1 00:00:57,917 --> 00:01:01,956 "Lo más importante en la vida es la elección de una profesión: 2 00:01:02,125 --> 00:01:04,787 Y eso lo decide el azar". 3 00:01:04,958 --> 00:01:06,824 Blaise Pascal. 4 00:01:56,708 --> 00:02:00,702 "UNA CHICA FÁCIL" 5 00:02:26,492 --> 00:02:31,908 JUNIO 6 00:02:44,500 --> 00:02:47,541 ¡Naïma! ¡Naïma! 7 00:02:47,542 --> 00:02:48,742 ¡Naïma! 8 00:02:48,833 --> 00:02:51,520 - ¿Qué pasa, querido? - Ven acá. 9 00:02:51,792 --> 00:02:52,953 Adiós, nos vemos luego. 10 00:02:53,125 --> 00:02:55,366 - ¿Qué pasa? - Tengo que decirte algo. 11 00:02:55,542 --> 00:02:57,699 - Dime. - Es una sorpresa. 12 00:02:57,750 --> 00:02:59,957 - Ya viene. - ¿Está bien escondido? 13 00:03:00,583 --> 00:03:02,073 ¿Qué están haciendo? 14 00:03:02,250 --> 00:03:08,474 ¡Feliz cumpleaños, feliz cumpleaños! 15 00:03:08,500 --> 00:03:10,491 No era necesario. 16 00:03:11,125 --> 00:03:15,574 Feliz cumpleaños, Naïma. 17 00:03:20,167 --> 00:03:21,407 Sóplalas. 18 00:03:21,608 --> 00:03:22,988 ¡Sí! 19 00:03:23,708 --> 00:03:25,415 - Besos. - ¿Cómo se dice? 20 00:03:25,583 --> 00:03:27,073 ¡Gané! 21 00:03:28,333 --> 00:03:29,994 - Gracias. - Felicidades. 22 00:03:30,250 --> 00:03:32,662 - Feliz cumpleaños, cariño. - Gracias. 23 00:03:33,042 --> 00:03:35,875 - Lo mejor para el final. - ¡Sí! 24 00:03:36,667 --> 00:03:38,328 Aquí está un pequeño presente. 25 00:03:42,625 --> 00:03:44,741 - No... - Sí. 26 00:03:44,917 --> 00:03:47,079 - ¿Es en serio? - Sí. 27 00:03:47,958 --> 00:03:49,915 - ¿Todo para mí? - ¿Para quién más? 28 00:03:50,083 --> 00:03:51,915 - ¿Para el vecino? - Ya. 29 00:03:52,083 --> 00:03:54,199 - Claro que para ti. - Me estás haciendo llorar. 30 00:03:54,375 --> 00:03:55,957 No exageres, todo está bien. 31 00:03:56,208 --> 00:03:58,745 Vamos a la playa. 32 00:03:59,208 --> 00:04:01,791 Siempre estoy listo, cariño. 33 00:04:01,958 --> 00:04:03,574 - Más bien no. - Sí, mira. 34 00:04:03,750 --> 00:04:06,492 - ¿Con tus piernas a medio vestir? - Cuidado. 35 00:04:06,667 --> 00:04:08,908 Estás celosa de mí, ¿es eso? 36 00:04:11,083 --> 00:04:13,165 ¿No puedes memorizarlo? 37 00:04:13,333 --> 00:04:15,950 Sí, puedo. Adelante. No te preocupes. 38 00:04:17,250 --> 00:04:21,665 Tu línea es: "Estás loca, chica. Te oyes como tu madre." 39 00:04:21,833 --> 00:04:24,951 "Estás loca, chica. Te oyes como tu madre". 40 00:04:27,167 --> 00:04:28,578 "¿Sabes una cosa? 41 00:04:28,750 --> 00:04:32,493 Estás atrapado aquí como tus padres porque eres un vago." 42 00:04:33,708 --> 00:04:36,200 Vaya, lo haces muy bien. 43 00:04:36,375 --> 00:04:37,706 Se me puso la piel de gallina. 44 00:04:37,875 --> 00:04:41,118 - ¿Eso crees? - Sí, pareces real. Muy bien. 45 00:04:41,292 --> 00:04:43,579 - No, tú eres la buena. - No, tú lo eres. 46 00:05:11,917 --> 00:05:13,908 Era el primer día de vacaciones. 47 00:05:15,917 --> 00:05:17,728 Acababa de cumplir 16 años. 48 00:05:26,042 --> 00:05:27,373 ¿Sofía? 49 00:05:43,542 --> 00:05:45,453 ¡Has cambiado! 50 00:05:45,625 --> 00:05:47,491 Mi querida primita. 51 00:05:50,333 --> 00:05:53,871 Desde que Sofía se mudó a París, no nos hemos visto mucho. 52 00:05:58,875 --> 00:06:01,162 ¿Me ayudas a cerrarlo? 53 00:06:03,042 --> 00:06:05,204 - ¿En qué idioma está eso? - ¿Qué cosa? 54 00:06:05,375 --> 00:06:09,412 Es latín. Significa: "Aprovechar el momento". 55 00:06:13,375 --> 00:06:16,367 Ese verano había perdido a su madre. 56 00:06:33,583 --> 00:06:35,915 Ella también había cambiado. 57 00:06:39,125 --> 00:06:41,708 ¿Qué quieres ser no teniendo en cuenta el dinero? 58 00:06:41,875 --> 00:06:44,287 - No lo sé. ¿Tú lo sabes? - Sí, actor. 59 00:06:44,542 --> 00:06:46,283 ¿En serio? Genial, ¿y tú? 60 00:06:46,708 --> 00:06:48,540 - Lo mismo. - Sí. 61 00:06:50,167 --> 00:06:52,329 - Vamos a audicionar el día 13. - ¿En serio? 62 00:06:52,500 --> 00:06:53,911 ¿Qué hay que hacer? 63 00:06:54,167 --> 00:06:57,050 Cualquier escena. Yo hago el papel de Leïla. 64 00:06:57,375 --> 00:06:59,332 - ¿Quién es Leila? - Leïla Bekhti. 65 00:06:59,500 --> 00:07:01,036 - ¿La conoces? - Un poco. 66 00:07:01,458 --> 00:07:02,448 ¿En serio? 67 00:07:02,455 --> 00:07:05,367 Una foto con ella y piensa que son mejores amigos. 68 00:07:05,542 --> 00:07:08,204 - Estás celosa. - No te alteres. 69 00:07:08,792 --> 00:07:10,624 - Me encanta tu bolso. - Gracias. 70 00:07:10,792 --> 00:07:11,998 - ¿Es de verdad? - Sí. 71 00:07:12,167 --> 00:07:13,703 Cuesta unos... 72 00:07:13,875 --> 00:07:15,115 €3000 o €4000. 73 00:07:15,375 --> 00:07:16,240 ¿3000 euros? 74 00:07:27,208 --> 00:07:29,700 Tuve un novio ese año. 75 00:07:29,875 --> 00:07:31,365 Se llamaba Enzo. 76 00:07:33,208 --> 00:07:37,122 Justo antes del verano nos separamos. Nunca volví a pensar en él. 77 00:07:38,833 --> 00:07:41,666 Hacer equipo con Dodo era suficiente para mí. 78 00:08:12,250 --> 00:08:14,287 - Buenos días, niñas. - Buenos días. 79 00:08:14,542 --> 00:08:16,408 - Naïma, ¿todavía estás dormida? - No. 80 00:08:16,667 --> 00:08:18,704 Estoy levantada, ella me está leyendo. 81 00:08:22,625 --> 00:08:24,161 "Cartas al editor: 82 00:08:24,833 --> 00:08:26,699 Nunca he estado enamorada. 83 00:08:27,250 --> 00:08:28,991 Y no me molesta en absoluto". 84 00:08:29,250 --> 00:08:30,932 - Que tengan un buen día. - Tú también. 85 00:08:31,000 --> 00:08:33,662 - Despierta, Naïma. - Estoy despierta. 86 00:08:34,875 --> 00:08:36,981 Está detrás de la puerta. Sigue leyendo. 87 00:08:38,333 --> 00:08:42,577 "Mi madre dice que un día voy a conocer a mi Príncipe Azul. 88 00:08:43,167 --> 00:08:44,578 Pero no lo creo. 89 00:08:44,750 --> 00:08:50,541 Las historias de amor me dan escalofríos. Prefiero salir y divertirme." 90 00:09:30,417 --> 00:09:31,828 ¿Sofía? 91 00:09:42,625 --> 00:09:44,115 Feliz cumpleaños. 92 00:09:44,292 --> 00:09:46,124 ¿Es en serio? 93 00:10:06,125 --> 00:10:08,787 - ¿Te gusta? - ¿Lo compraste? 94 00:10:09,583 --> 00:10:11,574 Claro, ¿qué más? 95 00:10:13,667 --> 00:10:15,249 Estoy sorprendida. 96 00:10:18,083 --> 00:10:19,665 No... 97 00:10:20,500 --> 00:10:22,616 Hasta el envase es hermoso. 98 00:10:26,958 --> 00:10:29,700 Entonces eres como yo. Ahora tenemos uno igual. 99 00:10:29,875 --> 00:10:31,661 Me alegro mucho. 100 00:10:32,750 --> 00:10:34,991 Gracias Sofía. 101 00:10:35,250 --> 00:10:36,957 De nada. 102 00:11:14,625 --> 00:11:17,208 Tienes que peinarlos desde la línea del cabello. 103 00:11:17,375 --> 00:11:19,349 Así que el truco es, aquí está: 104 00:11:19,350 --> 00:11:21,950 Todo lo que hay que hacer es comprobar la hidratación. 105 00:11:32,833 --> 00:11:36,371 - ¿Quieres que te lea los consejos? - Sí, si quieres. 106 00:11:36,542 --> 00:11:39,660 "Para el cabello crespo, enredado... 107 00:12:22,917 --> 00:12:25,409 "Empieza por las puntas del pelo". Alguien viene. 108 00:12:29,042 --> 00:12:30,578 Adelante. 109 00:12:38,875 --> 00:12:40,331 ¿Ves esto? 110 00:12:40,500 --> 00:12:42,616 Son sus órganos reproductivos. 111 00:12:44,917 --> 00:12:46,452 Muy interesante. 112 00:12:48,333 --> 00:12:51,308 Eres como un erizo de mar. Punzante, punzante. 113 00:12:52,542 --> 00:12:54,408 Al contrario. 114 00:12:54,583 --> 00:12:55,994 Mira esto. 115 00:12:58,542 --> 00:12:59,703 ¿Lo ves? 116 00:12:59,875 --> 00:13:01,457 Se siente suave. 117 00:13:01,958 --> 00:13:03,448 Aquí también. 118 00:13:03,792 --> 00:13:04,702 Pero... 119 00:13:06,667 --> 00:13:09,532 Aquí... es aún más suave. 120 00:13:12,000 --> 00:13:14,287 Porque estoy depilada ahí abajo. 121 00:13:16,042 --> 00:13:18,124 Mi prima está loca. 122 00:13:18,833 --> 00:13:19,994 ¿Te estoy hablando a ti? 123 00:13:20,167 --> 00:13:22,875 Somos primas, así que también me hablas a mí. 124 00:13:29,000 --> 00:13:31,241 - ¿Qué dices? - No lo haremos. 125 00:13:31,500 --> 00:13:34,162 - Toma, esto es para el pelo. - Gracias. 126 00:13:54,333 --> 00:13:56,825 Coge tu bolso, yo llevo la toalla. 127 00:14:02,833 --> 00:14:04,039 ¡Oigan, chicas! 128 00:14:04,208 --> 00:14:06,040 ¡No se vayan, vengan acá! 129 00:14:07,583 --> 00:14:10,575 - Quiero verte. - Olvídalo. 130 00:14:11,792 --> 00:14:13,703 Vuelvan acá. 131 00:14:14,583 --> 00:14:16,324 Déjalo, son unas putas. 132 00:14:16,583 --> 00:14:17,914 ¡Cuida tu boca! 133 00:14:18,083 --> 00:14:19,369 ¡Putas! 134 00:14:19,875 --> 00:14:21,616 ¿Con quién estás hablando? 135 00:14:21,875 --> 00:14:23,866 ¡Vete a la mierda! ¡Llórale a tu mamá! 136 00:14:24,042 --> 00:14:26,204 ¿Estás loco llamándome puta? 137 00:14:26,375 --> 00:14:28,332 Vete a atrapar tus erizos de mar y cállate. 138 00:14:28,500 --> 00:14:30,867 ¿Qué? Jódete, puta. 139 00:14:31,458 --> 00:14:33,665 ¿Nos llaman putas y no dices nada? 140 00:14:33,833 --> 00:14:35,995 ¿A quién le importa? ¿Es tan grave? 141 00:14:39,125 --> 00:14:41,708 Nos agreden y no dice nada. 142 00:14:42,750 --> 00:14:44,332 Qué imbéciles. 143 00:14:44,500 --> 00:14:45,865 ¡Putas sucias! 144 00:14:46,042 --> 00:14:49,580 Mírame. ¿Qué te dio ese tipo con el que estabas? 145 00:14:49,750 --> 00:14:51,366 - ¿Cómo se llamaba? - Enzo. 146 00:14:51,542 --> 00:14:52,657 Sí, ¿entonces? 147 00:14:52,833 --> 00:14:54,289 No lo sé, ¿amor? 148 00:14:55,083 --> 00:14:56,744 Sì... amor. 149 00:14:57,375 --> 00:14:58,991 No me interesa el amor. 150 00:14:59,167 --> 00:15:01,124 - Todo el mundo lo busca. - Yo no. 151 00:15:01,292 --> 00:15:04,330 Me atraen las sensaciones, la aventura. 152 00:15:05,042 --> 00:15:07,454 Los sentimientos para mí no cuentan. 153 00:15:08,458 --> 00:15:10,290 ¿Puedo darte un consejo? 154 00:15:10,458 --> 00:15:13,371 Nunca esperes por nada, atrévete a hacerlo tú misma. 155 00:15:13,542 --> 00:15:15,032 ¿Entiendes? 156 00:15:16,458 --> 00:15:17,948 ¿Comprendes? 157 00:15:21,250 --> 00:15:22,840 ¿Nos vamos? 158 00:15:55,292 --> 00:15:58,000 En mi isla 159 00:15:59,792 --> 00:16:02,500 es bueno estar. 160 00:16:05,292 --> 00:16:07,283 En mi isla 161 00:16:09,042 --> 00:16:11,909 nunca hay nada que hacer. 162 00:16:14,833 --> 00:16:21,955 Dejamos que el sol nos acaricie 163 00:16:23,167 --> 00:16:26,364 y holgazaneamos 164 00:16:27,333 --> 00:16:31,497 sin pensar en el mañana. 165 00:16:32,208 --> 00:16:34,449 En mi isla 166 00:16:36,583 --> 00:16:38,790 el clima es agradable, 167 00:16:41,958 --> 00:16:44,040 muy acogedor. 168 00:16:45,500 --> 00:16:48,242 Al lado de mi novia... 169 00:16:50,333 --> 00:16:56,830 Bajo los altos cocoteros, que se balancean en el viento. 170 00:16:58,375 --> 00:17:01,493 En silencio 171 00:17:02,417 --> 00:17:05,785 soñamos con nosotros. 172 00:17:11,167 --> 00:17:11,998 ¿Y bien? 173 00:17:12,958 --> 00:17:14,119 No. 174 00:17:15,333 --> 00:17:17,165 - ¿No vas a venir? - No. 175 00:17:20,042 --> 00:17:22,204 ¿Qué te molesta? 176 00:17:22,458 --> 00:17:27,940 Es un poco raro que estemos cenando delante de ellos. 177 00:17:28,625 --> 00:17:31,413 Es duro, es casi como en un zoológico. 178 00:17:32,958 --> 00:17:34,699 No te preocupes. 179 00:17:35,167 --> 00:17:37,875 La gente nos mira por placer. 180 00:17:38,042 --> 00:17:40,329 Es parte de sus actividades vacacionales. 181 00:17:41,750 --> 00:17:43,411 ¿Y cuál es nuestro placer? 182 00:17:43,583 --> 00:17:45,369 Tal vez eso también se aplique a nosotros. 183 00:17:49,417 --> 00:17:50,953 No estoy tan seguro. 184 00:17:53,583 --> 00:17:58,391 El principio del verdadero lujo es haber conocido lo opuesto. 185 00:17:58,667 --> 00:18:00,203 Va de la mano. 186 00:18:00,958 --> 00:18:04,701 Debiste haber sido ser pobre para hacerte realmente rico. 187 00:18:05,208 --> 00:18:09,577 Al contrario, para soportar la pobreza, uno debe saber que la riqueza existe. 188 00:18:10,583 --> 00:18:12,494 Que existe algo más. 189 00:18:13,708 --> 00:18:15,699 Entonces, ¿qué es lo que te gusta? 190 00:18:16,500 --> 00:18:19,413 Ya te lo expliqué, ¿eres tonto o qué? 191 00:18:20,458 --> 00:18:22,244 El whisky es bueno. 192 00:18:29,292 --> 00:18:30,782 Se ve bien, ¿no? 193 00:18:30,958 --> 00:18:33,165 Sí. ¿Por qué lo compraste? 194 00:18:35,500 --> 00:18:38,993 "La belleza es lo que te satisface desinteresadamente." 195 00:18:41,417 --> 00:18:45,950 "Hermoso es aquello que no quieres poseer, pero que admiras." 196 00:18:48,083 --> 00:18:51,826 No soy un consumidor, sino un amante. 197 00:18:52,000 --> 00:18:53,731 Hay una diferencia. 198 00:19:04,917 --> 00:19:06,578 Entonces, Sócrates... 199 00:19:07,292 --> 00:19:10,159 - ¿Salimos? - No, por favor, estoy cansado. 200 00:19:10,333 --> 00:19:11,949 Vamos, es verano. 201 00:19:12,125 --> 00:19:14,287 Quiero divertirme. Vamos. 202 00:19:24,167 --> 00:19:29,408 Esta noche voy a bailar el mambo 203 00:19:30,475 --> 00:19:36,937 en el Casino Royal bajo el tapizado rococó. 204 00:19:40,083 --> 00:19:45,694 La lluvia me hará olvidar, 205 00:19:46,333 --> 00:19:49,041 me harás soñar 206 00:19:49,417 --> 00:19:52,955 como en las canciones de verano. 207 00:19:56,375 --> 00:19:58,616 Es el amor en la playa, 208 00:20:00,500 --> 00:20:02,707 y mis ojos en tus ojos. 209 00:20:04,433 --> 00:20:06,790 Besos y conchas 210 00:20:08,292 --> 00:20:10,704 entre tú y el agua azul... 211 00:20:24,292 --> 00:20:27,125 - ¿Lo disfrutaste? - Philippe, ¿tienes cigarros? 212 00:20:27,292 --> 00:20:28,999 - Ahí está. - ¿Este es tu barco? 213 00:20:29,500 --> 00:20:31,161 Sí, ese es. 214 00:20:32,667 --> 00:20:33,953 ¿Así que eres cantante? 215 00:20:34,125 --> 00:20:37,368 ¿Yo? ¿Una cantante? ¿Te estás burlando de mí? 216 00:20:37,542 --> 00:20:40,955 - Ni un poco, Phillipe canta bien, ¿no? - Mentira. 217 00:20:41,125 --> 00:20:43,287 - Divino. - Para ya. 218 00:20:43,500 --> 00:20:45,787 - Cierto, era una broma. - Es lo que dije. 219 00:20:48,958 --> 00:20:51,746 - Se pega a tus manos en todas partes. - Yo también. 220 00:20:51,917 --> 00:20:53,749 Le gustan los hombres mayores, ¿no? 221 00:20:53,917 --> 00:20:55,658 No lo sé. No importa. 222 00:20:55,833 --> 00:20:57,415 Sólo preguntaba. 223 00:20:57,583 --> 00:20:59,699 ¿Por qué te pones tan sensible cuando hablo de ella? 224 00:20:59,875 --> 00:21:01,240 No es así. 225 00:21:01,417 --> 00:21:02,907 Sí. 226 00:21:04,167 --> 00:21:06,909 - ¿Te sabes tus líneas? - Claro que me las sé. 227 00:21:07,083 --> 00:21:09,996 ¿Por qué sigues presionándome? 228 00:21:10,167 --> 00:21:13,080 ¿Por qué me gritas? Sólo estoy preguntando. 229 00:21:13,333 --> 00:21:14,744 Se acerca. 230 00:21:14,917 --> 00:21:17,534 No quiero que nos avergoncemos. 231 00:21:17,792 --> 00:21:19,908 Lo conozco. Eres muy terco. 232 00:21:20,167 --> 00:21:22,158 - Increíble. - Pícara, no terca. 233 00:21:22,333 --> 00:21:24,791 - ¿Qué haces? - ¿Qué quieres decir? 234 00:21:24,958 --> 00:21:26,824 Voy contigo, por supuesto. 235 00:21:27,542 --> 00:21:28,532 Sí. 236 00:21:31,042 --> 00:21:32,532 Buenas noches. 237 00:21:34,533 --> 00:21:37,433 - ¿Y este qué? - No sé. 238 00:21:41,458 --> 00:21:42,789 Hola. 239 00:21:55,250 --> 00:21:58,618 ¿De qué país es la bandera? 240 00:21:58,792 --> 00:22:00,248 De la Isla de Man. 241 00:22:00,667 --> 00:22:01,953 ¿Eso es un país? 242 00:22:02,458 --> 00:22:04,665 Sí, claro. En las Islas Británicas. 243 00:22:04,833 --> 00:22:07,700 - ¿Champán? - No gracias, estoy bebiendo whisky. 244 00:22:08,167 --> 00:22:10,625 Aquí estamos en un país extranjero. 245 00:22:11,250 --> 00:22:14,208 - ¿Ya no estamos en Francia? - No. 246 00:22:14,375 --> 00:22:16,992 Necesitas un pasaporte y un visado. 247 00:22:17,167 --> 00:22:19,124 Ya tengo uno. 248 00:22:47,292 --> 00:22:49,158 ¿En este país somos libres? 249 00:22:49,417 --> 00:22:50,999 - Claro que sí. - ¿Podemos hacer cualquier cosa? 250 00:22:51,167 --> 00:22:52,908 - Todo. - Todo. Lo que quieras. 251 00:22:53,083 --> 00:22:54,573 Es donde quiero estar. 252 00:22:56,125 --> 00:22:57,741 - ¿Vives aquí? - Nosotros sí. 253 00:22:58,000 --> 00:23:00,037 - Pero yo vivo en París. - Me encanta París. 254 00:23:00,667 --> 00:23:02,954 ¿Qué estás haciendo en París? 255 00:23:03,583 --> 00:23:05,119 Qué pregunta. 256 00:23:06,167 --> 00:23:07,578 Es tiempo de vacaciones. 257 00:23:07,833 --> 00:23:10,291 No hablemos de trabajo. 258 00:23:10,458 --> 00:23:12,449 Estamos aquí para pasar un buen rato. 259 00:23:13,167 --> 00:23:16,000 - Toma, para que no te congeles. - Gracias. 260 00:23:16,792 --> 00:23:19,329 Vamos, nos calentaremos dentro. 261 00:23:19,833 --> 00:23:22,245 - ¿Trabajan juntos? - Sí. 262 00:23:22,417 --> 00:23:24,124 No, eso no es cierto. 263 00:23:24,292 --> 00:23:27,455 Bueno, básicamente trabaja para mí. 264 00:23:27,875 --> 00:23:31,448 No, soy más su... esclavo, se podría decir. 265 00:23:37,292 --> 00:23:39,033 Eso es una basura. 266 00:23:39,583 --> 00:23:41,494 Soy yo el que soy tu esclavo. 267 00:23:42,792 --> 00:23:45,955 - Soy esclavo de su buen gusto. - ¿Por qué? 268 00:23:46,458 --> 00:23:49,325 - Sabe el valor de las cosas. - ¿Y tú no? 269 00:23:49,958 --> 00:23:52,325 ¿Yo? Soy un buen comprador. 270 00:23:55,500 --> 00:23:57,662 - ¿Qué te pasa, Dodo? - Nada. 271 00:23:57,917 --> 00:24:00,500 - ¿Por qué estás enojado? ¿Pasa algo? - No. 272 00:24:00,750 --> 00:24:02,332 - Dime. - No es nada. 273 00:24:03,083 --> 00:24:04,218 Dime, Dodo. 274 00:24:04,375 --> 00:24:05,991 Yo también tengo un yate. 275 00:24:07,417 --> 00:24:10,614 Acabo de perder la llave. Vamos, amigo. 276 00:24:11,333 --> 00:24:12,915 - No es nada. - Dime. 277 00:24:13,083 --> 00:24:14,264 No estoy molesto te dije. 278 00:24:14,333 --> 00:24:16,165 - ¿No lo dirás? - No es nada. 279 00:24:16,333 --> 00:24:18,870 - ¿Son tus amigos? - No, conocidos. 280 00:24:19,750 --> 00:24:22,947 ¿Puedes decirles que deben irse, por favor? 281 00:24:24,208 --> 00:24:27,280 - ¿Lo harás, por favor? - ¿Por qué yo? Hazlo tú. 282 00:24:27,542 --> 00:24:29,283 Siempre dices: "¿Por qué yo?" 283 00:24:29,542 --> 00:24:31,374 Lo único que sabes enojarte. 284 00:24:31,625 --> 00:24:33,115 Oigan, chicos, por favor... 285 00:24:33,625 --> 00:24:35,582 - Yo lo haré. - Deja que lo haga yo. 286 00:24:36,875 --> 00:24:39,617 - ¿Qué dices? ¿Quién te crees que eres? - Basta ya. 287 00:24:39,875 --> 00:24:42,333 - No fuiste invitado. - ¿Qué quieres decir con eso? 288 00:24:42,583 --> 00:24:43,698 No te alteres tanto. 289 00:24:43,958 --> 00:24:46,325 ¿Quién te crees que eres con tu trasero moviéndose? 290 00:24:46,583 --> 00:24:50,531 Sólo estás celoso porque todos ignoran tu trasero. 291 00:24:50,708 --> 00:24:52,119 Continúa en lo tuyo. 292 00:24:53,167 --> 00:24:54,999 - ¿Estás bien? - Yo, sí. 293 00:24:56,333 --> 00:24:57,823 Ven, Naïma. 294 00:25:02,500 --> 00:25:04,116 ¿Qué te pasa? Ven. 295 00:25:33,250 --> 00:25:34,740 ¿Cuántos años tienes? 296 00:25:36,250 --> 00:25:39,208 Cada uno tiene su propia edad para una vida entera. 297 00:25:40,167 --> 00:25:41,828 ¿Cómo dices? 298 00:25:42,375 --> 00:25:45,538 Lo que quiero decir es que aunque crecemos y envejecemos, 299 00:25:45,708 --> 00:25:49,872 conozco a hombres que han tenido 30 años toda su vida. 300 00:25:50,042 --> 00:25:52,283 Otros se detienen a los 15, 301 00:25:52,750 --> 00:25:55,993 mientras que otros no pueden esperar a tener 50 años. 302 00:25:58,083 --> 00:25:59,915 Me gusta tu teoría. 303 00:26:00,500 --> 00:26:01,831 ¿Y yo? 304 00:26:02,542 --> 00:26:04,124 ¿Qué edad tengo? 305 00:26:04,708 --> 00:26:07,416 ¿Tú? No lo sé. 306 00:26:07,917 --> 00:26:10,158 Primero tengo que conocerte mejor. 307 00:26:10,333 --> 00:26:12,745 - Te decepcionarás. - ¿Por qué? 308 00:26:12,917 --> 00:26:15,875 ¿"Por qué, por qué?". Las mujeres siempre preguntan "¿por qué?" 309 00:26:16,042 --> 00:26:17,908 - Ven. - ¿Hay otro piso ahí abajo? 310 00:26:18,167 --> 00:26:19,453 Sí, claro. 311 00:27:09,083 --> 00:27:10,573 - Buenas noches. - Buenas noches. 312 00:31:38,958 --> 00:31:40,869 - ¿Vienes? - Sí. 313 00:31:45,292 --> 00:31:47,078 - Adiós. - Que tengan un buen día. 314 00:32:09,167 --> 00:32:10,657 Espérame. 315 00:32:15,458 --> 00:32:17,290 Son 7,80 euros. 316 00:32:17,458 --> 00:32:18,748 Gracias. 317 00:32:19,042 --> 00:32:21,454 Paga la cuenta, no tengo nada encima. 318 00:32:21,625 --> 00:32:22,615 Yo tampoco. 319 00:32:23,583 --> 00:32:25,290 ¿Saliste sin dinero? 320 00:32:25,833 --> 00:32:29,076 Sí, cuando salgo no llevo nada conmigo. 321 00:32:29,708 --> 00:32:32,166 - ¿Esperas que los demás paguen? - Sí. 322 00:32:32,625 --> 00:32:34,707 ¿Crees que eso es normal? Genial. 323 00:32:35,542 --> 00:32:39,581 - Nos sentamos aquí como mendigas. - Tranquilízate. Está bien. 324 00:32:44,333 --> 00:32:46,074 - ¿A dónde vas? - Te veré pronto. 325 00:33:15,750 --> 00:33:18,082 Buenas tardes. 326 00:33:41,083 --> 00:33:44,121 - Hola, Naïma, ¿cómo estás? - Bien, gracias. 327 00:33:44,292 --> 00:33:45,999 Chicos, esto tiene que salir mejor. 328 00:33:57,000 --> 00:33:58,440 ¿Estabas con tu madre? 329 00:33:58,500 --> 00:34:00,161 - Hola, preciosa. - ¿Sí? 330 00:34:00,333 --> 00:34:02,700 ¿No ibas a para hacer una pasantía con nosotros? 331 00:34:02,875 --> 00:34:04,786 Sí, claro. 332 00:34:06,000 --> 00:34:07,991 ¿Mi madre dijo eso? 333 00:34:08,167 --> 00:34:11,580 Estoy muy ocupado, tengo que hacer una audición. 334 00:34:11,833 --> 00:34:13,449 Pero me gustaría. 335 00:34:13,625 --> 00:34:16,367 - Ven cuando estés lista. - Está bien. 336 00:34:16,542 --> 00:34:17,953 - Adiós. - Adiós. 337 00:34:22,750 --> 00:34:24,285 El próximo desayuno Continental. 338 00:34:31,750 --> 00:34:33,491 Quiero pagar. 339 00:34:33,667 --> 00:34:35,954 - Son 7.80, por favor. - Aquí tiene. 340 00:34:36,375 --> 00:34:37,536 Gracias. 341 00:34:38,167 --> 00:34:39,657 Su cambio. 342 00:34:41,042 --> 00:34:42,749 - Adiós. - Buen día. 343 00:34:43,708 --> 00:34:45,540 - Ya pagué. - Espera. 344 00:34:46,208 --> 00:34:48,290 - ¿Estás bien? - Sí, ¿por qué? 345 00:34:49,333 --> 00:34:52,496 No estás obligada a hacer nada. ¿Estás enfadada conmigo por lo de anoche? 346 00:34:52,667 --> 00:34:53,748 No. 347 00:34:53,917 --> 00:34:55,828 No me pasó nada allí. 348 00:34:56,917 --> 00:34:58,578 Bien, vamos. 349 00:35:11,792 --> 00:35:13,999 - Hola, señoritas. - Hola. 350 00:35:15,125 --> 00:35:18,447 - ¿Qué te gustaría? - No llevas nada encima. 351 00:35:18,625 --> 00:35:21,242 - Es un regalo. - ¿De quién? 352 00:35:21,917 --> 00:35:23,282 De Andrés. 353 00:35:23,458 --> 00:35:25,199 Es muy caro. 354 00:35:25,375 --> 00:35:27,207 Sí, es muy amable de su parte. 355 00:35:27,958 --> 00:35:29,244 Sí. 356 00:35:36,708 --> 00:35:37,948 Me encanta. 357 00:35:38,125 --> 00:35:40,287 - Es bonito. - Hermoso. 358 00:35:41,083 --> 00:35:42,323 - Disculpe... - ¿Sí? 359 00:35:42,500 --> 00:35:45,288 - ¿Puedo saber cuánto cuestan los relojes? - Por supuesto. 360 00:35:45,458 --> 00:35:47,219 Ludivine, la lista de precios, por favor. 361 00:35:47,375 --> 00:35:48,911 Enseguida, señora. 362 00:35:49,500 --> 00:35:51,082 1500 euros cada uno. 363 00:35:51,875 --> 00:35:54,412 - Bien. ¿Son los más caros? - No, es este. 364 00:35:54,667 --> 00:35:56,123 Vale 3500 euros. 365 00:35:56,292 --> 00:35:57,874 Entonces me lo llevaré. 366 00:36:00,125 --> 00:36:04,619 - No me gusta tanto, es diminuto. - De todos modos, llevaremos el más caro. 367 00:36:05,708 --> 00:36:06,914 Si no te gustan, 368 00:36:07,167 --> 00:36:10,159 vuelves y los cambias por estos dos. 369 00:36:10,333 --> 00:36:12,324 ¿Pero por qué dos relojes? 370 00:36:12,500 --> 00:36:15,037 Bueno, puedes darle uno a tu madre. 371 00:36:15,208 --> 00:36:16,619 Le gustará mucho. 372 00:36:17,208 --> 00:36:18,744 - Sí. - Ya ves. 373 00:36:19,375 --> 00:36:21,867 Por favor, ya nos hemos decidido. 374 00:36:22,125 --> 00:36:25,618 - Me llevo este reloj. - Buena elección. 375 00:36:26,083 --> 00:36:28,074 - Ludivine, por favor. - Sí, señora. 376 00:36:28,533 --> 00:36:31,325 ¿Debo dártelo o quedármelo? 377 00:36:31,500 --> 00:36:33,787 Póngalo a la cuenta del señor Montero. 378 00:36:33,798 --> 00:36:35,248 De acuerdo, perfecto. 379 00:36:41,042 --> 00:36:42,624 Lo siento. 380 00:36:53,250 --> 00:36:54,866 Hola, chicas. 381 00:37:11,542 --> 00:37:13,749 - Buenas días, caballero. - Buenos días. 382 00:37:13,917 --> 00:37:16,079 - ¿Cómo está? - Muy bien, gracias. 383 00:37:43,500 --> 00:37:45,787 ¿Sabes cómo quieres morir? 384 00:37:48,208 --> 00:37:49,448 No. 385 00:37:51,500 --> 00:37:54,697 Siempre pienso en los pasajeros del vuelo Río-París. 386 00:37:54,875 --> 00:37:57,458 Murieron la noche del accidente. 387 00:37:58,250 --> 00:38:01,163 Aparentemente no tenían ni idea. 388 00:38:01,500 --> 00:38:05,164 Todos decían: "Qué bien, no sabes que te vas a morir." 389 00:38:05,333 --> 00:38:06,949 No pienso que sea grandioso. 390 00:38:07,458 --> 00:38:10,496 Le privaron la oportunidad 391 00:38:10,667 --> 00:38:13,455 de pensar, de tener miedo, 392 00:38:14,375 --> 00:38:16,491 de decir adiós, 393 00:38:17,542 --> 00:38:19,203 de perdonar, 394 00:38:21,167 --> 00:38:23,033 de pedir perdón. 395 00:38:34,875 --> 00:38:36,536 ¿Piensas en tu madre? 396 00:38:49,542 --> 00:38:52,534 - Salgamos esta noche. - No, no esta noche. 397 00:38:53,083 --> 00:38:54,619 Ve tú. 398 00:38:57,375 --> 00:38:59,366 ¿Estarás bien estando sola? 399 00:39:37,125 --> 00:39:38,581 ¡Naïma! 400 00:39:45,250 --> 00:39:47,161 - ¿Estás bien? - Sí, ¿y tú? 401 00:39:55,083 --> 00:39:57,370 - ¿Quieres probar? - No tengo hambre. 402 00:40:00,042 --> 00:40:01,783 ¿Sigues enfadada conmigo por lo del otro día? 403 00:40:02,458 --> 00:40:04,870 - ¿Por qué? - Por lo que pasó con Sofía. 404 00:40:05,042 --> 00:40:06,749 No, está olvidado. 405 00:40:07,000 --> 00:40:08,411 Me pasé. 406 00:40:08,583 --> 00:40:10,995 - Vamos. - ¿Adónde? ¿A Niza? 407 00:40:11,792 --> 00:40:13,248 Haré que me hagan uno. 408 00:40:13,417 --> 00:40:14,782 - ¿Un qué? - Un tatuaje. 409 00:40:15,917 --> 00:40:17,624 ¿Hablas en serio? 410 00:40:17,792 --> 00:40:20,500 - ¿Con qué dinero? - El dinero de mi cumpleaños. 411 00:40:22,417 --> 00:40:24,784 - ¿Es una broma? - Es un regalo. 412 00:40:24,958 --> 00:40:28,405 No puedes gastar mi dinero en esto. 413 00:40:28,583 --> 00:40:29,573 Sí, yo quiero. 414 00:40:29,958 --> 00:40:34,156 Pensé que íbamos a ir a París con él, pero no por esta mierda. 415 00:40:35,167 --> 00:40:36,657 ¿Era para mí o para ti el dinero? 416 00:40:37,208 --> 00:40:39,165 - Para ti. - Ahí lo tienes. 417 00:40:53,208 --> 00:40:55,370 Dodo, dame la mano, por favor. 418 00:41:01,458 --> 00:41:03,540 Debería dejar que sufras. 419 00:41:33,667 --> 00:41:35,078 Sofía. 420 00:41:36,792 --> 00:41:38,328 - ¿Qué? - Mira esto. 421 00:42:01,042 --> 00:42:02,703 ¿Estás contenta? 422 00:42:05,042 --> 00:42:06,407 ¿Te gusta? 423 00:42:09,917 --> 00:42:11,407 Gracias. 424 00:42:17,500 --> 00:42:19,411 - ¡Despierta! - ¿Qué haces? 425 00:42:19,667 --> 00:42:23,410 ¿Viste qué hora es? Nos estamos perdiendo nuestro programa. 426 00:42:24,333 --> 00:42:26,040 - Qué desastre. - ¿Dónde está Sofía? 427 00:42:26,208 --> 00:42:27,915 Se fue de compras. 428 00:42:28,083 --> 00:42:31,246 - ¿Quieres un poco de café, cariño? - No me llames así. 429 00:42:31,667 --> 00:42:35,160 - ¿Qué clase de reloj es ese? - No importa, es feo de todos modos. 430 00:42:35,333 --> 00:42:37,495 ¿Eso es lo que haces con tu dinero? 431 00:42:42,292 --> 00:42:44,659 ¿Te registraste en el hotel para tu pasantía? 432 00:42:44,833 --> 00:42:47,621 Te lo dije, no estoy segura de si voy a hacerlo. 433 00:42:47,792 --> 00:42:49,578 ¿Y tu audición? 434 00:42:49,833 --> 00:42:53,406 Déjame en paz. ¿No ves que me estás asfixiando? 435 00:42:57,125 --> 00:43:01,456 Es tu vida, son tus elecciones, solamente se vive una vez. 436 00:43:07,625 --> 00:43:09,662 ¿Crees que Sofía es libre? 437 00:43:10,792 --> 00:43:12,328 ¿No es así? 438 00:43:12,792 --> 00:43:15,864 La libertad a veces también significa trabajo. 439 00:43:17,208 --> 00:43:20,200 Es un trabajo más duro que el de la oficina. 440 00:43:22,250 --> 00:43:25,163 ¿No ves que a veces está muy cansada? 441 00:43:26,000 --> 00:43:28,082 Y tú también, por cierto. Mira eso. 442 00:43:33,125 --> 00:43:35,958 Eso espero, al menos tendrás unas buenas vacaciones. 443 00:43:46,833 --> 00:43:49,200 Sí, las vacaciones son algo bello. 444 00:43:54,083 --> 00:43:55,448 Ya. 445 00:44:04,708 --> 00:44:06,540 No lo admitimos entre nosotras, 446 00:44:06,708 --> 00:44:09,996 pero esperábamos una señal de los hombres del yate. 447 00:44:12,042 --> 00:44:13,703 Sofía tenía una regla: 448 00:44:14,458 --> 00:44:15,914 Jamás llames primero. 449 00:44:19,667 --> 00:44:22,125 Dos días después llegaron las noticias esperadas. 450 00:44:22,625 --> 00:44:23,831 HOLA, PRIMAS. 451 00:44:24,000 --> 00:44:27,573 CENA MAÑANA POR LA NOCHE CON AMIGOS, ¿VIENEN? 452 00:44:30,083 --> 00:44:32,245 Estaba segura de que se pondrían en contacto. 453 00:44:43,125 --> 00:44:45,116 Lo pones aquí... 454 00:44:47,250 --> 00:44:48,991 Y lo aprietas así. 455 00:44:50,292 --> 00:44:52,875 Eso crea el efecto del ojo de gato. 456 00:44:53,042 --> 00:44:57,536 No puedes hacerlo con el pelo atado atrás. Tienes que dejar el pelo al frente. 457 00:44:57,917 --> 00:44:59,828 Aquí tienes varios bucles. 458 00:45:00,000 --> 00:45:02,082 Así es como se elige la intensidad. 459 00:45:02,875 --> 00:45:05,583 Ligero, medio o muy apretado. 460 00:45:06,042 --> 00:45:07,953 Sophia Loren hizo eso. 461 00:45:09,667 --> 00:45:11,874 Me gustaría cambiar el reloj. 462 00:45:13,167 --> 00:45:15,124 ¿Eligió otra cosa? 463 00:45:20,125 --> 00:45:21,456 Gracias. 464 00:45:30,042 --> 00:45:31,624 ¿Cocinas? 465 00:45:32,500 --> 00:45:34,366 Comemos en menos de una hora. 466 00:45:34,542 --> 00:45:37,409 Antes de una cena con hombres uno debe haber comido. 467 00:45:38,500 --> 00:45:41,117 - No es para eso que vamos a ir allí. - ¿Para qué si no? 468 00:45:42,500 --> 00:45:44,992 Para conocerse y hablar. 469 00:45:45,167 --> 00:45:49,206 Lo más importante es ser consciente de todos los que te rodean. 470 00:45:49,375 --> 00:45:52,117 Si haces puros gestos y sonidos 471 00:45:52,833 --> 00:45:56,280 como si te murieras de hambre, no puedes. 472 00:45:56,458 --> 00:45:57,864 Al menos haz la salsa. 473 00:45:58,042 --> 00:45:59,624 - No puedo. - ¿Debería? 474 00:45:59,792 --> 00:46:01,874 - ¿Puedes hacer la salsa? - Aquí vamos. 475 00:46:03,667 --> 00:46:05,749 Espera, voy a hacer una. 476 00:46:17,583 --> 00:46:19,165 Lo estás haciendo como una chef. 477 00:46:19,625 --> 00:46:21,536 Podrías ser chef. 478 00:46:22,167 --> 00:46:25,125 - Es sólo una salsa. - Sí, pero lo estás haciendo bien. 479 00:46:26,083 --> 00:46:28,620 No hay muchas mujeres chefs. 480 00:46:28,958 --> 00:46:31,495 - Una chef jefa. - Sí. 481 00:46:32,083 --> 00:46:34,199 - Me gustaría eso. - ¿Sí? 482 00:46:34,833 --> 00:46:36,619 ¿Adónde van, chicas? 483 00:46:37,625 --> 00:46:38,615 Mira. 484 00:46:38,875 --> 00:46:40,310 Déjame ver. 485 00:46:42,208 --> 00:46:43,448 No. 486 00:46:44,250 --> 00:46:45,866 ¿En serio? 487 00:48:15,875 --> 00:48:18,788 - ¿Sabes que la obra se llama "Naïma"? - ¿En serio? 488 00:48:18,958 --> 00:48:22,076 - ¿Una pieza musical que lleva mi nombre? - ¿Sí? 489 00:48:22,250 --> 00:48:23,740 Es bueno saberlo. 490 00:48:31,042 --> 00:48:32,498 ¿Qué pasa? 491 00:48:32,667 --> 00:48:35,500 - Está bastante tranquilo aquí. - No tengo nada que decir. 492 00:48:35,667 --> 00:48:38,830 - Finalmente alguien lo admite. - Esto no puede estar pasando. 493 00:48:39,000 --> 00:48:42,868 Sí, es verdad. Soy muy mala para conversar. 494 00:48:43,042 --> 00:48:45,374 - ¿En serio? - No es lo mío. 495 00:48:45,917 --> 00:48:48,454 Eso no significa que no tengas nada que decir. 496 00:48:48,625 --> 00:48:51,333 Es sólo que no quieres decir nada. 497 00:49:01,083 --> 00:49:03,996 Vengan, vamos a nadar. 498 00:49:04,917 --> 00:49:06,373 ¡Vamos! 499 00:49:07,667 --> 00:49:09,157 Andres, vamos. 500 00:49:10,875 --> 00:49:12,582 Eres tan bueno. 501 00:49:16,167 --> 00:49:17,703 No, no lo sé. 502 00:49:18,833 --> 00:49:19,948 ¡Métete! 503 00:49:20,208 --> 00:49:22,040 Cuidado con el vestido. 504 00:49:32,417 --> 00:49:34,283 ¡Sigue, vamos! 505 00:49:40,375 --> 00:49:43,618 El agua es salada. Es una piscina de agua salada. 506 00:49:58,875 --> 00:50:00,457 Dales propina, ¿sí? 507 00:50:05,333 --> 00:50:07,916 Entra te sentirás mejor. 508 00:50:28,042 --> 00:50:29,453 ¿Qué hacemos ahora? 509 00:50:29,625 --> 00:50:30,990 Fiesta en el yate. 510 00:50:31,167 --> 00:50:35,115 - No, volvemos al hotel. - Son tan aburridos. 511 00:50:57,292 --> 00:50:59,784 ¿Andrés? ¿Prefieres regresar sin mí? 512 00:50:59,958 --> 00:51:01,289 - ¿Por qué? - Bueno... 513 00:51:05,917 --> 00:51:07,373 ¿Por ellas? No. 514 00:51:07,542 --> 00:51:08,532 - ¿Seguro? - Sí. 515 00:51:15,875 --> 00:51:19,243 - ¿Qué hacemos ahora? - Nada. No estamos invitados. 516 00:51:19,750 --> 00:51:20,911 Sofía. 517 00:51:21,083 --> 00:51:22,915 Espera, ya vuelvo. 518 00:51:26,542 --> 00:51:27,953 ¿Vas a venir? 519 00:51:28,125 --> 00:51:31,789 ¿Y mi prima? No puedo enviarla a casa sola. 520 00:51:43,125 --> 00:51:45,662 Dormiré en el yate esta noche. 521 00:51:45,833 --> 00:51:49,531 - ¿Cómo vas a llegar a casa? ¿A pie? - Sí, no hay problema. 522 00:51:49,708 --> 00:51:51,574 ¿Segura? Si no, voy contigo. 523 00:51:51,750 --> 00:51:53,411 - No, estoy bien. - De acuerdo. 524 00:51:53,583 --> 00:51:55,665 Mañana haremos un viaje en barco. 525 00:51:55,833 --> 00:51:58,951 ¿Puedes traerme mi vestido, mi traje de baño y mi sombrero? 526 00:51:59,125 --> 00:52:00,331 - ¿Mañana? - Sí, mañana temprano. 527 00:52:00,500 --> 00:52:01,911 Bien, te lo traeré. 528 00:52:02,083 --> 00:52:03,414 - ¿No te molesta? - No. 529 00:52:03,583 --> 00:52:04,618 - ¿Segura? - Sí. 530 00:52:05,042 --> 00:52:06,908 - Hasta mañana. - Está bien. 531 00:52:07,917 --> 00:52:09,624 Espérame. 532 00:52:47,708 --> 00:52:49,870 AUDICIÓN DE DODO A LAS 14:30 533 00:53:14,542 --> 00:53:15,782 Tienes que mezclarlo bien. 534 00:53:15,958 --> 00:53:18,416 - ¿Esta es la parte más difícil del juego? - Sí. 535 00:53:18,583 --> 00:53:22,201 - ¿Dos cada uno? - Sí y tres cartas en el medio. 536 00:53:22,375 --> 00:53:24,082 - ¿No puedo mostrarlas? - Nunca. 537 00:53:24,250 --> 00:53:26,241 Pero ahora las mostramos. 538 00:53:27,167 --> 00:53:28,532 Aquí es donde se apuesta. 539 00:53:29,208 --> 00:53:30,619 A partir de ahora. 540 00:53:31,542 --> 00:53:34,409 Tienes que formar un grupo. Un as es bueno. 541 00:53:34,583 --> 00:53:37,291 - ¿Cuáles son tus cartas? - ¿Puedo enseñarlas? 542 00:53:37,458 --> 00:53:38,914 Sí, para que lo entiendas. 543 00:53:39,083 --> 00:53:41,450 ¿Cuál es el objetivo? ¿Tantas cartas como sea posible? 544 00:53:41,708 --> 00:53:44,245 - ¡Sofía! - Ven. 545 00:53:44,750 --> 00:53:46,411 Por favor, quítese los zapatos. 546 00:54:57,167 --> 00:54:58,623 ¿Te gusta? 547 00:54:58,792 --> 00:55:00,032 - Sí. - Es bonito, ¿verdad? 548 00:55:00,625 --> 00:55:02,832 Nunca antes había zarpado en un yate. 549 00:55:03,000 --> 00:55:05,992 Hace un rato vi mi departamento. Se veía muy pequeño. 550 00:55:06,167 --> 00:55:08,374 ¿Vives en Cannes y nunca has estado en un barco? 551 00:55:08,833 --> 00:55:10,840 Hay una primera vez para todo. 552 00:55:55,917 --> 00:55:57,658 Es una buena manera de vivir. 553 00:56:26,250 --> 00:56:28,241 Su yate está llegando. 554 00:56:44,542 --> 00:56:46,442 - Hola, Ricardo. ¿Cómo estás? - Bien. 555 00:56:46,500 --> 00:56:49,618 - Buenos días, chicos. - Buenos días, señores. 556 00:56:51,019 --> 00:56:53,219 - Buenos días. - Buenos días, ¿es sólo eso? 557 00:56:53,220 --> 00:56:55,220 Sí, esto. 558 00:57:00,621 --> 00:57:01,721 - Gracias. - Gracias. 559 00:57:01,742 --> 00:57:04,329 - La señorita. - Espera. Sostén mis zapatos. 560 00:57:21,792 --> 00:57:24,159 Philippe nos llevó a casa de una amiga. 561 00:57:24,750 --> 00:57:26,787 Se llamaba Calypso. 562 00:57:29,750 --> 00:57:32,367 No sabía que vivía tan cerca de Italia. 563 00:57:32,625 --> 00:57:33,990 ¡Calypso! 564 00:57:36,292 --> 00:57:37,657 Qué placer. 565 00:57:37,833 --> 00:57:38,914 Andrés Montero. 566 00:57:39,083 --> 00:57:42,906 - Qué agradable es llegar a la playa. - Sí, es un sueño. 567 00:57:45,542 --> 00:57:49,080 Te fui a buscar porque esto es un laberinto. 568 00:57:51,375 --> 00:57:54,242 Marco y yo a menudo pasamos la noche allí. 569 00:57:55,708 --> 00:57:56,994 Una verdadera selva. 570 00:57:57,167 --> 00:58:00,330 Philippe presentó a sus amigos ricos entre sí. 571 00:58:01,125 --> 00:58:02,206 Ese era su trabajo. 572 00:58:02,458 --> 00:58:06,497 Empezamos a comprar más y más arte. 573 00:58:09,625 --> 00:58:11,491 La casa es muy bonita. 574 00:58:12,917 --> 00:58:14,373 ¡Rita! 575 00:58:23,625 --> 00:58:26,822 Andrés viene de una familia de marineros famosos. 576 00:58:27,333 --> 00:58:29,119 Le encantan las antigüedades. 577 00:58:29,292 --> 00:58:32,250 Compró un sextante del siglo XVII. 578 00:58:32,417 --> 00:58:34,658 - ¿Sí? - Creí que te lo había dicho. 579 00:58:34,833 --> 00:58:37,450 - ¿Lo tienes en el barco? - Sí. 580 00:58:37,625 --> 00:58:40,458 - Philippe puede traerlo. - Bueno, ¿por qué no? 581 00:58:40,708 --> 00:58:43,040 No, acabas de llegar. 582 00:58:43,208 --> 00:58:44,494 Ven a tomar un trago primero. 583 00:58:44,667 --> 00:58:45,873 ¿No te importa? 584 00:58:45,925 --> 00:58:47,741 No, me alegra hacerlo. 585 00:58:47,917 --> 00:58:50,625 - Yo también puedo traerlo. - No, quédate aquí. 586 00:58:51,375 --> 00:58:52,831 - Gracias, Phillipe. - De nada. 587 00:58:53,000 --> 00:58:54,161 Hay dos personas más. 588 00:58:54,417 --> 00:58:56,078 Espera, lo acompaño. 589 00:58:59,167 --> 00:59:01,283 - ¿Dónde echaste el ancla? - Allí. 590 00:59:07,000 --> 00:59:08,490 Es precioso. 591 00:59:09,208 --> 00:59:11,290 ¿Qué? ¿La villa o la señora? 592 00:59:11,458 --> 00:59:12,914 Su amiga. 593 00:59:13,292 --> 00:59:15,078 Es cierto que es preciosa. 594 00:59:15,250 --> 00:59:18,083 - Y también peligrosa. - ¿Por qué peligrosa? 595 00:59:18,875 --> 00:59:21,458 A mí también me gustaría ser una mujer peligrosa. 596 00:59:49,458 --> 00:59:51,165 ¿Qué quieres hacer? 597 00:59:51,333 --> 00:59:53,244 - ¿Cuándo? - En la vida. 598 00:59:54,500 --> 00:59:55,990 No lo sé. 599 00:59:56,708 --> 00:59:58,369 ¿No quieres ser actriz? 600 00:59:58,875 --> 01:00:02,118 No, es Dodo quien quiere ser actor. 601 01:00:03,125 --> 01:00:05,913 - ¿No quieres estudiar? - ¿Usted ha estudiado? 602 01:00:06,167 --> 01:00:09,125 Deja de ser tan formal o te tiraré al agua. 603 01:00:09,292 --> 01:00:11,249 No puedo llamarte por tu nombre de pila. 604 01:00:12,625 --> 01:00:14,411 - ¿Quieres saber la verdad? - Sí. 605 01:00:14,583 --> 01:00:16,415 Estudié lo incorrecto. 606 01:00:16,667 --> 01:00:19,625 ¿A qué se refiere? La pasa bien aquí. 607 01:00:20,125 --> 01:00:21,411 No le falta nada. 608 01:00:21,958 --> 01:00:26,452 La libertad para mí es levantarme cuando quiera sin tener un patrón. 609 01:00:27,542 --> 01:00:29,624 - ¿No es así? - No. 610 01:00:32,583 --> 01:00:35,746 No te convirtirás en una mujer peligrosa si te quedas a la sombra. 611 01:00:35,917 --> 01:00:38,249 Eso se aprende hablando. 612 01:00:38,417 --> 01:00:41,580 No decir nada y esconderse es fácil. 613 01:00:42,083 --> 01:00:43,323 Mírame. 614 01:00:56,083 --> 01:00:58,825 - ¿Qué hora es? - Las 2:30 pm. 615 01:01:06,875 --> 01:01:09,617 Me está tomando el pelo. Debe ser una broma. 616 01:01:11,833 --> 01:01:13,540 Es una lata. 617 01:01:17,208 --> 01:01:20,951 - Te toca. - Lo siento, pero mi amiga... 618 01:01:21,125 --> 01:01:23,742 No podemos esperar. Tenemos prisa. 619 01:01:24,208 --> 01:01:26,620 Maldita sea, ¿cómo se supone que voy a hacerlo ahora? 620 01:01:37,750 --> 01:01:39,206 Gracias. 621 01:01:45,917 --> 01:01:47,373 Es bonito, ¿no? 622 01:01:50,750 --> 01:01:52,741 ¿Ves? Ese es mi trabajo. 623 01:02:01,625 --> 01:02:03,115 ¿Puedo traerles algo? 624 01:02:03,375 --> 01:02:05,457 ¿Un café? ¿Un trago de Grappa? 625 01:02:06,125 --> 01:02:07,661 Un café. 626 01:02:11,708 --> 01:02:13,949 ¿Así que se conocen desde hace mucho tiempo? 627 01:02:15,500 --> 01:02:17,582 Unos siete u ocho días. 628 01:02:17,750 --> 01:02:19,366 ¿No es así? 629 01:02:21,250 --> 01:02:23,958 - Todavía es reciente, ¿no? - Sí. 630 01:02:29,958 --> 01:02:31,073 Es una locura... 631 01:02:32,000 --> 01:02:35,072 Cada vez que oigo la bocina de un barco, 632 01:02:35,250 --> 01:02:37,457 pienso en Marguerite Duras. 633 01:02:40,542 --> 01:02:41,748 ¿Marguerite Duras? 634 01:02:41,917 --> 01:02:45,114 ¿Cuál es tu novela favorita de ella? 635 01:02:45,292 --> 01:02:46,953 Me gustan todas. 636 01:02:47,125 --> 01:02:50,197 ¿Pero te gusta alguna en particular? 637 01:02:50,375 --> 01:02:52,412 Siempre depende... 638 01:02:52,583 --> 01:02:55,780 Depende de la fase en la que me sienta. 639 01:02:56,708 --> 01:03:00,281 - Y ahora mismo, ¿cuál sería? - Es una pregunta difícil. 640 01:03:00,458 --> 01:03:04,122 Porque eso dice mucho de mí. Me hace sentir incómoda. 641 01:03:04,792 --> 01:03:08,330 Claro, pero ahora mismo sólo estamos nosotros. 642 01:03:08,583 --> 01:03:09,823 Ya basta. 643 01:03:10,083 --> 01:03:11,699 No, en serio. 644 01:03:13,875 --> 01:03:16,663 Solía ser "El Dolor" y... 645 01:03:18,292 --> 01:03:20,659 Hoy diría que es... 646 01:03:20,833 --> 01:03:22,468 "El Amante". 647 01:03:24,333 --> 01:03:25,698 "El Amante". 648 01:03:26,208 --> 01:03:27,949 "El Amante" es maravilloso. 649 01:03:28,208 --> 01:03:29,323 Sí. 650 01:03:29,583 --> 01:03:33,451 Maravilloso. ¿Puedo preguntarle algo muy sencillo? 651 01:03:33,708 --> 01:03:34,994 Sí, claro. 652 01:03:35,167 --> 01:03:38,614 - Me dices si lo encuentras indiscreto. - No lo haré. 653 01:03:40,208 --> 01:03:42,074 - ¿Cuántos años tienes? - Tengo 22 años. 654 01:03:42,250 --> 01:03:44,207 Es lo que pensé. 655 01:03:44,750 --> 01:03:46,912 - Es una locura. - ¿Qué es una locura? 656 01:03:47,083 --> 01:03:49,996 Tantas cirugías plásticas. 657 01:03:50,167 --> 01:03:53,535 A tu edad, no lo entiendo. Eres muy bonita. 658 01:03:53,708 --> 01:03:55,073 - ¿No lo crees? - Gracias. 659 01:03:56,542 --> 01:03:58,032 ¿Por qué "gracias"? 660 01:03:58,500 --> 01:04:00,741 Por llamarme bonita. 661 01:04:01,292 --> 01:04:02,782 Eres muy amable. 662 01:04:03,208 --> 01:04:05,745 Pero eres también muy hermosa. 663 01:04:09,708 --> 01:04:11,119 Gracias. 664 01:04:11,625 --> 01:04:14,788 Tal vez porque no me hice nada. 665 01:04:15,250 --> 01:04:18,163 Encuentro patético luchar contra eso. 666 01:04:18,333 --> 01:04:21,200 Como si estuviera negando la muerte, ¿sabes? 667 01:04:22,417 --> 01:04:25,614 Además, creo que te hace más vieja. 668 01:04:25,792 --> 01:04:27,499 ¿No te parece? 669 01:04:27,958 --> 01:04:29,790 ¿Patético? No. 670 01:04:30,333 --> 01:04:32,700 Lo encuentro bastante tocante. 671 01:04:33,958 --> 01:04:35,494 - ¿Tocante? - Sí. 672 01:04:36,125 --> 01:04:38,833 - Me gusta tu casa, es linda. - Gracias. 673 01:04:39,000 --> 01:04:42,163 Tener una así a tu edad es mi sueño. 674 01:04:44,333 --> 01:04:46,825 Hace calor. ¿Podemos ir a nadar? 675 01:04:47,000 --> 01:04:49,617 - Claro. Aprovecha la oportunidad. - Tengo mucho calor. 676 01:04:51,542 --> 01:04:54,534 - ¿No quieres meterte en el agua? - No, gracias. 677 01:05:03,833 --> 01:05:05,870 ¿Qué hacemos? ¿Nadar? 678 01:05:06,125 --> 01:05:07,536 - ¿Dar un paseo? - Sí. 679 01:05:07,708 --> 01:05:09,790 - ¿Un paseo? - Está bien. 680 01:05:11,542 --> 01:05:14,330 Deberías volver en septiembre. 681 01:05:14,500 --> 01:05:16,457 - Con mucho gusto. - Es muy agradable. 682 01:05:16,625 --> 01:05:20,823 Andrés, escuché a alguien decir algo increíble sobre ti. 683 01:05:21,000 --> 01:05:22,786 Eso me interesa. 684 01:05:23,917 --> 01:05:26,955 Dijeron que una vez fuiste anarquista. 685 01:05:27,125 --> 01:05:28,911 Sigo siendo anarquista. 686 01:05:29,625 --> 01:05:31,787 ¿Anarquista? Seguro. 687 01:05:32,167 --> 01:05:34,955 Eres uno de los coleccionistas de arte más ricos de Brasil, 688 01:05:35,125 --> 01:05:37,708 especulas con los artistas, con los precios de las acciones, 689 01:05:37,875 --> 01:05:39,536 estás cotizando en la bolsa. 690 01:05:39,708 --> 01:05:41,449 El típico anarquista. 691 01:05:41,625 --> 01:05:42,956 Exactamente. 692 01:05:43,125 --> 01:05:44,786 Tendrás que explicármelo. 693 01:05:44,958 --> 01:05:46,119 Lo entiendo. 694 01:05:46,292 --> 01:05:48,533 Muy bien. Entonces explícamelo. 695 01:05:49,000 --> 01:05:52,038 Los anarquistas quieren la libertad, ¿no es así? 696 01:05:52,208 --> 01:05:55,246 - Es un poco más complejo que eso. - Déjala terminar. 697 01:05:55,417 --> 01:05:58,125 ¿Qué posibilita la libertad en nuestra sociedad? 698 01:05:58,292 --> 01:05:59,657 - El dinero. - Exacto. 699 01:06:00,458 --> 01:06:02,870 Para los anarquistas el dinero no es importante. 700 01:06:03,042 --> 01:06:05,875 - Así es, no es uno de sus valores. - ¿Y qué? 701 01:06:06,042 --> 01:06:10,036 Es más fácil para los ricos despreciar el dinero que para los pobres. 702 01:06:10,292 --> 01:06:11,953 Es correcto. 703 01:06:13,250 --> 01:06:17,369 Ella entendió todo sin tener que explicárselo. 704 01:06:32,083 --> 01:06:35,451 Y he estado traduciendo toda la mañana. 705 01:06:36,583 --> 01:06:38,119 Me siento una idiota. 706 01:06:38,292 --> 01:06:40,374 No, lo disfrutaste. 707 01:06:40,542 --> 01:06:43,864 Y me alegro si fue así. 708 01:06:44,042 --> 01:06:46,249 - Nos vamos. - Adiós. 709 01:06:47,625 --> 01:06:49,241 Buen viaje. 710 01:07:21,333 --> 01:07:23,469 - ¡Cuidado! - Lo siento, disculpa. 711 01:07:24,042 --> 01:07:26,409 - Ayúdame. - No fue mi intención. 712 01:07:26,667 --> 01:07:27,877 ¡Cállate! 713 01:07:29,208 --> 01:07:31,040 Naïma, levántate. 714 01:07:32,708 --> 01:07:35,120 ¿Quién te dio el derecho para hablarle así? 715 01:07:35,292 --> 01:07:38,250 - Traeré un poco de agua mineral. - No, no es así. 716 01:07:40,958 --> 01:07:43,370 Primero te disculpas con nuestra invitada. 717 01:07:43,542 --> 01:07:45,499 - No, señor yo... - Está bien. 718 01:07:45,750 --> 01:07:47,206 Quédate aquí. 719 01:07:47,667 --> 01:07:49,249 Estoy esperando. 720 01:07:49,875 --> 01:07:51,206 Lo siento. 721 01:07:51,375 --> 01:07:53,416 Lo siento, señorita. 722 01:07:55,833 --> 01:07:57,699 Lo siento, señorita. 723 01:08:37,583 --> 01:08:38,914 ¿Sí? 724 01:08:39,792 --> 01:08:42,409 - ¿Te gusta eso? - Haz lo que quieras. 725 01:08:43,125 --> 01:08:44,615 Soy tuyo. 726 01:08:45,625 --> 01:08:48,117 - ¿Te gusta mi dedo aquí? - Sí. 727 01:08:50,042 --> 01:08:52,033 - ¿Sigo? - Sí. 728 01:09:41,750 --> 01:09:43,411 ¿Puedo? 729 01:09:44,667 --> 01:09:46,032 Sí. 730 01:09:58,125 --> 01:09:59,286 ¿Y esto? 731 01:09:59,542 --> 01:10:00,703 Sí. 732 01:10:58,833 --> 01:11:00,449 ¿Qué estás leyendo? 733 01:11:02,000 --> 01:11:03,365 No... 734 01:11:13,167 --> 01:11:15,249 Eres sólo una niña, Naïma. 735 01:11:17,667 --> 01:11:18,828 No. 736 01:11:19,375 --> 01:11:20,615 Sí. 737 01:11:20,792 --> 01:11:21,953 ¡No! 738 01:11:22,125 --> 01:11:23,411 Sí. 739 01:11:23,583 --> 01:11:25,244 - No. - ¿Ya ves? 740 01:13:11,958 --> 01:13:13,494 Oye, despierta. 741 01:13:13,667 --> 01:13:15,624 - Apúrate, sal de aquí. - ¿Qué es lo que pasa? 742 01:13:16,292 --> 01:13:18,124 - Sal de aquí. - Sofía, ¿qué pasa? 743 01:13:18,292 --> 01:13:19,828 - Fuera. - ¿Por qué me empujas? 744 01:13:23,333 --> 01:13:25,074 - ¿Quieres registrarme? - ¿Por qué? 745 01:13:25,333 --> 01:13:26,619 - Fuera. - No fuimos nosotras. 746 01:13:26,792 --> 01:13:29,454 ¿Dónde lo pusimos entonces? 747 01:13:30,292 --> 01:13:31,202 Vamos. 748 01:13:31,375 --> 01:13:35,323 No se preocupe. Andrés las está echando. Robaron el sextante. 749 01:13:35,583 --> 01:13:38,416 Saldremos en un minuto. Agarra tus cosas, rápido. 750 01:13:39,250 --> 01:13:42,117 No tenemos nada que ver con esta gente. 751 01:13:42,708 --> 01:13:45,325 Puede ir a su camarote. Yo me encargaré. 752 01:13:47,792 --> 01:13:49,408 Ya váyanse, vamos. 753 01:13:50,250 --> 01:13:53,117 No me toques, déjame en paz. 754 01:13:55,458 --> 01:13:56,994 Vamos, váyanse. 755 01:14:29,895 --> 01:14:31,695 ¡Sofía! 756 01:14:33,096 --> 01:14:34,996 ¡Sofía! 757 01:14:37,125 --> 01:14:38,331 Sofía, vuelve. 758 01:14:39,500 --> 01:14:40,956 ¡Regresa! 759 01:14:42,458 --> 01:14:45,940 Vamos, probémosles que no lo hicimos. 760 01:14:46,250 --> 01:14:48,912 ¿Probar qué cosa? ¿Qué diferencia hace? 761 01:14:49,167 --> 01:14:51,454 - Vuelve, Sofía. - Me voy. 762 01:14:53,167 --> 01:14:55,408 No somos ladronas. 763 01:14:55,958 --> 01:14:57,699 Me importa una mierda. 764 01:14:57,958 --> 01:15:00,723 Vamos. ¡Sofía! 765 01:15:01,042 --> 01:15:02,624 Déjame en paz. 766 01:15:03,042 --> 01:15:04,703 Quiero estar sola. 767 01:16:21,500 --> 01:16:22,831 ¿Qué? 768 01:16:28,625 --> 01:16:31,492 No íbamos a casarnos con ella, ¿verdad? 769 01:16:32,875 --> 01:16:36,698 Había otras maneras. No te habrías quedado de todos modos. 770 01:16:37,750 --> 01:16:40,162 - ¿Cómo lo sabes? - Lo sé. 771 01:16:44,542 --> 01:16:46,158 Me equivoqué. 772 01:16:52,500 --> 01:16:54,332 No es un problema. 773 01:16:55,417 --> 01:16:58,489 - Buenas noches, Sócrates. - No me llames más así. 774 01:17:00,167 --> 01:17:01,532 Nunca más. 775 01:17:17,375 --> 01:17:19,366 ¿Vanessa, dónde está Dodo? 776 01:17:19,542 --> 01:17:21,203 Allí. 777 01:17:44,542 --> 01:17:46,328 Dodo, tengo que hablar contigo. 778 01:17:46,750 --> 01:17:48,411 Por favor, sólo un momento. 779 01:17:49,458 --> 01:17:50,414 Por favor. 780 01:17:50,667 --> 01:17:53,989 - Estoy aquí con amigos. - Entre nosotros, es rápido. 781 01:17:54,167 --> 01:17:56,283 Déjame en paz, no quiero. 782 01:17:57,375 --> 01:17:58,706 Vete al carajo. 783 01:18:42,250 --> 01:18:44,491 - ¿Lo conseguiste? - ¿Qué? 784 01:18:46,458 --> 01:18:47,869 El papel. 785 01:18:50,958 --> 01:18:52,148 Sí. 786 01:18:52,542 --> 01:18:54,203 Estoy orgullosa de ti. 787 01:18:59,292 --> 01:19:01,374 - Perra estúpida. - Yo también te quiero. 788 01:19:03,292 --> 01:19:04,623 ¿Ya no estás enojado? 789 01:19:05,750 --> 01:19:07,216 - Dame tu bolso. - Eres muy terco. 790 01:19:07,392 --> 01:19:09,283 - ¿Eres terco? - ¿Qué? 791 01:19:09,958 --> 01:19:11,869 Me duelen mucho los pies. 792 01:19:12,042 --> 01:19:15,785 Te vistes bien, pero no puedes caminar con tacones altos. 793 01:19:16,958 --> 01:19:18,574 ¿Me llevarás a cuestas? 794 01:19:18,750 --> 01:19:21,162 - Me romperás la espalda. - Vamos. 795 01:19:22,833 --> 01:19:24,644 ¡Salta, salta! 796 01:19:24,792 --> 01:19:26,328 Estás pesada. 797 01:19:39,167 --> 01:19:42,364 - ¿Qué pasó? - Pensaron que habíamos robado algo. 798 01:19:43,208 --> 01:19:44,619 ¿Qué? 799 01:19:45,042 --> 01:19:47,955 - Un objeto, una obra de arte. - ¿Y ahora qué? 800 01:19:49,500 --> 01:19:53,824 Algunos objetos son como obras de arte. Sólo sé que es caro. 801 01:19:54,000 --> 01:19:55,616 - ¿Fuiste tú? - No. 802 01:19:56,292 --> 01:19:58,750 Tampoco Sofía, si es lo que estás pensando. 803 01:19:58,917 --> 01:20:00,248 No me importa Sofía. 804 01:20:03,792 --> 01:20:05,533 Has cambiado. 805 01:20:05,708 --> 01:20:07,039 ¡Para! 806 01:20:07,208 --> 01:20:08,573 Te lo juro. 807 01:20:08,750 --> 01:20:11,412 Antes no eras así. Admítelo. 808 01:20:11,583 --> 01:20:14,075 ¿A quién le importa? ¿Es malo el cambio? 809 01:20:14,333 --> 01:20:15,869 ¿No tengo derecho? 810 01:20:16,042 --> 01:20:18,955 ¿Por qué estás molesta? Sólo te preguntaba. 811 01:20:21,125 --> 01:20:22,536 Antes de eso éramos... 812 01:20:23,458 --> 01:20:25,916 ...como hermanas y ahora como una pareja de ancianos. 813 01:20:26,083 --> 01:20:27,949 Ni siquiera tenemos sexo. 814 01:20:32,417 --> 01:20:34,249 ¿Quieres tocarme? 815 01:20:34,417 --> 01:20:37,409 ¿Qué pasa? Tus tetas son geniales, bufona. 816 01:20:37,583 --> 01:20:39,745 - ¿Por qué me molestas? - No lo sé. 817 01:20:39,917 --> 01:20:41,078 ¿Y tú? 818 01:20:41,250 --> 01:20:43,116 - No lo hagas. - ¿Por qué no? 819 01:20:43,583 --> 01:20:45,244 Estoy bromeando. 820 01:20:45,958 --> 01:20:47,665 Mira, lo has arruinado todo. 821 01:21:30,417 --> 01:21:34,784 Se fue como había llegado, prácticamente sin avisar. 822 01:21:34,958 --> 01:21:36,619 Como el fin de las estaciones. 823 01:21:36,792 --> 01:21:40,239 Sabes que se acerca, pero no te das cuenta hasta el día siguiente. 824 01:22:09,840 --> 01:22:11,640 ¡Phillipe! 825 01:22:21,292 --> 01:22:22,532 ¿Todo bien? 826 01:22:24,042 --> 01:22:26,124 No sé qué estoy haciendo aquí. 827 01:22:27,750 --> 01:22:30,117 ¿Tienes miedo de que piense que eres un ladrona? 828 01:22:30,292 --> 01:22:33,865 No, sólo quería mostrar mis sentimientos. 829 01:22:34,042 --> 01:22:36,033 No estoy enamorada. No es eso. 830 01:22:37,000 --> 01:22:39,332 Sólo quería despedirme de ti. 831 01:22:43,125 --> 01:22:44,765 Está bien. 832 01:22:45,375 --> 01:22:46,786 Bueno, entonces... 833 01:22:48,208 --> 01:22:49,698 Adiós. 834 01:22:51,000 --> 01:22:54,163 - ¿Crees que soy un ladrona? - No. 835 01:22:55,917 --> 01:22:58,534 Él tampoco, no te preocupes. 836 01:22:59,375 --> 01:23:01,616 Nada de eso importa. 837 01:23:04,375 --> 01:23:08,243 Sé que tienes principios, pero no se trata de eso. 838 01:23:09,042 --> 01:23:10,953 Se trata del carácter. 839 01:23:15,000 --> 01:23:16,786 Tienes mucho. 840 01:23:20,667 --> 01:23:22,624 Lo sabes, ¿verdad? 841 01:23:25,000 --> 01:23:27,583 Fueron unas bonitas vacaciones, ¿no? 842 01:23:28,917 --> 01:23:30,703 - Sí. - ¿No es así? 843 01:23:31,417 --> 01:23:33,124 - Sí. - No. 844 01:23:35,250 --> 01:23:36,206 ¿No? 845 01:23:36,458 --> 01:23:37,493 - Sí. - No. 846 01:23:37,667 --> 01:23:39,578 - Sí. - No. 847 01:23:44,458 --> 01:23:46,415 Adiós, Naïma. 848 01:23:58,333 --> 01:24:00,119 Adiós, Philippe. 849 01:25:04,875 --> 01:25:07,583 Ese verano no volví a ver a Sofía. 850 01:25:09,208 --> 01:25:13,372 Me mandó un email diciendo que ahora vivía en Londres. 851 01:25:15,667 --> 01:25:17,203 Era feliz... 852 01:25:17,750 --> 01:25:19,161 Allá. 853 01:25:20,917 --> 01:25:23,375 SEPTIEMBRE 854 01:25:27,333 --> 01:25:29,995 ¡Vamos, muévanse! 855 01:25:35,917 --> 01:25:38,249 Las mesas, chicos. ¿Ya está todo listo? 856 01:25:39,167 --> 01:25:40,657 El caldo. 857 01:25:40,833 --> 01:25:43,040 ¿Dónde está el caldo? ¿Está bueno? 858 01:25:43,208 --> 01:25:44,744 ¡Vamos! 859 01:25:47,417 --> 01:25:49,704 Los vegetales cortados en cubos, rápido. 860 01:25:49,875 --> 01:25:53,869 Y el melón, del otro lado por favor, más pequeño. 861 01:25:56,125 --> 01:25:58,082 Crème brûlée, ¿cuánto tiempo más? 862 01:26:13,125 --> 01:26:16,663 Puedes cobrar 170 por el vestido. 863 01:26:17,917 --> 01:26:20,329 Y por la bolsa unos 180. 864 01:26:21,417 --> 01:26:24,159 Puedes venderlos por mucho más dinero. 865 01:26:24,542 --> 01:26:26,704 - Esa no. - ¿Por qué no? 866 01:26:27,458 --> 01:26:28,823 Nunca te veo con ella. 867 01:26:29,000 --> 01:26:30,661 No, no la vendo. 868 01:26:33,667 --> 01:26:35,283 Es un recuerdo. 869 01:27:48,458 --> 01:27:50,165 ¿Lista, chef? 870 01:27:50,333 --> 01:27:51,823 Lista. 871 01:27:59,375 --> 01:28:01,992 EN MEMORIA DE PHILIPPE ELKOUBI 872 01:28:01,993 --> 01:29:02,993 .:.[Traducido por Axel7902].:.