1 00:00:56,056 --> 00:00:58,433 DE KOMEET 2 00:05:31,832 --> 00:05:34,459 DE REDDING 3 00:07:00,212 --> 00:07:01,421 Waar ben ik? 4 00:07:02,339 --> 00:07:04,341 Hoe heet je? 5 00:07:04,508 --> 00:07:06,760 Hij kan hier niet blijven. 6 00:07:06,927 --> 00:07:09,388 Stuur hem weg voordat we problemen krijgen. 7 00:07:12,015 --> 00:07:16,812 Breng hem naar de Amerikaanse soldaten. 8 00:07:16,979 --> 00:07:18,647 Wil je dat ik hem erheen breng? 9 00:07:19,565 --> 00:07:21,149 Ja, jij. 10 00:07:22,526 --> 00:07:25,279 De vis zal bederven. 11 00:07:25,445 --> 00:07:29,116 Goed, ga maar weg, luilak. 12 00:07:29,283 --> 00:07:31,201 Moet ik alles zelf doen? 13 00:07:59,354 --> 00:08:01,106 Hé, stop. 14 00:08:02,441 --> 00:08:04,276 Stop, stop. 15 00:08:05,152 --> 00:08:06,445 Stop. 16 00:08:13,118 --> 00:08:15,120 Wat is hier verdomme aan de hand? 17 00:08:22,544 --> 00:08:25,464 Tex. 18 00:08:28,509 --> 00:08:30,969 Ik eet ingeblikte chili con carne, sergeant. Wilt u ook wat? 19 00:08:31,136 --> 00:08:33,889 Kom als de sodemieter hier en vertel me wat deze vrouw zegt. 20 00:08:35,724 --> 00:08:38,059 Hé, vrouw, wat zegt u? 21 00:08:40,979 --> 00:08:43,065 Ze zegt niets, sergeant. 22 00:08:43,232 --> 00:08:47,319 Vraag haar wie ze is en hoe dat met die dooie zit. 23 00:08:48,153 --> 00:08:49,655 Begrepen. 24 00:08:49,780 --> 00:08:52,074 De kapitein wil weten... 25 00:08:52,241 --> 00:08:54,576 ...waarom u... 26 00:08:54,701 --> 00:08:56,870 ...een dooie vis bent. 27 00:09:00,332 --> 00:09:04,086 Wie is... 28 00:09:04,253 --> 00:09:06,463 ...die dooie vis? 29 00:09:09,383 --> 00:09:13,136 We hebben hem al gehecht. 30 00:09:13,262 --> 00:09:15,222 M'n huis is klein. 31 00:09:15,389 --> 00:09:17,432 We hebben geen plek voor hem. 32 00:09:17,599 --> 00:09:18,934 Wat zegt ze? 33 00:09:19,059 --> 00:09:21,228 Dat weet ik niet zeker, sergeant. 34 00:09:21,395 --> 00:09:24,565 Volgens mij zei ze... 35 00:09:24,731 --> 00:09:27,484 ...dat ze hem verzorgd hebben. Ze hebben hem gevoed of zo. 36 00:09:27,651 --> 00:09:28,819 Ze heeft hem opgelapt. 37 00:09:30,070 --> 00:09:32,656 Je bent een waardeloze vertaler. 38 00:09:32,781 --> 00:09:36,410 Sergeant, deze vrouw heeft hele slechte communicatievaardigheden. 39 00:09:36,577 --> 00:09:38,328 Zoek het uit. -Sergeant. 40 00:09:39,204 --> 00:09:40,289 Hij is niet dood. 41 00:09:57,973 --> 00:10:00,350 Dit komt door de komeet. 42 00:10:02,102 --> 00:10:02,936 Wat? 43 00:10:03,520 --> 00:10:06,231 Dit komt door de komeet. 44 00:10:06,398 --> 00:10:08,358 Wat zegt ze? 45 00:10:08,525 --> 00:10:10,152 Ze zegt dat hij is geraakt door een komeet. 46 00:10:10,319 --> 00:10:11,737 Verdomme, Tex. 47 00:10:11,862 --> 00:10:17,701 Eens per zes jaar komt er een komeet langs de aarde. 48 00:10:17,868 --> 00:10:23,248 Er opent een gat in de tempel. 49 00:10:23,415 --> 00:10:26,919 Dan komt de krijger des doods door het gat heen. 50 00:10:27,085 --> 00:10:28,003 Wat? 51 00:10:28,170 --> 00:10:30,255 Ze zegt dat hij een gat in z'n temporaal heeft. 52 00:10:30,380 --> 00:10:32,090 Een gat in z'n temporaal? 53 00:10:33,550 --> 00:10:36,887 Dat heb ik goed. Dat herken ik wel. 54 00:10:41,934 --> 00:10:45,979 De tempel van Dat Daw Taung. De krijger des doods kwam door het gat. 55 00:10:46,146 --> 00:10:48,649 Hij is er nu. 56 00:10:50,526 --> 00:10:53,153 Er is een boeddhistische tempel met een gat erin. 57 00:10:53,320 --> 00:10:56,073 Komt daar een dooie gast uit? 58 00:10:58,033 --> 00:11:01,161 Ik dacht dat je de taal kende. -Dat dacht ik ook. 59 00:11:01,328 --> 00:11:03,372 Birmees voor Beginners is geen succes. 60 00:11:03,539 --> 00:11:05,040 Is het een mythe van ze? 61 00:11:08,919 --> 00:11:10,796 Door u kom ik slecht uit de verf. 62 00:11:12,047 --> 00:11:14,299 Ik hou van vrouwen met dikke dijen. 63 00:11:14,466 --> 00:11:17,636 Jullie zijn ten dode opgeschreven. Vooral jij. 64 00:11:40,242 --> 00:11:42,035 Ben jij de plutonium koerier? 65 00:11:49,042 --> 00:11:50,210 Waar ben ik? 66 00:11:51,253 --> 00:11:54,381 Gaat het om een nucleaire faciliteit? 67 00:11:55,340 --> 00:11:56,675 Wat? 68 00:11:56,842 --> 00:11:58,594 Zeg jij het maar. Hoe heet je? 69 00:12:02,723 --> 00:12:04,099 Heb je een naam? 70 00:12:09,146 --> 00:12:11,148 Terwijl jij erover nadenkt... 71 00:12:11,315 --> 00:12:13,483 ...doe ik dat ook. 72 00:12:13,650 --> 00:12:15,736 Ik werk voor de inlichtingendienst van het leger. 73 00:12:18,864 --> 00:12:20,073 En ik ben goed. 74 00:12:24,703 --> 00:12:27,122 Hoe kom je aan die verwonding? 75 00:12:29,333 --> 00:12:31,210 Waar is het gehecht? 76 00:12:36,131 --> 00:12:40,427 Goed gesprek. Intussen haal ik je door gezichtsherkenning. 77 00:12:40,594 --> 00:12:42,679 Het is een internationale database. 78 00:12:43,972 --> 00:12:45,891 Je vingerafdrukken. 79 00:12:46,058 --> 00:12:47,893 Die hebben we ook. 80 00:12:48,060 --> 00:12:52,022 We komen er wel achter of je vertelt het me gewoon. 81 00:12:54,399 --> 00:12:56,151 Ik kan het me niet herinneren. 82 00:12:58,779 --> 00:13:00,405 Wat doe je in Birma? 83 00:13:01,281 --> 00:13:02,741 Birma? 84 00:13:04,618 --> 00:13:06,078 Ik dacht dat dit Myanmar was. 85 00:13:07,329 --> 00:13:08,705 Heel grappig. 86 00:13:10,791 --> 00:13:17,965 Als hetgeen je hier doet iets te maken heeft met hetgeen ik hier doe... 87 00:13:19,007 --> 00:13:20,342 ...dan heb ik daar moeite mee. 88 00:13:22,135 --> 00:13:24,304 Ben je een ronin? Een huursoldaat? 89 00:13:24,471 --> 00:13:27,641 Hou jij je bezig met uranium of ben je er nog dieper in verzeild geraakt? 90 00:13:28,517 --> 00:13:29,768 Uranium? 91 00:13:34,857 --> 00:13:37,109 We vonden deze in je uitrusting. 92 00:13:39,278 --> 00:13:40,737 Is die van jou? 93 00:13:45,909 --> 00:13:48,203 Ja, bedankt. 94 00:13:48,370 --> 00:13:49,580 Geen dank. 95 00:13:51,582 --> 00:13:53,166 Waar zijn de andere spullen? 96 00:13:54,042 --> 00:13:55,502 Welke spullen? 97 00:13:56,712 --> 00:13:58,005 Dat weet ik niet. 98 00:14:02,217 --> 00:14:03,635 Waar is dit voor? 99 00:14:04,845 --> 00:14:07,097 Dat weet ik niet. Om straling te lokaliseren? 100 00:14:15,397 --> 00:14:17,357 LEGER 101 00:14:17,524 --> 00:14:21,278 Dit is te doen. Ik heb gewoon meer tijd nodig. 102 00:14:21,445 --> 00:14:23,780 Heb je hem naar z'n tatoeage gevraagd? 103 00:14:23,947 --> 00:14:26,992 Nog niet. Ik probeer hem nog steeds aan het praten te krijgen. 104 00:14:27,159 --> 00:14:28,660 Aan de slag dan maar. 105 00:14:28,827 --> 00:14:30,370 Het is te vroeg. 106 00:14:30,537 --> 00:14:32,831 Hij heeft ernstig hoofdletsel. 107 00:14:32,998 --> 00:14:35,626 Daar kunnen we ons later druk om maken. Laten we het nu doen. 108 00:14:44,801 --> 00:14:45,969 Meekomen. 109 00:16:31,450 --> 00:16:33,535 Dit is een waarheidsserum. 110 00:16:34,870 --> 00:16:38,665 Voor wie werk je? 111 00:16:38,832 --> 00:16:42,794 Ze noemen het toch de Vallei van de Tempels? 112 00:16:46,507 --> 00:16:48,800 Weet je wat ik niet begrijp? 113 00:16:48,967 --> 00:16:50,928 Hoe komt het dat jij nog leeft? 114 00:16:54,181 --> 00:16:58,810 We weten al dat er daar extreem veel plutonium is. Dat weten we. 115 00:16:58,977 --> 00:17:01,021 De Birmezen zijn er niet van op de hoogte. 116 00:17:01,146 --> 00:17:02,397 En de Chinezen... 117 00:17:02,564 --> 00:17:05,108 ...zouden slim genoeg zijn om te proberen erbij te komen... 118 00:17:05,275 --> 00:17:06,609 ...dus ze weten het niet. 119 00:17:06,777 --> 00:17:08,444 Maar jij weet het wel. 120 00:17:08,612 --> 00:17:09,863 Voor wie werk je? 121 00:17:10,989 --> 00:17:13,157 Voor wie werk je? 122 00:17:14,159 --> 00:17:15,868 Waarom ben je hier? 123 00:17:20,832 --> 00:17:22,667 Ik kwam hier om een taak uit te voeren. 124 00:17:22,835 --> 00:17:24,294 Mooi. 125 00:17:24,419 --> 00:17:25,337 Bingo. 126 00:17:26,421 --> 00:17:28,464 Een vissersvrouw... 127 00:17:29,091 --> 00:17:30,342 ...bracht me hierheen. 128 00:17:32,594 --> 00:17:34,555 Ze dacht dat jullie me zouden helpen. 129 00:17:34,721 --> 00:17:35,931 Waarmee? 130 00:17:41,395 --> 00:17:43,772 Iedereen eruit. 131 00:17:43,939 --> 00:17:45,649 Ik kan het nu wel alleen. 132 00:17:45,816 --> 00:17:47,818 Jullie hebben me gehoord. Iedereen eruit. 133 00:17:47,943 --> 00:17:50,529 Wegwezen. 134 00:17:51,738 --> 00:17:54,575 Oké, genoeg onzin. Ik weet wat je van plan bent. 135 00:17:55,409 --> 00:17:56,785 Ze... 136 00:17:59,162 --> 00:18:00,914 Ze bewegen gewoon zo snel. 137 00:18:06,128 --> 00:18:07,546 Ze bewegen erg snel. 138 00:18:09,298 --> 00:18:11,133 Je maakt geen schijn van kans. 139 00:18:12,759 --> 00:18:15,220 Waartegen maak je geen schijn van kans? 140 00:18:23,645 --> 00:18:24,855 Wat moest dat voorstellen? 141 00:18:30,360 --> 00:18:32,988 Volgens mij vertelt hij de waarheid. 142 00:18:33,155 --> 00:18:35,449 Hij is echt z'n geheugen kwijt. 143 00:18:35,616 --> 00:18:37,576 Of hij is gewoon een geweldige spion. 144 00:18:39,244 --> 00:18:42,456 Of we gaan een zachtere aanpak proberen. 145 00:18:42,581 --> 00:18:44,458 Ik neem hem mee voor wat frisse lucht. 146 00:19:01,391 --> 00:19:04,061 Herinner je je weer wat? 147 00:19:04,228 --> 00:19:05,687 Ik heb alleen hoofdpijn. 148 00:19:07,523 --> 00:19:13,111 Ik hoopte dat rondlopen je zou helpen. Visuele prikkels. 149 00:19:13,278 --> 00:19:16,615 Luister, we zijn geheim. 150 00:19:16,740 --> 00:19:18,659 We moeten weten of je aan onze kant staat. 151 00:19:18,784 --> 00:19:20,160 Tegen wie? 152 00:19:40,013 --> 00:19:42,391 REÜNIE 153 00:22:36,023 --> 00:22:37,399 Kom op. 154 00:22:55,959 --> 00:22:57,252 We moeten gaan. 155 00:22:58,212 --> 00:23:00,464 Kom op. -We hebben back-up nodig. 156 00:23:09,681 --> 00:23:11,016 Waar gaan we naartoe? 157 00:23:51,473 --> 00:23:52,474 Geen beweging. 158 00:25:04,963 --> 00:25:06,131 Kom op. 159 00:25:36,745 --> 00:25:37,871 Jake. 160 00:25:38,997 --> 00:25:40,415 Geen beweging, Jake. 161 00:25:41,458 --> 00:25:44,044 Zonder ons ga je nergens naartoe. 162 00:25:44,211 --> 00:25:46,964 Jake, kijk me aan en zeg me dat je het begrijpt. 163 00:25:47,130 --> 00:25:49,675 Je zet het leven van iedereen op het spel door hier te zijn. 164 00:25:49,842 --> 00:25:51,051 Je hoort dood te zijn. 165 00:25:51,218 --> 00:25:53,720 Als we ons niet aan ons plan houden, dan loopt alles in de soep. 166 00:25:53,887 --> 00:25:55,639 Wat is er met jou gebeurd? 167 00:26:15,576 --> 00:26:17,035 Wie zijn jullie? 168 00:26:17,202 --> 00:26:19,663 Wie zijn we? Wat doe je? 169 00:26:19,830 --> 00:26:21,582 Wie wil dat weten? -Ik. 170 00:26:21,748 --> 00:26:22,875 Wie ben je? 171 00:26:23,584 --> 00:26:26,795 Vraag je nu werkelijk wie ik ben? -Ja. 172 00:26:26,962 --> 00:26:27,838 Meen je dat? 173 00:26:31,133 --> 00:26:32,301 Ken je hen niet? 174 00:26:40,184 --> 00:26:41,852 Klootzak. 175 00:26:51,612 --> 00:26:53,197 Wat is er met jou gebeurd? 176 00:26:57,159 --> 00:26:58,452 Waar ben je geweest? 177 00:28:15,195 --> 00:28:16,864 Geen beweging. 178 00:31:54,831 --> 00:31:57,584 Charlie 20 voor Charlie 21, is daar iemand? 179 00:31:59,253 --> 00:32:03,382 Wie waren die Jedi-ridders die m'n hele eenheid hebben verslagen? 180 00:32:03,549 --> 00:32:06,510 Dat weet ik niet, maar ze kenden mij wel. Ze noemden me Jake. 181 00:32:06,677 --> 00:32:11,723 Dan komen we toch verder. Wie zijn het? Wat doen ze hier? 182 00:32:11,890 --> 00:32:13,934 Ik ben er vrij zeker van dat ik bij hen hoor. 183 00:32:14,101 --> 00:32:16,311 Wat willen ze? 184 00:32:16,478 --> 00:32:17,521 Dat is niet belangrijk. 185 00:32:17,688 --> 00:32:20,524 Jullie moeten weg uit dit gebied. Je stelt de verkeerde vragen. 186 00:32:22,985 --> 00:32:25,195 Hij zei dat hij Jake heet. 187 00:32:25,362 --> 00:32:26,822 Hij is nog steeds in de war... 188 00:32:26,947 --> 00:32:29,992 ...maar hij zei dat we uit dit gebied moeten vertrekken. 189 00:32:30,158 --> 00:32:33,662 Wat bedoel je? Zegt hij nu dat we de missie moeten afbreken? 190 00:32:33,829 --> 00:32:35,247 Hij is volhardend. 191 00:32:36,290 --> 00:32:38,333 Wat hou je voor me achter? 192 00:32:38,500 --> 00:32:42,129 Laten we zeggen dat het niet alleen meer om plutoniumgehaltes gaat. 193 00:32:42,296 --> 00:32:43,797 Is dat slechts een dekmantel? 194 00:32:43,964 --> 00:32:46,842 Je moet m'n bevelen opvolgen. 195 00:32:47,009 --> 00:32:48,510 Hoe zit het met Jake? 196 00:32:49,595 --> 00:32:51,972 Hij gaat met ons mee. -In die mentale toestand? 197 00:32:52,139 --> 00:32:53,765 Ik laat hem hier niet achter. 198 00:34:15,722 --> 00:34:17,933 De geigerteller slaat op hol. 199 00:34:23,230 --> 00:34:25,232 Dat soort straling is het niet. 200 00:34:28,694 --> 00:34:30,696 Wat voor straling is het dan? 201 00:34:41,206 --> 00:34:42,416 Je bent me wat verschuldigd. 202 00:34:42,541 --> 00:34:45,710 Als je probeert te ontkomen, dan schiet ik je neer. Is dat duidelijk? 203 00:34:47,795 --> 00:34:49,464 Er is daar iets. 204 00:34:49,630 --> 00:34:52,050 Ze weten niet waar ze mee te maken hebben. -Hou je mond. 205 00:34:52,217 --> 00:34:53,844 Ze jagen zichzelf de dood in. 206 00:35:00,767 --> 00:35:02,102 Kom op. 207 00:35:02,269 --> 00:35:04,521 Twee doden. We hebben back-up nodig. 208 00:35:10,861 --> 00:35:11,737 Kom, schiet op. 209 00:35:24,291 --> 00:35:25,959 Drie doden. 210 00:35:27,085 --> 00:35:28,712 Verdomme. 211 00:35:30,672 --> 00:35:32,674 Chuck, haal me hier weg. 212 00:35:36,595 --> 00:35:38,263 Wat is dit, verdomme? 213 00:35:39,139 --> 00:35:42,893 Vraag om een luchtaanval. We worden aangevallen door gasten uit de ruimte. 214 00:35:43,060 --> 00:35:46,897 Wil je ontslagen worden vanwege gekte? -Ja. Als ik daarmee in leven kan blijven... 215 00:35:47,022 --> 00:35:48,982 Zeg dat ik gek ben en vraag om versterking. 216 00:35:49,149 --> 00:35:52,611 Hij zit achter mij aan. -Zeg maar gedag tegen Jake. 217 00:35:52,778 --> 00:35:55,072 Dag, Jake. Kom, laten we gaan. 218 00:35:56,365 --> 00:35:58,700 We moeten hier weg. -O ja? 219 00:37:07,269 --> 00:37:09,688 O, mijn God. 220 00:37:17,404 --> 00:37:20,199 We moeten terug voor kapitein Sand. -Daar is geen tijd voor. 221 00:37:47,100 --> 00:37:48,310 Hoorde je dat? 222 00:38:07,496 --> 00:38:08,830 Je hebt het geflikt. 223 00:38:08,997 --> 00:38:11,166 Je hebt het geflikt, man. 224 00:38:11,333 --> 00:38:13,043 Goed gedaan, man. 225 00:38:13,210 --> 00:38:17,005 Weet je hoe beroemd je gaat worden? Je wordt beroemd. 226 00:38:17,172 --> 00:38:18,966 Dit is nog grootser dan Bigfoot. 227 00:38:19,132 --> 00:38:20,217 Aan de kant. 228 00:39:02,050 --> 00:39:04,344 KONIJNENHOL 229 00:40:00,817 --> 00:40:02,152 Wie ben je? 230 00:40:05,197 --> 00:40:06,281 Weet je dat niet? 231 00:40:11,161 --> 00:40:12,955 Ben je wat dingen vergeten? 232 00:40:15,249 --> 00:40:18,377 Ik ben jou over een paar jaar als je geen orde op zaken stelt. 233 00:40:18,502 --> 00:40:20,921 Ken je mij? -Ik ben jou. 234 00:40:26,051 --> 00:40:28,804 Ik begrijp je niet. -Niemand begrijpt me. 235 00:40:31,181 --> 00:40:35,185 Iemand in jouw situatie heeft maar twee keuzes. 236 00:40:35,352 --> 00:40:38,772 Wees zoals ik of wees een krijger. 237 00:40:44,987 --> 00:40:46,488 Dat is m'n lievelingsstoel. 238 00:40:46,655 --> 00:40:49,199 Ik wist dat je er lekker op zou zitten. 239 00:40:57,833 --> 00:40:59,293 Ga van m'n piano af. 240 00:41:06,049 --> 00:41:07,593 Ik heb best een goed leven. 241 00:41:07,759 --> 00:41:09,469 Ik heb zo m'n hobby's. 242 00:41:09,636 --> 00:41:12,681 Ik maak hoedjes van papier. Kijk maar eens. 243 00:41:14,308 --> 00:41:17,853 Zie je de aandacht voor detail? Het is kunst. 244 00:41:18,020 --> 00:41:19,354 Het is vakmanschap. 245 00:41:23,442 --> 00:41:24,693 Maar het heeft tijd nodig. 246 00:41:24,860 --> 00:41:26,528 Ik heb tijd zat. 247 00:41:26,695 --> 00:41:28,488 En als ik een beetje trek krijg? 248 00:41:28,655 --> 00:41:31,575 Dan krijg ik vaak wat eten vanuit de Vallei. 249 00:41:31,742 --> 00:41:33,118 De Vallei? 250 00:41:33,285 --> 00:41:36,079 De Vallei van de Tempels. Weet je dat niet meer? 251 00:41:39,291 --> 00:41:40,542 Dat is waar alles gebeurt. 252 00:41:47,299 --> 00:41:50,135 Ik zal een manier moeten bedenken om je geheugen op te frissen. 253 00:41:50,302 --> 00:41:52,179 Je zult wel behoorlijk hard gevallen zijn. 254 00:42:03,690 --> 00:42:06,109 Hij wilde je hier hebben. -Wie? 255 00:42:06,276 --> 00:42:10,739 De sciencefiction dichter-krijger. De man uit de ruimte. 256 00:42:21,124 --> 00:42:24,378 Hij is degene die ons jiujitsu heeft gegeven. 257 00:42:25,587 --> 00:42:26,755 Jiujitsu? 258 00:42:26,922 --> 00:42:32,886 Je bent op dit moment precies waar hij je wil hebben. 259 00:42:33,053 --> 00:42:34,805 Het is voorbij. 260 00:42:34,972 --> 00:42:38,517 Een doelpunt. Game, match, set. 261 00:42:38,684 --> 00:42:39,893 Schaakmat. 262 00:42:48,235 --> 00:42:49,611 Ik kan ook vliegen. 263 00:43:10,299 --> 00:43:12,926 Dit keer ga je gedegen de strijd aan met Brax. 264 00:43:13,093 --> 00:43:14,469 Brax? 265 00:43:14,636 --> 00:43:16,346 Hij respecteert dat. 266 00:43:16,513 --> 00:43:18,140 Hij speelt eerlijk. 267 00:43:22,811 --> 00:43:27,441 Maar als je hem nog een keer laat strijden tegen waardeloze soldaten... 268 00:43:27,608 --> 00:43:30,068 ...dan zal hij jou op de wreedste manier vermoorden. 269 00:43:44,666 --> 00:43:45,667 Goed. 270 00:43:57,846 --> 00:44:00,224 We zijn in gesprek. Kun je dat niet zien? 271 00:44:02,684 --> 00:44:04,561 Kom met ons mee, Jake. 272 00:44:04,728 --> 00:44:09,900 Nee, hij is in de war. Hij is gek, net als ik. 273 00:44:13,362 --> 00:44:15,364 We hebben niet veel tijd. 274 00:44:15,531 --> 00:44:18,075 Je weet toch wat dit is? 275 00:44:18,242 --> 00:44:19,451 Je kent ons. 276 00:44:20,369 --> 00:44:22,079 Dat denk ik niet. 277 00:44:23,330 --> 00:44:25,832 Jake, kom met ons mee. 278 00:44:25,999 --> 00:44:28,544 Kom met ons mee. Kom op. 279 00:44:28,710 --> 00:44:30,712 Kom mee, je kunt me vertrouwen. 280 00:45:08,500 --> 00:45:11,253 Laat ze weten dat we hem gevonden hebben. 281 00:45:11,420 --> 00:45:13,130 We spreken af bij de tempel. 282 00:45:48,415 --> 00:45:51,627 Misschien kan ik iets te eten krijgen. 283 00:45:51,793 --> 00:45:55,047 Zoals een noedel of een augurk. 284 00:45:55,214 --> 00:45:57,508 Iemand moet Wylie iets te eten geven. 285 00:46:29,122 --> 00:46:30,916 Hij komt daarvandaan. 286 00:46:31,750 --> 00:46:34,920 Het is de komeet die je nu in de lucht ziet. 287 00:46:35,087 --> 00:46:41,635 Die komt iedere zes jaar langs de aarde en opent hier een portaal. 288 00:46:41,802 --> 00:46:45,472 Als hij geopend is, komt er bezoek uit een ver sterrenstelsel. 289 00:46:45,639 --> 00:46:48,934 Hij komt van een plek miljoenen lichtjaren hiervandaan. 290 00:46:49,101 --> 00:46:53,230 Hij komt hier om te vechten tegen jou, de uitverkoren jiujitsuka. 291 00:46:54,606 --> 00:46:59,236 Als dat niet gebeurt, dan blijft hij en vermoordt hij iedereen. 292 00:46:59,403 --> 00:47:03,198 Hij heeft onze voorouders geleerd hoe ze tegen hem moesten vechten. 293 00:47:03,365 --> 00:47:04,491 Toen legde je een eed af. 294 00:47:06,034 --> 00:47:07,911 Zo heeft hij het gedaan. 295 00:47:09,496 --> 00:47:12,207 Zo heeft hij je jiujitsu gegeven. 296 00:47:20,132 --> 00:47:22,342 Ja, ik lust wel wat. 297 00:48:26,156 --> 00:48:28,951 Hé, let op. 298 00:48:29,117 --> 00:48:30,285 Blijf bij de les. 299 00:48:30,452 --> 00:48:32,079 Ik zei dat je hem moest aankleden. 300 00:48:40,754 --> 00:48:44,049 Als jij jezelf hier volledig mee bedekt... 301 00:48:44,216 --> 00:48:45,717 ...dan kan Brax je niet zien. 302 00:48:47,469 --> 00:48:49,179 Kijk me aan. 303 00:48:50,597 --> 00:48:54,268 Ik weet niet hoeveel je vergeten bent, maar laat dit het niet zijn. 304 00:49:07,739 --> 00:49:09,533 Kijk omhoog. 305 00:49:09,700 --> 00:49:11,451 Kun je het zien? Op twaalf uur. 306 00:49:17,165 --> 00:49:19,793 Tegen de tijd dat hij bij de bomen is, is het donker. 307 00:49:20,794 --> 00:49:23,422 Vechten tegen Brax in het donker willen we niet. 308 00:49:23,547 --> 00:49:25,674 We willen voor die tijd al tegen hem vechten. 309 00:49:27,759 --> 00:49:30,846 Dankzij jou moeten we deze heuvel opklimmen met geigertellers. 310 00:49:31,013 --> 00:49:33,724 We moeten hem uit de tent lokken. We willen in het voordeel zijn. 311 00:49:35,517 --> 00:49:37,686 Wat gebeurt er na het donker? 312 00:49:37,853 --> 00:49:40,230 Als Brax dan nog niet weg is en ons vermoordt... 313 00:49:40,397 --> 00:49:43,275 ...dan zal het gat niet sluiten en blijft hij hier. 314 00:49:43,442 --> 00:49:46,069 Dan gaat iedereen dood. Iedereen. 315 00:49:49,781 --> 00:49:52,618 Je zei altijd dat het gevecht het waard was om voor te sterven. 316 00:49:53,702 --> 00:49:57,497 Altijd. Ik geloofde je. 317 00:49:59,041 --> 00:50:00,459 Probeer vol te houden. 318 00:50:04,755 --> 00:50:08,759 Velen van ons dachten dat jij degene was die een kans had om Brax te verslaan. 319 00:50:08,926 --> 00:50:10,427 Je ziet er verward uit. 320 00:50:10,594 --> 00:50:13,680 Ben je in de war? Dat snap ik wel. Ik ben echt in de war. 321 00:50:13,847 --> 00:50:16,558 Er is een komeet, er is een portaal en er is Brax. 322 00:50:16,725 --> 00:50:20,187 Waarom herinner ik me er niets van? -Maak je daar niet druk om. 323 00:50:20,354 --> 00:50:22,356 Dat is zo'n beetje alles. -Je moet je focussen. 324 00:50:22,523 --> 00:50:24,441 Weet je nog hoe dat moet? -Misschien. 325 00:50:24,608 --> 00:50:25,526 Misschien? 326 00:50:25,692 --> 00:50:27,736 Je bereidt je al je hele leven voor op dit gevecht. 327 00:50:27,903 --> 00:50:30,948 Het lijkt me logisch om tegen die klootzak te vechten. 328 00:50:31,114 --> 00:50:32,407 Ja, je moet tegen hem vechten. 329 00:50:32,574 --> 00:50:35,160 Ook al betekent dat je dood. Je moet je eer herwinnen. 330 00:50:35,327 --> 00:50:39,373 Brax vecht tegen negen strijders. Vecht, vecht, vecht. 331 00:50:39,540 --> 00:50:40,749 En dan gaat hij naar huis toe. 332 00:50:40,916 --> 00:50:44,670 Maar als een van die strijders weigert om tegen hem te vechten, dan verslindt hij. 333 00:50:44,837 --> 00:50:47,631 Hij verslindt alles wat loopt, vliegt, kruipt. 334 00:50:47,798 --> 00:50:50,843 Hij vernietigt hele steden en dorpen. 335 00:50:51,009 --> 00:50:56,348 Nu moeten jij, jij en jij... misschien wel sterven. 336 00:50:56,515 --> 00:51:00,352 Maar zolang je moedig sterft, hoeft een ander dat niet te doen. 337 00:51:00,519 --> 00:51:01,520 Zes jaar lang niet. 338 00:51:01,687 --> 00:51:06,233 Dat zijn de regels van de buitenaardse politiek. 339 00:51:06,400 --> 00:51:10,195 Je zei dat hij er tegen negen vecht. Waarom zijn we met z'n achten? 340 00:51:10,362 --> 00:51:12,906 Maak je geen zorgen om dingen die jij je niet herinnert. 341 00:51:13,073 --> 00:51:15,409 Ik wil het weten. -Doorlopen. 342 00:51:15,576 --> 00:51:16,869 We zijn iemand verloren. 343 00:51:17,035 --> 00:51:20,497 Wat is er gebeurd? -Brax. 344 00:51:20,622 --> 00:51:22,082 Brax... 345 00:51:22,249 --> 00:51:24,001 Brax, je weet toch wie dat is? 346 00:51:26,795 --> 00:51:29,590 Haal rustig adem. Je kunt het. 347 00:51:29,756 --> 00:51:31,133 Je kunt het. 348 00:51:39,308 --> 00:51:40,559 Wat doe je? 349 00:51:43,145 --> 00:51:44,813 We moeten samenblijven. 350 00:51:44,980 --> 00:51:48,609 Niet achterop gaan lopen. Je moet bij de groep blijven. Niet treuzelen. 351 00:51:53,197 --> 00:51:55,240 Vinden jullie dat we hem moeten zoeken? 352 00:51:57,242 --> 00:52:00,746 Dit was jouw plan, Jake. Jouw plan. 353 00:52:02,414 --> 00:52:05,876 Had ik een plan? -Dat meen je niet. 354 00:52:06,043 --> 00:52:09,838 Je bent het plan vergeten. -Het was jouw plan, Jake. 355 00:52:10,005 --> 00:52:12,883 Hij zal het snappen. Proberen jullie hem te verwarren? 356 00:52:13,050 --> 00:52:16,887 Het is in orde. Weet je nog wat ik zei? Je bent het konijn. 357 00:52:17,054 --> 00:52:20,182 Je moet me gewoon volgen. Loop door. 358 00:52:20,307 --> 00:52:23,644 Laat je niet afleiden door al die heibel. Ga erboven staan. 359 00:52:23,810 --> 00:52:25,229 Kom mee. 360 00:52:28,273 --> 00:52:29,733 We gaan opsplitsen. 361 00:52:32,069 --> 00:52:35,447 Victor, Franz, Forbes, Jake, jullie gaan die kant op. 362 00:52:35,614 --> 00:52:37,866 We zien elkaar boven op de heuvel. 363 00:52:39,201 --> 00:52:41,078 Wylie, jij kunt achterblijven. 364 00:52:41,828 --> 00:52:45,749 Stuur een noodsignaal als je Brax ziet. Hij zit achter Jake aan. Hij loopt voorop. 365 00:52:45,916 --> 00:52:48,168 We zien je boven. 366 00:52:48,335 --> 00:52:50,128 Duidelijk? 367 00:52:51,755 --> 00:52:53,257 Kom op. 368 00:52:57,052 --> 00:52:59,179 Was dat nodig? 369 00:52:59,304 --> 00:53:00,681 Dat weet je best. 370 00:53:13,151 --> 00:53:15,070 MIJN TIJD 371 00:53:45,267 --> 00:53:47,895 Jake, het spijt me, jongen. 372 00:53:49,229 --> 00:53:50,772 Het is jouw schuld niet. 373 00:53:51,899 --> 00:53:53,400 Maak je geen zorgen. 374 00:54:06,205 --> 00:54:07,372 Loop door. 375 00:54:07,539 --> 00:54:10,125 Hoezo? -Loop gewoon door. 376 00:54:10,292 --> 00:54:13,545 Nee, we laten je niet achter. 377 00:54:14,963 --> 00:54:17,090 Jake, je bent het konijn. 378 00:54:17,257 --> 00:54:18,967 Dit lukt me wel. 379 00:54:25,766 --> 00:54:27,226 Ga maar. 380 00:54:34,566 --> 00:54:36,109 Mijn tijd is gekomen. 381 01:01:14,800 --> 01:01:16,552 Word wakker. 382 01:01:22,057 --> 01:01:24,476 Ik heb toestemming om je te doden. 383 01:01:24,643 --> 01:01:26,520 Geen vervaldatum. 384 01:01:27,771 --> 01:01:30,315 Dus vertel me alles wat je weet. 385 01:01:34,903 --> 01:01:37,322 Dan vertel ik jou alles wat ik weet. 386 01:01:56,091 --> 01:01:58,635 Alleen ik weet van de missie af. 387 01:02:00,012 --> 01:02:04,391 Ik hou dat ding al 24 jaar in de gaten voor de inlichtingendienst. 388 01:02:07,144 --> 01:02:12,274 Wat is jullie werkwijze? Gaan jullie een voor een? 389 01:02:12,441 --> 01:02:14,526 Zo ongeveer wel, ja. 390 01:02:15,319 --> 01:02:17,905 Dat is niet goed genoeg. 391 01:02:18,071 --> 01:02:20,407 Ik ben te veel goede mannen verloren... 392 01:02:20,574 --> 01:02:23,076 ...en vrouwen... 393 01:02:23,243 --> 01:02:25,370 ...die bevelen opvolgden. 394 01:02:29,124 --> 01:02:30,709 Jij kunt het anders aanpakken. 395 01:02:31,752 --> 01:02:34,880 Hij kan van bijna alles herstellen... 396 01:02:35,047 --> 01:02:38,634 ...maar het duurt zo'n vijf seconden voordat hij weer geheeld is. 397 01:02:39,551 --> 01:02:43,597 Dat is je tijdsvenster. Daar heb je genoeg aan. 398 01:02:54,691 --> 01:02:56,401 Doe je ding, soldaat. 399 01:03:41,113 --> 01:03:46,869 Vraag je jezelf weleens af: waarom leef ik nog? 400 01:03:47,035 --> 01:03:48,704 Vind je dit grappig? 401 01:03:48,871 --> 01:03:51,790 Hij speelt met z'n eten, denk je ook niet? 402 01:03:51,957 --> 01:03:56,962 Hij is als een orka in de bevroren wateren van de Noordpool met een zeehond. 403 01:03:57,129 --> 01:04:00,549 Hij houdt hem voor de gek en dan doodt hij hem. Verschrikkelijk. 404 01:04:00,716 --> 01:04:02,342 Ga zitten. 405 01:04:05,012 --> 01:04:06,263 Weet je? 406 01:04:07,431 --> 01:04:09,892 Ik weet iets wat jij niet weet. 407 01:04:10,058 --> 01:04:14,563 Ik weet dat de man uit de ruimte je eigenlijk wel mag. 408 01:04:15,522 --> 01:04:19,359 Hij mag je, omdat hij jou een hoge eer bewijst. 409 01:04:19,526 --> 01:04:21,904 Ik haat het om te denken dat het onverdiend is. 410 01:04:22,070 --> 01:04:24,615 Een hoge eer? -Ja. 411 01:04:24,781 --> 01:04:28,702 Hij bewaart het beste voor het laatst uit respect voor je vaardigheden. 412 01:04:28,827 --> 01:04:33,123 Dat gunt hij jou ondanks wat je gedaan hebt. 413 01:04:34,166 --> 01:04:35,584 Wat heb ik gedaan? 414 01:04:37,503 --> 01:04:40,964 Ik was daar. Ik heb het zelf gezien. 415 01:07:47,693 --> 01:07:51,029 Je zegt dus dat ik een lafaard ben. -Dat zegt iedereen. 416 01:07:51,196 --> 01:07:53,407 Maar niet tegen mij. 417 01:07:54,324 --> 01:07:57,202 Het verhaal zal generaties lang verteld worden. 418 01:07:57,369 --> 01:08:00,330 Net als bij mij, zes jaar geleden. 419 01:08:00,497 --> 01:08:04,877 Ik deinsde terug toen ik hem zag net als jij. 420 01:08:05,043 --> 01:08:08,714 Ik heb gesmeekt om m'n leven, maar hij denkt dat ik gek ben. 421 01:08:08,881 --> 01:08:11,383 Het doden van een gek is niet eervol. 422 01:08:12,176 --> 01:08:13,635 Jij bent weggevlucht. 423 01:08:13,802 --> 01:08:17,890 Daardoor kon hij hier komen en kon hij onschuldigen doden. 424 01:08:18,055 --> 01:08:19,265 Dat heb jij op je geweten. 425 01:08:21,225 --> 01:08:24,395 Maar deze keer hebben we een plan. 426 01:08:25,856 --> 01:08:27,441 Wij? 427 01:08:27,608 --> 01:08:29,693 Hoor je bij ons? 428 01:08:34,406 --> 01:08:36,450 Vertel eens, oude vriend. 429 01:08:37,910 --> 01:08:39,828 Zal ik net zo eindigen als jij? 430 01:08:43,540 --> 01:08:47,836 Zo lang zul je niet leven. Je haalt het einde van de dag niet. 431 01:08:49,462 --> 01:08:50,421 Of hij niet. 432 01:08:50,546 --> 01:08:53,926 Zo mag ik het graag horen. 433 01:08:54,091 --> 01:08:57,386 Brax heeft niets aan een lafaard. Hij houdt van dappere strijders. 434 01:08:57,554 --> 01:09:01,183 Als hij je eenmaal een lafaard vindt, dan gaat hij op je jagen. 435 01:09:01,308 --> 01:09:03,560 Hij is net Manolete, de clowneske stierenvechter... 436 01:09:03,727 --> 01:09:05,229 ...en jij bent de stier. 437 01:09:05,395 --> 01:09:08,232 Hij wil een voorbeeld van je maken, een spelletje met je spelen... 438 01:09:08,398 --> 01:09:09,816 ...en daarna wil hij je vermoorden. 439 01:09:19,826 --> 01:09:23,705 Zie je? Het is al begonnen. Hij probeert je van slag te maken. 440 01:09:23,872 --> 01:09:25,582 Hij moet stoppen met proberen. 441 01:09:39,595 --> 01:09:40,889 Gaat het met je? 442 01:09:43,100 --> 01:09:46,520 Er is nog een manier die ik je nog niet verteld heb. 443 01:09:46,687 --> 01:09:49,898 Een manier waarop je alles kunt goedmaken. 444 01:09:50,983 --> 01:09:53,402 Je kunt die eikel vermoorden. 445 01:09:58,115 --> 01:10:00,576 Je leeft. -Klootzak. 446 01:10:04,288 --> 01:10:06,665 Het gaat goed met me. 447 01:10:06,832 --> 01:10:08,166 Het gaat niet goed met je. 448 01:10:08,333 --> 01:10:11,461 We moeten hem verbergen. Misschien denkt hij dat hij dood is. 449 01:10:11,587 --> 01:10:15,090 En jij? Waar kom jij vandaan? -Hij heeft me hier gebracht. 450 01:10:15,966 --> 01:10:18,343 Forbes? -Dood. 451 01:10:19,636 --> 01:10:22,222 Verdomme. 452 01:10:23,640 --> 01:10:26,810 De komeet raast door. We moeten nu met hem afrekenen. 453 01:10:26,977 --> 01:10:28,228 We gaan door. 454 01:10:29,771 --> 01:10:33,108 Wat er ook gebeurt... -Heb je iets te zeggen? 455 01:10:34,401 --> 01:10:38,322 Er is één ding dat je altijd hebt met jiujitsu... 456 01:10:41,825 --> 01:10:43,452 Macht. 457 01:10:46,455 --> 01:10:47,998 Lopen. 458 01:11:01,845 --> 01:11:03,889 HET KONIJN 459 01:24:03,544 --> 01:24:06,046 HERDENKING 460 01:24:08,006 --> 01:24:10,217 Hij heeft onze levens gered. 461 01:24:11,844 --> 01:24:14,263 Ik heb altijd geweten dat hij deed alsof hij gek was... 462 01:24:15,264 --> 01:24:16,932 ...zodat hij jou kon helpen. 463 01:24:18,392 --> 01:24:20,185 Wat bedoel je? 464 01:24:21,603 --> 01:24:23,230 Weet je dat echt niet? 465 01:24:27,860 --> 01:24:29,570 Hij was je vader. 466 01:24:58,056 --> 01:25:00,434 Hij wilde niet dat ik dat zou weten. 467 01:25:02,603 --> 01:25:05,439 Hé, je bent gewond. Kun je ademhalen? 468 01:25:05,606 --> 01:25:08,108 Zo goed als. Laten we gaan. 469 01:25:08,275 --> 01:25:10,903 Nee, rustig aan. Je hebt een grote wond. 470 01:25:11,028 --> 01:25:12,404 Kom hier. 471 01:25:32,925 --> 01:25:34,384 Kom nou. 472 01:25:34,551 --> 01:25:37,346 Ga me nou niet vertellen dat jullie willen vrijen in deze tempel. 473 01:25:37,513 --> 01:25:38,931 Dat is goddeloos. 474 01:25:39,097 --> 01:25:41,517 En laten we vooral niet vergeten dat er een ruimtewezen rondloopt. 475 01:25:41,683 --> 01:25:43,268 Ze is gewond. 476 01:25:43,435 --> 01:25:46,188 Ze is gewond. M'n collega's zijn allemaal dood. 477 01:25:46,355 --> 01:25:48,774 Ik heb rondgereden om overlevenden te tellen. Ik kom uit op nul. 478 01:25:48,941 --> 01:25:50,901 Ik dacht dat zij misschien van nut konden zijn. 479 01:25:51,026 --> 01:25:53,320 Daarbij heb ik ook nog deze jongens mee. 480 01:25:57,866 --> 01:25:59,868 Moet ze soms opgelapt worden? 481 01:26:01,453 --> 01:26:03,330 Laten we haar naar een veilige plek brengen. 482 01:26:03,497 --> 01:26:05,916 Er zijn hier geen veilige plekken. 483 01:26:08,085 --> 01:26:11,505 Dus jullie zijn buitenaardse ninja-doders? 484 01:26:11,672 --> 01:26:13,632 Jiujitsuka. 485 01:26:13,799 --> 01:26:15,843 Vandaar die maffe outfits. 486 01:26:16,009 --> 01:26:19,680 Maken jullie soms deel uit van een geheime overheidsdienst... 487 01:26:19,847 --> 01:26:22,933 ...die buitenaardse wezens uitschakelt? Ik heb erover gelezen. 488 01:26:23,100 --> 01:26:26,603 Sinds ik vertaal voor het leger ben ik veel gekke dingen tegengekomen. 489 01:26:49,751 --> 01:26:51,753 Geef haar wat. 490 01:27:02,472 --> 01:27:03,891 Wat is dat? 491 01:27:04,057 --> 01:27:06,143 Ze wil weten wat u aan haar geeft. 492 01:27:06,268 --> 01:27:08,896 Drink dit op. Dan voel je geen pijn. 493 01:27:09,062 --> 01:27:11,648 Hij zegt dat het een pijnstiller is. 494 01:27:12,816 --> 01:27:14,985 Dat heb ik niet nodig. 495 01:27:15,110 --> 01:27:16,528 Ik lust het wel. 496 01:27:25,871 --> 01:27:27,206 Wat? 497 01:27:27,372 --> 01:27:29,208 Dit was heel traumatisch voor mij. 498 01:27:29,374 --> 01:27:31,210 Ik heb nog nachtmerries van het melken van m'n pitbull. 499 01:27:31,376 --> 01:27:33,545 Denk je dat ik hier geen therapie voor nodig heb? 500 01:27:34,713 --> 01:27:37,007 Wie is die clown? 501 01:27:45,974 --> 01:27:49,144 Hoe krijg je die grote gaten in het midden van de pijlen? 502 01:27:49,269 --> 01:27:50,896 Ontstekers op de punten. 503 01:27:57,319 --> 01:27:58,904 Goed idee. 504 01:28:01,281 --> 01:28:02,533 Laat haar maar afronden. 505 01:28:05,327 --> 01:28:07,287 Ze mag zich nog niet bewegen. 506 01:28:07,454 --> 01:28:08,372 Wat zegt ze? 507 01:28:09,331 --> 01:28:11,166 Ze is klaar om te gaan. 508 01:28:17,548 --> 01:28:20,843 Ze moet stil blijven liggen anders gaan de hechtingen scheuren. 509 01:28:21,009 --> 01:28:22,302 Wat? 510 01:28:22,427 --> 01:28:26,056 Ze moet zich rekken en strekken. 511 01:29:04,761 --> 01:29:06,013 Kom op. 512 01:29:35,292 --> 01:29:37,252 TIJD OM TE STERVEN 513 01:32:31,385 --> 01:32:34,388 Hij was je vader. 514 01:33:06,086 --> 01:33:07,129 Kom op. 515 01:34:17,824 --> 01:34:21,328 Het duurt zo'n vijf seconden voordat hij weer geheeld is. 516 01:34:21,495 --> 01:34:23,205 Dat is je tijdsvenster. 517 01:36:20,239 --> 01:36:26,245 Je bent geboren om dit te doen. 518 01:36:26,411 --> 01:36:33,418 Om een einde te maken aan een tijdperk van 2000 jaar. 519 01:36:59,361 --> 01:37:00,612 Is het afgelopen? 520 01:37:01,905 --> 01:37:03,824 Is alles oké? 521 01:37:03,949 --> 01:37:05,993 Er is toch geen andere? 522 01:37:06,159 --> 01:37:09,496 We moeten wel voorzichtig zijn. Je weet het maar nooit. 523 01:37:09,663 --> 01:37:12,624 We zijn net Goudlokje en de drie buitenaardse wezens. 524 01:37:12,791 --> 01:37:15,419 Een buitenaardse mama, een buitenaardse baby... 525 01:37:16,503 --> 01:37:18,005 Wie wil er wat drinken? 526 01:37:30,350 --> 01:37:33,687 Nee, dat is vergif. 527 01:37:33,854 --> 01:37:35,814 Ik kom er zo aan. 528 01:37:44,615 --> 01:37:46,950 Tot over zes jaar.