1 00:00:52,990 --> 00:01:09,350 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:01:12,210 --> 00:01:14,950 "(من اجل (ديانا" 3 00:01:19,470 --> 00:01:23,170 ‫♪ أرجوكِ اقفلي عليّ ♪ 4 00:01:23,200 --> 00:01:26,440 ‫ ♪ ولا تسمحي لليوم ♪ 5 00:01:26,470 --> 00:01:30,170 ‫♪ أن يدخل إلى مخبأي ♪ 6 00:01:30,200 --> 00:01:33,900 ‫ ♪ مع عزلتي ♪ 7 00:01:33,940 --> 00:01:35,870 ‫♪ لا يهمني ما يقولون ♪ 8 00:01:37,410 --> 00:01:40,750 || آخر ليلة في سوهو || 9 00:01:42,170 --> 00:01:44,570 ‫♪ الطيور تغرد خارج السرب ♪ 10 00:01:44,630 --> 00:01:46,890 "كارنابي" 11 00:01:46,890 --> 00:01:48,370 ‫♪ وسحب المطر تخفي القمر ♪ 12 00:01:48,400 --> 00:01:50,470 ‫ـ أنا؟ ‫- ♪ أنا بخير ♪ 13 00:01:50,500 --> 00:01:52,400 ‫♪ هنا سأبقى ♪ 14 00:01:52,440 --> 00:01:55,900 ‫ ♪ مع عزلتي ♪ 15 00:01:55,940 --> 00:01:58,040 ‫♪ لا يهمني ما يقولون ♪ 16 00:01:59,400 --> 00:02:00,850 "أودري هيبورن" "الإفطار عند تيفاني" 17 00:02:01,400 --> 00:02:02,810 "بيتيكوت" 18 00:02:03,940 --> 00:02:05,770 ‫ ♪ سأنتظر ♪ 19 00:02:05,800 --> 00:02:08,300 ‫♪ خلال فترة وجيزة ♪ 20 00:02:08,340 --> 00:02:11,900 ‫♪ سأرى حبي الحقيقي يبتسم ♪ 21 00:02:11,940 --> 00:02:14,240 ‫♪ إنها قد تأتي لكن لا أعلم متى ♪ 22 00:02:14,270 --> 00:02:17,370 ‫♪ عندما تأتي، سأعرف ♪ 23 00:02:17,400 --> 00:02:19,740 ‫♪ إذًا عزيزتي، حتى ذلك الحين ♪ 24 00:02:19,770 --> 00:02:22,270 ‫ ♪ اقفلي عليّ ♪ 25 00:02:23,750 --> 00:02:25,600 .فستانكِ جميل، عزيزتي 26 00:02:26,140 --> 00:02:27,440 ‫♪ هنا بالداخل... ♪ 27 00:02:27,450 --> 00:02:28,370 .شكرًا 28 00:02:29,940 --> 00:02:31,440 ‫♪ مع عزلتي ♪ 29 00:02:31,500 --> 00:02:32,610 .رائع 30 00:02:33,040 --> 00:02:34,900 ‫ ♪ لا يهمني ما يقولون ♪ 31 00:02:34,940 --> 00:02:36,740 ‫♪ لن أبقى في عالم بلا حب ♪ 32 00:02:36,770 --> 00:02:38,340 "متجر ليبرتي" 33 00:02:42,960 --> 00:02:44,200 تصاميم مَن ترتدين؟ 34 00:02:45,360 --> 00:02:46,800 .(إيلويز تيرنر) 35 00:02:48,460 --> 00:02:49,870 تصاميم مَن ترتدين؟ 36 00:02:50,850 --> 00:02:52,960 .إيلويز تي)، بالطبع) 37 00:02:55,150 --> 00:02:56,230 ."إي تي" 38 00:03:00,350 --> 00:03:01,490 .(إيلي تيرنر) 39 00:03:06,200 --> 00:03:09,300 ‫♪ لا أعلم متى يأتون ♪ 40 00:03:10,550 --> 00:03:12,580 "كرايتيريون" 41 00:03:12,600 --> 00:03:13,900 ‫♪ لا أعلم متى يأتون ♪ 42 00:03:13,940 --> 00:03:16,040 ‫♪ لا أعلم متى يأتون ♪ 43 00:03:16,070 --> 00:03:17,800 ‫♪ لا أعلم متى يأتون ♪ 44 00:03:18,170 --> 00:03:19,500 إنها أخبار جيّدة، صحيح؟ 45 00:03:20,050 --> 00:03:22,730 .إيلويز)، ثمة بريد) 46 00:03:27,460 --> 00:03:29,260 !(ـ (إيلي !ـ أنا قادمة 47 00:03:36,260 --> 00:03:38,290 "يو أيه أل" "كلية لندن للأزياء" 48 00:03:43,480 --> 00:03:45,610 ماذا مكتوب؟ 49 00:03:48,820 --> 00:03:51,680 ."ـ سأذهب إلى "لندن .ـ كنت اعرف أنّكِ كذلك 50 00:03:52,510 --> 00:03:53,920 ."سأذهب إلى "لندن 51 00:03:54,150 --> 00:03:56,760 ."سأذهب إلى "لندن 52 00:03:57,050 --> 00:03:58,530 ."سأذهب إلى "لندن 53 00:04:05,380 --> 00:04:06,720 أأنتِ واثقة أنّي سأخذ كل هذا؟ 54 00:04:07,370 --> 00:04:08,790 .جعلتكِ تهتمين بهم 55 00:04:09,580 --> 00:04:11,090 .لا يمكنني حرمانكِ الآن 56 00:04:12,840 --> 00:04:14,040 هل هناك مساحة كافية في حقيبتكِ؟ 57 00:04:16,450 --> 00:04:17,840 ألّا تحتاجين إلى جوارب؟ 58 00:04:18,560 --> 00:04:19,560 .جوارب 59 00:04:23,460 --> 00:04:26,540 تلك كانت إحدى المرات الأولى التي ."ذهبنا فيها أنا وأمكِ إلى "لندن 60 00:04:27,160 --> 00:04:28,470 ،رباه، المتاجر 61 00:04:29,040 --> 00:04:30,900 ،اعتدنا أن ننظر إلى جميع الملابس 62 00:04:31,350 --> 00:04:33,030 ."من "ليبرتي" إلى "سلفريدجز 63 00:04:33,320 --> 00:04:34,350 ."وشارع "كارنابي 64 00:04:34,740 --> 00:04:37,130 كُنّ البائعات المتعجرفات يعلمن .إنه لا يمكننا تحمل ثمن أيّ شيء 65 00:04:37,200 --> 00:04:38,760 لكنهن لم يعرفن إنه .يمكننا نسخ تصماميم 66 00:04:40,670 --> 00:04:41,670 .خذيها 67 00:04:42,650 --> 00:04:43,890 .لا، لا يمكنني يا جدتي 68 00:04:44,970 --> 00:04:46,260 .احضريها معكِ عندما استقر 69 00:04:46,720 --> 00:04:48,950 "سنتناول العشاء في "كرايتيريون .كما في الصورة تمامًا 70 00:04:49,150 --> 00:04:51,010 ،لم نتناول الطعام هناك .لم يكن يمكننا تحملة تكلفته 71 00:04:51,260 --> 00:04:53,680 ،فقط التقطنا الصورة في الخارج ."وذهبنا لتناول الطعام في "ويمبي 72 00:04:54,040 --> 00:04:56,590 عندما اصبح مصممة أزياء .مشهورة سنذهب إليه 73 00:04:57,640 --> 00:04:58,290 إتفقنا؟ 74 00:04:58,580 --> 00:05:00,330 "لا اظن أن مطاعم "ويمبي .لا تزال موجودة 75 00:05:01,160 --> 00:05:02,380 .أنّكِ تعرفين قصدي 76 00:05:05,150 --> 00:05:06,680 .اعلم مدى رغبتكِ في هذا 77 00:05:07,260 --> 00:05:10,880 كان هذا حلم أمكِ ايضًا لكن ."ليست كما تتخيلينها "لندن 78 00:05:10,920 --> 00:05:12,910 ..ـ جدتي .ـ عليكِ الاعتناء بنفسكِ 79 00:05:12,970 --> 00:05:14,850 .ـ أعلم .ـ لكني سأقول هذا على ايّ حال 80 00:05:14,890 --> 00:05:16,840 .ـ هناك الكثير من الأشرار .ـ يجب أن تكوني حذرة 81 00:05:16,850 --> 00:05:19,100 .ـ سأكون حذرة .ـ هناك اشخاص فاسدون 82 00:05:19,120 --> 00:05:21,740 أنا فتاة شريرة ويمكنني .التخلص منهم 83 00:05:25,750 --> 00:05:28,210 ما اقوله هو يمكن أنّ .يكون عبء "لندن" كبيرًا 84 00:05:29,330 --> 00:05:31,510 ربما كانت اعبائها ،على امكِ كبيرة 85 00:05:32,510 --> 00:05:34,080 .وهي لم تكن لديها موهبتكِ 86 00:05:34,540 --> 00:05:35,540 موهبتي؟ 87 00:05:35,760 --> 00:05:39,590 إنها لم تكن تشعر .وترى الأشياء مثلكِ 88 00:05:40,460 --> 00:05:42,750 قلقة من أنّكِ قد .تنهاري مجددًا 89 00:05:43,030 --> 00:05:43,820 ،جدتي 90 00:05:44,260 --> 00:05:46,590 اسمعي، لا اريد فعل .هذا من أجلي فقط 91 00:05:48,450 --> 00:05:50,000 ..بل أريد هذا حقًا 92 00:05:51,160 --> 00:05:52,220 .من أجلها 93 00:05:53,340 --> 00:05:55,180 .ربما لن يكون سيئًا جدًا 94 00:05:56,350 --> 00:05:58,890 .ربما هناك لم اتذكّرها كثيرًا 95 00:06:00,450 --> 00:06:01,620 .حسنًا 96 00:06:02,360 --> 00:06:03,250 ،بالإضافة إلى ذلك 97 00:06:04,840 --> 00:06:06,790 .لم أرّ أمي منذ وقت طويل 98 00:06:24,930 --> 00:06:25,930 .وداعًا 99 00:06:35,020 --> 00:06:37,720 ـ هل ستتصلين؟ .ـ تعرفين أنّي سأفعل ذلك 100 00:06:38,470 --> 00:06:41,750 ـ إذا واجهتِ ايّ مشاكل، ستخبرينني؟ ـ في المدينة؟ 101 00:06:42,470 --> 00:06:43,470 .هنا 102 00:06:44,390 --> 00:06:47,060 ارجوكِ، لا تفعلي هذا بنفسك ولا تفعليه بيّ، إتفقنا؟ 103 00:06:48,120 --> 00:06:49,120 .أحبّكِ 104 00:06:52,290 --> 00:06:53,360 ..(إيلي) 105 00:06:57,860 --> 00:06:59,540 .اريد كلانا أن نكون هناك 106 00:07:00,360 --> 00:07:01,650 .لن اخذلكما 107 00:07:02,070 --> 00:07:03,390 .لن تخذلينا ابدًا 108 00:07:15,840 --> 00:07:17,800 ‫♪ لا ترمي حبك بعيدًا ♪ 109 00:07:17,840 --> 00:07:19,700 ‫♪ لا، لا، لا ♪ 110 00:07:19,740 --> 00:07:21,470 ‫♪ لا ترمي حبك بعيدًا ♪ 111 00:07:21,500 --> 00:07:25,370 ‫♪ لأنك قد تحتاجه ♪ 112 00:07:25,400 --> 00:07:29,770 ‫♪ يوما مًا ♪ 113 00:07:30,370 --> 00:07:32,140 ‫♪ لا ترمي أحلامك بعيدًا ♪ 114 00:07:32,170 --> 00:07:34,170 ‫ ♪ لا ، لا ، لا ، لا ♪ 115 00:07:34,200 --> 00:07:36,400 ‫♪ احتفظ بهم ليوم آخر ♪ 116 00:07:38,200 --> 00:07:41,240 ‫♪ لأنك قد تحتاجهم ♪ 117 00:07:41,270 --> 00:07:43,840 ‫♪ يومًا ما ♪ 118 00:07:45,940 --> 00:07:49,100 ‫♪ لا ترمي حبك بعيدًا ♪ 119 00:07:49,140 --> 00:07:50,800 ‫♪ لا، لا، لا ♪ 120 00:07:50,840 --> 00:07:53,140 ‫♪ لا ترمي حبك بعيدًا ♪ 121 00:07:53,240 --> 00:07:54,980 "سيارات الأجرة" "المخرج" 122 00:07:57,500 --> 00:07:59,590 .ـ إلى شارع "شارلوت"، لو سمحت .ـ بكل سرور، عزيزتي 123 00:08:04,700 --> 00:08:05,700 هذه زيارتكِ الأولى؟ 124 00:08:05,830 --> 00:08:08,430 ،زرتها مرّة مع أمي .لكنّي كنت صغيرة 125 00:08:08,650 --> 00:08:11,360 .ـ إنها تبدو مختلفة الآن .ـ إنها تتغير بسرعة، حسنًا 126 00:08:11,700 --> 00:08:13,170 .لكن لا تقلقي يا عزيزتي 127 00:08:13,520 --> 00:08:15,870 .ـ لا تزال "لندن" نفسها من الأعماق .ـ جيّد 128 00:08:17,660 --> 00:08:21,090 ـ ما غرض زيارتكِ إلى هنا؟ .ـ دراسة في كلية "لندن" للأزياء 129 00:08:21,970 --> 00:08:23,190 إذًا، أنتِ عارضة أزياء؟ 130 00:08:23,920 --> 00:08:26,300 .لا، أنّي اصمم الملابس 131 00:08:26,640 --> 00:08:28,330 ..أود ذلك، اعني 132 00:08:28,940 --> 00:08:30,220 .أود أنّ اكون مصممة أزياء 133 00:08:30,260 --> 00:08:32,220 أجل، لكن يمكتكِ أنّ تكوني عارضة ازياء، صحيح؟ 134 00:08:32,450 --> 00:08:33,910 .لديكِ ساقين مناسبتين لذلك 135 00:08:37,610 --> 00:08:38,940 إذًا، ماذا هناك في شارع "شارلوت"؟ 136 00:08:39,340 --> 00:08:40,370 .سكن الطالبات 137 00:08:40,610 --> 00:08:41,860 إذًا، تقيم فيه فتيات فقط؟ 138 00:08:42,300 --> 00:08:45,700 إن كنتن العارضات جميعكن في شارع .شارلوت"، فسترينني كثيرًا، لا تقلقي" 139 00:08:46,200 --> 00:08:48,690 .ـ ربما أنّكِ وجدتِ ملاحقكِ الأول .ـ سأنزل هنا 140 00:08:48,820 --> 00:08:50,480 .لا، أننا على بعد شارعين، عزيزتي 141 00:08:50,710 --> 00:08:52,300 .ليس لديّ نقود كافية معي 142 00:08:52,330 --> 00:08:53,940 واثق أننا سنحل هذا .بطريقة ما، عزيزتي 143 00:08:54,020 --> 00:08:56,540 بالإضافة المكان ليس آمنًا .ليلاً للفتيات بمفردهن 144 00:08:56,650 --> 00:08:58,070 أنّي اود الذهاب إلى .علمتجر لى ايّ حال 145 00:08:58,600 --> 00:08:59,670 .كما يحلو لكِ 146 00:09:12,220 --> 00:09:14,280 عفوًا، هل تلزمكِ مساعدة؟ 147 00:09:16,560 --> 00:09:17,480 .آسفة 148 00:09:36,950 --> 00:09:38,210 هل تريدين مساعدة؟ 149 00:09:38,710 --> 00:09:39,710 .لا اريد 150 00:09:40,820 --> 00:09:43,040 .ـ لكن لا يبدو أنّكِ لا تريدين .ـ بل، أنا كذلك 151 00:09:51,810 --> 00:09:53,510 ـ هل أنتِ (إيلويز)؟ .ـ اجل 152 00:09:54,060 --> 00:09:55,540 .(أجل، أنّك تبدين مثل (أيلويز 153 00:09:56,310 --> 00:09:58,610 .(ـ حسنًا، (إيلي .(ـ أنا (جوكاستا 154 00:09:59,450 --> 00:10:01,270 هل اخطأوا بكتابة اسمكِ أو ما شابه؟ 155 00:10:01,490 --> 00:10:03,130 .لا، لكني قررت التخلي عنه 156 00:10:03,170 --> 00:10:05,980 لأنّي اشعر أنه سيكون واعدًا أنّ .يعرف المرء بالاسم المسيحي 157 00:10:06,090 --> 00:10:09,490 لذا، عندما تشتهرين في .(مجالكِ، سينادونكِ (كايلي 158 00:10:09,810 --> 00:10:11,630 ـ (كايلي مينوغ)؟ .(ـ (كايلي جينر 159 00:10:09,810 --> 00:10:11,630 {\an8}،مينوغ مغنية استرالية" "جينر مصممة ازيار امريكية 160 00:10:12,810 --> 00:10:14,590 ،حسنًا، هذا مثال سيئ 161 00:10:15,000 --> 00:10:17,270 ـ كم (جوكاستا) تعرفينها؟ .ـ لا واحدة 162 00:10:17,700 --> 00:10:18,890 .بالضبط، عزيزتي 163 00:10:20,810 --> 00:10:23,360 هل تمانعين إذا اخذت السرير قرب النافذة؟ 164 00:10:23,600 --> 00:10:24,320 .لا 165 00:10:24,380 --> 00:10:27,550 إذا لم نتقاتل، فيمكننا مناقشة .تبادل الأسرة في الفصل القادم 166 00:10:27,570 --> 00:10:28,380 .أجل 167 00:10:28,780 --> 00:10:30,890 ـ إذًا، من أين انتِ؟ ."ـ من "ريدروث 168 00:10:31,220 --> 00:10:32,370 ."إنها في "كورنوال 169 00:10:32,780 --> 00:10:35,760 .ـ آسفة .ـ كما تعملين، "كورونوال" في الريف 170 00:10:35,810 --> 00:10:38,060 ،لا، لقد سمعتكِ يا عزيزتي .لكنّي آسفة على ذلك 171 00:10:41,990 --> 00:10:42,990 ماذا عنكِ؟ 172 00:10:43,110 --> 00:10:46,110 أصلي من "مانشستر" لكنني .انتقلت إلى هنا في سنة إجازتي 173 00:10:46,740 --> 00:10:48,990 حصلت على فترة تدريب ."في ورشة في "سافيل رو 174 00:10:49,030 --> 00:10:52,360 عجباه، أنّي كنت في .ريدروث" أصمم ملابسي" 175 00:10:52,570 --> 00:10:54,300 .كان لديّ حدس أنّك صممتِ هذه 176 00:10:55,400 --> 00:10:57,180 اجل، هذا من تصميم .(بشرى جرار) 177 00:10:57,490 --> 00:10:59,860 هذا قبل أن باعت كل تصاميمها .وانتقلت إلى "لانفين" بوضوح 178 00:11:00,420 --> 00:11:01,670 ـ هل تدخنين؟ .ـ لا 179 00:11:02,280 --> 00:11:03,490 هل مسموح هنا؟ 180 00:11:03,650 --> 00:11:05,970 أنّي فقط أزلت بطاريات .جهاز الانذار 181 00:11:07,090 --> 00:11:10,150 يمكنني التدخين في الخارج .إن كان لديكِ مشكلة في هذا 182 00:11:10,300 --> 00:11:11,960 .لا، لا بأس 183 00:11:12,070 --> 00:11:13,120 لقد جربت السجائر ،الإلكترونية 184 00:11:13,140 --> 00:11:16,040 لكن اعتقد في الواقع إنها .تجعلكِ تبدين عاهرة 185 00:11:16,890 --> 00:11:18,170 .أجل، تمامًا 186 00:11:20,970 --> 00:11:22,380 إذًا، ما عمل والدكِ؟ 187 00:11:22,940 --> 00:11:24,230 .لا اعرفه 188 00:11:24,960 --> 00:11:28,070 ـ اعرف ذلك جيّدًا، ماذا عن امكِ؟ .ـ أمي ميتة 189 00:11:28,900 --> 00:11:31,480 كنت اعرف أننا سيكون لدينا .قاسم مشترك في النهاية 190 00:11:32,560 --> 00:11:34,990 أجل، كان عمري 15 .عامًا عندما ماتت 191 00:11:35,530 --> 00:11:37,570 ـ ماذا عنكِ؟ .ـ كان عمري 7 192 00:11:37,790 --> 00:11:39,080 .كنتِ صغيرة جدًا 193 00:11:39,720 --> 00:11:41,790 ربما هذا أسهل تأثيرًا .في ذلك العمر 194 00:11:44,060 --> 00:11:45,960 .لم اعني أنها كمسابقة 195 00:11:49,930 --> 00:11:51,270 !طالبات جديدات 196 00:11:57,800 --> 00:12:00,550 ياللروعة، هل هذا من تصميم (بشرى الجرار)؟ 197 00:12:00,820 --> 00:12:01,640 .صحيح 198 00:12:01,670 --> 00:12:04,450 هذا قبل أن باعت كل تصاميمها .وانتقلت إلى "لانفين" بوضوح 199 00:12:04,480 --> 00:12:05,770 .ـ اجل .ـ بوضوح 200 00:12:07,210 --> 00:12:09,240 .(هذه زميلتي في الغرفة (إيلويز 201 00:12:09,340 --> 00:12:10,340 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 202 00:12:10,420 --> 00:12:13,090 أجل، إنها صممت حرفيًا .الزي الذي ترتديه 203 00:12:13,160 --> 00:12:14,320 .كم هذا رائع 204 00:12:14,390 --> 00:12:17,830 جميعنا نظهر في افضل ملابسنا .وهي ترتدي تصاميمها الخاصة 205 00:12:19,180 --> 00:12:21,320 ."يجب أنّ نسميها "إيلي الجرئية 206 00:12:21,580 --> 00:12:22,770 وبما سنناديكِ؟ 207 00:12:23,400 --> 00:12:26,230 غدًا صباحًا ستعرفوني ."باسم "جوكاستا الإعصار 208 00:12:27,300 --> 00:12:30,010 ـ هل تعرفان بعضكما الآخر من قبل؟ .ـ اجل، نعرف بعضنا منذ فترة طويلة 209 00:12:30,030 --> 00:12:31,350 هل كانت منذ 15 دقيقة؟ 210 00:12:31,840 --> 00:12:33,300 .اجل، شيء من هذا القبيل 211 00:12:33,930 --> 00:12:35,570 ."أننا ننتمي إلى نادي "الأمهات الميتات 212 00:12:35,910 --> 00:12:37,690 تبًا لسرطان الدم، هل أنا محقة؟ 213 00:12:38,290 --> 00:12:39,410 .هذا فظيع 214 00:12:39,540 --> 00:12:41,750 ،أجل، بالتأكيد فظيع .لن اكذب 215 00:12:42,070 --> 00:12:45,530 لكن لا اعلم، اشعر إنه نوعًا ..ما يمد عملي بالطاقة، لذا 216 00:12:46,100 --> 00:12:47,370 ماذا حصل لأمكِ؟ 217 00:12:48,200 --> 00:12:49,590 ..لم تكن بحالة جيّدة 218 00:12:50,210 --> 00:12:51,300 .من الناحية العقلية 219 00:12:53,270 --> 00:12:56,190 .إنها انتحرت 220 00:12:57,520 --> 00:12:59,980 .آسفة، ما كان يجب أنّ نسأل 221 00:13:00,480 --> 00:13:01,710 .حدث هذا منذ وقت طويل 222 00:13:01,990 --> 00:13:05,230 .ـ أنتِ شجاعة جدًا .ـ شجاعة جدًا 223 00:13:05,410 --> 00:13:08,110 ،اجل، لقد انتحر عمي .شنق نفسه 224 00:13:08,120 --> 00:13:09,190 .يا إلهي 225 00:13:09,300 --> 00:13:11,050 .اجل، اعرف كيف يبدو هذا بالضبط 226 00:13:11,650 --> 00:13:12,980 .أنتِ شجاعة جدًا ايضًا 227 00:13:13,300 --> 00:13:15,130 .ـ شجاعة جدًا ايضًا .ـ اجل 228 00:13:16,260 --> 00:13:17,520 "جوكاستا" 229 00:13:18,900 --> 00:13:20,300 هل هذه مرتكِ الأولى، (إيلي)؟ 230 00:13:23,540 --> 00:13:25,170 .يجب أن أحدد منطقتكِ، عزيزتي 231 00:13:25,920 --> 00:13:26,660 "إيلي" 232 00:13:29,340 --> 00:13:31,300 .حان وقت إخراج المشروبات القوية 233 00:13:31,890 --> 00:13:33,340 .لنشرب هذا 234 00:13:34,100 --> 00:13:36,350 هل تودين حقًا أن تكوني ثملة في يومكِ الأول؟ 235 00:13:36,620 --> 00:13:37,620 .اصمتي 236 00:13:37,730 --> 00:13:40,220 ،هذا هو المستقبل الذي تتحدثين عنه .أتعلمين امرًا؟ تبًا لها 237 00:13:40,300 --> 00:13:42,260 يجب أن تعيشن الوقت .الحاضر يا فتيات 238 00:13:42,670 --> 00:13:44,620 ،إذا ايتها العاهرات 239 00:13:45,610 --> 00:13:46,610 ."نخب "سوهو 240 00:13:47,090 --> 00:13:48,520 ."ـ نخب "سوهو ."ـ نخب "سوهو 241 00:13:48,720 --> 00:13:49,720 ."نخب "سوهو 242 00:13:52,380 --> 00:13:53,680 .هيّا (إيلي)، جارينا 243 00:13:57,440 --> 00:13:58,750 !سيعجبكِ المكان 244 00:14:02,560 --> 00:14:03,560 "ذا توكان" 245 00:14:04,090 --> 00:14:04,850 .هيّا بنا 246 00:14:07,120 --> 00:14:09,750 خرجت في موعد غرامي .مع شاب إيرلندي مرتين 247 00:14:09,930 --> 00:14:12,820 ،أعني الشاب نفسه .لكن في موعدين مختلفين 248 00:14:14,390 --> 00:14:15,760 .اجل، كان إيرلنديًا 249 00:14:15,910 --> 00:14:19,250 اجل، لا اعلم، أشعر أنّي .تأثرت بثقافته 250 00:14:19,950 --> 00:14:20,950 .شاهدوا وتعلموا يا رفاق 251 00:14:21,030 --> 00:14:24,870 ..ـ وأنا أحب "إيرلندا"، إنه .ـ عفوًا يا آنسة 252 00:14:25,590 --> 00:14:28,840 .مات قضيبي للتو أيمكننِي دفنه في مؤخرتكِ؟ 253 00:14:29,700 --> 00:14:31,700 .ـ قطعًا لا .ـ اغرب 254 00:14:32,530 --> 00:14:34,370 يجب أن تجرب هذه .(الجملة مع (إيلويز 255 00:14:34,610 --> 00:14:37,620 أظن أنها ستكون قذرة .عندما تحتسي قليلاً 256 00:14:37,740 --> 00:14:38,910 .حسنًا، حسنًا 257 00:14:39,810 --> 00:14:42,550 ـ ماذا؟ .ـ بحقكِ، جارينا 258 00:15:02,000 --> 00:15:05,290 .طلاب السنة الأولى نعمة وبلاء 259 00:15:10,910 --> 00:15:12,110 "هل تكره السكارى؟" 260 00:15:13,010 --> 00:15:14,390 "!كن ساقيًا" "مطلوب موظفين" 261 00:15:15,130 --> 00:15:16,170 .هذا مقرف ..أنّي فقط 262 00:15:16,190 --> 00:15:18,600 .إنها مملة جدًا 263 00:15:18,630 --> 00:15:21,300 كأنّي مسيحية .ولدت من جديد 264 00:15:21,430 --> 00:15:22,800 تقصدين فأر ريف؟ 265 00:15:22,890 --> 00:15:26,370 إنها في يومها الأول في كلية .الأزياء ترتدي زيًا من تصميمها 266 00:15:26,440 --> 00:15:28,510 .ـ اجل، كان ذلك كثير ..ـ وذكر انتحار امها 267 00:15:28,540 --> 00:15:30,750 آسفة، لكن مَن يفعل هذا لجذب الانتباه؟ 268 00:15:30,840 --> 00:15:32,850 .ـ هذا غريب قليلاً .ـ بل غريب كثيرًا 269 00:15:33,130 --> 00:15:35,960 أرهن إنها ستشق معصمها .قبل الكريسماس 270 00:15:37,110 --> 00:15:38,330 .لا يمكنكِ قول هذا 271 00:15:38,490 --> 00:15:39,620 .ـ لكن هذا صحيح .(ـ (جوكاستا 272 00:15:40,030 --> 00:15:43,090 هيّا، لدينا ثلاث حانات علينا .زيارتهم قبل أن تفتح الملاهي 273 00:15:53,060 --> 00:15:55,530 "حلم كل رجل فتاة شقراء" 274 00:16:11,600 --> 00:16:15,120 "فتيات، فتيات، فتيات" 275 00:16:40,430 --> 00:16:42,030 ‫♪ عزيزتي ♪ 276 00:16:42,070 --> 00:16:45,200 ‫♪ لا تعرفين ما تقولينه ♪ 277 00:16:45,230 --> 00:16:50,000 ‫♪ لأنك ضحية أضواء ‫المدينة الساطعة ♪ 278 00:16:50,030 --> 00:16:53,600 ‫♪ وعقلكِ ليس... ♪ 279 00:16:54,830 --> 00:16:56,630 .ـ ادخل .ـ اجل 280 00:16:59,100 --> 00:17:00,370 ‫♪ عزيزتي، عاشقة المشاهير ♪ 281 00:17:00,400 --> 00:17:02,170 ‫♪ تنجذبين إلى الأضواء ♪ 282 00:17:02,200 --> 00:17:03,730 ♪ أنتِ عاشقة المشاهير يا عزيزتي ♪ 283 00:17:03,770 --> 00:17:06,170 ‫♪ تعتقدين أنك لن تنظري إلى الوراء أبدًا ♪ 284 00:17:06,200 --> 00:17:08,130 ♪ أنتِ عاشقة المشاهير يا عزيزتي ♪ 285 00:17:08,170 --> 00:17:12,200 ‫♪ تعرفين أنك لست مغرمة بيّ ♪ 286 00:17:12,230 --> 00:17:17,300 ‫♪ عزيزتي، أنت تركضين كالمجنونة ♪ 287 00:17:17,330 --> 00:17:22,270 ‫♪ تذهبين إلى الحفلة ♪‫وترقصين طوال الليل 288 00:17:22,300 --> 00:17:26,030 ‫♪ وتشربين حتى الثمالة ♪ 289 00:17:26,070 --> 00:17:29,170 ‫♪ وثم تترتحين ♪ 290 00:17:29,200 --> 00:17:30,470 ‫♪ لأنّكِ عاشقة المشاهير ♪ 291 00:17:30,550 --> 00:17:31,740 ماذا تستمعين؟ 292 00:17:32,190 --> 00:17:33,500 .لم اعد استمع الآن 293 00:17:33,960 --> 00:17:36,910 هل تستمعين حقًا لهذه الأغاني القديمة؟ كم عمركِ؟ 294 00:17:37,150 --> 00:17:39,400 .يمكنك التحدث، يا صاح 295 00:17:39,970 --> 00:17:42,550 ألست من شغل موسيقى التكنو ريفر دانس" في حانة "ذا توكان"؟" 296 00:17:44,000 --> 00:17:45,160 .إنها لك 297 00:17:47,880 --> 00:17:51,230 .لا تعري له ايّ انتباه .أنا (جون) بالمناسبة 298 00:17:51,610 --> 00:17:52,480 .(أنا (إيلي 299 00:17:53,820 --> 00:17:56,630 اللعنة، هذه عبوتكِ، صحيح؟ 300 00:17:57,410 --> 00:17:58,410 .يمكنك شربها 301 00:18:19,380 --> 00:18:20,800 !لا، لا، لا 302 00:18:22,580 --> 00:18:24,200 "اندر غراوند" 303 00:18:26,560 --> 00:18:27,620 "يو أيه أل" 304 00:18:29,410 --> 00:18:30,330 "اضغط الزر لتفتح الباب" 305 00:18:36,070 --> 00:18:38,280 ـ (ياسمين روجرز)؟ .ـ حاضرة 306 00:18:39,480 --> 00:18:41,470 ـ (جيما بوكر)؟ .ـ اجل 307 00:18:42,350 --> 00:18:44,400 ـ (بوبي بورتر)؟ .ـ اجل 308 00:18:45,700 --> 00:18:48,270 ـ (إيلويز تيرنر)؟ .(ـ إنه (إيلي 309 00:18:49,820 --> 00:18:51,700 عفوًا، ما كان السؤال؟ 310 00:18:51,840 --> 00:18:52,940 أأنتِ حاضرة؟ 311 00:18:54,300 --> 00:18:55,170 .نعم 312 00:18:56,510 --> 00:18:58,350 ـ (سيرينا لو)؟ .ـ حاضرة 313 00:18:58,810 --> 00:18:59,710 جاك شو)؟) 314 00:19:00,190 --> 00:19:03,190 إذًا، كيف حال مصممة الأزياء العظيمة؟ 315 00:19:03,600 --> 00:19:04,920 .أنا بخير 316 00:19:05,400 --> 00:19:07,530 وهل ابهرتهم جميعًا؟ 317 00:19:07,700 --> 00:19:10,270 .ـ لا اعرف يا جدتي .ـ واثقة أنّكِ فعلتِ ذلك 318 00:19:10,710 --> 00:19:13,200 على ايّ حال، ما زلتِ .لم تحدثيني عن شقتكِ 319 00:19:13,970 --> 00:19:16,680 .إنها رائعة. عصرية جدًا 320 00:19:17,210 --> 00:19:19,490 ـ وكيف حال زميلتكِ بالسكن؟ .(ـ (جوكاستا 321 00:19:19,920 --> 00:19:22,700 ـ هل هي لطيفة؟ .ـ اجل، إنها فكاهية 322 00:19:22,810 --> 00:19:23,560 .هذا لطيف 323 00:19:23,590 --> 00:19:25,280 اقترح الذهاب إلى .الحانة، الجولة ثانية 324 00:19:25,420 --> 00:19:28,160 .ـ إنها تقريبًا مرحة جدًا .ـ هذا رائع 325 00:19:28,960 --> 00:19:30,610 ظننت أنّكِ ستحتاجين ..إلى وقت اطول 326 00:19:30,640 --> 00:19:32,530 لكي تعتادي على التواجد .بين العديد من الناس 327 00:19:33,410 --> 00:19:35,390 لا تواجهين ايّ متاعب، صحيح؟ 328 00:19:35,880 --> 00:19:36,980 .لا، أنا بخير 329 00:19:37,130 --> 00:19:40,000 لا يسعني الانتظار للقدوم .ورؤيتك عندما تشعرين بالراحة 330 00:19:40,220 --> 00:19:41,220 ،أجل 331 00:19:42,010 --> 00:19:43,510 .عندما اشعر بالراحة 332 00:19:43,590 --> 00:19:45,420 غرفة استوديو ومرحاض" "للايجار لفترة اطول في سوهو 333 00:19:45,490 --> 00:19:46,490 "للنساء فقط" 334 00:19:47,020 --> 00:19:49,300 .سوهو" 0827" 335 00:19:49,400 --> 00:19:51,900 مرحبًا، رأيت اعلانكِ عن .غرفة للإيجار 336 00:19:52,210 --> 00:19:53,210 نعم؟ 337 00:19:53,920 --> 00:19:55,030 .أود أن استأجرها 338 00:19:55,320 --> 00:19:56,910 هل تعرفين شارع "غودج"؟ 339 00:19:57,420 --> 00:19:58,910 .لا، لكن يمكنني إيجاده 340 00:19:59,050 --> 00:20:01,180 ."المنزل رقم 8، ساحة "غودج 341 00:20:02,010 --> 00:20:03,700 اضغطي على الزر .(باسم (كولينز 342 00:20:06,330 --> 00:20:07,760 .قادمة، عزيزتي 343 00:20:10,780 --> 00:20:12,600 ـ آنسة (كولينز)؟ .ـ اجل 344 00:20:12,810 --> 00:20:14,430 .أنا (إيلي)، تحدثنا عبر الهاتف 345 00:20:15,070 --> 00:20:16,070 .اجل 346 00:20:17,320 --> 00:20:19,170 .الغرفة في الطابق العلوي 347 00:20:20,070 --> 00:20:21,490 .لديّ بضع قواعد 348 00:20:22,100 --> 00:20:23,730 .لا اقبل بالمدخنين 349 00:20:24,130 --> 00:20:25,170 .أنا لا أدخن 350 00:20:25,310 --> 00:20:28,390 ممنوع زيارات الذكور .بعد الساعة الثامنة 351 00:20:28,640 --> 00:20:29,560 .لا مشكلة 352 00:20:29,710 --> 00:20:32,510 ممنوع استخدام غرفة .الغسيل ليلاً 353 00:20:33,020 --> 00:20:34,770 .إنه يحدث ضجة في غرفتي 354 00:20:34,780 --> 00:20:36,050 .أنا لا اغسل ثيابي 355 00:20:36,510 --> 00:20:39,420 .اعني، لا اغسل ثيابي ليلاً 356 00:20:39,790 --> 00:20:42,710 .ـ لكني اغسل ثيابي، أنا نظيفة جدًا .ـ جيّد 357 00:20:45,620 --> 00:20:49,280 قد تبدو قديمة الطراز للبعض .لكني لن اجري عليها ايّ تغيير 358 00:20:49,510 --> 00:20:51,800 ،إذا لم تعجبكِ .يمكنكِ البحث عن مكان آخر 359 00:20:51,850 --> 00:20:54,060 .إنها مثالية. لقد احببتها 360 00:20:55,300 --> 00:20:57,460 .سرير ومطبخ صغير ومرحاض 361 00:20:58,270 --> 00:21:00,770 لن تضطري للقلق حيال ،المرحاض قبل الصيف 362 00:21:00,780 --> 00:21:02,720 لكن وقتها سيتوجب عليكِ .استخدام السدادات 363 00:21:03,300 --> 00:21:05,010 .لأن الرائحة تزداد 364 00:21:05,810 --> 00:21:08,990 ـ منذ متى تقيمين هنا؟ .ـ منذ زمن طويل 365 00:21:09,900 --> 00:21:12,620 ،كنت أعمل هنا ..وأنظف وما شابه 366 00:21:13,510 --> 00:21:15,700 .عندما كان هذا المكان سيئًا 367 00:21:16,770 --> 00:21:18,930 اشتريته بثمن قليل .من المالك القديم 368 00:21:19,110 --> 00:21:21,800 .ـ لا بد إنه يستحق الكثير الآن .ـ لم اتمكن من بيعه 369 00:21:23,010 --> 00:21:24,330 .إنه مليء بالكثير من الذكريات 370 00:21:25,210 --> 00:21:26,050 .اجل 371 00:21:30,040 --> 00:21:33,730 إذا اردت ايّ مكان وزمان، فسوف .اعيش هنا في "لندن" في الستينات 372 00:21:34,610 --> 00:21:36,590 لا بد أنّكِ شعرتِ وقتها .كأنه مركز الكون 373 00:21:37,270 --> 00:21:39,600 آمل أنّكِ تعرفين ما .هو الخط الأرضي 374 00:21:39,850 --> 00:21:42,040 .ـ بعضكم يجهلونه .ـ بالطبع 375 00:21:42,140 --> 00:21:45,680 لا تتحمسي كثيرًا، يمكنكِ أنّ .تجرين به مكالمات الطوارئ فقط 376 00:21:46,130 --> 00:21:48,000 .آمل أنّكِ تحبين الثوم 377 00:21:48,280 --> 00:21:48,960 .اجل 378 00:21:49,050 --> 00:21:51,910 .ثمة حانة فرنسية صغير بالجوار 379 00:21:52,690 --> 00:21:55,400 لأنه قريبًا لن تتمكني .من شم أيّ رائحة آخرى 380 00:22:01,660 --> 00:22:04,240 إذًا، متى يمكنكِ الانتقال هنا؟ 381 00:22:04,600 --> 00:22:05,780 .في اقرب وقت ممكن 382 00:22:06,600 --> 00:22:08,810 ـ لستِ متورطة بأيّ متاعب، صحيح؟ .ـ لا 383 00:22:09,710 --> 00:22:13,910 .ـ لا، اريد مكان اهرب إليه ـ أليس كلنا هكذا؟ 384 00:22:14,710 --> 00:22:16,320 ما مجال عملكِ؟ 385 00:22:16,730 --> 00:22:19,140 أنا طالبة، لكن لديّ .قرض ومنحة 386 00:22:19,700 --> 00:22:21,800 ـ ماذا تدرسين؟ .ـ الأزياء 387 00:22:23,300 --> 00:22:24,770 .ـ هذا مثير للاهتمام .ـ اجل 388 00:22:24,980 --> 00:22:28,600 ..جدتي خياطة وأمي تعمل .بل كانت تعمل بذات المجال 389 00:22:28,730 --> 00:22:30,580 وأأنتِ واثقة إنه يمكنكِ دفع الإيجار؟ 390 00:22:31,300 --> 00:22:32,460 .اجل، سأتدبر هذا 391 00:22:33,010 --> 00:22:35,470 أنّي اطلب إيجار أعلى .من المالكين العاديين 392 00:22:35,520 --> 00:22:38,430 اريد دفعة شهرين مقدمًا .وتأمين يساوي شهرين 393 00:22:39,690 --> 00:22:40,520 .حسنًا 394 00:22:40,720 --> 00:22:43,710 لأنّي استأجرتها لمستأجرين .رحلوا في منتصف الليل 395 00:22:44,010 --> 00:22:45,180 (آنسة (كولينز 396 00:22:46,810 --> 00:22:48,460 .لن أفعل هذا ابدًا 397 00:22:53,580 --> 00:22:56,050 "مطعم فرنسي" 398 00:23:00,220 --> 00:23:01,900 "حانة صغيرة" 399 00:24:00,020 --> 00:24:06,170 ♪ أنت عالمي وكل نفس اتنفسه ♪ 400 00:24:07,470 --> 00:24:13,130 ♪ أنت عالمي وكل خطوة اخطيها ♪ 401 00:24:15,070 --> 00:24:21,520 العيون الآخرى ترى ♪ ♪ النجوم في السماء 402 00:24:22,470 --> 00:24:29,680 ♪ بالنسبة ليّ، أنها تتلألأ في عينيك ♪ 403 00:24:30,080 --> 00:24:36,600 ♪ كما الأشجار تصل إلى الشمس عاليًا ♪ 404 00:24:37,650 --> 00:24:44,270 ♪ فأن ذراعي تمتد إليك من اجل الحب ♪ 405 00:24:45,380 --> 00:24:48,740 ♪ حين يدك ♪ 406 00:24:48,930 --> 00:24:52,590 ♪ تلمس يدي ♪ 407 00:24:52,820 --> 00:25:00,340 ♪ أشعر بقوة إلهية ♪ 408 00:25:00,470 --> 00:25:01,820 "شون كونوري، ثاندربول" 409 00:25:02,040 --> 00:25:07,700 ♪ أنت عالمي وليلي ونهاري ♪ 410 00:25:07,940 --> 00:25:15,380 ♪ أنت عالمي وكل صرة أصليها ♪ 411 00:25:15,460 --> 00:25:21,530 ♪ إذا توقف جبّنا ♪ 412 00:25:22,080 --> 00:25:28,530 ♪ ستكون نهاية عالمي ♪ 413 00:25:36,940 --> 00:25:38,760 هل أخذ معطفكِ، يا آنسة؟ 414 00:25:39,750 --> 00:25:40,940 معطفي؟ 415 00:25:41,200 --> 00:25:43,280 ♪ حين يدك ♪ 416 00:25:44,710 --> 00:25:48,130 ♪ تلمس يدي ♪ 417 00:25:48,480 --> 00:25:55,780 ♪ أشعر بقوة إلهية ♪ 418 00:25:58,150 --> 00:26:00,080 هل ستقابلين رجل نبيل هذا المساء؟ 419 00:26:01,040 --> 00:26:03,980 .ـ أنا بمفردي .ـ إذًا، الآنسة بمفردها 420 00:26:04,480 --> 00:26:05,590 .اجل 421 00:26:06,740 --> 00:26:07,890 .رائع 422 00:26:10,780 --> 00:26:16,960 ♪ إذا توقف حبّنا ♪ 423 00:26:17,310 --> 00:26:21,880 ♪ ستكون نهاية عالمي ♪ 424 00:26:22,130 --> 00:26:25,700 ♪ نهاية عالمي ♪ 425 00:26:25,810 --> 00:26:33,020 ♪ ستكون نهاية عالمي ♪ 426 00:26:47,850 --> 00:26:52,140 !(مجددًا، إليكم الآنسة (سيلا بلاك 427 00:26:52,180 --> 00:26:54,530 مرحبًا، إنّكِ مذهلة، ما اسمكِ؟ 428 00:26:55,100 --> 00:26:58,100 .(ـ (ساندي ـ أيمكنكِ الانضمام إلينا انا وأصدقائي؟ 429 00:26:58,140 --> 00:27:01,680 .ـ شكرًا، جئت لمقابلة المالك .ـ أنا المالك 430 00:27:02,500 --> 00:27:04,630 .حسنًا، أشك في ذلك 431 00:27:05,830 --> 00:27:08,250 .(أنا مَن تريديني أن اكونه، (ساندي 432 00:27:20,690 --> 00:27:22,230 ماذا تودين أن تشربي، يا آنسة؟ 433 00:27:23,100 --> 00:27:26,130 ،لم أتِ للشرب في الواقع .أود التحدث مع المالك 434 00:27:26,350 --> 00:27:29,030 ،إنه ليس هنا الليلة عمّ تودين التحدث معه؟ 435 00:27:29,520 --> 00:27:31,260 أود أنّ أكون مقدمة العرض .الاساسي الجديدة الخاصة بك 436 00:27:31,430 --> 00:27:33,480 ـ وأين قدمتِ عرضًا من قبل؟ .ـ لا مكان 437 00:27:33,850 --> 00:27:35,880 مَن يقدم العرض الأول في "كافيه دو باري"؟ 438 00:27:36,640 --> 00:27:37,530 .أنا 439 00:27:39,380 --> 00:27:40,830 يمكنني أن اخذ اسمكِ .إذا اردتِ ذلك 440 00:27:41,300 --> 00:27:43,130 لكن ربما عليكِ التحدث .مع (جاك) في هذه الاثناء 441 00:27:43,930 --> 00:27:46,050 ـ (جاك)؟ .ـ إنه هناك 442 00:27:46,730 --> 00:27:48,430 .(الرجل الذي يقف بجانب (سيلا بلاك 443 00:27:48,520 --> 00:27:50,450 .(أنّكِ رائعة، (سيلا .قدمتِ اداء مذهل 444 00:27:50,660 --> 00:27:52,140 إنه مدير اعمال الكثير .من الفتيات 445 00:28:07,630 --> 00:28:09,340 .سارت الأمر بخير الليلة 446 00:28:11,640 --> 00:28:12,770 .مرحبًا 447 00:28:14,960 --> 00:28:18,550 قال الساقي إنه يجب عليّ التحدث مع .(الوسيم الذي يقف بجانب (سير بلاك 448 00:28:19,310 --> 00:28:21,160 ،اجل عليكِ فعل ذلك ومَن أنتِ؟ 449 00:28:21,690 --> 00:28:23,660 .أنا من يأتي بعد (سيلا بلاك) 450 00:28:26,090 --> 00:28:27,260 أنّكِ كذلك حقًا؟ 451 00:28:28,280 --> 00:28:30,350 أتعلمين، إنها بدأت كعاملة .جمع المعاطف 452 00:28:31,460 --> 00:28:33,650 ـ أأنتِ مستعدة للارتقاء؟ .ـ بالطبع 453 00:28:34,820 --> 00:28:36,130 ماذا يمكنني أنّ اقدم لكِ؟ 454 00:28:36,770 --> 00:28:39,340 ."أنا (ساندي)، وأود احتساء "فيسبر 455 00:28:39,570 --> 00:28:41,030 ."جيمس)، نود احتساء "فيسبر) 456 00:28:44,870 --> 00:28:46,400 ما عملكِ، (ساندي)؟ 457 00:28:47,280 --> 00:28:49,400 .أنا أغني بالطبع 458 00:28:50,400 --> 00:28:53,050 ـ وكيف هو رقصكِ؟ ـ هل يهمك إثباته؟ 459 00:28:59,060 --> 00:29:00,260 .ها نحن ذا 460 00:30:09,760 --> 00:30:10,910 ما رأيك؟ 461 00:30:11,400 --> 00:30:12,970 .أنتِ نجمة فعلاً 462 00:30:14,040 --> 00:30:16,760 لكن من الممكن أنّ تكوني سيّدة .عجوزة قبل أن تصعدي المسرح هنا 463 00:30:17,080 --> 00:30:19,090 ما رأيكِ لو حجزت لكِ عرضًا في احد أيام هذا الأسبوع؟ 464 00:30:19,770 --> 00:30:21,310 ـ هل يمكنك فعل ذلك؟ .ـ بالتأكيد 465 00:30:21,410 --> 00:30:22,970 ."دعيني أولاً أجلب لكِ شراب "فيسبر 466 00:30:28,160 --> 00:30:30,350 ـ أيمكنكِ أن ترقصين معي الآن؟ .ـ أخشى لا 467 00:30:30,630 --> 00:30:32,290 .لكنكِ رقصتِ منذ قليل 468 00:30:32,440 --> 00:30:34,040 (أنّي انتظر صديقي (جاك .ليجلب ليّ مشروبًا 469 00:30:34,440 --> 00:30:36,950 .ـ واثق أنّ (جاك) لن يمانع .ـ أنا أمانع 470 00:30:37,000 --> 00:30:39,080 لا تتظاهري أنّكِ لا تحبين .لفت الأنتباه 471 00:30:39,370 --> 00:30:40,530 هل يزعجكِ هذا الرجل؟ 472 00:30:40,970 --> 00:30:43,000 كنت فقط اطلب من .صديقتنا (ساندي) رقصة 473 00:30:43,090 --> 00:30:44,350 .إنها محجوزة الآن 474 00:30:44,500 --> 00:30:47,370 ،حسنًا ايها العجوز .لا تأخذها لنفسكِ طوال الليل 475 00:30:47,450 --> 00:30:49,720 أنت المستغل الوحيد .هنا ايها العجوز 476 00:30:49,760 --> 00:30:51,310 .لا تكن حقيرًا حيال هذا 477 00:30:52,140 --> 00:30:54,800 .ـ يمكنك الاحتفاظ بعاهرتك الصغيرة ـ بماذا وصفت الآنسة؟ 478 00:30:55,340 --> 00:30:57,710 .إنها عاهرة يا رجل، أنظر إليها 479 00:31:03,380 --> 00:31:04,250 .تعالي 480 00:31:31,060 --> 00:31:32,110 "هاتف" 481 00:31:51,280 --> 00:31:53,850 .ـ اقل ما يمكنني فعله هو إيصالكِ للمنزل ـ ما هو أكثر يمكنك فعله؟ 482 00:31:55,200 --> 00:31:56,080 ..حسنًا 483 00:31:56,760 --> 00:31:58,660 ـ هل تعرف شارع "غودج"؟ .ـ اعرفه جيّدًا 484 00:31:59,680 --> 00:32:01,650 أنّي اقيم في منطقة .غودج"، المنزل رقم 8" 485 00:32:02,710 --> 00:32:03,620 .سيّدتي 486 00:32:07,770 --> 00:32:10,030 ‫♪ كل الذي أحبه ♪ 487 00:32:10,060 --> 00:32:12,030 ‫♪ يمكن أن ينظر إلي ♪ 488 00:32:12,060 --> 00:32:15,570 ‫♪ واعلم انني احبك ♪ 489 00:32:16,380 --> 00:32:18,750 تواجدكِ هنا مع كل هذه ،الأنوار التي تسطع عليكِ 490 00:32:18,990 --> 00:32:21,490 إنه اقرب ما يصل إليه .أحد إلى خشبة المسرح 491 00:32:22,260 --> 00:32:23,800 .كما تعلمين، إلى احلامهم 492 00:32:24,410 --> 00:32:25,370 .هذا لا ينطبق عليّ 493 00:32:26,780 --> 00:32:27,780 .لا ينطبق عليكِ 494 00:32:29,470 --> 00:32:30,890 يمكنني أن أرى أنكِ .تريدين هذا 495 00:32:32,240 --> 00:32:33,410 .أكثر من أيّ شيء آخر 496 00:32:33,570 --> 00:32:37,490 حسنًا، أنها مجرد إشارة .(عما هو قادم، (ساندي 497 00:32:38,000 --> 00:32:41,030 ‫♪ بين ذراعيه ويحبني أيضًا ♪ 498 00:32:41,060 --> 00:32:45,630 ‫♪ مَن ليس له قلبًأ ‫آخر سيجرحني ♪ 499 00:32:45,670 --> 00:32:51,030 ‫♪ كما جرحتني وخنتني ♪ 500 00:32:51,060 --> 00:32:53,170 ‫♪ ماذا علي أن أفعل؟ ♪ 501 00:32:54,200 --> 00:32:58,100 ‫♪ كلما تبتعد، أقول دومًا... ♪ 502 00:32:58,220 --> 00:32:59,380 إذًا، هل أراكِ مجددًا؟ 503 00:33:01,650 --> 00:33:02,700 .آمل ذلك 504 00:33:02,950 --> 00:33:04,980 غدًا، الساعة 8؟ 505 00:33:05,640 --> 00:33:06,840 .تعرف أين تجدني 506 00:33:07,930 --> 00:33:10,030 ‫♪ سأعيدك ♪ 507 00:33:10,060 --> 00:33:15,100 ‫♪ بدونك سأموت يا عزيزي ♪ 508 00:33:15,130 --> 00:33:19,630 ‫♪ أعلم أنني أحبك ♪ 509 00:33:20,930 --> 00:33:23,030 ‫♪ مَن كان له قلبًا ♪ 510 00:33:23,060 --> 00:33:26,200 ‫♪ سيأخني بين ذراعيه ♪ 511 00:33:26,230 --> 00:33:28,700 ‫♪ ويحبني أيضًا ♪ 512 00:33:28,730 --> 00:33:33,500 ‫♪ مَن ليس له قلبًأ ‫آخر سيجرحني ♪ 513 00:33:33,530 --> 00:33:38,830 ‫♪ كما جرحتني وخنتني ♪ 514 00:33:38,860 --> 00:33:40,960 ‫♪ ماذا عليّ أن أفعل؟ ♪ 515 00:33:52,530 --> 00:33:56,860 ‫♪ اعلم أنني أحبك ♪ 516 00:33:58,060 --> 00:34:00,460 ‫♪ مَن كان له قلب ♪ 517 00:34:00,500 --> 00:34:03,060 ‫♪ سيأخذني بين ذراعيه ♪ 518 00:34:03,100 --> 00:34:04,930 ‫♪ ويحبني أيضًا ♪ 519 00:34:17,830 --> 00:34:19,070 إنها لوحة ذاتية، أليس كذلك؟ 520 00:34:21,710 --> 00:34:22,680 لوحة ذاتية؟ 521 00:34:24,610 --> 00:34:25,380 .لا 522 00:34:25,890 --> 00:34:28,170 .ـ إنها شخص اعرفه .ـ اجل 523 00:34:28,790 --> 00:34:30,610 .ـ إنها تبدو رائعة .ـ اجل 524 00:34:31,070 --> 00:34:32,500 هل يعجبكِ هذا الأسلوب القديم؟ 525 00:34:32,650 --> 00:34:35,980 اجل، أسلوب الستينات .يجذبني جدًا 526 00:34:36,440 --> 00:34:38,320 .ـ اجل، رائع .ـ سأتفقد ما الذي يجري 527 00:34:38,410 --> 00:34:39,540 .(جوكاستا) 528 00:34:50,620 --> 00:34:52,630 .هذا رجعي إلى حد ما 529 00:34:53,340 --> 00:34:55,930 ،إنها عضّة جنسية .هذا جريء جدًا 530 00:34:56,460 --> 00:34:58,010 إذًا، ما الذي فعلته ليلة أمس في "سوهو"؟ 531 00:34:59,140 --> 00:35:02,530 هل واعدتِ شابًا؟ أو فتاة؟ .أننا لا نطلق الأحكام هنا 532 00:35:03,250 --> 00:35:04,820 .عيشي حياتكِ بشكل افضل 533 00:35:06,050 --> 00:35:07,570 يجب أن تضعي بعض من .زهرة "العطاس" عليها، عزيزتي 534 00:35:43,960 --> 00:35:44,690 .مرحبًا 535 00:35:45,650 --> 00:35:47,580 .اعجبني حقًا ما رسمته اليوم 536 00:35:48,040 --> 00:35:49,650 ـ التصميم؟ .ـ شكرًا 537 00:35:49,940 --> 00:35:50,940 ..و 538 00:35:51,940 --> 00:35:53,010 "آسف" 539 00:35:53,240 --> 00:35:56,310 .ـ ما كان عليك فعل هذا .ـ هذا أقل ما يمكنني فعله 540 00:35:57,340 --> 00:35:58,460 وما أكثر يمكنك فعله؟ 541 00:36:01,040 --> 00:36:02,200 .لا اعرف لماذا قلت هذا 542 00:36:02,820 --> 00:36:04,140 .اعتقدت إنه سيكون رائعًا 543 00:36:05,310 --> 00:36:06,730 هل لديكِ أيّ خطط الليلة؟ 544 00:36:11,900 --> 00:36:13,380 .اجل، نوعًا ما في الواقع 545 00:36:14,000 --> 00:36:17,100 ‫♪ تعلمين أينما أذهب ♪ 546 00:36:17,130 --> 00:36:19,560 ‫♪ يلاحقني الحظ السيئ ♪ 547 00:36:19,600 --> 00:36:22,030 ‫♪ كلما اغرم بواحدة ♪ 548 00:36:22,060 --> 00:36:25,060 ‫♪ تتركني بائسًا ♪ 549 00:36:25,100 --> 00:36:28,430 ‫♪ هذه المرة، أشعر حقًا ♪ 550 00:36:28,460 --> 00:36:30,100 ‫♪ أشعر أنه حقيقي حقًا ♪ 551 00:36:30,130 --> 00:36:32,000 ‫♪ أشعر إذا علقت عقلي بشيء ♪ 552 00:36:33,530 --> 00:36:37,030 ‫♪ أشعر أنني أستطيع ‫فعل ذلك حقًا ♪ 553 00:36:37,060 --> 00:36:40,100 ‫♪ لقد وضعت عقلي عليك ♪ 554 00:36:40,130 --> 00:36:42,530 ‫♪ لقد علقت عقلي بك ♪ 555 00:36:42,560 --> 00:36:45,500 ‫♪ لقد علقت عقلي بك ♪ 556 00:36:45,530 --> 00:36:48,130 ‫♪ أعرفّ ما علي فعله ♪ 557 00:36:48,160 --> 00:36:51,100 ‫♪ سيتطلب مالا ♪ 558 00:36:51,200 --> 00:36:54,910 .ـ آسف على تأخري قليلاً .ـ "قليلاً" ليست شافية 559 00:36:55,690 --> 00:36:57,220 .أشعر أنّكِ ستسامحينني 560 00:36:58,240 --> 00:36:59,300 "جاز في فلامينغو" 561 00:36:59,380 --> 00:37:00,310 "مقهى وحانة تو إيز" 562 00:37:05,100 --> 00:37:07,930 ‫♪ لقد علقت عقلي بك ♪ 563 00:37:07,960 --> 00:37:10,030 ‫♪ أعرف ما عليّ فعله ♪ 564 00:37:10,060 --> 00:37:13,530 ‫ ♪ سيتطلب مالاً ♪ 565 00:37:14,550 --> 00:37:15,870 "ريالتو روفو" 566 00:37:16,160 --> 00:37:19,100 ‫♪ سيتطلب مالاً كثيرًا ♪ 567 00:37:19,130 --> 00:37:22,030 ‫♪ لفعلها بشكل صحيح، عزيزتي ♪ 568 00:37:22,060 --> 00:37:24,760 ‫ ♪ سيستغرق وقتًا ♪ 569 00:37:24,800 --> 00:37:27,560 ‫♪ الكثير من الوقت الثمين ♪ 570 00:37:27,600 --> 00:37:29,160 ‫♪ سيتطلب صبرًا ♪ 571 00:37:29,350 --> 00:37:30,500 .إنه مقفل 572 00:37:31,430 --> 00:37:32,500 .ليس عليكِ 573 00:37:44,300 --> 00:37:45,300 .(جاك) 574 00:37:46,710 --> 00:37:48,010 ما الذي يجري؟ 575 00:37:49,620 --> 00:37:50,740 .إنه تجربة أداء 576 00:37:58,770 --> 00:38:01,310 .حسنًا، اذهليناا 577 00:38:07,050 --> 00:38:11,600 عندما تكون بمفردك والحياة ♪ ♪ تجعلك تشعر بالوحدة 578 00:38:11,620 --> 00:38:16,910 ♪ يمكنك الذهاب دومًا إلى وسط المدينة ♪ 579 00:38:17,420 --> 00:38:19,140 ♪ عندما يساورك القلق ♪ 580 00:38:19,150 --> 00:38:23,760 يبدو أنّ كل الضحة والعجلة ♪ ♪ يسهمان في ذلك، اعرف 581 00:38:25,320 --> 00:38:27,000 ♪ وسط المدينة ♪ 582 00:38:27,230 --> 00:38:32,540 فقط استمع إلى موسيقى ♪ ♪ الزحام في المدينة 583 00:38:32,810 --> 00:38:34,910 ♪ توانى على الأرصفة ♪ 584 00:38:34,940 --> 00:38:37,220 حيث تبدو إشارات مصابيح ♪ ♪ النيون جميلة 585 00:38:37,320 --> 00:38:39,610 ♪ كيف يمكنك أن تخسر؟ ♪ 586 00:38:40,320 --> 00:38:43,650 ♪ الأضواء أكثر سطوعًا هناك ♪ 587 00:38:43,710 --> 00:38:48,350 ♪ يمكنك أن تنسى كل مشاكلك وهموك ♪ 588 00:38:48,390 --> 00:38:51,360 ♪ لذا أذهب إلى وسط المدينة ♪ 589 00:38:51,620 --> 00:38:56,280 ستكون الأمور رائعة عندما ♪ ♪ تكون في وسط المدينة 590 00:38:56,510 --> 00:39:01,010 لا يوجد مكان افضل بالتأكيد ♪ ♪ من وسط المدينة 591 00:39:01,520 --> 00:39:04,970 ♪ الجميع في انتظارك ♪ 592 00:39:07,290 --> 00:39:11,370 ♪ الجميع في انتظارك ♪ 593 00:39:12,530 --> 00:39:19,340 ♪ الجميع في انتظارك ♪ 594 00:39:26,100 --> 00:39:28,700 .إذًا، إنها تجيد الغناء 595 00:39:34,480 --> 00:39:37,330 .ـ لا أصدق هذا .ـ أنا أصدقه 596 00:39:39,340 --> 00:39:42,270 .ـ لا يسعني الانتظار للعودة إلى هناك ."ـ إنه ليس "كافية دو باري 597 00:39:42,300 --> 00:39:43,810 .(إنه مثالي، (جاك 598 00:39:44,020 --> 00:39:46,380 .ـ شكرًا .ـ كما قلت، هذا اقل ما يمكنني فعله 599 00:39:47,250 --> 00:39:48,940 هذا أفضل بكثير من .عاملة جمع معاطف 600 00:39:49,020 --> 00:39:51,340 .ـ علينا جميعًا البدء من مكان ما .ـ يمكننا فعل ذلك حقًا 601 00:39:52,020 --> 00:39:53,310 هل تظن إنه يجب أن اختار اسم فني؟ 602 00:39:54,040 --> 00:39:56,100 ـ (ساندي) هو اختصار لأيّ اسم؟ .(ـ (أليكساندرا 603 00:39:56,930 --> 00:39:58,920 ،)لا، ابقي على اسم (ساندي .فإنه يناسبكِ 604 00:39:59,900 --> 00:40:01,430 .ـ قد يفي بالغرض مع ملابس جديدة ـ حقًا؟ 605 00:40:02,620 --> 00:40:03,840 هل تحتاجين إلى شيء آخر؟ 606 00:40:04,930 --> 00:40:05,930 .مدير أعمال 607 00:40:06,820 --> 00:40:07,890 هل تعرف احدًا؟ 608 00:40:08,470 --> 00:40:09,900 أعتقد إنه يمكنني أنّ .أكون مدير اعمالكِ 609 00:40:19,110 --> 00:40:21,530 طالما أنّك ستبقى كذلك .لفترة طويلة 610 00:40:21,720 --> 00:40:23,300 .سأندي)، سأبقى معكِ إلى الأبد) 611 00:40:41,920 --> 00:40:43,550 .لا اصدق هذا 612 00:40:44,870 --> 00:40:46,630 .هذه مفاجأة حقًا 613 00:40:47,170 --> 00:40:49,860 .لن اعرفكِ إذا صادفتكِ في الشارع 614 00:40:50,590 --> 00:40:52,910 .إنه يجعلكِ تبدين ناضجة جدًا 615 00:40:53,390 --> 00:40:55,930 ـ ألّا يعجبكِ؟ .ـ إنه يعجبني إن كان يعجبكِ 616 00:40:56,110 --> 00:40:57,250 .أجل، إنه يعجبني 617 00:40:57,520 --> 00:41:00,010 أنّي فقط سعيدة لكونكِ تجدين .نفسكِ في "لندن"، (إيلويز) 618 00:41:00,220 --> 00:41:02,860 .جدتي، إنها كل ما حلمت به 619 00:41:04,200 --> 00:41:05,930 .هذا طموح، اعترف بذلك 620 00:41:05,960 --> 00:41:08,130 لكني لست واثقة من أنّ هذا .النسيج القديم سيكون مناسبًا 621 00:41:08,310 --> 00:41:10,310 أظن إنه من الصعب .العمل عليه 622 00:41:11,590 --> 00:41:13,520 .واثقة أن هذا بالضبط ما يحتاجه 623 00:41:13,810 --> 00:41:15,960 يحتاج إلى شيء مشع .لكن ليس منظمًا كثيرًا 624 00:41:16,290 --> 00:41:17,920 .حسنًا، استمري 625 00:41:19,010 --> 00:41:19,920 ..حسنًا 626 00:41:20,930 --> 00:41:22,570 .يحتاج أنّ يكون انسيابيًا 627 00:41:23,350 --> 00:41:25,990 يعجبني كيف ينثني على .ذراعيها ويشد جانبيها 628 00:41:26,310 --> 00:41:27,160 هي؟ 629 00:41:27,240 --> 00:41:29,650 إذًا، أنّكِ تتخيلين الفتاة التي ترتديه عندما تصممين؟ 630 00:41:29,810 --> 00:41:32,890 عندما ارى شخصًا يرتدي ..التصميم.. عندما اتخيله 631 00:41:34,380 --> 00:41:36,820 ،إنها ترتدي الفستان .وليس العكس 632 00:41:38,040 --> 00:41:39,690 .آمل أنّ جميعكم سمع هذا 633 00:41:40,310 --> 00:41:41,610 هل هو تصميم من الستينات؟ 634 00:41:42,130 --> 00:41:43,500 .(ممتاز، (إيلي 635 00:41:44,020 --> 00:41:45,940 .ـ يعجبني لون شعركِ .ـ شكرًا 636 00:41:50,160 --> 00:41:51,060 .عجباه 637 00:41:52,710 --> 00:41:53,650 .أجل 638 00:41:54,220 --> 00:41:56,850 .ـ إنه يليق بكِ تمامًا ـ اجل، أليس كذلك؟ 639 00:41:57,410 --> 00:41:59,090 كان كل شيء مصمم .بشكل جيّد في ذلك الوقت 640 00:41:59,910 --> 00:42:03,340 لدينا فستنان من "بيبا" في .الخلف، يعود للعام 1967 641 00:42:03,630 --> 00:42:06,090 ،لم يمسه أحد .يجب أن تجربينه ايضًا 642 00:42:06,330 --> 00:42:07,120 .اجل 643 00:42:17,260 --> 00:42:19,840 "سيام بلوسوم" "تدليك تايلندي" 644 00:42:26,440 --> 00:42:30,110 {\an4}"بورتلاند هاوس" 645 00:42:26,440 --> 00:42:30,110 {\an6}"ميدجوود ميوز دبليو 1" 646 00:42:36,930 --> 00:42:37,930 عفوًا؟ 647 00:42:39,000 --> 00:42:40,360 هل ستدفعين ثمن هذا؟ 648 00:42:41,010 --> 00:42:42,620 .أجل، آسفة 649 00:42:42,910 --> 00:42:45,860 .إذًا، سيكون الثمن 375 جنية 650 00:42:47,110 --> 00:42:49,470 ـ حقًا؟ .ـ 375 651 00:42:52,380 --> 00:42:55,570 عفوًا، كنت اتساءل عما .إذا مازلتم توظفون 652 00:42:56,290 --> 00:42:57,820 .آسف، هذا للإيرلنديين فقط 653 00:42:58,860 --> 00:43:01,160 (أمزح، تحدثي مع (كارول .في الطابق السفلي 654 00:43:02,830 --> 00:43:04,750 تظن إنه سيكون أكثر منطقيًا 655 00:43:04,820 --> 00:43:07,930 من أخذ نصيحة سباق من ذلك الرجل بعد كل تلك الأعوام، صحيح؟ 656 00:43:10,340 --> 00:43:11,560 بمَ أخدمكِ، عزيزتي؟ 657 00:43:12,360 --> 00:43:13,650 .كنت آمل في وظيفة 658 00:43:14,690 --> 00:43:16,490 .تفضلي بالجلوس هل تريدين مشروبًا؟ 659 00:43:17,320 --> 00:43:19,060 اجل، هل يمكنني أنّ اشرب "فيسبر"؟ 660 00:43:19,420 --> 00:43:21,000 .لسنا في "مايفير"، عزيزتي 661 00:43:21,420 --> 00:43:23,540 هل سبق أن عملتِ في حانة من قبل؟ 662 00:43:23,640 --> 00:43:26,250 لا، لكن علينا جميعًا البدء .من مكان ما 663 00:43:27,360 --> 00:43:28,830 .حسنًا، سأقدم لكِ الشراب 664 00:43:45,990 --> 00:43:48,570 إذًا، ما نوبات العمل التي يمكنكِ فعلها؟ 665 00:43:49,240 --> 00:43:50,310 .ايًا كان تريدينه 666 00:43:54,270 --> 00:43:57,010 عفوًا؟ عفوًا، عزيزتي؟ 667 00:43:58,880 --> 00:44:00,450 .أنّي اتحدث إليكِ، ايتها الشقراء 668 00:44:00,750 --> 00:44:02,060 .آسفة، عليّ التواجد في مكان ما 669 00:44:02,170 --> 00:44:04,620 أنا لا أحاول إغراءكِ .يا عزيزتي، لا تقلقي 670 00:44:05,390 --> 00:44:07,790 .ـ أنا لست قلقة .ـ تبدين ليّ مألوفة 671 00:44:08,550 --> 00:44:09,760 مَن تكون أمكِ؟ 672 00:44:10,660 --> 00:44:11,660 .أمي ميتة 673 00:44:12,380 --> 00:44:13,880 .ظننت قد يكون ذلك 674 00:44:15,100 --> 00:44:16,420 .معظمهن ماتن 675 00:44:22,660 --> 00:44:25,200 !ـ ابتعدي عن الطريق .ـ انتبهي اين تسيرين، يا فتاة 676 00:44:25,790 --> 00:44:26,850 .يا إلهي 677 00:44:33,350 --> 00:44:34,680 هل تلزمكِ مساعدة؟ 678 00:44:36,090 --> 00:44:37,480 .(هذه أنا، (إيلي 679 00:44:39,260 --> 00:44:40,300 .فليكن 680 00:44:41,300 --> 00:44:42,480 .انظري إلى هذا 681 00:44:43,010 --> 00:44:45,070 .ـ أنّكِ غيرتِ لون شعركِ .ـ اجل 682 00:44:45,220 --> 00:44:48,550 اردت تجربة شيء .مختلف من الستينات 683 00:44:49,100 --> 00:44:51,070 .أنّكِ تشغيلين تلك الموسيقى كثيرًا 684 00:44:51,300 --> 00:44:54,180 ـ هل الصوت مرتفع؟ ـ لا إطلاقًا، ماذا عنها؟ 685 00:44:54,700 --> 00:44:56,760 .إنها تلائم زمني اكثر من زمنكِ 686 00:44:56,790 --> 00:44:58,200 .جدتي تشغلّها كثيرًا 687 00:44:58,710 --> 00:45:01,300 أعتقد أنّي أحب الأغاني .القديمة أكثر من الحديثة 688 00:45:02,340 --> 00:45:03,980 اجل، كانت الموسيقى .افضل في ذلك الوقت 689 00:45:05,560 --> 00:45:06,690 "اغنية وسط المدينة" "(بيتولا كلارك)" 690 00:45:19,320 --> 00:45:22,840 عندما تكون بمفردك والحياة ♪ ♪ تجعلك تشعر بالوحدة 691 00:45:22,860 --> 00:45:27,360 ♪ يمكنك الذهاب دومًا إلى وسط المدينة ♪ 692 00:45:27,520 --> 00:45:30,680 ،عندما يساورك القلق ♪ ♪ الضجة والعجلة 693 00:45:30,710 --> 00:45:33,480 ♪ يسهمان في ذلك، اعرف ♪ 694 00:45:34,010 --> 00:45:35,370 ♪ وسط المدينة ♪ 695 00:45:36,040 --> 00:45:37,540 ،سيّداتي وسادتي 696 00:45:39,480 --> 00:45:41,450 .واصلوا التصفيق رجاءً 697 00:45:43,280 --> 00:45:48,460 رحبوا في مسرح "ريالتو روفو" الشهير 698 00:45:49,730 --> 00:45:53,750 الآن على خشبة المسرح رحبّوا ترحيبًا حارًا 699 00:45:54,060 --> 00:45:58,800 بالمثيرة والجذابة !(ماريونيتا) 700 00:46:04,430 --> 00:46:06,650 ♪ أنا ♪ 701 00:46:07,130 --> 00:46:10,540 أتساءل عما إذا كنت ♪ ♪ ستقول يومًا أنّك تهتم 702 00:46:10,650 --> 00:46:13,930 إن قلت أنّك تحبّني بجنون ♪ ♪ سأكون سعيدة بالتواجد معك 703 00:46:14,150 --> 00:46:19,660 ♪ مثل الدمية التي تحركها الخيوط ♪ 704 00:46:23,280 --> 00:46:26,890 ♪ الحب مجرد لعبة دوامة الخيل ♪ 705 00:46:27,020 --> 00:46:30,910 ♪ مع كل المرح في مدينة الألعاب ♪ 706 00:46:31,110 --> 00:46:34,530 ♪ قد اشعر بالأحباط تارة ♪ 707 00:46:35,020 --> 00:46:38,310 ♪ وقد اكون مبتهجة تارة آخرى ♪ 708 00:46:38,850 --> 00:46:42,000 ♪ هل تغريني؟ ♪ 709 00:46:42,480 --> 00:46:47,230 ♪ هل سترحل غدًا؟ ♪ 710 00:46:48,320 --> 00:46:51,040 ♪ أنا ♪ 711 00:46:51,140 --> 00:46:54,970 أتساءل عما إذا كنت ♪ ♪ ستقول يومًا أنّك تهتم 712 00:46:55,010 --> 00:46:58,790 إن قلت أنّك تحبّني بجنون ♪ ♪ سأكون سعيدة بالتواجد معك 713 00:46:58,820 --> 00:47:03,910 ♪ مثل الدمية التي تحركها الخيوط ♪ 714 00:47:04,900 --> 00:47:06,740 !انزعنها 715 00:47:08,000 --> 00:47:11,020 ♪ قد أفوز عند الدوّار ♪ 716 00:47:11,710 --> 00:47:15,060 ♪ وأخسر عند الأرجوحات ♪ 717 00:47:15,170 --> 00:47:19,050 ♪ قد أربح أو أخسر، لا شك في ذلك ♪ 718 00:47:19,450 --> 00:47:23,060 ♪ فقط مَن يسحب الخيوط ♪ 719 00:47:23,480 --> 00:47:26,920 ♪ أنا مفيدة بّك ♪ 720 00:47:27,000 --> 00:47:30,900 ♪ لكن إلى أين يقودني هذا؟ ♪ 721 00:48:00,090 --> 00:48:01,470 أين (ساندي)؟ 722 00:48:02,610 --> 00:48:04,330 .هيّا، لم تنتهي الليلة بعد 723 00:48:05,740 --> 00:48:06,740 !افتحي 724 00:48:11,400 --> 00:48:14,060 ـ ماذا تريد؟ .ـ كفاكِ هراء، تعرفين ما اريد 725 00:48:14,130 --> 00:48:18,070 أكرر مجددًا، اظهروا تقديركم !(إلى (كليوباترا 726 00:48:29,510 --> 00:48:31,230 ـ أأنت بخير، (جاك)؟ ـ أنا بخير، وأنت؟ 727 00:48:32,990 --> 00:48:33,960 .(كولين) 728 00:48:34,890 --> 00:48:37,150 .(ـ سيّد (بوينتر .ـ يالمفاجأة 729 00:48:37,960 --> 00:48:39,210 .تفضلي 730 00:48:42,080 --> 00:48:46,230 ،وعدنا بعرض رائع .وأنتِ وفيتِ بوعدكِ 731 00:48:47,690 --> 00:48:48,760 .قدمتِ عرضًا رائعًا 732 00:48:49,660 --> 00:48:50,470 .شكرًا 733 00:48:50,780 --> 00:48:52,340 ...ربما يمكننا 734 00:48:53,450 --> 00:48:54,950 نخرج لشراب شيئًا، (ساندي)؟ 735 00:48:55,840 --> 00:48:56,930 .فقط نحن 736 00:48:59,200 --> 00:49:00,480 .(أنا مع (جاك 737 00:49:00,670 --> 00:49:02,770 جاك) لا يمانع، صحيح (جاك)؟) 738 00:49:06,340 --> 00:49:07,470 .لا أمانع 739 00:49:10,170 --> 00:49:11,020 !(ساندي) 740 00:49:11,780 --> 00:49:14,090 .آسف، سيّدي !ساندي)، عودي إلى هنا) 741 00:49:15,000 --> 00:49:17,560 !(ـ (ساندي !(ـ لا اريد فعل ذلك، (جاك 742 00:49:17,590 --> 00:49:19,170 أخبرتني أنّكِ جادة حيال رغبتكِ .في أن تصبحي فنانة 743 00:49:19,210 --> 00:49:22,120 إن اردتِ مواصلة هذا، فهؤلاء هم .الرجال الذين عليكِ إسعادهم دومًا 744 00:49:22,160 --> 00:49:24,570 .ـ الذين عليكِ تقديم العروض لهم .(ـ لا، (جاك 745 00:49:24,660 --> 00:49:27,040 ،الجميع يفعل ذلك ما الذي يجعلكِ مميزة عنهم؟ 746 00:49:28,040 --> 00:49:28,800 !مهلاً 747 00:49:29,060 --> 00:49:30,280 !قلت لا 748 00:49:31,170 --> 00:49:33,110 يجب علينا جميعًا .البدء من مكان ما 749 00:49:33,880 --> 00:49:36,250 !ساندي)، لا تكوني غبية) 750 00:49:40,410 --> 00:49:41,480 !(ساندي) 751 00:49:45,780 --> 00:49:47,200 !اسمعي يا عزيزتي، تعالي 752 00:49:48,140 --> 00:49:50,530 .لا، ليس هذا ما ظننته 753 00:49:50,980 --> 00:49:53,030 .ساندي)، هكذا تسير الأمور) 754 00:49:55,050 --> 00:49:57,320 لو كنت مكانكِ، لفعلت .ما يطلبه مدير أعمالكِ 755 00:49:59,960 --> 00:50:02,010 أنتِ لا تريدين احباطي، صحيح؟ 756 00:50:02,890 --> 00:50:04,070 !استيقظي 757 00:50:04,770 --> 00:50:06,890 !أنتِ مَن أردتِ هذا 758 00:50:07,110 --> 00:50:08,900 ."قلتِ "أكثر من أيّ شيء آخر 759 00:50:11,540 --> 00:50:13,320 .تعرفين أن كل هذ تمثيل 760 00:50:14,560 --> 00:50:17,050 تعرفين إلى أين تؤول .(إليه الأمور، (ساندي 761 00:50:18,010 --> 00:50:19,890 إلى أين ستهربين؟ 762 00:50:20,780 --> 00:50:21,880 إلى المنزل؟ 763 00:50:53,780 --> 00:50:57,140 إنها مجرد إشارة عما .(هو قادم، (ساندي 764 00:51:13,390 --> 00:51:14,660 .(كوي) 765 00:51:16,800 --> 00:51:18,440 .أعرف أنّكِ لستِ نائمة 766 00:51:18,580 --> 00:51:20,080 !دعها وشأنها 767 00:51:32,350 --> 00:51:33,870 .تعرفين أنّكِ لستِ نائمة 768 00:51:55,390 --> 00:51:56,830 !أنتِ من أردتِ هذا 769 00:51:58,920 --> 00:52:00,620 ."قلتِ "أكثر من أيّ شيء آخر 770 00:52:01,260 --> 00:52:02,860 ما الذي يجعلكِ مميزة عنهم؟ 771 00:52:03,320 --> 00:52:04,920 ما الذي يجعلكِ مميزة جدًا؟ 772 00:52:05,470 --> 00:52:07,080 ما الذي يجعلكِ مميزة عنهم؟ 773 00:52:09,600 --> 00:52:10,420 إيلي)؟) 774 00:52:11,590 --> 00:52:14,720 إيلي)، ماذا تفعلين؟) 775 00:52:14,780 --> 00:52:15,960 .سأبدأ من جديد 776 00:52:16,510 --> 00:52:18,870 انصتي، إنه مجرد تزعزع، إتفقنا؟ 777 00:52:19,870 --> 00:52:21,530 .إنها مجرد أزمة ثقة 778 00:52:21,790 --> 00:52:23,730 .أنّي أواجه هذا طوال الوقت 779 00:52:24,720 --> 00:52:27,790 .لكنكِ احرزتِ تقدمًا هنا 780 00:52:28,490 --> 00:52:30,560 لذا، لا تتوقفي الآن، إتفقنا؟ 781 00:52:44,630 --> 00:52:45,640 أأنتِ شاردة البال؟ 782 00:52:47,210 --> 00:52:48,270 .هناك زبون 783 00:52:55,890 --> 00:52:57,200 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 784 00:52:58,180 --> 00:52:59,180 ماذا تريد؟ 785 00:52:59,310 --> 00:53:01,290 حسنًا، سمعت أنّكِ تعملين .هنا الآن 786 00:53:02,090 --> 00:53:03,970 واردت الخروج لأحتساء ..شيء ما، لذا فكرت 787 00:53:04,790 --> 00:53:06,370 .ضرب عصفورين بحجر واحد 788 00:53:06,610 --> 00:53:09,390 لأنّكِ بدوتِ مستاءة .قليلاً في الصف اليوم 789 00:53:10,690 --> 00:53:14,460 لذا، فكرت في القدوم .هنا للاطمئنان عليكِ 790 00:53:15,410 --> 00:53:18,460 شكرًا، لكني قصدت أنّ .اسألك عما تريد شربه 791 00:53:19,370 --> 00:53:22,300 .اجل، 3 كؤوس جعة، من فضلكِ 792 00:53:22,340 --> 00:53:23,160 .بالطبع 793 00:53:25,100 --> 00:53:27,190 .ـ سمعت أنّكِ استأجرتِ شقة جديدة .ـ اجل 794 00:53:27,490 --> 00:53:30,670 .ـ اقيم في استوديو ـ هذا جيّد، صحيح؟ 795 00:53:31,510 --> 00:53:32,760 .إنه مكان مميز حقًا 796 00:53:33,200 --> 00:53:35,590 .لا بد إنه رائعًا العيش بمفردكِ 797 00:53:36,880 --> 00:53:37,970 .لا بد من ذلك 798 00:53:38,690 --> 00:53:40,570 لماذا؟ ما الأمر؟ 799 00:53:40,720 --> 00:53:41,720 .لا شيء 800 00:53:42,600 --> 00:53:44,360 .أنّي فقط مشوشة حاليًا 801 00:53:44,810 --> 00:53:46,430 .يمكن أن يكون عبء "لندن" كبير 802 00:53:49,340 --> 00:53:50,340 .فهمت 803 00:53:51,480 --> 00:53:53,890 .القدوم إلى المدينة قد يكون كابوسًا 804 00:53:54,280 --> 00:53:55,280 ،بصراحة 805 00:53:55,320 --> 00:53:58,930 قد أكذب إن قلت أنّي قضيت افضل .فترة في شمال "لندن" حتى الآن 806 00:53:59,670 --> 00:54:00,700 من أين جئت؟ 807 00:54:01,540 --> 00:54:02,700 ."جنوب "لندن 808 00:54:04,560 --> 00:54:06,160 .سأخذ هذين إلى صديقاي 809 00:54:08,990 --> 00:54:11,640 ..لكني أعرف ما قد يكون 810 00:54:12,880 --> 00:54:14,270 .شعور عدم الانتماء لمكان ما 811 00:54:15,660 --> 00:54:17,030 .أنا مستمع جيّد 812 00:54:18,050 --> 00:54:19,440 .إن اردتِ يومًا بالتحدث 813 00:54:26,450 --> 00:54:31,080 يفترض أنّ يتحدثوا معكِ عن .مشاكلهم وليس العكس 814 00:54:36,010 --> 00:54:37,590 "جدتي" 815 00:54:42,310 --> 00:54:44,630 إذًا، كيف الأحوال؟ 816 00:54:45,490 --> 00:54:46,800 .توقفتِ عن اخباري ايّ شيء 817 00:54:46,820 --> 00:54:47,310 "ذا توكان" 818 00:54:47,340 --> 00:54:48,980 .كل شيء بخير، جدتي 819 00:54:49,230 --> 00:54:52,200 .وداعًا ايتها الجميلة .أراكِ غدًا 820 00:54:52,770 --> 00:54:54,220 ـ مَن كان هذا؟ .ـ لا أحد 821 00:54:55,770 --> 00:54:58,730 ،أننا مجموعة في الحانة .نستمتع بوقتنا 822 00:54:58,850 --> 00:54:59,730 نحن"؟" 823 00:55:00,160 --> 00:55:03,460 اجل، (جوكاستا) الاعصار .والجميع، الصف كله هنا 824 00:55:03,630 --> 00:55:05,760 ـ هل هناك خطب ما؟ .ـ لا 825 00:55:06,300 --> 00:55:08,840 إيلي)، يمكنني الشعور) .بذلك في صوتكِ 826 00:55:10,390 --> 00:55:13,840 ،جدتي، أنا في حانة حقًا .أنّي اعمل هنا 827 00:55:14,220 --> 00:55:16,020 تعملين هناك؟ لماذا؟ 828 00:55:17,280 --> 00:55:19,680 .ـ انتقلت من المهجع ..ـ لا، ماذا 829 00:55:19,910 --> 00:55:22,560 .ـ احتجت إلى مكان خاص بيّ ـ هل حدث شيء ما؟ 830 00:55:23,460 --> 00:55:27,110 ـ هل رأيتها مجددًا؟ .ـ لا، أمي ليست هنا معي 831 00:55:27,910 --> 00:55:29,030 ما الأمر إذًا؟ 832 00:55:29,990 --> 00:55:32,870 .ما الخطب؟ ارجوكِ اخبريني 833 00:55:32,930 --> 00:55:34,310 .اسمعي، عليّ العودة إلى العمل 834 00:55:34,660 --> 00:55:36,400 أعرف أنّكِ تظنين إنه .عليكِ إثبات شيء ما 835 00:55:36,450 --> 00:55:38,510 .لكن لا بأس إن طلبتِ المساعدة 836 00:55:40,090 --> 00:55:41,460 .إنها لم تطلب المساعدة 837 00:55:42,180 --> 00:55:43,410 .جدتي، عليّ إنهاء الاتصال 838 00:55:44,970 --> 00:55:46,660 .ـ أحبّكِ .ـ وأنا أحبّكِ ايضًا 839 00:55:48,140 --> 00:55:49,640 هل كل شيء بخير، (إيلي)؟ 840 00:55:51,090 --> 00:55:54,910 ،)أم أناديكِ (أيلويز كما في الأغنية القديمة؟ 841 00:55:56,080 --> 00:55:57,410 .لا اعرف تلك الأغنية 842 00:55:58,080 --> 00:55:59,500 كيف عرفت اسمي؟ 843 00:55:59,760 --> 00:56:03,310 يقضي عملي معرفة .الفتيات الجميلات هنا 844 00:56:04,270 --> 00:56:05,510 .ومشاكلهن 845 00:56:06,170 --> 00:56:07,490 .لطالما عرفت ذلك 846 00:56:09,080 --> 00:56:10,660 أنّكِ تدخنين، صحيح عزيزتي؟ 847 00:56:11,070 --> 00:56:11,790 .لا 848 00:56:12,770 --> 00:56:14,760 لا بد أنّي خلطت بينكِ .وبين شقراء أخرى 849 00:56:17,340 --> 00:56:18,270 ..على ايّ حال 850 00:56:20,860 --> 00:56:22,040 .اعتني بنفسكِ 851 00:56:30,560 --> 00:56:31,910 هل ازعجكِ الملامس؟ 852 00:56:33,170 --> 00:56:35,520 ـ الملامس؟ .ـ اجل 853 00:56:35,920 --> 00:56:37,390 .هذا الرجل كالاخطبوط 854 00:56:37,660 --> 00:56:39,850 تقول (كارول) إنه كان .زير نساء في الماضي 855 00:56:40,660 --> 00:56:42,250 .ربما ظن أن لديه فرصة معكِ 856 00:56:46,300 --> 00:56:47,720 هل تؤمنين بالأرواح؟ 857 00:56:48,450 --> 00:56:50,040 أيّ نوع من الأسئلة هذه؟ 858 00:56:50,770 --> 00:56:52,530 .هذه المادة البنية تدفع أجوركِ 859 00:56:53,940 --> 00:56:55,230 ...أعني 860 00:56:56,150 --> 00:56:57,690 هل تؤمنين بالأشباح؟ 861 00:56:58,340 --> 00:57:01,770 الأشباح؟ لا. لماذا؟ 862 00:57:03,580 --> 00:57:05,240 هل تشعرين بالخوف هنا؟ 863 00:57:05,850 --> 00:57:09,080 ،إذا كان هذا المكان مسكونًا بشيء .فقد تكون الأوقات الجميلة 864 00:57:09,740 --> 00:57:13,330 ،عندما يكون فارغًا .كل ما اسمعه هو الضحك 865 00:57:14,270 --> 00:57:16,810 ..كل رجل عاصبة وكل شرطي 866 00:57:16,920 --> 00:57:19,040 .وكل ثمل أحمرّ وجهه كان هنا 867 00:57:19,770 --> 00:57:23,180 وكل تلك الأرواح المبتهجة .قد تغلغلت في هذه الجدران 868 00:57:23,680 --> 00:57:25,730 قد تثملين بمجرد أنّ .تفكري في هذا 869 00:57:27,460 --> 00:57:28,350 .اجل 870 00:57:34,030 --> 00:57:36,510 .إيلي)، أنا أحبّكِ يا فتاة) 871 00:57:36,950 --> 00:57:38,630 .أنّكِ تنتمين هنا 872 00:57:38,950 --> 00:57:40,550 .لكن لا يمكنكِ النوم هنا 873 00:58:25,180 --> 00:58:26,700 !هيّا، إنهم في انتظاركِ 874 00:58:27,690 --> 00:58:29,500 !لا تلمسني 875 00:58:30,020 --> 00:58:31,840 هلا خرستِ؟ 876 00:58:32,290 --> 00:58:34,270 !اتركني وشأني 877 00:58:54,590 --> 00:58:56,790 ،أنّكِ تجيدين الرقص .وتعرفين لماذا أنتِ هنا 878 00:58:57,460 --> 00:58:58,610 !واصلي على هذا النحو 879 00:59:15,280 --> 00:59:16,360 .مرحبًا 880 00:59:20,040 --> 00:59:20,990 .شكرًا 881 00:59:21,580 --> 00:59:23,820 ـ ما اسمكِ؟ .(ـ (أليكساندرا 882 00:59:24,170 --> 00:59:25,850 .إنه اسم جميل 883 00:59:26,850 --> 00:59:27,730 .شكرًا 884 00:59:37,520 --> 00:59:39,370 ـ ما اسمكِ؟ .(ـ (أليكسي 885 00:59:39,640 --> 00:59:41,530 .ـ إنه اسم جميل .ـ شكرًا 886 00:59:53,170 --> 00:59:54,310 ما اسمكِ؟ 887 00:59:55,580 --> 00:59:57,920 .(ـ (أندي .ـ اسم جميل 888 01:00:08,510 --> 01:00:10,450 ـ ما اسمكِ؟ .(ـ (أليكسي 889 01:00:10,750 --> 01:00:13,320 .ـ إنه اسم جميل .ـ شكرًا 890 01:00:48,370 --> 01:00:49,510 ما اسمكِ؟ 891 01:00:49,790 --> 01:00:51,590 .(ـ (أليكس .ـ لا 892 01:00:53,110 --> 01:00:54,500 ما اسمكِ الحقيقي، عزيزتي؟ 893 01:00:56,910 --> 01:00:58,880 .أظن أنّك شرطيًا أو ما شابه 894 01:00:59,360 --> 01:01:00,640 حقًا؟ 895 01:01:01,860 --> 01:01:02,900 إذًا، ما هو؟ 896 01:01:03,430 --> 01:01:04,570 .(ساندي) 897 01:01:08,470 --> 01:01:10,420 أنتِ تستحقين حياة .(افضل من هذا، (ساندي 898 01:01:11,680 --> 01:01:14,070 فتاة جميلة مثلكِ .تعيش في الحضيض 899 01:01:15,100 --> 01:01:17,040 لو كنت مكانكِ لرحلت طالما .يمكنني فعل ذلك، يا فتاة 900 01:01:17,650 --> 01:01:18,810 .أنتِ تستحقين افضل من هذا 901 01:01:19,270 --> 01:01:20,400 .لا أعتقد أنّي كذلك 902 01:01:21,370 --> 01:01:24,280 ،بالتأكيد أنّكِ كذلك .فقط انظري في المرآة 903 01:01:25,470 --> 01:01:26,740 ماذا لو لم أود ذلك؟ 904 01:01:27,730 --> 01:01:29,530 .ربما فات الأوان بالنسبة إليكِ 905 01:01:36,190 --> 01:01:37,060 .لا 906 01:01:41,170 --> 01:01:43,510 .ساندي)، لا) .ساندي)، انظري إليّ) 907 01:01:43,530 --> 01:01:47,610 !(انظري إليّ، (ساندي !(انظري إليّ، (ساندي 908 01:02:09,460 --> 01:02:10,830 .تعرف أين تجدني 909 01:02:11,170 --> 01:02:12,630 .تعرف أين تجدني 910 01:02:13,060 --> 01:02:14,780 .تعرف أين تجدني 911 01:02:47,440 --> 01:02:49,130 .إنه اسم جميل 912 01:02:51,310 --> 01:02:52,660 .إنه اسم جميل 913 01:03:00,490 --> 01:03:02,540 .إنه اسم جميل 914 01:03:05,780 --> 01:03:07,240 .إنه اسم جميل 915 01:03:08,070 --> 01:03:09,310 .إنه اسم جميل 916 01:03:10,080 --> 01:03:12,000 ـ ما اسمكِ؟ .(ـ (أليكساندرا 917 01:03:12,030 --> 01:03:13,570 ـ ما اسمكِ؟ .(ـ (أليكسا 918 01:03:13,640 --> 01:03:15,080 ـ ما اسمكِ؟ .(ـ (أندي 919 01:03:15,390 --> 01:03:17,070 ـ ما اسمكِ؟ .(ـ (ساندي 920 01:03:17,270 --> 01:03:18,780 .إنه اسم جميل 921 01:04:28,710 --> 01:04:30,190 هل لديكِ أيّ خطط لليلة، (إيلي)؟ 922 01:04:31,070 --> 01:04:32,780 .اجل، أود الخروج 923 01:04:34,030 --> 01:04:36,150 .لم أقل ماذا نفعل حتى 924 01:04:37,750 --> 01:04:38,750 .صحيح 925 01:04:39,000 --> 01:04:40,670 .لكنكِ وافقتِ على ايّ حال 926 01:04:41,130 --> 01:04:43,840 .اجل، عليّ الخروج من المنزل 927 01:04:45,270 --> 01:04:47,640 .حسنًا، هناك امسية لأتحاد الطلبة 928 01:04:48,460 --> 01:04:49,570 .حفلة هالوين 929 01:04:50,550 --> 01:04:53,420 ـ أليس ان نرتدي ملابس تنكرية؟ .ـ كنت سأذهب هكذا 930 01:04:54,620 --> 01:04:56,920 ،وأنتِ ترتدين اللون الأسود .إنه مثالي عليكِ 931 01:04:57,960 --> 01:04:59,210 هل سيكون هذا كافيًا؟ 932 01:04:59,290 --> 01:05:01,490 .حسنًا، كنت سأضع هذا 933 01:05:01,600 --> 01:05:02,560 "لوحة مكياج هالوين" 934 01:05:02,720 --> 01:05:03,950 .أخبرهم أنّي شبح 935 01:05:05,890 --> 01:05:09,670 إذًا، هل تودين مطاردة تلك الحفلة معي؟ 936 01:05:10,810 --> 01:05:11,960 "انفيرنو" 937 01:05:11,930 --> 01:05:13,420 ‫♪ هناك شبح في منزلي ♪ 938 01:05:14,990 --> 01:05:18,290 ‫♪ شبح ذكراك ♪ 939 01:05:18,320 --> 01:05:21,290 ‫♪ شبح الحب الذي سلبته مني ♪ 940 01:05:22,420 --> 01:05:24,490 ‫♪ حيث كان حبنا ♪ 941 01:05:24,520 --> 01:05:28,420 ‫♪ مجرد ظلال الماضي الذي أراه ♪ 942 01:05:28,460 --> 01:05:30,560 ‫♪ لا يبدو أن الوقت يمحو ♪ 943 01:05:30,590 --> 01:05:34,820 ‫♪ رؤية وجهك المبتسم ♪ 944 01:05:34,860 --> 01:05:36,990 ‫♪ بالرغم من أنك وجدت شخصًا جديدًا ♪ 945 01:05:37,020 --> 01:05:39,920 ‫♪ لا أستطيع نسيانك ♪ 946 01:05:39,960 --> 01:05:42,760 ‫♪ هناك شبح في منزلي ♪ 947 01:05:42,790 --> 01:05:45,220 ‫♪ لا أستطيع الاختباء ♪ 948 01:05:45,260 --> 01:05:48,460 ‫ ♪ من شبح حبك الذي في داخلي ♪ 949 01:05:48,490 --> 01:05:50,890 ‫♪ إنه لا يزال يطاردني ♪ 950 01:05:50,920 --> 01:05:52,810 هل تريدين أنّ ترقصي؟ 951 01:05:53,470 --> 01:05:55,410 .عليّ الاحتساء قليلاً أولاً 952 01:05:55,730 --> 01:05:57,170 .حسنًا، سأتولى هذا 953 01:05:57,610 --> 01:05:59,150 .لا داعي لذلك، يا رفاق 954 01:06:00,130 --> 01:06:01,570 .اشربا هذان الكأسان 955 01:06:04,270 --> 01:06:07,010 .عيد هالوين سعيد، ايها العاشقين 956 01:07:32,730 --> 01:07:33,920 !(ساندي) 957 01:07:35,890 --> 01:07:37,020 !(ساندي) 958 01:07:39,810 --> 01:07:40,790 إيل)؟) 959 01:07:41,320 --> 01:07:42,360 إيل)؟) 960 01:07:43,160 --> 01:07:44,380 ما الأمر، (إيل)؟ 961 01:07:50,120 --> 01:07:51,400 .اريد استنشاق بعض الهواء 962 01:07:54,890 --> 01:07:55,920 !(إيلي) 963 01:08:12,210 --> 01:08:12,990 !(إيلي) 964 01:08:15,580 --> 01:08:16,530 .(إيلي) 965 01:08:17,280 --> 01:08:18,700 هل هناك شيء يمكنني فعله؟ 966 01:08:25,950 --> 01:08:27,790 .لا اريد أن اكون هكذا 967 01:08:29,050 --> 01:08:30,150 ماذا تعنين؟ 968 01:08:30,880 --> 01:08:33,010 .أتمنى لو كنت مثل الأخريات 969 01:08:34,690 --> 01:08:36,190 .سعيد أنّكِ لستِ مثلهن 970 01:08:48,150 --> 01:08:49,660 هل تودين الذهاب إلى مكان آخر؟ 971 01:08:51,590 --> 01:08:53,100 لا يمكنني دعوة الرجال .في منزلي 972 01:08:55,300 --> 01:08:56,180 .حسنًا 973 01:08:56,980 --> 01:08:58,300 .لذا، يجب أن تكون هادئًا 974 01:09:01,410 --> 01:09:02,440 .حسنًا 975 01:09:04,000 --> 01:09:05,890 أنّكِ تودين النوم فقط؟ 976 01:09:06,550 --> 01:09:08,810 .لا، لا اريد النوم حقًا 977 01:09:10,070 --> 01:09:11,010 ..حسنًا 978 01:09:11,500 --> 01:09:12,990 .يمكنني أنّ ابقيكِ مستيقظة 979 01:09:15,550 --> 01:09:17,110 ما الذي أقوله؟ 980 01:09:36,180 --> 01:09:37,790 !ـ هيّا !ـ أنا قادمة 981 01:09:41,850 --> 01:09:43,640 !(إيلي) 982 01:10:00,910 --> 01:10:01,960 .حسنًا 983 01:10:47,120 --> 01:10:48,340 !ابتعد عني 984 01:10:49,760 --> 01:10:50,760 أأنتِ بخير؟ 985 01:10:51,620 --> 01:10:53,010 !ابتعد عنها 986 01:10:56,180 --> 01:10:57,440 !ابتعد عنها 987 01:10:58,170 --> 01:10:59,450 ما الخطب؟ 988 01:11:01,510 --> 01:11:03,660 !ابتعد عنها !ابتعد عنها 989 01:11:03,860 --> 01:11:04,910 .أنا لست عليها 990 01:11:04,990 --> 01:11:06,380 مَن يريدك حتى؟ 991 01:11:07,500 --> 01:11:08,780 !أنتِ ملكي 992 01:11:11,260 --> 01:11:12,600 !أنا املككِ 993 01:11:13,400 --> 01:11:16,160 !أياكِ وعصياني 994 01:11:19,590 --> 01:11:20,510 !(إيلي) 995 01:11:23,830 --> 01:11:26,610 .أنا مَن سيدفع الثمن وليس أنتِ 996 01:11:29,370 --> 01:11:30,660 إيلي)، ما الخطب؟) 997 01:11:30,920 --> 01:11:32,160 مَن سيرغب بكِ الآن؟ 998 01:11:32,360 --> 01:11:35,160 إيلويز)، ماذا يحدث في الداخل؟) 999 01:11:35,660 --> 01:11:37,660 !ممنوع دعوة الزوار الذكور 1000 01:11:38,300 --> 01:11:39,640 مَن في الداخل؟ 1001 01:11:41,480 --> 01:11:42,660 !سأتصل بالشرطة 1002 01:11:43,950 --> 01:11:44,950 !اللعنة 1003 01:11:45,140 --> 01:11:46,370 !اخرجيه من هنا 1004 01:11:47,310 --> 01:11:48,520 إلى أين ستذهبين؟ 1005 01:11:51,040 --> 01:11:52,940 أين تذهبين؟ أين تذهبين؟ 1006 01:11:54,050 --> 01:11:55,050 .اللعنة 1007 01:12:01,740 --> 01:12:02,740 ..اخرج 1008 01:12:03,590 --> 01:12:04,630 !من هنا 1009 01:12:09,640 --> 01:12:10,710 !ارحل من هنا 1010 01:12:16,990 --> 01:12:18,370 !ارحل من هنا 1011 01:12:19,490 --> 01:12:21,990 .تعرف اين تجدني 1012 01:12:49,460 --> 01:12:50,650 أأنتِ بخير؟ 1013 01:12:53,540 --> 01:12:54,400 .اجل 1014 01:12:55,040 --> 01:12:56,120 هل أذاكِ؟ 1015 01:12:58,140 --> 01:12:59,620 .ـ لا ـ أأنتِ واثقة؟ 1016 01:13:01,330 --> 01:13:02,460 .لم يؤذني 1017 01:13:04,900 --> 01:13:07,010 .سنتحدث عن هذا في الصباح 1018 01:13:38,710 --> 01:13:39,620 .آسفة 1019 01:13:40,790 --> 01:13:41,900 .على كل شيء 1020 01:13:42,430 --> 01:13:44,730 ـ لن يحدث هذا مجددًا، صحيح؟ .ـ لا 1021 01:13:45,430 --> 01:13:48,020 .سأعوض ثمن المرأة ايضًا 1022 01:13:48,640 --> 01:13:50,950 جميعنا ندفع ثمن المرأة .المكسورة، عززتي 1023 01:13:51,130 --> 01:13:52,240 .(آنسة (كولينز 1024 01:13:53,550 --> 01:13:56,710 هل عاشت فتاة في الطابق العلوي من قبل؟ 1025 01:13:56,940 --> 01:13:59,100 الكثير من الفتيات عشن .هنا على مر الأعوام 1026 01:14:00,230 --> 01:14:01,740 هل كانت تدعى احداهن (ساندي)؟ 1027 01:14:02,890 --> 01:14:05,090 الكثير من الفتيات عشن .هنا على مر الأعوام 1028 01:14:05,140 --> 01:14:07,340 .دون أن يذكّرن اسماءهن الحقيقية 1029 01:14:07,760 --> 01:14:08,940 لماذا تسألين؟ 1030 01:14:09,540 --> 01:14:11,180 هل ماتت احداهن في غرفتي؟ 1031 01:14:12,200 --> 01:14:13,840 ."هذه "لندن 1032 01:14:14,130 --> 01:14:18,630 مات شخص في كل غرفة وفي .كل مبني في هذه المدينة 1033 01:14:19,270 --> 01:14:21,370 .وكل ركن شارع ايضًا 1034 01:14:21,670 --> 01:14:22,920 ،بمناسبة الحديث 1035 01:14:22,940 --> 01:14:26,160 كنت لأقتل صديقكِ ليلة .أمس لو امسكت به 1036 01:14:26,290 --> 01:14:29,300 لذا، اعتبري نفسكِ محظوظة .سواء كسرتِ المرآة أم لا 1037 01:14:49,660 --> 01:14:52,240 "فتيات، فتيات، فتيات" 1038 01:14:58,540 --> 01:14:59,590 أين تذهبين؟ 1039 01:15:04,950 --> 01:15:07,290 "يو أيه أل" "كلية لندن للأزياء" 1040 01:15:09,790 --> 01:15:11,070 .(صباح الخير، (إيلي 1041 01:15:19,130 --> 01:15:21,100 .حدث شيء ما ليلة أمس 1042 01:15:28,210 --> 01:15:29,280 ما رأيكِ؟ 1043 01:15:30,570 --> 01:15:31,970 أليس طويلاً قليلاً؟ 1044 01:15:33,090 --> 01:15:33,880 .أجل 1045 01:15:42,640 --> 01:15:44,110 .تعرفين أين تجدينني 1046 01:15:44,460 --> 01:15:46,790 إيلويز)، ما الخطب؟) 1047 01:15:46,930 --> 01:15:48,640 إيلي)، أأنتِ بخير؟) 1048 01:15:49,150 --> 01:15:50,370 ما خطبها؟ 1049 01:15:50,740 --> 01:15:51,590 .(إيلي) 1050 01:15:52,500 --> 01:15:53,500 .تحدثي إليّ 1051 01:15:54,370 --> 01:15:55,450 .تحدثي إليّ 1052 01:15:59,910 --> 01:16:00,680 !(إيلي) 1053 01:16:01,330 --> 01:16:02,110 !(إيلي) 1054 01:16:55,350 --> 01:16:57,330 "مرحبًا بكم في شرع كارنابي" 1055 01:17:08,160 --> 01:17:10,160 أين تذهبين؟ 1056 01:17:14,390 --> 01:17:15,970 .انتبهي أين تسيرين، يا فتاة 1057 01:17:19,930 --> 01:17:22,520 هؤلاء هم الرجال الذين .عليكِ إسعادهم دومًا 1058 01:17:23,230 --> 01:17:24,860 .ربما فات الأوان بالنسبة إليكِ 1059 01:17:25,120 --> 01:17:27,780 !أياكِ والتقليل من احترامي 1060 01:17:27,990 --> 01:17:29,670 .أنّي اتحدث إليكِ، ايتها الشقراء 1061 01:17:29,720 --> 01:17:30,910 ."هذه "لندن 1062 01:17:31,250 --> 01:17:32,570 .تبدين ليّ مألوفة 1063 01:17:32,680 --> 01:17:33,840 هل أذاكِ؟ 1064 01:17:34,990 --> 01:17:36,650 "الشرطة" 1065 01:17:38,640 --> 01:17:40,820 .اريد فقط استيضاح الأمر 1066 01:17:41,080 --> 01:17:43,190 أنّكِ شهدتِ على جريمة .قتل ليلة أمس 1067 01:17:43,520 --> 01:17:46,880 .لكنكِ تظنينها رؤية من الماضي 1068 01:17:47,340 --> 01:17:52,100 جريمة قتل امرأة شابة في .منتصف أو أواخر السينات 1069 01:17:52,530 --> 01:17:54,990 .على يد رجل تظنينه قوادها 1070 01:17:57,040 --> 01:17:58,910 .ـ اجل ـ أنتِ طالبة فن، صحيح؟ 1071 01:17:59,840 --> 01:18:00,920 .طالبة أزياء 1072 01:18:01,180 --> 01:18:03,600 هل سبق أن تعاطيتِ مواد هلووسة؟ 1073 01:18:03,720 --> 01:18:05,960 أسيد" أو فطر أو "مسكلين"؟" 1074 01:18:06,390 --> 01:18:08,490 .لن نحاسبكِ إن كنتِ تعاطينها 1075 01:18:08,550 --> 01:18:11,140 ،أعرف أن هذا يبدو جنونيًا .لكني لا اتعاطى المخدرات 1076 01:18:11,220 --> 01:18:13,980 .ـ لا اتعاطى ايّ شيء .ـ لكنكِ كنتِ في الحفلة قبل ذلك 1077 01:18:14,530 --> 01:18:17,230 ممكن أحدهم وضع شيئًا في شرابكِ؟ او قدم لكِ مشروبًا؟ 1078 01:18:17,990 --> 01:18:19,140 .اشربا هذان الكأسان 1079 01:18:19,800 --> 01:18:21,410 .لا، لا 1080 01:18:22,130 --> 01:18:24,630 لا، لقد بدأ هذا .قبل ليلة أمس 1081 01:18:25,730 --> 01:18:28,170 ،عندما كنت وقورة .رأيت معالم في احلامي 1082 01:18:28,320 --> 01:18:31,370 تفاصيل عن ملاهي وأماكن .لم أرتادها من قبل 1083 01:18:31,400 --> 01:18:33,900 .ثم رأيت هذه التفاصيل في الواقع 1084 01:18:35,400 --> 01:18:38,730 أعلم إنه حدث مكروه .لتلك الفتاة 1085 01:18:39,900 --> 01:18:43,880 لأنه تساورني تلك .الرؤى من الماضي 1086 01:18:45,380 --> 01:18:48,130 ،"منذ ان انتقلت إلى "لندن .(وأنّي اواصل رؤية (ساندي 1087 01:18:48,230 --> 01:18:49,690 .إنها الفتاة المقتولة 1088 01:18:50,690 --> 01:18:52,310 هل تعيشين هنا منذ فترة قصيرة؟ 1089 01:18:53,350 --> 01:18:54,480 .منذ بضعة أسابيع 1090 01:18:54,820 --> 01:18:56,760 .قد يكون عبء "لندن" كبيرًا 1091 01:18:57,480 --> 01:18:59,530 .ربما يفيدكِ إذا تحدثتِ إلى أحد 1092 01:18:59,560 --> 01:19:01,570 !ارجوكما، فقط استمعا إليّ 1093 01:19:02,730 --> 01:19:05,400 هل هناك تاريخ مرضي ،لانفصام الشخصية 1094 01:19:05,410 --> 01:19:07,790 أو مشاكل عقلية في عائلتكِ؟ 1095 01:19:11,110 --> 01:19:12,350 .اعرف القاتل 1096 01:19:14,220 --> 01:19:16,920 .(إنه خليلها، قوادها (جاك 1097 01:19:17,340 --> 01:19:18,840 .لقد رأيته في الحاضر 1098 01:19:20,280 --> 01:19:23,580 هناك رجل رأيته في .سوهو" يلاحقني" 1099 01:19:23,910 --> 01:19:25,270 أول مرة رأيته فيها 1100 01:19:25,290 --> 01:19:28,850 كان خارج أحد أماكن العارضات .لكنه لم يلاحظني جيّدًا حينها 1101 01:19:29,120 --> 01:19:30,930 ،لكنه فجأة لاحظني 1102 01:19:30,950 --> 01:19:34,630 عندما غيرت تسريحة شعري ذات .تسريحة شعر (ساندي) المقتولة 1103 01:19:35,620 --> 01:19:37,170 ماذا، هذه تسريحة الشعر؟ 1104 01:19:38,860 --> 01:19:41,610 اسمعا، بيت القصيد هو ،)أنّي رأيت (جاك 1105 01:19:42,380 --> 01:19:44,730 رأيت القاتل كرجل عحجوز ."في أرجاء "سوهو 1106 01:19:45,260 --> 01:19:48,410 هل يمكنكِ التحديد في أيّ مكان في "سوهو"؟ 1107 01:19:49,650 --> 01:19:51,100 ."إنه يحتسي الشراب في "ذا توكان 1108 01:19:52,160 --> 01:19:54,130 أظن أننا حصلنا على .كل ما نحتاجه 1109 01:20:18,130 --> 01:20:21,900 ‫ثم قالت أنّ القاتل يشرب في حانة ذا توكان" وهذا يقلص عملية البحث" 1110 01:20:21,930 --> 01:20:23,930 ‫بالنسبة ليّ ولك ولباقي ."ارجاء "سوهو 1111 01:20:25,270 --> 01:20:29,730 ‫أجل، أنّي أجلس هنا أفكر، ‫"هذا هراء تمامًا يا عزيزتي". 1112 01:20:29,770 --> 01:20:31,070 ‫آنسة (تيرنر). 1113 01:20:31,100 --> 01:20:33,900 ‫آنسة (تيرنر)، لا ترحلي. ‫أريدكِ حقًا أن تبقي. 1114 01:20:33,930 --> 01:20:36,230 ‫ماذا عليّ أن أفعل لأقنعكم ‫بأنني لست مجنونة؟ 1115 01:20:36,270 --> 01:20:37,870 ‫لا أعتقد أنكِ مجنونة. 1116 01:20:37,900 --> 01:20:39,200 ‫أعتقد فقط أنكِ بحاجة إلى ‫لبعض المساعدة لتستقري. 1117 01:20:39,230 --> 01:20:41,200 ‫كنظام دعم. 1118 01:20:41,230 --> 01:20:44,100 ‫أنّكِ فعلت الشيء الصائب. ‫ارجوك اسمعي هذا، إتفقنا؟ 1119 01:20:44,130 --> 01:20:47,130 ‫وسأتحرى عن مقتل (ساندي)، ،لديّ كل تفاصيل التواصل معكِ 1120 01:20:47,170 --> 01:20:49,470 ،‫لذا، إذا حدث أي شيء ‫فسأتصل بكِ. 1121 01:20:50,300 --> 01:20:51,700 ‫شكرًا. 1122 01:20:51,730 --> 01:20:53,500 ‫أود أنّ اقول أن في مثل ‫هذه القضابا، 1123 01:20:53,530 --> 01:20:55,630 ‫بالأخص القديمة، يكون الأمر ‫صعبًا عندما لا يكون لديكِ.. 1124 01:20:55,670 --> 01:20:57,230 ‫أدلة دامغة للمضي بها قدمًا.. 1125 01:20:57,270 --> 01:20:59,730 ‫حتى اللقب لا يعد دليلاً. 1126 01:21:08,130 --> 01:21:11,670 ‫أريد التحري عن النساء ‫المقتولات والمفقودات 1127 01:21:11,700 --> 01:21:15,100 ‫في منطقة وسط "لندن" ‫من عام 1960 إلى 1969. 1128 01:21:15,130 --> 01:21:17,600 ‫ألستِ طالبة أزياء؟ 1129 01:21:18,200 --> 01:21:20,530 ‫نعم، أنّي أجري بحثًا. 1130 01:21:20,570 --> 01:21:22,570 تجرين جلسات تصوير أزيار رائعة 1131 01:21:22,600 --> 01:21:24,770 ‫بناءً على مواقع القتل الشائنة أو ما شابه؟ 1132 01:21:24,800 --> 01:21:25,670 ‫نعم. 1133 01:21:25,700 --> 01:21:27,870 ‫نعم، هذا صحيح تمامًا. 1134 01:21:27,900 --> 01:21:30,870 ‫- قاتلة. ‫- اجل. 1135 01:21:32,150 --> 01:21:33,070 "موت ساقية طعنًا في كامدن" 1136 01:21:37,100 --> 01:21:38,070 تعرض شرطية لإطلاق نار" "بالقرب من سكرابز 1137 01:21:45,170 --> 01:21:47,170 امتثال ملاكم امام المحكمة" "في قضية مقتل نادلة 1138 01:21:48,300 --> 01:21:50,070 ‫(إيلي)، لقد جلبت.. 1139 01:21:50,100 --> 01:21:51,970 ‫رباه، (جون)! 1140 01:21:52,000 --> 01:21:53,830 ‫لمَ تهمس هكذا؟ 1141 01:21:53,870 --> 01:21:55,770 ‫إنها مكتبة. 1142 01:21:56,730 --> 01:21:58,230 ‫صحيح. 1143 01:21:58,270 --> 01:22:00,100 ‫جلبت اغراضكِ. 1144 01:22:00,130 --> 01:22:01,730 ‫أنّكِ خرجتِ مسرعة. 1145 01:22:02,600 --> 01:22:04,030 ‫وتركتِ حقيبتكِ. 1146 01:22:04,070 --> 01:22:06,100 ‫الجميع هنا، 1147 01:22:06,130 --> 01:22:07,700 ‫ يدرسون من اجل الاختبارات. 1148 01:22:07,730 --> 01:22:10,830 ‫اسمعي، بشأن الليلة الماضية. 1149 01:22:10,870 --> 01:22:13,230 ‫أعني، إذا ارتكبت خاطئًا... 1150 01:22:13,270 --> 01:22:16,530 ‫لا، لم ترتكب ايّ خطأ. ‫آسفة، لا يتعلق الأمر بك. 1151 01:22:16,570 --> 01:22:19,870 ‫إذًا ما هو، (إيل)؟ 1152 01:22:21,300 --> 01:22:24,600 ‫سوف تخالني مجنونة. 1153 01:22:27,870 --> 01:22:29,500 ‫تحدثي معي. 1154 01:22:29,530 --> 01:22:32,670 ‫الليلة الماضية، رأيت شيئًا. 1155 01:22:32,700 --> 01:22:35,100 ‫في غرفة النوم، شيئًا من الماضي. 1156 01:22:35,130 --> 01:22:36,900 ‫ماذا رأيتِ؟ 1157 01:22:39,600 --> 01:22:41,830 ‫فتاة تعرضت للطعن. 1158 01:22:42,870 --> 01:22:44,900 ‫كانت هناك فتاة تعيش ..في غرفتي 1159 01:22:44,930 --> 01:22:46,500 ‫(ساندي). 1160 01:22:46,530 --> 01:22:48,200 ‫الرجل الذي قتلها لا يزال طليقًا. 1161 01:22:48,230 --> 01:22:50,600 ‫لذا، أنّي أبحث عن نساء المقتولات 1162 01:22:50,630 --> 01:22:55,000 ‫والمفقودات من الستينيات ‫لمحاولة معرفة اسمها. 1163 01:22:56,000 --> 01:22:58,600 ‫وإذا لم أفعل، سأجن. 1164 01:22:58,630 --> 01:23:01,500 ‫ربما أنّي فقدت عقلي فعلاً. 1165 01:23:02,130 --> 01:23:04,000 .لا تتردد في الرحيل الآن 1166 01:23:04,030 --> 01:23:06,270 ‫انصتي. 1167 01:23:06,300 --> 01:23:11,670 ‫تؤمن عمتي بكل الأمور الغريبة. 1168 01:23:11,700 --> 01:23:15,530 ‫لذا، فقط أخبريني كيف ‫يمكنني مساعدتكِ. 1169 01:23:18,870 --> 01:23:24,200 ‫حسنًا، أعتقد أنه يمكنك بدء البحث ‫من الصناديق العام التالي، 1966. 1170 01:23:24,230 --> 01:23:26,730 ‫اللعنة. هذا كله لسنة واحدة؟ 1171 01:23:27,530 --> 01:23:30,000 ‫"لندن" مكان سيئ. 1172 01:23:34,930 --> 01:23:38,800 ‫ستغلق المكتبة بعد 15 دقيقة. 1173 01:23:42,230 --> 01:23:43,800 والد لطفلين مفقود، افترض" "ميتًا بعد حفلة مايفير 1174 01:23:48,230 --> 01:23:49,800 اختفاء معلم بعد قضاء" "ليلة في سوهو 1175 01:23:57,200 --> 01:23:59,200 مالك مصنع يوركس" "مفقود منذ أسبوعين 1176 01:24:13,000 --> 01:24:14,900 ‫كان ذلك سريعًا. 1177 01:24:49,870 --> 01:24:51,630 ‫اللعنة على هذا! 1178 01:25:00,800 --> 01:25:02,730 ‫هل رأيت ذلك؟ 1179 01:25:02,770 --> 01:25:05,730 ‫(أشلي)، كان يمكن أن تقتلها. 1180 01:25:05,770 --> 01:25:07,470 ‫لا بأس. 1181 01:25:08,070 --> 01:25:09,100 ‫لا بأس. 1182 01:25:09,130 --> 01:25:12,800 ‫إنه ليس كذلك. ‫ما الخطب بحق الجحيم؟! 1183 01:25:12,830 --> 01:25:14,200 ‫أيها الأمن! 1184 01:25:14,230 --> 01:25:15,700 ‫ابقي هنا. 1185 01:25:15,730 --> 01:25:17,970 ‫(جوكاستا)! (جوكاستا)، انتظري! 1186 01:25:18,000 --> 01:25:19,500 ‫ايها الأمن! 1187 01:25:19,530 --> 01:25:20,700 ‫توقفي! 1188 01:25:20,730 --> 01:25:22,570 ‫(جوكاستا)، لقد كانت حادثة. 1189 01:25:22,600 --> 01:25:24,230 ‫حادث؟ هل تمازحني؟ 1190 01:25:24,270 --> 01:25:25,900 ‫ايها الأمن! 1191 01:25:39,030 --> 01:25:40,730 ‫ماذا حدث ليّ؟ 1192 01:25:40,770 --> 01:25:44,200 ‫ماذا حدث ليّ؟ ‫ماذا حدث ليّ؟ 1193 01:25:44,230 --> 01:25:45,770 ‫ماذا حدث ليّ؟ 1194 01:25:45,800 --> 01:25:47,600 ‫ماذا حدث ليّ؟ ‫ماذا حدث ليّ؟ 1195 01:25:47,630 --> 01:25:49,630 ‫ماذا حدث ليّ؟ 1196 01:25:49,670 --> 01:25:51,070 ‫ماذا حدث ليّ؟ 1197 01:25:51,100 --> 01:25:52,700 ‫ماذا حدث ليّ؟ 1198 01:25:52,730 --> 01:25:54,230 ‫ماذا حدث ليّ؟ 1199 01:25:54,270 --> 01:25:57,270 ‫ماذا حدث ليّ؟ ‫ماذا حدث ليّ؟ 1200 01:25:57,300 --> 01:25:59,230 ‫ماذا حدث ليّ؟ 1201 01:25:59,270 --> 01:26:01,970 ‫ماذا حدث ليّ؟ ‫ماذا حدث ليّ؟ 1202 01:26:02,000 --> 01:26:03,570 ‫ماذا حدث ليّ؟ 1203 01:26:03,600 --> 01:26:05,870 ‫ماذا حدث ليّ؟ ‫ماذا حدث ليّ؟ 1204 01:26:05,900 --> 01:26:07,500 ‫ماذا حدث ليّ؟ 1205 01:26:07,530 --> 01:26:09,670 ‫ماذا حدث ليّ؟ ‫ماذا حدث ليّ؟ 1206 01:26:12,300 --> 01:26:13,830 ‫ماذا حدث ليّ؟ 1207 01:26:13,870 --> 01:26:16,200 ‫ماذا حدث ليّ؟ ‫ماذا حدث ليّ؟ 1208 01:26:16,230 --> 01:26:17,930 ‫ماذا حدث ليّ؟ 1209 01:26:17,970 --> 01:26:19,530 ‫مهلاً! 1210 01:26:19,570 --> 01:26:21,600 ‫أين تظنين أنكِ ذاهبة؟ 1211 01:26:22,630 --> 01:26:24,570 ‫هل تعتقدين أنه يمكنكِ الهروب؟ 1212 01:26:40,870 --> 01:26:43,830 ‫اتركوني وشأني! 1213 01:26:54,130 --> 01:26:56,970 ‫مهلاً، عودي هنا، أيتها الفاسقة! 1214 01:26:57,000 --> 01:27:00,170 ‫عودي إلى هنا أيتها العاهرة! 1215 01:27:00,200 --> 01:27:03,570 ‫أنا أتحدث إليكِ يا (ساندي)! 1216 01:27:03,600 --> 01:27:05,900 ‫دعيني وشأني! 1217 01:27:23,030 --> 01:27:25,200 ‫(جاك)؟ 1218 01:27:27,200 --> 01:27:30,000 ‫(جاك)! (جاك)! 1219 01:27:31,270 --> 01:27:33,730 ‫(جاك)! 1220 01:27:34,730 --> 01:27:36,500 ‫(جاك)! 1221 01:27:50,800 --> 01:27:52,600 ‫أين كنتِ بحق الجحيم؟ 1222 01:27:52,630 --> 01:27:56,570 ‫كنت أغطي مكانكِ في الطابق .السفلي طوال الساعة الماضية 1223 01:27:56,600 --> 01:27:59,600 ‫(إيلي)، انزلي إلى طابق .السفلي يا فتاة 1224 01:27:59,630 --> 01:28:01,930 ‫لديك زبون. 1225 01:28:17,670 --> 01:28:19,870 ‫♪ كل ليلة اذهب إلى هناك ♪ 1226 01:28:19,900 --> 01:28:21,200 ‫♪ أنا هناك دومًا ♪ 1227 01:28:21,230 --> 01:28:22,630 ‫♪ إنها تعرف أنني هناك ♪ 1228 01:28:22,670 --> 01:28:24,830 ‫♪ والسماء تعرف ♪ 1229 01:28:26,700 --> 01:28:28,500 ‫♪ أتمنى أن ترحل ♪ 1230 01:28:29,200 --> 01:28:30,170 "أغنية إيلويز لـ (باري راين)" 1231 01:28:30,300 --> 01:28:33,170 ‫ ♪ أجد صعوبة ♪ 1232 01:28:33,200 --> 01:28:37,970 ‫♪ لأدرك أن الحب كان في عينيها ♪ 1233 01:28:38,000 --> 01:28:40,530 ‫♪ إنها تحتضر الآن ♪ 1234 01:28:40,570 --> 01:28:42,570 ‫♪ إنها تعلم أنني أبكي الآن ♪ 1235 01:28:42,600 --> 01:28:44,170 ‫وها هي. 1236 01:28:44,200 --> 01:28:47,130 ‫تعرفين أن أغنيتكِ الفاتنة ‫يتم تشغيلها؟ 1237 01:28:47,170 --> 01:28:52,700 ‫أنّي شغلتها للتو من صندوق ‫الموسيقى، وها أنت تظهرين. 1238 01:28:52,730 --> 01:28:56,230 ‫كانت (كارول) قلقة عليكِ. ‫اعتقدتكِ مفقودة. 1239 01:28:56,270 --> 01:28:59,600 ‫اخبرتها أن لا أحد يختفي حقًا. 1240 01:28:59,630 --> 01:29:03,600 ‫لكنه يكون في مكان ما دومًا. 1241 01:29:04,270 --> 01:29:06,570 ‫- انا هنا. ‫- ألستِ كذلك؟ 1242 01:29:06,600 --> 01:29:09,670 ‫سأطلب كأس جعة .كبير، يا عزيزتي 1243 01:29:13,030 --> 01:29:15,870 ‫- سمعت أنك كنت زير نساء. ‫- كنت؟ 1244 01:29:16,870 --> 01:29:18,100 ‫كيف تجرؤين؟ 1245 01:29:18,130 --> 01:29:19,830 ‫ما زلت كذلك. 1246 01:29:19,870 --> 01:29:21,230 ‫العادة لا تتغير أبدًا. 1247 01:29:21,270 --> 01:29:24,830 ‫ـ هل عرفت فتيات كثيرات هنا؟ ‫ـ كثيرات؟ 1248 01:29:25,630 --> 01:29:27,230 ‫كنت أعرفهن جميعهن. 1249 01:29:27,270 --> 01:29:28,800 ‫(ساندي)؟ 1250 01:29:30,000 --> 01:29:32,030 ‫مَن لا يعرف (ساندي)؟ 1251 01:29:34,000 --> 01:29:37,900 ‫♪ حبيبتي (إيلويز) ♪ 1252 01:29:40,130 --> 01:29:43,600 ‫♪ أود إرضاءها ♪ 1253 01:29:43,630 --> 01:29:45,900 ‫♪ أود الاعتناء بها ♪ 1254 01:29:49,070 --> 01:29:52,700 ‫♪ لكنها ليست هناك ♪ 1255 01:29:55,600 --> 01:29:57,600 ‫هل أخفتكِ؟ 1256 01:29:58,200 --> 01:29:59,970 ‫لا. 1257 01:30:00,520 --> 01:30:02,090 ‫كنت أعرف كل الفتيات. 1258 01:30:02,120 --> 01:30:05,020 ‫أحب أن أعتقد أنني اعتنيت بهن. 1259 01:30:05,060 --> 01:30:07,490 .كان عليّ أن انظمهن ايضًا 1260 01:30:07,520 --> 01:30:09,620 ‫احرص على جعلهن مطيعات. 1261 01:30:09,660 --> 01:30:13,020 ‫كانت (ساندي) مميزة، .بالرغم من ذلك 1262 01:30:13,060 --> 01:30:15,020 ‫لم تكن تنتمي إلى مكان. 1263 01:30:15,060 --> 01:30:17,590 ‫اعتقدت انها كانت تستحق الأفضل. 1264 01:30:18,520 --> 01:30:21,220 ‫لكن كما تعلمين، ‫في نهاية الأمر، 1265 01:30:21,260 --> 01:30:24,020 ‫يبدو جميعكن متشابهات على البلاط. 1266 01:30:26,120 --> 01:30:28,320 ‫اعلم ماذا فعلت. 1267 01:30:30,120 --> 01:30:33,560 ‫لقد فعلت أشياء كثيرة، (إيلويز). 1268 01:30:33,590 --> 01:30:36,760 ‫يجب أن تكوني أكثر ‫تحديدًا، يا عزيزتي. 1269 01:30:36,790 --> 01:30:39,620 ‫أعرف ماذا فعلت لـ (ساندي). 1270 01:30:39,660 --> 01:30:42,390 ‫- حقًا؟ ‫- اجل. 1271 01:30:42,420 --> 01:30:44,360 ‫نعم، لقد رأيتها. 1272 01:30:44,390 --> 01:30:46,490 ‫أنا أراها. 1273 01:30:46,520 --> 01:30:48,260 ‫وأعرف ما حدث. 1274 01:30:48,290 --> 01:30:52,590 ‫حسنًا، مهما حدث لـ (ساندي)، ‫ فقد جلبته على نفسها. 1275 01:30:52,620 --> 01:30:55,490 ‫لكن لا أحد يستحق ذلك. 1276 01:30:55,520 --> 01:30:57,160 ‫استمعي. 1277 01:30:57,190 --> 01:31:01,060 ‫أعرف أين تعيشين يا (إيلويز). 1278 01:31:01,090 --> 01:31:04,090 ‫لا أعرف ما الذي ‫رأيته أو سمعته، 1279 01:31:04,120 --> 01:31:06,620 ‫لكن يمكنني أن أخبركِ أن ‫(ساندي) انتهى بها الأمر 1280 01:31:06,660 --> 01:31:09,020 ‫بالضبط حيث أرادت أن تكون. 1281 01:31:09,060 --> 01:31:12,260 ‫من الغريب أنك ذكرتها، 1282 01:31:12,290 --> 01:31:14,320 ‫لأن أول شيء فعلته 1283 01:31:14,360 --> 01:31:18,520 ‫عندما جررت نفسي إلى هذا الدخان البائس 1284 01:31:18,560 --> 01:31:22,520 ‫كان البحث عن عظامها القديمة. 1285 01:31:22,560 --> 01:31:27,320 ‫لكن اتضح أن بعض الناس ‫لا يريدون أن يتم العثور عليهم. 1286 01:31:28,720 --> 01:31:30,220 ‫لكنك قتلتها. 1287 01:31:30,260 --> 01:31:32,360 ‫هل تعتقدين أنني قتلت (ساندي)؟ 1288 01:31:32,390 --> 01:31:34,520 ‫أعلم أنك الفاعل! 1289 01:31:34,560 --> 01:31:38,490 ‫أعتقد أنك ستجدين (أليكس) ‫هي التي قتلت (ساندي). 1290 01:31:38,520 --> 01:31:40,120 ‫عد. 1291 01:31:40,160 --> 01:31:43,220 ‫لا، لقد اكتفيت من هذا ‫الاستجواب. 1292 01:31:43,260 --> 01:31:46,490 ‫تعتقدين أنها كانت ملاكًا، 1293 01:31:46,520 --> 01:31:48,420 ‫لكن لا تنخدعي. 1294 01:31:48,460 --> 01:31:51,260 ‫أنا أسجل هذا. ‫لن تفلت من العقاب! 1295 01:31:51,290 --> 01:31:54,760 ‫وإن يكن؟ فأنّي أفعل ‫ما يعجبني في هذا المكان. 1296 01:31:54,790 --> 01:31:56,590 ‫تعرف الشرطة! لقد أخبرتهم! 1297 01:31:56,620 --> 01:31:59,490 ‫كأنني اهتم. 1298 01:31:59,520 --> 01:32:01,360 ‫انتظر! 1299 01:32:01,390 --> 01:32:05,690 ‫عندما ترين (أليكس) في ‫أيّ جحيم موجودة فيه الآن، 1300 01:32:05,720 --> 01:32:07,360 ‫أبلغيها تحياتي. 1301 01:32:13,720 --> 01:32:15,360 ‫يا إلهي. 1302 01:32:15,390 --> 01:32:17,090 ‫يا إلهي. 1303 01:32:18,420 --> 01:32:22,520 ‫- ماذا حدث؟ ‫- أنه فقط توقف في وسط الشارع. 1304 01:32:22,560 --> 01:32:25,060 ‫(ليندسي)، أيها الوغد المسكين. 1305 01:32:25,090 --> 01:32:27,360 ‫استدعي سيارة الإسعاف، (بيت). 1306 01:32:27,390 --> 01:32:28,690 ‫الآن! 1307 01:32:28,720 --> 01:32:31,260 ‫وأخبرهم أنه كان شرطيًا. 1308 01:32:31,290 --> 01:32:34,190 ‫- هذا سيجعلهم يأتون بسرعة. ‫- حسنًا. 1309 01:32:34,220 --> 01:32:36,020 ‫(ليندسي)؟ 1310 01:32:36,060 --> 01:32:38,290 ‫- هل هو شرطي؟ ‫- نعم، مفوض سابق بقسم الممنوعات. 1311 01:32:38,320 --> 01:32:40,560 ‫كان شرطيًا في "سوهو" ‫لسنوات طويلة، 1312 01:32:40,590 --> 01:32:44,620 ‫يعمل في منطقة خاصة ‫بالدعارة والآن انظري إليه. 1313 01:32:44,660 --> 01:32:48,620 ‫إذًا اسمه ليس (جاك)؟ 1314 01:32:48,660 --> 01:32:49,760 ‫(جاك)؟ 1315 01:32:49,790 --> 01:32:51,690 ‫لا عزيزتي. 1316 01:32:51,720 --> 01:32:53,520 ‫إنه (ليندسي). 1317 01:32:55,360 --> 01:32:57,160 ‫نعم، يبدو في حالة سيئة للغاية. 1318 01:32:57,190 --> 01:32:58,620 ‫أعتقد أنك شرطيًا أو ما شابه. 1319 01:32:58,660 --> 01:33:01,360 ‫أعتقد أنك شرطيًا أو ما شابه. 1320 01:33:01,390 --> 01:33:02,590 ‫حقًا؟ 1321 01:33:02,620 --> 01:33:05,290 ‫حقًا؟ 1322 01:33:05,320 --> 01:33:08,620 لو كنت مكانكِ لرحلت طالما .يمكنني فعل ذلك، يا فتاة 1323 01:33:08,660 --> 01:33:10,990 ‫(إيلي)؟ 1324 01:33:12,490 --> 01:33:14,290 ‫(إيلي)! 1325 01:33:21,090 --> 01:33:22,620 ‫لقد خذلتك. 1326 01:33:22,660 --> 01:33:24,220 ‫وخذلت أمي. 1327 01:33:24,260 --> 01:33:26,760 ‫أنكِ لم تخذلي أحداً. 1328 01:33:26,790 --> 01:33:29,660 ‫- لا يمكنكِ فعل ذلك ابدًا. ‫- حسنًا. 1329 01:33:29,690 --> 01:33:31,790 ‫(إيلي)، لا أعرف ماذا حدث، 1330 01:33:31,820 --> 01:33:35,220 ‫لكن يمكنكِ العودة إلى المنزل. 1331 01:33:35,260 --> 01:33:37,220 ‫أنت لم تخذلي أحدًا. 1332 01:33:38,560 --> 01:33:41,090 ‫سوف آتي لاحضاركِ ‫مبكرًا غدًا. 1333 01:33:41,120 --> 01:33:44,090 ‫لا يا جدتي، لا يمكنني ‫البقاء ليلة أخرى. 1334 01:33:44,120 --> 01:33:46,620 ‫حسنًا، سأطلب من ‫أن يوصلني الآن. 1335 01:33:46,660 --> 01:33:48,560 ‫(إيلي)؟ 1336 01:33:48,590 --> 01:33:50,420 ‫- (إيلي)؟ ‫- مرحبًا؟ 1337 01:33:51,390 --> 01:33:53,290 ‫مرحبًا؟ 1338 01:33:53,320 --> 01:33:55,020 ‫اسمعي، لديّ شخص .يمكنه مساعدتكِ 1339 01:33:55,060 --> 01:33:56,220 ‫- (ايل)! ‫- سأتصل بكِ لاحقًا. 1340 01:33:56,260 --> 01:33:57,490 ‫(إيلي)؟ (إيلويز)؟ 1341 01:33:57,520 --> 01:33:59,490 ‫- (إيلي)! ‫- (جون)! 1342 01:33:59,520 --> 01:34:01,520 ‫(جون)! 1343 01:34:01,560 --> 01:34:03,260 ‫(إيلي). 1344 01:34:04,260 --> 01:34:05,160 ‫الحمد لله. 1345 01:34:05,190 --> 01:34:07,660 ‫رأيت الأضواء الساطعة وفكرت... 1346 01:34:07,690 --> 01:34:09,090 ‫أشعر بالخوف هنا. 1347 01:34:09,120 --> 01:34:10,620 ‫سأعيدك إلى شقتكِ. 1348 01:34:10,660 --> 01:34:15,260 ‫لا، أريد العودة إلى المنزل. ‫عليّ الرحيل من "لندن". 1349 01:34:15,290 --> 01:34:17,220 ‫هل يمكنك مساعدتي ‫بإيصالي إلى محطة القطار؟ 1350 01:34:17,260 --> 01:34:19,360 ‫انسي أمر القطار. سأوصلكِ. 1351 01:34:19,390 --> 01:34:21,120 ‫لديك سيارة؟ 1352 01:34:21,160 --> 01:34:25,420 ‫وإلا كيف من المفترض أن أتنقل ‫من جنوب "لندن" إلى شمالها؟ 1353 01:34:26,390 --> 01:34:28,320 ‫حسنًا، سأدخل، 1354 01:34:28,360 --> 01:34:31,490 ‫واجلب اغراضي ولن أرى ‫تلك الغرفة اللعينة مجددًا. 1355 01:34:31,520 --> 01:34:33,490 ‫هل تريدين مني ‫القدوم لمساعدتكِ؟ 1356 01:34:33,520 --> 01:34:35,260 ‫لا، من الأفضل ألا تفعل ذلك. ‫ربما الآنسة (كولينز).. 1357 01:34:35,290 --> 01:34:37,220 ‫قد تقتلك إذا رأتك مجددًا. 1358 01:34:37,260 --> 01:34:41,220 ‫ربما إذا توسلت إليها، ‫قد تعطني بعضًا من تأميني. 1359 01:34:41,260 --> 01:34:42,390 ‫اللعنة. 1360 01:34:47,520 --> 01:34:51,220 ‫إذا لم أعد بعد 15 دقيقة، ‫يمكنك القدوم للاطمئنان عليّ. 1361 01:34:52,320 --> 01:34:54,260 ‫حسنًا. 1362 01:35:09,720 --> 01:35:12,190 ‫آنسة (كولينز)، هذه أنا (إيلي). 1363 01:35:12,220 --> 01:35:14,520 .أنا قادمة، يا عزيزتي 1364 01:35:17,490 --> 01:35:20,590 ‫تبدين مرعوبة. 1365 01:35:20,620 --> 01:35:22,590 ‫أنا بحاجه لمساعدتكِ. 1366 01:35:23,590 --> 01:35:24,620 ‫أنت بمفردكِ، أليس كذلك؟ 1367 01:35:24,660 --> 01:35:26,520 ‫نعم. 1368 01:35:26,560 --> 01:35:28,490 ‫سأشغل الغلاية. ادخلي. 1369 01:35:31,290 --> 01:35:36,490 ‫جعلتني موسيقاك في الأعلى ‫أن اخرج تسجيلاتي القديمة. 1370 01:35:36,690 --> 01:35:37,690 "افضل اغاني سيلا بلاك" 1371 01:35:37,720 --> 01:35:40,360 ‫لقد استلمت خطابًا لكِ بالخطأ. 1372 01:35:40,390 --> 01:35:42,120 ‫إنه في تلك الكومة. 1373 01:35:49,690 --> 01:35:50,790 "الآنسة أليكساندرا كولينز" 1374 01:35:50,800 --> 01:35:52,680 "الآنسة إيلويز تيرنر" "هذا ليس تعميمًا" 1375 01:35:56,390 --> 01:35:58,790 ‫لا تحكمي عليَ بسبب السجائر. 1376 01:35:58,820 --> 01:36:01,760 ‫كل هذا الاهتياج الليلة الماضية ‫جعلني أعود للتدخين مجددًا. 1377 01:36:01,790 --> 01:36:03,120 ‫آسفة. 1378 01:36:03,160 --> 01:36:05,090 ‫هذا ليس خطأكِ. 1379 01:36:05,120 --> 01:36:07,490 كنت دومًا قريبة من .بدء التدخين مجددًا 1380 01:36:07,520 --> 01:36:09,520 ‫لذا.. 1381 01:36:11,560 --> 01:36:13,320 ‫كيف يمكنني مساعدتكِ؟ 1382 01:36:13,360 --> 01:36:16,220 ‫آنسة (كولينز)، ‫أنا آسفة حقًا لفعل هذا. 1383 01:36:16,260 --> 01:36:19,760 ‫لم أكن أريد أن أكون تلك الفتاة ‫لكني سأرحل الليلة. 1384 01:36:21,660 --> 01:36:23,360 ‫حقًا؟ 1385 01:36:23,390 --> 01:36:26,490 ‫لا أقضي وقتًا جيدًا هنا وأنا... 1386 01:36:26,520 --> 01:36:29,160 ‫بحاجة حقًا للعودة ‫إلى المنزل، وأعدكِ.. 1387 01:36:29,190 --> 01:36:30,620 ‫أعدك بأنني سأعوضكِ ‫ثمن المرآة، 1388 01:36:30,660 --> 01:36:33,320 ‫- لكنني بحاجة لبعض من تأميني. ‫- تمهلي. 1389 01:36:33,360 --> 01:36:35,660 ‫لا أريد أن أتوسل، ‫لكن كان هذا كارثيًا. 1390 01:36:35,690 --> 01:36:38,360 ‫تمهلي. 1391 01:36:38,390 --> 01:36:40,260 ‫اشربي الشاي. 1392 01:36:46,360 --> 01:36:49,720 ‫ذهبتِ إلى الشرطة، أليس كذلك؟ 1393 01:36:49,760 --> 01:36:53,620 ‫حول الغرفة في الطابق العلوي؟ 1394 01:36:53,660 --> 01:36:55,260 ‫نعم. 1395 01:36:56,660 --> 01:37:00,020 ‫حضرت شرطية لطيفة هنا، 1396 01:37:00,060 --> 01:37:03,620 ‫طرحت بعض الأسئلة عنكِ. 1397 01:37:03,660 --> 01:37:07,060 ‫حول حالتكِ الصحية. 1398 01:37:07,090 --> 01:37:10,460 ‫قالت التحقق من صحتها. 1399 01:37:10,490 --> 01:37:13,360 ‫أقلقني ذلك. 1400 01:37:13,390 --> 01:37:16,590 ‫أنكِ اخبرتهم أن ثمة .فتاة ماتت بالأعلى 1401 01:37:18,620 --> 01:37:20,060 ‫آسفة. 1402 01:37:20,090 --> 01:37:22,760 ‫هذا غريب لأن... 1403 01:37:22,790 --> 01:37:26,220 ‫هناك حقيقة في هذا. 1404 01:37:27,460 --> 01:37:31,360 ‫لم أفكر في الأمر إلى ‫أن ذكرته أنتِ لكن... 1405 01:37:31,390 --> 01:37:35,460 ‫أظن أن ثمة فتاة ماتت هناك بالأعلى. 1406 01:37:35,490 --> 01:37:37,360 ‫حين كنت شابة.. 1407 01:37:38,260 --> 01:37:42,260 ‫جئت إلى هذه المدينة الكبيرة. 1408 01:37:42,360 --> 01:37:43,360 "آنسة أليكساندر كولينز" "منطقة غودج 8، لندن" 1409 01:37:44,590 --> 01:37:46,190 ‫(ساندي). 1410 01:37:47,320 --> 01:37:50,490 ‫كان لدي آمال وأحلام مثلكِ. 1411 01:37:50,520 --> 01:37:52,790 ‫أردت أن أصبح مغنية. 1412 01:37:52,820 --> 01:37:54,690 ‫رغبت في تقديم العروض. 1413 01:37:54,720 --> 01:37:56,490 ‫في التمثيل. 1414 01:37:56,520 --> 01:38:01,120 ‫أفترض أن تكون الفتاة عاهرة ‫أشبه إلى حد ما أن تكون ممثلة. 1415 01:38:02,090 --> 01:38:05,160 ‫عليك أن تتظاهري بأنك شخص آخر. 1416 01:38:05,190 --> 01:38:08,220 ‫شخص ليس أنت. 1417 01:38:08,260 --> 01:38:10,320 ‫كنت أتظاهر بأنني ‫كنت في مكان آخر. 1418 01:38:10,360 --> 01:38:12,020 ‫لقد فات الأوان بالنسبة إليك. 1419 01:38:12,060 --> 01:38:14,260 ‫أن هذا لم يكن يحدث ليّ. 1420 01:38:15,420 --> 01:38:18,360 ‫أحاول أنّ انسى كل أولئك.. 1421 01:38:18,390 --> 01:38:21,090 ‫كل أولئك الرجال. 1422 01:38:21,120 --> 01:38:23,790 ‫وجوههم. 1423 01:38:23,820 --> 01:38:25,260 ‫أزيلهم من ذاكرتي. 1424 01:38:26,660 --> 01:38:28,160 ‫اضطررت إلى ذلك. 1425 01:38:29,560 --> 01:38:32,120 ‫اجعلهم كأنهم نكرة. 1426 01:38:33,320 --> 01:38:39,360 ‫لذا، نعم، يمكنك القول إن ‫(ساندي) ماتت في تلك الغرفة. 1427 01:38:41,390 --> 01:38:44,690 ‫ماتت في تلك الغرفة مائة مرة. 1428 01:38:44,720 --> 01:38:46,360 ‫ثم ذات ليلة... 1429 01:38:48,660 --> 01:38:50,390 ‫... الرجل الذي وظفني هناك.. 1430 01:38:53,590 --> 01:38:55,490 ‫... الرجل الذي دفعني للعمل.. 1431 01:38:58,220 --> 01:39:00,520 ‫... الرجل الذي سرق حلمي... 1432 01:39:04,690 --> 01:39:05,760 ‫حسنًا... 1433 01:39:08,720 --> 01:39:10,460 ‫...لقد طعنته... 1434 01:39:14,390 --> 01:39:15,990 ‫...مئة مرة. 1435 01:39:19,820 --> 01:39:21,720 ‫وهل تعرفين امرًا، يا (إيلي)؟ 1436 01:39:21,760 --> 01:39:24,420 ‫يمكنني مناداتك ‫(إيلي)، صحيح؟ 1437 01:39:24,460 --> 01:39:25,520 ‫نعم. 1438 01:39:25,560 --> 01:39:27,390 ‫إنه بدا صائبًأ يا (إيلي). 1439 01:39:30,490 --> 01:39:33,090 ‫كل أولئك الأوغاد 1440 01:39:33,120 --> 01:39:35,490 ‫الذين قرعوا جرسي 1441 01:39:35,520 --> 01:39:38,060 ‫وصعودو سلالمي، 1442 01:39:38,090 --> 01:39:40,790 ‫أرسلوني إلى الجحيم، لذا... 1443 01:39:40,820 --> 01:39:43,120 ‫أرسلتهم إلى جحيمهم. 1444 01:39:47,620 --> 01:39:51,790 ‫وصفتهم الصحف بالاشخاص المفقودين. 1445 01:39:51,820 --> 01:39:55,220 .حد علمي، كانوا مفقودين فعلاً 1446 01:39:56,790 --> 01:40:01,020 ‫لذا إنهم لا يعرفون أين هم. 1447 01:40:02,120 --> 01:40:04,560 ‫أقول إنهم لم يعرفوا مَن هم. 1448 01:40:06,120 --> 01:40:08,420 ‫كنت أسدي معروفًا للجميع. 1449 01:40:08,460 --> 01:40:12,090 ‫لن يستغلني أحد بعد ذلك. 1450 01:40:12,120 --> 01:40:14,720 ‫لم أكن لأدع هذه المدينة أن تحطمني. 1451 01:40:14,760 --> 01:40:17,260 ‫أنا آسفة جدًا. 1452 01:40:17,290 --> 01:40:18,390 ‫لماذا؟ 1453 01:40:18,420 --> 01:40:20,720 ‫انها ليست غلطتك. 1454 01:40:21,220 --> 01:40:24,180 ‫لا، أعني أنني أفهم. 1455 01:40:24,220 --> 01:40:26,620 ‫أفهم ما مررتِ به. 1456 01:40:27,850 --> 01:40:29,980 ‫هل تعلمين؟ 1457 01:40:30,020 --> 01:40:33,550 ‫نعم، لم أقصد أن اورطكِ ‫مع الشرطة. 1458 01:40:33,580 --> 01:40:35,850 ‫لا تقلقي. 1459 01:40:35,880 --> 01:40:37,850 ‫يخالونكِ مجنونة. 1460 01:40:37,880 --> 01:40:40,750 ‫وأنتِ لن تخبري أيّ ‫شخص آخر. 1461 01:40:40,780 --> 01:40:42,080 ‫لا، لست كذلك. 1462 01:40:42,120 --> 01:40:44,180 ‫بالطبع لا. لن أفعل ذلك أبدًا. 1463 01:40:44,220 --> 01:40:47,680 ‫لا، اعني... 1464 01:40:47,720 --> 01:40:50,920 ‫أعلم أنك لن تخبري أي أحد آخر. 1465 01:40:59,950 --> 01:41:03,820 ‫لا تقلقي، لن اطعنكِ ‫مثل الآخرين. 1466 01:41:03,850 --> 01:41:07,150 ‫لن أفعل ذلك لكِ، لا. 1467 01:41:07,180 --> 01:41:09,020 ‫سوف تنامين. 1468 01:41:10,250 --> 01:41:12,880 ‫وسيعتقد الجميع أنكِ ‫قتلتِ نفسكِ عمدًا لأنهم.. 1469 01:41:12,920 --> 01:41:15,980 ‫كما تعلمين، ظنوا أنك ‫ستفعلين ذلك على أيّ حال. 1470 01:41:17,280 --> 01:41:20,950 ‫جميعهم قلقون جدًا حيالكِ. 1471 01:41:20,980 --> 01:41:23,450 ‫ليبارككِ الرب. 1472 01:41:24,720 --> 01:41:27,520 ‫إذًا، يمكنكِ.. 1473 01:41:27,550 --> 01:41:32,020 ‫أنّ ترتاحي، و... 1474 01:41:32,050 --> 01:41:34,920 ‫يمكنك أن تغفي 1475 01:41:34,950 --> 01:41:38,050 ‫وتستمعي إلى تلك موسيقكِ الجميلة. 1476 01:41:39,720 --> 01:41:42,220 ‫لا مزيد من الإثارة لكِ الليلة. 1477 01:41:52,150 --> 01:41:54,120 ‫أنت بمفردكِ، أليس كذلك؟ 1478 01:41:54,150 --> 01:41:55,820 ‫ايتها الكاذبة الصغيرة! 1479 01:42:02,020 --> 01:42:03,550 ‫لا. 1480 01:42:03,580 --> 01:42:06,480 ‫أنا قادمة يا عزيزي. 1481 01:42:28,080 --> 01:42:30,050 ‫ما الأمر؟ 1482 01:42:30,080 --> 01:42:32,580 ‫جئت لرؤية (ايلي). 1483 01:42:32,620 --> 01:42:35,550 ‫إنها في الطابق العلوي. .ادخل 1484 01:42:38,980 --> 01:42:40,650 ‫ اهرب! 1485 01:42:41,150 --> 01:42:43,850 ‫(جون)! 1486 01:42:45,220 --> 01:42:46,820 ‫هلا اخفضتِ صوتكِ؟! 1487 01:42:46,850 --> 01:42:49,580 ‫إنه يكفي لإيقاظ الموتى! 1488 01:42:52,580 --> 01:42:54,180 ‫سيّداتي سادتي.. 1489 01:42:54,220 --> 01:42:56,080 ‫(إيلي)! 1490 01:42:56,120 --> 01:42:57,180 ‫... مرة أخرى، 1491 01:42:57,220 --> 01:43:01,950 ‫إليكم الآنسة (ساندي كولينز)! 1492 01:43:01,980 --> 01:43:03,520 ‫♪ أنت عالمي ♪ 1493 01:43:03,550 --> 01:43:09,450 ‫♪ وكل نفس أتنفسه ♪ 1494 01:43:11,080 --> 01:43:13,480 ‫♪ أنت عالمي ♪ 1495 01:43:13,520 --> 01:43:18,180 ‫♪ أنت كل خطوة أخطوها ♪ 1496 01:43:18,220 --> 01:43:21,120 ‫دعيها وشأنها! 1497 01:43:21,150 --> 01:43:24,120 ‫♪ عيون الآخرين ♪ 1498 01:43:24,150 --> 01:43:26,950 ‫♪ ترى النجوم ♪ 1499 01:43:26,980 --> 01:43:29,580 ‫- ♪ في السماء ♪ ‫- توقفي! 1500 01:43:30,250 --> 01:43:31,550 ‫توقفي! 1501 01:43:31,580 --> 01:43:34,020 ‫♪ لكن بالنسبة ليّ ♪ 1502 01:43:34,050 --> 01:43:36,580 ‫- ♪ إنها تتلألأ ♪ ‫- حريق! 1503 01:43:36,620 --> 01:43:39,850 ‫- ♪ في عينيك ♪ ‫- حريق! 1504 01:43:40,750 --> 01:43:44,180 ‫♪ كما تمتد الأشجار للشمس ♪ 1505 01:43:44,220 --> 01:43:47,550 ‫♪ عاليًا ♪ 1506 01:43:48,550 --> 01:43:54,980 ‫♪ لذا ذراعي تمتد ‫إليك من أجل الحب ♪ 1507 01:43:55,980 --> 01:44:00,050 ‫♪ حين يدك ♪ 1508 01:44:00,080 --> 01:44:03,250 ‫♪ تلمس يدي ♪ 1509 01:44:03,280 --> 01:44:06,480 ‫♪ أشعر بالقوة ♪ 1510 01:44:06,520 --> 01:44:10,080 ‫♪ الإلهية ♪ 1511 01:44:11,280 --> 01:44:13,080 ‫♪ أنت عالمي ♪ 1512 01:44:13,120 --> 01:44:16,020 ‫♪ انت ليلي و نهارى ♪ 1513 01:44:16,050 --> 01:44:17,780 ‫سأقتلكِ! 1514 01:44:18,620 --> 01:44:20,080 ‫سأقتلكِ! 1515 01:44:23,720 --> 01:44:25,550 ‫(إيلويز)! 1516 01:44:25,580 --> 01:44:27,820 ‫♪ إذا حبّنا ♪ 1517 01:44:27,850 --> 01:44:29,550 ‫(إيلويز)! 1518 01:44:29,580 --> 01:44:33,050 ‫♪ توقف ♪ 1519 01:44:33,080 --> 01:44:34,080 ‫♪ إذًا إنها النهاية ♪ 1520 01:45:25,080 --> 01:45:26,220 ‫(إيلويز)! 1521 01:45:37,120 --> 01:45:38,820 ‫دعيني ادخل! 1522 01:45:45,720 --> 01:45:48,880 ‫النجدة. 1523 01:45:48,920 --> 01:45:50,720 ‫النجدة. 1524 01:45:51,280 --> 01:45:53,850 ‫النجدة. 1525 01:45:55,720 --> 01:45:58,020 ‫النجدة. 1526 01:45:59,280 --> 01:46:00,850 ‫(إيلويز)! 1527 01:46:00,880 --> 01:46:03,080 ‫سأدخل. 1528 01:46:03,120 --> 01:46:05,680 ‫أقتليها. 1529 01:46:06,920 --> 01:46:09,620 ‫أقتليها. 1530 01:46:10,580 --> 01:46:13,250 ‫أقتليها. 1531 01:46:13,280 --> 01:46:16,080 ‫أنقذينا. 1532 01:46:16,120 --> 01:46:19,720 ‫أقتليها. 1533 01:46:19,750 --> 01:46:20,980 ‫لا. 1534 01:46:30,020 --> 01:46:32,180 ‫- إنه اسم جميل. ‫- (ساندي)! 1535 01:46:32,220 --> 01:46:33,820 ‫إنه اسم جميل. 1536 01:46:33,850 --> 01:46:35,680 ‫- (ساندي)! (ساندي)! ‫- إنه اسم جميل. 1537 01:46:35,720 --> 01:46:38,580 ‫أنا معكِ إلى الأبد، (ساندي). 1538 01:46:39,580 --> 01:46:43,450 ‫أنتِ من اردتِ هذا. 1539 01:46:44,120 --> 01:46:46,850 ‫قلتِ أكثر من أي شيء آخر. 1540 01:47:02,720 --> 01:47:05,020 ‫أنا لم.. 1541 01:47:09,720 --> 01:47:11,980 ‫لم أرد أيًا من هذا. 1542 01:47:13,080 --> 01:47:15,220 ‫أعرف. 1543 01:47:15,250 --> 01:47:17,020 ‫لقد رأيت ذلك. 1544 01:47:17,050 --> 01:47:19,780 ‫إنهم يستحقون ذلك. 1545 01:47:19,820 --> 01:47:21,820 ‫أعرف. 1546 01:47:24,220 --> 01:47:26,580 ‫لن أذهب إلى السجن. 1547 01:47:29,180 --> 01:47:32,680 ‫لأنّي كنت محبوسة طوال حياتي أصلاً. 1548 01:47:32,720 --> 01:47:34,550 ‫لا! لا! 1549 01:47:42,250 --> 01:47:44,650 ‫ارجوكِ. 1550 01:47:45,550 --> 01:47:48,980 ‫ليس عليكِ أن تفعلي هذا يا (ساندي). 1551 01:47:50,950 --> 01:47:52,750 ‫يمكنك العيش. 1552 01:47:53,880 --> 01:47:55,550 ‫ارجوكِ عيشي. 1553 01:47:55,580 --> 01:47:59,080 ‫يجب عليك ان تتركيني! 1554 01:47:59,120 --> 01:48:01,480 ‫ـ ارحلي! !ـ لا 1555 01:48:01,520 --> 01:48:03,920 ‫لا يمكنكِ إنقاذي. 1556 01:48:04,880 --> 01:48:06,580 ‫انقذي نفسكِ. 1557 01:48:07,220 --> 01:48:08,820 ‫انقذي الفتى. 1558 01:48:08,850 --> 01:48:10,920 ‫اذهبي! 1559 01:48:58,880 --> 01:49:00,550 ‫(جون)، انهض! 1560 01:50:23,920 --> 01:50:28,850 ‫♪ وسط المدينة ♪ 1561 01:50:28,880 --> 01:50:35,220 ‫الآن، مع مجموعة تعدينا إلى ،الماضي إلى فترة الستينات 1562 01:50:35,250 --> 01:50:39,050 ‫إنها طالبة في السنة ‫الأولى (إيلويز تورنر). 1563 01:50:39,080 --> 01:50:40,950 ‫♪ وسط المدينة ♪ 1564 01:50:40,980 --> 01:50:43,120 ‫♪ ستكون الأمور رائعة عندما تكون ♪ 1565 01:50:43,150 --> 01:50:45,080 ‫♪ في وسط المدينة ♪ 1566 01:50:45,120 --> 01:50:47,080 ‫♪ لا يوجد مكان أفضل بالتأكيد ♪ 1567 01:50:47,120 --> 01:50:48,550 ‫♪ من وسط المدينة ♪ 1568 01:50:48,580 --> 01:50:51,920 ‫♪ الجميع في انتظارك ♪ 1569 01:50:56,750 --> 01:51:01,080 ‫​​مرة أخرى (إيلويز تورنر). 1570 01:51:20,250 --> 01:51:22,820 ‫كنت أعلم أنه يمكنكِ فعلها. 1571 01:51:24,120 --> 01:51:26,220 ‫أنت نجمة يا (إيلي). 1572 01:51:26,250 --> 01:51:27,550 ‫شكرًا. 1573 01:51:27,580 --> 01:51:29,180 ‫كان ذلك رائعًا. 1574 01:51:29,220 --> 01:51:31,480 ‫- أنت شجاعة جدًا. ‫- شجاعة جدًا. 1575 01:51:31,520 --> 01:51:33,550 ‫شكرًا يا بنات. 1576 01:51:52,580 --> 01:51:55,150 ‫هذا هو المكان الذي ‫ستكونين فيه هنا. 1577 01:51:55,180 --> 01:51:57,520 ‫ها هي. 1578 01:51:57,550 --> 01:51:59,480 ‫مصممتي الأزياء المذهلة. 1579 01:51:59,520 --> 01:52:02,750 ‫ـ كان ذلك مذهلاً يا (إيل). .ـ فعلاً 1580 01:52:02,780 --> 01:52:04,120 ‫كان مذهلاً حقًا. 1581 01:52:04,150 --> 01:52:05,880 ‫أنت رائعة. 1582 01:52:05,920 --> 01:52:07,620 ‫شكرًا. 1583 01:52:08,720 --> 01:52:10,720 ‫ـ سعيدة جدًا لأنني جئت لرؤية هذا. .ـ اعرف 1584 01:52:10,750 --> 01:52:13,220 ‫وأنا سعيدة لأنني ‫هنا لرؤيته أيضًا. 1585 01:52:13,250 --> 01:52:16,820 ‫ولست بحاجة ليّ ‫أن أقول هذا لكن... 1586 01:52:16,850 --> 01:52:19,650 ‫كانت لتفتخر بكِ أمكِ. 1587 01:52:20,950 --> 01:52:22,980 ‫أعلم أنها كذلك. 1588 01:52:41,750 --> 01:52:45,050 ‫♪ آخر ليلة في سوهو ♪ 1589 01:52:45,080 --> 01:52:49,570 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||