1
-00:00:02,110 --> 00:00:00,476
{\an8}유니버설 픽쳐스
2
00:00:48,065 --> 00:00:50,568
다이애나를 기억하며
3
00:01:13,883 --> 00:01:16,803
{\an8}라스트 나잇 인 소호 : 무삭제판
4
00:01:20,264 --> 00:01:21,808
카나비 거리
5
00:01:21,891 --> 00:01:23,601
토마신 맥켄지
6
00:01:23,684 --> 00:01:25,353
안야 테일러 조이
7
00:01:25,436 --> 00:01:26,437
나?
8
00:01:26,521 --> 00:01:29,524
맷 스미스
9
00:01:29,607 --> 00:01:32,777
리타 터싱햄
10
00:01:34,821 --> 00:01:36,823
{\an8}티파니에서 아침을
11
00:01:36,906 --> 00:01:39,367
주간지 '페티코트'
12
00:01:59,011 --> 00:02:01,472
정말 예쁜 드레스네요
13
00:02:02,890 --> 00:02:04,308
고마워요
14
00:02:07,061 --> 00:02:08,479
{\an8}멋져요
15
00:02:18,489 --> 00:02:19,866
이건 누구 작품이죠?
16
00:02:20,992 --> 00:02:22,577
엘루이즈 터너요
17
00:02:24,036 --> 00:02:25,538
이 옷 누가 만들었어요?
18
00:02:26,456 --> 00:02:28,875
엘루이즈 T죠, 당연히!
19
00:02:30,751 --> 00:02:31,836
E. T.
20
00:02:35,965 --> 00:02:37,091
엘리 터너
21
00:02:46,267 --> 00:02:48,269
크라이테리온 극장
22
00:02:53,733 --> 00:02:55,026
좋은 소식이겠죠?
23
00:02:55,693 --> 00:02:58,571
엘루이즈, 우편물 왔다
24
00:03:02,992 --> 00:03:03,993
엘리?
25
00:03:04,076 --> 00:03:05,161
가요!
26
00:03:12,001 --> 00:03:14,086
LCF: 런던 패션 대학
27
00:03:19,175 --> 00:03:21,469
그래, 뭐라고 써있니?
28
00:03:24,514 --> 00:03:25,932
저 런던 가요
29
00:03:26,015 --> 00:03:27,475
가게 될 줄 알았어
30
00:03:27,558 --> 00:03:29,018
나 런던 간다!
31
00:03:29,101 --> 00:03:31,187
{\an8}런던 간다, 런던!
32
00:03:31,270 --> 00:03:32,605
{\an8}런던 간다
33
00:03:32,688 --> 00:03:34,357
{\an8}나 런던 간다
34
00:03:40,822 --> 00:03:42,156
{\an8}정말 다 가져가요?
35
00:03:42,949 --> 00:03:44,283
내가 알게 해준 곡들인데
36
00:03:45,284 --> 00:03:46,828
못 듣게 할 순 없잖아
37
00:03:48,538 --> 00:03:49,872
다 들어가겠어?
38
00:03:49,956 --> 00:03:52,041
감독 에드가 라이트
39
00:03:52,125 --> 00:03:53,334
양말은 안 챙겨가?
40
00:03:54,252 --> 00:03:55,294
양말
41
00:03:59,423 --> 00:04:00,925
이때 네 엄마랑
42
00:04:01,008 --> 00:04:02,593
처음 런던에 갔었어
43
00:04:02,677 --> 00:04:04,679
가게가 어찌나 많던지
44
00:04:04,762 --> 00:04:07,056
옷 구경을 엄청 했지
45
00:04:07,140 --> 00:04:08,891
리버티, 셀프리지 백화점
46
00:04:08,975 --> 00:04:10,309
카나비 거리
47
00:04:10,393 --> 00:04:12,854
점원들은
돈 없는 우릴 무시했지만
48
00:04:12,937 --> 00:04:14,397
우리가 옷을 카피할 줄은
몰랐지
49
00:04:16,107 --> 00:04:17,859
받아
50
00:04:17,942 --> 00:04:19,360
지금은 못 받아요
51
00:04:20,653 --> 00:04:22,071
나중에 가져오세요
52
00:04:22,155 --> 00:04:24,657
그때 크라이테리온에서 밥 먹어요
사진처럼
53
00:04:24,740 --> 00:04:26,784
우린 여기서 밥 못 먹었어
54
00:04:26,868 --> 00:04:29,370
밖에서 사진만 찍고
햄버거 집에 갔지
55
00:04:29,454 --> 00:04:32,790
제가 디자이너로 성공하면
그때 가요
56
00:04:32,874 --> 00:04:33,875
그럼 됐죠?
57
00:04:33,958 --> 00:04:36,210
그 햄버거 집이 아직 있을까?
58
00:04:36,878 --> 00:04:38,171
딴소리하시긴
59
00:04:40,882 --> 00:04:42,967
이게 네 꿈인 거 알아
60
00:04:43,050 --> 00:04:44,302
네 엄마 꿈이기도 했지
61
00:04:44,385 --> 00:04:46,554
하지만 런던은
네 생각과 달라
62
00:04:46,637 --> 00:04:48,848
-할머니
-몸조심해야 해
63
00:04:48,931 --> 00:04:50,391
-알아요
-알아도 들어
64
00:04:50,475 --> 00:04:52,560
네, 나쁜 놈 많으니까
65
00:04:52,643 --> 00:04:54,729
-조심할게요
-못된 놈 천지야!
66
00:04:54,812 --> 00:04:57,398
내가 더 못돼서
다 이겨요
67
00:05:01,402 --> 00:05:04,071
런던은 만만한 데가 아냐
68
00:05:05,031 --> 00:05:08,159
그래서 네 엄마도
못 견뎌낸 거고
69
00:05:08,242 --> 00:05:10,119
걘 너같은 능력도 없었는데
70
00:05:10,203 --> 00:05:11,370
능력이요?
71
00:05:11,496 --> 00:05:13,873
너만큼 예술적 감각이
72
00:05:13,956 --> 00:05:15,291
뛰어나지 못했다고
73
00:05:16,250 --> 00:05:18,544
난 네가 또 힘들어질까 봐
걱정이다
74
00:05:18,628 --> 00:05:19,629
할머니
75
00:05:19,712 --> 00:05:22,465
저만 위해서
가려는 게 아니에요
76
00:05:24,217 --> 00:05:25,885
엄마를 위해서도 꼭
77
00:05:26,969 --> 00:05:28,137
가고 싶어요
78
00:05:29,055 --> 00:05:30,890
그렇게
나쁘지 않을지도 몰라요
79
00:05:32,099 --> 00:05:34,769
거기 가면 엄마 생각이
덜 날 수도 있죠
80
00:05:36,229 --> 00:05:37,396
알았다
81
00:05:37,480 --> 00:05:38,481
게다가
82
00:05:40,525 --> 00:05:42,568
엄마가 안 보인지도
몇 년 됐는걸요
83
00:06:00,753 --> 00:06:01,921
안녕
84
00:06:10,513 --> 00:06:11,639
전화할 거지?
85
00:06:12,557 --> 00:06:13,641
당연하죠
86
00:06:14,267 --> 00:06:15,852
혹시 너무 힘들면
87
00:06:15,935 --> 00:06:16,936
꼭 말해
88
00:06:17,019 --> 00:06:18,479
런던이 힘들면요?
89
00:06:18,563 --> 00:06:19,689
여기 말이야
90
00:06:20,189 --> 00:06:23,151
그 짐을
너 혼자 짊어지지 말라고
91
00:06:24,068 --> 00:06:25,153
사랑해요
92
00:06:28,072 --> 00:06:29,365
엘리
93
00:06:33,327 --> 00:06:35,121
우리도 같이 데려가
94
00:06:36,164 --> 00:06:37,457
실망 안 시킬게요
95
00:06:37,999 --> 00:06:39,459
그럼, 알지
96
00:07:29,175 --> 00:07:30,968
출구
97
00:07:31,052 --> 00:07:33,095
택시
98
00:07:33,179 --> 00:07:34,597
샬롯 거리요
99
00:07:34,680 --> 00:07:35,848
알겠습니다, 손님
100
00:07:40,061 --> 00:07:41,062
처음 왔어요?
101
00:07:41,145 --> 00:07:43,022
엄마랑 한번 왔었어요
102
00:07:43,105 --> 00:07:44,273
어릴 때
103
00:07:44,357 --> 00:07:45,441
그때랑 많이 다르네요
104
00:07:45,525 --> 00:07:47,109
도시는 빨리 변하죠
105
00:07:47,193 --> 00:07:48,778
하지만 걱정 마요
106
00:07:48,861 --> 00:07:50,696
옛 런던의 모습은
남아있으니까
107
00:07:50,780 --> 00:07:51,781
다행이네요
108
00:07:53,157 --> 00:07:54,283
무슨 일로 왔어요?
109
00:07:54,367 --> 00:07:56,702
공부하러요
런던 패션 대학에서
110
00:07:57,495 --> 00:07:58,704
모델이에요?
111
00:07:59,539 --> 00:08:01,916
아뇨
전 디자인을 해요
112
00:08:01,999 --> 00:08:03,876
아니, 하고 싶다고요
113
00:08:04,502 --> 00:08:05,878
디자이너가 꿈이에요
114
00:08:05,962 --> 00:08:07,922
모델 하셔도 되겠는데?
115
00:08:08,004 --> 00:08:09,257
다리가 예뻐서
116
00:08:13,094 --> 00:08:14,554
샬롯 거리엔 왜 가요?
117
00:08:15,095 --> 00:08:17,556
-기숙사가 거기 있어요
-여학생들 많겠네
118
00:08:17,640 --> 00:08:20,059
모델들이
샬롯 거리에 산다니
119
00:08:20,143 --> 00:08:21,811
거기 자주 가야겠네
120
00:08:21,894 --> 00:08:23,437
학생 오늘
스토커 만난 거야
121
00:08:23,521 --> 00:08:24,605
내려주세요
122
00:08:24,689 --> 00:08:26,232
몇 블록 더 가야 돼
123
00:08:26,315 --> 00:08:27,817
현금이 모자라요
124
00:08:27,900 --> 00:08:29,485
그럼 딴 걸로 줘
125
00:08:29,569 --> 00:08:32,488
여긴 젊은 여자들이
다니긴 위험해
126
00:08:32,572 --> 00:08:33,781
쇼핑도 해야 돼요
127
00:08:33,865 --> 00:08:35,074
그러시든가
128
00:08:47,545 --> 00:08:49,755
손님
뭐 사시게요?
129
00:08:52,091 --> 00:08:53,217
죄송해요
130
00:09:12,570 --> 00:09:14,238
도와줘요?
131
00:09:14,322 --> 00:09:15,573
괜찮아요
132
00:09:16,282 --> 00:09:17,533
안 괜찮아 보이는데
133
00:09:17,617 --> 00:09:18,993
진짜 괜찮아요
134
00:09:27,210 --> 00:09:28,211
네가 엘루이즈니?
135
00:09:28,294 --> 00:09:29,295
응
136
00:09:29,378 --> 00:09:31,255
엘루이즈처럼 생겼네
137
00:09:31,923 --> 00:09:32,924
엘리라고 불러
138
00:09:33,007 --> 00:09:34,425
난 조카스타야
139
00:09:35,259 --> 00:09:36,886
성이 잘못 표기됐어?
140
00:09:36,969 --> 00:09:38,679
아니, 내가 그냥 뺐어
141
00:09:38,763 --> 00:09:41,724
세례명만 쓰는 게
더 멋질 거 같아서
142
00:09:41,808 --> 00:09:45,144
유명하면
이름만으로 통하잖아, '카일리'처럼
143
00:09:45,228 --> 00:09:46,229
'미노그'?
144
00:09:46,312 --> 00:09:47,396
'제너'
145
00:09:48,481 --> 00:09:51,943
예를 잘못 들었네, 어쨌든
조카스타란 이름 들어봤어?
146
00:09:52,026 --> 00:09:53,110
아니
147
00:09:53,194 --> 00:09:54,529
그러니까!
148
00:09:56,030 --> 00:09:58,908
내가 창가쪽 침대
써도 되지?
149
00:09:58,991 --> 00:09:59,992
응
150
00:10:00,076 --> 00:10:03,246
계속 사이 좋으면
다음 학기엔 바꿔도 되고
151
00:10:03,329 --> 00:10:04,330
그래
152
00:10:04,413 --> 00:10:05,414
집이 어디야?
153
00:10:05,498 --> 00:10:06,499
레드루스
154
00:10:06,582 --> 00:10:07,667
콘월에 있어
155
00:10:08,292 --> 00:10:09,293
어디?
156
00:10:09,377 --> 00:10:11,504
콘월
시골이야
157
00:10:11,587 --> 00:10:13,923
알아
딱해서 한 말이야
158
00:10:17,635 --> 00:10:18,719
넌 어딘데?
159
00:10:18,803 --> 00:10:19,887
맨체스터인데
160
00:10:19,971 --> 00:10:21,806
휴학하고 런던에 와서
161
00:10:22,598 --> 00:10:24,809
새빌 로우에서
인턴으로 일했지
162
00:10:24,892 --> 00:10:28,437
난 레드루스에서
내 옷만 만들어봤어
163
00:10:28,521 --> 00:10:29,939
그 옷도 네가 만든 거지?
164
00:10:31,107 --> 00:10:33,151
이건 부쉬라 자라야
165
00:10:33,234 --> 00:10:35,611
랑방에 스카우트 되기 전
작품이지
166
00:10:36,112 --> 00:10:37,405
-담배 피워?
-아니
167
00:10:37,989 --> 00:10:39,407
흡연이 허용돼?
168
00:10:39,490 --> 00:10:42,702
내가 좀 전에
경보기 배터리를 뺐어
169
00:10:42,785 --> 00:10:44,162
네가 불편하면
170
00:10:44,245 --> 00:10:45,913
밖에 나가서 피울게
171
00:10:45,997 --> 00:10:47,665
아냐, 괜찮아
172
00:10:47,748 --> 00:10:48,791
전자담배는
173
00:10:48,875 --> 00:10:51,961
너무 찌질해 보여서
싫더라고
174
00:10:52,628 --> 00:10:53,629
좀 그렇지
175
00:10:56,632 --> 00:10:58,050
아버진 뭐 하셔?
176
00:10:58,759 --> 00:10:59,760
난 아버질 몰라
177
00:11:00,845 --> 00:11:02,638
나랑 같네
엄마는?
178
00:11:02,722 --> 00:11:03,723
돌아가셨어
179
00:11:04,599 --> 00:11:07,310
어쩐지 처음부터
통할 거 같더라
180
00:11:08,352 --> 00:11:10,813
난 15살 때
엄마가 돌아가셨어
181
00:11:10,897 --> 00:11:11,939
넌?
182
00:11:12,482 --> 00:11:13,483
7살
183
00:11:13,566 --> 00:11:14,901
꽤 어릴 때였네
184
00:11:15,401 --> 00:11:17,403
그 나이 땐
덜 힘들 수도 있지
185
00:11:19,739 --> 00:11:21,782
경쟁하는 건 아니지만
186
00:11:25,703 --> 00:11:26,829
신입들 또 왔다!
187
00:11:33,336 --> 00:11:34,337
세상에
188
00:11:34,420 --> 00:11:36,380
그건 부쉬라 자라 아냐?
189
00:11:36,464 --> 00:11:37,465
잘 아네
190
00:11:37,548 --> 00:11:40,218
랑방에 스카우트 되기 전
작품이지
191
00:11:40,301 --> 00:11:41,344
그래
192
00:11:43,054 --> 00:11:45,181
내 룸메 엘루이즈야
193
00:11:45,264 --> 00:11:46,265
-안녕
-안녕
194
00:11:46,349 --> 00:11:48,935
저 옷 직접 만든 거래
195
00:11:49,018 --> 00:11:50,102
대단하지?
196
00:11:50,186 --> 00:11:53,689
우린 빼입고 왔는데
쟨 자기가 만든 걸 입었어
197
00:11:55,149 --> 00:11:57,276
'용감한 엘리'라고
불러야겠어
198
00:11:57,360 --> 00:11:58,528
넌 뭐라고 부를까?
199
00:11:59,403 --> 00:12:02,198
내일 아침이면
허리케인 조카스타라고 부르게 될 거야
200
00:12:03,115 --> 00:12:04,784
둘이 원래 알던 사이야?
201
00:12:04,867 --> 00:12:06,077
안 지 꽤 됐지
202
00:12:06,160 --> 00:12:07,620
한 15분?
203
00:12:07,703 --> 00:12:09,622
응, 그 정도 됐어
204
00:12:09,705 --> 00:12:11,541
둘 다 엄마가 죽었어
205
00:12:11,624 --> 00:12:13,626
우리 엄만
망할 백혈병으로!
206
00:12:14,168 --> 00:12:15,294
너무 안됐네
207
00:12:15,378 --> 00:12:17,463
응, 참 엿같은 일이지
208
00:12:17,547 --> 00:12:21,509
하지만 그게
디자인에 영감을 주기도 해
209
00:12:22,051 --> 00:12:23,136
너희 엄만 왜...?
210
00:12:24,220 --> 00:12:26,889
좀 아프셨어
정신적으로
211
00:12:29,183 --> 00:12:32,019
그래서 자살을 하셨지
212
00:12:33,354 --> 00:12:35,815
미안해
괜히 물어봤네
213
00:12:36,566 --> 00:12:37,608
오래 전 일이야
214
00:12:37,692 --> 00:12:39,986
그래도 너 참 의연하다
215
00:12:40,069 --> 00:12:41,154
정말 꿋꿋해
216
00:12:41,237 --> 00:12:43,072
우리 종조부도
자살하셨어
217
00:12:43,156 --> 00:12:44,824
-목을 매서
-저런
218
00:12:44,907 --> 00:12:47,076
그래서 나도 그 마음 알지
219
00:12:47,160 --> 00:12:48,911
너도 참 꿋꿋하네
220
00:12:48,995 --> 00:12:50,538
그러게
221
00:12:52,290 --> 00:12:53,458
조카스타
222
00:12:54,917 --> 00:12:56,085
공동생활 처음 해봐?
223
00:12:59,422 --> 00:13:01,174
자기 건 표시해놔야 돼
224
00:13:05,511 --> 00:13:07,263
이놈을 딸 때가 됐네
225
00:13:08,014 --> 00:13:09,348
오늘 신나게 마셔보자
226
00:13:09,891 --> 00:13:12,143
첫날부터
숙취로 고생하라고?
227
00:13:12,226 --> 00:13:13,227
시끄러워
228
00:13:13,311 --> 00:13:16,147
내일 일에 왜 신경을 써?
229
00:13:16,230 --> 00:13:18,524
중요한 건 현재야
230
00:13:18,608 --> 00:13:20,193
자, 언니들
231
00:13:21,402 --> 00:13:22,737
소호를 위해!
232
00:13:22,820 --> 00:13:24,447
소호를 위해!
233
00:13:24,530 --> 00:13:25,531
소호를 위해
234
00:13:28,409 --> 00:13:29,744
{\an8}엘리, 빨리 와
235
00:13:33,164 --> 00:13:34,749
오늘 밤 기대해!
236
00:13:38,586 --> 00:13:39,587
투캔
237
00:13:39,670 --> 00:13:40,671
들어가자!
238
00:13:43,049 --> 00:13:45,718
난 아일랜드 애랑
두 번 데이트해봤어
239
00:13:45,802 --> 00:13:48,846
같은 남자애랑 두 번
240
00:13:50,473 --> 00:13:51,724
걜 만나면서
241
00:13:52,517 --> 00:13:55,394
아일랜드 문화를 이해하게 됐지
242
00:13:55,478 --> 00:13:56,771
잘 보고 배워
243
00:13:56,854 --> 00:13:59,315
난 그 나라가 좋아
걘...
244
00:13:59,398 --> 00:14:00,525
저기요
245
00:14:01,526 --> 00:14:03,319
내 그게 방금 죽었는데
246
00:14:03,402 --> 00:14:04,821
당신 거기에 묻어도 될까요?
247
00:14:05,530 --> 00:14:06,697
헛소리 마요
248
00:14:08,491 --> 00:14:10,368
그 말
엘루이즈한테 해봐요
249
00:14:10,451 --> 00:14:11,786
술 몇 잔 먹이면
250
00:14:11,869 --> 00:14:13,746
아마
한 번 해줄 거예요
251
00:14:13,830 --> 00:14:14,914
아, 네
252
00:14:15,915 --> 00:14:16,916
왜?
253
00:14:16,999 --> 00:14:18,292
왜 도망가요?
254
00:14:38,020 --> 00:14:41,232
신입생들은
축복이자 저주야
255
00:14:46,988 --> 00:14:48,239
주정뱅이는 극혐인가요?
256
00:14:48,781 --> 00:14:50,491
바텐더가 되세요!
직원 구함
257
00:14:50,575 --> 00:14:51,951
짜증나
258
00:14:52,034 --> 00:14:54,620
애가 완전 꽉 막혔어
259
00:14:54,704 --> 00:14:57,457
지가
회개한 예수쟁이야?
260
00:14:57,540 --> 00:14:58,749
그 시골뜨기?
261
00:14:58,833 --> 00:15:00,835
LCF 입학 첫날에
262
00:15:00,918 --> 00:15:02,378
지가 만든 옷을 입고 오다니
263
00:15:02,462 --> 00:15:03,463
그건 심했지
264
00:15:03,546 --> 00:15:06,841
엄마 자살 얘긴
대체 왜 하는 거야?
265
00:15:06,924 --> 00:15:08,843
-애가 이상해
-완전 별나
266
00:15:08,926 --> 00:15:12,638
걔도 크리스마스 전에
지 손목을 그을 거야
267
00:15:13,181 --> 00:15:14,348
말이 심하다!
268
00:15:14,432 --> 00:15:15,600
-왜?
-조카스타!
269
00:15:15,683 --> 00:15:17,768
빨리 와!
클럽 열기 전에
270
00:15:17,852 --> 00:15:19,520
세 군데 더 돌아야 돼
271
00:15:22,690 --> 00:15:24,192
저기서 몇 잔 하자
272
00:15:29,155 --> 00:15:31,782
모든 남자의 꿈
금발 미녀
273
00:16:31,050 --> 00:16:32,343
들어와
274
00:17:06,711 --> 00:17:08,045
뭐 들어?
275
00:17:08,129 --> 00:17:09,297
아무것도 안 들어
276
00:17:10,131 --> 00:17:12,091
이런 할머니 노랠 듣냐?
277
00:17:12,175 --> 00:17:13,176
너 몇 살이야?
278
00:17:13,259 --> 00:17:14,260
야!
279
00:17:14,343 --> 00:17:15,845
남 말 하지 마
280
00:17:15,928 --> 00:17:16,929
넌 투캔에서
281
00:17:17,013 --> 00:17:18,848
아일랜드 포크송 틀었잖아
282
00:17:20,183 --> 00:17:21,267
둘이 얘기해라
283
00:17:23,853 --> 00:17:25,938
쟤한테 신경 쓰지 마
284
00:17:26,022 --> 00:17:27,440
난 존이야
285
00:17:27,523 --> 00:17:28,524
엘리야
286
00:17:29,984 --> 00:17:32,737
이런
이거 네 콜라지?
287
00:17:33,488 --> 00:17:34,489
너 마셔
288
00:17:55,009 --> 00:17:56,344
안 돼, 안 돼, 안 돼!
289
00:18:11,442 --> 00:18:12,944
야스민 로저스
290
00:18:13,027 --> 00:18:14,028
네
291
00:18:15,071 --> 00:18:16,405
제마 보커
292
00:18:16,489 --> 00:18:17,490
네
293
00:18:17,907 --> 00:18:19,325
파피 포터
294
00:18:19,408 --> 00:18:20,409
네
295
00:18:21,369 --> 00:18:23,079
엘루이즈 터너
296
00:18:23,162 --> 00:18:24,163
엘리인데요
297
00:18:25,373 --> 00:18:27,125
죄송합니다
뭘 물어보셨죠?
298
00:18:27,208 --> 00:18:28,793
출석했냐고
299
00:18:29,877 --> 00:18:30,962
네
300
00:18:32,338 --> 00:18:33,965
-서리나 로우
-네
301
00:18:35,633 --> 00:18:39,262
그래, 잘 지내니
우리 일류 디자이너?
302
00:18:39,345 --> 00:18:40,888
네, 잘 지내요
303
00:18:40,972 --> 00:18:43,307
애들 기 좀 죽였어?
304
00:18:43,391 --> 00:18:44,767
모르겠어요, 할머니
305
00:18:44,851 --> 00:18:46,269
다들 기죽었을 거야
306
00:18:46,352 --> 00:18:49,272
참, 기숙사가 어떤진
왜 말 안 해?
307
00:18:49,772 --> 00:18:52,191
좋아요, 최신식이고...
308
00:18:52,900 --> 00:18:54,402
룸메이트는 어때?
309
00:18:54,485 --> 00:18:55,528
조카스타요?
310
00:18:55,611 --> 00:18:56,904
착하니?
311
00:18:56,988 --> 00:18:58,197
네, 재밌어요
312
00:18:58,281 --> 00:18:59,365
다행이네
313
00:18:59,448 --> 00:19:01,117
펍 돌기 2라운드!
314
00:19:01,200 --> 00:19:02,743
지나치게 재밌죠
315
00:19:02,827 --> 00:19:04,203
이제 안심이다
316
00:19:04,287 --> 00:19:05,955
애들과 어울리려면
317
00:19:06,038 --> 00:19:08,666
{\an8}시간이 더
필요할 거 같았는데
318
00:19:09,167 --> 00:19:11,169
너무 힘들진 않지?
319
00:19:11,252 --> 00:19:12,587
네, 저 괜찮아요
320
00:19:12,670 --> 00:19:14,422
빨리 가서 보고 싶네
321
00:19:14,505 --> 00:19:15,798
잘 지내는 네 모습
322
00:19:15,882 --> 00:19:19,218
네, 곧 더 편해지겠죠
323
00:19:19,302 --> 00:19:20,344
화장실 딸린 원룸
324
00:19:20,428 --> 00:19:21,471
장기 월세 - 소호
325
00:19:21,554 --> 00:19:22,555
여성 전용
326
00:19:22,638 --> 00:19:24,891
소호 0827번지입니다
327
00:19:24,974 --> 00:19:27,810
안녕하세요
원룸 월세 광고 봤어요
328
00:19:27,894 --> 00:19:28,895
네
329
00:19:29,645 --> 00:19:30,897
입주하고 싶은데요
330
00:19:30,980 --> 00:19:32,565
구즈 거리 알아요?
331
00:19:33,107 --> 00:19:34,609
찾아갈 수 있어요
332
00:19:34,692 --> 00:19:37,069
구즈 플레이스 8호예요
333
00:19:37,612 --> 00:19:39,906
콜린스네 벨을 눌러요
334
00:19:42,116 --> 00:19:43,576
지금 나가요
335
00:19:46,245 --> 00:19:47,371
콜린스 부인?
336
00:19:47,455 --> 00:19:48,456
네
337
00:19:48,539 --> 00:19:50,208
엘리예요
아까 전화 드린
338
00:19:50,291 --> 00:19:51,751
아, 네
339
00:19:53,002 --> 00:19:54,921
방은 맨 위층이에요
340
00:19:55,797 --> 00:19:57,256
여긴 규칙이 많아요
341
00:19:57,757 --> 00:19:59,842
일단 금연이고
342
00:19:59,926 --> 00:20:01,093
저 담배 안 피워요
343
00:20:01,177 --> 00:20:04,222
8시 이후엔
남자 방문객 금지고
344
00:20:04,305 --> 00:20:05,431
올 사람 없어요
345
00:20:05,515 --> 00:20:08,184
밤엔 세탁실 사용 금지예요
346
00:20:08,768 --> 00:20:10,645
소음이 내 방까지 들리거든
347
00:20:10,728 --> 00:20:12,104
저 빨래 안 해요
348
00:20:12,188 --> 00:20:13,189
아니...
349
00:20:13,272 --> 00:20:15,608
밤엔 빨래를 안 한다고요
350
00:20:15,691 --> 00:20:17,109
빨래는 하죠
저 깔끔해요
351
00:20:17,193 --> 00:20:18,194
다행이네
352
00:20:21,364 --> 00:20:23,282
집이 좀 구식이긴 한데
353
00:20:23,366 --> 00:20:25,117
난 고칠 생각이 없어요
354
00:20:25,201 --> 00:20:26,244
맘에 안 들면
355
00:20:26,327 --> 00:20:27,411
딴 데 알아봐요
356
00:20:27,495 --> 00:20:29,747
좋은데요?
맘에 들어요
357
00:20:31,082 --> 00:20:33,209
침대, 간이 주방, 욕실
358
00:20:34,001 --> 00:20:35,503
다 깨끗한데
359
00:20:35,586 --> 00:20:38,548
여름엔
배수구를 막아놔야 돼
360
00:20:39,048 --> 00:20:40,883
냄새가 올라오거든
361
00:20:41,592 --> 00:20:43,594
여기서 얼마나 사셨어요?
362
00:20:43,678 --> 00:20:44,762
오래됐지
363
00:20:45,638 --> 00:20:48,474
처음엔 여기서
잡일을 했었어
364
00:20:49,225 --> 00:20:51,561
그땐 이 집이 형편없었지
365
00:20:52,603 --> 00:20:54,772
그래서 원래 주인에게
헐값에 샀어
366
00:20:54,856 --> 00:20:56,232
이젠 많이 올랐겠네요
367
00:20:56,315 --> 00:20:57,650
그래도 안 팔 거야
368
00:20:58,776 --> 00:21:00,027
추억이 너무 많거든
369
00:21:00,987 --> 00:21:02,155
네
370
00:21:05,825 --> 00:21:09,620
저도 1960년대의 런던에서
살아보고 싶어요
371
00:21:10,121 --> 00:21:12,999
그땐 여기가
세상의 중심이었겠죠
372
00:21:13,082 --> 00:21:15,543
'유선 전화'가 뭔진 알아?
373
00:21:15,626 --> 00:21:17,044
대개들 모르던데
374
00:21:17,128 --> 00:21:18,337
알죠
375
00:21:18,421 --> 00:21:19,589
너무 좋아하진 마
376
00:21:19,672 --> 00:21:21,674
긴급 전화만 걸 수 있어
377
00:21:21,757 --> 00:21:23,843
혹시 마늘 좋아하나?
378
00:21:23,926 --> 00:21:24,927
네
379
00:21:25,011 --> 00:21:27,680
바로 옆에
프랑스 식당이 있어
380
00:21:28,431 --> 00:21:31,517
곧 마늘 냄새에
코가 마비될 거야
381
00:21:37,273 --> 00:21:39,817
그래서
언제 이사 들어오려고?
382
00:21:40,401 --> 00:21:41,527
최대한 빨리요
383
00:21:42,695 --> 00:21:44,030
무슨 문제가 있나?
384
00:21:44,113 --> 00:21:45,114
아뇨
385
00:21:45,573 --> 00:21:48,242
그냥 모든 것에서
벗어나고 싶어서요
386
00:21:48,326 --> 00:21:49,911
누구나 다 그렇지
387
00:21:50,620 --> 00:21:52,455
무슨 일 해?
388
00:21:52,538 --> 00:21:53,539
학생인데
389
00:21:53,623 --> 00:21:55,374
대출도 받고
장학금도 탔어요
390
00:21:55,458 --> 00:21:56,751
뭘 공부하는데?
391
00:21:56,834 --> 00:21:58,169
패션요
392
00:21:59,253 --> 00:22:00,755
-흥미롭네
-네
393
00:22:00,838 --> 00:22:04,300
할머닌 재봉사고
엄마도 그쪽에서 일하셨죠
394
00:22:04,383 --> 00:22:06,469
월세는 낼 수 있겠어?
395
00:22:06,552 --> 00:22:08,095
네, 잘 낼게요
396
00:22:09,138 --> 00:22:11,390
난 딴 주인보다
좀 까다로워
397
00:22:11,474 --> 00:22:14,185
두 달 월세 선금에
두 달치 보증금을 내야 돼
398
00:22:15,353 --> 00:22:16,354
네
399
00:22:16,437 --> 00:22:19,482
밤중에 몰래
도망가는 애들이 있거든
400
00:22:19,565 --> 00:22:21,359
콜린스 부인
401
00:22:22,610 --> 00:22:24,737
전 절대 그런 짓 안 해요
402
00:22:29,617 --> 00:22:32,829
{\an8}프랑스 레스토랑
403
00:23:35,933 --> 00:23:42,023
그댄 나의 세상
내가 숨 쉬는 모든 숨결
404
00:23:43,399 --> 00:23:48,821
그댄 나의 세상
나의 모든 몸짓
405
00:23:50,615 --> 00:23:54,994
다른 사람들은 하늘의
406
00:23:55,077 --> 00:23:58,122
별을 보지만
407
00:23:58,206 --> 00:24:02,335
나의 가장 빛나는 별은
408
00:24:02,418 --> 00:24:05,797
그대의 눈동자
409
00:24:05,880 --> 00:24:12,553
나무가 태양을 향해
가지를 뻗듯이
410
00:24:13,554 --> 00:24:20,394
난 그대의 사랑을 향해
팔을 뻗죠
411
00:24:21,312 --> 00:24:24,774
그대의 손이
412
00:24:24,857 --> 00:24:28,653
내 손을 잡을 때
413
00:24:28,736 --> 00:24:35,576
난 너무나 신성한 힘을 느끼죠
414
00:24:36,786 --> 00:24:38,412
그댄 나의 세상
415
00:24:38,496 --> 00:24:44,043
나의 낮이자 나의 밤
416
00:24:44,127 --> 00:24:45,670
그댄 나의 세상
417
00:24:45,753 --> 00:24:51,384
내가 드리는 모든 기도
418
00:24:51,467 --> 00:24:54,637
우리 사랑이
419
00:24:54,720 --> 00:24:57,974
끝난다면
420
00:24:58,057 --> 00:25:04,188
그 순간 나의 세상도
끝날 거예요
421
00:25:12,780 --> 00:25:14,782
망토 받아드릴까요, 마담?
422
00:25:15,741 --> 00:25:16,868
망토요?
423
00:25:17,368 --> 00:25:19,120
그대의 손이
424
00:25:20,663 --> 00:25:23,958
내 손을 잡을 때
425
00:25:24,625 --> 00:25:31,466
난 너무나 신성한 힘을 느끼죠
426
00:25:34,135 --> 00:25:36,554
만나기로 한
신사분이 있으신가요?
427
00:25:37,138 --> 00:25:38,222
없어요
428
00:25:38,306 --> 00:25:40,475
아, 그럼 혼자시군요
429
00:25:40,558 --> 00:25:41,684
네
430
00:25:42,852 --> 00:25:43,853
알겠습니다
431
00:25:46,814 --> 00:25:49,942
우리의 사랑이
432
00:25:50,026 --> 00:25:53,362
끝난다면
433
00:25:53,446 --> 00:25:58,201
그 순간 나의 세상도
434
00:25:58,284 --> 00:26:01,954
나의 세상도
435
00:26:02,038 --> 00:26:08,711
나의 세상도 끝날 거예요
436
00:26:23,935 --> 00:26:27,939
지금까지
실라 블랙이었습니다
437
00:26:28,022 --> 00:26:29,774
안녕, 예쁜 아가씨
438
00:26:29,857 --> 00:26:31,108
이름이 뭐야?
439
00:26:31,192 --> 00:26:32,193
샌디
440
00:26:32,276 --> 00:26:33,903
우리 합석할까, 샌디?
441
00:26:33,986 --> 00:26:36,405
고맙지만 전
여기 사장님 뵈러 왔어요
442
00:26:36,489 --> 00:26:38,032
내가 사장이야
443
00:26:39,867 --> 00:26:40,868
아닌 거 같은데요
444
00:26:41,953 --> 00:26:44,080
난 뭐든지 돼줄 수 있어, 샌디
445
00:26:57,176 --> 00:26:58,469
뭘 드릴까요, 손님?
446
00:26:59,178 --> 00:27:00,638
술 마시러 온 거 아니에요
447
00:27:00,721 --> 00:27:02,056
여기 사장님 뵈러 왔어요
448
00:27:02,140 --> 00:27:04,016
지금 안 계신데
449
00:27:04,100 --> 00:27:05,560
용건이 뭔데요?
450
00:27:05,643 --> 00:27:07,270
제가
메인 공연을 맡고 싶어요
451
00:27:07,353 --> 00:27:08,437
공연 경험은 있어요?
452
00:27:08,521 --> 00:27:09,522
아뇨
453
00:27:09,605 --> 00:27:11,983
카페 드 파리에서
첫 무대를 갖겠다?
454
00:27:12,733 --> 00:27:13,776
네
455
00:27:15,278 --> 00:27:16,779
원하면 이름은 적어두죠
456
00:27:16,863 --> 00:27:19,615
일단 잭과 먼저 얘기해봐요
457
00:27:19,699 --> 00:27:20,741
잭?
458
00:27:20,825 --> 00:27:21,826
저기 있네요
459
00:27:22,201 --> 00:27:24,203
실라 블랙 옆에
서있는 사람
460
00:27:24,287 --> 00:27:25,288
잘했어
461
00:27:25,413 --> 00:27:26,581
훌륭해
462
00:27:26,664 --> 00:27:27,999
많은 여잘 관리하죠
463
00:27:43,347 --> 00:27:45,308
컨디션이 좋았어요
464
00:27:47,393 --> 00:27:48,686
안녕하세요
465
00:27:50,605 --> 00:27:53,107
바텐더가
실라 옆의 미남과
466
00:27:53,191 --> 00:27:54,942
얘길 좀 해보래서요
467
00:27:55,026 --> 00:27:56,986
잘 왔어요
이름이?
468
00:27:57,069 --> 00:27:59,572
제2의 실라 블랙
469
00:28:01,782 --> 00:28:02,992
그래요?
470
00:28:03,910 --> 00:28:06,204
실라는
코트 보관실에서 일했었는데
471
00:28:07,163 --> 00:28:08,623
그렇게 시작할 각오돼있어요?
472
00:28:08,706 --> 00:28:09,916
그럼요
473
00:28:10,625 --> 00:28:11,918
뭐 마실래요?
474
00:28:12,543 --> 00:28:14,712
샌디예요
베스퍼 마실게요
475
00:28:14,796 --> 00:28:16,422
제임스
베스퍼 한 잔 줘
476
00:28:20,510 --> 00:28:22,261
무슨 일 해요, 샌디?
477
00:28:23,095 --> 00:28:25,306
노래를 하죠, 당연히
478
00:28:26,015 --> 00:28:27,099
춤은 좀 추나?
479
00:28:27,642 --> 00:28:29,310
보여드려요?
480
00:29:45,511 --> 00:29:46,596
어때요?
481
00:29:47,221 --> 00:29:48,639
당신은 이미 스타야
482
00:29:49,849 --> 00:29:52,977
하지만 저 무대엔
쉽게 서기 힘들어
483
00:29:53,060 --> 00:29:55,521
내가 이번 주에
딴 데 소개해줄게
484
00:29:55,605 --> 00:29:57,190
-그래줄 수 있어요?
-그럼
485
00:29:57,273 --> 00:29:59,233
일단
베스퍼 한 잔 더 줄게
486
00:30:03,738 --> 00:30:05,114
이젠 나랑 출까?
487
00:30:05,198 --> 00:30:06,324
아뇨
488
00:30:06,407 --> 00:30:07,909
나랑 추고 싶었으면서
489
00:30:07,992 --> 00:30:10,453
내 친구 잭이
술 갖고 올 거예요
490
00:30:10,536 --> 00:30:11,954
잭도 이해할 거야
491
00:30:12,038 --> 00:30:13,039
싫다고요
492
00:30:13,122 --> 00:30:15,374
안 어울리게 내숭 떨지 마
493
00:30:15,458 --> 00:30:17,001
이 남자가 귀찮게 해?
494
00:30:17,084 --> 00:30:18,795
춤 한 번 추자고
한 거 뿐이야
495
00:30:18,878 --> 00:30:20,254
나랑 출 거예요
496
00:30:20,338 --> 00:30:21,923
알았어, 이 친구야
497
00:30:22,006 --> 00:30:23,257
밤새 끼고 있진 마
498
00:30:23,341 --> 00:30:25,301
난 댁 같은
발정난 수캐가 아냐
499
00:30:25,384 --> 00:30:27,053
개소리 하고 있네
500
00:30:27,929 --> 00:30:29,388
그년은 너나 가져
501
00:30:29,472 --> 00:30:31,265
방금 뭐랬어?
502
00:30:31,349 --> 00:30:33,518
쟨 순 날라리야
저 꼴 봐
503
00:30:38,981 --> 00:30:39,982
가자
504
00:31:27,238 --> 00:31:28,865
바래다만 주긴 아쉽네
505
00:31:28,948 --> 00:31:29,949
뭘 더 해주고 싶은데요?
506
00:31:31,242 --> 00:31:32,618
글쎄...
507
00:31:32,702 --> 00:31:33,786
구즈 거리 알아요?
508
00:31:33,870 --> 00:31:34,871
잘 알지
509
00:31:35,538 --> 00:31:37,415
나 구즈 플레이스
8호에 살아요
510
00:31:38,833 --> 00:31:39,834
마담
511
00:31:52,180 --> 00:31:54,682
사람들은
이 거리의 불빛을 보며
512
00:31:54,765 --> 00:31:57,477
못 이룬 꿈의
아쉬움을 달래겠지?
513
00:31:58,269 --> 00:31:59,687
무대의 꿈
514
00:32:00,354 --> 00:32:01,397
난 아녜요
515
00:32:02,773 --> 00:32:03,858
자긴 아니다?
516
00:32:05,443 --> 00:32:06,944
그래, 뜨고 싶겠지
517
00:32:08,154 --> 00:32:09,489
너무나요
518
00:32:09,572 --> 00:32:13,868
앞으로 멋진 일이 많을 거야
샌디
519
00:32:34,180 --> 00:32:35,389
또 볼 수 있어?
520
00:32:37,600 --> 00:32:38,851
원한다면요
521
00:32:38,935 --> 00:32:40,895
내일?
저녁 8시?
522
00:32:40,978 --> 00:32:42,271
나 사는 덴 알죠?
523
00:33:53,301 --> 00:33:54,552
널 그린 거야?
524
00:33:57,180 --> 00:33:58,181
널 그린 거냐고
525
00:33:59,931 --> 00:34:01,017
아니
526
00:34:01,433 --> 00:34:02,477
아는 사람이야
527
00:34:02,560 --> 00:34:03,561
그래
528
00:34:04,103 --> 00:34:05,270
멋지다
529
00:34:05,353 --> 00:34:06,564
그치?
530
00:34:06,647 --> 00:34:07,815
복고 스타일 좋아해?
531
00:34:07,899 --> 00:34:08,900
응
532
00:34:08,982 --> 00:34:11,736
난 왠지
60년대 풍이 끌려
533
00:34:11,819 --> 00:34:13,613
-그래
-구경 좀 해볼까?
534
00:34:13,696 --> 00:34:15,198
조카스타
535
00:34:26,292 --> 00:34:28,335
진짜 복고 스타일이네
536
00:34:29,045 --> 00:34:31,172
이 키스 마크 봐
까져갖곤!
537
00:34:32,131 --> 00:34:34,634
너 어젯밤에
소호에서 뭐 했어?
538
00:34:34,717 --> 00:34:35,760
남자 만났니?
539
00:34:35,843 --> 00:34:38,554
아니면 여자?
우린 다 이해해
540
00:34:38,638 --> 00:34:40,723
다 취향대로 사는 거지
541
00:34:41,390 --> 00:34:43,309
연고 좀 발라
542
00:35:19,220 --> 00:35:20,221
안녕
543
00:35:21,264 --> 00:35:23,182
오늘 스케치 참 좋더라
544
00:35:23,724 --> 00:35:25,268
-네 디자인
-고마워
545
00:35:25,351 --> 00:35:26,435
그리고...
546
00:35:27,728 --> 00:35:29,147
미안
547
00:35:29,230 --> 00:35:30,398
안 이래도 되는데
548
00:35:30,481 --> 00:35:32,066
난 그것만 주긴 아쉬운데
549
00:35:32,942 --> 00:35:33,943
뭘 더 주고 싶은데?
550
00:35:36,696 --> 00:35:38,531
그런 말이 왜 나왔지?
551
00:35:38,614 --> 00:35:39,782
쿨해 보이고 싶었나 봐
552
00:35:40,908 --> 00:35:42,452
오늘 밤에 할 일 있어?
553
00:35:47,623 --> 00:35:49,125
응, 있어
554
00:36:27,580 --> 00:36:28,748
미안, 좀 늦었어
555
00:36:28,831 --> 00:36:30,792
좀이 아닌데요
556
00:36:31,459 --> 00:36:33,169
그래도
용서해 줄 거 같은데?
557
00:36:50,394 --> 00:36:53,022
리알토 리뷰 극장
558
00:37:04,826 --> 00:37:06,285
문 닫았네요
559
00:37:06,828 --> 00:37:07,954
자기에겐 열려있어
560
00:37:20,007 --> 00:37:21,425
잭
561
00:37:22,510 --> 00:37:23,928
이거 뭐예요?
562
00:37:25,388 --> 00:37:26,430
오디션이에요
563
00:37:34,522 --> 00:37:36,732
자, 멋지게 불러봐요
564
00:37:42,613 --> 00:37:44,699
곁에 아무도 없고
565
00:37:44,782 --> 00:37:47,285
삶이 너무 외로울 땐
566
00:37:47,368 --> 00:37:49,954
그곳으로 가요
567
00:37:50,997 --> 00:37:52,540
다운타운
568
00:37:53,249 --> 00:37:55,126
어떤 고민도
569
00:37:55,209 --> 00:37:59,964
그 소음과 분주함 속에
다 잊혀지죠
570
00:38:01,048 --> 00:38:02,550
다운타운
571
00:38:03,092 --> 00:38:05,636
도심의 자동차 소린
572
00:38:05,720 --> 00:38:08,514
아름다운 음악처럼
573
00:38:08,598 --> 00:38:10,600
보도 위를 떠돌고
574
00:38:10,683 --> 00:38:12,852
네온사인은 황홀해
575
00:38:12,935 --> 00:38:15,730
어찌 잊을까
576
00:38:16,272 --> 00:38:19,484
그곳의 불빛은 너무나 환해서
577
00:38:19,567 --> 00:38:22,236
모든 고민과 슬픔이
578
00:38:22,320 --> 00:38:24,113
사라지죠
579
00:38:24,197 --> 00:38:27,200
다운타운으로 가요
580
00:38:27,283 --> 00:38:30,036
그곳에선 행복해져요
581
00:38:30,119 --> 00:38:32,205
다운타운
582
00:38:32,288 --> 00:38:34,624
더 멋진 곳은 없죠
583
00:38:34,707 --> 00:38:37,293
다운타운
584
00:38:37,376 --> 00:38:41,005
모두가 그댈 기다려요
585
00:38:42,965 --> 00:38:47,512
모두가 그댈 기다려요
586
00:38:48,262 --> 00:38:54,894
모두가 그댈 기다려요
587
00:39:02,068 --> 00:39:04,320
그래
노랠 좀 하네
588
00:39:10,368 --> 00:39:12,078
믿어지질 않아요
589
00:39:12,161 --> 00:39:13,329
난 믿어져
590
00:39:15,248 --> 00:39:17,125
빨리 공연하고 싶어요
591
00:39:17,208 --> 00:39:18,334
카페 드 파리 급은 아냐
592
00:39:18,417 --> 00:39:20,545
나한텐 완벽해요
고마워요
593
00:39:20,628 --> 00:39:22,421
내가 해줄 수 있는
최소한이야
594
00:39:22,922 --> 00:39:24,590
코트 보관 일보단 훨씬 낫죠
595
00:39:24,674 --> 00:39:25,967
시작은 낮은 데부터!
596
00:39:26,050 --> 00:39:27,844
맞아
597
00:39:27,927 --> 00:39:29,387
예명을 지어야 할까요?
598
00:39:29,470 --> 00:39:30,763
샌디는 뭘 줄인 거야?
599
00:39:30,847 --> 00:39:31,848
알렉산드라
600
00:39:32,306 --> 00:39:34,100
샌디가 더 어울려
601
00:39:34,976 --> 00:39:36,394
새 옷 좀 살까봐요
602
00:39:36,477 --> 00:39:37,478
그래
603
00:39:38,062 --> 00:39:39,272
더 필요한 건?
604
00:39:40,398 --> 00:39:41,566
매니저
605
00:39:42,275 --> 00:39:43,401
아는 사람 있어요?
606
00:39:43,943 --> 00:39:45,194
내가 해줄게
607
00:39:55,455 --> 00:39:57,081
내 곁에 오래 있어줄 거죠?
608
00:39:57,165 --> 00:39:58,875
영원히 널 사랑할 거야
609
00:40:17,393 --> 00:40:18,978
나라는 게 안 믿어져요
610
00:40:20,354 --> 00:40:22,523
와, 정말 놀랍구나
611
00:40:22,607 --> 00:40:23,816
길에서 봐도
612
00:40:23,900 --> 00:40:26,027
모르고 지나치겠어
613
00:40:26,110 --> 00:40:28,738
정말 성숙해 보이는구나
614
00:40:28,821 --> 00:40:29,864
마음에 안 드세요?
615
00:40:29,947 --> 00:40:31,491
네가 좋으면 나도 좋아
616
00:40:31,574 --> 00:40:32,825
전 좋아요
617
00:40:32,909 --> 00:40:35,578
런던에서
네 개성을 찾아가고 있구나
618
00:40:35,661 --> 00:40:38,498
제가 꿈꾼 게
바로 이런 삶이에요
619
00:40:39,332 --> 00:40:41,250
야심찬 디자인이긴 한데
620
00:40:41,334 --> 00:40:43,628
빈티지 원단으로
이걸 만들 수 있을까?
621
00:40:43,711 --> 00:40:45,588
작업이
까다로울 거 같은데
622
00:40:47,048 --> 00:40:49,258
제가 원하는 게
이런 느낌이에요
623
00:40:49,342 --> 00:40:50,426
화사하면서도
624
00:40:50,510 --> 00:40:51,511
자유로운 느낌
625
00:40:51,594 --> 00:40:53,346
그래, 계속해봐
626
00:40:54,096 --> 00:40:55,097
한 마디로
627
00:40:56,390 --> 00:40:57,934
흐르는 느낌이죠
628
00:40:58,559 --> 00:41:02,104
팔을 감싸다가
옆에서 여며지는...
629
00:41:02,188 --> 00:41:04,941
입을 사람을 상상하며
디자인 한 거야?
630
00:41:05,024 --> 00:41:06,651
전 늘 상상해요
631
00:41:06,734 --> 00:41:08,444
제 옷을 입을 사람을
632
00:41:09,862 --> 00:41:11,280
사람이 옷을 입어야지,
633
00:41:11,364 --> 00:41:12,615
그 반대면 안 되잖아요
634
00:41:13,366 --> 00:41:15,326
다들 엘리 말 들었지?
635
00:41:15,409 --> 00:41:17,203
60년대 옷을 왜 만들어?
636
00:41:17,829 --> 00:41:19,247
훌륭해, 엘리
637
00:41:19,330 --> 00:41:20,456
헤어도 멋지네
638
00:41:20,540 --> 00:41:21,541
감사합니다
639
00:41:25,670 --> 00:41:26,963
와!
640
00:41:28,089 --> 00:41:29,090
네
641
00:41:29,757 --> 00:41:31,134
정말 잘 어울리네요
642
00:41:31,217 --> 00:41:32,301
그렇죠?
643
00:41:32,385 --> 00:41:34,512
그 당시엔 옷을
참 잘 만들었어요
644
00:41:35,304 --> 00:41:38,850
창고에 1967년
비바 드레스도 있어요
645
00:41:38,933 --> 00:41:40,393
상태도 아주 좋은데
646
00:41:40,476 --> 00:41:41,853
그것도 입어볼래요?
647
00:41:41,936 --> 00:41:43,187
네
648
00:41:52,864 --> 00:41:54,323
{\an8}시암 블러썸
649
00:41:54,407 --> 00:41:55,741
{\an8}태국 마사지
650
00:42:02,081 --> 00:42:03,916
포틀랜드 하우스
651
00:42:04,000 --> 00:42:05,835
웨지우드
652
00:42:12,216 --> 00:42:13,301
{\an8}저기요
653
00:42:14,552 --> 00:42:15,928
옷 값 내셔야죠
654
00:42:16,554 --> 00:42:18,556
네, 죄송해요
655
00:42:18,639 --> 00:42:21,559
다 합쳐서 375 파운드예요
656
00:42:22,643 --> 00:42:23,644
진짜요?
657
00:42:23,728 --> 00:42:25,271
375
658
00:42:27,815 --> 00:42:29,942
저기요, 혹시 지금도
659
00:42:30,026 --> 00:42:31,277
사람 구하세요?
660
00:42:31,861 --> 00:42:33,196
아일랜드인만 채용해요
661
00:42:34,322 --> 00:42:35,323
농담이에요
662
00:42:35,406 --> 00:42:36,908
아래층의 캐롤한테 가봐요
663
00:42:38,910 --> 00:42:40,119
내가 이 나이에
664
00:42:40,203 --> 00:42:44,207
그런 작자한테
경마 공부를 해야겠어요?
665
00:42:45,708 --> 00:42:46,876
뭘 드릴까요?
666
00:42:47,877 --> 00:42:49,086
일자릴 구하는데요
667
00:42:50,129 --> 00:42:51,964
앉아요
뭐 한 잔 줘요?
668
00:42:52,757 --> 00:42:54,926
네
베스퍼 한 잔 주실래요?
669
00:42:55,009 --> 00:42:56,761
여긴 메이페어가 아냐
670
00:42:56,844 --> 00:42:58,888
펍에서 일해본 적 있나?
671
00:42:58,971 --> 00:43:02,099
아뇨, 하지만
무슨 일이든 처음은 있죠
672
00:43:02,850 --> 00:43:04,519
진토닉 한 잔 줄게
673
00:43:21,577 --> 00:43:23,996
그래
몇 시 타임에 일할 수 있지?
674
00:43:24,872 --> 00:43:25,998
언제든 좋아요
675
00:43:29,961 --> 00:43:32,547
이봐
이봐, 아가씨
676
00:43:34,382 --> 00:43:36,008
너 말이야, 금발
677
00:43:36,092 --> 00:43:37,927
저 갈 데 있어요
678
00:43:38,010 --> 00:43:39,762
수작 거는 거 아냐
679
00:43:39,846 --> 00:43:40,888
걱정 마
680
00:43:40,972 --> 00:43:41,973
걱정 안 해요
681
00:43:42,056 --> 00:43:43,391
낯이 익어서 그래
682
00:43:44,183 --> 00:43:45,685
엄마가 누구야?
683
00:43:46,269 --> 00:43:47,353
돌아가셨는데요
684
00:43:47,979 --> 00:43:49,564
그럴 거 같더라니
685
00:43:50,773 --> 00:43:52,191
대부분 다 죽었지
686
00:43:58,197 --> 00:43:59,282
정신 나갔어?
687
00:43:59,365 --> 00:44:01,367
잘 보고 다녀야지
688
00:44:01,450 --> 00:44:02,660
십년감수했잖아!
689
00:44:09,000 --> 00:44:10,126
누구세요?
690
00:44:11,711 --> 00:44:12,962
저예요, 엘리
691
00:44:14,797 --> 00:44:15,882
그렇군
692
00:44:16,883 --> 00:44:17,967
세상에
693
00:44:18,551 --> 00:44:19,635
헤어스타일을 바꿨네
694
00:44:19,719 --> 00:44:20,720
네
695
00:44:20,803 --> 00:44:23,097
변화를
시도해보고 싶었어요
696
00:44:23,181 --> 00:44:24,182
60년대 분위기로
697
00:44:24,724 --> 00:44:26,893
그 시절 음악 많이 듣지?
698
00:44:26,976 --> 00:44:28,102
시끄러워요?
699
00:44:28,186 --> 00:44:30,313
아니
근데 그걸 왜 들어?
700
00:44:30,396 --> 00:44:32,315
우리 세대의 음악인데
701
00:44:32,398 --> 00:44:34,275
할머니가 늘 들으세요
702
00:44:34,358 --> 00:44:37,153
저도 옛날 노래가
요즘 곡보다 좋고
703
00:44:37,987 --> 00:44:39,822
그때 음악이 좋았지
704
00:44:41,407 --> 00:44:42,575
다운타운
페츄라 클락
705
00:44:54,962 --> 00:44:56,339
곁에 아무도 없고
706
00:44:56,422 --> 00:44:58,466
삶이 너무 외로울 땐
707
00:44:58,549 --> 00:45:00,468
그곳으로 가요
708
00:45:01,594 --> 00:45:03,137
다운타운
709
00:45:03,221 --> 00:45:04,680
어떤 고민도
710
00:45:04,764 --> 00:45:06,557
그 소음과 분주함 속에
711
00:45:06,641 --> 00:45:09,227
다 잊혀지죠
712
00:45:09,852 --> 00:45:11,270
다운타운
713
00:45:11,813 --> 00:45:13,815
신사 숙녀 여러분
714
00:45:15,107 --> 00:45:17,443
계속 박수 쳐주세요
715
00:45:18,986 --> 00:45:24,200
세계적인 명소
리알토 리뷰에 오신 걸 환영합니다
716
00:45:25,326 --> 00:45:29,455
이번에 소개드릴
무대의 주인공은
717
00:45:29,539 --> 00:45:32,166
이국적인 매혹의 아티스트
718
00:45:33,042 --> 00:45:34,919
마리오네타입니다!
719
00:45:39,841 --> 00:45:42,218
난
720
00:45:42,760 --> 00:45:44,345
궁금해요
그대가
721
00:45:44,428 --> 00:45:47,890
언젠간 날 받아줄지
날 사랑해준다면
722
00:45:47,974 --> 00:45:49,559
난 기꺼이
723
00:45:49,642 --> 00:45:55,606
그대의 줄에 달린
꼭두각시가 될래요
724
00:45:58,985 --> 00:46:02,905
사랑은
돌고 도는 회전목마
725
00:46:02,989 --> 00:46:06,701
때론 놀이공원처럼 신나지만
726
00:46:06,784 --> 00:46:10,538
어느 날은 갑자기 우울해지죠
727
00:46:10,663 --> 00:46:14,542
그러다 또 행복해져요
728
00:46:14,625 --> 00:46:17,879
그대가 날 조종하는 건가요?
729
00:46:17,962 --> 00:46:23,176
내일이면 떠날 건가요?
730
00:46:24,177 --> 00:46:26,596
난
731
00:46:26,679 --> 00:46:28,806
궁금해요
그대가
732
00:46:28,890 --> 00:46:30,600
언젠간 날 받아줄지
733
00:46:30,683 --> 00:46:32,685
날 정말 사랑해준다면
734
00:46:32,768 --> 00:46:34,729
난 기꺼이 그대의
735
00:46:34,812 --> 00:46:39,775
줄에 달린
꼭두각시가 될래요
736
00:46:40,860 --> 00:46:42,904
벗어!
벗어!
737
00:46:43,529 --> 00:46:47,366
회전목마 위에선
내가 이겨도
738
00:46:47,450 --> 00:46:50,953
그네에선 내가 지죠
739
00:46:51,037 --> 00:46:55,082
하지만 이거 하난 확실해요
740
00:46:55,166 --> 00:46:59,045
그대가 줄을 조종한다는 거
741
00:46:59,128 --> 00:47:02,715
난 그대에게 묶인 채
742
00:47:02,799 --> 00:47:06,719
어디로 가는 걸까요?
743
00:47:35,414 --> 00:47:36,916
나의 샌디 어디 있어?
744
00:47:37,959 --> 00:47:39,919
아직 밤이 안 끝났어
745
00:47:41,045 --> 00:47:42,088
문 열어
746
00:47:46,592 --> 00:47:47,635
왜요?
747
00:47:47,718 --> 00:47:49,470
바보같이 뭘 물어?
알면서!
748
00:47:49,554 --> 00:47:50,555
다시 한 번
749
00:47:50,638 --> 00:47:53,683
클레오파트라에게
큰 박수 부탁드립니다
750
00:48:04,861 --> 00:48:05,862
안녕, 잭
751
00:48:05,945 --> 00:48:06,946
안녕
752
00:48:08,281 --> 00:48:09,407
콜린
753
00:48:10,324 --> 00:48:11,325
포인터 씨
754
00:48:11,409 --> 00:48:13,286
드디어 오셨군
755
00:48:13,369 --> 00:48:14,370
앉아요
756
00:48:17,457 --> 00:48:20,376
역시 기대했던 대로야
757
00:48:20,460 --> 00:48:21,752
훌륭한 공연이었소
758
00:48:23,087 --> 00:48:24,255
정말 훌륭했어
759
00:48:24,881 --> 00:48:26,132
감사합니다
760
00:48:26,215 --> 00:48:27,717
어디 가서
761
00:48:28,885 --> 00:48:30,636
한잔 할까요, 샌디?
762
00:48:31,220 --> 00:48:32,263
단둘이
763
00:48:34,515 --> 00:48:35,516
잭은요?
764
00:48:35,600 --> 00:48:37,894
잭은 상관 안 해
그렇지?
765
00:48:41,731 --> 00:48:42,857
전혀요
766
00:48:45,860 --> 00:48:47,111
샌디
767
00:48:47,195 --> 00:48:49,447
죄송합니다
샌디, 돌아와
768
00:48:50,448 --> 00:48:51,449
샌디
769
00:48:51,532 --> 00:48:52,700
잭, 나 이런 거 싫어요
770
00:48:52,783 --> 00:48:54,911
가수로 성공하고 싶다며?
771
00:48:54,994 --> 00:48:55,995
성공하려면
772
00:48:56,078 --> 00:48:58,915
저 사람들 비위를
맞춰줘야 돼
773
00:48:58,998 --> 00:48:59,999
싫어요, 잭
774
00:49:00,082 --> 00:49:01,334
다 그렇게 해
775
00:49:01,417 --> 00:49:02,627
넌 뭐가 특별해?
776
00:49:03,503 --> 00:49:04,504
이봐!
777
00:49:04,587 --> 00:49:05,630
싫다니까!
778
00:49:06,798 --> 00:49:08,633
다 밑바닥에서 시작해
779
00:49:09,425 --> 00:49:11,719
샌디
멍청하게 굴지 마!
780
00:49:15,807 --> 00:49:17,058
샌디!
781
00:49:21,270 --> 00:49:22,814
자기야, 돌아와!
782
00:49:23,689 --> 00:49:26,275
아뇨
그건 약속과 다르죠
783
00:49:26,359 --> 00:49:28,736
샌디, 다들 그렇게 해
784
00:49:30,530 --> 00:49:32,990
매니저 말을 들어야지
785
00:49:35,368 --> 00:49:37,787
정말 이렇게 속 썩일 거야?
786
00:49:38,830 --> 00:49:39,914
일어나!
787
00:49:39,997 --> 00:49:42,208
이걸 원한 건 너야
788
00:49:42,291 --> 00:49:44,293
너무나 원한다며?
789
00:49:47,046 --> 00:49:48,840
다 연기일 뿐이야
790
00:49:50,049 --> 00:49:52,927
다 널 위한 거라고, 샌디
791
00:49:53,469 --> 00:49:55,680
어디로 달아나는 거야?
792
00:49:56,347 --> 00:49:57,598
집?
793
00:50:29,505 --> 00:50:32,550
앞으로 멋진 일이
많을 거야, 샌디
794
00:50:49,609 --> 00:50:50,943
까꿍
795
00:50:52,987 --> 00:50:54,822
안 자는 거 알아
796
00:50:54,906 --> 00:50:56,491
그녀를 건들지 마!
797
00:51:08,544 --> 00:51:10,171
안 자면서 쇼하지 마
798
00:51:31,567 --> 00:51:33,110
이걸 원한 건 너야!
799
00:51:35,154 --> 00:51:37,073
너무나 원한다며?
800
00:51:37,156 --> 00:51:38,825
넌 뭐가 특별해?
801
00:51:39,283 --> 00:51:40,952
넌 뭐가 특별해?
802
00:51:41,410 --> 00:51:42,954
넌 뭐가 특별해?
803
00:51:45,790 --> 00:51:46,916
엘리?
804
00:51:48,042 --> 00:51:50,837
엘리, 왜 이래?
왜 이래?
805
00:51:50,920 --> 00:51:52,046
다시 할게요
806
00:51:53,256 --> 00:51:55,007
가끔 흔들릴 때 있어
807
00:51:56,050 --> 00:51:58,010
이게 맞나 싶고
808
00:51:58,094 --> 00:52:00,179
그런 학생들 많아
809
00:52:00,847 --> 00:52:03,933
넌 지금 아주 잘하고 있어
810
00:52:04,642 --> 00:52:06,936
그러니까 포기하지 마
811
00:52:20,908 --> 00:52:22,076
무슨 생각해?
812
00:52:23,369 --> 00:52:24,454
손님 왔어
813
00:52:31,836 --> 00:52:32,837
안녕
814
00:52:32,920 --> 00:52:33,963
안녕
815
00:52:34,046 --> 00:52:35,089
뭐 줄까?
816
00:52:35,631 --> 00:52:37,508
네가 여기서 일한대서
817
00:52:38,342 --> 00:52:40,803
술 한잔 할까 하고 왔어
818
00:52:40,887 --> 00:52:42,305
겸사겸사 온 거지
819
00:52:42,889 --> 00:52:45,808
수업 때 네가
좀 힘들어 보여서
820
00:52:47,226 --> 00:52:49,437
걱정되기도 했거든
821
00:52:49,520 --> 00:52:50,897
괜찮은지
822
00:52:51,647 --> 00:52:52,899
고마워
823
00:52:52,982 --> 00:52:54,650
뭐 마실 거냐고 물어본 건데
824
00:52:55,651 --> 00:52:58,321
아, 그래
크로넨버그 3잔 줘
825
00:52:58,404 --> 00:52:59,405
그래
826
00:53:01,324 --> 00:53:02,742
집 옮겼다며?
827
00:53:02,825 --> 00:53:03,826
응
828
00:53:03,910 --> 00:53:05,411
원룸으로
829
00:53:05,495 --> 00:53:07,163
지낼 만한 거지?
830
00:53:07,246 --> 00:53:09,040
꽤 괜찮은 데야
831
00:53:09,582 --> 00:53:11,959
좋겠네
혼자 사니까
832
00:53:13,252 --> 00:53:14,462
엄청 좋지
833
00:53:15,004 --> 00:53:16,923
왜, 무슨 일 있어?
834
00:53:17,006 --> 00:53:18,049
아니, 그냥
835
00:53:18,966 --> 00:53:20,968
아직 모든 게 얼떨떨해
836
00:53:21,052 --> 00:53:22,303
런던 생활이 처음이라
837
00:53:25,139 --> 00:53:26,182
그렇겠지
838
00:53:27,266 --> 00:53:29,936
도시에 오면
처음엔 너무 힘들지
839
00:53:30,019 --> 00:53:32,355
솔직히 나도 노스 런던에
840
00:53:32,438 --> 00:53:34,774
아직 잘 적응이 안 돼
841
00:53:35,441 --> 00:53:36,776
집이 어딘데?
842
00:53:37,318 --> 00:53:38,444
사우스 런던
843
00:53:40,196 --> 00:53:41,906
이건 내 룸메들 갖다 줄게
844
00:53:44,826 --> 00:53:47,286
그래도
나 네 마음 이해해
845
00:53:48,621 --> 00:53:50,039
혼자 겉도는 기분
846
00:53:51,457 --> 00:53:52,792
나 얘기 잘 들어줘
847
00:53:53,793 --> 00:53:55,128
뭐든지 말해도 돼
848
00:54:02,135 --> 00:54:05,388
손님이 너한테
고민을 털어놔야지
849
00:54:05,471 --> 00:54:07,056
그 반대가 되면 안 돼
850
00:54:11,811 --> 00:54:13,896
할머니
851
00:54:18,067 --> 00:54:20,695
그래, 어떻게 지내니?
852
00:54:20,778 --> 00:54:22,488
왜 통 연락이 없어?
853
00:54:22,572 --> 00:54:24,991
-투캔
-저 잘 지내요, 할머니
854
00:54:25,074 --> 00:54:27,702
안녕, 예쁜이
내일 보자고
855
00:54:28,286 --> 00:54:29,287
누구야?
856
00:54:29,370 --> 00:54:30,413
아무도 아녜요
857
00:54:31,539 --> 00:54:32,874
펍에 와있어요
858
00:54:32,957 --> 00:54:34,542
친구들 여럿이랑
859
00:54:34,625 --> 00:54:35,793
친구들?
860
00:54:35,877 --> 00:54:37,253
허리케인 조카스타랑
861
00:54:37,336 --> 00:54:39,297
과 친구들 다 왔어요
862
00:54:39,380 --> 00:54:41,007
무슨 일 있구나
863
00:54:41,090 --> 00:54:42,133
아녜요
864
00:54:42,216 --> 00:54:44,844
엘리
네 목소리 들으면 알아
865
00:54:46,179 --> 00:54:48,473
저 진짜 펍에 있어요
866
00:54:48,556 --> 00:54:49,891
여기서 일해요
867
00:54:49,974 --> 00:54:51,893
거기서 일한다고?
왜?
868
00:54:53,019 --> 00:54:54,437
기숙사를 나왔어요
869
00:54:54,520 --> 00:54:55,521
저런, 왜...
870
00:54:55,605 --> 00:54:57,356
혼자 지내고 싶어서요
871
00:54:57,440 --> 00:54:58,566
무슨 일 있었니?
872
00:54:59,275 --> 00:55:00,568
엄마를 또 봤어?
873
00:55:00,651 --> 00:55:02,945
아뇨
엄마는 여기 없어요
874
00:55:03,738 --> 00:55:04,947
그럼 왜?
875
00:55:05,823 --> 00:55:08,659
무슨 일인데?
말 좀 해봐
876
00:55:08,743 --> 00:55:10,077
저 들어가야 돼요
877
00:55:10,161 --> 00:55:12,288
혼자 애쓰지 않아도 돼
878
00:55:12,371 --> 00:55:14,582
힘들면 도와달라고 해
879
00:55:16,000 --> 00:55:17,168
네 엄만 참기만 했어
880
00:55:18,002 --> 00:55:19,337
끊어야겠어요
881
00:55:20,671 --> 00:55:21,672
사랑해요
882
00:55:21,756 --> 00:55:22,757
나도 사랑한다
883
00:55:23,925 --> 00:55:25,468
별일 없나, 엘리?
884
00:55:26,928 --> 00:55:28,805
아니, 엘루이즈라고 부를까?
885
00:55:29,514 --> 00:55:30,932
옛 노래 가사처럼?
886
00:55:31,849 --> 00:55:33,434
전 그 노래 몰라요
887
00:55:33,935 --> 00:55:35,478
제 이름 어떻게 아세요?
888
00:55:35,561 --> 00:55:39,190
난 이 동네 예쁜 아가씨들은
다 알아
889
00:55:40,107 --> 00:55:43,194
그들의 고민에 대해
관심이 많지
890
00:55:44,946 --> 00:55:46,447
담배 피우지?
891
00:55:46,989 --> 00:55:48,491
아뇨
892
00:55:48,574 --> 00:55:50,660
내가 딴 금발과
착각했나 보네
893
00:55:52,620 --> 00:55:53,663
어쨌든
894
00:55:56,499 --> 00:55:57,625
잘 지내
895
00:56:06,467 --> 00:56:07,677
저 찝적이가 귀찮게 해?
896
00:56:09,137 --> 00:56:10,596
찝적이?
897
00:56:10,680 --> 00:56:11,681
응
898
00:56:11,764 --> 00:56:13,182
문어 같은 인간이야
899
00:56:13,266 --> 00:56:16,269
캐롤 말이 젊었을 땐
주변에 여자가 많았대
900
00:56:16,352 --> 00:56:18,104
널 꼬시고 싶은가 봐
901
00:56:22,191 --> 00:56:23,734
'스피릿'을 믿어요?
902
00:56:24,277 --> 00:56:25,987
무슨 질문이 그래?
903
00:56:26,487 --> 00:56:28,614
여긴 맥주를 파는 데야
904
00:56:29,866 --> 00:56:31,033
'독주' 말고
905
00:56:32,034 --> 00:56:33,661
유령의 존재를 믿냐고요
906
00:56:34,287 --> 00:56:37,748
유령? 아니
왜?
907
00:56:39,876 --> 00:56:41,377
이 지하가 무서워?
908
00:56:41,878 --> 00:56:45,006
이 안을 떠도는 건
좋은 추억뿐이야
909
00:56:45,673 --> 00:56:49,343
혼자 있을 땐
그때의 웃음소리가 들려
910
00:56:50,178 --> 00:56:52,722
갱, 경찰, 주정뱅이들이
911
00:56:52,805 --> 00:56:55,016
다 이곳에 모여들었지
912
00:56:55,683 --> 00:56:57,393
그 떠들썩한 활기가
913
00:56:57,477 --> 00:56:59,395
이 사방 벽에 배어있어
914
00:56:59,479 --> 00:57:01,606
그 기운만으로도 취할 만큼
915
00:57:03,524 --> 00:57:04,692
네
916
00:57:09,989 --> 00:57:11,240
엘리
917
00:57:11,324 --> 00:57:12,366
난 네가 좋아
918
00:57:12,909 --> 00:57:14,619
넌 이곳과 잘 맞아
919
00:57:14,702 --> 00:57:16,537
하지만
여기서 자는 건 안 돼
920
00:58:01,124 --> 00:58:02,750
빨리 와, 다들 기다려!
921
00:58:03,876 --> 00:58:05,670
내 몸에 손대지 마!
922
00:58:05,753 --> 00:58:08,339
닥치고 조용히 따라와!
923
00:58:08,422 --> 00:58:10,508
이거 놔!
924
00:58:30,570 --> 00:58:32,697
넌 춤 추러 여기 온 거야
925
00:58:33,531 --> 00:58:34,782
어서 가서 춰
926
00:58:51,299 --> 00:58:52,300
안녕, 아가씨
927
00:58:56,012 --> 00:58:57,138
고마워요
928
00:58:57,680 --> 00:58:58,973
이름이 뭐야?
929
00:58:59,056 --> 00:59:00,057
알렉산드라
930
00:59:00,141 --> 00:59:02,185
예쁜 이름이네
931
00:59:02,643 --> 00:59:03,644
고마워요
932
00:59:13,488 --> 00:59:14,489
이름이 뭐야?
933
00:59:14,572 --> 00:59:15,573
알렉시
934
00:59:15,656 --> 00:59:16,657
예쁜 이름이네
935
00:59:16,741 --> 00:59:17,867
고마워요
936
00:59:29,128 --> 00:59:30,129
이름이 뭐야?
937
00:59:31,672 --> 00:59:32,673
앤디
938
00:59:32,757 --> 00:59:34,008
예쁜 이름이네
939
00:59:44,435 --> 00:59:45,436
이름이 뭐야?
940
00:59:45,520 --> 00:59:46,521
렉시
941
00:59:46,604 --> 00:59:48,105
예쁜 이름이네
942
00:59:48,189 --> 00:59:49,482
고마워요
943
01:00:24,433 --> 01:00:25,768
이름이 뭐야?
944
01:00:25,852 --> 01:00:27,520
-알렉스
-아니
945
01:00:29,188 --> 01:00:30,773
진짜 이름 말이야
946
01:00:33,067 --> 01:00:34,944
경찰쯤 되시나 봐요
947
01:00:35,486 --> 01:00:36,612
그래 보여?
948
01:00:37,780 --> 01:00:38,781
이름이 뭐야?
949
01:00:39,532 --> 01:00:40,533
샌디
950
01:00:44,579 --> 01:00:46,372
넌 여기 있을 사람이 아냐
951
01:00:47,623 --> 01:00:50,251
그 미모로 왜
이런 데서 일해?
952
01:00:50,877 --> 01:00:52,670
기회 있을 때 떠나
953
01:00:53,796 --> 01:00:55,006
네 인생이 아깝잖아
954
01:00:55,089 --> 01:00:56,674
아까울 거 없어요
955
01:00:57,550 --> 01:01:00,636
왜 안 아까워?
거울을 봐
956
01:01:01,637 --> 01:01:03,055
내가 떠나기 싫다면요?
957
01:01:03,848 --> 01:01:05,683
그럼 넌
이미 늦은 거지
958
01:01:12,356 --> 01:01:13,357
안 돼
959
01:01:17,320 --> 01:01:19,655
샌디, 안 돼
샌디, 날 봐
960
01:01:19,739 --> 01:01:21,866
날 봐, 샌디
날 봐, 샌디!
961
01:01:21,949 --> 01:01:24,577
날 봐, 샌디
샌디, 날 봐!
962
01:01:45,640 --> 01:01:47,350
나 사는 덴 알죠?
963
01:01:47,433 --> 01:01:48,726
나 사는 덴 알죠?
964
01:01:49,268 --> 01:01:51,103
나 사는 덴 알죠?
965
01:02:23,469 --> 01:02:24,971
예쁜 이름이네
966
01:02:27,348 --> 01:02:29,058
예쁜 이름이네
967
01:02:36,899 --> 01:02:38,776
예쁜 이름이네
968
01:02:41,821 --> 01:02:43,447
예쁜 이름이네
969
01:02:44,365 --> 01:02:45,491
예쁜 이름이네
970
01:02:45,575 --> 01:02:47,660
-이름이 뭐야?
-알렉산드라
971
01:02:47,743 --> 01:02:49,370
-이름이 뭐야?
-알렉사
972
01:02:49,454 --> 01:02:50,746
-이름이 뭐야?
-앤디
973
01:02:50,830 --> 01:02:52,707
-이름이 뭐야?
-샌디
974
01:02:52,790 --> 01:02:54,375
예쁜 이름이네
975
01:04:04,403 --> 01:04:06,030
오늘 밤에 할 일 있어?
976
01:04:06,948 --> 01:04:08,574
응, 나가고 싶어
977
01:04:09,617 --> 01:04:11,953
용건을 말도 안 했는데
978
01:04:13,621 --> 01:04:14,622
그래
979
01:04:14,705 --> 01:04:16,624
어쨌든 좋다는 거지?
980
01:04:16,707 --> 01:04:19,377
응, 좀 나가야겠어
981
01:04:21,045 --> 01:04:23,589
이따 학생회 파티가 있어
982
01:04:24,298 --> 01:04:25,424
할로윈 파티
983
01:04:26,217 --> 01:04:27,635
분장 안 해도 돼?
984
01:04:27,718 --> 01:04:29,178
난 이대로 갈 거야
985
01:04:30,388 --> 01:04:32,974
너도 검은 색 입었으니까
됐네
986
01:04:33,724 --> 01:04:34,976
뭐 더 안 하고?
987
01:04:35,059 --> 01:04:37,145
난 이거나 칠하고
988
01:04:37,228 --> 01:04:38,354
할로윈 분장
989
01:04:38,437 --> 01:04:39,772
유령 코스프레 하려고
990
01:04:41,566 --> 01:04:45,403
어때
나랑 유령 쇼 한번 해볼래?
991
01:04:47,113 --> 01:04:49,198
인페르노
992
01:05:26,652 --> 01:05:28,613
엘리, 춤출래?
993
01:05:29,363 --> 01:05:31,365
일단 알코올 섭취 좀 하고
994
01:05:31,449 --> 01:05:32,617
알았어, 가져올게
995
01:05:33,409 --> 01:05:34,869
가져올 필요 없어
996
01:05:35,828 --> 01:05:37,622
이거 마셔
997
01:05:40,082 --> 01:05:43,211
해피 할로윈, 닭살 커플
998
01:07:08,671 --> 01:07:09,839
샌디!
999
01:07:11,257 --> 01:07:12,508
샌디!
1000
01:07:15,761 --> 01:07:16,971
엘리?
1001
01:07:17,054 --> 01:07:18,139
엘리!
1002
01:07:18,890 --> 01:07:20,099
왜 그래, 엘리?
1003
01:07:26,105 --> 01:07:27,148
바람 좀 쐬야겠어
1004
01:07:30,943 --> 01:07:32,028
엘리!
1005
01:07:47,668 --> 01:07:48,920
엘리!
1006
01:07:51,297 --> 01:07:52,673
엘리
1007
01:07:52,757 --> 01:07:54,758
내가 뭐 도와줄 일 없어?
1008
01:08:01,766 --> 01:08:03,684
이런 내가 너무 싫어
1009
01:08:05,019 --> 01:08:06,020
네가 어때서?
1010
01:08:06,937 --> 01:08:09,231
난 왜
딴 사람들과 다를까?
1011
01:08:10,650 --> 01:08:11,901
난 달라서 좋은데?
1012
01:08:24,163 --> 01:08:25,664
우리 딴 데로 갈까?
1013
01:08:27,583 --> 01:08:29,418
집엔 남자 못 데려가
1014
01:08:31,212 --> 01:08:32,504
알았어
1015
01:08:32,588 --> 01:08:34,132
소리 내면 안 돼
1016
01:08:37,301 --> 01:08:38,427
알았어
1017
01:08:40,012 --> 01:08:41,722
가서
그냥 잘 건 아니지?
1018
01:08:42,431 --> 01:08:44,642
안 잘 거야
자기 싫어
1019
01:08:46,017 --> 01:08:47,395
그럼
1020
01:08:47,477 --> 01:08:48,729
밤새 안 자게 해줄게
1021
01:08:51,606 --> 01:08:53,234
내가 뭐라는 거야?
1022
01:09:12,253 --> 01:09:13,254
빨리 와!
1023
01:09:13,337 --> 01:09:14,338
알았어!
1024
01:09:17,842 --> 01:09:19,927
엘리!
1025
01:09:36,944 --> 01:09:38,070
알았어
1026
01:10:23,074 --> 01:10:24,158
내려가
1027
01:10:25,451 --> 01:10:26,452
괜찮아?
1028
01:10:27,745 --> 01:10:29,288
그녀에게서 떨어져
1029
01:10:31,791 --> 01:10:33,167
떨어지라고!
1030
01:10:34,210 --> 01:10:35,253
왜 그래?
1031
01:10:37,630 --> 01:10:39,590
그녀에게서 떨어지라고!
1032
01:10:39,674 --> 01:10:40,883
내가 어쨌다고!
1033
01:10:40,967 --> 01:10:42,593
네까짓 걸 누가 좋아해?
1034
01:10:43,261 --> 01:10:44,470
넌 내 거야!
1035
01:10:47,181 --> 01:10:48,850
넌 내 거라고!
1036
01:10:49,433 --> 01:10:52,019
시키는 대로 안 하면
가만 안 둬!
1037
01:10:55,481 --> 01:10:56,482
엘리
1038
01:10:59,902 --> 01:11:02,822
네가 누구 덕에
돈을 버는데!
1039
01:11:05,241 --> 01:11:06,617
엘리, 왜 그래?
1040
01:11:07,243 --> 01:11:08,327
넌 한물 갔어
1041
01:11:08,411 --> 01:11:11,372
엘루이즈
그 안에서 뭐 하는 거야?
1042
01:11:11,456 --> 01:11:13,458
남잘 데려오면 안 된댔잖아
1043
01:11:14,459 --> 01:11:15,585
어떤 놈이야?
1044
01:11:16,752 --> 01:11:17,920
경찰 부를 거야!
1045
01:11:19,213 --> 01:11:20,381
젠장
1046
01:11:20,465 --> 01:11:22,049
어서 내보내!
1047
01:11:22,842 --> 01:11:24,051
어딜 가려고?
1048
01:11:26,387 --> 01:11:29,056
어디 가? 어디 가?
1049
01:11:29,599 --> 01:11:30,892
맙소사
1050
01:11:37,064 --> 01:11:38,357
나가
1051
01:11:39,025 --> 01:11:40,401
당장!
1052
01:11:45,031 --> 01:11:46,157
나가!
1053
01:11:52,538 --> 01:11:53,956
나가!
1054
01:11:55,249 --> 01:11:56,417
나 사는 덴 알죠?
1055
01:11:56,501 --> 01:11:57,668
나 사는 덴 알죠?
1056
01:12:25,154 --> 01:12:26,364
괜찮아?
1057
01:12:28,991 --> 01:12:30,034
네
1058
01:12:30,701 --> 01:12:31,869
그놈이 때렸어?
1059
01:12:33,496 --> 01:12:34,497
아뇨
1060
01:12:34,580 --> 01:12:35,581
정말?
1061
01:12:36,958 --> 01:12:38,209
안 때렸어요
1062
01:12:40,461 --> 01:12:42,672
아침에 다시 얘기하자
1063
01:13:14,245 --> 01:13:15,371
죄송해요
1064
01:13:16,372 --> 01:13:17,582
모든 거 다
1065
01:13:18,166 --> 01:13:19,792
다신 그런 일 없겠지?
1066
01:13:19,876 --> 01:13:21,085
네
1067
01:13:21,169 --> 01:13:23,713
거울 값도 변상해드릴게요
1068
01:13:24,297 --> 01:13:26,591
거울이 깨지면
7년 재수 없대
1069
01:13:26,674 --> 01:13:27,800
콜린스 부인
1070
01:13:29,385 --> 01:13:32,221
전에 위층에
젊은 여자 살았어요?
1071
01:13:32,305 --> 01:13:35,224
그동안
많은 여자애들이 살았지
1072
01:13:35,850 --> 01:13:37,477
샌디라는 여자도요?
1073
01:13:38,436 --> 01:13:40,855
여기 살았던 많은 애들 중엔
1074
01:13:40,938 --> 01:13:43,191
가명을 썼던 애도 많아
1075
01:13:43,274 --> 01:13:44,400
그건 왜 물어?
1076
01:13:45,151 --> 01:13:46,777
제 방에서 누가 죽었나요?
1077
01:13:47,862 --> 01:13:49,655
여긴 런던이야
1078
01:13:49,739 --> 01:13:54,452
이 도시 모든 건물 모든 방에서
누군가 죽었지
1079
01:13:54,994 --> 01:13:56,954
모든 길거리에서도
1080
01:13:57,705 --> 01:14:00,666
네 남자친구도
나한테 잡혔으면
1081
01:14:00,750 --> 01:14:02,210
죽었을 거야
1082
01:14:02,293 --> 01:14:03,377
운 좋은 줄 알아
1083
01:14:03,461 --> 01:14:05,379
거울은 깨졌지만!
1084
01:14:33,908 --> 01:14:34,909
어디 가?
1085
01:14:40,748 --> 01:14:43,126
{\an8}런던 패션 대학
1086
01:14:45,545 --> 01:14:46,879
좋은 아침, 엘리
1087
01:14:54,762 --> 01:14:57,348
어젯밤에 무슨 일 있었구나
1088
01:15:03,855 --> 01:15:04,897
어때?
1089
01:15:06,399 --> 01:15:07,692
좀 길지 않아?
1090
01:15:08,693 --> 01:15:09,694
그러네
1091
01:15:18,369 --> 01:15:20,163
나 사는 덴 알지?
1092
01:15:20,246 --> 01:15:22,540
엘루이즈, 왜 그래?
1093
01:15:22,623 --> 01:15:24,167
엘리, 괜찮니?
1094
01:15:24,750 --> 01:15:26,335
쟤 왜 저래?
1095
01:15:26,419 --> 01:15:27,420
엘리
1096
01:15:28,129 --> 01:15:29,464
나한테 말해봐
1097
01:15:30,006 --> 01:15:31,090
무슨 일이야?
1098
01:15:35,470 --> 01:15:36,471
엘리!
1099
01:15:37,054 --> 01:15:38,055
엘리!
1100
01:16:31,317 --> 01:16:33,694
카나비 거리
1101
01:16:43,913 --> 01:16:46,124
어디 가?
어디 가?
1102
01:16:50,086 --> 01:16:52,046
잘 보고 다녀야지
1103
01:16:55,758 --> 01:16:58,594
저 사람들 비위를
맞춰줘야 돼
1104
01:16:59,178 --> 01:17:00,805
그럼 넌 이미 늦은 거지
1105
01:17:00,888 --> 01:17:03,766
내 말 안 들으면
가만 안 둬!
1106
01:17:03,850 --> 01:17:05,518
너 말이야, 금발
1107
01:17:05,601 --> 01:17:06,853
여긴 런던이야
1108
01:17:06,936 --> 01:17:08,062
낯이 익어서 그래
1109
01:17:08,646 --> 01:17:09,897
그놈이 때렸어?
1110
01:17:10,982 --> 01:17:12,692
경찰서
1111
01:17:14,527 --> 01:17:16,612
그러니까 정리하자면
1112
01:17:16,696 --> 01:17:19,115
어젯밤에
살인 사건을 목격했는데
1113
01:17:19,198 --> 01:17:23,119
그게 과거의
환영이라는 건가요?
1114
01:17:23,202 --> 01:17:25,413
한 젊은 여자가
1115
01:17:25,538 --> 01:17:28,166
1960년대 중, 후반에
1116
01:17:28,249 --> 01:17:31,127
포주인 남자에게
피살된 사건의?
1117
01:17:32,795 --> 01:17:33,796
네
1118
01:17:33,880 --> 01:17:35,131
미대생이죠?
1119
01:17:35,756 --> 01:17:37,049
패션학과예요
1120
01:17:37,133 --> 01:17:40,011
환각제 복용한 적 있어요?
1121
01:17:40,094 --> 01:17:42,096
LSD, 환각 버섯, 메스칼린
1122
01:17:42,180 --> 01:17:44,557
해봤다 해도
문제 안 삼을게요
1123
01:17:44,640 --> 01:17:46,976
네, 미친 소리 같겠죠
하지만
1124
01:17:47,059 --> 01:17:48,311
전 약 안 해요
1125
01:17:48,394 --> 01:17:49,854
파티에서 누가 술에
1126
01:17:50,396 --> 01:17:52,023
약을 탔을 수도 있죠
1127
01:17:52,106 --> 01:17:53,816
술 사준 사람 없어요?
1128
01:17:53,900 --> 01:17:55,193
이거 마셔
1129
01:17:56,777 --> 01:18:00,781
아뇨
그 전부터 환영을 봤어요
1130
01:18:01,574 --> 01:18:04,118
안 취했을 때도 꿈에서
1131
01:18:04,202 --> 01:18:07,121
생소한 건물과
나이트클럽을 봤고
1132
01:18:07,205 --> 01:18:09,957
{\an8}그걸 다 나중에
현실에서 봤어요
1133
01:18:11,417 --> 01:18:14,629
분명 그 여자에게
끔찍한 일이 있었어요
1134
01:18:15,713 --> 01:18:18,090
전 환영을 보거든요
1135
01:18:18,174 --> 01:18:19,926
과거의 환영을요
1136
01:18:21,219 --> 01:18:22,512
런던에 온 후론
1137
01:18:22,595 --> 01:18:23,888
계속 샌디를 봐요
1138
01:18:23,971 --> 01:18:25,640
살해된 여자요
1139
01:18:26,682 --> 01:18:28,476
여기 온지
얼마 안 됐어요?
1140
01:18:29,227 --> 01:18:30,770
몇 주 됐어요
1141
01:18:30,853 --> 01:18:32,939
런던은 만만한 데가 아니죠
1142
01:18:33,022 --> 01:18:35,483
우리한테 다 털어놓으면...
1143
01:18:35,566 --> 01:18:37,360
제발 내 말 좀 들어봐요!
1144
01:18:37,443 --> 01:18:41,280
혹시 가족 중에
정신분열증 같은
1145
01:18:41,364 --> 01:18:43,741
질환을 앓은 분이 있나요?
1146
01:18:46,911 --> 01:18:48,246
전 범인을 알아요
1147
01:18:50,331 --> 01:18:52,917
애인이자 포주인
잭이 범인이에요
1148
01:18:53,000 --> 01:18:54,836
현실에서도 그를 봤어요
1149
01:18:55,962 --> 01:18:59,549
소호에서
절 따라다니는 남자예요
1150
01:18:59,632 --> 01:19:03,302
처음에
모델 거리에서 만났을 땐
1151
01:19:03,386 --> 01:19:04,971
별 관심 안 갖더니
1152
01:19:05,054 --> 01:19:08,808
제가 죽은 샌디처럼
헤어를 바꾸자
1153
01:19:08,891 --> 01:19:10,810
접근했어요
1154
01:19:11,561 --> 01:19:13,187
이 헤어 말인가요?
1155
01:19:14,772 --> 01:19:18,484
중요한 건 제가
살인범을 봤고, 그가 바로
1156
01:19:18,568 --> 01:19:20,278
소호의 그 노인이란 거예요
1157
01:19:20,862 --> 01:19:23,823
구체적으로
소호 어디서 봤죠?
1158
01:19:24,907 --> 01:19:26,701
투캔에 술 마시러 와요
1159
01:19:27,368 --> 01:19:29,704
정보는 그 정도면
충분하네요
1160
01:19:54,145 --> 01:19:56,856
살인범이
투캔에 술 마시러 간대
1161
01:19:56,939 --> 01:19:59,650
그럼 소호에 가는
우리도 용의자네
1162
01:20:01,319 --> 01:20:02,570
듣고 있자니까
1163
01:20:02,653 --> 01:20:04,363
어이가 없더라고
1164
01:20:04,947 --> 01:20:06,324
터너 양
1165
01:20:06,407 --> 01:20:09,118
터너 양, 가지 말고
얘기 좀 해요
1166
01:20:09,202 --> 01:20:11,662
어떡해야
내가 안 미친 걸 믿어줄 거죠?
1167
01:20:11,746 --> 01:20:12,747
난 믿어요
1168
01:20:12,830 --> 01:20:16,167
다만 안정될 때까지
도움을 좀 받아요
1169
01:20:16,793 --> 01:20:19,378
경찰서에 찾아온 건
잘 한 거예요
1170
01:20:19,462 --> 01:20:21,339
샌디 건은 조사해보고
1171
01:20:21,422 --> 01:20:24,425
뭐 좀 알아내면 연락할게요
1172
01:20:26,052 --> 01:20:27,053
감사합니다
1173
01:20:27,136 --> 01:20:31,182
오래된 사건이라
뭔가 단서가 있으면 좋은데
1174
01:20:31,265 --> 01:20:32,642
그게 아쉽네요
1175
01:20:33,184 --> 01:20:34,477
성조차 모르니...
1176
01:20:44,028 --> 01:20:47,031
1960~69년 사이에
런던 시내에서
1177
01:20:47,114 --> 01:20:49,367
피살, 실종된 여자들
자료를 보고 싶어요
1178
01:20:49,450 --> 01:20:50,451
학생증
1179
01:20:51,285 --> 01:20:52,620
패션 전공 학생이네?
1180
01:20:53,830 --> 01:20:55,832
네, 자료 조사 땜에요
1181
01:20:55,915 --> 01:20:59,961
끔찍한 살인 사건을 모티브로
패션 화보 찍게?
1182
01:21:00,920 --> 01:21:02,463
네, 네, 맞아요
1183
01:21:03,214 --> 01:21:04,298
죽이네
1184
01:21:04,841 --> 01:21:06,008
그렇죠
1185
01:21:06,884 --> 01:21:08,344
술집 여종업원 피살
1186
01:21:12,390 --> 01:21:13,850
교도소 근방 여경 피살
1187
01:21:20,565 --> 01:21:22,775
법정에 선
웨이트리스 살해범
1188
01:21:23,860 --> 01:21:24,944
저기, 엘리...
1189
01:21:25,027 --> 01:21:26,154
깜짝이야, 존!
1190
01:21:27,613 --> 01:21:29,073
왜 속삭이고 그래?
1191
01:21:29,615 --> 01:21:30,950
도서관이잖아
1192
01:21:31,826 --> 01:21:32,869
그래
1193
01:21:33,995 --> 01:21:35,121
네 물건들이야
1194
01:21:35,913 --> 01:21:36,914
아까 나갈 때
1195
01:21:38,166 --> 01:21:39,417
두고 갔길래
1196
01:21:40,042 --> 01:21:41,461
애들 다 여기 있어
1197
01:21:41,544 --> 01:21:42,837
시험 공부 땜에
1198
01:21:43,463 --> 01:21:45,923
저기, 어젯밤 일 말인데
1199
01:21:46,883 --> 01:21:48,801
내가 뭘 실수했다면...
1200
01:21:48,885 --> 01:21:51,846
아냐, 미안해
너 때문이 아냐
1201
01:21:51,929 --> 01:21:55,141
그럼
왜 그런 건데, 엘리?
1202
01:21:57,268 --> 01:21:58,936
말하면
미쳤다고 할 거야
1203
01:22:03,774 --> 01:22:04,901
말해봐
1204
01:22:05,735 --> 01:22:07,361
어젯밤에 뭘 봤어
1205
01:22:08,488 --> 01:22:10,573
침실에서
과거의 환영을
1206
01:22:11,115 --> 01:22:12,200
과거의 어떤 환영?
1207
01:22:15,077 --> 01:22:16,621
여자가 칼에 찔렸어
1208
01:22:18,247 --> 01:22:21,334
내 방에 살던
샌디란 여자야
1209
01:22:21,417 --> 01:22:23,753
그녀를 죽인 남잔
아직 여기 있어
1210
01:22:24,462 --> 01:22:28,132
그래서 그녀 이름을 알아내려고
당시 피살, 실종된
1211
01:22:28,216 --> 01:22:30,301
여자들을 찾는 중이야
1212
01:22:31,511 --> 01:22:33,679
못 찾으면
난 미치고 말 거야
1213
01:22:34,180 --> 01:22:35,473
이미 미친 걸 수도 있지
1214
01:22:38,100 --> 01:22:39,435
겁나면 가도 돼
1215
01:22:39,519 --> 01:22:40,686
엘리
1216
01:22:42,313 --> 01:22:46,108
우리 숙모는
온갖 괴상한 미신 다 믿어
1217
01:22:47,735 --> 01:22:50,071
내가 뭘 도와주면
될지나 말해
1218
01:22:54,784 --> 01:22:57,829
우선 저 박스의
다음 해 자료 좀 봐줘
1219
01:22:57,912 --> 01:22:58,996
1966년 거
1220
01:22:59,831 --> 01:23:01,958
헐!
1년 치가 저렇게 많아?
1221
01:23:02,959 --> 01:23:04,418
런던은 끔찍한 곳이야
1222
01:23:10,675 --> 01:23:13,928
15분 뒤에 문 닫습니다
1223
01:23:17,598 --> 01:23:19,475
두 아이의 아버지 실종
1224
01:23:24,272 --> 01:23:26,482
{\an8}소호에 갔던 교사 실종
1225
01:23:33,489 --> 01:23:35,283
공장 사장 2주째 실종
1226
01:23:48,504 --> 01:23:49,589
벌써 다 봤…?
1227
01:24:25,374 --> 01:24:26,918
그래, 덤벼!
1228
01:24:36,594 --> 01:24:37,929
야, 봤어?
1229
01:24:38,429 --> 01:24:40,389
쟬 죽일 뻔했어
1230
01:24:41,557 --> 01:24:42,642
괜찮아
1231
01:24:43,726 --> 01:24:44,727
괜찮아
1232
01:24:44,811 --> 01:24:46,270
난 안 괜찮아
1233
01:24:46,354 --> 01:24:47,772
얘 대체 뭐야?
1234
01:24:48,773 --> 01:24:49,982
경비원!
1235
01:24:50,066 --> 01:24:51,442
여기 있어
1236
01:24:51,526 --> 01:24:52,610
조카스타!
1237
01:24:52,693 --> 01:24:54,153
조카스타, 잠깐만!
1238
01:24:54,237 --> 01:24:55,238
경비원!
1239
01:24:55,321 --> 01:24:56,405
기다려!
1240
01:25:16,676 --> 01:25:18,052
나 사는 덴 알죠?
1241
01:25:36,445 --> 01:25:37,947
나 사는 덴 알죠?
1242
01:25:50,710 --> 01:25:51,961
나 사는 덴 알죠?
1243
01:25:54,130 --> 01:25:56,966
이봐!
어디 가는 거야?
1244
01:25:57,758 --> 01:25:59,760
넌 나한테서 못 벗어나!
1245
01:26:00,761 --> 01:26:01,804
스트립쇼
1246
01:26:16,903 --> 01:26:19,322
이거 놔, 놓으라고!
1247
01:26:30,333 --> 01:26:32,668
야, 이리 와
이 망할 년아!
1248
01:26:33,294 --> 01:26:35,379
이리 오라고, 이 창녀야!
1249
01:26:36,589 --> 01:26:39,217
내 말 안 들려, 샌디?
1250
01:26:39,675 --> 01:26:40,843
저리 꺼져!
1251
01:26:58,778 --> 01:26:59,779
잭
1252
01:27:03,157 --> 01:27:04,534
잭!
1253
01:27:04,617 --> 01:27:05,618
잭!
1254
01:27:06,911 --> 01:27:07,954
잭!
1255
01:27:10,039 --> 01:27:11,124
잭!
1256
01:27:27,348 --> 01:27:28,641
왜 이제야 와?
1257
01:27:28,724 --> 01:27:31,394
1시간 동안
나 혼자 엄청 바빴어
1258
01:27:32,478 --> 01:27:35,523
엘리
빨리 지하에 내려가봐
1259
01:27:35,606 --> 01:27:37,567
손님이 와서 기다려
1260
01:27:52,915 --> 01:27:55,543
매일 밤 내가 갈 때마다
1261
01:27:55,626 --> 01:27:57,044
그녀는 알지
1262
01:27:57,128 --> 01:27:58,463
내가 온 걸
1263
01:27:58,963 --> 01:28:00,590
난 원하지
1264
01:28:02,633 --> 01:28:04,218
그녀가 가길
1265
01:28:04,302 --> 01:28:06,262
엘루이즈
배리 라이언
1266
01:28:07,221 --> 01:28:10,683
난 도저히 믿을 수가 없어
1267
01:28:10,766 --> 01:28:13,728
그 눈빛에
가득했던 사랑이
1268
01:28:13,811 --> 01:28:15,188
사라졌다는 걸
1269
01:28:16,647 --> 01:28:18,524
난 울고 있네
1270
01:28:18,608 --> 01:28:20,067
드디어 왔군
1271
01:28:20,902 --> 01:28:23,029
지금 네 주제곡 나오는 거
알아?
1272
01:28:24,071 --> 01:28:25,907
주크박스를 틀자 마자
1273
01:28:25,990 --> 01:28:28,534
짠 하고 주인공이 나타나네
1274
01:28:29,368 --> 01:28:30,828
캐롤이 걱정했어
1275
01:28:30,912 --> 01:28:32,121
실종된 줄 알고
1276
01:28:32,830 --> 01:28:35,416
그래서 말했지
'사라지는 사람은 없다'
1277
01:28:36,209 --> 01:28:38,503
'다들 어딘가엔 있다'
1278
01:28:40,213 --> 01:28:41,255
전 여깄어요
1279
01:28:41,339 --> 01:28:42,381
그러네
1280
01:28:43,299 --> 01:28:45,218
크로넨버그 한 잔 줘
1281
01:28:49,138 --> 01:28:50,807
젊을 때 인기 좋으셨다죠?
1282
01:28:50,890 --> 01:28:52,433
젊을 때?
1283
01:28:52,517 --> 01:28:54,811
섭섭하네
지금도 인기 좋아
1284
01:28:55,812 --> 01:28:57,188
매력이 어디 가나
1285
01:28:57,605 --> 01:28:59,398
여기
아는 여자 많았어요?
1286
01:28:59,482 --> 01:29:00,483
많았냐고?
1287
01:29:01,818 --> 01:29:03,194
다 알았지
1288
01:29:03,277 --> 01:29:04,445
샌디도요?
1289
01:29:05,780 --> 01:29:07,824
샌디를 모르는 사람도 있었나?
1290
01:29:10,660 --> 01:29:13,246
나의 엘루이즈
1291
01:29:16,040 --> 01:29:18,751
난 그녀를 행복하게
1292
01:29:20,128 --> 01:29:21,629
해주고 싶어
1293
01:29:24,924 --> 01:29:27,426
하지만 그녀는 없네
1294
01:29:31,472 --> 01:29:33,141
내가 무서운가?
1295
01:29:34,392 --> 01:29:35,560
아뇨
1296
01:29:36,102 --> 01:29:37,478
난 모든 애들과 친했어
1297
01:29:38,229 --> 01:29:40,189
나름대론 돌봐준 거지
1298
01:29:40,731 --> 01:29:43,067
걔들이 제대로 살 수 있게
1299
01:29:43,151 --> 01:29:44,193
도와줬달까?
1300
01:29:45,278 --> 01:29:48,447
근데 샌디는 좀 특별했어
1301
01:29:48,531 --> 01:29:50,116
그런 곳에 있기엔
1302
01:29:50,199 --> 01:29:51,826
너무 아까운 애였지
1303
01:29:51,909 --> 01:29:52,910
녹음 중
1304
01:29:53,828 --> 01:29:56,706
하지만 죽고 나면
1305
01:29:56,789 --> 01:29:59,041
누구나 똑같은 꼴이 되지
1306
01:30:01,752 --> 01:30:03,296
당신이 한 짓 알아요
1307
01:30:05,673 --> 01:30:07,842
난 많은 일을 했어
엘루이즈
1308
01:30:09,343 --> 01:30:12,263
더 구체적으로 말해야
알아듣지
1309
01:30:13,014 --> 01:30:14,849
샌디에게 한 짓을
안다고요
1310
01:30:15,391 --> 01:30:16,476
그래?
1311
01:30:17,727 --> 01:30:18,728
그녀를 봤어요
1312
01:30:19,687 --> 01:30:23,191
무슨 일이 있었는지
난 다 알아요
1313
01:30:23,274 --> 01:30:26,027
걔한테 무슨 일이 있었든
1314
01:30:26,110 --> 01:30:27,987
다 스스로 자초한 거야
1315
01:30:28,696 --> 01:30:30,364
누구도
그런 일을 당해선 안 돼요
1316
01:30:31,491 --> 01:30:32,617
이봐
1317
01:30:33,159 --> 01:30:35,495
난 네가 어디 사는지 알아
1318
01:30:36,746 --> 01:30:39,707
뭘 보고 들었는지 몰라도
1319
01:30:39,791 --> 01:30:42,168
샌디는
자신이 원하는 대로
1320
01:30:42,251 --> 01:30:44,420
살다 간 거야
1321
01:30:45,254 --> 01:30:47,006
근데 걜 어떻게 아나?
1322
01:30:48,174 --> 01:30:51,385
내가 이 끔찍한 도시에
돌아와서
1323
01:30:51,469 --> 01:30:53,971
처음 한 일은
1324
01:30:54,889 --> 01:30:57,475
그애의 행방을
찾는 일이었어
1325
01:30:58,267 --> 01:30:59,393
근데
1326
01:30:59,477 --> 01:31:01,979
꼭꼭 숨어서 못 찾겠더라고
1327
01:31:04,565 --> 01:31:05,733
당신이 죽였잖아
1328
01:31:06,275 --> 01:31:07,902
내가 샌디를 죽였다고 생각해?
1329
01:31:07,985 --> 01:31:09,445
당신이 죽인 거 알아!
1330
01:31:10,905 --> 01:31:13,449
샌디는 결국
알렉스가 죽인 거야
1331
01:31:14,534 --> 01:31:15,576
돌아와
1332
01:31:15,660 --> 01:31:18,704
아니, 더 이상의 취조는
사양할게
1333
01:31:19,455 --> 01:31:20,832
넌 걜 천사로 생각하지?
1334
01:31:21,999 --> 01:31:23,376
착각하지 마
1335
01:31:24,502 --> 01:31:26,754
다 녹음했어
당신은 독 안의 쥐야!
1336
01:31:26,838 --> 01:31:29,757
그래서? 여기선 아무도
날 못 건드려
1337
01:31:30,466 --> 01:31:32,051
경찰한테도 다 말했어!
1338
01:31:32,135 --> 01:31:34,387
그런다고 내가
겁먹을 거 같나?
1339
01:31:35,012 --> 01:31:36,264
거기 서!
1340
01:31:37,098 --> 01:31:38,599
알렉스를 보면
1341
01:31:38,683 --> 01:31:41,227
지금 아마 지옥에 있겠지만
1342
01:31:41,310 --> 01:31:42,937
내가 안부 전한다고 해
1343
01:31:49,277 --> 01:31:50,736
이런 맙소사
1344
01:31:50,820 --> 01:31:51,946
맙소사
1345
01:31:54,073 --> 01:31:55,074
무슨 일이야?
1346
01:31:55,158 --> 01:31:56,325
갑자기 서잖아요
1347
01:31:56,409 --> 01:31:57,827
도로 한복판에서
1348
01:31:57,910 --> 01:32:00,496
린지
이 가엾은 영감탱이
1349
01:32:00,580 --> 01:32:03,541
어서 구급차 불러, 빨리!
1350
01:32:04,292 --> 01:32:06,794
전직 경찰이었다고 해
1351
01:32:06,878 --> 01:32:07,962
그럼 빨리 올 거야
1352
01:32:08,045 --> 01:32:09,046
알았어요
1353
01:32:09,839 --> 01:32:11,048
린지?
1354
01:32:11,549 --> 01:32:12,800
경찰요?
1355
01:32:12,884 --> 01:32:14,552
그래, 경찰이었어
1356
01:32:14,635 --> 01:32:16,929
소호의 유흥가 담당으로
1357
01:32:17,013 --> 01:32:18,639
오랫동안 고생했는데
1358
01:32:18,723 --> 01:32:20,141
이 꼴을 당하다니
1359
01:32:21,017 --> 01:32:23,186
이름이 잭 아니었어요?
1360
01:32:24,395 --> 01:32:25,396
잭?
1361
01:32:26,105 --> 01:32:28,524
아냐
린지라니까!
1362
01:32:30,985 --> 01:32:32,236
상태가 안 좋네
1363
01:32:32,737 --> 01:32:34,363
경찰쯤 되시나 봐요
1364
01:32:36,866 --> 01:32:38,201
그래 보여?
1365
01:32:40,995 --> 01:32:42,789
기회 있을 때 떠나
1366
01:32:44,415 --> 01:32:45,458
엘리?
1367
01:32:45,541 --> 01:32:47,126
기회 있을 때 떠나
1368
01:32:47,960 --> 01:32:49,086
엘리!
1369
01:32:50,463 --> 01:32:51,672
엘리!
1370
01:32:56,969 --> 01:32:59,764
난 할머니와 엄마를
실망시켰어요
1371
01:33:00,306 --> 01:33:02,517
넌 아무도
실망시키지 않았어
1372
01:33:02,600 --> 01:33:03,768
그런 생각 하지도 마
1373
01:33:03,851 --> 01:33:05,353
네
1374
01:33:05,436 --> 01:33:08,064
엘리
무슨 일인지 모르지만
1375
01:33:08,147 --> 01:33:10,107
힘들면 집에 와도 돼
1376
01:33:10,942 --> 01:33:12,401
넌 여태 잘 해왔어
1377
01:33:14,570 --> 01:33:16,656
내가
아침 일찍 데리러 가마
1378
01:33:16,739 --> 01:33:19,909
아뇨, 하룻밤도 여기 더
못 있겠어요
1379
01:33:19,992 --> 01:33:22,286
그럼 차 빌려 타고
지금 갈게
1380
01:33:22,370 --> 01:33:23,663
엘리?
1381
01:33:24,455 --> 01:33:25,873
-엘리!
-여보세요?
1382
01:33:26,541 --> 01:33:27,792
여보세요?
1383
01:33:29,043 --> 01:33:30,378
도와줄 친구가 있어요
1384
01:33:30,461 --> 01:33:31,838
-엘리!
-다시 걸게요
1385
01:33:31,921 --> 01:33:33,005
엘리?
엘루이즈?
1386
01:33:33,756 --> 01:33:35,800
-엘리!
-존, 존!
1387
01:33:37,009 --> 01:33:38,261
엘리
1388
01:33:39,595 --> 01:33:40,638
다행이다
1389
01:33:41,139 --> 01:33:43,057
경찰차가 보이길래 난...
1390
01:33:43,141 --> 01:33:44,809
여길 떠나고 싶어
1391
01:33:44,892 --> 01:33:46,310
집에 바래다줄게
1392
01:33:46,853 --> 01:33:49,564
아니, 우리 집에 갈래
시골집
1393
01:33:49,647 --> 01:33:51,357
런던을 떠나고 싶어
1394
01:33:51,440 --> 01:33:52,859
역까지 바래다줄 수 있어?
1395
01:33:52,942 --> 01:33:54,902
기차 말고 내 차로 가자
1396
01:33:55,695 --> 01:33:56,779
차가 있어?
1397
01:33:57,530 --> 01:34:00,908
차 없이 어떻게
사우스, 노스 런던을 오가?
1398
01:34:02,243 --> 01:34:03,953
들어가서 짐 챙겨올게
1399
01:34:04,036 --> 01:34:07,415
저 끔찍한 방과는
이제 영영 작별이야
1400
01:34:07,498 --> 01:34:08,916
나도 가서 도와줘?
1401
01:34:09,000 --> 01:34:10,001
아냐
1402
01:34:10,084 --> 01:34:12,879
콜린스 부인한테 또 들키면
넌 죽어
1403
01:34:13,796 --> 01:34:16,757
혹시 간청하면
보증금 일부는 돌려줄까?
1404
01:34:17,341 --> 01:34:18,342
젠장!
1405
01:34:23,514 --> 01:34:25,349
15분 안에 안 나오면
1406
01:34:25,433 --> 01:34:26,601
별일 없나 올라와봐
1407
01:34:28,102 --> 01:34:29,187
알았어
1408
01:34:45,536 --> 01:34:47,371
콜린스 부인, 엘리예요
1409
01:34:48,164 --> 01:34:49,540
지금 나가
1410
01:34:54,462 --> 01:34:56,255
어디서 싸웠나 보네
1411
01:34:57,215 --> 01:34:58,216
도움이 필요해요
1412
01:34:59,217 --> 01:35:00,343
혼자 온 거지?
1413
01:35:01,177 --> 01:35:02,178
네
1414
01:35:02,261 --> 01:35:04,096
주전자 올려놓을게
들어와
1415
01:35:07,183 --> 01:35:09,185
네 음악 소리가 좋아서
1416
01:35:09,268 --> 01:35:11,854
나도 옛날 레코드 꺼내서
듣고 있어
1417
01:35:13,064 --> 01:35:14,190
{\an8}실라 블랙 히트곡
1418
01:35:14,273 --> 01:35:17,026
참, 실수로 네 편질 가져왔어
거기 있어
1419
01:35:27,328 --> 01:35:29,163
엘루이즈 터너
1420
01:35:32,291 --> 01:35:34,544
담배 핀다고 흉보지 마
1421
01:35:34,627 --> 01:35:37,797
어젯밤에 하도 놀라서
담배 생각이 나더라고
1422
01:35:37,880 --> 01:35:39,340
죄송해요
1423
01:35:39,423 --> 01:35:40,716
네 탓이 아냐
1424
01:35:40,800 --> 01:35:43,803
안 그래도 늘
담배의 유혹에 시달렸거든
1425
01:35:47,849 --> 01:35:49,142
내가 뭘 도와주면 돼?
1426
01:35:49,225 --> 01:35:52,436
콜린스 부인
정말 죄송합니다
1427
01:35:52,520 --> 01:35:55,565
면목 없지만
저 지금 떠나야 돼요
1428
01:35:57,525 --> 01:35:59,193
그래?
1429
01:35:59,277 --> 01:36:01,529
여기서
힘든 일이 많았어요
1430
01:36:02,613 --> 01:36:04,448
집에 가고 싶어요
1431
01:36:04,532 --> 01:36:06,659
거울 값은 꼭 갚을게요
1432
01:36:06,742 --> 01:36:09,162
-대신 보증금은 좀...
-천천히 말해
1433
01:36:09,245 --> 01:36:11,456
애걸하긴 싫지만
제 상황이...
1434
01:36:11,539 --> 01:36:13,166
천천히 말하라고
1435
01:36:14,500 --> 01:36:15,793
차 마셔
1436
01:36:22,550 --> 01:36:24,844
경찰서에 갔었지?
1437
01:36:25,887 --> 01:36:28,014
위층 방 때문에?
1438
01:36:29,807 --> 01:36:30,808
네
1439
01:36:32,477 --> 01:36:35,980
웬 친절한 여자 경관이 와서
1440
01:36:36,063 --> 01:36:38,274
너에 대해 묻더라
1441
01:36:39,650 --> 01:36:41,819
별 문제 없냐고...
1442
01:36:43,154 --> 01:36:45,114
'안전 확인'이라나?
1443
01:36:46,616 --> 01:36:48,034
그래서 걱정하고 있었어
1444
01:36:49,368 --> 01:36:51,871
위층에서
여자가 죽었다고 했지?
1445
01:36:54,624 --> 01:36:55,833
죄송해요
1446
01:36:56,542 --> 01:36:57,877
재미있네
1447
01:36:58,920 --> 01:37:00,755
그게 일부는 사실이거든
1448
01:37:03,341 --> 01:37:05,802
네 말 듣기 전까진
잊고 살았는데
1449
01:37:05,885 --> 01:37:09,972
거기서 한 여자가 죽긴 했지
1450
01:37:11,724 --> 01:37:12,975
젊은 나
1451
01:37:14,227 --> 01:37:17,396
이 대도시에 처음 왔을 때
1452
01:37:17,480 --> 01:37:19,398
알렉산드라 콜린스
1453
01:37:20,775 --> 01:37:21,776
샌디
1454
01:37:23,277 --> 01:37:25,738
나도 너처럼
꿈과 희망이 있었지
1455
01:37:26,906 --> 01:37:29,200
난 가수가 되고 싶었어
1456
01:37:29,283 --> 01:37:30,618
공연도 하고 싶었지
1457
01:37:31,494 --> 01:37:32,537
배우로!
1458
01:37:33,246 --> 01:37:36,749
창녀도 어떤 면에선
배우와 비슷해
1459
01:37:37,834 --> 01:37:40,253
딴 사람인 척
연기하며 살거든
1460
01:37:41,546 --> 01:37:43,089
자신을 감추고 말이야
1461
01:37:44,132 --> 01:37:46,259
난 늘 딴 곳에 있다고
상상했지
1462
01:37:46,342 --> 01:37:47,635
넌 이미 늦은 거지
1463
01:37:47,718 --> 01:37:49,637
그게 내 삶이 아닌 양…
1464
01:37:51,264 --> 01:37:52,473
늘 잊으려고 했어
1465
01:37:54,600 --> 01:37:55,935
그 남자들을
1466
01:37:57,270 --> 01:37:58,396
그 얼굴들을
1467
01:37:59,856 --> 01:38:00,898
기억에서 지웠지
1468
01:38:02,567 --> 01:38:03,734
그래야 했어
1469
01:38:05,570 --> 01:38:07,655
그 모든 게
아무것도 아닌 양...
1470
01:38:09,365 --> 01:38:10,366
그러니까
1471
01:38:10,449 --> 01:38:14,662
샌디는 그 방에서
죽은 거나 마찬가지야
1472
01:38:17,498 --> 01:38:20,585
그 방에서
수백 번도 더 죽었지
1473
01:38:20,668 --> 01:38:22,044
그러던 어느 날 밤
1474
01:38:24,547 --> 01:38:26,090
날 그 방에 데려가고
1475
01:38:29,469 --> 01:38:31,262
내게 그 일을 시키고
1476
01:38:34,140 --> 01:38:36,309
내 꿈을 앗아간 남자를
1477
01:38:40,771 --> 01:38:41,772
내가
1478
01:38:44,692 --> 01:38:46,235
칼로 찔렀어
1479
01:38:50,198 --> 01:38:51,491
100번도 넘게
1480
01:38:55,870 --> 01:38:57,330
근데 있지, 엘리
1481
01:38:58,164 --> 01:39:00,041
엘리라고 불러도 되지?
1482
01:39:00,124 --> 01:39:01,417
네
1483
01:39:01,501 --> 01:39:03,127
그게 옳은 일 같았어
1484
01:39:06,339 --> 01:39:09,550
그 모든 개자식들
1485
01:39:09,634 --> 01:39:11,677
내 방 벨을 누르고
1486
01:39:11,761 --> 01:39:13,930
계단을 기어 올라와
1487
01:39:14,013 --> 01:39:16,057
내게 지옥을 선물한
그놈들도
1488
01:39:17,058 --> 01:39:18,726
난 다 지옥으로 보냈지
1489
01:39:23,564 --> 01:39:27,109
신문에선 그들을
'실종자'로 불렀어
1490
01:39:27,944 --> 01:39:29,403
근데 실은
1491
01:39:29,487 --> 01:39:30,905
다들 죽은지 오래야
1492
01:39:32,907 --> 01:39:36,619
그들이 어디 있는지
경찰은 전혀 몰라
1493
01:39:38,121 --> 01:39:40,498
아니, 애초에
신원도 몰랐을걸?
1494
01:39:42,083 --> 01:39:43,709
난 모두에게
좋은 일을 한 거야
1495
01:39:44,627 --> 01:39:46,462
더 이상 이용당할 순 없었어
1496
01:39:47,630 --> 01:39:50,758
이 도시가 날 망가뜨리게
놔둘 순 없었지
1497
01:39:51,551 --> 01:39:53,010
정말 죄송해요
1498
01:39:53,094 --> 01:39:56,764
왜?
네 잘못이 아닌데
1499
01:39:57,557 --> 01:40:00,101
전 다 이해해요
1500
01:40:00,184 --> 01:40:02,228
얼마나 힘드셨을지 아니까
1501
01:40:04,105 --> 01:40:05,690
안다고?
1502
01:40:05,773 --> 01:40:09,068
경찰 끌어들여서
곤란하시게 만든 거 죄송해요
1503
01:40:09,152 --> 01:40:10,820
괜찮아
1504
01:40:11,529 --> 01:40:13,698
네가 미친 줄 알던데, 뭐
1505
01:40:13,781 --> 01:40:16,117
딴 사람한텐
말도 못할 테고!
1506
01:40:16,200 --> 01:40:19,370
네, 그럼요
절대 말 안 해요
1507
01:40:19,871 --> 01:40:21,080
아니
1508
01:40:21,873 --> 01:40:23,207
내 말은
1509
01:40:23,291 --> 01:40:26,335
넌 이제 아무한테도
말 못 한다고
1510
01:40:35,720 --> 01:40:36,721
걱정 마
1511
01:40:36,804 --> 01:40:39,265
넌 칼로 찌르지 않을 테니까
1512
01:40:39,765 --> 01:40:42,685
너한텐 그런 짓 할 수 없지
1513
01:40:42,768 --> 01:40:44,520
넌 잠이 들 거야
1514
01:40:45,813 --> 01:40:48,566
다들 네가
자살한 줄 알겠지
1515
01:40:48,649 --> 01:40:51,527
어차피 넌
곧 자살할 애니까
1516
01:40:52,820 --> 01:40:56,491
경찰이 네 걱정 많이 하더라
1517
01:40:57,116 --> 01:40:58,618
가엾은 것
1518
01:41:00,536 --> 01:41:06,751
이제 여기 편하게 누워서
1519
01:41:08,169 --> 01:41:10,505
네가 좋아하는
1520
01:41:10,588 --> 01:41:13,925
노래나 들으며
꿈나라로 가
1521
01:41:15,426 --> 01:41:18,262
오늘 밤엔 더 이상
재밌는 일 없어
1522
01:41:28,606 --> 01:41:31,234
너 혼자 왔다면서?
이 거짓말쟁이!
1523
01:41:38,157 --> 01:41:39,158
안 돼
1524
01:41:40,284 --> 01:41:41,744
열렸어요, 들어와요!
1525
01:42:03,683 --> 01:42:04,767
무슨 일이지?
1526
01:42:06,936 --> 01:42:08,271
엘리 좀 보러 왔는데요
1527
01:42:08,896 --> 01:42:10,857
위에 있어, 올라와
1528
01:42:14,569 --> 01:42:15,653
도망쳐!
1529
01:42:18,823 --> 01:42:19,949
안 돼!
1530
01:42:20,950 --> 01:42:22,535
조용히 하지 못 해?
1531
01:42:22,618 --> 01:42:25,246
시체들이 놀라서
벌떡 깨겠어!
1532
01:42:28,708 --> 01:42:29,876
신사 숙녀 여러분
1533
01:42:29,959 --> 01:42:31,294
엘리!
1534
01:42:31,377 --> 01:42:32,920
박수 부탁합니다
1535
01:42:33,004 --> 01:42:36,883
샌디 콜린스!
1536
01:42:37,633 --> 01:42:39,051
그댄 나의 세상
1537
01:42:39,135 --> 01:42:44,432
내가 숨 쉬는 모든 숨결
1538
01:42:47,310 --> 01:42:54,317
그댄 나의 세상
나의 모든 몸짓
1539
01:42:54,400 --> 01:42:55,568
거기 서!
1540
01:42:57,278 --> 01:42:59,530
다른 사람들은
1541
01:42:59,614 --> 01:43:05,119
하늘의 별을 보지만
1542
01:43:06,120 --> 01:43:07,163
안 돼!
1543
01:43:07,246 --> 01:43:11,125
{\an8}나의 가장 빛나는 별은
1544
01:43:11,209 --> 01:43:12,335
{\an8}불이야!
1545
01:43:13,294 --> 01:43:14,462
불이야!
1546
01:43:14,545 --> 01:43:16,380
그대의 눈동자
1547
01:43:16,464 --> 01:43:22,011
나무가 태양을 향해
가지를 뻗듯이
1548
01:43:24,263 --> 01:43:29,644
난 그대의 사랑을 향해
팔을 뻗죠
1549
01:43:31,646 --> 01:43:35,274
그대의 손이
1550
01:43:35,358 --> 01:43:39,070
내 손을 잡을 때
1551
01:43:39,153 --> 01:43:45,868
난 너무나 신성한 힘을 느끼죠
1552
01:43:47,161 --> 01:43:51,207
그댄 나의 세상
나의 낮이자 나의 밤
1553
01:43:51,290 --> 01:43:53,376
널 죽이고 말 거야!
1554
01:43:54,460 --> 01:43:56,170
그댄 나의 세상
1555
01:43:56,254 --> 01:44:00,007
내가 드리는 모든 기도
1556
01:44:00,091 --> 01:44:01,300
엘루이즈!
1557
01:44:01,968 --> 01:44:03,761
우리 사랑이
1558
01:44:03,845 --> 01:44:05,263
엘루이즈!
1559
01:44:05,346 --> 01:44:08,766
끝난다면
1560
01:44:08,850 --> 01:44:10,852
그 순간 나의 세상...
1561
01:45:00,943 --> 01:45:02,153
엘루이즈!
1562
01:45:13,039 --> 01:45:14,499
이 문 열어!
1563
01:45:21,339 --> 01:45:23,716
도와줘
1564
01:45:24,717 --> 01:45:25,927
도와줘
1565
01:45:27,303 --> 01:45:28,346
도와줘
1566
01:45:31,349 --> 01:45:33,810
도와줘
1567
01:45:35,311 --> 01:45:36,562
엘루이즈!
1568
01:45:36,646 --> 01:45:38,147
나 들어간다
1569
01:45:39,148 --> 01:45:41,275
그녀를 죽여
1570
01:45:42,819 --> 01:45:44,987
그녀를 죽여
1571
01:45:46,489 --> 01:45:48,115
죽여
1572
01:45:48,199 --> 01:45:49,242
죽여
1573
01:45:49,951 --> 01:45:51,953
우릴 구해줘
1574
01:45:53,204 --> 01:45:54,205
죽여
1575
01:45:55,498 --> 01:45:56,791
안 돼
1576
01:46:06,217 --> 01:46:08,177
-예쁜 이름이네
-샌디
1577
01:46:11,722 --> 01:46:14,142
영원히 널 사랑할 거야
샌디
1578
01:46:16,185 --> 01:46:18,938
이런 삶을 원한 건 너야
1579
01:46:20,481 --> 01:46:22,692
너무나 원한다며?
1580
01:46:38,791 --> 01:46:39,834
난...
1581
01:46:46,007 --> 01:46:47,842
난 이 어느 것도
원하지 않았어
1582
01:46:49,177 --> 01:46:50,428
알아요
1583
01:46:51,554 --> 01:46:52,930
다 봤어요
1584
01:46:53,556 --> 01:46:55,558
죽어도 싼 놈들이었어
1585
01:46:56,392 --> 01:46:57,435
알아요
1586
01:47:00,271 --> 01:47:01,772
난 감옥에 안 갈 거야
1587
01:47:05,985 --> 01:47:08,362
평생 감옥에서 살았거든
1588
01:47:08,446 --> 01:47:09,614
안 돼, 안 돼!
1589
01:47:18,247 --> 01:47:19,248
제발...
1590
01:47:21,417 --> 01:47:23,711
죽지 않아도 돼요, 샌디
1591
01:47:27,340 --> 01:47:28,508
살아요
1592
01:47:29,801 --> 01:47:31,469
제발 살아요
1593
01:47:31,552 --> 01:47:34,305
제발 날 좀 내버려둬!
1594
01:47:35,264 --> 01:47:36,265
나가!
1595
01:47:36,349 --> 01:47:37,433
싫어요!
1596
01:47:37,975 --> 01:47:39,769
넌 날 구해줄 수 없어
1597
01:47:40,812 --> 01:47:42,271
너나 살아
1598
01:47:43,314 --> 01:47:44,732
쟤도 구해주고!
1599
01:47:45,274 --> 01:47:46,275
가!
1600
01:48:13,010 --> 01:48:14,595
알렉산드라 콜린스
1601
01:48:14,679 --> 01:48:15,721
구즈 플레이스 8호
1602
01:48:34,866 --> 01:48:36,576
존, 일어나!
1603
01:49:59,909 --> 01:50:02,245
다운타운
1604
01:50:05,456 --> 01:50:07,500
다음 콜렉션은
1605
01:50:07,583 --> 01:50:09,168
활기찬 60년대로
1606
01:50:09,252 --> 01:50:11,420
우릴 데려다 줄
1607
01:50:11,504 --> 01:50:15,174
1학년생 엘루이즈 터너의
작품입니다
1608
01:50:15,258 --> 01:50:17,260
다운타운
1609
01:50:17,343 --> 01:50:19,262
그곳에선 행복해져요
1610
01:50:19,345 --> 01:50:21,180
다운타운
1611
01:50:21,264 --> 01:50:23,224
더 멋진 곳은 없죠
1612
01:50:23,307 --> 01:50:24,767
다운타운
1613
01:50:25,434 --> 01:50:27,937
모두가 그댈 기다려요
1614
01:50:33,359 --> 01:50:37,363
박수 부탁드립니다
엘루이즈 터너
1615
01:50:56,924 --> 01:50:59,218
네가 해낼 줄 알았어
1616
01:51:00,470 --> 01:51:02,388
네가 오늘의 스타야
1617
01:51:02,472 --> 01:51:03,473
감사합니다
1618
01:51:03,556 --> 01:51:05,475
정말 대단하다
1619
01:51:05,558 --> 01:51:06,684
넌 정말 용감해
1620
01:51:06,767 --> 01:51:07,768
맞아
1621
01:51:07,852 --> 01:51:08,853
고마워
1622
01:51:29,791 --> 01:51:31,751
이 근처에 있을 거예요
1623
01:51:31,834 --> 01:51:33,669
저기 있네
1624
01:51:33,753 --> 01:51:35,671
우리 일류 패션 디자이너!
1625
01:51:36,088 --> 01:51:37,131
너 오늘 멋졌어
1626
01:51:37,215 --> 01:51:38,216
그래
1627
01:51:38,299 --> 01:51:39,884
정말 멋지더라
1628
01:51:40,843 --> 01:51:41,969
넌 최고야
1629
01:51:42,053 --> 01:51:43,179
고마워
1630
01:51:44,639 --> 01:51:46,516
그 무대를 볼 수 있어서
너무 기쁘다
1631
01:51:46,599 --> 01:51:47,934
저도요
1632
01:51:48,017 --> 01:51:49,769
이 자리에 있을 수 있어서
기뻐요
1633
01:51:49,852 --> 01:51:52,313
이런 말 안 해도 알겠지만
1634
01:51:53,356 --> 01:51:55,608
네 엄마도
네가 자랑스러울 거야
1635
01:51:57,026 --> 01:51:58,486
그러실 거예요
1636
01:52:18,631 --> 01:52:21,384
넌 메마른 사막에 내리는
1637
01:52:21,467 --> 01:52:25,429
단비처럼 내게 찾아왔지
1638
01:52:26,097 --> 01:52:31,769
네 미소 한 번에
난 새로 태어났네
1639
01:52:31,853 --> 01:52:35,606
아직은 늦지 않은 거 같았어
1640
01:52:35,690 --> 01:52:39,277
똑바로 살아갈
용기도 생겼지
1641
01:52:39,360 --> 01:52:43,030
난 사랑을 저버렸었네
1642
01:52:43,739 --> 01:52:47,910
왜 그들은 날
방황하게 만들었을까?
1643
01:52:48,828 --> 01:52:52,373
소호에서의 마지막 날 밤
1644
01:52:52,457 --> 01:52:55,334
내 인생은 막을 내렸네
1645
01:53:01,966 --> 01:53:05,928
단 한번도 너에게
말한 적이 없지
1646
01:53:06,012 --> 01:53:08,473
내가 저지른 부끄러운 일을
1647
01:53:09,348 --> 01:53:11,809
어리석었던 내 과거여
1648
01:53:11,893 --> 01:53:15,062
이젠 안녕
1649
01:53:15,146 --> 01:53:18,816
새롭게
시작하고 싶어서
1650
01:53:18,900 --> 01:53:22,278
난 진심으로
노력했지
1651
01:53:22,361 --> 01:53:25,907
꿈도 있었지만
깨져버렸네
1652
01:53:26,657 --> 01:53:30,953
난 네 사랑을 받을
자격이 없어
1653
01:53:31,662 --> 01:53:38,169
소호에서의 마지막 날 밤
내 인생은 막을 내렸네
1654
01:53:43,216 --> 01:53:45,259
안녕, 친구
그동안
1655
01:53:45,343 --> 01:53:47,386
어디 있었던 거야?
1656
01:53:47,470 --> 01:53:49,180
예쁜 애인 거느리고
1657
01:53:49,263 --> 01:53:50,723
폼나게 살고 있군
1658
01:53:50,807 --> 01:53:52,934
하지만 너무
분수를 모르면
1659
01:53:53,017 --> 01:53:54,852
다치는 수가 있어
1660
01:53:54,936 --> 01:53:56,395
너한테 어울릴 일을
1661
01:53:56,479 --> 01:54:01,317
내가 구해놨지, 친구
1662
01:54:04,904 --> 01:54:08,699
소호에서의 마지막 날 밤
1663
01:54:08,783 --> 01:54:11,702
내 인생은 막을 내렸네
1664
01:54:21,254 --> 01:54:25,299
울지 마, 그대
비록 삶이
1665
01:54:25,383 --> 01:54:27,802
날 절망 속으로
밀어넣어도
1666
01:54:28,594 --> 01:54:34,392
떠나는 내 모습을
지켜볼 필요 없어
1667
01:54:34,475 --> 01:54:37,979
내 연인임을
자랑스러워 했던
1668
01:54:38,062 --> 01:54:41,858
그때의 추억은 잊어버려
1669
01:54:41,941 --> 01:54:45,278
사랑의 소중함을
1670
01:54:46,195 --> 01:54:50,741
왜 그땐 몰랐을까?
1671
01:54:50,825 --> 01:54:54,412
소호에서의 마지막 날 밤
1672
01:54:54,495 --> 01:54:57,582
내 인생은 막을 내렸네
1673
01:55:01,878 --> 01:55:08,759
소호에서의 마지막 날 밤
내 인생은 막을 내렸네