1
00:00:48,283 --> 00:00:50,785
TIL DIANA
2
00:01:25,653 --> 00:01:26,654
Meg?
3
00:01:35,038 --> 00:01:37,040
FROKOST HOS TIFFANYS
4
00:01:59,229 --> 00:02:01,689
Vakker kjole, vennen.
5
00:02:03,107 --> 00:02:04,525
Takk.
6
00:02:07,278 --> 00:02:08,696
Fabelaktig.
7
00:02:18,706 --> 00:02:20,083
Hvem har du på deg?
8
00:02:21,209 --> 00:02:22,794
Eloise Turner.
9
00:02:24,254 --> 00:02:25,755
Hvem har du på deg?
10
00:02:26,673 --> 00:02:29,092
Eloise T, selvsagt.
11
00:02:30,969 --> 00:02:32,053
E.T.
12
00:02:36,182 --> 00:02:37,308
Ellie Turner.
13
00:02:53,950 --> 00:02:55,243
Er det gode nyheter?
14
00:02:55,910 --> 00:02:58,788
Eloise, post.
15
00:03:03,293 --> 00:03:05,211
- Ellie.
- Kommer!
16
00:03:12,218 --> 00:03:14,304
LONDON MOTEHØGSKOLE
17
00:03:19,392 --> 00:03:21,686
Hva står det?
18
00:03:24,731 --> 00:03:27,692
- Jeg skal til London.
- Jeg visste det.
19
00:03:27,775 --> 00:03:29,235
Jeg skal til London!
20
00:03:29,319 --> 00:03:32,822
Jeg skal til London.
21
00:03:32,906 --> 00:03:34,574
Jeg skal til London.
22
00:03:41,039 --> 00:03:42,373
Så jeg kan ta
alle sammen?
23
00:03:43,166 --> 00:03:44,500
Jeg fikk deg hektet på dem.
24
00:03:45,501 --> 00:03:47,045
Bare behold dem.
25
00:03:48,755 --> 00:03:50,089
Har du nok plass?
26
00:03:52,342 --> 00:03:53,551
Trenger du ikke sokker?
27
00:03:54,469 --> 00:03:55,511
Sokker.
28
00:03:59,641 --> 00:04:02,810
Dette var en av de første gangene
moren din og jeg dro til London.
29
00:04:02,894 --> 00:04:07,273
Herregud for noe butikker.
Vi så på alle klærne.
30
00:04:07,357 --> 00:04:09,108
Liberty. Selfridges.
31
00:04:09,192 --> 00:04:10,526
Carnaby Street.
32
00:04:10,610 --> 00:04:13,071
De hovne ekspeditrisene
visste at vi ikke hadde råd til noe,
33
00:04:13,154 --> 00:04:14,614
men vi kunne kopiere klærne.
34
00:04:16,324 --> 00:04:18,076
Ta det.
35
00:04:18,159 --> 00:04:19,577
Jeg kan ikke, besta.
36
00:04:20,870 --> 00:04:22,288
Vent til jeg har kommet
i orden.
37
00:04:22,372 --> 00:04:24,874
Vi kan spise middag på Criterion
som på bildet.
38
00:04:24,958 --> 00:04:27,001
Vi hadde ikke råd
til å spise der.
39
00:04:27,085 --> 00:04:29,587
Vi tok et bilde utenfor
og gikk til en Wimpy.
40
00:04:29,671 --> 00:04:32,715
Vi kan gå
når jeg er en berømt motedesigner.
41
00:04:32,799 --> 00:04:34,092
Avtale?
42
00:04:34,175 --> 00:04:36,427
Jeg tror ikke Wimpyer
fins lenger.
43
00:04:37,095 --> 00:04:38,388
Du skjønner hva jeg mener.
44
00:04:41,099 --> 00:04:43,184
Jeg vet
hvor sterkt du ønsker dette.
45
00:04:43,268 --> 00:04:46,854
Det var hennes drøm også,
men London er ikke som du tror.
46
00:04:46,938 --> 00:04:48,815
- Besta...
- Vær forsiktig.
47
00:04:48,898 --> 00:04:50,608
- Jeg vet det.
- Jeg sier det likevel.
48
00:04:50,692 --> 00:04:52,777
- Det fins mange skurker.
- Vær forsiktig.
49
00:04:52,860 --> 00:04:53,861
Jeg skal være forsiktig.
50
00:04:53,945 --> 00:04:57,615
- Råtne epler!
- Jeg er tøff. Jeg kan ta dem.
51
00:05:01,619 --> 00:05:04,289
London kan være overveldende.
52
00:05:05,248 --> 00:05:10,336
Den var vel for mye for moren din,
og hun hadde ikke evnene dine.
53
00:05:10,420 --> 00:05:11,588
Evnene mine?
54
00:05:11,713 --> 00:05:15,508
Hun følte eller så ikke ting
som deg.
55
00:05:16,467 --> 00:05:18,761
Jeg er redd
du blir overveldet igjen.
56
00:05:18,845 --> 00:05:19,846
Besta, det er...
57
00:05:19,929 --> 00:05:22,682
Jeg gjør ikke dette
bare for meg.
58
00:05:24,434 --> 00:05:26,102
Jeg vil det virkelig...
59
00:05:27,186 --> 00:05:28,354
...for henne.
60
00:05:29,272 --> 00:05:31,107
Og kanskje blir det ikke
så ille.
61
00:05:32,317 --> 00:05:34,986
Kanskje blir jeg ikke minnet
så mye om henne der.
62
00:05:36,446 --> 00:05:38,698
- Ok.
- Dessuten...
63
00:05:40,742 --> 00:05:42,785
...har jeg ikke sett
mamma på lenge.
64
00:06:00,970 --> 00:06:02,138
Ha det.
65
00:06:10,730 --> 00:06:11,856
Ringer du?
66
00:06:12,774 --> 00:06:13,858
Det vet du.
67
00:06:14,484 --> 00:06:16,861
Og blir det for mye der inne,
sier du vel i fra?
68
00:06:16,945 --> 00:06:17,987
I byen?
69
00:06:18,071 --> 00:06:19,405
Her inne.
70
00:06:20,406 --> 00:06:22,992
Ikke gjør det mot deg selv.
Og ikke mot meg, ok?
71
00:06:24,285 --> 00:06:25,370
Jeg er glad i deg.
72
00:06:28,289 --> 00:06:29,582
Ellie...
73
00:06:33,545 --> 00:06:35,338
Vi må være der begge.
74
00:06:36,381 --> 00:06:37,674
Jeg skal ikke skuffe dere.
75
00:06:38,216 --> 00:06:39,676
Det kan du ikke.
76
00:07:29,392 --> 00:07:31,185
T-BANE
TAXI - UTGANG
77
00:07:33,396 --> 00:07:36,065
- Charlotte Street, takk.
- Gjerne, vennen.
78
00:07:40,278 --> 00:07:41,279
Første gang?
79
00:07:41,362 --> 00:07:44,490
Jeg var her med mamma en gang,
som liten.
80
00:07:44,574 --> 00:07:47,327
- Den virker annerledes.
- Den forandrer seg fort.
81
00:07:47,410 --> 00:07:50,914
Men ikke vær redd.
Det er samme gamle London under.
82
00:07:50,997 --> 00:07:51,998
Bra.
83
00:07:53,374 --> 00:07:55,418
- Hva bringer deg hit?
- Jeg studerer.
84
00:07:55,501 --> 00:07:56,920
London motehøgskole.
85
00:07:57,712 --> 00:07:58,922
Så du er modell?
86
00:07:59,756 --> 00:08:02,133
Nei. Klesdesigner.
87
00:08:02,217 --> 00:08:04,093
Jeg vil bli det.
Jeg mener...
88
00:08:04,719 --> 00:08:06,095
Jeg vil bli designer.
89
00:08:06,179 --> 00:08:08,139
Ja, men du kunne ha vært modell.
90
00:08:08,223 --> 00:08:09,474
Beina dine er pene nok.
91
00:08:13,311 --> 00:08:14,771
Hva er i Charlotte Street?
92
00:08:15,312 --> 00:08:16,355
Studentboliger.
93
00:08:16,439 --> 00:08:17,773
Bare jenter
i den bygningen?
94
00:08:17,857 --> 00:08:19,942
Om alle dere supermodeller
skal være her,
95
00:08:20,026 --> 00:08:21,486
får dere se mye til meg.
96
00:08:22,028 --> 00:08:24,322
- Du har din første forfølger.
- Jeg går av her.
97
00:08:24,405 --> 00:08:26,449
Det er
et par gater til.
98
00:08:26,532 --> 00:08:28,034
Jeg har ikke
nok penger.
99
00:08:28,117 --> 00:08:29,702
Vi finner nok
en løsning.
100
00:08:29,786 --> 00:08:32,205
Om kvelden er det ikke bra
for enslige jenter her.
101
00:08:32,288 --> 00:08:33,998
Jeg vil til butikken uansett.
102
00:08:34,082 --> 00:08:35,291
Som du vil.
103
00:08:47,762 --> 00:08:49,973
Unnskyld? Kan jeg hjelpe deg?
104
00:08:52,308 --> 00:08:53,434
Unnskyld.
105
00:09:12,787 --> 00:09:14,455
Vil du ha hjelp?
106
00:09:14,539 --> 00:09:15,790
Det går bra.
107
00:09:16,499 --> 00:09:17,750
Det ser ikke slik ut.
108
00:09:17,834 --> 00:09:19,210
Det gjør det.
109
00:09:27,635 --> 00:09:29,512
- Er du Eloise?
- Ja.
110
00:09:29,596 --> 00:09:31,472
Du ser ut
som en Eloise.
111
00:09:32,140 --> 00:09:33,141
Ellie.
112
00:09:33,224 --> 00:09:34,642
Jeg heter Jocasta.
113
00:09:35,476 --> 00:09:37,145
Stavet de etternavnet ditt feil?
114
00:09:37,228 --> 00:09:38,980
Nei, jeg droppet det bare.
115
00:09:39,063 --> 00:09:42,066
Det er mer spesielt
å kun være kjent med fornavnet.
116
00:09:42,150 --> 00:09:45,528
Så berømt
at du bare kan kalles Kylie.
117
00:09:45,612 --> 00:09:47,614
- Minogue?
- Jenner.
118
00:09:48,698 --> 00:09:52,160
Dårlig eksempel.
Men hvor mange Jocastaer kjenne du?
119
00:09:52,243 --> 00:09:53,328
Ingen.
120
00:09:53,411 --> 00:09:54,746
Nettopp.
121
00:09:56,664 --> 00:09:59,292
Er det greit at jeg tok
sengen ved vinduet?
122
00:09:59,375 --> 00:10:00,376
Ja.
123
00:10:00,460 --> 00:10:03,504
Om vi ikke kveler hverandre,
kan vi bytte neste semester.
124
00:10:03,588 --> 00:10:04,589
Ja.
125
00:10:04,672 --> 00:10:06,716
- Hvor kommer du fra?
- Redruth.
126
00:10:06,799 --> 00:10:07,884
I Cornwall.
127
00:10:08,509 --> 00:10:09,510
Beklager.
128
00:10:09,594 --> 00:10:11,721
Cornwall, på landet.
129
00:10:11,804 --> 00:10:14,140
Jeg hørte deg.
Jeg beklager bare.
130
00:10:17,852 --> 00:10:18,937
Og du?
131
00:10:19,020 --> 00:10:22,023
Manchester, opprinnelig,
men jeg flyttet hit i sabbatsåret mitt.
132
00:10:22,815 --> 00:10:25,026
Jeg var praktikant i et atelier
i Savile Row.
133
00:10:25,109 --> 00:10:28,112
Jeg har bare laget klær
i Redruth.
134
00:10:28,738 --> 00:10:29,989
Magefølelsen min sa det.
135
00:10:31,324 --> 00:10:33,368
Dette er Bouchra Jarrar.
136
00:10:33,451 --> 00:10:35,411
Før hun gikk til Lanvin.
137
00:10:36,329 --> 00:10:37,622
- Sigarett?
- Nei.
138
00:10:38,206 --> 00:10:39,624
Er det tillatt her?
139
00:10:39,707 --> 00:10:42,085
Jeg tok batteriene
ut av alarmen.
140
00:10:43,002 --> 00:10:46,130
Jeg kan gå ut
om det blir et problem.
141
00:10:46,214 --> 00:10:47,882
Det går bra.
142
00:10:47,966 --> 00:10:49,008
Jeg prøvde e-sigarett.
143
00:10:49,092 --> 00:10:52,178
Men du blir seende ut
som ei hurpe.
144
00:10:52,845 --> 00:10:53,846
Ja.
145
00:10:56,849 --> 00:10:58,268
Hva gjør faren din?
146
00:10:58,977 --> 00:10:59,978
Jeg kjenner ham ikke.
147
00:11:01,062 --> 00:11:02,855
Du sier ikke det?
Og moren din?
148
00:11:02,939 --> 00:11:03,940
Hun er død.
149
00:11:04,816 --> 00:11:07,527
Jeg visste
at vi hadde noe til felles.
150
00:11:08,570 --> 00:11:12,156
Jeg var bare 15 da hun døde.
Hva med deg?
151
00:11:12,699 --> 00:11:13,700
Sju.
152
00:11:13,783 --> 00:11:15,118
Jøss, det er ungt.
153
00:11:15,743 --> 00:11:17,579
Selv om det vel er lettere
i den alderen.
154
00:11:19,956 --> 00:11:22,000
Men det er
ingen konkurranse.
155
00:11:25,920 --> 00:11:27,046
Nye ansikter!
156
00:11:33,720 --> 00:11:36,598
Herregud. Er det
en Bouchra Jarrar?
157
00:11:36,681 --> 00:11:37,682
Godt sett.
158
00:11:37,765 --> 00:11:40,435
Ja, før hun gikk
til Lanvin.
159
00:11:40,518 --> 00:11:41,561
- Ja.
- Åpenbart.
160
00:11:43,271 --> 00:11:45,398
Dette er
romkameraten min, Eloise.
161
00:11:45,481 --> 00:11:46,482
- Hei.
- Hei.
162
00:11:46,566 --> 00:11:49,152
Hun har laget klærne
hun går i.
163
00:11:49,235 --> 00:11:50,445
Utrolig.
164
00:11:50,528 --> 00:11:53,907
Vi kommer i penklærne,
og hun har designet klærne selv.
165
00:11:55,366 --> 00:11:57,493
Vi bør kalle henne
"Dristige Ellie".
166
00:11:57,577 --> 00:11:58,745
Hva skal vi kalle deg?
167
00:11:59,621 --> 00:12:02,415
I morgen tidlig
vil dere kjenne meg som orkanen Jocasta.
168
00:12:03,333 --> 00:12:05,960
- Kjenner dere hverandre fra før?
- Fra langt tilbake.
169
00:12:06,044 --> 00:12:07,837
Femten minutter?
170
00:12:07,921 --> 00:12:09,839
Ja, noe slikt.
171
00:12:09,923 --> 00:12:11,758
Vi er i døde mødre-klubben.
172
00:12:11,841 --> 00:12:13,843
Faen ta leukemi,
ikke sant?
173
00:12:14,385 --> 00:12:15,511
Så forferdelig.
174
00:12:15,595 --> 00:12:17,680
Det er jævlig,
jeg skal ikke lyve.
175
00:12:17,764 --> 00:12:18,890
Men jeg vet ikke.
176
00:12:18,973 --> 00:12:21,726
Det inspirerer
arbeidet mitt, så...
177
00:12:22,268 --> 00:12:23,353
Hva skjedde
med moren din?
178
00:12:24,437 --> 00:12:27,106
Hun var ikke mentalt frisk.
179
00:12:29,400 --> 00:12:32,237
Hun begikk selvmord.
180
00:12:33,571 --> 00:12:36,032
Unnskyld. Vi skulle ikke
ha spurt.
181
00:12:36,783 --> 00:12:37,825
Det var lenge siden.
182
00:12:37,909 --> 00:12:41,371
- Du er modig.
- Modig.
183
00:12:41,454 --> 00:12:43,915
Gammelonkelen min
hengte seg.
184
00:12:43,998 --> 00:12:45,041
Herregud.
185
00:12:45,124 --> 00:12:47,293
Jeg vet
hvordan det er.
186
00:12:47,377 --> 00:12:49,128
Også modig.
187
00:12:49,212 --> 00:12:50,755
Ja.
188
00:12:55,134 --> 00:12:56,302
Første gang?
189
00:12:59,722 --> 00:13:01,391
Du må avmerke
territoriet ditt.
190
00:13:05,728 --> 00:13:07,480
På tide å ta fram skytset.
191
00:13:08,231 --> 00:13:09,566
La oss få festen i gang.
192
00:13:10,233 --> 00:13:12,277
Ønsker vi å være i bakrus
på vår første dag?
193
00:13:12,360 --> 00:13:13,444
Hysj.
194
00:13:13,528 --> 00:13:16,364
Det er ditt framtidige jeg som snakker.
Til helvete med henne.
195
00:13:16,447 --> 00:13:18,741
Lev i nuet, jenter.
196
00:13:18,825 --> 00:13:20,410
Så, horer...
197
00:13:21,619 --> 00:13:22,954
...for Soho.
198
00:13:23,037 --> 00:13:24,664
For Soho.
199
00:13:24,747 --> 00:13:25,748
For Soho.
200
00:13:28,626 --> 00:13:29,961
Hold følge, Ellie.
201
00:13:33,381 --> 00:13:34,966
Du vil elske det!
202
00:13:39,888 --> 00:13:40,889
Kom igjen!
203
00:13:43,266 --> 00:13:45,935
Jeg datet en ire,
to ganger.
204
00:13:46,019 --> 00:13:49,063
Samme fyr,
men to atskilte ganger.
205
00:13:50,690 --> 00:13:51,941
Han var irsk.
206
00:13:52,734 --> 00:13:55,612
Jeg vet ikke.
Jeg føler at jeg forstår kulturen.
207
00:13:55,695 --> 00:13:56,988
Se og lær, gutter.
208
00:13:57,071 --> 00:13:59,532
Jeg elsker Irland.
Han bokstavelig talt...
209
00:13:59,616 --> 00:14:00,742
Unnskyld, frøken.
210
00:14:01,743 --> 00:14:03,536
Pikken min er død.
211
00:14:03,620 --> 00:14:05,038
Kan jeg begrave den
i ræva di?
212
00:14:05,747 --> 00:14:06,915
Absolutt ikke.
213
00:14:08,708 --> 00:14:10,585
Prøv den replikken på Eloise.
214
00:14:10,668 --> 00:14:13,963
Hun er sikkert vill
med noen drinker innabords.
215
00:14:14,047 --> 00:14:15,131
Ok.
216
00:14:16,132 --> 00:14:18,509
- Hva?
- Vær med på leken.
217
00:14:38,238 --> 00:14:41,449
Nye ansikter,
en velsignelse og en forbannelse.
218
00:14:47,205 --> 00:14:48,456
HATER DU FULLE FOLK?
219
00:14:48,998 --> 00:14:50,708
BLI BARTENDER!
LEDIG STILLING
220
00:14:50,792 --> 00:14:52,168
Det er noe dritt.
221
00:14:52,252 --> 00:14:54,837
Hun er så kjedelig.
222
00:14:54,921 --> 00:14:57,674
Som et gudsord fra landet.
223
00:14:57,757 --> 00:14:58,967
Skogmus?
224
00:14:59,050 --> 00:15:02,595
På sin første dag på LMH
bruker hun selvlagede klær.
225
00:15:02,679 --> 00:15:03,680
Det var mye.
226
00:15:03,763 --> 00:15:04,764
Nevne morens selvmord?
227
00:15:04,847 --> 00:15:07,058
Hvem gjør det
for å få oppmerksomhet?
228
00:15:07,141 --> 00:15:09,060
- Litt rart.
- Hun er veldig rar.
229
00:15:09,143 --> 00:15:12,146
Jeg vedder på
at hun prøver å ta livet sitt før jul.
230
00:15:13,398 --> 00:15:14,566
Du kan ikke si det.
231
00:15:14,649 --> 00:15:15,817
- Det er sant.
- Jocasta!
232
00:15:15,900 --> 00:15:16,901
Kom igjen!
233
00:15:16,985 --> 00:15:19,445
Vi må på tre puber til
før klubbene åpner.
234
00:15:22,907 --> 00:15:24,409
Ta et par øl der...
235
00:15:29,372 --> 00:15:32,000
ALLE MENNS
DRØMMEBLONDINE XX
236
00:15:47,891 --> 00:15:51,644
JENTER - JENTER - JENTER
237
00:16:31,267 --> 00:16:33,645
- Kom deg inn.
- Ja.
238
00:17:06,928 --> 00:17:08,263
Hva hører du på?
239
00:17:08,346 --> 00:17:09,514
Ingenting nå.
240
00:17:10,348 --> 00:17:13,393
Hører du på denne bestemordritten?
Hvor gammel er du?
241
00:17:13,476 --> 00:17:15,478
Og det sier du, kompis.
242
00:17:16,145 --> 00:17:18,856
Satte du ikke på
techno-Riverdance på The Toucan?
243
00:17:20,400 --> 00:17:21,484
Hun er din.
244
00:17:24,070 --> 00:17:27,657
Ikke bry deg om ham.
Jeg heter John.
245
00:17:27,740 --> 00:17:28,741
Ellie.
246
00:17:30,201 --> 00:17:32,954
Fanken. Dette er visst
boksen din.
247
00:17:33,705 --> 00:17:34,706
Ta den.
248
00:17:55,226 --> 00:17:56,561
Nei, nei.
249
00:17:58,521 --> 00:18:00,231
T-BANE
250
00:18:11,784 --> 00:18:14,245
- Yasmine Rogers?
- Her.
251
00:18:15,288 --> 00:18:17,332
- Gemma Boker?
- Her.
252
00:18:18,124 --> 00:18:20,168
- Poppy Porter?
- Her.
253
00:18:21,586 --> 00:18:24,088
- Eloise Turner?
- Det er Ellie.
254
00:18:25,590 --> 00:18:27,342
Unnskyld. Hva var spørsmålet?
255
00:18:27,425 --> 00:18:29,010
Er du her?
256
00:18:30,094 --> 00:18:31,179
Ja.
257
00:18:32,555 --> 00:18:34,182
- Serena Lowe?
- Her.
258
00:18:35,850 --> 00:18:39,479
Hvordan går det
med den kjente motedesigneren?
259
00:18:39,562 --> 00:18:41,105
Bra.
260
00:18:41,189 --> 00:18:43,524
Og imponerte du alle?
261
00:18:43,608 --> 00:18:46,486
- Jeg vet ikke, besta.
- Det gjorde du nok.
262
00:18:46,569 --> 00:18:49,072
Men du har ikke fortalt noe om
boligen din.
263
00:18:49,989 --> 00:18:52,408
Den er flott. Moderne.
264
00:18:53,159 --> 00:18:55,745
- Hvordan er romkameraten din?
- Jocasta.
265
00:18:55,828 --> 00:18:58,414
- Er hun hyggelig?
- Ja, hun er morsom.
266
00:18:58,498 --> 00:18:59,582
Så herlig.
267
00:18:59,666 --> 00:19:01,334
Vi tar en ny pubrunde.
268
00:19:01,417 --> 00:19:04,546
- Nesten for mye.
- Det er vidunderlig.
269
00:19:04,629 --> 00:19:06,464
Jeg tenkte
du kanskje trengte mer tid
270
00:19:06,548 --> 00:19:08,424
til å venne deg til
mange mennesker.
271
00:19:09,384 --> 00:19:11,386
Det er vel ikke for mye?
272
00:19:11,469 --> 00:19:12,804
Det går bra.
273
00:19:12,887 --> 00:19:16,015
Jeg kommer og besøker deg
når du har funnet deg til rette.
274
00:19:16,099 --> 00:19:19,435
Ja. Når jeg har funnet meg
til rette.
275
00:19:19,519 --> 00:19:21,521
HYBEL FOR LANGTIDSLEIE
I SOHO.
276
00:19:21,604 --> 00:19:22,772
KUN KVINNER.
TELEFON
277
00:19:22,855 --> 00:19:25,108
Soho 0827.
278
00:19:25,191 --> 00:19:28,027
Hei. Jeg så annonsen
om rommet til leie.
279
00:19:28,111 --> 00:19:29,112
Ja?
280
00:19:29,862 --> 00:19:31,114
Jeg vil leie det.
281
00:19:31,197 --> 00:19:32,782
Kjenner du til Goodge Street?
282
00:19:33,324 --> 00:19:34,826
Nei, men jeg finner den.
283
00:19:34,909 --> 00:19:37,287
Det er 8 Goodge Place.
284
00:19:37,829 --> 00:19:40,123
Trykk ringeklokken
for Collins.
285
00:19:42,333 --> 00:19:43,793
Jeg kommer, vennen.
286
00:19:46,754 --> 00:19:48,673
- Ms. Collins?
- Ja.
287
00:19:48,756 --> 00:19:50,425
Det er Ellie.
Vi snakket på telefon.
288
00:19:50,508 --> 00:19:51,968
Å ja.
289
00:19:53,219 --> 00:19:55,138
Rommet er
i øverste etasje.
290
00:19:56,014 --> 00:19:57,473
Jeg har noen regler.
291
00:19:57,974 --> 00:20:00,059
Røyking er forbudt.
292
00:20:00,143 --> 00:20:01,311
Jeg røyker ikke.
293
00:20:01,394 --> 00:20:04,439
Ikke noe herrebesøk
etter kl. 20.00.
294
00:20:04,522 --> 00:20:05,648
Greit.
295
00:20:05,732 --> 00:20:08,401
Ikke bruk vaskerommet
om kvelden.
296
00:20:08,985 --> 00:20:10,862
Jeg hører ristingen.
297
00:20:10,945 --> 00:20:12,363
Jeg vasker ikke klær.
298
00:20:12,447 --> 00:20:13,489
Jeg mener...
299
00:20:13,573 --> 00:20:15,950
Jeg gjør det ikke
om kvelden.
300
00:20:16,034 --> 00:20:18,411
- Jeg vasker klær. Jeg er renslig.
- Bra.
301
00:20:21,581 --> 00:20:25,335
Det er gammeldags for noen,
men jeg lar det være slik.
302
00:20:25,418 --> 00:20:27,629
Liker du det ikke,
finn et annet sted.
303
00:20:27,712 --> 00:20:29,964
Det er perfekt.
Jeg elsker det.
304
00:20:31,299 --> 00:20:33,426
Seng, kjøkkenkrok, bad.
305
00:20:34,219 --> 00:20:36,804
Du trenger ikke tenke på det
før til sommeren,
306
00:20:36,888 --> 00:20:38,598
men da må pluggene
være på
307
00:20:39,265 --> 00:20:41,100
fordi det lukter.
308
00:20:41,809 --> 00:20:44,812
- Hvor lenge har du bodd her?
- Lenge.
309
00:20:45,855 --> 00:20:48,691
Før jobbet jeg her,
vasket og slikt...
310
00:20:49,442 --> 00:20:51,778
...da dette var
et dårlig strøk.
311
00:20:52,820 --> 00:20:54,989
Jeg kjøpte det
for en slikk og ingenting.
312
00:20:55,073 --> 00:20:56,449
Må være verdt
mye nå.
313
00:20:56,532 --> 00:20:57,867
Jeg selger det aldri.
314
00:20:58,993 --> 00:21:00,245
For mange minner.
315
00:21:01,204 --> 00:21:02,372
Ja.
316
00:21:06,042 --> 00:21:09,837
Jeg skulle gjerne ha levd
i 1960-tallets London.
317
00:21:10,755 --> 00:21:13,216
Det må ha føltes
som universets midtpunkt.
318
00:21:13,299 --> 00:21:17,262
Du vet vel hva en fasttelefon er?
Noen av dere gjør ikke det.
319
00:21:17,345 --> 00:21:18,555
Selvsagt.
320
00:21:18,638 --> 00:21:21,891
Ikke bli for opprømt.
Den er kun til nødsamtaler.
321
00:21:21,975 --> 00:21:24,060
Og jeg håper
du liker hvitløk.
322
00:21:24,143 --> 00:21:25,144
Ja.
323
00:21:25,228 --> 00:21:27,897
Det er
en fransk bistro like ved.
324
00:21:28,648 --> 00:21:31,734
Snart kan du ikke lukte annet.
325
00:21:37,490 --> 00:21:40,034
Når flytter du inn?
326
00:21:40,618 --> 00:21:41,744
Så snart som mulig.
327
00:21:42,622 --> 00:21:44,789
- Du er vel ikke i trøbbel?
- Nei.
328
00:21:45,790 --> 00:21:48,459
Jeg må bare vekk.
329
00:21:48,543 --> 00:21:50,128
Det må vi alle.
330
00:21:50,837 --> 00:21:52,672
Hva jobber du med?
331
00:21:52,755 --> 00:21:55,049
Jeg er student,
men jeg har lån og stipend.
332
00:21:55,717 --> 00:21:56,968
Hva studerer du?
333
00:21:57,051 --> 00:21:58,386
Mote.
334
00:21:59,470 --> 00:22:00,972
- Interessant.
- Ja.
335
00:22:01,055 --> 00:22:04,517
Besta er syerske,
og mamma er, var, også i bransjen.
336
00:22:04,601 --> 00:22:06,686
Sikkert at du klarer leien?
337
00:22:06,769 --> 00:22:08,313
Ja, det skal gå.
338
00:22:09,355 --> 00:22:11,608
Jeg ber om mer
enn en vanlig vert.
339
00:22:11,691 --> 00:22:14,402
To måneders leie på forskudd
og to måneders depositum.
340
00:22:15,570 --> 00:22:16,571
Ok.
341
00:22:16,654 --> 00:22:19,699
Fordi folk har stukket av
midt på natta.
342
00:22:19,782 --> 00:22:21,576
Ms. Collins...
343
00:22:22,827 --> 00:22:24,954
...det vil jeg aldri gjøre.
344
00:22:29,834 --> 00:22:33,046
FRANSK RESTAURANT
345
00:23:36,150 --> 00:23:42,240
Du er min verden
Hvert mitt åndedrag
346
00:23:43,616 --> 00:23:49,038
Du er min verden
Hver min bevegelse
347
00:23:50,832 --> 00:23:57,839
Andre øyne ser
stjernene på himmelen
348
00:23:58,423 --> 00:24:05,430
Men for meg
skinner de i øynene dine
349
00:24:06,097 --> 00:24:12,770
Slik trærne strekker seg
mot sola
350
00:24:13,771 --> 00:24:20,612
Slik strekkes armene mine
til deg etter kjærlighet
351
00:24:21,529 --> 00:24:24,991
Med din hånd
352
00:24:25,074 --> 00:24:28,870
I min
353
00:24:28,953 --> 00:24:35,960
Føler jeg
en guddommelig kraft
354
00:24:36,753 --> 00:24:38,338
OPERASJON TORDENSKY
355
00:24:38,463 --> 00:24:44,010
Du er min verden
Du er min natt og dag
356
00:24:44,093 --> 00:24:51,100
Du er min verden
Du er hver min bønn
357
00:24:51,684 --> 00:24:57,857
Om vår kjærlighet tar slutt
358
00:24:57,941 --> 00:25:04,405
Går min verden under
359
00:25:12,997 --> 00:25:14,999
Kan jeg ta kåpen din, frue?
360
00:25:15,959 --> 00:25:17,085
Kåpen min?
361
00:25:17,585 --> 00:25:19,337
Med din hånd
362
00:25:20,880 --> 00:25:24,175
I min
363
00:25:24,842 --> 00:25:31,683
Føler jeg
en gudommelig kraft
364
00:25:34,352 --> 00:25:36,312
Møter vi en herre
i aften?
365
00:25:37,355 --> 00:25:40,149
- Nei.
- Så fruen er alene?
366
00:25:40,775 --> 00:25:41,901
Ja.
367
00:25:43,069 --> 00:25:44,070
Godt.
368
00:25:47,031 --> 00:25:53,580
Om vår kjærlighet tar slutt
369
00:25:53,663 --> 00:25:58,418
Går min verden under
370
00:25:58,501 --> 00:26:02,171
Min verden under
371
00:26:02,255 --> 00:26:08,928
Går min verden under
372
00:26:24,152 --> 00:26:28,156
Igjen, Miss Cilla Black.
373
00:26:28,239 --> 00:26:31,075
Hallo. Du er vidunderlig.
Hva heter du?
374
00:26:31,159 --> 00:26:34,120
- Sandie.
- Vil du sette deg hos meg og vennene mine?
375
00:26:34,203 --> 00:26:36,623
Takk, men jeg skal møte eieren.
376
00:26:36,706 --> 00:26:38,249
Jeg er eieren.
377
00:26:38,875 --> 00:26:41,085
Jeg tviler på det.
378
00:26:42,170 --> 00:26:44,297
Jeg er
hva du vil, Sandie.
379
00:26:57,393 --> 00:26:58,686
Hva vil du ha å drikke?
380
00:26:59,395 --> 00:27:02,273
Ingenting. Jeg vil snakke
med eieren.
381
00:27:02,357 --> 00:27:05,276
Han er ikke her.
Hva gjelder det?
382
00:27:05,818 --> 00:27:07,737
Jeg vil bli
den nye stjernen deres.
383
00:27:07,820 --> 00:27:09,739
- Hvor har du opptrådt før?
- Ingen steder.
384
00:27:09,822 --> 00:27:12,200
Hvem begynner
på Café de Paris?
385
00:27:12,951 --> 00:27:13,993
Jeg.
386
00:27:15,495 --> 00:27:16,996
Jeg kan notere navnet ditt,
387
00:27:17,080 --> 00:27:19,290
men kanskje du bør snakke
med Jack.
388
00:27:19,832 --> 00:27:21,709
- Jack?
- Der borte.
389
00:27:22,460 --> 00:27:24,504
Fyren ved siden
av Cilla Black.
390
00:27:24,587 --> 00:27:26,798
Glimrende, Cilla.
For en opptreden.
391
00:27:26,881 --> 00:27:28,216
Han er manager
for mange jenter.
392
00:27:43,565 --> 00:27:45,149
Det gikk veldig bra
i kveld.
393
00:27:47,610 --> 00:27:48,903
Hallo.
394
00:27:50,822 --> 00:27:51,823
Bartenderen sa
395
00:27:51,906 --> 00:27:54,450
jeg burde bli kjent med kjekkasen
ved siden av Cilla Black.
396
00:27:55,243 --> 00:27:57,203
Det bør du.
Og du er?
397
00:27:57,287 --> 00:27:59,789
Den neste Cilla Black.
398
00:28:02,000 --> 00:28:03,209
Jaså?
399
00:28:04,127 --> 00:28:06,421
Hun begynte
som garderobejente.
400
00:28:07,380 --> 00:28:08,840
Vil du arbeide deg opp?
401
00:28:08,923 --> 00:28:10,133
Selvsagt.
402
00:28:10,842 --> 00:28:12,135
Hva vil du ha å drikke?
403
00:28:12,760 --> 00:28:14,929
Jeg heter Sandie,
og en Vesper, takk.
404
00:28:15,013 --> 00:28:16,639
James, en Vesper, takk.
405
00:28:20,727 --> 00:28:22,478
Hva driver du med, Sandie?
406
00:28:23,313 --> 00:28:25,523
Jeg synger, selvsagt.
407
00:28:26,232 --> 00:28:27,317
Er du flink til å danse?
408
00:28:27,859 --> 00:28:29,527
Vil du se meg?
409
00:28:35,158 --> 00:28:36,367
Nå skjer det.
410
00:29:45,728 --> 00:29:46,813
Hva syns du?
411
00:29:47,438 --> 00:29:48,856
Du er alt stjerne.
412
00:29:50,066 --> 00:29:53,194
Men du kan vente lenge
på en opptreden her.
413
00:29:53,278 --> 00:29:55,738
Hva med en jobb
et sted denne uka?
414
00:29:55,822 --> 00:29:57,407
- Fikser du det?
- Ja visst.
415
00:29:57,490 --> 00:29:59,450
Men først
skal du få en Vesper.
416
00:30:03,955 --> 00:30:05,999
- Skal vi danse nå?
- Nei.
417
00:30:06,624 --> 00:30:08,126
Du virket villig.
418
00:30:08,209 --> 00:30:10,086
Jeg venter på at Jack
gir meg en drink.
419
00:30:10,169 --> 00:30:13,256
- Det er nok greit for Jack.
- Ikke for meg.
420
00:30:13,339 --> 00:30:15,592
Du liker vel oppmerksomheten?
421
00:30:15,675 --> 00:30:17,218
Plager han deg?
422
00:30:17,302 --> 00:30:19,012
Jeg ba Sandie
om en dans.
423
00:30:19,095 --> 00:30:20,471
Hun er opptatt.
424
00:30:20,555 --> 00:30:23,474
Ikke legg beslag på henne
hele kvelden.
425
00:30:23,558 --> 00:30:25,518
Demp deg, gamle gris.
426
00:30:25,602 --> 00:30:27,270
Vær grei.
427
00:30:28,146 --> 00:30:29,606
Behold hora di.
428
00:30:29,689 --> 00:30:31,482
Hva kalte du damen?
429
00:30:31,566 --> 00:30:33,735
Hun er ei sklie.
Se på henne.
430
00:30:39,198 --> 00:30:40,199
Kom.
431
00:31:07,227 --> 00:31:08,228
TELEFON
432
00:31:27,455 --> 00:31:29,999
- Jeg kan i det minste kjøre deg hjem.
- Hva er det meste?
433
00:31:31,376 --> 00:31:32,835
Tja...
434
00:31:32,919 --> 00:31:34,796
- Kjenner du Goodge Street?
- Ja.
435
00:31:35,755 --> 00:31:37,632
Jeg bor på Goodge Place.
Nummer åtte.
436
00:31:39,050 --> 00:31:40,051
Frue.
437
00:31:52,397 --> 00:31:54,899
Det å være her,
med lysene,
438
00:31:54,983 --> 00:31:57,694
er det nærmeste de fleste
kommer scenen,
439
00:31:58,486 --> 00:31:59,904
drømmene sine.
440
00:32:00,572 --> 00:32:01,614
Ikke jeg.
441
00:32:02,991 --> 00:32:04,075
Ikke du.
442
00:32:05,660 --> 00:32:07,161
Jeg ser
du ønsker det.
443
00:32:08,371 --> 00:32:09,706
Mer enn noe.
444
00:32:09,789 --> 00:32:14,085
Dette er
en prøvesmak på framtida, Sandie.
445
00:32:34,397 --> 00:32:35,607
Ses vi igjen?
446
00:32:37,817 --> 00:32:39,068
Jeg håper det.
447
00:32:39,152 --> 00:32:41,112
I morgen? Kl. 20.00?
448
00:32:41,195 --> 00:32:42,488
Du vet
hvor du finner meg.
449
00:33:53,518 --> 00:33:54,769
Er det et selvportrett?
450
00:33:57,397 --> 00:33:58,398
Selvportrett?
451
00:34:00,148 --> 00:34:01,234
Nei.
452
00:34:01,775 --> 00:34:03,778
- Det er noen jeg kjenner.
- Ja.
453
00:34:04,320 --> 00:34:05,487
Hun virker kul.
454
00:34:05,572 --> 00:34:06,781
Hun er det.
455
00:34:06,864 --> 00:34:08,199
Liker du retrostilen?
456
00:34:08,282 --> 00:34:11,953
Ja. Noe ved 60-tallet
taler til meg.
457
00:34:12,036 --> 00:34:14,289
- Ja. Fint.
- Jeg skal se på dette.
458
00:34:14,371 --> 00:34:15,373
Jocasta...
459
00:34:26,509 --> 00:34:28,552
Dette er retro.
460
00:34:29,262 --> 00:34:31,389
Sugemerket. Dristig.
461
00:34:31,931 --> 00:34:33,933
Hva drev du med i Soho
i går kveld?
462
00:34:34,934 --> 00:34:35,977
Ute med en fyr?
463
00:34:36,060 --> 00:34:38,771
Eller jente.
Jeg dømmer ingen.
464
00:34:38,855 --> 00:34:40,940
Lev som det passer deg.
465
00:34:41,608 --> 00:34:43,526
Ha tuberose på det.
466
00:35:19,437 --> 00:35:20,438
Hei.
467
00:35:21,481 --> 00:35:23,399
Jeg likte
det du tegnet i dag.
468
00:35:23,942 --> 00:35:25,485
- Designen?
- Takk.
469
00:35:25,568 --> 00:35:26,653
Og...
470
00:35:27,946 --> 00:35:29,364
UNNSKYLD
471
00:35:29,447 --> 00:35:32,283
- Det trengte du ikke.
- Det er det minste jeg kunne gjøre.
472
00:35:33,159 --> 00:35:34,160
Hva er det meste?
473
00:35:36,913 --> 00:35:38,748
Jeg vet ikke
hvorfor jeg sa det.
474
00:35:38,831 --> 00:35:39,999
Det hørtes kult ut.
475
00:35:41,125 --> 00:35:42,669
Har du planer
for kvelden?
476
00:35:47,840 --> 00:35:49,342
Ja, faktisk.
477
00:36:27,797 --> 00:36:31,009
- Beklager at jeg er litt sen.
- Mildt sagt.
478
00:36:31,676 --> 00:36:33,386
Magefølelsen sier
at du tilgir meg.
479
00:36:34,012 --> 00:36:35,346
JAZZ PÅ FLAMINGO
480
00:36:35,430 --> 00:36:36,806
KAFFEBAR
KAFFESALONG
481
00:36:50,612 --> 00:36:53,239
REVYTEATER
482
00:37:05,043 --> 00:37:06,502
Det er stengt.
483
00:37:07,045 --> 00:37:08,171
Ikke for deg.
484
00:37:20,225 --> 00:37:21,643
Jack...
485
00:37:22,727 --> 00:37:24,145
...hva skjer?
486
00:37:25,605 --> 00:37:26,648
En audition.
487
00:37:34,739 --> 00:37:36,950
Imponer oss.
488
00:37:42,830 --> 00:37:47,502
Når du er alene
Og livet gjør deg ensom
489
00:37:47,585 --> 00:37:50,171
Kan du alltid dra
490
00:37:51,214 --> 00:37:52,757
Inn til byen
491
00:37:53,466 --> 00:37:57,387
Når du har problemer
Hjelper støyen og maset
492
00:37:57,470 --> 00:38:00,181
Vet jeg
493
00:38:01,266 --> 00:38:02,767
Inne i byen
494
00:38:03,309 --> 00:38:08,731
Hør på musikken
Fra trafikken i byen
495
00:38:08,815 --> 00:38:13,069
Heng på fortauene
Der neonskiltene er pene
496
00:38:13,152 --> 00:38:15,947
Hvordan kan du tape?
497
00:38:16,489 --> 00:38:19,701
Lysene er mye sterkere der
498
00:38:19,784 --> 00:38:24,330
Glem alle problemer
Glem alle sorger
499
00:38:24,414 --> 00:38:27,417
Så dra inn til byen
500
00:38:27,500 --> 00:38:30,253
Alt vil bli bra
når du er
501
00:38:30,336 --> 00:38:32,422
Inne i byen
502
00:38:32,505 --> 00:38:34,841
Det fins ikke
finere sted
503
00:38:34,924 --> 00:38:37,510
Inne i byen
504
00:38:37,594 --> 00:38:41,222
Alle venter på deg
505
00:38:43,182 --> 00:38:47,729
Alle venter på deg
506
00:38:48,479 --> 00:38:55,111
Alle venter på deg
507
00:39:02,285 --> 00:39:04,537
Hun kan synge.
508
00:39:10,585 --> 00:39:12,295
Jeg kan ikke tro det.
509
00:39:12,378 --> 00:39:13,546
Jeg kan.
510
00:39:15,465 --> 00:39:18,343
- Jeg gleder meg til å dra tilbake.
- Det er ingen Café de Paris.
511
00:39:18,426 --> 00:39:20,762
Den er perfekt, Jack. Takk.
512
00:39:20,845 --> 00:39:22,639
Det er
det minste jeg kan gjøre.
513
00:39:22,722 --> 00:39:26,184
Mye bedre enn garderobejente.
Alle må begynne et sted.
514
00:39:26,267 --> 00:39:28,061
Ja visst.
515
00:39:28,144 --> 00:39:29,604
Trenger jeg
et kunstnernavn?
516
00:39:29,687 --> 00:39:31,814
- Hva er Sandie kort for?
- Alexandra.
517
00:39:32,523 --> 00:39:34,317
Hold deg til Sandie.
Passer deg.
518
00:39:35,193 --> 00:39:37,070
- Jeg trenger nye klær.
- Å ja?
519
00:39:38,279 --> 00:39:39,489
Trenger du mer?
520
00:39:40,615 --> 00:39:41,783
En manager.
521
00:39:42,492 --> 00:39:43,618
Kjenner du noen?
522
00:39:44,160 --> 00:39:45,411
Jeg kan nok være det.
523
00:39:55,171 --> 00:39:57,298
Så lenge du ønsker deg
et langsiktig forhold.
524
00:39:57,382 --> 00:39:59,092
Sandie, jeg er med deg
til slutten.
525
00:40:17,610 --> 00:40:19,195
Jeg kan ikke tro det.
526
00:40:20,572 --> 00:40:22,740
Det er overraskende.
527
00:40:22,824 --> 00:40:25,702
Om jeg ikke visste det var deg,
ville jeg ikke gjenkjent deg.
528
00:40:26,327 --> 00:40:28,955
Du virker så voksen.
529
00:40:29,038 --> 00:40:31,708
- Liker du det ikke?
- Om du liker det så.
530
00:40:31,791 --> 00:40:33,042
Jeg elsker det.
531
00:40:33,126 --> 00:40:35,795
Så fint at du finner deg selv
i London, Eloise.
532
00:40:35,879 --> 00:40:38,715
Besta, det er alt
jeg har drømt om.
533
00:40:39,549 --> 00:40:41,467
Det er ambisiøst,
det skal du ha,
534
00:40:41,551 --> 00:40:43,845
men hvordan vil
dette gamle stoffet fungere?
535
00:40:43,928 --> 00:40:45,805
Det blir vanskelig
å jobbe med.
536
00:40:47,265 --> 00:40:49,475
Dette er nøyaktig
det det trenger.
537
00:40:49,559 --> 00:40:51,728
Noe med utstråling,
men ikke for strukturert.
538
00:40:51,811 --> 00:40:53,563
Fortsett.
539
00:40:54,314 --> 00:40:55,315
Tja...
540
00:40:56,608 --> 00:40:58,151
...det må flyte.
541
00:40:58,776 --> 00:41:01,821
Jeg liker foldene ved armene hennes
og ansamlingen på sidene.
542
00:41:01,905 --> 00:41:05,158
Henne? Ser du for deg brukeren?
543
00:41:05,241 --> 00:41:08,661
Når jeg ser
for meg brukeren...
544
00:41:10,079 --> 00:41:12,832
...har hun på kjolen,
kjolen har ikke på henne.
545
00:41:13,583 --> 00:41:15,543
Jeg håper
dere hørte det.
546
00:41:15,627 --> 00:41:17,420
Noe med sekstitallet?
547
00:41:18,046 --> 00:41:19,464
Den er glimrende, Ellie.
548
00:41:19,547 --> 00:41:21,758
- Og fin frisyre.
- Takk.
549
00:41:25,887 --> 00:41:27,180
Jøss.
550
00:41:28,306 --> 00:41:32,518
- Den kler deg virkelig.
- Ja, ikke sant?
551
00:41:32,602 --> 00:41:34,729
Alt var så godt laget da.
552
00:41:35,521 --> 00:41:39,067
Vi har en Biba-kjole
på lageret, 1967.
553
00:41:39,150 --> 00:41:41,778
I perfekt stand.
Prøv den også.
554
00:41:41,861 --> 00:41:42,946
Ja.
555
00:41:53,081 --> 00:41:55,959
THAI-MASSASJE
556
00:42:12,433 --> 00:42:13,518
Unnskyld?
557
00:42:14,769 --> 00:42:16,145
Skal du betale for den?
558
00:42:16,771 --> 00:42:18,773
Ja. Beklager.
559
00:42:18,856 --> 00:42:21,776
Det blir 375 pund.
560
00:42:22,860 --> 00:42:23,861
Seriøst?
561
00:42:23,945 --> 00:42:25,488
375.
562
00:42:28,032 --> 00:42:31,077
Unnskyld. Har dere ennå
en ledig stilling?
563
00:42:32,078 --> 00:42:33,413
Beklager, den er
kun for irer.
564
00:42:34,539 --> 00:42:37,125
Jeg tuller.
Snakk med Carol nedenunder.
565
00:42:39,127 --> 00:42:40,670
Tenk at jeg var
så ufornuftig
566
00:42:40,753 --> 00:42:44,424
å følge et travtips fra den fyren
etter så mange år.
567
00:42:45,925 --> 00:42:47,093
Hva vil du ha?
568
00:42:48,094 --> 00:42:49,304
Jeg håpet på en jobb.
569
00:42:50,346 --> 00:42:52,181
Sett deg.
Vil du ha en drink?
570
00:42:52,974 --> 00:42:55,143
Ja. Kan jeg få
en Vesper?
571
00:42:55,226 --> 00:42:56,978
Dette er ikke Mayfair.
572
00:42:57,061 --> 00:42:59,105
Har du jobbet
på pub før?
573
00:42:59,188 --> 00:43:02,317
Nei. Men vi må alle begynne
et sted.
574
00:43:03,067 --> 00:43:04,736
Du skal få
en gin og tonic.
575
00:43:21,794 --> 00:43:24,214
Hvilke skift kan du ta?
576
00:43:25,089 --> 00:43:26,216
Når du vil.
577
00:43:30,178 --> 00:43:32,764
Unnskyld.
578
00:43:34,599 --> 00:43:36,226
Jeg snakker
til deg, blondine.
579
00:43:36,309 --> 00:43:38,144
Beklager, jeg må
et sted.
580
00:43:38,228 --> 00:43:40,521
Jeg prøver ikke å legge an på deg.
Ikke vær redd.
581
00:43:41,064 --> 00:43:43,608
- Jeg er ikke redd.
- Du virker kjent.
582
00:43:44,400 --> 00:43:45,902
Hvem er moren din?
583
00:43:46,486 --> 00:43:47,570
Hun er død.
584
00:43:48,196 --> 00:43:49,781
Jeg tenkte meg det.
585
00:43:50,990 --> 00:43:52,408
De fleste er det.
586
00:43:58,414 --> 00:44:01,584
- Kom deg av veien!
- Se deg for.
587
00:44:01,668 --> 00:44:02,877
Herregud!
588
00:44:09,217 --> 00:44:10,343
Kan jeg hjelp deg?
589
00:44:11,928 --> 00:44:13,179
Det er meg, Ellie.
590
00:44:15,014 --> 00:44:16,099
Ja visst.
591
00:44:17,100 --> 00:44:18,184
Sett på maken.
592
00:44:18,893 --> 00:44:20,937
- Med ny frisyre.
- Ja.
593
00:44:21,020 --> 00:44:24,399
Jeg ville ha noe annerledes,
noe 60-tallsaktig.
594
00:44:24,941 --> 00:44:27,110
Du spiller mye
av den musikken.
595
00:44:27,193 --> 00:44:30,530
- For høyt?
- Nei. Men hvorfor?
596
00:44:30,613 --> 00:44:32,532
Det er mer min tid enn din.
597
00:44:32,615 --> 00:44:34,492
Besta spiller den ofte.
598
00:44:34,576 --> 00:44:37,370
Jeg liker gamle sanger bedre
enn de moderne.
599
00:44:38,204 --> 00:44:40,039
Musikken var bedre.
600
00:44:55,179 --> 00:44:58,683
Når du er alene
Og livet gjør deg ensom
601
00:44:58,766 --> 00:45:00,685
Kan du alltid dra
602
00:45:01,811 --> 00:45:03,354
Inn til byen
603
00:45:03,438 --> 00:45:06,482
Når du har problemer
Hjelper støyen og maset
604
00:45:06,566 --> 00:45:09,444
Vet jeg
605
00:45:10,069 --> 00:45:11,487
Inne i byen
606
00:45:12,030 --> 00:45:14,032
Mine damer og herrer...
607
00:45:15,325 --> 00:45:17,660
...bare klapp.
608
00:45:19,203 --> 00:45:24,417
Velkommen til
den verdensberømte Rialto Revue.
609
00:45:25,543 --> 00:45:29,672
Nå på scenen,
gi en varm velkomst
610
00:45:29,756 --> 00:45:32,383
til den eksotiske, forførende...
611
00:45:33,259 --> 00:45:35,136
...Marionetta.
612
00:45:40,058 --> 00:45:42,435
Jeg...
613
00:45:42,977 --> 00:45:46,397
Lurer på om du en dag
Vil si at du bryr deg
614
00:45:46,481 --> 00:45:49,776
Sier du at du elsker meg vanvittig
Kommer jeg gjerne
615
00:45:49,859 --> 00:45:55,823
Som en marionett
616
00:45:59,202 --> 00:46:03,122
Kjærligheten er
som en karusell
617
00:46:03,206 --> 00:46:06,918
Med masse tivolimoro
618
00:46:07,001 --> 00:46:10,755
Én dag føler jeg meg nedfor
619
00:46:10,880 --> 00:46:14,759
Så svever jeg i skyene
620
00:46:14,842 --> 00:46:18,096
Lurer du meg?
621
00:46:18,179 --> 00:46:23,393
Er du borte i morgen?
622
00:46:24,394 --> 00:46:26,813
Jeg...
623
00:46:26,896 --> 00:46:30,942
Lurer på om du en dag
Vil si at du bryr deg
624
00:46:31,025 --> 00:46:34,946
Sier du at du elsker meg vanvittig
Kommer jeg gjerne
625
00:46:35,029 --> 00:46:39,993
Som en marionett
626
00:46:41,077 --> 00:46:43,121
Ta dem av!
627
00:46:43,746 --> 00:46:47,584
Jeg vinner kanskje
på karusellen
628
00:46:47,667 --> 00:46:51,170
Så taper jeg i huskene
629
00:46:51,254 --> 00:46:55,300
Inn eller ut,
det er ingen tvil
630
00:46:55,383 --> 00:46:59,262
Om hvem
som trekker i trådene
631
00:46:59,345 --> 00:47:02,932
Jeg er bundet til deg
632
00:47:03,016 --> 00:47:06,936
Men hvor
fører det meg hen?
633
00:47:35,632 --> 00:47:37,133
Hvor er Sandie?
634
00:47:38,176 --> 00:47:40,136
Kom igjen.
Natten er ennå ung.
635
00:47:41,262 --> 00:47:42,305
Åpne.
636
00:47:46,809 --> 00:47:47,852
Hva vil du?
637
00:47:47,936 --> 00:47:49,687
Ikke vær dum.
Det vet du.
638
00:47:49,771 --> 00:47:53,900
Nok en gang,
gi Cleopatra en applaus.
639
00:48:05,078 --> 00:48:07,038
- Greit, Jack?
- Bra. Du?
640
00:48:08,498 --> 00:48:09,624
Colin.
641
00:48:10,541 --> 00:48:13,503
- Mr. Pointer.
- Vel, vel.
642
00:48:13,586 --> 00:48:14,587
Vær så snill.
643
00:48:17,674 --> 00:48:21,970
Vi ble lovet et flott show.
644
00:48:23,304 --> 00:48:24,472
Og det ble det.
645
00:48:25,098 --> 00:48:26,349
Takk.
646
00:48:26,432 --> 00:48:27,934
Kanskje vi kan...
647
00:48:29,102 --> 00:48:30,853
...gå og ta
noe drinker, Sandie?
648
00:48:31,437 --> 00:48:32,480
Bare vi to.
649
00:48:34,732 --> 00:48:35,733
Jeg er sammen med Jack.
650
00:48:35,817 --> 00:48:38,111
Jack har ingenting imot det.
Har du vel?
651
00:48:41,948 --> 00:48:43,074
Overhodet ikke.
652
00:48:46,077 --> 00:48:47,328
Sandie.
653
00:48:47,412 --> 00:48:49,664
Beklager, sir.
Sandie, kom tilbake.
654
00:48:50,665 --> 00:48:52,917
- Sandie.
- Jeg vil ikke.
655
00:48:53,001 --> 00:48:55,003
Du sa du hadde seriøse ambisjoner
som artist,
656
00:48:55,086 --> 00:48:57,797
så da må du gjøre
disse mennene fornøyde.
657
00:48:57,881 --> 00:49:00,216
- Du må opptre for dem.
- Nei, Jack.
658
00:49:00,300 --> 00:49:02,844
Alle andre gjør det.
Hva gjør deg spesiell?
659
00:49:03,720 --> 00:49:04,721
Du!
660
00:49:04,804 --> 00:49:05,847
Hun sa nei!
661
00:49:07,015 --> 00:49:08,850
Alle må begynne
et sted.
662
00:49:09,642 --> 00:49:11,936
Ikke vær dum.
663
00:49:16,024 --> 00:49:17,275
Sandie!
664
00:49:21,487 --> 00:49:23,031
Kom hit, vennen!
665
00:49:23,907 --> 00:49:26,492
Det er ikke
som jeg trodde.
666
00:49:26,576 --> 00:49:28,953
Det er slik
det fungerer.
667
00:49:30,747 --> 00:49:33,207
Du bør gjøre
som manageren sier.
668
00:49:35,585 --> 00:49:38,004
Du vil vel ikke
gjøre meg misfornøyd?
669
00:49:39,047 --> 00:49:40,131
Våkne!
670
00:49:40,215 --> 00:49:44,510
Det var du som ønsket dette!
"Mer enn noe", sa du.
671
00:49:47,263 --> 00:49:49,057
Du vet
det er skuespill.
672
00:49:50,266 --> 00:49:52,894
Du vet
hvordan dette ender.
673
00:49:53,686 --> 00:49:55,897
Hvor skal du flykte?
674
00:49:56,564 --> 00:49:57,815
Hjem?
675
00:50:29,722 --> 00:50:32,767
Dette er en forsmak
på framtida, Sandie.
676
00:50:49,826 --> 00:50:51,160
Hei på deg.
677
00:50:53,204 --> 00:50:55,039
Jeg vet
du ikke sover.
678
00:50:55,123 --> 00:50:56,708
La henne være!
679
00:51:08,761 --> 00:51:10,388
Du vet
du ikke sover.
680
00:51:31,784 --> 00:51:33,328
Det var du
som ønsket dette!
681
00:51:35,371 --> 00:51:37,290
"Mer enn noe",
sa du.
682
00:51:37,373 --> 00:51:39,042
Hva gjør deg
så spesiell?
683
00:51:39,500 --> 00:51:41,169
Hva gjør deg
så spesiell?
684
00:51:41,628 --> 00:51:43,171
Hva gjør deg
så spesiell?
685
00:51:46,007 --> 00:51:47,133
Ellie?
686
00:51:48,259 --> 00:51:51,054
Hva gjør du?
687
00:51:51,137 --> 00:51:52,263
Jeg begynner på nytt.
688
00:51:53,473 --> 00:51:55,225
Du er usikker.
689
00:51:56,267 --> 00:52:00,396
Du har mistet selvtilliten.
Det skjer stadig vekk.
690
00:52:01,064 --> 00:52:04,150
Men du
er inne på noe.
691
00:52:04,859 --> 00:52:07,153
Så ikke stopp.
692
00:52:21,125 --> 00:52:22,293
I drømmeland?
693
00:52:23,586 --> 00:52:24,671
Kunde.
694
00:52:32,303 --> 00:52:33,638
- Hei.
- Hei.
695
00:52:34,264 --> 00:52:35,306
Hva vil du?
696
00:52:35,848 --> 00:52:37,725
Jeg hørte
du jobber her nå,
697
00:52:38,560 --> 00:52:42,522
og jeg ville ut på en drink og tenkte:
"Slå to fluer i én smekk",
698
00:52:43,106 --> 00:52:46,025
fordi du virket opprørt
i timen i dag.
699
00:52:47,443 --> 00:52:51,114
Jeg ville stikke innom
for å se hvordan det gikk.
700
00:52:51,864 --> 00:52:54,867
Takk. Jeg mente,
hva vil du ha å drikke?
701
00:52:55,868 --> 00:52:58,538
Tre Kronenbourg-øl, takk.
702
00:52:58,621 --> 00:52:59,622
Ja visst.
703
00:53:01,583 --> 00:53:04,043
- Jeg hørte du har et nytt sted å bo.
- Ja.
704
00:53:04,127 --> 00:53:07,380
- En hybel.
- Bra, ikke sant?
705
00:53:07,463 --> 00:53:09,257
Det er spesielt.
706
00:53:09,799 --> 00:53:12,176
Det må være flott
å bo for deg selv.
707
00:53:13,469 --> 00:53:14,679
Ja.
708
00:53:15,221 --> 00:53:17,140
Hva er det?
709
00:53:17,223 --> 00:53:18,266
Ingenting.
710
00:53:19,183 --> 00:53:22,520
Jeg er bare overveldet.
London kan være mye.
711
00:53:25,356 --> 00:53:26,399
Jeg skjønner.
712
00:53:27,525 --> 00:53:30,153
Det kan være et mareritt
å komme til byen.
713
00:53:30,236 --> 00:53:34,991
Jeg har det ikke bra
i Nord-London.
714
00:53:35,658 --> 00:53:36,993
Hvor flyttet du fra?
715
00:53:37,535 --> 00:53:38,661
Sør-London.
716
00:53:40,413 --> 00:53:42,123
Jeg skal gi dem
til kompisene mine.
717
00:53:45,043 --> 00:53:47,503
Men jeg vet
hvordan det er...
718
00:53:48,838 --> 00:53:50,256
...å føle seg fremmed.
719
00:53:51,633 --> 00:53:55,345
Jeg er en god lytter
om du vil snakke.
720
00:54:02,352 --> 00:54:07,273
De skal snakke med deg
om sine problemer, ikke motsatt.
721
00:54:12,028 --> 00:54:14,113
BESTA
722
00:54:18,284 --> 00:54:22,705
Hvordan går det?
Du forteller ikke noe lenger.
723
00:54:23,289 --> 00:54:25,208
Alt er bra, besta.
724
00:54:25,291 --> 00:54:27,919
Farvel, smukka.
Vi ses i morgen.
725
00:54:28,711 --> 00:54:30,088
- Hvem var det?
- Ingen.
726
00:54:31,756 --> 00:54:34,759
En hel gjeng av oss
er på puben og har det gøy.
727
00:54:34,842 --> 00:54:36,010
"Oss"?
728
00:54:36,094 --> 00:54:39,514
Ja. Orkanen Jocasta.
Hele klassen.
729
00:54:39,597 --> 00:54:41,224
Noe er galt.
730
00:54:41,307 --> 00:54:42,350
Nei.
731
00:54:42,433 --> 00:54:45,061
Ellie, jeg hører det
på stemmen din.
732
00:54:46,396 --> 00:54:50,108
Jeg er virkelig på puben.
Jeg jobber her.
733
00:54:50,191 --> 00:54:52,110
Jobber? Hvorfor?
734
00:54:53,319 --> 00:54:55,738
- Jeg flyttet ut av studenthybelen.
- Å nei. Hva...
735
00:54:55,822 --> 00:54:58,783
- Jeg trengte et eget sted.
- Skjedde det noe?
736
00:54:59,492 --> 00:55:03,162
- Så du henne igjen?
- Nei, mamma er ikke her.
737
00:55:03,955 --> 00:55:05,164
Så hva er det?
738
00:55:06,040 --> 00:55:08,876
Hva er galt?
739
00:55:08,960 --> 00:55:10,253
Jeg bør gå inn igjen.
740
00:55:10,336 --> 00:55:12,505
Jeg vet du tror
at du må bevise noe,
741
00:55:12,589 --> 00:55:14,799
men det er greit
å be om hjelp.
742
00:55:16,217 --> 00:55:17,385
Hun gjorde ikke det.
743
00:55:18,219 --> 00:55:19,554
Jeg må legge på.
744
00:55:21,014 --> 00:55:22,765
- Jeg er glad i deg.
- Jeg i deg også.
745
00:55:24,142 --> 00:55:25,685
Er alt i orden, Ellie?
746
00:55:27,145 --> 00:55:31,149
Eller skal jeg kalle deg Eloise,
som i den gamle sangen?
747
00:55:32,066 --> 00:55:35,695
Jeg kjenner ikke til den.
Hvordan vet du navnet mitt?
748
00:55:35,778 --> 00:55:39,407
Jeg kjenner alle pene jenter
i strøket.
749
00:55:40,325 --> 00:55:41,326
Alle problemene deres.
750
00:55:42,327 --> 00:55:43,411
Har alltid det.
751
00:55:45,163 --> 00:55:46,664
Du røyker vel?
752
00:55:47,206 --> 00:55:48,708
Nei.
753
00:55:48,791 --> 00:55:50,877
Jeg må tenke på
en annen blondine.
754
00:55:52,837 --> 00:55:53,880
Uansett...
755
00:55:56,716 --> 00:55:57,842
...ha det fint.
756
00:56:06,684 --> 00:56:07,894
Plaget Klåfinger deg?
757
00:56:09,354 --> 00:56:11,481
- Klåfinger?
- Ja.
758
00:56:11,981 --> 00:56:13,399
Han er som
en blekksprut.
759
00:56:13,483 --> 00:56:15,944
Carol sier
han var en skjørtejeger en gang.
760
00:56:16,486 --> 00:56:18,321
Han tror nok
han har en sjanse hos deg.
761
00:56:22,408 --> 00:56:23,952
Tror du på ånder?
762
00:56:24,494 --> 00:56:26,204
Hva slags spørsmål er det?
763
00:56:26,704 --> 00:56:28,831
De brune greiene
betaler lønna di.
764
00:56:30,083 --> 00:56:31,251
Jeg mener...
765
00:56:32,252 --> 00:56:33,878
...tror du på spøkelser?
766
00:56:34,504 --> 00:56:37,966
Nei. Hvordan det?
767
00:56:40,093 --> 00:56:41,594
Er du redd
her nede?
768
00:56:42,095 --> 00:56:45,223
Dette stedet er
bare hjemsøkt av moro.
769
00:56:45,890 --> 00:56:49,561
Når det er tomt,
hører jeg bare latter.
770
00:56:50,395 --> 00:56:55,233
Hver gangster, hver purk,
hver fyllik har vært her,
771
00:56:55,900 --> 00:56:59,612
og det gode humøret
har satt seg i veggene.
772
00:56:59,696 --> 00:57:01,823
Du kan nok bli full
av bare det.
773
00:57:03,741 --> 00:57:04,909
Ja.
774
00:57:10,206 --> 00:57:12,584
Ellie, jeg er glad i deg.
775
00:57:13,126 --> 00:57:14,836
Du passer inn.
776
00:57:14,919 --> 00:57:16,754
Men du kan ikke
sove her.
777
00:58:01,341 --> 00:58:02,967
Kom. De venter på deg!
778
00:58:04,093 --> 00:58:05,887
Ikke rør meg!
779
00:58:05,970 --> 00:58:08,556
Hold kjeft.
780
00:58:08,640 --> 00:58:10,725
La meg være!
781
00:58:30,787 --> 00:58:32,914
Du kan å danse.
Du vet hvorfor du er her.
782
00:58:33,748 --> 00:58:34,999
Kom igjen.
783
00:58:51,516 --> 00:58:52,517
Hallo.
784
00:58:56,229 --> 00:58:57,355
Takk.
785
00:58:57,897 --> 00:59:00,275
- Hva heter du?
- Alexandra.
786
00:59:00,358 --> 00:59:02,360
Vidunderlig navn.
787
00:59:02,860 --> 00:59:03,861
Takk.
788
00:59:13,913 --> 00:59:15,832
- Hva heter du?
- Alexie.
789
00:59:15,915 --> 00:59:18,084
- Vidunderlig navn.
- Takk.
790
00:59:29,345 --> 00:59:30,346
Hva heter du?
791
00:59:31,890 --> 00:59:34,225
- Andie.
- Vidunderlig navn.
792
00:59:44,903 --> 00:59:46,738
- Hva heter du?
- Lexy.
793
00:59:46,821 --> 00:59:48,323
Vidunderlig navn.
794
00:59:48,406 --> 00:59:49,699
Takk.
795
01:00:24,651 --> 01:00:25,985
Hva heter du?
796
01:00:26,069 --> 01:00:27,737
- Alex.
- Nei.
797
01:00:29,405 --> 01:00:30,990
Hva heter du egentlig?
798
01:00:33,284 --> 01:00:35,161
Du er nok purk.
799
01:00:35,703 --> 01:00:36,829
Jaså?
800
01:00:37,997 --> 01:00:38,998
Hva er det?
801
01:00:39,749 --> 01:00:40,750
Sandie.
802
01:00:44,796 --> 01:00:46,589
Du er
for god for dette, Sandie.
803
01:00:47,840 --> 01:00:50,468
En skjønnhet som deg,
i rennesteinen.
804
01:00:51,094 --> 01:00:55,223
Kom deg ut mens du kan.
Du er bedre enn dette.
805
01:00:55,306 --> 01:00:56,891
Jeg tror ikke det.
806
01:00:57,767 --> 01:01:00,853
Selvsagt. Se deg i speilet.
807
01:01:01,854 --> 01:01:03,273
Hva om jeg ikke vil?
808
01:01:04,065 --> 01:01:05,900
Da er det kanskje
for sent for deg.
809
01:01:12,574 --> 01:01:13,575
Nei.
810
01:01:17,537 --> 01:01:19,872
Sandie, nei.
Se på meg.
811
01:01:19,956 --> 01:01:24,002
Se på meg!
812
01:01:45,857 --> 01:01:47,567
Du vet
hvor du finner meg.
813
01:01:47,650 --> 01:01:48,943
Du vet
hvor du finner meg.
814
01:01:49,485 --> 01:01:51,321
Du vet
hvor du finner meg.
815
01:02:23,686 --> 01:02:25,188
Vidunderlig navn.
816
01:02:27,565 --> 01:02:29,275
Vidunderlig navn.
817
01:02:37,116 --> 01:02:38,993
Vidunderlig navn.
818
01:02:42,038 --> 01:02:43,665
Vidunderlig navn.
819
01:02:44,582 --> 01:02:45,708
Vidunderlig navn.
820
01:02:45,792 --> 01:02:47,877
- Hva heter du?
- Alexandra.
821
01:02:47,961 --> 01:02:49,587
- Hva heter du?
- Alexa.
822
01:02:49,671 --> 01:02:50,964
- Hva heter du?
- Andie.
823
01:02:51,047 --> 01:02:52,924
- Hva heter du?
- Sandie.
824
01:02:53,007 --> 01:02:54,592
Vidunderlig navn.
825
01:04:04,621 --> 01:04:06,247
Har du planer
for kvelden, Ellie?
826
01:04:07,165 --> 01:04:08,791
Jeg kommer gjerne.
827
01:04:09,834 --> 01:04:12,170
Jeg har ikke sagt
hva det er.
828
01:04:13,838 --> 01:04:14,839
Nettopp.
829
01:04:14,923 --> 01:04:16,841
Men du sier "ja" uansett?
830
01:04:16,925 --> 01:04:19,594
Ja, jeg må ut av huset.
831
01:04:21,262 --> 01:04:23,806
Det er fest
i studentforeningen.
832
01:04:24,515 --> 01:04:25,642
Ei halloween-greie.
833
01:04:26,434 --> 01:04:29,395
- Må vi ikke kle oss ut?
- Jeg skulle gå slik.
834
01:04:30,605 --> 01:04:32,899
Og du er alt
iført svart. Perfekt.
835
01:04:33,942 --> 01:04:37,362
- Holder det?
- Jeg tenkte å ta på dette.
836
01:04:37,445 --> 01:04:38,571
HALLOWEEN-SMINKE
837
01:04:38,655 --> 01:04:39,989
Si at jeg er et spøkelse.
838
01:04:41,783 --> 01:04:45,620
Skal vi hjemsøke festen sammen?
839
01:05:26,869 --> 01:05:28,830
Vil du danse?
840
01:05:29,581 --> 01:05:31,583
Jeg trenger alkohol først.
841
01:05:31,666 --> 01:05:32,834
Skal bli.
842
01:05:33,626 --> 01:05:35,086
Trengs ikke.
843
01:05:36,045 --> 01:05:37,839
Ta disse.
844
01:05:40,300 --> 01:05:43,428
God halloween, turtelduer.
845
01:07:08,888 --> 01:07:10,056
Sandie!
846
01:07:11,474 --> 01:07:12,725
Sandie!
847
01:07:15,979 --> 01:07:17,188
El?
848
01:07:17,272 --> 01:07:18,356
El!
849
01:07:19,107 --> 01:07:20,316
Hva er det?
850
01:07:26,322 --> 01:07:27,365
Jeg trenger luft.
851
01:07:31,160 --> 01:07:32,245
Ellie!
852
01:07:47,886 --> 01:07:49,137
Ellie!
853
01:07:51,514 --> 01:07:52,890
Ellie.
854
01:07:52,974 --> 01:07:54,975
Kan jeg gjøre noe?
855
01:08:01,983 --> 01:08:03,902
Jeg vil ikke være slik.
856
01:08:05,236 --> 01:08:06,237
Som hva?
857
01:08:07,154 --> 01:08:09,448
Jeg skulle ønske jeg var
som andre.
858
01:08:10,867 --> 01:08:12,118
Jeg er glad du ikke er det.
859
01:08:24,380 --> 01:08:25,881
Vil du gå
et annet sted?
860
01:08:27,800 --> 01:08:29,636
Jeg får ikke ta med
menn hjem.
861
01:08:31,429 --> 01:08:32,721
Ok.
862
01:08:32,805 --> 01:08:34,349
Du må være stille.
863
01:08:37,518 --> 01:08:38,645
Ok.
864
01:08:40,230 --> 01:08:41,939
Vil du ikke
bare sove?
865
01:08:42,649 --> 01:08:44,859
Nei, det vil jeg
virkelig ikke.
866
01:08:46,236 --> 01:08:47,612
Tja...
867
01:08:47,694 --> 01:08:48,947
Jeg kan holde deg våken.
868
01:08:51,823 --> 01:08:53,451
Hva sier jeg?
869
01:09:12,470 --> 01:09:14,138
- Kom igjen!
- Jeg kommer!
870
01:09:18,059 --> 01:09:20,144
Ellie!
871
01:09:37,161 --> 01:09:38,288
Ok.
872
01:10:23,291 --> 01:10:24,375
Ligg unna.
873
01:10:25,668 --> 01:10:26,669
Går det bra?
874
01:10:27,962 --> 01:10:29,505
Ligg unna henne.
875
01:10:32,008 --> 01:10:33,384
Ligg unna henne!
876
01:10:34,427 --> 01:10:35,470
Hva er galt?
877
01:10:37,847 --> 01:10:39,807
Ligg unna henne!
878
01:10:39,891 --> 01:10:41,100
Jeg er ikke på henne.
879
01:10:41,184 --> 01:10:42,810
Hvem vil ha deg?
880
01:10:43,478 --> 01:10:44,687
Du tilhører meg!
881
01:10:47,398 --> 01:10:49,067
Jeg eier deg!
882
01:10:49,651 --> 01:10:52,237
Vær aldri ulydig
mot meg!
883
01:10:55,698 --> 01:10:56,699
Ellie!
884
01:11:00,119 --> 01:11:03,039
Jeg betaler, ikke du.
885
01:11:05,458 --> 01:11:06,834
Hva er galt?
886
01:11:07,460 --> 01:11:08,545
Hvem vil ha deg nå?
887
01:11:08,628 --> 01:11:11,589
Eloise? Hva foregår
der inne?
888
01:11:11,673 --> 01:11:13,675
Ikke noe herrebesøk!
889
01:11:14,676 --> 01:11:15,802
Hvem er der inne?
890
01:11:16,970 --> 01:11:18,137
Jeg ringer politiet!
891
01:11:19,430 --> 01:11:20,598
Helvete!
892
01:11:20,682 --> 01:11:22,267
Få ham ut!
893
01:11:23,059 --> 01:11:24,269
Hvor skal du dra?
894
01:11:26,604 --> 01:11:29,274
Hvor skal du?
895
01:11:29,816 --> 01:11:31,109
Helvete.
896
01:11:37,282 --> 01:11:38,575
Kom deg...
897
01:11:39,242 --> 01:11:40,618
...ut!
898
01:11:45,248 --> 01:11:46,374
Kom deg ut!
899
01:11:52,755 --> 01:11:54,173
Kom deg ut!
900
01:11:55,466 --> 01:11:57,886
Du vet
hvor du finner meg.
901
01:12:25,371 --> 01:12:26,581
Er du i orden?
902
01:12:29,208 --> 01:12:30,251
Ja.
903
01:12:30,919 --> 01:12:32,086
Skadet han deg?
904
01:12:33,922 --> 01:12:35,340
- Nei.
- Er du sikker?
905
01:12:37,175 --> 01:12:38,426
Han skadet meg ikke.
906
01:12:40,678 --> 01:12:42,889
Vi får snakke om dette
i morgen.
907
01:13:14,462 --> 01:13:15,588
Unnskyld.
908
01:13:16,589 --> 01:13:17,799
For alt.
909
01:13:18,383 --> 01:13:20,009
Det skjer vel ikke igjen?
910
01:13:20,093 --> 01:13:21,302
Nei.
911
01:13:21,386 --> 01:13:23,930
Jeg skal betale
for speilet også.
912
01:13:24,514 --> 01:13:26,808
Alle får svi
for et knust speil, vennen.
913
01:13:26,891 --> 01:13:28,017
Ms. Collins.
914
01:13:29,602 --> 01:13:32,438
Bodde det
ei jente ovenpå tidligere?
915
01:13:32,522 --> 01:13:35,441
Mange jenter har bodd her
opp gjennom årene.
916
01:13:36,067 --> 01:13:37,694
En ved navn Sandie?
917
01:13:38,653 --> 01:13:41,072
Mange jenter har bodd her
opp gjennom årene,
918
01:13:41,155 --> 01:13:43,408
ikke alle
med sine egentlige navn.
919
01:13:43,491 --> 01:13:44,617
Hvorfor spør du?
920
01:13:45,368 --> 01:13:46,995
Har noen dødd
på rommet mitt?
921
01:13:48,079 --> 01:13:49,872
Dette er London.
922
01:13:49,956 --> 01:13:54,669
Noen har dødd på hvert rom
i hvert hus i hele byen.
923
01:13:55,211 --> 01:13:57,171
Hvert gatehjørne også.
924
01:13:57,922 --> 01:13:59,090
Apropos det.
925
01:13:59,173 --> 01:14:02,427
Jeg ville ha drept vennen din i går
om jeg hadde tatt ham.
926
01:14:02,510 --> 01:14:05,597
Så anse deg som heldig,
knust speil eller ikke!
927
01:14:25,950 --> 01:14:28,411
JENTER - JENTER - JENTER
928
01:14:34,125 --> 01:14:35,126
Hvor skal du?
929
01:14:40,965 --> 01:14:43,343
LONDON KUNSTUNIVERSITET
LONDON MOTEHØGSKOLE
930
01:14:45,762 --> 01:14:47,096
God morgen, Ellie.
931
01:14:54,979 --> 01:14:57,565
Det skjedde noe
i går kveld.
932
01:15:04,072 --> 01:15:05,114
Hvordan er den?
933
01:15:06,616 --> 01:15:07,909
Er den lang?
934
01:15:08,910 --> 01:15:09,911
Ja.
935
01:15:18,586 --> 01:15:20,380
Du vet
hvor du finner meg.
936
01:15:20,463 --> 01:15:22,757
Eloise, hva er galt?
937
01:15:22,840 --> 01:15:24,384
Går det bra?
938
01:15:24,968 --> 01:15:26,553
Hva feiler det henne?
939
01:15:26,636 --> 01:15:27,637
Ellie.
940
01:15:28,346 --> 01:15:29,681
Si noe.
941
01:15:30,223 --> 01:15:31,307
Si noe.
942
01:15:35,687 --> 01:15:36,688
Ellie!
943
01:15:37,272 --> 01:15:38,273
Ellie!
944
01:16:31,534 --> 01:16:33,912
VELKOMMEN TIL
CARNABY STREET
945
01:16:44,130 --> 01:16:46,341
Hvor skal du?
946
01:16:50,303 --> 01:16:52,263
Se deg for.
947
01:16:55,975 --> 01:16:58,811
Du må gjøre
disse mennene fornøyde.
948
01:16:59,395 --> 01:17:01,022
Da er det kanskje
for sent for deg.
949
01:17:01,105 --> 01:17:03,983
Respekter meg!
950
01:17:04,067 --> 01:17:05,735
Jeg snakker til deg!
951
01:17:05,818 --> 01:17:07,070
Dette er London.
952
01:17:07,153 --> 01:17:08,279
Du virker kjent.
953
01:17:08,863 --> 01:17:10,114
Skadet han deg?
954
01:17:11,199 --> 01:17:12,909
POLITI
955
01:17:14,744 --> 01:17:16,829
For å få
dette på det rene.
956
01:17:16,913 --> 01:17:19,332
Du så et drap i går kveld,
957
01:17:19,415 --> 01:17:23,336
men du tror
det var en visjon fra fortida.
958
01:17:23,419 --> 01:17:28,383
Drapet på en ung kvinne
på sekstitallet
959
01:17:28,466 --> 01:17:31,344
av en mann du tror
var halliken hennes.
960
01:17:33,179 --> 01:17:34,889
- Ja.
- Du er kunststudent?
961
01:17:35,974 --> 01:17:37,267
Mote.
962
01:17:37,350 --> 01:17:42,313
Har du tatt hallusinogener?
Syre, sopp, meskalin?
963
01:17:42,397 --> 01:17:44,649
Du får ikke problemer
om du har det.
964
01:17:44,732 --> 01:17:46,943
Det virker vanvittig,
men jeg bruker ikke dop.
965
01:17:47,026 --> 01:17:48,528
Jeg tar ikke noe.
966
01:17:48,611 --> 01:17:50,071
Men du var på en fest
før dette.
967
01:17:50,613 --> 01:17:54,033
Kan noen ha gitt deg noe?
Kanskje noen spanderte en drink?
968
01:17:54,117 --> 01:17:55,410
Drikk disse.
969
01:17:56,995 --> 01:18:00,999
Nei, det begynte før.
970
01:18:01,791 --> 01:18:04,335
Da jeg var edru,
så jeg ting i drømme.
971
01:18:04,419 --> 01:18:07,338
Detaljer i nattklubber,
steder jeg ikke har vært på før.
972
01:18:07,422 --> 01:18:10,174
Og så så jeg detaljene
i virkeligheten.
973
01:18:11,634 --> 01:18:14,846
Noe galt skjedde
med denne jenta...
974
01:18:15,930 --> 01:18:20,143
...for jeg har visjoner
av fortida.
975
01:18:21,436 --> 01:18:24,105
Siden jeg flyttet til London,
ser jeg stadig Sandie.
976
01:18:24,188 --> 01:18:25,857
Den drepte jenta.
977
01:18:26,900 --> 01:18:28,693
Du har ikke vært her lenge?
978
01:18:29,444 --> 01:18:30,987
Noen uker.
979
01:18:31,070 --> 01:18:33,156
London kan være overveldende.
980
01:18:33,239 --> 01:18:35,700
Kanskje det ville hjelpe
å snakke med noen.
981
01:18:35,783 --> 01:18:37,577
Hør på meg!
982
01:18:37,660 --> 01:18:43,958
Har det vært schizofreni
eller mental sykdom i familien din?
983
01:18:47,128 --> 01:18:48,463
Jeg vet
hvem morderen er.
984
01:18:50,548 --> 01:18:53,134
Det er
kjæresten hennes, halliken, Jack.
985
01:18:53,218 --> 01:18:55,053
Jeg har sett ham
i nåtida.
986
01:18:56,179 --> 01:18:59,766
Det er en mann i Soho
som følger etter meg.
987
01:18:59,849 --> 01:19:03,519
Første gang jeg så ham,
utenfor et modellsted,
988
01:19:03,603 --> 01:19:05,188
la han ikke særlig
merke til meg.
989
01:19:05,271 --> 01:19:07,273
Men han la merke til meg
990
01:19:07,357 --> 01:19:11,027
da jeg fikk samme frisyre
som Sandie, drapsofferet.
991
01:19:11,778 --> 01:19:13,404
Denne frisyren?
992
01:19:14,989 --> 01:19:16,241
Poenget er
993
01:19:16,324 --> 01:19:20,495
at jeg har sett Jack, morderen,
som en gammel mann, rundt i Soho.
994
01:19:21,079 --> 01:19:24,040
Kan du innsnevre
"rundt i Soho"?
995
01:19:25,124 --> 01:19:26,918
Han drikker
på The Toucan.
996
01:19:27,585 --> 01:19:29,921
Vi har nok
alt vi trenger.
997
01:19:54,362 --> 01:19:57,073
Så sier hun
at morderen drikker på The Toucan.
998
01:19:57,156 --> 01:19:59,867
Det innsnevrer det til meg, deg
og resten av Soho.
999
01:20:01,536 --> 01:20:04,581
Jeg tenker:
"Dette er tull."
1000
01:20:05,164 --> 01:20:06,541
Miss Turner.
1001
01:20:06,624 --> 01:20:09,335
Ikke gå.
1002
01:20:09,419 --> 01:20:11,880
Hvordan overbeviser jeg deg
om at jeg ikke er gal?
1003
01:20:11,963 --> 01:20:12,964
Jeg tror ikke
du er det.
1004
01:20:13,047 --> 01:20:16,384
Du trenger hjelp
med å finne deg til rette.
1005
01:20:17,010 --> 01:20:19,596
Du har gjort det riktige.
1006
01:20:19,679 --> 01:20:22,807
Jeg skal se på drapet.
Jeg har kontaktinfoen din.
1007
01:20:22,891 --> 01:20:24,642
Jeg tar kontakt
om det dukker opp noe.
1008
01:20:26,269 --> 01:20:27,270
Takk.
1009
01:20:27,353 --> 01:20:30,565
Men i så gamle saker
1010
01:20:30,648 --> 01:20:32,859
er det vanskelig når du ikke har
noe konkret.
1011
01:20:33,443 --> 01:20:34,694
Ikke engang et etternavn.
1012
01:20:44,245 --> 01:20:47,290
Jeg vil undersøke drepte kvinner,
savnede personer,
1013
01:20:47,373 --> 01:20:50,627
i Sentral-London
fra 1960 til 1969.
1014
01:20:51,502 --> 01:20:52,837
Er ikke du motestudent?
1015
01:20:54,047 --> 01:20:56,049
Ja, det er research.
1016
01:20:56,132 --> 01:20:58,301
Skal du ta kule motebilder
1017
01:20:58,384 --> 01:21:00,178
basert på beryktede drapssteder?
1018
01:21:01,137 --> 01:21:02,680
Ja, nettopp.
1019
01:21:03,431 --> 01:21:04,515
Dødsbra.
1020
01:21:05,058 --> 01:21:06,226
Ja.
1021
01:21:07,101 --> 01:21:08,561
BARPIKE I CAMDEN
KNIVSTUKKET, DØR
1022
01:21:12,607 --> 01:21:14,067
POLITIKVINNE SKUTT
NÆR FENGSEL
1023
01:21:20,782 --> 01:21:22,992
BOKSER I RETTEN
FOR DRAP PÅ SERVITRISE
1024
01:21:24,077 --> 01:21:25,161
Ellie, jeg har...
1025
01:21:25,245 --> 01:21:26,371
Herregud, John!
1026
01:21:27,830 --> 01:21:29,290
Hvorfor hvisker du slik?
1027
01:21:29,832 --> 01:21:31,167
Det er et bibliotek.
1028
01:21:32,043 --> 01:21:33,086
Nettopp.
1029
01:21:34,212 --> 01:21:35,338
Jeg har sakene dine.
1030
01:21:36,130 --> 01:21:37,131
Du løp ut...
1031
01:21:38,383 --> 01:21:39,634
...la igjen bagen din.
1032
01:21:40,260 --> 01:21:41,678
Alle er her.
1033
01:21:41,761 --> 01:21:43,054
Leser til prøven.
1034
01:21:43,680 --> 01:21:46,140
Angående i går kveld...
1035
01:21:47,100 --> 01:21:49,018
Om jeg gjorde
noe galt.
1036
01:21:49,102 --> 01:21:52,063
Du gjorde ikke det.
Dette handler ikke om deg.
1037
01:21:52,146 --> 01:21:55,358
Så hva er det, El?
1038
01:21:57,485 --> 01:21:59,153
Du vil syns
det er sinnssykt.
1039
01:22:03,992 --> 01:22:05,118
Si det.
1040
01:22:05,952 --> 01:22:07,579
I går kveld så jeg noe...
1041
01:22:08,705 --> 01:22:10,790
...på soverommet,
fra fortida.
1042
01:22:11,332 --> 01:22:12,417
Hva da?
1043
01:22:15,295 --> 01:22:16,838
Ei jente ble knivstukket.
1044
01:22:18,590 --> 01:22:21,551
Hun bodde
på rommet mitt. Sandie.
1045
01:22:21,634 --> 01:22:23,970
Morderen er på frifot.
1046
01:22:24,679 --> 01:22:28,349
Jeg ser etter drepte kvinner
og savnede personer fra 60-tallet
1047
01:22:28,433 --> 01:22:30,518
for å finne navnet hennes.
1048
01:22:31,728 --> 01:22:33,897
Gjør jeg ikke det,
blir jeg gal.
1049
01:22:34,397 --> 01:22:35,690
Kanskje er jeg det alt.
1050
01:22:38,318 --> 01:22:39,652
Bare stikk om du vil.
1051
01:22:39,736 --> 01:22:40,904
Hør...
1052
01:22:42,530 --> 01:22:46,326
...tanta mi tror
på alle slags rare ting.
1053
01:22:47,952 --> 01:22:50,288
Så si
hvordan jeg kan hjelpe.
1054
01:22:55,001 --> 01:22:59,214
Begynn med det neste året
med esker, 1966.
1055
01:23:00,048 --> 01:23:02,175
Pokker. Er dette bare ett år?
1056
01:23:03,176 --> 01:23:04,636
London er farlig.
1057
01:23:10,892 --> 01:23:14,145
Biblioteket stenger
om 15 minutter.
1058
01:23:17,815 --> 01:23:19,692
FAR TIL TO SAVNET, ANTATT DØD
ETTER FEST
1059
01:23:24,489 --> 01:23:26,699
LÆRER FORSVINNER
ETTER KVELD I SOHO
1060
01:23:33,748 --> 01:23:35,500
FABRIKKEIER FORSVUNNET
1061
01:23:48,721 --> 01:23:49,806
Det gikk fort.
1062
01:24:25,592 --> 01:24:27,135
Faen ta dette!
1063
01:24:36,811 --> 01:24:38,146
Så du det?
1064
01:24:38,646 --> 01:24:40,607
Ashley, hun kunne ha drept henne.
1065
01:24:41,774 --> 01:24:42,859
Det går bra.
1066
01:24:43,943 --> 01:24:44,944
Det går bra.
1067
01:24:45,028 --> 01:24:47,989
Det gjør det ikke.
Hva faen?
1068
01:24:48,990 --> 01:24:50,199
Vakter!
1069
01:24:50,283 --> 01:24:51,659
Bli her.
1070
01:24:51,743 --> 01:24:52,827
Jocasta.
1071
01:24:52,911 --> 01:24:55,455
- Jocasta, vent.
- Vakter!
1072
01:24:55,538 --> 01:24:56,623
Stopp!
1073
01:25:16,893 --> 01:25:18,269
Du vet
hvor du finner meg.
1074
01:25:36,663 --> 01:25:38,164
Du vet
hvor du finner meg.
1075
01:25:50,927 --> 01:25:52,178
Du vet
hvor du finner meg.
1076
01:25:54,347 --> 01:25:57,183
Hvor har du
tenkt deg?
1077
01:25:57,976 --> 01:25:59,978
Tror du
du bare kan stikke?
1078
01:26:17,120 --> 01:26:19,539
La meg være!
1079
01:26:30,550 --> 01:26:32,886
Kom tilbake, sklie!
1080
01:26:33,511 --> 01:26:35,597
Kom tilbake, hore!
1081
01:26:36,806 --> 01:26:39,434
Jeg snakker til deg, Sandie!
1082
01:26:39,893 --> 01:26:41,060
La meg være!
1083
01:26:58,995 --> 01:26:59,996
Jack.
1084
01:27:03,374 --> 01:27:04,751
Jack!
1085
01:27:04,834 --> 01:27:05,835
Jack!
1086
01:27:07,128 --> 01:27:08,171
Jack!
1087
01:27:10,256 --> 01:27:11,341
Jack!
1088
01:27:27,565 --> 01:27:28,858
Hvor har du vært?
1089
01:27:28,942 --> 01:27:31,611
Jeg har dekket for deg
den siste timen.
1090
01:27:32,695 --> 01:27:37,784
Ellie, gå ned i kjelleren.
Du har en kunde.
1091
01:27:53,132 --> 01:27:55,760
Hver kveld er jeg der
1092
01:27:55,843 --> 01:27:58,680
Jeg er alltid der
Hun vet jeg er der
1093
01:27:59,180 --> 01:28:00,807
Og himmelen vet
1094
01:28:02,850 --> 01:28:04,435
Jeg håper hun går
1095
01:28:07,438 --> 01:28:13,945
Det er hardt å innse
At det var kjærlighet i øynene hennes
1096
01:28:14,028 --> 01:28:15,405
Den er døende
1097
01:28:16,864 --> 01:28:18,741
Hun vet jeg gråter
1098
01:28:18,825 --> 01:28:20,285
Og her er hun.
1099
01:28:21,119 --> 01:28:23,246
Du vet vel
at lokkesangen din spilles?
1100
01:28:24,289 --> 01:28:28,751
Jeg satte denne på jukeboksen,
og så kommer du.
1101
01:28:29,586 --> 01:28:32,338
Carol var bekymret
og trodde du var forsvunnet.
1102
01:28:33,047 --> 01:28:35,633
Jeg sa
at ingen egentlig forsvinner.
1103
01:28:36,426 --> 01:28:38,720
De er alltid et sted.
1104
01:28:40,430 --> 01:28:42,599
- Jeg er her.
- Nettopp.
1105
01:28:43,516 --> 01:28:45,435
Jeg tar en Kronenbourg.
1106
01:28:49,355 --> 01:28:51,774
- Du var visst en skjørtejeger.
- "Var"?
1107
01:28:52,734 --> 01:28:55,028
Hvordan våger du?
Jeg er det ennå.
1108
01:28:56,029 --> 01:28:57,405
Man mister det aldri.
1109
01:28:57,947 --> 01:29:00,700
- Kjente du mange av jentene her omkring?
- Mange?
1110
01:29:02,035 --> 01:29:03,411
Jeg kjente alle.
1111
01:29:03,494 --> 01:29:04,662
Sandie?
1112
01:29:05,997 --> 01:29:08,041
Hvem kjente ikke Sandie?
1113
01:29:10,877 --> 01:29:13,463
Min Eloise-a
1114
01:29:16,257 --> 01:29:18,968
Jeg vil gjerne glede henne
1115
01:29:20,345 --> 01:29:21,846
Jeg vil gjerne bry meg
1116
01:29:25,141 --> 01:29:27,644
Men hun er ikke der
1117
01:29:31,689 --> 01:29:33,358
Skremmer jeg deg?
1118
01:29:34,609 --> 01:29:35,777
Nei.
1119
01:29:36,319 --> 01:29:37,695
Jeg kjente alle jentene.
1120
01:29:38,446 --> 01:29:40,406
Jeg mener
jeg passet på dem.
1121
01:29:40,949 --> 01:29:44,410
Jeg måtte holde orden
på dem også.
1122
01:29:45,495 --> 01:29:48,665
Men Sandie var spesiell.
1123
01:29:48,748 --> 01:29:51,876
Hun hørte ikke til der.
Hun var for god for det.
1124
01:29:51,960 --> 01:29:53,127
OPPTAK
1125
01:29:54,045 --> 01:29:59,259
Men til sjuende og sist
ser alle like ut på et obduksjonsbord.
1126
01:30:01,970 --> 01:30:03,513
Jeg vet
hva du gjorde.
1127
01:30:05,890 --> 01:30:08,059
Jeg har gjort mye, Eloise.
1128
01:30:09,561 --> 01:30:12,480
Vær mer spesifikk.
1129
01:30:13,231 --> 01:30:15,066
Jeg vet
hva du gjorde med Sandie.
1130
01:30:15,608 --> 01:30:16,693
Gjør du det?
1131
01:30:17,944 --> 01:30:18,945
Ja, jeg så henne.
1132
01:30:19,904 --> 01:30:23,408
Jeg ser henne.
Jeg vet hva som skjedde.
1133
01:30:23,491 --> 01:30:28,204
Sandie fortjente
det som skjedde med henne.
1134
01:30:28,913 --> 01:30:30,582
Ingen fortjener det.
1135
01:30:31,708 --> 01:30:32,834
Hør...
1136
01:30:33,376 --> 01:30:35,712
Jeg vet hvor du bor, Eloise.
1137
01:30:36,963 --> 01:30:39,924
Og jeg vet ikke
hva du har sett eller hørt,
1138
01:30:40,008 --> 01:30:44,637
men Sandie endte nøyaktig
der hun ønsket.
1139
01:30:45,471 --> 01:30:47,223
Rart at du nevner henne.
1140
01:30:48,391 --> 01:30:50,059
For det første jeg gjorde
1141
01:30:50,143 --> 01:30:54,188
da jeg kom tilbake
til London...
1142
01:30:55,106 --> 01:30:57,692
...var å lete etter henne.
1143
01:30:58,484 --> 01:31:02,196
Men noen vil ikke bli funnet.
1144
01:31:04,782 --> 01:31:05,950
Men du drepte henne.
1145
01:31:06,492 --> 01:31:08,119
Tror du
jeg drepte Sandie?
1146
01:31:08,202 --> 01:31:09,662
Jeg vet
du gjorde det!
1147
01:31:11,122 --> 01:31:13,666
Alex drepte Sandie.
1148
01:31:14,751 --> 01:31:15,793
Kom tilbake.
1149
01:31:15,877 --> 01:31:18,922
Jeg har fått
nok spørsmål.
1150
01:31:19,672 --> 01:31:21,049
Du tror
hun var en engel.
1151
01:31:22,217 --> 01:31:23,593
Ikke la deg lure.
1152
01:31:24,719 --> 01:31:26,971
Jeg tar det opp.
Du slipper ikke unna!
1153
01:31:27,055 --> 01:31:29,974
Hva så?
Jeg gjør hva jeg vil her omkring!
1154
01:31:30,683 --> 01:31:32,268
Politiet vet det!
Jeg sa det til dem!
1155
01:31:32,352 --> 01:31:34,604
Som om jeg bryr meg!
1156
01:31:35,230 --> 01:31:36,481
Vent!
1157
01:31:37,315 --> 01:31:38,816
Når du ser Alex,
1158
01:31:38,900 --> 01:31:41,444
i det helvetet hun er i,
1159
01:31:41,527 --> 01:31:43,154
hils fra meg.
1160
01:31:49,494 --> 01:31:50,954
Herregud!
1161
01:31:51,037 --> 01:31:52,163
Jesus.
1162
01:31:54,290 --> 01:31:55,291
Hva skjedde?
1163
01:31:55,375 --> 01:31:58,044
Han stoppet midt i gata.
1164
01:31:58,127 --> 01:32:00,713
Lindsey, stakkars jævel.
1165
01:32:00,797 --> 01:32:03,758
Ring etter ambulanse.
1166
01:32:04,509 --> 01:32:07,762
Si at han var politimann.
Da skynder de seg.
1167
01:32:07,845 --> 01:32:08,888
Ok.
1168
01:32:10,056 --> 01:32:11,266
Lindsey?
1169
01:32:11,766 --> 01:32:14,769
- Er han politimann?
- Han var i sedelighetspolitiet.
1170
01:32:14,852 --> 01:32:17,146
Han jobbet i Soho i årevis,
1171
01:32:17,230 --> 01:32:18,856
blant prostituerte.
1172
01:32:18,940 --> 01:32:20,358
Se på ham nå.
1173
01:32:21,234 --> 01:32:23,403
Heter han ikke Jack?
1174
01:32:24,612 --> 01:32:25,613
Jack?
1175
01:32:26,322 --> 01:32:28,741
Nei. Det er Lindsey.
1176
01:32:31,202 --> 01:32:32,453
Han virker alvorlig skadet.
1177
01:32:32,954 --> 01:32:34,581
Du er nok purk.
1178
01:32:37,083 --> 01:32:38,418
Jaså?
1179
01:32:41,212 --> 01:32:43,006
Kom deg ut
mens du kan.
1180
01:32:44,632 --> 01:32:45,675
Ellie?
1181
01:32:45,758 --> 01:32:47,343
Kom deg ut
mens du kan.
1182
01:32:48,177 --> 01:32:49,304
Ellie!
1183
01:32:50,680 --> 01:32:51,890
Ellie!
1184
01:32:57,186 --> 01:32:59,939
Jeg har skuffet
deg og mamma.
1185
01:33:00,023 --> 01:33:03,985
Du har ikke skuffet noen.
Det kan du ikke.
1186
01:33:04,068 --> 01:33:05,570
Ok.
1187
01:33:05,653 --> 01:33:10,325
Jeg vet ikke hva som har skjedd,
men bare kom hjem.
1188
01:33:11,159 --> 01:33:12,619
Du har ikke sviktet noen.
1189
01:33:14,787 --> 01:33:16,873
Jeg henter deg
i morgen.
1190
01:33:16,956 --> 01:33:20,126
Nei, besta,
jeg kan ikke bli en natt til.
1191
01:33:20,209 --> 01:33:22,503
Jeg får noen
til å kjøre meg nå.
1192
01:33:22,587 --> 01:33:23,880
Ellie?
1193
01:33:24,672 --> 01:33:26,090
- Ellie!
- Hallo?
1194
01:33:26,758 --> 01:33:28,009
Hallo?
1195
01:33:29,260 --> 01:33:30,595
Jeg har noen
som kan hjelpe.
1196
01:33:30,678 --> 01:33:32,055
- El?
- Jeg ringer.
1197
01:33:32,138 --> 01:33:33,223
Eloise?
1198
01:33:33,973 --> 01:33:36,017
- Ellie!
- John!
1199
01:33:37,227 --> 01:33:38,478
Ellie.
1200
01:33:39,812 --> 01:33:40,855
Gudskjelov.
1201
01:33:41,356 --> 01:33:43,274
Jeg så de blinkende lysene
og tenkte...
1202
01:33:43,358 --> 01:33:45,026
Jeg må vekk.
1203
01:33:45,109 --> 01:33:46,527
Vi drar hjem til deg.
1204
01:33:47,070 --> 01:33:51,574
Nei, jeg vil til hjemstedet mitt.
Vekk fra London.
1205
01:33:51,658 --> 01:33:55,119
- Kan du hjelpe meg til jernbanestasjonen?
- Nei. Jeg kjører deg.
1206
01:33:55,912 --> 01:33:56,996
Har du bil?
1207
01:33:57,747 --> 01:34:01,125
Hvordan skal jeg ellers dra
til Nord-London fra Sør-London?
1208
01:34:02,502 --> 01:34:04,254
Jeg går inn,
1209
01:34:04,337 --> 01:34:07,757
henter tingene mine.
Jeg vil ikke se rommet mer.
1210
01:34:07,840 --> 01:34:09,926
- Skal jeg hjelpe deg?
- Helst ikke.
1211
01:34:10,009 --> 01:34:13,096
Ms. Collins dreper deg nok
om hun ser deg igjen.
1212
01:34:14,013 --> 01:34:16,975
Kanskje får jeg noe av depositumet tilbake
om jeg trygler.
1213
01:34:17,559 --> 01:34:18,560
Helvete!
1214
01:34:23,731 --> 01:34:26,818
Kom og se til meg
om jeg ikke er tilbake om 15 minutter.
1215
01:34:28,319 --> 01:34:29,404
Ok.
1216
01:34:45,753 --> 01:34:47,589
Ms. Collins,
det er meg, Ellie.
1217
01:34:48,381 --> 01:34:49,757
Jeg kommer, vennen.
1218
01:34:54,679 --> 01:34:56,472
Du har visst blitt skremt.
1219
01:34:57,432 --> 01:34:58,433
Du må hjelpe meg.
1220
01:34:59,434 --> 01:35:00,560
Er det bare deg?
1221
01:35:01,769 --> 01:35:04,314
- Ja.
- Jeg setter over kjelen. Kom inn.
1222
01:35:07,400 --> 01:35:12,071
Musikken din
fikk meg til å spille gamle plater.
1223
01:35:14,490 --> 01:35:17,243
Jeg tok et brev til deg ved en feil.
Det er i den bunken.
1224
01:35:27,545 --> 01:35:29,380
DETTE ER IKKE
ET SIRKULÆRE
1225
01:35:32,508 --> 01:35:34,761
Ikke døm meg
på sigarettene.
1226
01:35:34,844 --> 01:35:38,014
Oppstyret i går
fikk meg i gang igjen.
1227
01:35:38,097 --> 01:35:40,934
- Unnskyld.
- Det er ikke din feil.
1228
01:35:41,017 --> 01:35:44,020
Jeg har alltid vært
like ved å begynne igjen, så...
1229
01:35:48,066 --> 01:35:49,359
...hvordan kan jeg hjelpe?
1230
01:35:49,442 --> 01:35:52,654
Ms. Collins,
jeg beklager.
1231
01:35:52,737 --> 01:35:55,782
Jeg ville ikke være slik,
men jeg drar i kveld.
1232
01:35:57,742 --> 01:35:59,410
Jaså?
1233
01:35:59,494 --> 01:36:01,746
Jeg har det ikke bra her og...
1234
01:36:02,830 --> 01:36:04,666
...jeg må virkelig hjem.
1235
01:36:04,749 --> 01:36:06,876
Jeg lover å betale
for speilet,
1236
01:36:06,960 --> 01:36:09,379
- men jeg trenger noe av depositumet.
- Rolig.
1237
01:36:09,462 --> 01:36:11,673
Jeg vil ikke trygle,
men dette har vært fryktelig.
1238
01:36:11,756 --> 01:36:13,383
Rolig.
1239
01:36:14,717 --> 01:36:16,010
Drikk teen.
1240
01:36:22,767 --> 01:36:25,061
Du gikk til politiet,
ikke sant?
1241
01:36:26,104 --> 01:36:28,231
Om rommet ovenpå?
1242
01:36:30,024 --> 01:36:31,025
Ja.
1243
01:36:32,694 --> 01:36:38,491
En hyggelig politikvinne kom
og spurte om deg.
1244
01:36:39,867 --> 01:36:42,036
Om hvordan du hadde det.
1245
01:36:43,371 --> 01:36:45,331
"Velferdskontroll", kalte hun det.
1246
01:36:46,833 --> 01:36:48,251
Jeg ble bekymret.
1247
01:36:49,586 --> 01:36:52,088
Du har sagt
at ei jente døde der oppe.
1248
01:36:54,841 --> 01:36:56,050
Beklager.
1249
01:36:56,759 --> 01:36:58,094
Det er rart fordi...
1250
01:36:59,137 --> 01:37:00,972
...det er litt sant.
1251
01:37:03,558 --> 01:37:06,019
Jeg tenkte ikke på det
før du nevnte det,
1252
01:37:06,102 --> 01:37:10,189
men ei jente døde nok
der oppe.
1253
01:37:11,941 --> 01:37:13,192
Den unge meg...
1254
01:37:14,444 --> 01:37:17,614
...som kom
til denne storbyen.
1255
01:37:20,992 --> 01:37:21,993
Sandie.
1256
01:37:23,494 --> 01:37:25,955
Jeg hadde håp
og drømmer som deg.
1257
01:37:27,123 --> 01:37:30,835
Jeg ville bli sanger, opptre.
1258
01:37:31,711 --> 01:37:32,754
Bli skuespiller.
1259
01:37:33,463 --> 01:37:36,966
Å være hore
er visst litt som å være skuespiller.
1260
01:37:38,051 --> 01:37:40,470
Du må late som om du er en annen.
1261
01:37:41,763 --> 01:37:43,306
Noen som ikke er deg.
1262
01:37:44,349 --> 01:37:46,476
Jeg lot
som om jeg var et annet sted.
1263
01:37:46,559 --> 01:37:49,854
- Det er for sent for deg.
- At dette ikke skjedde med meg.
1264
01:37:51,481 --> 01:37:52,690
Prøve å glemme alle...
1265
01:37:54,817 --> 01:37:56,152
Alle mennene.
1266
01:37:57,487 --> 01:37:58,613
Ansiktene deres.
1267
01:38:00,073 --> 01:38:01,115
Jeg slettet dem
fra minnet.
1268
01:38:02,784 --> 01:38:03,952
Jeg måtte.
1269
01:38:05,787 --> 01:38:07,872
Som om
de ikke var noe.
1270
01:38:09,624 --> 01:38:14,879
Så du kan si
at Sandie døde på det rommet.
1271
01:38:17,715 --> 01:38:20,802
Hun døde der
hundre ganger.
1272
01:38:20,885 --> 01:38:22,262
Og så en kveld...
1273
01:38:24,764 --> 01:38:26,307
...mannen som fikk meg dit...
1274
01:38:29,686 --> 01:38:31,479
...som satte meg
i arbeid...
1275
01:38:34,357 --> 01:38:36,526
...som stjal drømmen min...
1276
01:38:40,989 --> 01:38:41,990
Vel...
1277
01:38:44,909 --> 01:38:46,452
...jeg kjørte
en kniv i ham...
1278
01:38:50,415 --> 01:38:51,708
...hundre ganger.
1279
01:38:56,087 --> 01:38:57,547
Og vet du hva, Ellie?
1280
01:38:58,381 --> 01:39:00,258
Jeg kan vel kalle deg Ellie?
1281
01:39:00,341 --> 01:39:01,634
Ja.
1282
01:39:01,718 --> 01:39:03,344
Det føltes rett, Ellie.
1283
01:39:06,556 --> 01:39:11,895
Alle jævlene
som ringte på døra mi,
1284
01:39:11,978 --> 01:39:14,147
snek seg opp trappa.
1285
01:39:14,230 --> 01:39:16,274
De sendte meg
til helvete, så...
1286
01:39:17,275 --> 01:39:18,943
...jeg sendte dem
til deres.
1287
01:39:23,781 --> 01:39:27,327
Avisene kalte dem "savnede".
1288
01:39:28,161 --> 01:39:31,122
For meg
var de fortapte.
1289
01:39:33,124 --> 01:39:36,836
De vet ikke hvor de er.
1290
01:39:38,338 --> 01:39:40,715
Jeg sier
at de ikke visste hvem de var.
1291
01:39:42,300 --> 01:39:43,927
Jeg gjorde alle
en tjeneste.
1292
01:39:44,844 --> 01:39:46,679
Jeg skulle ikke bli brukt lenger.
1293
01:39:47,847 --> 01:39:50,975
Byen skulle ikke få knekke meg.
1294
01:39:51,768 --> 01:39:53,228
Unnskyld.
1295
01:39:53,311 --> 01:39:56,981
Hvorfor? Det er ikke din feil.
1296
01:39:57,774 --> 01:40:02,445
Nei, men jeg forstår
hva du har vært gjennom.
1297
01:40:04,322 --> 01:40:05,907
Gjør du?
1298
01:40:05,990 --> 01:40:09,285
Jeg mente ikke
å pusse politiet på deg.
1299
01:40:09,369 --> 01:40:11,037
Det går bra.
1300
01:40:11,746 --> 01:40:13,915
De tror du er gal.
1301
01:40:13,998 --> 01:40:16,334
Og du sier det ikke til noen.
1302
01:40:16,417 --> 01:40:19,587
Selvsagt ikke. Aldri.
1303
01:40:20,088 --> 01:40:21,297
Nei.
1304
01:40:22,090 --> 01:40:26,553
Jeg vet
at du ikke vil si det.
1305
01:40:35,937 --> 01:40:39,482
Ikke vær redd.
Jeg skal ikke knivstikke deg som de andre.
1306
01:40:39,983 --> 01:40:42,902
Jeg vil ikke gjøre det.
1307
01:40:42,986 --> 01:40:44,737
Du skal sovne.
1308
01:40:46,030 --> 01:40:48,783
Og alle vil tro
at du begikk selvmord,
1309
01:40:48,866 --> 01:40:51,744
fordi de trodde
du ville gjøre det uansett.
1310
01:40:53,037 --> 01:40:56,708
De er bekymret for deg.
1311
01:40:57,333 --> 01:40:58,835
Gud velsigne deg.
1312
01:41:00,753 --> 01:41:06,968
Sett deg til rette, og...
1313
01:41:08,386 --> 01:41:14,350
...sovn inn
til den fine musikken.
1314
01:41:15,643 --> 01:41:18,479
Ikke mer spenning
på deg i kveld.
1315
01:41:28,823 --> 01:41:31,451
Så "bare deg"? Løgner!
1316
01:41:38,374 --> 01:41:39,375
Nei!
1317
01:41:40,501 --> 01:41:41,961
Jeg kommer, vennen!
1318
01:42:03,900 --> 01:42:04,984
Hva er det?
1319
01:42:07,153 --> 01:42:08,488
Jeg vil besøke Ellie.
1320
01:42:09,113 --> 01:42:11,074
Hun er ovenpå.
Kom inn.
1321
01:42:14,786 --> 01:42:15,870
Flykt!
1322
01:42:19,040 --> 01:42:20,166
Nei!
1323
01:42:21,167 --> 01:42:22,752
Demp deg!
1324
01:42:22,835 --> 01:42:25,463
Du vekker de døde!
1325
01:42:28,925 --> 01:42:30,093
Mine damer og herrer...
1326
01:42:30,176 --> 01:42:31,511
Ellie!
1327
01:42:31,594 --> 01:42:33,137
...igjen,
1328
01:42:33,221 --> 01:42:37,100
Miss Sandie Collins.
1329
01:42:37,850 --> 01:42:44,649
Du er min verden
Hvert mitt åndedrag
1330
01:42:48,027 --> 01:42:54,534
Du er min verden
Hver min bevegelse
1331
01:42:54,617 --> 01:42:55,785
La henne være!
1332
01:42:57,495 --> 01:42:59,747
Andre øyne
1333
01:42:59,831 --> 01:43:05,336
Ser stjernene
på himmelen
1334
01:43:06,337 --> 01:43:07,380
Slutt!
1335
01:43:07,463 --> 01:43:11,342
Men for meg
skinner de
1336
01:43:11,426 --> 01:43:12,552
Brann!
1337
01:43:13,511 --> 01:43:14,679
Brann!
1338
01:43:14,762 --> 01:43:16,598
I øynene dine
1339
01:43:16,681 --> 01:43:22,228
Slik trærne strekker seg
mot sola
1340
01:43:24,480 --> 01:43:29,861
Slik strekkes armene mine til deg
etter kjærlighet
1341
01:43:31,863 --> 01:43:35,241
Med din hånd
1342
01:43:36,075 --> 01:43:39,287
I min
1343
01:43:39,370 --> 01:43:46,085
Føler jeg
en guddommelig kraft
1344
01:43:47,378 --> 01:43:51,507
Du er min verden
Du er min natt og dag
1345
01:43:51,591 --> 01:43:53,593
Jeg skal ta deg!
1346
01:43:54,677 --> 01:44:00,225
Du er min verden
Du er hver min bønn
1347
01:44:00,308 --> 01:44:01,517
Eloise!
1348
01:44:02,185 --> 01:44:03,978
Om vår kjærlighet
1349
01:44:04,062 --> 01:44:05,480
Eloise!
1350
01:44:05,563 --> 01:44:08,983
Tar slutt
1351
01:44:09,067 --> 01:44:11,069
Går min verden...
1352
01:45:01,160 --> 01:45:02,370
Eloise!
1353
01:45:13,256 --> 01:45:14,716
Slipp meg inn!
1354
01:45:21,556 --> 01:45:23,933
Hjelp.
1355
01:45:24,934 --> 01:45:26,144
Hjelp.
1356
01:45:27,520 --> 01:45:29,731
- Hjelp.
- Hjelp.
1357
01:45:31,566 --> 01:45:34,027
Hjelp.
1358
01:45:35,528 --> 01:45:36,779
Eloise!
1359
01:45:36,863 --> 01:45:38,364
Jeg kommer inn.
1360
01:45:39,365 --> 01:45:41,492
Drep henne.
1361
01:45:43,036 --> 01:45:45,204
Drep henne.
1362
01:45:46,706 --> 01:45:49,459
- Drep henne.
- Drep henne.
1363
01:45:50,168 --> 01:45:52,170
Redd oss.
1364
01:45:52,253 --> 01:45:54,422
- Drep henne.
- Drep henne.
1365
01:45:55,715 --> 01:45:57,008
Nei.
1366
01:46:06,434 --> 01:46:08,394
- Vidunderlig navn.
- Sandie.
1367
01:46:11,940 --> 01:46:14,359
Sandie, jeg er med deg
til slutten.
1368
01:46:16,402 --> 01:46:19,155
Det var du
som ønsket dette!
1369
01:46:20,698 --> 01:46:22,909
"Mer enn noe", sa du.
1370
01:46:39,008 --> 01:46:40,051
Jeg...
1371
01:46:46,224 --> 01:46:48,059
Jeg ønsket ikke
noe av dette.
1372
01:46:49,394 --> 01:46:50,645
Jeg vet det.
1373
01:46:51,771 --> 01:46:53,147
Jeg så det.
1374
01:46:53,773 --> 01:46:55,775
De fortjente det.
1375
01:46:56,609 --> 01:46:57,652
Jeg vet det.
1376
01:47:00,488 --> 01:47:01,990
Jeg skal ikke
i fengsel.
1377
01:47:06,202 --> 01:47:08,580
Jeg har vært i fengsel
hele livet.
1378
01:47:08,663 --> 01:47:09,831
Nei!
1379
01:47:18,464 --> 01:47:19,465
Vær så snill...
1380
01:47:21,634 --> 01:47:23,928
Du trenger ikke
gjøre dette, Sandie.
1381
01:47:27,557 --> 01:47:28,725
Du kan leve.
1382
01:47:30,018 --> 01:47:31,686
Vær så snill og lev.
1383
01:47:31,769 --> 01:47:34,522
Du må gi slipp!
1384
01:47:35,815 --> 01:47:37,650
- Gå!
- Nei!
1385
01:47:38,192 --> 01:47:39,986
Du kan ikke redde meg.
1386
01:47:41,029 --> 01:47:42,488
Redd deg selv.
1387
01:47:43,531 --> 01:47:44,949
Redd gutten.
1388
01:47:45,491 --> 01:47:46,492
Gå!
1389
01:48:35,083 --> 01:48:36,793
John, opp!
1390
01:50:00,126 --> 01:50:02,462
Inne i byen
1391
01:50:05,673 --> 01:50:09,385
Og nå, med en kolleksjon
som skrur tida tilbake
1392
01:50:09,469 --> 01:50:11,638
til det svingende 60-tallet,
1393
01:50:11,721 --> 01:50:15,391
her er førsteårsstudenten
Eloise Turner.
1394
01:50:15,475 --> 01:50:17,477
Inn til byen
1395
01:50:17,560 --> 01:50:19,479
Alt vil bli bra
når du er
1396
01:50:19,562 --> 01:50:21,397
Inne i byen
1397
01:50:21,481 --> 01:50:23,441
Det fins ikke
finere sted
1398
01:50:23,524 --> 01:50:24,984
Inne i byen
1399
01:50:25,652 --> 01:50:28,154
Alt venter på deg
1400
01:50:33,576 --> 01:50:37,580
Og igjen, Eloise Turner.
1401
01:50:57,141 --> 01:50:59,435
Jeg visste
du klarte det.
1402
01:51:00,687 --> 01:51:03,690
- Du er en stjerne, Ellie.
- Takk.
1403
01:51:03,773 --> 01:51:06,901
Det var utrolig.
Du er modig.
1404
01:51:06,985 --> 01:51:08,945
- Modig.
- Takk.
1405
01:51:30,008 --> 01:51:31,801
Hun er her.
1406
01:51:31,885 --> 01:51:35,889
Der er
den berømte motedesigneren min.
1407
01:51:36,431 --> 01:51:38,433
- Det var utrolig, El.
- Ja.
1408
01:51:38,516 --> 01:51:40,101
Virkelig.
1409
01:51:41,060 --> 01:51:42,186
Du er utrolig.
1410
01:51:42,270 --> 01:51:43,396
Takk.
1411
01:51:44,856 --> 01:51:47,275
- Jeg er så glad jeg fikk se det.
- Vet det.
1412
01:51:48,234 --> 01:51:49,986
Jeg er også
glad jeg får se det.
1413
01:51:50,069 --> 01:51:52,530
Og jeg trenger ikke
si dette, men...
1414
01:51:53,573 --> 01:51:55,825
...moren din ville ha vært
stolt av deg.
1415
01:51:57,243 --> 01:51:58,703
Det vet jeg hun er.
1416
01:52:21,976 --> 01:52:25,647
Du kom inn i livet mitt
Som regn i en gold ørken
1417
01:52:26,314 --> 01:52:31,986
Ett smil,
og jeg var født på ny
1418
01:52:32,070 --> 01:52:35,823
Jeg var sikker på
at det ikke var for sent
1419
01:52:35,907 --> 01:52:39,494
Jeg fikk livet mitt
på rett kjøl
1420
01:52:39,577 --> 01:52:43,248
Jeg kastet
kjærligheten min bort
1421
01:52:43,957 --> 01:52:48,127
Hvorfor førte de meg
på villspor?
1422
01:52:49,045 --> 01:52:55,552
For i går kveld i Soho
gikk livet mitt til spille
1423
01:53:02,183 --> 01:53:08,690
Noen skammelige gjerninger
Har jeg ikke fortalt om
1424
01:53:09,566 --> 01:53:15,280
Jeg trodde jeg var ferdig
Med min dumme fortid
1425
01:53:15,363 --> 01:53:19,033
Jeg ville bevise
At jeg hadde begynt på nytt
1426
01:53:19,117 --> 01:53:22,495
Jeg prøvde
av hele mitt hjerte
1427
01:53:22,579 --> 01:53:26,124
Jeg knuste
drømmene mine
1428
01:53:26,874 --> 01:53:31,170
Jeg er deg ikke verdig
1429
01:53:31,880 --> 01:53:38,386
For i går kveld i Soho
gikk livet mitt til spille
1430
01:53:43,433 --> 01:53:47,604
Hei, gutt, du har ikke vært her
På en god stund
1431
01:53:47,687 --> 01:53:49,397
Du har ei søt dokke
1432
01:53:49,480 --> 01:53:50,940
Du lever med stil
1433
01:53:51,024 --> 01:53:53,151
Men ikke gå
over din stand
1434
01:53:53,234 --> 01:53:55,069
Om du vil unngå problemer
1435
01:53:55,153 --> 01:53:56,613
Har en jobb til deg
1436
01:53:56,696 --> 01:54:01,534
Dette må du gjøre, gutt
1437
01:54:05,121 --> 01:54:11,920
Slik gikk livet mitt til spille
I går kveld i Soho
1438
01:54:21,471 --> 01:54:25,516
Ikke gråt, vennen,
mens de fører meg
1439
01:54:25,600 --> 01:54:28,019
Dit ingen kjærlighet
kan hjelpe meg
1440
01:54:28,811 --> 01:54:34,609
Ikke bli her
for å se meg dra
1441
01:54:34,692 --> 01:54:38,196
Bare glem
at én gang
1442
01:54:38,279 --> 01:54:42,075
Var du stolt over
å kalle deg min
1443
01:54:42,158 --> 01:54:45,495
Jeg hadde
kjærligheten i hånda
1444
01:54:46,412 --> 01:54:50,959
Hvorfor forstod jeg det ikke?
1445
01:54:51,042 --> 01:54:57,799
For i går kveld i Soho
gikk livet mitt til spille
1446
01:55:02,095 --> 01:55:08,977
For i går kveld i Soho
gikk livet mitt til spille
1447
01:56:16,169 --> 01:56:18,171
Tekstet av: Jon Ivar Sæterbø