805 --> 00:35:50,042
- The design.
- Thanks.
689
00:35:50,075 --> 00:35:51,676
Oh, and, uh...
690
00:35:53,811 --> 00:35:54,913
Ah, you didn't have to.
691
00:35:54,946 --> 00:35:56,714
It's the least I could do.
692
00:35:56,748 --> 00:35:58,417
What's the most?
693
00:35:58,450 --> 00:35:59,784
(chuckles)
694
00:35:59,817 --> 00:36:03,021
Uh, I don't know
why I said that.
695
00:36:03,055 --> 00:36:05,324
- I thought it'd sound cool.
- Yeah.
696
00:36:05,357 --> 00:36:07,159
Do you have any plans tonight?
697
00:36:08,360 --> 00:36:10,762
(heartbeat pulsing)
698
00:36:11,963 --> 00:36:14,266
Yeah, I kind of do, actually.
699
00:36:14,300 --> 00:36:17,403
♪ Everywhere I go, you know ♪
700
00:36:17,436 --> 00:36:19,871
♪ Bad luck follows me ♪
701
00:36:19,904 --> 00:36:22,341
♪ Every time
I've fallen in love ♪
702
00:36:22,374 --> 00:36:25,377
♪ You know, I'm left in misery ♪
703
00:36:25,411 --> 00:36:28,746
♪ This time, I really feel ♪
704
00:36:28,780 --> 00:36:30,416
♪ I feel that it's really real ♪
705
00:36:30,449 --> 00:36:32,318
♪ I feel if I put
my mind to it ♪
706
00:36:32,351 --> 00:36:33,818
(doorbell rings)
707
00:36:33,851 --> 00:36:37,356
♪ I feel that
I really could do it ♪
708
00:36:37,389 --> 00:36:40,426
♪ I've got my mind set on you ♪
709
00:36:40,459 --> 00:36:42,860
♪ I've got my mind
set on you ♪
710
00:36:42,894 --> 00:36:45,830
♪ I've got my mind set on you ♪
711
00:36:45,863 --> 00:36:48,467
♪ I know what I got to do ♪
712
00:36:48,500 --> 00:36:51,437
♪ It's gonna take money... ♪
713
00:36:51,470 --> 00:36:53,172
I'm sorry I'm a little late.
714
00:36:53,205 --> 00:36:55,174
"A little" doesn't
quite cover it.
715
00:36:55,207 --> 00:36:58,344
I've got a feeling
you'll forgive me.
716
00:36:58,377 --> 00:37:01,280
(lively chatter, laughter)
717
00:37:05,451 --> 00:37:08,287
♪ I've got my mind set on you ♪
718
00:37:08,320 --> 00:37:10,389
♪ I know what I got to do ♪
719
00:37:10,422 --> 00:37:13,891
- ♪ It's gonna take money ♪
- ♪ It's gonna take money ♪
720
00:37:13,925 --> 00:37:16,495
♪ A whole lot
of spending money ♪
721
00:37:16,528 --> 00:37:19,465
♪ It's gonna take hard money ♪
722
00:37:19,498 --> 00:37:22,401
♪ To do it right, child ♪
723
00:37:22,434 --> 00:37:25,137
- ♪ It's gonna take time ♪
- ♪ It's gonna take time ♪
724
00:37:25,170 --> 00:37:27,939
♪ A whole lot of precious time ♪
725
00:37:27,972 --> 00:37:29,541
♪ It's gonna take patience... ♪
726
00:37:29,575 --> 00:37:31,377
SANDIE:
It's closed.
727
00:37:31,410 --> 00:37:33,011
Not for you.
728
00:37:33,045 --> 00:37:36,348
♪ To do it, to do it,
to do it, to do it ♪
729
00:37:36,382 --> 00:37:39,151
♪ Oh, yeah. ♪
730
00:37:39,184 --> 00:37:41,153
(song ends)
731
00:37:45,057 --> 00:37:46,824
Jack?
732
00:37:46,858 --> 00:37:48,860
What's going on?
733
00:37:49,628 --> 00:37:52,164
An audition.
734
00:37:54,300 --> 00:37:56,302
(chuckles)
735
00:37:58,970 --> 00:38:02,041
All right, knock us dead.
736
00:38:07,146 --> 00:38:11,849
♪ When you're alone
and life is making you lonely ♪
737
00:38:11,883 --> 00:38:15,187
♪ You can always go ♪
738
00:38:15,220 --> 00:38:17,056
♪ Downtown ♪
739
00:38:17,089 --> 00:38:21,627
♪ When you've got troubles,
all the noise and the hurry ♪
740
00:38:21,660 --> 00:38:25,397
♪ Seems to help, I know ♪
741
00:38:25,431 --> 00:38:27,199
♪ Downtown ♪
742
00:38:27,232 --> 00:38:32,538
♪ Just listen to the music
of the traffic in the city ♪
743
00:38:32,571 --> 00:38:37,443
♪ Linger on the sidewalks where
the neon signs are pretty ♪
744
00:38:37,476 --> 00:38:40,145
♪ How can you lose? ♪
745
00:38:40,179 --> 00:38:43,549
♪ The lights are
much brighter there ♪
746
00:38:43,582 --> 00:38:46,485
♪ You can forget
all your troubles ♪
747
00:38:46,518 --> 00:38:48,287
♪ Forget all your cares ♪
748
00:38:48,320 --> 00:38:51,623
♪ So go downtown ♪
749
00:38:51,657 --> 00:38:54,560
♪ Things will be great
when you're ♪
750
00:38:54,593 --> 00:38:56,894
♪ Downtown ♪
751
00:38:56,928 --> 00:38:59,331
♪ No finer place, for sure ♪
752
00:38:59,365 --> 00:39:01,400
♪ Downtown ♪
753
00:39:01,433 --> 00:39:05,937
♪ Everyone's waiting for you ♪
754
00:39:07,539 --> 00:39:12,611
♪ Everyone's waiting for you ♪
755
00:39:12,644 --> 00:39:16,013
♪ Everyone's waiting ♪
756
00:39:16,048 --> 00:39:19,551
♪ For you... ♪
757
00:39:19,585 --> 00:39:22,154
(clapping)
758
00:39:26,425 --> 00:39:29,395
So, she can sing.
759
00:39:29,428 --> 00:39:31,463
♪ ♪
760
00:39:33,332 --> 00:39:36,468
(sighs)
I can't fucking believe it.
761
00:39:36,502 --> 00:39:38,370
I can.
762
00:39:39,204 --> 00:39:40,972
SANDIE: Can't wait
to get back in there.
763
00:39:41,005 --> 00:39:42,641
It's no Cafe de Paris.
764
00:39:42,674 --> 00:39:44,643
It's perfect, Jack. Thank you.
765
00:39:44,676 --> 00:39:47,279
Well, like I said,
least I can do.
766
00:39:47,312 --> 00:39:49,114
Much better than being
a coat check girl.
767
00:39:49,148 --> 00:39:50,549
And we all have to
start somewhere.
768
00:39:50,582 --> 00:39:52,117
Indeed, we do.
769
00:39:52,151 --> 00:39:54,018
Do you think
I should get a stage name?
770
00:39:54,052 --> 00:39:56,555
- What's Sandie short for?
- Alexandra.
771
00:39:56,588 --> 00:39:58,690
Nah, stick with Sandie.
Suits you.
772
00:39:58,724 --> 00:40:00,459
Could do with some new outfits.
773
00:40:00,492 --> 00:40:02,461
Oh, yeah?
774
00:40:02,494 --> 00:40:04,563
Anything else you need?
775
00:40:04,596 --> 00:40:06,532
A manager.
776
00:40:06,565 --> 00:40:08,367
Know anyone?
777
00:40:08,400 --> 00:40:10,436
I think I can manage you.
778
00:40:14,072 --> 00:40:15,574
SANDIE (distorted, echoing):
Just as long as
779
00:40:15,607 --> 00:40:17,042
you're in it for the long run.
780
00:40:17,075 --> 00:40:19,044
Just as long as you're in it
for the long run.
781
00:40:19,077 --> 00:40:20,312
Just as long as
you're in it for the long run.
782
00:40:20,345 --> 00:40:21,713
Just as long as you're in it
for the long run.
783
00:40:21,747 --> 00:40:23,549
Sandie, I'm with you
till the end.
784
00:40:23,582 --> 00:40:27,186
(alarm beeping)
785
00:40:27,219 --> 00:40:28,720
(gasps)
786
00:40:28,754 --> 00:40:31,356
(alarm continues)
787
00:40:38,497 --> 00:40:41,667
("(Love Is Like a) Heat Wave"
by The Who playing)
788
00:40:41,700 --> 00:40:44,136
I can't fucking believe it.
789
00:40:44,169 --> 00:40:46,205
PEGGY:
Well, it's certainly a surprise.
790
00:40:46,238 --> 00:40:48,307
- (camera clicking)
- If I didn't know it was you,
791
00:40:48,340 --> 00:40:50,209
(over phone): I'd walk
right by you on the street.
792
00:40:50,242 --> 00:40:52,744
It makes you look so grown-up.
793
00:40:52,778 --> 00:40:54,480
Don't you like it?
794
00:40:54,513 --> 00:40:57,316
- I like it if you like it.
- Yeah, I love it.
795
00:40:57,349 --> 00:41:00,219
I'm just glad you're finding
yourself in London, Eloise.
796
00:41:00,252 --> 00:41:03,622
Gran, it's everything
I ever dreamed of.
797
00:41:03,655 --> 00:41:05,657
MS. TOBIN: It's ambitious...
I'll give you that...
798
00:41:05,691 --> 00:41:08,093
but I'm not sure this
vintage fabric will behave.
799
00:41:08,126 --> 00:41:10,329
I think it's gonna be tricky
to work with.
800
00:41:10,362 --> 00:41:11,663
Oh.
801
00:41:11,697 --> 00:41:13,632
I know this is exactly
what it needs.
802
00:41:13,665 --> 00:41:16,268
It needs something radiant
but not too structured.
803
00:41:16,301 --> 00:41:18,370
Okay. Go on.
804
00:41:18,403 --> 00:41:20,038
Well...
805
00:41:20,672 --> 00:41:23,642
It needs to flow.
806
00:41:23,675 --> 00:41:25,177
I like how it drapes on her arms
807
00:41:25,210 --> 00:41:26,578
- and gathers at her sides.
- Her?
808
00:41:26,612 --> 00:41:29,414
So, you imagine the wearer
when you're designing?
809
00:41:29,448 --> 00:41:33,519
When I see someone in it,
when-when I imagine it,
810
00:41:33,552 --> 00:41:35,254
sh-she's wearing the dress.
811
00:41:35,287 --> 00:41:37,289
The dress isn't wearing her.
812
00:41:37,322 --> 00:41:39,791
I hope you were all
listening to that.
813
00:41:39,825 --> 00:41:42,261
- Something about the '60s?
- (quiet laughter)
814
00:41:42,294 --> 00:41:43,762
MS. TOBIN:
It's excellent, Ellie.
815
00:41:43,795 --> 00:41:46,131
- And I like your hair.
- Thanks.
816
00:41:46,164 --> 00:41:47,533
(makes choking sound)
817
00:41:47,566 --> 00:41:49,535
(quiet laughter)
818
00:41:49,568 --> 00:41:51,603
- (bell jingles)
- Wow.
819
00:41:52,571 --> 00:41:55,507
Yeah, it really suits you.
820
00:41:55,541 --> 00:41:56,808
Yeah, it does, doesn't it?
821
00:41:56,842 --> 00:41:59,111
Everything was
so well made back then.
822
00:41:59,144 --> 00:42:02,147
We have a Biba dress
in the back.
823
00:42:02,180 --> 00:42:04,783
1967, immaculate condition.
824
00:42:04,816 --> 00:42:06,485
You should try that one, too.
825
00:42:06,518 --> 00:42:07,686
Yeah.
826
00:42:07,719 --> 00:42:09,821
♪ Just give me another chance ♪
827
00:42:09,855 --> 00:42:11,790
♪ This could be a new romance ♪
828
00:42:11,823 --> 00:42:14,660
♪ Heat wave ♪
829
00:42:14,693 --> 00:42:16,562
- ♪ Heat wave... ♪
- (song fades)
830
00:42:20,465 --> 00:42:22,501
♪ ♪
831
00:42:36,615 --> 00:42:38,650
SHOP ASSISTANT:
Excuse me.
832
00:42:38,684 --> 00:42:40,519
Are you going to pay for that?
833
00:42:40,552 --> 00:42:43,188
Uh, yes. Sorry.
834
00:42:43,221 --> 00:42:46,358
So, that will be 375 pounds.
835
00:42:47,359 --> 00:42:48,427
Seriously?
836
00:42:48,460 --> 00:42:50,195
3-7-5.
837
00:42:51,296 --> 00:42:53,298
ELOISE:
Excuse me.
838
00:42:53,332 --> 00:42:55,834
I was just wondering,
are you still hiring?
839
00:42:55,867 --> 00:42:58,637
- Sorry, it's Irish only.
- Oh.
840
00:42:58,670 --> 00:43:01,740
Only joking.
Speak to Carol down the stairs.
841
00:43:01,773 --> 00:43:03,375
(chuckles softly)
842
00:43:03,408 --> 00:43:04,910
CAROL:
You'd think I'd have more sense
843
00:43:04,943 --> 00:43:06,578
than to take a racing tip
from that fella
844
00:43:06,612 --> 00:43:09,147
- after all these years, wouldn't you?
- (chuckles)
845
00:43:09,781 --> 00:43:11,550
What can I get you, love?
846
00:43:11,583 --> 00:43:13,719
Well, I was hoping a job.
847
00:43:14,686 --> 00:43:16,588
Take a seat. You want a drink?
848
00:43:16,622 --> 00:43:18,223
Uh, yeah.
849
00:43:18,256 --> 00:43:19,625
Could I get a Vesper?
850
00:43:19,658 --> 00:43:21,326
This isn't Mayfair, darling.
851
00:43:21,360 --> 00:43:23,562
Have you ever even worked
in a pub before?
852
00:43:23,595 --> 00:43:25,163
No.
853
00:43:25,197 --> 00:43:26,698
But we all have to
start somewhere.
854
00:43:26,732 --> 00:43:29,735
I'll get you a G and T so.
855
00:43:31,937 --> 00:43:34,339
♪ ♪
856
00:43:45,951 --> 00:43:49,254
CAROL:
So, what shifts can you do?
857
00:43:49,287 --> 00:43:51,390
Whenever you want.
858
00:43:51,423 --> 00:43:53,458
♪ ♪
859
00:43:54,559 --> 00:43:55,961
Excuse me.
860
00:43:55,994 --> 00:43:58,263
Excuse me, love.
861
00:43:58,897 --> 00:44:00,666
I'm talking to you, blondie.
862
00:44:00,699 --> 00:44:02,467
Sorry, I have to be somewhere.
863
00:44:02,501 --> 00:44:04,836
I'm not trying to pick you up,
sweetheart. Don't worry.
864
00:44:04,870 --> 00:44:06,972
I'm not worried.
865
00:44:07,005 --> 00:44:08,674
You look familiar to me.
866
00:44:08,707 --> 00:44:10,275
Who's your mother?
867
00:44:10,308 --> 00:44:11,877
My mother's dead.
868
00:44:11,910 --> 00:44:14,880
I thought she might be.
869
00:44:14,913 --> 00:44:17,182
Most of 'em are.
870
00:44:20,819 --> 00:44:22,554
(tires squeal, horn honks)
871
00:44:22,587 --> 00:44:23,822
DRIVER:
Get out of the fucking road!
872
00:44:23,855 --> 00:44:25,891
Watch where you're going, girl.
873
00:44:25,924 --> 00:44:28,694
- DRIVER: Jesus Christ.
- (horn honks)
874
00:44:33,565 --> 00:44:35,467
Can I help you?
875
00:44:36,334 --> 00:44:37,669
It's me, Ellie.
876
00:44:38,870 --> 00:44:40,872
So it is.
877
00:44:40,906 --> 00:44:42,441
Look at that.
878
00:44:42,474 --> 00:44:45,310
- You've changed your hair.
- Yeah.
879
00:44:45,343 --> 00:44:46,945
I wanted to go
for something different...
880
00:44:46,978 --> 00:44:48,580
you know, a bit '60s.
881
00:44:48,613 --> 00:44:51,316
You play a lot
of that music, don't you?
882
00:44:51,349 --> 00:44:52,584
Is it too loud?
883
00:44:52,617 --> 00:44:54,853
Not at all,
but what's that about?
884
00:44:54,886 --> 00:44:57,389
It's more my time than yours.
885
00:44:57,422 --> 00:44:58,990
My gran plays it a lot.
886
00:44:59,024 --> 00:45:01,760
Guess I just like the old songs
better than the stuff today.
887
00:45:01,793 --> 00:45:04,629
Music was better, yeah.
888
00:45:11,369 --> 00:45:14,406
("Downtown" by Petula Clark
playing)
889
00:45:19,411 --> 00:45:22,981
♪ When you're alone
and life is making you lonely ♪
890
00:45:23,014 --> 00:45:25,817
♪ You can always go ♪
891
00:45:25,851 --> 00:45:27,619
♪ Downtown ♪
892
00:45:27,652 --> 00:45:30,756
♪ When you've got worries,
all the noise and the hurry ♪
893
00:45:30,789 --> 00:45:33,792
- (heartbeat pulsing)
- ♪ Seems to help, I know ♪
894
00:45:33,825 --> 00:45:35,660
♪ Downtown... ♪
895
00:45:35,694 --> 00:45:37,963
ANNOUNCER:
Ladies and gentlemen...
896
00:45:37,996 --> 00:45:39,498
(rhythmic clapping)
897
00:45:39,531 --> 00:45:43,301
...keep those hands clapping.
898
00:45:43,335 --> 00:45:46,671
Welcome to the world-famous
899
00:45:46,705 --> 00:45:49,841
Rialto Revue.
900
00:45:49,875 --> 00:45:53,979
Now onstage, give a warm welcome
901
00:45:54,012 --> 00:45:58,850
to the exotic,
the alluring Marionetta.
902
00:45:58,884 --> 00:46:01,553
(cheering)
903
00:46:01,586 --> 00:46:03,855
♪ ♪
904
00:46:03,889 --> 00:46:06,792
♪ I... ♪
905
00:46:06,825 --> 00:46:08,927
♪ Wonder if one day that ♪
906
00:46:08,960 --> 00:46:10,529
♪ You'll say that you care ♪
907
00:46:10,562 --> 00:46:12,464
♪ If you say you love me madly ♪
908
00:46:12,497 --> 00:46:14,066
♪ I'll gladly be there ♪
909
00:46:14,100 --> 00:46:18,804
♪ Like a puppet on a string... ♪
910
00:46:18,837 --> 00:46:20,839
(cheering)
911
00:46:23,608 --> 00:46:27,479
♪ Love is just like
a merry-go-round ♪
912
00:46:27,512 --> 00:46:31,117
♪ With all the fun of the fair ♪
913
00:46:31,150 --> 00:46:35,054
♪ One day, I'm feeling
down on the ground ♪
914
00:46:35,087 --> 00:46:39,058
♪ Then I'm up in the air ♪
915
00:46:39,091 --> 00:46:42,460
♪ Are you leading me on? ♪
916
00:46:42,494 --> 00:46:47,799
♪ Tomorrow, will you be gone? ♪
917
00:46:47,833 --> 00:46:51,103
♪ I... ♪
918
00:46:51,137 --> 00:46:53,438
♪ Wonder if one day that ♪
919
00:46:53,471 --> 00:46:55,407
♪ You'll say that you care ♪
920
00:46:55,440 --> 00:46:57,143
♪ If you say you love me madly ♪
921
00:46:57,176 --> 00:46:59,377
♪ I'll gladly be there ♪
922
00:46:59,411 --> 00:47:03,582
♪ Like a puppet on a string... ♪
923
00:47:05,951 --> 00:47:07,986
(men shouting)
924
00:47:08,019 --> 00:47:11,990
♪ I may win on the roundabout ♪
925
00:47:12,023 --> 00:47:15,527
♪ Then I lose on the swings ♪
926
00:47:15,560 --> 00:47:19,431
♪ In or out,
there is never a doubt ♪
927
00:47:19,464 --> 00:47:21,933
♪ Just who's pulling
the strings ♪
928
00:47:21,967 --> 00:47:23,602
(laughing)
929
00:47:23,635 --> 00:47:27,106
♪ I'm all tied up in you ♪
930
00:47:27,139 --> 00:47:32,010
♪ But where's it
leading me to? ♪
931
00:47:32,044 --> 00:47:34,479
- (song fades)
- (Eloise gasps)
932
00:47:44,022 --> 00:47:46,424
(Sandie exhales slowly)
933
00:47:56,935 --> 00:47:58,603
(yelps, whimpers)
934
00:47:59,471 --> 00:48:00,772
- (banging at door)
- (both gasp)
935
00:48:00,805 --> 00:48:02,574
- JACK: Where's my Sandie?
- (pounding on door)
936
00:48:02,607 --> 00:48:05,010
Come on, night's not over yet.
937
00:48:05,044 --> 00:48:06,811
Open up.
938
00:48:10,815 --> 00:48:12,151
What do you want?
939
00:48:12,184 --> 00:48:13,885
Don't talk daft. You know.
940
00:48:13,919 --> 00:48:16,055
ANNOUNCER: Once again,
show your appreciation
941
00:48:16,088 --> 00:48:19,024
- for Cleopatra!
- (applause)
942
00:48:19,058 --> 00:48:21,227
♪ ♪
943
00:48:21,260 --> 00:48:24,663
(men chattering, laughing)
944
00:48:29,101 --> 00:48:32,737
- All right, Jack?
- Enjoy yourself.
945
00:48:32,771 --> 00:48:34,739
Colin.
946
00:48:34,773 --> 00:48:37,876
- Mr. Pointer.
- Well, well, well.
947
00:48:37,909 --> 00:48:40,046
Please.
948
00:48:42,614 --> 00:48:46,618
We were promised a great show,
and show you did.
949
00:48:47,519 --> 00:48:49,255
Show you did.
950
00:48:49,288 --> 00:48:50,588
Thank you.
951
00:48:50,622 --> 00:48:53,125
Maybe we could, uh...
952
00:48:53,159 --> 00:48:55,827
go for some drinks, Sandie, eh?
953
00:48:55,860 --> 00:48:56,962
Just us.
954
00:48:58,230 --> 00:49:00,099
I'm with Jack.
955
00:49:00,132 --> 00:49:02,734
Oh, Jack doesn't mind.
Do you, Jack?
956
00:49:05,804 --> 00:49:07,706
Not one bit.
957
00:49:10,276 --> 00:49:11,509
Sandie.
958
00:49:11,543 --> 00:49:12,610
Sorry, sir.
959
00:49:12,644 --> 00:49:15,081
Sandie, get back here. Sandie.
960
00:49:15,114 --> 00:49:17,716
- Jack, I don't want to do this.
- You told me you were serious
961
00:49:17,749 --> 00:49:19,818
about being a performer, so if
you want to keep doing it,
962
00:49:19,851 --> 00:49:21,987
then these are the kind of men
that you need to keep happy.
963
00:49:22,020 --> 00:49:24,589
- The men you really need to perform for.
- No, Jack.
964
00:49:24,622 --> 00:49:27,559
Everybody else is doing it.
What makes you so special?
965
00:49:28,160 --> 00:49:30,628
- Oi!
- She said no!
966
00:49:31,629 --> 00:49:33,865
(chuckling):
We all have to start somewhere.
967
00:49:33,898 --> 00:49:37,802
(echoing):
Sandie, don't be a damn fool!
968
00:49:40,306 --> 00:49:42,674
Sandie!
969
00:49:42,707 --> 00:49:45,543
- (bell ringing)
- (distorted chatter)
970
00:49:45,577 --> 00:49:47,779
JACK:
Listen, love, come here!
971
00:49:47,812 --> 00:49:50,682
No, it's not what I thought.
972
00:49:50,715 --> 00:49:53,952
JACK: Sandie,
this is the way it works.
973
00:49:54,953 --> 00:49:58,023
I'd do what
your manager tells you.
974
00:49:59,824 --> 00:50:02,660
Don't want to make me
unhappy, do you?
975
00:50:02,694 --> 00:50:04,829
- Eh?
- Wake up.
976
00:50:04,863 --> 00:50:07,099
JACK: You were the one
who wanted this!
977
00:50:07,133 --> 00:50:09,934
More than anything, you said.
978
00:50:11,669 --> 00:50:14,340
You know this is all an act.
979
00:50:14,373 --> 00:50:17,709
You know where
this is heading, Sandie.
980
00:50:17,742 --> 00:50:20,312
Where are you gonna run to, eh?
981
00:50:20,346 --> 00:50:22,547
Home?
982
00:50:30,322 --> 00:50:32,724
♪ ♪
983
00:50:53,945 --> 00:50:55,814
JACK (echoing):
This is just a taste
984
00:50:55,847 --> 00:50:58,217
of things to come, Sandie.
985
00:50:58,250 --> 00:51:01,053
(toilet flushes)
986
00:51:14,066 --> 00:51:16,368
(singsongy):
Coo-ee.
987
00:51:16,402 --> 00:51:19,003
(chuckles)
I know you're not asleep.
988
00:51:19,038 --> 00:51:21,107
Leave her alone!
989
00:51:21,140 --> 00:51:23,942
(alarm beeping)
990
00:51:23,975 --> 00:51:25,977
(gasping)
991
00:51:26,010 --> 00:51:28,012
(alarm continues)
992
00:51:32,750 --> 00:51:34,752
You know you're not asleep.
993
00:51:34,786 --> 00:51:37,722
- (gasping)
- (alarm continues)
994
00:51:44,063 --> 00:51:46,098
(alarm stops)
995
00:51:48,067 --> 00:51:50,835
♪ ♪
996
00:51:55,374 --> 00:51:57,909
JACK: You were the one
who wanted this!
997
00:51:59,744 --> 00:52:01,713
More than anything, you said.
998
00:52:01,746 --> 00:52:03,781
What makes you so special?
999
00:52:03,815 --> 00:52:05,917
What makes you
so special?
1000
00:52:05,950 --> 00:52:07,819
What makes you so special?
1001
00:52:10,322 --> 00:52:12,424
- Ellie.
- STUDENT: Oh, my God.
1002
00:52:12,458 --> 00:52:14,326
Ellie.
Hey, what-what are you doing?
1003
00:52:14,360 --> 00:52:16,462
- What are you doing?
- Starting again.
1004
00:52:16,495 --> 00:52:19,864
MS. TOBIN:
Listen. This is a wobble, okay?
1005
00:52:20,732 --> 00:52:22,134
It's just a crisis
of confidence,
1006
00:52:22,168 --> 00:52:25,037
and I see it all the time.
1007
00:52:25,070 --> 00:52:29,041
But you are really
onto something here,
1008
00:52:29,074 --> 00:52:30,909
so don't stop now.
1009
00:52:30,942 --> 00:52:32,111
Okay?
1010
00:52:34,146 --> 00:52:37,216
♪ ♪
1011
00:52:41,487 --> 00:52:43,888
(distorted siren blaring)
1012
00:52:43,922 --> 00:52:45,057
- (fingers snap)
- (siren stops)
1013
00:52:45,090 --> 00:52:47,926
Tuned to the moon?
1014
00:52:47,959 --> 00:52:49,994
Customer.
1015
00:52:56,768 --> 00:52:58,270
- Hi.
- Hey.
1016
00:52:58,304 --> 00:52:59,737
What do you want?
1017
00:52:59,771 --> 00:53:02,508
Well, I heard you work here now,
1018
00:53:02,541 --> 00:53:04,943
and I was going for a drink,
so I thought,
1019
00:53:04,976 --> 00:53:06,844
kill two birds with one stone.
1020
00:53:06,878 --> 00:53:10,782
Just because you seemed
a little upset in class today.
1021
00:53:10,815 --> 00:53:13,519
And I thought maybe
I could swing by,
1022
00:53:13,552 --> 00:53:15,387
see how you were getting on.
1023
00:53:15,421 --> 00:53:17,456
Thanks.
1024
00:53:17,489 --> 00:53:19,757
I meant,
what do you want to drink?
1025
00:53:19,791 --> 00:53:21,493
Oh, yeah.
1026
00:53:21,527 --> 00:53:24,129
- Three Kronenbourgs, please.
- Sure.
1027
00:53:25,930 --> 00:53:27,366
JOHN:
Heard you got a new place.
1028
00:53:27,399 --> 00:53:29,535
ELOISE:
Yeah. I'm in a bedsit.
1029
00:53:29,568 --> 00:53:31,803
That's good, right?
1030
00:53:31,836 --> 00:53:33,505
It's really something else.
1031
00:53:33,539 --> 00:53:36,874
It must be great
living on your own.
1032
00:53:37,509 --> 00:53:39,144
Must be.
1033
00:53:39,178 --> 00:53:41,480
Why? What's up?
1034
00:53:41,513 --> 00:53:43,148
Nothing.
1035
00:53:43,182 --> 00:53:45,451
I'm just a bit overwhelmed
at the moment.
1036
00:53:45,484 --> 00:53:47,319
London can be a lot.
1037
00:53:50,021 --> 00:53:51,257
I get it.
1038
00:53:51,290 --> 00:53:54,493
Coming to the city can be
a bit of a nightmare.
1039
00:53:54,526 --> 00:53:56,528
Honestly, I'd be lying if I said
1040
00:53:56,562 --> 00:53:59,365
I had the best time
in North London so far.
1041
00:53:59,398 --> 00:54:01,333
Where'd you move from?
1042
00:54:01,367 --> 00:54:03,168
South London.
1043
00:54:04,836 --> 00:54:06,838
I'm gonna get these to my mates.
1044
00:54:08,540 --> 00:54:10,209
But...
1045
00:54:11,343 --> 00:54:14,912
...I know what it's like
to feel like you don't belong.
1046
00:54:16,014 --> 00:54:19,951
And I'm a good listener,
if you ever want to talk.
1047
00:54:26,458 --> 00:54:29,861
They're meant to talk to you
about their problems,
1048
00:54:29,894 --> 00:54:32,930
- not the other way round.
- Mm.
1049
00:54:33,931 --> 00:54:36,402
(cell phone ringing, buzzing)
1050
00:54:42,341 --> 00:54:45,144
PEGGY (over phone):
So, how is everything?
1051
00:54:45,177 --> 00:54:47,046
You never tell me
anything anymore.
1052
00:54:47,079 --> 00:54:49,114
Everything's great, Gran.
1053
00:54:49,148 --> 00:54:50,616
(slurring):
Goodbye, beautiful.
1054
00:54:50,649 --> 00:54:52,318
- I'll see you tomorrow.
- (man laughing)
1055
00:54:52,351 --> 00:54:53,619
PEGGY:
Who was that?
1056
00:54:53,652 --> 00:54:55,087
Uh, no one.
1057
00:54:55,120 --> 00:54:57,323
(chuckling):
Look, we're at the pub,
1058
00:54:57,356 --> 00:54:59,191
a whole bunch of us, having fun.
1059
00:54:59,224 --> 00:55:00,459
PEGGY:
We?
1060
00:55:00,492 --> 00:55:02,061
Yeah, Hurricane Jocasta.
1061
00:55:02,094 --> 00:55:04,029
Everyone, really.
The whole class.
1062
00:55:04,063 --> 00:55:06,498
- Something's wrong.
- No. (chuckles)
1063
00:55:06,532 --> 00:55:10,035
Ellie, I can hear it
in your voice.
1064
00:55:10,069 --> 00:55:12,870
Gran, I really am at the pub.
1065
00:55:12,904 --> 00:55:14,573
I'm working here.
1066
00:55:14,606 --> 00:55:17,509
Working there? Why?
1067
00:55:17,543 --> 00:55:20,145
- I moved out the halls.
- Oh, no. What...
1068
00:55:20,179 --> 00:55:22,081
I needed to get
a place of my own.
1069
00:55:22,114 --> 00:55:23,881
Did-did something happen?
1070
00:55:23,915 --> 00:55:25,917
- Did you see her again?
- No.
1071
00:55:25,950 --> 00:55:28,320
No, Mum's not here with me.
1072
00:55:28,354 --> 00:55:30,322
Then what is it?
1073
00:55:30,356 --> 00:55:32,191
What's wrong?
1074
00:55:32,224 --> 00:55:33,392
Please tell me.
1075
00:55:33,425 --> 00:55:35,026
Look, I should go back in.
1076
00:55:35,060 --> 00:55:37,029
I know you think you have
something to prove,
1077
00:55:37,062 --> 00:55:40,265
but it's okay to ask for help.
1078
00:55:40,299 --> 00:55:42,468
She didn't.
1079
00:55:42,501 --> 00:55:45,104
Gran, I have to go.
1080
00:55:45,137 --> 00:55:48,140
- I love you.
- Love you, too.
1081
00:55:48,173 --> 00:55:51,110
Everything all right, Ellie?
1082
00:55:51,143 --> 00:55:53,379
Or do I call you Eloise,
1083
00:55:53,412 --> 00:55:56,048
like the old song?
1084
00:55:56,081 --> 00:55:58,117
I don't know that song.
1085
00:55:58,150 --> 00:55:59,651
And how do you know my name?
1086
00:55:59,685 --> 00:56:01,919
I make it my business to know
1087
00:56:01,953 --> 00:56:04,323
all the pretty girls
around here.
1088
00:56:04,356 --> 00:56:06,625
All their problems.
1089
00:56:06,658 --> 00:56:08,427
Always have done.
1090
00:56:09,428 --> 00:56:11,163
You smoke, don't you, love?
1091
00:56:11,196 --> 00:56:12,131
No.
1092
00:56:12,164 --> 00:56:16,235
Oh, must be thinking
of some other blonde.
1093
00:56:17,336 --> 00:56:19,438
Anyway...
1094
00:56:21,206 --> 00:56:22,974
...be well.
1095
00:56:28,714 --> 00:56:30,682
(gasps softly)
1096
00:56:30,716 --> 00:56:33,285
Was Handsy bothering you?
1097
00:56:33,318 --> 00:56:34,686
Handsy?
1098
00:56:34,720 --> 00:56:36,388
Yeah.
1099
00:56:36,422 --> 00:56:38,022
The man's like an octopus.
1100
00:56:38,056 --> 00:56:40,192
Carol says he was a right
ladies' man back in the day.
1101
00:56:40,225 --> 00:56:43,328
Probably thinks
he has a shot with you.
1102
00:56:46,231 --> 00:56:48,200
ELOISE:
Do you believe in spirits?
1103
00:56:48,233 --> 00:56:51,036
CAROL: What kind
of a question is that?
1104
00:56:51,069 --> 00:56:53,338
That brown stuff
pays your wages.
1105
00:56:54,406 --> 00:56:56,575
I mean...
1106
00:56:56,608 --> 00:56:58,744
do you believe in ghosts?
1107
00:56:58,777 --> 00:57:01,480
Ghosts? No.
1108
00:57:01,513 --> 00:57:03,282
Why?
1109
00:57:04,483 --> 00:57:06,318
Are you scared down here?
1110
00:57:06,351 --> 00:57:09,721
If this place is haunted by
anything, it's the good times.
1111
00:57:09,755 --> 00:57:14,526
When it's empty,
all I hear is the laughs.
1112
00:57:14,560 --> 00:57:17,229
Every gangster, every copper,
1113
00:57:17,262 --> 00:57:19,398
every red-faced lush
has been in here,
1114
00:57:19,431 --> 00:57:24,036
and all those high spirits
have soaked into the walls.
1115
00:57:24,069 --> 00:57:26,371
You could probably
get drunk on just that.
1116
00:57:27,773 --> 00:57:30,042
Yeah.
1117
00:57:34,246 --> 00:57:37,014
Ellie, I love you, girl.
1118
00:57:37,049 --> 00:57:39,218
You fit right in.
1119
00:57:39,251 --> 00:57:42,321
But you can't sleep here.
1120
00:57:47,259 --> 00:57:49,094
♪ ♪
1121
00:57:49,127 --> 00:57:50,662
(steps creaking)
1122
00:57:50,696 --> 00:57:52,564
(door opens)
1123
00:57:52,598 --> 00:57:54,999
♪ ♪
1124
00:58:14,319 --> 00:58:16,388
♪ ♪
1125
00:58:18,290 --> 00:58:20,492
- (record player clicks)
- (gasps)
1126
00:58:22,160 --> 00:58:24,463
("Land of 1,000 Dances"
by The Walker Brothers playing)
1127
00:58:24,496 --> 00:58:25,664
(gasps)
1128
00:58:25,697 --> 00:58:27,466
Come on,
they're waiting for you!
1129
00:58:28,300 --> 00:58:30,402
- Hey!
- Don't touch me!
1130
00:58:30,435 --> 00:58:32,771
JACK:
Oh, shut up, will you?
1131
00:58:32,804 --> 00:58:35,307
ELOISE:
Leave me alone!
1132
00:58:40,212 --> 00:58:41,813
♪ La, la-la-la-la ♪
1133
00:58:41,847 --> 00:58:44,716
♪ La-la-la-la,
la-la-la, la-la-la ♪
1134
00:58:44,750 --> 00:58:47,386
♪ La-la, la-la ♪
1135
00:58:48,320 --> 00:58:50,255
♪ La, la-la-la-la ♪
1136
00:58:50,289 --> 00:58:53,158
♪ La-la-la-la,
la-la-la, la-la-la ♪
1137
00:58:53,191 --> 00:58:54,793
♪ La-la, la-la ♪
1138
00:58:54,826 --> 00:58:56,128
You know how to dance.
1139
00:58:56,161 --> 00:58:57,629
You know why you're here.
1140
00:58:57,663 --> 00:58:59,298
Get on with it.
1141
00:58:59,331 --> 00:59:02,134
♪ You gotta know how to pony ♪
1142
00:59:02,167 --> 00:59:05,170
♪ Like a Bony Maronie ♪
1143
00:59:05,203 --> 00:59:07,773
♪ And do the jerk ♪
1144
00:59:07,806 --> 00:59:10,642
♪ Let's see you work ♪
1145
00:59:10,676 --> 00:59:13,312
♪ Wa-Watusi ♪
1146
00:59:13,345 --> 00:59:15,714
♪ Like a Lucy Goosey ♪
1147
00:59:15,747 --> 00:59:17,482
Hello there.
1148
00:59:20,385 --> 00:59:21,720
Thank you.
1149
00:59:21,753 --> 00:59:23,355
What's your name?
1150
00:59:23,388 --> 00:59:24,690
Alexandra.
1151
00:59:24,723 --> 00:59:26,725
That's a lovely name.
1152
00:59:26,758 --> 00:59:28,193
Thanks.
1153
00:59:28,226 --> 00:59:29,861
♪ La, la-la-la-la ♪
1154
00:59:29,895 --> 00:59:32,898
♪ La-la-la-la,
la-la-la, la-la-la ♪
1155
00:59:32,931 --> 00:59:36,101
♪ La-la, la-la ♪
1156
00:59:38,270 --> 00:59:40,238
- What's your name?
- Alexy.
1157
00:59:40,272 --> 00:59:42,507
- That's a lovely name.
- Thanks.
1158
00:59:42,541 --> 00:59:45,177
♪ Mashed potato ♪
1159
00:59:45,210 --> 00:59:47,879
♪ Alligator ♪
1160
00:59:47,913 --> 00:59:50,716
♪ Do the snake ♪
1161
00:59:50,749 --> 00:59:53,218
♪ Do the hippie shake ♪
1162
00:59:53,819 --> 00:59:55,887
What's your name?
1163
00:59:55,921 --> 00:59:57,255
Andie.
1164
00:59:57,289 --> 00:59:58,657
That's a lovely name.
1165
01:00:00,792 --> 01:00:02,494
♪ Roll over on your back now ♪
1166
01:00:02,527 --> 01:00:06,498
♪ I said I like it
like that now ♪
1167
01:00:06,531 --> 01:00:08,300
♪ Ah, goodness ♪
1168
01:00:09,301 --> 01:00:11,169
- Hey, what's your name?
- Lexy.
1169
01:00:11,203 --> 01:00:12,704
That's a lovely name.
1170
01:00:12,738 --> 01:00:14,406
Thank you.
1171
01:00:14,439 --> 01:00:15,807
(laughing)
1172
01:00:15,841 --> 01:00:17,776
♪ Everybody now ♪
1173
01:00:17,809 --> 01:00:19,811
♪ La, la-la-la-la ♪
1174
01:00:19,845 --> 01:00:22,514
♪ La-la-la-la,
la-la-la, la-la-la ♪
1175
01:00:22,547 --> 01:00:25,250
♪ La-la, la-la ♪
1176
01:00:30,656 --> 01:00:33,458
(music distorts)
1177
01:00:44,603 --> 01:00:48,940
♪ Clap your hands now,
clap your hands now... ♪
1178
01:00:48,974 --> 01:00:51,543
- What's your name?
- Alex.
1179
01:00:51,576 --> 01:00:53,412
No.
1180
01:00:53,445 --> 01:00:56,181
What's your real name, love?
1181
01:00:56,982 --> 01:00:59,584
I reckon you're
a copper or something.
1182
01:00:59,618 --> 01:01:01,820
Do you, now?
1183
01:01:01,853 --> 01:01:03,522
So, what is it?
1184
01:01:03,555 --> 01:01:05,691
Sandie.
1185
01:01:08,994 --> 01:01:11,329
You're too good
for this, Sandie.
1186
01:01:12,464 --> 01:01:15,367
Pretty little thing like you,
laying in the gutter.
1187
01:01:15,400 --> 01:01:18,270
I'd get out while you can, girl.
1188
01:01:18,303 --> 01:01:19,705
You're better than this.
1189
01:01:19,738 --> 01:01:21,673
I don't think I am.
1190
01:01:21,707 --> 01:01:23,275
Course you are.
1191
01:01:23,308 --> 01:01:25,477
Just look in the mirror.
1192
01:01:26,278 --> 01:01:27,512
What if I don't want to?
1193
01:01:27,546 --> 01:01:30,716
Then maybe
it's too late for you.
1194
01:01:36,021 --> 01:01:37,622
ELOISE:
No...
1195
01:01:41,760 --> 01:01:43,295
(muffled):
Sandie.
1196
01:01:43,328 --> 01:01:44,996
Sandie, look at me.
Look at me, Sandie.
1197
01:01:45,031 --> 01:01:48,567
Look at me, Sandie!
Look at me, Sandie!
1198
01:01:49,501 --> 01:01:51,503
(gasps)
1199
01:02:00,679 --> 01:02:03,248
(distorted female voice
pulsing quietly)
1200
01:02:06,518 --> 01:02:08,386
SANDIE (growing louder):
You know where to find me.
1201
01:02:08,420 --> 01:02:11,790
You know where to find me.
You know where to find me.
1202
01:02:11,823 --> 01:02:13,558
You know where to find me.
1203
01:02:13,592 --> 01:02:16,461
(echoing):
You know where to find me.
1204
01:02:18,730 --> 01:02:20,766
♪ ♪
1205
01:02:35,480 --> 01:02:38,550
(distorted male voice
pulsing quietly)
1206
01:02:45,891 --> 01:02:47,826
MAN (growing louder):
That's a lovely name.
1207
01:02:47,859 --> 01:02:49,694
That's a lovely name.
1208
01:02:51,396 --> 01:02:53,665
That's a lovely name.
1209
01:02:53,698 --> 01:02:56,601
(distorted voices overlapping)
1210
01:03:01,439 --> 01:03:03,575
That's a lovely name.
1211
01:03:06,478 --> 01:03:10,015
That's a lovely name.
That's a lovely name.
1212
01:03:10,049 --> 01:03:11,083
What's your name?
1213
01:03:11,117 --> 01:03:12,450
SANDIE:
Alexandra.
1214
01:03:12,484 --> 01:03:13,952
- What's your name?
- Alexa.
1215
01:03:13,985 --> 01:03:15,453
- What's your name?
- Andie.
1216
01:03:15,487 --> 01:03:17,689
- What's your name?
- Sandie.
1217
01:03:17,722 --> 01:03:18,957
MAN:
That's a lovely name.
1218
01:03:18,990 --> 01:03:21,359
(distorted voices overlapping)
1219
01:03:24,696 --> 01:03:26,765
- MAN: That's a lovely name.
- SANDIE: That's a lovely name!
1220
01:03:26,798 --> 01:03:29,868
- SANDIE: Andie. Sandie.
- MAN: That's a lovely name.
1221
01:03:29,901 --> 01:03:32,404
- SANDIE: That's a lovely name!
- MAN: That's a lovely name.
1222
01:03:33,638 --> 01:03:37,609
- MAN: That's a lovely name.
- SANDIE: That's a lovely name!
1223
01:03:40,612 --> 01:03:42,480
(gasping)
1224
01:03:42,514 --> 01:03:44,649
(breath trembling)
1225
01:03:44,683 --> 01:03:46,751
♪ ♪
1226
01:04:05,637 --> 01:04:07,706
♪ ♪
1227
01:04:14,512 --> 01:04:15,914
SANDIE:
That's a lovely name!
1228
01:04:15,947 --> 01:04:17,616
(screams)
1229
01:04:19,017 --> 01:04:21,386
(distant siren blaring)
1230
01:04:22,154 --> 01:04:24,556
(door opens)
1231
01:04:28,593 --> 01:04:30,562
Got any plans tonight, Ellie?
1232
01:04:30,595 --> 01:04:33,565
Uh, yeah, I'd love to come out.
1233
01:04:34,499 --> 01:04:36,735
I haven't even said
what it is yet.
1234
01:04:37,802 --> 01:04:39,071
Right.
1235
01:04:39,105 --> 01:04:41,473
But you're saying yes anyway?
1236
01:04:41,506 --> 01:04:44,643
Yeah, I need to get out
of the house.
1237
01:04:44,676 --> 01:04:45,744
Oh.
1238
01:04:45,777 --> 01:04:48,080
Well, there's
a student union night.
1239
01:04:48,114 --> 01:04:50,649
A Halloween thing.
1240
01:04:50,682 --> 01:04:52,851
Don't we have to dress up?
1241
01:04:52,884 --> 01:04:54,653
I was gonna go like this.
1242
01:04:54,686 --> 01:04:57,923
And you're already in black,
so it's perfect.
1243
01:04:57,956 --> 01:04:59,524
Will that be enough?
1244
01:04:59,557 --> 01:05:01,893
Well, I was gonna slap
a bit of this on.
1245
01:05:02,994 --> 01:05:05,730
Tell 'em I'm a ghost.
1246
01:05:05,764 --> 01:05:09,534
(spooky voice): So, want to
haunt this party with me?
1247
01:05:09,567 --> 01:05:11,803
("There's a Ghost in My House"
by R. Dean Taylor playing)
1248
01:05:11,836 --> 01:05:13,672
♪ There's a ghost in my house ♪
1249
01:05:13,705 --> 01:05:15,207
(lively chatter, whooping)
1250
01:05:15,241 --> 01:05:18,543
♪ The ghost of your memory ♪
1251
01:05:18,576 --> 01:05:21,546
♪ The ghost of the love
you took from me ♪
1252
01:05:22,681 --> 01:05:24,749
♪ Where our love used to be ♪
1253
01:05:24,783 --> 01:05:28,687
♪ Only shadows
from the past I see ♪
1254
01:05:28,720 --> 01:05:30,822
♪ Time can't seem to erase ♪
1255
01:05:30,855 --> 01:05:35,094
♪ The vision of
your smiling face ♪
1256
01:05:35,127 --> 01:05:37,263
♪ Though you found someone new ♪
1257
01:05:37,296 --> 01:05:40,199
♪ I can't get over you ♪
1258
01:05:40,232 --> 01:05:43,035
♪ There's a ghost in my house ♪
1259
01:05:43,069 --> 01:05:45,503
♪ I can't hide ♪
1260
01:05:45,537 --> 01:05:48,740
♪ From the ghost
of your love that's inside ♪
1261
01:05:48,773 --> 01:05:51,177
♪ It keeps on haunting me... ♪
1262
01:05:51,210 --> 01:05:53,745
Hey, do you want to dance?
1263
01:05:53,778 --> 01:05:55,981
I might need some alcohol first.
1264
01:05:56,014 --> 01:05:57,849
All right, I'm on it.
1265
01:05:57,882 --> 01:05:59,718
No need, guys.
1266
01:06:00,286 --> 01:06:02,554
Get these down you.
1267
01:06:05,191 --> 01:06:07,892
Happy Halloween, lovebirds.
1268
01:06:07,926 --> 01:06:11,629
("Happy House" by Siouxsie
and the Banshees playing)
1269
01:06:25,010 --> 01:06:28,047
♪ Ooh... ♪
1270
01:06:31,583 --> 01:06:33,918
♪ Ooh, ooh ♪
1271
01:06:33,952 --> 01:06:37,022
♪ Ooh... ♪
1272
01:06:40,259 --> 01:06:42,560
♪ Ooh, ooh ♪
1273
01:06:42,594 --> 01:06:46,265
♪ This is the happy house ♪
1274
01:06:46,298 --> 01:06:49,268
♪ We're happy here
in the happy house ♪
1275
01:06:49,301 --> 01:06:52,271
♪ Oh, it's such fun ♪
1276
01:06:52,304 --> 01:06:55,974
♪ Fun, fun ♪
1277
01:06:56,007 --> 01:06:58,643
♪ Whoa ♪
1278
01:06:58,676 --> 01:07:02,048
♪ We've come to play ♪
1279
01:07:02,081 --> 01:07:05,084
♪ In the happy house ♪
1280
01:07:06,318 --> 01:07:09,788
(music distorting):
♪ And waste a day ♪
1281
01:07:09,821 --> 01:07:13,159
♪ In the happy house ♪
1282
01:07:13,192 --> 01:07:17,096
♪ It never rains ♪
1283
01:07:17,129 --> 01:07:19,564
♪ Never rains ♪
1284
01:07:22,401 --> 01:07:26,671
♪ We've come to scream ♪
1285
01:07:26,704 --> 01:07:29,574
♪ In the happy house ♪
1286
01:07:30,708 --> 01:07:33,179
♪ We're in a dream ♪
1287
01:07:33,212 --> 01:07:34,313
Sandie!
1288
01:07:34,346 --> 01:07:35,914
♪ In the happy house ♪
1289
01:07:35,947 --> 01:07:37,083
Sandie!
1290
01:07:37,116 --> 01:07:40,286
♪ We're all quite sane... ♪
1291
01:07:40,319 --> 01:07:43,055
JOHN:
El? El!
1292
01:07:43,089 --> 01:07:44,823
What is it, El?
1293
01:07:44,856 --> 01:07:46,325
♪ Whoa ♪
1294
01:07:46,358 --> 01:07:50,162
♪ This is the happy house ♪
1295
01:07:50,196 --> 01:07:51,696
I need some air.
1296
01:07:51,729 --> 01:07:55,134
♪ We're happy here... ♪
1297
01:07:55,167 --> 01:07:56,634
Ellie!
1298
01:07:56,668 --> 01:07:58,736
- (thunder crashes)
- (rain pattering)
1299
01:07:58,770 --> 01:08:00,972
- (siren passing)
- (whimpers, pants)
1300
01:08:03,775 --> 01:08:06,678
(gasping, panting)
1301
01:08:12,251 --> 01:08:13,785
JOHN (distorted):
Ellie!
1302
01:08:15,254 --> 01:08:17,256
Ellie.
1303
01:08:17,289 --> 01:08:19,691
Is there anything I can do?
1304
01:08:26,165 --> 01:08:28,867
I don't want to be like this.
1305
01:08:28,900 --> 01:08:31,403
Like what?
1306
01:08:31,437 --> 01:08:34,005
I just wish
I was like everybody else.
1307
01:08:35,074 --> 01:08:37,775
I'm glad you're not.
1308
01:08:48,420 --> 01:08:51,789
Do you want to go
somewhere else?
1309
01:08:51,823 --> 01:08:54,093
I'm not meant to have guys back.
1310
01:08:54,126 --> 01:08:55,427
Oh.
1311
01:08:55,461 --> 01:08:57,163
Okay.
1312
01:08:57,196 --> 01:08:59,431
So you'll have to be quiet.
1313
01:08:59,465 --> 01:09:01,766
Oh.
1314
01:09:01,799 --> 01:09:03,868
- Okay.
- (both chuckle)
1315
01:09:03,902 --> 01:09:06,771
You don't just want
to go to sleep?
1316
01:09:06,804 --> 01:09:10,075
No, I really don't
want to go to sleep.
1317
01:09:10,109 --> 01:09:14,146
Well, I can keep you up.
1318
01:09:14,180 --> 01:09:15,713
(both laughing)
1319
01:09:15,747 --> 01:09:18,016
Oh, what am I saying?
1320
01:09:23,489 --> 01:09:26,192
(brakes squeal)
1321
01:09:26,225 --> 01:09:29,261
(both laughing)
1322
01:09:31,130 --> 01:09:32,864
(Eloise squeals)
1323
01:09:34,200 --> 01:09:36,468
(John whoops)
1324
01:09:36,502 --> 01:09:39,771
- JOHN: Come on.
- ELOISE: I'm coming!
1325
01:09:39,804 --> 01:09:42,208
(both whooping)
1326
01:09:42,241 --> 01:09:44,809
JOHN:
Ellie!
1327
01:09:44,842 --> 01:09:47,011
(both laughing)
1328
01:09:55,120 --> 01:09:57,189
(both giggling)
1329
01:09:58,524 --> 01:10:01,327
(Eloise shushing)
1330
01:10:01,360 --> 01:10:03,262
(whispers):
Okay.
1331
01:10:05,130 --> 01:10:07,166
(thunder rumbling)
1332
01:10:08,467 --> 01:10:10,868
♪ ♪
1333
01:10:30,489 --> 01:10:32,890
♪ ♪
1334
01:10:47,439 --> 01:10:49,007
Get off me.
1335
01:10:49,841 --> 01:10:51,176
Are you okay?
1336
01:10:52,044 --> 01:10:53,878
(crying):
Get off her.
1337
01:10:53,911 --> 01:10:56,348
(Eloise whimpering)
1338
01:10:56,382 --> 01:10:58,016
Get off her.
1339
01:10:58,850 --> 01:11:00,052
What's wrong?
1340
01:11:00,952 --> 01:11:02,221
(muffled gasping)
1341
01:11:02,254 --> 01:11:03,555
Get off her! Get off her!
1342
01:11:03,589 --> 01:11:05,457
I'm not... I'm not on her.
1343
01:11:05,491 --> 01:11:07,859
JACK (muffled):
Who would even want you?
1344
01:11:07,892 --> 01:11:09,027
You belong to me!
1345
01:11:09,061 --> 01:11:11,597
(gasping, whimpering)
1346
01:11:11,630 --> 01:11:13,931
JACK:
I own you!
1347
01:11:13,965 --> 01:11:16,934
Don't you ever disobey me.
1348
01:11:19,471 --> 01:11:21,206
Ellie.
1349
01:11:24,008 --> 01:11:27,446
JACK: I'm the one
who'll pay, not you.
1350
01:11:27,479 --> 01:11:29,615
- (Jack grunts)
- (gasping, yelping)
1351
01:11:29,648 --> 01:11:31,083
Ellie, what's wrong?
1352
01:11:31,116 --> 01:11:32,917
JACK:
Who'd have you now, eh?
1353
01:11:32,950 --> 01:11:35,953
MS. COLLINS: Eloise!
What is going on in there?
1354
01:11:35,987 --> 01:11:38,190
- No male visitors!
- (door rattling)
1355
01:11:38,223 --> 01:11:39,625
Who's in there?!
1356
01:11:39,658 --> 01:11:41,327
(whimpers, screams)
1357
01:11:41,360 --> 01:11:43,462
I'll call the police!
1358
01:11:43,495 --> 01:11:44,962
Fuck.
1359
01:11:44,996 --> 01:11:46,532
MS. COLLINS:
Get him out of here!
1360
01:11:46,565 --> 01:11:50,035
Where are you gonna go, eh?
1361
01:11:50,968 --> 01:11:52,604
Where you going?
Where you going?
1362
01:11:52,638 --> 01:11:55,040
- (door rattling)
- JOHN: Fuck.
1363
01:11:57,509 --> 01:11:58,876
(yells)
1364
01:11:58,910 --> 01:12:01,513
(distorted screaming)
1365
01:12:01,547 --> 01:12:04,849
Get out! Get out!
1366
01:12:06,452 --> 01:12:08,920
(Eloise screams)
1367
01:12:09,555 --> 01:12:10,622
Get out!
1368
01:12:10,656 --> 01:12:14,059
(screaming)
1369
01:12:15,361 --> 01:12:18,330
- (distorted screaming)
- MS. COLLINS: Get out!
1370
01:12:18,364 --> 01:12:20,632
SANDIE (distorted):
You know where to find me.
1371
01:12:20,666 --> 01:12:22,468
You know
where to find me.
1372
01:12:22,501 --> 01:12:24,370
You know where to find me.
1373
01:12:27,406 --> 01:12:29,408
(gasping breaths)
1374
01:12:49,495 --> 01:12:51,896
Are you okay?
1375
01:12:53,399 --> 01:12:55,267
Yeah.
1376
01:12:55,300 --> 01:12:57,202
Did he hurt you?
1377
01:12:58,303 --> 01:13:00,305
- No.
- You sure?
1378
01:13:01,306 --> 01:13:03,075
He didn't hurt me.
1379
01:13:05,009 --> 01:13:08,080
We'll talk about this
in the morning.
1380
01:13:10,549 --> 01:13:13,519
(shuddering breaths)
1381
01:13:13,552 --> 01:13:15,953
♪ ♪
1382
01:13:33,238 --> 01:13:35,307
(knocking)
1383
01:13:38,510 --> 01:13:40,179
Sorry.
1384
01:13:40,779 --> 01:13:42,314
For everything.
1385
01:13:42,347 --> 01:13:43,715
It won't happen again, will it?
1386
01:13:43,749 --> 01:13:45,317
No.
1387
01:13:45,350 --> 01:13:48,654
I-I'll-I'll pay
for the mirror, too.
1388
01:13:48,687 --> 01:13:51,323
We all pay
for a broken mirror, deary.
1389
01:13:51,356 --> 01:13:52,491
Ms. Collins.
1390
01:13:54,025 --> 01:13:56,728
Did a girl live upstairs before?
1391
01:13:56,762 --> 01:13:59,698
Lots of girls have lived here
over the years.
1392
01:13:59,731 --> 01:14:02,234
Someone called Sandie?
1393
01:14:03,268 --> 01:14:05,237
Lots of girls have lived here
over the years,
1394
01:14:05,270 --> 01:14:07,539
and not all of them
with their real names.
1395
01:14:07,573 --> 01:14:09,006
Why do you ask?
1396
01:14:09,041 --> 01:14:11,410
Did someone die in my room?
1397
01:14:11,443 --> 01:14:12,511
(scoffs)
1398
01:14:12,544 --> 01:14:14,213
This is London.
1399
01:14:14,246 --> 01:14:16,315
Someone's died in every room
1400
01:14:16,348 --> 01:14:19,051
in every building
in this whole city.
1401
01:14:19,084 --> 01:14:21,487
Every street corner, too.
1402
01:14:21,520 --> 01:14:23,589
Oh, and speaking of which,
I would have killed
1403
01:14:23,622 --> 01:14:26,758
your gentleman friend
last night if I'd caught him,
1404
01:14:26,792 --> 01:14:30,229
so count yourself lucky,
broken mirror or not.
1405
01:14:36,268 --> 01:14:40,038
- (light buzzing)
- (thumping, creaking)
1406
01:14:40,806 --> 01:14:42,641
(voice whispering indistinctly)
1407
01:14:42,674 --> 01:14:45,410
(echoing whisper):
Where you going?
1408
01:14:47,446 --> 01:14:49,147
Where you going?
1409
01:14:49,748 --> 01:14:51,683
Where you going?
1410
01:14:51,717 --> 01:14:54,286
Where you going?
Where you going?
1411
01:14:55,153 --> 01:14:57,189
Where you going?
1412
01:14:57,789 --> 01:14:59,525
Where you going?
1413
01:14:59,558 --> 01:15:02,060
(gasping)
1414
01:15:03,095 --> 01:15:05,430
- (alarm beeping)
- (passing car honks horn)
1415
01:15:07,566 --> 01:15:09,835
("Always Something There
to Remind Me" by Sandie Shaw)
1416
01:15:09,868 --> 01:15:12,204
Good morning, Ellie.
1417
01:15:18,343 --> 01:15:22,180
Oh, something happened
last night. (chuckles)
1418
01:15:23,148 --> 01:15:25,217
♪ I walk along
the city streets ♪
1419
01:15:25,250 --> 01:15:28,420
♪ You used to walk along
with me... ♪
1420
01:15:28,453 --> 01:15:30,322
How's that?
1421
01:15:30,355 --> 01:15:33,392
Um, do you think
it's a bit long?
1422
01:15:33,425 --> 01:15:35,193
Yeah.
1423
01:15:35,227 --> 01:15:40,165
♪ Oh, how can I forget you ♪
1424
01:15:40,198 --> 01:15:42,801
♪ When there is always
something there to remind me? ♪
1425
01:15:42,834 --> 01:15:44,703
You know where to find me.
1426
01:15:44,736 --> 01:15:46,872
Eloise, what's wrong?
1427
01:15:46,905 --> 01:15:48,574
Ellie, are you okay?
1428
01:15:48,607 --> 01:15:50,842
JOCASTA: What the fuck
is wrong with her?
1429
01:15:50,876 --> 01:15:52,678
- JOHN: Ellie.
- (gasps)
1430
01:15:52,711 --> 01:15:54,580
Talk to me.
1431
01:15:54,613 --> 01:15:56,148
(distorted):
Talk to me.
1432
01:15:56,181 --> 01:15:57,849
(gasping, whimpering)
1433
01:15:57,883 --> 01:16:00,118
♪ You'll always be
a part of me ♪
1434
01:16:00,152 --> 01:16:02,554
Ellie! Ellie!
1435
01:16:02,588 --> 01:16:04,189
Ellie!
1436
01:16:04,222 --> 01:16:08,160
♪ When shadows fall,
I pass the small café ♪
1437
01:16:08,193 --> 01:16:11,096
♪ Where we would dance
at night ♪
1438
01:16:11,897 --> 01:16:13,599
♪ And I can't help recalling ♪
1439
01:16:13,632 --> 01:16:17,269
♪ How it felt to kiss
and hold you tight ♪
1440
01:16:17,302 --> 01:16:21,440
♪ Well, how can I forget you ♪
1441
01:16:21,473 --> 01:16:25,510
♪ When there is always
something there to remind me? ♪
1442
01:16:27,913 --> 01:16:31,283
♪ Always something there
to remind me ♪
1443
01:16:32,351 --> 01:16:36,888
♪ I was born to love you ♪
1444
01:16:36,922 --> 01:16:39,758
♪ And I will never be free ♪
1445
01:16:39,791 --> 01:16:42,828
♪ You'll always be
a part of me ♪
1446
01:16:42,861 --> 01:16:44,363
♪ Oh, whoa-whoa-whoa ♪
1447
01:16:44,396 --> 01:16:48,166
♪ Whoa, whoa, oh... ♪
1448
01:16:55,807 --> 01:16:58,410
- (song fades)
- (panting)
1449
01:16:58,443 --> 01:17:00,512
♪ ♪
1450
01:17:04,983 --> 01:17:07,285
(voices whispering):
Where you going?
1451
01:17:07,919 --> 01:17:09,354
Where you going?
1452
01:17:09,388 --> 01:17:11,590
(echoing):
Where you going?
1453
01:17:14,259 --> 01:17:16,361
Watch where you're going, girl.
1454
01:17:19,398 --> 01:17:21,266
JACK:
These are the kind of men
1455
01:17:21,299 --> 01:17:23,435
- that you need to keep happy.
- (siren wailing nearby)
1456
01:17:23,468 --> 01:17:25,470
MAN: Then maybe
it's too late for you.
1457
01:17:25,504 --> 01:17:28,306
JACK:
Don't you ever disrespect me!
1458
01:17:28,340 --> 01:17:29,941
MAN:
I'm talking to you, blondie.
1459
01:17:29,975 --> 01:17:31,543
MS. COLLINS:
This is London.
1460
01:17:31,576 --> 01:17:33,345
MAN (echoing):
You look familiar to me.
1461
01:17:33,378 --> 01:17:35,647
MS. COLLINS (echoing):
Did he hurt you?
1462
01:17:38,650 --> 01:17:41,253
DETECTIVE:
Just so I've got this straight,
1463
01:17:41,286 --> 01:17:43,655
you-you witnessed
the murder last night,
1464
01:17:43,689 --> 01:17:47,559
but you believe this was
a vision from the past,
1465
01:17:47,592 --> 01:17:52,464
the murder of a young woman
in the mid to late 1960s
1466
01:17:52,497 --> 01:17:55,767
by a man you believe
to be her pimp.
1467
01:17:56,802 --> 01:17:57,936
Yeah.
1468
01:17:57,969 --> 01:17:59,905
You're an art student, correct?
1469
01:17:59,938 --> 01:18:01,506
Uh, fashion.
1470
01:18:01,540 --> 01:18:04,242
Have you ever taken
any hallucinogens?
1471
01:18:04,276 --> 01:18:06,244
Acid, mushrooms, mescaline?
1472
01:18:06,278 --> 01:18:08,313
We're not gonna get you
into trouble if you have.
1473
01:18:08,346 --> 01:18:10,949
Yeah, I know it sounds crazy,
but I'm not on drugs.
1474
01:18:10,982 --> 01:18:12,451
I don't take anything.
1475
01:18:12,484 --> 01:18:14,419
You were at a party before.
1476
01:18:14,453 --> 01:18:15,987
Could somebody have
slipped you something?
1477
01:18:16,021 --> 01:18:18,390
Maybe somebody
bought you a drink?
1478
01:18:18,423 --> 01:18:19,758
Get these down you.
1479
01:18:19,791 --> 01:18:22,327
Uh, no.
1480
01:18:22,360 --> 01:18:25,330
No, it-it... it started
before last night.
1481
01:18:25,363 --> 01:18:28,266
When I was sober,
I saw landmarks in my dreams,
1482
01:18:28,300 --> 01:18:30,368
details of nightclubs,
1483
01:18:30,402 --> 01:18:31,803
places that
I'd never been to before,
1484
01:18:31,837 --> 01:18:35,407
and then I saw those details
in real life.
1485
01:18:35,440 --> 01:18:39,911
I know something bad happened
to this girl,
1486
01:18:39,945 --> 01:18:44,916
'cause I have these visions,
these visions of the past.
1487
01:18:44,950 --> 01:18:48,487
Ever since I moved to London,
I keep seeing Sandie.
1488
01:18:48,520 --> 01:18:50,922
Th-That's the murdered girl.
1489
01:18:50,956 --> 01:18:53,759
Have you only been here
a short time?
1490
01:18:53,792 --> 01:18:55,427
A few weeks.
1491
01:18:55,460 --> 01:18:57,496
London, well, it can be a lot.
1492
01:18:57,529 --> 01:18:59,898
Maybe it would help
if you spoke to someone.
1493
01:18:59,931 --> 01:19:02,034
Look, please just listen to me!
1494
01:19:02,068 --> 01:19:05,570
Is there a history
of s-schizophrenia
1495
01:19:05,604 --> 01:19:08,540
or mental health issues
in your family?
1496
01:19:11,443 --> 01:19:14,046
I know who the killer is.
1497
01:19:14,080 --> 01:19:17,482
It's her boyfriend,
uh, and her pimp, Jack.
1498
01:19:17,516 --> 01:19:19,551
I've seen him
in the present day.
1499
01:19:20,552 --> 01:19:23,055
Look, there's this man
I've seen around Soho
1500
01:19:23,089 --> 01:19:24,456
who follows me.
1501
01:19:24,489 --> 01:19:25,791
The first time I saw him
1502
01:19:25,824 --> 01:19:27,692
outside one of
those models places,
1503
01:19:27,726 --> 01:19:29,528
he didn't take
much notice of me,
1504
01:19:29,561 --> 01:19:31,563
but he did suddenly take notice
1505
01:19:31,596 --> 01:19:33,431
when I changed my hair
to the same style
1506
01:19:33,465 --> 01:19:35,400
as Sandie's, the murdered girl.
1507
01:19:35,433 --> 01:19:37,836
What, this hairdo?
1508
01:19:38,770 --> 01:19:41,773
Look... look, my point is
I've seen Jack.
1509
01:19:41,807 --> 01:19:45,410
I've seen the killer
as an old man around Soho.
1510
01:19:45,443 --> 01:19:48,613
Can you narrow down
"around Soho"?
1511
01:19:49,447 --> 01:19:51,349
He drinks at The Toucan.
1512
01:19:51,383 --> 01:19:54,553
I think we've got all we need.
1513
01:19:57,056 --> 01:19:59,691
- (papers shuffling)
- (door bangs open)
1514
01:19:59,724 --> 01:20:02,427
(coughing)
1515
01:20:04,830 --> 01:20:07,432
(toilet flushes)
1516
01:20:18,009 --> 01:20:19,845
DETECTIVE:
And then she says the...
1517
01:20:19,878 --> 01:20:21,780
the killer drinks at The Toucan
and-and narrows it down
1518
01:20:21,813 --> 01:20:23,815
to me, you
and the whole rest of Soho.
1519
01:20:23,849 --> 01:20:25,117
(men laughing)
1520
01:20:25,151 --> 01:20:26,985
DETECTIVE: Yeah,
I'm sitting there thinking,
1521
01:20:27,018 --> 01:20:29,621
"This is complete bullshit,
darling."
1522
01:20:29,654 --> 01:20:30,956
Miss Turner.
1523
01:20:30,989 --> 01:20:32,158
Miss Turner, don't go.
1524
01:20:32,191 --> 01:20:33,792
I'd really like you
to stick around.
1525
01:20:33,825 --> 01:20:36,128
What do I need to do
to convince you I'm not crazy?
1526
01:20:36,162 --> 01:20:37,762
I don't think you are.
1527
01:20:37,796 --> 01:20:39,098
I just think you need
a bit of help to settle in.
1528
01:20:39,131 --> 01:20:41,100
A-A support system.
1529
01:20:41,133 --> 01:20:42,534
You've done the right thing.
1530
01:20:42,567 --> 01:20:44,002
Please hear that, okay?
1531
01:20:44,036 --> 01:20:45,503
And I will look into
Sandie's murder,
1532
01:20:45,537 --> 01:20:47,039
and I've got
your contact details,
1533
01:20:47,073 --> 01:20:49,374
so if anything comes up,
I'll be in touch.
1534
01:20:50,209 --> 01:20:51,610
Thank you.
1535
01:20:51,643 --> 01:20:53,411
Though I will say,
in such cases,
1536
01:20:53,445 --> 01:20:55,547
especially this old,
it's hard when you don't have
1537
01:20:55,580 --> 01:20:57,149
something concrete to go on...
1538
01:20:57,183 --> 01:20:59,651
even a last name.
1539
01:21:01,853 --> 01:21:03,922
♪ ♪
1540
01:21:08,060 --> 01:21:11,596
I want to look up murdered
women, uh, missing persons
1541
01:21:11,630 --> 01:21:15,034
in the Central London area
from 1960 to 1969.
1542
01:21:15,067 --> 01:21:17,535
Aren't you a fashion student?
1543
01:21:18,137 --> 01:21:20,472
Yeah. Yeah, it's research.
1544
01:21:20,505 --> 01:21:22,507
You're doing some
cool fashion shoots
1545
01:21:22,540 --> 01:21:24,709
based on infamous murder sites
or something?
1546
01:21:24,743 --> 01:21:25,610
Yeah.
1547
01:21:25,644 --> 01:21:27,812
Yeah, that's exactly right.
(chuckles)
1548
01:21:27,846 --> 01:21:30,815
- Killer.
- It is.
1549
01:21:33,252 --> 01:21:36,488
♪ ♪
1550
01:21:48,267 --> 01:21:50,036
JOHN (quietly):
Hey, Ellie, I got your...
1551
01:21:50,069 --> 01:21:51,937
(panting):
Jesus, John!
1552
01:21:51,970 --> 01:21:53,805
Why whisper like that?
1553
01:21:53,838 --> 01:21:55,740
It's a library.
1554
01:21:56,708 --> 01:21:58,210
Right.
1555
01:21:58,244 --> 01:22:00,079
I have your stuff.
1556
01:22:00,112 --> 01:22:01,713
You ran out.
1557
01:22:02,580 --> 01:22:04,015
Uh, left your bag.
1558
01:22:04,050 --> 01:22:06,085
Everyone's here,
1559
01:22:06,118 --> 01:22:07,686
cramming for the test.
1560
01:22:07,719 --> 01:22:10,822
Listen, about last night.
1561
01:22:10,855 --> 01:22:13,225
I mean, if I did
something wrong...
1562
01:22:13,259 --> 01:22:14,960
No, you didn't.
1563
01:22:14,993 --> 01:22:16,528
Sorry, it's not about you.
1564
01:22:16,561 --> 01:22:19,864
Then... what is it, El?
1565
01:22:21,300 --> 01:22:24,602
You'll think I sound crazy.
1566
01:22:27,872 --> 01:22:29,507
Talk to me.
1567
01:22:29,541 --> 01:22:32,677
Last night, I saw something.
1568
01:22:32,711 --> 01:22:35,114
In the bedroom, from the past.
1569
01:22:35,147 --> 01:22:36,915
What did you see?
1570
01:22:39,617 --> 01:22:41,853
A girl was stabbed.
1571
01:22:42,887 --> 01:22:44,923
There's a girl
that used to live in my room...
1572
01:22:44,956 --> 01:22:46,524
Sandie.
1573
01:22:46,558 --> 01:22:48,227
The guy that killed her
is still out there.
1574
01:22:48,260 --> 01:22:50,628
So I'm looking
for murdered women
1575
01:22:50,662 --> 01:22:52,630
and missing persons
from the '60s
1576
01:22:52,664 --> 01:22:55,034
to try and find out her name.
1577
01:22:56,035 --> 01:22:58,636
And if I don't,
I'm gonna lose my mind.
1578
01:22:58,670 --> 01:23:01,539
Maybe I already have.
1579
01:23:02,174 --> 01:23:04,043
Feel free to run a mile now.
1580
01:23:04,076 --> 01:23:06,312
Listen.
1581
01:23:06,345 --> 01:23:11,716
My auntie believes in
all sorts of weird shit.
1582
01:23:11,750 --> 01:23:15,587
So you just tell me
how I can help.
1583
01:23:18,923 --> 01:23:21,960
Well, I guess you can start
with the next year of boxes:
1584
01:23:21,993 --> 01:23:24,263
1966.
1585
01:23:24,296 --> 01:23:26,798
Damn. This is just one year?
1586
01:23:27,599 --> 01:23:30,069
London's a bad place.
1587
01:23:33,172 --> 01:23:34,973
(chimes play over P.A.)
1588
01:23:35,006 --> 01:23:38,877
WOMAN (over P.A.): Library
will be closing in 15 minutes.
1589
01:23:38,910 --> 01:23:40,945
♪ ♪
1590
01:24:02,234 --> 01:24:05,104
(ringing, buzzing)
1591
01:24:08,407 --> 01:24:10,742
(ringing and buzzing stop)
1592
01:24:13,112 --> 01:24:15,013
- That was quick.
- (roars)
1593
01:24:15,980 --> 01:24:17,749
(panicked gasping)
1594
01:24:17,782 --> 01:24:19,951
(voices whispering indistinctly)
1595
01:24:23,389 --> 01:24:26,125
(growling,
indistinct whispering)
1596
01:24:35,733 --> 01:24:37,236
(snarls, hisses)
1597
01:24:37,269 --> 01:24:39,138
(shrieks)
1598
01:24:45,111 --> 01:24:47,146
(growling)
1599
01:24:49,081 --> 01:24:49,981
(snarls)
1600
01:24:50,014 --> 01:24:51,783
Fuck this!
1601
01:24:56,055 --> 01:24:58,390
(yells, gasps)
1602
01:24:58,424 --> 01:25:00,925
(shuddering breaths)
1603
01:25:00,959 --> 01:25:02,894
CAMI (whispers):
Did you see that?
1604
01:25:02,927 --> 01:25:05,897
Ashley, she could have
fucking killed her.
1605
01:25:05,930 --> 01:25:07,632
It's okay.
1606
01:25:08,234 --> 01:25:09,268
It's okay.
1607
01:25:09,301 --> 01:25:11,137
It's not fucking okay.
1608
01:25:11,170 --> 01:25:12,971
What the actual fuck?!
1609
01:25:13,004 --> 01:25:14,373
Security!
1610
01:25:14,406 --> 01:25:15,874
Stay here.
1611
01:25:15,907 --> 01:25:18,144
Jocasta! Jocasta, wait!
1612
01:25:18,177 --> 01:25:19,677
JOCASTA:
Security!
1613
01:25:19,711 --> 01:25:20,879
JOHN:
Stop!
1614
01:25:20,912 --> 01:25:22,747
Jocasta, it was an accident.
1615
01:25:22,780 --> 01:25:24,416
JOCASTA: An accident?
Are you fucking kidding me?
1616
01:25:24,450 --> 01:25:26,085
Security!
1617
01:25:26,118 --> 01:25:28,154
♪ ♪
1618
01:25:39,231 --> 01:25:40,932
SANDIE (distorted):
What happened to me?
1619
01:25:40,965 --> 01:25:44,403
What happened to me?
What happened to me?
1620
01:25:44,436 --> 01:25:45,970
What happened to me?
1621
01:25:46,004 --> 01:25:47,805
What happened to me?
What happened to me?
1622
01:25:47,839 --> 01:25:49,841
What happened to me?
1623
01:25:49,874 --> 01:25:51,277
- (alarm whooping)
- What happened to me?
1624
01:25:51,310 --> 01:25:52,911
What happened to me?
1625
01:25:52,944 --> 01:25:54,446
- (siren blaring nearby)
- What happened to me?
1626
01:25:54,480 --> 01:25:57,483
What happened to me?
What happened to me?
1627
01:25:57,516 --> 01:25:59,451
What happened to me?
1628
01:25:59,485 --> 01:26:02,188
What happened to me?
What happened to me?
1629
01:26:02,221 --> 01:26:03,788
What happened to me?
1630
01:26:03,821 --> 01:26:06,091
What happened to me?
What happened to me?
1631
01:26:06,125 --> 01:26:07,725
What happened to me?
1632
01:26:07,759 --> 01:26:09,894
What happened to me?
What happened to me?
1633
01:26:09,928 --> 01:26:12,498
- (whistle blows)
- (tires squeal, horn honks)
1634
01:26:12,531 --> 01:26:14,066
What happened to me?
1635
01:26:14,099 --> 01:26:16,435
What happened to me?
What happened to me?
1636
01:26:16,468 --> 01:26:18,170
What happened to me?
1637
01:26:18,204 --> 01:26:19,771
JACK:
Oi!
1638
01:26:19,804 --> 01:26:21,839
Where do you think you're going?
1639
01:26:22,874 --> 01:26:24,809
You think you can just
walk away?
1640
01:26:24,842 --> 01:26:27,346
(distorted voices overlapping)
1641
01:26:27,379 --> 01:26:29,081
♪ ♪
1642
01:26:29,114 --> 01:26:30,882
(grunting)
1643
01:26:34,353 --> 01:26:36,854
(growling)
1644
01:26:41,126 --> 01:26:44,096
Leave me alone!
1645
01:26:48,400 --> 01:26:50,835
♪ ♪
1646
01:26:54,406 --> 01:26:57,243
Hey, come back here, you slut!
1647
01:26:57,276 --> 01:27:00,446
Get back here, whore!
1648
01:27:00,479 --> 01:27:03,848
I'm talking to you, Sandie!
1649
01:27:03,881 --> 01:27:06,185
Leave me alone!
1650
01:27:07,852 --> 01:27:10,422
(thunder rumbling)
1651
01:27:10,456 --> 01:27:12,191
(gasping)
1652
01:27:19,064 --> 01:27:21,033
(siren wailing in distance)
1653
01:27:23,335 --> 01:27:25,504
Jack?
1654
01:27:25,537 --> 01:27:27,473
(shuddering breaths)
1655
01:27:27,506 --> 01:27:30,309
Jack! Jack!
1656
01:27:31,577 --> 01:27:34,046
Jack!
1657
01:27:35,047 --> 01:27:36,814
Jack!
1658
01:27:41,120 --> 01:27:43,255
♪ ♪
1659
01:27:51,130 --> 01:27:52,930
Where the hell have you been?
1660
01:27:52,964 --> 01:27:54,433
I've been covering you
downstairs
1661
01:27:54,466 --> 01:27:56,901
for the last hour,
for fuck's sake.
1662
01:27:56,934 --> 01:27:59,937
Ellie, get down
in that basement, girl.
1663
01:27:59,971 --> 01:28:02,274
You've got a customer.
1664
01:28:05,177 --> 01:28:08,380
("Eloise" by Barry Ryan
playing on jukebox)
1665
01:28:16,020 --> 01:28:17,989
MAN (to rhythm of song):
♪ Bum-bum-bum, bum-bum-bum ♪
1666
01:28:18,022 --> 01:28:20,225
(on jukebox):
♪ Every night, I'm there ♪
1667
01:28:20,259 --> 01:28:21,560
♪ I'm always there ♪
1668
01:28:21,593 --> 01:28:22,994
♪ She knows I'm there ♪
1669
01:28:23,027 --> 01:28:25,197
♪ And heaven knows ♪
1670
01:28:25,230 --> 01:28:27,032
MAN:
♪ Bum ♪
1671
01:28:27,066 --> 01:28:28,866
(on jukebox):
♪ I hope she goes ♪
1672
01:28:28,900 --> 01:28:30,636
MAN:
♪ Bum, bum ♪
1673
01:28:30,669 --> 01:28:33,539
- MAN: ♪ Eloise ♪
- (jukebox): ♪ I find it hard ♪
1674
01:28:33,572 --> 01:28:38,344
- ♪ To realize that love was in her eyes ♪
- (man hums along)
1675
01:28:38,377 --> 01:28:40,912
♪ It's dying now ♪
1676
01:28:40,945 --> 01:28:42,947
♪ She knows I'm crying now... ♪
1677
01:28:42,980 --> 01:28:44,550
And here she is.
1678
01:28:44,583 --> 01:28:47,519
You know your siren song
is playing?
1679
01:28:47,553 --> 01:28:50,489
I just put this on the jukebox,
1680
01:28:50,522 --> 01:28:53,092
and lo and behold, you appear.
1681
01:28:53,125 --> 01:28:55,094
Carol was worried about you.
1682
01:28:55,127 --> 01:28:56,628
Thought you'd gone missing.
1683
01:28:56,662 --> 01:28:59,997
I told her no one ever
really disappears.
1684
01:29:00,032 --> 01:29:04,001
They're always around somewhere.
1685
01:29:04,670 --> 01:29:06,971
- I'm right here.
- Aren't you just?
1686
01:29:07,004 --> 01:29:10,075
I'll have a pint
of Numbers, love.
1687
01:29:13,445 --> 01:29:16,281
- I hear you were quite the ladies' man.
- Were?
1688
01:29:17,282 --> 01:29:18,517
How dare you?
1689
01:29:18,550 --> 01:29:20,252
Still am.
1690
01:29:20,285 --> 01:29:21,653
You never lose it.
1691
01:29:21,687 --> 01:29:23,655
You knew a lot
of the girls round here?
1692
01:29:23,689 --> 01:29:25,257
A lot of 'em?
1693
01:29:26,058 --> 01:29:27,659
I knew all of 'em.
1694
01:29:27,693 --> 01:29:29,228
Sandie?
1695
01:29:30,429 --> 01:29:32,464
Who didn't know Sandie?
1696
01:29:34,433 --> 01:29:38,337
(singing along to jukebox):
♪ My Eloise-a ♪
1697
01:29:40,572 --> 01:29:44,042
♪ I'd love to please her ♪
1698
01:29:44,076 --> 01:29:46,345
♪ I'd love to care ♪
1699
01:29:49,515 --> 01:29:53,152
♪ But she's not there ♪
1700
01:29:53,985 --> 01:29:56,020
(whimpers softly)
1701
01:29:56,054 --> 01:29:58,056
Do I scare you?
1702
01:29:58,657 --> 01:30:00,426
No.
1703
01:30:00,459 --> 01:30:02,026
I knew all the girls.
1704
01:30:02,060 --> 01:30:04,962
Like to think
I looked after 'em.
1705
01:30:04,996 --> 01:30:07,433
Had to keep them
in order, too, mind.
1706
01:30:07,466 --> 01:30:09,568
Keep 'em in line.
1707
01:30:09,601 --> 01:30:12,970
Sandie, she was special, though.
1708
01:30:13,004 --> 01:30:14,972
She didn't belong.
1709
01:30:15,006 --> 01:30:17,543
I thought she was
too good for it.
1710
01:30:18,477 --> 01:30:21,180
But, you know,
at the end of the day,
1711
01:30:21,213 --> 01:30:23,981
you all look the same on a slab.
1712
01:30:26,084 --> 01:30:28,287
I know what you did.
1713
01:30:30,088 --> 01:30:33,525
I've done a lot of things,
Eloise.
1714
01:30:33,559 --> 01:30:36,728
You're gonna have to be
more specific, love.
1715
01:30:36,762 --> 01:30:39,598
I know what you did to Sandie.
1716
01:30:39,631 --> 01:30:42,367
- Do you, now?
- Mm.
1717
01:30:42,401 --> 01:30:44,336
Yeah, I saw her.
1718
01:30:44,369 --> 01:30:46,472
I see her.
1719
01:30:46,505 --> 01:30:48,240
I know what happened.
1720
01:30:48,273 --> 01:30:50,642
Well, whatever happened
to Sandie,
1721
01:30:50,676 --> 01:30:52,578
she brought it on herself.
1722
01:30:52,611 --> 01:30:55,481
But no one deserves that.
1723
01:30:55,514 --> 01:30:57,149
Listen.
1724
01:30:57,182 --> 01:31:01,053
I know where you live, Eloise.
1725
01:31:01,086 --> 01:31:04,089
And I don't know
what you've seen or heard,
1726
01:31:04,122 --> 01:31:06,625
but I can tell you
Sandie ended up
1727
01:31:06,658 --> 01:31:09,026
exactly where she wanted to be.
1728
01:31:09,061 --> 01:31:12,264
Funny you mention her, though,
1729
01:31:12,297 --> 01:31:14,333
because the first thing I did
1730
01:31:14,366 --> 01:31:18,537
when I dragged myself back
to this miserable smoke
1731
01:31:18,570 --> 01:31:22,541
was to look up her old bones.
1732
01:31:22,574 --> 01:31:27,346
But turns out some people
don't want to be found.
1733
01:31:28,747 --> 01:31:30,249
But you killed her.
1734
01:31:30,282 --> 01:31:32,384
You think I killed Sandie?
1735
01:31:32,417 --> 01:31:34,553
- I know you did!
- (glass shatters)
1736
01:31:34,586 --> 01:31:38,524
Ha! I think you'll find
Alex killed Sandie.
1737
01:31:38,557 --> 01:31:40,158
Come back.
1738
01:31:40,192 --> 01:31:43,262
Nah. I've had enough
of this line of questioning.
1739
01:31:43,295 --> 01:31:46,532
You think she was an angel,
1740
01:31:46,565 --> 01:31:48,467
but don't be fooled.
1741
01:31:48,500 --> 01:31:49,768
I'm recording this.
1742
01:31:49,801 --> 01:31:51,303
You won't get away with it!
1743
01:31:51,336 --> 01:31:54,806
So what?
I do what I like in this manor.
1744
01:31:54,840 --> 01:31:56,642
The police know! I told them!
1745
01:31:56,675 --> 01:31:59,545
Like I give a flying fuck.
1746
01:31:59,578 --> 01:32:01,413
Look, wait!
1747
01:32:01,446 --> 01:32:03,148
When you see Alex
1748
01:32:03,181 --> 01:32:05,751
in whatever little hell
she's currently in,
1749
01:32:05,784 --> 01:32:07,419
you tell her I said hello.
1750
01:32:07,452 --> 01:32:09,288
- (tires screech)
- (Eloise gasps)
1751
01:32:09,321 --> 01:32:11,723
(onlookers gasping, murmuring)
1752
01:32:11,757 --> 01:32:13,759
(gasping)
1753
01:32:13,792 --> 01:32:15,427
Oh, my good God.
1754
01:32:15,460 --> 01:32:17,162
BARTENDER:
Jesus.
1755
01:32:17,195 --> 01:32:18,463
(Eloise sobbing)
1756
01:32:18,497 --> 01:32:20,299
- What happened?
- DRIVER: He just stopped
1757
01:32:20,332 --> 01:32:22,601
in-in the middle of the street.
1758
01:32:22,634 --> 01:32:25,137
Oh, Lindsey, you poor bastard.
1759
01:32:25,170 --> 01:32:27,439
Call an ambulance, pet.
1760
01:32:27,472 --> 01:32:28,774
Now!
1761
01:32:28,807 --> 01:32:31,343
And tell 'em
he used to be police.
1762
01:32:31,376 --> 01:32:34,279
- That'll make them hurry.
- Right. Okay.
1763
01:32:34,313 --> 01:32:36,114
Lindsey?
1764
01:32:36,148 --> 01:32:38,383
- He's police?
- Yeah, he's ex-vice.
1765
01:32:38,417 --> 01:32:40,652
He used to be a copper in Soho
for years and years,
1766
01:32:40,686 --> 01:32:44,723
working the red light district,
and now look at him.
1767
01:32:44,756 --> 01:32:48,727
Then his name's not Jack?
1768
01:32:48,760 --> 01:32:49,861
Jack?
1769
01:32:49,895 --> 01:32:51,797
No, love.
1770
01:32:51,830 --> 01:32:53,632
That's Lindsey.
1771
01:32:53,665 --> 01:32:55,434
(whimpering, panting)
1772
01:32:55,467 --> 01:32:57,269
BARTENDER:
Yeah, he looks very bad.
1773
01:32:57,302 --> 01:32:58,737
I reckon you're a copper
or something.
1774
01:32:58,770 --> 01:33:01,473
(echoing): I reckon
you're a copper or something.
1775
01:33:01,506 --> 01:33:02,708
Do you, now?
1776
01:33:02,741 --> 01:33:05,410
(echoing):
Do you, now?
1777
01:33:05,444 --> 01:33:08,747
(echoing): I'd get out
while you can, girl.
1778
01:33:08,780 --> 01:33:11,116
CAROL:
Ellie?
1779
01:33:12,618 --> 01:33:14,419
Ellie!
1780
01:33:18,924 --> 01:33:21,193
(siren blaring)
1781
01:33:21,226 --> 01:33:22,761
ELOISE (sobbing):
I've let you down.
1782
01:33:22,794 --> 01:33:24,363
I've let Mum down.
1783
01:33:24,396 --> 01:33:26,898
PEGGY (over phone):
You haven't let anyone down.
1784
01:33:26,932 --> 01:33:29,801
- You never could.
- Okay.
1785
01:33:29,835 --> 01:33:31,937
Ellie, I don't know
what's happened,
1786
01:33:31,970 --> 01:33:35,374
but it's okay to come home.
1787
01:33:35,407 --> 01:33:37,376
You haven't failed anyone.
1788
01:33:37,409 --> 01:33:38,677
(sobbing)
1789
01:33:38,710 --> 01:33:41,246
I'll-I'll come and get you
first thing tomorrow.
1790
01:33:41,279 --> 01:33:44,249
No, Gran, I can't stay
another night.
1791
01:33:44,282 --> 01:33:46,785
Well, uh, I'll get someone
to drive me now.
1792
01:33:46,818 --> 01:33:48,720
- JOHN: Ellie?
- (siren wailing)
1793
01:33:48,754 --> 01:33:50,589
- Ellie?
- PEGGY: Hello?
1794
01:33:51,556 --> 01:33:53,458
PEGGY:
Hello?
1795
01:33:53,492 --> 01:33:55,193
Look, I have someone
who can help.
1796
01:33:55,227 --> 01:33:56,395
- JOHN: El!
- I'll call you.
1797
01:33:56,428 --> 01:33:57,663
PEGGY:
Ellie? Eloise?
1798
01:33:57,696 --> 01:33:59,665
- JOHN: Ellie!
- John!
1799
01:33:59,698 --> 01:34:01,700
John!
1800
01:34:01,733 --> 01:34:03,435
Ellie.
1801
01:34:04,436 --> 01:34:05,337
Thank God.
1802
01:34:05,370 --> 01:34:07,839
I saw the flashing lights,
and I thought...
1803
01:34:07,873 --> 01:34:09,274
I'm scared here.
1804
01:34:09,307 --> 01:34:10,809
I'll take you back to yours.
1805
01:34:10,842 --> 01:34:13,378
No, I want to go home.
Home, home.
1806
01:34:13,412 --> 01:34:15,447
I-I need to get out of London.
1807
01:34:15,480 --> 01:34:17,416
Can you help me get
to the train station?
1808
01:34:17,449 --> 01:34:19,551
Forget the train.
I'll drive you.
1809
01:34:19,584 --> 01:34:21,319
You have a car?
1810
01:34:21,353 --> 01:34:23,288
How else am I supposed to get
1811
01:34:23,321 --> 01:34:25,624
to North London
from South London?
1812
01:34:26,591 --> 01:34:28,527
ELOISE:
Right, I'm gonna go in there,
1813
01:34:28,560 --> 01:34:31,697
get my things and never see
that fucking room ever again.
1814
01:34:31,730 --> 01:34:33,699
JOHN: Do you want me
to come up and help?
1815
01:34:33,732 --> 01:34:35,467
ELOISE: No, better not.
Ms. Collins would probably
1816
01:34:35,500 --> 01:34:37,436
kill you if she sees you again.
1817
01:34:37,469 --> 01:34:41,440
Maybe if I plead, she might
give me some of my deposit.
1818
01:34:41,473 --> 01:34:42,607
Fuck.
1819
01:34:47,746 --> 01:34:51,450
If I'm not back in 15 minutes,
maybe come check on me.
1820
01:34:52,551 --> 01:34:54,486
Okay.
1821
01:34:56,354 --> 01:34:58,557
(sirens wailing in distance)
1822
01:35:01,693 --> 01:35:05,497
(door opens, closes)
1823
01:35:09,968 --> 01:35:12,437
Ms. Collins, it's me, Ellie.
1824
01:35:12,471 --> 01:35:14,773
MS. COLLINS:
Just coming, deary.
1825
01:35:17,743 --> 01:35:20,846
(gasps) You look like
you've had a fright.
1826
01:35:20,879 --> 01:35:22,848
I need your help.
1827
01:35:23,849 --> 01:35:24,883
Just you, is it?
1828
01:35:24,916 --> 01:35:26,785
Yeah.
1829
01:35:26,818 --> 01:35:28,754
I'll put the kettle on. Come in.
1830
01:35:28,787 --> 01:35:31,523
("Alfie" by Cilla Black playing)
1831
01:35:31,556 --> 01:35:36,762
Your music upstairs got me
breaking out my old records.
1832
01:35:36,795 --> 01:35:40,632
Oh, I picked up
a letter of yours by mistake.
1833
01:35:40,665 --> 01:35:42,400
It's in that pile.
1834
01:35:55,447 --> 01:35:56,648
(Ms. Collins chuckles)
1835
01:35:56,681 --> 01:35:59,085
Don't judge me
on the cigarettes.
1836
01:35:59,118 --> 01:36:02,054
All that hoo-ha last night
got me going again.
1837
01:36:02,088 --> 01:36:03,421
Sorry.
1838
01:36:03,455 --> 01:36:05,390
Oh, it's not your fault.
1839
01:36:05,423 --> 01:36:07,793
I was always on the edge
of starting again.
1840
01:36:07,826 --> 01:36:09,828
So...
1841
01:36:11,863 --> 01:36:13,632
How can I help you?
1842
01:36:13,665 --> 01:36:16,535
Ms. Collins,
I-I'm really sorry to do this.
1843
01:36:16,568 --> 01:36:18,436
I-I didn't want
to be this person,
1844
01:36:18,470 --> 01:36:20,072
but I'm leaving tonight.
1845
01:36:20,106 --> 01:36:21,940
Oh.
1846
01:36:21,973 --> 01:36:23,675
Are you, now?
1847
01:36:23,708 --> 01:36:26,812
I'm not having
a very good time here, and I...
1848
01:36:26,845 --> 01:36:29,481
I really need to go back home,
and I promise...
1849
01:36:29,514 --> 01:36:30,949
I promise I'll pay you
for the mirror,
1850
01:36:30,982 --> 01:36:33,652
- but I really need some of my deposit.
- Slow down.
1851
01:36:33,685 --> 01:36:35,987
I don't want to beg,
but this has been a disaster.
1852
01:36:36,021 --> 01:36:38,690
(chuckling):
Hush. Slow down.
1853
01:36:38,723 --> 01:36:40,592
Drink your tea.
1854
01:36:46,698 --> 01:36:50,069
You went to the police,
didn't you?
1855
01:36:50,102 --> 01:36:53,972
About the room upstairs, hmm?
1856
01:36:54,005 --> 01:36:55,607
Yeah.
1857
01:36:57,008 --> 01:37:00,378
A nice police lady came round
1858
01:37:00,412 --> 01:37:03,982
asking questions about you.
1859
01:37:04,015 --> 01:37:07,419
About your well-being.
1860
01:37:07,452 --> 01:37:10,822
Welfare check, she called it.
1861
01:37:10,856 --> 01:37:13,725
Had me worried.
1862
01:37:13,758 --> 01:37:16,962
You'd been saying
a girl died up there.
1863
01:37:18,997 --> 01:37:20,432
- Sorry.
- Oh.
1864
01:37:20,465 --> 01:37:23,135
It's funny 'cause...
1865
01:37:23,169 --> 01:37:26,605
there is some truth in it.
1866
01:37:26,638 --> 01:37:27,806
(chuckles)
1867
01:37:27,839 --> 01:37:31,743
I hadn't thought about it
until you brought it up, but...
1868
01:37:31,776 --> 01:37:35,847
a girl did die up there,
I suppose.
1869
01:37:35,881 --> 01:37:37,749
The young me...
1870
01:37:38,650 --> 01:37:42,654
...that came to this big city.
1871
01:37:44,990 --> 01:37:46,591
Sandie.
1872
01:37:47,726 --> 01:37:50,896
MS. COLLINS: I had hopes
and dreams like you.
1873
01:37:50,929 --> 01:37:53,199
I wanted to be a singer.
1874
01:37:53,232 --> 01:37:55,101
I wanted to perform.
1875
01:37:55,134 --> 01:37:56,902
To act.
1876
01:37:56,935 --> 01:38:01,539
Being a whore is a bit like
being an actress, I suppose.
1877
01:38:02,507 --> 01:38:05,577
You have to pretend
you're someone else.
1878
01:38:05,610 --> 01:38:08,647
Someone that's not you.
1879
01:38:08,680 --> 01:38:10,749
I'd pretend
I was somewhere else.
1880
01:38:10,782 --> 01:38:12,450
LINDSEY (echoing):
It's too late for you.
1881
01:38:12,484 --> 01:38:14,686
That this wasn't
happening to me.
1882
01:38:15,854 --> 01:38:18,790
MS. COLLINS and SANDIE:
Try and forget all those...
1883
01:38:18,823 --> 01:38:21,526
all those men.
1884
01:38:21,559 --> 01:38:24,230
Their faces.
1885
01:38:24,263 --> 01:38:25,697
I'd blank them out.
1886
01:38:27,099 --> 01:38:28,600
I had to.
1887
01:38:30,001 --> 01:38:32,570
Make like they were nothing.
1888
01:38:33,772 --> 01:38:39,811
So, yes, you could say
Sandie died in that room.
1889
01:38:41,846 --> 01:38:45,151
She died in that room
a hundred times.
1890
01:38:45,184 --> 01:38:46,818
And then one night...
1891
01:38:49,121 --> 01:38:50,855
...the man who put me there...
1892
01:38:54,060 --> 01:38:55,961
...the man who put me to work...
1893
01:38:58,697 --> 01:39:00,999
...the man who stole my dream...
1894
01:39:02,000 --> 01:39:04,536
(echoing yell)
1895
01:39:05,171 --> 01:39:06,238
...well...
1896
01:39:06,272 --> 01:39:08,573
(gasping)
1897
01:39:09,208 --> 01:39:10,942
...I put a knife in him...
1898
01:39:14,879 --> 01:39:16,481
...a hundred times.
1899
01:39:20,319 --> 01:39:22,221
And do you know what, Ellie?
1900
01:39:22,254 --> 01:39:24,923
Oh, I can call you Ellie,
can't I?
1901
01:39:24,956 --> 01:39:26,024
Yeah.
1902
01:39:26,058 --> 01:39:27,892
It felt right, Ellie.
1903
01:39:30,996 --> 01:39:33,598
All those bastards
1904
01:39:33,631 --> 01:39:36,001
- who came ringing my bell,
- (doorbell ringing)
1905
01:39:36,035 --> 01:39:38,570
creeping up my stairs,
1906
01:39:38,603 --> 01:39:41,307
they sent me to hell, so...
1907
01:39:41,340 --> 01:39:43,641
I sent them to theirs.
1908
01:39:48,147 --> 01:39:49,981
The papers call them
1909
01:39:50,015 --> 01:39:52,318
missing persons.
1910
01:39:52,351 --> 01:39:55,754
As far as I'm concerned,
they were already lost.
1911
01:39:57,323 --> 01:40:01,559
So they don't know
where they are.
1912
01:40:02,660 --> 01:40:05,097
I say they didn't know
who they were.
1913
01:40:05,131 --> 01:40:06,631
(board sliding)
1914
01:40:06,664 --> 01:40:08,967
I was doing everyone a favor.
1915
01:40:09,000 --> 01:40:12,637
MS. COLLINS and SANDIE:
I wasn't gonna be used anymore.
1916
01:40:12,670 --> 01:40:15,274
I wasn't gonna let
this city break me.
1917
01:40:15,307 --> 01:40:17,809
I'm so sorry.
1918
01:40:17,842 --> 01:40:18,943
Why?
1919
01:40:18,977 --> 01:40:21,280
It's not your fault.
1920
01:40:21,313 --> 01:40:24,283
No, I mean I understand.
1921
01:40:24,316 --> 01:40:26,718
I know what you've been through.
1922
01:40:26,751 --> 01:40:27,919
Oh.
1923
01:40:27,952 --> 01:40:30,089
Do you, now?
1924
01:40:30,122 --> 01:40:33,658
Yeah, I didn't mean to get you
in trouble with the police.
1925
01:40:33,691 --> 01:40:35,960
Oh, it's all right.
1926
01:40:35,994 --> 01:40:37,962
They think you're mad.
1927
01:40:37,996 --> 01:40:40,865
And it's not like
you're gonna tell anyone else.
1928
01:40:40,899 --> 01:40:42,201
No. No, I'm not.
1929
01:40:42,234 --> 01:40:44,303
Of course not. I-I would never.
1930
01:40:44,336 --> 01:40:47,806
No. I mean...
1931
01:40:47,839 --> 01:40:51,043
I know you're not
going to tell anyone else.
1932
01:40:53,412 --> 01:40:56,115
(trembling breaths)
1933
01:41:00,086 --> 01:41:03,955
Oh, don't worry. I'm not gonna
stab you like the others.
1934
01:41:03,988 --> 01:41:07,293
- I wouldn't do that to you. No.
- (Eloise groaning)
1935
01:41:07,326 --> 01:41:09,161
You're gonna go to sleep.
1936
01:41:10,396 --> 01:41:13,032
And everyone will think you
just topped yourself because,
1937
01:41:13,065 --> 01:41:16,135
you know, they all thought you
were going to do that anyway.
1938
01:41:16,168 --> 01:41:17,403
(gasping breaths)
1939
01:41:17,436 --> 01:41:21,107
They're all very concerned
about you.
1940
01:41:21,140 --> 01:41:23,608
Bless.
1941
01:41:24,876 --> 01:41:27,679
So, you...
1942
01:41:27,712 --> 01:41:32,184
just get comfy, and...
1943
01:41:32,218 --> 01:41:35,087
you can doze off
1944
01:41:35,121 --> 01:41:38,224
listening to some of
that nice music of yours.
1945
01:41:38,257 --> 01:41:39,858
- (groaning)
- (shushes)
1946
01:41:39,891 --> 01:41:42,394
No more excitement
for you tonight.
1947
01:41:42,428 --> 01:41:44,028
(doorbell rings)
1948
01:41:44,063 --> 01:41:45,997
(gasping)
1949
01:41:48,334 --> 01:41:50,001
(Eloise coughs)
1950
01:41:52,338 --> 01:41:54,306
Just you, is it?
1951
01:41:54,340 --> 01:41:56,007
Little liar!
1952
01:42:00,446 --> 01:42:02,181
(Eloise coughs weakly)
1953
01:42:02,214 --> 01:42:03,748
- (doorbell rings)
- No.
1954
01:42:03,781 --> 01:42:06,684
Just coming, deary.
1955
01:42:09,321 --> 01:42:11,990
(groaning)
1956
01:42:18,364 --> 01:42:20,032
(Eloise gasping)
1957
01:42:23,369 --> 01:42:25,803
(coughing)
1958
01:42:28,307 --> 01:42:30,276
What is it?
1959
01:42:30,309 --> 01:42:32,810
Um, I'm here to see Ellie.
1960
01:42:32,844 --> 01:42:35,780
She's upstairs. Come on in.
1961
01:42:37,882 --> 01:42:39,185
(Eloise whimpering)
1962
01:42:39,218 --> 01:42:40,885
Run!
1963
01:42:41,387 --> 01:42:44,089
- John! (screams)
- (John groans)
1964
01:42:45,457 --> 01:42:47,059
Will you keep it down!
1965
01:42:47,092 --> 01:42:49,827
Enough to wake the bloody dead!
1966
01:42:52,830 --> 01:42:54,433
ANNOUNCER:
Ladies and gentlemen...
1967
01:42:54,466 --> 01:42:56,335
Ellie!
1968
01:42:56,368 --> 01:42:57,436
ANNOUNCER:
...once again,
1969
01:42:57,469 --> 01:43:02,208
Miss Sandie Collins!
1970
01:43:02,241 --> 01:43:03,775
♪ You're my world ♪
1971
01:43:03,808 --> 01:43:09,714
♪ You're every breath I take ♪
1972
01:43:11,350 --> 01:43:13,751
♪ You're my world ♪
1973
01:43:13,785 --> 01:43:18,457
♪ You're every move I make ♪
1974
01:43:18,490 --> 01:43:21,393
JOHN (muffled):
Leave her alone!
1975
01:43:21,427 --> 01:43:24,396
♪ Other eyes ♪
1976
01:43:24,430 --> 01:43:27,233
♪ See the stars ♪
1977
01:43:27,266 --> 01:43:29,867
- ♪ Up in the sky ♪
- JOHN (faint, echoing): Stop!
1978
01:43:30,536 --> 01:43:31,836
Stop!
1979
01:43:31,869 --> 01:43:34,306
♪ But for me ♪
1980
01:43:34,340 --> 01:43:36,874
- ♪ They shine ♪
- JOHN: Fire!
1981
01:43:36,908 --> 01:43:40,145
- ♪ Within your eyes ♪
- Fire!
1982
01:43:41,046 --> 01:43:44,483
♪ As the trees reach
for the sun ♪
1983
01:43:44,516 --> 01:43:47,852
♪ Above ♪
1984
01:43:48,853 --> 01:43:55,294
♪ So my arms reach out
to you for love ♪
1985
01:43:56,295 --> 01:44:00,366
♪ With your hand ♪
1986
01:44:00,399 --> 01:44:03,569
♪ Resting in mine ♪
1987
01:44:03,602 --> 01:44:06,804
♪ I feel a power ♪
1988
01:44:06,838 --> 01:44:10,409
♪ So divine ♪
1989
01:44:10,442 --> 01:44:11,577
(screams)
1990
01:44:11,610 --> 01:44:13,412
♪ You're my world ♪
1991
01:44:13,445 --> 01:44:16,348
♪ You are my night and day... ♪
1992
01:44:16,382 --> 01:44:18,117
I'll get you!
1993
01:44:18,950 --> 01:44:20,419
MS. COLLINS:
I'll get you!
1994
01:44:20,452 --> 01:44:23,188
(gasping, coughing)
1995
01:44:24,056 --> 01:44:25,890
MS. COLLINS:
Eloise!
1996
01:44:25,923 --> 01:44:28,160
(retching, gasping)
1997
01:44:28,193 --> 01:44:29,894
Eloise!
1998
01:44:29,927 --> 01:44:33,399
♪ Ceases to be ♪
1999
01:44:33,432 --> 01:44:34,433
♪ Then it's the end... ♪
2000
01:44:34,466 --> 01:44:36,868
(panicked gasping)
2001
01:44:39,605 --> 01:44:42,006
(gasping)
2002
01:44:44,008 --> 01:44:47,079
- (voices growling)
- (Eloise screaming)
2003
01:44:48,147 --> 01:44:51,250
(banging)
2004
01:44:51,283 --> 01:44:53,352
(screams)
2005
01:44:57,389 --> 01:44:58,457
(screams)
2006
01:44:58,490 --> 01:45:00,825
(snarls)
2007
01:45:06,231 --> 01:45:08,367
(grunting)
2008
01:45:10,569 --> 01:45:13,105
(screaming)
2009
01:45:18,544 --> 01:45:20,179
(wood crashing)
2010
01:45:20,212 --> 01:45:22,348
(moaning)
2011
01:45:22,381 --> 01:45:23,482
(gasps)
2012
01:45:23,515 --> 01:45:25,451
(bones crackling)
2013
01:45:25,484 --> 01:45:26,618
MS. COLLINS:
Eloise!
2014
01:45:26,652 --> 01:45:28,620
(strained grunting)
2015
01:45:28,654 --> 01:45:31,022
(banging)
2016
01:45:34,493 --> 01:45:36,395
(screaming)
2017
01:45:37,529 --> 01:45:39,231
MS. COLLINS:
Let me in!
2018
01:45:39,264 --> 01:45:41,200
(growling)
2019
01:45:43,402 --> 01:45:45,304
(screaming)
2020
01:45:46,138 --> 01:45:49,308
(straining):
Help.
2021
01:45:49,341 --> 01:45:51,143
Help.
2022
01:45:51,710 --> 01:45:54,279
ALL (moaning):
Help.
2023
01:45:56,148 --> 01:45:58,450
Help.
2024
01:45:59,718 --> 01:46:01,286
MS. COLLINS:
Eloise!
2025
01:46:01,320 --> 01:46:03,522
I'm coming in.
2026
01:46:03,555 --> 01:46:06,125
Kill her.
2027
01:46:07,359 --> 01:46:10,062
Kill her.
2028
01:46:11,028 --> 01:46:13,699
ALL:
Kill her.
2029
01:46:13,732 --> 01:46:16,535
Save us.
2030
01:46:16,568 --> 01:46:20,172
Kill her.
2031
01:46:20,205 --> 01:46:21,440
No.
2032
01:46:30,482 --> 01:46:32,651
- MAN: That's a lovely name.
- JACK: Sandie!
2033
01:46:32,684 --> 01:46:34,286
MAN:
That's a lovely name.
2034
01:46:34,319 --> 01:46:36,155
- JACK: Sandie! Sandie!
- That's a lovely name.
2035
01:46:36,188 --> 01:46:39,057
JACK: I'm with you
till the end, Sandie.
2036
01:46:40,058 --> 01:46:43,928
You were the one
who wanted this.
2037
01:46:44,596 --> 01:46:47,332
More than anything, you said.
2038
01:46:47,366 --> 01:46:49,435
(slap echoing)
2039
01:47:03,215 --> 01:47:05,517
(echoing):
I didn't...
2040
01:47:10,222 --> 01:47:12,491
I didn't want any of this.
2041
01:47:13,592 --> 01:47:15,727
I know.
2042
01:47:15,761 --> 01:47:17,529
I saw.
2043
01:47:17,563 --> 01:47:20,299
They deserved it.
2044
01:47:20,332 --> 01:47:22,334
I know.
2045
01:47:23,135 --> 01:47:24,703
(sirens approaching)
2046
01:47:24,736 --> 01:47:27,105
I'm not going to prison.
2047
01:47:29,708 --> 01:47:33,212
I've been in a prison
all my life.
2048
01:47:33,245 --> 01:47:35,080
No! No!
2049
01:47:35,714 --> 01:47:38,116
(knife clatters)
2050
01:47:39,117 --> 01:47:41,353
(Eloise crying)
2051
01:47:42,788 --> 01:47:45,190
Please.
2052
01:47:46,091 --> 01:47:49,528
You don't have to do this,
Sandie.
2053
01:47:51,497 --> 01:47:53,298
You can live.
2054
01:47:54,433 --> 01:47:56,101
Please live.
2055
01:47:56,134 --> 01:47:59,638
You have to let go!
2056
01:47:59,671 --> 01:48:00,772
Leave!
2057
01:48:00,806 --> 01:48:02,040
No!
2058
01:48:02,074 --> 01:48:04,476
You can't save me.
2059
01:48:05,444 --> 01:48:07,145
Save yourself.
2060
01:48:07,779 --> 01:48:09,381
Save the boy.
2061
01:48:09,414 --> 01:48:11,483
Go!
2062
01:48:23,829 --> 01:48:26,231
♪ ♪
2063
01:48:42,447 --> 01:48:44,483
(coughing)
2064
01:48:57,195 --> 01:48:59,464
(coughing, gasping)
2065
01:48:59,498 --> 01:49:01,166
John, get up!
2066
01:49:01,199 --> 01:49:02,668
(banging at door)
2067
01:49:08,907 --> 01:49:11,243
♪ ♪
2068
01:49:19,484 --> 01:49:21,453
(sirens wailing)
2069
01:49:21,486 --> 01:49:23,522
♪ ♪
2070
01:49:45,444 --> 01:49:47,512
♪ ♪
2071
01:49:53,218 --> 01:49:56,421
(air whooshing softly)
2072
01:50:06,264 --> 01:50:08,500
(air continues whooshing)
2073
01:50:15,974 --> 01:50:18,410
(glass shattering)
2074
01:50:20,278 --> 01:50:22,481
(air stops whooshing)
2075
01:50:24,616 --> 01:50:29,554
♪ Downtown... ♪
2076
01:50:29,588 --> 01:50:31,723
ANNOUNCER:
And now, with a collection
2077
01:50:31,757 --> 01:50:35,927
that turns back the clock
to those swinging '60s,
2078
01:50:35,961 --> 01:50:39,765
this is first-year student
Eloise Turner.
2079
01:50:39,798 --> 01:50:41,667
♪ Downtown ♪
2080
01:50:41,700 --> 01:50:43,835
♪ Things will be great
when you're ♪
2081
01:50:43,869 --> 01:50:45,804
♪ Downtown ♪
2082
01:50:45,837 --> 01:50:47,806
♪ No finer place, for sure ♪
2083
01:50:47,839 --> 01:50:49,274
♪ Downtown ♪
2084
01:50:49,307 --> 01:50:52,644
♪ Everything's waiting
for you... ♪
2085
01:50:57,482 --> 01:51:01,820
ANNOUNCER:
And once again, Eloise Turner.
2086
01:51:01,853 --> 01:51:03,822
(cheering)
2087
01:51:03,855 --> 01:51:06,458
♪ ♪
2088
01:51:21,006 --> 01:51:23,575
I knew you could do this.
2089
01:51:23,608 --> 01:51:24,843
(Eloise chuckles)
2090
01:51:24,876 --> 01:51:26,978
You're a star, Ellie.
2091
01:51:27,012 --> 01:51:28,313
Thank you.
2092
01:51:28,346 --> 01:51:29,948
That was incredible.
2093
01:51:29,981 --> 01:51:32,250
- You really are so brave.
- So brave.
2094
01:51:32,284 --> 01:51:34,319
Thanks, guys.
2095
01:51:53,371 --> 01:51:55,941
JOHN: This is where
she'll be, over here.
2096
01:51:55,974 --> 01:51:58,310
PEGGY:
There she is.
2097
01:51:58,343 --> 01:52:00,278
My big-time fashion designer.
2098
01:52:00,312 --> 01:52:01,847
JOHN:
That was amazing, El.
2099
01:52:01,880 --> 01:52:03,548
PEGGY:
Oh, it was.
2100
01:52:03,582 --> 01:52:04,916
It really was.
2101
01:52:04,950 --> 01:52:06,685
You're amazing.
2102
01:52:06,718 --> 01:52:08,420
Thanks.
2103
01:52:09,521 --> 01:52:11,523
- I'm just so happy I was here to see it.
- (chuckles)
2104
01:52:11,556 --> 01:52:14,025
I'm glad I'm here
to see it, too.
2105
01:52:14,060 --> 01:52:17,629
And you don't need me
to say this, but...
2106
01:52:17,662 --> 01:52:20,465
your mum would have been
so proud of you.
2107
01:52:21,767 --> 01:52:23,802
I know she is.
2108
01:52:27,005 --> 01:52:30,809
("Last Night in Soho" by Dave
Dee, Dozy, Beaky, Mick & Tich)
2109
01:52:42,587 --> 01:52:45,891
♪ You came into my life ♪
2110
01:52:45,924 --> 01:52:49,795
♪ Like rain upon
a barren desert ♪
2111
01:52:49,828 --> 01:52:56,401
♪ One smile,
and I was born again ♪
2112
01:52:56,434 --> 01:52:58,370
♪ I felt sure ♪
2113
01:52:58,403 --> 01:53:00,405
♪ It wasn't too late ♪
2114
01:53:00,438 --> 01:53:01,807
♪ I found strength ♪
2115
01:53:01,840 --> 01:53:03,875
♪ To make me go straight ♪
2116
01:53:03,909 --> 01:53:05,911
♪ I had love ♪
2117
01:53:05,944 --> 01:53:07,946
♪ And threw it away ♪
2118
01:53:07,979 --> 01:53:10,415
♪ Why did they lead me ♪
2119
01:53:10,448 --> 01:53:12,450
♪ Astray? ♪
2120
01:53:12,484 --> 01:53:16,855
♪ For last night in Soho ♪
2121
01:53:16,888 --> 01:53:23,595
♪ I let my life go ♪
2122
01:53:25,497 --> 01:53:28,433
♪ I never told you ♪
2123
01:53:28,466 --> 01:53:30,435
♪ Of some things I've done ♪
2124
01:53:30,468 --> 01:53:32,871
♪ I'm so ashamed of ♪
2125
01:53:32,904 --> 01:53:36,142
♪ I thought my foolish past ♪
2126
01:53:36,175 --> 01:53:39,477
♪ Was over and done ♪
2127
01:53:39,511 --> 01:53:41,147
♪ I would prove ♪
2128
01:53:41,180 --> 01:53:43,448
♪ I'd make a new start ♪
2129
01:53:43,481 --> 01:53:44,883
♪ I tried ♪
2130
01:53:44,916 --> 01:53:46,852
♪ With all of my heart ♪
2131
01:53:46,885 --> 01:53:48,587
♪ I had dreams ♪
2132
01:53:48,620 --> 01:53:50,989
♪ And broke them in two ♪
2133
01:53:51,022 --> 01:53:56,062
♪ I'm just not worthy of you ♪
2134
01:53:56,095 --> 01:53:59,865
♪ For last night in Soho ♪
2135
01:53:59,898 --> 01:54:04,736
♪ I let my life go ♪
2136
01:54:07,572 --> 01:54:08,607
♪ Well, hi there, kid ♪
2137
01:54:08,640 --> 01:54:09,941
♪ You ain't been around ♪
2138
01:54:09,975 --> 01:54:11,009
♪ For quite some little while ♪
2139
01:54:11,043 --> 01:54:12,978
♪ You got yourself ♪
2140
01:54:13,011 --> 01:54:14,146
♪ A real cute doll ♪
2141
01:54:14,180 --> 01:54:15,181
♪ You're living life in style ♪
2142
01:54:15,214 --> 01:54:16,414
♪ But, boy, don't get ♪
2143
01:54:16,448 --> 01:54:17,482
♪ Above your station ♪
2144
01:54:17,515 --> 01:54:18,483
♪ If you don't want ♪
2145
01:54:18,516 --> 01:54:19,618
♪ Aggravation ♪
2146
01:54:19,651 --> 01:54:20,986
♪ Got a little job for you ♪
2147
01:54:21,019 --> 01:54:22,188
♪ This is what you've ♪
2148
01:54:22,221 --> 01:54:28,627
♪ Gotta do, boy ♪
2149
01:54:28,660 --> 01:54:31,063
♪ That's how last night ♪
2150
01:54:31,097 --> 01:54:33,199
♪ In Soho ♪
2151
01:54:33,232 --> 01:54:39,871
♪ I let my life go ♪
2152
01:54:45,877 --> 01:54:48,047
♪ Don't cry, my baby ♪
2153
01:54:48,080 --> 01:54:50,049
♪ As they lead me ♪
2154
01:54:50,082 --> 01:54:53,018
♪ Where no love can help me ♪
2155
01:54:53,052 --> 01:54:55,187
♪ Don't stay around ♪
2156
01:54:55,221 --> 01:54:58,957
♪ To watch me go ♪
2157
01:54:58,990 --> 01:55:00,525
♪ Just forget ♪
2158
01:55:00,558 --> 01:55:02,560
♪ There once was a time ♪
2159
01:55:02,594 --> 01:55:04,529
♪ You were proud ♪
2160
01:55:04,562 --> 01:55:06,198
♪ To call yourself mine ♪
2161
01:55:06,232 --> 01:55:07,666
♪ I had love ♪
2162
01:55:07,699 --> 01:55:10,669
♪ Right here in my hand ♪
2163
01:55:10,702 --> 01:55:15,207
♪ Why could I not understand? ♪
2164
01:55:15,241 --> 01:55:19,211
♪ For last night in Soho ♪
2165
01:55:19,245 --> 01:55:25,617
♪ I let my life go ♪
2166
01:55:25,650 --> 01:55:30,089
♪ For last night in Soho ♪
2167
01:55:30,122 --> 01:55:36,162
♪ I let my life go. ♪
2168
01:55:36,195 --> 01:55:38,164
(song ends)
2169
01:55:38,197 --> 01:55:40,598
♪ ♪
2170
01:56:10,229 --> 01:56:12,630
♪ ♪
2171
01:56:40,759 --> 01:56:42,794
♪ ♪