1 00:00:48,191 --> 00:00:50,693 für DIANA 2 00:01:59,137 --> 00:02:01,472 Bezauberndes Kleid, Darling. 3 00:02:03,015 --> 00:02:04,517 Danke sehr. 4 00:02:07,228 --> 00:02:08,479 {\an8}Fabelhaft. 5 00:02:18,656 --> 00:02:20,158 Wen tragen Sie da? 6 00:02:21,117 --> 00:02:22,618 Eloise Turner. 7 00:02:24,162 --> 00:02:25,788 Wen tragen Sie? 8 00:02:26,581 --> 00:02:29,167 Eloise T, natürlich. 9 00:02:30,877 --> 00:02:32,378 E.T. 10 00:02:36,090 --> 00:02:37,592 Ellie Turner. 11 00:02:53,816 --> 00:02:55,651 Gute Nachricht, nicht wahr? 12 00:02:55,818 --> 00:02:58,571 Eloise, Post! 13 00:03:03,284 --> 00:03:05,453 -Ellie? -Komme! 14 00:03:19,300 --> 00:03:21,469 Und? Was steht drin? 15 00:03:24,472 --> 00:03:27,517 -Ich gehe nach London. -Ich hab's doch gewusst. 16 00:03:28,184 --> 00:03:31,020 {\an8}Ich gehe nach London! Ich gehe nach London. 17 00:03:31,187 --> 00:03:34,357 {\an8}Ich gehe nach London. Ich gehe nach London. 18 00:03:41,113 --> 00:03:45,201 {\an8}-Ich kann die alle mitnehmen? -Ich habe dich süchtig gemacht. 19 00:03:45,368 --> 00:03:47,995 Jetzt kann ich sie dir nicht wegnehmen. 20 00:03:48,663 --> 00:03:50,706 Passt das überhaupt alles rein? 21 00:03:52,291 --> 00:03:54,127 Brauchst du keine Socken? 22 00:03:54,293 --> 00:03:55,294 Socken. 23 00:03:59,048 --> 00:04:02,635 Das war eins der ersten Male, dass deine Mum und ich in London waren. 24 00:04:02,802 --> 00:04:07,098 Die vielen Geschäfte. Wir haben uns alle Kleider angesehen. 25 00:04:07,265 --> 00:04:10,309 Liberty. Selfridges. Carnaby Street. 26 00:04:10,476 --> 00:04:12,854 Die Verkäuferinnen wussten, wir haben kein Geld, 27 00:04:13,020 --> 00:04:15,565 aber nicht, dass wir alles nachschneidern können. 28 00:04:16,232 --> 00:04:17,900 Nimm es mit. 29 00:04:18,067 --> 00:04:20,486 Das kann ich nicht, Gran. 30 00:04:20,653 --> 00:04:22,113 Bring es mit, wenn ich da bin. 31 00:04:22,280 --> 00:04:24,699 Wir essen im Criterion, wie auf dem Foto. 32 00:04:24,866 --> 00:04:26,826 Das war viel zu teuer für uns. 33 00:04:26,993 --> 00:04:29,412 Wir haben das Foto gemacht und sind zu "Wimpy". 34 00:04:29,579 --> 00:04:33,916 Wenn ich eine große Modedesignerin bin, gehen wir hin. Abgemacht? 35 00:04:34,083 --> 00:04:38,504 -Ich glaube, "Wimpy" gibt es nicht mehr. -Du weißt, was ich meine. 36 00:04:41,007 --> 00:04:42,925 Ich weiß, wie sehr du das willst. 37 00:04:43,092 --> 00:04:46,637 Es war auch ihr Traum, aber London ist nicht so, wie du denkst. 38 00:04:46,804 --> 00:04:48,639 -Gran. -Du musst auf dich aufpassen. 39 00:04:48,806 --> 00:04:50,433 -Ich weiß. -Ich sage es trotzdem. 40 00:04:50,600 --> 00:04:53,436 -Lauter schlimme Typen. -Du musst aufpassen. 41 00:04:53,603 --> 00:04:54,770 Viele böse Menschen. 42 00:04:54,937 --> 00:04:58,274 Ich kann mich wehren. Mit denen nehme ich es auf. 43 00:05:01,527 --> 00:05:04,322 Ich meine doch nur. London kann heftig sein. 44 00:05:05,072 --> 00:05:08,159 Wahrscheinlich war es für deine Mum auch zu viel. 45 00:05:08,326 --> 00:05:11,412 -Sie hatte nicht deine Gabe. -Meine Gabe? 46 00:05:11,621 --> 00:05:16,125 Sie hat Dinge nicht gespürt oder gesehen, wie du es tust. 47 00:05:16,292 --> 00:05:18,795 Ich habe Angst, dass es dich wieder überfordert. 48 00:05:18,961 --> 00:05:22,965 Gran... Es ist nicht so, dass ich das nur für mich tue. 49 00:05:24,383 --> 00:05:26,344 Ich will das unbedingt. 50 00:05:27,094 --> 00:05:28,137 Für sie. 51 00:05:29,138 --> 00:05:31,349 Vielleicht ist es gar nicht so schlimm. 52 00:05:32,183 --> 00:05:34,769 Vielleicht denke ich dort nicht so viel an sie. 53 00:05:36,354 --> 00:05:37,396 Na gut. 54 00:05:38,147 --> 00:05:39,649 Und außerdem... 55 00:05:40,733 --> 00:05:43,486 habe ich Mum schon ewig nicht mehr gesehen. 56 00:06:00,878 --> 00:06:01,921 Mach's gut. 57 00:06:10,638 --> 00:06:14,183 -Und du rufst an? -Das weißt du doch. 58 00:06:14,350 --> 00:06:16,727 Wenn es dir da drin zu viel wird, sagst du es mir. 59 00:06:16,894 --> 00:06:19,564 -In der Stadt? -Hier drin. 60 00:06:20,314 --> 00:06:23,526 Bitte, tu dir das nicht an. Tu es mir nicht an, ja? 61 00:06:24,193 --> 00:06:25,820 Hab dich lieb. 62 00:06:28,156 --> 00:06:29,365 Oh, Ellie... 63 00:06:33,494 --> 00:06:36,122 Ich möchte, dass wir beide da sind. 64 00:06:36,289 --> 00:06:40,001 -Ich werde euch nicht enttäuschen. -Das könntest du nie. 65 00:07:33,346 --> 00:07:35,848 -Charlotte Street, bitte. -Gerne, Herzchen. 66 00:07:40,144 --> 00:07:41,604 Das erste Mal? 67 00:07:41,813 --> 00:07:44,315 Ich war mit meiner Mum hier. Als ich klein war. 68 00:07:44,482 --> 00:07:47,235 -Es sieht anders aus. -Es verändert sich schnell. 69 00:07:47,401 --> 00:07:50,738 Aber keine Angst. Im Kern ist es das alte London. 70 00:07:50,905 --> 00:07:52,240 Gut. 71 00:07:53,241 --> 00:07:54,534 Was führt dich her? 72 00:07:54,700 --> 00:07:57,495 Ich studiere. Am London College of Fashion. 73 00:07:57,662 --> 00:07:59,455 Dann bist du ein Model? 74 00:07:59,622 --> 00:08:01,958 Nein. Ich designe Kleider. 75 00:08:02,125 --> 00:08:05,920 Nun, will ich jedenfalls. Also, ich will Designerin werden. 76 00:08:06,087 --> 00:08:09,257 Du könntest auch Model sein. Die Beine dazu hast du. 77 00:08:13,219 --> 00:08:16,138 -Was ist in der Charlotte Street? -Studentenwohnheim. 78 00:08:16,305 --> 00:08:18,099 Und da wohnen nur Mädchen? 79 00:08:18,266 --> 00:08:21,269 Wenn ihr Supermodels dort wohnt, siehst du mich öfter. 80 00:08:21,936 --> 00:08:24,647 -Ich bin dein erster Stalker. -Ich steige hier aus. 81 00:08:24,814 --> 00:08:27,859 -Es sind noch ein paar Straßen. -Ich habe nicht genug Geld. 82 00:08:28,025 --> 00:08:29,527 Da fällt uns was ein. 83 00:08:29,694 --> 00:08:32,238 Und abends ist die Gegend nichts für junge Mädchen. 84 00:08:32,405 --> 00:08:35,074 -Ich will sowieso noch einkaufen. -Wie du willst. 85 00:08:47,670 --> 00:08:50,298 Entschuldigung? Kann ich helfen? 86 00:08:52,216 --> 00:08:53,551 Verzeihung. 87 00:09:12,820 --> 00:09:15,573 -Brauchst du Hilfe? -Geht schon. 88 00:09:16,574 --> 00:09:19,160 -Sieht aber nicht so aus. -Ist aber so. 89 00:09:27,585 --> 00:09:29,337 -Bist du Eloise? -Ja. 90 00:09:29,504 --> 00:09:31,255 Du siehst aus wie eine Eloise. 91 00:09:32,089 --> 00:09:33,758 Na ja, Ellie. 92 00:09:33,925 --> 00:09:37,053 -Ich bin Jocasta. -Ist dein Name falsch geschrieben? 93 00:09:37,220 --> 00:09:39,180 Ich dachte, ich lasse ihn weg. 94 00:09:39,347 --> 00:09:42,099 Ist origineller, wenn man nur den Vornamen kennt. 95 00:09:42,266 --> 00:09:45,353 Wenn man so berühmt ist, dass man nur den Vornamen braucht. Wie Kylie. 96 00:09:45,520 --> 00:09:47,396 -Minogue? -Jenner. 97 00:09:48,523 --> 00:09:51,984 Blödes Beispiel. Aber wie viele Jocastas kennst du? 98 00:09:52,151 --> 00:09:54,529 -Keine. -Genau, Baby. 99 00:09:56,572 --> 00:09:59,116 Hast du was dagegen, wenn ich das Bett am Fenster nehme? 100 00:09:59,283 --> 00:10:00,451 Nein. 101 00:10:00,618 --> 00:10:04,330 Wenn wir uns nicht an die Gurgel gehen, können wir nächstes Semester tauschen. 102 00:10:04,497 --> 00:10:06,541 -Und, woher kommst du? -Redruth. 103 00:10:06,707 --> 00:10:09,335 -Ist in Cornwall. -Tut mir leid. 104 00:10:09,502 --> 00:10:11,546 Na ja, Cornwall, auf dem Land. 105 00:10:11,712 --> 00:10:14,924 Ich habe verstanden. Tut mir nur für dich leid. 106 00:10:17,677 --> 00:10:18,761 Und du? 107 00:10:18,928 --> 00:10:22,223 Manchester. Aber nach der Schule bin ich hergezogen. 108 00:10:22,390 --> 00:10:24,851 Ich hatte ein Praktikum in einem Atelier. 109 00:10:25,017 --> 00:10:28,479 Wow. Ich war nur in Redruth und habe meine Kleider geschneidert. 110 00:10:28,646 --> 00:10:31,023 Ja, das habe ich mir schon gedacht. 111 00:10:31,190 --> 00:10:33,067 Das hier ist Bouchra Jarrar. 112 00:10:33,234 --> 00:10:35,987 Bevor sie zu Lanvin gegangen ist, natürlich. 113 00:10:36,154 --> 00:10:38,698 -Rauchst du? -Nein. Darf man das hier drin? 114 00:10:39,365 --> 00:10:42,702 Ich habe die Batterie aus dem Rauchmelder genommen. 115 00:10:42,869 --> 00:10:45,997 Ich kann rausgehen, falls du ein Problem damit hast. 116 00:10:46,164 --> 00:10:47,748 Nein. Ist schon gut. 117 00:10:47,915 --> 00:10:51,961 Ich habe es mit Dampfen versucht, aber das sieht so nach Schlampe aus. 118 00:10:52,712 --> 00:10:54,088 Ja, total. 119 00:10:56,799 --> 00:10:59,760 -Was macht dein Dad so? -Den kenne ich nicht. 120 00:11:00,720 --> 00:11:04,557 -Kommt mir bekannt vor. Und deine Mum? -Meine Mutter ist tot. 121 00:11:04,724 --> 00:11:08,269 Ich wusste, dass wir noch eine Gemeinsamkeit finden. 122 00:11:08,436 --> 00:11:11,939 Ich war erst 15, als sie gestorben ist. Wie alt warst du? 123 00:11:12,732 --> 00:11:14,901 -Sieben. -Oh, wow, das ist jung. 124 00:11:15,568 --> 00:11:18,404 In dem Alter ist es vielleicht sogar leichter. 125 00:11:19,906 --> 00:11:22,408 Nicht, dass es ein Wettstreit wäre. 126 00:11:22,575 --> 00:11:24,994 Ich bin hier, um Spaß zu haben. 127 00:11:25,161 --> 00:11:27,413 Oh, Frischfleisch. 128 00:11:31,834 --> 00:11:33,503 Jetzt mach schon endlich. 129 00:11:33,669 --> 00:11:37,340 -Mein Gott, ist das etwa Bouchra Jarrar? -Gutes Auge. 130 00:11:37,507 --> 00:11:40,676 Aber bevor sie zu Lanvin gegangen ist, natürlich. 131 00:11:40,843 --> 00:11:42,887 -Natürlich. -Oh. 132 00:11:43,054 --> 00:11:45,932 -Das ist meine Mitbewohnerin, Eloise. -Hi. 133 00:11:46,098 --> 00:11:50,102 Sie hat ihr Outfit komplett selbst gemacht. Echt unglaublich. 134 00:11:50,269 --> 00:11:53,689 Wir machen uns alle schick, und sie trägt ihr eigenes Design. 135 00:11:55,274 --> 00:11:58,528 -Unser "tapferes Schneiderlein". -Und wie nennen wir dich? 136 00:11:59,278 --> 00:12:02,198 Ab morgen kennt ihr mich nur noch als "Hurricane Jocasta". 137 00:12:03,199 --> 00:12:07,662 -Ihr kennt euch also von früher? -Oh, schon ewig. Wie lange, 15 Minuten? 138 00:12:07,829 --> 00:12:11,582 -Ja, kommt so etwa hin. -Wir sind im Club der toten Mütter. 139 00:12:11,749 --> 00:12:15,378 -Scheißleukämie, hab ich recht? -Das ist ja furchtbar. 140 00:12:15,545 --> 00:12:17,505 Ja, ist ziemlich beschissen. 141 00:12:17,672 --> 00:12:21,509 Aber ich habe das Gefühl, dass es meine Arbeit antreibt. 142 00:12:21,676 --> 00:12:23,594 Was war mit deiner Mum? 143 00:12:23,761 --> 00:12:26,013 Es ging ihr nicht so gut. 144 00:12:26,180 --> 00:12:27,682 Psychisch. 145 00:12:29,267 --> 00:12:32,019 Sie... Sie hat sich umgebracht. 146 00:12:33,271 --> 00:12:36,023 Tut mir leid. Wir hätten nicht fragen sollen. 147 00:12:36,190 --> 00:12:37,650 Ist schon lange her. 148 00:12:37,817 --> 00:12:41,195 -Du bist echt tapfer. -Ja, wirklich tapfer. 149 00:12:41,362 --> 00:12:43,739 Mein Großonkel hat sich aufgehängt. 150 00:12:43,906 --> 00:12:47,118 -Oh Gott. -Deswegen weiß ich genau, wie das ist. 151 00:12:47,285 --> 00:12:48,953 Auch echt tapfer. 152 00:12:49,120 --> 00:12:50,955 -Richtig tapfer. -Ja. 153 00:12:55,042 --> 00:12:56,544 Erster WG-Kühlschrank? 154 00:12:59,130 --> 00:13:01,174 Du musst dein Revier markieren. 155 00:13:05,136 --> 00:13:07,889 Fahren wir mal die schweren Geschütze auf. 156 00:13:08,055 --> 00:13:10,057 Der ist jetzt fällig. 157 00:13:10,224 --> 00:13:13,269 -Ein Kater gleich am ersten Tag? -Ach, sei still. 158 00:13:13,436 --> 00:13:16,189 Du redest von der Zukunft. Scheiß doch drauf. 159 00:13:16,355 --> 00:13:18,524 Man muss im Jetzt leben, Mädels. 160 00:13:18,691 --> 00:13:20,776 Also, Bitches. 161 00:13:21,569 --> 00:13:24,572 -Auf Soho. -Auf Soho. 162 00:13:24,739 --> 00:13:26,240 Auf Soho. 163 00:13:28,034 --> 00:13:30,411 Komm, Ellie, nicht so lahm. 164 00:13:33,331 --> 00:13:35,291 Ihr werdet es lieben! 165 00:13:39,629 --> 00:13:41,422 Los jetzt. 166 00:13:43,132 --> 00:13:45,718 Mit 'nem Iren hatte ich zweimal was. 167 00:13:45,885 --> 00:13:49,430 Also, es war derselbe Typ, aber zwei verschiedene Male. 168 00:13:49,597 --> 00:13:51,724 Ja, und er war Ire. 169 00:13:51,891 --> 00:13:55,436 Ich weiß nicht, irgendwie habe ich einen Draht zu denen. 170 00:13:55,603 --> 00:13:59,190 -Jungs, seht zu und lernt. -...aber ich liebe Irland. 171 00:13:59,357 --> 00:14:03,277 Verzeihung, Miss. Mein Schwanz ist gestorben. 172 00:14:03,444 --> 00:14:07,365 -Kann ich ihn in Ihrem Arsch begraben? -Kannst du vergessen. 173 00:14:08,616 --> 00:14:10,409 Versuch's mal bei Eloise. 174 00:14:10,576 --> 00:14:13,788 Sie ist bestimmt ein Ferkel mit paar Drinks intus. 175 00:14:13,955 --> 00:14:14,914 Okay. 176 00:14:16,666 --> 00:14:18,292 Komm, hab dich nicht so. 177 00:14:19,377 --> 00:14:23,673 Er hat mir geschworen, dass er sich für das Sport-Team bewirbt. 178 00:14:23,840 --> 00:14:26,551 Er will selbst ein Brenny McGownes werden. 179 00:14:37,979 --> 00:14:41,232 Frischlinge. Ein Fluch und Segen zugleich. 180 00:14:47,113 --> 00:14:48,739 HASST DU BESOFFENE? 181 00:14:48,906 --> 00:14:50,533 BARKEEPER GESUCHT 182 00:14:50,700 --> 00:14:51,993 So ein Mist. 183 00:14:52,952 --> 00:14:57,498 Die ist so langweilig mit ihrer "Jesus-Freak"-Ausstrahlung. 184 00:14:57,665 --> 00:14:59,000 Wer, die Landmaus? 185 00:14:59,167 --> 00:15:02,420 Sie kommt am ersten Tag ans LCF in selbst genähten Klamotten. 186 00:15:02,587 --> 00:15:03,754 Heftig. 187 00:15:03,921 --> 00:15:06,883 Und der Selbstmord ihrer Mum. Wer sagt so was einfach so? 188 00:15:07,049 --> 00:15:08,885 -Ja, echt. -Die ist total schräg. 189 00:15:09,051 --> 00:15:12,638 Ich wette, die schlitzt sich noch vor Weihnachten die Pulsadern auf. 190 00:15:12,805 --> 00:15:15,641 -So was kannst du nicht sagen. -Stimmt doch. 191 00:15:15,808 --> 00:15:20,062 Wir müssen noch drei Pubs abgrasen, bevor die Clubs aufmachen. 192 00:16:31,259 --> 00:16:32,844 Los, rein mit dir. 193 00:17:06,752 --> 00:17:08,087 Was hörst du da? 194 00:17:08,254 --> 00:17:09,964 Na, jetzt nichts mehr. 195 00:17:10,131 --> 00:17:13,301 Du hörst diese angestaubte Scheiße? Wie alt bist du? 196 00:17:13,468 --> 00:17:15,887 Alter, das sagst ausgerechnet du. 197 00:17:16,053 --> 00:17:19,390 Hast du nicht den Techno-Riverdance-Mist im "Toucan" aufgelegt? 198 00:17:20,141 --> 00:17:21,893 Sie gehört ganz dir. 199 00:17:23,978 --> 00:17:27,356 Beachte ihn einfach gar nicht. Ich bin übrigens John. 200 00:17:27,523 --> 00:17:28,524 Ellie. 201 00:17:30,067 --> 00:17:33,446 Oh, Scheiße. Ähm, das ist deine Cola, oder? 202 00:17:33,613 --> 00:17:35,490 Kannst du behalten. 203 00:17:55,134 --> 00:17:56,719 Nein, nein, nein, nein! 204 00:17:56,886 --> 00:17:58,262 Nein! 205 00:18:08,189 --> 00:18:09,982 Nambot Moore? 206 00:18:11,692 --> 00:18:14,028 -Yasmine Rogers? -Hier. 207 00:18:15,154 --> 00:18:17,240 -Gemma Boker? -Hier. 208 00:18:18,074 --> 00:18:20,409 -Poppy Porter? -Hier. 209 00:18:21,452 --> 00:18:24,122 -Eloise Turner? -Ellie. 210 00:18:25,540 --> 00:18:28,793 -Verzeihung. Wie war die Frage? -Sind Sie anwesend? 211 00:18:30,002 --> 00:18:31,504 Ja. 212 00:18:32,463 --> 00:18:33,965 -Serena Lowe? -Hier. 213 00:18:34,132 --> 00:18:35,591 Jack Sharp? 214 00:18:35,758 --> 00:18:39,220 Na, wie geht's meiner berühmten Modedesignerin? 215 00:18:39,387 --> 00:18:41,055 Ganz gut. Mir geht's gut. 216 00:18:41,222 --> 00:18:44,767 -Und? Hast du sie alle umgehauen? -Weiß ich nicht, Gran. 217 00:18:44,934 --> 00:18:46,227 Da wette ich. 218 00:18:46,394 --> 00:18:49,564 Du hast mir noch gar nichts vom Wohnheim erzählt. 219 00:18:49,730 --> 00:18:50,857 Ist toll. 220 00:18:51,607 --> 00:18:52,817 Sehr modern. 221 00:18:52,984 --> 00:18:55,611 -Wie ist deine Mitbewohnerin? -Jocasta. 222 00:18:55,778 --> 00:18:58,239 -Ist sie nett? -Ja, ja, sie ist witzig. 223 00:18:58,406 --> 00:18:59,407 Das freut mich. 224 00:18:59,574 --> 00:19:01,159 Kneipentour, die zweite. 225 00:19:01,325 --> 00:19:04,162 -Beinahe zu witzig. -Das ist doch wunderbar. 226 00:19:04,328 --> 00:19:08,958 {\an8}Ich dachte, du brauchst Zeit, um dich an die vielen Menschen zu gewöhnen. 227 00:19:09,125 --> 00:19:12,795 -Es ist nicht zu viel für dich, oder? -Nein, mir geht's gut. 228 00:19:12,962 --> 00:19:15,923 Ich freue mich, dich zu besuchen. Wenn du dich eingelebt hast. 229 00:19:16,090 --> 00:19:17,133 Ja. 230 00:19:17,800 --> 00:19:19,260 Wenn ich mich eingelebt habe. 231 00:19:19,427 --> 00:19:21,846 ZIMMER MIT EIGENEM BAD NUR FÜR FRAUEN 232 00:19:22,680 --> 00:19:25,016 Soho, null-acht-zwei-sieben? 233 00:19:25,183 --> 00:19:27,977 Hallo, ich habe Ihre Annonce für das Zimmer gesehen. 234 00:19:28,144 --> 00:19:30,980 -Ja? -Ich würde es gern mieten. 235 00:19:31,147 --> 00:19:34,692 -Kennen Sie die Goodge Street? -Nein, aber ich werde es finden. 236 00:19:34,859 --> 00:19:39,906 Gut, die Adresse ist Goodge Place 8. Klingeln Sie bei Collins. 237 00:19:42,241 --> 00:19:44,243 Ich komme, Schätzchen. 238 00:19:46,662 --> 00:19:48,414 -Miss Collins? -Ja. 239 00:19:48,581 --> 00:19:51,751 -Ich bin Ellie. Wir haben telefoniert. -Oh, ja. 240 00:19:53,127 --> 00:19:55,671 Das Zimmer ist ganz oben. 241 00:19:55,838 --> 00:19:59,759 Es gibt ein paar Regeln. Rauchen ist nicht gestattet. 242 00:19:59,926 --> 00:20:01,052 Ich rauche nicht. 243 00:20:01,219 --> 00:20:05,473 -Kein Herrenbesuch nach acht Uhr. -Kein Problem. 244 00:20:05,640 --> 00:20:10,520 Und die Waschküche ist nachts tabu. Das Rattern höre ich bei mir. 245 00:20:10,686 --> 00:20:12,188 Ich wasche keine Wäsche. 246 00:20:12,355 --> 00:20:15,608 Ich meine, ich wasche nachts keine Wäsche. 247 00:20:15,775 --> 00:20:18,194 -Sonst wasche ich. Ich bin reinlich. -Gut. 248 00:20:21,489 --> 00:20:25,201 Manche finden es altmodisch, aber ich lasse es, wie es ist. 249 00:20:25,368 --> 00:20:27,620 Sonst müssen Sie sich was anderes suchen. 250 00:20:27,787 --> 00:20:29,038 Es ist perfekt. 251 00:20:29,205 --> 00:20:30,998 Mir gefällt es. 252 00:20:31,165 --> 00:20:33,876 Bett, Kochnische, Badezimmer. 253 00:20:34,043 --> 00:20:36,504 Bis zum Sommer muss Sie das nicht beunruhigen, 254 00:20:36,671 --> 00:20:41,551 aber dann müssen Sie die Stöpsel drin lassen, weil die Gerüche aufsteigen. 255 00:20:41,717 --> 00:20:45,555 -Wie lange wohnen Sie hier? -Oh, eine ganze Weile. 256 00:20:45,721 --> 00:20:49,183 Ich habe hier gearbeitet, als Putzfrau unter anderem. 257 00:20:49,350 --> 00:20:52,395 Als diese Gegend noch sehr verrucht war. 258 00:20:52,562 --> 00:20:54,856 Ich habe es zum Spottpreis gekauft. 259 00:20:55,022 --> 00:20:58,776 -Ist bestimmt viel wert heute. -Ich könnte es nie verkaufen. 260 00:20:58,943 --> 00:21:00,945 Zu viele Erinnerungen. 261 00:21:01,112 --> 00:21:02,280 Ja. 262 00:21:05,867 --> 00:21:08,244 Könnte ich mir aussuchen, wann und wo ich lebe, 263 00:21:08,411 --> 00:21:10,371 dann im London der 60er. 264 00:21:10,538 --> 00:21:12,999 Muss das Zentrum des Universums gewesen sein. 265 00:21:13,166 --> 00:21:17,128 Ich hoffe, Sie kennen Festnetztelefone. Viele in Ihrem Alter tun es nicht. 266 00:21:17,295 --> 00:21:18,379 Natürlich. 267 00:21:18,546 --> 00:21:21,924 Freuen Sie sich nicht zu sehr. Sie erreichen nur die Notrufzentrale. 268 00:21:22,091 --> 00:21:24,802 -Und Knoblauch mögen Sie hoffentlich. -Ja. 269 00:21:24,969 --> 00:21:28,389 Es gibt ein französisches Bistro gleich nebenan. 270 00:21:28,556 --> 00:21:32,185 Nicht lange, und Sie werden nichts anderes mehr riechen können. 271 00:21:37,482 --> 00:21:39,817 Also, wann wollen Sie einziehen? 272 00:21:40,485 --> 00:21:42,153 So schnell wie möglich. 273 00:21:42,320 --> 00:21:45,448 -Sie stecken nicht in Schwierigkeiten? -Nein. 274 00:21:45,615 --> 00:21:50,536 -Nein, ich brauche nur eine Zuflucht. -Oh, wem sagen Sie das, Liebes. 275 00:21:50,703 --> 00:21:52,455 Was arbeiten Sie denn? 276 00:21:52,622 --> 00:21:55,541 Ich studiere. Aber ich habe ein Darlehen und ein Stipendium. 277 00:21:55,708 --> 00:21:58,169 -Und was studieren Sie? -Mode. 278 00:21:59,295 --> 00:22:00,797 -Interessant. -Ja. 279 00:22:00,963 --> 00:22:04,342 Meine Gran ist Schneiderin. Meine Mum... war auch in der Branche. 280 00:22:04,509 --> 00:22:08,596 -Und Sie können die Miete aufbringen? -Ja, bekomme ich hin. 281 00:22:08,763 --> 00:22:11,390 Ich verlange mehr als andere Vermieter. 282 00:22:11,557 --> 00:22:15,353 Ich nehme zwei Monatsmieten im Voraus und zwei als Kaution. 283 00:22:15,520 --> 00:22:16,562 Okay. 284 00:22:16,729 --> 00:22:19,524 Manche Mieter sind mitten in der Nacht abgehauen. Daher. 285 00:22:19,690 --> 00:22:21,359 Miss Collins... 286 00:22:22,777 --> 00:22:24,737 So etwas würde ich niemals tun. 287 00:25:13,030 --> 00:25:15,741 Darf ich Ihren Mantel nehmen, Madame? 288 00:25:15,908 --> 00:25:17,410 Meinen Mantel? 289 00:25:34,260 --> 00:25:37,096 Sind wir heute mit einem Herrn verabredet? 290 00:25:37,263 --> 00:25:40,475 -Sind wir nicht. -Oh, dann ist Madame allein? 291 00:25:40,641 --> 00:25:42,059 Bin ich. 292 00:25:42,894 --> 00:25:44,395 Sehr gut. 293 00:26:24,060 --> 00:26:28,189 Da war sie wieder. Die wunderbare Miss Cilla Black. 294 00:26:28,356 --> 00:26:31,734 -Hallo, reizendes Ding. Wie heißen Sie? -Sandie. 295 00:26:31,901 --> 00:26:33,945 Setzen Sie sich zu mir und meinen Freunden. 296 00:26:34,111 --> 00:26:36,447 Danke. Aber ich suche den Besitzer. 297 00:26:36,614 --> 00:26:38,032 Ich bin der Besitzer. 298 00:26:39,951 --> 00:26:41,327 Das bezweifle ich. 299 00:26:42,078 --> 00:26:45,081 Ich bin, was immer Sie wollen, Sandie. 300 00:26:56,801 --> 00:26:58,469 Was darf's sein, Miss? 301 00:26:59,345 --> 00:27:02,098 Ich möchte nichts. Ich möchte den Besitzer sprechen. 302 00:27:02,265 --> 00:27:05,059 Der ist heute nicht hier. Warum geht es? 303 00:27:05,810 --> 00:27:08,813 -Ich will der neue Star sein. -Wo sind Sie schon aufgetreten? 304 00:27:08,980 --> 00:27:11,983 -Nirgendwo. -Wer fängt denn im Café de Paris an? 305 00:27:12,775 --> 00:27:13,776 Ich. 306 00:27:15,611 --> 00:27:19,073 Ich kann Ihren Namen notieren. Derweil sollten Sie mit Jack reden. 307 00:27:19,740 --> 00:27:22,201 -Jack? -Dort drüben. 308 00:27:22,368 --> 00:27:24,328 Der Kerl neben Cilla Black. 309 00:27:26,289 --> 00:27:27,999 Er managt viele Mädchen. 310 00:27:47,393 --> 00:27:48,895 Hallo, die Dame. 311 00:27:50,646 --> 00:27:53,024 Der Barmann sagt, ich soll den hübschen Kerl 312 00:27:53,191 --> 00:27:54,942 neben Cilla Black treffen. 313 00:27:55,109 --> 00:27:57,028 In der Tat. Und Sie sind? 314 00:27:57,195 --> 00:27:59,572 Die nächste Cilla Black. 315 00:28:01,949 --> 00:28:03,367 Ist das so? 316 00:28:04,118 --> 00:28:07,079 Wissen Sie, sie war hier früher Garderobiere. 317 00:28:07,246 --> 00:28:09,874 -Und bereit, sich hochzuarbeiten? -Sicher. 318 00:28:10,625 --> 00:28:12,460 Was möchten Sie trinken? 319 00:28:12,627 --> 00:28:14,754 Ich heiße Sandie. Ich nehme einen Vesper. 320 00:28:15,421 --> 00:28:17,632 James, wir nehmen einen Vesper. 321 00:28:20,635 --> 00:28:23,012 Also, was machen Sie so, Sandie? 322 00:28:23,179 --> 00:28:25,306 Na ja, ich singe, natürlich. 323 00:28:26,140 --> 00:28:29,310 -Und können Sie tanzen? -Lust auf eine Vorführung? 324 00:29:45,678 --> 00:29:47,263 Und was sagen Sie? 325 00:29:47,430 --> 00:29:49,223 Sie sind schon ein Star. 326 00:29:49,974 --> 00:29:53,019 Aber Sie könnten alt sein, bis Sie hier auf der Bühne stehen. 327 00:29:53,186 --> 00:29:55,646 Ich besorge Ihnen einen Auftritt diese Woche. 328 00:29:55,813 --> 00:29:59,233 -Das können Sie? -Ja, aber erst hole ich Ihren Vesper. 329 00:30:03,863 --> 00:30:06,324 -Lust zu tanzen? -Ich fürchte, nicht. 330 00:30:06,491 --> 00:30:09,911 -Gerade hatten Sie noch Lust. -Mein Freund Jack holt mir einen Drink. 331 00:30:10,077 --> 00:30:13,080 -Jack hat sicher nichts dagegen. -Aber ich. 332 00:30:13,247 --> 00:30:16,542 -Du willst doch Aufmerksamkeit. -Belästigt Sie dieser Mann? 333 00:30:16,709 --> 00:30:18,836 Wollte nur mit unserer Freundin tanzen. 334 00:30:19,003 --> 00:30:21,464 -Ihre Tanzkarte ist voll. -Gut, alter Knabe. 335 00:30:22,131 --> 00:30:23,299 Und keinen Schweinkram. 336 00:30:23,466 --> 00:30:25,760 Sie sind das einzige Schwein, alter Knabe. 337 00:30:25,927 --> 00:30:27,970 Jetzt seien Sie kein Arschloch. 338 00:30:28,137 --> 00:30:31,307 -Behalten Sie die kleine Hure. -Wie haben Sie die Lady genannt? 339 00:30:31,474 --> 00:30:34,060 Sie ist ein Flittchen, Mann. Sehen Sie sie an. 340 00:30:39,232 --> 00:30:40,983 Komm mit. 341 00:31:27,280 --> 00:31:30,533 -Das Mindeste ist, dich heimzufahren. -Und das Meiste? 342 00:31:31,284 --> 00:31:32,618 Na ja... 343 00:31:32,785 --> 00:31:35,538 -Kennst du die Goodge Street? -Sehr gut sogar. 344 00:31:35,705 --> 00:31:38,291 Ich wohne am Goodge Place. Nummer acht. 345 00:31:38,458 --> 00:31:39,959 Madame. 346 00:31:52,388 --> 00:31:54,724 Zwischen all den Lichtern hier... 347 00:31:54,891 --> 00:31:58,227 Näher kommen die meisten Leute einer Bühne nicht. 348 00:31:58,394 --> 00:32:00,271 Um sich ihre Träume zu erfüllen. 349 00:32:00,438 --> 00:32:01,981 Ich schon. 350 00:32:02,732 --> 00:32:03,858 Du schon. 351 00:32:05,526 --> 00:32:07,528 Ich sehe, dass du es willst. 352 00:32:08,279 --> 00:32:09,530 Mehr als alles andere. 353 00:32:09,697 --> 00:32:11,282 Nun... 354 00:32:11,449 --> 00:32:14,869 Das ist nur der Vorgeschmack auf das, was kommt, Sandie. 355 00:32:34,222 --> 00:32:36,182 Und, sehe ich dich wieder? 356 00:32:37,642 --> 00:32:40,937 -Ich hoffe es. -Gleich morgen? Acht Uhr? 357 00:32:41,103 --> 00:32:43,231 Du weißt, wo du mich findest. 358 00:33:53,426 --> 00:33:55,428 Ein Selbstporträt, oder? 359 00:33:57,263 --> 00:33:58,639 Ein Selbstporträt? 360 00:33:59,849 --> 00:34:01,017 Äh, nein. 361 00:34:01,183 --> 00:34:03,561 -Nur jemand, den ich kenne. -Ja. 362 00:34:04,353 --> 00:34:06,605 -Sie sieht cool aus. -Ist sie auch. 363 00:34:06,772 --> 00:34:08,940 -Du stehst auf den Retro-Style? -Ja. 364 00:34:09,107 --> 00:34:11,777 Irgendwas an den 60ern spricht mich an. 365 00:34:12,612 --> 00:34:15,656 -Ich sehe mir das aus der Nähe an. -Jocasta. 366 00:34:26,334 --> 00:34:28,335 Das ist ja jetzt echt retro. 367 00:34:29,003 --> 00:34:32,006 Der Knutschfleck. Richtig verwegen. 368 00:34:32,172 --> 00:34:34,675 Was hast du letzte Nacht in Soho getrieben? 369 00:34:34,842 --> 00:34:38,596 Warst du mit 'nem Kerl aus? Oder 'nem Mädchen? Wir haben keine Vorurteile. 370 00:34:38,763 --> 00:34:40,723 Jeder darf sich amüsieren. 371 00:34:41,724 --> 00:34:44,310 Reib ein bisschen Arnika drauf, Babe. 372 00:34:45,978 --> 00:34:48,356 Die hat voll den Knutschfleck am Hals. 373 00:34:49,565 --> 00:34:51,108 Ich lache mich schlapp. 374 00:35:19,804 --> 00:35:21,264 Hey. 375 00:35:21,430 --> 00:35:23,182 Mir hat deine Zeichnung gefallen. 376 00:35:23,349 --> 00:35:25,309 -Dein Entwurf? -Danke. 377 00:35:25,476 --> 00:35:27,103 Oh, und... 378 00:35:28,855 --> 00:35:32,066 -Das war nicht nötig. -War doch das Mindeste. 379 00:35:32,984 --> 00:35:34,777 Und das Meiste? 380 00:35:36,737 --> 00:35:38,573 Keine Ahnung, was das sollte. 381 00:35:38,739 --> 00:35:40,992 -Ich dachte, es klingt cool. -Ja. 382 00:35:41,159 --> 00:35:43,453 Hast du heute Abend schon was vor? 383 00:35:47,665 --> 00:35:49,292 Ja, irgendwie schon. 384 00:36:27,663 --> 00:36:30,792 -Bin ein bisschen spät. -Ein "bisschen" trifft's nicht ganz. 385 00:36:31,542 --> 00:36:33,753 Ich denke, du wirst mir verzeihen. 386 00:37:04,909 --> 00:37:06,786 Es ist geschlossen. 387 00:37:06,953 --> 00:37:08,621 Nicht für dich. 388 00:37:20,174 --> 00:37:21,676 Jack. 389 00:37:22,593 --> 00:37:23,928 Was wird das hier? 390 00:37:25,471 --> 00:37:26,806 Ein Vorsingen. 391 00:37:34,689 --> 00:37:37,358 Na gut, hau uns mal von den Socken. 392 00:39:02,068 --> 00:39:04,779 Also... Singen kann sie ja. 393 00:39:10,451 --> 00:39:13,788 -Ich kann es echt nicht glauben. -Ich schon. 394 00:39:15,248 --> 00:39:18,209 -Kann's kaum erwarten. -Es ist nicht das Café de Paris. 395 00:39:18,376 --> 00:39:23,047 -Es ist perfekt, Jack. Danke. -Tja, wie gesagt, ist das Mindeste. 396 00:39:23,214 --> 00:39:26,008 Viel besser als Garderobiere. Irgendwo muss man anfangen. 397 00:39:26,175 --> 00:39:27,844 In der Tat. 398 00:39:28,010 --> 00:39:30,805 -Brauche ich einen Künstlernamen? -Wofür steht "Sandie"? 399 00:39:30,972 --> 00:39:34,600 -Alexandra. -Nein, bleib bei Sandie. Passt zu dir. 400 00:39:35,351 --> 00:39:38,020 -Ich könnte neue Kleidung brauchen. -Oh, ja? 401 00:39:38,187 --> 00:39:39,772 Und sonst noch was? 402 00:39:40,523 --> 00:39:41,691 Einen Manager. 403 00:39:42,441 --> 00:39:45,945 -Kennst du einen? -Ich glaube, ich kann dich managen. 404 00:39:55,163 --> 00:39:59,500 -Nur, wenn du bei mir bleibst. -Sandie, ich bleibe bis zum Ende. 405 00:40:17,310 --> 00:40:19,562 Ich kann es echt nicht glauben. 406 00:40:20,396 --> 00:40:22,482 Das ist wirklich eine Überraschung. 407 00:40:22,648 --> 00:40:25,943 Wenn ich nicht wüsste, dass du es bist, würde ich an dir vorbeilaufen. 408 00:40:26,110 --> 00:40:29,822 -Du siehst damit so erwachsen aus. -Gefällt es dir nicht? 409 00:40:29,989 --> 00:40:32,867 -Es gefällt mir, wenn es dir gefällt. -Ich liebe es. 410 00:40:33,075 --> 00:40:35,661 Schön, dass du dich zurechtfindest. 411 00:40:35,828 --> 00:40:39,290 Gran, es ist so, wie ich es mir immer erträumt hatte. 412 00:40:39,457 --> 00:40:41,292 Das ist definitiv ambitioniert. 413 00:40:41,501 --> 00:40:43,878 Aber ich habe Zweifel wegen den alten Stoffen. 414 00:40:44,045 --> 00:40:46,589 Es wird schwierig, damit zu arbeiten. 415 00:40:47,215 --> 00:40:51,552 Nein, genau das braucht es. Was Leuchtendes, mit wenig Struktur. 416 00:40:51,719 --> 00:40:53,763 Okay. Und weiter. 417 00:40:54,555 --> 00:40:56,098 Na ja... 418 00:40:56,265 --> 00:40:58,434 Es muss fließen. 419 00:40:58,601 --> 00:41:01,646 Ich mag, wie es ihre Arme umspielt, gerafft an den Seiten. 420 00:41:01,813 --> 00:41:04,982 Ihre. Sie stellen sich die Trägerin vor, wenn Sie entwerfen? 421 00:41:05,149 --> 00:41:09,278 Wenn ich jemanden darin sehe, wenn... wenn ich es mir vorstelle... 422 00:41:09,445 --> 00:41:11,405 dann trägt sie das Kleid. 423 00:41:11,572 --> 00:41:15,368 -Das Kleid trägt nicht sie. -Ich hoffe, Sie haben alle zugehört. 424 00:41:15,535 --> 00:41:19,288 -Irgendwas über die 60er? -Ausgezeichnet, Ellie. 425 00:41:19,455 --> 00:41:21,541 -Und ich mag Ihre Frisur. -Danke. 426 00:41:25,795 --> 00:41:26,963 Wow. 427 00:41:28,297 --> 00:41:29,674 Ja. 428 00:41:29,841 --> 00:41:32,343 -Steht Ihnen richtig gut. -Ja, oder? 429 00:41:33,010 --> 00:41:35,346 Damals war alles so gut gearbeitet. 430 00:41:35,513 --> 00:41:38,891 Wir haben ein Biba-Kleid, irgendwo da hinten. 1967. 431 00:41:39,058 --> 00:41:41,769 Tadelloser Zustand. Sollten Sie auch anprobieren. 432 00:41:41,936 --> 00:41:43,187 Ja. 433 00:42:12,258 --> 00:42:13,759 {\an8}Verzeihung? 434 00:42:14,677 --> 00:42:18,598 -Wollen Sie das auch bezahlen? -Ja. Entschuldigung. 435 00:42:18,764 --> 00:42:21,559 Gut, das macht dann... 375 Pfund. 436 00:42:22,643 --> 00:42:23,686 Ernsthaft? 437 00:42:23,853 --> 00:42:25,271 Drei-sieben-fünf. 438 00:42:27,940 --> 00:42:31,319 Entschuldigung. Eine Frage, stellen Sie Leute ein? 439 00:42:31,611 --> 00:42:34,363 Tut mir leid, wir nehmen nur Iren. 440 00:42:34,530 --> 00:42:38,075 Nur ein Scherz. Sprich mit Carol, die Treppe runter. 441 00:42:38,242 --> 00:42:41,913 Man sollte meinen, ich würde von dem Kerl keine Wetttipps mehr annehmen. 442 00:42:42,038 --> 00:42:44,207 Nach all den Jahren. Also echt. 443 00:42:45,958 --> 00:42:47,877 Was darf es sein, Liebes? 444 00:42:48,044 --> 00:42:50,129 Nun, ich hätte gerne einen Job. 445 00:42:50,296 --> 00:42:52,799 Setz dich hin. Möchtest du was trinken? 446 00:42:52,965 --> 00:42:56,803 -Ja. Krieg ich einen Vesper? -Wir sind hier nicht in Mayfair. 447 00:42:56,969 --> 00:43:00,473 -Hast du mal in 'nem Pub gearbeitet? -Nein. 448 00:43:00,640 --> 00:43:02,099 Irgendwo muss man anfangen. 449 00:43:03,017 --> 00:43:05,102 Ich mach dir einen Gin Tonic, ja? 450 00:43:21,619 --> 00:43:24,831 Also... Welche Schichten kannst du machen? 451 00:43:24,997 --> 00:43:26,582 Welche Sie möchten. 452 00:43:30,044 --> 00:43:31,546 Verzeihung? 453 00:43:31,712 --> 00:43:33,339 Verzeihung, Liebes. 454 00:43:34,465 --> 00:43:37,969 -Ich rede mit dir, Blondie. -Tut mir leid, ich hab's eilig. 455 00:43:38,177 --> 00:43:40,304 Ich will dich nicht anmachen. Keine Angst. 456 00:43:40,972 --> 00:43:42,014 Habe ich nicht. 457 00:43:42,181 --> 00:43:45,685 Du kommst mir bekannt vor. Wer ist deine Mutter? 458 00:43:46,352 --> 00:43:50,106 -Meine Mutter ist tot. -Das dachte ich mir schon. 459 00:43:50,857 --> 00:43:52,191 Das sind die meisten. 460 00:43:58,322 --> 00:44:01,409 -Hau ab da! -Pass auf, wo du hinläufst, Kleine. 461 00:44:01,576 --> 00:44:03,286 Herrgott noch mal. 462 00:44:09,083 --> 00:44:10,668 Kann ich Ihnen helfen? 463 00:44:11,752 --> 00:44:12,962 Ich bin's, Ellie. 464 00:44:14,964 --> 00:44:16,340 Tatsächlich. 465 00:44:17,008 --> 00:44:18,718 Sieh mal einer an. 466 00:44:18,885 --> 00:44:20,761 -Eine neue Frisur. -Ja. 467 00:44:20,928 --> 00:44:24,182 Ich wollte mal was anderes. Etwas mehr 60er. 468 00:44:24,849 --> 00:44:28,060 -Sie hören auch oft diese Musik, nicht? -Ist sie zu laut? 469 00:44:28,227 --> 00:44:32,356 Nein, gar nicht. Aber warum gerade die? Das ist eher meine Zeit als Ihre. 470 00:44:32,523 --> 00:44:34,358 Meine Gran spielt sie oft. 471 00:44:34,525 --> 00:44:37,945 Mir gefallen die alten Songs besser als die Sachen von heute. 472 00:44:38,112 --> 00:44:40,281 Die Musik war besser, ja. 473 00:45:11,437 --> 00:45:14,440 Ladys und Gentlemen. 474 00:45:15,191 --> 00:45:17,652 Klatschen Sie bitte weiter. 475 00:45:19,070 --> 00:45:25,284 Willkommen zur weltberühmten Rialto-Revue. 476 00:45:25,451 --> 00:45:27,954 Und nun bei uns auf der Bühne, 477 00:45:28,079 --> 00:45:31,207 begrüßen Sie die exotische, 478 00:45:31,374 --> 00:45:35,211 die verführerische Marionetta! 479 00:46:40,985 --> 00:46:42,153 Ausziehen. 480 00:46:42,320 --> 00:46:43,488 Ausziehen. 481 00:46:45,156 --> 00:46:47,074 -Ausziehen! -Ausziehen! 482 00:47:35,581 --> 00:47:37,083 Wo ist meine Sandie? 483 00:47:38,084 --> 00:47:40,920 Komm, die Nacht ist noch nicht zu Ende. 484 00:47:41,087 --> 00:47:42,088 Mach auf. 485 00:47:46,759 --> 00:47:49,512 -Was willst du? -Tu nicht so. Das weißt du. 486 00:47:50,513 --> 00:47:54,475 Verneigen Sie sich bitte vor Cleopatra. 487 00:48:04,986 --> 00:48:07,738 -Alles klar, Jack? -Euch viel Spaß. 488 00:48:08,489 --> 00:48:09,657 Colin. 489 00:48:10,408 --> 00:48:13,369 -Mister Pointer. -Sieh an, sieh an, sieh an. 490 00:48:13,536 --> 00:48:14,996 Bitte. 491 00:48:17,623 --> 00:48:21,752 Uns wurde eine grandiose Show versprochen, und das war es. 492 00:48:23,129 --> 00:48:24,839 Das war es. 493 00:48:25,006 --> 00:48:26,215 Danke sehr. 494 00:48:26,382 --> 00:48:31,137 Vielleicht könnten wir... irgendwo etwas trinken, Sandie? 495 00:48:31,304 --> 00:48:33,181 Nur wir zwei. 496 00:48:34,765 --> 00:48:39,061 -Ich bin mit Jack hier. -Jack macht das nichts aus. Oder, Jack? 497 00:48:41,898 --> 00:48:43,649 Überhaupt nicht. 498 00:48:45,485 --> 00:48:47,028 Sandie. 499 00:48:47,195 --> 00:48:50,323 Entschuldigung, Sir. Sandie, komm wieder her. 500 00:48:50,490 --> 00:48:53,242 -Sandie. -Jack, ich will das nicht. 501 00:48:53,409 --> 00:48:54,994 Du willst Sängerin sein. 502 00:48:55,161 --> 00:48:58,873 Wenn du es ernst meinst, musst du diese Männer bei Laune halten. 503 00:48:59,040 --> 00:49:00,041 Nein, Jack. 504 00:49:00,249 --> 00:49:03,461 Alle anderen tun das auch. Was macht dich so besonders? 505 00:49:03,628 --> 00:49:05,630 -Hey! -Sie sagte Nein. 506 00:49:06,964 --> 00:49:09,383 Wir müssen alle irgendwo anfangen. 507 00:49:09,550 --> 00:49:11,969 Sandie, sei doch kein Idiot. 508 00:49:16,057 --> 00:49:17,558 Sandie! 509 00:49:21,395 --> 00:49:23,481 Hör zu, Liebes, komm her. 510 00:49:23,648 --> 00:49:26,442 Nein. Es ist nicht so, wie ich dachte. 511 00:49:26,609 --> 00:49:29,111 Sandie, so läuft das nun mal ab. 512 00:49:30,738 --> 00:49:33,741 Du musst tun, was dein Manager dir sagt. 513 00:49:35,493 --> 00:49:38,788 Du willst mich doch nicht wütend machen, oder? Hm? 514 00:49:38,955 --> 00:49:40,206 Wach auf. 515 00:49:40,373 --> 00:49:42,542 Du warst die, die es so wollte. 516 00:49:42,708 --> 00:49:45,545 Mehr als alles andere, hast du gesagt. 517 00:49:47,171 --> 00:49:49,966 Du weißt, das alles ist nur ein Spiel. 518 00:49:50,133 --> 00:49:52,969 Du weißt, wo das hinführt, Sandie. 519 00:49:53,469 --> 00:49:56,305 Wo läufst du denn hin, hm? 520 00:49:56,472 --> 00:49:57,598 Nach Hause? 521 00:50:30,173 --> 00:50:33,634 Das ist nur der Vorgeschmack auf das, was kommt, Sandie. 522 00:50:49,650 --> 00:50:51,402 Hallöchen. 523 00:50:53,070 --> 00:50:54,864 Ich weiß, dass du wach bist. 524 00:50:55,031 --> 00:50:56,491 Lass sie in Ruhe! 525 00:51:08,628 --> 00:51:10,171 Du weißt, dass du wach bist. 526 00:51:31,567 --> 00:51:34,111 Du warst die, die es so wollte. 527 00:51:35,279 --> 00:51:37,114 Mehr als alles andere. 528 00:51:37,281 --> 00:51:39,242 Was macht dich so besonders? 529 00:51:39,659 --> 00:51:41,369 Was macht dich so besonders? 530 00:51:41,786 --> 00:51:43,663 Was macht dich so besonders? 531 00:51:45,498 --> 00:51:47,500 -Oh Gott, Ellie. -Oh mein Gott. 532 00:51:47,667 --> 00:51:48,835 Ellie. 533 00:51:49,001 --> 00:51:52,046 -Was machen Sie denn? -Ich fange noch mal an. 534 00:51:52,797 --> 00:51:56,008 Hören Sie. Ihnen kommen Zweifel. Okay? 535 00:51:56,175 --> 00:52:00,847 Das ist nur eine Vertrauenskrise. Und so was sehe ich andauernd. 536 00:52:01,013 --> 00:52:04,600 Aber Sie sind hier wirklich auf einem guten Weg. 537 00:52:04,767 --> 00:52:07,395 Also geben Sie nicht auf. Okay? 538 00:52:21,033 --> 00:52:22,535 Träumst du? 539 00:52:23,494 --> 00:52:24,996 Ein Kunde wartet. 540 00:52:32,295 --> 00:52:33,921 -Hi. -Hey. 541 00:52:34,088 --> 00:52:35,089 Was willst du? 542 00:52:35,256 --> 00:52:38,301 Na ja, ich habe gehört, du arbeitest hier. 543 00:52:38,468 --> 00:52:42,305 Ich wollte was trinken, und dachte... zwei Fliegen mit einer Klappe. 544 00:52:42,972 --> 00:52:46,684 Ich hatte das Gefühl, du warst heute etwas durch den Wind. 545 00:52:46,851 --> 00:52:50,897 Da dachte ich, ich schau mal vorbei und frage, wie es dir geht. 546 00:52:51,731 --> 00:52:53,065 Danke. 547 00:52:53,232 --> 00:52:55,109 Ich meinte, was willst du trinken? 548 00:52:55,776 --> 00:52:56,986 Oh, ja. 549 00:52:57,153 --> 00:52:59,405 -Drei Kronenbourg, bitte. -Gern. 550 00:53:01,449 --> 00:53:05,203 -Hab gehört, du hast eine neue Bleibe? -Ja. Möbliertes Zimmer. 551 00:53:05,369 --> 00:53:07,205 Das ist doch gut, oder? 552 00:53:07,371 --> 00:53:09,040 Ist ziemlich speziell. 553 00:53:09,707 --> 00:53:13,085 Muss bestimmt toll sein, ganz allein zu wohnen? 554 00:53:13,252 --> 00:53:14,462 Ja, bestimmt. 555 00:53:14,629 --> 00:53:16,964 Wieso. Was ist denn? 556 00:53:17,131 --> 00:53:18,299 Gar nichts. 557 00:53:19,050 --> 00:53:23,221 Bin nur etwas überfordert im Moment. London kann heftig sein. 558 00:53:25,264 --> 00:53:26,557 Das kenne ich. 559 00:53:27,308 --> 00:53:29,936 Das Leben in der Stadt kann ein Albtraum sein. 560 00:53:30,102 --> 00:53:32,188 Ich würde lügen, wenn ich sage, 561 00:53:32,355 --> 00:53:34,774 meine Zeit in North London ist großartig. 562 00:53:35,608 --> 00:53:38,444 -Woher kommst du? -South London. 563 00:53:40,321 --> 00:53:43,115 Ich bringe die mal rüber zu meinen Kumpels. 564 00:53:44,867 --> 00:53:46,119 Aber... 565 00:53:46,285 --> 00:53:47,954 Ich weiß, wie das ist... 566 00:53:48,746 --> 00:53:50,039 nicht dazuzugehören. 567 00:53:51,582 --> 00:53:53,709 Und ich bin ein guter Zuhörer. 568 00:53:53,876 --> 00:53:56,087 Falls du mal reden möchtest. 569 00:54:02,385 --> 00:54:05,471 Sie sollten dir von ihren Problemen erzählen. 570 00:54:05,638 --> 00:54:07,557 Nicht etwa andersrum. 571 00:54:18,234 --> 00:54:22,530 Also, wie läuft alles so? Du erzählst mir gar nichts mehr. 572 00:54:22,697 --> 00:54:24,991 Es ist alles bestens, Gran. 573 00:54:25,158 --> 00:54:28,536 Gute Nacht, meine Schöne. Wir sehen uns morgen. 574 00:54:28,703 --> 00:54:30,538 -Wer war das? -Niemand. 575 00:54:31,622 --> 00:54:34,500 Wir sind im Pub, Ein paar von uns trinken was. 576 00:54:34,667 --> 00:54:35,877 Wir? 577 00:54:36,043 --> 00:54:39,464 Ja, "Hurricane Jocasta". Alle eigentlich. Der ganze Kurs. 578 00:54:39,630 --> 00:54:42,008 -Irgendwas stimmt doch nicht. -Nein. 579 00:54:42,175 --> 00:54:45,261 Ellie. Ich höre es an deiner Stimme. 580 00:54:46,262 --> 00:54:49,974 Gran, ich bin wirklich im Pub. Ich arbeite hier. 581 00:54:50,141 --> 00:54:52,143 Du arbeitest da? Warum? 582 00:54:53,269 --> 00:54:55,605 -Ich bin aus dem Wohnheim gezogen. -Oh nein... 583 00:54:55,771 --> 00:54:57,482 Ich brauchte was für mich allein. 584 00:54:57,648 --> 00:55:00,318 Ist was passiert? Hast du sie wieder gesehen? 585 00:55:00,485 --> 00:55:03,654 Nein. Nein, Mum ist nicht hier bei mir. 586 00:55:03,821 --> 00:55:05,198 Was ist es dann? 587 00:55:05,948 --> 00:55:07,700 Was ist los? 588 00:55:07,867 --> 00:55:10,495 -Bitte erzähl es mir. -Ich muss wieder rein. 589 00:55:10,661 --> 00:55:15,333 Du denkst, du musst was beweisen, aber es ist okay, um Hilfe zu bitten. 590 00:55:16,083 --> 00:55:17,960 Sie hat das nie getan. 591 00:55:18,127 --> 00:55:20,129 Gran, ich muss wieder rein. 592 00:55:20,880 --> 00:55:23,341 -Ich hab dich lieb. -Ich dich auch. 593 00:55:24,091 --> 00:55:26,302 Alles in Ordnung, Ellie? 594 00:55:27,053 --> 00:55:29,472 Oder soll ich dich Eloise nennen? 595 00:55:29,639 --> 00:55:31,808 Wie in dem alten Song. 596 00:55:31,974 --> 00:55:35,520 Den Song kenne ich nicht. Woher wissen Sie meinen Namen? 597 00:55:35,686 --> 00:55:40,066 Ich mach's mir zur Aufgabe, alle hübschen Mädchen hier zu kennen. 598 00:55:40,233 --> 00:55:43,778 Und auch ihre Probleme. Habe ich schon immer getan. 599 00:55:45,071 --> 00:55:47,824 -Du rauchst, nicht wahr, Liebes? -Nein. 600 00:55:47,990 --> 00:55:51,452 Oh, hatte wohl eine andere Blondine im Sinn. 601 00:55:53,329 --> 00:55:54,789 Wie auch immer... 602 00:55:56,624 --> 00:55:58,042 Pass auf dich auf. 603 00:56:06,509 --> 00:56:08,427 Hat Handsy dich angemacht? 604 00:56:09,178 --> 00:56:10,763 Handsy? 605 00:56:10,930 --> 00:56:13,391 Ja. Der Typ ist wie ein Oktopus. 606 00:56:13,558 --> 00:56:16,477 Carol sagt, er war früher ein echter Casanova. 607 00:56:16,644 --> 00:56:19,021 Vielleicht denkt er, er kann bei dir landen. 608 00:56:22,316 --> 00:56:26,445 -Glauben Sie an Geister? -Was ist das denn für eine Frage? 609 00:56:26,612 --> 00:56:29,782 Der Geist in der Flasche zahlt deinen Lohn. 610 00:56:29,949 --> 00:56:31,450 Ich meinte... 611 00:56:32,243 --> 00:56:34,287 Glauben Sie an richtige Geister? 612 00:56:34,454 --> 00:56:36,998 Geister? Nein. 613 00:56:37,165 --> 00:56:38,666 Wieso? 614 00:56:39,500 --> 00:56:41,711 Hast du Angst hier unten? 615 00:56:41,878 --> 00:56:45,673 Wenn dieser Laden von etwas heimgesucht wird, dann von den guten Zeiten. 616 00:56:45,840 --> 00:56:50,136 Wenn es leer ist, höre ich nur das laute Lachen. 617 00:56:50,303 --> 00:56:55,016 Jeder Gangster, jeder Polizist, jeder rotnasige Säufer war hier drin. 618 00:56:55,766 --> 00:56:59,437 Und diese Ausgelassenheit durchtränkt die Mauern. 619 00:56:59,604 --> 00:57:02,607 Allein davon wird man vermutlich betrunken. 620 00:57:03,608 --> 00:57:05,109 Ja. 621 00:57:10,114 --> 00:57:12,366 Ellie, ich mag dich sehr. 622 00:57:13,034 --> 00:57:14,660 Du passt hier rein. 623 00:57:14,827 --> 00:57:17,538 Aber schlafen kannst du hier nicht. 624 00:58:01,249 --> 00:58:03,793 Komm schon, sie warten auf dich. 625 00:58:03,960 --> 00:58:08,214 -Fass mich nicht an! -Oh, halt bloß die Klappe, ja? 626 00:58:08,381 --> 00:58:10,633 Lass mich in Ruhe! 627 00:58:30,653 --> 00:58:33,489 Du weißt, wie man tanzt. Du weißt, warum du hier bist. 628 00:58:33,656 --> 00:58:35,575 Also fang gefälligst an. 629 00:58:51,174 --> 00:58:52,758 Hallöchen. 630 00:58:56,262 --> 00:58:57,430 Danke. 631 00:58:57,597 --> 00:58:59,932 -Wie ist dein Name? -Alexandra. 632 00:59:00,266 --> 00:59:03,644 -Das ist ein schöner Name. -Danke. 633 00:59:13,821 --> 00:59:15,656 -Wie ist dein Name? -Alexy. 634 00:59:15,823 --> 00:59:17,867 -Ein schöner Name. -Danke. 635 00:59:29,420 --> 00:59:31,047 Wie ist dein Name? 636 00:59:31,839 --> 00:59:34,008 -Andie. -Was für ein schöner Name. 637 00:59:44,811 --> 00:59:46,562 -Hey, wie ist dein Name? -Lexy. 638 00:59:46,729 --> 00:59:49,941 -Ein schöner Name. -Danke schön. 639 01:00:24,642 --> 01:00:26,811 -Wie ist dein Name? -Alex. 640 01:00:26,978 --> 01:00:28,604 Nein. 641 01:00:29,355 --> 01:00:32,024 Wie ist dein richtiger Name, Kleines. 642 01:00:33,192 --> 01:00:37,113 -Schätze mal, du bist du ein Cop. -Schätzt du, ja? 643 01:00:38,072 --> 01:00:40,825 -Also, wie heißt du? -Sandie. 644 01:00:44,704 --> 01:00:47,165 Du bist zu gut für das hier, Sandie. 645 01:00:47,748 --> 01:00:50,835 Ein hübsches Ding wie du, stehst in der Gosse. 646 01:00:51,002 --> 01:00:53,713 Steig aus, solange du noch kannst. 647 01:00:53,880 --> 01:00:56,674 -Du bist besser als das. -Ich glaube nicht. 648 01:00:57,550 --> 01:00:58,676 Doch, natürlich. 649 01:00:59,427 --> 01:01:01,554 Sieh doch nur mal in den Spiegel. 650 01:01:01,721 --> 01:01:03,806 Was, wenn ich das nicht will? 651 01:01:03,973 --> 01:01:06,559 Dann mag es schon zu spät für dich sein. 652 01:01:12,356 --> 01:01:13,816 Nein. 653 01:01:17,445 --> 01:01:19,614 Sandie. Sandie, sieh mich an. 654 01:01:19,780 --> 01:01:21,949 Sieh mich an, Sandie. Sieh mich an, Sandie! 655 01:01:22,116 --> 01:01:24,660 Sieh mich an! Bitte, Sandie, sieh mich an! 656 01:01:43,971 --> 01:01:45,640 Du weißt, wo du mich findest. 657 01:01:45,807 --> 01:01:47,433 Du weißt, wo du mich findest. 658 01:01:47,600 --> 01:01:49,268 Du weißt, wo du mich findest. 659 01:01:49,435 --> 01:01:51,729 Du weißt, wo du mich findest. 660 01:02:23,594 --> 01:02:26,055 Das ist ein schöner Name. 661 01:02:27,682 --> 01:02:29,809 Das ist ein schöner Name. 662 01:02:36,816 --> 01:02:39,777 Das ist ein schöner Name. 663 01:02:42,071 --> 01:02:44,490 Das ist ein schöner Name. 664 01:02:45,825 --> 01:02:47,743 -Wie ist dein Name? -Alexandra. 665 01:02:47,994 --> 01:02:49,412 -Wie ist dein Name? -Alexa. 666 01:02:49,579 --> 01:02:51,247 -Wie ist dein Name? -Andie. 667 01:02:51,456 --> 01:02:53,249 -Wie ist dein Name? -Sandie. 668 01:04:04,570 --> 01:04:06,864 Hast du heute Abend was vor, Ellie? 669 01:04:07,031 --> 01:04:09,700 Äh, ja, ich gehe gern mit dir aus. 670 01:04:09,867 --> 01:04:12,954 Ich habe noch nicht mal gesagt, was wir machen könnten. 671 01:04:13,663 --> 01:04:14,705 Ja. 672 01:04:14,872 --> 01:04:19,836 -Aber du sagst trotzdem Ja? -Ja, ich muss mal rauskommen. 673 01:04:21,129 --> 01:04:23,589 Also, da steigt eine Party an der Uni. 674 01:04:24,340 --> 01:04:25,925 Eine Halloween-Party. 675 01:04:26,425 --> 01:04:30,346 -Müssten wir uns nicht verkleiden? -Ich wollte eigentlich so gehen. 676 01:04:30,513 --> 01:04:33,599 Und du trägst sowieso Schwarz. Passt perfekt. 677 01:04:33,766 --> 01:04:35,017 Reicht das denn? 678 01:04:35,184 --> 01:04:38,396 Na ja, ich haue mir noch was davon drauf. 679 01:04:38,563 --> 01:04:40,565 Und sag, ich bin ein Geist. 680 01:04:41,691 --> 01:04:42,942 Also... 681 01:04:43,109 --> 01:04:46,154 Willst du mit mir auf dieser Party rumspuken? 682 01:05:26,819 --> 01:05:31,491 -Hey, willst du tanzen? -Da brauche ich erst bisschen Alkohol. 683 01:05:31,657 --> 01:05:35,787 -Alles klar, bin unterwegs. -Nicht nötig, Leute. 684 01:05:35,953 --> 01:05:37,622 Die hier sind für euch. 685 01:05:40,208 --> 01:05:43,377 Happy Halloween, Turteltäubchen. 686 01:07:08,796 --> 01:07:09,839 Sandie! 687 01:07:11,883 --> 01:07:13,509 Sandie! 688 01:07:15,845 --> 01:07:17,180 Ell? 689 01:07:17,346 --> 01:07:18,431 Ell! 690 01:07:19,223 --> 01:07:20,683 Was ist los, Ell? 691 01:07:25,730 --> 01:07:27,607 Ich brauche frische Luft. 692 01:07:31,027 --> 01:07:32,028 Ellie! 693 01:07:48,294 --> 01:07:49,921 Ellie! 694 01:07:51,422 --> 01:07:52,714 Ellie. 695 01:07:52,882 --> 01:07:54,758 Kann ich irgendwas machen? 696 01:08:01,891 --> 01:08:04,142 Ich will nicht mehr so sein. 697 01:08:05,102 --> 01:08:06,395 Wie denn? 698 01:08:06,562 --> 01:08:09,231 Ich wünschte, ich wäre so wie alle anderen. 699 01:08:10,733 --> 01:08:12,860 Ich bin froh, dass du es nicht bist. 700 01:08:24,247 --> 01:08:26,582 Möchtest du woanders hingehen? 701 01:08:27,624 --> 01:08:29,418 Ich darf keine Männer mitbringen. 702 01:08:31,419 --> 01:08:32,547 Okay. 703 01:08:32,713 --> 01:08:34,923 Du musst also leise sein. 704 01:08:37,343 --> 01:08:38,761 Okay. 705 01:08:40,096 --> 01:08:42,472 Und du willst nicht lieber schlafen gehen? 706 01:08:42,640 --> 01:08:45,434 Nein, schlafen will ich auf keinen Fall. 707 01:08:46,102 --> 01:08:47,436 Na ja... 708 01:08:47,602 --> 01:08:49,522 Ich kann dich ja wachhalten. 709 01:08:51,731 --> 01:08:53,234 Was rede ich denn da? 710 01:09:06,914 --> 01:09:07,999 Komm schon! 711 01:09:12,253 --> 01:09:14,672 -Komm schon! -Ich komme ja! 712 01:09:17,925 --> 01:09:20,428 Ellie! 713 01:09:35,610 --> 01:09:37,069 Sie ist da drin. 714 01:09:37,236 --> 01:09:38,738 Okay. 715 01:10:19,695 --> 01:10:21,864 Wo willst du hin? 716 01:10:22,824 --> 01:10:24,158 Runter von mir. 717 01:10:25,827 --> 01:10:27,161 Alles okay? 718 01:10:27,995 --> 01:10:29,288 Runter von ihr. 719 01:10:31,916 --> 01:10:33,167 Runter von ihr. 720 01:10:34,418 --> 01:10:36,379 Was ist denn los? 721 01:10:36,629 --> 01:10:39,757 -Verfluchte Hure! -Runter von ihr! Runter von ihr! 722 01:10:39,924 --> 01:10:42,635 -Ich bin nicht auf ihr. -Wer will dich schon? 723 01:10:43,386 --> 01:10:44,929 Du gehörst mir! 724 01:10:47,306 --> 01:10:49,392 Ich besitze dich! 725 01:10:49,684 --> 01:10:52,145 Wehe, du widersetzt dich mir. 726 01:10:55,815 --> 01:10:57,483 Ellie. 727 01:11:00,027 --> 01:11:01,946 Ich bin es, der alles bezahlt. 728 01:11:02,113 --> 01:11:03,614 Nicht du! 729 01:11:05,366 --> 01:11:06,617 Was ist los? 730 01:11:06,784 --> 01:11:08,411 Wer nimmt dich jetzt noch? 731 01:11:08,661 --> 01:11:11,414 Eloise? Was geht da drinnen vor? 732 01:11:11,581 --> 01:11:14,250 Kein Herrenbesuch! 733 01:11:14,417 --> 01:11:15,960 Wer ist da drin? 734 01:11:16,669 --> 01:11:20,423 -Ich rufe die Polizei! -Fuck. 735 01:11:20,590 --> 01:11:22,049 Schaffen Sie ihn raus! 736 01:11:22,842 --> 01:11:25,178 Wo willst du denn hin? 737 01:11:26,512 --> 01:11:29,056 Wo willst du hin? Wo willst du hin? 738 01:11:29,223 --> 01:11:32,185 -Machen Sie die Tür auf! -Fuck. Scheiße. 739 01:11:37,190 --> 01:11:38,983 Sofort... 740 01:11:39,150 --> 01:11:40,568 raus! 741 01:11:45,156 --> 01:11:46,157 Raus hier! 742 01:11:52,663 --> 01:11:53,956 Raus hier! 743 01:11:55,374 --> 01:11:59,754 Du weißt, wo du mich findest. Du weißt, wo du mich findest... 744 01:12:25,321 --> 01:12:26,906 Geht es Ihnen gut? 745 01:12:29,242 --> 01:12:30,618 Ja. 746 01:12:30,785 --> 01:12:32,495 Hat er Ihnen wehgetan? 747 01:12:33,830 --> 01:12:35,581 -Nein. -Sicher? 748 01:12:37,083 --> 01:12:39,210 Er hat mir nicht wehgetan. 749 01:12:40,586 --> 01:12:43,214 Darüber unterhalten wir uns morgen früh. 750 01:13:14,412 --> 01:13:16,414 Entschuldigung. 751 01:13:16,581 --> 01:13:19,917 -Für alles. -Das kommt nicht wieder vor, nicht? 752 01:13:20,084 --> 01:13:24,255 Nein. Äh, ich... ich bezahle natürlich den Spiegel. 753 01:13:24,422 --> 01:13:26,632 Für zerbrochene Spiegel bezahlen wir alle. 754 01:13:26,799 --> 01:13:28,843 Miss Collins. 755 01:13:29,010 --> 01:13:32,263 Hat da oben früher schon mal ein Mädchen gewohnt? 756 01:13:32,430 --> 01:13:35,224 Viele Mädchen haben hier schon gewohnt. 757 01:13:35,892 --> 01:13:37,477 Auch mal eine Sandie? 758 01:13:38,644 --> 01:13:43,441 Viele Mädchen haben hier gewohnt. Nicht alle unter ihrem richtigen Namen. 759 01:13:43,608 --> 01:13:45,067 Warum fragen Sie? 760 01:13:45,234 --> 01:13:47,862 Ist in meinem Zimmer jemand gestorben? 761 01:13:48,029 --> 01:13:49,739 Das hier ist London. 762 01:13:49,906 --> 01:13:54,452 Irgendjemand ist in jedem Zimmer und jedem Gebäude der Stadt gestorben. 763 01:13:55,119 --> 01:13:57,288 Und auch an jeder Straßenecke. 764 01:13:57,455 --> 01:14:01,751 Apropos, ich hätte Ihren Freund umgebracht, wenn ich ihn erwischt hätte. 765 01:14:01,918 --> 01:14:05,379 Sie hatten also Glück. Zerbrochener Spiegel hin oder her. 766 01:14:22,897 --> 01:14:24,524 Wo willst du hin? 767 01:14:25,358 --> 01:14:27,401 Wo willst du hin? 768 01:14:27,652 --> 01:14:28,945 Wo willst du hin? 769 01:14:29,111 --> 01:14:30,696 Wo willst du hin? 770 01:14:30,863 --> 01:14:32,198 Wo willst du hin? 771 01:14:34,408 --> 01:14:35,910 Wo willst du hin? 772 01:14:45,670 --> 01:14:47,505 Guten Morgen, Ellie. 773 01:14:54,804 --> 01:14:57,348 Da ging doch was letzte Nacht. 774 01:15:04,063 --> 01:15:05,731 Wie ist das? 775 01:15:05,898 --> 01:15:08,276 Ähm, findest du es nicht etwas lang? 776 01:15:09,026 --> 01:15:10,528 -Ja. -Hier. 777 01:15:18,494 --> 01:15:22,665 -Du weißt, wo du mich findest. -Eloise, was ist denn los? 778 01:15:22,832 --> 01:15:24,167 Ellie, alles okay? 779 01:15:24,834 --> 01:15:27,503 -Was ist denn los mit der? -Ellie. 780 01:15:28,254 --> 01:15:29,964 Rede mit mir. 781 01:15:30,131 --> 01:15:31,549 Rede mit mir. 782 01:15:32,592 --> 01:15:34,469 Was ist denn bloß los? 783 01:15:35,595 --> 01:15:36,471 Ellie! 784 01:15:41,267 --> 01:15:42,477 Wo willst du hin? 785 01:15:42,643 --> 01:15:45,021 -Wo willst du hin? -Wo willst du hin? 786 01:15:45,229 --> 01:15:46,898 Wo willst du hin? 787 01:16:41,202 --> 01:16:42,870 Wo willst du hin? 788 01:16:44,163 --> 01:16:45,998 Wo willst du hin? 789 01:16:46,165 --> 01:16:47,667 Wo willst du hin? 790 01:16:50,211 --> 01:16:52,505 Pass auf, wo du hinläufst, Kleine. 791 01:16:55,883 --> 01:16:59,053 Das sind die Männer, die du bei Laune halten musst. 792 01:16:59,220 --> 01:17:00,972 Dann mag es schon zu spät sein. 793 01:17:01,139 --> 01:17:03,808 Wehe, du widersetzt dich mir! 794 01:17:03,975 --> 01:17:05,476 Ich rede mit dir, Blondie. 795 01:17:05,643 --> 01:17:07,061 Das hier ist London. 796 01:17:07,228 --> 01:17:10,940 -Sie kommen mir bekannt vor. -Hat er Ihnen wehgetan? 797 01:17:14,735 --> 01:17:16,654 Nur, damit ich das richtig verstehe. 798 01:17:16,821 --> 01:17:19,323 Sie haben den Mord gestern Nacht gesehen, 799 01:17:19,490 --> 01:17:23,161 glauben aber, es war eine Vision aus der Vergangenheit. 800 01:17:23,327 --> 01:17:25,413 Der Mord an einer jungen Frau, 801 01:17:25,580 --> 01:17:28,374 der sich Mitte bis Ende der Sechziger ereignet hat. 802 01:17:28,541 --> 01:17:32,128 Durch einen Mann, der ihr Zuhälter war, wie Sie glauben. 803 01:17:33,045 --> 01:17:35,590 -Ja. -Sie studieren Kunst, korrekt? 804 01:17:35,756 --> 01:17:37,008 Äh, Mode. 805 01:17:37,175 --> 01:17:42,180 Haben Sie jemals Halluzinogene genommen? Acid, Pilze, Meskalin? 806 01:17:42,346 --> 01:17:44,432 Sie kriegen deswegen keinen Ärger. 807 01:17:44,599 --> 01:17:47,018 Das klingt verrückt, aber ich bin nicht high. 808 01:17:47,185 --> 01:17:50,396 -Ich nehme so was nicht. -Aber Sie waren vorher auf einer Party. 809 01:17:50,563 --> 01:17:53,858 Da vielleicht? Hat Ihnen jemand einen Drink spendiert? 810 01:17:54,025 --> 01:17:55,193 Die sind für euch. 811 01:17:56,903 --> 01:18:00,781 Nein. Nein... Das fing schon vor gestern Nacht an. 812 01:18:01,741 --> 01:18:04,118 Nüchtern sah ich Orte in meinen Träumen. 813 01:18:04,285 --> 01:18:07,163 Nachtclubs, Orte, an denen ich nie gewesen bin. 814 01:18:07,330 --> 01:18:10,875 {\an8}Dann habe ich all das in der Realität wiedergesehen. 815 01:18:11,042 --> 01:18:15,254 Ich weiß, dass diesem Mädchen etwas Schlimmes geschehen ist. 816 01:18:15,838 --> 01:18:20,551 Weil ich diese Visionen habe. Visionen von der Vergangenheit. 817 01:18:21,344 --> 01:18:23,930 Seit ich in London bin, sehe ich Sandie. 818 01:18:24,096 --> 01:18:26,557 So heißt das ermordete Mädchen. 819 01:18:26,724 --> 01:18:28,684 Sie sind erst seit Kurzem hier? 820 01:18:29,435 --> 01:18:32,980 -Ein paar Wochen. -London kann ziemlich heftig sein. 821 01:18:33,147 --> 01:18:35,733 Vielleicht sollten Sie mit jemandem reden. 822 01:18:35,900 --> 01:18:38,694 -Bitte, hören Sie mir einfach zu! -Miss. 823 01:18:38,861 --> 01:18:41,239 Gibt es Fälle von Schizophrenie 824 01:18:41,405 --> 01:18:44,951 oder andere psychische Erkrankungen in Ihrer Familie? 825 01:18:47,161 --> 01:18:49,163 Ich weiß, wer der Mörder ist. 826 01:18:50,373 --> 01:18:52,959 Es ist ihr Freund. Ihr Zuhälter, Jack. 827 01:18:53,126 --> 01:18:55,837 Ich habe ihn in der Gegenwart gesehen. 828 01:18:56,587 --> 01:18:59,799 Diesen Mann habe ich in Soho gesehen. Er verfolgt mich. 829 01:18:59,966 --> 01:19:03,344 Beim ersten Mal vor einem dieser Läden, in die die Models gehen. 830 01:19:03,511 --> 01:19:05,012 Er hat mich kaum beachtet. 831 01:19:05,179 --> 01:19:07,098 Das änderte sich plötzlich, 832 01:19:07,306 --> 01:19:10,810 als ich so eine Frisur hatte wie Sandie, das ermordete Mädchen. 833 01:19:11,644 --> 01:19:13,187 Was? Diese Frisur? 834 01:19:14,981 --> 01:19:17,567 Ich will sagen, dass ich ihn gesehen habe, Jack. 835 01:19:17,733 --> 01:19:20,319 Ich habe den Mörder als alten Mann in Soho gesehen. 836 01:19:20,486 --> 01:19:23,823 Können Sie das etwas eingrenzen? "In Soho"? 837 01:19:24,949 --> 01:19:26,701 Er geht gern ins "Toucan". 838 01:19:27,577 --> 01:19:29,704 Ich denke, wir haben alles Nötige. 839 01:19:53,811 --> 01:19:56,731 Dann sagt sie, der Killer geht ins "Toucan". 840 01:19:56,898 --> 01:20:00,318 Damit grenzt sie es ein auf mich, dich und ganz Soho. 841 01:20:01,277 --> 01:20:04,989 Und ich denke nur: "Was redest du für einen Schwachsinn?" 842 01:20:05,156 --> 01:20:06,365 Miss Turner. 843 01:20:06,532 --> 01:20:09,118 Gehen Sie nicht. Bitte bleiben Sie. 844 01:20:09,285 --> 01:20:11,704 Wann glauben Sie mir, dass ich nicht verrückt bin? 845 01:20:11,871 --> 01:20:12,997 Das sind Sie nicht. 846 01:20:13,164 --> 01:20:16,834 Ich denke, Sie brauchen etwas Unterstützung. Eine Art Bezugsperson. 847 01:20:17,001 --> 01:20:20,087 Sie haben das Richtige getan. Das meine ich ernst. 848 01:20:20,254 --> 01:20:21,881 Ich werde den Mord untersuchen. 849 01:20:22,048 --> 01:20:25,635 Ihre Kontaktdaten habe ich. Wenn sich was ergibt, melde ich mich. 850 01:20:26,552 --> 01:20:27,595 Danke. 851 01:20:27,762 --> 01:20:30,223 Aber in solchen Fällen, vor allem so alten, 852 01:20:30,389 --> 01:20:33,309 ist es schwierig, wenn man keine konkreten Hinweise hat. 853 01:20:33,476 --> 01:20:35,478 Nicht mal einen Nachnamen. 854 01:20:44,070 --> 01:20:47,073 Ich brauche Literatur über ermordete... vermisste Personen 855 01:20:47,240 --> 01:20:50,451 in der Londoner Innenstadt, zwischen 1960 und '69. 856 01:20:51,410 --> 01:20:53,830 Bist du nicht Modestudentin? 857 01:20:53,996 --> 01:20:55,873 Ja. Ja, ist Recherche. 858 01:20:56,040 --> 01:20:57,959 Ist das für Mode-Shootings 859 01:20:58,126 --> 01:21:00,920 an berüchtigten Mordschauplätzen oder so? 860 01:21:01,087 --> 01:21:03,172 Ja. Ja, genau richtig. 861 01:21:03,339 --> 01:21:05,550 -Mordsidee. -Das ist es. 862 01:21:07,009 --> 01:21:08,469 BARFRAU IN CAMDEN ERSTOCHEN 863 01:21:12,515 --> 01:21:13,975 POLIZISTIN NAHE SCRUBS ERSCHOSSEN 864 01:21:20,565 --> 01:21:22,775 BOXER WEGEN MORD AN KELLNERIN VOR GERICHT 865 01:21:24,026 --> 01:21:27,029 -Ellie, ich habe deine... -Herrgott, John! 866 01:21:27,822 --> 01:21:30,950 -Warum flüsterst du denn? -Ist eine Bibliothek. 867 01:21:32,076 --> 01:21:33,327 Ach ja. 868 01:21:34,120 --> 01:21:35,997 Ich habe deine Sachen. 869 01:21:36,164 --> 01:21:37,999 Du bist weggerannt. 870 01:21:38,166 --> 01:21:40,084 Du hast deine Tasche vergessen. 871 01:21:40,251 --> 01:21:43,379 Die anderen sind auch hier und büffeln für den Test. 872 01:21:43,546 --> 01:21:44,839 Hör mal... 873 01:21:45,006 --> 01:21:48,801 Wegen gestern Nacht... Wenn ich was falsch gemacht habe... 874 01:21:48,968 --> 01:21:51,888 Hast du nicht. Tut mir leid, du kannst nichts dafür. 875 01:21:52,054 --> 01:21:53,264 Dann... 876 01:21:54,015 --> 01:21:56,142 Was ist es dann, Ell? 877 01:21:57,185 --> 01:21:59,687 Du würdest mich nur für verrückt halten. 878 01:22:04,150 --> 01:22:07,862 -Rede mit mir. -Ich habe gestern Nacht was gesehen. 879 01:22:08,613 --> 01:22:11,240 In meinem Zimmer. Aus der Vergangenheit. 880 01:22:11,407 --> 01:22:13,034 Was hast du gesehen? 881 01:22:15,203 --> 01:22:17,330 Eine Frau wurde erstochen. 882 01:22:18,456 --> 01:22:21,626 Sie wohnte früher in meinem Zimmer. Sandie. 883 01:22:21,876 --> 01:22:24,420 Und ihr Mörder läuft noch frei herum. 884 01:22:24,587 --> 01:22:28,216 Ich suche nach ermordeten Frauen und vermissten Personen aus den 60ern. 885 01:22:28,382 --> 01:22:30,301 Ich muss rausfinden, wie sie hieß. 886 01:22:31,677 --> 01:22:36,599 Andernfalls verliere ich den Verstand. Vielleicht habe ich das schon. 887 01:22:38,309 --> 01:22:41,521 -Du darfst jetzt gern weglaufen. -Hör mal... 888 01:22:42,438 --> 01:22:46,692 Meine Tante glaubt an alle möglichen schrägen Sachen. 889 01:22:47,360 --> 01:22:51,030 Also, sag mir einfach, wie ich dir helfen kann. 890 01:22:54,951 --> 01:22:59,789 Na ja, du könntest mit der Kiste vom nächsten Jahr anfangen. 1966. 891 01:22:59,956 --> 01:23:02,917 Verdammt. Das ist nur ein Jahr? 892 01:23:03,084 --> 01:23:04,961 London ist ein böser Ort. 893 01:23:10,716 --> 01:23:14,387 Die Bibliothek schließt in 15 Minuten. 894 01:23:17,723 --> 01:23:19,475 VATER VERMISST NACH MAYFAIR-PARTY 895 01:23:24,397 --> 01:23:26,607 {\an8}LEHRER VERSCHWINDET NACH NACHT IN SOHO 896 01:23:33,656 --> 01:23:35,408 FABRIKBESITZER SEIT ZWEI WOCHEN VERMISST 897 01:23:48,671 --> 01:23:50,298 Das ging ja schnell. 898 01:23:52,341 --> 01:23:55,761 -Du weißt, wo du uns findest. -Du weißt, wo du uns findest. 899 01:23:58,556 --> 01:24:00,475 Du weißt, wo du uns findest. 900 01:24:07,773 --> 01:24:09,442 Hilfe. 901 01:24:09,609 --> 01:24:11,068 Hilfe. 902 01:24:22,497 --> 01:24:24,332 Du weißt, wo du uns findest. 903 01:24:25,500 --> 01:24:26,876 Verdammt! 904 01:24:36,803 --> 01:24:41,015 Hast du das gesehen? Ashley, sie hätte sie fast umgebracht. 905 01:24:41,766 --> 01:24:43,351 Ist alles gut. 906 01:24:44,101 --> 01:24:45,436 Alles gut. 907 01:24:45,603 --> 01:24:48,231 Nichts ist gut. Was soll das, verdammt? 908 01:24:48,397 --> 01:24:51,400 -Security! -Bleib hier. 909 01:24:51,567 --> 01:24:55,154 -Jocasta! Jocasta, warte! -Security! 910 01:24:55,321 --> 01:24:58,032 Warte! Jocasta, das war ein Versehen! 911 01:24:58,199 --> 01:25:00,952 Willst du mich verarschen? Security! 912 01:25:35,069 --> 01:25:37,572 Du gehörst zu mir, du gehörst zu mir... 913 01:25:37,738 --> 01:25:40,199 Du gehörst zu mir, du gehörst zu mir... 914 01:25:42,368 --> 01:25:45,163 Du gehörst zu mir, du gehörst zu mir... 915 01:25:54,213 --> 01:25:55,381 Hey! 916 01:25:55,548 --> 01:25:56,966 Wo willst du denn hin? 917 01:25:57,967 --> 01:26:00,219 Denkst du, du kannst einfach abhauen? 918 01:26:16,527 --> 01:26:20,239 Lasst mich in Ruhe! 919 01:26:29,957 --> 01:26:32,668 Hey, komm sofort zurück, du Schlampe! 920 01:26:33,419 --> 01:26:35,922 Komm wieder her, du Hure! 921 01:26:36,088 --> 01:26:39,217 Ich rede mit dir, Sandie! 922 01:26:39,842 --> 01:26:41,469 Lass mich in Ruhe! 923 01:26:58,903 --> 01:27:00,530 Jack? 924 01:27:03,366 --> 01:27:04,575 Jack! 925 01:27:04,742 --> 01:27:06,369 Jack! 926 01:27:27,348 --> 01:27:28,683 Wo warst du? 927 01:27:28,850 --> 01:27:32,520 Ich musste eine ganze Stunde für dich einspringen, verdammt. 928 01:27:32,687 --> 01:27:35,481 Ellie, geh sofort runter an die Bar, Kleine. 929 01:27:35,648 --> 01:27:37,567 Ein Gast wartet auf dich. 930 01:28:18,566 --> 01:28:20,067 Und da ist sie. 931 01:28:21,068 --> 01:28:23,529 Das ist dein Sirenengesang, weißt du? 932 01:28:24,197 --> 01:28:28,534 Ich drücke den Song in der Jukebox, und siehe da, du tauchst auf. 933 01:28:29,452 --> 01:28:32,789 Carol war besorgt und dachte, du wärst verschwunden. 934 01:28:32,955 --> 01:28:36,209 Ich habe ihr gesagt, niemand verschwindet wirklich. 935 01:28:36,375 --> 01:28:39,170 Irgendwo taucht jeder wieder auf. 936 01:28:40,254 --> 01:28:43,216 -Und ich bin hier. -Was du nicht sagst. 937 01:28:43,382 --> 01:28:45,218 Ich nehme ein großes Kronenbourg. 938 01:28:49,263 --> 01:28:52,433 -Sie waren bei Frauen sehr beliebt, ja? -"War"? 939 01:28:52,600 --> 01:28:55,102 Untersteh dich. So ist es noch. 940 01:28:55,895 --> 01:28:57,188 Das verlernt man nicht. 941 01:28:57,855 --> 01:29:00,483 -Kannten Sie viele Mädchen von hier? -Viele? 942 01:29:01,984 --> 01:29:04,445 -Ich kannte sie alle. -Sandie? 943 01:29:05,655 --> 01:29:07,824 Wer kannte Sandie nicht? 944 01:29:31,597 --> 01:29:33,141 Mache ich dir Angst? 945 01:29:34,517 --> 01:29:36,018 Nein. 946 01:29:36,185 --> 01:29:38,312 Ich kannte alle Mädchen. 947 01:29:38,479 --> 01:29:40,606 Ich habe mich um sie gekümmert. 948 01:29:40,773 --> 01:29:44,777 Ich musste sie auch mal zur Räson rufen, sie im Zaum halten. 949 01:29:45,528 --> 01:29:48,489 Sandie. Sie war etwas Besonderes. 950 01:29:48,656 --> 01:29:50,241 Sie passte nicht dazu. 951 01:29:50,408 --> 01:29:52,910 Ich fand, sie war zu gut dafür. 952 01:29:54,036 --> 01:29:56,205 Aber weißt du, letzten Endes... 953 01:29:56,873 --> 01:29:59,041 seht ihr aufgebahrt alle gleich aus. 954 01:30:01,919 --> 01:30:03,963 Ich weiß, was Sie getan haben. 955 01:30:05,798 --> 01:30:08,759 Ich habe vieles getan, Eloise. 956 01:30:09,510 --> 01:30:12,263 Du musst schon genauer werden, Liebes. 957 01:30:13,014 --> 01:30:16,350 -Ich weiß, was Sie Sandie angetan haben. -Ist das so? 958 01:30:17,852 --> 01:30:19,645 Ja, ich habe sie gesehen. 959 01:30:19,812 --> 01:30:23,274 Ich sehe sie. Ich weiß, was passiert ist. 960 01:30:23,441 --> 01:30:27,987 Was auch immer mit Sandie geschehen ist, hat sie sich selbst zuzuschreiben. 961 01:30:28,779 --> 01:30:30,907 Aber niemand verdient so etwas. 962 01:30:31,616 --> 01:30:32,617 Hör zu. 963 01:30:33,284 --> 01:30:35,870 Ich weiß, wo du wohnst, Eloise. 964 01:30:36,788 --> 01:30:39,665 Keine Ahnung, was du gesehen oder gehört hast, 965 01:30:39,832 --> 01:30:42,960 aber ich kann dir sagen, Sandie ist da gelandet, 966 01:30:43,127 --> 01:30:45,254 wo sie immer hin wollte. 967 01:30:45,421 --> 01:30:47,465 Komisch, dass du sie erwähnst. 968 01:30:48,216 --> 01:30:49,842 Denn das Erste, was ich tat, 969 01:30:50,009 --> 01:30:53,971 als ich zurückkam in diese heruntergekommene Spelunke... 970 01:30:54,972 --> 01:30:57,642 war, nach ihr zu suchen. 971 01:30:58,392 --> 01:31:02,563 Aber manche Menschen wollen nicht gefunden werden. 972 01:31:04,649 --> 01:31:07,944 -Aber Sie haben sie getötet. -Du denkst, ich hätte Sandie getötet? 973 01:31:08,110 --> 01:31:10,238 Ich weiß, dass Sie es waren! 974 01:31:11,072 --> 01:31:13,908 Du wirst sehen, dass Alex Sandie getötet hat. 975 01:31:14,659 --> 01:31:16,661 -Kommen Sie her. -Nein. 976 01:31:16,828 --> 01:31:19,413 Ich habe die Nase voll von diesem Verhör. 977 01:31:19,580 --> 01:31:23,835 Du denkst, sie war ein Engel. Aber lass dich nicht täuschen. 978 01:31:24,502 --> 01:31:26,796 Ich nehme das auf. Sie kommen damit nicht durch! 979 01:31:26,963 --> 01:31:30,466 Na und? Ich tue hier nach wie vor, was ich will. 980 01:31:30,633 --> 01:31:34,470 -Ich war bei der Polizei! -Interessiert mich einen Scheißdreck. 981 01:31:34,637 --> 01:31:35,721 Warten Sie! 982 01:31:37,181 --> 01:31:41,269 Wenn du Alex siehst, in welcher kleinen Hölle sie auch steckt, 983 01:31:41,435 --> 01:31:43,062 richte ihr schöne Grüße aus. 984 01:31:45,022 --> 01:31:46,691 Oh mein Gott! 985 01:31:49,443 --> 01:31:52,155 Oh Himmelherrgott. Meine Güte. 986 01:31:54,240 --> 01:31:55,283 Was ist passiert? 987 01:31:55,449 --> 01:31:57,827 Er ist mitten auf der Straße stehengeblieben. 988 01:31:57,994 --> 01:32:00,538 Oh, Lindsey, du armer Teufel. 989 01:32:00,705 --> 01:32:04,167 Ruf einen Krankenwagen, Pat. Jetzt sofort! 990 01:32:04,333 --> 01:32:07,587 Sag ihnen, dass er Polizist war. Dann beeilen die sich. 991 01:32:07,753 --> 01:32:09,130 Gut, okay. 992 01:32:09,881 --> 01:32:11,507 Lindsey? 993 01:32:11,674 --> 01:32:14,510 -Er war Polizist? -Ja, er war bei der Sitte. 994 01:32:14,677 --> 01:32:18,556 Er war viele Jahre in Soho im Einsatz. Hat im Rotlichtbezirk gearbeitet. 995 01:32:18,723 --> 01:32:20,141 Jetzt sieh ihn dir an. 996 01:32:21,058 --> 01:32:23,811 Dann heißt er überhaupt nicht Jack? 997 01:32:24,729 --> 01:32:26,147 Jack? 998 01:32:26,314 --> 01:32:29,066 Nein, Liebes. Das ist Lindsey. 999 01:32:32,862 --> 01:32:35,615 Ich schätze, du bist ein Cop, oder so. 1000 01:32:36,991 --> 01:32:38,201 Schätzt du, ja? 1001 01:32:38,367 --> 01:32:40,995 Schätzt du, ja? 1002 01:32:41,162 --> 01:32:44,457 Steig aus, solange du noch kannst. 1003 01:32:44,624 --> 01:32:46,793 -Ellie? -Steig aus, solange du noch kannst. 1004 01:32:46,959 --> 01:32:50,588 -Steig aus, solange du noch kannst. -Ellie! 1005 01:32:50,755 --> 01:32:53,007 Steig aus, solange du noch kannst. 1006 01:32:57,303 --> 01:33:00,181 Ich habe dich enttäuscht. Ich habe Mum enttäuscht. 1007 01:33:00,348 --> 01:33:02,517 Du hast niemanden enttäuscht. 1008 01:33:02,683 --> 01:33:05,436 -Das könntest du gar nicht. -Okay. 1009 01:33:05,603 --> 01:33:10,858 Ellie, ich weiß nicht, was passiert ist, aber du kannst immer nach Hause kommen. 1010 01:33:11,025 --> 01:33:13,611 Du hast niemanden enttäuscht. 1011 01:33:14,654 --> 01:33:16,906 Ich hole dich gleich morgen früh ab. 1012 01:33:17,073 --> 01:33:19,951 Gran, ich halte es hier keine Nacht mehr aus. 1013 01:33:20,117 --> 01:33:22,328 Ich frage jemanden, ob er mich gleich fährt. 1014 01:33:22,495 --> 01:33:23,830 Ellie? 1015 01:33:24,580 --> 01:33:25,873 -Ellie? -Hallo? 1016 01:33:26,749 --> 01:33:28,417 Hallo? 1017 01:33:28,584 --> 01:33:30,962 -Ich habe jemanden, der mir hilft. -Ell? 1018 01:33:31,129 --> 01:33:33,673 -Ich rufe wieder an. -Ellie? Eloise? 1019 01:33:33,840 --> 01:33:36,342 -Ellie? -John! John! 1020 01:33:37,093 --> 01:33:38,594 Ellie! 1021 01:33:39,804 --> 01:33:43,057 Gott sei Dank. Ich habe die Blaulichter gesehen und dachte... 1022 01:33:43,224 --> 01:33:46,310 -Ich habe Angst hier. -Ich bringe dich zu deiner Wohnung. 1023 01:33:46,978 --> 01:33:51,399 Nein, ich will nach Hause. Nach Hause. Ich muss raus aus London. 1024 01:33:51,566 --> 01:33:55,653 -Bringst du mich zum Bahnhof? -Vergiss den Zug. Ich fahre dich. 1025 01:33:55,820 --> 01:33:57,446 Du hast ein Auto? 1026 01:33:57,613 --> 01:34:00,950 Wie kommt man sonst aus South London nach North London? 1027 01:34:02,285 --> 01:34:05,246 Gut, ich gehe da rein, hole meine Sachen, 1028 01:34:05,371 --> 01:34:07,707 und will das verfluchte Zimmer nie wiedersehen. 1029 01:34:07,874 --> 01:34:09,792 -Soll ich mitkommen? -Lieber nicht. 1030 01:34:09,959 --> 01:34:13,796 Miss Collins bringt dich um, wenn sie dich noch mal sieht. 1031 01:34:13,963 --> 01:34:17,341 Wenn ich sie bitte, gibt sie mir vielleicht was von der Kaution zurück. 1032 01:34:17,508 --> 01:34:19,010 Fuck. 1033 01:34:23,681 --> 01:34:27,602 Wenn ich in 15 Minuten nicht wieder da bin, komm und such mich. 1034 01:34:28,269 --> 01:34:29,645 Okay. 1035 01:34:45,787 --> 01:34:48,080 Miss Collins, ich bin's, Ellie. 1036 01:34:48,247 --> 01:34:49,832 Ich komme, Liebes. 1037 01:34:54,629 --> 01:34:57,131 Sie sehen ja ganz verängstigt aus. 1038 01:34:57,298 --> 01:34:59,217 Ich brauche Ihre Hilfe. 1039 01:34:59,383 --> 01:35:01,427 Sind Sie allein? 1040 01:35:01,594 --> 01:35:04,096 -Ja. -Ich setze Wasser auf. Kommen Sie rein. 1041 01:35:07,350 --> 01:35:12,563 Wegen Ihrer Musik da oben habe ich meine alten Platten rausgekramt. 1042 01:35:12,730 --> 01:35:15,983 {\an8}Oh, ich habe versehentlich einen Brief an Sie eingesteckt. 1043 01:35:16,150 --> 01:35:17,485 Liegt in dem Stapel. 1044 01:35:32,416 --> 01:35:34,627 Ignorieren Sie die Zigaretten. 1045 01:35:34,794 --> 01:35:37,839 Nach dem Theater gestern habe ich wieder angefangen. 1046 01:35:38,005 --> 01:35:40,967 -Tut mir leid. -Ach, ist nicht Ihre Schuld. 1047 01:35:41,134 --> 01:35:44,679 Ich war immer kurz davor, wieder anzufangen. Also... 1048 01:35:48,182 --> 01:35:49,851 Wie kann ich Ihnen helfen? 1049 01:35:50,017 --> 01:35:52,353 Miss Collins, es tut mir leid, dass ich das tue. 1050 01:35:52,520 --> 01:35:55,565 Ich wollte nicht so sein, aber ich ziehe heute aus. 1051 01:35:56,315 --> 01:35:59,235 Oh, ist das so? 1052 01:35:59,402 --> 01:36:02,196 Es geht mir hier nicht besonders gut, und ich... 1053 01:36:02,947 --> 01:36:07,535 Ich muss nach Hause. Ich verspreche, ich bezahle den Spiegel, aber... 1054 01:36:07,702 --> 01:36:09,203 Ganz ruhig. 1055 01:36:09,370 --> 01:36:13,249 -Das alles war ein Desaster. -Beruhigen Sie sich. 1056 01:36:14,667 --> 01:36:16,794 Trinken Sie Ihren Tee. 1057 01:36:22,675 --> 01:36:25,261 Sie waren bei der Polizei, nicht wahr? 1058 01:36:26,012 --> 01:36:28,764 Wegen Ihres Zimmers oben? Hm? 1059 01:36:30,391 --> 01:36:31,809 Ja. 1060 01:36:32,518 --> 01:36:35,897 Eine nette Polizistin ist hier gewesen. 1061 01:36:36,063 --> 01:36:38,900 Sie hat mir Fragen über Sie gestellt. 1062 01:36:39,817 --> 01:36:42,987 Über Ihr Wohlbefinden. 1063 01:36:43,154 --> 01:36:46,032 "Fürsorgeüberprüfung" hat sie es genannt. 1064 01:36:46,782 --> 01:36:48,534 Hat mich beunruhigt. 1065 01:36:49,535 --> 01:36:52,622 Sie sagten, oben wäre eine junge Frau gestorben. 1066 01:36:54,624 --> 01:36:58,294 -Entschuldigung. -Tja, schon seltsam, weil... 1067 01:36:59,086 --> 01:37:01,088 da nämlich was dran ist. 1068 01:37:03,591 --> 01:37:06,886 Es fiel mir erst wieder ein, als Sie es erwähnten, aber... 1069 01:37:07,637 --> 01:37:10,848 dort ist wirklich ein Mädchen gestorben, nehme ich an. 1070 01:37:12,016 --> 01:37:13,810 Mein junges Ich... 1071 01:37:14,477 --> 01:37:17,563 das damals in diese große Stadt kam. 1072 01:37:20,817 --> 01:37:22,777 Sandie. 1073 01:37:23,402 --> 01:37:26,239 Ich hatte Hoffnungen und Träume, so wie Sie. 1074 01:37:27,031 --> 01:37:29,033 Ich wollte Sängerin werden. 1075 01:37:29,200 --> 01:37:32,537 Ich wollte auftreten, ich wollte schauspielen. 1076 01:37:32,995 --> 01:37:36,457 Als Hure ist man im Grunde Schauspielerin, oder? 1077 01:37:38,042 --> 01:37:40,920 Man muss so tun, als wäre man jemand anderes. 1078 01:37:41,671 --> 01:37:44,090 Jemand, der anders ist, als man selbst. 1079 01:37:44,257 --> 01:37:46,300 Ich tat so, als wäre ich woanders. 1080 01:37:46,467 --> 01:37:50,596 -Es ist zu spät für dich. -Und das alles würde nicht passieren. 1081 01:37:51,389 --> 01:37:53,641 Ich versuchte, sie zu vergessen, all diese... 1082 01:37:54,642 --> 01:37:56,394 all diese Männer. 1083 01:37:57,270 --> 01:37:58,938 Ihre Gesichter. 1084 01:37:59,981 --> 01:38:01,983 Ich habe sie ausgeblendet. 1085 01:38:02,692 --> 01:38:04,735 Ich musste es tun. 1086 01:38:05,528 --> 01:38:07,655 Mir einreden, sie wären nicht da. 1087 01:38:09,448 --> 01:38:15,371 Also, ja, man kann sagen, Sandie ist in diesem Zimmer gestorben. 1088 01:38:17,582 --> 01:38:20,626 Sie ist in diesem Zimmer hundert Mal gestorben. 1089 01:38:20,793 --> 01:38:22,962 Und dann, eines Nachts... 1090 01:38:24,672 --> 01:38:27,216 kam der Mann, der mich dazu brachte... 1091 01:38:29,594 --> 01:38:32,263 Der Mann, der mich anschaffen schickte. 1092 01:38:34,265 --> 01:38:37,351 Der Mann, der mir meinen Traum gestohlen hatte. 1093 01:38:40,771 --> 01:38:41,772 Tja... 1094 01:38:44,817 --> 01:38:46,903 Ich stieß das Messer in ihn. 1095 01:38:50,323 --> 01:38:51,491 Einhundert Mal. 1096 01:38:55,995 --> 01:38:57,997 Und weißt du was, Ellie? 1097 01:38:58,164 --> 01:39:01,459 -Ich darf dich doch Ellie nennen, oder? -Ja. 1098 01:39:01,626 --> 01:39:04,170 Es fühlte sich richtig an, Ellie. 1099 01:39:06,464 --> 01:39:07,757 All diese... 1100 01:39:08,508 --> 01:39:09,926 Bastarde, 1101 01:39:10,176 --> 01:39:13,971 die an meiner Tür klingelten, meine Treppe hinaufschlichen, 1102 01:39:14,138 --> 01:39:18,726 schickten mich in die Hölle, also... schickte ich sie in ihre. 1103 01:39:23,689 --> 01:39:27,068 Die Zeitungen schrieben von "vermissten Personen". 1104 01:39:28,069 --> 01:39:30,905 So wie ich das sehe, waren sie längst verloren. 1105 01:39:33,032 --> 01:39:36,619 Oh, und keiner wusste, wo sie denn wohl sind. 1106 01:39:38,246 --> 01:39:41,499 Ich sage, die wussten nicht mal, wer sie waren. 1107 01:39:42,208 --> 01:39:44,585 Ich habe allen einen Gefallen getan. 1108 01:39:44,752 --> 01:39:46,963 Ich wollte mich nicht mehr benutzen lassen. 1109 01:39:47,713 --> 01:39:50,758 Ich habe nicht zugelassen, dass diese Stadt mich zerbricht. 1110 01:39:51,676 --> 01:39:54,303 -Es tut mir so leid. -Warum? 1111 01:39:55,054 --> 01:39:57,515 Es ist doch nicht deine Schuld. 1112 01:39:57,682 --> 01:39:59,934 Nein, ich meine, ich verstehe es. 1113 01:40:00,101 --> 01:40:02,728 Ich weiß, was Sie durchgemacht haben. 1114 01:40:04,230 --> 01:40:05,731 Ist das so? 1115 01:40:05,898 --> 01:40:09,110 Ich wollte nicht, dass Sie Ärger mit der Polizei kriegen. 1116 01:40:09,277 --> 01:40:11,362 Oh, das macht gar nichts. 1117 01:40:11,529 --> 01:40:13,781 Die halten dich für verrückt. 1118 01:40:13,948 --> 01:40:16,159 Und du wirst es ja auch sonst keinem erzählen. 1119 01:40:16,325 --> 01:40:19,829 Nein. Niemals. Natürlich nicht. Würde ich nie. 1120 01:40:19,996 --> 01:40:21,456 Nein. 1121 01:40:21,914 --> 01:40:23,249 Ich meine... 1122 01:40:23,416 --> 01:40:26,335 Ich weiß, dass du es keinem mehr erzählst. 1123 01:40:35,344 --> 01:40:39,640 Oh, keine Sorge. Ich werde dich nicht erstechen wie die anderen. 1124 01:40:39,807 --> 01:40:42,602 Das würde ich dir nicht antun. Nein. 1125 01:40:43,352 --> 01:40:45,521 Du wirst nur einschlafen. 1126 01:40:46,230 --> 01:40:48,608 Alle werden glauben, du hättest dich umgebracht. 1127 01:40:48,774 --> 01:40:51,527 Sie dachten sowieso, dass du das tun wirst. 1128 01:40:53,029 --> 01:40:56,491 Sie sind alle sehr besorgt um dich. 1129 01:40:57,241 --> 01:40:58,618 Welch ein Segen. 1130 01:41:00,286 --> 01:41:01,704 Also... 1131 01:41:01,871 --> 01:41:07,043 mach es dir jetzt schön bequem, und... 1132 01:41:08,169 --> 01:41:13,925 dann schlummerst du langsam ein, während du deine Lieblingsmusik hörst. 1133 01:41:15,426 --> 01:41:18,429 Für heute hattest du genug Aufregung. 1134 01:41:28,689 --> 01:41:32,235 Von wegen, du bist alleine hier, kleine Lügnerin. 1135 01:41:38,282 --> 01:41:39,283 Nein. 1136 01:41:39,909 --> 01:41:41,744 Komme ja schon, Schätzchen! 1137 01:42:03,850 --> 01:42:05,226 Was gibt es? 1138 01:42:07,103 --> 01:42:10,857 -Ich möchte zu Ellie. -Sie ist oben. Kommen Sie rein. 1139 01:42:14,819 --> 01:42:16,362 Lauf! 1140 01:42:18,948 --> 01:42:20,908 Nein! Nein! 1141 01:42:21,075 --> 01:42:23,077 Wirst du wohl still sein. 1142 01:42:23,244 --> 01:42:25,955 Dein Geschrei weckt ja Tote auf! 1143 01:42:28,791 --> 01:42:29,917 Ladys und Gentlemen. 1144 01:42:30,084 --> 01:42:31,752 Ellie! 1145 01:42:31,919 --> 01:42:37,592 Heute wieder bei uns: Miss Sandie Collins! 1146 01:42:45,057 --> 01:42:46,559 Ellie? 1147 01:42:54,192 --> 01:42:56,569 Lassen Sie sie in Ruhe! 1148 01:43:03,576 --> 01:43:04,994 Stopp! 1149 01:43:05,745 --> 01:43:07,246 Stopp! 1150 01:43:11,334 --> 01:43:12,335 {\an8}Feuer. 1151 01:43:13,419 --> 01:43:14,504 Feuer! 1152 01:43:51,415 --> 01:43:53,376 Ich kriege dich! 1153 01:43:54,335 --> 01:43:55,878 Ich kriege dich! 1154 01:44:00,133 --> 01:44:01,634 Eloise! 1155 01:44:03,594 --> 01:44:05,304 Eloise! 1156 01:45:01,068 --> 01:45:02,153 Eloise! 1157 01:45:13,164 --> 01:45:14,624 Lass mich rein! 1158 01:45:21,506 --> 01:45:23,966 Hilfe. 1159 01:45:24,717 --> 01:45:26,219 Hilfe. 1160 01:45:27,428 --> 01:45:29,514 Hilfe. 1161 01:45:31,474 --> 01:45:33,810 Hilfe. 1162 01:45:35,436 --> 01:45:38,314 Eloise? Ich komme rein. 1163 01:45:39,273 --> 01:45:41,275 Töte sie. 1164 01:45:42,944 --> 01:45:45,112 Töte sie. 1165 01:45:45,279 --> 01:45:49,242 Töte sie. 1166 01:45:49,909 --> 01:45:51,911 Rette uns. 1167 01:45:52,787 --> 01:45:55,373 Töte sie. 1168 01:45:56,082 --> 01:45:56,916 Nein. 1169 01:46:06,342 --> 01:46:08,177 -Ein schöner Name. -Sandie! 1170 01:46:08,344 --> 01:46:10,304 -Ein schöner Name. -Sandie! 1171 01:46:10,471 --> 01:46:11,681 Schöner Name. 1172 01:46:11,848 --> 01:46:14,142 Ich bleibe bis zum Ende, Sandie. 1173 01:46:16,352 --> 01:46:18,938 Du warst die, die es so wollte. 1174 01:46:20,606 --> 01:46:22,650 Mehr als alles andere, hast du gesagt. 1175 01:46:38,958 --> 01:46:41,794 Ich wollte nichts... 1176 01:46:46,090 --> 01:46:47,842 Ich wollte nichts von alldem. 1177 01:46:49,343 --> 01:46:50,845 Ich weiß. 1178 01:46:51,679 --> 01:46:52,930 Ich habe es gesehen. 1179 01:46:53,681 --> 01:46:55,558 Sie hatten es verdient. 1180 01:46:56,559 --> 01:46:58,060 Ich weiß. 1181 01:47:00,396 --> 01:47:02,231 Ich gehe nicht ins Gefängnis. 1182 01:47:06,110 --> 01:47:08,404 Ich war mein Leben lang eingesperrt. 1183 01:47:08,571 --> 01:47:10,156 Nein! Nein! 1184 01:47:18,831 --> 01:47:20,249 Bitte. 1185 01:47:21,542 --> 01:47:24,170 Du musst das nicht tun, Sandie. 1186 01:47:27,381 --> 01:47:28,508 Du kannst leben. 1187 01:47:29,926 --> 01:47:31,511 Bitte, lebe. 1188 01:47:31,677 --> 01:47:34,639 Du musst endlich loslassen! 1189 01:47:35,640 --> 01:47:37,433 -Verschwinde! -Nein! 1190 01:47:37,600 --> 01:47:39,769 Du kannst mich nicht retten. 1191 01:47:40,937 --> 01:47:42,271 Rette dich selbst. 1192 01:47:43,481 --> 01:47:45,399 Rette deinen Freund. 1193 01:47:45,566 --> 01:47:47,068 Geh! 1194 01:48:35,491 --> 01:48:36,576 John, steh auf! 1195 01:50:05,498 --> 01:50:07,750 Und nun, mit einer Kollektion, 1196 01:50:07,917 --> 01:50:11,379 die die Uhr zurückdreht in die Swinging Sixties. 1197 01:50:11,546 --> 01:50:15,216 Unsere Studentin im ersten Jahr, Eloise Turner! 1198 01:50:33,442 --> 01:50:35,111 Und hier ist sie. 1199 01:50:35,278 --> 01:50:37,613 Eloise Turner. 1200 01:50:57,049 --> 01:50:59,677 Ich wusste, dass Sie das schaffen. 1201 01:51:00,678 --> 01:51:03,806 -Sie sind ein Star, Ellie. -Danke. 1202 01:51:03,973 --> 01:51:06,809 Das war unglaublich. Du bist so tapfer. 1203 01:51:06,976 --> 01:51:09,061 -So tapfer. -Ich danke euch. 1204 01:51:29,332 --> 01:51:31,751 Irgendwo hier ist sie. Da vorne. 1205 01:51:31,918 --> 01:51:33,711 Da ist sie ja. 1206 01:51:33,878 --> 01:51:36,339 Meine berühmte Modedesignerin. 1207 01:51:36,506 --> 01:51:40,760 -Das war klasse, Ell. -Oh, das war es. Das war es wirklich. 1208 01:51:40,927 --> 01:51:42,011 Du bist klasse. 1209 01:51:42,303 --> 01:51:43,429 Danke. 1210 01:51:44,263 --> 01:51:47,058 Ich bin so froh, dass ich dabei sein konnte. 1211 01:51:48,142 --> 01:51:50,394 Ich bin auch froh, dass ich hier sein kann. 1212 01:51:50,561 --> 01:51:53,231 Ich weiß, ich muss das nicht sagen, aber... 1213 01:51:53,397 --> 01:51:56,609 deine Mum wäre so überaus stolz auf dich. 1214 01:51:57,276 --> 01:51:59,237 Ich weiß, das ist sie. 1215 01:56:18,579 --> 01:56:20,581 No Limits Media 2021 Untertitel: Ronja Denker u. a.