1
00:00:56,056 --> 00:00:58,433
BINTANG BEREKOR
2
00:05:31,832 --> 00:05:34,459
PENYELAMATAN
3
00:05:38,832 --> 00:06:05,459
subtitle by rhaindesign
Palu, 17 November 2020
4
00:06:08,832 --> 00:06:58,459
Tempat Nonton Gratis
https://kampungcinema.com
5
00:07:00,212 --> 00:07:01,421
aku dimana?
6
00:07:02,339 --> 00:07:04,341
Siapa namamu?
7
00:07:04,508 --> 00:07:06,760
Dia tidak boleh tinggal di sini.
8
00:07:06,927 --> 00:07:09,388
Keluarkan dia sebelum
kita mendapat masalah.
9
00:07:12,015 --> 00:07:16,812
Bawa dia ke tentara Amerika.
10
00:07:16,979 --> 00:07:18,647
Kau mau aku membawanya ke sana?
11
00:07:19,565 --> 00:07:21,149
Iya tentu saja.
12
00:07:22,526 --> 00:07:25,279
Ikannya akan membusuk.
13
00:07:25,445 --> 00:07:29,116
pergilah, idiot.
14
00:07:29,283 --> 00:07:31,201
Apakah harus aku yang melakukannya?
15
00:07:59,354 --> 00:08:01,106
Hei, hentikan!
16
00:08:02,441 --> 00:08:04,276
Berhenti, berhenti!
17
00:08:05,152 --> 00:08:06,445
Berhenti!
18
00:08:13,118 --> 00:08:15,120
Apa yang terjadi disini?
19
00:08:22,544 --> 00:08:25,464
Tex.
20
00:08:28,509 --> 00:08:30,969
aku lagi makan cabai kalengan,
Sersan. Apa kau mau juga?
21
00:08:31,136 --> 00:08:33,889
kesinilah dan terjemahkan
apa yang wanita ini katakan.
22
00:08:35,724 --> 00:08:38,059
Hei, wanita, kau bilang apa?
23
00:08:40,979 --> 00:08:43,065
Dia tidak ngomong apa-apa, Sersan.
24
00:08:43,232 --> 00:08:47,319
Tanyakan siapa dia dan
bagaimana dengan orang mati ini.
25
00:08:48,153 --> 00:08:49,655
Dimengerti.
26
00:08:49,780 --> 00:08:52,074
Kapten mau tahu...
27
00:08:52,241 --> 00:08:54,576
... kenapa kau...
28
00:08:54,701 --> 00:08:56,870
... seperti ikan mati kaku.
29
00:09:00,332 --> 00:09:04,086
Siapa, yang...
30
00:09:04,253 --> 00:09:06,463
... ikan mati itu?
31
00:09:09,383 --> 00:09:13,136
Kami sudah mengobatinya.
32
00:09:13,262 --> 00:09:15,222
Rumahku kecil.
33
00:09:15,389 --> 00:09:17,432
Kami tidak punya tempat untuknya.
34
00:09:17,599 --> 00:09:18,934
Apa yang dia bilang?
35
00:09:19,059 --> 00:09:21,228
aku tidak yakin, Sersan.
36
00:09:21,395 --> 00:09:24,565
aku rasa dia bilang...
37
00:09:24,731 --> 00:09:27,484
... bahwa mereka merawatnya.
Mereka memberinya makan atau sesuatu.
38
00:09:27,651 --> 00:09:28,819
Dia menjahitnya.
39
00:09:30,070 --> 00:09:32,656
kau penerjemah yang tidak berguna.
40
00:09:32,781 --> 00:09:36,410
Sersan, wanita ini punya
kemampuan komunikasi yang buruk.
41
00:09:36,577 --> 00:09:38,328
- Cari tahu.
- Sersan.
42
00:09:39,204 --> 00:09:40,289
Dia belum mati.
43
00:09:57,973 --> 00:10:00,350
Ini karena komet.
44
00:10:02,102 --> 00:10:02,936
Apa?
45
00:10:03,520 --> 00:10:06,231
Ini karena komet.
46
00:10:06,398 --> 00:10:08,358
Apa yang dia bilang?
47
00:10:08,525 --> 00:10:10,152
Dia bilang dia terkena komet.
48
00:10:10,319 --> 00:10:11,737
Sial, Tex.
49
00:10:11,862 --> 00:10:17,701
Sebuah komet melewati
Bumi setiap enam tahun.
50
00:10:17,868 --> 00:10:23,248
Sebuah lubang terbuka di kuil.
51
00:10:23,415 --> 00:10:26,919
Kemudian prajurit kematian
datang melalui lubang itu.
52
00:10:27,085 --> 00:10:28,003
Apa?
53
00:10:28,170 --> 00:10:30,255
Dia bilang dia punya
lubang di dunianya.
54
00:10:30,380 --> 00:10:32,090
lubang di dunianya?
55
00:10:33,550 --> 00:10:36,887
aku benar, aku tahu itu.
56
00:10:41,934 --> 00:10:45,979
Kuil Dat Daw Taung, Prajurit
kematian datang melalui lubang.
57
00:10:46,146 --> 00:10:48,649
Dia disini sekarang.
58
00:10:50,526 --> 00:10:53,153
Ada sebuah candi Budha
dengan lubang di dalamnya.
59
00:10:53,320 --> 00:10:56,073
Apakah ada orang mati yang keluar?
60
00:10:58,033 --> 00:11:01,161
- aku pikir kau tahu bahasanya.
- aku juga berpikir begitu.
61
00:11:01,328 --> 00:11:03,372
Burma untuk Pemula tidak cocok.
62
00:11:03,539 --> 00:11:05,040
Apakah itu mitos mereka?
63
00:11:08,919 --> 00:11:10,796
kau membuatku terlihat buruk.
64
00:11:12,047 --> 00:11:14,299
aku suka wanita dengan paha tebal.
65
00:11:14,466 --> 00:11:17,636
kalian dikutuk, Terutama kau.
66
00:11:40,242 --> 00:11:42,035
Apakah kau kurir plutonium?
67
00:11:49,042 --> 00:11:50,210
aku dimana?
68
00:11:51,253 --> 00:11:54,381
Apakah itu fasilitas nuklir?
69
00:11:55,340 --> 00:11:56,675
Apa?
70
00:11:56,842 --> 00:11:58,594
Katakan padaku, Siapa namamu?
71
00:12:02,723 --> 00:12:04,099
Apa kau punya nama?
72
00:12:09,146 --> 00:12:11,148
Sementara kau memikirkannya...
73
00:12:11,315 --> 00:12:13,483
... aku juga,
74
00:12:13,650 --> 00:12:15,736
harus bekerja untuk
Intelijen Angkatan Darat.
75
00:12:18,864 --> 00:12:20,073
Dan aku baik-baik saja.
76
00:12:24,703 --> 00:12:27,122
Bagaimana kau bisa mendapatkan
cedera itu?
77
00:12:29,333 --> 00:12:31,210
Dimana itu terjadi?
78
00:12:36,131 --> 00:12:40,427
Percakapan yang bagus, aku akan
memandumu melalui pengenalan wajah.
79
00:12:40,594 --> 00:12:42,679
Ini database internasional.
80
00:12:43,972 --> 00:12:45,891
Sidik jarimu,
81
00:12:46,058 --> 00:12:47,893
Kami juga punya itu.
82
00:12:48,060 --> 00:12:52,022
Kita akan mencari tahu atau
kau akanmemberi tahuku.
83
00:12:54,399 --> 00:12:56,151
aku tidak ingat.
84
00:12:58,779 --> 00:13:00,405
Apa yang kau lakukan di Burma?
85
00:13:01,281 --> 00:13:02,741
Burma?
86
00:13:04,618 --> 00:13:06,078
aku pikir ini Myanmar.
87
00:13:07,329 --> 00:13:08,705
Sangat lucu.
88
00:13:10,791 --> 00:13:17,965
Jika yang kau lakukan ada hubungannya
dengan apa yang aku lakukan di sini...
89
00:13:19,007 --> 00:13:20,342
maka aku mengalami masalah dengan itu.
90
00:13:22,135 --> 00:13:24,304
Apakah kau ronin?
tentara bayaran?
91
00:13:24,471 --> 00:13:27,641
Apakah kau berurusan dengan uranium atau
kau sudah membahasnya lebih dalam?
92
00:13:28,517 --> 00:13:29,768
Uranium?
93
00:13:34,857 --> 00:13:37,109
Kami temukan ini di seragammu.
94
00:13:39,278 --> 00:13:40,737
Apa ini milikmu?
95
00:13:45,909 --> 00:13:48,203
Ya, terima kasih.
96
00:13:48,370 --> 00:13:49,580
sama-sama.
97
00:13:51,582 --> 00:13:53,166
Dimana barang lainnya?
98
00:13:54,042 --> 00:13:55,502
Barang apa?
99
00:13:56,712 --> 00:13:58,005
aku tidak yakin.
100
00:14:02,217 --> 00:14:03,635
Untuk apa ini?
101
00:14:04,845 --> 00:14:07,097
aku tidak tahu, untuk
menentukan lokasi radiasi?
102
00:14:15,397 --> 00:14:17,357
103
00:14:17,524 --> 00:14:21,278
Ini bisa dilakukan, aku
hanya butuh waktu lebih banyak.
104
00:14:21,445 --> 00:14:23,780
Apakah kau tanya soal tatonya?
105
00:14:23,947 --> 00:14:26,992
Belum, aku masih mencoba
membuatnya berbicara.
106
00:14:27,159 --> 00:14:28,660
mulailah.
107
00:14:28,827 --> 00:14:30,370
Masih terlalu dini.
108
00:14:30,537 --> 00:14:32,831
Dia mengalami cedera kepala yang serius.
109
00:14:32,998 --> 00:14:35,626
khawatirnya nanti saja,
Ayo lakukan sekarang.
110
00:14:44,801 --> 00:14:45,969
Ayo ikut.
111
00:16:31,450 --> 00:16:33,535
Ini serum kebenaran.
112
00:16:34,870 --> 00:16:38,665
Kau bekerja untuk siapa?
113
00:16:38,832 --> 00:16:42,794
Mereka menyebutnya
Lembah Kuil, bukan?
114
00:16:46,507 --> 00:16:48,800
Apakah kau tahu, aku sama sekali
tidak mengerti?
115
00:16:48,967 --> 00:16:50,928
Kenapa kau masih hidup?
116
00:16:54,181 --> 00:16:58,810
Kami sudah tahu, ada plutonium yang
sangat besar di sana, Kamitahu itu.
117
00:16:58,977 --> 00:17:01,021
Orang Burma tidak menyadarinya.
118
00:17:01,146 --> 00:17:02,397
Dan orang Cina...
119
00:17:02,564 --> 00:17:05,108
... tidak cukup pintar untuk
mencoba bergabung...
120
00:17:05,275 --> 00:17:06,609
jadi mereka tidak tahu.
121
00:17:06,777 --> 00:17:08,444
Tapi kau tahu.
122
00:17:08,612 --> 00:17:09,863
Kau bekerja untuk siapa?
123
00:17:10,989 --> 00:17:13,157
Kau bekerja untuk siapa?
124
00:17:14,159 --> 00:17:15,868
Mengapa kau di sini?
125
00:17:20,832 --> 00:17:22,667
aku datang ke sini untuk melakukan tugas.
126
00:17:22,835 --> 00:17:24,294
bagus!
127
00:17:24,419 --> 00:17:25,337
Bingo.
128
00:17:26,421 --> 00:17:28,464
istri nelayan...
129
00:17:29,091 --> 00:17:30,342
membawaku kemari.
130
00:17:32,594 --> 00:17:34,555
Dia pikir kau akan membantuku.
131
00:17:34,721 --> 00:17:35,931
Yang mana?
132
00:17:41,395 --> 00:17:43,772
Semuanya keluar.
133
00:17:43,939 --> 00:17:45,649
aku bisa melakukannya sendiri sekarang.
134
00:17:45,816 --> 00:17:47,818
Kau mendengarku, Semuanya keluar.
135
00:17:47,943 --> 00:17:50,529
Keluar!
136
00:17:51,738 --> 00:17:54,575
Oke, cukup omong kosongnya.
Aku tahu apa yang kau lakukan.
137
00:17:55,409 --> 00:17:56,785
hanya...
138
00:17:59,162 --> 00:18:00,914
Mereka bergerak sangat cepat.
139
00:18:06,128 --> 00:18:07,546
Mereka bergerak sangat cepat.
140
00:18:09,298 --> 00:18:11,133
kau tidak punya kesempatan.
141
00:18:12,759 --> 00:18:15,220
Apa yang tidak bisa kau lawan?
142
00:18:23,645 --> 00:18:24,855
apa yang dia maksud?
143
00:18:30,360 --> 00:18:32,988
aku pikir dia mengatakan yang sebenarnya.
144
00:18:33,155 --> 00:18:35,449
Dia benar-benar kehilangan ingatannya.
145
00:18:35,616 --> 00:18:37,576
Atau mungkin dia mata-mata yang hebat.
146
00:18:39,244 --> 00:18:42,456
Atau kita harus mencoba pendekatan
yang lebih halus.
147
00:18:42,581 --> 00:18:44,458
Aku akan mengajaknya mencari udara segar.
148
00:19:01,391 --> 00:19:04,061
Apakah kau ingat sesuatu?
149
00:19:04,228 --> 00:19:05,687
aku hanya sakit kepala.
150
00:19:07,523 --> 00:19:13,111
aku berharap berjalan-jalan akan
membantumu, Rangsangan visual.
151
00:19:13,278 --> 00:19:16,615
Dengar, kami rahasia.
152
00:19:16,740 --> 00:19:18,659
Kami perlu tahu apakah kau
ada di pihak kami.
153
00:19:18,784 --> 00:19:20,160
Melawan siapa?
154
00:19:40,013 --> 00:19:42,391
REUNI
155
00:22:36,023 --> 00:22:37,399
Ayolah.
156
00:22:55,959 --> 00:22:57,252
Kita harus pergi.
157
00:22:58,212 --> 00:23:00,464
- Ayolah.
- Kami butuh bantuan.
158
00:23:09,681 --> 00:23:11,016
kita mau kemana?
159
00:23:51,473 --> 00:23:52,474
jangan bergerak.
160
00:25:04,963 --> 00:25:06,131
Ayolah.
161
00:25:36,745 --> 00:25:37,871
Jake.
162
00:25:38,997 --> 00:25:40,415
Jangan bergerak, Jake.
163
00:25:41,458 --> 00:25:44,044
Tanpa kami kau tidak bisa kemana-mana.
164
00:25:44,211 --> 00:25:46,964
Jake, lihat aku dan
katakan kau mengerti.
165
00:25:47,130 --> 00:25:49,675
kau mempertaruhkan nyawa
semua orang dengan berada di sini.
166
00:25:49,842 --> 00:25:51,051
Kau harusnya mati.
167
00:25:51,218 --> 00:25:53,720
Jika kita tidak tetap pada
rencana kita, semuanya akan salah.
168
00:25:53,887 --> 00:25:55,639
kenapa denganmu?
169
00:26:15,576 --> 00:26:17,035
kalian siapa?
170
00:26:17,202 --> 00:26:19,663
Siapa kami?
kenapa denganmu?
171
00:26:19,830 --> 00:26:21,582
- Siapa yang mau tahu?
- aku.
172
00:26:21,748 --> 00:26:22,875
Kau siapa?
173
00:26:23,584 --> 00:26:26,795
- Apakah kau serius bertanya siapa aku?
- Iya.
174
00:26:26,962 --> 00:26:27,838
Apakah kau serius?
175
00:26:31,133 --> 00:26:32,301
kau tidak mengenal mereka?
176
00:26:40,184 --> 00:26:41,852
Brengsek.
177
00:26:51,612 --> 00:26:53,197
kenapa denganmu?
178
00:26:57,159 --> 00:26:58,452
Kau dari mana saja?
179
00:28:15,195 --> 00:28:16,864
jangan bergerak.
180
00:31:54,831 --> 00:31:57,584
Charlie 20 untuk Charlie 21,
apakah ada orang di sana?
181
00:31:59,253 --> 00:32:03,382
Siapa ksatria Jedi yang
mengalahkan seluruh unitku?
182
00:32:03,549 --> 00:32:06,510
Aku tidak tahu, tapi mereka
mengenalku. Mereka memanggilku Jake.
183
00:32:06,677 --> 00:32:11,723
kita melangkah lebih jauh, Siapa
mereka? Apa yang mereka lakukan disini?
184
00:32:11,890 --> 00:32:13,934
aku cukup yakin
aku milik mereka.
185
00:32:14,101 --> 00:32:16,311
Apa yang mereka inginkan?
186
00:32:16,478 --> 00:32:17,521
bukan itu masalahnya.
187
00:32:17,688 --> 00:32:20,524
kau harus keluar dari area ini,
pertanyaanmu salah.
188
00:32:22,985 --> 00:32:25,195
Dia bilang namanya Jake.
189
00:32:25,362 --> 00:32:26,822
Dia masih bingung...
190
00:32:26,947 --> 00:32:29,992
tapi dia bilang kita
harus keluar dari daerah ini.
191
00:32:30,158 --> 00:32:33,662
Apa maksudmu? Apakah dia
bilang kita harus membatalkan misi?
192
00:32:33,829 --> 00:32:35,247
Dia berkeras.
193
00:32:36,290 --> 00:32:38,333
Apa yang kau sembunyikan dariku?
194
00:32:38,500 --> 00:32:42,129
ini bukan lagi soal plutonium.
195
00:32:42,296 --> 00:32:43,797
Apakah itu hanya kedok?
196
00:32:43,964 --> 00:32:46,842
kau harus mematuhi perintahku.
197
00:32:47,009 --> 00:32:48,510
Bagaimana dengan Jake?
198
00:32:49,595 --> 00:32:51,972
- Dia ikut dengan kita.
- Dalam kondisi mental seperti itu?
199
00:32:52,139 --> 00:32:53,765
Aku tidak akan meninggalkannya di sini.
200
00:34:15,722 --> 00:34:17,933
Penghitung Geiger menjadi liar.
201
00:34:23,230 --> 00:34:25,232
itu Bukan radiasinya.
202
00:34:28,694 --> 00:34:30,696
Lalu radiasi apa itu?
203
00:34:41,206 --> 00:34:42,416
Kau berhutang sesuatu padaku.
204
00:34:42,541 --> 00:34:45,710
Jika kau mencoba pergi, aku
akan menembakmu. Apakah jelas?
205
00:34:47,795 --> 00:34:49,464
Ada sesuatu disana.
206
00:34:49,630 --> 00:34:52,050
- Mereka tidak tahu apa yang mereka hadapi.
- Diam.
207
00:34:52,217 --> 00:34:53,844
Mereka bunuh diri.
208
00:35:00,767 --> 00:35:02,102
Ayolah.
209
00:35:02,269 --> 00:35:04,521
Dua tewas, Kami butuh bantuan.
210
00:35:10,861 --> 00:35:11,737
Ayo cepat.
211
00:35:24,291 --> 00:35:25,959
Tiga tewas.
212
00:35:27,085 --> 00:35:28,712
Sial.
213
00:35:30,672 --> 00:35:32,674
Chuck, keluarkan aku dari sini.
214
00:35:36,595 --> 00:35:38,263
Apa-apaan ini?
215
00:35:39,139 --> 00:35:42,893
Minta serangan udara, Kita
diserang oleh mahluk luar angkasa.
216
00:35:43,060 --> 00:35:46,897
- Apakah kau mau dipecat karena gila?
- Iya, Jika aku bisa selamat dari sini...
217
00:35:47,022 --> 00:35:48,982
bilang saja aku gila
dan minta bantuan.
218
00:35:49,149 --> 00:35:52,611
- Dia mengejarku.
- Ucapkan selamat tinggal pada Jake.
219
00:35:52,778 --> 00:35:55,072
Selamat tinggal, Jake. Ayo pergi!
220
00:35:56,365 --> 00:35:58,700
- Kita harus keluar dari sini.
- Oh ya?
221
00:37:07,269 --> 00:37:09,688
Ya Tuhan.
222
00:37:17,404 --> 00:37:20,199
- Kita harus kembali ke Kapten Sand.
- Tidak ada waktu.
223
00:37:47,100 --> 00:37:48,310
Apa kau dengar itu?
224
00:38:07,496 --> 00:38:08,830
kau berhasil.
225
00:38:08,997 --> 00:38:11,166
kau berhasil, man.
226
00:38:11,333 --> 00:38:13,043
Kerja bagus.
227
00:38:13,210 --> 00:38:17,005
kau akan terkenal nanti,
kau jadi terkenal.
228
00:38:17,172 --> 00:38:18,966
Ini bahkan lebih besar dari Bigfoot.
229
00:38:19,132 --> 00:38:20,217
Minggir!
230
00:39:02,050 --> 00:39:04,344
LUBANG KELINCI
231
00:40:00,817 --> 00:40:02,152
Kau siapa?
232
00:40:05,197 --> 00:40:06,281
Apa kau tidak tahu?
233
00:40:11,161 --> 00:40:12,955
Apakah kau lupa?
234
00:40:15,249 --> 00:40:18,377
aku akan jadi kau dalam beberapa
tahun jika kau tidak mengatur semuanya.
235
00:40:18,502 --> 00:40:20,921
- Apakah kau tahu aku?
- Aku..
236
00:40:26,051 --> 00:40:28,804
- Aku tidak mengerti.
- Tidak ada yang mengerti aku.
237
00:40:31,181 --> 00:40:35,185
orang yang dalam situasimu
hanya punya dua pilihan.
238
00:40:35,352 --> 00:40:38,772
Jadilah seperti aku atau jadilah pejuang.
239
00:40:44,987 --> 00:40:46,488
Itu kursi favoritku.
240
00:40:46,655 --> 00:40:49,199
aku tahu kau akan nyaman disitu.
241
00:40:57,833 --> 00:40:59,293
Lepaskan pianoku.
242
00:41:06,049 --> 00:41:07,593
aku punya kehidupan yang cukup baik.
243
00:41:07,759 --> 00:41:09,469
aku punya hobi.
244
00:41:09,636 --> 00:41:12,681
aku membuat topi
dari kertas, Lihat.
245
00:41:14,308 --> 00:41:17,853
Apakah kau perhatikan detailnya?
Ini seni.
246
00:41:18,020 --> 00:41:19,354
Ini keahlian.
247
00:41:23,442 --> 00:41:24,693
Tapi itu butuh waktu,
248
00:41:24,860 --> 00:41:26,528
aku punya banyak waktu.
249
00:41:26,695 --> 00:41:28,488
Dan jika aku sedikit lapar?
250
00:41:28,655 --> 00:41:31,575
aku sering cari makanan di Lembah.
251
00:41:31,742 --> 00:41:33,118
Lembah?
252
00:41:33,285 --> 00:41:36,079
Lembah Kuil, kau tidak ingat?
253
00:41:39,291 --> 00:41:40,542
Di situlah semuanya terjadi.
254
00:41:47,299 --> 00:41:50,135
Aku harus mencari cara
untuk menyegarkan ingatanmu.
255
00:41:50,302 --> 00:41:52,179
kau pasti jatuh cukup keras.
256
00:42:03,690 --> 00:42:06,109
- Dia menginginkanmu di sini.
- siapa?
257
00:42:06,276 --> 00:42:10,739
Prajurit dari luar angkasa.
258
00:42:21,124 --> 00:42:24,378
Dialah yang mengajari kita jujitsu.
259
00:42:25,587 --> 00:42:26,755
Bela diri ala Jepang?
260
00:42:26,922 --> 00:42:32,886
kau berada tepat di tempat
yang dia inginkan sekarang.
261
00:42:33,053 --> 00:42:34,805
Ini sudah berakhir.
262
00:42:34,972 --> 00:42:38,517
Sebuah tujuan.
permainan, pertandingan, set.
263
00:42:38,684 --> 00:42:39,893
Skakmat.
264
00:42:48,235 --> 00:42:49,611
aku juga bisa terbang.
265
00:43:10,299 --> 00:43:12,926
Kali ini kau harus melawan
Brax mati-matian.
266
00:43:13,093 --> 00:43:14,469
Brax?
267
00:43:14,636 --> 00:43:16,346
Dia menghormati itu.
268
00:43:16,513 --> 00:43:18,140
Dia bermain adil.
269
00:43:22,811 --> 00:43:27,441
Tetapi jika kau membiarkan dia melawan
tentara yang tidak berguna ...
270
00:43:27,608 --> 00:43:30,068
maka dia akan membunuhmu
dengan sangat kejam.
271
00:43:44,666 --> 00:43:45,667
Bagus.
272
00:43:57,846 --> 00:44:00,224
Kami sedang ngobrol,
Tidak bisakah kau melihat itu?
273
00:44:02,684 --> 00:44:04,561
Ikutlah dengan kami, Jake.
274
00:44:04,728 --> 00:44:09,900
Tidak, dia bingung.
Dia gila, sama sepertiku.
275
00:44:13,362 --> 00:44:15,364
Kita tidak punya banyak waktu.
276
00:44:15,531 --> 00:44:18,075
kau tahu apa ini, bukan?
277
00:44:18,242 --> 00:44:19,451
kau tahu kami.
278
00:44:20,369 --> 00:44:22,079
aku kira tidak.
279
00:44:23,330 --> 00:44:25,832
Jake, ikut dengan kami.
280
00:44:25,999 --> 00:44:28,544
Ikutlah dengan kami, Ayolah.
281
00:44:28,710 --> 00:44:30,712
Ayo, kau bisa mempercayaiku.
282
00:45:08,500 --> 00:45:11,253
Beri tahu mereka bahwa
kami menemukannya.
283
00:45:11,420 --> 00:45:13,130
Kita bertemu di kuil.
284
00:45:48,415 --> 00:45:51,627
Mungkin aku bisa mendapatkan
sesuatu untuk dimakan.
285
00:45:51,793 --> 00:45:55,047
Seperti mie atau acar.
286
00:45:55,214 --> 00:45:57,508
Seseorang harus memberi makan Wylie.
287
00:46:29,122 --> 00:46:30,916
Dia dari sana.
288
00:46:31,750 --> 00:46:34,920
Ini adalah komet yang
sekarang kau lihat di langit.
289
00:46:35,087 --> 00:46:41,635
Ia melewati bumi setiap enam
tahun dan membuka portal di sini.
290
00:46:41,802 --> 00:46:45,472
Saat dibuka, pengunjung akan
datang dari galaksi yang jauh.
291
00:46:45,639 --> 00:46:48,934
Itu berasal dari tempat yang
jaraknya jutaan tahun cahaya.
292
00:46:49,101 --> 00:46:53,230
Dia datang ke sini untuk
melawanmu, jujitsuka terpilih.
293
00:46:54,606 --> 00:46:59,236
Jika tidak, dia tinggal dan
membunuh semua orang.
294
00:46:59,403 --> 00:47:03,198
Dia mengajari nenek
moyang kita cara melawannya.
295
00:47:03,365 --> 00:47:04,491
Kemudian kau mengambil sumpah.
296
00:47:06,034 --> 00:47:07,911
Begitulah cara dia melakukannya.
297
00:47:09,496 --> 00:47:12,207
Begitulah cara dia
mengajarimu jujitsu.
298
00:47:20,132 --> 00:47:22,342
Ya, aku suka ini.
299
00:48:26,156 --> 00:48:28,951
Hei, perhatikan.
300
00:48:29,117 --> 00:48:30,285
Tetap disini.
301
00:48:30,452 --> 00:48:32,079
Aku menyuruhmu untuk mendandaninya.
302
00:48:40,754 --> 00:48:44,049
Jika kau menutupi dirimu
sepenuhnya dengan ini...
303
00:48:44,216 --> 00:48:45,717
maka Brax tidak bisa melihatmu.
304
00:48:47,469 --> 00:48:49,179
Lihat aku.
305
00:48:50,597 --> 00:48:54,268
aku tidak tahu seberapa banyak
kau lupa, tapi jangan biarkan ini.
306
00:49:07,739 --> 00:49:09,533
Lihatlah.
307
00:49:09,700 --> 00:49:11,451
Bisakah kau melihatnya?
Jam dua belas.
308
00:49:17,165 --> 00:49:19,793
Saat sampai di hutan,
hari sudah gelap.
309
00:49:20,794 --> 00:49:23,422
Kita tidak mau melawan
Brax dalam kegelapan.
310
00:49:23,547 --> 00:49:25,674
Kita harus melawannya sebelum itu.
311
00:49:27,759 --> 00:49:30,846
Berkat kau, kami harus mendaki
bukit ini dengan penghitung Geiger.
312
00:49:31,013 --> 00:49:33,724
Kita harus mengeluarkannya,
kita akan di untungkan.
313
00:49:35,517 --> 00:49:37,686
kenapa setelah gelap?
314
00:49:37,853 --> 00:49:40,230
Jika Brax belum pergi dan
membunuh kita saat itu...
315
00:49:40,397 --> 00:49:43,275
maka lubangnya tidak akan
menutup dan dia tetap di sini.
316
00:49:43,442 --> 00:49:46,069
Kemudian semua orang mati,
Semuanya.
317
00:49:49,781 --> 00:49:52,618
kau selalu bilang bahwa
pertarungan itu harus dilakukan.
318
00:49:53,702 --> 00:49:57,497
Selalu, aku percaya padamu.
319
00:49:59,041 --> 00:50:00,459
Cobalah tetap begitu.
320
00:50:04,755 --> 00:50:08,759
kami semua percaya kaulah yang
punya kesempatan untuk mengalahkan Brax.
321
00:50:08,926 --> 00:50:10,427
apa masalahmu?
322
00:50:10,594 --> 00:50:13,680
Apakah kau bingung?
Aku mengerti itu.
323
00:50:13,847 --> 00:50:16,558
Ada komet, ada
portal, dan ada Brax.
324
00:50:16,725 --> 00:50:20,187
- Mengapa aku tidak ingat soal itu?
- Jangan khawatir.
325
00:50:20,354 --> 00:50:22,356
- semuanya.
- kau Harus fokus.
326
00:50:22,523 --> 00:50:24,441
- Apakah kau ingat caranya?
- Mungkin.
327
00:50:24,608 --> 00:50:25,526
Mungkin?
328
00:50:25,692 --> 00:50:27,736
kau telah mempersiapkan
pertarungan ini sepanjang hidupmu.
329
00:50:27,903 --> 00:50:30,948
aku akan melawan bajingan itu.
330
00:50:31,114 --> 00:50:32,407
Ya, kau harus melawannya.
331
00:50:32,574 --> 00:50:35,160
Bahkan jika mati. kau harus mendapatkan
kembali kehormatanmu.
332
00:50:35,327 --> 00:50:39,373
Brax melawan sembilan prajurit.
Bertarung, bertarung, bertarung.
333
00:50:39,540 --> 00:50:40,749
Dan kemudian dia pulang.
334
00:50:40,916 --> 00:50:44,670
Tetapi jika prajurit itu menolak
untuk melawannya, dia akan memakannya.
335
00:50:44,837 --> 00:50:47,631
Ia melahap semua yang berjalan,
terbang, merangkak.
336
00:50:47,798 --> 00:50:50,843
Dia menghancurkan seluruh
kota besar dan kecil.
337
00:50:51,009 --> 00:50:56,348
Sekarang, kau, kau dan
kau... mungkin akan mati.
338
00:50:56,515 --> 00:51:00,352
Tetapi selama kau mati dengan berani,
orang lain tidak perlu melakukannya.
339
00:51:00,519 --> 00:51:01,520
setidaknya selama enam tahun.
340
00:51:01,687 --> 00:51:06,233
Itu aturan politik alien.
341
00:51:06,400 --> 00:51:10,195
kau bilang dia bertarung sembilan.
Mengapa kita cuma berlapan?
342
00:51:10,362 --> 00:51:12,906
Jangan khawatirkan
yang kau tidak ingat.
343
00:51:13,073 --> 00:51:15,409
- aku mau tahu tahu.
- tetap bergerak.
344
00:51:15,576 --> 00:51:16,869
Kita telah kehilangan satu orang.
345
00:51:17,035 --> 00:51:20,497
- Apa yang terjadi?
- Brax.
346
00:51:20,622 --> 00:51:22,082
Brax...
347
00:51:22,249 --> 00:51:24,001
Brax, kau tahu siapa itu, kan?
348
00:51:26,795 --> 00:51:29,590
Bernapaslah,
Kau bisa melakukannya.
349
00:51:29,756 --> 00:51:31,133
Kau bisa melakukannya.
350
00:51:39,308 --> 00:51:40,559
Apa yang kau lakukan?
351
00:51:43,145 --> 00:51:44,813
Kita harus tetap bersatu.
352
00:51:44,980 --> 00:51:48,609
Jangan ketinggalan. kau harus
tetap bersama grup, Jangan lambat.
353
00:51:53,197 --> 00:51:55,240
Apa menurutmu kita harus mencarinya?
354
00:51:57,242 --> 00:52:00,746
Ini adalah rencanamu, Jake.
Rencanamu.
355
00:52:02,414 --> 00:52:05,876
- Apakah aku punya rencana?
- Kau bercanda.
356
00:52:06,043 --> 00:52:09,838
- kau lupa rencananya.
- Itu rencanamu, Jake.
357
00:52:10,005 --> 00:52:12,883
Dia akan mengingatnya,
jangan membuatnya bingung?
358
00:52:13,050 --> 00:52:16,887
Tidak apa-apa. Apakah kau ingat
apa yang aku katakan? kau kelinci.
359
00:52:17,054 --> 00:52:20,182
kau harus mengikutiku, ayo jalan.
360
00:52:20,307 --> 00:52:23,644
Jangan terganggu oleh semua
keributan itu.
361
00:52:23,810 --> 00:52:25,229
Ikuti aku.
362
00:52:28,273 --> 00:52:29,733
Kita akan berpencar.
363
00:52:32,069 --> 00:52:35,447
Victor, Franz, Forbes,
Jake, kau pergi ke sana.
364
00:52:35,614 --> 00:52:37,866
Kita bertemu di atas bukit.
365
00:52:39,201 --> 00:52:41,078
Wylie, kau bisa tinggal.
366
00:52:41,828 --> 00:52:45,749
Kirimkan sinyal darurat saat kau melihat
Brax. Dia mengejar Jake, Dia memimpin jalan.
367
00:52:45,916 --> 00:52:48,168
Kami akan menemuimu di atas.
368
00:52:48,335 --> 00:52:50,128
Jelas?
369
00:52:51,755 --> 00:52:53,257
Ayolah.
370
00:52:57,052 --> 00:52:59,179
Apakah itu perlu?
371
00:52:59,304 --> 00:53:00,681
Kau tahu itu.
372
00:53:13,151 --> 00:53:15,070
WAKTUKU
373
00:53:45,267 --> 00:53:47,895
Jake, maafkan aku, nak.
374
00:53:49,229 --> 00:53:50,772
Itu bukan salahmu.
375
00:53:51,899 --> 00:53:53,400
Jangan khawatir.
376
00:54:06,205 --> 00:54:07,372
tetap jalan.
377
00:54:07,539 --> 00:54:10,125
- Bagaimana?
- Jalan saja.
378
00:54:10,292 --> 00:54:13,545
Tidak, kami tidak akan meninggalkanmu.
379
00:54:14,963 --> 00:54:17,090
Jake, kau kelinci.
380
00:54:17,257 --> 00:54:18,967
aku akan urus ini.
381
00:54:25,766 --> 00:54:27,226
Pergilah.
382
00:54:34,566 --> 00:54:36,109
Waktuku telah tiba.
383
00:54:38,566 --> 00:55:10,109
subtitle by rhaindesign
384
00:55:15,566 --> 00:56:00,109
Tempat Nonton Gratis
https://kampungcinema.com
385
01:01:14,800 --> 01:01:16,552
Bangun.
386
01:01:22,057 --> 01:01:24,476
aku punya izin untuk membunuhmu.
387
01:01:24,643 --> 01:01:26,520
Tidak ada tanggal kedaluwarsanya.
388
01:01:27,771 --> 01:01:30,315
Jadi ceritakan semua yang kau tahu.
389
01:01:34,903 --> 01:01:37,322
Lalu aku akan memberitahumu
semua yang aku tahu.
390
01:01:56,091 --> 01:01:58,635
Hanya aku yang tahu tentang misinya.
391
01:02:00,012 --> 01:02:04,391
aku telah memantau hal itu
untuk Intelijen selama 24 tahun.
392
01:02:07,144 --> 01:02:12,274
bagaimana metode kerjamu?
Apakah kalian datang satu per satu?
393
01:02:12,441 --> 01:02:14,526
Cukup banyak, ya.
394
01:02:15,319 --> 01:02:17,905
Itu tidak cukup.
395
01:02:18,071 --> 01:02:20,407
Aku sudah kehilangan terlalu
banyak orang baik...
396
01:02:20,574 --> 01:02:23,076
dan wanita...
397
01:02:23,243 --> 01:02:25,370
mereka mengikuti perintah.
398
01:02:29,124 --> 01:02:30,709
kau bisa melakukannya secara berbeda.
399
01:02:31,752 --> 01:02:34,880
Dia bisa pulih dari hampir
semua hal...
400
01:02:35,047 --> 01:02:38,634
tapi butuh waktu sekitar
lima detik untuk sembuh kembali.
401
01:02:39,551 --> 01:02:43,597
Itu jendela waktumu,
Itu cukup untukmu.
402
01:02:54,691 --> 01:02:56,401
Lakukan tugasmu, prajurit.
403
01:03:41,113 --> 01:03:46,869
Pernahkah kau bertanya pada dirimu,
mengapa aku masih hidup?
404
01:03:47,035 --> 01:03:48,704
Apa menurutmu ini lucu?
405
01:03:48,871 --> 01:03:51,790
Dia bermain-main dengan makanannya,
bukan begitu?
406
01:03:51,957 --> 01:03:56,962
Dia seperti orca di perairan
beku Kutub Utara.
407
01:03:57,129 --> 01:04:00,549
Dia mengejek dan kemudian
dia membunuhnya, Mengerikan.
408
01:04:00,716 --> 01:04:02,342
Duduklah.
409
01:04:05,012 --> 01:04:06,263
kau tahu?
410
01:04:07,431 --> 01:04:09,892
aku tahu sesuatu yang
tidak kau ketahui.
411
01:04:10,058 --> 01:04:14,563
Aku tahu mahluk luar angkasa
benar-benar menyukaimu.
412
01:04:15,522 --> 01:04:19,359
Dia menyukaimu karena dia
hormat kepadamu.
413
01:04:19,526 --> 01:04:21,904
aku benci berpikir,
itu tidak seharusnya.
414
01:04:22,070 --> 01:04:24,615
- hormat?
- Iya.
415
01:04:24,781 --> 01:04:28,702
Dia menyimpan yang terbaik untuk yang
terakhir karena menghormati keterampilanmu.
416
01:04:28,827 --> 01:04:33,123
Dia memberimu itu, terlepas
dari apa yang telah kau lakukan.
417
01:04:34,166 --> 01:04:35,584
Apa yang telah aku lakukan?
418
01:04:37,503 --> 01:04:40,964
Aku ada disana, aku melihatnya sendiri.
419
01:07:47,693 --> 01:07:51,029
- Jadi kau bilang aku pengecut.
- semua orang bilang begitu.
420
01:07:51,196 --> 01:07:53,407
tapi aku tidak.
421
01:07:54,324 --> 01:07:57,202
Ceritanya akan diceritakan
dari generasi ke generasi.
422
01:07:57,369 --> 01:08:00,330
Sama seperti aku enam tahun lalu.
423
01:08:00,497 --> 01:08:04,877
Aku kaget saat melihatnya,
sama sepertimu.
424
01:08:05,043 --> 01:08:08,714
Aku sudah memohon untuk
hidupku, tapi dia pikir aku gila.
425
01:08:08,881 --> 01:08:11,383
Membunuh orang gila tidaklah terhormat.
426
01:08:12,176 --> 01:08:13,635
kau lari.
427
01:08:13,802 --> 01:08:17,890
Itu memungkinkan dia datang ke sini
dan membunuh yang tidak bersalah.
428
01:08:18,055 --> 01:08:19,265
kembali ke hati nuranimu.
429
01:08:21,225 --> 01:08:24,395
Tapi kali ini kita punya rencana.
430
01:08:25,856 --> 01:08:27,441
Kita?
431
01:08:27,608 --> 01:08:29,693
Apakah kita bersama?
432
01:08:34,406 --> 01:08:36,450
Katakan padaku, teman.
433
01:08:37,910 --> 01:08:39,828
Akankah aku berakhir sepertimu?
434
01:08:43,540 --> 01:08:47,836
kau tidak akan hidup selama itu,
kau tidak akan selamat.
435
01:08:49,462 --> 01:08:50,421
dia yang tidak selamat.
436
01:08:50,546 --> 01:08:53,926
dengarlah penjelasanku.
437
01:08:54,091 --> 01:08:57,386
Brax tidak suka dengan orang pengecut,
ia suka prajurit pemberani.
438
01:08:57,554 --> 01:09:01,183
Begitu dia mengira kau pengecut,
dia akan memburumu.
439
01:09:01,308 --> 01:09:03,560
Dia seperti Manolete,
matador badut...
440
01:09:03,727 --> 01:09:05,229
dan kau adalah banteng.
441
01:09:05,395 --> 01:09:08,232
Dia mau menjadi contoh,
bermain game denganmu...
442
01:09:08,398 --> 01:09:09,816
dan kemudian dia akan membunuhmu.
443
01:09:19,826 --> 01:09:23,705
Kau lihat? Ini sudah dimulai,
Dia mencoba membuatmu kesal.
444
01:09:23,872 --> 01:09:25,582
Dia akan berhenti mencoba.
445
01:09:39,595 --> 01:09:40,889
Apakah kau baik-baik saja?
446
01:09:43,100 --> 01:09:46,520
Ada satu lagi yang
belum aku ceritakan.
447
01:09:46,687 --> 01:09:49,898
Sebuah cara,
kau bisa memperbaiki semuanya.
448
01:09:50,983 --> 01:09:53,402
Kau bisa membunuh si brengsek itu.
449
01:09:58,115 --> 01:10:00,576
- Kau hidup.
- Brengsek.
450
01:10:04,288 --> 01:10:06,665
aku baik-baik saja.
451
01:10:06,832 --> 01:10:08,166
kau tidak sehat.
452
01:10:08,333 --> 01:10:11,461
Kita harus menyembunyikannya,
agar dia mengira sudah mati.
453
01:10:11,587 --> 01:10:15,090
- Dan kau Dari mana?
- Dia membawaku ke sini.
454
01:10:15,966 --> 01:10:18,343
- Forbes?
- Mati.
455
01:10:19,636 --> 01:10:22,222
Sial.
456
01:10:23,640 --> 01:10:26,810
Komet terus berpacu, Kita harus
menyelesaikannya.
457
01:10:26,977 --> 01:10:28,228
Kita pergi.
458
01:10:29,771 --> 01:10:33,108
- Apapun yang terjadi...
- mau mengatakan sesuatu?
459
01:10:34,401 --> 01:10:38,322
Ada satu hal yang selalu
kau miliki dengan jujitsu...
460
01:10:41,825 --> 01:10:43,452
Kekuasaan.
461
01:10:46,455 --> 01:10:47,998
jalan.
462
01:11:01,845 --> 01:11:03,889
KELINCI
463
01:24:03,544 --> 01:24:06,046
PERINGATAN
464
01:24:08,006 --> 01:24:10,217
Dia menyelamatkan hidup kita.
465
01:24:11,844 --> 01:24:14,263
Aku selalu tahu dia
berpura-pura gila...
466
01:24:15,264 --> 01:24:16,932
agar dia bisa membantumu.
467
01:24:18,392 --> 01:24:20,185
Apa maksudmu?
468
01:24:21,603 --> 01:24:23,230
Kau benar-benar tidak tahu?
469
01:24:27,860 --> 01:24:29,570
Dia adalah ayahmu.
470
01:24:58,056 --> 01:25:00,434
Dia tidak mau aku tahu.
471
01:25:02,603 --> 01:25:05,439
Hei, kau terluka.
Bisakah kau bernafas?
472
01:25:05,606 --> 01:25:08,108
baik, Ayo pergi.
473
01:25:08,275 --> 01:25:10,903
Tidak, santai saja.
kau punya luka parah.
474
01:25:11,028 --> 01:25:12,404
Kemari.
475
01:25:32,925 --> 01:25:34,384
Ayolah.
476
01:25:34,551 --> 01:25:37,346
Jangan bilang kau
mau bercinta di kuil ini.
477
01:25:37,513 --> 01:25:38,931
Itu tidak baik.
478
01:25:39,097 --> 01:25:41,517
Dan jangan lupa bahwa
masih ada ruang di luar sana.
479
01:25:41,683 --> 01:25:43,268
Dia terluka.
480
01:25:43,435 --> 01:25:46,188
Dia terluka, Rekan-rekanku
semuanya mati.
481
01:25:46,355 --> 01:25:48,774
aku telah berkeliling menghitung
orang yang selamat.
482
01:25:48,941 --> 01:25:50,901
aku pikir mereka mungkin berguna.
483
01:25:51,026 --> 01:25:53,320
aku juga punya ini.
484
01:25:57,866 --> 01:25:59,868
Apakah perlu dijahit?
485
01:26:01,453 --> 01:26:03,330
Ayo bawa dia ke tempat yang aman.
486
01:26:03,497 --> 01:26:05,916
Tidak ada tempat aman di sini.
487
01:26:08,085 --> 01:26:11,505
Jadi kau pembunuh ninja alien?
488
01:26:11,672 --> 01:26:13,632
Jujitsuka.
489
01:26:13,799 --> 01:26:15,843
Karenanya pakaian gila itu.
490
01:26:16,009 --> 01:26:19,680
Apakah kau menjadi bagian dari
agen rahasia pemerintah...
491
01:26:19,847 --> 01:26:22,933
yang bisa mengalahkan alien?
aku sering membaca tentang itu.
492
01:26:23,100 --> 01:26:26,603
Sejak aku menerjemahkan untuk militer,
aku telah menemukan banyak hal gila.
493
01:26:49,751 --> 01:26:51,753
Beri dia itu.
494
01:27:02,472 --> 01:27:03,891
Apa itu?
495
01:27:04,057 --> 01:27:06,143
Dia mau tahu apa yang kau berikan padanya.
496
01:27:06,268 --> 01:27:08,896
Minumlah ini, Maka kau tidak
merasakan sakit apa pun.
497
01:27:09,062 --> 01:27:11,648
Dia bilang itu pereda nyeri.
498
01:27:12,816 --> 01:27:14,985
aku tidak butuh itu.
499
01:27:15,110 --> 01:27:16,528
aku suka itu.
500
01:27:25,871 --> 01:27:27,206
Apa?
501
01:27:27,372 --> 01:27:29,208
Ini sangat traumatis bagiku.
502
01:27:29,374 --> 01:27:31,210
aku masih mengalami mimpi
buruk karena memerah pit bullku.
503
01:27:31,376 --> 01:27:33,545
Apakah kau pikir aku tidak
membutuhkan terapi untuk itu?
504
01:27:34,713 --> 01:27:37,007
Siapa badut itu?
505
01:27:45,974 --> 01:27:49,144
Bagaimana kau mendapatkan
lubang besar di tengah anak panah?
506
01:27:49,269 --> 01:27:50,896
Detonator di poin.
507
01:27:57,319 --> 01:27:58,904
Ide bagus.
508
01:28:01,281 --> 01:28:02,533
Biarkan dia menyelesaikannya.
509
01:28:05,327 --> 01:28:07,287
Dia belum diizinkan pindah.
510
01:28:07,454 --> 01:28:08,372
Apa yang dia bilang?
511
01:28:09,331 --> 01:28:11,166
Dia boleh pergi.
512
01:28:17,548 --> 01:28:20,843
Dia harus tetap diam
atau jahitannya akan robek.
513
01:28:21,009 --> 01:28:22,302
Apa?
514
01:28:22,427 --> 01:28:26,056
Dia harus meregangkan badan.
515
01:29:04,761 --> 01:29:06,013
Ayo.
516
01:29:35,292 --> 01:29:37,252
WAKTU UNTUK MATI
517
01:32:31,385 --> 01:32:34,388
Dia ayahmu.
518
01:33:06,086 --> 01:33:07,129
Ayolah.
519
01:34:17,824 --> 01:34:21,328
Butuh sekitar lima detik
untuk sembuh kembali.
520
01:34:21,495 --> 01:34:23,205
Itu adalah jendela waktumu.
521
01:36:20,239 --> 01:36:26,245
kau dilahirkan untuk melakukan ini.
522
01:36:26,411 --> 01:36:33,418
Untuk mengakhiri era 2000 tahun.
523
01:36:59,361 --> 01:37:00,612
Apakah sudah berakhir?
524
01:37:01,905 --> 01:37:03,824
Apakah semua baik-baik saja?
525
01:37:03,949 --> 01:37:05,993
Tidak ada yang lain, bukan?
526
01:37:06,159 --> 01:37:09,496
Kita harus waspada,
Kau tak pernah tahu.
527
01:37:09,663 --> 01:37:12,624
Kita seperti
Goldilocks dan tiga alien.
528
01:37:12,791 --> 01:37:15,419
Mama alien, bayi alien...
529
01:37:16,503 --> 01:37:18,005
Siapa yang mau minum?
530
01:37:30,350 --> 01:37:33,687
jangan, itu racun.
531
01:37:33,854 --> 01:37:35,814
Aku akan segera ke sana.
532
01:37:44,615 --> 01:37:46,950
Sampai jumpa enam tahun.
533
01:37:48,615 --> 01:38:25,950
subtitle by rhaindesign
https://kampungcinema.com