1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,250 --> 00:00:58,291 "The most important thing in life is the choice of a calling: 4 00:00:58,375 --> 00:01:01,666 that is left to chance." 5 00:02:15,583 --> 00:02:17,583 [school bell ringing] 6 00:02:19,750 --> 00:02:21,750 [students cheering] 7 00:02:22,958 --> 00:02:29,166 JUNE 8 00:02:37,625 --> 00:02:39,625 [indistinct chatter] 9 00:02:40,958 --> 00:02:42,958 [Dodo] Naïma! Naïma! 10 00:02:44,125 --> 00:02:46,500 -Naïma! -[Naïma] What, my darling? 11 00:02:47,291 --> 00:02:50,125 -Come here. Okay, see you later. -What? 12 00:02:50,958 --> 00:02:52,166 I have something to tell you. 13 00:02:52,250 --> 00:02:54,041 -What? -It's a surprise. 14 00:02:54,125 --> 00:02:56,000 [boy] She's coming. She's coming. She's coming! 15 00:02:56,750 --> 00:02:58,541 It's good. It's good. 16 00:02:58,625 --> 00:03:03,208 [all] ♪ Happy birthday to you ♪ 17 00:03:03,291 --> 00:03:05,625 ♪ Happy birthday to you ♪ 18 00:03:05,708 --> 00:03:07,083 Stop. 19 00:03:07,583 --> 00:03:12,500 ♪ Happy birthday, dear Naïma ♪ 20 00:03:12,583 --> 00:03:16,458 ♪ Happy birthday to you ♪ 21 00:03:16,541 --> 00:03:18,125 [girl] Blow it out! Happy birthday! 22 00:03:18,208 --> 00:03:20,541 [all cheering] 23 00:03:20,625 --> 00:03:21,750 Thank you. 24 00:03:21,833 --> 00:03:23,833 [all cheering] 25 00:03:24,541 --> 00:03:25,541 Thank you. 26 00:03:26,458 --> 00:03:28,333 -Happy birthday, gorgeous. -Thank you. 27 00:03:29,166 --> 00:03:30,625 Best for last. 28 00:03:30,708 --> 00:03:31,708 Mwah, yes! 29 00:03:33,041 --> 00:03:34,875 -Here. A little gift. -[Naïma] What is it? 30 00:03:37,333 --> 00:03:39,458 [gasps] No way. 31 00:03:39,541 --> 00:03:41,208 -[boy] It's awesome! -[Dodo] Yes! 32 00:03:41,291 --> 00:03:43,500 -[Naïma] Are you serious? -[all] Yes! 33 00:03:43,583 --> 00:03:45,375 -[girl laughs] -This is for me? 34 00:03:45,458 --> 00:03:47,250 [Dodo] Of course! No, it's for the neighbor. 35 00:03:47,333 --> 00:03:48,500 [all laughing] 36 00:03:48,583 --> 00:03:50,916 -[Dodo] Of course, it's for you. -I'm so happy! 37 00:03:51,000 --> 00:03:53,208 [Dodo] Don't exaggerate. Come on. Let's go. 38 00:03:53,291 --> 00:03:55,875 -We're going to the playa. -You surprise me. 39 00:03:55,958 --> 00:03:58,125 Okay, bitch, any time. 40 00:03:58,208 --> 00:04:00,250 -I don't think so. -Yes, and look. 41 00:04:00,333 --> 00:04:02,125 -With your shoes half on? -Look out! 42 00:04:02,791 --> 00:04:06,083 Ouch. You're jealous of me. That's what it is? 43 00:04:07,375 --> 00:04:09,625 Fuck you. You piss me off. You don't know it by heart. 44 00:04:09,708 --> 00:04:12,083 No, I do know it. Go, go. Don't worry. 45 00:04:13,666 --> 00:04:18,125 Your line is, "You're completely crazy, girl. You sound like your mother." 46 00:04:18,208 --> 00:04:21,125 You're completely crazy, girl. You sound like your mother. 47 00:04:23,583 --> 00:04:26,958 Know what? You're not all here, like your scrounging parents, 48 00:04:27,041 --> 00:04:28,583 because you're just a big rat. 49 00:04:30,125 --> 00:04:32,833 Fuck, I swear to you, you're too good. 50 00:04:32,916 --> 00:04:34,416 I got goosebumps everywhere. 51 00:04:34,500 --> 00:04:35,541 -You think so? -Yeah. 52 00:04:35,625 --> 00:04:37,625 You're perfectly in the scene. You're awesome. 53 00:04:37,708 --> 00:04:40,125 -Oh, you're awesome. -No, you are! 54 00:04:47,708 --> 00:04:48,750 [Dodo] Whoo! 55 00:04:48,833 --> 00:04:50,250 [Naïma laughs] 56 00:05:08,625 --> 00:05:10,625 [Naïma] It was the first day of school vacation. 57 00:05:12,416 --> 00:05:13,875 I had just turned 16. 58 00:05:22,500 --> 00:05:23,375 Sofia? 59 00:05:35,041 --> 00:05:37,041 [water running] 60 00:05:39,958 --> 00:05:42,041 [Sofia] You've changed so much! 61 00:05:42,125 --> 00:05:44,500 My sweet, little cousin. Mmm! 62 00:05:46,833 --> 00:05:50,666 [Naïma] Ever since Sofia moved to Paris, we barely saw each other. 63 00:05:55,458 --> 00:05:57,166 [Sofia] Can you help me close it? 64 00:05:59,500 --> 00:06:00,708 [Naïma] What language is that? 65 00:06:00,791 --> 00:06:05,083 Oh, this? It's Latin. Carpe diem. It means "seize the day." 66 00:06:09,958 --> 00:06:12,250 [Naïma] She had just lost her mom that summer. 67 00:06:16,875 --> 00:06:18,875 [all singing indistinctly] 68 00:06:30,125 --> 00:06:31,958 She had changed, too. 69 00:06:35,625 --> 00:06:37,625 [Dodo] What do you wanna do if money's not important? 70 00:06:37,708 --> 00:06:39,708 [Sofia] I don't know. Do you know what you wanna do? 71 00:06:39,791 --> 00:06:40,833 Yes, be an actor. 72 00:06:40,916 --> 00:06:42,833 Good for you. And you, Naïma? 73 00:06:42,916 --> 00:06:45,083 -[Dodo] Same. -Yeah. 74 00:06:45,625 --> 00:06:46,625 Hmm? 75 00:06:46,708 --> 00:06:50,458 -[Naïma] He has an audition on the 13th. -Awesome. It's about what, then? 76 00:06:50,541 --> 00:06:51,791 It's like open mic. 77 00:06:52,333 --> 00:06:54,791 -I chose the role of Leïla. -[Sofia] Leïla who? 78 00:06:54,875 --> 00:06:56,416 -[Dodo] Leïla Bekhti. -[Sofia] You know her? 79 00:06:56,500 --> 00:06:57,583 Yeah, I do. 80 00:06:57,666 --> 00:07:00,291 -You do? -Yeah, right. He took a selfie with her. 81 00:07:00,375 --> 00:07:02,583 -He thinks she's his sister. -You're jealous. 82 00:07:02,666 --> 00:07:04,458 Don't get worked up, darling. 83 00:07:05,166 --> 00:07:07,125 -[Dodo] Your purse is pretty. -[Sofia] Thanks. 84 00:07:07,208 --> 00:07:08,500 -[Dodo] Is it real? -[Sofia] Yes. 85 00:07:08,583 --> 00:07:11,666 -[Dodo] It must cost about 3 or 4,000? -[Naïma gasps] 86 00:07:11,750 --> 00:07:12,791 Three or four grand? 87 00:07:17,083 --> 00:07:19,083 [inaudible dialogue] 88 00:07:23,625 --> 00:07:26,250 [Naïma] Of course, I had a boyfriend that year. 89 00:07:26,333 --> 00:07:27,500 His name was Enzo. 90 00:07:29,625 --> 00:07:33,000 We'd split up just before the summer, and I never thought about him. 91 00:07:35,208 --> 00:07:37,958 What I had with Dodo, in the end, was enough for me. 92 00:07:46,416 --> 00:07:48,416 [inaudible dialogue] 93 00:08:07,333 --> 00:08:08,458 [door opens] 94 00:08:08,541 --> 00:08:10,833 -[Dounia] Morning, girls! -Morning. 95 00:08:10,916 --> 00:08:12,291 Naïma, you're still asleep? 96 00:08:12,375 --> 00:08:14,583 No, I'm awake. She's reading me an article. 97 00:08:19,000 --> 00:08:20,708 [Sofia] "Letters from our readers. 98 00:08:21,541 --> 00:08:23,250 'I've never fallen in love 99 00:08:23,666 --> 00:08:25,541 and I don't mind at all.'" 100 00:08:25,625 --> 00:08:27,375 -[Dounia] Have a good day! -Have a nice day. 101 00:08:27,458 --> 00:08:29,666 -Wake up, Naïma! -I'm awake. 102 00:08:30,166 --> 00:08:31,291 [door closes] 103 00:08:31,375 --> 00:08:34,083 [whispering] She's still behind the door. Keep reading. 104 00:08:34,791 --> 00:08:39,125 [Sofia] "'My mom assures me I'll meet my Prince Charming someday. 105 00:08:39,583 --> 00:08:41,083 But I don't believe that. 106 00:08:41,166 --> 00:08:44,625 Love stories actually seem shady to me, always. 107 00:08:45,125 --> 00:08:47,083 I much prefer going out and partying.'" 108 00:09:26,833 --> 00:09:27,708 [Naïma] Sofia? 109 00:09:37,875 --> 00:09:39,000 [gasps] 110 00:09:39,083 --> 00:09:40,541 [Sofia] Happy birthday! 111 00:09:40,625 --> 00:09:41,708 Seriously? 112 00:10:02,541 --> 00:10:03,541 [Sofia] You like it? 113 00:10:04,291 --> 00:10:05,333 [Naïma] Did you buy it? 114 00:10:06,041 --> 00:10:07,791 How else? Of course, I bought it. 115 00:10:10,000 --> 00:10:11,083 I'm shocked. 116 00:10:14,458 --> 00:10:15,666 Oh, my God. 117 00:10:16,958 --> 00:10:18,583 Even the fabric's beautiful. 118 00:10:23,333 --> 00:10:25,458 Well, this way we'll be the same, you see? 119 00:10:25,541 --> 00:10:28,041 -We'll have the same one. -Oh, I'm so happy! 120 00:10:29,208 --> 00:10:32,291 -Thank you, my Sofia. Thanks. -You're welcome. 121 00:10:33,583 --> 00:10:35,583 [inaudible dialogue] 122 00:11:00,583 --> 00:11:02,583 [horn blowing] 123 00:11:09,666 --> 00:11:12,083 [Naïma] "You untangle from top to bottom. 124 00:11:12,625 --> 00:11:15,000 On the roots." So, the thing with... Oh, yeah. 125 00:11:15,083 --> 00:11:18,500 So, you just need to bring humidity and cover over it. 126 00:11:24,416 --> 00:11:28,291 Uh, there's some things about, uh, tips for hair. 127 00:11:29,208 --> 00:11:31,458 You want me to read them for you? 128 00:11:31,541 --> 00:11:32,958 Yes, yes, sure, yes. 129 00:11:33,041 --> 00:11:35,708 Uh, "For curly hair..." Okay. 130 00:11:35,791 --> 00:11:38,625 "To avoid the doormat effect when waking up, 131 00:11:38,708 --> 00:11:41,208 the golden rule is hydration. 132 00:11:41,291 --> 00:11:45,125 Moisturized hair is flexible, strong, and resistant. 133 00:11:45,208 --> 00:11:48,000 Through this, we can use nourishing shampoos 134 00:11:48,083 --> 00:11:50,541 and use care creams regularly. 135 00:11:50,625 --> 00:11:53,500 Don't hesitate to let it sit for a few hours 136 00:11:53,583 --> 00:11:55,958 or an entire night when possible. 137 00:11:56,041 --> 00:11:59,000 Be careful about iron overuse as well. 138 00:11:59,083 --> 00:12:02,083 Even with a good quality one, 139 00:12:02,166 --> 00:12:04,833 the heat will damage your hair tips. 140 00:12:04,916 --> 00:12:06,500 Dry them and weaken them." 141 00:12:06,583 --> 00:12:09,333 Oh, shit. I straighten mine at least five times a day. 142 00:12:10,458 --> 00:12:12,666 "Don't straighten them more than once a week 143 00:12:12,750 --> 00:12:15,958 and make sure not to go over a temperature of 115 degrees. 144 00:12:16,041 --> 00:12:19,208 Finally, to keep your hair flexible, 145 00:12:19,291 --> 00:12:21,958 start untangling from your tips." Who's that behind you? 146 00:12:22,375 --> 00:12:23,708 [man 1] Good afternoon, girls. 147 00:12:23,791 --> 00:12:25,333 [Naïma] "When you start untangling..." 148 00:12:25,416 --> 00:12:26,541 I'm counting on you. 149 00:12:26,625 --> 00:12:28,458 [Naïma] "...breaking your curls. 150 00:12:28,541 --> 00:12:31,666 And realize that our hair tripled in volume. Normal." 151 00:12:35,333 --> 00:12:36,333 [man 2] See this? 152 00:12:36,916 --> 00:12:38,375 It's its reproductive organ. 153 00:12:41,291 --> 00:12:42,500 Very interesting. 154 00:12:44,833 --> 00:12:48,375 You're actually like a sea urchin, right? You're spiky, huh? Spiky. 155 00:12:48,958 --> 00:12:52,166 But I am not. On the contrary. Look. 156 00:12:54,958 --> 00:12:55,791 You see? 157 00:12:56,333 --> 00:12:57,500 It's soft, right? 158 00:12:58,375 --> 00:13:01,208 Here as well. But... 159 00:13:03,125 --> 00:13:04,041 here... 160 00:13:04,541 --> 00:13:05,791 it's the softest. 161 00:13:08,458 --> 00:13:10,500 It's soft because the lips are waxed. 162 00:13:12,541 --> 00:13:14,583 Forget it. She's crazy, my cousin. 163 00:13:15,208 --> 00:13:16,416 Who's talking to you? 164 00:13:16,500 --> 00:13:19,041 When you talk to her, it's as if you're talking to me. 165 00:13:25,416 --> 00:13:26,541 So, what do you think? 166 00:13:26,625 --> 00:13:27,791 -[man 2] Let it go. -Drop it? 167 00:13:27,875 --> 00:13:30,333 -[Naïma] Take this. It's for hair. -Thanks. 168 00:13:50,750 --> 00:13:53,375 [Naïma] Take your bag. I'll take the towel. 169 00:13:59,041 --> 00:14:02,083 [man 1] Hey, girls! Don't go! Come on! Come here! 170 00:14:02,583 --> 00:14:03,750 [man 1 whistles] 171 00:14:03,833 --> 00:14:06,791 -Come on, I want to see you! -[Naïma] Come on, forget it! 172 00:14:08,166 --> 00:14:10,291 [man 1] Come on, stop! Come back! 173 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 [man 2] Forget it. Can't you see they're just whores? 174 00:14:13,083 --> 00:14:16,166 -[Naïma] Oh! Who are you talking to? -[man 2] See, they know their names. 175 00:14:16,250 --> 00:14:18,958 [Naïma] Oh, who are you talking to? You there! 176 00:14:19,041 --> 00:14:20,416 [man 2] Fuck off already! 177 00:14:20,500 --> 00:14:22,666 [Naïma] Come on! You're crazy calling me a whore. 178 00:14:22,750 --> 00:14:24,833 Go fish your urchins. Stop giving us shit. 179 00:14:24,916 --> 00:14:26,833 [man 1] Come on, baby! 180 00:14:27,750 --> 00:14:30,083 Sofia, they call us whores and you say nothing? 181 00:14:30,166 --> 00:14:32,000 So, what? What's the big deal? 182 00:14:35,833 --> 00:14:37,666 They insult us and she says nothing. 183 00:14:39,166 --> 00:14:40,708 Creeps. 184 00:14:40,791 --> 00:14:42,333 [man 2] Dirty whores! 185 00:14:42,416 --> 00:14:45,958 Look at me. What did he give you, the guy who you were with this year? 186 00:14:46,041 --> 00:14:47,166 What's his name again? 187 00:14:47,250 --> 00:14:49,041 -Enzo. -Yeah. So? 188 00:14:49,125 --> 00:14:50,291 I don't know. Love? 189 00:14:51,625 --> 00:14:53,083 Yeah, love... 190 00:14:53,708 --> 00:14:55,458 I don't find love interesting. 191 00:14:55,541 --> 00:14:57,625 -Everybody's interested in love. -Not me. 192 00:14:57,708 --> 00:15:00,416 What I love is sensation, adventure. 193 00:15:01,416 --> 00:15:03,458 For me, feelings don't count at all. 194 00:15:04,875 --> 00:15:06,750 You want me to give you some advice? 195 00:15:06,833 --> 00:15:09,875 You must never expect anything. You must make it happen yourself. 196 00:15:09,958 --> 00:15:10,875 Understand? 197 00:15:12,791 --> 00:15:13,708 You understand? 198 00:15:17,833 --> 00:15:18,791 Shall we go? 199 00:15:46,791 --> 00:15:48,791 [guitar playing softly] 200 00:15:51,750 --> 00:15:54,208 [Andres in French] ♪ On my island ♪ 201 00:15:56,291 --> 00:15:58,958 ♪ It feels so nice, darling ♪ 202 00:16:01,708 --> 00:16:03,625 ♪ On my island ♪ 203 00:16:05,583 --> 00:16:09,166 ♪ We never do anything ♪ 204 00:16:11,208 --> 00:16:15,833 ♪ We bask in the sun ♪ 205 00:16:15,916 --> 00:16:17,958 ♪ It's like a caress ♪ 206 00:16:19,583 --> 00:16:22,708 ♪ We enjoy this laziness ♪ 207 00:16:23,750 --> 00:16:28,041 ♪ Without thinking of tomorrow ♪ 208 00:16:28,750 --> 00:16:30,916 ♪ On my island ♪ 209 00:16:32,708 --> 00:16:35,333 ♪ It feels so sweet ♪ 210 00:16:38,333 --> 00:16:40,250 ♪ Oh, so quiet ♪ 211 00:16:41,833 --> 00:16:44,916 ♪ Next to my sweet ♪ 212 00:16:46,750 --> 00:16:50,958 ♪ Under the tall coconut trees ♪ 213 00:16:51,041 --> 00:16:53,416 ♪ Swinging smoothly ♪ 214 00:16:54,791 --> 00:16:57,875 ♪ Quietly ♪ 215 00:16:58,958 --> 00:17:02,041 ♪ We are dreaming of us ♪ 216 00:17:07,791 --> 00:17:10,083 -Hey. -Hey. 217 00:17:11,666 --> 00:17:13,708 -You're not coming? -No. 218 00:17:16,458 --> 00:17:18,166 What's bothering you exactly? 219 00:17:18,833 --> 00:17:21,041 Sitting here, having dinner in front of... 220 00:17:21,125 --> 00:17:22,708 In front of them, it's... [chuckles] 221 00:17:23,416 --> 00:17:24,666 It's a little weird. 222 00:17:24,750 --> 00:17:27,583 It's a little violent, almost zoological, you see. 223 00:17:27,666 --> 00:17:29,291 [laughs] 224 00:17:29,375 --> 00:17:30,666 [Andres] Oh, don't worry. 225 00:17:31,333 --> 00:17:33,833 They're watching us because it's part of their pleasure. 226 00:17:34,541 --> 00:17:36,125 The pleasure of their vacation. 227 00:17:38,041 --> 00:17:39,958 -What about ours? -Oh. 228 00:17:40,041 --> 00:17:41,916 Mmm. Maybe it's ours as well. 229 00:17:45,708 --> 00:17:46,791 I don't know. No. 230 00:17:50,041 --> 00:17:52,583 [Andres] The principle of luxury, real luxury, 231 00:17:52,666 --> 00:17:54,291 is to have known the opposite. 232 00:17:55,041 --> 00:17:56,333 They go hand in hand. 233 00:17:57,375 --> 00:18:00,833 So, you have to be a little poor or have been poor to be really rich. 234 00:18:01,541 --> 00:18:03,583 And conversely, to understand poverty, 235 00:18:03,666 --> 00:18:05,625 you must be aware that wealth exists. 236 00:18:07,083 --> 00:18:08,291 That other things exist. 237 00:18:10,041 --> 00:18:11,708 So, what is their pleasure, then? 238 00:18:12,875 --> 00:18:16,000 Well, I just explained it to you. Are you stupid or what? Huh? 239 00:18:16,791 --> 00:18:18,041 Whiskey's good, isn't it? 240 00:18:18,916 --> 00:18:20,916 [strumming guitar] 241 00:18:25,708 --> 00:18:27,333 [Andres] It's beautiful, isn't it? 242 00:18:27,416 --> 00:18:29,708 Yeah, and why did you buy it, then? 243 00:18:31,958 --> 00:18:34,958 Beauty comes from satisfaction, free of interest. 244 00:18:37,833 --> 00:18:39,875 Beauty, you don't want to possess... 245 00:18:40,791 --> 00:18:41,791 but admire. 246 00:18:43,708 --> 00:18:46,166 Uh-huh. But I'm not an art consumer. 247 00:18:46,791 --> 00:18:49,166 I am an art lover. Nuance. 248 00:19:00,291 --> 00:19:02,708 [chuckles] So, Socrates... 249 00:19:03,708 --> 00:19:04,541 Let's go. 250 00:19:05,083 --> 00:19:06,708 [Philippe] Oh, no, I'm tired now. 251 00:19:06,791 --> 00:19:10,291 Oh, but, yes, yes, yes. It's summer. I want to have fun. Come on. 252 00:19:12,583 --> 00:19:15,583 [Niagara's "L'amour à la Plage" playing over speakers] 253 00:19:19,500 --> 00:19:20,500 Tonight I will do the mambo 254 00:19:20,583 --> 00:19:22,041 [Sofia in French] ♪ Tonight ♪ 255 00:19:22,833 --> 00:19:26,000 ♪ I will do the mambo ♪ 256 00:19:26,750 --> 00:19:29,625 ♪ At the Royal Casino ♪ 257 00:19:29,708 --> 00:19:33,541 ♪ Under the old-fashioned wood paneling ♪ 258 00:19:36,500 --> 00:19:38,333 ♪ The rain ♪ 259 00:19:38,833 --> 00:19:42,375 ♪ Will make me forget ♪ 260 00:19:42,875 --> 00:19:45,875 ♪ You will make me dream ♪ 261 00:19:45,958 --> 00:19:49,708 ♪ Like we do in a summer hit ♪ 262 00:19:52,833 --> 00:19:55,166 ♪ Let's fall in love on the beach ♪ 263 00:19:55,250 --> 00:19:57,000 ♪ Ah, ooh, cha, cha, cha ♪ 264 00:19:57,083 --> 00:19:59,375 ♪ I look into your eyes ♪ 265 00:19:59,458 --> 00:20:01,125 ♪ Ah, ooh, cha, cha, cha ♪ 266 00:20:01,208 --> 00:20:03,125 ♪ Kisses and seashells ♪ 267 00:20:04,916 --> 00:20:07,250 ♪ Between you and blue waters ♪ 268 00:20:08,083 --> 00:20:10,083 [crowd whistling and cheering] 269 00:20:16,666 --> 00:20:19,000 [indistinct chatter] 270 00:20:21,041 --> 00:20:23,333 -[Andres] Have any cigarettes, Philippe? -Yeah, here. 271 00:20:23,833 --> 00:20:25,541 -That's it. -Is that your boat? 272 00:20:25,958 --> 00:20:27,208 [Andres] Yes, it's this one. 273 00:20:29,041 --> 00:20:30,416 You're a singer, right? 274 00:20:30,500 --> 00:20:32,208 -You can sing. -Me? Me, a singer? 275 00:20:32,291 --> 00:20:33,875 -Yeah. -Why are you making fun of me? 276 00:20:33,958 --> 00:20:34,958 -That's really silly. -No. 277 00:20:35,041 --> 00:20:36,708 Philippe, she sings well, doesn't she? 278 00:20:36,791 --> 00:20:38,083 -Nonsense. -Divine. 279 00:20:38,166 --> 00:20:39,833 -Stop it. -[chuckles] 280 00:20:39,916 --> 00:20:42,291 -Yes, I'm joking. -Of course, you are. 281 00:20:43,250 --> 00:20:45,458 -[in English] Who's gay? -Who's gay? 282 00:20:45,541 --> 00:20:48,250 -[in French] Fuck, it's all over my hands. -You got it on me, too. 283 00:20:48,333 --> 00:20:52,083 -What's up? She likes old guys? -Don't know. Don't care, even if she does. 284 00:20:52,166 --> 00:20:53,875 I was just asking. I was curious. 285 00:20:53,958 --> 00:20:56,208 Why are you sensitive like that when I talk about her? 286 00:20:56,291 --> 00:20:57,166 I'm not. 287 00:20:57,875 --> 00:20:58,750 You are. 288 00:20:59,875 --> 00:21:01,625 Hmm. Do you know your scene? 289 00:21:02,250 --> 00:21:05,625 Yes, I know it. Your whole life, you're gonna pressure me like that. 290 00:21:05,708 --> 00:21:06,750 "Do you know this or that?" 291 00:21:06,833 --> 00:21:11,208 [Dodo] Why are you always yelling? I just asked because it's gonna come soon. 292 00:21:11,291 --> 00:21:14,083 I don't want to arrive and then we look ridiculous. 293 00:21:14,166 --> 00:21:17,333 [Naïma] Yes, I know. I swear, boy, you're such a pain in the ass. 294 00:21:17,416 --> 00:21:20,041 -Girl, not boy. -Anyway, what are you doing here? 295 00:21:20,125 --> 00:21:22,916 What am I doing here? Well, I'm clearly going with you. 296 00:21:24,041 --> 00:21:24,875 Hello! 297 00:21:27,416 --> 00:21:28,625 Evening. 298 00:21:28,708 --> 00:21:31,375 [Marcos Valle's "Tiu-Ba-La-Quieba" playing over speakers] 299 00:21:31,458 --> 00:21:32,458 Why is he here? 300 00:21:32,541 --> 00:21:33,958 I couldn't do anything. 301 00:21:37,833 --> 00:21:38,666 Evening. 302 00:21:51,666 --> 00:21:55,125 What's the name of the country with that flag? 303 00:21:55,208 --> 00:21:56,291 The Isle of Man. 304 00:21:57,000 --> 00:21:58,208 [Naïma] It's a country? 305 00:21:58,916 --> 00:22:00,250 [Andres] Yes, of course. 306 00:22:00,333 --> 00:22:02,416 -The British Isles. -Champagne, sir? 307 00:22:02,500 --> 00:22:03,875 No, I'm on whiskey. Thanks. 308 00:22:04,833 --> 00:22:06,791 [Andres] Because we're abroad here. You know that? 309 00:22:07,583 --> 00:22:09,125 [Naïma] We're not in France? 310 00:22:09,208 --> 00:22:10,916 -[Andres] No, not at all. -[Naïma] Really? 311 00:22:11,000 --> 00:22:13,708 [Philippe] We're not. You actually need a passport, a visa... 312 00:22:13,791 --> 00:22:15,666 I already have one. [chuckles] 313 00:22:40,416 --> 00:22:43,500 -[Naïma] Is it yours? -[Philippe] No, through an acquaintance. 314 00:22:43,583 --> 00:22:45,708 [Sofia] We're free in this country, right? 315 00:22:45,791 --> 00:22:47,500 -[Andres] Yes. -We can do whatever we want. 316 00:22:47,583 --> 00:22:48,541 -Everything. -Everything? 317 00:22:48,625 --> 00:22:50,833 -Everything you want. -I'm coming, then, sir. 318 00:22:52,583 --> 00:22:54,291 -[Andres] Do you live here? -[Naïma] We do. 319 00:22:54,375 --> 00:22:56,583 -I live in Paris. -I love Paris. 320 00:22:57,083 --> 00:22:58,958 And can we know what you do in Paris? 321 00:23:00,291 --> 00:23:01,666 Oh, what a question. 322 00:23:02,666 --> 00:23:04,125 We're on vacation, aren't we? 323 00:23:04,208 --> 00:23:06,250 We're not gonna be talking about work. 324 00:23:06,750 --> 00:23:08,166 We're here to have fun. 325 00:23:09,458 --> 00:23:11,166 [Andres] Take this. You're gonna catch cold. 326 00:23:11,250 --> 00:23:12,291 [Sofia] Oh, thanks. 327 00:23:13,166 --> 00:23:15,291 [Andres] Let's warm ourselves inside. 328 00:23:16,250 --> 00:23:17,583 So, you work together? 329 00:23:18,333 --> 00:23:20,625 -[Andres] Yes. -[Philippe] No, it's not true. 330 00:23:20,708 --> 00:23:22,041 Yeah, actually, he... 331 00:23:22,625 --> 00:23:27,583 -He works sometimes for me. -No, I'm kind of his slave in some way. 332 00:23:28,083 --> 00:23:28,916 Yeah. 333 00:23:33,708 --> 00:23:34,833 [Andres] Bullshit. 334 00:23:35,666 --> 00:23:38,000 I'm your slave. 335 00:23:39,291 --> 00:23:41,791 -I'm the slave in his eyes. -Oh, why? 336 00:23:41,875 --> 00:23:42,875 [music stops] 337 00:23:42,958 --> 00:23:45,208 -He knows the value of things. -And you don't? 338 00:23:46,291 --> 00:23:47,125 Me? 339 00:23:47,625 --> 00:23:48,875 I know how to buy. 340 00:23:51,958 --> 00:23:53,666 [Naïma] What's wrong? You've been acting weird. 341 00:23:53,750 --> 00:23:55,583 -Nothing. -Why are you sulking? 342 00:23:55,666 --> 00:23:57,041 -There a problem? -I'm not sulking. 343 00:23:57,125 --> 00:23:58,166 -Tell me! -There's nothing. 344 00:23:58,250 --> 00:24:02,083 Yo, Dodo! Come here, Dodo. Come on! Yo, bro, I got a yacht, too. 345 00:24:02,166 --> 00:24:03,125 Come on! 346 00:24:03,958 --> 00:24:06,291 I lost the keys, okay? Coming down or what? 347 00:24:07,416 --> 00:24:08,833 [Dodo] I told you, it's nothing. 348 00:24:08,916 --> 00:24:10,541 -Tell me. -I'm not sulking. 349 00:24:10,625 --> 00:24:11,958 You don't want to tell me? 350 00:24:12,041 --> 00:24:13,916 -There's nothing. -Are those people your friends? 351 00:24:14,000 --> 00:24:15,041 No. Acquaintances. 352 00:24:16,333 --> 00:24:19,041 You mind telling them to go hang out somewhere else, please? 353 00:24:20,625 --> 00:24:21,791 Can you go do it? 354 00:24:21,875 --> 00:24:23,833 Why me? You go tell them. 355 00:24:23,916 --> 00:24:25,833 For everything, you're gonna tell me, "Why me?" 356 00:24:25,916 --> 00:24:27,916 -[Dodo] You go ahead. -[Naïma] Are you for real? 357 00:24:28,000 --> 00:24:29,666 [man] Okay, guys, hey, please. 358 00:24:29,750 --> 00:24:32,791 -That's it, I'll go. -No, no, let him do it. 359 00:24:33,333 --> 00:24:35,333 -What? Who do you think you are? -Shh. 360 00:24:35,416 --> 00:24:36,916 Stop it, you were not invited. 361 00:24:37,000 --> 00:24:40,250 -Wait. Who do you think you're shushing? -Why are you getting all worked up? 362 00:24:40,333 --> 00:24:43,750 Apart from shaking your ass, who do you think you are? You're a joke. 363 00:24:43,833 --> 00:24:46,458 I see, you're jealous because we're not watching your ass enough. 364 00:24:47,125 --> 00:24:48,166 Come on, let's go. 365 00:24:49,625 --> 00:24:51,541 -Are you okay? -Yes, I'm fine. 366 00:24:52,791 --> 00:24:53,916 [Dodo] Naïma, come on. 367 00:24:55,333 --> 00:24:58,875 ♪ The touch of your lips ♪ 368 00:24:58,958 --> 00:25:00,375 Naïma, yo, come on. 369 00:25:01,333 --> 00:25:07,791 ♪ Upon my brow ♪ 370 00:25:08,916 --> 00:25:14,958 ♪ Your lips that are cool ♪ 371 00:25:16,291 --> 00:25:21,750 ♪ And sweet ♪ 372 00:25:23,625 --> 00:25:29,000 ♪ Such tenderness ♪ 373 00:25:29,541 --> 00:25:31,291 How old are you, if you don't mind? 374 00:25:31,708 --> 00:25:35,041 Um, I think everyone has one age their whole life. 375 00:25:36,583 --> 00:25:37,416 Meaning? 376 00:25:38,791 --> 00:25:40,708 I mean... Yes, it's true. 377 00:25:40,791 --> 00:25:43,000 -We grow up, we grow older, but... -Mm-hmm. 378 00:25:43,083 --> 00:25:45,875 I've met men who were 30 years old their whole life. 379 00:25:46,375 --> 00:25:48,291 Others stopped again at 15, and... 380 00:25:49,083 --> 00:25:52,000 some have been waiting for a while to turn 50. 381 00:25:54,583 --> 00:25:55,708 I like this theory. 382 00:25:56,958 --> 00:25:57,791 And me? 383 00:25:59,000 --> 00:26:00,666 -How old am I? -[Sofia chuckles] 384 00:26:01,166 --> 00:26:02,000 You? 385 00:26:02,791 --> 00:26:03,958 I don't know. 386 00:26:04,041 --> 00:26:06,125 I'd have to get to know you first, no? 387 00:26:06,875 --> 00:26:08,541 -Ah, you'd be disappointed. -Why? 388 00:26:09,458 --> 00:26:11,833 Why, why? Women always ask why. 389 00:26:12,458 --> 00:26:14,458 -Come. -Oh, there's a floor down there? 390 00:26:14,541 --> 00:26:15,583 [Andres] Yeah, of course. 391 00:26:17,541 --> 00:26:21,750 ♪ A-shine ♪ 392 00:26:25,125 --> 00:26:30,375 ♪ And now at last ♪ 393 00:26:32,000 --> 00:26:37,666 ♪ The moment divine ♪ 394 00:26:40,666 --> 00:26:47,666 ♪ The touch of your lips ♪ 395 00:26:49,416 --> 00:26:55,541 ♪ The love in your eyes ♪ 396 00:26:56,208 --> 00:27:01,000 ♪ The touch of your lips ♪ 397 00:27:01,083 --> 00:27:02,041 Thanks. 398 00:27:04,208 --> 00:27:05,500 ♪ On mine ♪ 399 00:27:05,583 --> 00:27:08,333 -[Philippe in English] Good night. -[Sofia] Good night. 400 00:27:21,666 --> 00:27:22,875 [buzzing] 401 00:28:07,458 --> 00:28:09,458 [Andres and Sofia moaning] 402 00:28:24,625 --> 00:28:26,041 [Sofia panting] 403 00:28:48,958 --> 00:28:49,958 [Andres moaning] 404 00:29:10,458 --> 00:29:11,541 [door creaking] 405 00:29:22,666 --> 00:29:23,916 [both moaning] 406 00:30:32,166 --> 00:30:33,500 [Naïma panting] 407 00:31:12,208 --> 00:31:13,250 [Naïma moans] 408 00:31:28,041 --> 00:31:30,166 [woman] Just fold it. 409 00:31:35,333 --> 00:31:37,041 -[in French] Are you coming? -Yeah. 410 00:31:41,500 --> 00:31:43,625 -[Naïma] Goodbye. -[Sofia] Have a good day. 411 00:32:05,541 --> 00:32:06,666 Wait for me! 412 00:32:11,750 --> 00:32:13,708 [man] Seven euros and 80 cents, please. 413 00:32:13,791 --> 00:32:14,666 Thank you. 414 00:32:15,500 --> 00:32:17,791 I'll leave the check for you. I have nothing on me. 415 00:32:17,875 --> 00:32:19,166 I have nothing either. 416 00:32:20,000 --> 00:32:21,833 Seriously, you have nothing on you? 417 00:32:21,916 --> 00:32:23,166 Why, yes. 418 00:32:23,250 --> 00:32:25,583 Every time I go out, I never bring anything with me. 419 00:32:26,083 --> 00:32:28,708 -You expect them to pay for everything? -Why, yeah. 420 00:32:28,791 --> 00:32:30,333 Well, you think that's normal? 421 00:32:30,416 --> 00:32:31,916 -Why, yeah. -That's very clever. 422 00:32:32,000 --> 00:32:33,958 We're like homeless women with nothing to pay with. 423 00:32:34,041 --> 00:32:35,875 It's okay, calm down. It's nothing. 424 00:32:40,708 --> 00:32:42,625 -Where are you going? -I'm coming back. 425 00:33:10,541 --> 00:33:11,541 [woman 1] Thank you. 426 00:33:12,166 --> 00:33:14,250 -Good morning. Good morning. -[man] Hello. 427 00:33:15,125 --> 00:33:18,000 [woman 2] Could your bring those towels to their room, please? 428 00:33:18,083 --> 00:33:19,958 [motor humming] 429 00:33:37,458 --> 00:33:38,791 [man 1] Hello, Naïma! 430 00:33:38,875 --> 00:33:40,250 -How are you? -[Naïma] Hey! 431 00:33:40,333 --> 00:33:42,541 -Fine, thanks. -[man 2] Guys, you must sort it out. 432 00:33:53,791 --> 00:33:54,791 You saw your mom? 433 00:33:54,875 --> 00:33:55,833 Hey, gorgeous. 434 00:33:55,916 --> 00:33:56,750 Yes? 435 00:33:56,833 --> 00:33:58,708 I thought you were gonna intern here this summer. 436 00:33:59,291 --> 00:34:01,083 Oh. Right, it's true. 437 00:34:02,375 --> 00:34:04,458 No, but my mom told you I was doing it? 438 00:34:04,541 --> 00:34:07,625 'Cause I have plenty of things to do. I have an audition. 439 00:34:08,208 --> 00:34:10,000 -But I do like it. -Hmm. 440 00:34:10,083 --> 00:34:12,166 -Come back when you're ready, then. -Okay. 441 00:34:13,000 --> 00:34:14,458 -See ya. -Bye. 442 00:34:19,250 --> 00:34:20,333 Send out the continental. 443 00:34:28,208 --> 00:34:30,041 -[Naïma] Can I pay? -[man] Sure. 444 00:34:30,125 --> 00:34:32,083 -Seven eighty, please. -[Naïma] Here. 445 00:34:32,791 --> 00:34:33,708 [man] Thanks. 446 00:34:34,666 --> 00:34:35,750 And this is for you. 447 00:34:37,416 --> 00:34:39,208 -Bye. -[Naïma] Have a good day. Bye. 448 00:34:40,083 --> 00:34:41,541 -It's okay, I paid. -Wait. 449 00:34:42,500 --> 00:34:44,541 -Are you okay? -I'm fine. Why? 450 00:34:45,750 --> 00:34:48,916 You don't have to do anything. Are you upset about last night? 451 00:34:49,000 --> 00:34:50,125 No. 452 00:34:50,208 --> 00:34:52,041 For me, nothing happened last night. 453 00:34:53,416 --> 00:34:54,875 Okay. Come on, let's go. 454 00:35:06,333 --> 00:35:08,166 [bell jingles] 455 00:35:08,250 --> 00:35:09,333 Good morning, ladies. 456 00:35:09,416 --> 00:35:10,541 [both] Hello. 457 00:35:11,583 --> 00:35:12,791 [Sofia] So, what do you like? 458 00:35:13,291 --> 00:35:15,208 [Naïma] I thought you said you had nothing on you. 459 00:35:15,291 --> 00:35:17,375 -It's a gift. -[Naïma] A gift from who? 460 00:35:18,333 --> 00:35:19,333 From Andres. 461 00:35:20,000 --> 00:35:21,500 Did you see the prices? It's expensive. 462 00:35:21,583 --> 00:35:23,500 I know, right? He's really nice, isn't he? 463 00:35:24,416 --> 00:35:25,333 Well, I guess. 464 00:35:33,083 --> 00:35:34,833 -[Sofia] Oh, I like it. -Beautiful, right? 465 00:35:34,916 --> 00:35:36,583 [Sofia] Yeah, it's really beautiful. 466 00:35:37,291 --> 00:35:38,791 -Excuse me. -[woman] Yes? 467 00:35:38,875 --> 00:35:41,583 -May I have the prices for these watches? -Of course. 468 00:35:41,666 --> 00:35:44,750 -Ludivine, the price list, please. -[Ludivine] Sure, ma'am. 469 00:35:45,958 --> 00:35:48,250 [woman] So, they're both 1500 euros. 470 00:35:48,333 --> 00:35:49,958 [Sofia] Okay, and it's the most expensive? 471 00:35:50,041 --> 00:35:52,458 [woman] No, we have this one for 3500 euros. 472 00:35:52,541 --> 00:35:53,791 [Sofia] Take this one, then. 473 00:35:56,500 --> 00:35:58,541 But I like it less, it's too small. 474 00:35:58,625 --> 00:36:00,375 We don't care. Take the expensive one. 475 00:36:02,000 --> 00:36:06,666 You know what, if you don't like it, you can come back and take the other two. 476 00:36:06,750 --> 00:36:08,750 If I won't be able to wear it, what's the point? 477 00:36:08,833 --> 00:36:11,583 Who cares? You could give one to your mom, for example. 478 00:36:11,666 --> 00:36:13,166 She'd be very please, no? 479 00:36:13,250 --> 00:36:15,041 -[Naïma] For sure. -[Sofia] For sure? 480 00:36:15,833 --> 00:36:17,083 -Excuse me. -Yes, miss? 481 00:36:17,166 --> 00:36:18,416 [Sofia] We've made up our minds. 482 00:36:18,500 --> 00:36:19,958 For me, it will be this bracelet. 483 00:36:20,041 --> 00:36:21,625 -[woman] Sure, excellent choice. -Thanks. 484 00:36:22,541 --> 00:36:24,625 -[woman] Ludivine, please. -[Ludivine] Yes, ma'am. 485 00:36:24,708 --> 00:36:27,458 So, I give it to you? I keep it in my hand? 486 00:36:27,958 --> 00:36:29,791 [Sofia] You can put it on Mr. Montero's account. 487 00:36:29,875 --> 00:36:31,041 [woman] Understood. Perfect. 488 00:36:37,666 --> 00:36:39,166 [Sofia] Excuse me, sorry. 489 00:36:46,916 --> 00:36:48,166 [door closes] 490 00:36:49,708 --> 00:36:50,833 [Dounia] Hello, girls! 491 00:37:07,916 --> 00:37:10,250 -[woman on TV] Gentlemen, hello. -[man on TV] Hello. 492 00:37:10,333 --> 00:37:12,625 -[woman] How are you doing? -[man] Very well, thanks. 493 00:37:12,708 --> 00:37:14,583 [train horn blowing] 494 00:37:27,958 --> 00:37:29,958 [jet engine roaring] 495 00:37:40,000 --> 00:37:41,958 Do you know how you wanna die? 496 00:37:44,625 --> 00:37:45,458 No. 497 00:37:48,083 --> 00:37:50,833 I was thinking about the people in the Paris-Rio crash. 498 00:37:51,333 --> 00:37:53,458 They died just like that, one night. 499 00:37:54,708 --> 00:37:57,125 Apparently, nobody noticed anything. 500 00:37:57,875 --> 00:38:01,166 People said, "Oh, that's great. You don't know you're gonna die." 501 00:38:01,666 --> 00:38:02,750 I don't think so. 502 00:38:04,000 --> 00:38:06,541 They didn't get their opportunity to... 503 00:38:07,125 --> 00:38:08,291 to think, 504 00:38:08,375 --> 00:38:09,458 to be scared... 505 00:38:10,833 --> 00:38:12,541 and to say goodbye either... 506 00:38:14,000 --> 00:38:15,291 or to forgive... 507 00:38:17,625 --> 00:38:19,208 or ask for forgiveness. 508 00:38:31,291 --> 00:38:32,666 You thinking about your mom? 509 00:38:45,916 --> 00:38:48,916 -Come on. Let's go out. -Oh, no, not tonight. 510 00:38:49,500 --> 00:38:51,166 But you should go. Go out. 511 00:38:53,833 --> 00:38:55,416 You want me to leave you alone? 512 00:39:11,500 --> 00:39:13,500 [car horns honking] 513 00:39:33,500 --> 00:39:34,458 [Dodo] Naïma! 514 00:39:41,541 --> 00:39:43,333 -Are you okay? -I'm fine. And you? 515 00:39:51,458 --> 00:39:53,416 -You wanna try it? -No, I'm not hungry. 516 00:39:56,583 --> 00:39:58,333 Are you still mad at me for the other night? 517 00:39:58,875 --> 00:40:00,958 -For? -The thing with Sofia. 518 00:40:01,541 --> 00:40:03,291 Oh, come on, it's forgotten. It's the past. 519 00:40:03,375 --> 00:40:04,958 'Cause I went a little too far. 520 00:40:05,041 --> 00:40:07,250 -Come on. Let's go. -Where to? Nice? 521 00:40:08,125 --> 00:40:09,250 [Naïma] I'm gonna get one. 522 00:40:09,750 --> 00:40:11,625 -[Dodo] Get what? -A tattoo. 523 00:40:12,375 --> 00:40:15,541 [Dodo] You're serious? Wait. How are you gonna pay for it? 524 00:40:15,625 --> 00:40:17,041 With my birthday money. 525 00:40:18,791 --> 00:40:21,250 -You're kidding me. -What? Is it a gift or not? 526 00:40:21,333 --> 00:40:25,000 But you're not gonna use the money I gave you for that. 527 00:40:25,083 --> 00:40:26,125 I am, as a matter of fact. 528 00:40:26,208 --> 00:40:29,416 No, but I actually wanted us to go to Paris or something. 529 00:40:29,500 --> 00:40:30,708 That's how you wanna use the money? 530 00:40:31,708 --> 00:40:34,583 -Was it for you or was it for me, Dodo? -Well, for you. 531 00:40:34,666 --> 00:40:35,666 All right, then. 532 00:40:39,500 --> 00:40:40,500 Hello. 533 00:40:49,666 --> 00:40:51,500 Dodo, give me your hand, please. 534 00:40:56,916 --> 00:41:00,083 [Dodo sighs] I should let you suffer in silence. 535 00:41:30,125 --> 00:41:31,125 [whispers] Sofia? 536 00:41:33,166 --> 00:41:34,875 -What? -Look. 537 00:41:57,416 --> 00:41:58,416 You like it? 538 00:42:01,583 --> 00:42:02,458 Are you happy? 539 00:42:06,166 --> 00:42:07,041 Thank you. 540 00:42:14,166 --> 00:42:15,208 [Dounia] Wake up! 541 00:42:15,291 --> 00:42:16,833 -What are you doing? -Look at the time. 542 00:42:16,916 --> 00:42:19,666 We're gonna miss the show. And we never do. 543 00:42:20,208 --> 00:42:22,541 -[gasps] What a mess. -Where's Sofia? 544 00:42:22,625 --> 00:42:24,333 She's running errands. 545 00:42:24,416 --> 00:42:26,333 You want me to make you some coffee, my baby? 546 00:42:26,416 --> 00:42:27,791 Don't call me that. 547 00:42:27,875 --> 00:42:29,500 What's with the watch? 548 00:42:29,583 --> 00:42:33,083 -It's nothing. It's ugly anyway. -That's what you do with your money? 549 00:42:34,250 --> 00:42:35,083 [sighs] 550 00:42:38,708 --> 00:42:41,041 And the hotel, did you call them for your internship? 551 00:42:41,125 --> 00:42:43,666 I already told you, I wasn't sure about the internship. 552 00:42:44,291 --> 00:42:46,125 [Dounia] And your audition? Did you do it? 553 00:42:46,208 --> 00:42:49,458 Leave me alone! Don't you see you're suffocating me all the time? 554 00:42:53,583 --> 00:42:55,000 You know, it's your life. 555 00:42:55,083 --> 00:42:57,583 Your choices. We get only one life. 556 00:43:04,083 --> 00:43:05,583 You think Sofia is free? 557 00:43:07,166 --> 00:43:08,250 She's not free? 558 00:43:09,250 --> 00:43:11,958 You know, freedom is sometimes a lot of work too. 559 00:43:13,666 --> 00:43:16,166 It's a harder job than being in an office. 560 00:43:18,750 --> 00:43:21,208 Don't you see there are times she's really tired? 561 00:43:22,458 --> 00:43:24,166 You too, by the way. Look. 562 00:43:29,583 --> 00:43:31,958 I hope your vacation is going well, at least. 563 00:43:43,333 --> 00:43:45,083 Yeah, it's going well, isn't it? 564 00:43:46,125 --> 00:43:46,958 [Dounia sighs] 565 00:43:50,541 --> 00:43:51,583 Stop it! 566 00:44:01,291 --> 00:44:03,208 [Naïma] We didn't want to admit it, 567 00:44:03,291 --> 00:44:05,958 but deep down, we were waiting for a sign from the men from the yacht. 568 00:44:08,416 --> 00:44:09,625 Sofia had a rule. 569 00:44:09,708 --> 00:44:10,833 [inaudible dialogue] 570 00:44:10,916 --> 00:44:12,458 Never call back. 571 00:44:15,958 --> 00:44:19,583 Two days later, the text message we were expecting arrived. 572 00:44:19,666 --> 00:44:24,125 Hello, cousins. We're having dinner with a few friends tomorrow night. You coming? 573 00:44:26,416 --> 00:44:27,833 I knew they were gonna call. 574 00:44:29,375 --> 00:44:30,666 [groaning on-screen] 575 00:44:32,583 --> 00:44:34,250 [screaming on-screen] 576 00:44:39,500 --> 00:44:41,041 [Sofia] You put the tape here. 577 00:44:43,625 --> 00:44:45,375 And here, you pull like that. 578 00:44:46,875 --> 00:44:48,875 It's to really have a cat eye effect. 579 00:44:49,416 --> 00:44:52,250 You can't use it if all your hair is attached to the back. 580 00:44:52,333 --> 00:44:54,083 You need to keep some in the front, actually. 581 00:44:54,166 --> 00:44:56,375 And here, for instance, you have a few holes, 582 00:44:56,458 --> 00:44:58,625 so you can pick which strength you want. 583 00:44:59,291 --> 00:45:02,125 Here it's a little tight, medium, or really, really tight. 584 00:45:02,208 --> 00:45:04,416 Sophia Loren used to do this. 585 00:45:05,750 --> 00:45:07,833 [Naïma] I've come to do an exchange for the watch. 586 00:45:07,916 --> 00:45:08,791 [woman] Yes. 587 00:45:09,708 --> 00:45:11,083 Have you picked something else? 588 00:45:16,500 --> 00:45:17,500 Thank you. 589 00:45:26,375 --> 00:45:28,166 Sofia, are you actually cooking? 590 00:45:28,958 --> 00:45:30,375 We eat in less than an hour. 591 00:45:31,000 --> 00:45:33,458 You always have to eat before you go to dinner with guys. 592 00:45:33,541 --> 00:45:34,541 Really? 593 00:45:35,000 --> 00:45:37,666 -Well, you're not there to eat. -Then why go there? 594 00:45:38,458 --> 00:45:41,458 To talk. You go there to get to know them... 595 00:45:41,541 --> 00:45:42,958 And, actually, the most important thing is 596 00:45:43,041 --> 00:45:45,708 you have to pay attention to everyone around you. 597 00:45:45,791 --> 00:45:48,833 So, if you're there like this... Nom, nom, nom. 598 00:45:48,916 --> 00:45:51,250 You know, eating all of the dishes like a starving girl, 599 00:45:51,333 --> 00:45:54,208 -it's not gonna be possible. -You gotta cook some sauce. 600 00:45:54,291 --> 00:45:55,291 Make sauce? 601 00:45:55,375 --> 00:45:57,333 -Want me to make it? -You know how to cook a sauce? 602 00:45:57,416 --> 00:45:58,291 Okay... 603 00:46:00,125 --> 00:46:02,166 Okay, I'm gonna do it. 604 00:46:14,083 --> 00:46:15,541 You're actually a chef. 605 00:46:16,208 --> 00:46:18,083 You never thought about becoming one? 606 00:46:18,708 --> 00:46:21,291 -It's just a sauce. -Yes, but you're doing it right. 607 00:46:22,541 --> 00:46:24,458 There's not that many women chefs. 608 00:46:25,416 --> 00:46:26,625 "Chefesses." 609 00:46:27,125 --> 00:46:28,291 [in English] Yes! 610 00:46:28,375 --> 00:46:30,083 -[in French] I like it. -You do? 611 00:46:30,166 --> 00:46:31,208 [chuckles] 612 00:46:31,291 --> 00:46:33,166 [Dounia] Girls, where are they taking you? 613 00:46:34,250 --> 00:46:35,166 Look. 614 00:46:38,625 --> 00:46:39,458 Wait, no. 615 00:46:40,666 --> 00:46:41,875 Is that real or a joke? 616 00:46:45,125 --> 00:46:47,125 [motor humming] 617 00:47:09,500 --> 00:47:11,500 [indistinct chatter] 618 00:47:19,958 --> 00:47:22,416 [smooth jazz playing over speakers] 619 00:47:22,500 --> 00:47:24,500 [indistinct chatter] 620 00:47:38,583 --> 00:47:41,041 I knew you were very successful, but I'd bet you're pretty. 621 00:47:41,125 --> 00:47:42,875 -Thank you. -[man 1] People get lost that way. 622 00:48:12,250 --> 00:48:14,208 Did you know this piece has the same name as you? 623 00:48:14,291 --> 00:48:15,375 Oh, yeah? 624 00:48:15,458 --> 00:48:17,208 I didn't know this song had a name. 625 00:48:17,291 --> 00:48:19,875 -It does. -Good to know that. 626 00:48:27,500 --> 00:48:29,083 [Andres] What's happening? 627 00:48:29,166 --> 00:48:32,125 -You're not talking much here. -[Sofia] I don't have anything to say. 628 00:48:32,208 --> 00:48:35,291 -At least an honest person. -Ah, that is impossible. 629 00:48:35,375 --> 00:48:37,250 Oh, it is, really. I swear to you. 630 00:48:37,333 --> 00:48:39,416 I don't know how to make conversation. 631 00:48:39,500 --> 00:48:41,416 -You don't? -I'm really not good at it. 632 00:48:42,375 --> 00:48:45,000 So, then, it doesn't mean you have nothing to say. 633 00:48:45,083 --> 00:48:47,375 It means you don't want to say anything. 634 00:48:48,333 --> 00:48:49,166 Okay. 635 00:48:49,750 --> 00:48:52,166 -Come closer, please. -Yes, of course. 636 00:48:53,750 --> 00:48:56,291 [woman 1] Seraphin, you sleep in the babysitter's bed. 637 00:48:58,041 --> 00:49:01,208 [woman 2] Come on, we're going to the pool, aren't we? Come on! 638 00:49:01,291 --> 00:49:02,583 [chuckles] Let's go! No. 639 00:49:02,666 --> 00:49:03,958 Fine, then. I'm going. 640 00:49:04,041 --> 00:49:07,416 Andres, oh, my goodness! 641 00:49:07,500 --> 00:49:08,916 You're so behaved. 642 00:49:09,000 --> 00:49:10,458 -[man 2] She's doing it! -[man 3] Do it, girl! 643 00:49:10,541 --> 00:49:12,500 ♪ La, la, la, la ♪ 644 00:49:12,583 --> 00:49:14,250 Oh! No, I don't know. 645 00:49:14,333 --> 00:49:16,500 -[all shouting indistinctly] -[man 4] Go on! 646 00:49:17,708 --> 00:49:21,625 -[man 4] Yes, yes, yes! -[all cheering and laughing] 647 00:49:21,708 --> 00:49:24,583 [applause] 648 00:49:25,958 --> 00:49:28,125 [woman 2] Come with me, it's too funny. 649 00:49:28,208 --> 00:49:29,958 [man 2] Whoever likes you should follow her! 650 00:49:30,041 --> 00:49:31,750 [in English] Come on! Come on! 651 00:49:31,833 --> 00:49:34,375 Yeah! 652 00:49:34,458 --> 00:49:36,291 [cheering] 653 00:49:36,375 --> 00:49:39,625 [in French] Oh, it's seawater! This pool has salt water. 654 00:49:42,833 --> 00:49:44,416 Come on, Georgia! 655 00:49:45,708 --> 00:49:47,375 -[cheering] -[chuckles] 656 00:49:54,458 --> 00:49:57,000 [in English] Mmm. Tip them, okay? 657 00:50:01,708 --> 00:50:03,500 [in French] Come over here! Come here! 658 00:50:25,041 --> 00:50:27,041 [indistinct chatter] 659 00:50:53,666 --> 00:50:54,750 -[Philippe] Andres? -Yeah? 660 00:50:54,833 --> 00:50:56,666 You want me to let you come back alone? 661 00:50:56,750 --> 00:50:57,833 -Why? -Well... 662 00:51:02,333 --> 00:51:04,458 -Her? No. -Are you sure? 663 00:51:04,541 --> 00:51:05,708 -Yes. -Yeah? 664 00:51:12,291 --> 00:51:15,791 -[Naïma] So, what do we do? -Well, nothing, we're not invited. 665 00:51:15,875 --> 00:51:16,916 [Andres] Sofia? 666 00:51:17,416 --> 00:51:19,208 [Sofia] Wait. I'll be back in a sec. 667 00:51:23,000 --> 00:51:24,125 [Andres] Are you coming? 668 00:51:24,208 --> 00:51:27,708 What should I do with my cousin? I'm not gonna have her go back alone. 669 00:51:27,791 --> 00:51:31,125 She'll be fine. Don't worry. You don't want to spend the night with me? 670 00:51:31,208 --> 00:51:33,666 [Sofia] I do. I'll ask her. 671 00:51:35,125 --> 00:51:36,000 Wait for me here. 672 00:51:39,583 --> 00:51:42,041 Uh, I'll be sleeping on the boat tonight. 673 00:51:42,125 --> 00:51:46,000 -How about you? Are you gonna walk home? -Well, yeah. No problem. 674 00:51:46,083 --> 00:51:48,083 You sure, right? If not, I'll come back with you. 675 00:51:48,166 --> 00:51:50,458 -No, no. Don't worry. There's no problem. -Okay. Oh! 676 00:51:50,541 --> 00:51:52,208 Tomorrow they're inviting us on a boat trip, 677 00:51:52,291 --> 00:51:55,500 so if you could bring my dress, a swimsuit, and my hat? 678 00:51:55,583 --> 00:51:56,958 -Tomorrow? -Yes, tomorrow morning. 679 00:51:57,041 --> 00:51:58,250 Sure, I'll bring everything. 680 00:51:58,333 --> 00:51:59,833 -You don't mind? -No, it's okay. 681 00:51:59,916 --> 00:52:01,166 -Sure? -Yeah, there's no problem. 682 00:52:01,250 --> 00:52:02,500 -[Sofia] See you tomorrow. -[Naïma] See ya. 683 00:52:02,583 --> 00:52:05,375 -[Andres] Come on, come on. -[Sofia] Wait for me! 684 00:52:21,416 --> 00:52:22,916 [train horn sounds] 685 00:52:39,583 --> 00:52:40,875 [cell phone buzzes] 686 00:53:10,916 --> 00:53:12,416 [Philippe] You need good hand position. 687 00:53:12,500 --> 00:53:14,333 -[Sofia] Is this the most complicated? -Yeah. 688 00:53:14,875 --> 00:53:16,291 It's only two cards, right? 689 00:53:16,375 --> 00:53:18,666 Two and then three in the middle. 690 00:53:18,750 --> 00:53:20,666 -[Sofia] We shouldn't show them, right? -[Andres] Never. 691 00:53:20,750 --> 00:53:25,083 [Philippe] No, but those will all come in, so that's when the bidding starts. 692 00:53:25,500 --> 00:53:26,625 From here... 693 00:53:26,708 --> 00:53:27,666 I had it-- 694 00:53:27,750 --> 00:53:29,541 You have to arrange them into something. 695 00:53:29,625 --> 00:53:30,791 [Andres] There's an ace in these. 696 00:53:30,875 --> 00:53:32,166 -Sorry. -[Philippe] What are your cards? 697 00:53:32,250 --> 00:53:33,208 I can show you now? 698 00:53:33,291 --> 00:53:34,208 -[Philippe] Yeah, yeah. -Okay. 699 00:53:34,291 --> 00:53:35,500 [Philippe] That's my understanding. 700 00:53:35,583 --> 00:53:38,000 -What's the goal? To have a lot of cards? -Sofia! 701 00:53:38,083 --> 00:53:39,041 Sofia! 702 00:53:40,041 --> 00:53:41,166 Come here! 703 00:53:41,250 --> 00:53:42,750 Please take your shoes off. 704 00:54:53,583 --> 00:54:54,583 You like it? 705 00:54:55,250 --> 00:54:56,583 -[Naïma] Yes. -Beautiful, right? 706 00:54:57,166 --> 00:54:58,416 It's my first time on a boat. 707 00:54:59,375 --> 00:55:02,083 I saw my building earlier. It seemed so small. 708 00:55:02,166 --> 00:55:04,916 It's your first time on a boat and you live in Cannes? 709 00:55:05,333 --> 00:55:07,666 Well, yeah, there's a first time for everything. 710 00:55:52,333 --> 00:55:53,500 Isn't it great? 711 00:56:04,125 --> 00:56:06,125 [guitar playing softly] 712 00:56:12,333 --> 00:56:14,625 [Andres chuckles] That's actually how we met. 713 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 [man speaking indistinctly over radio] 714 00:56:22,625 --> 00:56:25,125 -[in English] The boat is coming. -[in French] Yeah. 715 00:56:41,041 --> 00:56:43,083 -[in Italian] Hey, Riccardo, how are you? -[man 1] I'm good. 716 00:56:43,166 --> 00:56:45,500 -Morning, boys. -[man 1] Good morning, sir. 717 00:56:47,541 --> 00:56:50,041 -[man 2] Good morning. -[Andres] Good morning. How are ya? 718 00:56:50,125 --> 00:56:51,875 [man 2] Good. How are you? 719 00:56:54,333 --> 00:56:55,416 [chuckles] 720 00:56:55,500 --> 00:56:57,541 [Andres speaks in Italian] 721 00:56:57,625 --> 00:56:59,750 -Let me help you, miss. -[Sofia in French] Wait. Hold my shoes. 722 00:56:59,833 --> 00:57:01,583 [in Italian] Be careful. Swings a little. 723 00:57:02,166 --> 00:57:03,875 -[Sofia in French] Thanks. -Watch out. 724 00:57:05,166 --> 00:57:07,750 -[man 2 in Italian] All on board. -[man 1] Let's go. 725 00:57:08,416 --> 00:57:11,000 -[Sofia] Ciao! -[man 1] Hang on, guys, let's go. 726 00:57:12,500 --> 00:57:14,500 [inaudible dialogue] 727 00:57:18,125 --> 00:57:20,250 [Naïma] Philippe took us to one of his friends. 728 00:57:21,208 --> 00:57:22,708 Her name was Calypso. 729 00:57:26,166 --> 00:57:28,333 I didn't know Italy was so close. 730 00:57:29,000 --> 00:57:31,041 -Calypso. -[Calypso chuckles] 731 00:57:32,666 --> 00:57:34,083 -Happy to see you. -[Calypso] Mmm. 732 00:57:34,166 --> 00:57:35,458 Andres Montero. 733 00:57:35,541 --> 00:57:39,083 -It's a pleasure to arrive from the beach. -Yeah, it's really gorgeous. 734 00:57:41,958 --> 00:57:45,166 I came to you because it can be a little like a labyrinth. 735 00:57:47,750 --> 00:57:50,083 Marco and I often slept down here. 736 00:57:52,333 --> 00:57:53,333 [Philippe] A true jungle. 737 00:57:53,416 --> 00:57:55,625 [Naïma] Philippe was connecting his rich friends together. 738 00:57:55,708 --> 00:57:57,041 It's like a botanic garden. 739 00:57:57,583 --> 00:57:58,750 It was his job. 740 00:57:58,833 --> 00:58:00,458 [Calypso] We started to... 741 00:58:01,166 --> 00:58:03,125 buy more and more. 742 00:58:06,041 --> 00:58:07,708 But the house is really beautiful. 743 00:58:09,083 --> 00:58:10,291 Rita? 744 00:58:11,708 --> 00:58:13,708 [Calypso speaking indistinctly] 745 00:58:20,000 --> 00:58:21,666 [Philippe speaking indistinctly] 746 00:58:21,750 --> 00:58:23,541 [Rita speaks in Italian] 747 00:58:23,625 --> 00:58:25,500 [Philippe in French] He's fascinated by ancient art. 748 00:58:25,583 --> 00:58:28,291 He just got a 17th-century sextant. A gorgeous catch. 749 00:58:28,375 --> 00:58:29,625 Really? 750 00:58:29,708 --> 00:58:32,625 -Oh. I thought I told you already. -It's on the boat? 751 00:58:32,708 --> 00:58:36,375 -Yes, but Philippe can go pick it up. -[Philippe] Uh... 752 00:58:36,458 --> 00:58:39,041 -Why not? -[Calypso] No, no, you just arrived. 753 00:58:39,125 --> 00:58:40,958 No, no, no. Drink something first. 754 00:58:41,041 --> 00:58:43,916 -[Andres] You don't mind? -[Philippe] No. It's no problem. 755 00:58:44,000 --> 00:58:45,541 -With pleasure. -If you want, I can go. 756 00:58:45,625 --> 00:58:46,750 No, no, stay put. 757 00:58:47,833 --> 00:58:49,333 -[Andres] Thanks, Philippe. -You're welcome. 758 00:58:49,416 --> 00:58:50,708 [Calypso speaking Italian] 759 00:58:50,791 --> 00:58:52,333 [Naïma in French] Wait, I'll go with you! 760 00:58:55,666 --> 00:58:57,833 -[Calypso] Where did you anchor? -[Andres] There! 761 00:59:03,458 --> 00:59:04,666 [Naïma] She's beautiful. 762 00:59:05,625 --> 00:59:08,750 -Who? The house or the woman? -Your friend. 763 00:59:09,666 --> 00:59:11,041 Of course, she's beautiful. 764 00:59:11,625 --> 00:59:14,041 -And very dangerous as well. -Why dangerous? 765 00:59:15,333 --> 00:59:17,291 I'd like to be a dangerous woman, too. 766 00:59:45,875 --> 00:59:47,041 What do you want to do? 767 00:59:47,750 --> 00:59:49,291 -When? -For a living. 768 00:59:50,791 --> 00:59:51,833 No idea. 769 00:59:53,000 --> 00:59:54,375 Didn't you want to be an actress? 770 00:59:55,291 --> 00:59:56,125 No. 771 00:59:56,625 --> 00:59:58,666 It's Dodo who wants to be an actress. 772 00:59:59,791 --> 01:00:01,000 You don't want to study? 773 01:00:01,416 --> 01:00:04,000 -Did you study, sir? -Call me "sir" again, I'll throw you in. 774 01:00:04,500 --> 01:00:05,750 No, I'm not kidding. 775 01:00:05,833 --> 01:00:07,791 I can't speak to you informally. 776 01:00:09,125 --> 01:00:10,708 -Do you want the truth? -Yes. 777 01:00:10,791 --> 01:00:12,458 I didn't do the right studies. 778 01:00:12,541 --> 01:00:15,250 How so? You're good here. 779 01:00:16,708 --> 01:00:17,958 Not missing anything, are you? 780 01:00:18,041 --> 01:00:20,625 For me, freedom is when you wake up in the morning 781 01:00:20,708 --> 01:00:22,166 and you walk without a boss. 782 01:00:24,041 --> 01:00:25,666 -Isn't that the case? -Oh, no. 783 01:00:28,958 --> 01:00:32,166 You can't become a dangerous woman by keeping to yourself. 784 01:00:32,250 --> 01:00:34,000 You'll learn by speaking up. 785 01:00:34,958 --> 01:00:37,458 It's easy to say nothing. It's easy to hide. 786 01:00:38,500 --> 01:00:39,458 Look at me. 787 01:00:41,166 --> 01:00:43,791 [man in Italian] Sir, give me your hand. 788 01:00:52,541 --> 01:00:54,666 -What time is it? -[Philippe] 2:30. 789 01:01:03,333 --> 01:01:05,791 I don't know why she's been fucking me around. 790 01:01:08,125 --> 01:01:10,041 She's fucking driving me nuts! 791 01:01:13,458 --> 01:01:15,625 -[woman] It's your turn. -It's my turn? 792 01:01:15,708 --> 01:01:17,291 I'm sorry, my friend hasn't-- 793 01:01:17,375 --> 01:01:19,291 -We don't have the time. We're busy. -Oh. 794 01:01:19,375 --> 01:01:20,625 Yes. 795 01:01:20,708 --> 01:01:22,708 [Dodo] Fuck, what am I gonna do? 796 01:01:34,166 --> 01:01:35,250 Thanks. 797 01:01:42,500 --> 01:01:43,333 It's beautiful. 798 01:01:47,125 --> 01:01:48,458 That's my job, you see. 799 01:01:55,500 --> 01:01:57,875 [Rita and Calypso speak in Italian] 800 01:01:57,958 --> 01:02:01,958 [Calypso in French] Do want anything else? Coffee? Grappa? 801 01:02:02,041 --> 01:02:03,333 -No? Nothing? -[Andres] Coffee. 802 01:02:03,416 --> 01:02:04,333 [Calypso] Coffee. 803 01:02:08,125 --> 01:02:09,916 You've known each other for a while now? 804 01:02:10,500 --> 01:02:11,375 Um... 805 01:02:11,916 --> 01:02:15,125 Seven or eight days, that's about it. Give or take. 806 01:02:17,625 --> 01:02:20,208 -It's recent, no? -[Sofia] Yes. 807 01:02:22,208 --> 01:02:24,208 [foghorn blasting] 808 01:02:26,416 --> 01:02:27,625 It's crazy... 809 01:02:28,416 --> 01:02:33,041 Every time I hear a foghorn, I think about... Marguerite Duras. 810 01:02:33,125 --> 01:02:34,291 [laughs] 811 01:02:35,208 --> 01:02:36,291 [chuckles] 812 01:02:37,000 --> 01:02:38,375 [Calypso] Marguerite Duras? 813 01:02:38,458 --> 01:02:41,708 And which is your favorite book from Marguerite Duras? 814 01:02:41,791 --> 01:02:42,791 I love them all. 815 01:02:43,500 --> 01:02:45,916 Okay, but what's your favorite one? 816 01:02:46,000 --> 01:02:48,916 Um... Well, it depends, actually. It changes. 817 01:02:49,000 --> 01:02:51,666 It depends on the day, on how I feel. 818 01:02:53,208 --> 01:02:55,208 But now, for instance, which one would it be? 819 01:02:55,291 --> 01:02:56,791 It's a sensitive question, actually, 820 01:02:56,875 --> 01:02:59,875 because it's gonna tell you so much about me now. 821 01:02:59,958 --> 01:03:03,333 -It's awkward. -But all things considered... [chuckles] 822 01:03:03,416 --> 01:03:04,875 ...it's just us here. 823 01:03:04,958 --> 01:03:06,375 Hey, it's okay. 824 01:03:06,458 --> 01:03:08,041 [Calypso] Come on. Seriously. 825 01:03:10,333 --> 01:03:12,583 Well, I used to like The War. 826 01:03:12,666 --> 01:03:13,916 And, um... 827 01:03:14,708 --> 01:03:18,416 but nowadays, I'd say it's... It's The Lover. 828 01:03:20,708 --> 01:03:21,791 Ah, The Lover. 829 01:03:22,500 --> 01:03:24,000 It's marvelous, The Lover. 830 01:03:24,083 --> 01:03:25,875 [Calypso] Oh, for sure, it's... 831 01:03:25,958 --> 01:03:28,375 [laughs] ...marvelous, The Lover. Yeah. 832 01:03:28,458 --> 01:03:31,500 -May I ask you a direct question? -Of course you may, yes. 833 01:03:31,583 --> 01:03:34,541 -But tell me if it's indiscreet. -Oh, no, not at all. 834 01:03:36,666 --> 01:03:38,625 -How old are you? -Twenty-two. 835 01:03:38,708 --> 01:03:39,791 Huh. That's what I thought. 836 01:03:41,291 --> 01:03:43,375 -That's crazy though, really. -What is? 837 01:03:43,458 --> 01:03:44,291 I don't know. 838 01:03:44,375 --> 01:03:48,125 Having this much plastic surgery at your age. I can't understand. 839 01:03:48,208 --> 01:03:50,666 I think you're really pretty though. No? 840 01:03:50,750 --> 01:03:52,208 Well, thanks. 841 01:03:52,916 --> 01:03:53,875 Why "thank you"? 842 01:03:54,375 --> 01:03:56,708 Well, to say I'm pretty, it's... 843 01:03:57,666 --> 01:03:58,791 Yes, it's nice. 844 01:03:59,666 --> 01:04:01,750 But you, too. You're so beautiful. 845 01:04:04,458 --> 01:04:05,625 [chuckles] 846 01:04:06,208 --> 01:04:07,208 [Calypso] Thanks. 847 01:04:08,083 --> 01:04:10,791 Might be because I don't touch my face. It might... 848 01:04:11,666 --> 01:04:14,708 I think that fighting it is pathetic. 849 01:04:14,791 --> 01:04:17,166 It's as if I were refusing death, you see? 850 01:04:18,875 --> 01:04:22,083 Plus, honestly, I have the impression it ages you. 851 01:04:22,166 --> 01:04:23,625 No? Don't you think it's bad? 852 01:04:24,416 --> 01:04:26,333 [Philippe] Uh, pathetic? No. 853 01:04:26,750 --> 01:04:28,458 I think it's quite touching. 854 01:04:30,458 --> 01:04:31,666 -Touching? -[Philippe] Yeah. 855 01:04:31,750 --> 01:04:32,583 [Sofia] Yeah. 856 01:04:32,666 --> 01:04:35,416 -I really like your house. It's pretty. -Oh, that's sweet. Thanks. 857 01:04:35,500 --> 01:04:37,958 Actually, my dream is to have the same thing at your age. 858 01:04:38,958 --> 01:04:40,083 [Sofia chuckles] 859 01:04:40,708 --> 01:04:42,000 It's hot, no? 860 01:04:42,083 --> 01:04:44,541 -Can we go swimming? -[Calypso] Sure! Enjoy. 861 01:04:44,625 --> 01:04:46,166 [Sofia] It's just that I'm really hot. 862 01:04:48,000 --> 01:04:50,458 -And you don't want to swim? -No, thank you. 863 01:04:53,666 --> 01:04:54,708 [chuckles] 864 01:04:56,833 --> 01:04:58,083 [laughing] 865 01:05:00,250 --> 01:05:03,250 And so, what do we do? We go for a swim or for a walk? 866 01:05:03,333 --> 01:05:04,583 -[Philippe] A walk, yeah. -A walk? 867 01:05:04,666 --> 01:05:05,833 -[Andres] Yes, a walk. -Okay. 868 01:05:06,833 --> 01:05:07,833 [Andres laughs] 869 01:05:07,916 --> 01:05:09,958 [Calypso] But you have to come, too. 870 01:05:10,041 --> 01:05:12,791 -September or October. It's pleasant. -[Philippe] I'd like it very much. 871 01:05:12,875 --> 01:05:14,208 -[Philippe] Andres? -[Andres] Hmm? 872 01:05:14,291 --> 01:05:17,291 [Philippe] One day, someone told me something surprising about you. 873 01:05:17,375 --> 01:05:18,875 [Calypso] Oh, I'm interested. 874 01:05:20,291 --> 01:05:23,375 [Philippe] I was told you used to be an anarchist. 875 01:05:23,458 --> 01:05:25,125 [Andres] I still am an anarchist. 876 01:05:25,208 --> 01:05:28,000 [Calypso laughs] Anarchist? Obviously. 877 01:05:28,500 --> 01:05:31,416 You're one of the richest collectors in Brazil, 878 01:05:31,500 --> 01:05:35,375 speculating on artists, ratings, and you own the stock market. 879 01:05:36,041 --> 01:05:37,916 Sure, you, an anarchist. 880 01:05:38,000 --> 01:05:41,291 -[Andres] Absolutely. -[Calypso] You're gonna have to explain. 881 01:05:41,375 --> 01:05:44,750 -[Naïma] I do understand. -[Calypso] Oh, great. Tell us, then. 882 01:05:45,375 --> 01:05:48,583 [Naïma] Anarchists are the ones who want freedom, aren't they? 883 01:05:48,666 --> 01:05:51,250 -[Calypso] It's a little more complex. -[Andres] Let her explain. 884 01:05:51,791 --> 01:05:55,041 [Naïma] What makes us free in our society nowadays? Money. 885 01:05:55,125 --> 01:05:56,916 -[Andres] Absolutely. -[Calypso chuckles] 886 01:05:57,000 --> 01:05:59,375 [Naïma] And for anarchists, money isn't important. 887 01:05:59,458 --> 01:06:02,416 -[Andres] Yes, it has no value. -[Calypso] Yes. And? 888 01:06:02,500 --> 01:06:04,416 [Naïma] It's easier to disregard money 889 01:06:04,500 --> 01:06:06,583 when you have some rather than when you don't. 890 01:06:06,666 --> 01:06:08,375 [Andres] That's right. Exactly. 891 01:06:09,666 --> 01:06:13,916 She understood it all though, without explanation. 892 01:06:24,791 --> 01:06:26,791 [Sofia speaking in Italian] 893 01:06:28,583 --> 01:06:31,291 [Calypso in French] And I've been translating since this morning? 894 01:06:32,833 --> 01:06:34,625 I'm looking like such an idiot. 895 01:06:34,708 --> 01:06:36,916 No! You were happy to do so. 896 01:06:37,000 --> 01:06:39,750 And for me, if it makes you happy, I'm happy. 897 01:06:40,458 --> 01:06:41,875 -So, shall we go? -Goodbye! 898 01:06:41,958 --> 01:06:43,416 -[Philippe] Goodbye. -Goodbye. 899 01:06:44,000 --> 01:06:45,375 [Calypso] Enjoy your trip back. 900 01:07:17,750 --> 01:07:19,416 -Watch out. -[Naïma] I'm so sorry! 901 01:07:19,500 --> 01:07:21,291 -Excuse me. -[man] Damn it. Help me. 902 01:07:21,375 --> 01:07:24,125 -Sorry, I swear, it wasn't on purpose. -Shut the fuck up! 903 01:07:25,583 --> 01:07:26,625 [Philippe] Naïma, stand up. 904 01:07:29,083 --> 01:07:31,041 How dare you talk to her like that. 905 01:07:31,666 --> 01:07:34,458 -I'll go get some sparkling water. -No, no. I don't think so. No. 906 01:07:37,416 --> 01:07:39,458 First, you apologize to our guest. 907 01:07:39,958 --> 01:07:42,875 -No, it's okay. It's my-- -You don't move. Stay here. 908 01:07:44,125 --> 01:07:45,000 So, I'm waiting. 909 01:07:46,250 --> 01:07:49,083 -[man] I'm sorry. -You can do better than that. 910 01:07:52,250 --> 01:07:53,458 I apologize, miss. 911 01:08:02,250 --> 01:08:04,541 [opera music playing over speakers] 912 01:08:07,208 --> 01:08:09,208 [Philippe speaking indistinctly] 913 01:08:09,958 --> 01:08:10,791 Okay. 914 01:08:29,083 --> 01:08:30,916 [Sofia] And this? May I do it? 915 01:08:33,625 --> 01:08:34,500 Like that? 916 01:08:36,166 --> 01:08:38,375 -You like it? -[Andres] Do whatever you want. 917 01:08:39,625 --> 01:08:40,666 I belong to you. 918 01:08:42,000 --> 01:08:44,666 -You like it when I put my finger here? -[Andres] Yes. 919 01:08:46,541 --> 01:08:48,375 -Should I keep going? -[Andres] Yes. 920 01:09:38,333 --> 01:09:39,791 [Andres] And this, can I... 921 01:09:41,125 --> 01:09:42,000 [Sofia] Yeah. 922 01:09:44,041 --> 01:09:45,083 [Andres moans] 923 01:09:54,750 --> 01:09:56,583 -[Andres] Can I do this? -Yeah. 924 01:10:55,208 --> 01:10:56,333 What are you reading? 925 01:10:58,416 --> 01:10:59,291 Oh, no. 926 01:11:09,750 --> 01:11:11,208 You're just a child, Naïma. 927 01:11:14,083 --> 01:11:14,958 No. 928 01:11:15,791 --> 01:11:16,625 Yes. 929 01:11:17,125 --> 01:11:18,041 No. 930 01:11:18,541 --> 01:11:19,458 Yes. 931 01:11:19,958 --> 01:11:21,791 -No. -There's the proof. 932 01:11:31,750 --> 01:11:32,625 Yes? 933 01:11:43,166 --> 01:11:44,875 Okay, sounds good. 934 01:13:08,375 --> 01:13:10,000 [man] Hey, wake up! Come on, quickly. 935 01:13:10,083 --> 01:13:12,166 -What? What? What's happening? -Get out. 936 01:13:12,750 --> 01:13:14,583 -Come on, get lost. -[Naïma] Sofia, what's happening? 937 01:13:14,666 --> 01:13:16,375 -Come on. -Why are you pushing me? 938 01:13:17,041 --> 01:13:19,625 [muffled] Keep your hands off me. Wanna search me? 939 01:13:19,708 --> 01:13:21,625 What's happening? Search? Why? 940 01:13:21,708 --> 01:13:23,958 -Come on. Get lost. -Anyway, it's not us. You wanna search? 941 01:13:24,083 --> 01:13:25,958 Where would we have put it, then? 942 01:13:26,791 --> 01:13:28,791 -Come on, let's go. -[man] Don't worry. 943 01:13:28,875 --> 01:13:30,875 Andres told me to kick them out. They stole the sextant. 944 01:13:31,458 --> 01:13:34,958 [Sofia] We're leaving now. Gather your things. Let's go. 945 01:13:35,625 --> 01:13:38,083 We have nothing to do with these people. Let's go. 946 01:13:39,166 --> 01:13:41,458 [man] You can go back to your cabin. I'll take care of it all. 947 01:13:44,166 --> 01:13:49,083 -Come on. Out. Go. Go! Go outside. -Ouch! Don't touch me. Leave me alone. 948 01:13:51,875 --> 01:13:53,500 Come on. [whistles] Get lost. 949 01:14:26,416 --> 01:14:27,458 [Naïma] Sofia! 950 01:14:29,625 --> 01:14:30,625 Sofia! 951 01:14:33,625 --> 01:14:37,416 Sofia, come on. Sofia, come on. Come on! Hey, wait. Sofia! Wait! 952 01:14:38,916 --> 01:14:40,416 Sofia, come on. Come on! 953 01:14:40,500 --> 01:14:42,583 We'll prove to them it's not us. Come on, let's go! 954 01:14:42,666 --> 01:14:45,458 Prove what? What's it gonna change? 955 01:14:45,541 --> 01:14:47,916 -Come on, let's go. Come on! Let's go! -Go away. 956 01:14:49,583 --> 01:14:51,791 You're not a thief and I'm not either. Let's go! 957 01:14:52,375 --> 01:14:55,375 -I don't care. I totally don't. -Sofia, hey! 958 01:14:56,250 --> 01:14:58,500 -Sofia! -Go away. 959 01:14:59,458 --> 01:15:00,750 I want to be alone. 960 01:16:17,958 --> 01:16:18,791 What? 961 01:16:25,125 --> 01:16:27,375 We weren't going to marry them, were we? 962 01:16:29,291 --> 01:16:32,416 There were other ways. They wouldn't have stayed forever. 963 01:16:34,416 --> 01:16:36,708 -How do you know that? -I just know. 964 01:16:40,958 --> 01:16:42,000 Okay, so I was wrong. 965 01:16:48,750 --> 01:16:51,083 It's not that big of a deal. [chuckles] 966 01:16:51,875 --> 01:16:54,458 -Good night, Socrates. -Don't you call me Socrates. 967 01:16:56,625 --> 01:16:57,541 Ever. 968 01:17:09,958 --> 01:17:11,958 [dance music playing over speakers] 969 01:17:13,708 --> 01:17:15,583 Hey, Monique. Where's Dodo? 970 01:17:15,666 --> 01:17:17,375 I think he's over there. 971 01:17:37,333 --> 01:17:39,333 [speaking indistinctly] 972 01:17:41,000 --> 01:17:42,833 -[Naïma] Dodo, I need to talk to you. -Huh? 973 01:17:42,916 --> 01:17:44,958 -I need to talk to you. Two seconds. -What? No. 974 01:17:46,125 --> 01:17:46,958 Please. 975 01:17:47,041 --> 01:17:48,625 Don't you see I'm with friends? 976 01:17:48,708 --> 01:17:50,583 -No, privately. Two seconds. -No. 977 01:17:50,666 --> 01:17:52,458 Get lost. Leave me alone. 978 01:17:53,958 --> 01:17:55,000 Go away! 979 01:18:38,750 --> 01:18:41,125 -So, did you get it? -Get what? 980 01:18:41,791 --> 01:18:43,833 Well... your audition. 981 01:18:47,291 --> 01:18:48,208 Yes. 982 01:18:48,916 --> 01:18:50,708 [Naïma] Oh, I'm so proud of you! 983 01:18:55,750 --> 01:18:57,916 -You're a pain in the ass. -I love you, too. 984 01:18:59,750 --> 01:19:01,166 [Naïma] You're not sulking anymore? 985 01:19:02,083 --> 01:19:03,666 -[Dodo] Give me your bag. -You're stubborn. 986 01:19:03,750 --> 01:19:05,375 -[Dodo] Huh? -You're stubborn. 987 01:19:05,458 --> 01:19:08,500 -[Dodo] You are. -Oh, my feet hurt so bad, I swear. 988 01:19:08,583 --> 01:19:11,791 [Dodo] That's what happens when you're showing off in heels when you can't walk. 989 01:19:11,875 --> 01:19:13,458 -[Naïma laughs] -[Dodo] Huh? 990 01:19:13,541 --> 01:19:14,625 [Naïma] Can I get on your back? 991 01:19:14,708 --> 01:19:16,916 -Oh, you're gonna break my back. -[Naïma] Come on! 992 01:19:18,208 --> 01:19:19,166 -[Naïma laughs] -[Dodo groans] 993 01:19:19,250 --> 01:19:21,416 [Naïma] Jump! Jump! Do it. 994 01:19:21,500 --> 01:19:23,583 -[Dodo] Fuck, you're heavy! -[Naïma laughs] 995 01:19:35,541 --> 01:19:36,708 [Dodo] So, what happened? 996 01:19:37,208 --> 01:19:38,916 [Naïma] They thought we stole some stuff. 997 01:19:39,583 --> 01:19:40,541 What stuff? 998 01:19:41,333 --> 01:19:44,500 -Some thing or a piece of art. -A thing or a piece of art? 999 01:19:45,875 --> 01:19:48,791 I don't know, things are sometimes just like pieces of art. 1000 01:19:48,875 --> 01:19:50,250 -All I know is it's expensive. 1001 01:19:50,333 --> 01:19:51,750 -And was it you? -No. 1002 01:19:52,833 --> 01:19:54,875 It wasn't Sofia either, if that's what you're wondering. 1003 01:19:55,375 --> 01:19:56,791 I actually don't care about Sofia. 1004 01:19:57,416 --> 01:19:58,375 [Dodo sighs] 1005 01:20:00,083 --> 01:20:01,333 I think you've changed. 1006 01:20:01,416 --> 01:20:04,458 -Tsk. Stop it. -Yes, I swear. 1007 01:20:05,125 --> 01:20:06,583 You weren't like this before. 1008 01:20:07,083 --> 01:20:09,083 -Admit it. -And even if I have, 1009 01:20:09,583 --> 01:20:11,958 is it bad to change? I have no right to change? 1010 01:20:12,458 --> 01:20:14,708 Why are you getting mad? I asked you nicely. 1011 01:20:17,458 --> 01:20:19,750 It's just that before, we were like, uh... 1012 01:20:19,833 --> 01:20:22,375 like sisters, and now we're like an old couple. 1013 01:20:22,458 --> 01:20:23,708 We don't even fuck, so... 1014 01:20:28,750 --> 01:20:30,833 That's what you want? You want to hook up with me? 1015 01:20:30,916 --> 01:20:33,916 You're crazy. Your boobs are great. Why are you a pain in the ass? 1016 01:20:34,000 --> 01:20:35,833 -Stop screwing around. -[laughs] I'm not. 1017 01:20:36,416 --> 01:20:38,708 -"Why are you a pain in the ass?" -No, don't do that. 1018 01:20:38,791 --> 01:20:42,375 Why? That's okay. Chill out a little. 1019 01:20:42,458 --> 01:20:44,208 You went too far. You fucked it up. 1020 01:20:44,291 --> 01:20:46,708 [door unlocks and opens] 1021 01:20:49,250 --> 01:20:50,333 [door closes] 1022 01:21:01,958 --> 01:21:02,875 [Naïma] Sofia? 1023 01:21:26,958 --> 01:21:28,875 She left the same way she arrived. 1024 01:21:29,375 --> 01:21:31,291 Without a word. Or nearly. 1025 01:21:31,375 --> 01:21:32,750 Just like the season ends. 1026 01:21:33,250 --> 01:21:36,416 We know it's going to happen, but we only realize the day after. 1027 01:21:58,791 --> 01:21:59,666 [Naïma] Philippe! 1028 01:22:00,625 --> 01:22:01,583 Philippe? 1029 01:22:02,916 --> 01:22:03,875 Philippe! 1030 01:22:06,333 --> 01:22:07,333 Philippe! 1031 01:22:17,791 --> 01:22:18,666 Are you okay? 1032 01:22:20,500 --> 01:22:22,333 I don't know why I'm here, actually. 1033 01:22:24,208 --> 01:22:26,583 You're here because you're afraid I'd think you're a thief. 1034 01:22:26,666 --> 01:22:27,541 No. 1035 01:22:28,416 --> 01:22:31,916 I just want to show you how I feel. I'm not in love though. I... 1036 01:22:33,458 --> 01:22:35,208 I just wanted to say goodbye. 1037 01:22:39,583 --> 01:22:40,416 Well... 1038 01:22:41,791 --> 01:22:42,958 I mean, uh... 1039 01:22:44,750 --> 01:22:45,583 Goodbye. 1040 01:22:47,458 --> 01:22:50,708 -Come on. You think I'm a thief? -I don't. No. 1041 01:22:52,416 --> 01:22:54,958 And he doesn't either. Don't worry about it. 1042 01:22:55,875 --> 01:22:57,333 It's not important, all that. 1043 01:23:00,750 --> 01:23:04,250 I know you have principles. It's not a matter of principles. 1044 01:23:05,583 --> 01:23:06,833 It's a matter of value. 1045 01:23:11,416 --> 01:23:12,708 And you have a lot of it. 1046 01:23:17,041 --> 01:23:18,541 You know it, right? 1047 01:23:21,458 --> 01:23:22,958 You've had a good vacation? 1048 01:23:25,208 --> 01:23:26,666 -Yes. -No? 1049 01:23:27,791 --> 01:23:29,666 -Yes. -No. 1050 01:23:31,791 --> 01:23:35,041 -No? No. No. -Yes. Yes. 1051 01:23:35,125 --> 01:23:36,125 -Yes. -No. 1052 01:23:36,208 --> 01:23:37,583 -Yes! -No. 1053 01:23:40,916 --> 01:23:42,000 Goodbye, Naïma. 1054 01:23:54,750 --> 01:23:55,875 Goodbye, Philippe. 1055 01:24:04,416 --> 01:24:06,416 [Andres singing in French] 1056 01:24:07,000 --> 01:24:09,000 [guitar playing softly] 1057 01:25:01,416 --> 01:25:03,625 [Naïma] I didn't see Sofia again that summer. 1058 01:25:05,708 --> 01:25:09,416 I got an e-mail from her in which she told me about her move to London. 1059 01:25:12,041 --> 01:25:14,750 She was happy over there. 1060 01:25:17,416 --> 01:25:23,708 SEPTEMBER 1061 01:25:23,791 --> 01:25:27,375 [man 1] Come on, pick up the pace! Speed it up! How's the soup? 1062 01:25:27,458 --> 01:25:28,833 -Lower the flame. -[man 2] Flip it. 1063 01:25:28,916 --> 01:25:30,000 Let's go. Go. 1064 01:25:30,083 --> 01:25:32,333 [indistinct chatter] 1065 01:25:32,416 --> 01:25:34,583 Come on, guys. Send it out. It's almost ready. 1066 01:25:35,541 --> 01:25:37,166 Come on, the sauce! 1067 01:25:37,250 --> 01:25:39,500 Where's the sauce? The sauce good? 1068 01:25:39,583 --> 01:25:40,708 Come on, I want more. 1069 01:25:43,916 --> 01:25:46,375 Veggies must be smaller than that. 1070 01:25:46,458 --> 01:25:50,041 Melons on the other side, please. The other side. Smaller. 1071 01:25:52,541 --> 01:25:54,625 What about the crème brûlée? How much more time? 1072 01:25:54,708 --> 01:25:56,708 [indistinct chatter] 1073 01:26:09,541 --> 01:26:13,041 Yeah, the dress, you can get 170 for it. 1074 01:26:14,291 --> 01:26:16,500 And the bag, about 180. 1075 01:26:17,916 --> 01:26:20,375 This? You can sell it for way more. 1076 01:26:20,958 --> 01:26:22,875 -Not this. No. -Why? 1077 01:26:23,875 --> 01:26:26,500 -I never see you with it. -I'm not selling it though. 1078 01:26:30,125 --> 01:26:31,125 It's a souvenir. 1079 01:27:44,958 --> 01:27:46,000 [girl] Ready, chef? 1080 01:27:46,875 --> 01:27:47,875 Ready, chef. 1081 01:27:55,750 --> 01:27:58,458 IN MEMORY OF PHILIPPE ELKOUBI 1082 01:32:11,541 --> 01:32:13,541 Subtitle translation by Caroline Grigoriou