1
00:00:52,990 --> 00:01:09,350
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:01:12,210 --> 00:01:14,950
"(من اجل (ديانا"
3
00:01:19,470 --> 00:01:23,170
♪ أرجوكِ اقفلي عليّ ♪
4
00:01:23,200 --> 00:01:26,440
♪ ولا تسمحي لليوم ♪
5
00:01:26,470 --> 00:01:30,170
♪ أن يدخل إلى مخبأي ♪
6
00:01:30,200 --> 00:01:33,900
♪ مع عزلتي ♪
7
00:01:33,940 --> 00:01:35,870
♪ لا يهمني ما يقولون ♪
8
00:01:37,410 --> 00:01:40,750
|| آخر ليلة في سوهو ||
9
00:01:42,170 --> 00:01:44,570
♪ الطيور تغرد خارج السرب ♪
10
00:01:44,630 --> 00:01:46,890
"كارنابي"
11
00:01:46,890 --> 00:01:48,370
♪ وسحب المطر تخفي القمر ♪
12
00:01:48,400 --> 00:01:50,470
ـ أنا؟
- ♪ أنا بخير ♪
13
00:01:50,500 --> 00:01:52,400
♪ هنا سأبقى ♪
14
00:01:52,440 --> 00:01:55,900
♪ مع عزلتي ♪
15
00:01:55,940 --> 00:01:58,040
♪ لا يهمني ما يقولون ♪
16
00:01:59,400 --> 00:02:00,850
"أودري هيبورن"
"الإفطار عند تيفاني"
17
00:02:01,400 --> 00:02:02,810
"بيتيكوت"
18
00:02:03,940 --> 00:02:05,770
♪ سأنتظر ♪
19
00:02:05,800 --> 00:02:08,300
♪ خلال فترة وجيزة ♪
20
00:02:08,340 --> 00:02:11,900
♪ سأرى حبي الحقيقي يبتسم ♪
21
00:02:11,940 --> 00:02:14,240
♪ إنها قد تأتي لكن لا أعلم متى ♪
22
00:02:14,270 --> 00:02:17,370
♪ عندما تأتي، سأعرف ♪
23
00:02:17,400 --> 00:02:19,740
♪ إذًا عزيزتي، حتى ذلك الحين ♪
24
00:02:19,770 --> 00:02:22,270
♪ اقفلي عليّ ♪
25
00:02:23,750 --> 00:02:25,600
.فستانكِ جميل، عزيزتي
26
00:02:26,140 --> 00:02:27,440
♪ هنا بالداخل... ♪
27
00:02:27,450 --> 00:02:28,370
.شكرًا
28
00:02:29,940 --> 00:02:31,440
♪ مع عزلتي ♪
29
00:02:31,500 --> 00:02:32,610
.رائع
30
00:02:33,040 --> 00:02:34,900
♪ لا يهمني ما يقولون ♪
31
00:02:34,940 --> 00:02:36,740
♪ لن أبقى في عالم بلا حب ♪
32
00:02:36,770 --> 00:02:38,340
"متجر ليبرتي"
33
00:02:42,960 --> 00:02:44,200
تصاميم مَن ترتدين؟
34
00:02:45,360 --> 00:02:46,800
.(إيلويز تيرنر)
35
00:02:48,460 --> 00:02:49,870
تصاميم مَن ترتدين؟
36
00:02:50,850 --> 00:02:52,960
.إيلويز تي)، بالطبع)
37
00:02:55,150 --> 00:02:56,230
."إي تي"
38
00:03:00,350 --> 00:03:01,490
.(إيلي تيرنر)
39
00:03:06,200 --> 00:03:09,300
♪ لا أعلم متى يأتون ♪
40
00:03:10,550 --> 00:03:12,580
"كرايتيريون"
41
00:03:12,600 --> 00:03:13,900
♪ لا أعلم متى يأتون ♪
42
00:03:13,940 --> 00:03:16,040
♪ لا أعلم متى يأتون ♪
43
00:03:16,070 --> 00:03:17,800
♪ لا أعلم متى يأتون ♪
44
00:03:18,170 --> 00:03:19,500
إنها أخبار جيّدة، صحيح؟
45
00:03:20,050 --> 00:03:22,730
.إيلويز)، ثمة بريد)
46
00:03:27,460 --> 00:03:29,260
!(ـ (إيلي
!ـ أنا قادمة
47
00:03:36,260 --> 00:03:38,290
"يو أيه أل"
"كلية لندن للأزياء"
48
00:03:43,480 --> 00:03:45,610
ماذا مكتوب؟
49
00:03:48,820 --> 00:03:51,680
."ـ سأذهب إلى "لندن
.ـ كنت اعرف أنّكِ كذلك
50
00:03:52,510 --> 00:03:53,920
."سأذهب إلى "لندن
51
00:03:54,150 --> 00:03:56,760
."سأذهب إلى "لندن
52
00:03:57,050 --> 00:03:58,530
."سأذهب إلى "لندن
53
00:04:05,380 --> 00:04:06,720
أأنتِ واثقة أنّي سأخذ كل هذا؟
54
00:04:07,370 --> 00:04:08,790
.جعلتكِ تهتمين بهم
55
00:04:09,580 --> 00:04:11,090
.لا يمكنني حرمانكِ الآن
56
00:04:12,840 --> 00:04:14,040
هل هناك مساحة كافية
في حقيبتكِ؟
57
00:04:16,450 --> 00:04:17,840
ألّا تحتاجين إلى جوارب؟
58
00:04:18,560 --> 00:04:19,560
.جوارب
59
00:04:23,460 --> 00:04:26,540
تلك كانت إحدى المرات الأولى التي
."ذهبنا فيها أنا وأمكِ إلى "لندن
60
00:04:27,160 --> 00:04:28,470
،رباه، المتاجر
61
00:04:29,040 --> 00:04:30,900
،اعتدنا أن ننظر إلى جميع الملابس
62
00:04:31,350 --> 00:04:33,030
."من "ليبرتي" إلى "سلفريدجز
63
00:04:33,320 --> 00:04:34,350
."وشارع "كارنابي
64
00:04:34,740 --> 00:04:37,130
كُنّ البائعات المتعجرفات يعلمن
.إنه لا يمكننا تحمل ثمن أيّ شيء
65
00:04:37,200 --> 00:04:38,760
لكنهن لم يعرفن إنه
.يمكننا نسخ تصماميم
66
00:04:40,670 --> 00:04:41,670
.خذيها
67
00:04:42,650 --> 00:04:43,890
.لا، لا يمكنني يا جدتي
68
00:04:44,970 --> 00:04:46,260
.احضريها معكِ عندما استقر
69
00:04:46,720 --> 00:04:48,950
"سنتناول العشاء في "كرايتيريون
.كما في الصورة تمامًا
70
00:04:49,150 --> 00:04:51,010
،لم نتناول الطعام هناك
.لم يكن يمكننا تحملة تكلفته
71
00:04:51,260 --> 00:04:53,680
،فقط التقطنا الصورة في الخارج
."وذهبنا لتناول الطعام في "ويمبي
72
00:04:54,040 --> 00:04:56,590
عندما اصبح مصممة أزياء
.مشهورة سنذهب إليه
73
00:04:57,640 --> 00:04:58,290
إتفقنا؟
74
00:04:58,580 --> 00:05:00,330
"لا اظن أن مطاعم "ويمبي
.لا تزال موجودة
75
00:05:01,160 --> 00:05:02,380
.أنّكِ تعرفين قصدي
76
00:05:05,150 --> 00:05:06,680
.اعلم مدى رغبتكِ في هذا
77
00:05:07,260 --> 00:05:10,880
كان هذا حلم أمكِ ايضًا لكن
."ليست كما تتخيلينها "لندن
78
00:05:10,920 --> 00:05:12,910
..ـ جدتي
.ـ عليكِ الاعتناء بنفسكِ
79
00:05:12,970 --> 00:05:14,850
.ـ أعلم
.ـ لكني سأقول هذا على ايّ حال
80
00:05:14,890 --> 00:05:16,840
.ـ هناك الكثير من الأشرار
.ـ يجب أن تكوني حذرة
81
00:05:16,850 --> 00:05:19,100
.ـ سأكون حذرة
.ـ هناك اشخاص فاسدون
82
00:05:19,120 --> 00:05:21,740
أنا فتاة شريرة ويمكنني
.التخلص منهم
83
00:05:25,750 --> 00:05:28,210
ما اقوله هو يمكن أنّ
.يكون عبء "لندن" كبيرًا
84
00:05:29,330 --> 00:05:31,510
ربما كانت اعبائها
،على امكِ كبيرة
85
00:05:32,510 --> 00:05:34,080
.وهي لم تكن لديها موهبتكِ
86
00:05:34,540 --> 00:05:35,540
موهبتي؟
87
00:05:35,760 --> 00:05:39,590
إنها لم تكن تشعر
.وترى الأشياء مثلكِ
88
00:05:40,460 --> 00:05:42,750
قلقة من أنّكِ قد
.تنهاري مجددًا
89
00:05:43,030 --> 00:05:43,820
،جدتي
90
00:05:44,260 --> 00:05:46,590
اسمعي، لا اريد فعل
.هذا من أجلي فقط
91
00:05:48,450 --> 00:05:50,000
..بل أريد هذا حقًا
92
00:05:51,160 --> 00:05:52,220
.من أجلها
93
00:05:53,340 --> 00:05:55,180
.ربما لن يكون سيئًا جدًا
94
00:05:56,350 --> 00:05:58,890
.ربما هناك لم اتذكّرها كثيرًا
95
00:06:00,450 --> 00:06:01,620
.حسنًا
96
00:06:02,360 --> 00:06:03,250
،بالإضافة إلى ذلك
97
00:06:04,840 --> 00:06:06,790
.لم أرّ أمي منذ وقت طويل
98
00:06:24,930 --> 00:06:25,930
.وداعًا
99
00:06:35,020 --> 00:06:37,720
ـ هل ستتصلين؟
.ـ تعرفين أنّي سأفعل ذلك
100
00:06:38,470 --> 00:06:41,750
ـ إذا واجهتِ ايّ مشاكل، ستخبرينني؟
ـ في المدينة؟
101
00:06:42,470 --> 00:06:43,470
.هنا
102
00:06:44,390 --> 00:06:47,060
ارجوكِ، لا تفعلي هذا بنفسك
ولا تفعليه بيّ، إتفقنا؟
103
00:06:48,120 --> 00:06:49,120
.أحبّكِ
104
00:06:52,290 --> 00:06:53,360
..(إيلي)
105
00:06:57,860 --> 00:06:59,540
.اريد كلانا أن نكون هناك
106
00:07:00,360 --> 00:07:01,650
.لن اخذلكما
107
00:07:02,070 --> 00:07:03,390
.لن تخذلينا ابدًا
108
00:07:15,840 --> 00:07:17,800
♪ لا ترمي حبك بعيدًا ♪
109
00:07:17,840 --> 00:07:19,700
♪ لا، لا، لا ♪
110
00:07:19,740 --> 00:07:21,470
♪ لا ترمي حبك بعيدًا ♪
111
00:07:21,500 --> 00:07:25,370
♪ لأنك قد تحتاجه ♪
112
00:07:25,400 --> 00:07:29,770
♪ يوما مًا ♪
113
00:07:30,370 --> 00:07:32,140
♪ لا ترمي أحلامك بعيدًا ♪
114
00:07:32,170 --> 00:07:34,170
♪ لا ، لا ، لا ، لا ♪
115
00:07:34,200 --> 00:07:36,400
♪ احتفظ بهم ليوم آخر ♪
116
00:07:38,200 --> 00:07:41,240
♪ لأنك قد تحتاجهم ♪
117
00:07:41,270 --> 00:07:43,840
♪ يومًا ما ♪
118
00:07:45,940 --> 00:07:49,100
♪ لا ترمي حبك بعيدًا ♪
119
00:07:49,140 --> 00:07:50,800
♪ لا، لا، لا ♪
120
00:07:50,840 --> 00:07:53,140
♪ لا ترمي حبك بعيدًا ♪
121
00:07:53,240 --> 00:07:54,980
"سيارات الأجرة"
"المخرج"
122
00:07:57,500 --> 00:07:59,590
.ـ إلى شارع "شارلوت"، لو سمحت
.ـ بكل سرور، عزيزتي
123
00:08:04,700 --> 00:08:05,700
هذه زيارتكِ الأولى؟
124
00:08:05,830 --> 00:08:08,430
،زرتها مرّة مع أمي
.لكنّي كنت صغيرة
125
00:08:08,650 --> 00:08:11,360
.ـ إنها تبدو مختلفة الآن
.ـ إنها تتغير بسرعة، حسنًا
126
00:08:11,700 --> 00:08:13,170
.لكن لا تقلقي يا عزيزتي
127
00:08:13,520 --> 00:08:15,870
.ـ لا تزال "لندن" نفسها من الأعماق
.ـ جيّد
128
00:08:17,660 --> 00:08:21,090
ـ ما غرض زيارتكِ إلى هنا؟
.ـ دراسة في كلية "لندن" للأزياء
129
00:08:21,970 --> 00:08:23,190
إذًا، أنتِ عارضة أزياء؟
130
00:08:23,920 --> 00:08:26,300
.لا، أنّي اصمم الملابس
131
00:08:26,640 --> 00:08:28,330
..أود ذلك، اعني
132
00:08:28,940 --> 00:08:30,220
.أود أنّ اكون مصممة أزياء
133
00:08:30,260 --> 00:08:32,220
أجل، لكن يمكتكِ أنّ
تكوني عارضة ازياء، صحيح؟
134
00:08:32,450 --> 00:08:33,910
.لديكِ ساقين مناسبتين لذلك
135
00:08:37,610 --> 00:08:38,940
إذًا، ماذا هناك في
شارع "شارلوت"؟
136
00:08:39,340 --> 00:08:40,370
.سكن الطالبات
137
00:08:40,610 --> 00:08:41,860
إذًا، تقيم فيه فتيات فقط؟
138
00:08:42,300 --> 00:08:45,700
إن كنتن العارضات جميعكن في شارع
.شارلوت"، فسترينني كثيرًا، لا تقلقي"
139
00:08:46,200 --> 00:08:48,690
.ـ ربما أنّكِ وجدتِ ملاحقكِ الأول
.ـ سأنزل هنا
140
00:08:48,820 --> 00:08:50,480
.لا، أننا على بعد شارعين، عزيزتي
141
00:08:50,710 --> 00:08:52,300
.ليس لديّ نقود كافية معي
142
00:08:52,330 --> 00:08:53,940
واثق أننا سنحل هذا
.بطريقة ما، عزيزتي
143
00:08:54,020 --> 00:08:56,540
بالإضافة المكان ليس آمنًا
.ليلاً للفتيات بمفردهن
144
00:08:56,650 --> 00:08:58,070
أنّي اود الذهاب إلى
.علمتجر لى ايّ حال
145
00:08:58,600 --> 00:08:59,670
.كما يحلو لكِ
146
00:09:12,220 --> 00:09:14,280
عفوًا، هل تلزمكِ مساعدة؟
147
00:09:16,560 --> 00:09:17,480
.آسفة
148
00:09:36,950 --> 00:09:38,210
هل تريدين مساعدة؟
149
00:09:38,710 --> 00:09:39,710
.لا اريد
150
00:09:40,820 --> 00:09:43,040
.ـ لكن لا يبدو أنّكِ لا تريدين
.ـ بل، أنا كذلك
151
00:09:51,810 --> 00:09:53,510
ـ هل أنتِ (إيلويز)؟
.ـ اجل
152
00:09:54,060 --> 00:09:55,540
.(أجل، أنّك تبدين مثل (أيلويز
153
00:09:56,310 --> 00:09:58,610
.(ـ حسنًا، (إيلي
.(ـ أنا (جوكاستا
154
00:09:59,450 --> 00:10:01,270
هل اخطأوا بكتابة اسمكِ
أو ما شابه؟
155
00:10:01,490 --> 00:10:03,130
.لا، لكني قررت التخلي عنه
156
00:10:03,170 --> 00:10:05,980
لأنّي اشعر أنه سيكون واعدًا أنّ
.يعرف المرء بالاسم المسيحي
157
00:10:06,090 --> 00:10:09,490
لذا، عندما تشتهرين في
.(مجالكِ، سينادونكِ (كايلي
158
00:10:09,810 --> 00:10:11,630
ـ (كايلي مينوغ)؟
.(ـ (كايلي جينر
159
00:10:09,810 --> 00:10:11,630
{\an8}،مينوغ مغنية استرالية"
"جينر مصممة ازيار امريكية
160
00:10:12,810 --> 00:10:14,590
،حسنًا، هذا مثال سيئ
161
00:10:15,000 --> 00:10:17,270
ـ كم (جوكاستا) تعرفينها؟
.ـ لا واحدة
162
00:10:17,700 --> 00:10:18,890
.بالضبط، عزيزتي
163
00:10:20,810 --> 00:10:23,360
هل تمانعين إذا اخذت
السرير قرب النافذة؟
164
00:10:23,600 --> 00:10:24,320
.لا
165
00:10:24,380 --> 00:10:27,550
إذا لم نتقاتل، فيمكننا مناقشة
.تبادل الأسرة في الفصل القادم
166
00:10:27,570 --> 00:10:28,380
.أجل
167
00:10:28,780 --> 00:10:30,890
ـ إذًا، من أين انتِ؟
."ـ من "ريدروث
168
00:10:31,220 --> 00:10:32,370
."إنها في "كورنوال
169
00:10:32,780 --> 00:10:35,760
.ـ آسفة
.ـ كما تعملين، "كورونوال" في الريف
170
00:10:35,810 --> 00:10:38,060
،لا، لقد سمعتكِ يا عزيزتي
.لكنّي آسفة على ذلك
171
00:10:41,990 --> 00:10:42,990
ماذا عنكِ؟
172
00:10:43,110 --> 00:10:46,110
أصلي من "مانشستر" لكنني
.انتقلت إلى هنا في سنة إجازتي
173
00:10:46,740 --> 00:10:48,990
حصلت على فترة تدريب
."في ورشة في "سافيل رو
174
00:10:49,030 --> 00:10:52,360
عجباه، أنّي كنت في
.ريدروث" أصمم ملابسي"
175
00:10:52,570 --> 00:10:54,300
.كان لديّ حدس أنّك صممتِ هذه
176
00:10:55,400 --> 00:10:57,180
اجل، هذا من تصميم
.(بشرى جرار)
177
00:10:57,490 --> 00:10:59,860
هذا قبل أن باعت كل تصاميمها
.وانتقلت إلى "لانفين" بوضوح
178
00:11:00,420 --> 00:11:01,670
ـ هل تدخنين؟
.ـ لا
179
00:11:02,280 --> 00:11:03,490
هل مسموح هنا؟
180
00:11:03,650 --> 00:11:05,970
أنّي فقط أزلت بطاريات
.جهاز الانذار
181
00:11:07,090 --> 00:11:10,150
يمكنني التدخين في الخارج
.إن كان لديكِ مشكلة في هذا
182
00:11:10,300 --> 00:11:11,960
.لا، لا بأس
183
00:11:12,070 --> 00:11:13,120
لقد جربت السجائر
،الإلكترونية
184
00:11:13,140 --> 00:11:16,040
لكن اعتقد في الواقع إنها
.تجعلكِ تبدين عاهرة
185
00:11:16,890 --> 00:11:18,170
.أجل، تمامًا
186
00:11:20,970 --> 00:11:22,380
إذًا، ما عمل والدكِ؟
187
00:11:22,940 --> 00:11:24,230
.لا اعرفه
188
00:11:24,960 --> 00:11:28,070
ـ اعرف ذلك جيّدًا، ماذا عن امكِ؟
.ـ أمي ميتة
189
00:11:28,900 --> 00:11:31,480
كنت اعرف أننا سيكون لدينا
.قاسم مشترك في النهاية
190
00:11:32,560 --> 00:11:34,990
أجل، كان عمري 15
.عامًا عندما ماتت
191
00:11:35,530 --> 00:11:37,570
ـ ماذا عنكِ؟
.ـ كان عمري 7
192
00:11:37,790 --> 00:11:39,080
.كنتِ صغيرة جدًا
193
00:11:39,720 --> 00:11:41,790
ربما هذا أسهل تأثيرًا
.في ذلك العمر
194
00:11:44,060 --> 00:11:45,960
.لم اعني أنها كمسابقة
195
00:11:49,930 --> 00:11:51,270
!طالبات جديدات
196
00:11:57,800 --> 00:12:00,550
ياللروعة، هل هذا من
تصميم (بشرى الجرار)؟
197
00:12:00,820 --> 00:12:01,640
.صحيح
198
00:12:01,670 --> 00:12:04,450
هذا قبل أن باعت كل تصاميمها
.وانتقلت إلى "لانفين" بوضوح
199
00:12:04,480 --> 00:12:05,770
.ـ اجل
.ـ بوضوح
200
00:12:07,210 --> 00:12:09,240
.(هذه زميلتي في الغرفة (إيلويز
201
00:12:09,340 --> 00:12:10,340
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
202
00:12:10,420 --> 00:12:13,090
أجل، إنها صممت حرفيًا
.الزي الذي ترتديه
203
00:12:13,160 --> 00:12:14,320
.كم هذا رائع
204
00:12:14,390 --> 00:12:17,830
جميعنا نظهر في افضل ملابسنا
.وهي ترتدي تصاميمها الخاصة
205
00:12:19,180 --> 00:12:21,320
."يجب أنّ نسميها "إيلي الجرئية
206
00:12:21,580 --> 00:12:22,770
وبما سنناديكِ؟
207
00:12:23,400 --> 00:12:26,230
غدًا صباحًا ستعرفوني
."باسم "جوكاستا الإعصار
208
00:12:27,300 --> 00:12:30,010
ـ هل تعرفان بعضكما الآخر من قبل؟
.ـ اجل، نعرف بعضنا منذ فترة طويلة
209
00:12:30,030 --> 00:12:31,350
هل كانت منذ 15 دقيقة؟
210
00:12:31,840 --> 00:12:33,300
.اجل، شيء من هذا القبيل
211
00:12:33,930 --> 00:12:35,570
."أننا ننتمي إلى نادي "الأمهات الميتات
212
00:12:35,910 --> 00:12:37,690
تبًا لسرطان الدم، هل أنا محقة؟
213
00:12:38,290 --> 00:12:39,410
.هذا فظيع
214
00:12:39,540 --> 00:12:41,750
،أجل، بالتأكيد فظيع
.لن اكذب
215
00:12:42,070 --> 00:12:45,530
لكن لا اعلم، اشعر إنه نوعًا
..ما يمد عملي بالطاقة، لذا
216
00:12:46,100 --> 00:12:47,370
ماذا حصل لأمكِ؟
217
00:12:48,200 --> 00:12:49,590
..لم تكن بحالة جيّدة
218
00:12:50,210 --> 00:12:51,300
.من الناحية العقلية
219
00:12:53,270 --> 00:12:56,190
.إنها انتحرت
220
00:12:57,520 --> 00:12:59,980
.آسفة، ما كان يجب أنّ نسأل
221
00:13:00,480 --> 00:13:01,710
.حدث هذا منذ وقت طويل
222
00:13:01,990 --> 00:13:05,230
.ـ أنتِ شجاعة جدًا
.ـ شجاعة جدًا
223
00:13:05,410 --> 00:13:08,110
،اجل، لقد انتحر عمي
.شنق نفسه
224
00:13:08,120 --> 00:13:09,190
.يا إلهي
225
00:13:09,300 --> 00:13:11,050
.اجل، اعرف كيف يبدو هذا بالضبط
226
00:13:11,650 --> 00:13:12,980
.أنتِ شجاعة جدًا ايضًا
227
00:13:13,300 --> 00:13:15,130
.ـ شجاعة جدًا ايضًا
.ـ اجل
228
00:13:16,260 --> 00:13:17,520
"جوكاستا"
229
00:13:18,900 --> 00:13:20,300
هل هذه مرتكِ الأولى، (إيلي)؟
230
00:13:23,540 --> 00:13:25,170
.يجب أن أحدد منطقتكِ، عزيزتي
231
00:13:25,920 --> 00:13:26,660
"إيلي"
232
00:13:29,340 --> 00:13:31,300
.حان وقت إخراج المشروبات القوية
233
00:13:31,890 --> 00:13:33,340
.لنشرب هذا
234
00:13:34,100 --> 00:13:36,350
هل تودين حقًا أن تكوني
ثملة في يومكِ الأول؟
235
00:13:36,620 --> 00:13:37,620
.اصمتي
236
00:13:37,730 --> 00:13:40,220
،هذا هو المستقبل الذي تتحدثين عنه
.أتعلمين امرًا؟ تبًا لها
237
00:13:40,300 --> 00:13:42,260
يجب أن تعيشن الوقت
.الحاضر يا فتيات
238
00:13:42,670 --> 00:13:44,620
،إذا ايتها العاهرات
239
00:13:45,610 --> 00:13:46,610
."نخب "سوهو
240
00:13:47,090 --> 00:13:48,520
."ـ نخب "سوهو
."ـ نخب "سوهو
241
00:13:48,720 --> 00:13:49,720
."نخب "سوهو
242
00:13:52,380 --> 00:13:53,680
.هيّا (إيلي)، جارينا
243
00:13:57,440 --> 00:13:58,750
!سيعجبكِ المكان
244
00:14:02,560 --> 00:14:03,560
"ذا توكان"
245
00:14:04,090 --> 00:14:04,850
.هيّا بنا
246
00:14:07,120 --> 00:14:09,750
خرجت في موعد غرامي
.مع شاب إيرلندي مرتين
247
00:14:09,930 --> 00:14:12,820
،أعني الشاب نفسه
.لكن في موعدين مختلفين
248
00:14:14,390 --> 00:14:15,760
.اجل، كان إيرلنديًا
249
00:14:15,910 --> 00:14:19,250
اجل، لا اعلم، أشعر أنّي
.تأثرت بثقافته
250
00:14:19,950 --> 00:14:20,950
.شاهدوا وتعلموا يا رفاق
251
00:14:21,030 --> 00:14:24,870
..ـ وأنا أحب "إيرلندا"، إنه
.ـ عفوًا يا آنسة
252
00:14:25,590 --> 00:14:28,840
.مات قضيبي للتو
أيمكننِي دفنه في مؤخرتكِ؟
253
00:14:29,700 --> 00:14:31,700
.ـ قطعًا لا
.ـ اغرب
254
00:14:32,530 --> 00:14:34,370
يجب أن تجرب هذه
.(الجملة مع (إيلويز
255
00:14:34,610 --> 00:14:37,620
أظن أنها ستكون قذرة
.عندما تحتسي قليلاً
256
00:14:37,740 --> 00:14:38,910
.حسنًا، حسنًا
257
00:14:39,810 --> 00:14:42,550
ـ ماذا؟
.ـ بحقكِ، جارينا
258
00:15:02,000 --> 00:15:05,290
.طلاب السنة الأولى نعمة وبلاء
259
00:15:10,910 --> 00:15:12,110
"هل تكره السكارى؟"
260
00:15:13,010 --> 00:15:14,390
"!كن ساقيًا"
"مطلوب موظفين"
261
00:15:15,130 --> 00:15:16,170
.هذا مقرف
..أنّي فقط
262
00:15:16,190 --> 00:15:18,600
.إنها مملة جدًا
263
00:15:18,630 --> 00:15:21,300
كأنّي مسيحية
.ولدت من جديد
264
00:15:21,430 --> 00:15:22,800
تقصدين فأر ريف؟
265
00:15:22,890 --> 00:15:26,370
إنها في يومها الأول في كلية
.الأزياء ترتدي زيًا من تصميمها
266
00:15:26,440 --> 00:15:28,510
.ـ اجل، كان ذلك كثير
..ـ وذكر انتحار امها
267
00:15:28,540 --> 00:15:30,750
آسفة، لكن مَن يفعل
هذا لجذب الانتباه؟
268
00:15:30,840 --> 00:15:32,850
.ـ هذا غريب قليلاً
.ـ بل غريب كثيرًا
269
00:15:33,130 --> 00:15:35,960
أرهن إنها ستشق معصمها
.قبل الكريسماس
270
00:15:37,110 --> 00:15:38,330
.لا يمكنكِ قول هذا
271
00:15:38,490 --> 00:15:39,620
.ـ لكن هذا صحيح
.(ـ (جوكاستا
272
00:15:40,030 --> 00:15:43,090
هيّا، لدينا ثلاث حانات علينا
.زيارتهم قبل أن تفتح الملاهي
273
00:15:53,060 --> 00:15:55,530
"حلم كل رجل فتاة شقراء"
274
00:16:11,600 --> 00:16:15,120
"فتيات، فتيات، فتيات"
275
00:16:40,430 --> 00:16:42,030
♪ عزيزتي ♪
276
00:16:42,070 --> 00:16:45,200
♪ لا تعرفين ما تقولينه ♪
277
00:16:45,230 --> 00:16:50,000
♪ لأنك ضحية أضواء
المدينة الساطعة ♪
278
00:16:50,030 --> 00:16:53,600
♪ وعقلكِ ليس... ♪
279
00:16:54,830 --> 00:16:56,630
.ـ ادخل
.ـ اجل
280
00:16:59,100 --> 00:17:00,370
♪ عزيزتي، عاشقة المشاهير ♪
281
00:17:00,400 --> 00:17:02,170
♪ تنجذبين إلى الأضواء ♪
282
00:17:02,200 --> 00:17:03,730
♪ أنتِ عاشقة المشاهير يا عزيزتي ♪
283
00:17:03,770 --> 00:17:06,170
♪ تعتقدين أنك لن تنظري إلى الوراء أبدًا ♪
284
00:17:06,200 --> 00:17:08,130
♪ أنتِ عاشقة المشاهير يا عزيزتي ♪
285
00:17:08,170 --> 00:17:12,200
♪ تعرفين أنك لست مغرمة بيّ ♪
286
00:17:12,230 --> 00:17:17,300
♪ عزيزتي، أنت تركضين كالمجنونة ♪
287
00:17:17,330 --> 00:17:22,270
♪ تذهبين إلى الحفلة
♪وترقصين طوال الليل
288
00:17:22,300 --> 00:17:26,030
♪ وتشربين حتى الثمالة ♪
289
00:17:26,070 --> 00:17:29,170
♪ وثم تترتحين ♪
290
00:17:29,200 --> 00:17:30,470
♪ لأنّكِ عاشقة المشاهير ♪
291
00:17:30,550 --> 00:17:31,740
ماذا تستمعين؟
292
00:17:32,190 --> 00:17:33,500
.لم اعد استمع الآن
293
00:17:33,960 --> 00:17:36,910
هل تستمعين حقًا لهذه
الأغاني القديمة؟ كم عمركِ؟
294
00:17:37,150 --> 00:17:39,400
.يمكنك التحدث، يا صاح
295
00:17:39,970 --> 00:17:42,550
ألست من شغل موسيقى التكنو
ريفر دانس" في حانة "ذا توكان"؟"
296
00:17:44,000 --> 00:17:45,160
.إنها لك
297
00:17:47,880 --> 00:17:51,230
.لا تعري له ايّ انتباه
.أنا (جون) بالمناسبة
298
00:17:51,610 --> 00:17:52,480
.(أنا (إيلي
299
00:17:53,820 --> 00:17:56,630
اللعنة، هذه عبوتكِ، صحيح؟
300
00:17:57,410 --> 00:17:58,410
.يمكنك شربها
301
00:18:19,380 --> 00:18:20,800
!لا، لا، لا
302
00:18:22,580 --> 00:18:24,200
"اندر غراوند"
303
00:18:26,560 --> 00:18:27,620
"يو أيه أل"
304
00:18:29,410 --> 00:18:30,330
"اضغط الزر لتفتح الباب"
305
00:18:36,070 --> 00:18:38,280
ـ (ياسمين روجرز)؟
.ـ حاضرة
306
00:18:39,480 --> 00:18:41,470
ـ (جيما بوكر)؟
.ـ اجل
307
00:18:42,350 --> 00:18:44,400
ـ (بوبي بورتر)؟
.ـ اجل
308
00:18:45,700 --> 00:18:48,270
ـ (إيلويز تيرنر)؟
.(ـ إنه (إيلي
309
00:18:49,820 --> 00:18:51,700
عفوًا، ما كان السؤال؟
310
00:18:51,840 --> 00:18:52,940
أأنتِ حاضرة؟
311
00:18:54,300 --> 00:18:55,170
.نعم
312
00:18:56,510 --> 00:18:58,350
ـ (سيرينا لو)؟
.ـ حاضرة
313
00:18:58,810 --> 00:18:59,710
جاك شو)؟)
314
00:19:00,190 --> 00:19:03,190
إذًا، كيف حال مصممة
الأزياء العظيمة؟
315
00:19:03,600 --> 00:19:04,920
.أنا بخير
316
00:19:05,400 --> 00:19:07,530
وهل ابهرتهم جميعًا؟
317
00:19:07,700 --> 00:19:10,270
.ـ لا اعرف يا جدتي
.ـ واثقة أنّكِ فعلتِ ذلك
318
00:19:10,710 --> 00:19:13,200
على ايّ حال، ما زلتِ
.لم تحدثيني عن شقتكِ
319
00:19:13,970 --> 00:19:16,680
.إنها رائعة. عصرية جدًا
320
00:19:17,210 --> 00:19:19,490
ـ وكيف حال زميلتكِ بالسكن؟
.(ـ (جوكاستا
321
00:19:19,920 --> 00:19:22,700
ـ هل هي لطيفة؟
.ـ اجل، إنها فكاهية
322
00:19:22,810 --> 00:19:23,560
.هذا لطيف
323
00:19:23,590 --> 00:19:25,280
اقترح الذهاب إلى
.الحانة، الجولة ثانية
324
00:19:25,420 --> 00:19:28,160
.ـ إنها تقريبًا مرحة جدًا
.ـ هذا رائع
325
00:19:28,960 --> 00:19:30,610
ظننت أنّكِ ستحتاجين
..إلى وقت اطول
326
00:19:30,640 --> 00:19:32,530
لكي تعتادي على التواجد
.بين العديد من الناس
327
00:19:33,410 --> 00:19:35,390
لا تواجهين ايّ متاعب، صحيح؟
328
00:19:35,880 --> 00:19:36,980
.لا، أنا بخير
329
00:19:37,130 --> 00:19:40,000
لا يسعني الانتظار للقدوم
.ورؤيتك عندما تشعرين بالراحة
330
00:19:40,220 --> 00:19:41,220
،أجل
331
00:19:42,010 --> 00:19:43,510
.عندما اشعر بالراحة
332
00:19:43,590 --> 00:19:45,420
غرفة استوديو ومرحاض"
"للايجار لفترة اطول في سوهو
333
00:19:45,490 --> 00:19:46,490
"للنساء فقط"
334
00:19:47,020 --> 00:19:49,300
.سوهو" 0827"
335
00:19:49,400 --> 00:19:51,900
مرحبًا، رأيت اعلانكِ عن
.غرفة للإيجار
336
00:19:52,210 --> 00:19:53,210
نعم؟
337
00:19:53,920 --> 00:19:55,030
.أود أن استأجرها
338
00:19:55,320 --> 00:19:56,910
هل تعرفين شارع "غودج"؟
339
00:19:57,420 --> 00:19:58,910
.لا، لكن يمكنني إيجاده
340
00:19:59,050 --> 00:20:01,180
."المنزل رقم 8، ساحة "غودج
341
00:20:02,010 --> 00:20:03,700
اضغطي على الزر
.(باسم (كولينز
342
00:20:06,330 --> 00:20:07,760
.قادمة، عزيزتي
343
00:20:10,780 --> 00:20:12,600
ـ آنسة (كولينز)؟
.ـ اجل
344
00:20:12,810 --> 00:20:14,430
.أنا (إيلي)، تحدثنا عبر الهاتف
345
00:20:15,070 --> 00:20:16,070
.اجل
346
00:20:17,320 --> 00:20:19,170
.الغرفة في الطابق العلوي
347
00:20:20,070 --> 00:20:21,490
.لديّ بضع قواعد
348
00:20:22,100 --> 00:20:23,730
.لا اقبل بالمدخنين
349
00:20:24,130 --> 00:20:25,170
.أنا لا أدخن
350
00:20:25,310 --> 00:20:28,390
ممنوع زيارات الذكور
.بعد الساعة الثامنة
351
00:20:28,640 --> 00:20:29,560
.لا مشكلة
352
00:20:29,710 --> 00:20:32,510
ممنوع استخدام غرفة
.الغسيل ليلاً
353
00:20:33,020 --> 00:20:34,770
.إنه يحدث ضجة في غرفتي
354
00:20:34,780 --> 00:20:36,050
.أنا لا اغسل ثيابي
355
00:20:36,510 --> 00:20:39,420
.اعني، لا اغسل ثيابي ليلاً
356
00:20:39,790 --> 00:20:42,710
.ـ لكني اغسل ثيابي، أنا نظيفة جدًا
.ـ جيّد
357
00:20:45,620 --> 00:20:49,280
قد تبدو قديمة الطراز للبعض
.لكني لن اجري عليها ايّ تغيير
358
00:20:49,510 --> 00:20:51,800
،إذا لم تعجبكِ
.يمكنكِ البحث عن مكان آخر
359
00:20:51,850 --> 00:20:54,060
.إنها مثالية. لقد احببتها
360
00:20:55,300 --> 00:20:57,460
.سرير ومطبخ صغير ومرحاض
361
00:20:58,270 --> 00:21:00,770
لن تضطري للقلق حيال
،المرحاض قبل الصيف
362
00:21:00,780 --> 00:21:02,720
لكن وقتها سيتوجب عليكِ
.استخدام السدادات
363
00:21:03,300 --> 00:21:05,010
.لأن الرائحة تزداد
364
00:21:05,810 --> 00:21:08,990
ـ منذ متى تقيمين هنا؟
.ـ منذ زمن طويل
365
00:21:09,900 --> 00:21:12,620
،كنت أعمل هنا
..وأنظف وما شابه
366
00:21:13,510 --> 00:21:15,700
.عندما كان هذا المكان سيئًا
367
00:21:16,770 --> 00:21:18,930
اشتريته بثمن قليل
.من المالك القديم
368
00:21:19,110 --> 00:21:21,800
.ـ لا بد إنه يستحق الكثير الآن
.ـ لم اتمكن من بيعه
369
00:21:23,010 --> 00:21:24,330
.إنه مليء بالكثير من الذكريات
370
00:21:25,210 --> 00:21:26,050
.اجل
371
00:21:30,040 --> 00:21:33,730
إذا اردت ايّ مكان وزمان، فسوف
.اعيش هنا في "لندن" في الستينات
372
00:21:34,610 --> 00:21:36,590
لا بد أنّكِ شعرتِ وقتها
.كأنه مركز الكون
373
00:21:37,270 --> 00:21:39,600
آمل أنّكِ تعرفين ما
.هو الخط الأرضي
374
00:21:39,850 --> 00:21:42,040
.ـ بعضكم يجهلونه
.ـ بالطبع
375
00:21:42,140 --> 00:21:45,680
لا تتحمسي كثيرًا، يمكنكِ أنّ
.تجرين به مكالمات الطوارئ فقط
376
00:21:46,130 --> 00:21:48,000
.آمل أنّكِ تحبين الثوم
377
00:21:48,280 --> 00:21:48,960
.اجل
378
00:21:49,050 --> 00:21:51,910
.ثمة حانة فرنسية صغير بالجوار
379
00:21:52,690 --> 00:21:55,400
لأنه قريبًا لن تتمكني
.من شم أيّ رائحة آخرى
380
00:22:01,660 --> 00:22:04,240
إذًا، متى يمكنكِ الانتقال هنا؟
381
00:22:04,600 --> 00:22:05,780
.في اقرب وقت ممكن
382
00:22:06,600 --> 00:22:08,810
ـ لستِ متورطة بأيّ متاعب، صحيح؟
.ـ لا
383
00:22:09,710 --> 00:22:13,910
.ـ لا، اريد مكان اهرب إليه
ـ أليس كلنا هكذا؟
384
00:22:14,710 --> 00:22:16,320
ما مجال عملكِ؟
385
00:22:16,730 --> 00:22:19,140
أنا طالبة، لكن لديّ
.قرض ومنحة
386
00:22:19,700 --> 00:22:21,800
ـ ماذا تدرسين؟
.ـ الأزياء
387
00:22:23,300 --> 00:22:24,770
.ـ هذا مثير للاهتمام
.ـ اجل
388
00:22:24,980 --> 00:22:28,600
..جدتي خياطة وأمي تعمل
.بل كانت تعمل بذات المجال
389
00:22:28,730 --> 00:22:30,580
وأأنتِ واثقة إنه يمكنكِ
دفع الإيجار؟
390
00:22:31,300 --> 00:22:32,460
.اجل، سأتدبر هذا
391
00:22:33,010 --> 00:22:35,470
أنّي اطلب إيجار أعلى
.من المالكين العاديين
392
00:22:35,520 --> 00:22:38,430
اريد دفعة شهرين مقدمًا
.وتأمين يساوي شهرين
393
00:22:39,690 --> 00:22:40,520
.حسنًا
394
00:22:40,720 --> 00:22:43,710
لأنّي استأجرتها لمستأجرين
.رحلوا في منتصف الليل
395
00:22:44,010 --> 00:22:45,180
(آنسة (كولينز
396
00:22:46,810 --> 00:22:48,460
.لن أفعل هذا ابدًا
397
00:22:53,580 --> 00:22:56,050
"مطعم فرنسي"
398
00:23:00,220 --> 00:23:01,900
"حانة صغيرة"
399
00:24:00,020 --> 00:24:06,170
♪ أنت عالمي وكل نفس اتنفسه ♪
400
00:24:07,470 --> 00:24:13,130
♪ أنت عالمي وكل خطوة اخطيها ♪
401
00:24:15,070 --> 00:24:21,520
العيون الآخرى ترى ♪
♪ النجوم في السماء
402
00:24:22,470 --> 00:24:29,680
♪ بالنسبة ليّ، أنها تتلألأ في عينيك ♪
403
00:24:30,080 --> 00:24:36,600
♪ كما الأشجار تصل إلى الشمس عاليًا ♪
404
00:24:37,650 --> 00:24:44,270
♪ فأن ذراعي تمتد إليك من اجل الحب ♪
405
00:24:45,380 --> 00:24:48,740
♪ حين يدك ♪
406
00:24:48,930 --> 00:24:52,590
♪ تلمس يدي ♪
407
00:24:52,820 --> 00:25:00,340
♪ أشعر بقوة إلهية ♪
408
00:25:00,470 --> 00:25:01,820
"شون كونوري، ثاندربول"
409
00:25:02,040 --> 00:25:07,700
♪ أنت عالمي وليلي ونهاري ♪
410
00:25:07,940 --> 00:25:15,380
♪ أنت عالمي وكل صرة أصليها ♪
411
00:25:15,460 --> 00:25:21,530
♪ إذا توقف جبّنا ♪
412
00:25:22,080 --> 00:25:28,530
♪ ستكون نهاية عالمي ♪
413
00:25:36,940 --> 00:25:38,760
هل أخذ معطفكِ، يا آنسة؟
414
00:25:39,750 --> 00:25:40,940
معطفي؟
415
00:25:41,200 --> 00:25:43,280
♪ حين يدك ♪
416
00:25:44,710 --> 00:25:48,130
♪ تلمس يدي ♪
417
00:25:48,480 --> 00:25:55,780
♪ أشعر بقوة إلهية ♪
418
00:25:58,150 --> 00:26:00,080
هل ستقابلين رجل
نبيل هذا المساء؟
419
00:26:01,040 --> 00:26:03,980
.ـ أنا بمفردي
.ـ إذًا، الآنسة بمفردها
420
00:26:04,480 --> 00:26:05,590
.اجل
421
00:26:06,740 --> 00:26:07,890
.رائع
422
00:26:10,780 --> 00:26:16,960
♪ إذا توقف حبّنا ♪
423
00:26:17,310 --> 00:26:21,880
♪ ستكون نهاية عالمي ♪
424
00:26:22,130 --> 00:26:25,700
♪ نهاية عالمي ♪
425
00:26:25,810 --> 00:26:33,020
♪ ستكون نهاية عالمي ♪
426
00:26:47,850 --> 00:26:52,140
!(مجددًا، إليكم الآنسة (سيلا بلاك
427
00:26:52,180 --> 00:26:54,530
مرحبًا، إنّكِ مذهلة، ما اسمكِ؟
428
00:26:55,100 --> 00:26:58,100
.(ـ (ساندي
ـ أيمكنكِ الانضمام إلينا انا وأصدقائي؟
429
00:26:58,140 --> 00:27:01,680
.ـ شكرًا، جئت لمقابلة المالك
.ـ أنا المالك
430
00:27:02,500 --> 00:27:04,630
.حسنًا، أشك في ذلك
431
00:27:05,830 --> 00:27:08,250
.(أنا مَن تريديني أن اكونه، (ساندي
432
00:27:20,690 --> 00:27:22,230
ماذا تودين أن تشربي، يا آنسة؟
433
00:27:23,100 --> 00:27:26,130
،لم أتِ للشرب في الواقع
.أود التحدث مع المالك
434
00:27:26,350 --> 00:27:29,030
،إنه ليس هنا الليلة
عمّ تودين التحدث معه؟
435
00:27:29,520 --> 00:27:31,260
أود أنّ أكون مقدمة العرض
.الاساسي الجديدة الخاصة بك
436
00:27:31,430 --> 00:27:33,480
ـ وأين قدمتِ عرضًا من قبل؟
.ـ لا مكان
437
00:27:33,850 --> 00:27:35,880
مَن يقدم العرض الأول
في "كافيه دو باري"؟
438
00:27:36,640 --> 00:27:37,530
.أنا
439
00:27:39,380 --> 00:27:40,830
يمكنني أن اخذ اسمكِ
.إذا اردتِ ذلك
440
00:27:41,300 --> 00:27:43,130
لكن ربما عليكِ التحدث
.مع (جاك) في هذه الاثناء
441
00:27:43,930 --> 00:27:46,050
ـ (جاك)؟
.ـ إنه هناك
442
00:27:46,730 --> 00:27:48,430
.(الرجل الذي يقف بجانب (سيلا بلاك
443
00:27:48,520 --> 00:27:50,450
.(أنّكِ رائعة، (سيلا
.قدمتِ اداء مذهل
444
00:27:50,660 --> 00:27:52,140
إنه مدير اعمال الكثير
.من الفتيات
445
00:28:07,630 --> 00:28:09,340
.سارت الأمر بخير الليلة
446
00:28:11,640 --> 00:28:12,770
.مرحبًا
447
00:28:14,960 --> 00:28:18,550
قال الساقي إنه يجب عليّ التحدث مع
.(الوسيم الذي يقف بجانب (سير بلاك
448
00:28:19,310 --> 00:28:21,160
،اجل عليكِ فعل ذلك
ومَن أنتِ؟
449
00:28:21,690 --> 00:28:23,660
.أنا من يأتي بعد (سيلا بلاك)
450
00:28:26,090 --> 00:28:27,260
أنّكِ كذلك حقًا؟
451
00:28:28,280 --> 00:28:30,350
أتعلمين، إنها بدأت كعاملة
.جمع المعاطف
452
00:28:31,460 --> 00:28:33,650
ـ أأنتِ مستعدة للارتقاء؟
.ـ بالطبع
453
00:28:34,820 --> 00:28:36,130
ماذا يمكنني أنّ اقدم لكِ؟
454
00:28:36,770 --> 00:28:39,340
."أنا (ساندي)، وأود احتساء "فيسبر
455
00:28:39,570 --> 00:28:41,030
."جيمس)، نود احتساء "فيسبر)
456
00:28:44,870 --> 00:28:46,400
ما عملكِ، (ساندي)؟
457
00:28:47,280 --> 00:28:49,400
.أنا أغني بالطبع
458
00:28:50,400 --> 00:28:53,050
ـ وكيف هو رقصكِ؟
ـ هل يهمك إثباته؟
459
00:28:59,060 --> 00:29:00,260
.ها نحن ذا
460
00:30:09,760 --> 00:30:10,910
ما رأيك؟
461
00:30:11,400 --> 00:30:12,970
.أنتِ نجمة فعلاً
462
00:30:14,040 --> 00:30:16,760
لكن من الممكن أنّ تكوني سيّدة
.عجوزة قبل أن تصعدي المسرح هنا
463
00:30:17,080 --> 00:30:19,090
ما رأيكِ لو حجزت لكِ عرضًا
في احد أيام هذا الأسبوع؟
464
00:30:19,770 --> 00:30:21,310
ـ هل يمكنك فعل ذلك؟
.ـ بالتأكيد
465
00:30:21,410 --> 00:30:22,970
."دعيني أولاً أجلب لكِ شراب "فيسبر
466
00:30:28,160 --> 00:30:30,350
ـ أيمكنكِ أن ترقصين معي الآن؟
.ـ أخشى لا
467
00:30:30,630 --> 00:30:32,290
.لكنكِ رقصتِ منذ قليل
468
00:30:32,440 --> 00:30:34,040
(أنّي انتظر صديقي (جاك
.ليجلب ليّ مشروبًا
469
00:30:34,440 --> 00:30:36,950
.ـ واثق أنّ (جاك) لن يمانع
.ـ أنا أمانع
470
00:30:37,000 --> 00:30:39,080
لا تتظاهري أنّكِ لا تحبين
.لفت الأنتباه
471
00:30:39,370 --> 00:30:40,530
هل يزعجكِ هذا الرجل؟
472
00:30:40,970 --> 00:30:43,000
كنت فقط اطلب من
.صديقتنا (ساندي) رقصة
473
00:30:43,090 --> 00:30:44,350
.إنها محجوزة الآن
474
00:30:44,500 --> 00:30:47,370
،حسنًا ايها العجوز
.لا تأخذها لنفسكِ طوال الليل
475
00:30:47,450 --> 00:30:49,720
أنت المستغل الوحيد
.هنا ايها العجوز
476
00:30:49,760 --> 00:30:51,310
.لا تكن حقيرًا حيال هذا
477
00:30:52,140 --> 00:30:54,800
.ـ يمكنك الاحتفاظ بعاهرتك الصغيرة
ـ بماذا وصفت الآنسة؟
478
00:30:55,340 --> 00:30:57,710
.إنها عاهرة يا رجل، أنظر إليها
479
00:31:03,380 --> 00:31:04,250
.تعالي
480
00:31:31,060 --> 00:31:32,110
"هاتف"
481
00:31:51,280 --> 00:31:53,850
.ـ اقل ما يمكنني فعله هو إيصالكِ للمنزل
ـ ما هو أكثر يمكنك فعله؟
482
00:31:55,200 --> 00:31:56,080
..حسنًا
483
00:31:56,760 --> 00:31:58,660
ـ هل تعرف شارع "غودج"؟
.ـ اعرفه جيّدًا
484
00:31:59,680 --> 00:32:01,650
أنّي اقيم في منطقة
.غودج"، المنزل رقم 8"
485
00:32:02,710 --> 00:32:03,620
.سيّدتي
486
00:32:07,770 --> 00:32:10,030
♪ كل الذي أحبه ♪
487
00:32:10,060 --> 00:32:12,030
♪ يمكن أن ينظر إلي ♪
488
00:32:12,060 --> 00:32:15,570
♪ واعلم انني احبك ♪
489
00:32:16,380 --> 00:32:18,750
تواجدكِ هنا مع كل هذه
،الأنوار التي تسطع عليكِ
490
00:32:18,990 --> 00:32:21,490
إنه اقرب ما يصل إليه
.أحد إلى خشبة المسرح
491
00:32:22,260 --> 00:32:23,800
.كما تعلمين، إلى احلامهم
492
00:32:24,410 --> 00:32:25,370
.هذا لا ينطبق عليّ
493
00:32:26,780 --> 00:32:27,780
.لا ينطبق عليكِ
494
00:32:29,470 --> 00:32:30,890
يمكنني أن أرى أنكِ
.تريدين هذا
495
00:32:32,240 --> 00:32:33,410
.أكثر من أيّ شيء آخر
496
00:32:33,570 --> 00:32:37,490
حسنًا، أنها مجرد إشارة
.(عما هو قادم، (ساندي
497
00:32:38,000 --> 00:32:41,030
♪ بين ذراعيه ويحبني أيضًا ♪
498
00:32:41,060 --> 00:32:45,630
♪ مَن ليس له قلبًأ
آخر سيجرحني ♪
499
00:32:45,670 --> 00:32:51,030
♪ كما جرحتني وخنتني ♪
500
00:32:51,060 --> 00:32:53,170
♪ ماذا علي أن أفعل؟ ♪
501
00:32:54,200 --> 00:32:58,100
♪ كلما تبتعد، أقول دومًا... ♪
502
00:32:58,220 --> 00:32:59,380
إذًا، هل أراكِ مجددًا؟
503
00:33:01,650 --> 00:33:02,700
.آمل ذلك
504
00:33:02,950 --> 00:33:04,980
غدًا، الساعة 8؟
505
00:33:05,640 --> 00:33:06,840
.تعرف أين تجدني
506
00:33:07,930 --> 00:33:10,030
♪ سأعيدك ♪
507
00:33:10,060 --> 00:33:15,100
♪ بدونك سأموت يا عزيزي ♪
508
00:33:15,130 --> 00:33:19,630
♪ أعلم أنني أحبك ♪
509
00:33:20,930 --> 00:33:23,030
♪ مَن كان له قلبًا ♪
510
00:33:23,060 --> 00:33:26,200
♪ سيأخني بين ذراعيه ♪
511
00:33:26,230 --> 00:33:28,700
♪ ويحبني أيضًا ♪
512
00:33:28,730 --> 00:33:33,500
♪ مَن ليس له قلبًأ
آخر سيجرحني ♪
513
00:33:33,530 --> 00:33:38,830
♪ كما جرحتني وخنتني ♪
514
00:33:38,860 --> 00:33:40,960
♪ ماذا عليّ أن أفعل؟ ♪
515
00:33:52,530 --> 00:33:56,860
♪ اعلم أنني أحبك ♪
516
00:33:58,060 --> 00:34:00,460
♪ مَن كان له قلب ♪
517
00:34:00,500 --> 00:34:03,060
♪ سيأخذني بين ذراعيه ♪
518
00:34:03,100 --> 00:34:04,930
♪ ويحبني أيضًا ♪
519
00:34:17,830 --> 00:34:19,070
إنها لوحة ذاتية، أليس كذلك؟
520
00:34:21,710 --> 00:34:22,680
لوحة ذاتية؟
521
00:34:24,610 --> 00:34:25,380
.لا
522
00:34:25,890 --> 00:34:28,170
.ـ إنها شخص اعرفه
.ـ اجل
523
00:34:28,790 --> 00:34:30,610
.ـ إنها تبدو رائعة
.ـ اجل
524
00:34:31,070 --> 00:34:32,500
هل يعجبكِ هذا الأسلوب القديم؟
525
00:34:32,650 --> 00:34:35,980
اجل، أسلوب الستينات
.يجذبني جدًا
526
00:34:36,440 --> 00:34:38,320
.ـ اجل، رائع
.ـ سأتفقد ما الذي يجري
527
00:34:38,410 --> 00:34:39,540
.(جوكاستا)
528
00:34:50,620 --> 00:34:52,630
.هذا رجعي إلى حد ما
529
00:34:53,340 --> 00:34:55,930
،إنها عضّة جنسية
.هذا جريء جدًا
530
00:34:56,460 --> 00:34:58,010
إذًا، ما الذي فعلته ليلة
أمس في "سوهو"؟
531
00:34:59,140 --> 00:35:02,530
هل واعدتِ شابًا؟ أو فتاة؟
.أننا لا نطلق الأحكام هنا
532
00:35:03,250 --> 00:35:04,820
.عيشي حياتكِ بشكل افضل
533
00:35:06,050 --> 00:35:07,570
يجب أن تضعي بعض من
.زهرة "العطاس" عليها، عزيزتي
534
00:35:43,960 --> 00:35:44,690
.مرحبًا
535
00:35:45,650 --> 00:35:47,580
.اعجبني حقًا ما رسمته اليوم
536
00:35:48,040 --> 00:35:49,650
ـ التصميم؟
.ـ شكرًا
537
00:35:49,940 --> 00:35:50,940
..و
538
00:35:51,940 --> 00:35:53,010
"آسف"
539
00:35:53,240 --> 00:35:56,310
.ـ ما كان عليك فعل هذا
.ـ هذا أقل ما يمكنني فعله
540
00:35:57,340 --> 00:35:58,460
وما أكثر يمكنك فعله؟
541
00:36:01,040 --> 00:36:02,200
.لا اعرف لماذا قلت هذا
542
00:36:02,820 --> 00:36:04,140
.اعتقدت إنه سيكون رائعًا
543
00:36:05,310 --> 00:36:06,730
هل لديكِ أيّ خطط الليلة؟
544
00:36:11,900 --> 00:36:13,380
.اجل، نوعًا ما في الواقع
545
00:36:14,000 --> 00:36:17,100
♪ تعلمين أينما أذهب ♪
546
00:36:17,130 --> 00:36:19,560
♪ يلاحقني الحظ السيئ ♪
547
00:36:19,600 --> 00:36:22,030
♪ كلما اغرم بواحدة ♪
548
00:36:22,060 --> 00:36:25,060
♪ تتركني بائسًا ♪
549
00:36:25,100 --> 00:36:28,430
♪ هذه المرة، أشعر حقًا ♪
550
00:36:28,460 --> 00:36:30,100
♪ أشعر أنه حقيقي حقًا ♪
551
00:36:30,130 --> 00:36:32,000
♪ أشعر إذا علقت عقلي بشيء ♪
552
00:36:33,530 --> 00:36:37,030
♪ أشعر أنني أستطيع
فعل ذلك حقًا ♪
553
00:36:37,060 --> 00:36:40,100
♪ لقد وضعت عقلي عليك ♪
554
00:36:40,130 --> 00:36:42,530
♪ لقد علقت عقلي بك ♪
555
00:36:42,560 --> 00:36:45,500
♪ لقد علقت عقلي بك ♪
556
00:36:45,530 --> 00:36:48,130
♪ أعرفّ ما علي فعله ♪
557
00:36:48,160 --> 00:36:51,100
♪ سيتطلب مالا ♪
558
00:36:51,200 --> 00:36:54,910
.ـ آسف على تأخري قليلاً
.ـ "قليلاً" ليست شافية
559
00:36:55,690 --> 00:36:57,220
.أشعر أنّكِ ستسامحينني
560
00:36:58,240 --> 00:36:59,300
"جاز في فلامينغو"
561
00:36:59,380 --> 00:37:00,310
"مقهى وحانة تو إيز"
562
00:37:05,100 --> 00:37:07,930
♪ لقد علقت عقلي بك ♪
563
00:37:07,960 --> 00:37:10,030
♪ أعرف ما عليّ فعله ♪
564
00:37:10,060 --> 00:37:13,530
♪ سيتطلب مالاً ♪
565
00:37:14,550 --> 00:37:15,870
"ريالتو روفو"
566
00:37:16,160 --> 00:37:19,100
♪ سيتطلب مالاً كثيرًا ♪
567
00:37:19,130 --> 00:37:22,030
♪ لفعلها بشكل صحيح، عزيزتي ♪
568
00:37:22,060 --> 00:37:24,760
♪ سيستغرق وقتًا ♪
569
00:37:24,800 --> 00:37:27,560
♪ الكثير من الوقت الثمين ♪
570
00:37:27,600 --> 00:37:29,160
♪ سيتطلب صبرًا ♪
571
00:37:29,350 --> 00:37:30,500
.إنه مقفل
572
00:37:31,430 --> 00:37:32,500
.ليس عليكِ
573
00:37:44,300 --> 00:37:45,300
.(جاك)
574
00:37:46,710 --> 00:37:48,010
ما الذي يجري؟
575
00:37:49,620 --> 00:37:50,740
.إنه تجربة أداء
576
00:37:58,770 --> 00:38:01,310
.حسنًا، اذهليناا
577
00:38:07,050 --> 00:38:11,600
عندما تكون بمفردك والحياة ♪
♪ تجعلك تشعر بالوحدة
578
00:38:11,620 --> 00:38:16,910
♪ يمكنك الذهاب دومًا إلى وسط المدينة ♪
579
00:38:17,420 --> 00:38:19,140
♪ عندما يساورك القلق ♪
580
00:38:19,150 --> 00:38:23,760
يبدو أنّ كل الضحة والعجلة ♪
♪ يسهمان في ذلك، اعرف
581
00:38:25,320 --> 00:38:27,000
♪ وسط المدينة ♪
582
00:38:27,230 --> 00:38:32,540
فقط استمع إلى موسيقى ♪
♪ الزحام في المدينة
583
00:38:32,810 --> 00:38:34,910
♪ توانى على الأرصفة ♪
584
00:38:34,940 --> 00:38:37,220
حيث تبدو إشارات مصابيح ♪
♪ النيون جميلة
585
00:38:37,320 --> 00:38:39,610
♪ كيف يمكنك أن تخسر؟ ♪
586
00:38:40,320 --> 00:38:43,650
♪ الأضواء أكثر سطوعًا هناك ♪
587
00:38:43,710 --> 00:38:48,350
♪ يمكنك أن تنسى كل مشاكلك وهموك ♪
588
00:38:48,390 --> 00:38:51,360
♪ لذا أذهب إلى وسط المدينة ♪
589
00:38:51,620 --> 00:38:56,280
ستكون الأمور رائعة عندما ♪
♪ تكون في وسط المدينة
590
00:38:56,510 --> 00:39:01,010
لا يوجد مكان افضل بالتأكيد ♪
♪ من وسط المدينة
591
00:39:01,520 --> 00:39:04,970
♪ الجميع في انتظارك ♪
592
00:39:07,290 --> 00:39:11,370
♪ الجميع في انتظارك ♪
593
00:39:12,530 --> 00:39:19,340
♪ الجميع في انتظارك ♪
594
00:39:26,100 --> 00:39:28,700
.إذًا، إنها تجيد الغناء
595
00:39:34,480 --> 00:39:37,330
.ـ لا أصدق هذا
.ـ أنا أصدقه
596
00:39:39,340 --> 00:39:42,270
.ـ لا يسعني الانتظار للعودة إلى هناك
."ـ إنه ليس "كافية دو باري
597
00:39:42,300 --> 00:39:43,810
.(إنه مثالي، (جاك
598
00:39:44,020 --> 00:39:46,380
.ـ شكرًا
.ـ كما قلت، هذا اقل ما يمكنني فعله
599
00:39:47,250 --> 00:39:48,940
هذا أفضل بكثير من
.عاملة جمع معاطف
600
00:39:49,020 --> 00:39:51,340
.ـ علينا جميعًا البدء من مكان ما
.ـ يمكننا فعل ذلك حقًا
601
00:39:52,020 --> 00:39:53,310
هل تظن إنه يجب أن
اختار اسم فني؟
602
00:39:54,040 --> 00:39:56,100
ـ (ساندي) هو اختصار لأيّ اسم؟
.(ـ (أليكساندرا
603
00:39:56,930 --> 00:39:58,920
،)لا، ابقي على اسم (ساندي
.فإنه يناسبكِ
604
00:39:59,900 --> 00:40:01,430
.ـ قد يفي بالغرض مع ملابس جديدة
ـ حقًا؟
605
00:40:02,620 --> 00:40:03,840
هل تحتاجين إلى شيء آخر؟
606
00:40:04,930 --> 00:40:05,930
.مدير أعمال
607
00:40:06,820 --> 00:40:07,890
هل تعرف احدًا؟
608
00:40:08,470 --> 00:40:09,900
أعتقد إنه يمكنني أنّ
.أكون مدير اعمالكِ
609
00:40:19,110 --> 00:40:21,530
طالما أنّك ستبقى كذلك
.لفترة طويلة
610
00:40:21,720 --> 00:40:23,300
.سأندي)، سأبقى معكِ إلى الأبد)
611
00:40:41,920 --> 00:40:43,550
.لا اصدق هذا
612
00:40:44,870 --> 00:40:46,630
.هذه مفاجأة حقًا
613
00:40:47,170 --> 00:40:49,860
.لن اعرفكِ إذا صادفتكِ في الشارع
614
00:40:50,590 --> 00:40:52,910
.إنه يجعلكِ تبدين ناضجة جدًا
615
00:40:53,390 --> 00:40:55,930
ـ ألّا يعجبكِ؟
.ـ إنه يعجبني إن كان يعجبكِ
616
00:40:56,110 --> 00:40:57,250
.أجل، إنه يعجبني
617
00:40:57,520 --> 00:41:00,010
أنّي فقط سعيدة لكونكِ تجدين
.نفسكِ في "لندن"، (إيلويز)
618
00:41:00,220 --> 00:41:02,860
.جدتي، إنها كل ما حلمت به
619
00:41:04,200 --> 00:41:05,930
.هذا طموح، اعترف بذلك
620
00:41:05,960 --> 00:41:08,130
لكني لست واثقة من أنّ هذا
.النسيج القديم سيكون مناسبًا
621
00:41:08,310 --> 00:41:10,310
أظن إنه من الصعب
.العمل عليه
622
00:41:11,590 --> 00:41:13,520
.واثقة أن هذا بالضبط ما يحتاجه
623
00:41:13,810 --> 00:41:15,960
يحتاج إلى شيء مشع
.لكن ليس منظمًا كثيرًا
624
00:41:16,290 --> 00:41:17,920
.حسنًا، استمري
625
00:41:19,010 --> 00:41:19,920
..حسنًا
626
00:41:20,930 --> 00:41:22,570
.يحتاج أنّ يكون انسيابيًا
627
00:41:23,350 --> 00:41:25,990
يعجبني كيف ينثني على
.ذراعيها ويشد جانبيها
628
00:41:26,310 --> 00:41:27,160
هي؟
629
00:41:27,240 --> 00:41:29,650
إذًا، أنّكِ تتخيلين الفتاة التي
ترتديه عندما تصممين؟
630
00:41:29,810 --> 00:41:32,890
عندما ارى شخصًا يرتدي
..التصميم.. عندما اتخيله
631
00:41:34,380 --> 00:41:36,820
،إنها ترتدي الفستان
.وليس العكس
632
00:41:38,040 --> 00:41:39,690
.آمل أنّ جميعكم سمع هذا
633
00:41:40,310 --> 00:41:41,610
هل هو تصميم من الستينات؟
634
00:41:42,130 --> 00:41:43,500
.(ممتاز، (إيلي
635
00:41:44,020 --> 00:41:45,940
.ـ يعجبني لون شعركِ
.ـ شكرًا
636
00:41:50,160 --> 00:41:51,060
.عجباه
637
00:41:52,710 --> 00:41:53,650
.أجل
638
00:41:54,220 --> 00:41:56,850
.ـ إنه يليق بكِ تمامًا
ـ اجل، أليس كذلك؟
639
00:41:57,410 --> 00:41:59,090
كان كل شيء مصمم
.بشكل جيّد في ذلك الوقت
640
00:41:59,910 --> 00:42:03,340
لدينا فستنان من "بيبا" في
.الخلف، يعود للعام 1967
641
00:42:03,630 --> 00:42:06,090
،لم يمسه أحد
.يجب أن تجربينه ايضًا
642
00:42:06,330 --> 00:42:07,120
.اجل
643
00:42:17,260 --> 00:42:19,840
"سيام بلوسوم"
"تدليك تايلندي"
644
00:42:26,440 --> 00:42:30,110
{\an4}"بورتلاند هاوس"
645
00:42:26,440 --> 00:42:30,110
{\an6}"ميدجوود ميوز دبليو 1"
646
00:42:36,930 --> 00:42:37,930
عفوًا؟
647
00:42:39,000 --> 00:42:40,360
هل ستدفعين ثمن هذا؟
648
00:42:41,010 --> 00:42:42,620
.أجل، آسفة
649
00:42:42,910 --> 00:42:45,860
.إذًا، سيكون الثمن 375 جنية
650
00:42:47,110 --> 00:42:49,470
ـ حقًا؟
.ـ 375
651
00:42:52,380 --> 00:42:55,570
عفوًا، كنت اتساءل عما
.إذا مازلتم توظفون
652
00:42:56,290 --> 00:42:57,820
.آسف، هذا للإيرلنديين فقط
653
00:42:58,860 --> 00:43:01,160
(أمزح، تحدثي مع (كارول
.في الطابق السفلي
654
00:43:02,830 --> 00:43:04,750
تظن إنه سيكون أكثر منطقيًا
655
00:43:04,820 --> 00:43:07,930
من أخذ نصيحة سباق من ذلك
الرجل بعد كل تلك الأعوام، صحيح؟
656
00:43:10,340 --> 00:43:11,560
بمَ أخدمكِ، عزيزتي؟
657
00:43:12,360 --> 00:43:13,650
.كنت آمل في وظيفة
658
00:43:14,690 --> 00:43:16,490
.تفضلي بالجلوس
هل تريدين مشروبًا؟
659
00:43:17,320 --> 00:43:19,060
اجل، هل يمكنني أنّ
اشرب "فيسبر"؟
660
00:43:19,420 --> 00:43:21,000
.لسنا في "مايفير"، عزيزتي
661
00:43:21,420 --> 00:43:23,540
هل سبق أن عملتِ
في حانة من قبل؟
662
00:43:23,640 --> 00:43:26,250
لا، لكن علينا جميعًا البدء
.من مكان ما
663
00:43:27,360 --> 00:43:28,830
.حسنًا، سأقدم لكِ الشراب
664
00:43:45,990 --> 00:43:48,570
إذًا، ما نوبات العمل
التي يمكنكِ فعلها؟
665
00:43:49,240 --> 00:43:50,310
.ايًا كان تريدينه
666
00:43:54,270 --> 00:43:57,010
عفوًا؟ عفوًا، عزيزتي؟
667
00:43:58,880 --> 00:44:00,450
.أنّي اتحدث إليكِ، ايتها الشقراء
668
00:44:00,750 --> 00:44:02,060
.آسفة، عليّ التواجد في مكان ما
669
00:44:02,170 --> 00:44:04,620
أنا لا أحاول إغراءكِ
.يا عزيزتي، لا تقلقي
670
00:44:05,390 --> 00:44:07,790
.ـ أنا لست قلقة
.ـ تبدين ليّ مألوفة
671
00:44:08,550 --> 00:44:09,760
مَن تكون أمكِ؟
672
00:44:10,660 --> 00:44:11,660
.أمي ميتة
673
00:44:12,380 --> 00:44:13,880
.ظننت قد يكون ذلك
674
00:44:15,100 --> 00:44:16,420
.معظمهن ماتن
675
00:44:22,660 --> 00:44:25,200
!ـ ابتعدي عن الطريق
.ـ انتبهي اين تسيرين، يا فتاة
676
00:44:25,790 --> 00:44:26,850
.يا إلهي
677
00:44:33,350 --> 00:44:34,680
هل تلزمكِ مساعدة؟
678
00:44:36,090 --> 00:44:37,480
.(هذه أنا، (إيلي
679
00:44:39,260 --> 00:44:40,300
.فليكن
680
00:44:41,300 --> 00:44:42,480
.انظري إلى هذا
681
00:44:43,010 --> 00:44:45,070
.ـ أنّكِ غيرتِ لون شعركِ
.ـ اجل
682
00:44:45,220 --> 00:44:48,550
اردت تجربة شيء
.مختلف من الستينات
683
00:44:49,100 --> 00:44:51,070
.أنّكِ تشغيلين تلك الموسيقى كثيرًا
684
00:44:51,300 --> 00:44:54,180
ـ هل الصوت مرتفع؟
ـ لا إطلاقًا، ماذا عنها؟
685
00:44:54,700 --> 00:44:56,760
.إنها تلائم زمني اكثر من زمنكِ
686
00:44:56,790 --> 00:44:58,200
.جدتي تشغلّها كثيرًا
687
00:44:58,710 --> 00:45:01,300
أعتقد أنّي أحب الأغاني
.القديمة أكثر من الحديثة
688
00:45:02,340 --> 00:45:03,980
اجل، كانت الموسيقى
.افضل في ذلك الوقت
689
00:45:05,560 --> 00:45:06,690
"اغنية وسط المدينة"
"(بيتولا كلارك)"
690
00:45:19,320 --> 00:45:22,840
عندما تكون بمفردك والحياة ♪
♪ تجعلك تشعر بالوحدة
691
00:45:22,860 --> 00:45:27,360
♪ يمكنك الذهاب دومًا إلى وسط المدينة ♪
692
00:45:27,520 --> 00:45:30,680
،عندما يساورك القلق ♪
♪ الضجة والعجلة
693
00:45:30,710 --> 00:45:33,480
♪ يسهمان في ذلك، اعرف ♪
694
00:45:34,010 --> 00:45:35,370
♪ وسط المدينة ♪
695
00:45:36,040 --> 00:45:37,540
،سيّداتي وسادتي
696
00:45:39,480 --> 00:45:41,450
.واصلوا التصفيق رجاءً
697
00:45:43,280 --> 00:45:48,460
رحبوا في مسرح "ريالتو روفو" الشهير
698
00:45:49,730 --> 00:45:53,750
الآن على خشبة المسرح
رحبّوا ترحيبًا حارًا
699
00:45:54,060 --> 00:45:58,800
بالمثيرة والجذابة
!(ماريونيتا)
700
00:46:04,430 --> 00:46:06,650
♪ أنا ♪
701
00:46:07,130 --> 00:46:10,540
أتساءل عما إذا كنت ♪
♪ ستقول يومًا أنّك تهتم
702
00:46:10,650 --> 00:46:13,930
إن قلت أنّك تحبّني بجنون ♪
♪ سأكون سعيدة بالتواجد معك
703
00:46:14,150 --> 00:46:19,660
♪ مثل الدمية التي تحركها الخيوط ♪
704
00:46:23,280 --> 00:46:26,890
♪ الحب مجرد لعبة دوامة الخيل ♪
705
00:46:27,020 --> 00:46:30,910
♪ مع كل المرح في مدينة الألعاب ♪
706
00:46:31,110 --> 00:46:34,530
♪ قد اشعر بالأحباط تارة ♪
707
00:46:35,020 --> 00:46:38,310
♪ وقد اكون مبتهجة تارة آخرى ♪
708
00:46:38,850 --> 00:46:42,000
♪ هل تغريني؟ ♪
709
00:46:42,480 --> 00:46:47,230
♪ هل سترحل غدًا؟ ♪
710
00:46:48,320 --> 00:46:51,040
♪ أنا ♪
711
00:46:51,140 --> 00:46:54,970
أتساءل عما إذا كنت ♪
♪ ستقول يومًا أنّك تهتم
712
00:46:55,010 --> 00:46:58,790
إن قلت أنّك تحبّني بجنون ♪
♪ سأكون سعيدة بالتواجد معك
713
00:46:58,820 --> 00:47:03,910
♪ مثل الدمية التي تحركها الخيوط ♪
714
00:47:04,900 --> 00:47:06,740
!انزعنها
715
00:47:08,000 --> 00:47:11,020
♪ قد أفوز عند الدوّار ♪
716
00:47:11,710 --> 00:47:15,060
♪ وأخسر عند الأرجوحات ♪
717
00:47:15,170 --> 00:47:19,050
♪ قد أربح أو أخسر، لا شك في ذلك ♪
718
00:47:19,450 --> 00:47:23,060
♪ فقط مَن يسحب الخيوط ♪
719
00:47:23,480 --> 00:47:26,920
♪ أنا مفيدة بّك ♪
720
00:47:27,000 --> 00:47:30,900
♪ لكن إلى أين يقودني هذا؟ ♪
721
00:48:00,090 --> 00:48:01,470
أين (ساندي)؟
722
00:48:02,610 --> 00:48:04,330
.هيّا، لم تنتهي الليلة بعد
723
00:48:05,740 --> 00:48:06,740
!افتحي
724
00:48:11,400 --> 00:48:14,060
ـ ماذا تريد؟
.ـ كفاكِ هراء، تعرفين ما اريد
725
00:48:14,130 --> 00:48:18,070
أكرر مجددًا، اظهروا تقديركم
!(إلى (كليوباترا
726
00:48:29,510 --> 00:48:31,230
ـ أأنت بخير، (جاك)؟
ـ أنا بخير، وأنت؟
727
00:48:32,990 --> 00:48:33,960
.(كولين)
728
00:48:34,890 --> 00:48:37,150
.(ـ سيّد (بوينتر
.ـ يالمفاجأة
729
00:48:37,960 --> 00:48:39,210
.تفضلي
730
00:48:42,080 --> 00:48:46,230
،وعدنا بعرض رائع
.وأنتِ وفيتِ بوعدكِ
731
00:48:47,690 --> 00:48:48,760
.قدمتِ عرضًا رائعًا
732
00:48:49,660 --> 00:48:50,470
.شكرًا
733
00:48:50,780 --> 00:48:52,340
...ربما يمكننا
734
00:48:53,450 --> 00:48:54,950
نخرج لشراب شيئًا، (ساندي)؟
735
00:48:55,840 --> 00:48:56,930
.فقط نحن
736
00:48:59,200 --> 00:49:00,480
.(أنا مع (جاك
737
00:49:00,670 --> 00:49:02,770
جاك) لا يمانع، صحيح (جاك)؟)
738
00:49:06,340 --> 00:49:07,470
.لا أمانع
739
00:49:10,170 --> 00:49:11,020
!(ساندي)
740
00:49:11,780 --> 00:49:14,090
.آسف، سيّدي
!ساندي)، عودي إلى هنا)
741
00:49:15,000 --> 00:49:17,560
!(ـ (ساندي
!(ـ لا اريد فعل ذلك، (جاك
742
00:49:17,590 --> 00:49:19,170
أخبرتني أنّكِ جادة حيال رغبتكِ
.في أن تصبحي فنانة
743
00:49:19,210 --> 00:49:22,120
إن اردتِ مواصلة هذا، فهؤلاء هم
.الرجال الذين عليكِ إسعادهم دومًا
744
00:49:22,160 --> 00:49:24,570
.ـ الذين عليكِ تقديم العروض لهم
.(ـ لا، (جاك
745
00:49:24,660 --> 00:49:27,040
،الجميع يفعل ذلك
ما الذي يجعلكِ مميزة عنهم؟
746
00:49:28,040 --> 00:49:28,800
!مهلاً
747
00:49:29,060 --> 00:49:30,280
!قلت لا
748
00:49:31,170 --> 00:49:33,110
يجب علينا جميعًا
.البدء من مكان ما
749
00:49:33,880 --> 00:49:36,250
!ساندي)، لا تكوني غبية)
750
00:49:40,410 --> 00:49:41,480
!(ساندي)
751
00:49:45,780 --> 00:49:47,200
!اسمعي يا عزيزتي، تعالي
752
00:49:48,140 --> 00:49:50,530
.لا، ليس هذا ما ظننته
753
00:49:50,980 --> 00:49:53,030
.ساندي)، هكذا تسير الأمور)
754
00:49:55,050 --> 00:49:57,320
لو كنت مكانكِ، لفعلت
.ما يطلبه مدير أعمالكِ
755
00:49:59,960 --> 00:50:02,010
أنتِ لا تريدين احباطي، صحيح؟
756
00:50:02,890 --> 00:50:04,070
!استيقظي
757
00:50:04,770 --> 00:50:06,890
!أنتِ مَن أردتِ هذا
758
00:50:07,110 --> 00:50:08,900
."قلتِ "أكثر من أيّ شيء آخر
759
00:50:11,540 --> 00:50:13,320
.تعرفين أن كل هذ تمثيل
760
00:50:14,560 --> 00:50:17,050
تعرفين إلى أين تؤول
.(إليه الأمور، (ساندي
761
00:50:18,010 --> 00:50:19,890
إلى أين ستهربين؟
762
00:50:20,780 --> 00:50:21,880
إلى المنزل؟
763
00:50:53,780 --> 00:50:57,140
إنها مجرد إشارة عما
.(هو قادم، (ساندي
764
00:51:13,390 --> 00:51:14,660
.(كوي)
765
00:51:16,800 --> 00:51:18,440
.أعرف أنّكِ لستِ نائمة
766
00:51:18,580 --> 00:51:20,080
!دعها وشأنها
767
00:51:32,350 --> 00:51:33,870
.تعرفين أنّكِ لستِ نائمة
768
00:51:55,390 --> 00:51:56,830
!أنتِ من أردتِ هذا
769
00:51:58,920 --> 00:52:00,620
."قلتِ "أكثر من أيّ شيء آخر
770
00:52:01,260 --> 00:52:02,860
ما الذي يجعلكِ مميزة عنهم؟
771
00:52:03,320 --> 00:52:04,920
ما الذي يجعلكِ مميزة جدًا؟
772
00:52:05,470 --> 00:52:07,080
ما الذي يجعلكِ مميزة عنهم؟
773
00:52:09,600 --> 00:52:10,420
إيلي)؟)
774
00:52:11,590 --> 00:52:14,720
إيلي)، ماذا تفعلين؟)
775
00:52:14,780 --> 00:52:15,960
.سأبدأ من جديد
776
00:52:16,510 --> 00:52:18,870
انصتي، إنه مجرد تزعزع، إتفقنا؟
777
00:52:19,870 --> 00:52:21,530
.إنها مجرد أزمة ثقة
778
00:52:21,790 --> 00:52:23,730
.أنّي أواجه هذا طوال الوقت
779
00:52:24,720 --> 00:52:27,790
.لكنكِ احرزتِ تقدمًا هنا
780
00:52:28,490 --> 00:52:30,560
لذا، لا تتوقفي الآن، إتفقنا؟
781
00:52:44,630 --> 00:52:45,640
أأنتِ شاردة البال؟
782
00:52:47,210 --> 00:52:48,270
.هناك زبون
783
00:52:55,890 --> 00:52:57,200
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
784
00:52:58,180 --> 00:52:59,180
ماذا تريد؟
785
00:52:59,310 --> 00:53:01,290
حسنًا، سمعت أنّكِ تعملين
.هنا الآن
786
00:53:02,090 --> 00:53:03,970
واردت الخروج لأحتساء
..شيء ما، لذا فكرت
787
00:53:04,790 --> 00:53:06,370
.ضرب عصفورين بحجر واحد
788
00:53:06,610 --> 00:53:09,390
لأنّكِ بدوتِ مستاءة
.قليلاً في الصف اليوم
789
00:53:10,690 --> 00:53:14,460
لذا، فكرت في القدوم
.هنا للاطمئنان عليكِ
790
00:53:15,410 --> 00:53:18,460
شكرًا، لكني قصدت أنّ
.اسألك عما تريد شربه
791
00:53:19,370 --> 00:53:22,300
.اجل، 3 كؤوس جعة، من فضلكِ
792
00:53:22,340 --> 00:53:23,160
.بالطبع
793
00:53:25,100 --> 00:53:27,190
.ـ سمعت أنّكِ استأجرتِ شقة جديدة
.ـ اجل
794
00:53:27,490 --> 00:53:30,670
.ـ اقيم في استوديو
ـ هذا جيّد، صحيح؟
795
00:53:31,510 --> 00:53:32,760
.إنه مكان مميز حقًا
796
00:53:33,200 --> 00:53:35,590
.لا بد إنه رائعًا العيش بمفردكِ
797
00:53:36,880 --> 00:53:37,970
.لا بد من ذلك
798
00:53:38,690 --> 00:53:40,570
لماذا؟ ما الأمر؟
799
00:53:40,720 --> 00:53:41,720
.لا شيء
800
00:53:42,600 --> 00:53:44,360
.أنّي فقط مشوشة حاليًا
801
00:53:44,810 --> 00:53:46,430
.يمكن أن يكون عبء "لندن" كبير
802
00:53:49,340 --> 00:53:50,340
.فهمت
803
00:53:51,480 --> 00:53:53,890
.القدوم إلى المدينة قد يكون كابوسًا
804
00:53:54,280 --> 00:53:55,280
،بصراحة
805
00:53:55,320 --> 00:53:58,930
قد أكذب إن قلت أنّي قضيت افضل
.فترة في شمال "لندن" حتى الآن
806
00:53:59,670 --> 00:54:00,700
من أين جئت؟
807
00:54:01,540 --> 00:54:02,700
."جنوب "لندن
808
00:54:04,560 --> 00:54:06,160
.سأخذ هذين إلى صديقاي
809
00:54:08,990 --> 00:54:11,640
..لكني أعرف ما قد يكون
810
00:54:12,880 --> 00:54:14,270
.شعور عدم الانتماء لمكان ما
811
00:54:15,660 --> 00:54:17,030
.أنا مستمع جيّد
812
00:54:18,050 --> 00:54:19,440
.إن اردتِ يومًا بالتحدث
813
00:54:26,450 --> 00:54:31,080
يفترض أنّ يتحدثوا معكِ عن
.مشاكلهم وليس العكس
814
00:54:36,010 --> 00:54:37,590
"جدتي"
815
00:54:42,310 --> 00:54:44,630
إذًا، كيف الأحوال؟
816
00:54:45,490 --> 00:54:46,800
.توقفتِ عن اخباري ايّ شيء
817
00:54:46,820 --> 00:54:47,310
"ذا توكان"
818
00:54:47,340 --> 00:54:48,980
.كل شيء بخير، جدتي
819
00:54:49,230 --> 00:54:52,200
.وداعًا ايتها الجميلة
.أراكِ غدًا
820
00:54:52,770 --> 00:54:54,220
ـ مَن كان هذا؟
.ـ لا أحد
821
00:54:55,770 --> 00:54:58,730
،أننا مجموعة في الحانة
.نستمتع بوقتنا
822
00:54:58,850 --> 00:54:59,730
نحن"؟"
823
00:55:00,160 --> 00:55:03,460
اجل، (جوكاستا) الاعصار
.والجميع، الصف كله هنا
824
00:55:03,630 --> 00:55:05,760
ـ هل هناك خطب ما؟
.ـ لا
825
00:55:06,300 --> 00:55:08,840
إيلي)، يمكنني الشعور)
.بذلك في صوتكِ
826
00:55:10,390 --> 00:55:13,840
،جدتي، أنا في حانة حقًا
.أنّي اعمل هنا
827
00:55:14,220 --> 00:55:16,020
تعملين هناك؟ لماذا؟
828
00:55:17,280 --> 00:55:19,680
.ـ انتقلت من المهجع
..ـ لا، ماذا
829
00:55:19,910 --> 00:55:22,560
.ـ احتجت إلى مكان خاص بيّ
ـ هل حدث شيء ما؟
830
00:55:23,460 --> 00:55:27,110
ـ هل رأيتها مجددًا؟
.ـ لا، أمي ليست هنا معي
831
00:55:27,910 --> 00:55:29,030
ما الأمر إذًا؟
832
00:55:29,990 --> 00:55:32,870
.ما الخطب؟ ارجوكِ اخبريني
833
00:55:32,930 --> 00:55:34,310
.اسمعي، عليّ العودة إلى العمل
834
00:55:34,660 --> 00:55:36,400
أعرف أنّكِ تظنين إنه
.عليكِ إثبات شيء ما
835
00:55:36,450 --> 00:55:38,510
.لكن لا بأس إن طلبتِ المساعدة
836
00:55:40,090 --> 00:55:41,460
.إنها لم تطلب المساعدة
837
00:55:42,180 --> 00:55:43,410
.جدتي، عليّ إنهاء الاتصال
838
00:55:44,970 --> 00:55:46,660
.ـ أحبّكِ
.ـ وأنا أحبّكِ ايضًا
839
00:55:48,140 --> 00:55:49,640
هل كل شيء بخير، (إيلي)؟
840
00:55:51,090 --> 00:55:54,910
،)أم أناديكِ (أيلويز
كما في الأغنية القديمة؟
841
00:55:56,080 --> 00:55:57,410
.لا اعرف تلك الأغنية
842
00:55:58,080 --> 00:55:59,500
كيف عرفت اسمي؟
843
00:55:59,760 --> 00:56:03,310
يقضي عملي معرفة
.الفتيات الجميلات هنا
844
00:56:04,270 --> 00:56:05,510
.ومشاكلهن
845
00:56:06,170 --> 00:56:07,490
.لطالما عرفت ذلك
846
00:56:09,080 --> 00:56:10,660
أنّكِ تدخنين، صحيح عزيزتي؟
847
00:56:11,070 --> 00:56:11,790
.لا
848
00:56:12,770 --> 00:56:14,760
لا بد أنّي خلطت بينكِ
.وبين شقراء أخرى
849
00:56:17,340 --> 00:56:18,270
..على ايّ حال
850
00:56:20,860 --> 00:56:22,040
.اعتني بنفسكِ
851
00:56:30,560 --> 00:56:31,910
هل ازعجكِ الملامس؟
852
00:56:33,170 --> 00:56:35,520
ـ الملامس؟
.ـ اجل
853
00:56:35,920 --> 00:56:37,390
.هذا الرجل كالاخطبوط
854
00:56:37,660 --> 00:56:39,850
تقول (كارول) إنه كان
.زير نساء في الماضي
855
00:56:40,660 --> 00:56:42,250
.ربما ظن أن لديه فرصة معكِ
856
00:56:46,300 --> 00:56:47,720
هل تؤمنين بالأرواح؟
857
00:56:48,450 --> 00:56:50,040
أيّ نوع من الأسئلة هذه؟
858
00:56:50,770 --> 00:56:52,530
.هذه المادة البنية تدفع أجوركِ
859
00:56:53,940 --> 00:56:55,230
...أعني
860
00:56:56,150 --> 00:56:57,690
هل تؤمنين بالأشباح؟
861
00:56:58,340 --> 00:57:01,770
الأشباح؟ لا. لماذا؟
862
00:57:03,580 --> 00:57:05,240
هل تشعرين بالخوف هنا؟
863
00:57:05,850 --> 00:57:09,080
،إذا كان هذا المكان مسكونًا بشيء
.فقد تكون الأوقات الجميلة
864
00:57:09,740 --> 00:57:13,330
،عندما يكون فارغًا
.كل ما اسمعه هو الضحك
865
00:57:14,270 --> 00:57:16,810
..كل رجل عاصبة وكل شرطي
866
00:57:16,920 --> 00:57:19,040
.وكل ثمل أحمرّ وجهه كان هنا
867
00:57:19,770 --> 00:57:23,180
وكل تلك الأرواح المبتهجة
.قد تغلغلت في هذه الجدران
868
00:57:23,680 --> 00:57:25,730
قد تثملين بمجرد أنّ
.تفكري في هذا
869
00:57:27,460 --> 00:57:28,350
.اجل
870
00:57:34,030 --> 00:57:36,510
.إيلي)، أنا أحبّكِ يا فتاة)
871
00:57:36,950 --> 00:57:38,630
.أنّكِ تنتمين هنا
872
00:57:38,950 --> 00:57:40,550
.لكن لا يمكنكِ النوم هنا
873
00:58:25,180 --> 00:58:26,700
!هيّا، إنهم في انتظاركِ
874
00:58:27,690 --> 00:58:29,500
!لا تلمسني
875
00:58:30,020 --> 00:58:31,840
هلا خرستِ؟
876
00:58:32,290 --> 00:58:34,270
!اتركني وشأني
877
00:58:54,590 --> 00:58:56,790
،أنّكِ تجيدين الرقص
.وتعرفين لماذا أنتِ هنا
878
00:58:57,460 --> 00:58:58,610
!واصلي على هذا النحو
879
00:59:15,280 --> 00:59:16,360
.مرحبًا
880
00:59:20,040 --> 00:59:20,990
.شكرًا
881
00:59:21,580 --> 00:59:23,820
ـ ما اسمكِ؟
.(ـ (أليكساندرا
882
00:59:24,170 --> 00:59:25,850
.إنه اسم جميل
883
00:59:26,850 --> 00:59:27,730
.شكرًا
884
00:59:37,520 --> 00:59:39,370
ـ ما اسمكِ؟
.(ـ (أليكسي
885
00:59:39,640 --> 00:59:41,530
.ـ إنه اسم جميل
.ـ شكرًا
886
00:59:53,170 --> 00:59:54,310
ما اسمكِ؟
887
00:59:55,580 --> 00:59:57,920
.(ـ (أندي
.ـ اسم جميل
888
01:00:08,510 --> 01:00:10,450
ـ ما اسمكِ؟
.(ـ (أليكسي
889
01:00:10,750 --> 01:00:13,320
.ـ إنه اسم جميل
.ـ شكرًا
890
01:00:48,370 --> 01:00:49,510
ما اسمكِ؟
891
01:00:49,790 --> 01:00:51,590
.(ـ (أليكس
.ـ لا
892
01:00:53,110 --> 01:00:54,500
ما اسمكِ الحقيقي، عزيزتي؟
893
01:00:56,910 --> 01:00:58,880
.أظن أنّك شرطيًا أو ما شابه
894
01:00:59,360 --> 01:01:00,640
حقًا؟
895
01:01:01,860 --> 01:01:02,900
إذًا، ما هو؟
896
01:01:03,430 --> 01:01:04,570
.(ساندي)
897
01:01:08,470 --> 01:01:10,420
أنتِ تستحقين حياة
.(افضل من هذا، (ساندي
898
01:01:11,680 --> 01:01:14,070
فتاة جميلة مثلكِ
.تعيش في الحضيض
899
01:01:15,100 --> 01:01:17,040
لو كنت مكانكِ لرحلت طالما
.يمكنني فعل ذلك، يا فتاة
900
01:01:17,650 --> 01:01:18,810
.أنتِ تستحقين افضل من هذا
901
01:01:19,270 --> 01:01:20,400
.لا أعتقد أنّي كذلك
902
01:01:21,370 --> 01:01:24,280
،بالتأكيد أنّكِ كذلك
.فقط انظري في المرآة
903
01:01:25,470 --> 01:01:26,740
ماذا لو لم أود ذلك؟
904
01:01:27,730 --> 01:01:29,530
.ربما فات الأوان بالنسبة إليكِ
905
01:01:36,190 --> 01:01:37,060
.لا
906
01:01:41,170 --> 01:01:43,510
.ساندي)، لا)
.ساندي)، انظري إليّ)
907
01:01:43,530 --> 01:01:47,610
!(انظري إليّ، (ساندي
!(انظري إليّ، (ساندي
908
01:02:09,460 --> 01:02:10,830
.تعرف أين تجدني
909
01:02:11,170 --> 01:02:12,630
.تعرف أين تجدني
910
01:02:13,060 --> 01:02:14,780
.تعرف أين تجدني
911
01:02:47,440 --> 01:02:49,130
.إنه اسم جميل
912
01:02:51,310 --> 01:02:52,660
.إنه اسم جميل
913
01:03:00,490 --> 01:03:02,540
.إنه اسم جميل
914
01:03:05,780 --> 01:03:07,240
.إنه اسم جميل
915
01:03:08,070 --> 01:03:09,310
.إنه اسم جميل
916
01:03:10,080 --> 01:03:12,000
ـ ما اسمكِ؟
.(ـ (أليكساندرا
917
01:03:12,030 --> 01:03:13,570
ـ ما اسمكِ؟
.(ـ (أليكسا
918
01:03:13,640 --> 01:03:15,080
ـ ما اسمكِ؟
.(ـ (أندي
919
01:03:15,390 --> 01:03:17,070
ـ ما اسمكِ؟
.(ـ (ساندي
920
01:03:17,270 --> 01:03:18,780
.إنه اسم جميل
921
01:04:28,710 --> 01:04:30,190
هل لديكِ أيّ خطط لليلة، (إيلي)؟
922
01:04:31,070 --> 01:04:32,780
.اجل، أود الخروج
923
01:04:34,030 --> 01:04:36,150
.لم أقل ماذا نفعل حتى
924
01:04:37,750 --> 01:04:38,750
.صحيح
925
01:04:39,000 --> 01:04:40,670
.لكنكِ وافقتِ على ايّ حال
926
01:04:41,130 --> 01:04:43,840
.اجل، عليّ الخروج من المنزل
927
01:04:45,270 --> 01:04:47,640
.حسنًا، هناك امسية لأتحاد الطلبة
928
01:04:48,460 --> 01:04:49,570
.حفلة هالوين
929
01:04:50,550 --> 01:04:53,420
ـ أليس ان نرتدي ملابس تنكرية؟
.ـ كنت سأذهب هكذا
930
01:04:54,620 --> 01:04:56,920
،وأنتِ ترتدين اللون الأسود
.إنه مثالي عليكِ
931
01:04:57,960 --> 01:04:59,210
هل سيكون هذا كافيًا؟
932
01:04:59,290 --> 01:05:01,490
.حسنًا، كنت سأضع هذا
933
01:05:01,600 --> 01:05:02,560
"لوحة مكياج هالوين"
934
01:05:02,720 --> 01:05:03,950
.أخبرهم أنّي شبح
935
01:05:05,890 --> 01:05:09,670
إذًا، هل تودين مطاردة
تلك الحفلة معي؟
936
01:05:10,810 --> 01:05:11,960
"انفيرنو"
937
01:05:11,930 --> 01:05:13,420
♪ هناك شبح في منزلي ♪
938
01:05:14,990 --> 01:05:18,290
♪ شبح ذكراك ♪
939
01:05:18,320 --> 01:05:21,290
♪ شبح الحب الذي سلبته مني ♪
940
01:05:22,420 --> 01:05:24,490
♪ حيث كان حبنا ♪
941
01:05:24,520 --> 01:05:28,420
♪ مجرد ظلال الماضي الذي أراه ♪
942
01:05:28,460 --> 01:05:30,560
♪ لا يبدو أن الوقت يمحو ♪
943
01:05:30,590 --> 01:05:34,820
♪ رؤية وجهك المبتسم ♪
944
01:05:34,860 --> 01:05:36,990
♪ بالرغم من أنك وجدت شخصًا جديدًا ♪
945
01:05:37,020 --> 01:05:39,920
♪ لا أستطيع نسيانك ♪
946
01:05:39,960 --> 01:05:42,760
♪ هناك شبح في منزلي ♪
947
01:05:42,790 --> 01:05:45,220
♪ لا أستطيع الاختباء ♪
948
01:05:45,260 --> 01:05:48,460
♪ من شبح حبك الذي في داخلي ♪
949
01:05:48,490 --> 01:05:50,890
♪ إنه لا يزال يطاردني ♪
950
01:05:50,920 --> 01:05:52,810
هل تريدين أنّ ترقصي؟
951
01:05:53,470 --> 01:05:55,410
.عليّ الاحتساء قليلاً أولاً
952
01:05:55,730 --> 01:05:57,170
.حسنًا، سأتولى هذا
953
01:05:57,610 --> 01:05:59,150
.لا داعي لذلك، يا رفاق
954
01:06:00,130 --> 01:06:01,570
.اشربا هذان الكأسان
955
01:06:04,270 --> 01:06:07,010
.عيد هالوين سعيد، ايها العاشقين
956
01:07:32,730 --> 01:07:33,920
!(ساندي)
957
01:07:35,890 --> 01:07:37,020
!(ساندي)
958
01:07:39,810 --> 01:07:40,790
إيل)؟)
959
01:07:41,320 --> 01:07:42,360
إيل)؟)
960
01:07:43,160 --> 01:07:44,380
ما الأمر، (إيل)؟
961
01:07:50,120 --> 01:07:51,400
.اريد استنشاق بعض الهواء
962
01:07:54,890 --> 01:07:55,920
!(إيلي)
963
01:08:12,210 --> 01:08:12,990
!(إيلي)
964
01:08:15,580 --> 01:08:16,530
.(إيلي)
965
01:08:17,280 --> 01:08:18,700
هل هناك شيء يمكنني فعله؟
966
01:08:25,950 --> 01:08:27,790
.لا اريد أن اكون هكذا
967
01:08:29,050 --> 01:08:30,150
ماذا تعنين؟
968
01:08:30,880 --> 01:08:33,010
.أتمنى لو كنت مثل الأخريات
969
01:08:34,690 --> 01:08:36,190
.سعيد أنّكِ لستِ مثلهن
970
01:08:48,150 --> 01:08:49,660
هل تودين الذهاب
إلى مكان آخر؟
971
01:08:51,590 --> 01:08:53,100
لا يمكنني دعوة الرجال
.في منزلي
972
01:08:55,300 --> 01:08:56,180
.حسنًا
973
01:08:56,980 --> 01:08:58,300
.لذا، يجب أن تكون هادئًا
974
01:09:01,410 --> 01:09:02,440
.حسنًا
975
01:09:04,000 --> 01:09:05,890
أنّكِ تودين النوم فقط؟
976
01:09:06,550 --> 01:09:08,810
.لا، لا اريد النوم حقًا
977
01:09:10,070 --> 01:09:11,010
..حسنًا
978
01:09:11,500 --> 01:09:12,990
.يمكنني أنّ ابقيكِ مستيقظة
979
01:09:15,550 --> 01:09:17,110
ما الذي أقوله؟
980
01:09:36,180 --> 01:09:37,790
!ـ هيّا
!ـ أنا قادمة
981
01:09:41,850 --> 01:09:43,640
!(إيلي)
982
01:10:00,910 --> 01:10:01,960
.حسنًا
983
01:10:47,120 --> 01:10:48,340
!ابتعد عني
984
01:10:49,760 --> 01:10:50,760
أأنتِ بخير؟
985
01:10:51,620 --> 01:10:53,010
!ابتعد عنها
986
01:10:56,180 --> 01:10:57,440
!ابتعد عنها
987
01:10:58,170 --> 01:10:59,450
ما الخطب؟
988
01:11:01,510 --> 01:11:03,660
!ابتعد عنها
!ابتعد عنها
989
01:11:03,860 --> 01:11:04,910
.أنا لست عليها
990
01:11:04,990 --> 01:11:06,380
مَن يريدك حتى؟
991
01:11:07,500 --> 01:11:08,780
!أنتِ ملكي
992
01:11:11,260 --> 01:11:12,600
!أنا املككِ
993
01:11:13,400 --> 01:11:16,160
!أياكِ وعصياني
994
01:11:19,590 --> 01:11:20,510
!(إيلي)
995
01:11:23,830 --> 01:11:26,610
.أنا مَن سيدفع الثمن وليس أنتِ
996
01:11:29,370 --> 01:11:30,660
إيلي)، ما الخطب؟)
997
01:11:30,920 --> 01:11:32,160
مَن سيرغب بكِ الآن؟
998
01:11:32,360 --> 01:11:35,160
إيلويز)، ماذا يحدث في الداخل؟)
999
01:11:35,660 --> 01:11:37,660
!ممنوع دعوة الزوار الذكور
1000
01:11:38,300 --> 01:11:39,640
مَن في الداخل؟
1001
01:11:41,480 --> 01:11:42,660
!سأتصل بالشرطة
1002
01:11:43,950 --> 01:11:44,950
!اللعنة
1003
01:11:45,140 --> 01:11:46,370
!اخرجيه من هنا
1004
01:11:47,310 --> 01:11:48,520
إلى أين ستذهبين؟
1005
01:11:51,040 --> 01:11:52,940
أين تذهبين؟
أين تذهبين؟
1006
01:11:54,050 --> 01:11:55,050
.اللعنة
1007
01:12:01,740 --> 01:12:02,740
..اخرج
1008
01:12:03,590 --> 01:12:04,630
!من هنا
1009
01:12:09,640 --> 01:12:10,710
!ارحل من هنا
1010
01:12:16,990 --> 01:12:18,370
!ارحل من هنا
1011
01:12:19,490 --> 01:12:21,990
.تعرف اين تجدني
1012
01:12:49,460 --> 01:12:50,650
أأنتِ بخير؟
1013
01:12:53,540 --> 01:12:54,400
.اجل
1014
01:12:55,040 --> 01:12:56,120
هل أذاكِ؟
1015
01:12:58,140 --> 01:12:59,620
.ـ لا
ـ أأنتِ واثقة؟
1016
01:13:01,330 --> 01:13:02,460
.لم يؤذني
1017
01:13:04,900 --> 01:13:07,010
.سنتحدث عن هذا في الصباح
1018
01:13:38,710 --> 01:13:39,620
.آسفة
1019
01:13:40,790 --> 01:13:41,900
.على كل شيء
1020
01:13:42,430 --> 01:13:44,730
ـ لن يحدث هذا مجددًا، صحيح؟
.ـ لا
1021
01:13:45,430 --> 01:13:48,020
.سأعوض ثمن المرأة ايضًا
1022
01:13:48,640 --> 01:13:50,950
جميعنا ندفع ثمن المرأة
.المكسورة، عززتي
1023
01:13:51,130 --> 01:13:52,240
.(آنسة (كولينز
1024
01:13:53,550 --> 01:13:56,710
هل عاشت فتاة في
الطابق العلوي من قبل؟
1025
01:13:56,940 --> 01:13:59,100
الكثير من الفتيات عشن
.هنا على مر الأعوام
1026
01:14:00,230 --> 01:14:01,740
هل كانت تدعى احداهن (ساندي)؟
1027
01:14:02,890 --> 01:14:05,090
الكثير من الفتيات عشن
.هنا على مر الأعوام
1028
01:14:05,140 --> 01:14:07,340
.دون أن يذكّرن اسماءهن الحقيقية
1029
01:14:07,760 --> 01:14:08,940
لماذا تسألين؟
1030
01:14:09,540 --> 01:14:11,180
هل ماتت احداهن في غرفتي؟
1031
01:14:12,200 --> 01:14:13,840
."هذه "لندن
1032
01:14:14,130 --> 01:14:18,630
مات شخص في كل غرفة وفي
.كل مبني في هذه المدينة
1033
01:14:19,270 --> 01:14:21,370
.وكل ركن شارع ايضًا
1034
01:14:21,670 --> 01:14:22,920
،بمناسبة الحديث
1035
01:14:22,940 --> 01:14:26,160
كنت لأقتل صديقكِ ليلة
.أمس لو امسكت به
1036
01:14:26,290 --> 01:14:29,300
لذا، اعتبري نفسكِ محظوظة
.سواء كسرتِ المرآة أم لا
1037
01:14:49,660 --> 01:14:52,240
"فتيات، فتيات، فتيات"
1038
01:14:58,540 --> 01:14:59,590
أين تذهبين؟
1039
01:15:04,950 --> 01:15:07,290
"يو أيه أل"
"كلية لندن للأزياء"
1040
01:15:09,790 --> 01:15:11,070
.(صباح الخير، (إيلي
1041
01:15:19,130 --> 01:15:21,100
.حدث شيء ما ليلة أمس
1042
01:15:28,210 --> 01:15:29,280
ما رأيكِ؟
1043
01:15:30,570 --> 01:15:31,970
أليس طويلاً قليلاً؟
1044
01:15:33,090 --> 01:15:33,880
.أجل
1045
01:15:42,640 --> 01:15:44,110
.تعرفين أين تجدينني
1046
01:15:44,460 --> 01:15:46,790
إيلويز)، ما الخطب؟)
1047
01:15:46,930 --> 01:15:48,640
إيلي)، أأنتِ بخير؟)
1048
01:15:49,150 --> 01:15:50,370
ما خطبها؟
1049
01:15:50,740 --> 01:15:51,590
.(إيلي)
1050
01:15:52,500 --> 01:15:53,500
.تحدثي إليّ
1051
01:15:54,370 --> 01:15:55,450
.تحدثي إليّ
1052
01:15:59,910 --> 01:16:00,680
!(إيلي)
1053
01:16:01,330 --> 01:16:02,110
!(إيلي)
1054
01:16:55,350 --> 01:16:57,330
"مرحبًا بكم في شرع كارنابي"
1055
01:17:08,160 --> 01:17:10,160
أين تذهبين؟
1056
01:17:14,390 --> 01:17:15,970
.انتبهي أين تسيرين، يا فتاة
1057
01:17:19,930 --> 01:17:22,520
هؤلاء هم الرجال الذين
.عليكِ إسعادهم دومًا
1058
01:17:23,230 --> 01:17:24,860
.ربما فات الأوان بالنسبة إليكِ
1059
01:17:25,120 --> 01:17:27,780
!أياكِ والتقليل من احترامي
1060
01:17:27,990 --> 01:17:29,670
.أنّي اتحدث إليكِ، ايتها الشقراء
1061
01:17:29,720 --> 01:17:30,910
."هذه "لندن
1062
01:17:31,250 --> 01:17:32,570
.تبدين ليّ مألوفة
1063
01:17:32,680 --> 01:17:33,840
هل أذاكِ؟
1064
01:17:34,990 --> 01:17:36,650
"الشرطة"
1065
01:17:38,640 --> 01:17:40,820
.اريد فقط استيضاح الأمر
1066
01:17:41,080 --> 01:17:43,190
أنّكِ شهدتِ على جريمة
.قتل ليلة أمس
1067
01:17:43,520 --> 01:17:46,880
.لكنكِ تظنينها رؤية من الماضي
1068
01:17:47,340 --> 01:17:52,100
جريمة قتل امرأة شابة في
.منتصف أو أواخر السينات
1069
01:17:52,530 --> 01:17:54,990
.على يد رجل تظنينه قوادها
1070
01:17:57,040 --> 01:17:58,910
.ـ اجل
ـ أنتِ طالبة فن، صحيح؟
1071
01:17:59,840 --> 01:18:00,920
.طالبة أزياء
1072
01:18:01,180 --> 01:18:03,600
هل سبق أن تعاطيتِ
مواد هلووسة؟
1073
01:18:03,720 --> 01:18:05,960
أسيد" أو فطر أو "مسكلين"؟"
1074
01:18:06,390 --> 01:18:08,490
.لن نحاسبكِ إن كنتِ تعاطينها
1075
01:18:08,550 --> 01:18:11,140
،أعرف أن هذا يبدو جنونيًا
.لكني لا اتعاطى المخدرات
1076
01:18:11,220 --> 01:18:13,980
.ـ لا اتعاطى ايّ شيء
.ـ لكنكِ كنتِ في الحفلة قبل ذلك
1077
01:18:14,530 --> 01:18:17,230
ممكن أحدهم وضع شيئًا في
شرابكِ؟ او قدم لكِ مشروبًا؟
1078
01:18:17,990 --> 01:18:19,140
.اشربا هذان الكأسان
1079
01:18:19,800 --> 01:18:21,410
.لا، لا
1080
01:18:22,130 --> 01:18:24,630
لا، لقد بدأ هذا
.قبل ليلة أمس
1081
01:18:25,730 --> 01:18:28,170
،عندما كنت وقورة
.رأيت معالم في احلامي
1082
01:18:28,320 --> 01:18:31,370
تفاصيل عن ملاهي وأماكن
.لم أرتادها من قبل
1083
01:18:31,400 --> 01:18:33,900
.ثم رأيت هذه التفاصيل في الواقع
1084
01:18:35,400 --> 01:18:38,730
أعلم إنه حدث مكروه
.لتلك الفتاة
1085
01:18:39,900 --> 01:18:43,880
لأنه تساورني تلك
.الرؤى من الماضي
1086
01:18:45,380 --> 01:18:48,130
،"منذ ان انتقلت إلى "لندن
.(وأنّي اواصل رؤية (ساندي
1087
01:18:48,230 --> 01:18:49,690
.إنها الفتاة المقتولة
1088
01:18:50,690 --> 01:18:52,310
هل تعيشين هنا منذ
فترة قصيرة؟
1089
01:18:53,350 --> 01:18:54,480
.منذ بضعة أسابيع
1090
01:18:54,820 --> 01:18:56,760
.قد يكون عبء "لندن" كبيرًا
1091
01:18:57,480 --> 01:18:59,530
.ربما يفيدكِ إذا تحدثتِ إلى أحد
1092
01:18:59,560 --> 01:19:01,570
!ارجوكما، فقط استمعا إليّ
1093
01:19:02,730 --> 01:19:05,400
هل هناك تاريخ مرضي
،لانفصام الشخصية
1094
01:19:05,410 --> 01:19:07,790
أو مشاكل عقلية في عائلتكِ؟
1095
01:19:11,110 --> 01:19:12,350
.اعرف القاتل
1096
01:19:14,220 --> 01:19:16,920
.(إنه خليلها، قوادها (جاك
1097
01:19:17,340 --> 01:19:18,840
.لقد رأيته في الحاضر
1098
01:19:20,280 --> 01:19:23,580
هناك رجل رأيته في
.سوهو" يلاحقني"
1099
01:19:23,910 --> 01:19:25,270
أول مرة رأيته فيها
1100
01:19:25,290 --> 01:19:28,850
كان خارج أحد أماكن العارضات
.لكنه لم يلاحظني جيّدًا حينها
1101
01:19:29,120 --> 01:19:30,930
،لكنه فجأة لاحظني
1102
01:19:30,950 --> 01:19:34,630
عندما غيرت تسريحة شعري ذات
.تسريحة شعر (ساندي) المقتولة
1103
01:19:35,620 --> 01:19:37,170
ماذا، هذه تسريحة الشعر؟
1104
01:19:38,860 --> 01:19:41,610
اسمعا، بيت القصيد هو
،)أنّي رأيت (جاك
1105
01:19:42,380 --> 01:19:44,730
رأيت القاتل كرجل عحجوز
."في أرجاء "سوهو
1106
01:19:45,260 --> 01:19:48,410
هل يمكنكِ التحديد في
أيّ مكان في "سوهو"؟
1107
01:19:49,650 --> 01:19:51,100
."إنه يحتسي الشراب في "ذا توكان
1108
01:19:52,160 --> 01:19:54,130
أظن أننا حصلنا على
.كل ما نحتاجه
1109
01:20:18,130 --> 01:20:21,900
ثم قالت أنّ القاتل يشرب في حانة
ذا توكان" وهذا يقلص عملية البحث"
1110
01:20:21,930 --> 01:20:23,930
بالنسبة ليّ ولك ولباقي
."ارجاء "سوهو
1111
01:20:25,270 --> 01:20:29,730
أجل، أنّي أجلس هنا أفكر،
"هذا هراء تمامًا يا عزيزتي".
1112
01:20:29,770 --> 01:20:31,070
آنسة (تيرنر).
1113
01:20:31,100 --> 01:20:33,900
آنسة (تيرنر)، لا ترحلي.
أريدكِ حقًا أن تبقي.
1114
01:20:33,930 --> 01:20:36,230
ماذا عليّ أن أفعل لأقنعكم
بأنني لست مجنونة؟
1115
01:20:36,270 --> 01:20:37,870
لا أعتقد أنكِ مجنونة.
1116
01:20:37,900 --> 01:20:39,200
أعتقد فقط أنكِ بحاجة إلى
لبعض المساعدة لتستقري.
1117
01:20:39,230 --> 01:20:41,200
كنظام دعم.
1118
01:20:41,230 --> 01:20:44,100
أنّكِ فعلت الشيء الصائب.
ارجوك اسمعي هذا، إتفقنا؟
1119
01:20:44,130 --> 01:20:47,130
وسأتحرى عن مقتل (ساندي)،
،لديّ كل تفاصيل التواصل معكِ
1120
01:20:47,170 --> 01:20:49,470
،لذا، إذا حدث أي شيء
فسأتصل بكِ.
1121
01:20:50,300 --> 01:20:51,700
شكرًا.
1122
01:20:51,730 --> 01:20:53,500
أود أنّ اقول أن في مثل
هذه القضابا،
1123
01:20:53,530 --> 01:20:55,630
بالأخص القديمة، يكون الأمر
صعبًا عندما لا يكون لديكِ..
1124
01:20:55,670 --> 01:20:57,230
أدلة دامغة للمضي بها قدمًا..
1125
01:20:57,270 --> 01:20:59,730
حتى اللقب لا يعد دليلاً.
1126
01:21:08,130 --> 01:21:11,670
أريد التحري عن النساء
المقتولات والمفقودات
1127
01:21:11,700 --> 01:21:15,100
في منطقة وسط "لندن"
من عام 1960 إلى 1969.
1128
01:21:15,130 --> 01:21:17,600
ألستِ طالبة أزياء؟
1129
01:21:18,200 --> 01:21:20,530
نعم، أنّي أجري بحثًا.
1130
01:21:20,570 --> 01:21:22,570
تجرين جلسات تصوير أزيار رائعة
1131
01:21:22,600 --> 01:21:24,770
بناءً على مواقع القتل
الشائنة أو ما شابه؟
1132
01:21:24,800 --> 01:21:25,670
نعم.
1133
01:21:25,700 --> 01:21:27,870
نعم، هذا صحيح تمامًا.
1134
01:21:27,900 --> 01:21:30,870
- قاتلة.
- اجل.
1135
01:21:32,150 --> 01:21:33,070
"موت ساقية طعنًا في كامدن"
1136
01:21:37,100 --> 01:21:38,070
تعرض شرطية لإطلاق نار"
"بالقرب من سكرابز
1137
01:21:45,170 --> 01:21:47,170
امتثال ملاكم امام المحكمة"
"في قضية مقتل نادلة
1138
01:21:48,300 --> 01:21:50,070
(إيلي)، لقد جلبت..
1139
01:21:50,100 --> 01:21:51,970
رباه، (جون)!
1140
01:21:52,000 --> 01:21:53,830
لمَ تهمس هكذا؟
1141
01:21:53,870 --> 01:21:55,770
إنها مكتبة.
1142
01:21:56,730 --> 01:21:58,230
صحيح.
1143
01:21:58,270 --> 01:22:00,100
جلبت اغراضكِ.
1144
01:22:00,130 --> 01:22:01,730
أنّكِ خرجتِ مسرعة.
1145
01:22:02,600 --> 01:22:04,030
وتركتِ حقيبتكِ.
1146
01:22:04,070 --> 01:22:06,100
الجميع هنا،
1147
01:22:06,130 --> 01:22:07,700
يدرسون من اجل الاختبارات.
1148
01:22:07,730 --> 01:22:10,830
اسمعي، بشأن الليلة الماضية.
1149
01:22:10,870 --> 01:22:13,230
أعني، إذا ارتكبت خاطئًا...
1150
01:22:13,270 --> 01:22:16,530
لا، لم ترتكب ايّ خطأ.
آسفة، لا يتعلق الأمر بك.
1151
01:22:16,570 --> 01:22:19,870
إذًا ما هو، (إيل)؟
1152
01:22:21,300 --> 01:22:24,600
سوف تخالني مجنونة.
1153
01:22:27,870 --> 01:22:29,500
تحدثي معي.
1154
01:22:29,530 --> 01:22:32,670
الليلة الماضية، رأيت شيئًا.
1155
01:22:32,700 --> 01:22:35,100
في غرفة النوم، شيئًا من الماضي.
1156
01:22:35,130 --> 01:22:36,900
ماذا رأيتِ؟
1157
01:22:39,600 --> 01:22:41,830
فتاة تعرضت للطعن.
1158
01:22:42,870 --> 01:22:44,900
كانت هناك فتاة تعيش
..في غرفتي
1159
01:22:44,930 --> 01:22:46,500
(ساندي).
1160
01:22:46,530 --> 01:22:48,200
الرجل الذي قتلها لا يزال طليقًا.
1161
01:22:48,230 --> 01:22:50,600
لذا، أنّي أبحث عن نساء المقتولات
1162
01:22:50,630 --> 01:22:55,000
والمفقودات من الستينيات
لمحاولة معرفة اسمها.
1163
01:22:56,000 --> 01:22:58,600
وإذا لم أفعل، سأجن.
1164
01:22:58,630 --> 01:23:01,500
ربما أنّي فقدت عقلي فعلاً.
1165
01:23:02,130 --> 01:23:04,000
.لا تتردد في الرحيل الآن
1166
01:23:04,030 --> 01:23:06,270
انصتي.
1167
01:23:06,300 --> 01:23:11,670
تؤمن عمتي بكل الأمور الغريبة.
1168
01:23:11,700 --> 01:23:15,530
لذا، فقط أخبريني كيف
يمكنني مساعدتكِ.
1169
01:23:18,870 --> 01:23:24,200
حسنًا، أعتقد أنه يمكنك بدء البحث
من الصناديق العام التالي، 1966.
1170
01:23:24,230 --> 01:23:26,730
اللعنة. هذا كله لسنة واحدة؟
1171
01:23:27,530 --> 01:23:30,000
"لندن" مكان سيئ.
1172
01:23:34,930 --> 01:23:38,800
ستغلق المكتبة بعد 15 دقيقة.
1173
01:23:42,230 --> 01:23:43,800
والد لطفلين مفقود، افترض"
"ميتًا بعد حفلة مايفير
1174
01:23:48,230 --> 01:23:49,800
اختفاء معلم بعد قضاء"
"ليلة في سوهو
1175
01:23:57,200 --> 01:23:59,200
مالك مصنع يوركس"
"مفقود منذ أسبوعين
1176
01:24:13,000 --> 01:24:14,900
كان ذلك سريعًا.
1177
01:24:49,870 --> 01:24:51,630
اللعنة على هذا!
1178
01:25:00,800 --> 01:25:02,730
هل رأيت ذلك؟
1179
01:25:02,770 --> 01:25:05,730
(أشلي)، كان يمكن أن تقتلها.
1180
01:25:05,770 --> 01:25:07,470
لا بأس.
1181
01:25:08,070 --> 01:25:09,100
لا بأس.
1182
01:25:09,130 --> 01:25:12,800
إنه ليس كذلك.
ما الخطب بحق الجحيم؟!
1183
01:25:12,830 --> 01:25:14,200
أيها الأمن!
1184
01:25:14,230 --> 01:25:15,700
ابقي هنا.
1185
01:25:15,730 --> 01:25:17,970
(جوكاستا)! (جوكاستا)، انتظري!
1186
01:25:18,000 --> 01:25:19,500
ايها الأمن!
1187
01:25:19,530 --> 01:25:20,700
توقفي!
1188
01:25:20,730 --> 01:25:22,570
(جوكاستا)، لقد كانت حادثة.
1189
01:25:22,600 --> 01:25:24,230
حادث؟ هل تمازحني؟
1190
01:25:24,270 --> 01:25:25,900
ايها الأمن!
1191
01:25:39,030 --> 01:25:40,730
ماذا حدث ليّ؟
1192
01:25:40,770 --> 01:25:44,200
ماذا حدث ليّ؟
ماذا حدث ليّ؟
1193
01:25:44,230 --> 01:25:45,770
ماذا حدث ليّ؟
1194
01:25:45,800 --> 01:25:47,600
ماذا حدث ليّ؟
ماذا حدث ليّ؟
1195
01:25:47,630 --> 01:25:49,630
ماذا حدث ليّ؟
1196
01:25:49,670 --> 01:25:51,070
ماذا حدث ليّ؟
1197
01:25:51,100 --> 01:25:52,700
ماذا حدث ليّ؟
1198
01:25:52,730 --> 01:25:54,230
ماذا حدث ليّ؟
1199
01:25:54,270 --> 01:25:57,270
ماذا حدث ليّ؟
ماذا حدث ليّ؟
1200
01:25:57,300 --> 01:25:59,230
ماذا حدث ليّ؟
1201
01:25:59,270 --> 01:26:01,970
ماذا حدث ليّ؟
ماذا حدث ليّ؟
1202
01:26:02,000 --> 01:26:03,570
ماذا حدث ليّ؟
1203
01:26:03,600 --> 01:26:05,870
ماذا حدث ليّ؟
ماذا حدث ليّ؟
1204
01:26:05,900 --> 01:26:07,500
ماذا حدث ليّ؟
1205
01:26:07,530 --> 01:26:09,670
ماذا حدث ليّ؟
ماذا حدث ليّ؟
1206
01:26:12,300 --> 01:26:13,830
ماذا حدث ليّ؟
1207
01:26:13,870 --> 01:26:16,200
ماذا حدث ليّ؟
ماذا حدث ليّ؟
1208
01:26:16,230 --> 01:26:17,930
ماذا حدث ليّ؟
1209
01:26:17,970 --> 01:26:19,530
مهلاً!
1210
01:26:19,570 --> 01:26:21,600
أين تظنين أنكِ ذاهبة؟
1211
01:26:22,630 --> 01:26:24,570
هل تعتقدين أنه يمكنكِ الهروب؟
1212
01:26:40,870 --> 01:26:43,830
اتركوني وشأني!
1213
01:26:54,130 --> 01:26:56,970
مهلاً، عودي هنا، أيتها الفاسقة!
1214
01:26:57,000 --> 01:27:00,170
عودي إلى هنا أيتها العاهرة!
1215
01:27:00,200 --> 01:27:03,570
أنا أتحدث إليكِ يا (ساندي)!
1216
01:27:03,600 --> 01:27:05,900
دعيني وشأني!
1217
01:27:23,030 --> 01:27:25,200
(جاك)؟
1218
01:27:27,200 --> 01:27:30,000
(جاك)! (جاك)!
1219
01:27:31,270 --> 01:27:33,730
(جاك)!
1220
01:27:34,730 --> 01:27:36,500
(جاك)!
1221
01:27:50,800 --> 01:27:52,600
أين كنتِ بحق الجحيم؟
1222
01:27:52,630 --> 01:27:56,570
كنت أغطي مكانكِ في الطابق
.السفلي طوال الساعة الماضية
1223
01:27:56,600 --> 01:27:59,600
(إيلي)، انزلي إلى طابق
.السفلي يا فتاة
1224
01:27:59,630 --> 01:28:01,930
لديك زبون.
1225
01:28:17,670 --> 01:28:19,870
♪ كل ليلة اذهب إلى هناك ♪
1226
01:28:19,900 --> 01:28:21,200
♪ أنا هناك دومًا ♪
1227
01:28:21,230 --> 01:28:22,630
♪ إنها تعرف أنني هناك ♪
1228
01:28:22,670 --> 01:28:24,830
♪ والسماء تعرف ♪
1229
01:28:26,700 --> 01:28:28,500
♪ أتمنى أن ترحل ♪
1230
01:28:29,200 --> 01:28:30,170
"أغنية إيلويز لـ (باري راين)"
1231
01:28:30,300 --> 01:28:33,170
♪ أجد صعوبة ♪
1232
01:28:33,200 --> 01:28:37,970
♪ لأدرك أن الحب كان في عينيها ♪
1233
01:28:38,000 --> 01:28:40,530
♪ إنها تحتضر الآن ♪
1234
01:28:40,570 --> 01:28:42,570
♪ إنها تعلم أنني أبكي الآن ♪
1235
01:28:42,600 --> 01:28:44,170
وها هي.
1236
01:28:44,200 --> 01:28:47,130
تعرفين أن أغنيتكِ الفاتنة
يتم تشغيلها؟
1237
01:28:47,170 --> 01:28:52,700
أنّي شغلتها للتو من صندوق
الموسيقى، وها أنت تظهرين.
1238
01:28:52,730 --> 01:28:56,230
كانت (كارول) قلقة عليكِ.
اعتقدتكِ مفقودة.
1239
01:28:56,270 --> 01:28:59,600
اخبرتها أن لا أحد يختفي حقًا.
1240
01:28:59,630 --> 01:29:03,600
لكنه يكون في مكان ما دومًا.
1241
01:29:04,270 --> 01:29:06,570
- انا هنا.
- ألستِ كذلك؟
1242
01:29:06,600 --> 01:29:09,670
سأطلب كأس جعة
.كبير، يا عزيزتي
1243
01:29:13,030 --> 01:29:15,870
- سمعت أنك كنت زير نساء.
- كنت؟
1244
01:29:16,870 --> 01:29:18,100
كيف تجرؤين؟
1245
01:29:18,130 --> 01:29:19,830
ما زلت كذلك.
1246
01:29:19,870 --> 01:29:21,230
العادة لا تتغير أبدًا.
1247
01:29:21,270 --> 01:29:24,830
ـ هل عرفت فتيات كثيرات هنا؟
ـ كثيرات؟
1248
01:29:25,630 --> 01:29:27,230
كنت أعرفهن جميعهن.
1249
01:29:27,270 --> 01:29:28,800
(ساندي)؟
1250
01:29:30,000 --> 01:29:32,030
مَن لا يعرف (ساندي)؟
1251
01:29:34,000 --> 01:29:37,900
♪ حبيبتي (إيلويز) ♪
1252
01:29:40,130 --> 01:29:43,600
♪ أود إرضاءها ♪
1253
01:29:43,630 --> 01:29:45,900
♪ أود الاعتناء بها ♪
1254
01:29:49,070 --> 01:29:52,700
♪ لكنها ليست هناك ♪
1255
01:29:55,600 --> 01:29:57,600
هل أخفتكِ؟
1256
01:29:58,200 --> 01:29:59,970
لا.
1257
01:30:00,520 --> 01:30:02,090
كنت أعرف كل الفتيات.
1258
01:30:02,120 --> 01:30:05,020
أحب أن أعتقد أنني اعتنيت بهن.
1259
01:30:05,060 --> 01:30:07,490
.كان عليّ أن انظمهن ايضًا
1260
01:30:07,520 --> 01:30:09,620
احرص على جعلهن مطيعات.
1261
01:30:09,660 --> 01:30:13,020
كانت (ساندي) مميزة،
.بالرغم من ذلك
1262
01:30:13,060 --> 01:30:15,020
لم تكن تنتمي إلى مكان.
1263
01:30:15,060 --> 01:30:17,590
اعتقدت انها كانت تستحق الأفضل.
1264
01:30:18,520 --> 01:30:21,220
لكن كما تعلمين،
في نهاية الأمر،
1265
01:30:21,260 --> 01:30:24,020
يبدو جميعكن متشابهات على البلاط.
1266
01:30:26,120 --> 01:30:28,320
اعلم ماذا فعلت.
1267
01:30:30,120 --> 01:30:33,560
لقد فعلت أشياء كثيرة، (إيلويز).
1268
01:30:33,590 --> 01:30:36,760
يجب أن تكوني أكثر
تحديدًا، يا عزيزتي.
1269
01:30:36,790 --> 01:30:39,620
أعرف ماذا فعلت لـ (ساندي).
1270
01:30:39,660 --> 01:30:42,390
- حقًا؟
- اجل.
1271
01:30:42,420 --> 01:30:44,360
نعم، لقد رأيتها.
1272
01:30:44,390 --> 01:30:46,490
أنا أراها.
1273
01:30:46,520 --> 01:30:48,260
وأعرف ما حدث.
1274
01:30:48,290 --> 01:30:52,590
حسنًا، مهما حدث لـ (ساندي)،
فقد جلبته على نفسها.
1275
01:30:52,620 --> 01:30:55,490
لكن لا أحد يستحق ذلك.
1276
01:30:55,520 --> 01:30:57,160
استمعي.
1277
01:30:57,190 --> 01:31:01,060
أعرف أين تعيشين يا (إيلويز).
1278
01:31:01,090 --> 01:31:04,090
لا أعرف ما الذي
رأيته أو سمعته،
1279
01:31:04,120 --> 01:31:06,620
لكن يمكنني أن أخبركِ أن
(ساندي) انتهى بها الأمر
1280
01:31:06,660 --> 01:31:09,020
بالضبط حيث أرادت أن تكون.
1281
01:31:09,060 --> 01:31:12,260
من الغريب أنك ذكرتها،
1282
01:31:12,290 --> 01:31:14,320
لأن أول شيء فعلته
1283
01:31:14,360 --> 01:31:18,520
عندما جررت نفسي
إلى هذا الدخان البائس
1284
01:31:18,560 --> 01:31:22,520
كان البحث عن عظامها القديمة.
1285
01:31:22,560 --> 01:31:27,320
لكن اتضح أن بعض الناس
لا يريدون أن يتم العثور عليهم.
1286
01:31:28,720 --> 01:31:30,220
لكنك قتلتها.
1287
01:31:30,260 --> 01:31:32,360
هل تعتقدين أنني قتلت (ساندي)؟
1288
01:31:32,390 --> 01:31:34,520
أعلم أنك الفاعل!
1289
01:31:34,560 --> 01:31:38,490
أعتقد أنك ستجدين (أليكس)
هي التي قتلت (ساندي).
1290
01:31:38,520 --> 01:31:40,120
عد.
1291
01:31:40,160 --> 01:31:43,220
لا، لقد اكتفيت من هذا
الاستجواب.
1292
01:31:43,260 --> 01:31:46,490
تعتقدين أنها كانت ملاكًا،
1293
01:31:46,520 --> 01:31:48,420
لكن لا تنخدعي.
1294
01:31:48,460 --> 01:31:51,260
أنا أسجل هذا.
لن تفلت من العقاب!
1295
01:31:51,290 --> 01:31:54,760
وإن يكن؟ فأنّي أفعل
ما يعجبني في هذا المكان.
1296
01:31:54,790 --> 01:31:56,590
تعرف الشرطة! لقد أخبرتهم!
1297
01:31:56,620 --> 01:31:59,490
كأنني اهتم.
1298
01:31:59,520 --> 01:32:01,360
انتظر!
1299
01:32:01,390 --> 01:32:05,690
عندما ترين (أليكس) في
أيّ جحيم موجودة فيه الآن،
1300
01:32:05,720 --> 01:32:07,360
أبلغيها تحياتي.
1301
01:32:13,720 --> 01:32:15,360
يا إلهي.
1302
01:32:15,390 --> 01:32:17,090
يا إلهي.
1303
01:32:18,420 --> 01:32:22,520
- ماذا حدث؟
- أنه فقط توقف في وسط الشارع.
1304
01:32:22,560 --> 01:32:25,060
(ليندسي)، أيها الوغد المسكين.
1305
01:32:25,090 --> 01:32:27,360
استدعي سيارة الإسعاف، (بيت).
1306
01:32:27,390 --> 01:32:28,690
الآن!
1307
01:32:28,720 --> 01:32:31,260
وأخبرهم أنه كان شرطيًا.
1308
01:32:31,290 --> 01:32:34,190
- هذا سيجعلهم يأتون بسرعة.
- حسنًا.
1309
01:32:34,220 --> 01:32:36,020
(ليندسي)؟
1310
01:32:36,060 --> 01:32:38,290
- هل هو شرطي؟
- نعم، مفوض سابق بقسم الممنوعات.
1311
01:32:38,320 --> 01:32:40,560
كان شرطيًا في "سوهو"
لسنوات طويلة،
1312
01:32:40,590 --> 01:32:44,620
يعمل في منطقة خاصة
بالدعارة والآن انظري إليه.
1313
01:32:44,660 --> 01:32:48,620
إذًا اسمه ليس (جاك)؟
1314
01:32:48,660 --> 01:32:49,760
(جاك)؟
1315
01:32:49,790 --> 01:32:51,690
لا عزيزتي.
1316
01:32:51,720 --> 01:32:53,520
إنه (ليندسي).
1317
01:32:55,360 --> 01:32:57,160
نعم، يبدو في حالة سيئة للغاية.
1318
01:32:57,190 --> 01:32:58,620
أعتقد أنك شرطيًا أو ما شابه.
1319
01:32:58,660 --> 01:33:01,360
أعتقد أنك شرطيًا أو ما شابه.
1320
01:33:01,390 --> 01:33:02,590
حقًا؟
1321
01:33:02,620 --> 01:33:05,290
حقًا؟
1322
01:33:05,320 --> 01:33:08,620
لو كنت مكانكِ لرحلت طالما
.يمكنني فعل ذلك، يا فتاة
1323
01:33:08,660 --> 01:33:10,990
(إيلي)؟
1324
01:33:12,490 --> 01:33:14,290
(إيلي)!
1325
01:33:21,090 --> 01:33:22,620
لقد خذلتك.
1326
01:33:22,660 --> 01:33:24,220
وخذلت أمي.
1327
01:33:24,260 --> 01:33:26,760
أنكِ لم تخذلي أحداً.
1328
01:33:26,790 --> 01:33:29,660
- لا يمكنكِ فعل ذلك ابدًا.
- حسنًا.
1329
01:33:29,690 --> 01:33:31,790
(إيلي)، لا أعرف ماذا حدث،
1330
01:33:31,820 --> 01:33:35,220
لكن يمكنكِ العودة إلى المنزل.
1331
01:33:35,260 --> 01:33:37,220
أنت لم تخذلي أحدًا.
1332
01:33:38,560 --> 01:33:41,090
سوف آتي لاحضاركِ
مبكرًا غدًا.
1333
01:33:41,120 --> 01:33:44,090
لا يا جدتي، لا يمكنني
البقاء ليلة أخرى.
1334
01:33:44,120 --> 01:33:46,620
حسنًا، سأطلب من
أن يوصلني الآن.
1335
01:33:46,660 --> 01:33:48,560
(إيلي)؟
1336
01:33:48,590 --> 01:33:50,420
- (إيلي)؟
- مرحبًا؟
1337
01:33:51,390 --> 01:33:53,290
مرحبًا؟
1338
01:33:53,320 --> 01:33:55,020
اسمعي، لديّ شخص
.يمكنه مساعدتكِ
1339
01:33:55,060 --> 01:33:56,220
- (ايل)!
- سأتصل بكِ لاحقًا.
1340
01:33:56,260 --> 01:33:57,490
(إيلي)؟ (إيلويز)؟
1341
01:33:57,520 --> 01:33:59,490
- (إيلي)!
- (جون)!
1342
01:33:59,520 --> 01:34:01,520
(جون)!
1343
01:34:01,560 --> 01:34:03,260
(إيلي).
1344
01:34:04,260 --> 01:34:05,160
الحمد لله.
1345
01:34:05,190 --> 01:34:07,660
رأيت الأضواء الساطعة وفكرت...
1346
01:34:07,690 --> 01:34:09,090
أشعر بالخوف هنا.
1347
01:34:09,120 --> 01:34:10,620
سأعيدك إلى شقتكِ.
1348
01:34:10,660 --> 01:34:15,260
لا، أريد العودة إلى المنزل.
عليّ الرحيل من "لندن".
1349
01:34:15,290 --> 01:34:17,220
هل يمكنك مساعدتي
بإيصالي إلى محطة القطار؟
1350
01:34:17,260 --> 01:34:19,360
انسي أمر القطار. سأوصلكِ.
1351
01:34:19,390 --> 01:34:21,120
لديك سيارة؟
1352
01:34:21,160 --> 01:34:25,420
وإلا كيف من المفترض أن أتنقل
من جنوب "لندن" إلى شمالها؟
1353
01:34:26,390 --> 01:34:28,320
حسنًا، سأدخل،
1354
01:34:28,360 --> 01:34:31,490
واجلب اغراضي ولن أرى
تلك الغرفة اللعينة مجددًا.
1355
01:34:31,520 --> 01:34:33,490
هل تريدين مني
القدوم لمساعدتكِ؟
1356
01:34:33,520 --> 01:34:35,260
لا، من الأفضل ألا تفعل ذلك.
ربما الآنسة (كولينز)..
1357
01:34:35,290 --> 01:34:37,220
قد تقتلك إذا رأتك مجددًا.
1358
01:34:37,260 --> 01:34:41,220
ربما إذا توسلت إليها،
قد تعطني بعضًا من تأميني.
1359
01:34:41,260 --> 01:34:42,390
اللعنة.
1360
01:34:47,520 --> 01:34:51,220
إذا لم أعد بعد 15 دقيقة،
يمكنك القدوم للاطمئنان عليّ.
1361
01:34:52,320 --> 01:34:54,260
حسنًا.
1362
01:35:09,720 --> 01:35:12,190
آنسة (كولينز)، هذه أنا (إيلي).
1363
01:35:12,220 --> 01:35:14,520
.أنا قادمة، يا عزيزتي
1364
01:35:17,490 --> 01:35:20,590
تبدين مرعوبة.
1365
01:35:20,620 --> 01:35:22,590
أنا بحاجه لمساعدتكِ.
1366
01:35:23,590 --> 01:35:24,620
أنت بمفردكِ، أليس كذلك؟
1367
01:35:24,660 --> 01:35:26,520
نعم.
1368
01:35:26,560 --> 01:35:28,490
سأشغل الغلاية. ادخلي.
1369
01:35:31,290 --> 01:35:36,490
جعلتني موسيقاك في الأعلى
أن اخرج تسجيلاتي القديمة.
1370
01:35:36,690 --> 01:35:37,690
"افضل اغاني سيلا بلاك"
1371
01:35:37,720 --> 01:35:40,360
لقد استلمت خطابًا لكِ بالخطأ.
1372
01:35:40,390 --> 01:35:42,120
إنه في تلك الكومة.
1373
01:35:49,690 --> 01:35:50,790
"الآنسة أليكساندرا كولينز"
1374
01:35:50,800 --> 01:35:52,680
"الآنسة إيلويز تيرنر"
"هذا ليس تعميمًا"
1375
01:35:56,390 --> 01:35:58,790
لا تحكمي عليَ بسبب السجائر.
1376
01:35:58,820 --> 01:36:01,760
كل هذا الاهتياج الليلة الماضية
جعلني أعود للتدخين مجددًا.
1377
01:36:01,790 --> 01:36:03,120
آسفة.
1378
01:36:03,160 --> 01:36:05,090
هذا ليس خطأكِ.
1379
01:36:05,120 --> 01:36:07,490
كنت دومًا قريبة من
.بدء التدخين مجددًا
1380
01:36:07,520 --> 01:36:09,520
لذا..
1381
01:36:11,560 --> 01:36:13,320
كيف يمكنني مساعدتكِ؟
1382
01:36:13,360 --> 01:36:16,220
آنسة (كولينز)،
أنا آسفة حقًا لفعل هذا.
1383
01:36:16,260 --> 01:36:19,760
لم أكن أريد أن أكون تلك الفتاة
لكني سأرحل الليلة.
1384
01:36:21,660 --> 01:36:23,360
حقًا؟
1385
01:36:23,390 --> 01:36:26,490
لا أقضي وقتًا جيدًا هنا وأنا...
1386
01:36:26,520 --> 01:36:29,160
بحاجة حقًا للعودة
إلى المنزل، وأعدكِ..
1387
01:36:29,190 --> 01:36:30,620
أعدك بأنني سأعوضكِ
ثمن المرآة،
1388
01:36:30,660 --> 01:36:33,320
- لكنني بحاجة لبعض من تأميني.
- تمهلي.
1389
01:36:33,360 --> 01:36:35,660
لا أريد أن أتوسل،
لكن كان هذا كارثيًا.
1390
01:36:35,690 --> 01:36:38,360
تمهلي.
1391
01:36:38,390 --> 01:36:40,260
اشربي الشاي.
1392
01:36:46,360 --> 01:36:49,720
ذهبتِ إلى الشرطة، أليس كذلك؟
1393
01:36:49,760 --> 01:36:53,620
حول الغرفة في الطابق العلوي؟
1394
01:36:53,660 --> 01:36:55,260
نعم.
1395
01:36:56,660 --> 01:37:00,020
حضرت شرطية لطيفة هنا،
1396
01:37:00,060 --> 01:37:03,620
طرحت بعض الأسئلة عنكِ.
1397
01:37:03,660 --> 01:37:07,060
حول حالتكِ الصحية.
1398
01:37:07,090 --> 01:37:10,460
قالت التحقق من صحتها.
1399
01:37:10,490 --> 01:37:13,360
أقلقني ذلك.
1400
01:37:13,390 --> 01:37:16,590
أنكِ اخبرتهم أن ثمة
.فتاة ماتت بالأعلى
1401
01:37:18,620 --> 01:37:20,060
آسفة.
1402
01:37:20,090 --> 01:37:22,760
هذا غريب لأن...
1403
01:37:22,790 --> 01:37:26,220
هناك حقيقة في هذا.
1404
01:37:27,460 --> 01:37:31,360
لم أفكر في الأمر إلى
أن ذكرته أنتِ لكن...
1405
01:37:31,390 --> 01:37:35,460
أظن أن ثمة فتاة ماتت هناك بالأعلى.
1406
01:37:35,490 --> 01:37:37,360
حين كنت شابة..
1407
01:37:38,260 --> 01:37:42,260
جئت إلى هذه المدينة الكبيرة.
1408
01:37:42,360 --> 01:37:43,360
"آنسة أليكساندر كولينز"
"منطقة غودج 8، لندن"
1409
01:37:44,590 --> 01:37:46,190
(ساندي).
1410
01:37:47,320 --> 01:37:50,490
كان لدي آمال وأحلام مثلكِ.
1411
01:37:50,520 --> 01:37:52,790
أردت أن أصبح مغنية.
1412
01:37:52,820 --> 01:37:54,690
رغبت في تقديم العروض.
1413
01:37:54,720 --> 01:37:56,490
في التمثيل.
1414
01:37:56,520 --> 01:38:01,120
أفترض أن تكون الفتاة عاهرة
أشبه إلى حد ما أن تكون ممثلة.
1415
01:38:02,090 --> 01:38:05,160
عليك أن تتظاهري بأنك شخص آخر.
1416
01:38:05,190 --> 01:38:08,220
شخص ليس أنت.
1417
01:38:08,260 --> 01:38:10,320
كنت أتظاهر بأنني
كنت في مكان آخر.
1418
01:38:10,360 --> 01:38:12,020
لقد فات الأوان بالنسبة إليك.
1419
01:38:12,060 --> 01:38:14,260
أن هذا لم يكن يحدث ليّ.
1420
01:38:15,420 --> 01:38:18,360
أحاول أنّ انسى كل أولئك..
1421
01:38:18,390 --> 01:38:21,090
كل أولئك الرجال.
1422
01:38:21,120 --> 01:38:23,790
وجوههم.
1423
01:38:23,820 --> 01:38:25,260
أزيلهم من ذاكرتي.
1424
01:38:26,660 --> 01:38:28,160
اضطررت إلى ذلك.
1425
01:38:29,560 --> 01:38:32,120
اجعلهم كأنهم نكرة.
1426
01:38:33,320 --> 01:38:39,360
لذا، نعم، يمكنك القول إن
(ساندي) ماتت في تلك الغرفة.
1427
01:38:41,390 --> 01:38:44,690
ماتت في تلك الغرفة مائة مرة.
1428
01:38:44,720 --> 01:38:46,360
ثم ذات ليلة...
1429
01:38:48,660 --> 01:38:50,390
... الرجل الذي وظفني هناك..
1430
01:38:53,590 --> 01:38:55,490
... الرجل الذي دفعني للعمل..
1431
01:38:58,220 --> 01:39:00,520
... الرجل الذي سرق حلمي...
1432
01:39:04,690 --> 01:39:05,760
حسنًا...
1433
01:39:08,720 --> 01:39:10,460
...لقد طعنته...
1434
01:39:14,390 --> 01:39:15,990
...مئة مرة.
1435
01:39:19,820 --> 01:39:21,720
وهل تعرفين امرًا، يا (إيلي)؟
1436
01:39:21,760 --> 01:39:24,420
يمكنني مناداتك
(إيلي)، صحيح؟
1437
01:39:24,460 --> 01:39:25,520
نعم.
1438
01:39:25,560 --> 01:39:27,390
إنه بدا صائبًأ يا (إيلي).
1439
01:39:30,490 --> 01:39:33,090
كل أولئك الأوغاد
1440
01:39:33,120 --> 01:39:35,490
الذين قرعوا جرسي
1441
01:39:35,520 --> 01:39:38,060
وصعودو سلالمي،
1442
01:39:38,090 --> 01:39:40,790
أرسلوني إلى الجحيم، لذا...
1443
01:39:40,820 --> 01:39:43,120
أرسلتهم إلى جحيمهم.
1444
01:39:47,620 --> 01:39:51,790
وصفتهم الصحف بالاشخاص المفقودين.
1445
01:39:51,820 --> 01:39:55,220
.حد علمي، كانوا مفقودين فعلاً
1446
01:39:56,790 --> 01:40:01,020
لذا إنهم لا يعرفون أين هم.
1447
01:40:02,120 --> 01:40:04,560
أقول إنهم لم يعرفوا مَن هم.
1448
01:40:06,120 --> 01:40:08,420
كنت أسدي معروفًا للجميع.
1449
01:40:08,460 --> 01:40:12,090
لن يستغلني أحد بعد ذلك.
1450
01:40:12,120 --> 01:40:14,720
لم أكن لأدع هذه المدينة أن تحطمني.
1451
01:40:14,760 --> 01:40:17,260
أنا آسفة جدًا.
1452
01:40:17,290 --> 01:40:18,390
لماذا؟
1453
01:40:18,420 --> 01:40:20,720
انها ليست غلطتك.
1454
01:40:21,220 --> 01:40:24,180
لا، أعني أنني أفهم.
1455
01:40:24,220 --> 01:40:26,620
أفهم ما مررتِ به.
1456
01:40:27,850 --> 01:40:29,980
هل تعلمين؟
1457
01:40:30,020 --> 01:40:33,550
نعم، لم أقصد أن اورطكِ
مع الشرطة.
1458
01:40:33,580 --> 01:40:35,850
لا تقلقي.
1459
01:40:35,880 --> 01:40:37,850
يخالونكِ مجنونة.
1460
01:40:37,880 --> 01:40:40,750
وأنتِ لن تخبري أيّ
شخص آخر.
1461
01:40:40,780 --> 01:40:42,080
لا، لست كذلك.
1462
01:40:42,120 --> 01:40:44,180
بالطبع لا. لن أفعل ذلك أبدًا.
1463
01:40:44,220 --> 01:40:47,680
لا، اعني...
1464
01:40:47,720 --> 01:40:50,920
أعلم أنك لن تخبري أي أحد آخر.
1465
01:40:59,950 --> 01:41:03,820
لا تقلقي، لن اطعنكِ
مثل الآخرين.
1466
01:41:03,850 --> 01:41:07,150
لن أفعل ذلك لكِ، لا.
1467
01:41:07,180 --> 01:41:09,020
سوف تنامين.
1468
01:41:10,250 --> 01:41:12,880
وسيعتقد الجميع أنكِ
قتلتِ نفسكِ عمدًا لأنهم..
1469
01:41:12,920 --> 01:41:15,980
كما تعلمين، ظنوا أنك
ستفعلين ذلك على أيّ حال.
1470
01:41:17,280 --> 01:41:20,950
جميعهم قلقون جدًا حيالكِ.
1471
01:41:20,980 --> 01:41:23,450
ليبارككِ الرب.
1472
01:41:24,720 --> 01:41:27,520
إذًا، يمكنكِ..
1473
01:41:27,550 --> 01:41:32,020
أنّ ترتاحي، و...
1474
01:41:32,050 --> 01:41:34,920
يمكنك أن تغفي
1475
01:41:34,950 --> 01:41:38,050
وتستمعي إلى تلك موسيقكِ الجميلة.
1476
01:41:39,720 --> 01:41:42,220
لا مزيد من الإثارة لكِ الليلة.
1477
01:41:52,150 --> 01:41:54,120
أنت بمفردكِ، أليس كذلك؟
1478
01:41:54,150 --> 01:41:55,820
ايتها الكاذبة الصغيرة!
1479
01:42:02,020 --> 01:42:03,550
لا.
1480
01:42:03,580 --> 01:42:06,480
أنا قادمة يا عزيزي.
1481
01:42:28,080 --> 01:42:30,050
ما الأمر؟
1482
01:42:30,080 --> 01:42:32,580
جئت لرؤية (ايلي).
1483
01:42:32,620 --> 01:42:35,550
إنها في الطابق العلوي.
.ادخل
1484
01:42:38,980 --> 01:42:40,650
اهرب!
1485
01:42:41,150 --> 01:42:43,850
(جون)!
1486
01:42:45,220 --> 01:42:46,820
هلا اخفضتِ صوتكِ؟!
1487
01:42:46,850 --> 01:42:49,580
إنه يكفي لإيقاظ الموتى!
1488
01:42:52,580 --> 01:42:54,180
سيّداتي سادتي..
1489
01:42:54,220 --> 01:42:56,080
(إيلي)!
1490
01:42:56,120 --> 01:42:57,180
... مرة أخرى،
1491
01:42:57,220 --> 01:43:01,950
إليكم الآنسة (ساندي كولينز)!
1492
01:43:01,980 --> 01:43:03,520
♪ أنت عالمي ♪
1493
01:43:03,550 --> 01:43:09,450
♪ وكل نفس أتنفسه ♪
1494
01:43:11,080 --> 01:43:13,480
♪ أنت عالمي ♪
1495
01:43:13,520 --> 01:43:18,180
♪ أنت كل خطوة أخطوها ♪
1496
01:43:18,220 --> 01:43:21,120
دعيها وشأنها!
1497
01:43:21,150 --> 01:43:24,120
♪ عيون الآخرين ♪
1498
01:43:24,150 --> 01:43:26,950
♪ ترى النجوم ♪
1499
01:43:26,980 --> 01:43:29,580
- ♪ في السماء ♪
- توقفي!
1500
01:43:30,250 --> 01:43:31,550
توقفي!
1501
01:43:31,580 --> 01:43:34,020
♪ لكن بالنسبة ليّ ♪
1502
01:43:34,050 --> 01:43:36,580
- ♪ إنها تتلألأ ♪
- حريق!
1503
01:43:36,620 --> 01:43:39,850
- ♪ في عينيك ♪
- حريق!
1504
01:43:40,750 --> 01:43:44,180
♪ كما تمتد الأشجار للشمس ♪
1505
01:43:44,220 --> 01:43:47,550
♪ عاليًا ♪
1506
01:43:48,550 --> 01:43:54,980
♪ لذا ذراعي تمتد
إليك من أجل الحب ♪
1507
01:43:55,980 --> 01:44:00,050
♪ حين يدك ♪
1508
01:44:00,080 --> 01:44:03,250
♪ تلمس يدي ♪
1509
01:44:03,280 --> 01:44:06,480
♪ أشعر بالقوة ♪
1510
01:44:06,520 --> 01:44:10,080
♪ الإلهية ♪
1511
01:44:11,280 --> 01:44:13,080
♪ أنت عالمي ♪
1512
01:44:13,120 --> 01:44:16,020
♪ انت ليلي و نهارى ♪
1513
01:44:16,050 --> 01:44:17,780
سأقتلكِ!
1514
01:44:18,620 --> 01:44:20,080
سأقتلكِ!
1515
01:44:23,720 --> 01:44:25,550
(إيلويز)!
1516
01:44:25,580 --> 01:44:27,820
♪ إذا حبّنا ♪
1517
01:44:27,850 --> 01:44:29,550
(إيلويز)!
1518
01:44:29,580 --> 01:44:33,050
♪ توقف ♪
1519
01:44:33,080 --> 01:44:34,080
♪ إذًا إنها النهاية ♪
1520
01:45:25,080 --> 01:45:26,220
(إيلويز)!
1521
01:45:37,120 --> 01:45:38,820
دعيني ادخل!
1522
01:45:45,720 --> 01:45:48,880
النجدة.
1523
01:45:48,920 --> 01:45:50,720
النجدة.
1524
01:45:51,280 --> 01:45:53,850
النجدة.
1525
01:45:55,720 --> 01:45:58,020
النجدة.
1526
01:45:59,280 --> 01:46:00,850
(إيلويز)!
1527
01:46:00,880 --> 01:46:03,080
سأدخل.
1528
01:46:03,120 --> 01:46:05,680
أقتليها.
1529
01:46:06,920 --> 01:46:09,620
أقتليها.
1530
01:46:10,580 --> 01:46:13,250
أقتليها.
1531
01:46:13,280 --> 01:46:16,080
أنقذينا.
1532
01:46:16,120 --> 01:46:19,720
أقتليها.
1533
01:46:19,750 --> 01:46:20,980
لا.
1534
01:46:30,020 --> 01:46:32,180
- إنه اسم جميل.
- (ساندي)!
1535
01:46:32,220 --> 01:46:33,820
إنه اسم جميل.
1536
01:46:33,850 --> 01:46:35,680
- (ساندي)! (ساندي)!
- إنه اسم جميل.
1537
01:46:35,720 --> 01:46:38,580
أنا معكِ إلى الأبد، (ساندي).
1538
01:46:39,580 --> 01:46:43,450
أنتِ من اردتِ هذا.
1539
01:46:44,120 --> 01:46:46,850
قلتِ أكثر من أي شيء آخر.
1540
01:47:02,720 --> 01:47:05,020
أنا لم..
1541
01:47:09,720 --> 01:47:11,980
لم أرد أيًا من هذا.
1542
01:47:13,080 --> 01:47:15,220
أعرف.
1543
01:47:15,250 --> 01:47:17,020
لقد رأيت ذلك.
1544
01:47:17,050 --> 01:47:19,780
إنهم يستحقون ذلك.
1545
01:47:19,820 --> 01:47:21,820
أعرف.
1546
01:47:24,220 --> 01:47:26,580
لن أذهب إلى السجن.
1547
01:47:29,180 --> 01:47:32,680
لأنّي كنت محبوسة طوال حياتي أصلاً.
1548
01:47:32,720 --> 01:47:34,550
لا! لا!
1549
01:47:42,250 --> 01:47:44,650
ارجوكِ.
1550
01:47:45,550 --> 01:47:48,980
ليس عليكِ أن تفعلي هذا يا (ساندي).
1551
01:47:50,950 --> 01:47:52,750
يمكنك العيش.
1552
01:47:53,880 --> 01:47:55,550
ارجوكِ عيشي.
1553
01:47:55,580 --> 01:47:59,080
يجب عليك ان تتركيني!
1554
01:47:59,120 --> 01:48:01,480
ـ ارحلي!
!ـ لا
1555
01:48:01,520 --> 01:48:03,920
لا يمكنكِ إنقاذي.
1556
01:48:04,880 --> 01:48:06,580
انقذي نفسكِ.
1557
01:48:07,220 --> 01:48:08,820
انقذي الفتى.
1558
01:48:08,850 --> 01:48:10,920
اذهبي!
1559
01:48:58,880 --> 01:49:00,550
(جون)، انهض!
1560
01:50:23,920 --> 01:50:28,850
♪ وسط المدينة ♪
1561
01:50:28,880 --> 01:50:35,220
الآن، مع مجموعة تعدينا إلى
،الماضي إلى فترة الستينات
1562
01:50:35,250 --> 01:50:39,050
إنها طالبة في السنة
الأولى (إيلويز تورنر).
1563
01:50:39,080 --> 01:50:40,950
♪ وسط المدينة ♪
1564
01:50:40,980 --> 01:50:43,120
♪ ستكون الأمور رائعة عندما تكون ♪
1565
01:50:43,150 --> 01:50:45,080
♪ في وسط المدينة ♪
1566
01:50:45,120 --> 01:50:47,080
♪ لا يوجد مكان أفضل بالتأكيد ♪
1567
01:50:47,120 --> 01:50:48,550
♪ من وسط المدينة ♪
1568
01:50:48,580 --> 01:50:51,920
♪ الجميع في انتظارك ♪
1569
01:50:56,750 --> 01:51:01,080
مرة أخرى (إيلويز تورنر).
1570
01:51:20,250 --> 01:51:22,820
كنت أعلم أنه يمكنكِ فعلها.
1571
01:51:24,120 --> 01:51:26,220
أنت نجمة يا (إيلي).
1572
01:51:26,250 --> 01:51:27,550
شكرًا.
1573
01:51:27,580 --> 01:51:29,180
كان ذلك رائعًا.
1574
01:51:29,220 --> 01:51:31,480
- أنت شجاعة جدًا.
- شجاعة جدًا.
1575
01:51:31,520 --> 01:51:33,550
شكرًا يا بنات.
1576
01:51:52,580 --> 01:51:55,150
هذا هو المكان الذي
ستكونين فيه هنا.
1577
01:51:55,180 --> 01:51:57,520
ها هي.
1578
01:51:57,550 --> 01:51:59,480
مصممتي الأزياء المذهلة.
1579
01:51:59,520 --> 01:52:02,750
ـ كان ذلك مذهلاً يا (إيل).
.ـ فعلاً
1580
01:52:02,780 --> 01:52:04,120
كان مذهلاً حقًا.
1581
01:52:04,150 --> 01:52:05,880
أنت رائعة.
1582
01:52:05,920 --> 01:52:07,620
شكرًا.
1583
01:52:08,720 --> 01:52:10,720
ـ سعيدة جدًا لأنني جئت لرؤية هذا.
.ـ اعرف
1584
01:52:10,750 --> 01:52:13,220
وأنا سعيدة لأنني
هنا لرؤيته أيضًا.
1585
01:52:13,250 --> 01:52:16,820
ولست بحاجة ليّ
أن أقول هذا لكن...
1586
01:52:16,850 --> 01:52:19,650
كانت لتفتخر بكِ أمكِ.
1587
01:52:20,950 --> 01:52:22,980
أعلم أنها كذلك.
1588
01:52:41,750 --> 01:52:45,050
♪ آخر ليلة في سوهو ♪
1589
01:52:45,080 --> 01:52:49,570
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||