1
00:00:03,193 --> 00:00:32,193
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||
2
00:00:56,056 --> 00:00:58,433
"المذنب"
3
00:05:20,032 --> 00:05:24,759
|| جيو جيتسو ||
4
00:05:31,832 --> 00:05:34,459
"الإنقاذ"
5
00:06:59,171 --> 00:07:01,606
أين أنا؟
6
00:07:02,339 --> 00:07:04,341
ما اسمك؟
7
00:07:04,508 --> 00:07:06,760
.لا يمكنه البقاء هنا
8
00:07:06,927 --> 00:07:09,388
ابعده من هنا قبل
.لا نقع في متاعب
9
00:07:12,015 --> 00:07:16,812
.خذه إلى الجنود الأمريكان
10
00:07:16,979 --> 00:07:18,647
هل تريديني أنّ أخذه؟
11
00:07:19,565 --> 00:07:21,149
!اجل، أنت أخذه
12
00:07:22,526 --> 00:07:25,279
.السمك سوف يُفسد
13
00:07:25,445 --> 00:07:29,116
.حسنًا، ارحل ايها الأبله الكسول
14
00:07:29,283 --> 00:07:31,201
هل يجب عليّ أنّ أتدبر كل شيء؟
15
00:07:56,862 --> 00:07:59,331
!مهلاً، توقف
16
00:07:59,364 --> 00:08:01,199
!مهلاً توقف! توقف
17
00:08:01,233 --> 00:08:02,400
توقف، توقف.
مهلاً، مهلاً، توقف.
18
00:08:02,434 --> 00:08:04,336
توقف، توقف، توقف.
19
00:08:05,203 --> 00:08:06,471
توقف.
20
00:08:13,178 --> 00:08:15,347
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟
21
00:08:22,487 --> 00:08:23,488
(تكس).
22
00:08:24,923 --> 00:08:25,924
(تكس)!
23
00:08:28,593 --> 00:08:30,195
أنّي فقط اتناول بعض اللحم بالفلفل
الحار المعلب، ايها الرقيب.
24
00:08:30,228 --> 00:08:31,696
هل تريد قليلاً؟
25
00:08:31,730 --> 00:08:33,665
تعال هنا وأخبرني
ما تقوله هذه المرأة.
26
00:08:36,001 --> 00:08:37,636
يا امرأة، ماذا تقولين؟
27
00:08:41,173 --> 00:08:42,641
إنها لا تقول شيئًا ايها الرقيب.
28
00:08:43,241 --> 00:08:45,143
اسألها عن هويتها
29
00:08:45,177 --> 00:08:47,312
وعن هذا الشخص
الميت في تلك العربة؟
30
00:08:48,213 --> 00:08:49,548
مفهوم.
31
00:08:49,780 --> 00:08:52,074
..القائد يريد أنّ يعرف
32
00:08:52,241 --> 00:08:54,576
..لماذا
33
00:08:54,701 --> 00:08:57,022
تحملين شخص ميت؟
حسنًا.
34
00:08:55,954 --> 00:08:57,022
35
00:08:57,656 --> 00:08:58,657
36
00:09:00,332 --> 00:09:04,086
..مَن هذا
37
00:09:04,253 --> 00:09:06,463
الشخص الميت؟ ..
38
00:09:09,383 --> 00:09:13,136
.لقد قمنا بمعالجته فعلاً
39
00:09:13,262 --> 00:09:15,222
.منزلي صغير جدًا
40
00:09:15,389 --> 00:09:17,432
.ليس لدينا مكان له
41
00:09:17,609 --> 00:09:19,177
ماذا قالت؟
42
00:09:19,211 --> 00:09:21,479
أنا لا أعرف حقًا ايها الرقيب.
43
00:09:21,513 --> 00:09:22,881
أعتقد أنها قالت..
44
00:09:22,914 --> 00:09:25,584
أعتقد أنها قالت أنهم عالجوه..
45
00:09:25,617 --> 00:09:27,419
وقاموا بأطعامه أو ما شابة.
46
00:09:27,452 --> 00:09:28,954
قامت بتخييط جروحه.
47
00:09:30,088 --> 00:09:31,890
أنّك مترجم فظيع.
48
00:09:33,024 --> 00:09:36,728
ايها الرقيب، مهارات تواصل
.هذه الامرأة ضعيفة جدًا
49
00:09:33,992 --> 00:09:36,728
50
00:09:36,761 --> 00:09:37,596
تدبر الأمر.
51
00:09:37,629 --> 00:09:40,065
ايها الرقيب، إنه ليس ميتًا.
52
00:09:57,973 --> 00:10:00,350
.هذا بسبب المذنب
53
00:10:02,120 --> 00:10:03,488
ماذا؟
54
00:10:03,520 --> 00:10:06,231
.هذا بسبب المذنب
55
00:10:06,491 --> 00:10:08,493
ماذا تقول؟
56
00:10:08,526 --> 00:10:10,296
أعتقد أنها قالت إنه أصيب بمذنب.
57
00:10:10,329 --> 00:10:11,963
رباه، (تكس).
58
00:10:11,862 --> 00:10:17,701
.مرة كل 6 أعوام، يمر المذنب إلى الأرض
59
00:10:17,868 --> 00:10:23,248
.الحفرة تُفتح داخل المعبد
60
00:10:23,415 --> 00:10:26,919
وثم محاربي الموت يخرجون
.من الحفرة
61
00:10:27,245 --> 00:10:28,381
ماذا؟
62
00:10:28,413 --> 00:10:30,515
قالت أن لديه ثقب في صدغه.
63
00:10:30,548 --> 00:10:31,883
ثقب في صدغه؟
64
00:10:33,618 --> 00:10:37,022
نعم، أنا محق في هذا.
أعرف هذا الجزء.
65
00:10:39,358 --> 00:10:40,558
لا.
66
00:10:41,934 --> 00:10:45,979
."أنه معبد "دات داو تاونغ
.محارب الموت خرج من الحفرة
67
00:10:46,146 --> 00:10:48,649
!وأنه هنا الآن
68
00:10:48,899 --> 00:10:49,801
لا.
69
00:10:50,535 --> 00:10:52,103
إنها تقصد معبد بوذي.
70
00:10:52,137 --> 00:10:53,438
فيه حفرة.
71
00:10:53,471 --> 00:10:55,840
وثم يخرج منها رجل ميت؟
72
00:10:57,242 --> 00:10:58,476
اجل.
73
00:10:58,510 --> 00:10:59,811
اعتقدت أنك تعرف اللغة اللعينة.
74
00:10:59,844 --> 00:11:01,414
اعتقدت أني
أعرفها أيضًا يا رجل.
75
00:11:01,446 --> 00:11:03,615
لغة البورما للمبتدئين
.لا تجدي نفعًا وحسب
76
00:11:03,648 --> 00:11:04,950
أنها فقط إحدى أساطيرهم؟
77
00:11:09,254 --> 00:11:10,789
أنكِ تجعليني أبدو سيئًا جدًا الآن.
78
00:11:12,047 --> 00:11:14,299
.احب النساء ذي الأفخاذ السميكة
79
00:11:14,466 --> 00:11:17,636
.جميعكم أموت على أيّ حال
.بالأخص أنت ايها الغبي
80
00:11:40,386 --> 00:11:41,953
أنت مهرب "البلوتونيوم"؟
81
00:11:49,260 --> 00:11:50,528
أين أنا؟
82
00:11:51,464 --> 00:11:54,065
أننا نتحدث عن منشأة نووية؟
83
00:11:55,401 --> 00:11:56,935
ماذا؟
84
00:11:56,968 --> 00:11:58,404
سوف تخبرنا. ما اسمك؟
85
00:12:02,974 --> 00:12:04,075
هل لديك اسم؟
86
00:12:07,380 --> 00:12:09,281
حسنًا...
87
00:12:09,315 --> 00:12:10,882
بينما تحاول أن تُفكر في هذا،
88
00:12:11,417 --> 00:12:12,617
.سأفكر أنا ايضًا
89
00:12:13,818 --> 00:12:15,553
أنا اعمل لصالح المخابرات العسكرية.
90
00:12:19,157 --> 00:12:20,225
وأنا بخير.
91
00:12:24,696 --> 00:12:26,598
كيف تعرضت لهذه الإصابة؟
92
00:12:28,300 --> 00:12:29,634
93
00:12:29,667 --> 00:12:31,536
مَن الذي خيط جروحك؟
94
00:12:36,308 --> 00:12:37,343
أنه مجرد نقاش جيّد.
95
00:12:37,376 --> 00:12:38,810
حسنًا، في هذه الأثناء،
96
00:12:38,843 --> 00:12:40,545
سأخضعك إلى فحص التعرف على الوجه.
97
00:12:40,578 --> 00:12:42,881
إنها قاعدة بيانات دولية.
98
00:12:44,249 --> 00:12:45,583
بصمات أصابعك..
99
00:12:46,117 --> 00:12:48,119
لدينا هذا الفحص أيضًا.
100
00:12:48,153 --> 00:12:51,656
لذا، سنكتشف ذلك فعلاً.
أو يمكنك فقط إخباري.
101
00:12:54,592 --> 00:12:55,960
لا أستطيع التذكر.
102
00:12:57,128 --> 00:12:58,797
103
00:12:58,830 --> 00:13:00,299
ماذا تفعل في "بورما"؟
104
00:13:01,300 --> 00:13:02,567
"بورما"؟
105
00:13:04,702 --> 00:13:06,237
اعتقدت أنها كانت "ميانمار".
106
00:13:06,271 --> 00:13:08,307
مضحك جدًا.
107
00:13:10,875 --> 00:13:18,049
إذا كان ما تفعله هنا له
علاقة بما أفعله أنا هنا..
108
00:13:16,549 --> 00:13:18,049
109
00:13:18,983 --> 00:13:20,585
سأواجه بعض المتاعب.
110
00:13:22,288 --> 00:13:24,423
هل انت محارب ساموراي؟ مرتزقة؟
111
00:13:24,457 --> 00:13:27,258
هل تتعامل بـ "اليورانيوم"
أم متورط في ابعد من هذا؟
112
00:13:28,561 --> 00:13:29,894
"اليورانيوم"؟
113
00:13:34,999 --> 00:13:36,768
وجدنا هذا في ملابسك.
114
00:13:39,505 --> 00:13:40,705
هل هذا يعود لك؟
115
00:13:46,144 --> 00:13:47,413
اجل، شكرًا.
116
00:13:47,446 --> 00:13:49,180
على الرحب والسعة.
117
00:13:51,683 --> 00:13:52,984
أين الأشياء الأخرى؟
118
00:13:54,252 --> 00:13:55,321
أيّ أشياء؟
119
00:13:56,754 --> 00:13:58,089
لست متأكدًا.
120
00:14:02,428 --> 00:14:03,895
لأيّ غرض تستخدم هذا؟
121
00:14:04,963 --> 00:14:07,031
لا اعلم. لتحديد موقع الإشعاع.
122
00:14:15,397 --> 00:14:17,357
"جيش"
123
00:14:17,642 --> 00:14:19,378
يمكن أن يكون هذا ممكنًا. أنّي فقط...
124
00:14:20,245 --> 00:14:21,547
بحاجة لمزيد من الوقت.
125
00:14:21,580 --> 00:14:24,015
ماذا عن وشمه؟
هل سألتِه عنه؟
126
00:14:22,747 --> 00:14:24,015
127
00:14:24,048 --> 00:14:26,251
ليس بعد. ما زلت
أحاول جعله يتحدث.
128
00:14:27,386 --> 00:14:28,853
حسنًا، لنفعل هذا، إذًان.
129
00:14:28,887 --> 00:14:30,755
أنه مبكر جدًا.
130
00:14:30,788 --> 00:14:32,023
لديه إصابة شديدة في الرأس.
131
00:14:32,056 --> 00:14:34,225
اسمعي، يمكننا
القلق على هذا لاحقًا.
132
00:14:34,259 --> 00:14:35,394
هل يمكننا فعل هذا الآن؟
133
00:14:45,103 --> 00:14:46,137
انهض.
134
00:16:31,577 --> 00:16:33,177
إنه مصل لقول الحقيقة.
135
00:16:34,879 --> 00:16:37,316
لصالح مَن تعمل؟
136
00:16:39,050 --> 00:16:42,521
يسمونه "وادي المعابد"، صحيح؟
137
00:16:46,659 --> 00:16:48,694
هل تعلم ما لا أفهمه؟
138
00:16:48,727 --> 00:16:50,995
كيف بقيت حيًا بحق الجحيم؟
139
00:16:54,132 --> 00:16:57,703
نعلم فعلاً أن هناك مستويات
.كبيرة من "البلوتونيوم" هناك
140
00:16:55,199 --> 00:16:57,703
141
00:16:57,736 --> 00:16:59,037
نعرف هذا.
142
00:16:59,070 --> 00:17:01,039
لا نعتقد أن البورميين يعرفون ذلك.
143
00:17:01,072 --> 00:17:03,676
والصينيون، سيكونون أذكياء جدًا
144
00:17:03,709 --> 00:17:06,210
لمحاولة التسلل إليه،
لذا أنهم لا يعرفون.
145
00:17:07,211 --> 00:17:08,614
لكنك تعرف.
146
00:17:08,647 --> 00:17:10,014
لصالح مَن تعمل؟
147
00:17:10,815 --> 00:17:12,850
لصالح مَن تعمل؟
148
00:17:14,353 --> 00:17:15,554
لمَ أنت هنا؟
149
00:17:20,992 --> 00:17:22,461
أنا هنا لأؤدي واجبي.
150
00:17:22,494 --> 00:17:23,562
جيّد.
151
00:17:24,430 --> 00:17:25,497
ها نحن ذا.
152
00:17:26,765 --> 00:17:30,134
أحضرتني زوجة الصياد إلى هنا.
153
00:17:32,671 --> 00:17:34,172
اعتقدت أنكِ ستساعديني.
154
00:17:34,640 --> 00:17:36,007
بماذا؟
155
00:17:41,580 --> 00:17:45,950
حسنًا، ليخرج الجميع.
يمكنني تدبر هذا.
156
00:17:44,148 --> 00:17:45,950
157
00:17:45,983 --> 00:17:47,218
سمعتوني! ليخرج الجميع .
158
00:17:48,152 --> 00:17:49,321
تحركوا.
159
00:17:49,688 --> 00:17:51,155
تحركوا!
160
00:17:51,189 --> 00:17:54,526
حسنًا، دعنا نتوقف عن الهراء،
لأنني أعرف قضيتك فعلاً.
161
00:17:55,594 --> 00:17:56,628
فقط...
162
00:17:59,063 --> 00:18:00,632
يتحركون بسرعة كبيرة.
163
00:18:06,070 --> 00:18:07,539
يتحركون بسرعة كبيرة.
164
00:18:09,575 --> 00:18:11,008
ليس لديكِ فرصة حتى.
165
00:18:12,411 --> 00:18:14,513
ليس لديك فرصة ضد ماذا؟
166
00:18:23,789 --> 00:18:25,123
ما كل هذا؟
167
00:18:30,396 --> 00:18:32,297
أعتقد أنه يقول الحقيقة.
168
00:18:33,030 --> 00:18:34,600
لقد فقد ذاكرته حقًا.
169
00:18:35,634 --> 00:18:37,636
أو أنه مجرد عميل سرّي.
170
00:18:39,103 --> 00:18:41,573
أو نحاول اتباع نهج أكثر ليونة معه.
171
00:18:42,775 --> 00:18:44,008
سأصطحبه لاستنشاق بعض الهواء.
172
00:18:50,214 --> 00:18:51,717
173
00:19:01,660 --> 00:19:03,328
هل تتذكّر أيّ شيء؟
174
00:19:04,430 --> 00:19:05,664
مجرد لديّ صداع.
175
00:19:07,466 --> 00:19:09,635
كنت أتمنى أن التجول،
176
00:19:10,736 --> 00:19:12,304
المثيرات البصرية...
177
00:19:13,271 --> 00:19:16,875
اسمع، أننا سرّيون،
178
00:19:16,909 --> 00:19:18,811
فقط اردنا أن نعرف
.لصالح مَن تعمل
179
00:19:18,844 --> 00:19:20,144
ضد مَن؟
180
00:19:40,013 --> 00:19:42,391
"لمّ الشمل"
181
00:20:01,252 --> 00:20:02,253
182
00:22:32,871 --> 00:22:34,473
هيا! هيا!
183
00:22:36,308 --> 00:22:37,309
هيّا!
184
00:22:56,193 --> 00:22:57,496
علينا أن نذهب.
185
00:22:58,296 --> 00:23:00,632
- لنذهب!
- أننا بحاجة إلى دعم!
186
00:23:06,705 --> 00:23:09,240
مهلاً. مهلاً،
187
00:23:09,908 --> 00:23:11,275
إلى أين نحن ذاهبون؟
188
00:23:51,473 --> 00:23:52,474
!لا تتحرك
189
00:25:04,823 --> 00:25:06,725
تعال.
190
00:25:36,855 --> 00:25:38,356
(جيك)!
191
00:25:39,191 --> 00:25:41,560
لا تتحرك يا (جيك).
192
00:25:41,593 --> 00:25:44,297
لا تفكر في الذهاب إلى
مكان بدوننا جميعًا.
193
00:25:44,362 --> 00:25:46,932
(جيك)، انظر إلي. أخبرني أنك تفهم.
194
00:25:46,965 --> 00:25:50,001
تعلم أنك تخاطر بحياة
الجميع بتواجدك هنا، صحيح؟
195
00:25:50,035 --> 00:25:51,403
من المفترض أن تموت.
196
00:25:51,436 --> 00:25:54,105
لدينا خطة. إذا لم نلتزم بها،
كل شيء سيفسد.
197
00:25:54,139 --> 00:25:55,674
ماذا حدث لك؟
198
00:26:10,989 --> 00:26:12,357
(جيك)..
199
00:26:15,794 --> 00:26:17,262
من أنتم؟
200
00:26:17,296 --> 00:26:19,698
من نحن؟ ما الذي تفعله؟
201
00:26:19,731 --> 00:26:21,833
- مَن يريد ان يعلم؟
- أنا اريد.
202
00:26:21,867 --> 00:26:23,602
ومن أنت؟
203
00:26:23,635 --> 00:26:25,770
هل تسألني حقاً من أنا؟
204
00:26:25,804 --> 00:26:26,938
اجل.
205
00:26:26,972 --> 00:26:27,973
حقًا؟
206
00:26:31,276 --> 00:26:32,577
لا نعرفهم؟
207
00:26:40,252 --> 00:26:41,887
ايها الوغد.
208
00:26:51,930 --> 00:26:53,164
ماذا حدث لك؟
209
00:26:53,965 --> 00:26:56,001
اسمع، (جيك).
210
00:26:57,269 --> 00:26:58,670
إلى أين ذهبت؟
211
00:28:15,246 --> 00:28:16,948
لا تتحركوا.
212
00:31:54,832 --> 00:31:56,502
"تشارلي 2-0"، هذا "تشارلي 2-1"
213
00:31:56,535 --> 00:31:57,969
هل يسمعني أحد؟
214
00:31:59,371 --> 00:32:02,774
من هؤلاء الفرسان "الجيداي"
الذين قتلوا وحدتي كلها؟
215
00:32:01,139 --> 00:32:02,774
216
00:32:03,609 --> 00:32:06,778
لا اعرف. لكنهم عرفوني.
نادوني بـ (جيك).
217
00:32:05,743 --> 00:32:06,778
218
00:32:06,811 --> 00:32:08,846
حسنًا، هناك بعض التقدم.
219
00:32:08,880 --> 00:32:11,950
من هم؟ لماذا هم هنا؟
220
00:32:11,983 --> 00:32:13,718
واثق أنّي أنتمي إليهم.
221
00:32:14,320 --> 00:32:16,655
ماذا يريدون؟
222
00:32:16,689 --> 00:32:20,825
ليس مهمًا. عليكم مغادرة المنطقة.
أنت تسألين أسئلة خاطئة.
223
00:32:19,023 --> 00:32:20,825
224
00:32:23,094 --> 00:32:25,564
قال اسمه (جيك).
225
00:32:25,598 --> 00:32:27,065
لا يزال مشوشًا من الصدمة،
226
00:32:27,098 --> 00:32:29,767
لكنه قال إنه يجب علينا مغادرة المنطقة.
227
00:32:30,436 --> 00:32:31,403
"نحن"؟ ماذا تقصدين؟
228
00:32:31,437 --> 00:32:33,004
يقول أن يجب علينا
إلغاء المهمة كلها؟
229
00:32:33,037 --> 00:32:34,973
إنه مصّر.
230
00:32:36,575 --> 00:32:38,377
ما الذي تخفينه عني؟
231
00:32:38,410 --> 00:32:41,846
دعنا فقط نقول أن الأمر لا يتعلق
بمستويات "البلوتونيوم" بعد الآن.
232
00:32:42,548 --> 00:32:44,048
هل هذه مجرد قصة تستر؟
233
00:32:44,082 --> 00:32:47,185
القصة هي أنك تطيع أوامري.
234
00:32:47,218 --> 00:32:48,454
ماذا عن (جيك)؟
235
00:32:49,688 --> 00:32:50,989
سيأتي معنا.
236
00:32:51,022 --> 00:32:52,358
ماذا، بهذه حالته العقلية؟
237
00:32:52,391 --> 00:32:53,925
لن أتركه هنا.
238
00:33:03,391 --> 00:33:10,225
"براكس"
239
00:34:15,840 --> 00:34:17,509
بدأ مؤشر عداد "غايغر" يزداد بقوة.
240
00:34:23,515 --> 00:34:25,317
إنه ليس إشعاع.
241
00:34:28,354 --> 00:34:30,322
حسنًا، ما نوع هذا الإشعاع؟
242
00:34:41,500 --> 00:34:42,735
أنت مدين ليّ.
243
00:34:42,768 --> 00:34:44,570
إذا حاولت قعل شيئًا،
سأطلق عليك النار.
244
00:34:44,603 --> 00:34:45,937
هل هذا واضح؟
245
00:34:47,872 --> 00:34:49,842
ثمة شيء ما هناك.
246
00:34:49,874 --> 00:34:52,578
ـ إنهم لا يعرفون ما الذي يواجهونه.
ـ اخرس.
247
00:34:51,410 --> 00:34:52,578
248
00:34:52,611 --> 00:34:54,145
سوف يقتلون أنفسهم.
249
00:35:00,885 --> 00:35:03,020
- تحركوا.
- سقط اثنان.
250
00:35:03,489 --> 00:35:04,857
نحن بحاجة إلى دعم.
251
00:35:10,895 --> 00:35:12,096
تحركوا بسرعة!
252
00:35:24,476 --> 00:35:25,577
سقط ثلاثة!
253
00:35:27,145 --> 00:35:28,946
سقط اربعة!
254
00:35:30,816 --> 00:35:32,384
(تشاك)، أخرجني من هنا!
255
00:35:32,751 --> 00:35:34,853
لا!
256
00:35:34,887 --> 00:35:36,755
لا!
257
00:35:36,789 --> 00:35:38,290
ما هذا بحق الجحيم؟
258
00:35:39,056 --> 00:35:41,326
يجب أنّ نطلب دعم جوية
ونخبرهم أننا نتعرض للهجوم
259
00:35:40,191 --> 00:35:41,326
260
00:35:41,360 --> 00:35:42,994
من قبل بعض الفضائيين.
261
00:35:43,027 --> 00:35:45,531
ـ هل تود دخول قسم المجانين؟
ـ نعم! نعم!
262
00:35:44,363 --> 00:35:45,531
263
00:35:45,564 --> 00:35:46,698
إذا كان هذا يعني أن أبقى حيًا.
264
00:35:46,732 --> 00:35:48,232
- لا.
- إذًا، نادني بالمجنون.
265
00:35:48,266 --> 00:35:49,301
استدعوهم!
266
00:35:49,334 --> 00:35:50,268
أنه يسعى ورائي.
267
00:35:50,302 --> 00:35:52,638
حسنًا، إذًا،
ليودع الجميع (جيك).
268
00:35:52,671 --> 00:35:53,705
وداعا (جيك)!
269
00:35:53,739 --> 00:35:55,908
هيا لنذهب، هيا بنا!
270
00:35:55,940 --> 00:35:57,709
- سحقًا.
- علينا الخروج من هنا.
271
00:35:57,743 --> 00:35:59,143
هل تظن هذا؟
272
00:36:43,689 --> 00:36:44,756
273
00:37:07,546 --> 00:37:09,515
يا إلهي.
274
00:37:15,554 --> 00:37:17,322
مهلاً.
275
00:37:17,356 --> 00:37:20,425
ـ علينا العودة إلى القائد (ساند).
ـ ليس لدينا متسع من الوقت.
276
00:37:19,424 --> 00:37:20,425
277
00:37:23,362 --> 00:37:24,363
278
00:37:46,418 --> 00:37:48,320
هل سمعتِ هذا؟
279
00:38:03,535 --> 00:38:04,636
عجباه.
280
00:38:06,638 --> 00:38:09,041
رائع! لقد فعلتها يا رجل!
281
00:38:09,073 --> 00:38:10,442
لقد فعلتها يا رجل.
282
00:38:10,475 --> 00:38:13,345
هيا، أعطني تحية!
283
00:38:13,378 --> 00:38:15,781
يا رجل، هل تعرف كم
ستكون مشهوراً؟
284
00:38:15,814 --> 00:38:17,950
ستصبح مشهورًا جدًا الآن.
هل تعرف حجم هذا؟
285
00:38:17,983 --> 00:38:19,284
أنه أكبر من "بيج فوت".
286
00:38:19,318 --> 00:38:20,319
ابتعد!
287
00:39:02,067 --> 00:39:04,801
"حجر الأرنب"
288
00:39:08,667 --> 00:39:09,801
مهلاً!
289
00:39:15,707 --> 00:39:16,808
(جيك)!
290
00:40:00,852 --> 00:40:02,253
من أنت؟
291
00:40:05,290 --> 00:40:06,491
لا تعرف؟
292
00:40:07,559 --> 00:40:08,593
لا.
293
00:40:11,262 --> 00:40:12,864
لا بد أنّك نسيت بعض الأشياء؟
294
00:40:15,367 --> 00:40:18,269
سأكون أنت بعد بضع
سنوات إذا لم تجمع قواك.
295
00:40:16,468 --> 00:40:18,269
296
00:40:18,670 --> 00:40:19,738
هل تعرفني؟
297
00:40:19,771 --> 00:40:20,806
أنا أنت.
298
00:40:26,078 --> 00:40:28,680
ـ لم افهم.
ـ لا أحد يفهم ما أعنيه.
299
00:40:27,211 --> 00:40:28,680
300
00:40:31,248 --> 00:40:34,419
الآن، الشخص في
وضعك لديه خياران فقط.
301
00:40:35,320 --> 00:40:36,588
إما أن تكن مثلي،
302
00:40:37,055 --> 00:40:38,924
أو تكن محارب.
303
00:40:45,130 --> 00:40:46,665
هذا كرسيي المفضل.
304
00:40:46,698 --> 00:40:48,333
كنت أعلم أنك ستجده مريحًا.
305
00:40:55,841 --> 00:40:56,975
306
00:40:57,976 --> 00:40:59,444
انزل من البيانو.
307
00:41:06,184 --> 00:41:07,886
لكنها حياة جيدة.
308
00:41:07,919 --> 00:41:09,588
أعني، لدي هواياتي.
309
00:41:09,621 --> 00:41:12,724
أصنع القبعات من أوراق الصحف.
انظر إلى هذا.
310
00:41:11,723 --> 00:41:12,724
311
00:41:14,426 --> 00:41:16,862
هل ترى الاهتمام بالتفاصيل؟
312
00:41:16,895 --> 00:41:18,997
إنه فن. إنها حرفة.
313
00:41:23,401 --> 00:41:26,638
لكن الأمر يتطلب بعض الوقت
وأنا لدي الكثير من الوقت.
314
00:41:26,671 --> 00:41:28,607
وإذا شعرت بالجوع قليلاً،
315
00:41:28,640 --> 00:41:31,042
فأنهم بالعادة يرمونني
بعض الطعام في الوادي.
316
00:41:31,843 --> 00:41:33,311
الوادي؟
317
00:41:33,345 --> 00:41:35,680
"وادي المعابد".
لا تتذكر ذلك حتى؟
318
00:41:34,412 --> 00:41:35,680
319
00:41:37,816 --> 00:41:39,351
اجل.
320
00:41:39,384 --> 00:41:40,919
أنه المكان الذي
يحدث فيه كل شيء.
321
00:41:47,559 --> 00:41:50,128
كما تعلم، سأضطر إلى إيجاد
طريقة لأنعش بها ذاكرتك.
322
00:41:48,860 --> 00:41:50,128
323
00:41:50,162 --> 00:41:51,663
لا بد أنّك سقطت بقوة.
324
00:42:03,909 --> 00:42:06,344
ـ أنه أرادك هنا.
ـ مَن؟
325
00:42:05,043 --> 00:42:06,344
326
00:42:06,378 --> 00:42:08,980
المحارب الشاعري صاحب الخيال العلمي.
327
00:42:09,447 --> 00:42:10,816
رجل من الفضاء.
328
00:42:21,326 --> 00:42:24,362
هو الذي أعطانا "جيو جيتسو".
329
00:42:25,864 --> 00:42:27,065
"جيو جيتسو"؟
330
00:42:27,098 --> 00:42:30,035
أنت في هذه اللحظة،
331
00:42:30,068 --> 00:42:32,771
بالضبط حيث يريدك أن تكون،
332
00:42:33,205 --> 00:42:34,573
وينتهى الأمر.
333
00:42:35,106 --> 00:42:36,408
تحقق الهدف.
334
00:42:36,441 --> 00:42:38,076
وتنتصر.
335
00:42:38,910 --> 00:42:40,045
ينتهي كل شيء.
336
00:42:41,314 --> 00:42:42,514
337
00:42:48,353 --> 00:42:49,788
اترى، يمكنني الطيران أيضًا.
338
00:43:10,475 --> 00:43:12,777
الآن سيكون عليك مواجهة
.براكس) هذه المرّة)
339
00:43:13,312 --> 00:43:14,813
(براكس)؟
340
00:43:14,846 --> 00:43:16,147
أنه يحترم هذا.
341
00:43:16,815 --> 00:43:17,883
يلعب بشكل عادل.
342
00:43:22,821 --> 00:43:26,825
لكن إذا جعلت بعض الجنود
الحمقى يقاتلونه مجددًا،
343
00:43:25,291 --> 00:43:26,825
344
00:43:27,626 --> 00:43:29,594
سيقتلك بطريقة لن تحبّها.
345
00:43:44,876 --> 00:43:45,977
رائع.
346
00:43:55,120 --> 00:43:56,421
(جيك)؟
347
00:43:57,856 --> 00:44:00,191
أننا نتحدث. ألا ترين أننا نتحدث؟
348
00:44:02,694 --> 00:44:04,796
ستود مرافقتنا، يا (جيك).
349
00:44:04,829 --> 00:44:07,432
لا، أنه مشوش.
350
00:44:07,465 --> 00:44:10,035
إنه مجنون مثلي.
351
00:44:13,505 --> 00:44:15,473
الوقت يداهمنا، يا (جيك).
352
00:44:15,507 --> 00:44:17,542
تعرف ما هذا ،صحيح؟
353
00:44:18,410 --> 00:44:19,610
.تعرفنا
354
00:44:20,540 --> 00:44:21,910
.لا اعتقد إنه يعرفكم
355
00:44:23,440 --> 00:44:25,610
.جيك)، تعال معنا)
356
00:44:26,180 --> 00:44:27,710
.تعال معنا
.هيا
357
00:44:28,720 --> 00:44:30,520
.هيا، يمكنك الوثوق بي، تعال
358
00:45:08,620 --> 00:45:10,060
.دعيهم يعرفوا إننا وجدناه
359
00:45:11,490 --> 00:45:13,060
.الموعد في المعبد
360
00:45:48,530 --> 00:45:51,100
.ربما يمكنني الحصول على شيء لأكله
361
00:45:51,800 --> 00:45:55,370
.مثل معكرونة او مخللات
362
00:45:55,400 --> 00:45:56,970
.ليعطي احدكم (وايلي) بعض الطعام
363
00:46:26,000 --> 00:46:27,070
...(جيك)
364
00:46:29,270 --> 00:46:30,640
.يأتي من هناك
365
00:46:31,840 --> 00:46:35,010
.إنه المذنب الذي تراه في السماء الآن
366
00:46:35,040 --> 00:46:38,810
،يمر من فوق الأرض كل 6 سنوات
367
00:46:38,850 --> 00:46:41,150
.ويُحدث بوابة هنا
368
00:46:42,050 --> 00:46:43,080
،لكن عندما تُفتح
369
00:46:43,120 --> 00:46:45,720
.يظهر منها زائر من مجرة بعيدة
370
00:46:45,750 --> 00:46:47,250
أعني ، يأتي الى هنا من مكان
371
00:46:47,290 --> 00:46:51,590
على بعد ملايين من السنين
،الضوئية باحثاً عن نزال معك
372
00:46:51,620 --> 00:46:52,830
.جو جيتسو" المختار"
373
00:46:54,760 --> 00:46:56,430
،وإن لم يحصل عليه
374
00:46:56,460 --> 00:46:59,230
.يبقى ويقتل كل شيء
375
00:46:59,270 --> 00:47:02,670
.علّم اسلافنا كيفية محاربته
376
00:47:03,470 --> 00:47:04,940
..ثم أخذت عهداً
377
00:47:06,310 --> 00:47:07,870
.وهذه هي الطريقة التي فعلها
378
00:47:09,610 --> 00:47:12,050
".هكذا منحك الـ"جو جيتسو
379
00:47:20,320 --> 00:47:22,090
.اجل، يمكنني ان آكل
380
00:48:22,820 --> 00:48:24,180
...(جيك)
381
00:48:26,290 --> 00:48:27,350
382
00:48:27,820 --> 00:48:29,090
.إنتبه
383
00:48:29,120 --> 00:48:30,520
.ركّز
384
00:48:30,560 --> 00:48:31,960
.قلت ، إلبسيه حِلّته القتالية
385
00:48:34,030 --> 00:48:35,030
386
00:48:40,770 --> 00:48:43,170
،إن غطيت نفسك تماماً بهذا
387
00:48:44,310 --> 00:48:45,310
.فلن يستطيع (براكس) رؤيتك
388
00:48:47,680 --> 00:48:49,210
.انظر إليّ
.أنظر إليّ
389
00:48:50,780 --> 00:48:52,110
،لا اعرف كم نسيت
390
00:48:52,850 --> 00:48:54,180
.من الأفضل ان لا يكون هذا
391
00:49:08,030 --> 00:49:09,030
.إنظر للأعلى
392
00:49:09,830 --> 00:49:11,470
هل تراه؟
.بإتجاه الساعة الـ12:00
393
00:49:17,170 --> 00:49:19,470
.حالما يصل تلك الأشجار، فسيكون الجو مظلم
394
00:49:20,870 --> 00:49:23,610
.منازلة (براكس) في الظلام ليس ما نريده
395
00:49:23,640 --> 00:49:25,450
.يجب ان نُحضر النزال له قبل ذلك
396
00:49:27,850 --> 00:49:29,350
بفضلك ، علينا تسلق تلك التلال
397
00:49:29,380 --> 00:49:30,980
."مع عدّادات "غايغر
398
00:49:31,020 --> 00:49:32,690
،علينا إيجاده وإستدراجه
399
00:49:32,720 --> 00:49:33,920
.للحافة
400
00:49:35,660 --> 00:49:37,920
ماذا يحصل بعد الظلام؟
401
00:49:37,960 --> 00:49:40,290
،إن لم يتحدّانا (براكس) ويقتلنا حينها
402
00:49:40,330 --> 00:49:42,330
.فلن تنغلق الفتحة وسيبقى
403
00:49:43,560 --> 00:49:44,830
.الجميع يموت
404
00:49:45,300 --> 00:49:46,300
.الجميع
405
00:49:49,900 --> 00:49:52,310
كنت معتاداً على قول إن النزال
.(يُستَحق الموت لأجله (جيك
406
00:49:53,840 --> 00:49:55,040
.طوال الوقت
407
00:49:56,180 --> 00:49:57,180
.صدقتك
408
00:49:59,480 --> 00:50:00,480
.حاول المواكبة
409
00:50:04,820 --> 00:50:06,550
كثير منا إعتقد إنه انت
410
00:50:06,590 --> 00:50:07,990
.(من سيطيح بـ(براكس
411
00:50:09,090 --> 00:50:11,260
.تبدو مرتبكاً
هل انت مرتبك؟
412
00:50:11,290 --> 00:50:13,890
.اعني، أفهم ذلك ، انا مرتبك
.مرتبك حقاً
413
00:50:13,930 --> 00:50:16,760
هناك مذنب ، هناك بوابة
.(هناك (براكس
414
00:50:16,800 --> 00:50:18,030
لِمَ لا أتذكر اياً من هذا؟
415
00:50:18,060 --> 00:50:20,100
.لا تقلق كثيراً حيال ما لا تتذكره
416
00:50:20,130 --> 00:50:21,170
.وهو كل شيء إلى حد كبير
417
00:50:21,200 --> 00:50:22,600
.الأمر الرئيسي هو التركيز
418
00:50:22,640 --> 00:50:24,710
هل تتذكر كيف تفعل ذلك؟-
.ربما-
419
00:50:24,740 --> 00:50:26,510
ربما؟ لقد كنت تتحضر
420
00:50:26,540 --> 00:50:27,910
.لهذ النزال طيلة حياتك
421
00:50:27,940 --> 00:50:29,940
.كلام معقول
نزال ذلك الحقير
422
00:50:29,980 --> 00:50:31,110
.يجعل كل الأشياء معقولة في هذا العالم
423
00:50:31,140 --> 00:50:32,480
.اجل، عليك نزاله
424
00:50:32,510 --> 00:50:33,880
،حتى لو يقتلك
.عليك نزاله
425
00:50:33,910 --> 00:50:35,480
.تستعيد شرفك
426
00:50:35,520 --> 00:50:37,350
.الآن (براكس) ينازل تسعة مقاتلين
427
00:50:37,380 --> 00:50:39,620
.يقاتل، يقاتل، يقاتل
.يقاتل، يقاتل
428
00:50:39,650 --> 00:50:40,950
.ومن ثمَّ يعود للديار
429
00:50:40,990 --> 00:50:43,120
،لكن أن رفض اي من المقاتلين نزاله
430
00:50:43,620 --> 00:50:44,890
.يلتهم
431
00:50:44,920 --> 00:50:47,930
.يلتهم اي شيء يمشي ويطير ويزحف
432
00:50:47,960 --> 00:50:51,060
.اعني ، يُدمّر مدن وقرى بأكملها
433
00:50:51,100 --> 00:50:53,800
..الآن ، انت
.انت وأنتِ وأنتِ وأنت
434
00:50:53,830 --> 00:50:56,600
.قد يتحتّم عليكم ان تموتوا
435
00:50:56,640 --> 00:50:59,040
،لكن طالما تموت بشجاعة
436
00:50:59,070 --> 00:51:00,640
.فلن ينبغي ان يموت احد آخر
437
00:51:00,670 --> 00:51:01,840
.ليس بعد 6 سنوات أخرى
438
00:51:01,870 --> 00:51:05,910
.هذه هي قواعد سياسية الفضائي
439
00:51:06,580 --> 00:51:07,910
.قلت إنه ينازل تسعة
440
00:51:07,950 --> 00:51:09,350
لِمَ هناك ثمانية فقط منا؟
441
00:51:10,280 --> 00:51:11,820
،كما أسلفت
لا تقلق كثيراً
442
00:51:11,850 --> 00:51:13,020
.حيال ما لا يمكنك تذكره
443
00:51:13,050 --> 00:51:14,890
.أريد ان اعرف-
.واصل المسير-
444
00:51:15,720 --> 00:51:17,990
.خسرنا رجل-
ماذا حدث؟-
445
00:51:18,730 --> 00:51:19,930
.براكس) حدث)
446
00:51:20,730 --> 00:51:22,130
.(براكس)
447
00:51:22,160 --> 00:51:24,000
براكس)، تعرف ذلك من يكون، صحيح؟)
448
00:51:26,970 --> 00:51:29,070
.تنفّس الصعداء، انت أهلٌ لها
449
00:51:29,800 --> 00:51:31,070
.انت أهلٌ لها
450
00:51:39,510 --> 00:51:40,650
ماذا تفعل؟
451
00:51:43,180 --> 00:51:44,490
.قلت ، إبقوا سوية
452
00:51:45,050 --> 00:51:46,090
.لا تتخلف عنا
453
00:51:46,120 --> 00:51:47,490
،عليك مواكبة هذا الحشد
454
00:51:47,520 --> 00:51:48,590
.لا تتثاقل
455
00:51:53,230 --> 00:51:55,030
ألا تعتقد إنه يجب ان نذهب للبحث عنه؟
456
00:51:57,500 --> 00:51:59,630
.(تلك كانت خطتك، (جيك
457
00:51:59,670 --> 00:52:00,670
.خطتك
458
00:52:02,600 --> 00:52:03,640
وضعت خطة؟
459
00:52:03,670 --> 00:52:05,310
.دعني أحزر
460
00:52:06,140 --> 00:52:07,570
نسيت الخطة؟
461
00:52:08,310 --> 00:52:10,080
.(كانت خطتك (جيك
462
00:52:10,110 --> 00:52:11,350
.سيتذكرها
463
00:52:11,380 --> 00:52:13,010
هل تحاول إرباكه؟
464
00:52:13,050 --> 00:52:15,080
.لا بأس
.لا تقلق
465
00:52:15,110 --> 00:52:17,020
.تذكر ما قلت
.انت الأرنب
466
00:52:17,050 --> 00:52:20,450
إتبعني فحسب، إتفقنا؟
.واصل المسير
467
00:52:20,490 --> 00:52:22,560
.لا تشتت تركيزك
.كل هذا مجرد ضجة
468
00:52:22,590 --> 00:52:24,630
.فقط تغلب عليها
.هيا
469
00:52:28,430 --> 00:52:29,600
.إنقسموا هنا
470
00:52:32,170 --> 00:52:35,700
،)فيكتور)، (فرانز)، (فوربس)، (جيك)
.أسلكوا الطريق
471
00:52:35,740 --> 00:52:37,100
.سنلتقي بكم عند أعلى التلة
472
00:52:39,240 --> 00:52:40,970
.وايلي)، آن الآوان لكي تتراجع)
473
00:52:41,970 --> 00:52:43,280
،)إن رأيت (براكس
.أطلق الشعلة
474
00:52:43,310 --> 00:52:45,350
،)سوف يلاحق (جيك
.ضعه في الموقع
475
00:52:46,080 --> 00:52:47,280
.سنلتقي بكم هناك
476
00:52:48,420 --> 00:52:49,480
هل نحن على وفاق؟
477
00:52:49,520 --> 00:52:51,080
.اجل-
.اجل-
478
00:52:51,590 --> 00:52:52,590
.هيا بنا
479
00:52:57,120 --> 00:52:58,490
هل كان ذلك ضرورياً؟
480
00:52:59,260 --> 00:53:00,560
.اجل
481
00:53:10,570 --> 00:53:13,570
"وقتي"
482
00:53:45,570 --> 00:53:47,640
.جيك)، انا آسف يا رجل)
483
00:53:49,540 --> 00:53:50,580
.ليس خطؤك
484
00:53:51,780 --> 00:53:52,780
.لا تقلق حيال ذلك
485
00:54:06,460 --> 00:54:07,690
.واصل المسير
486
00:54:07,730 --> 00:54:08,860
عمَّ تتحدث؟
487
00:54:08,900 --> 00:54:10,100
.فقط واصل المسير
488
00:54:10,530 --> 00:54:11,530
.لا
489
00:54:12,130 --> 00:54:13,370
.لا، لن نتركك
490
00:54:15,070 --> 00:54:16,770
.جيك)، انت الأرنب)
491
00:54:17,670 --> 00:54:18,670
.سأتكفل بهذا
492
00:54:25,880 --> 00:54:27,080
.إذهب
493
00:54:34,790 --> 00:54:35,790
.حان وقتي
494
01:01:22,260 --> 01:01:23,900
.لدي رخصة بقتلك
495
01:01:24,630 --> 01:01:26,200
.بدون تأريخ إنتهاء
496
01:01:27,830 --> 01:01:29,940
.لذا، ستخبرني بكل ما تعرفه
497
01:01:34,940 --> 01:01:36,840
.وسأخبرك بكل شيء اعرفه
498
01:01:52,760 --> 01:01:53,930
.حسناً
499
01:01:56,260 --> 01:01:58,570
لا احد يدري بالمهمة سواي
500
01:02:00,030 --> 01:02:02,570
لقد كنت أحسب لهذا الشيء منذ 24 سنة
501
01:02:02,600 --> 01:02:04,170
.لإستخبارات الجيش
502
01:02:07,480 --> 01:02:08,840
ما هو إجراءك؟
503
01:02:09,640 --> 01:02:11,710
تضحي بطاقمك واحداً تلو الآخر؟
504
01:02:12,580 --> 01:02:14,150
.هذا ما عليه الأمر الى حد كبير، اجل
505
01:02:15,480 --> 01:02:16,880
.هذا لا يفي بالغرض
506
01:02:18,290 --> 01:02:19,920
...خسرت الكثير من الأخيار
507
01:02:21,120 --> 01:02:22,120
..والنساء
508
01:02:23,390 --> 01:02:24,960
.بإتباع الأوامر
509
01:02:29,260 --> 01:02:30,830
.يمكنك إكمال ذلك بشكل مختلف
510
01:02:31,830 --> 01:02:34,030
.يمكنه الشفاء تقريباً من كل شيء
511
01:02:35,000 --> 01:02:37,070
لكن يتطلب ذلك منه خمس او ست ثواني
512
01:02:37,100 --> 01:02:38,540
.قبل ان يستعيد شكله بالكامل
513
01:02:39,740 --> 01:02:41,540
.تلك هي فرصتك
514
01:02:41,570 --> 01:02:43,310
.ذلك وقتٌ كاف لك
515
01:02:54,720 --> 01:02:56,090
.أشرع بالعمل ، إيها الجندي
516
01:03:41,100 --> 01:03:43,670
ألم تسأل نفسك
517
01:03:44,410 --> 01:03:47,240
"لِمَ لا أزال حياً؟"
518
01:03:47,270 --> 01:03:48,840
تعتقد إن ذلك مضحك؟
519
01:03:48,880 --> 01:03:51,080
إنه يعبث بطعامه، ألا تعتقد؟
520
01:03:52,180 --> 01:03:53,680
إنه كحوتٍ قاتل
521
01:03:53,710 --> 01:03:57,120
في المياه المتجمدة في
.القطب الشمالي مع فقمة
522
01:03:57,150 --> 01:03:59,550
.يخدعها ومن ثمّ يقتلها
523
01:03:59,590 --> 01:04:01,750
.امر مروّع
.اجلب كرسي
524
01:04:03,960 --> 01:04:04,960
.حسناً
525
01:04:05,460 --> 01:04:06,660
أتعلم امراً؟
526
01:04:07,560 --> 01:04:10,130
.انا اعلم امراً لا تعلمه
527
01:04:10,160 --> 01:04:14,670
.اعرف إن رجل الفضاء معجب بك
528
01:04:15,570 --> 01:04:16,640
معجب بك
529
01:04:16,670 --> 01:04:19,610
.لأنه يمنحك شرفًا كبيرًا
530
01:04:19,640 --> 01:04:21,810
.وأكره أن أعتقد أن هذا غير مستحق
531
01:04:22,280 --> 01:04:23,910
شرف كبير؟
532
01:04:23,940 --> 01:04:26,050
إنه يوفّر الأفضل للنهاية
533
01:04:26,080 --> 01:04:27,480
.بدافع الإحترام لمهاراتك
534
01:04:27,520 --> 01:04:29,180
.إنه شرف هائل
535
01:04:29,220 --> 01:04:32,890
.وهو يمنحك إياه رغم ما فعلت
536
01:04:34,390 --> 01:04:35,390
ماذا فعلت؟
537
01:04:37,630 --> 01:04:40,260
.كنت هناك. رأيته بنفسي
538
01:07:47,820 --> 01:07:49,620
.ما تقوله هو إنني جبان
539
01:07:49,650 --> 01:07:51,350
.الجميع يقول ذلك
540
01:07:51,390 --> 01:07:52,620
.لكن ليس امامي
541
01:07:54,390 --> 01:07:57,560
.ستُحكى القصة لأجيال
542
01:07:57,590 --> 01:08:00,430
،كما حصلت معي
.قبل ست سنوات
543
01:08:00,460 --> 01:08:03,860
.جفلت عندما واجهته، مثلك تماماً
544
01:08:05,060 --> 01:08:07,100
،اجل، توسّلت لحياتي
545
01:08:07,130 --> 01:08:08,940
.لكنه يعتقد إنني مجنون
546
01:08:08,970 --> 01:08:11,040
.لا شرف في قتل المجنون
547
01:08:12,610 --> 01:08:13,870
.في الواقع هربت
548
01:08:13,910 --> 01:08:16,440
،وبهروبك
سمحت له بالمجيء الى هنا
549
01:08:16,480 --> 01:08:17,910
.ويقتل الأبرياء
550
01:08:18,350 --> 01:08:19,450
.ذلك ذنبك
551
01:08:21,450 --> 01:08:22,450
،لكن هذه المرة
552
01:08:23,020 --> 01:08:24,220
.لدينا خطة
553
01:08:26,090 --> 01:08:27,090
لدينا؟
554
01:08:27,760 --> 01:08:29,360
إذاً انت واحد منا؟
555
01:08:34,630 --> 01:08:36,060
.إذن اخبرني إيها العجوز
556
01:08:38,030 --> 01:08:39,370
هل سينتهي بي الحال مثلك؟
557
01:08:43,740 --> 01:08:45,940
.لا، لن تعيش طويلاً
558
01:08:45,970 --> 01:08:47,370
.لن تتمكن من تجاوز اليوم
559
01:08:48,940 --> 01:08:50,740
.او هو
560
01:08:50,780 --> 01:08:53,380
.هذا ما عليه الحال
.هذه الروح المطلوبة
561
01:08:54,150 --> 01:08:55,880
.لا يقوى (براكس) على الجبان
562
01:08:55,920 --> 01:08:57,650
.يحب المقاتلين الشجعان
563
01:08:57,680 --> 01:08:58,890
،بمجرد أن يثبت أنك جبان
564
01:08:58,920 --> 01:09:01,290
.فسوف تصبح مثل مطاردة رياضية له
565
01:09:01,320 --> 01:09:03,760
،)إنه مثل (مانوليت
.مصارع الثيران المهرج
566
01:09:03,790 --> 01:09:05,330
.وأنت الثور
567
01:09:05,360 --> 01:09:06,860
.سيريد ان يجعل منك عِبرة
568
01:09:06,890 --> 01:09:08,630
،إثبات وجهة نظر
،يعبث بعقلك اولاً
569
01:09:08,660 --> 01:09:10,000
.وبعدها سيقتلك
570
01:09:19,970 --> 01:09:21,540
أترى؟
.بدأ الأمر بالفعل
571
01:09:22,210 --> 01:09:23,910
.إنه يحاول ان يُغيظك
572
01:09:23,940 --> 01:09:25,350
.يمكنه أن يتوقف عن المحاولة
573
01:09:39,760 --> 01:09:41,430
هل انت بخير؟
574
01:09:43,200 --> 01:09:46,030
.كما تعلم ، هناك طريقة أخرى لم أذكرها
575
01:09:46,800 --> 01:09:47,840
كن وسيلة لتعويض
576
01:09:47,870 --> 01:09:49,340
.كل ما حدث قبل
577
01:09:51,100 --> 01:09:52,740
.يمكنك ان تقتل اللعين
578
01:09:58,380 --> 01:09:59,210
.انت حي
579
01:09:59,250 --> 01:10:00,580
.اللعين
580
01:10:04,550 --> 01:10:06,320
.انا بخير
581
01:10:06,990 --> 01:10:08,290
.لست بخير
582
01:10:08,320 --> 01:10:09,360
.يجب ان نوصله تحت الأغصان
583
01:10:09,390 --> 01:10:10,590
.قد يعتقد إنه مات
584
01:10:11,830 --> 01:10:13,730
ماذا عنك؟
من اين اتيت؟
585
01:10:13,760 --> 01:10:14,990
.وضعني هنا
586
01:10:16,260 --> 01:10:17,460
و(فوربس)؟
587
01:10:17,500 --> 01:10:18,500
.مات
588
01:10:19,770 --> 01:10:20,770
.اللعنة
589
01:10:23,770 --> 01:10:25,170
.المذنب يتحرك
590
01:10:25,200 --> 01:10:26,610
.يجب ان نُنهي هذا الآن
591
01:10:27,040 --> 01:10:28,240
.نتحرك
592
01:10:29,880 --> 01:10:31,310
..ومهما يحصل
593
01:10:31,950 --> 01:10:33,210
هل لديك شيء لتقوله؟
594
01:10:34,410 --> 01:10:35,480
فقط تذكروا الأمر الوحيد..
595
01:10:35,520 --> 01:10:37,750
...مع الـ"جيو جتسو" لديكم
596
01:10:41,960 --> 01:10:43,220
.النفوذ
597
01:10:46,560 --> 01:10:47,630
.تحركوا
598
01:11:01,630 --> 01:11:03,630
"الأرنب"
599
01:24:01,260 --> 01:24:04,260
"ذكرى"
600
01:24:08,260 --> 01:24:10,130
.أنقذ حيواتنا
601
01:24:11,800 --> 01:24:15,500
،لطالما اعتقدت إنه يتصنّع بالجنون
602
01:24:15,540 --> 01:24:17,300
.لكي يساعدك
603
01:24:18,470 --> 01:24:20,340
عمّ تتحدث؟
604
01:24:21,840 --> 01:24:23,380
ألا تعرف حقاً؟
605
01:24:27,910 --> 01:24:29,580
.كان أبوك
606
01:24:58,140 --> 01:24:59,980
.لم يردني ان اعرف
607
01:25:02,120 --> 01:25:03,950
.انت مصابة
608
01:25:03,980 --> 01:25:05,690
أيمكنك التنفس؟
609
01:25:05,720 --> 01:25:08,120
.تقريباً-
.هيا بنا-
610
01:25:08,150 --> 01:25:10,620
،لا، على مهلك، على مهلك
.لديك جُرحٌ كبير
611
01:25:10,660 --> 01:25:11,890
.تعالي هنا
612
01:25:32,950 --> 01:25:34,310
.بحقكما
613
01:25:34,350 --> 01:25:36,180
لا تقولا لي إنكما على وشك المغازلة
614
01:25:36,220 --> 01:25:39,050
،في هذا المعبد الضيق
.ذلك حقاً تدنيس
615
01:25:39,090 --> 01:25:41,620
.ناهيك عن وجود مريخي طليق
616
01:25:41,660 --> 01:25:42,920
.إنها مصابة
617
01:25:43,860 --> 01:25:45,860
.إنها مصابة
.كل رجالي موتى
618
01:25:45,890 --> 01:25:48,800
كنت اتجول محاولاً إحصاء الموجودين
.ولم أحصل على شيء
619
01:25:48,830 --> 01:25:50,860
.إرتأيت إن هذين الإثنان قد ينفعانا
620
01:25:50,900 --> 01:25:53,200
.ناهيك عن هذه القنابل هنا
621
01:25:58,070 --> 01:25:59,940
هل ستحتاج لتقطيب جيد، ام ماذا؟
622
01:25:59,970 --> 01:26:03,280
.اجل، لنأخذها لمكان آمن
623
01:26:03,310 --> 01:26:05,410
.لا مكان آمن هنا
624
01:26:08,080 --> 01:26:11,650
هل انتما نينجا تقتل الفضائيين ام ماذا؟
625
01:26:11,690 --> 01:26:12,920
"جيو جتسو"
626
01:26:12,950 --> 01:26:15,560
.ذلك سبب إرتدائكما هذه البدلات الغريبة
627
01:26:15,590 --> 01:26:17,790
،إذًا، هيا، قولا لي، انتما
628
01:26:17,830 --> 01:26:19,930
من مسبار وكالة سرية حكومية، صحيح؟
629
01:26:19,960 --> 01:26:21,460
يقضيان على المريخيين وما شاكل؟
630
01:26:21,500 --> 01:26:23,160
.لقد قرأت بشأن هذه الأمور يا رجل
631
01:26:23,200 --> 01:26:25,100
،منذ ان بدأت بالترجمة للجيش ، يا رجل
632
01:26:25,130 --> 01:26:26,700
.وجدت كل الأشياء الجنونية
633
01:26:51,100 --> 01:26:53,100
."احضري لي بعض الشراب"
634
01:27:02,100 --> 01:27:03,670
ما هذا؟
635
01:27:03,670 --> 01:27:05,670
"تريد ان تعرف ماذا تعطينها"
636
01:27:05,670 --> 01:27:07,670
"إشربي هذا ولن تشعري بألم"
637
01:27:09,140 --> 01:27:11,310
.قال شيئاً حلو تخفيف الألم
638
01:27:12,950 --> 01:27:14,180
.لا أحتاجه
639
01:27:14,180 --> 01:27:16,180
" أود بعضاً منه"
640
01:27:25,930 --> 01:27:27,260
ماذا؟
641
01:27:27,290 --> 01:27:29,300
لقد كان الأمر مأساوياً بالنسبة لي، إتفقنا؟
642
01:27:29,330 --> 01:27:31,330
.لا تزال الكوابيس تراودني
.عندما حاولت حلب ثورنا الأليف
643
01:27:31,370 --> 01:27:33,270
أتعتقدان إني لا احتاج
لمعالجة من هذه الامور؟
644
01:27:35,270 --> 01:27:37,270
من هذا المهرج"؟"
645
01:27:45,880 --> 01:27:48,420
كيف تُحدثين فجوة فيه بهذه السهام الصغيرة؟
646
01:27:49,220 --> 01:27:51,120
.كبسولات متفجرة في نهايتها
647
01:27:57,520 --> 01:27:58,760
.يا لها من فكرة
648
01:28:01,190 --> 01:28:02,660
.ضمدني
649
01:28:05,230 --> 01:28:07,230
"لا يمكنها التحرك بعد"
650
01:28:07,230 --> 01:28:08,500
ماذا قالت؟
651
01:28:09,270 --> 01:28:11,270
.قالت إنها جاهزة للرحيل
652
01:28:18,980 --> 01:28:20,980
"عليها ان تستلقي وإلا ستمزق الغُرز"
653
01:28:20,980 --> 01:28:22,350
ماذا؟
654
01:28:22,380 --> 01:28:25,320
.قالت إن عليها ان تمشي، تركض وتتمرن
655
01:28:25,350 --> 01:28:26,390
.اجل
656
01:28:29,360 --> 01:28:30,390
ماذا؟
657
01:29:04,860 --> 01:29:05,860
.هيا
658
01:29:34,860 --> 01:29:37,860
"حان وقت الموت"
659
01:32:31,330 --> 01:32:33,930
.كان أبوك
660
01:33:06,100 --> 01:33:07,430
.هيا
661
01:34:17,840 --> 01:34:19,670
لكن يتطلب الامر خمس او ست ثواني
662
01:34:19,710 --> 01:34:21,470
.قبل ان يستعيد شكله كاملاً
663
01:34:21,510 --> 01:34:23,580
.تلك هي فرصتك
664
01:34:48,370 --> 01:34:49,840
!(جيك)
665
01:35:02,280 --> 01:35:03,680
!(جيك)
666
01:36:20,370 --> 01:36:23,370
"هذا ما ولِدت للقيام به"
667
01:36:27,370 --> 01:36:31,370
"إنتهت حقبة 2000 سنة"
668
01:36:59,370 --> 01:37:00,800
هل نحن بخير؟
669
01:37:02,070 --> 01:37:03,870
إنتهى كل شيء؟
670
01:37:03,900 --> 01:37:06,070
ليس واحداً آخر، أليس كذلك؟
671
01:37:06,110 --> 01:37:08,070
.يجب الحذر من هذه الأشياء
672
01:37:08,110 --> 01:37:09,710
.لن تعرفوا ابداً
673
01:37:09,740 --> 01:37:11,680
،قد يكون "جولديلوكس" والفضائيين الثلاثة هنا
674
01:37:11,710 --> 01:37:12,780
تعرفون ما أقصد؟
675
01:37:12,810 --> 01:37:14,580
.الأم الفضائية، الصغير الفضائي
676
01:37:16,520 --> 01:37:18,080
من يريد شراب؟
677
01:37:31,770 --> 01:37:33,770
"لا، هذه المشروبات سامة"
678
01:37:33,770 --> 01:37:35,170
.شراب قادم حالاً
679
01:37:44,910 --> 01:37:46,780
.اراكم بعد 6 سنوات
680
01:37:55,910 --> 01:38:46,780
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||