1 00:00:48,283 --> 00:00:50,785 TIL DIANA 2 00:01:25,653 --> 00:01:26,654 Meg? 3 00:01:35,038 --> 00:01:37,040 FROKOST HOS TIFFANYS 4 00:01:59,229 --> 00:02:01,689 Vakker kjole, vennen. 5 00:02:03,107 --> 00:02:04,525 Takk. 6 00:02:07,278 --> 00:02:08,696 Fabelaktig. 7 00:02:18,706 --> 00:02:20,083 Hvem har du på deg? 8 00:02:21,209 --> 00:02:22,794 Eloise Turner. 9 00:02:24,254 --> 00:02:25,755 Hvem har du på deg? 10 00:02:26,673 --> 00:02:29,092 Eloise T, selvsagt. 11 00:02:30,969 --> 00:02:32,053 E.T. 12 00:02:36,182 --> 00:02:37,308 Ellie Turner. 13 00:02:53,950 --> 00:02:55,243 Er det gode nyheter? 14 00:02:55,910 --> 00:02:58,788 Eloise, post. 15 00:03:03,293 --> 00:03:05,211 - Ellie. - Kommer! 16 00:03:12,218 --> 00:03:14,304 LONDON MOTEHØGSKOLE 17 00:03:19,392 --> 00:03:21,686 Hva står det? 18 00:03:24,731 --> 00:03:27,692 - Jeg skal til London. - Jeg visste det. 19 00:03:27,775 --> 00:03:29,235 Jeg skal til London! 20 00:03:29,319 --> 00:03:32,822 Jeg skal til London. 21 00:03:32,906 --> 00:03:34,574 Jeg skal til London. 22 00:03:41,039 --> 00:03:42,373 Så jeg kan ta alle sammen? 23 00:03:43,166 --> 00:03:44,500 Jeg fikk deg hektet på dem. 24 00:03:45,501 --> 00:03:47,045 Bare behold dem. 25 00:03:48,755 --> 00:03:50,089 Har du nok plass? 26 00:03:52,342 --> 00:03:53,551 Trenger du ikke sokker? 27 00:03:54,469 --> 00:03:55,511 Sokker. 28 00:03:59,641 --> 00:04:02,810 Dette var en av de første gangene moren din og jeg dro til London. 29 00:04:02,894 --> 00:04:07,273 Herregud for noe butikker. Vi så på alle klærne. 30 00:04:07,357 --> 00:04:09,108 Liberty. Selfridges. 31 00:04:09,192 --> 00:04:10,526 Carnaby Street. 32 00:04:10,610 --> 00:04:13,071 De hovne ekspeditrisene visste at vi ikke hadde råd til noe, 33 00:04:13,154 --> 00:04:14,614 men vi kunne kopiere klærne. 34 00:04:16,324 --> 00:04:18,076 Ta det. 35 00:04:18,159 --> 00:04:19,577 Jeg kan ikke, besta. 36 00:04:20,870 --> 00:04:22,288 Vent til jeg har kommet i orden. 37 00:04:22,372 --> 00:04:24,874 Vi kan spise middag på Criterion som på bildet. 38 00:04:24,958 --> 00:04:27,001 Vi hadde ikke råd til å spise der. 39 00:04:27,085 --> 00:04:29,587 Vi tok et bilde utenfor og gikk til en Wimpy. 40 00:04:29,671 --> 00:04:32,715 Vi kan gå når jeg er en berømt motedesigner. 41 00:04:32,799 --> 00:04:34,092 Avtale? 42 00:04:34,175 --> 00:04:36,427 Jeg tror ikke Wimpyer fins lenger. 43 00:04:37,095 --> 00:04:38,388 Du skjønner hva jeg mener. 44 00:04:41,099 --> 00:04:43,184 Jeg vet hvor sterkt du ønsker dette. 45 00:04:43,268 --> 00:04:46,854 Det var hennes drøm også, men London er ikke som du tror. 46 00:04:46,938 --> 00:04:48,815 - Besta... - Vær forsiktig. 47 00:04:48,898 --> 00:04:50,608 - Jeg vet det. - Jeg sier det likevel. 48 00:04:50,692 --> 00:04:52,777 - Det fins mange skurker. - Vær forsiktig. 49 00:04:52,860 --> 00:04:53,861 Jeg skal være forsiktig. 50 00:04:53,945 --> 00:04:57,615 - Råtne epler! - Jeg er tøff. Jeg kan ta dem. 51 00:05:01,619 --> 00:05:04,289 London kan være overveldende. 52 00:05:05,248 --> 00:05:10,336 Den var vel for mye for moren din, og hun hadde ikke evnene dine. 53 00:05:10,420 --> 00:05:11,588 Evnene mine? 54 00:05:11,713 --> 00:05:15,508 Hun følte eller så ikke ting som deg. 55 00:05:16,467 --> 00:05:18,761 Jeg er redd du blir overveldet igjen. 56 00:05:18,845 --> 00:05:19,846 Besta, det er... 57 00:05:19,929 --> 00:05:22,682 Jeg gjør ikke dette bare for meg. 58 00:05:24,434 --> 00:05:26,102 Jeg vil det virkelig... 59 00:05:27,186 --> 00:05:28,354 ...for henne. 60 00:05:29,272 --> 00:05:31,107 Og kanskje blir det ikke så ille. 61 00:05:32,317 --> 00:05:34,986 Kanskje blir jeg ikke minnet så mye om henne der. 62 00:05:36,446 --> 00:05:38,698 - Ok. - Dessuten... 63 00:05:40,742 --> 00:05:42,785 ...har jeg ikke sett mamma på lenge. 64 00:06:00,970 --> 00:06:02,138 Ha det. 65 00:06:10,730 --> 00:06:11,856 Ringer du? 66 00:06:12,774 --> 00:06:13,858 Det vet du. 67 00:06:14,484 --> 00:06:16,861 Og blir det for mye der inne, sier du vel i fra? 68 00:06:16,945 --> 00:06:17,987 I byen? 69 00:06:18,071 --> 00:06:19,405 Her inne. 70 00:06:20,406 --> 00:06:22,992 Ikke gjør det mot deg selv. Og ikke mot meg, ok? 71 00:06:24,285 --> 00:06:25,370 Jeg er glad i deg. 72 00:06:28,289 --> 00:06:29,582 Ellie... 73 00:06:33,545 --> 00:06:35,338 Vi må være der begge. 74 00:06:36,381 --> 00:06:37,674 Jeg skal ikke skuffe dere. 75 00:06:38,216 --> 00:06:39,676 Det kan du ikke. 76 00:07:29,392 --> 00:07:31,185 T-BANE TAXI - UTGANG 77 00:07:33,396 --> 00:07:36,065 - Charlotte Street, takk. - Gjerne, vennen. 78 00:07:40,278 --> 00:07:41,279 Første gang? 79 00:07:41,362 --> 00:07:44,490 Jeg var her med mamma en gang, som liten. 80 00:07:44,574 --> 00:07:47,327 - Den virker annerledes. - Den forandrer seg fort. 81 00:07:47,410 --> 00:07:50,914 Men ikke vær redd. Det er samme gamle London under. 82 00:07:50,997 --> 00:07:51,998 Bra. 83 00:07:53,374 --> 00:07:55,418 - Hva bringer deg hit? - Jeg studerer. 84 00:07:55,501 --> 00:07:56,920 London motehøgskole. 85 00:07:57,712 --> 00:07:58,922 Så du er modell? 86 00:07:59,756 --> 00:08:02,133 Nei. Klesdesigner. 87 00:08:02,217 --> 00:08:04,093 Jeg vil bli det. Jeg mener... 88 00:08:04,719 --> 00:08:06,095 Jeg vil bli designer. 89 00:08:06,179 --> 00:08:08,139 Ja, men du kunne ha vært modell. 90 00:08:08,223 --> 00:08:09,474 Beina dine er pene nok. 91 00:08:13,311 --> 00:08:14,771 Hva er i Charlotte Street? 92 00:08:15,312 --> 00:08:16,355 Studentboliger. 93 00:08:16,439 --> 00:08:17,773 Bare jenter i den bygningen? 94 00:08:17,857 --> 00:08:19,942 Om alle dere supermodeller skal være her, 95 00:08:20,026 --> 00:08:21,486 får dere se mye til meg. 96 00:08:22,028 --> 00:08:24,322 - Du har din første forfølger. - Jeg går av her. 97 00:08:24,405 --> 00:08:26,449 Det er et par gater til. 98 00:08:26,532 --> 00:08:28,034 Jeg har ikke nok penger. 99 00:08:28,117 --> 00:08:29,702 Vi finner nok en løsning. 100 00:08:29,786 --> 00:08:32,205 Om kvelden er det ikke bra for enslige jenter her. 101 00:08:32,288 --> 00:08:33,998 Jeg vil til butikken uansett. 102 00:08:34,082 --> 00:08:35,291 Som du vil. 103 00:08:47,762 --> 00:08:49,973 Unnskyld? Kan jeg hjelpe deg? 104 00:08:52,308 --> 00:08:53,434 Unnskyld. 105 00:09:12,787 --> 00:09:14,455 Vil du ha hjelp? 106 00:09:14,539 --> 00:09:15,790 Det går bra. 107 00:09:16,499 --> 00:09:17,750 Det ser ikke slik ut. 108 00:09:17,834 --> 00:09:19,210 Det gjør det. 109 00:09:27,635 --> 00:09:29,512 - Er du Eloise? - Ja. 110 00:09:29,596 --> 00:09:31,472 Du ser ut som en Eloise. 111 00:09:32,140 --> 00:09:33,141 Ellie. 112 00:09:33,224 --> 00:09:34,642 Jeg heter Jocasta. 113 00:09:35,476 --> 00:09:37,145 Stavet de etternavnet ditt feil? 114 00:09:37,228 --> 00:09:38,980 Nei, jeg droppet det bare. 115 00:09:39,063 --> 00:09:42,066 Det er mer spesielt å kun være kjent med fornavnet. 116 00:09:42,150 --> 00:09:45,528 Så berømt at du bare kan kalles Kylie. 117 00:09:45,612 --> 00:09:47,614 - Minogue? - Jenner. 118 00:09:48,698 --> 00:09:52,160 Dårlig eksempel. Men hvor mange Jocastaer kjenne du? 119 00:09:52,243 --> 00:09:53,328 Ingen. 120 00:09:53,411 --> 00:09:54,746 Nettopp. 121 00:09:56,664 --> 00:09:59,292 Er det greit at jeg tok sengen ved vinduet? 122 00:09:59,375 --> 00:10:00,376 Ja. 123 00:10:00,460 --> 00:10:03,504 Om vi ikke kveler hverandre, kan vi bytte neste semester. 124 00:10:03,588 --> 00:10:04,589 Ja. 125 00:10:04,672 --> 00:10:06,716 - Hvor kommer du fra? - Redruth. 126 00:10:06,799 --> 00:10:07,884 I Cornwall. 127 00:10:08,509 --> 00:10:09,510 Beklager. 128 00:10:09,594 --> 00:10:11,721 Cornwall, på landet. 129 00:10:11,804 --> 00:10:14,140 Jeg hørte deg. Jeg beklager bare. 130 00:10:17,852 --> 00:10:18,937 Og du? 131 00:10:19,020 --> 00:10:22,023 Manchester, opprinnelig, men jeg flyttet hit i sabbatsåret mitt. 132 00:10:22,815 --> 00:10:25,026 Jeg var praktikant i et atelier i Savile Row. 133 00:10:25,109 --> 00:10:28,112 Jeg har bare laget klær i Redruth. 134 00:10:28,738 --> 00:10:29,989 Magefølelsen min sa det. 135 00:10:31,324 --> 00:10:33,368 Dette er Bouchra Jarrar. 136 00:10:33,451 --> 00:10:35,411 Før hun gikk til Lanvin. 137 00:10:36,329 --> 00:10:37,622 - Sigarett? - Nei. 138 00:10:38,206 --> 00:10:39,624 Er det tillatt her? 139 00:10:39,707 --> 00:10:42,085 Jeg tok batteriene ut av alarmen. 140 00:10:43,002 --> 00:10:46,130 Jeg kan gå ut om det blir et problem. 141 00:10:46,214 --> 00:10:47,882 Det går bra. 142 00:10:47,966 --> 00:10:49,008 Jeg prøvde e-sigarett. 143 00:10:49,092 --> 00:10:52,178 Men du blir seende ut som ei hurpe. 144 00:10:52,845 --> 00:10:53,846 Ja. 145 00:10:56,849 --> 00:10:58,268 Hva gjør faren din? 146 00:10:58,977 --> 00:10:59,978 Jeg kjenner ham ikke. 147 00:11:01,062 --> 00:11:02,855 Du sier ikke det? Og moren din? 148 00:11:02,939 --> 00:11:03,940 Hun er død. 149 00:11:04,816 --> 00:11:07,527 Jeg visste at vi hadde noe til felles. 150 00:11:08,570 --> 00:11:12,156 Jeg var bare 15 da hun døde. Hva med deg? 151 00:11:12,699 --> 00:11:13,700 Sju. 152 00:11:13,783 --> 00:11:15,118 Jøss, det er ungt. 153 00:11:15,743 --> 00:11:17,579 Selv om det vel er lettere i den alderen. 154 00:11:19,956 --> 00:11:22,000 Men det er ingen konkurranse. 155 00:11:25,920 --> 00:11:27,046 Nye ansikter! 156 00:11:33,720 --> 00:11:36,598 Herregud. Er det en Bouchra Jarrar? 157 00:11:36,681 --> 00:11:37,682 Godt sett. 158 00:11:37,765 --> 00:11:40,435 Ja, før hun gikk til Lanvin. 159 00:11:40,518 --> 00:11:41,561 - Ja. - Åpenbart. 160 00:11:43,271 --> 00:11:45,398 Dette er romkameraten min, Eloise. 161 00:11:45,481 --> 00:11:46,482 - Hei. - Hei. 162 00:11:46,566 --> 00:11:49,152 Hun har laget klærne hun går i. 163 00:11:49,235 --> 00:11:50,445 Utrolig. 164 00:11:50,528 --> 00:11:53,907 Vi kommer i penklærne, og hun har designet klærne selv. 165 00:11:55,366 --> 00:11:57,493 Vi bør kalle henne "Dristige Ellie". 166 00:11:57,577 --> 00:11:58,745 Hva skal vi kalle deg? 167 00:11:59,621 --> 00:12:02,415 I morgen tidlig vil dere kjenne meg som orkanen Jocasta. 168 00:12:03,333 --> 00:12:05,960 - Kjenner dere hverandre fra før? - Fra langt tilbake. 169 00:12:06,044 --> 00:12:07,837 Femten minutter? 170 00:12:07,921 --> 00:12:09,839 Ja, noe slikt. 171 00:12:09,923 --> 00:12:11,758 Vi er i døde mødre-klubben. 172 00:12:11,841 --> 00:12:13,843 Faen ta leukemi, ikke sant? 173 00:12:14,385 --> 00:12:15,511 Så forferdelig. 174 00:12:15,595 --> 00:12:17,680 Det er jævlig, jeg skal ikke lyve. 175 00:12:17,764 --> 00:12:18,890 Men jeg vet ikke. 176 00:12:18,973 --> 00:12:21,726 Det inspirerer arbeidet mitt, så... 177 00:12:22,268 --> 00:12:23,353 Hva skjedde med moren din? 178 00:12:24,437 --> 00:12:27,106 Hun var ikke mentalt frisk. 179 00:12:29,400 --> 00:12:32,237 Hun begikk selvmord. 180 00:12:33,571 --> 00:12:36,032 Unnskyld. Vi skulle ikke ha spurt. 181 00:12:36,783 --> 00:12:37,825 Det var lenge siden. 182 00:12:37,909 --> 00:12:41,371 - Du er modig. - Modig. 183 00:12:41,454 --> 00:12:43,915 Gammelonkelen min hengte seg. 184 00:12:43,998 --> 00:12:45,041 Herregud. 185 00:12:45,124 --> 00:12:47,293 Jeg vet hvordan det er. 186 00:12:47,377 --> 00:12:49,128 Også modig. 187 00:12:49,212 --> 00:12:50,755 Ja. 188 00:12:55,134 --> 00:12:56,302 Første gang? 189 00:12:59,722 --> 00:13:01,391 Du må avmerke territoriet ditt. 190 00:13:05,728 --> 00:13:07,480 På tide å ta fram skytset. 191 00:13:08,231 --> 00:13:09,566 La oss få festen i gang. 192 00:13:10,233 --> 00:13:12,277 Ønsker vi å være i bakrus på vår første dag? 193 00:13:12,360 --> 00:13:13,444 Hysj. 194 00:13:13,528 --> 00:13:16,364 Det er ditt framtidige jeg som snakker. Til helvete med henne. 195 00:13:16,447 --> 00:13:18,741 Lev i nuet, jenter. 196 00:13:18,825 --> 00:13:20,410 Så, horer... 197 00:13:21,619 --> 00:13:22,954 ...for Soho. 198 00:13:23,037 --> 00:13:24,664 For Soho. 199 00:13:24,747 --> 00:13:25,748 For Soho. 200 00:13:28,626 --> 00:13:29,961 Hold følge, Ellie. 201 00:13:33,381 --> 00:13:34,966 Du vil elske det! 202 00:13:39,888 --> 00:13:40,889 Kom igjen! 203 00:13:43,266 --> 00:13:45,935 Jeg datet en ire, to ganger. 204 00:13:46,019 --> 00:13:49,063 Samme fyr, men to atskilte ganger. 205 00:13:50,690 --> 00:13:51,941 Han var irsk. 206 00:13:52,734 --> 00:13:55,612 Jeg vet ikke. Jeg føler at jeg forstår kulturen. 207 00:13:55,695 --> 00:13:56,988 Se og lær, gutter. 208 00:13:57,071 --> 00:13:59,532 Jeg elsker Irland. Han bokstavelig talt... 209 00:13:59,616 --> 00:14:00,742 Unnskyld, frøken. 210 00:14:01,743 --> 00:14:03,536 Pikken min er død. 211 00:14:03,620 --> 00:14:05,038 Kan jeg begrave den i ræva di? 212 00:14:05,747 --> 00:14:06,915 Absolutt ikke. 213 00:14:08,708 --> 00:14:10,585 Prøv den replikken på Eloise. 214 00:14:10,668 --> 00:14:13,963 Hun er sikkert vill med noen drinker innabords. 215 00:14:14,047 --> 00:14:15,131 Ok. 216 00:14:16,132 --> 00:14:18,509 - Hva? - Vær med på leken. 217 00:14:38,238 --> 00:14:41,449 Nye ansikter, en velsignelse og en forbannelse. 218 00:14:47,205 --> 00:14:48,456 HATER DU FULLE FOLK? 219 00:14:48,998 --> 00:14:50,708 BLI BARTENDER! LEDIG STILLING 220 00:14:50,792 --> 00:14:52,168 Det er noe dritt. 221 00:14:52,252 --> 00:14:54,837 Hun er så kjedelig. 222 00:14:54,921 --> 00:14:57,674 Som et gudsord fra landet. 223 00:14:57,757 --> 00:14:58,967 Skogmus? 224 00:14:59,050 --> 00:15:02,595 På sin første dag på LMH bruker hun selvlagede klær. 225 00:15:02,679 --> 00:15:03,680 Det var mye. 226 00:15:03,763 --> 00:15:04,764 Nevne morens selvmord? 227 00:15:04,847 --> 00:15:07,058 Hvem gjør det for å få oppmerksomhet? 228 00:15:07,141 --> 00:15:09,060 - Litt rart. - Hun er veldig rar. 229 00:15:09,143 --> 00:15:12,146 Jeg vedder på at hun prøver å ta livet sitt før jul. 230 00:15:13,398 --> 00:15:14,566 Du kan ikke si det. 231 00:15:14,649 --> 00:15:15,817 - Det er sant. - Jocasta! 232 00:15:15,900 --> 00:15:16,901 Kom igjen! 233 00:15:16,985 --> 00:15:19,445 Vi må på tre puber til før klubbene åpner. 234 00:15:22,907 --> 00:15:24,409 Ta et par øl der... 235 00:15:29,372 --> 00:15:32,000 ALLE MENNS DRØMMEBLONDINE XX 236 00:15:47,891 --> 00:15:51,644 JENTER - JENTER - JENTER 237 00:16:31,267 --> 00:16:33,645 - Kom deg inn. - Ja. 238 00:17:06,928 --> 00:17:08,263 Hva hører du på? 239 00:17:08,346 --> 00:17:09,514 Ingenting nå. 240 00:17:10,348 --> 00:17:13,393 Hører du på denne bestemordritten? Hvor gammel er du? 241 00:17:13,476 --> 00:17:15,478 Og det sier du, kompis. 242 00:17:16,145 --> 00:17:18,856 Satte du ikke på techno-Riverdance på The Toucan? 243 00:17:20,400 --> 00:17:21,484 Hun er din. 244 00:17:24,070 --> 00:17:27,657 Ikke bry deg om ham. Jeg heter John. 245 00:17:27,740 --> 00:17:28,741 Ellie. 246 00:17:30,201 --> 00:17:32,954 Fanken. Dette er visst boksen din. 247 00:17:33,705 --> 00:17:34,706 Ta den. 248 00:17:55,226 --> 00:17:56,561 Nei, nei. 249 00:17:58,521 --> 00:18:00,231 T-BANE 250 00:18:11,784 --> 00:18:14,245 - Yasmine Rogers? - Her. 251 00:18:15,288 --> 00:18:17,332 - Gemma Boker? - Her. 252 00:18:18,124 --> 00:18:20,168 - Poppy Porter? - Her. 253 00:18:21,586 --> 00:18:24,088 - Eloise Turner? - Det er Ellie. 254 00:18:25,590 --> 00:18:27,342 Unnskyld. Hva var spørsmålet? 255 00:18:27,425 --> 00:18:29,010 Er du her? 256 00:18:30,094 --> 00:18:31,179 Ja. 257 00:18:32,555 --> 00:18:34,182 - Serena Lowe? - Her. 258 00:18:35,850 --> 00:18:39,479 Hvordan går det med den kjente motedesigneren? 259 00:18:39,562 --> 00:18:41,105 Bra. 260 00:18:41,189 --> 00:18:43,524 Og imponerte du alle? 261 00:18:43,608 --> 00:18:46,486 - Jeg vet ikke, besta. - Det gjorde du nok. 262 00:18:46,569 --> 00:18:49,072 Men du har ikke fortalt noe om boligen din. 263 00:18:49,989 --> 00:18:52,408 Den er flott. Moderne. 264 00:18:53,159 --> 00:18:55,745 - Hvordan er romkameraten din? - Jocasta. 265 00:18:55,828 --> 00:18:58,414 - Er hun hyggelig? - Ja, hun er morsom. 266 00:18:58,498 --> 00:18:59,582 Så herlig. 267 00:18:59,666 --> 00:19:01,334 Vi tar en ny pubrunde. 268 00:19:01,417 --> 00:19:04,546 - Nesten for mye. - Det er vidunderlig. 269 00:19:04,629 --> 00:19:06,464 Jeg tenkte du kanskje trengte mer tid 270 00:19:06,548 --> 00:19:08,424 til å venne deg til mange mennesker. 271 00:19:09,384 --> 00:19:11,386 Det er vel ikke for mye? 272 00:19:11,469 --> 00:19:12,804 Det går bra. 273 00:19:12,887 --> 00:19:16,015 Jeg kommer og besøker deg når du har funnet deg til rette. 274 00:19:16,099 --> 00:19:19,435 Ja. Når jeg har funnet meg til rette. 275 00:19:19,519 --> 00:19:21,521 HYBEL FOR LANGTIDSLEIE I SOHO. 276 00:19:21,604 --> 00:19:22,772 KUN KVINNER. TELEFON 277 00:19:22,855 --> 00:19:25,108 Soho 0827. 278 00:19:25,191 --> 00:19:28,027 Hei. Jeg så annonsen om rommet til leie. 279 00:19:28,111 --> 00:19:29,112 Ja? 280 00:19:29,862 --> 00:19:31,114 Jeg vil leie det. 281 00:19:31,197 --> 00:19:32,782 Kjenner du til Goodge Street? 282 00:19:33,324 --> 00:19:34,826 Nei, men jeg finner den. 283 00:19:34,909 --> 00:19:37,287 Det er 8 Goodge Place. 284 00:19:37,829 --> 00:19:40,123 Trykk ringeklokken for Collins. 285 00:19:42,333 --> 00:19:43,793 Jeg kommer, vennen. 286 00:19:46,754 --> 00:19:48,673 - Ms. Collins? - Ja. 287 00:19:48,756 --> 00:19:50,425 Det er Ellie. Vi snakket på telefon. 288 00:19:50,508 --> 00:19:51,968 Å ja. 289 00:19:53,219 --> 00:19:55,138 Rommet er i øverste etasje. 290 00:19:56,014 --> 00:19:57,473 Jeg har noen regler. 291 00:19:57,974 --> 00:20:00,059 Røyking er forbudt. 292 00:20:00,143 --> 00:20:01,311 Jeg røyker ikke. 293 00:20:01,394 --> 00:20:04,439 Ikke noe herrebesøk etter kl. 20.00. 294 00:20:04,522 --> 00:20:05,648 Greit. 295 00:20:05,732 --> 00:20:08,401 Ikke bruk vaskerommet om kvelden. 296 00:20:08,985 --> 00:20:10,862 Jeg hører ristingen. 297 00:20:10,945 --> 00:20:12,363 Jeg vasker ikke klær. 298 00:20:12,447 --> 00:20:13,489 Jeg mener... 299 00:20:13,573 --> 00:20:15,950 Jeg gjør det ikke om kvelden. 300 00:20:16,034 --> 00:20:18,411 - Jeg vasker klær. Jeg er renslig. - Bra. 301 00:20:21,581 --> 00:20:25,335 Det er gammeldags for noen, men jeg lar det være slik. 302 00:20:25,418 --> 00:20:27,629 Liker du det ikke, finn et annet sted. 303 00:20:27,712 --> 00:20:29,964 Det er perfekt. Jeg elsker det. 304 00:20:31,299 --> 00:20:33,426 Seng, kjøkkenkrok, bad. 305 00:20:34,219 --> 00:20:36,804 Du trenger ikke tenke på det før til sommeren, 306 00:20:36,888 --> 00:20:38,598 men da må pluggene være på 307 00:20:39,265 --> 00:20:41,100 fordi det lukter. 308 00:20:41,809 --> 00:20:44,812 - Hvor lenge har du bodd her? - Lenge. 309 00:20:45,855 --> 00:20:48,691 Før jobbet jeg her, vasket og slikt... 310 00:20:49,442 --> 00:20:51,778 ...da dette var et dårlig strøk. 311 00:20:52,820 --> 00:20:54,989 Jeg kjøpte det for en slikk og ingenting. 312 00:20:55,073 --> 00:20:56,449 Må være verdt mye nå. 313 00:20:56,532 --> 00:20:57,867 Jeg selger det aldri. 314 00:20:58,993 --> 00:21:00,245 For mange minner. 315 00:21:01,204 --> 00:21:02,372 Ja. 316 00:21:06,042 --> 00:21:09,837 Jeg skulle gjerne ha levd i 1960-tallets London. 317 00:21:10,755 --> 00:21:13,216 Det må ha føltes som universets midtpunkt. 318 00:21:13,299 --> 00:21:17,262 Du vet vel hva en fasttelefon er? Noen av dere gjør ikke det. 319 00:21:17,345 --> 00:21:18,555 Selvsagt. 320 00:21:18,638 --> 00:21:21,891 Ikke bli for opprømt. Den er kun til nødsamtaler. 321 00:21:21,975 --> 00:21:24,060 Og jeg håper du liker hvitløk. 322 00:21:24,143 --> 00:21:25,144 Ja. 323 00:21:25,228 --> 00:21:27,897 Det er en fransk bistro like ved. 324 00:21:28,648 --> 00:21:31,734 Snart kan du ikke lukte annet. 325 00:21:37,490 --> 00:21:40,034 Når flytter du inn? 326 00:21:40,618 --> 00:21:41,744 Så snart som mulig. 327 00:21:42,622 --> 00:21:44,789 - Du er vel ikke i trøbbel? - Nei. 328 00:21:45,790 --> 00:21:48,459 Jeg må bare vekk. 329 00:21:48,543 --> 00:21:50,128 Det må vi alle. 330 00:21:50,837 --> 00:21:52,672 Hva jobber du med? 331 00:21:52,755 --> 00:21:55,049 Jeg er student, men jeg har lån og stipend. 332 00:21:55,717 --> 00:21:56,968 Hva studerer du? 333 00:21:57,051 --> 00:21:58,386 Mote. 334 00:21:59,470 --> 00:22:00,972 - Interessant. - Ja. 335 00:22:01,055 --> 00:22:04,517 Besta er syerske, og mamma er, var, også i bransjen. 336 00:22:04,601 --> 00:22:06,686 Sikkert at du klarer leien? 337 00:22:06,769 --> 00:22:08,313 Ja, det skal gå. 338 00:22:09,355 --> 00:22:11,608 Jeg ber om mer enn en vanlig vert. 339 00:22:11,691 --> 00:22:14,402 To måneders leie på forskudd og to måneders depositum. 340 00:22:15,570 --> 00:22:16,571 Ok. 341 00:22:16,654 --> 00:22:19,699 Fordi folk har stukket av midt på natta. 342 00:22:19,782 --> 00:22:21,576 Ms. Collins... 343 00:22:22,827 --> 00:22:24,954 ...det vil jeg aldri gjøre. 344 00:22:29,834 --> 00:22:33,046 FRANSK RESTAURANT 345 00:23:36,150 --> 00:23:42,240 Du er min verden Hvert mitt åndedrag 346 00:23:43,616 --> 00:23:49,038 Du er min verden Hver min bevegelse 347 00:23:50,832 --> 00:23:57,839 Andre øyne ser stjernene på himmelen 348 00:23:58,423 --> 00:24:05,430 Men for meg skinner de i øynene dine 349 00:24:06,097 --> 00:24:12,770 Slik trærne strekker seg mot sola 350 00:24:13,771 --> 00:24:20,612 Slik strekkes armene mine til deg etter kjærlighet 351 00:24:21,529 --> 00:24:24,991 Med din hånd 352 00:24:25,074 --> 00:24:28,870 I min 353 00:24:28,953 --> 00:24:35,960 Føler jeg en guddommelig kraft 354 00:24:36,753 --> 00:24:38,338 OPERASJON TORDENSKY 355 00:24:38,463 --> 00:24:44,010 Du er min verden Du er min natt og dag 356 00:24:44,093 --> 00:24:51,100 Du er min verden Du er hver min bønn 357 00:24:51,684 --> 00:24:57,857 Om vår kjærlighet tar slutt 358 00:24:57,941 --> 00:25:04,405 Går min verden under 359 00:25:12,997 --> 00:25:14,999 Kan jeg ta kåpen din, frue? 360 00:25:15,959 --> 00:25:17,085 Kåpen min? 361 00:25:17,585 --> 00:25:19,337 Med din hånd 362 00:25:20,880 --> 00:25:24,175 I min 363 00:25:24,842 --> 00:25:31,683 Føler jeg en gudommelig kraft 364 00:25:34,352 --> 00:25:36,312 Møter vi en herre i aften? 365 00:25:37,355 --> 00:25:40,149 - Nei. - Så fruen er alene? 366 00:25:40,775 --> 00:25:41,901 Ja. 367 00:25:43,069 --> 00:25:44,070 Godt. 368 00:25:47,031 --> 00:25:53,580 Om vår kjærlighet tar slutt 369 00:25:53,663 --> 00:25:58,418 Går min verden under 370 00:25:58,501 --> 00:26:02,171 Min verden under 371 00:26:02,255 --> 00:26:08,928 Går min verden under 372 00:26:24,152 --> 00:26:28,156 Igjen, Miss Cilla Black. 373 00:26:28,239 --> 00:26:31,075 Hallo. Du er vidunderlig. Hva heter du? 374 00:26:31,159 --> 00:26:34,120 - Sandie. - Vil du sette deg hos meg og vennene mine? 375 00:26:34,203 --> 00:26:36,623 Takk, men jeg skal møte eieren. 376 00:26:36,706 --> 00:26:38,249 Jeg er eieren. 377 00:26:38,875 --> 00:26:41,085 Jeg tviler på det. 378 00:26:42,170 --> 00:26:44,297 Jeg er hva du vil, Sandie. 379 00:26:57,393 --> 00:26:58,686 Hva vil du ha å drikke? 380 00:26:59,395 --> 00:27:02,273 Ingenting. Jeg vil snakke med eieren. 381 00:27:02,357 --> 00:27:05,276 Han er ikke her. Hva gjelder det? 382 00:27:05,818 --> 00:27:07,737 Jeg vil bli den nye stjernen deres. 383 00:27:07,820 --> 00:27:09,739 - Hvor har du opptrådt før? - Ingen steder. 384 00:27:09,822 --> 00:27:12,200 Hvem begynner på Café de Paris? 385 00:27:12,951 --> 00:27:13,993 Jeg. 386 00:27:15,495 --> 00:27:16,996 Jeg kan notere navnet ditt, 387 00:27:17,080 --> 00:27:19,290 men kanskje du bør snakke med Jack. 388 00:27:19,832 --> 00:27:21,709 - Jack? - Der borte. 389 00:27:22,460 --> 00:27:24,504 Fyren ved siden av Cilla Black. 390 00:27:24,587 --> 00:27:26,798 Glimrende, Cilla. For en opptreden. 391 00:27:26,881 --> 00:27:28,216 Han er manager for mange jenter. 392 00:27:43,565 --> 00:27:45,149 Det gikk veldig bra i kveld. 393 00:27:47,610 --> 00:27:48,903 Hallo. 394 00:27:50,822 --> 00:27:51,823 Bartenderen sa 395 00:27:51,906 --> 00:27:54,450 jeg burde bli kjent med kjekkasen ved siden av Cilla Black. 396 00:27:55,243 --> 00:27:57,203 Det bør du. Og du er? 397 00:27:57,287 --> 00:27:59,789 Den neste Cilla Black. 398 00:28:02,000 --> 00:28:03,209 Jaså? 399 00:28:04,127 --> 00:28:06,421 Hun begynte som garderobejente. 400 00:28:07,380 --> 00:28:08,840 Vil du arbeide deg opp? 401 00:28:08,923 --> 00:28:10,133 Selvsagt. 402 00:28:10,842 --> 00:28:12,135 Hva vil du ha å drikke? 403 00:28:12,760 --> 00:28:14,929 Jeg heter Sandie, og en Vesper, takk. 404 00:28:15,013 --> 00:28:16,639 James, en Vesper, takk. 405 00:28:20,727 --> 00:28:22,478 Hva driver du med, Sandie? 406 00:28:23,313 --> 00:28:25,523 Jeg synger, selvsagt. 407 00:28:26,232 --> 00:28:27,317 Er du flink til å danse? 408 00:28:27,859 --> 00:28:29,527 Vil du se meg? 409 00:28:35,158 --> 00:28:36,367 Nå skjer det. 410 00:29:45,728 --> 00:29:46,813 Hva syns du? 411 00:29:47,438 --> 00:29:48,856 Du er alt stjerne. 412 00:29:50,066 --> 00:29:53,194 Men du kan vente lenge på en opptreden her. 413 00:29:53,278 --> 00:29:55,738 Hva med en jobb et sted denne uka? 414 00:29:55,822 --> 00:29:57,407 - Fikser du det? - Ja visst. 415 00:29:57,490 --> 00:29:59,450 Men først skal du få en Vesper. 416 00:30:03,955 --> 00:30:05,999 - Skal vi danse nå? - Nei. 417 00:30:06,624 --> 00:30:08,126 Du virket villig. 418 00:30:08,209 --> 00:30:10,086 Jeg venter på at Jack gir meg en drink. 419 00:30:10,169 --> 00:30:13,256 - Det er nok greit for Jack. - Ikke for meg. 420 00:30:13,339 --> 00:30:15,592 Du liker vel oppmerksomheten? 421 00:30:15,675 --> 00:30:17,218 Plager han deg? 422 00:30:17,302 --> 00:30:19,012 Jeg ba Sandie om en dans. 423 00:30:19,095 --> 00:30:20,471 Hun er opptatt. 424 00:30:20,555 --> 00:30:23,474 Ikke legg beslag på henne hele kvelden. 425 00:30:23,558 --> 00:30:25,518 Demp deg, gamle gris. 426 00:30:25,602 --> 00:30:27,270 Vær grei. 427 00:30:28,146 --> 00:30:29,606 Behold hora di. 428 00:30:29,689 --> 00:30:31,482 Hva kalte du damen? 429 00:30:31,566 --> 00:30:33,735 Hun er ei sklie. Se på henne. 430 00:30:39,198 --> 00:30:40,199 Kom. 431 00:31:07,227 --> 00:31:08,228 TELEFON 432 00:31:27,455 --> 00:31:29,999 - Jeg kan i det minste kjøre deg hjem. - Hva er det meste? 433 00:31:31,376 --> 00:31:32,835 Tja... 434 00:31:32,919 --> 00:31:34,796 - Kjenner du Goodge Street? - Ja. 435 00:31:35,755 --> 00:31:37,632 Jeg bor på Goodge Place. Nummer åtte. 436 00:31:39,050 --> 00:31:40,051 Frue. 437 00:31:52,397 --> 00:31:54,899 Det å være her, med lysene, 438 00:31:54,983 --> 00:31:57,694 er det nærmeste de fleste kommer scenen, 439 00:31:58,486 --> 00:31:59,904 drømmene sine. 440 00:32:00,572 --> 00:32:01,614 Ikke jeg. 441 00:32:02,991 --> 00:32:04,075 Ikke du. 442 00:32:05,660 --> 00:32:07,161 Jeg ser du ønsker det. 443 00:32:08,371 --> 00:32:09,706 Mer enn noe. 444 00:32:09,789 --> 00:32:14,085 Dette er en prøvesmak på framtida, Sandie. 445 00:32:34,397 --> 00:32:35,607 Ses vi igjen? 446 00:32:37,817 --> 00:32:39,068 Jeg håper det. 447 00:32:39,152 --> 00:32:41,112 I morgen? Kl. 20.00? 448 00:32:41,195 --> 00:32:42,488 Du vet hvor du finner meg. 449 00:33:53,518 --> 00:33:54,769 Er det et selvportrett? 450 00:33:57,397 --> 00:33:58,398 Selvportrett? 451 00:34:00,148 --> 00:34:01,234 Nei. 452 00:34:01,775 --> 00:34:03,778 - Det er noen jeg kjenner. - Ja. 453 00:34:04,320 --> 00:34:05,487 Hun virker kul. 454 00:34:05,572 --> 00:34:06,781 Hun er det. 455 00:34:06,864 --> 00:34:08,199 Liker du retrostilen? 456 00:34:08,282 --> 00:34:11,953 Ja. Noe ved 60-tallet taler til meg. 457 00:34:12,036 --> 00:34:14,289 - Ja. Fint. - Jeg skal se på dette. 458 00:34:14,371 --> 00:34:15,373 Jocasta... 459 00:34:26,509 --> 00:34:28,552 Dette er retro. 460 00:34:29,262 --> 00:34:31,389 Sugemerket. Dristig. 461 00:34:31,931 --> 00:34:33,933 Hva drev du med i Soho i går kveld? 462 00:34:34,934 --> 00:34:35,977 Ute med en fyr? 463 00:34:36,060 --> 00:34:38,771 Eller jente. Jeg dømmer ingen. 464 00:34:38,855 --> 00:34:40,940 Lev som det passer deg. 465 00:34:41,608 --> 00:34:43,526 Ha tuberose på det. 466 00:35:19,437 --> 00:35:20,438 Hei. 467 00:35:21,481 --> 00:35:23,399 Jeg likte det du tegnet i dag. 468 00:35:23,942 --> 00:35:25,485 - Designen? - Takk. 469 00:35:25,568 --> 00:35:26,653 Og... 470 00:35:27,946 --> 00:35:29,364 UNNSKYLD 471 00:35:29,447 --> 00:35:32,283 - Det trengte du ikke. - Det er det minste jeg kunne gjøre. 472 00:35:33,159 --> 00:35:34,160 Hva er det meste? 473 00:35:36,913 --> 00:35:38,748 Jeg vet ikke hvorfor jeg sa det. 474 00:35:38,831 --> 00:35:39,999 Det hørtes kult ut. 475 00:35:41,125 --> 00:35:42,669 Har du planer for kvelden? 476 00:35:47,840 --> 00:35:49,342 Ja, faktisk. 477 00:36:27,797 --> 00:36:31,009 - Beklager at jeg er litt sen. - Mildt sagt. 478 00:36:31,676 --> 00:36:33,386 Magefølelsen sier at du tilgir meg. 479 00:36:34,012 --> 00:36:35,346 JAZZ PÅ FLAMINGO 480 00:36:35,430 --> 00:36:36,806 KAFFEBAR KAFFESALONG 481 00:36:50,612 --> 00:36:53,239 REVYTEATER 482 00:37:05,043 --> 00:37:06,502 Det er stengt. 483 00:37:07,045 --> 00:37:08,171 Ikke for deg. 484 00:37:20,225 --> 00:37:21,643 Jack... 485 00:37:22,727 --> 00:37:24,145 ...hva skjer? 486 00:37:25,605 --> 00:37:26,648 En audition. 487 00:37:34,739 --> 00:37:36,950 Imponer oss. 488 00:37:42,830 --> 00:37:47,502 Når du er alene Og livet gjør deg ensom 489 00:37:47,585 --> 00:37:50,171 Kan du alltid dra 490 00:37:51,214 --> 00:37:52,757 Inn til byen 491 00:37:53,466 --> 00:37:57,387 Når du har problemer Hjelper støyen og maset 492 00:37:57,470 --> 00:38:00,181 Vet jeg 493 00:38:01,266 --> 00:38:02,767 Inne i byen 494 00:38:03,309 --> 00:38:08,731 Hør på musikken Fra trafikken i byen 495 00:38:08,815 --> 00:38:13,069 Heng på fortauene Der neonskiltene er pene 496 00:38:13,152 --> 00:38:15,947 Hvordan kan du tape? 497 00:38:16,489 --> 00:38:19,701 Lysene er mye sterkere der 498 00:38:19,784 --> 00:38:24,330 Glem alle problemer Glem alle sorger 499 00:38:24,414 --> 00:38:27,417 Så dra inn til byen 500 00:38:27,500 --> 00:38:30,253 Alt vil bli bra når du er 501 00:38:30,336 --> 00:38:32,422 Inne i byen 502 00:38:32,505 --> 00:38:34,841 Det fins ikke finere sted 503 00:38:34,924 --> 00:38:37,510 Inne i byen 504 00:38:37,594 --> 00:38:41,222 Alle venter på deg 505 00:38:43,182 --> 00:38:47,729 Alle venter på deg 506 00:38:48,479 --> 00:38:55,111 Alle venter på deg 507 00:39:02,285 --> 00:39:04,537 Hun kan synge. 508 00:39:10,585 --> 00:39:12,295 Jeg kan ikke tro det. 509 00:39:12,378 --> 00:39:13,546 Jeg kan. 510 00:39:15,465 --> 00:39:18,343 - Jeg gleder meg til å dra tilbake. - Det er ingen Café de Paris. 511 00:39:18,426 --> 00:39:20,762 Den er perfekt, Jack. Takk. 512 00:39:20,845 --> 00:39:22,639 Det er det minste jeg kan gjøre. 513 00:39:22,722 --> 00:39:26,184 Mye bedre enn garderobejente. Alle må begynne et sted. 514 00:39:26,267 --> 00:39:28,061 Ja visst. 515 00:39:28,144 --> 00:39:29,604 Trenger jeg et kunstnernavn? 516 00:39:29,687 --> 00:39:31,814 - Hva er Sandie kort for? - Alexandra. 517 00:39:32,523 --> 00:39:34,317 Hold deg til Sandie. Passer deg. 518 00:39:35,193 --> 00:39:37,070 - Jeg trenger nye klær. - Å ja? 519 00:39:38,279 --> 00:39:39,489 Trenger du mer? 520 00:39:40,615 --> 00:39:41,783 En manager. 521 00:39:42,492 --> 00:39:43,618 Kjenner du noen? 522 00:39:44,160 --> 00:39:45,411 Jeg kan nok være det. 523 00:39:55,171 --> 00:39:57,298 Så lenge du ønsker deg et langsiktig forhold. 524 00:39:57,382 --> 00:39:59,092 Sandie, jeg er med deg til slutten. 525 00:40:17,610 --> 00:40:19,195 Jeg kan ikke tro det. 526 00:40:20,572 --> 00:40:22,740 Det er overraskende. 527 00:40:22,824 --> 00:40:25,702 Om jeg ikke visste det var deg, ville jeg ikke gjenkjent deg. 528 00:40:26,327 --> 00:40:28,955 Du virker så voksen. 529 00:40:29,038 --> 00:40:31,708 - Liker du det ikke? - Om du liker det så. 530 00:40:31,791 --> 00:40:33,042 Jeg elsker det. 531 00:40:33,126 --> 00:40:35,795 Så fint at du finner deg selv i London, Eloise. 532 00:40:35,879 --> 00:40:38,715 Besta, det er alt jeg har drømt om. 533 00:40:39,549 --> 00:40:41,467 Det er ambisiøst, det skal du ha, 534 00:40:41,551 --> 00:40:43,845 men hvordan vil dette gamle stoffet fungere? 535 00:40:43,928 --> 00:40:45,805 Det blir vanskelig å jobbe med. 536 00:40:47,265 --> 00:40:49,475 Dette er nøyaktig det det trenger. 537 00:40:49,559 --> 00:40:51,728 Noe med utstråling, men ikke for strukturert. 538 00:40:51,811 --> 00:40:53,563 Fortsett. 539 00:40:54,314 --> 00:40:55,315 Tja... 540 00:40:56,608 --> 00:40:58,151 ...det må flyte. 541 00:40:58,776 --> 00:41:01,821 Jeg liker foldene ved armene hennes og ansamlingen på sidene. 542 00:41:01,905 --> 00:41:05,158 Henne? Ser du for deg brukeren? 543 00:41:05,241 --> 00:41:08,661 Når jeg ser for meg brukeren... 544 00:41:10,079 --> 00:41:12,832 ...har hun på kjolen, kjolen har ikke på henne. 545 00:41:13,583 --> 00:41:15,543 Jeg håper dere hørte det. 546 00:41:15,627 --> 00:41:17,420 Noe med sekstitallet? 547 00:41:18,046 --> 00:41:19,464 Den er glimrende, Ellie. 548 00:41:19,547 --> 00:41:21,758 - Og fin frisyre. - Takk. 549 00:41:25,887 --> 00:41:27,180 Jøss. 550 00:41:28,306 --> 00:41:32,518 - Den kler deg virkelig. - Ja, ikke sant? 551 00:41:32,602 --> 00:41:34,729 Alt var så godt laget da. 552 00:41:35,521 --> 00:41:39,067 Vi har en Biba-kjole på lageret, 1967. 553 00:41:39,150 --> 00:41:41,778 I perfekt stand. Prøv den også. 554 00:41:41,861 --> 00:41:42,946 Ja. 555 00:41:53,081 --> 00:41:55,959 THAI-MASSASJE 556 00:42:12,433 --> 00:42:13,518 Unnskyld? 557 00:42:14,769 --> 00:42:16,145 Skal du betale for den? 558 00:42:16,771 --> 00:42:18,773 Ja. Beklager. 559 00:42:18,856 --> 00:42:21,776 Det blir 375 pund. 560 00:42:22,860 --> 00:42:23,861 Seriøst? 561 00:42:23,945 --> 00:42:25,488 375. 562 00:42:28,032 --> 00:42:31,077 Unnskyld. Har dere ennå en ledig stilling? 563 00:42:32,078 --> 00:42:33,413 Beklager, den er kun for irer. 564 00:42:34,539 --> 00:42:37,125 Jeg tuller. Snakk med Carol nedenunder. 565 00:42:39,127 --> 00:42:40,670 Tenk at jeg var så ufornuftig 566 00:42:40,753 --> 00:42:44,424 å følge et travtips fra den fyren etter så mange år. 567 00:42:45,925 --> 00:42:47,093 Hva vil du ha? 568 00:42:48,094 --> 00:42:49,304 Jeg håpet på en jobb. 569 00:42:50,346 --> 00:42:52,181 Sett deg. Vil du ha en drink? 570 00:42:52,974 --> 00:42:55,143 Ja. Kan jeg få en Vesper? 571 00:42:55,226 --> 00:42:56,978 Dette er ikke Mayfair. 572 00:42:57,061 --> 00:42:59,105 Har du jobbet på pub før? 573 00:42:59,188 --> 00:43:02,317 Nei. Men vi må alle begynne et sted. 574 00:43:03,067 --> 00:43:04,736 Du skal få en gin og tonic. 575 00:43:21,794 --> 00:43:24,214 Hvilke skift kan du ta? 576 00:43:25,089 --> 00:43:26,216 Når du vil. 577 00:43:30,178 --> 00:43:32,764 Unnskyld. 578 00:43:34,599 --> 00:43:36,226 Jeg snakker til deg, blondine. 579 00:43:36,309 --> 00:43:38,144 Beklager, jeg må et sted. 580 00:43:38,228 --> 00:43:40,521 Jeg prøver ikke å legge an på deg. Ikke vær redd. 581 00:43:41,064 --> 00:43:43,608 - Jeg er ikke redd. - Du virker kjent. 582 00:43:44,400 --> 00:43:45,902 Hvem er moren din? 583 00:43:46,486 --> 00:43:47,570 Hun er død. 584 00:43:48,196 --> 00:43:49,781 Jeg tenkte meg det. 585 00:43:50,990 --> 00:43:52,408 De fleste er det. 586 00:43:58,414 --> 00:44:01,584 - Kom deg av veien! - Se deg for. 587 00:44:01,668 --> 00:44:02,877 Herregud! 588 00:44:09,217 --> 00:44:10,343 Kan jeg hjelp deg? 589 00:44:11,928 --> 00:44:13,179 Det er meg, Ellie. 590 00:44:15,014 --> 00:44:16,099 Ja visst. 591 00:44:17,100 --> 00:44:18,184 Sett på maken. 592 00:44:18,893 --> 00:44:20,937 - Med ny frisyre. - Ja. 593 00:44:21,020 --> 00:44:24,399 Jeg ville ha noe annerledes, noe 60-tallsaktig. 594 00:44:24,941 --> 00:44:27,110 Du spiller mye av den musikken. 595 00:44:27,193 --> 00:44:30,530 - For høyt? - Nei. Men hvorfor? 596 00:44:30,613 --> 00:44:32,532 Det er mer min tid enn din. 597 00:44:32,615 --> 00:44:34,492 Besta spiller den ofte. 598 00:44:34,576 --> 00:44:37,370 Jeg liker gamle sanger bedre enn de moderne. 599 00:44:38,204 --> 00:44:40,039 Musikken var bedre. 600 00:44:55,179 --> 00:44:58,683 Når du er alene Og livet gjør deg ensom 601 00:44:58,766 --> 00:45:00,685 Kan du alltid dra 602 00:45:01,811 --> 00:45:03,354 Inn til byen 603 00:45:03,438 --> 00:45:06,482 Når du har problemer Hjelper støyen og maset 604 00:45:06,566 --> 00:45:09,444 Vet jeg 605 00:45:10,069 --> 00:45:11,487 Inne i byen 606 00:45:12,030 --> 00:45:14,032 Mine damer og herrer... 607 00:45:15,325 --> 00:45:17,660 ...bare klapp. 608 00:45:19,203 --> 00:45:24,417 Velkommen til den verdensberømte Rialto Revue. 609 00:45:25,543 --> 00:45:29,672 Nå på scenen, gi en varm velkomst 610 00:45:29,756 --> 00:45:32,383 til den eksotiske, forførende... 611 00:45:33,259 --> 00:45:35,136 ...Marionetta. 612 00:45:40,058 --> 00:45:42,435 Jeg... 613 00:45:42,977 --> 00:45:46,397 Lurer på om du en dag Vil si at du bryr deg 614 00:45:46,481 --> 00:45:49,776 Sier du at du elsker meg vanvittig Kommer jeg gjerne 615 00:45:49,859 --> 00:45:55,823 Som en marionett 616 00:45:59,202 --> 00:46:03,122 Kjærligheten er som en karusell 617 00:46:03,206 --> 00:46:06,918 Med masse tivolimoro 618 00:46:07,001 --> 00:46:10,755 Én dag føler jeg meg nedfor 619 00:46:10,880 --> 00:46:14,759 Så svever jeg i skyene 620 00:46:14,842 --> 00:46:18,096 Lurer du meg? 621 00:46:18,179 --> 00:46:23,393 Er du borte i morgen? 622 00:46:24,394 --> 00:46:26,813 Jeg... 623 00:46:26,896 --> 00:46:30,942 Lurer på om du en dag Vil si at du bryr deg 624 00:46:31,025 --> 00:46:34,946 Sier du at du elsker meg vanvittig Kommer jeg gjerne 625 00:46:35,029 --> 00:46:39,993 Som en marionett 626 00:46:41,077 --> 00:46:43,121 Ta dem av! 627 00:46:43,746 --> 00:46:47,584 Jeg vinner kanskje på karusellen 628 00:46:47,667 --> 00:46:51,170 Så taper jeg i huskene 629 00:46:51,254 --> 00:46:55,300 Inn eller ut, det er ingen tvil 630 00:46:55,383 --> 00:46:59,262 Om hvem som trekker i trådene 631 00:46:59,345 --> 00:47:02,932 Jeg er bundet til deg 632 00:47:03,016 --> 00:47:06,936 Men hvor fører det meg hen? 633 00:47:35,632 --> 00:47:37,133 Hvor er Sandie? 634 00:47:38,176 --> 00:47:40,136 Kom igjen. Natten er ennå ung. 635 00:47:41,262 --> 00:47:42,305 Åpne. 636 00:47:46,809 --> 00:47:47,852 Hva vil du? 637 00:47:47,936 --> 00:47:49,687 Ikke vær dum. Det vet du. 638 00:47:49,771 --> 00:47:53,900 Nok en gang, gi Cleopatra en applaus. 639 00:48:05,078 --> 00:48:07,038 - Greit, Jack? - Bra. Du? 640 00:48:08,498 --> 00:48:09,624 Colin. 641 00:48:10,541 --> 00:48:13,503 - Mr. Pointer. - Vel, vel. 642 00:48:13,586 --> 00:48:14,587 Vær så snill. 643 00:48:17,674 --> 00:48:21,970 Vi ble lovet et flott show. 644 00:48:23,304 --> 00:48:24,472 Og det ble det. 645 00:48:25,098 --> 00:48:26,349 Takk. 646 00:48:26,432 --> 00:48:27,934 Kanskje vi kan... 647 00:48:29,102 --> 00:48:30,853 ...gå og ta noe drinker, Sandie? 648 00:48:31,437 --> 00:48:32,480 Bare vi to. 649 00:48:34,732 --> 00:48:35,733 Jeg er sammen med Jack. 650 00:48:35,817 --> 00:48:38,111 Jack har ingenting imot det. Har du vel? 651 00:48:41,948 --> 00:48:43,074 Overhodet ikke. 652 00:48:46,077 --> 00:48:47,328 Sandie. 653 00:48:47,412 --> 00:48:49,664 Beklager, sir. Sandie, kom tilbake. 654 00:48:50,665 --> 00:48:52,917 - Sandie. - Jeg vil ikke. 655 00:48:53,001 --> 00:48:55,003 Du sa du hadde seriøse ambisjoner som artist, 656 00:48:55,086 --> 00:48:57,797 så da må du gjøre disse mennene fornøyde. 657 00:48:57,881 --> 00:49:00,216 - Du må opptre for dem. - Nei, Jack. 658 00:49:00,300 --> 00:49:02,844 Alle andre gjør det. Hva gjør deg spesiell? 659 00:49:03,720 --> 00:49:04,721 Du! 660 00:49:04,804 --> 00:49:05,847 Hun sa nei! 661 00:49:07,015 --> 00:49:08,850 Alle må begynne et sted. 662 00:49:09,642 --> 00:49:11,936 Ikke vær dum. 663 00:49:16,024 --> 00:49:17,275 Sandie! 664 00:49:21,487 --> 00:49:23,031 Kom hit, vennen! 665 00:49:23,907 --> 00:49:26,492 Det er ikke som jeg trodde. 666 00:49:26,576 --> 00:49:28,953 Det er slik det fungerer. 667 00:49:30,747 --> 00:49:33,207 Du bør gjøre som manageren sier. 668 00:49:35,585 --> 00:49:38,004 Du vil vel ikke gjøre meg misfornøyd? 669 00:49:39,047 --> 00:49:40,131 Våkne! 670 00:49:40,215 --> 00:49:44,510 Det var du som ønsket dette! "Mer enn noe", sa du. 671 00:49:47,263 --> 00:49:49,057 Du vet det er skuespill. 672 00:49:50,266 --> 00:49:52,894 Du vet hvordan dette ender. 673 00:49:53,686 --> 00:49:55,897 Hvor skal du flykte? 674 00:49:56,564 --> 00:49:57,815 Hjem? 675 00:50:29,722 --> 00:50:32,767 Dette er en forsmak på framtida, Sandie. 676 00:50:49,826 --> 00:50:51,160 Hei på deg. 677 00:50:53,204 --> 00:50:55,039 Jeg vet du ikke sover. 678 00:50:55,123 --> 00:50:56,708 La henne være! 679 00:51:08,761 --> 00:51:10,388 Du vet du ikke sover. 680 00:51:31,784 --> 00:51:33,328 Det var du som ønsket dette! 681 00:51:35,371 --> 00:51:37,290 "Mer enn noe", sa du. 682 00:51:37,373 --> 00:51:39,042 Hva gjør deg så spesiell? 683 00:51:39,500 --> 00:51:41,169 Hva gjør deg så spesiell? 684 00:51:41,628 --> 00:51:43,171 Hva gjør deg så spesiell? 685 00:51:46,007 --> 00:51:47,133 Ellie? 686 00:51:48,259 --> 00:51:51,054 Hva gjør du? 687 00:51:51,137 --> 00:51:52,263 Jeg begynner på nytt. 688 00:51:53,473 --> 00:51:55,225 Du er usikker. 689 00:51:56,267 --> 00:52:00,396 Du har mistet selvtilliten. Det skjer stadig vekk. 690 00:52:01,064 --> 00:52:04,150 Men du er inne på noe. 691 00:52:04,859 --> 00:52:07,153 Så ikke stopp. 692 00:52:21,125 --> 00:52:22,293 I drømmeland? 693 00:52:23,586 --> 00:52:24,671 Kunde. 694 00:52:32,303 --> 00:52:33,638 - Hei. - Hei. 695 00:52:34,264 --> 00:52:35,306 Hva vil du? 696 00:52:35,848 --> 00:52:37,725 Jeg hørte du jobber her nå, 697 00:52:38,560 --> 00:52:42,522 og jeg ville ut på en drink og tenkte: "Slå to fluer i én smekk", 698 00:52:43,106 --> 00:52:46,025 fordi du virket opprørt i timen i dag. 699 00:52:47,443 --> 00:52:51,114 Jeg ville stikke innom for å se hvordan det gikk. 700 00:52:51,864 --> 00:52:54,867 Takk. Jeg mente, hva vil du ha å drikke? 701 00:52:55,868 --> 00:52:58,538 Tre Kronenbourg-øl, takk. 702 00:52:58,621 --> 00:52:59,622 Ja visst. 703 00:53:01,583 --> 00:53:04,043 - Jeg hørte du har et nytt sted å bo. - Ja. 704 00:53:04,127 --> 00:53:07,380 - En hybel. - Bra, ikke sant? 705 00:53:07,463 --> 00:53:09,257 Det er spesielt. 706 00:53:09,799 --> 00:53:12,176 Det må være flott å bo for deg selv. 707 00:53:13,469 --> 00:53:14,679 Ja. 708 00:53:15,221 --> 00:53:17,140 Hva er det? 709 00:53:17,223 --> 00:53:18,266 Ingenting. 710 00:53:19,183 --> 00:53:22,520 Jeg er bare overveldet. London kan være mye. 711 00:53:25,356 --> 00:53:26,399 Jeg skjønner. 712 00:53:27,525 --> 00:53:30,153 Det kan være et mareritt å komme til byen. 713 00:53:30,236 --> 00:53:34,991 Jeg har det ikke bra i Nord-London. 714 00:53:35,658 --> 00:53:36,993 Hvor flyttet du fra? 715 00:53:37,535 --> 00:53:38,661 Sør-London. 716 00:53:40,413 --> 00:53:42,123 Jeg skal gi dem til kompisene mine. 717 00:53:45,043 --> 00:53:47,503 Men jeg vet hvordan det er... 718 00:53:48,838 --> 00:53:50,256 ...å føle seg fremmed. 719 00:53:51,633 --> 00:53:55,345 Jeg er en god lytter om du vil snakke. 720 00:54:02,352 --> 00:54:07,273 De skal snakke med deg om sine problemer, ikke motsatt. 721 00:54:12,028 --> 00:54:14,113 BESTA 722 00:54:18,284 --> 00:54:22,705 Hvordan går det? Du forteller ikke noe lenger. 723 00:54:23,289 --> 00:54:25,208 Alt er bra, besta. 724 00:54:25,291 --> 00:54:27,919 Farvel, smukka. Vi ses i morgen. 725 00:54:28,711 --> 00:54:30,088 - Hvem var det? - Ingen. 726 00:54:31,756 --> 00:54:34,759 En hel gjeng av oss er på puben og har det gøy. 727 00:54:34,842 --> 00:54:36,010 "Oss"? 728 00:54:36,094 --> 00:54:39,514 Ja. Orkanen Jocasta. Hele klassen. 729 00:54:39,597 --> 00:54:41,224 Noe er galt. 730 00:54:41,307 --> 00:54:42,350 Nei. 731 00:54:42,433 --> 00:54:45,061 Ellie, jeg hører det på stemmen din. 732 00:54:46,396 --> 00:54:50,108 Jeg er virkelig på puben. Jeg jobber her. 733 00:54:50,191 --> 00:54:52,110 Jobber? Hvorfor? 734 00:54:53,319 --> 00:54:55,738 - Jeg flyttet ut av studenthybelen. - Å nei. Hva... 735 00:54:55,822 --> 00:54:58,783 - Jeg trengte et eget sted. - Skjedde det noe? 736 00:54:59,492 --> 00:55:03,162 - Så du henne igjen? - Nei, mamma er ikke her. 737 00:55:03,955 --> 00:55:05,164 Så hva er det? 738 00:55:06,040 --> 00:55:08,876 Hva er galt? 739 00:55:08,960 --> 00:55:10,253 Jeg bør gå inn igjen. 740 00:55:10,336 --> 00:55:12,505 Jeg vet du tror at du må bevise noe, 741 00:55:12,589 --> 00:55:14,799 men det er greit å be om hjelp. 742 00:55:16,217 --> 00:55:17,385 Hun gjorde ikke det. 743 00:55:18,219 --> 00:55:19,554 Jeg må legge på. 744 00:55:21,014 --> 00:55:22,765 - Jeg er glad i deg. - Jeg i deg også. 745 00:55:24,142 --> 00:55:25,685 Er alt i orden, Ellie? 746 00:55:27,145 --> 00:55:31,149 Eller skal jeg kalle deg Eloise, som i den gamle sangen? 747 00:55:32,066 --> 00:55:35,695 Jeg kjenner ikke til den. Hvordan vet du navnet mitt? 748 00:55:35,778 --> 00:55:39,407 Jeg kjenner alle pene jenter i strøket. 749 00:55:40,325 --> 00:55:41,326 Alle problemene deres. 750 00:55:42,327 --> 00:55:43,411 Har alltid det. 751 00:55:45,163 --> 00:55:46,664 Du røyker vel? 752 00:55:47,206 --> 00:55:48,708 Nei. 753 00:55:48,791 --> 00:55:50,877 Jeg må tenke på en annen blondine. 754 00:55:52,837 --> 00:55:53,880 Uansett... 755 00:55:56,716 --> 00:55:57,842 ...ha det fint. 756 00:56:06,684 --> 00:56:07,894 Plaget Klåfinger deg? 757 00:56:09,354 --> 00:56:11,481 - Klåfinger? - Ja. 758 00:56:11,981 --> 00:56:13,399 Han er som en blekksprut. 759 00:56:13,483 --> 00:56:15,944 Carol sier han var en skjørtejeger en gang. 760 00:56:16,486 --> 00:56:18,321 Han tror nok han har en sjanse hos deg. 761 00:56:22,408 --> 00:56:23,952 Tror du på ånder? 762 00:56:24,494 --> 00:56:26,204 Hva slags spørsmål er det? 763 00:56:26,704 --> 00:56:28,831 De brune greiene betaler lønna di. 764 00:56:30,083 --> 00:56:31,251 Jeg mener... 765 00:56:32,252 --> 00:56:33,878 ...tror du på spøkelser? 766 00:56:34,504 --> 00:56:37,966 Nei. Hvordan det? 767 00:56:40,093 --> 00:56:41,594 Er du redd her nede? 768 00:56:42,095 --> 00:56:45,223 Dette stedet er bare hjemsøkt av moro. 769 00:56:45,890 --> 00:56:49,561 Når det er tomt, hører jeg bare latter. 770 00:56:50,395 --> 00:56:55,233 Hver gangster, hver purk, hver fyllik har vært her, 771 00:56:55,900 --> 00:56:59,612 og det gode humøret har satt seg i veggene. 772 00:56:59,696 --> 00:57:01,823 Du kan nok bli full av bare det. 773 00:57:03,741 --> 00:57:04,909 Ja. 774 00:57:10,206 --> 00:57:12,584 Ellie, jeg er glad i deg. 775 00:57:13,126 --> 00:57:14,836 Du passer inn. 776 00:57:14,919 --> 00:57:16,754 Men du kan ikke sove her. 777 00:58:01,341 --> 00:58:02,967 Kom. De venter på deg! 778 00:58:04,093 --> 00:58:05,887 Ikke rør meg! 779 00:58:05,970 --> 00:58:08,556 Hold kjeft. 780 00:58:08,640 --> 00:58:10,725 La meg være! 781 00:58:30,787 --> 00:58:32,914 Du kan å danse. Du vet hvorfor du er her. 782 00:58:33,748 --> 00:58:34,999 Kom igjen. 783 00:58:51,516 --> 00:58:52,517 Hallo. 784 00:58:56,229 --> 00:58:57,355 Takk. 785 00:58:57,897 --> 00:59:00,275 - Hva heter du? - Alexandra. 786 00:59:00,358 --> 00:59:02,360 Vidunderlig navn. 787 00:59:02,860 --> 00:59:03,861 Takk. 788 00:59:13,913 --> 00:59:15,832 - Hva heter du? - Alexie. 789 00:59:15,915 --> 00:59:18,084 - Vidunderlig navn. - Takk. 790 00:59:29,345 --> 00:59:30,346 Hva heter du? 791 00:59:31,890 --> 00:59:34,225 - Andie. - Vidunderlig navn. 792 00:59:44,903 --> 00:59:46,738 - Hva heter du? - Lexy. 793 00:59:46,821 --> 00:59:48,323 Vidunderlig navn. 794 00:59:48,406 --> 00:59:49,699 Takk. 795 01:00:24,651 --> 01:00:25,985 Hva heter du? 796 01:00:26,069 --> 01:00:27,737 - Alex. - Nei. 797 01:00:29,405 --> 01:00:30,990 Hva heter du egentlig? 798 01:00:33,284 --> 01:00:35,161 Du er nok purk. 799 01:00:35,703 --> 01:00:36,829 Jaså? 800 01:00:37,997 --> 01:00:38,998 Hva er det? 801 01:00:39,749 --> 01:00:40,750 Sandie. 802 01:00:44,796 --> 01:00:46,589 Du er for god for dette, Sandie. 803 01:00:47,840 --> 01:00:50,468 En skjønnhet som deg, i rennesteinen. 804 01:00:51,094 --> 01:00:55,223 Kom deg ut mens du kan. Du er bedre enn dette. 805 01:00:55,306 --> 01:00:56,891 Jeg tror ikke det. 806 01:00:57,767 --> 01:01:00,853 Selvsagt. Se deg i speilet. 807 01:01:01,854 --> 01:01:03,273 Hva om jeg ikke vil? 808 01:01:04,065 --> 01:01:05,900 Da er det kanskje for sent for deg. 809 01:01:12,574 --> 01:01:13,575 Nei. 810 01:01:17,537 --> 01:01:19,872 Sandie, nei. Se på meg. 811 01:01:19,956 --> 01:01:24,002 Se på meg! 812 01:01:45,857 --> 01:01:47,567 Du vet hvor du finner meg. 813 01:01:47,650 --> 01:01:48,943 Du vet hvor du finner meg. 814 01:01:49,485 --> 01:01:51,321 Du vet hvor du finner meg. 815 01:02:23,686 --> 01:02:25,188 Vidunderlig navn. 816 01:02:27,565 --> 01:02:29,275 Vidunderlig navn. 817 01:02:37,116 --> 01:02:38,993 Vidunderlig navn. 818 01:02:42,038 --> 01:02:43,665 Vidunderlig navn. 819 01:02:44,582 --> 01:02:45,708 Vidunderlig navn. 820 01:02:45,792 --> 01:02:47,877 - Hva heter du? - Alexandra. 821 01:02:47,961 --> 01:02:49,587 - Hva heter du? - Alexa. 822 01:02:49,671 --> 01:02:50,964 - Hva heter du? - Andie. 823 01:02:51,047 --> 01:02:52,924 - Hva heter du? - Sandie. 824 01:02:53,007 --> 01:02:54,592 Vidunderlig navn. 825 01:04:04,621 --> 01:04:06,247 Har du planer for kvelden, Ellie? 826 01:04:07,165 --> 01:04:08,791 Jeg kommer gjerne. 827 01:04:09,834 --> 01:04:12,170 Jeg har ikke sagt hva det er. 828 01:04:13,838 --> 01:04:14,839 Nettopp. 829 01:04:14,923 --> 01:04:16,841 Men du sier "ja" uansett? 830 01:04:16,925 --> 01:04:19,594 Ja, jeg må ut av huset. 831 01:04:21,262 --> 01:04:23,806 Det er fest i studentforeningen. 832 01:04:24,515 --> 01:04:25,642 Ei halloween-greie. 833 01:04:26,434 --> 01:04:29,395 - Må vi ikke kle oss ut? - Jeg skulle gå slik. 834 01:04:30,605 --> 01:04:32,899 Og du er alt iført svart. Perfekt. 835 01:04:33,942 --> 01:04:37,362 - Holder det? - Jeg tenkte å ta på dette. 836 01:04:37,445 --> 01:04:38,571 HALLOWEEN-SMINKE 837 01:04:38,655 --> 01:04:39,989 Si at jeg er et spøkelse. 838 01:04:41,783 --> 01:04:45,620 Skal vi hjemsøke festen sammen? 839 01:05:26,869 --> 01:05:28,830 Vil du danse? 840 01:05:29,581 --> 01:05:31,583 Jeg trenger alkohol først. 841 01:05:31,666 --> 01:05:32,834 Skal bli. 842 01:05:33,626 --> 01:05:35,086 Trengs ikke. 843 01:05:36,045 --> 01:05:37,839 Ta disse. 844 01:05:40,300 --> 01:05:43,428 God halloween, turtelduer. 845 01:07:08,888 --> 01:07:10,056 Sandie! 846 01:07:11,474 --> 01:07:12,725 Sandie! 847 01:07:15,979 --> 01:07:17,188 El? 848 01:07:17,272 --> 01:07:18,356 El! 849 01:07:19,107 --> 01:07:20,316 Hva er det? 850 01:07:26,322 --> 01:07:27,365 Jeg trenger luft. 851 01:07:31,160 --> 01:07:32,245 Ellie! 852 01:07:47,886 --> 01:07:49,137 Ellie! 853 01:07:51,514 --> 01:07:52,890 Ellie. 854 01:07:52,974 --> 01:07:54,975 Kan jeg gjøre noe? 855 01:08:01,983 --> 01:08:03,902 Jeg vil ikke være slik. 856 01:08:05,236 --> 01:08:06,237 Som hva? 857 01:08:07,154 --> 01:08:09,448 Jeg skulle ønske jeg var som andre. 858 01:08:10,867 --> 01:08:12,118 Jeg er glad du ikke er det. 859 01:08:24,380 --> 01:08:25,881 Vil du gå et annet sted? 860 01:08:27,800 --> 01:08:29,636 Jeg får ikke ta med menn hjem. 861 01:08:31,429 --> 01:08:32,721 Ok. 862 01:08:32,805 --> 01:08:34,349 Du må være stille. 863 01:08:37,518 --> 01:08:38,645 Ok. 864 01:08:40,230 --> 01:08:41,939 Vil du ikke bare sove? 865 01:08:42,649 --> 01:08:44,859 Nei, det vil jeg virkelig ikke. 866 01:08:46,236 --> 01:08:47,612 Tja... 867 01:08:47,694 --> 01:08:48,947 Jeg kan holde deg våken. 868 01:08:51,823 --> 01:08:53,451 Hva sier jeg? 869 01:09:12,470 --> 01:09:14,138 - Kom igjen! - Jeg kommer! 870 01:09:18,059 --> 01:09:20,144 Ellie! 871 01:09:37,161 --> 01:09:38,288 Ok. 872 01:10:23,291 --> 01:10:24,375 Ligg unna. 873 01:10:25,668 --> 01:10:26,669 Går det bra? 874 01:10:27,962 --> 01:10:29,505 Ligg unna henne. 875 01:10:32,008 --> 01:10:33,384 Ligg unna henne! 876 01:10:34,427 --> 01:10:35,470 Hva er galt? 877 01:10:37,847 --> 01:10:39,807 Ligg unna henne! 878 01:10:39,891 --> 01:10:41,100 Jeg er ikke på henne. 879 01:10:41,184 --> 01:10:42,810 Hvem vil ha deg? 880 01:10:43,478 --> 01:10:44,687 Du tilhører meg! 881 01:10:47,398 --> 01:10:49,067 Jeg eier deg! 882 01:10:49,651 --> 01:10:52,237 Vær aldri ulydig mot meg! 883 01:10:55,698 --> 01:10:56,699 Ellie! 884 01:11:00,119 --> 01:11:03,039 Jeg betaler, ikke du. 885 01:11:05,458 --> 01:11:06,834 Hva er galt? 886 01:11:07,460 --> 01:11:08,545 Hvem vil ha deg nå? 887 01:11:08,628 --> 01:11:11,589 Eloise? Hva foregår der inne? 888 01:11:11,673 --> 01:11:13,675 Ikke noe herrebesøk! 889 01:11:14,676 --> 01:11:15,802 Hvem er der inne? 890 01:11:16,970 --> 01:11:18,137 Jeg ringer politiet! 891 01:11:19,430 --> 01:11:20,598 Helvete! 892 01:11:20,682 --> 01:11:22,267 Få ham ut! 893 01:11:23,059 --> 01:11:24,269 Hvor skal du dra? 894 01:11:26,604 --> 01:11:29,274 Hvor skal du? 895 01:11:29,816 --> 01:11:31,109 Helvete. 896 01:11:37,282 --> 01:11:38,575 Kom deg... 897 01:11:39,242 --> 01:11:40,618 ...ut! 898 01:11:45,248 --> 01:11:46,374 Kom deg ut! 899 01:11:52,755 --> 01:11:54,173 Kom deg ut! 900 01:11:55,466 --> 01:11:57,886 Du vet hvor du finner meg. 901 01:12:25,371 --> 01:12:26,581 Er du i orden? 902 01:12:29,208 --> 01:12:30,251 Ja. 903 01:12:30,919 --> 01:12:32,086 Skadet han deg? 904 01:12:33,922 --> 01:12:35,340 - Nei. - Er du sikker? 905 01:12:37,175 --> 01:12:38,426 Han skadet meg ikke. 906 01:12:40,678 --> 01:12:42,889 Vi får snakke om dette i morgen. 907 01:13:14,462 --> 01:13:15,588 Unnskyld. 908 01:13:16,589 --> 01:13:17,799 For alt. 909 01:13:18,383 --> 01:13:20,009 Det skjer vel ikke igjen? 910 01:13:20,093 --> 01:13:21,302 Nei. 911 01:13:21,386 --> 01:13:23,930 Jeg skal betale for speilet også. 912 01:13:24,514 --> 01:13:26,808 Alle får svi for et knust speil, vennen. 913 01:13:26,891 --> 01:13:28,017 Ms. Collins. 914 01:13:29,602 --> 01:13:32,438 Bodde det ei jente ovenpå tidligere? 915 01:13:32,522 --> 01:13:35,441 Mange jenter har bodd her opp gjennom årene. 916 01:13:36,067 --> 01:13:37,694 En ved navn Sandie? 917 01:13:38,653 --> 01:13:41,072 Mange jenter har bodd her opp gjennom årene, 918 01:13:41,155 --> 01:13:43,408 ikke alle med sine egentlige navn. 919 01:13:43,491 --> 01:13:44,617 Hvorfor spør du? 920 01:13:45,368 --> 01:13:46,995 Har noen dødd på rommet mitt? 921 01:13:48,079 --> 01:13:49,872 Dette er London. 922 01:13:49,956 --> 01:13:54,669 Noen har dødd på hvert rom i hvert hus i hele byen. 923 01:13:55,211 --> 01:13:57,171 Hvert gatehjørne også. 924 01:13:57,922 --> 01:13:59,090 Apropos det. 925 01:13:59,173 --> 01:14:02,427 Jeg ville ha drept vennen din i går om jeg hadde tatt ham. 926 01:14:02,510 --> 01:14:05,597 Så anse deg som heldig, knust speil eller ikke! 927 01:14:25,950 --> 01:14:28,411 JENTER - JENTER - JENTER 928 01:14:34,125 --> 01:14:35,126 Hvor skal du? 929 01:14:40,965 --> 01:14:43,343 LONDON KUNSTUNIVERSITET LONDON MOTEHØGSKOLE 930 01:14:45,762 --> 01:14:47,096 God morgen, Ellie. 931 01:14:54,979 --> 01:14:57,565 Det skjedde noe i går kveld. 932 01:15:04,072 --> 01:15:05,114 Hvordan er den? 933 01:15:06,616 --> 01:15:07,909 Er den lang? 934 01:15:08,910 --> 01:15:09,911 Ja. 935 01:15:18,586 --> 01:15:20,380 Du vet hvor du finner meg. 936 01:15:20,463 --> 01:15:22,757 Eloise, hva er galt? 937 01:15:22,840 --> 01:15:24,384 Går det bra? 938 01:15:24,968 --> 01:15:26,553 Hva feiler det henne? 939 01:15:26,636 --> 01:15:27,637 Ellie. 940 01:15:28,346 --> 01:15:29,681 Si noe. 941 01:15:30,223 --> 01:15:31,307 Si noe. 942 01:15:35,687 --> 01:15:36,688 Ellie! 943 01:15:37,272 --> 01:15:38,273 Ellie! 944 01:16:31,534 --> 01:16:33,912 VELKOMMEN TIL CARNABY STREET 945 01:16:44,130 --> 01:16:46,341 Hvor skal du? 946 01:16:50,303 --> 01:16:52,263 Se deg for. 947 01:16:55,975 --> 01:16:58,811 Du må gjøre disse mennene fornøyde. 948 01:16:59,395 --> 01:17:01,022 Da er det kanskje for sent for deg. 949 01:17:01,105 --> 01:17:03,983 Respekter meg! 950 01:17:04,067 --> 01:17:05,735 Jeg snakker til deg! 951 01:17:05,818 --> 01:17:07,070 Dette er London. 952 01:17:07,153 --> 01:17:08,279 Du virker kjent. 953 01:17:08,863 --> 01:17:10,114 Skadet han deg? 954 01:17:11,199 --> 01:17:12,909 POLITI 955 01:17:14,744 --> 01:17:16,829 For å få dette på det rene. 956 01:17:16,913 --> 01:17:19,332 Du så et drap i går kveld, 957 01:17:19,415 --> 01:17:23,336 men du tror det var en visjon fra fortida. 958 01:17:23,419 --> 01:17:28,383 Drapet på en ung kvinne på sekstitallet 959 01:17:28,466 --> 01:17:31,344 av en mann du tror var halliken hennes. 960 01:17:33,179 --> 01:17:34,889 - Ja. - Du er kunststudent? 961 01:17:35,974 --> 01:17:37,267 Mote. 962 01:17:37,350 --> 01:17:42,313 Har du tatt hallusinogener? Syre, sopp, meskalin? 963 01:17:42,397 --> 01:17:44,649 Du får ikke problemer om du har det. 964 01:17:44,732 --> 01:17:46,943 Det virker vanvittig, men jeg bruker ikke dop. 965 01:17:47,026 --> 01:17:48,528 Jeg tar ikke noe. 966 01:17:48,611 --> 01:17:50,071 Men du var på en fest før dette. 967 01:17:50,613 --> 01:17:54,033 Kan noen ha gitt deg noe? Kanskje noen spanderte en drink? 968 01:17:54,117 --> 01:17:55,410 Drikk disse. 969 01:17:56,995 --> 01:18:00,999 Nei, det begynte før. 970 01:18:01,791 --> 01:18:04,335 Da jeg var edru, så jeg ting i drømme. 971 01:18:04,419 --> 01:18:07,338 Detaljer i nattklubber, steder jeg ikke har vært på før. 972 01:18:07,422 --> 01:18:10,174 Og så så jeg detaljene i virkeligheten. 973 01:18:11,634 --> 01:18:14,846 Noe galt skjedde med denne jenta... 974 01:18:15,930 --> 01:18:20,143 ...for jeg har visjoner av fortida. 975 01:18:21,436 --> 01:18:24,105 Siden jeg flyttet til London, ser jeg stadig Sandie. 976 01:18:24,188 --> 01:18:25,857 Den drepte jenta. 977 01:18:26,900 --> 01:18:28,693 Du har ikke vært her lenge? 978 01:18:29,444 --> 01:18:30,987 Noen uker. 979 01:18:31,070 --> 01:18:33,156 London kan være overveldende. 980 01:18:33,239 --> 01:18:35,700 Kanskje det ville hjelpe å snakke med noen. 981 01:18:35,783 --> 01:18:37,577 Hør på meg! 982 01:18:37,660 --> 01:18:43,958 Har det vært schizofreni eller mental sykdom i familien din? 983 01:18:47,128 --> 01:18:48,463 Jeg vet hvem morderen er. 984 01:18:50,548 --> 01:18:53,134 Det er kjæresten hennes, halliken, Jack. 985 01:18:53,218 --> 01:18:55,053 Jeg har sett ham i nåtida. 986 01:18:56,179 --> 01:18:59,766 Det er en mann i Soho som følger etter meg. 987 01:18:59,849 --> 01:19:03,519 Første gang jeg så ham, utenfor et modellsted, 988 01:19:03,603 --> 01:19:05,188 la han ikke særlig merke til meg. 989 01:19:05,271 --> 01:19:07,273 Men han la merke til meg 990 01:19:07,357 --> 01:19:11,027 da jeg fikk samme frisyre som Sandie, drapsofferet. 991 01:19:11,778 --> 01:19:13,404 Denne frisyren? 992 01:19:14,989 --> 01:19:16,241 Poenget er 993 01:19:16,324 --> 01:19:20,495 at jeg har sett Jack, morderen, som en gammel mann, rundt i Soho. 994 01:19:21,079 --> 01:19:24,040 Kan du innsnevre "rundt i Soho"? 995 01:19:25,124 --> 01:19:26,918 Han drikker på The Toucan. 996 01:19:27,585 --> 01:19:29,921 Vi har nok alt vi trenger. 997 01:19:54,362 --> 01:19:57,073 Så sier hun at morderen drikker på The Toucan. 998 01:19:57,156 --> 01:19:59,867 Det innsnevrer det til meg, deg og resten av Soho. 999 01:20:01,536 --> 01:20:04,581 Jeg tenker: "Dette er tull." 1000 01:20:05,164 --> 01:20:06,541 Miss Turner. 1001 01:20:06,624 --> 01:20:09,335 Ikke gå. 1002 01:20:09,419 --> 01:20:11,880 Hvordan overbeviser jeg deg om at jeg ikke er gal? 1003 01:20:11,963 --> 01:20:12,964 Jeg tror ikke du er det. 1004 01:20:13,047 --> 01:20:16,384 Du trenger hjelp med å finne deg til rette. 1005 01:20:17,010 --> 01:20:19,596 Du har gjort det riktige. 1006 01:20:19,679 --> 01:20:22,807 Jeg skal se på drapet. Jeg har kontaktinfoen din. 1007 01:20:22,891 --> 01:20:24,642 Jeg tar kontakt om det dukker opp noe. 1008 01:20:26,269 --> 01:20:27,270 Takk. 1009 01:20:27,353 --> 01:20:30,565 Men i så gamle saker 1010 01:20:30,648 --> 01:20:32,859 er det vanskelig når du ikke har noe konkret. 1011 01:20:33,443 --> 01:20:34,694 Ikke engang et etternavn. 1012 01:20:44,245 --> 01:20:47,290 Jeg vil undersøke drepte kvinner, savnede personer, 1013 01:20:47,373 --> 01:20:50,627 i Sentral-London fra 1960 til 1969. 1014 01:20:51,502 --> 01:20:52,837 Er ikke du motestudent? 1015 01:20:54,047 --> 01:20:56,049 Ja, det er research. 1016 01:20:56,132 --> 01:20:58,301 Skal du ta kule motebilder 1017 01:20:58,384 --> 01:21:00,178 basert på beryktede drapssteder? 1018 01:21:01,137 --> 01:21:02,680 Ja, nettopp. 1019 01:21:03,431 --> 01:21:04,515 Dødsbra. 1020 01:21:05,058 --> 01:21:06,226 Ja. 1021 01:21:07,101 --> 01:21:08,561 BARPIKE I CAMDEN KNIVSTUKKET, DØR 1022 01:21:12,607 --> 01:21:14,067 POLITIKVINNE SKUTT NÆR FENGSEL 1023 01:21:20,782 --> 01:21:22,992 BOKSER I RETTEN FOR DRAP PÅ SERVITRISE 1024 01:21:24,077 --> 01:21:25,161 Ellie, jeg har... 1025 01:21:25,245 --> 01:21:26,371 Herregud, John! 1026 01:21:27,830 --> 01:21:29,290 Hvorfor hvisker du slik? 1027 01:21:29,832 --> 01:21:31,167 Det er et bibliotek. 1028 01:21:32,043 --> 01:21:33,086 Nettopp. 1029 01:21:34,212 --> 01:21:35,338 Jeg har sakene dine. 1030 01:21:36,130 --> 01:21:37,131 Du løp ut... 1031 01:21:38,383 --> 01:21:39,634 ...la igjen bagen din. 1032 01:21:40,260 --> 01:21:41,678 Alle er her. 1033 01:21:41,761 --> 01:21:43,054 Leser til prøven. 1034 01:21:43,680 --> 01:21:46,140 Angående i går kveld... 1035 01:21:47,100 --> 01:21:49,018 Om jeg gjorde noe galt. 1036 01:21:49,102 --> 01:21:52,063 Du gjorde ikke det. Dette handler ikke om deg. 1037 01:21:52,146 --> 01:21:55,358 Så hva er det, El? 1038 01:21:57,485 --> 01:21:59,153 Du vil syns det er sinnssykt. 1039 01:22:03,992 --> 01:22:05,118 Si det. 1040 01:22:05,952 --> 01:22:07,579 I går kveld så jeg noe... 1041 01:22:08,705 --> 01:22:10,790 ...på soverommet, fra fortida. 1042 01:22:11,332 --> 01:22:12,417 Hva da? 1043 01:22:15,295 --> 01:22:16,838 Ei jente ble knivstukket. 1044 01:22:18,590 --> 01:22:21,551 Hun bodde på rommet mitt. Sandie. 1045 01:22:21,634 --> 01:22:23,970 Morderen er på frifot. 1046 01:22:24,679 --> 01:22:28,349 Jeg ser etter drepte kvinner og savnede personer fra 60-tallet 1047 01:22:28,433 --> 01:22:30,518 for å finne navnet hennes. 1048 01:22:31,728 --> 01:22:33,897 Gjør jeg ikke det, blir jeg gal. 1049 01:22:34,397 --> 01:22:35,690 Kanskje er jeg det alt. 1050 01:22:38,318 --> 01:22:39,652 Bare stikk om du vil. 1051 01:22:39,736 --> 01:22:40,904 Hør... 1052 01:22:42,530 --> 01:22:46,326 ...tanta mi tror på alle slags rare ting. 1053 01:22:47,952 --> 01:22:50,288 Så si hvordan jeg kan hjelpe. 1054 01:22:55,001 --> 01:22:59,214 Begynn med det neste året med esker, 1966. 1055 01:23:00,048 --> 01:23:02,175 Pokker. Er dette bare ett år? 1056 01:23:03,176 --> 01:23:04,636 London er farlig. 1057 01:23:10,892 --> 01:23:14,145 Biblioteket stenger om 15 minutter. 1058 01:23:17,815 --> 01:23:19,692 FAR TIL TO SAVNET, ANTATT DØD ETTER FEST 1059 01:23:24,489 --> 01:23:26,699 LÆRER FORSVINNER ETTER KVELD I SOHO 1060 01:23:33,748 --> 01:23:35,500 FABRIKKEIER FORSVUNNET 1061 01:23:48,721 --> 01:23:49,806 Det gikk fort. 1062 01:24:25,592 --> 01:24:27,135 Faen ta dette! 1063 01:24:36,811 --> 01:24:38,146 Så du det? 1064 01:24:38,646 --> 01:24:40,607 Ashley, hun kunne ha drept henne. 1065 01:24:41,774 --> 01:24:42,859 Det går bra. 1066 01:24:43,943 --> 01:24:44,944 Det går bra. 1067 01:24:45,028 --> 01:24:47,989 Det gjør det ikke. Hva faen? 1068 01:24:48,990 --> 01:24:50,199 Vakter! 1069 01:24:50,283 --> 01:24:51,659 Bli her. 1070 01:24:51,743 --> 01:24:52,827 Jocasta. 1071 01:24:52,911 --> 01:24:55,455 - Jocasta, vent. - Vakter! 1072 01:24:55,538 --> 01:24:56,623 Stopp! 1073 01:25:16,893 --> 01:25:18,269 Du vet hvor du finner meg. 1074 01:25:36,663 --> 01:25:38,164 Du vet hvor du finner meg. 1075 01:25:50,927 --> 01:25:52,178 Du vet hvor du finner meg. 1076 01:25:54,347 --> 01:25:57,183 Hvor har du tenkt deg? 1077 01:25:57,976 --> 01:25:59,978 Tror du du bare kan stikke? 1078 01:26:17,120 --> 01:26:19,539 La meg være! 1079 01:26:30,550 --> 01:26:32,886 Kom tilbake, sklie! 1080 01:26:33,511 --> 01:26:35,597 Kom tilbake, hore! 1081 01:26:36,806 --> 01:26:39,434 Jeg snakker til deg, Sandie! 1082 01:26:39,893 --> 01:26:41,060 La meg være! 1083 01:26:58,995 --> 01:26:59,996 Jack. 1084 01:27:03,374 --> 01:27:04,751 Jack! 1085 01:27:04,834 --> 01:27:05,835 Jack! 1086 01:27:07,128 --> 01:27:08,171 Jack! 1087 01:27:10,256 --> 01:27:11,341 Jack! 1088 01:27:27,565 --> 01:27:28,858 Hvor har du vært? 1089 01:27:28,942 --> 01:27:31,611 Jeg har dekket for deg den siste timen. 1090 01:27:32,695 --> 01:27:37,784 Ellie, gå ned i kjelleren. Du har en kunde. 1091 01:27:53,132 --> 01:27:55,760 Hver kveld er jeg der 1092 01:27:55,843 --> 01:27:58,680 Jeg er alltid der Hun vet jeg er der 1093 01:27:59,180 --> 01:28:00,807 Og himmelen vet 1094 01:28:02,850 --> 01:28:04,435 Jeg håper hun går 1095 01:28:07,438 --> 01:28:13,945 Det er hardt å innse At det var kjærlighet i øynene hennes 1096 01:28:14,028 --> 01:28:15,405 Den er døende 1097 01:28:16,864 --> 01:28:18,741 Hun vet jeg gråter 1098 01:28:18,825 --> 01:28:20,285 Og her er hun. 1099 01:28:21,119 --> 01:28:23,246 Du vet vel at lokkesangen din spilles? 1100 01:28:24,289 --> 01:28:28,751 Jeg satte denne på jukeboksen, og så kommer du. 1101 01:28:29,586 --> 01:28:32,338 Carol var bekymret og trodde du var forsvunnet. 1102 01:28:33,047 --> 01:28:35,633 Jeg sa at ingen egentlig forsvinner. 1103 01:28:36,426 --> 01:28:38,720 De er alltid et sted. 1104 01:28:40,430 --> 01:28:42,599 - Jeg er her. - Nettopp. 1105 01:28:43,516 --> 01:28:45,435 Jeg tar en Kronenbourg. 1106 01:28:49,355 --> 01:28:51,774 - Du var visst en skjørtejeger. - "Var"? 1107 01:28:52,734 --> 01:28:55,028 Hvordan våger du? Jeg er det ennå. 1108 01:28:56,029 --> 01:28:57,405 Man mister det aldri. 1109 01:28:57,947 --> 01:29:00,700 - Kjente du mange av jentene her omkring? - Mange? 1110 01:29:02,035 --> 01:29:03,411 Jeg kjente alle. 1111 01:29:03,494 --> 01:29:04,662 Sandie? 1112 01:29:05,997 --> 01:29:08,041 Hvem kjente ikke Sandie? 1113 01:29:10,877 --> 01:29:13,463 Min Eloise-a 1114 01:29:16,257 --> 01:29:18,968 Jeg vil gjerne glede henne 1115 01:29:20,345 --> 01:29:21,846 Jeg vil gjerne bry meg 1116 01:29:25,141 --> 01:29:27,644 Men hun er ikke der 1117 01:29:31,689 --> 01:29:33,358 Skremmer jeg deg? 1118 01:29:34,609 --> 01:29:35,777 Nei. 1119 01:29:36,319 --> 01:29:37,695 Jeg kjente alle jentene. 1120 01:29:38,446 --> 01:29:40,406 Jeg mener jeg passet på dem. 1121 01:29:40,949 --> 01:29:44,410 Jeg måtte holde orden på dem også. 1122 01:29:45,495 --> 01:29:48,665 Men Sandie var spesiell. 1123 01:29:48,748 --> 01:29:51,876 Hun hørte ikke til der. Hun var for god for det. 1124 01:29:51,960 --> 01:29:53,127 OPPTAK 1125 01:29:54,045 --> 01:29:59,259 Men til sjuende og sist ser alle like ut på et obduksjonsbord. 1126 01:30:01,970 --> 01:30:03,513 Jeg vet hva du gjorde. 1127 01:30:05,890 --> 01:30:08,059 Jeg har gjort mye, Eloise. 1128 01:30:09,561 --> 01:30:12,480 Vær mer spesifikk. 1129 01:30:13,231 --> 01:30:15,066 Jeg vet hva du gjorde med Sandie. 1130 01:30:15,608 --> 01:30:16,693 Gjør du det? 1131 01:30:17,944 --> 01:30:18,945 Ja, jeg så henne. 1132 01:30:19,904 --> 01:30:23,408 Jeg ser henne. Jeg vet hva som skjedde. 1133 01:30:23,491 --> 01:30:28,204 Sandie fortjente det som skjedde med henne. 1134 01:30:28,913 --> 01:30:30,582 Ingen fortjener det. 1135 01:30:31,708 --> 01:30:32,834 Hør... 1136 01:30:33,376 --> 01:30:35,712 Jeg vet hvor du bor, Eloise. 1137 01:30:36,963 --> 01:30:39,924 Og jeg vet ikke hva du har sett eller hørt, 1138 01:30:40,008 --> 01:30:44,637 men Sandie endte nøyaktig der hun ønsket. 1139 01:30:45,471 --> 01:30:47,223 Rart at du nevner henne. 1140 01:30:48,391 --> 01:30:50,059 For det første jeg gjorde 1141 01:30:50,143 --> 01:30:54,188 da jeg kom tilbake til London... 1142 01:30:55,106 --> 01:30:57,692 ...var å lete etter henne. 1143 01:30:58,484 --> 01:31:02,196 Men noen vil ikke bli funnet. 1144 01:31:04,782 --> 01:31:05,950 Men du drepte henne. 1145 01:31:06,492 --> 01:31:08,119 Tror du jeg drepte Sandie? 1146 01:31:08,202 --> 01:31:09,662 Jeg vet du gjorde det! 1147 01:31:11,122 --> 01:31:13,666 Alex drepte Sandie. 1148 01:31:14,751 --> 01:31:15,793 Kom tilbake. 1149 01:31:15,877 --> 01:31:18,922 Jeg har fått nok spørsmål. 1150 01:31:19,672 --> 01:31:21,049 Du tror hun var en engel. 1151 01:31:22,217 --> 01:31:23,593 Ikke la deg lure. 1152 01:31:24,719 --> 01:31:26,971 Jeg tar det opp. Du slipper ikke unna! 1153 01:31:27,055 --> 01:31:29,974 Hva så? Jeg gjør hva jeg vil her omkring! 1154 01:31:30,683 --> 01:31:32,268 Politiet vet det! Jeg sa det til dem! 1155 01:31:32,352 --> 01:31:34,604 Som om jeg bryr meg! 1156 01:31:35,230 --> 01:31:36,481 Vent! 1157 01:31:37,315 --> 01:31:38,816 Når du ser Alex, 1158 01:31:38,900 --> 01:31:41,444 i det helvetet hun er i, 1159 01:31:41,527 --> 01:31:43,154 hils fra meg. 1160 01:31:49,494 --> 01:31:50,954 Herregud! 1161 01:31:51,037 --> 01:31:52,163 Jesus. 1162 01:31:54,290 --> 01:31:55,291 Hva skjedde? 1163 01:31:55,375 --> 01:31:58,044 Han stoppet midt i gata. 1164 01:31:58,127 --> 01:32:00,713 Lindsey, stakkars jævel. 1165 01:32:00,797 --> 01:32:03,758 Ring etter ambulanse. 1166 01:32:04,509 --> 01:32:07,762 Si at han var politimann. Da skynder de seg. 1167 01:32:07,845 --> 01:32:08,888 Ok. 1168 01:32:10,056 --> 01:32:11,266 Lindsey? 1169 01:32:11,766 --> 01:32:14,769 - Er han politimann? - Han var i sedelighetspolitiet. 1170 01:32:14,852 --> 01:32:17,146 Han jobbet i Soho i årevis, 1171 01:32:17,230 --> 01:32:18,856 blant prostituerte. 1172 01:32:18,940 --> 01:32:20,358 Se på ham nå. 1173 01:32:21,234 --> 01:32:23,403 Heter han ikke Jack? 1174 01:32:24,612 --> 01:32:25,613 Jack? 1175 01:32:26,322 --> 01:32:28,741 Nei. Det er Lindsey. 1176 01:32:31,202 --> 01:32:32,453 Han virker alvorlig skadet. 1177 01:32:32,954 --> 01:32:34,581 Du er nok purk. 1178 01:32:37,083 --> 01:32:38,418 Jaså? 1179 01:32:41,212 --> 01:32:43,006 Kom deg ut mens du kan. 1180 01:32:44,632 --> 01:32:45,675 Ellie? 1181 01:32:45,758 --> 01:32:47,343 Kom deg ut mens du kan. 1182 01:32:48,177 --> 01:32:49,304 Ellie! 1183 01:32:50,680 --> 01:32:51,890 Ellie! 1184 01:32:57,186 --> 01:32:59,939 Jeg har skuffet deg og mamma. 1185 01:33:00,023 --> 01:33:03,985 Du har ikke skuffet noen. Det kan du ikke. 1186 01:33:04,068 --> 01:33:05,570 Ok. 1187 01:33:05,653 --> 01:33:10,325 Jeg vet ikke hva som har skjedd, men bare kom hjem. 1188 01:33:11,159 --> 01:33:12,619 Du har ikke sviktet noen. 1189 01:33:14,787 --> 01:33:16,873 Jeg henter deg i morgen. 1190 01:33:16,956 --> 01:33:20,126 Nei, besta, jeg kan ikke bli en natt til. 1191 01:33:20,209 --> 01:33:22,503 Jeg får noen til å kjøre meg nå. 1192 01:33:22,587 --> 01:33:23,880 Ellie? 1193 01:33:24,672 --> 01:33:26,090 - Ellie! - Hallo? 1194 01:33:26,758 --> 01:33:28,009 Hallo? 1195 01:33:29,260 --> 01:33:30,595 Jeg har noen som kan hjelpe. 1196 01:33:30,678 --> 01:33:32,055 - El? - Jeg ringer. 1197 01:33:32,138 --> 01:33:33,223 Eloise? 1198 01:33:33,973 --> 01:33:36,017 - Ellie! - John! 1199 01:33:37,227 --> 01:33:38,478 Ellie. 1200 01:33:39,812 --> 01:33:40,855 Gudskjelov. 1201 01:33:41,356 --> 01:33:43,274 Jeg så de blinkende lysene og tenkte... 1202 01:33:43,358 --> 01:33:45,026 Jeg må vekk. 1203 01:33:45,109 --> 01:33:46,527 Vi drar hjem til deg. 1204 01:33:47,070 --> 01:33:51,574 Nei, jeg vil til hjemstedet mitt. Vekk fra London. 1205 01:33:51,658 --> 01:33:55,119 - Kan du hjelpe meg til jernbanestasjonen? - Nei. Jeg kjører deg. 1206 01:33:55,912 --> 01:33:56,996 Har du bil? 1207 01:33:57,747 --> 01:34:01,125 Hvordan skal jeg ellers dra til Nord-London fra Sør-London? 1208 01:34:02,502 --> 01:34:04,254 Jeg går inn, 1209 01:34:04,337 --> 01:34:07,757 henter tingene mine. Jeg vil ikke se rommet mer. 1210 01:34:07,840 --> 01:34:09,926 - Skal jeg hjelpe deg? - Helst ikke. 1211 01:34:10,009 --> 01:34:13,096 Ms. Collins dreper deg nok om hun ser deg igjen. 1212 01:34:14,013 --> 01:34:16,975 Kanskje får jeg noe av depositumet tilbake om jeg trygler. 1213 01:34:17,559 --> 01:34:18,560 Helvete! 1214 01:34:23,731 --> 01:34:26,818 Kom og se til meg om jeg ikke er tilbake om 15 minutter. 1215 01:34:28,319 --> 01:34:29,404 Ok. 1216 01:34:45,753 --> 01:34:47,589 Ms. Collins, det er meg, Ellie. 1217 01:34:48,381 --> 01:34:49,757 Jeg kommer, vennen. 1218 01:34:54,679 --> 01:34:56,472 Du har visst blitt skremt. 1219 01:34:57,432 --> 01:34:58,433 Du må hjelpe meg. 1220 01:34:59,434 --> 01:35:00,560 Er det bare deg? 1221 01:35:01,769 --> 01:35:04,314 - Ja. - Jeg setter over kjelen. Kom inn. 1222 01:35:07,400 --> 01:35:12,071 Musikken din fikk meg til å spille gamle plater. 1223 01:35:14,490 --> 01:35:17,243 Jeg tok et brev til deg ved en feil. Det er i den bunken. 1224 01:35:27,545 --> 01:35:29,380 DETTE ER IKKE ET SIRKULÆRE 1225 01:35:32,508 --> 01:35:34,761 Ikke døm meg på sigarettene. 1226 01:35:34,844 --> 01:35:38,014 Oppstyret i går fikk meg i gang igjen. 1227 01:35:38,097 --> 01:35:40,934 - Unnskyld. - Det er ikke din feil. 1228 01:35:41,017 --> 01:35:44,020 Jeg har alltid vært like ved å begynne igjen, så... 1229 01:35:48,066 --> 01:35:49,359 ...hvordan kan jeg hjelpe? 1230 01:35:49,442 --> 01:35:52,654 Ms. Collins, jeg beklager. 1231 01:35:52,737 --> 01:35:55,782 Jeg ville ikke være slik, men jeg drar i kveld. 1232 01:35:57,742 --> 01:35:59,410 Jaså? 1233 01:35:59,494 --> 01:36:01,746 Jeg har det ikke bra her og... 1234 01:36:02,830 --> 01:36:04,666 ...jeg må virkelig hjem. 1235 01:36:04,749 --> 01:36:06,876 Jeg lover å betale for speilet, 1236 01:36:06,960 --> 01:36:09,379 - men jeg trenger noe av depositumet. - Rolig. 1237 01:36:09,462 --> 01:36:11,673 Jeg vil ikke trygle, men dette har vært fryktelig. 1238 01:36:11,756 --> 01:36:13,383 Rolig. 1239 01:36:14,717 --> 01:36:16,010 Drikk teen. 1240 01:36:22,767 --> 01:36:25,061 Du gikk til politiet, ikke sant? 1241 01:36:26,104 --> 01:36:28,231 Om rommet ovenpå? 1242 01:36:30,024 --> 01:36:31,025 Ja. 1243 01:36:32,694 --> 01:36:38,491 En hyggelig politikvinne kom og spurte om deg. 1244 01:36:39,867 --> 01:36:42,036 Om hvordan du hadde det. 1245 01:36:43,371 --> 01:36:45,331 "Velferdskontroll", kalte hun det. 1246 01:36:46,833 --> 01:36:48,251 Jeg ble bekymret. 1247 01:36:49,586 --> 01:36:52,088 Du har sagt at ei jente døde der oppe. 1248 01:36:54,841 --> 01:36:56,050 Beklager. 1249 01:36:56,759 --> 01:36:58,094 Det er rart fordi... 1250 01:36:59,137 --> 01:37:00,972 ...det er litt sant. 1251 01:37:03,558 --> 01:37:06,019 Jeg tenkte ikke på det før du nevnte det, 1252 01:37:06,102 --> 01:37:10,189 men ei jente døde nok der oppe. 1253 01:37:11,941 --> 01:37:13,192 Den unge meg... 1254 01:37:14,444 --> 01:37:17,614 ...som kom til denne storbyen. 1255 01:37:20,992 --> 01:37:21,993 Sandie. 1256 01:37:23,494 --> 01:37:25,955 Jeg hadde håp og drømmer som deg. 1257 01:37:27,123 --> 01:37:30,835 Jeg ville bli sanger, opptre. 1258 01:37:31,711 --> 01:37:32,754 Bli skuespiller. 1259 01:37:33,463 --> 01:37:36,966 Å være hore er visst litt som å være skuespiller. 1260 01:37:38,051 --> 01:37:40,470 Du må late som om du er en annen. 1261 01:37:41,763 --> 01:37:43,306 Noen som ikke er deg. 1262 01:37:44,349 --> 01:37:46,476 Jeg lot som om jeg var et annet sted. 1263 01:37:46,559 --> 01:37:49,854 - Det er for sent for deg. - At dette ikke skjedde med meg. 1264 01:37:51,481 --> 01:37:52,690 Prøve å glemme alle... 1265 01:37:54,817 --> 01:37:56,152 Alle mennene. 1266 01:37:57,487 --> 01:37:58,613 Ansiktene deres. 1267 01:38:00,073 --> 01:38:01,115 Jeg slettet dem fra minnet. 1268 01:38:02,784 --> 01:38:03,952 Jeg måtte. 1269 01:38:05,787 --> 01:38:07,872 Som om de ikke var noe. 1270 01:38:09,624 --> 01:38:14,879 Så du kan si at Sandie døde på det rommet. 1271 01:38:17,715 --> 01:38:20,802 Hun døde der hundre ganger. 1272 01:38:20,885 --> 01:38:22,262 Og så en kveld... 1273 01:38:24,764 --> 01:38:26,307 ...mannen som fikk meg dit... 1274 01:38:29,686 --> 01:38:31,479 ...som satte meg i arbeid... 1275 01:38:34,357 --> 01:38:36,526 ...som stjal drømmen min... 1276 01:38:40,989 --> 01:38:41,990 Vel... 1277 01:38:44,909 --> 01:38:46,452 ...jeg kjørte en kniv i ham... 1278 01:38:50,415 --> 01:38:51,708 ...hundre ganger. 1279 01:38:56,087 --> 01:38:57,547 Og vet du hva, Ellie? 1280 01:38:58,381 --> 01:39:00,258 Jeg kan vel kalle deg Ellie? 1281 01:39:00,341 --> 01:39:01,634 Ja. 1282 01:39:01,718 --> 01:39:03,344 Det føltes rett, Ellie. 1283 01:39:06,556 --> 01:39:11,895 Alle jævlene som ringte på døra mi, 1284 01:39:11,978 --> 01:39:14,147 snek seg opp trappa. 1285 01:39:14,230 --> 01:39:16,274 De sendte meg til helvete, så... 1286 01:39:17,275 --> 01:39:18,943 ...jeg sendte dem til deres. 1287 01:39:23,781 --> 01:39:27,327 Avisene kalte dem "savnede". 1288 01:39:28,161 --> 01:39:31,122 For meg var de fortapte. 1289 01:39:33,124 --> 01:39:36,836 De vet ikke hvor de er. 1290 01:39:38,338 --> 01:39:40,715 Jeg sier at de ikke visste hvem de var. 1291 01:39:42,300 --> 01:39:43,927 Jeg gjorde alle en tjeneste. 1292 01:39:44,844 --> 01:39:46,679 Jeg skulle ikke bli brukt lenger. 1293 01:39:47,847 --> 01:39:50,975 Byen skulle ikke få knekke meg. 1294 01:39:51,768 --> 01:39:53,228 Unnskyld. 1295 01:39:53,311 --> 01:39:56,981 Hvorfor? Det er ikke din feil. 1296 01:39:57,774 --> 01:40:02,445 Nei, men jeg forstår hva du har vært gjennom. 1297 01:40:04,322 --> 01:40:05,907 Gjør du? 1298 01:40:05,990 --> 01:40:09,285 Jeg mente ikke å pusse politiet på deg. 1299 01:40:09,369 --> 01:40:11,037 Det går bra. 1300 01:40:11,746 --> 01:40:13,915 De tror du er gal. 1301 01:40:13,998 --> 01:40:16,334 Og du sier det ikke til noen. 1302 01:40:16,417 --> 01:40:19,587 Selvsagt ikke. Aldri. 1303 01:40:20,088 --> 01:40:21,297 Nei. 1304 01:40:22,090 --> 01:40:26,553 Jeg vet at du ikke vil si det. 1305 01:40:35,937 --> 01:40:39,482 Ikke vær redd. Jeg skal ikke knivstikke deg som de andre. 1306 01:40:39,983 --> 01:40:42,902 Jeg vil ikke gjøre det. 1307 01:40:42,986 --> 01:40:44,737 Du skal sovne. 1308 01:40:46,030 --> 01:40:48,783 Og alle vil tro at du begikk selvmord, 1309 01:40:48,866 --> 01:40:51,744 fordi de trodde du ville gjøre det uansett. 1310 01:40:53,037 --> 01:40:56,708 De er bekymret for deg. 1311 01:40:57,333 --> 01:40:58,835 Gud velsigne deg. 1312 01:41:00,753 --> 01:41:06,968 Sett deg til rette, og... 1313 01:41:08,386 --> 01:41:14,350 ...sovn inn til den fine musikken. 1314 01:41:15,643 --> 01:41:18,479 Ikke mer spenning på deg i kveld. 1315 01:41:28,823 --> 01:41:31,451 Så "bare deg"? Løgner! 1316 01:41:38,374 --> 01:41:39,375 Nei! 1317 01:41:40,501 --> 01:41:41,961 Jeg kommer, vennen! 1318 01:42:03,900 --> 01:42:04,984 Hva er det? 1319 01:42:07,153 --> 01:42:08,488 Jeg vil besøke Ellie. 1320 01:42:09,113 --> 01:42:11,074 Hun er ovenpå. Kom inn. 1321 01:42:14,786 --> 01:42:15,870 Flykt! 1322 01:42:19,040 --> 01:42:20,166 Nei! 1323 01:42:21,167 --> 01:42:22,752 Demp deg! 1324 01:42:22,835 --> 01:42:25,463 Du vekker de døde! 1325 01:42:28,925 --> 01:42:30,093 Mine damer og herrer... 1326 01:42:30,176 --> 01:42:31,511 Ellie! 1327 01:42:31,594 --> 01:42:33,137 ...igjen, 1328 01:42:33,221 --> 01:42:37,100 Miss Sandie Collins. 1329 01:42:37,850 --> 01:42:44,649 Du er min verden Hvert mitt åndedrag 1330 01:42:48,027 --> 01:42:54,534 Du er min verden Hver min bevegelse 1331 01:42:54,617 --> 01:42:55,785 La henne være! 1332 01:42:57,495 --> 01:42:59,747 Andre øyne 1333 01:42:59,831 --> 01:43:05,336 Ser stjernene på himmelen 1334 01:43:06,337 --> 01:43:07,380 Slutt! 1335 01:43:07,463 --> 01:43:11,342 Men for meg skinner de 1336 01:43:11,426 --> 01:43:12,552 Brann! 1337 01:43:13,511 --> 01:43:14,679 Brann! 1338 01:43:14,762 --> 01:43:16,598 I øynene dine 1339 01:43:16,681 --> 01:43:22,228 Slik trærne strekker seg mot sola 1340 01:43:24,480 --> 01:43:29,861 Slik strekkes armene mine til deg etter kjærlighet 1341 01:43:31,863 --> 01:43:35,241 Med din hånd 1342 01:43:36,075 --> 01:43:39,287 I min 1343 01:43:39,370 --> 01:43:46,085 Føler jeg en guddommelig kraft 1344 01:43:47,378 --> 01:43:51,507 Du er min verden Du er min natt og dag 1345 01:43:51,591 --> 01:43:53,593 Jeg skal ta deg! 1346 01:43:54,677 --> 01:44:00,225 Du er min verden Du er hver min bønn 1347 01:44:00,308 --> 01:44:01,517 Eloise! 1348 01:44:02,185 --> 01:44:03,978 Om vår kjærlighet 1349 01:44:04,062 --> 01:44:05,480 Eloise! 1350 01:44:05,563 --> 01:44:08,983 Tar slutt 1351 01:44:09,067 --> 01:44:11,069 Går min verden... 1352 01:45:01,160 --> 01:45:02,370 Eloise! 1353 01:45:13,256 --> 01:45:14,716 Slipp meg inn! 1354 01:45:21,556 --> 01:45:23,933 Hjelp. 1355 01:45:24,934 --> 01:45:26,144 Hjelp. 1356 01:45:27,520 --> 01:45:29,731 - Hjelp. - Hjelp. 1357 01:45:31,566 --> 01:45:34,027 Hjelp. 1358 01:45:35,528 --> 01:45:36,779 Eloise! 1359 01:45:36,863 --> 01:45:38,364 Jeg kommer inn. 1360 01:45:39,365 --> 01:45:41,492 Drep henne. 1361 01:45:43,036 --> 01:45:45,204 Drep henne. 1362 01:45:46,706 --> 01:45:49,459 - Drep henne. - Drep henne. 1363 01:45:50,168 --> 01:45:52,170 Redd oss. 1364 01:45:52,253 --> 01:45:54,422 - Drep henne. - Drep henne. 1365 01:45:55,715 --> 01:45:57,008 Nei. 1366 01:46:06,434 --> 01:46:08,394 - Vidunderlig navn. - Sandie. 1367 01:46:11,940 --> 01:46:14,359 Sandie, jeg er med deg til slutten. 1368 01:46:16,402 --> 01:46:19,155 Det var du som ønsket dette! 1369 01:46:20,698 --> 01:46:22,909 "Mer enn noe", sa du. 1370 01:46:39,008 --> 01:46:40,051 Jeg... 1371 01:46:46,224 --> 01:46:48,059 Jeg ønsket ikke noe av dette. 1372 01:46:49,394 --> 01:46:50,645 Jeg vet det. 1373 01:46:51,771 --> 01:46:53,147 Jeg så det. 1374 01:46:53,773 --> 01:46:55,775 De fortjente det. 1375 01:46:56,609 --> 01:46:57,652 Jeg vet det. 1376 01:47:00,488 --> 01:47:01,990 Jeg skal ikke i fengsel. 1377 01:47:06,202 --> 01:47:08,580 Jeg har vært i fengsel hele livet. 1378 01:47:08,663 --> 01:47:09,831 Nei! 1379 01:47:18,464 --> 01:47:19,465 Vær så snill... 1380 01:47:21,634 --> 01:47:23,928 Du trenger ikke gjøre dette, Sandie. 1381 01:47:27,557 --> 01:47:28,725 Du kan leve. 1382 01:47:30,018 --> 01:47:31,686 Vær så snill og lev. 1383 01:47:31,769 --> 01:47:34,522 Du må gi slipp! 1384 01:47:35,815 --> 01:47:37,650 - Gå! - Nei! 1385 01:47:38,192 --> 01:47:39,986 Du kan ikke redde meg. 1386 01:47:41,029 --> 01:47:42,488 Redd deg selv. 1387 01:47:43,531 --> 01:47:44,949 Redd gutten. 1388 01:47:45,491 --> 01:47:46,492 Gå! 1389 01:48:35,083 --> 01:48:36,793 John, opp! 1390 01:50:00,126 --> 01:50:02,462 Inne i byen 1391 01:50:05,673 --> 01:50:09,385 Og nå, med en kolleksjon som skrur tida tilbake 1392 01:50:09,469 --> 01:50:11,638 til det svingende 60-tallet, 1393 01:50:11,721 --> 01:50:15,391 her er førsteårsstudenten Eloise Turner. 1394 01:50:15,475 --> 01:50:17,477 Inn til byen 1395 01:50:17,560 --> 01:50:19,479 Alt vil bli bra når du er 1396 01:50:19,562 --> 01:50:21,397 Inne i byen 1397 01:50:21,481 --> 01:50:23,441 Det fins ikke finere sted 1398 01:50:23,524 --> 01:50:24,984 Inne i byen 1399 01:50:25,652 --> 01:50:28,154 Alt venter på deg 1400 01:50:33,576 --> 01:50:37,580 Og igjen, Eloise Turner. 1401 01:50:57,141 --> 01:50:59,435 Jeg visste du klarte det. 1402 01:51:00,687 --> 01:51:03,690 - Du er en stjerne, Ellie. - Takk. 1403 01:51:03,773 --> 01:51:06,901 Det var utrolig. Du er modig. 1404 01:51:06,985 --> 01:51:08,945 - Modig. - Takk. 1405 01:51:30,008 --> 01:51:31,801 Hun er her. 1406 01:51:31,885 --> 01:51:35,889 Der er den berømte motedesigneren min. 1407 01:51:36,431 --> 01:51:38,433 - Det var utrolig, El. - Ja. 1408 01:51:38,516 --> 01:51:40,101 Virkelig. 1409 01:51:41,060 --> 01:51:42,186 Du er utrolig. 1410 01:51:42,270 --> 01:51:43,396 Takk. 1411 01:51:44,856 --> 01:51:47,275 - Jeg er så glad jeg fikk se det. - Vet det. 1412 01:51:48,234 --> 01:51:49,986 Jeg er også glad jeg får se det. 1413 01:51:50,069 --> 01:51:52,530 Og jeg trenger ikke si dette, men... 1414 01:51:53,573 --> 01:51:55,825 ...moren din ville ha vært stolt av deg. 1415 01:51:57,243 --> 01:51:58,703 Det vet jeg hun er. 1416 01:52:21,976 --> 01:52:25,647 Du kom inn i livet mitt Som regn i en gold ørken 1417 01:52:26,314 --> 01:52:31,986 Ett smil, og jeg var født på ny 1418 01:52:32,070 --> 01:52:35,823 Jeg var sikker på at det ikke var for sent 1419 01:52:35,907 --> 01:52:39,494 Jeg fikk livet mitt på rett kjøl 1420 01:52:39,577 --> 01:52:43,248 Jeg kastet kjærligheten min bort 1421 01:52:43,957 --> 01:52:48,127 Hvorfor førte de meg på villspor? 1422 01:52:49,045 --> 01:52:55,552 For i går kveld i Soho gikk livet mitt til spille 1423 01:53:02,183 --> 01:53:08,690 Noen skammelige gjerninger Har jeg ikke fortalt om 1424 01:53:09,566 --> 01:53:15,280 Jeg trodde jeg var ferdig Med min dumme fortid 1425 01:53:15,363 --> 01:53:19,033 Jeg ville bevise At jeg hadde begynt på nytt 1426 01:53:19,117 --> 01:53:22,495 Jeg prøvde av hele mitt hjerte 1427 01:53:22,579 --> 01:53:26,124 Jeg knuste drømmene mine 1428 01:53:26,874 --> 01:53:31,170 Jeg er deg ikke verdig 1429 01:53:31,880 --> 01:53:38,386 For i går kveld i Soho gikk livet mitt til spille 1430 01:53:43,433 --> 01:53:47,604 Hei, gutt, du har ikke vært her På en god stund 1431 01:53:47,687 --> 01:53:49,397 Du har ei søt dokke 1432 01:53:49,480 --> 01:53:50,940 Du lever med stil 1433 01:53:51,024 --> 01:53:53,151 Men ikke gå over din stand 1434 01:53:53,234 --> 01:53:55,069 Om du vil unngå problemer 1435 01:53:55,153 --> 01:53:56,613 Har en jobb til deg 1436 01:53:56,696 --> 01:54:01,534 Dette må du gjøre, gutt 1437 01:54:05,121 --> 01:54:11,920 Slik gikk livet mitt til spille I går kveld i Soho 1438 01:54:21,471 --> 01:54:25,516 Ikke gråt, vennen, mens de fører meg 1439 01:54:25,600 --> 01:54:28,019 Dit ingen kjærlighet kan hjelpe meg 1440 01:54:28,811 --> 01:54:34,609 Ikke bli her for å se meg dra 1441 01:54:34,692 --> 01:54:38,196 Bare glem at én gang 1442 01:54:38,279 --> 01:54:42,075 Var du stolt over å kalle deg min 1443 01:54:42,158 --> 01:54:45,495 Jeg hadde kjærligheten i hånda 1444 01:54:46,412 --> 01:54:50,959 Hvorfor forstod jeg det ikke? 1445 01:54:51,042 --> 01:54:57,799 For i går kveld i Soho gikk livet mitt til spille 1446 01:55:02,095 --> 01:55:08,977 For i går kveld i Soho gikk livet mitt til spille 1447 01:56:16,169 --> 01:56:18,171 Tekstet av: Jon Ivar Sæterbø