1
00:01:06,197 --> 00:01:11,197
Oversat af
HorrorFan
2
00:02:23,768 --> 00:02:26,105
Smuk kjole, skat.
3
00:02:27,473 --> 00:02:29,908
Tak skal du have.
4
00:02:31,477 --> 00:02:33,011
Fabelagtigt.
5
00:02:43,088 --> 00:02:45,191
Hvem har du på?
6
00:02:45,224 --> 00:02:47,759
Eloise Turner.
7
00:02:48,427 --> 00:02:50,828
Hvem har du på?
8
00:02:50,862 --> 00:02:54,099
Eloise T, selvfølgelig.
9
00:02:55,334 --> 00:02:57,136
E.T.
10
00:03:00,406 --> 00:03:02,274
Ellie Turner.
11
00:03:18,290 --> 00:03:22,894
- Det er gode nyheder, er det ikke?
- Eloise, post!
12
00:03:27,466 --> 00:03:30,135
- Ellie?
- Jeg kommer!
13
00:03:42,947 --> 00:03:46,185
Nå, hvad står der?
14
00:03:48,287 --> 00:03:49,921
Jeg skal til London.
15
00:03:49,954 --> 00:03:52,157
Jeg vidste, du ville klare den.
16
00:03:52,191 --> 00:03:53,525
Jeg skal til London!
17
00:03:53,559 --> 00:03:55,094
Jeg skal til London.
18
00:03:55,127 --> 00:03:57,029
Jeg skal til London.
Jeg skal til London.
19
00:03:57,062 --> 00:03:58,896
Jeg skal til London.
20
00:04:04,902 --> 00:04:09,074
- Er du sikker på, jeg må tage dem alle?
- Jeg fik dig hooked på dem.
21
00:04:09,941 --> 00:04:12,511
Jeg kan ikke fratage dig dem nu.
22
00:04:12,544 --> 00:04:14,912
Har du plads nok?
23
00:04:14,946 --> 00:04:16,582
Hvad?
24
00:04:16,615 --> 00:04:20,085
- Har du ikke brug for sokker?
- Sokker.
25
00:04:23,589 --> 00:04:27,559
Det var en af de første gange,
din mor og jeg tog til London.
26
00:04:27,593 --> 00:04:29,428
Åh, Gud, butikkerne.
27
00:04:29,461 --> 00:04:31,597
Vi plejede at kigge på alt tøjet.
28
00:04:31,630 --> 00:04:33,465
Liberty. Selfridges.
29
00:04:33,499 --> 00:04:35,100
Carnaby Street.
30
00:04:35,134 --> 00:04:40,068
De snobbede butiksansatte vidste, vi ikke
havde råd til noget, ikke at vi kopierede.
31
00:04:40,092 --> 00:04:44,143
- Tag det.
- Nej, det kan jeg ikke, bedstemor.
32
00:04:44,976 --> 00:04:46,445
Tag det med, når jeg er faldet til.
33
00:04:46,478 --> 00:04:49,615
Vi spiser middag på Criterion,
som på billedet.
34
00:04:49,648 --> 00:04:53,951
Vi spiste ikke der. Det var for dyrt. Vi
tog et billede udenfor og gik på Wimpy.
35
00:04:53,985 --> 00:04:57,222
Når jeg er en stor modedesigner,
tager vi derhen.
36
00:04:57,256 --> 00:05:00,858
- Aftale?
- Jeg tror ikke, at Wimpy eksisterer endnu.
37
00:05:00,892 --> 00:05:03,228
Du ved, hvad jeg mener.
38
00:05:05,164 --> 00:05:07,366
Jeg ved, hvor meget du ønsker det her.
39
00:05:07,399 --> 00:05:11,217
Det var også hendes drøm, men det
er ikke, som du forestiller dig London.
40
00:05:11,217 --> 00:05:13,205
- Bedstemor.
- Du skal passe på dig selv.
41
00:05:13,238 --> 00:05:15,040
- Jeg ved det.
- Jeg siger det alligevel.
42
00:05:15,074 --> 00:05:18,444
- Der er mange dårlige mennesker.
- Jeg vil være forsigtig.
43
00:05:18,477 --> 00:05:19,877
Rådne æg.
44
00:05:19,911 --> 00:05:23,115
Jeg kan sagtens klare dem.
45
00:05:25,684 --> 00:05:29,121
Jeg siger bare,
London kan være en stor mundfuld.
46
00:05:29,154 --> 00:05:34,493
Det var måske for meget for din mor,
og hun havde ikke din gave.
47
00:05:34,526 --> 00:05:36,161
Min gave?
48
00:05:36,195 --> 00:05:39,631
Hun mærkede ikke ting,
eller så ting, som du gør.
49
00:05:39,665 --> 00:05:43,135
Jeg er bange for,
at du vil blive overvældet igen.
50
00:05:43,168 --> 00:05:47,272
Bedste, det er ikke kun,
fordi jeg skal gøre det her for mig.
51
00:05:48,640 --> 00:05:53,010
Jeg vil virkelig gerne... for hendes skyld.
52
00:05:53,645 --> 00:05:55,980
Måske bliver det ikke så slemt.
53
00:05:56,013 --> 00:06:00,143
Måske vil jeg ikke blive mindet så meget
om hende deroppe.
54
00:06:01,120 --> 00:06:02,623
Godt så.
55
00:06:02,623 --> 00:06:07,992
Desuden...
har jeg ikke engang set mor i evigheder.
56
00:06:24,710 --> 00:06:26,911
Farvel.
57
00:06:35,053 --> 00:06:36,954
Vil du ringe?
58
00:06:36,988 --> 00:06:38,290
Det ved du, jeg vil gøre.
59
00:06:38,323 --> 00:06:41,527
Hvis det hele bliver for meget derinde,
vil du fortælle mig det?
60
00:06:41,560 --> 00:06:43,262
I byen?
61
00:06:43,295 --> 00:06:44,530
Herinde.
62
00:06:44,563 --> 00:06:48,567
Gør venligst ikke det mod dig selv.
Gør det ikke mod mig, okay?
63
00:06:48,600 --> 00:06:50,469
Jeg elsker dig.
64
00:06:52,337 --> 00:06:54,206
Åh, Ellie.
65
00:06:57,776 --> 00:07:02,047
- Jeg vil gerne have, at vi begge er der.
- Jeg vil ikke svigte jer.
66
00:07:02,080 --> 00:07:04,949
Det kunne du aldrig.
67
00:07:57,536 --> 00:08:00,539
- Charlotte Street, tak.
- S´gerne.
68
00:08:04,276 --> 00:08:06,144
Første gang?
69
00:08:06,178 --> 00:08:08,614
Jeg var her en gang med min mor,
men jeg var lille.
70
00:08:08,647 --> 00:08:10,782
- Det ser anderledes ud nu.
- Det ændrer sig hurtigt.
71
00:08:10,816 --> 00:08:12,551
Men bare rolig, min kære.
72
00:08:12,584 --> 00:08:15,420
Det er stadig det samme
gamle London under det hele.
73
00:08:15,454 --> 00:08:16,722
Godt.
74
00:08:16,755 --> 00:08:19,725
- Hvad bringer dig så herned?
- Jeg studerer.
75
00:08:19,758 --> 00:08:23,395
- London College of Fashion.
- Så du er model?
76
00:08:23,428 --> 00:08:25,364
Nej.
77
00:08:25,397 --> 00:08:26,732
Jeg designer tøj.
78
00:08:26,765 --> 00:08:30,369
Eller det vil jeg gerne. Jeg mener...
Jeg vil gerne være designer.
79
00:08:30,402 --> 00:08:35,060
Ja, men du kunne blive model, ikke?
Du har benene til det.
80
00:08:37,175 --> 00:08:39,144
Hvad er der så
på Charlotte Street?
81
00:08:39,177 --> 00:08:40,779
Studieboliger.
82
00:08:40,812 --> 00:08:42,481
Kun piger i den bygning?
83
00:08:42,514 --> 00:08:45,751
Hvis alle I supermodeller skal bo på
Charlotte Street, så kommer jeg.
84
00:08:45,784 --> 00:08:49,221
- Du har måske fundet din første stalker.
- Jeg vil af her.
85
00:08:49,254 --> 00:08:52,424
- Det ligger et par gader herfra, kære.
- Jeg har ikke penge nok.
86
00:08:52,457 --> 00:08:54,126
Vi finder nok en løsning, skat.
87
00:08:54,159 --> 00:08:57,129
Her er ikke sikkert om natten
for unge piger på egen hånd.
88
00:08:57,162 --> 00:08:59,665
- Jeg vil alligevel handle lidt.
- Som du vil.
89
00:09:12,144 --> 00:09:13,745
Undskyld mig.
90
00:09:13,779 --> 00:09:15,747
Kan jeg hjælpe dig?
91
00:09:15,781 --> 00:09:18,083
Undskyld.
92
00:09:36,835 --> 00:09:38,637
Vil du have en hånd?
93
00:09:38,670 --> 00:09:42,207
- Det er okay.
- Du ser ikke okay ud.
94
00:09:42,240 --> 00:09:44,142
Det er jeg.
95
00:09:51,750 --> 00:09:53,819
- Er du Eloise?
- Ja.
96
00:09:53,852 --> 00:09:55,787
Ja, du ligner en Eloise.
97
00:09:55,821 --> 00:09:57,623
Tja, Ellie.
98
00:09:57,656 --> 00:10:01,426
- Jeg er Jocasta.
- Stavede de dit efternavn forkert eller...?
99
00:10:01,460 --> 00:10:04,930
Jeg har lige besluttet at droppe det. Det
er meget mere enestående at blive kendt -
100
00:10:04,963 --> 00:10:06,873
- ved blot dit dåbsnavn.
101
00:10:06,873 --> 00:10:09,835
Så berømt for dit arbejde,
at du kan gå forbi en Kylie.
102
00:10:09,868 --> 00:10:11,903
- Minogue?
- Jenner.
103
00:10:11,937 --> 00:10:13,505
Nå.
104
00:10:13,538 --> 00:10:16,642
Okay, dårligt eksempel, men...
hvor mange Jocastaer kender du?
105
00:10:16,675 --> 00:10:19,378
- Ingen.
- Præcis, skatter.
106
00:10:20,612 --> 00:10:23,515
Har du noget imod, at jeg
snubbede sengen ved vinduet?
107
00:10:23,548 --> 00:10:27,686
- Nej.
- Måske kan vi skifte næste semester?
108
00:10:27,719 --> 00:10:28,920
Ja.
109
00:10:28,954 --> 00:10:31,189
- Hvor kommer du fra?
- Redruth.
110
00:10:31,223 --> 00:10:33,458
- Det ligger i Cornwall.
- Undskyld?
111
00:10:33,492 --> 00:10:37,295
- Du ved, Cornwall, på landet.
- Nej, jeg hørte dig, søde.
112
00:10:37,329 --> 00:10:39,582
Jeg er ked af det på dine vegne.
113
00:10:39,698 --> 00:10:41,733
Øh...
114
00:10:41,767 --> 00:10:43,301
Hvad med dig?
115
00:10:43,335 --> 00:10:46,705
Manchester oprindeligt, men jeg
flyttede herned i mit mellem-år.
116
00:10:46,738 --> 00:10:49,921
Jeg var i praktik på
et atelier i Savile Row.
117
00:10:49,921 --> 00:10:52,944
Jeg har bare boet i Redruth
og lavede mit eget tøj.
118
00:10:52,978 --> 00:10:55,414
Jeg havde på fornemmelsen,
du lavede det.
119
00:10:55,447 --> 00:10:57,549
Ja, det er Bouchra Jarrar.
120
00:10:57,582 --> 00:11:00,318
Før hun solgte sin sjæl
og flyttede til Lanvin.
121
00:11:00,352 --> 00:11:01,920
- Smøg?
- Nej tak.
122
00:11:01,953 --> 00:11:03,555
Er det tilladt herinde?
123
00:11:03,588 --> 00:11:06,391
Jeg fjernede batterierne fra af alarmen.
124
00:11:06,425 --> 00:11:09,828
Jeg kan gå udenfor, hvis du
virkelig har et problem med det.
125
00:11:09,861 --> 00:11:11,329
Nej.
126
00:11:11,363 --> 00:11:14,064
- Det er fint.
- Jeg prøvede E-cigaret.
127
00:11:14,064 --> 00:11:16,601
Det får dig til at ligne en kusse.
128
00:11:16,635 --> 00:11:18,737
Ja, fuldstændig.
129
00:11:20,839 --> 00:11:22,708
Hvad laver din far?
130
00:11:22,741 --> 00:11:24,342
Jeg kender ham ikke.
131
00:11:24,376 --> 00:11:26,344
Det kender jeg.
132
00:11:26,344 --> 00:11:28,313
- Og din mor?
- Min mor er død.
133
00:11:28,346 --> 00:11:31,850
Jeg vidste, vi ville finde noget,
vi har tilfælles.
134
00:11:31,883 --> 00:11:34,986
Jeg var kun 15, da hun døde.
135
00:11:35,020 --> 00:11:36,621
Hvad med dig?
136
00:11:36,655 --> 00:11:37,956
Syv.
137
00:11:37,989 --> 00:11:39,458
Det var tidligt.
138
00:11:39,491 --> 00:11:42,880
Måske er det nemmere i den alder.
139
00:11:43,762 --> 00:11:47,130
Men det er jo ikke
en konkurrence, vel?
140
00:11:49,668 --> 00:11:52,237
Frisk blod!
141
00:11:57,776 --> 00:12:00,746
Åh, min Gud, er det en Bouchra Jarrar?
142
00:12:00,779 --> 00:12:02,547
Godt spottet.
143
00:12:02,581 --> 00:12:04,783
Før hun solgte sin sjæl
og flyttede til Lanvin.
144
00:12:04,816 --> 00:12:07,018
- Ja.
- Naturligvis.
145
00:12:07,053 --> 00:12:09,387
Det er min slof, Eloise.
146
00:12:09,421 --> 00:12:10,722
Hej.
147
00:12:10,756 --> 00:12:13,492
Hun lavede bogstaveligt talt det tøj,
hun har på.
148
00:12:13,525 --> 00:12:19,312
Vi går rundt i vores bedste tøj,
og hun kommer med sit eget design.
149
00:12:19,631 --> 00:12:23,001
- Vi burde kalde hende Brass Balls Ellie.
- Og hvad skal vi kalde dig?
150
00:12:23,035 --> 00:12:26,638
Fra i morgen tidlig vil I kun kende mig,
som Orkanen Jocasta.
151
00:12:26,671 --> 00:12:29,007
Så I kender hinanden fra tidligere?
152
00:12:29,041 --> 00:12:32,078
Ja, vi har kendt hinanden længe.
Hvad er det? 15 minutter?
153
00:12:32,111 --> 00:12:33,945
Noget i den stil.
154
00:12:33,979 --> 00:12:36,048
Vi er i De Døde Mors Klub.
155
00:12:36,082 --> 00:12:40,485
- Fanden tage leukæmi, har jeg ret?
- Det er forfærdeligt.
156
00:12:40,519 --> 00:12:41,920
Det er noget lort.
Uden løgn.
157
00:12:41,953 --> 00:12:45,991
Men jeg føler,
at det afspejles i mit arbejde.
158
00:12:46,024 --> 00:12:48,060
Hvad skete der med din mor?
159
00:12:48,094 --> 00:12:51,797
Hun havde det ikke godt... mentalt.
160
00:12:53,832 --> 00:12:56,535
Hun... begik selvmord.
161
00:12:56,568 --> 00:12:58,703
Det gør mig ondt.
162
00:12:58,737 --> 00:13:02,607
- Vi skulle ikke have spurgt.
- Det er længe siden.
163
00:13:02,641 --> 00:13:05,544
- Du er så modig.
- Så modig.
164
00:13:05,577 --> 00:13:09,581
Jeg havde en grandonkel der
begik selvmord. Hængte sig selv.
165
00:13:09,614 --> 00:13:13,485
- Så jeg ved præcis, hvordan det er.
- Også meget modig.
166
00:13:13,518 --> 00:13:16,454
- Så modig også.
- Ja.
167
00:13:19,491 --> 00:13:21,459
Første rodeo, Ellie?
168
00:13:23,528 --> 00:13:25,864
Man skal markere sit territorium, søde.
169
00:13:27,099 --> 00:13:29,501
Næh.
170
00:13:29,534 --> 00:13:33,772
Tid til at hive de gode sager frem.
Lad os tage hul på den satan.
171
00:13:33,805 --> 00:13:36,575
Vil vi virkelig have tømmermænd
på vores første dag?
172
00:13:36,608 --> 00:13:40,645
Åh, ti stille. Det er ude i fremtiden.
Ved I hvad, fuck hende.
173
00:13:40,679 --> 00:13:42,981
I er nødt til at leve i nuet, piger.
174
00:13:43,014 --> 00:13:45,717
Så horer...
175
00:13:45,750 --> 00:13:47,153
...for Soho.
176
00:13:47,186 --> 00:13:49,055
For Soho.
177
00:13:49,088 --> 00:13:51,123
For Soho.
178
00:13:52,490 --> 00:13:54,926
Kom nu, Ellie.
Du sakker bagud.
179
00:13:57,629 --> 00:14:00,498
Du vil elske det!
180
00:14:04,070 --> 00:14:06,371
Lad os komme af sted!
181
00:14:07,572 --> 00:14:09,941
Jeg datede en irsk fyr to gange.
182
00:14:09,975 --> 00:14:15,013
Altså, den samme fyr,
men sådan set to forskellige gange.
183
00:14:15,047 --> 00:14:16,481
Ja, han var irsk.
184
00:14:16,514 --> 00:14:20,018
Jeg ved det ikke, jeg har lidt lyst til
at forstå kulturen.
185
00:14:20,052 --> 00:14:22,687
- Se efter og lær, gutter.
- Og jeg elsker bare Irland.
186
00:14:22,721 --> 00:14:25,557
- Han introducerede mig bogstaveligt talt...
- Undskyld mig, frøken.
187
00:14:25,590 --> 00:14:27,626
Min pik er lige død.
188
00:14:27,659 --> 00:14:31,529
- Må jeg begrave den i din røv?
- Absolut ikke.
189
00:14:31,563 --> 00:14:32,898
Hvor ulækkert.
190
00:14:32,931 --> 00:14:35,000
Du skulle prøve den på Eloise.
191
00:14:35,034 --> 00:14:39,671
Hun er garanteret fuldstændig beskidt,
hvis du hælder et par drinks i hende.
192
00:14:39,704 --> 00:14:42,908
- Hvad?
- Kom nu, leg med.
193
00:15:02,228 --> 00:15:05,931
Freshers...
de er en velsignelse og en forbandelse.
194
00:15:14,940 --> 00:15:17,209
Det er bare noget lort.
195
00:15:17,243 --> 00:15:22,048
Hun er sådan en engletøs.
Som en genfødt kristen.
196
00:15:22,081 --> 00:15:23,615
Hvem?
Musen fra landet?
197
00:15:23,648 --> 00:15:26,818
Hun kommer på sin første dag
iført tøj, hun selv har lavet.
198
00:15:26,851 --> 00:15:28,653
Det var lige i overkanten.
199
00:15:28,687 --> 00:15:31,756
At tale om moderens selvmord...
Hvem gør det for opmærksomhed?
200
00:15:31,790 --> 00:15:33,959
- Hun er lidt mærkelig.
- Hun er meget mærkelig.
201
00:15:33,992 --> 00:15:37,224
Jeg tør vædde på,
at hun skærer sine pulsårer over før jul.
202
00:15:37,729 --> 00:15:40,699
- Det må man ikke sige.
- Det er sandt.
203
00:15:40,732 --> 00:15:44,747
Kom nu. Vi har yderligere tre værtshuse
at besøge, før klubberne åbner.
204
00:16:55,707 --> 00:16:58,044
Kom herind.
205
00:17:31,110 --> 00:17:34,646
- Hvad er det, du lytter til?
- Intet nu.
206
00:17:34,679 --> 00:17:37,816
Lytter du til det bedstemor-lort?
Hvor gammel er du lige?
207
00:17:37,849 --> 00:17:39,818
Du skulle fandme nødigt snakke.
208
00:17:39,851 --> 00:17:43,688
Satte du ikke det techno Riverdance-lort på
henne på The Toucan?
209
00:17:43,721 --> 00:17:45,957
Hun er jeres.
210
00:17:48,360 --> 00:17:49,961
Bare glem ham.
211
00:17:49,994 --> 00:17:53,165
- Jeg hedder forresten John.
- Ellie.
212
00:17:54,200 --> 00:17:58,104
Pis også.
Det er din dåse, ikke sandt?
213
00:17:58,137 --> 00:17:59,815
Behold den.
214
00:18:19,425 --> 00:18:21,160
Nej, nej, nej!
215
00:18:36,475 --> 00:18:38,877
- Yasmine Rogers?
- Her.
216
00:18:39,744 --> 00:18:42,148
- Gemma Boker?
- Her.
217
00:18:42,181 --> 00:18:45,117
- Poppy Porter?
- Her.
218
00:18:46,085 --> 00:18:49,288
- Eloise Turner?
- Bare Ellie.
219
00:18:49,321 --> 00:18:51,756
Undskyld.
Hvad var spørgsmålet?
220
00:18:51,789 --> 00:18:53,658
Er du til stede?
221
00:18:54,426 --> 00:18:55,827
Ja.
222
00:18:55,860 --> 00:18:58,430
- Serena Lowe?
- Her.
223
00:18:58,464 --> 00:19:00,332
Jack Sharp?
224
00:19:00,366 --> 00:19:03,902
Nå, hvordan går det med
min store modedesigner?
225
00:19:03,935 --> 00:19:05,437
Helt fint.
226
00:19:05,471 --> 00:19:07,872
Og imponerede du dem alle?
227
00:19:07,906 --> 00:19:10,775
- Jeg ved det ikke, bedstemor.
- Det gjorde du nok.
228
00:19:10,808 --> 00:19:14,180
Du har stadig ikke fortalt mig noget om,
hvor du bor.
229
00:19:14,213 --> 00:19:15,780
Det er godt.
230
00:19:15,813 --> 00:19:17,316
Meget moderne.
231
00:19:17,349 --> 00:19:18,950
Hvordan er din værelseskammerat?
232
00:19:18,983 --> 00:19:21,120
- Jocasta.
- Er hun sød?
233
00:19:21,153 --> 00:19:23,922
- Ja, hun er sjov.
- Hvor skønt.
234
00:19:25,790 --> 00:19:28,494
- Næsten for sjov.
- Det er da vidunderligt.
235
00:19:28,527 --> 00:19:30,728
Jeg tænkte,
du måske skulle bruge mere tid på, -
236
00:19:30,762 --> 00:19:33,731
- at vænne dig til,
at omgås så mange mennesker.
237
00:19:33,765 --> 00:19:37,369
- Det er vel ikke for meget, er det?
- Nej, jeg er okay.
238
00:19:37,403 --> 00:19:41,806
Jeg glæder mig sådan til at komme på besøg.
Når du føler dig mere hjemme.
239
00:19:41,839 --> 00:19:44,043
Når jeg føler mig mere hjemme.
240
00:19:47,011 --> 00:19:49,215
Soho 0827.
241
00:19:49,248 --> 00:19:51,950
Hej. Jeg så din annonce
for et værelse til leje.
242
00:19:51,983 --> 00:19:55,421
- Ja?
- Jeg vil gerne leje det.
243
00:19:55,454 --> 00:19:56,988
Kender du Goodge Street?
244
00:19:57,021 --> 00:19:59,091
Nej, men jeg kan finde det.
245
00:19:59,124 --> 00:20:01,493
Det er Goodge Place 8.
246
00:20:01,527 --> 00:20:04,396
Ring på ved Collins.
247
00:20:06,498 --> 00:20:08,967
Kommer, søde.
248
00:20:10,868 --> 00:20:12,837
- Ms. Collins?
- Ja.
249
00:20:12,870 --> 00:20:15,006
Det er Ellie.
Vi talte i telefon sammen.
250
00:20:15,040 --> 00:20:16,741
Åh ja.
251
00:20:17,476 --> 00:20:20,212
Værelset er på øverste etage.
252
00:20:20,246 --> 00:20:22,248
Jeg har et par regler.
253
00:20:22,281 --> 00:20:25,251
- Ingen rygere.
- Jeg ryger ikke.
254
00:20:25,284 --> 00:20:28,420
Ingen mandlige besøgende efter kl. 20.
255
00:20:28,454 --> 00:20:30,021
Ikke et problem.
256
00:20:30,055 --> 00:20:32,824
Og ingen brug af
vaskerummet om natten.
257
00:20:32,857 --> 00:20:36,828
- Jeg kan høre det gennem væggen.
- Jeg vasker ikke tøj.
258
00:20:36,861 --> 00:20:40,032
Jeg mener...
jeg vasker ikke om natten.
259
00:20:40,065 --> 00:20:42,834
- Jeg vasker. Jeg er meget ren.
- Godt.
260
00:20:45,471 --> 00:20:49,341
Det er lidt gammeldags for nogle,
men jeg vil ikke gøre noget ved det.
261
00:20:49,375 --> 00:20:52,177
Hvis du ikke kan lide det,
så find et andet sted.
262
00:20:52,211 --> 00:20:53,545
Det er perfekt.
263
00:20:53,579 --> 00:20:55,214
Jeg elsker det.
264
00:20:55,247 --> 00:20:58,150
Seng, lille køkken, badeværelse.
265
00:20:58,183 --> 00:21:03,322
Du skal ikke bekymre dig om det før til
sommer, men så skal du sætte stikket i, -
266
00:21:03,355 --> 00:21:05,823
- fordi alle lugte stiger op.
267
00:21:05,857 --> 00:21:10,062
- Hvor længe har du boet her?
- Åh, lang tid.
268
00:21:10,095 --> 00:21:13,465
Jeg plejede at arbejde her
med rengøring og så videre, -
269
00:21:13,499 --> 00:21:16,834
- dengang da det var et skidt kvarter.
270
00:21:16,868 --> 00:21:19,305
Jeg købte det for en slik
af den tidligere ejer.
271
00:21:19,338 --> 00:21:22,907
- Det må være meget værd nu.
- Jeg kunne aldrig sælge det.
272
00:21:22,940 --> 00:21:27,413
- For mange minder.
- Ja.
273
00:21:30,082 --> 00:21:32,084
Hvis jeg kunne bo hvor som helst
når som helst, -
274
00:21:32,117 --> 00:21:34,852
- ville bo her i London i 60'erne.
275
00:21:34,886 --> 00:21:37,523
Det må have føltes
som universets centrum.
276
00:21:37,556 --> 00:21:39,891
Jeg håber, du ved,
hvad en fastnettelefon er.
277
00:21:39,924 --> 00:21:41,593
Mange i din alder gør ikke.
278
00:21:41,627 --> 00:21:43,961
- Ja da.
- Bliv ikke for optimistisk.
279
00:21:43,995 --> 00:21:46,065
Den foretager kun nødopkald.
280
00:21:46,098 --> 00:21:49,197
- Og jeg håber, du kan lide hvidløg.
- Ja.
281
00:21:49,197 --> 00:21:52,937
Der ligger en fransk bistro
inde ved siden af.
282
00:21:52,970 --> 00:21:57,042
Snart vil du ikke
kunne lugte andet.
283
00:22:01,647 --> 00:22:04,383
Hvornår vil du flytte ind?
284
00:22:04,416 --> 00:22:07,119
Så hurtigt som muligt.
285
00:22:07,152 --> 00:22:08,620
Du har vel ikke problemer?
286
00:22:08,654 --> 00:22:10,021
Nej.
287
00:22:10,055 --> 00:22:14,959
- Jeg har bare brug for at flygte.
- Åh, har vi ikke alle det, min kære?
288
00:22:14,992 --> 00:22:17,062
Hvad arbejder du med?
289
00:22:17,096 --> 00:22:19,398
Jeg er studerende, men jeg
har et lån og et stipendium.
290
00:22:19,431 --> 00:22:22,634
- Hvad studerer du?
- Mode.
291
00:22:22,668 --> 00:22:24,370
Hvor interessant.
292
00:22:24,403 --> 00:22:28,973
Ja. Min bedstemor er syerske,
og min mor... var også i branchen.
293
00:22:29,006 --> 00:22:33,412
- Sikker på, du vil kunne betale huslejen?
- Ja, jeg får det til at køre rundt.
294
00:22:33,445 --> 00:22:35,913
Jeg beder om mere end
den gennemsnitlige værtinde.
295
00:22:35,947 --> 00:22:39,651
Jeg ønsker to måneders leje forud betalt,
samt to måneders depositum.
296
00:22:39,685 --> 00:22:44,256
- Okay.
- Nogle lejere stak af fra regningen.
297
00:22:44,289 --> 00:22:46,158
Ms. Collins...
298
00:22:47,159 --> 00:22:49,428
Det ville jeg aldrig gøre.
299
00:25:37,229 --> 00:25:40,299
Må jeg tage deres kappe, madame?
300
00:25:40,332 --> 00:25:41,767
Min kappe?
301
00:25:58,550 --> 00:26:01,420
Og møder vi en herre i aften?
302
00:26:01,453 --> 00:26:04,723
- Det gør vi ikke.
- Så madame er alene?
303
00:26:04,756 --> 00:26:07,326
Det er jeg.
304
00:26:07,359 --> 00:26:09,394
Udmærket.
305
00:26:48,400 --> 00:26:52,871
Endnu en gang, miss Cilla Black.
306
00:26:52,904 --> 00:26:54,806
Godaften.
Du er en smuk lille sag.
307
00:26:54,840 --> 00:26:56,775
- Hvad hedder du?
- Sandie.
308
00:26:56,808 --> 00:26:58,443
Vil du slutte dig til os, Sandie?
309
00:26:58,443 --> 00:27:00,912
Tak, men jeg er her
for at møde ejeren.
310
00:27:00,946 --> 00:27:02,648
Jeg er ejeren.
311
00:27:02,681 --> 00:27:06,218
Åh, det tvivler jeg på.
312
00:27:06,251 --> 00:27:09,428
Jeg kan være lige, hvad du har lyst til,
Sandie.
313
00:27:21,733 --> 00:27:25,203
- Hvad foretrækker de at drikke, frøken?
- Jeg er her ikke for at drikke.
314
00:27:25,237 --> 00:27:27,939
- Jeg vil gerne tale med ejeren.
- Ejeren er her ikke i aften.
315
00:27:27,973 --> 00:27:31,877
- Hvad vil de tale med dem om?
- Jeg vil gerne være det nye hovednummer.
316
00:27:31,910 --> 00:27:34,212
- Hvor har de spillet før?
- Ingen steder.
317
00:27:34,246 --> 00:27:38,550
- Hvem starter på Cafe de Paris?
- Det gør jeg.
318
00:27:39,551 --> 00:27:43,689
Jeg kan notere deres navn, hvis de ønsker.
Måske skulle de tale med Jack imens.
319
00:27:43,722 --> 00:27:46,391
- Jack?
- Derovre.
320
00:27:46,425 --> 00:27:51,229
- Fyren, der står ved siden af Cilla Black.
- Genialt, Cilla. Sikken præstation.
321
00:27:51,263 --> 00:27:53,218
Han bestyrer en masse piger.
322
00:28:11,016 --> 00:28:13,518
Jamen goddag.
323
00:28:14,619 --> 00:28:18,824
Bartenderen sagde, jeg skulle lære den pæne
fyr at kende, der stod ved siden af Cilla Black.
324
00:28:18,857 --> 00:28:21,660
Det burde De.
Og De er?
325
00:28:21,693 --> 00:28:24,429
Den næste Cilla Black.
326
00:28:26,364 --> 00:28:28,400
Er De nu også det?
327
00:28:28,433 --> 00:28:31,369
Hun startede i garderoben.
328
00:28:31,403 --> 00:28:34,873
- Er De villig til at arbejde Dem op?
- Selvfølgelig.
329
00:28:34,906 --> 00:28:36,875
Hvad kan jeg byde Dem at drikke?
330
00:28:36,908 --> 00:28:39,344
Jeg hedder Sandie,
og jeg ville elske en Vesper.
331
00:28:39,377 --> 00:28:42,138
James, vi ville elske en Vesper.
332
00:28:45,051 --> 00:28:47,652
Hvad laver du så, Sandie?
333
00:28:47,686 --> 00:28:49,855
Jeg synger selvfølgelig.
334
00:28:49,888 --> 00:28:54,259
- Danser du godt?
- Vil du have en demonstration?
335
00:28:59,331 --> 00:29:01,219
Så går det løs.
336
00:30:09,467 --> 00:30:11,636
Hvad tænker du?
337
00:30:11,670 --> 00:30:13,839
Du er allerede en stjerne.
338
00:30:13,872 --> 00:30:17,542
Men du kunne blive gammel,
før du får lov at på scenen.
339
00:30:17,576 --> 00:30:19,611
Jeg kan give dig en tjans
et sted i denne uge?
340
00:30:19,644 --> 00:30:21,613
- Kunne du?
- Ja.
341
00:30:21,646 --> 00:30:24,394
Men først,
lad mig hente din Vesper.
342
00:30:28,154 --> 00:30:30,388
- Får jeg den dans nu?
- Desværre.
343
00:30:30,422 --> 00:30:32,023
Du så op efter den lige før.
344
00:30:32,058 --> 00:30:34,526
Jeg venter på,
min ven Jack henter min drink.
345
00:30:34,559 --> 00:30:37,596
- Jack ville ikke have noget imod det.
- Jeg har noget imod det.
346
00:30:37,629 --> 00:30:41,566
- Indrøm, du elsker opmærksomheden.
- Generer denne mand dig?
347
00:30:41,600 --> 00:30:44,636
- Jeg ville danse med vores veninde, Sandie.
- Hendes kort er fyldt op lige nu.
348
00:30:44,669 --> 00:30:47,739
Det er i orden, du gamle.
Dans ikke med hende hele natten, din gris.
349
00:30:47,772 --> 00:30:49,908
Du er det eneste gris her, du gamle.
350
00:30:49,941 --> 00:30:53,879
Bliv ikke tøsefornærmet.
Du kan beholde din lille luder.
351
00:30:53,912 --> 00:30:55,881
Hvad kaldte du damen?
352
00:30:55,914 --> 00:30:58,750
Hun er en luder, makker.
Se på hende.
353
00:31:03,622 --> 00:31:05,790
Kom så.
354
00:31:50,769 --> 00:31:53,072
Det mindste jeg kan gøre, er,
at køre dig hjem.
355
00:31:53,105 --> 00:31:55,674
Hvad er det meste?
356
00:31:55,707 --> 00:31:56,942
Tja...
357
00:31:56,975 --> 00:31:59,844
- Kender du Goodge Street?
- Meget godt.
358
00:31:59,878 --> 00:32:03,215
Jeg bor på Goodge Place, nummer otte.
359
00:32:03,249 --> 00:32:05,450
Madame.
360
00:32:16,128 --> 00:32:19,031
At være her med alle de lys,
der skinner på dig, -
361
00:32:19,065 --> 00:32:22,667
- det er det tætteste de fleste nogensinde
kommer på, at stå på scenen.
362
00:32:22,701 --> 00:32:24,869
Du ved,
til deres drømme.
363
00:32:24,903 --> 00:32:26,838
Ikke mig.
364
00:32:26,871 --> 00:32:28,707
Ikke dig.
365
00:32:29,941 --> 00:32:32,178
Jeg kan se, du vil have det.
366
00:32:32,211 --> 00:32:33,912
Mere end noget andet.
367
00:32:33,945 --> 00:32:38,516
Ja, det er bare en smagsprøve på
de kommende ting, Sandie.
368
00:32:58,703 --> 00:33:00,905
Ses vi så igen?
369
00:33:01,906 --> 00:33:03,541
Det håber jeg.
370
00:33:03,575 --> 00:33:05,543
I morgen?
Klokken 20?
371
00:33:05,577 --> 00:33:08,013
Du ved, hvor du kan finde mig.
372
00:34:17,749 --> 00:34:20,219
Er det et selvportræt?
373
00:34:20,252 --> 00:34:21,886
Hvad?
374
00:34:21,920 --> 00:34:25,657
- Selvportræt?
- Øh, nej.
375
00:34:25,690 --> 00:34:29,727
- Det er bare en jeg kender.
- Hun ser sej ud.
376
00:34:29,761 --> 00:34:31,097
Det er hun.
377
00:34:31,130 --> 00:34:33,232
- Kan du lide den retrostil?
- Ja.
378
00:34:33,265 --> 00:34:36,102
Der er bare noget ved 60'erne,
jeg kan lide.
379
00:34:36,135 --> 00:34:38,770
- Fedt.
- Jeg tjekker det her ud.
380
00:34:38,803 --> 00:34:40,605
- Jocasta...
- Hvad?
381
00:34:48,347 --> 00:34:50,349
Uh.
382
00:34:50,382 --> 00:34:53,017
Det her er ret retro.
383
00:34:53,052 --> 00:34:55,720
Sugemærket.
Meget vovet.
384
00:34:55,753 --> 00:34:58,656
Hvad lavede du i går aftes i Soho?
385
00:34:59,258 --> 00:35:01,659
Var du ude med en fyr?
Eller pige.
386
00:35:01,693 --> 00:35:03,162
Her dømmer vi ikke.
387
00:35:03,195 --> 00:35:05,131
Lev dit liv på bedste vis.
388
00:35:05,164 --> 00:35:08,033
Du bør smøre noget på det, søde.
389
00:35:43,469 --> 00:35:44,969
Hej.
390
00:35:45,870 --> 00:35:49,129
Jeg kunne virkelig godt lide det,
du tegnede i dag. Designet.
391
00:35:49,129 --> 00:35:51,676
- Tak.
- Og...
392
00:35:53,811 --> 00:35:56,714
- Det var ikke nødvendigt.
- Det er det mindste, jeg kunne gøre.
393
00:35:56,748 --> 00:35:58,941
Hvad er det meste?
394
00:35:59,817 --> 00:36:03,021
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg sagde det.
395
00:36:03,055 --> 00:36:05,324
Jeg troede,
det ville lyde fedt.
396
00:36:05,357 --> 00:36:07,814
Har du nogle planer i aften?
397
00:36:11,963 --> 00:36:14,266
Ja, det har jeg faktisk.
398
00:36:51,470 --> 00:36:55,174
- Jeg er ked af, jeg er lidt forsinket.
- "Lidt" dækker det ikke helt.
399
00:36:55,207 --> 00:36:58,344
Jeg har på fornemmelsen,
at du vil tilgive mig.
400
00:37:29,575 --> 00:37:31,377
Der er lukket.
401
00:37:31,410 --> 00:37:33,011
Ikke for dig.
402
00:37:45,057 --> 00:37:46,824
Jack?
403
00:37:46,858 --> 00:37:48,860
Hvad sker der?
404
00:37:49,628 --> 00:37:52,164
En audition.
405
00:37:58,970 --> 00:38:02,041
Godt,
gør os åndeløs.
406
00:39:26,425 --> 00:39:29,395
Så hun kan altså synge.
407
00:39:33,332 --> 00:39:36,468
Jeg kan fandme ikke tro det.
408
00:39:36,502 --> 00:39:38,370
Det kan jeg.
409
00:39:39,204 --> 00:39:42,641
- Jeg kan ikke vente med at komme tilbage.
- Det er ikke just Cafe de Paris.
410
00:39:42,674 --> 00:39:44,643
Det er perfekt, Jack.
Tak!
411
00:39:44,676 --> 00:39:49,114
- Som sagt, det mindste jeg kan gøre.
- Meget bedre end at tage imod overtøj.
412
00:39:49,148 --> 00:39:52,122
- Og vi skal alle begynde et sted.
- Det skal vi da.
413
00:39:52,151 --> 00:39:55,200
- Skulle jeg få et kunstnernavn?
- Hvad er Sandie en forkortelse for?
414
00:39:55,200 --> 00:39:58,690
- Alexandra.
- Hold dig til Sandie. Det passer dig godt.
415
00:39:58,724 --> 00:40:02,461
- Jeg kunne godt bruge noget nyt tøj.
- Kunne du?
416
00:40:02,494 --> 00:40:06,532
- Har du brug for andet?
- En manager.
417
00:40:06,565 --> 00:40:08,367
Kender du nogen?
418
00:40:08,400 --> 00:40:10,436
Jeg tror, jeg kan "lede" dig.
419
00:40:20,072 --> 00:40:24,220
- Bare du mener det alvorligt.
- Jeg følger dig til enden.
420
00:40:42,100 --> 00:40:44,536
Jeg kan fandme ikke tro det.
421
00:40:44,569 --> 00:40:46,605
Det er bestemt en overraskelse.
422
00:40:46,638 --> 00:40:50,609
Hvis jeg ikke vidste, det var dig,
ville jeg gå forbi dig på gaden.
423
00:40:50,642 --> 00:40:53,144
Det får dig til at se så voksen ud.
424
00:40:53,178 --> 00:40:54,880
Kan du ikke lide det?
425
00:40:54,913 --> 00:40:57,716
- Jeg kan lide det, hvis du kan lide det.
- Jeg elsker det.
426
00:40:57,749 --> 00:41:00,619
Jeg er bare glad for,
du trives i London, Eloise.
427
00:41:00,652 --> 00:41:04,022
Bedste, det er alt, hvad jeg
nogensinde har drømt om.
428
00:41:04,055 --> 00:41:06,057
Det er ambitiøst.
Det må jeg nok sige.
429
00:41:06,091 --> 00:41:08,493
Jeg er ikke sikker på,
dette vintage stof vil arte sig.
430
00:41:08,526 --> 00:41:11,202
Jeg tror,
det bliver svært at arbejde med.
431
00:41:11,202 --> 00:41:14,032
Det er præcis,
hvad den har brug for.
432
00:41:14,065 --> 00:41:16,668
Den har brug for noget strålende,
men ikke for struktureret.
433
00:41:16,701 --> 00:41:18,770
Godt.
Fortsæt.
434
00:41:18,803 --> 00:41:20,438
Altså...
435
00:41:21,072 --> 00:41:25,577
Det skal flyde. Jeg kan godt lide den
måde, hvorpå den er på hendes arme, -
436
00:41:25,610 --> 00:41:26,978
- og samler sig ved hendes sider.
437
00:41:27,012 --> 00:41:29,814
Så forestiller du dig bæreren,
når du designer?
438
00:41:29,848 --> 00:41:33,919
Når jeg ser nogen i den...
når jeg forestiller mig det, -
439
00:41:33,952 --> 00:41:35,654
- har hun kjolen på.
440
00:41:35,687 --> 00:41:40,191
- Kjolen bærer ikke hende.
- Jeg håber, at I alle lyttede efter.
441
00:41:40,225 --> 00:41:44,162
- Noget om 60'erne?
- Det er fremragende, Ellie.
442
00:41:44,195 --> 00:41:46,531
- Og jeg kan godt lide dit hår.
- Tak.
443
00:41:49,968 --> 00:41:52,003
Hold da op.
444
00:41:52,971 --> 00:41:57,208
- Ja, den klæder dig virkelig.
- Det gør den, ikke sandt?
445
00:41:57,242 --> 00:41:59,511
Alt blev så godt lavet dengang.
446
00:41:59,544 --> 00:42:02,547
Vi har en Biba-kjole i baglokalet.
447
00:42:02,580 --> 00:42:05,183
Årgang 1967, fejlfri stand.
448
00:42:05,216 --> 00:42:08,086
- Den burde du også prøve.
- Ja.
449
00:42:37,015 --> 00:42:39,050
Undskyld mig.
450
00:42:39,084 --> 00:42:40,919
Vil du betale for den?
451
00:42:40,952 --> 00:42:43,588
Ja.
Undskyld.
452
00:42:43,621 --> 00:42:48,444
- Det bliver 375 pund.
- Helt seriøst?
453
00:42:48,860 --> 00:42:50,595
3-7-5.
454
00:42:51,696 --> 00:42:53,698
Undskyld mig.
455
00:42:53,732 --> 00:42:56,234
Jeg tænkte bare,
ansætter I stadig?
456
00:42:56,267 --> 00:42:59,037
- Beklager, kun for irer.
- Nå.
457
00:42:59,070 --> 00:43:02,140
Bare for sjov.
Tal med Carol nede ad trappen.
458
00:43:03,808 --> 00:43:06,978
Man skulle tro, jeg var klogere
end at tage imod racertip fra den fyr, -
459
00:43:07,012 --> 00:43:09,547
- men efter alle disse år,
ville du ikke?
460
00:43:10,181 --> 00:43:11,950
Hvad kunne du tænke dig, søde?
461
00:43:11,983 --> 00:43:14,119
Jeg håbede på et job.
462
00:43:15,086 --> 00:43:18,623
- Sid ned. Vil du have en drink?
- Øh, ja.
463
00:43:18,656 --> 00:43:21,726
- Kunne jeg få en Vesper?
- Det her er ikke Mayfair, min ven.
464
00:43:21,760 --> 00:43:25,563
- Har du nogensinde arbejdet på en pub?
- Nej.
465
00:43:25,597 --> 00:43:30,135
- Men vi skal alle begynde et sted.
- Så laver jeg en G og T.
466
00:43:46,351 --> 00:43:49,654
Hvornår kan du arbejde?
467
00:43:49,687 --> 00:43:51,790
Det bestemmer I.
468
00:43:54,959 --> 00:43:56,361
Undskyld mig.
469
00:43:56,394 --> 00:43:58,663
Undskyld mig, min ven.
470
00:43:59,297 --> 00:44:02,867
- Jeg taler til dig, blondie.
- Undskyld, jeg har en aftale.
471
00:44:02,901 --> 00:44:05,236
Jeg prøver ikke at score dig, min ven.
Vær ikke bekymret.
472
00:44:05,270 --> 00:44:09,074
- Jeg er ikke bekymret.
- Du ser bekendt ud.
473
00:44:09,107 --> 00:44:12,277
- Hvem er din mor?
- Min mor er død.
474
00:44:12,310 --> 00:44:15,280
Det anede mig.
475
00:44:15,313 --> 00:44:17,582
Det er de fleste af dem.
476
00:44:22,987 --> 00:44:26,291
- Af banen, for fanden!
- Se dig godt for, min pige.
477
00:44:26,324 --> 00:44:29,094
Du godeste.
478
00:44:33,965 --> 00:44:35,867
Kan jeg hjælpe dig?
479
00:44:36,734 --> 00:44:41,272
- Det er mig, Ellie.
- Det er det da også.
480
00:44:41,306 --> 00:44:42,841
Se dig lige.
481
00:44:42,874 --> 00:44:45,710
- Du har fået ny frisure.
- Ja.
482
00:44:45,743 --> 00:44:48,980
Jeg ville prøve noget andet.
Du ved, lidt fra 60'erne.
483
00:44:49,013 --> 00:44:52,984
- Du spiller meget af den musik, ikke?
- Er det for højt?
484
00:44:53,017 --> 00:44:56,744
Slet ikke, men hvad handler det om?
Det er mere min tid end din.
485
00:44:56,744 --> 00:44:59,390
Min bedstemor spiller det meget.
486
00:44:59,424 --> 00:45:02,160
Jeg kan nok bare bedre lide
de gamle sange end nutidens.
487
00:45:02,193 --> 00:45:05,029
Musikken var bedre, ja.
488
00:45:36,094 --> 00:45:38,363
Mine damer og herre...
489
00:45:39,931 --> 00:45:43,201
... fortsæt endelig med at klappe.
490
00:45:43,335 --> 00:45:46,671
Velkommen til den verdensberømte -
491
00:45:46,705 --> 00:45:49,841
- Rialto Revy.
492
00:45:49,875 --> 00:45:54,023
Giv nu en varm velkomst...
493
00:45:54,023 --> 00:45:59,129
... til den eksotiske, dragende
Marionettan!
494
00:48:00,805 --> 00:48:05,010
Hvor er min Sandie?
Kom nu, natten er ikke forbi endnu.
495
00:48:05,044 --> 00:48:06,811
Åbn døren.
496
00:48:10,815 --> 00:48:13,885
- Hvad vil du?
- Vær ikke dum. Du ved det.
497
00:48:13,919 --> 00:48:19,024
Endnu en gang, vis jeres
påskønnelse for Cleopatra!
498
00:48:29,101 --> 00:48:32,737
- Hej, Jack.
- Hyg jer.
499
00:48:32,771 --> 00:48:34,739
Colin.
500
00:48:34,773 --> 00:48:37,876
- Mr. Pointer.
- Nå da da.
501
00:48:37,909 --> 00:48:40,046
Vær så venlig.
502
00:48:42,614 --> 00:48:46,618
Vi blev lovet en god forestilling,
og du leverede varen.
503
00:48:47,519 --> 00:48:49,255
Det gjorde du minsandten.
504
00:48:49,288 --> 00:48:50,588
Tak.
505
00:48:50,622 --> 00:48:53,125
Måske kunne vi...
506
00:48:53,159 --> 00:48:56,962
... få et par drinks sammen, Sandie?
Bare os to.
507
00:48:58,230 --> 00:49:00,099
Jeg er sammen med Jack.
508
00:49:00,132 --> 00:49:03,698
Det gør ikke Jack noget.
Vel, Jack?
509
00:49:05,804 --> 00:49:07,706
Slet ikke.
510
00:49:10,276 --> 00:49:12,610
Sandie...
Det må De undskylde, sir.
511
00:49:12,644 --> 00:49:17,590
- Sandie, kom tilbage. Sandie!
- Jack, jeg vil ikke gøre det her.
512
00:49:17,590 --> 00:49:19,684
Du sagde, du var seriøs omkring
at ville optræde.
513
00:49:19,684 --> 00:49:24,589
- Vil du fortsætte, så gør de mænd glade.
- Nej, Jack.
514
00:49:24,622 --> 00:49:27,559
Alle andre gør det.
Hvad gør dig så særlig?
515
00:49:28,160 --> 00:49:30,628
Hun sagde nej!
516
00:49:31,629 --> 00:49:33,865
Vi skal alle begynde et sted.
517
00:49:33,898 --> 00:49:37,802
Sandie, vær ikke et forbandet fjols!
518
00:49:40,306 --> 00:49:42,674
Sandie!
519
00:49:45,577 --> 00:49:47,779
Kom her, min kære!
520
00:49:47,812 --> 00:49:50,682
Det er ikke, hvad jeg troede.
521
00:49:50,715 --> 00:49:53,952
Sandie, det er sådan det fungere.
522
00:49:54,953 --> 00:49:58,023
Jeg ville gøre,
som din manager siger.
523
00:49:59,824 --> 00:50:02,660
Du vil ikke gøre mig ulykkelig, vel?
524
00:50:02,694 --> 00:50:04,829
Vågn op.
525
00:50:04,863 --> 00:50:07,099
Det var dig, der ønskede dette!
526
00:50:07,133 --> 00:50:09,934
Mere end noget andet, sagde du.
527
00:50:11,669 --> 00:50:14,340
Du ved, at det hele er skuespil.
528
00:50:14,373 --> 00:50:17,709
Du ved,
hvor det fører hen, Sandie.
529
00:50:17,742 --> 00:50:20,312
Hvor vil du løbe hen?
530
00:50:20,346 --> 00:50:22,547
Hjem?
531
00:50:53,945 --> 00:50:58,217
Dette er blot en smagsprøve på det,
der skal komme, Sandie.
532
00:51:14,066 --> 00:51:16,368
Coo-ee.
533
00:51:16,402 --> 00:51:19,003
Jeg ved, du ikke sover.
534
00:51:19,038 --> 00:51:21,107
Lad hende være!
535
00:51:32,750 --> 00:51:34,752
Du ved, du ikke sover.
536
00:51:55,374 --> 00:51:57,909
Det var dig, der ønskede dette!
537
00:51:59,744 --> 00:52:01,713
Mere end noget andet, sagde du.
538
00:52:01,746 --> 00:52:03,781
Hvad gør dig så særlig?
539
00:52:03,815 --> 00:52:05,917
Hvad gør dig så særlig?
540
00:52:05,950 --> 00:52:07,819
Hvad gør dig så særlig?
541
00:52:10,322 --> 00:52:12,424
Ellie.
542
00:52:12,458 --> 00:52:15,479
Ellie.
Hvad er det, du gør?
543
00:52:15,479 --> 00:52:16,824
Begynder igen.
544
00:52:16,824 --> 00:52:19,864
Hør nu.
Det her er bare et bump på vejen, okay?
545
00:52:20,732 --> 00:52:25,037
Det er bare en selvtillids-krise,
og jeg ser det hele tiden.
546
00:52:25,070 --> 00:52:30,909
Men du er virkelig inde på noget her,
så stop ikke nu.
547
00:52:30,942 --> 00:52:32,660
Okay?
548
00:52:45,090 --> 00:52:47,926
Er du på månen?
549
00:52:47,959 --> 00:52:49,994
En kunde.
550
00:52:56,768 --> 00:52:58,270
- Hej.
- Hej.
551
00:52:58,304 --> 00:53:02,508
- Hvad vil du have?
- Jeg hørte, du arbejder her nu, -
552
00:53:02,541 --> 00:53:06,844
- og jeg ville have en drink, så jeg
tænkte, slå to fluer med ét smæk.
553
00:53:06,878 --> 00:53:10,782
Du virkede lidt ked af det
i klassen i dag.
554
00:53:10,815 --> 00:53:15,387
Jeg tænkte, at jeg måske kunne komme forbi
og se, hvordan det gik.
555
00:53:15,421 --> 00:53:17,456
Tak.
556
00:53:17,489 --> 00:53:21,493
- Jeg mente, hvad vil du have at drikke?
- Nå, ja.
557
00:53:21,527 --> 00:53:24,129
- Tre Kronenbourg, tak.
- Javel.
558
00:53:25,930 --> 00:53:29,535
- Jeg hørte, du har fået et nyt sted.
- Ja. Jeg har lejet et værelse.
559
00:53:29,568 --> 00:53:33,505
- Det er godt, ikke?
- Det er virkelig noget andet.
560
00:53:33,539 --> 00:53:36,874
Det må være dejligt at bo alene.
561
00:53:37,509 --> 00:53:39,144
Det må det være.
562
00:53:39,178 --> 00:53:41,480
Hvorfor?
Hvad sker der?
563
00:53:41,513 --> 00:53:43,148
Ikke noget.
564
00:53:43,182 --> 00:53:45,451
Jeg er bare en smule
overvældet i øjeblikket.
565
00:53:45,484 --> 00:53:47,750
London kan være en stor mundfuld.
566
00:53:50,021 --> 00:53:51,257
Jeg forstår det.
567
00:53:51,290 --> 00:53:54,493
At komme til byen kan
være lidt af et mareridt.
568
00:53:54,526 --> 00:53:56,528
Jeg ville lyve, hvis jeg sagde, -
569
00:53:56,562 --> 00:53:59,384
- jeg havde den bedste tid
i det nordlige London indtil videre.
570
00:53:59,398 --> 00:54:01,333
Hvor flyttede du fra?
571
00:54:01,367 --> 00:54:03,168
Syd London.
572
00:54:04,836 --> 00:54:06,838
Jeg vil give dem til mine kammerater.
573
00:54:08,540 --> 00:54:10,209
Men...
574
00:54:11,343 --> 00:54:14,912
Jeg ved, hvordan det er,
at føle, at man ikke hører til.
575
00:54:16,014 --> 00:54:21,004
Jeg er god til at lytte,
hvis du nogensinde vil tale.
576
00:54:26,458 --> 00:54:29,861
Det er meningen, at de skal
tale med dig om deres problemer, -
577
00:54:29,894 --> 00:54:32,740
- ikke omvendt.
578
00:54:42,341 --> 00:54:45,144
Så hvordan går det?
579
00:54:45,177 --> 00:54:49,114
- Du fortæller mig aldrig noget mere.
- Alt er godt, bedstemor.
580
00:54:49,148 --> 00:54:50,616
Farvel, smukke.
581
00:54:50,649 --> 00:54:52,318
Vi ses i morgen.
582
00:54:52,351 --> 00:54:55,087
- Hvem var det?
- Det var ikke nogen.
583
00:54:55,120 --> 00:54:59,191
Vi er på pubben.
Vi er en flok, der hygger.
584
00:54:59,224 --> 00:55:00,459
Vi?
585
00:55:00,492 --> 00:55:02,061
Ja, Orkanen Jocasta.
586
00:55:02,094 --> 00:55:04,029
Alle, faktisk.
Hele klassen.
587
00:55:04,063 --> 00:55:06,498
- Noget er galt.
- Nej.
588
00:55:06,532 --> 00:55:10,035
Ellie, jeg kan høre
det på din stemme.
589
00:55:10,069 --> 00:55:12,870
Bedste, jeg er virkelig på pubben.
590
00:55:12,904 --> 00:55:14,573
Jeg arbejder her.
591
00:55:14,606 --> 00:55:17,509
Arbejder der?
Hvorfor?
592
00:55:17,543 --> 00:55:20,145
- Jeg flyttede ud fra kollegiet.
- Åh nej.
593
00:55:20,179 --> 00:55:23,881
- Jeg havde brug for mit eget sted.
- Er der sket noget?
594
00:55:23,915 --> 00:55:25,917
- Så du hende igen?
- Nej.
595
00:55:25,950 --> 00:55:30,322
- Nej, mor er ikke her hos mig.
- Hvad er det så?
596
00:55:30,356 --> 00:55:32,191
Hvad er der galt?
597
00:55:32,224 --> 00:55:35,026
- Vil du ikke nok sige det.
- Jeg skal tilbage igen.
598
00:55:35,060 --> 00:55:40,265
Jeg ved, du tror, du har noget at bevise,
men det er okay at bede om hjælp.
599
00:55:40,299 --> 00:55:42,468
Det gjorde hun ikke.
600
00:55:42,501 --> 00:55:45,104
Bedste, jeg er nødt til at gå.
601
00:55:45,137 --> 00:55:48,140
- Jeg elsker dig.
- Elsker også dig.
602
00:55:48,173 --> 00:55:51,110
Alt i orden, Ellie?
603
00:55:51,143 --> 00:55:53,379
Eller kalder jeg dig Eloise, -
604
00:55:53,412 --> 00:55:56,048
- som den gamle sang?
605
00:55:56,081 --> 00:55:59,651
Jeg kender ikke den sang.
Hvordan kender du mit navn fra?
606
00:55:59,685 --> 00:56:04,323
Jeg gør det til min opgave at kende
alle de smukke piger her omkring.
607
00:56:04,356 --> 00:56:06,625
Alle deres problemer.
608
00:56:06,658 --> 00:56:08,427
Har altid gjort det.
609
00:56:09,428 --> 00:56:12,131
- Du ryger, gør du ikke, min kære?
- Nej.
610
00:56:12,164 --> 00:56:16,235
Jeg tænker sikkert
på en anden blondine.
611
00:56:17,336 --> 00:56:19,438
Nå men...
612
00:56:21,206 --> 00:56:22,974
Hav det godt.
613
00:56:30,716 --> 00:56:33,285
Har Handsy generet dig?
614
00:56:33,318 --> 00:56:34,686
Handsy?
615
00:56:34,720 --> 00:56:36,388
Ja.
616
00:56:36,422 --> 00:56:38,022
Manden er som en blæksprutte.
617
00:56:38,056 --> 00:56:40,192
Carol siger, han var en
rigtig charmør engang.
618
00:56:40,225 --> 00:56:43,328
Han tror nok,
han har en chance med dig.
619
00:56:46,231 --> 00:56:48,200
Tror du på ånder?
620
00:56:48,233 --> 00:56:51,036
Hvad er det for et spørgsmål?
621
00:56:51,069 --> 00:56:53,338
Jeg tror på spiritus, der betaler din løn.
622
00:56:54,406 --> 00:56:56,575
Jeg mener...
623
00:56:56,608 --> 00:56:58,744
Tror du på spøgelser?
624
00:56:58,777 --> 00:57:01,480
Spøgelser?
Nej.
625
00:57:01,513 --> 00:57:03,282
Hvorfor?
626
00:57:04,483 --> 00:57:06,318
Er du bange hernede?
627
00:57:06,351 --> 00:57:09,721
Dette sted er kun hjemsøgt
af de gode tider.
628
00:57:09,755 --> 00:57:14,526
Når her er tomt,
hører jeg bare grinene.
629
00:57:14,560 --> 00:57:17,229
Hver gangster, hver panser, -
630
00:57:17,262 --> 00:57:19,398
- hver sut med røde kinder
har været herinde, -
631
00:57:19,431 --> 00:57:24,036
- og alt det gode humør
er trængt ind i væggene.
632
00:57:24,069 --> 00:57:27,259
Du kunne sikkert
blive fuld af det alene.
633
00:57:27,773 --> 00:57:30,042
Ja.
634
00:57:34,246 --> 00:57:37,014
Ellie, jeg elsker dig, min pige.
635
00:57:37,049 --> 00:57:39,218
Du passer lige ind.
636
00:57:39,251 --> 00:57:42,321
Men du kan ikke sove her.
637
00:58:25,697 --> 00:58:27,466
Kom nu, de venter på dig!
638
00:58:28,300 --> 00:58:30,402
Rør mig ikke!
639
00:58:30,435 --> 00:58:32,771
Hold da din kæft.
640
00:58:32,804 --> 00:58:35,307
Lad mig være i fred!
641
00:58:54,826 --> 00:58:57,629
Du ved, hvordan man danser.
Du ved, hvorfor du er her.
642
00:58:57,663 --> 00:58:59,298
Kom så i gang.
643
00:59:15,747 --> 00:59:17,482
Hej med dig.
644
00:59:20,385 --> 00:59:21,720
Tak.
645
00:59:21,753 --> 00:59:23,355
Hvad hedder du?
646
00:59:23,388 --> 00:59:24,690
Alexandra.
647
00:59:24,723 --> 00:59:26,725
Det er et dejligt navn.
648
00:59:26,758 --> 00:59:28,193
Tak.
649
00:59:38,270 --> 00:59:40,238
- Hvad hedder du?
- Alexy.
650
00:59:40,272 --> 00:59:42,507
- Det er et dejligt navn.
- Tak.
651
00:59:53,819 --> 00:59:55,887
Hvad hedder du?
652
00:59:55,921 --> 00:59:57,255
Andie.
653
00:59:57,289 --> 00:59:58,657
Det er et dejligt navn.
654
01:00:09,301 --> 01:00:11,169
- Hvad er dit navn?
- Lexy.
655
01:00:11,203 --> 01:00:12,704
Det er et dejligt navn.
656
01:00:12,738 --> 01:00:14,406
Tak skal du have.
657
01:00:48,974 --> 01:00:51,543
- Hvad hedder du?
- Alex.
658
01:00:51,576 --> 01:00:53,412
Nej.
659
01:00:53,445 --> 01:00:56,181
Hvad er dit rigtige navn, min kære?
660
01:00:56,982 --> 01:00:59,584
Jeg tror, du er en
panser eller noget.
661
01:00:59,618 --> 01:01:01,820
Gør du nu det?
662
01:01:01,853 --> 01:01:03,522
Så hvad er det?
663
01:01:03,555 --> 01:01:05,691
Sandie.
664
01:01:08,994 --> 01:01:11,679
Du er for god til
det her, Sandie.
665
01:01:12,464 --> 01:01:15,367
En smuk lille tøs som dig,
der ligger i rendestenen.
666
01:01:15,400 --> 01:01:18,270
Jeg ville stikke af,
mens du stadig kan, min pige.
667
01:01:18,303 --> 01:01:21,673
- Du er bedre end dette.
- Det tror jeg ikke, jeg er.
668
01:01:21,707 --> 01:01:23,275
Selvfølgelig er du det.
669
01:01:23,308 --> 01:01:27,512
- Bare se dig selv i spejlet.
- Og hvis jeg ikke har lyst?
670
01:01:27,546 --> 01:01:30,716
Så er det måske
for sent for dig.
671
01:01:36,021 --> 01:01:37,622
Nej...
672
01:01:41,760 --> 01:01:43,295
Sandie.
673
01:01:43,328 --> 01:01:44,996
Sandie, se på mig.
674
01:01:45,031 --> 01:01:48,567
Se på mig, Sandie!
Se på mig, Sandie!
675
01:02:06,518 --> 01:02:08,386
Du ved, hvor du kan finde mig.
676
01:02:08,420 --> 01:02:11,790
Du ved, hvor du kan finde mig.
Du ved, hvor du kan finde mig.
677
01:02:11,823 --> 01:02:13,558
Du ved, hvor du kan finde mig.
678
01:02:13,592 --> 01:02:16,461
Du ved, hvor du kan finde mig.
679
01:02:45,891 --> 01:02:47,826
Det er et dejligt navn.
680
01:02:47,859 --> 01:02:49,694
Det er et dejligt navn.
681
01:02:51,396 --> 01:02:53,665
Det er et dejligt navn.
682
01:03:01,439 --> 01:03:03,575
Det er et dejligt navn.
683
01:03:06,478 --> 01:03:10,015
Det er et dejligt navn.
Det er et dejligt navn.
684
01:03:10,049 --> 01:03:12,450
- Hvad hedder du?
- Alexandra.
685
01:03:12,484 --> 01:03:13,952
- Hvad er dit navn?
- Alexa.
686
01:03:13,985 --> 01:03:15,453
- Hvad er dit navn?
- Andie.
687
01:03:15,487 --> 01:03:17,689
- Hvad er dit navn?
- Sandie.
688
01:03:17,722 --> 01:03:19,316
Det er et dejligt navn.
689
01:03:24,696 --> 01:03:26,765
- Det er et dejligt navn.
- Det er et dejligt navn!
690
01:03:26,798 --> 01:03:29,868
- Andie. Sandie.
- Det er et dejligt navn.
691
01:03:29,901 --> 01:03:32,404
- Det er et dejligt navn!
- Det er et dejligt navn.
692
01:03:33,638 --> 01:03:37,609
- Det er et dejligt navn.
- Det er et dejligt navn!
693
01:04:14,512 --> 01:04:15,914
Det er et dejligt navn!
694
01:04:28,593 --> 01:04:30,562
Har du planer i aften, Ellie?
695
01:04:30,595 --> 01:04:33,565
Jeg ville elske at komme ud.
696
01:04:34,499 --> 01:04:37,512
Jeg har ikke engang sagt,
hvad det er endnu.
697
01:04:37,802 --> 01:04:39,071
Nej.
698
01:04:39,105 --> 01:04:41,473
Men du siger ja alligevel?
699
01:04:41,506 --> 01:04:44,643
Ja, jeg er nødt til at
komme ud af huset.
700
01:04:45,777 --> 01:04:50,649
Der er en studenterforeningsaften.
En Halloween fest.
701
01:04:50,682 --> 01:04:52,851
Skal vi ikke klædes ud?
702
01:04:52,884 --> 01:04:54,653
Jeg ville gå sådan her.
703
01:04:54,686 --> 01:04:57,923
Du er allerede i klædt i sort,
så den er perfekt.
704
01:04:57,956 --> 01:04:59,524
Er det nok?
705
01:04:59,557 --> 01:05:02,764
Jeg havde tænkt mig
at komme lidt af det her på.
706
01:05:02,994 --> 01:05:05,730
Fortæl dem, at jeg er et spøgelse.
707
01:05:05,764 --> 01:05:10,054
Så vil du hjemsøge
denne fest med mig?
708
01:05:51,210 --> 01:05:53,745
Hey,
vil du danse?
709
01:05:53,778 --> 01:05:57,849
- Jeg skal måske have noget alkohol først.
- Den klarer jeg.
710
01:05:57,882 --> 01:06:00,019
Ikke nødvendigt, I to.
711
01:06:00,286 --> 01:06:02,554
Prøv dem.
712
01:06:05,191 --> 01:06:07,892
Glædelig Halloween, turtelduer.
713
01:07:33,212 --> 01:07:34,633
Sandie!
714
01:07:35,947 --> 01:07:37,497
Sandie!
715
01:07:40,319 --> 01:07:43,055
El?
El!
716
01:07:43,089 --> 01:07:46,325
Hvad er der galt, El?
717
01:07:50,196 --> 01:07:52,734
Jeg har brug for noget frisk luft.
718
01:07:55,167 --> 01:07:56,634
Ellie!
719
01:08:12,251 --> 01:08:13,785
Ellie!
720
01:08:15,254 --> 01:08:17,256
Ellie.
721
01:08:17,289 --> 01:08:19,691
Er der noget jeg kan gøre?
722
01:08:26,165 --> 01:08:28,867
Jeg ønsker ikke at være sådan.
723
01:08:28,900 --> 01:08:31,403
Hvordan?
724
01:08:31,437 --> 01:08:34,546
Jeg ville bare ønske,
jeg var som alle andre.
725
01:08:35,074 --> 01:08:37,775
Jeg er glad for, at du ikke er det.
726
01:08:48,420 --> 01:08:51,789
Vil du et andet sted hen?
727
01:08:51,823 --> 01:08:54,093
Jeg må ikke have fyre med hjem.
728
01:08:55,461 --> 01:08:57,163
Okay.
729
01:08:57,196 --> 01:09:00,755
Så du bliver nødt til at være stille.
730
01:09:01,799 --> 01:09:03,868
Okay.
731
01:09:03,902 --> 01:09:06,771
Vil du ikke bare sove?
732
01:09:06,804 --> 01:09:10,075
Nej, jeg gider virkelig ikke at sove.
733
01:09:10,109 --> 01:09:14,146
Jeg kan holde dig vågen.
734
01:09:15,747 --> 01:09:18,016
Hvad er det, jeg siger?
735
01:09:36,502 --> 01:09:39,771
- Kom nu.
- Jeg kommer!
736
01:09:42,241 --> 01:09:44,809
Ellie!
737
01:10:01,360 --> 01:10:03,262
Okay.
738
01:10:47,439 --> 01:10:49,522
Lad mig være.
739
01:10:49,841 --> 01:10:51,883
Er alt i orden?
740
01:10:52,044 --> 01:10:53,878
Ned fra hende.
741
01:10:56,382 --> 01:10:58,016
Ned fra hende.
742
01:10:58,850 --> 01:11:00,637
Hvad er der galt?
743
01:11:02,254 --> 01:11:05,457
- Kom ned fra hende!
- Jeg er ikke på hende.
744
01:11:05,491 --> 01:11:07,859
Hvem vil overhovedet have dig?
745
01:11:07,892 --> 01:11:09,610
Du tilhører mig!
746
01:11:11,630 --> 01:11:13,931
Jeg ejer dig!
747
01:11:13,965 --> 01:11:16,934
Vær aldrig ulydig mod mig.
748
01:11:19,471 --> 01:11:21,206
Ellie.
749
01:11:24,008 --> 01:11:27,446
Det er mig, der skal betale, ikke dig.
750
01:11:29,648 --> 01:11:31,083
Hvad er der galt?
751
01:11:31,116 --> 01:11:32,917
Hvem ville have dig nu?
752
01:11:32,950 --> 01:11:35,953
Eloise!
Hvad foregår der derinde?
753
01:11:35,987 --> 01:11:38,190
Ingen mandlige besøgende!
754
01:11:38,223 --> 01:11:39,625
Hvem er derinde?!
755
01:11:41,360 --> 01:11:43,462
Jeg tilkalder politiet!
756
01:11:43,495 --> 01:11:44,962
Fuck.
757
01:11:44,996 --> 01:11:46,532
Få ham ud herfra!
758
01:11:46,565 --> 01:11:50,035
Hvor vil du tage hen, hva'?
759
01:11:50,968 --> 01:11:52,604
Hvor skal du hen?
760
01:11:52,638 --> 01:11:55,040
Fuck.
761
01:12:01,547 --> 01:12:04,849
Gå ud! Gå ud!
762
01:12:09,555 --> 01:12:10,622
Gå ud!
763
01:12:15,361 --> 01:12:18,330
Gå ud!
764
01:12:18,364 --> 01:12:20,632
Du ved, hvor du kan finde mig.
765
01:12:20,666 --> 01:12:22,468
Du ved, hvor du kan finde mig.
766
01:12:22,501 --> 01:12:24,370
Du ved, hvor du kan finde mig.
767
01:12:49,495 --> 01:12:51,896
Er du okay?
768
01:12:53,399 --> 01:12:55,267
Ja.
769
01:12:55,300 --> 01:12:57,695
Gjorde han dig fortræd?
770
01:12:58,303 --> 01:13:00,305
- Nej.
- Er du sikker?
771
01:13:01,306 --> 01:13:03,438
Han gjorde mig ikke fortræd.
772
01:13:05,009 --> 01:13:08,080
Vi taler om det i morgen tidlig.
773
01:13:38,510 --> 01:13:40,179
Undskyld.
774
01:13:40,779 --> 01:13:42,314
For alt.
775
01:13:42,347 --> 01:13:45,317
- Det vil ikke ske igen, vel?
- Nej.
776
01:13:45,350 --> 01:13:48,654
Jeg vil også betale for spejlet.
777
01:13:48,687 --> 01:13:52,491
- Vi betaler alle for ødelagte spejl, søde.
- Ms. Collins.
778
01:13:54,025 --> 01:13:56,728
Boede en pige ovenpå før?
779
01:13:56,762 --> 01:13:59,698
Mange piger har boet her
gennem årene.
780
01:13:59,731 --> 01:14:02,234
En der hedder Sandie?
781
01:14:03,268 --> 01:14:07,539
Mange piger har boet her gennem årene.
Ikke alle brugte deres rigtige navne.
782
01:14:07,573 --> 01:14:09,006
Hvorfor spørger du?
783
01:14:09,041 --> 01:14:11,410
Døde nogen på mit værelse?
784
01:14:12,544 --> 01:14:14,213
Det her er London.
785
01:14:14,246 --> 01:14:16,315
Nogen er døde i alle rum, -
786
01:14:16,348 --> 01:14:19,051
- alle bygninger i hele denne by.
787
01:14:19,084 --> 01:14:21,487
Også på alle gadehjørner.
788
01:14:21,520 --> 01:14:26,758
Apropos det, jeg havde dræbt din ven
i går aftes, hvis jeg havde fanget ham.
789
01:14:26,792 --> 01:14:30,590
Så betragt dig selv som heldig,
knust spejl eller ej.
790
01:14:42,674 --> 01:14:45,410
Hvor skal du hen?
791
01:14:47,446 --> 01:14:49,147
Hvor skal du hen?
792
01:14:49,748 --> 01:14:51,683
Hvor skal du hen?
793
01:14:51,717 --> 01:14:54,286
Hvor skal du hen?
Hvor skal du hen?
794
01:14:55,153 --> 01:14:57,189
Hvor skal du hen?
795
01:14:57,789 --> 01:14:59,525
Hvor skal du hen?
796
01:15:09,868 --> 01:15:12,204
Godmorgen, Ellie.
797
01:15:18,343 --> 01:15:22,180
Der skete noget i går aftes.
798
01:15:28,453 --> 01:15:30,322
Hvordan er det?
799
01:15:30,355 --> 01:15:33,392
Synes du,
den er lidt lang?
800
01:15:33,425 --> 01:15:35,193
Ja.
801
01:15:42,834 --> 01:15:44,703
Du ved, hvor du kan finde mig.
802
01:15:44,736 --> 01:15:46,872
Eloise, hvad er der galt?
803
01:15:46,905 --> 01:15:48,574
Ellie, er du okay?
804
01:15:48,607 --> 01:15:50,842
Hvad fanden er hendes problem?
805
01:15:50,876 --> 01:15:52,678
Ellie.
806
01:15:52,711 --> 01:15:54,580
Tal med mig.
807
01:15:54,613 --> 01:15:56,148
Tal med mig.
808
01:16:00,152 --> 01:16:02,554
Ellie! Ellie!
809
01:16:02,588 --> 01:16:04,189
Ellie!
810
01:17:04,983 --> 01:17:07,285
Hvor skal du hen?
811
01:17:07,919 --> 01:17:09,354
Hvor skal du hen?
812
01:17:09,388 --> 01:17:11,590
Hvor skal du hen?
813
01:17:14,259 --> 01:17:16,361
Pas på, hvor du går, min pige.
814
01:17:19,398 --> 01:17:23,435
Det er den slags mænd,
du skal gøre glade.
815
01:17:23,468 --> 01:17:25,470
Så er det måske
for sent for dig.
816
01:17:25,504 --> 01:17:28,306
Du har bare at adlyde mig!
817
01:17:28,340 --> 01:17:29,941
Jeg taler til dig, blondie.
818
01:17:29,975 --> 01:17:31,543
Det her er London.
819
01:17:31,576 --> 01:17:33,345
Du ser bekendt ud.
820
01:17:33,378 --> 01:17:35,647
Har han gjort dig fortræd?
821
01:17:35,834 --> 01:17:37,430
POLITI
822
01:17:38,650 --> 01:17:41,253
Bare så jeg har fået det på det rene.
823
01:17:41,286 --> 01:17:43,655
Du var vidne til mordet i går aftes, -
824
01:17:43,689 --> 01:17:47,559
- men du tror, at det var
en vision fra fortiden.
825
01:17:47,592 --> 01:17:52,464
Mordet på en ung kvinde
i midten til slutningen af 1960'erne, -
826
01:17:52,497 --> 01:17:55,767
- af en mand,
du mener er hendes alfons.
827
01:17:56,802 --> 01:17:59,905
- Ja.
- Du er kunststuderende, ikke?
828
01:17:59,938 --> 01:18:01,506
Mode.
829
01:18:01,540 --> 01:18:04,242
Har du nogensinde
taget hallucinogener?
830
01:18:04,276 --> 01:18:06,244
Syre, svampe, meskalin?
831
01:18:06,278 --> 01:18:08,313
Du får ikke ballade, hvis du har.
832
01:18:08,346 --> 01:18:12,451
Jeg ved det lyder skørt, men jeg er ikke
på stoffer. Jeg tager ikke noget.
833
01:18:12,484 --> 01:18:15,987
Du var til en fest før.
Kunne nogen have kommet noget i din drink?
834
01:18:16,021 --> 01:18:19,758
- Har nogen købt dig en drink?
- Prøv den.
835
01:18:19,791 --> 01:18:22,327
Nej.
836
01:18:22,360 --> 01:18:25,330
Det begyndte før i går aftes.
837
01:18:25,363 --> 01:18:30,368
Da jeg var ædru så jeg vartegn
i mine drømme, detaljer om natklubber.
838
01:18:30,402 --> 01:18:35,407
Steder jeg aldrig har været før.
Så så jeg de detaljer i virkeligheden.
839
01:18:35,440 --> 01:18:39,911
Jeg ved, at der skete
noget slemt med denne pige, -
840
01:18:39,945 --> 01:18:44,916
- for jeg har disse visioner,
disse visioner fra fortiden.
841
01:18:44,950 --> 01:18:48,487
Lige siden jeg flyttede til London
har jeg set Sandie.
842
01:18:48,520 --> 01:18:50,922
Det er den myrdede pige.
843
01:18:50,956 --> 01:18:53,759
Har du kun været her i kort tid?
844
01:18:53,792 --> 01:18:55,427
Et par uger.
845
01:18:55,460 --> 01:18:57,496
London kan være en stor mundfuld.
846
01:18:57,529 --> 01:18:59,898
Måske hjælper det,
hvis du talte med nogen.
847
01:18:59,931 --> 01:19:02,034
Hør nu på mig!
848
01:19:02,068 --> 01:19:08,540
Har der været episoder med skizofreni
eller psykiske problemer i din familie?
849
01:19:11,443 --> 01:19:14,046
Jeg ved, hvem morderen er.
850
01:19:14,080 --> 01:19:17,482
Det er hendes kæreste,
altså hendes alfons, Jack.
851
01:19:17,516 --> 01:19:19,551
Jeg har set ham i nutiden.
852
01:19:20,552 --> 01:19:23,055
Der er en mand,
jeg har set omkring Soho, -
853
01:19:23,089 --> 01:19:24,456
- som følger efter mig.
854
01:19:24,489 --> 01:19:27,692
Første gang jeg så ham var udenfor
en af disse model-steder.
855
01:19:27,726 --> 01:19:29,528
Han lagde ikke
mærke til mig, -
856
01:19:29,561 --> 01:19:33,431
- først da jeg ændrede
mit hår til samme stil, -
857
01:19:33,465 --> 01:19:35,400
- som Sandies,
den myrdede pige.
858
01:19:35,433 --> 01:19:37,836
Denne frisure?
859
01:19:38,770 --> 01:19:41,773
Jeg prøver at sige, jeg har set Jack.
860
01:19:41,807 --> 01:19:45,410
Jeg har set morderen som en
gammel mand omkring Soho.
861
01:19:45,443 --> 01:19:48,613
Kan du indsnævre "omkring Soho"?
862
01:19:49,447 --> 01:19:51,349
Han drikker på The Toucan.
863
01:19:51,383 --> 01:19:54,553
Jeg tror, vi har alt, hvad vi behøver.
864
01:20:18,009 --> 01:20:21,780
Så siger hun, morderen drikker på
The Tucan og indsnævrer det -
865
01:20:21,813 --> 01:20:24,840
- til mig, dig og resten af Soho.
866
01:20:25,151 --> 01:20:26,985
Jeg sidder og tænker:
867
01:20:27,018 --> 01:20:29,621
"Sikke en omgang pis, skatter."
868
01:20:29,654 --> 01:20:30,956
Miss Turner.
869
01:20:30,989 --> 01:20:33,792
Gå ikke.
Jeg vil gerne have, at du bliver.
870
01:20:33,825 --> 01:20:36,128
For at overbevise dig om,
at jeg ikke er skør?
871
01:20:36,162 --> 01:20:37,762
Det tror jeg ikke, du er.
872
01:20:37,796 --> 01:20:41,107
Du har brug for lidt hjælp til,
at finde dig til rette. Et støttesystem.
873
01:20:41,133 --> 01:20:44,002
Du har gjort det rigtige.
Hører du?
874
01:20:44,036 --> 01:20:47,039
Jeg vil undersøge Sandies mord,
og jeg har dine kontaktoplysninger.
875
01:20:47,073 --> 01:20:50,136
Hvis der dukker noget op,
vil jeg kontakte dig.
876
01:20:50,209 --> 01:20:51,610
Tak.
877
01:20:51,643 --> 01:20:57,149
Men i så gamle sager er det svært, når
du ikke har noget konkret at gå efter.
878
01:20:57,183 --> 01:20:59,651
Selv et efternavn.
879
01:21:08,060 --> 01:21:11,596
Jeg vil gerne opslå myrdede kvinder,
forsvundne personer -
880
01:21:11,630 --> 01:21:15,034
- i det centrale London-område
fra 1960 til 1969.
881
01:21:15,067 --> 01:21:17,535
Er du ikke modestuderende?
882
01:21:18,137 --> 01:21:20,472
Jo, det er research.
883
01:21:20,505 --> 01:21:24,709
Laver du nogle fede fotos, baseret
på berygtede mordsteder eller noget?
884
01:21:24,743 --> 01:21:27,812
Ja.
Ja, det er helt rigtigt.
885
01:21:27,846 --> 01:21:30,815
- Morderisk.
- Det er det.
886
01:21:32,001 --> 01:21:33,546
Camden bartender dolket ihjel
887
01:21:36,381 --> 01:21:38,567
Politikvinde skudt nær Scrubs
888
01:21:44,864 --> 01:21:47,433
Bokser i retten
for mord på bartender
889
01:21:48,267 --> 01:21:51,937
- Hej, Ellie, jeg har din...
- Du godeste, John!
890
01:21:51,970 --> 01:21:55,740
- Hvorfor hvisker du sådan?
- Det er et bibliotek.
891
01:21:56,708 --> 01:21:58,210
Ja...
892
01:21:58,244 --> 01:22:00,079
Jeg har dine ting.
893
01:22:00,112 --> 01:22:01,713
Du løb væk.
894
01:22:02,580 --> 01:22:04,015
Glemte din taske.
895
01:22:04,050 --> 01:22:07,686
Alle er her og forbereder sig til prøven.
896
01:22:07,719 --> 01:22:10,822
Hør, angående i går aftes.
897
01:22:10,855 --> 01:22:13,225
Hvis jeg gjorde noget forkert...
898
01:22:13,259 --> 01:22:16,528
Nej, det gjorde du ikke.
Undskyld, det handler ikke om dig.
899
01:22:16,561 --> 01:22:19,864
Hvad er der så, El?
900
01:22:21,300 --> 01:22:24,602
Du vil synes, jeg lyder skør.
901
01:22:27,872 --> 01:22:29,507
Tal med mig.
902
01:22:29,541 --> 01:22:32,677
I går aftes så jeg noget.
903
01:22:32,711 --> 01:22:35,114
I soveværelset, fra fortiden.
904
01:22:35,147 --> 01:22:36,915
Hvad så du?
905
01:22:39,617 --> 01:22:41,853
En pige blev dolket ihjel.
906
01:22:42,887 --> 01:22:44,923
Der boede en pige
på mit værelse.
907
01:22:44,956 --> 01:22:48,227
Sandie.
Hendes morder er stadig derude.
908
01:22:48,260 --> 01:22:52,630
Så jeg leder efter myrdede kvinder
og forsvundne personer fra 60'erne, -
909
01:22:52,664 --> 01:22:55,034
- for at prøve at finde ud af hendes navn.
910
01:22:56,035 --> 01:22:58,636
Hvis jeg ikke gør det,
går jeg fra forstanden.
911
01:22:58,670 --> 01:23:01,539
Måske er det allerede sket.
912
01:23:02,174 --> 01:23:06,312
- Stik gerne af, hvis du vil.
- Hør.
913
01:23:06,345 --> 01:23:11,716
Min tante tror på alt
muligt mærkeligt skidt.
914
01:23:11,750 --> 01:23:15,587
Du skal bare fortælle mig,
hvordan jeg kan hjælpe.
915
01:23:18,923 --> 01:23:21,960
Du kan måske starte med næste års kasser:
916
01:23:21,993 --> 01:23:24,263
1966.
917
01:23:24,296 --> 01:23:27,343
Hold da op.
Er det kun for et år?
918
01:23:27,599 --> 01:23:30,069
London er et skidt sted.
919
01:23:35,006 --> 01:23:38,877
Biblioteket lukker
om 15 minutter.
920
01:23:42,295 --> 01:23:45,675
Far til to forsvundet,
formodet død efter Mayfair fest
921
01:23:48,655 --> 01:23:51,152
Lærer forsvinder
efter nat i Soho
922
01:23:57,888 --> 01:24:00,116
Yorks fabriksejer
forsvundet i to uger
923
01:24:13,112 --> 01:24:15,013
Det var hurtigt.
924
01:24:50,014 --> 01:24:51,783
Fuck det her!
925
01:25:00,959 --> 01:25:02,894
Så du det?
926
01:25:02,927 --> 01:25:05,897
Ashley, hun kunne
have dræbt hende.
927
01:25:05,930 --> 01:25:07,632
Det er i orden.
928
01:25:08,234 --> 01:25:11,137
- Det er i orden.
- Det er fandme ikke okay.
929
01:25:11,170 --> 01:25:12,971
Hvad fanden?!
930
01:25:13,004 --> 01:25:14,373
Vagter!
931
01:25:14,406 --> 01:25:15,874
Bliv her.
932
01:25:15,907 --> 01:25:18,144
Jocasta!
Jocasta, vent!
933
01:25:18,177 --> 01:25:19,677
Vagter!
934
01:25:19,711 --> 01:25:20,879
Stop!
935
01:25:20,912 --> 01:25:22,747
Jocasta, det var et uheld.
936
01:25:22,780 --> 01:25:24,416
Tager du pis på mig?
937
01:25:24,450 --> 01:25:26,085
Vagter!
938
01:25:39,231 --> 01:25:40,932
Hvad skete der med mig?
939
01:25:40,965 --> 01:25:44,403
Hvad skete der med mig?
Hvad skete der med mig?
940
01:25:44,436 --> 01:25:45,970
Hvad skete der med mig?
941
01:25:46,004 --> 01:25:47,805
Hvad skete der med mig?
942
01:25:47,839 --> 01:25:49,841
Hvad skete der med mig?
943
01:25:49,874 --> 01:25:51,277
Hvad skete der med mig?
944
01:25:51,310 --> 01:25:52,911
Hvad skete der med mig?
945
01:25:52,944 --> 01:25:54,446
Hvad skete der med mig?
946
01:25:54,480 --> 01:25:57,483
Hvad skete der med mig?
Hvad skete der med mig?
947
01:25:57,516 --> 01:25:59,451
Hvad skete der med mig?
948
01:25:59,485 --> 01:26:02,188
Hvad skete der med mig?
Hvad skete der med mig?
949
01:26:02,221 --> 01:26:03,788
Hvad skete der med mig?
950
01:26:03,821 --> 01:26:06,091
Hvad skete der med mig?
Hvad skete der med mig?
951
01:26:06,125 --> 01:26:07,725
Hvad skete der med mig?
952
01:26:07,759 --> 01:26:09,894
Hvad skete der med mig?
Hvad skete der med mig?
953
01:26:12,531 --> 01:26:14,066
Hvad skete der med mig?
954
01:26:14,099 --> 01:26:16,435
Hvad skete der med mig?
Hvad skete der med mig?
955
01:26:16,468 --> 01:26:18,170
Hvad skete der med mig?
956
01:26:18,204 --> 01:26:19,771
Hallo!
957
01:26:19,804 --> 01:26:21,839
Hvor tror du, du skal hen?
958
01:26:22,874 --> 01:26:25,326
Tror du, du bare kan gå din vej?
959
01:26:41,126 --> 01:26:44,096
Lad mig være i fred!
960
01:26:54,406 --> 01:26:57,243
Kom tilbage, din luder!
961
01:26:57,276 --> 01:27:00,446
Kom tilbage, skøge!
962
01:27:00,479 --> 01:27:03,848
Jeg taler til dig, Sandie!
963
01:27:03,881 --> 01:27:06,185
Lad mig være i fred!
964
01:27:23,335 --> 01:27:25,504
Jack?
965
01:27:27,506 --> 01:27:30,309
Jack! Jack!
966
01:27:31,577 --> 01:27:34,046
Jack!
967
01:27:35,047 --> 01:27:36,814
Jack!
968
01:27:51,130 --> 01:27:52,930
Hvor fanden har du været?
969
01:27:52,964 --> 01:27:56,901
Jeg har tagen din tjans nedenunder
den sidste time, for fanden.
970
01:27:56,934 --> 01:27:59,937
Ellie, gå ned i den kælder, min pige.
971
01:27:59,971 --> 01:28:02,274
Du har en kunde.
972
01:28:42,980 --> 01:28:44,550
Og her er hun.
973
01:28:44,583 --> 01:28:47,519
Ved du, at din sirenesang spiller?
974
01:28:47,553 --> 01:28:53,092
Jeg har lige sat den på jukeboxen,
og se, du dukker op.
975
01:28:53,125 --> 01:28:56,628
Carol var bekymret for dig.
Hun troede, du var forsvundet.
976
01:28:56,662 --> 01:28:59,997
Jeg sagde,
at ingen virkelig forsvinder.
977
01:29:00,032 --> 01:29:04,001
De er her altid et sted.
978
01:29:04,670 --> 01:29:06,971
- Jeg er lige her.
- Det er du så sandelig.
979
01:29:07,004 --> 01:29:10,075
Jeg vil have en pint Numbers, min kære.
980
01:29:13,445 --> 01:29:16,281
- Jeg hører, du var en charmør.
- Var?
981
01:29:17,282 --> 01:29:18,517
Hvor vover du?
982
01:29:18,550 --> 01:29:20,252
Det er jeg stadig.
983
01:29:20,285 --> 01:29:21,653
Man mister det aldrig.
984
01:29:21,687 --> 01:29:25,257
- Kendte du mange af pigerne her?
- Mange?
985
01:29:26,058 --> 01:29:27,659
Jeg kendte dem alle sammen.
986
01:29:27,693 --> 01:29:29,228
Sandie?
987
01:29:30,429 --> 01:29:32,464
Hvem kendte ikke Sandie?
988
01:29:56,054 --> 01:29:58,056
Skræmmer jeg dig?
989
01:29:58,657 --> 01:30:00,426
Nej.
990
01:30:00,459 --> 01:30:02,026
Jeg kendte alle pigerne.
991
01:30:02,060 --> 01:30:04,962
Jeg vælger at tro,
jeg passede på dem.
992
01:30:04,996 --> 01:30:07,433
Jeg måtte holde styr på dem.
993
01:30:07,466 --> 01:30:09,568
Holde dem i kø.
994
01:30:09,601 --> 01:30:12,970
Sandie, hun var dog speciel.
995
01:30:13,004 --> 01:30:14,972
Hun hørte ikke til her.
996
01:30:15,006 --> 01:30:17,543
Jeg synes,
hun var for god til det.
997
01:30:18,477 --> 01:30:23,981
Når alt kommer til alt ser I alle ens ud.
998
01:30:26,084 --> 01:30:28,287
Jeg ved, hvad du gjorde.
999
01:30:30,088 --> 01:30:33,525
Jeg har gjort mange ting, Eloise.
1000
01:30:33,559 --> 01:30:36,728
Du bliver nødt til
at være mere specifik, min kære.
1001
01:30:36,762 --> 01:30:42,367
- Jeg ved, hvad du gjorde ved Sandie.
- Gør du nu det?
1002
01:30:42,401 --> 01:30:44,336
Ja, jeg så hende.
1003
01:30:44,369 --> 01:30:46,472
Jeg ser hende.
1004
01:30:46,505 --> 01:30:48,240
Jeg ved, hvad der skete.
1005
01:30:48,273 --> 01:30:52,578
Hvad der end skete med Sandie,
så var det selvforskyldt.
1006
01:30:52,611 --> 01:30:55,481
Ingen fortjener den skæbne.
1007
01:30:55,514 --> 01:30:57,149
Hør.
1008
01:30:57,182 --> 01:31:01,053
Jeg ved, hvor du bor, Eloise.
1009
01:31:01,086 --> 01:31:04,089
Jeg ved ikke,
hvad du har set eller hørt, -
1010
01:31:04,122 --> 01:31:09,026
- men jeg kan fortælle dig, at Sandie
endte præcis, hvor hun gerne ville være.
1011
01:31:09,061 --> 01:31:14,333
Pudsigt, at du nævner hende,
for det første, jeg gjorde, -
1012
01:31:14,366 --> 01:31:18,537
- da jeg slæbte mig
tilbage til denne elendige røg, -
1013
01:31:18,570 --> 01:31:22,541
- var at slå
hendes gamle knogler op.
1014
01:31:22,574 --> 01:31:27,346
Men det viser sig, at nogle
mennesker ikke ønsker at blive fundet.
1015
01:31:28,747 --> 01:31:30,249
Men du dræbte hende.
1016
01:31:30,282 --> 01:31:32,384
Tror du, jeg dræbte Sandie?
1017
01:31:32,417 --> 01:31:34,553
Det ved jeg, du gjorde!
1018
01:31:34,586 --> 01:31:38,524
Ha! Jeg tror du vil finde ud af,
at Alex dræbte Sandie.
1019
01:31:38,557 --> 01:31:40,158
Kom tilbage.
1020
01:31:40,192 --> 01:31:43,262
Næh.
Jeg har fået nok af denne spørgeleg.
1021
01:31:43,295 --> 01:31:46,532
Du tror, hun var en engel, -
1022
01:31:46,565 --> 01:31:48,467
- men lad dig ikke narre.
1023
01:31:48,500 --> 01:31:51,303
Jeg optager samtalen.
Du slipper ikke afsted med det!
1024
01:31:51,336 --> 01:31:54,806
Og hvad så?
Jeg gør, hvad der passer mig.
1025
01:31:54,840 --> 01:31:59,545
- Politiet ved det! Jeg fortalte dem det!
- Jeg er da pisseligeglad.
1026
01:31:59,578 --> 01:32:01,413
Vent!
1027
01:32:01,446 --> 01:32:05,751
Når du ser Alex i det lille helvede,
hun end befinder sig i, -
1028
01:32:05,784 --> 01:32:07,419
- så hils fra mig.
1029
01:32:13,792 --> 01:32:15,427
Min gode Gud.
1030
01:32:15,460 --> 01:32:17,162
Du godeste.
1031
01:32:18,497 --> 01:32:22,601
- Hvad skete der?
- Han stoppede bare op midt på gaden.
1032
01:32:22,634 --> 01:32:25,137
Åh, Lindsey, din stakkels skid.
1033
01:32:25,170 --> 01:32:27,439
Ring efter en ambulance.
1034
01:32:27,472 --> 01:32:28,774
Nu!
1035
01:32:28,807 --> 01:32:31,343
Sig, at han plejede at arbejde i politiet.
1036
01:32:31,376 --> 01:32:34,279
Så skynder de sig.
1037
01:32:34,313 --> 01:32:36,114
Lindsey?
1038
01:32:36,148 --> 01:32:38,383
- Er han politi?
- Han er tidligere vicebetjent.
1039
01:32:38,417 --> 01:32:40,652
Han plejede at være panser
i Soho i årevis, -
1040
01:32:40,686 --> 01:32:44,723
- og arbejdede på Red Light District,
og se ham nu.
1041
01:32:44,756 --> 01:32:48,727
Så hedder han ikke Jack?
1042
01:32:48,760 --> 01:32:49,861
Jack?
1043
01:32:49,895 --> 01:32:51,797
Nej, søde.
1044
01:32:51,830 --> 01:32:53,632
Det er Lindsey.
1045
01:32:55,467 --> 01:32:57,269
Han ser skidt ud.
1046
01:32:57,302 --> 01:32:58,737
Jeg tror,
du er en panser eller noget.
1047
01:32:58,770 --> 01:33:01,473
Jeg tror,
du er en panser eller noget.
1048
01:33:01,506 --> 01:33:02,708
Gør du nu det?
1049
01:33:02,741 --> 01:33:05,410
Gør du nu det?
1050
01:33:05,444 --> 01:33:08,747
Jeg ville stikke af,
mens du kan, min pige.
1051
01:33:08,780 --> 01:33:11,116
Ellie?
1052
01:33:12,618 --> 01:33:14,419
Ellie!
1053
01:33:21,226 --> 01:33:22,761
Jeg har svigtet dig.
1054
01:33:22,794 --> 01:33:24,363
Jeg har svigtet mor.
1055
01:33:24,396 --> 01:33:26,898
Du har ikke svigtet nogen.
1056
01:33:26,932 --> 01:33:29,801
- Det kan du aldrig.
- Okay.
1057
01:33:29,835 --> 01:33:35,374
Ellie, jeg ved ikke, hvad der er sket,
men det er okay at komme hjem.
1058
01:33:35,407 --> 01:33:37,941
Du har ikke svigtet nogen.
1059
01:33:38,710 --> 01:33:41,246
Jeg kommer og henter dig i morgen tidlig.
1060
01:33:41,279 --> 01:33:44,722
Nej, bedstemor,
jeg kan ikke blive én nat mere.
1061
01:33:44,722 --> 01:33:46,785
Jeg får nogen til at køre mig nu.
1062
01:33:46,818 --> 01:33:48,720
Ellie?
1063
01:33:48,754 --> 01:33:50,589
- Ellie?
- Hallo?
1064
01:33:51,556 --> 01:33:53,458
Hallo?
1065
01:33:53,492 --> 01:33:56,395
Jeg kender en, der kan hjælpe.
Jeg ringer tilbage.
1066
01:33:56,428 --> 01:33:57,663
Ellie?
Eloise?
1067
01:33:57,696 --> 01:33:59,665
- Ellie!
- John!
1068
01:33:59,698 --> 01:34:01,700
John!
1069
01:34:01,733 --> 01:34:03,435
Ellie.
1070
01:34:04,436 --> 01:34:07,839
Gudskelov. Jeg så de blinkende lys,
og jeg troede...
1071
01:34:07,873 --> 01:34:09,274
Jeg er bange her.
1072
01:34:09,307 --> 01:34:13,378
- Jeg tager dig hjem til dig.
- Nej, jeg vil hjem. Hjem!
1073
01:34:13,412 --> 01:34:15,447
Jeg må væk fra London.
1074
01:34:15,480 --> 01:34:19,551
- Kan du få mig til togstationen?
- Glem toget. Jeg kører dig.
1075
01:34:19,584 --> 01:34:21,319
Har du en bil?
1076
01:34:21,353 --> 01:34:25,624
Hvordan skulle jeg ellers komme fra det
nordlige London fra det sydlige London?
1077
01:34:26,591 --> 01:34:28,527
Jeg går derind, -
1078
01:34:28,560 --> 01:34:31,697
- henter mine ting og vil aldrig
se det forbandede værelse igen.
1079
01:34:31,730 --> 01:34:33,699
Skal jeg komme med op og hjælpe?
1080
01:34:33,732 --> 01:34:37,436
Nej, ms. Collins ville nok dræbe dig,
hvis hun ser dig igen.
1081
01:34:37,469 --> 01:34:41,440
Hvis jeg bønfalder hende,
får jeg måske noget af mit depositum.
1082
01:34:41,473 --> 01:34:42,881
Fuck.
1083
01:34:47,746 --> 01:34:52,052
Hvis jeg ikke er tilbage om 15 minutter,
så kom op og se til mig.
1084
01:34:52,551 --> 01:34:54,486
Okay.
1085
01:35:09,968 --> 01:35:12,437
Ms. Collins, det er mig, Ellie.
1086
01:35:12,471 --> 01:35:14,773
Kommer, søde.
1087
01:35:17,743 --> 01:35:20,846
Du ligner en,
der har set et spøgelse.
1088
01:35:20,879 --> 01:35:23,360
Jeg har brug for din hjælp.
1089
01:35:23,849 --> 01:35:26,785
- Er du alene?
- Ja.
1090
01:35:26,818 --> 01:35:28,754
Jeg laver te.
Kom ind.
1091
01:35:31,556 --> 01:35:36,762
Din musik ovenpå fik mig til
at finde mine gamle plader frem.
1092
01:35:36,795 --> 01:35:40,632
Jeg tog et brev til dig ved en fejl.
1093
01:35:40,665 --> 01:35:42,759
Det ligger i den bunke.
1094
01:35:56,681 --> 01:35:59,085
Døm mig ikke på cigaretterne.
1095
01:35:59,118 --> 01:36:02,054
Alt det postyr i går aftes
fik mig i gang igen.
1096
01:36:02,088 --> 01:36:03,421
Undskyld.
1097
01:36:03,455 --> 01:36:05,390
Det er ikke din skyld.
1098
01:36:05,423 --> 01:36:07,793
Jeg var altid tæt på at starte igen.
1099
01:36:07,826 --> 01:36:09,828
Så...
1100
01:36:11,863 --> 01:36:13,632
Hvordan kan jeg hjælpe dig?
1101
01:36:13,665 --> 01:36:16,535
Ms. Collins,
jeg er virkelig ked af at gøre dette.
1102
01:36:16,568 --> 01:36:20,072
Jeg ville ikke være denne person,
men jeg tager afsted i aften.
1103
01:36:20,106 --> 01:36:21,940
Åh.
1104
01:36:21,973 --> 01:36:23,675
Gør du det?
1105
01:36:23,708 --> 01:36:26,812
Jeg har det ikke særlig godt her,
og jeg...
1106
01:36:26,845 --> 01:36:30,949
Jeg har virkelig brug for at tage hjem,
og jeg lover, jeg vil betale for spejlet, -
1107
01:36:30,982 --> 01:36:33,652
- men jeg har brug for noget af mit indskud.
- Tag det roligt.
1108
01:36:33,685 --> 01:36:35,987
Jeg vil ikke tigge,
men det har været en katastrofe.
1109
01:36:36,021 --> 01:36:38,690
Stille nu.
Tag den med ro.
1110
01:36:38,723 --> 01:36:40,592
Drik din te.
1111
01:36:46,698 --> 01:36:50,069
Du gik til politiet, ikke?
1112
01:36:50,102 --> 01:36:53,972
Om værelset ovenpå, ikke?
1113
01:36:54,005 --> 01:36:55,607
Jo.
1114
01:36:57,008 --> 01:37:00,378
En sød politidame kom, -
1115
01:37:00,412 --> 01:37:03,982
- og stillede spørgsmål om dig.
1116
01:37:04,015 --> 01:37:07,419
Om dit velbefindende.
1117
01:37:07,452 --> 01:37:10,822
Velfærdstjek, kaldte hun det.
1118
01:37:10,856 --> 01:37:13,725
Det gjorde mig bekymret.
1119
01:37:13,758 --> 01:37:16,962
Du havde sagt,
en pige døde deroppe.
1120
01:37:18,997 --> 01:37:20,432
Undskyld.
1121
01:37:20,465 --> 01:37:23,135
Det er sjovt, fordi...
1122
01:37:23,169 --> 01:37:26,605
... der er et gran sandhed i det.
1123
01:37:27,839 --> 01:37:31,743
Jeg havde ikke tænkt over det,
før du nævnte det.
1124
01:37:31,776 --> 01:37:35,847
En pige døde faktisk deroppe.
1125
01:37:35,881 --> 01:37:38,467
Mit unge jeg...
1126
01:37:38,650 --> 01:37:42,654
...som kom til denne storby.
1127
01:37:44,990 --> 01:37:46,591
Sandie.
1128
01:37:47,726 --> 01:37:50,896
Jeg havde håb og drømme som dig.
1129
01:37:50,929 --> 01:37:53,199
Jeg ville være sangerinde.
1130
01:37:53,232 --> 01:37:55,101
Jeg ville optræde.
1131
01:37:55,134 --> 01:37:56,902
Gå på scenen.
1132
01:37:56,935 --> 01:38:01,539
At være en skøge er lidt ligesom at
være skuespillerinde, formoder jeg.
1133
01:38:02,507 --> 01:38:05,577
Du skal lade som om,
du er en anden.
1134
01:38:05,610 --> 01:38:08,647
En der ikke er dig.
1135
01:38:08,680 --> 01:38:10,749
Jeg lod som om,
jeg var et andet sted.
1136
01:38:10,782 --> 01:38:14,686
- Det er for sent for dig.
- At det her ikke skete for mig.
1137
01:38:15,854 --> 01:38:18,790
Prøver at glemme alle de...
1138
01:38:18,823 --> 01:38:21,526
Alle de mænd.
1139
01:38:21,559 --> 01:38:24,230
Deres ansigter.
1140
01:38:24,263 --> 01:38:26,312
Jeg ville slette dem.
1141
01:38:27,099 --> 01:38:28,600
Jeg var nødt til det.
1142
01:38:30,001 --> 01:38:32,570
Lade som om, de ikke var noget.
1143
01:38:33,772 --> 01:38:39,811
Så ja, man kunne godt sige,
at Sandie døde i det rum.
1144
01:38:41,846 --> 01:38:45,151
Hun døde i det rum
hundrede gange.
1145
01:38:45,184 --> 01:38:46,818
Og så en nat...
1146
01:38:49,121 --> 01:38:51,971
Manden der anbragte mig der...
1147
01:38:54,060 --> 01:38:55,961
Manden der skaffede mig arbejde...
1148
01:38:58,697 --> 01:39:00,999
Manden der stjal min drøm...
1149
01:39:05,171 --> 01:39:06,679
Tja...
1150
01:39:09,208 --> 01:39:11,892
Jeg stak en kniv i ham...
1151
01:39:14,879 --> 01:39:16,481
... hundrede gange.
1152
01:39:20,319 --> 01:39:22,221
Og ved du hvad, Ellie?
1153
01:39:22,254 --> 01:39:24,923
Kan jeg kalde dig Ellie?
1154
01:39:24,956 --> 01:39:26,024
Ja.
1155
01:39:26,058 --> 01:39:28,583
Det føltes rigtigt, Ellie.
1156
01:39:30,996 --> 01:39:33,598
Alle de svin, -
1157
01:39:33,631 --> 01:39:36,001
- som kom
og ringede på min klokke, -
1158
01:39:36,035 --> 01:39:38,570
- kom krybende op ad min trappe, -
1159
01:39:38,603 --> 01:39:41,307
- de sendte mig til helvede,
så...
1160
01:39:41,340 --> 01:39:43,641
Jeg sendte dem til deres.
1161
01:39:48,147 --> 01:39:52,318
Aviserne kalder dem
"forsvundne personer".
1162
01:39:52,351 --> 01:39:55,754
For mig at se var de allerede fortabt.
1163
01:39:57,323 --> 01:40:01,559
Så de ved ikke, hvor de er.
1164
01:40:02,660 --> 01:40:05,097
Jeg siger,
de vidste ikke, hvem de var.
1165
01:40:06,664 --> 01:40:08,967
Jeg gjorde alle en tjeneste.
1166
01:40:09,000 --> 01:40:12,637
Jeg ville ikke blive brugt mere.
1167
01:40:12,670 --> 01:40:15,274
Jeg ville ikke lade
denne by knække mig.
1168
01:40:15,307 --> 01:40:17,809
Jeg er så ked af det.
1169
01:40:17,842 --> 01:40:21,280
Hvorfor?
Det er ikke din skyld.
1170
01:40:21,313 --> 01:40:24,283
Nej, jeg mener, jeg forstår.
1171
01:40:24,316 --> 01:40:26,718
Jeg ved, hvad du har været igennem.
1172
01:40:26,751 --> 01:40:27,919
Nåh.
1173
01:40:27,952 --> 01:40:30,089
Gør du nu det?
1174
01:40:30,122 --> 01:40:33,658
Det var ikke meningen,
at få dig i problemer med politiet.
1175
01:40:33,691 --> 01:40:35,960
Det er helt i orden.
1176
01:40:35,994 --> 01:40:37,962
De tror, du er skør.
1177
01:40:37,996 --> 01:40:40,865
Og du vil ikke fortælle det
til nogen andre.
1178
01:40:40,899 --> 01:40:42,201
Nej.
1179
01:40:42,234 --> 01:40:44,303
Selvfølgelig ikke.
Det ville jeg aldrig gøre.
1180
01:40:44,336 --> 01:40:47,806
Nej.
Jeg mener...
1181
01:40:47,839 --> 01:40:52,500
Jeg ved med sikkerhed,
du ikke vil fortælle det til nogen andre.
1182
01:41:00,086 --> 01:41:03,955
Bare rolig.
Jeg vil ikke dolke dig som de andre.
1183
01:41:03,988 --> 01:41:07,293
Det ville jeg ikke gøre mod dig.
Nej da.
1184
01:41:07,326 --> 01:41:09,626
Du falder i søvn.
1185
01:41:10,396 --> 01:41:13,032
Alle vil tro, du begik selvmord.
1186
01:41:13,065 --> 01:41:16,135
De troede,
du ville gøre det alligevel.
1187
01:41:17,436 --> 01:41:21,107
De er alle meget
bekymrede for dig.
1188
01:41:21,140 --> 01:41:23,608
Gud velsigne dem.
1189
01:41:24,876 --> 01:41:29,411
Så gør dig det behageligt...
1190
01:41:30,562 --> 01:41:35,087
... og du kan falde hen...
1191
01:41:35,121 --> 01:41:38,790
... til noget af din dejlige musik.
1192
01:41:39,891 --> 01:41:42,969
Ikke mere spænding
for dig i aften.
1193
01:41:52,338 --> 01:41:56,007
Du sagde, du var alene!
Lille løgner!
1194
01:42:02,214 --> 01:42:03,748
Nej.
1195
01:42:03,781 --> 01:42:06,684
Jeg er på vej, min ven.
1196
01:42:28,307 --> 01:42:30,276
Hvad er der?
1197
01:42:30,309 --> 01:42:32,810
Jeg er her for at se Ellie.
1198
01:42:32,844 --> 01:42:35,780
Hun er ovenpå. Kom indenfor.
1199
01:42:39,218 --> 01:42:40,885
Løb!
1200
01:42:41,387 --> 01:42:44,089
John!
1201
01:42:45,457 --> 01:42:47,074
Vil du dæmpe dig lidt!
1202
01:42:47,092 --> 01:42:49,827
Du vækker jo de døde!
1203
01:42:52,830 --> 01:42:54,433
Mine damer og herre...
1204
01:42:54,466 --> 01:42:56,335
Ellie!
1205
01:42:56,368 --> 01:43:02,208
Byd endnu engang velkommen til
miss Sandie Collins!
1206
01:43:18,490 --> 01:43:21,393
Lad hende være!
1207
01:43:30,536 --> 01:43:31,836
Hold op!
1208
01:43:38,178 --> 01:43:39,751
Ildebrand!
1209
01:44:16,382 --> 01:44:18,117
Jeg får ram på dig!
1210
01:44:18,950 --> 01:44:20,838
Jeg får ram på dig!
1211
01:44:24,056 --> 01:44:25,890
Eloise!
1212
01:44:28,193 --> 01:44:29,894
Eloise!
1213
01:45:25,484 --> 01:45:27,005
Eloise!
1214
01:45:37,529 --> 01:45:39,231
Luk mig ind!
1215
01:45:46,138 --> 01:45:49,308
Hjælp.
1216
01:45:49,341 --> 01:45:51,143
Hjælp.
1217
01:45:51,710 --> 01:45:54,279
Hjælp.
1218
01:45:56,148 --> 01:45:58,450
Hjælp.
1219
01:45:59,718 --> 01:46:01,286
Eloise!
1220
01:46:01,320 --> 01:46:03,522
Jeg kommer ind.
1221
01:46:03,555 --> 01:46:06,125
Dræb hende.
1222
01:46:07,359 --> 01:46:10,062
Dræb hende.
1223
01:46:11,028 --> 01:46:13,699
Dræb hende.
1224
01:46:13,732 --> 01:46:16,535
Red os.
1225
01:46:16,568 --> 01:46:20,172
Dræb hende.
1226
01:46:20,205 --> 01:46:21,440
Nej.
1227
01:46:30,482 --> 01:46:32,651
- Det er et dejligt navn.
- Sandie!
1228
01:46:32,684 --> 01:46:34,286
Det er et dejligt navn.
1229
01:46:34,319 --> 01:46:36,155
- Sandi! Sandie!
- Det er et dejligt navn.
1230
01:46:36,188 --> 01:46:39,057
Jeg følger dig
til det sidste, Sandie.
1231
01:46:40,058 --> 01:46:43,928
Det var dig, der ønskede dette.
1232
01:46:44,596 --> 01:46:47,332
Mere end noget andet, sagde du.
1233
01:47:03,215 --> 01:47:05,517
Jeg gjorde det ikke...
1234
01:47:10,222 --> 01:47:13,366
Jeg ønskede ikke noget af det her.
1235
01:47:13,592 --> 01:47:15,727
Jeg ved det.
1236
01:47:15,761 --> 01:47:17,529
Jeg så det.
1237
01:47:17,563 --> 01:47:20,299
De fortjente det.
1238
01:47:20,332 --> 01:47:22,334
Jeg ved det.
1239
01:47:24,736 --> 01:47:27,105
Jeg skal ikke i fængsel.
1240
01:47:29,708 --> 01:47:33,212
Hele mit liv
har jeg været fængslet.
1241
01:47:33,245 --> 01:47:35,080
Nej! Nej!
1242
01:47:42,788 --> 01:47:45,190
Vær sød.
1243
01:47:46,091 --> 01:47:49,528
Du behøver ikke at
gøre dette, Sandie.
1244
01:47:51,497 --> 01:47:53,298
Du kan leve.
1245
01:47:54,433 --> 01:47:56,101
Vær sød at leve.
1246
01:47:56,134 --> 01:47:59,638
Du skal give slip!
1247
01:47:59,671 --> 01:48:02,040
- Gå din vej!
- Nej!
1248
01:48:02,074 --> 01:48:04,955
Du kan ikke redde mig.
1249
01:48:05,444 --> 01:48:07,145
Red dig selv.
1250
01:48:07,779 --> 01:48:09,381
Red drengen.
1251
01:48:09,414 --> 01:48:11,483
Gå!
1252
01:48:59,498 --> 01:49:01,166
John, rejs dig!
1253
01:50:29,588 --> 01:50:35,927
Og nu, med en kollektion, der skruer
tiden tilbage til de swingende 60'ere, -
1254
01:50:35,961 --> 01:50:39,765
- dette er førsteårsstuderende
Eloise Turner.
1255
01:50:57,482 --> 01:51:01,820
Og endnu en gang, Eloise Turner.
1256
01:51:21,006 --> 01:51:23,575
Jeg vidste, du ville klare den.
1257
01:51:24,876 --> 01:51:26,978
Du er en stjerne, Ellie.
1258
01:51:27,012 --> 01:51:28,313
Tak!
1259
01:51:28,346 --> 01:51:29,948
Det var utroligt.
1260
01:51:29,981 --> 01:51:32,250
- Du er virkelig så modig.
- Så modig.
1261
01:51:32,284 --> 01:51:34,319
Tak skal I have.
1262
01:51:53,371 --> 01:51:55,941
Det er her, hun vil være.
1263
01:51:55,974 --> 01:51:58,310
Der er hun.
1264
01:51:58,343 --> 01:52:00,278
Min store modedesigner.
1265
01:52:00,312 --> 01:52:03,548
- Det var fantastisk, El.
- Åh, det var det.
1266
01:52:03,582 --> 01:52:06,685
- Det var det virkelig.
- Du er fantastisk.
1267
01:52:06,718 --> 01:52:08,420
Tak.
1268
01:52:08,428 --> 01:52:11,523
Jeg er bare så glad for,
jeg var her for at se det.
1269
01:52:11,556 --> 01:52:14,025
Jeg er glad for,
jeg også er her for at se det.
1270
01:52:14,060 --> 01:52:17,629
Du behøver ikke,
at jeg siger dette, men...
1271
01:52:17,662 --> 01:52:20,972
... din mor ville have været
så stolt af dig.
1272
01:52:21,767 --> 01:52:23,802
Det ved jeg, hun er.
1273
01:52:48,897 --> 01:52:54,417
Oversat af
HorrorFan