1
00:00:56,056 --> 00:00:58,433
DER KOMET
2
00:05:31,832 --> 00:05:34,459
DIE RETTUNG
3
00:07:00,212 --> 00:07:01,421
Wo bin ich?
4
00:07:02,339 --> 00:07:04,341
Wie heißen Sie?
5
00:07:04,508 --> 00:07:06,760
Er kann nicht hier bleiben.
6
00:07:06,927 --> 00:07:09,388
Bring ihn raus, bevor wir
in Schwierigkeiten geraten.
7
00:07:12,015 --> 00:07:16,812
Bring ihn zu den amerikanischen Soldaten.
8
00:07:16,979 --> 00:07:18,647
Willst du, das ich ihn dorthin bringe?
9
00:07:19,565 --> 00:07:21,149
Ja du.
10
00:07:22,526 --> 00:07:25,279
Der Fisch wird verderben.
11
00:07:25,445 --> 00:07:29,116
Okay, geh weg, du Idiot.
12
00:07:29,283 --> 00:07:31,201
Muss ich alles selbst machen
13
00:07:59,354 --> 00:08:01,106
Hey, hör auf.
14
00:08:02,441 --> 00:08:04,276
Halt halt.
15
00:08:05,152 --> 00:08:06,445
Halt.
16
00:08:13,118 --> 00:08:15,120
Was zur Hölle geht hier vor?
17
00:08:22,544 --> 00:08:25,464
Tex.
18
00:08:28,509 --> 00:08:30,969
Ich esse Chili con Carne in Dosen,
Sergeant. Möchtest du auch welche?
19
00:08:31,136 --> 00:08:33,889
Komm her und sag
mir, was diese Frau sagt.
20
00:08:35,724 --> 00:08:38,059
Hey Frau, was sagst du?
21
00:08:40,979 --> 00:08:43,065
Sie sagt nichts, Sergeant.
22
00:08:43,232 --> 00:08:47,319
Fragen Sie sie, wer sie ist und
was ist mit dieser toten Person.
23
00:08:48,153 --> 00:08:49,655
Verstanden.
24
00:08:49,780 --> 00:08:52,074
Der Kapitän will wissen...
25
00:08:52,241 --> 00:08:54,576
... warum du...
26
00:08:54,701 --> 00:08:56,870
... sind ein toter Fisch.
27
00:09:00,332 --> 00:09:04,086
Wer ist...
28
00:09:04,253 --> 00:09:06,463
... dieser tote Fisch?
29
00:09:09,383 --> 00:09:13,136
Wir haben ihn bereits angehängt.
30
00:09:13,262 --> 00:09:15,222
Mein Haus ist klein.
31
00:09:15,389 --> 00:09:17,432
Wir haben keinen Platz für ihn.
32
00:09:17,599 --> 00:09:18,934
Was sagt sie?
33
00:09:19,059 --> 00:09:21,228
Ich bin nicht sicher, Sergeant.
34
00:09:21,395 --> 00:09:24,565
Ich denke, sie sagte...
35
00:09:24,731 --> 00:09:27,484
... dass sie sich um ihn gekümmert
haben. Sie fütterten ihn oder so.
36
00:09:27,651 --> 00:09:28,819
Sie flickte ihn zusammen.
37
00:09:30,070 --> 00:09:32,656
Du bist ein mieser Übersetzer.
38
00:09:32,781 --> 00:09:36,410
Sergeant, diese Frau hat sehr
schlechte Kommunikationsfähigkeiten.
39
00:09:36,577 --> 00:09:38,328
Finde es heraus. -Sergeant.
40
00:09:39,204 --> 00:09:40,289
Er ist nicht tot.
41
00:09:57,973 --> 00:10:00,350
Das liegt am Kometen.
42
00:10:02,102 --> 00:10:02,936
Was?
43
00:10:03,520 --> 00:10:06,231
Das liegt am Kometen.
44
00:10:06,398 --> 00:10:08,358
Was sagt sie?
45
00:10:08,525 --> 00:10:10,152
Sie sagt, er wurde von
einem Kometen getroffen.
46
00:10:10,319 --> 00:10:11,737
Verdammt, Tex.
47
00:10:11,862 --> 00:10:17,701
Alle sechs Jahre passiert
ein Komet die Erde.
48
00:10:17,868 --> 00:10:23,248
Im Tempel öffnet sich ein Loch.
49
00:10:23,415 --> 00:10:26,919
Dann kommt der Krieger
des Todes durch das Loch.
50
00:10:27,085 --> 00:10:28,003
Was?
51
00:10:28,170 --> 00:10:30,255
Sie sagt, er hat ein
Loch in seiner Schläfe.
52
00:10:30,380 --> 00:10:32,090
Ein Loch in seiner Zeit?
53
00:10:33,550 --> 00:10:36,887
Ich habe das richtig verstanden. Ich erkenne das.
54
00:10:41,934 --> 00:10:45,979
Der Tempel von Dat Daw Taung. Der
Krieger des Todes kam durch das Loch.
55
00:10:46,146 --> 00:10:48,649
Er ist jetzt hier.
56
00:10:50,526 --> 00:10:53,153
Es gibt einen buddhistischen
Tempel mit einem Loch darin.
57
00:10:53,320 --> 00:10:56,073
Kommt ein Toter raus?
58
00:10:58,033 --> 00:11:01,161
Ich dachte du kennst die Sprache.
-Das dachte ich auch.
59
00:11:01,328 --> 00:11:03,372
Burmesisch für Anfänger ist kein Erfolg.
60
00:11:03,539 --> 00:11:05,040
Ist es ein Mythos von ihnen?
61
00:11:08,919 --> 00:11:10,796
Du lässt mich schlecht aussehen.
62
00:11:12,047 --> 00:11:14,299
Ich mag Frauen mit dicken Schenkeln.
63
00:11:14,466 --> 00:11:17,636
Du bist verdammt. Besonders du.
64
00:11:40,242 --> 00:11:42,035
Sind Sie der Plutoniumkurier?
65
00:11:49,042 --> 00:11:50,210
Wo bin ich?
66
00:11:51,253 --> 00:11:54,381
Ist es eine Atomanlage?
67
00:11:55,340 --> 00:11:56,675
Was?
68
00:11:56,842 --> 00:11:58,594
Du sagst es mir. Wie heißen Sie?
69
00:12:02,723 --> 00:12:04,099
Hast du einen namen
70
00:12:09,146 --> 00:12:11,148
Während du darüber nachdenkst...
71
00:12:11,315 --> 00:12:13,483
... Ich auch.
72
00:12:13,650 --> 00:12:15,736
Ich arbeite für den
Geheimdienst der Armee.
73
00:12:18,864 --> 00:12:20,073
Und mir geht es gut.
74
00:12:24,703 --> 00:12:27,122
Wie bist du zu dieser Verletzung gekommen?
75
00:12:29,333 --> 00:12:31,210
Wo ist es angebracht?
76
00:12:36,131 --> 00:12:40,427
Gute Unterhaltung. In der Zwischenzeit werde
ich Sie durch die Gesichtserkennung führen.
77
00:12:40,594 --> 00:12:42,679
Es ist eine internationale Datenbank.
78
00:12:43,972 --> 00:12:45,891
Deine Fingerabdrücke.
79
00:12:46,058 --> 00:12:47,893
Wir haben die auch.
80
00:12:48,060 --> 00:12:52,022
Wir werden es herausfinden
oder du sagst es mir einfach.
81
00:12:54,399 --> 00:12:56,151
Ich kann mich nicht erinnern.
82
00:12:58,779 --> 00:13:00,405
Was machst du in Burma?
83
00:13:01,281 --> 00:13:02,741
Birma?
84
00:13:04,618 --> 00:13:06,078
Ich dachte das wäre Myanmar.
85
00:13:07,329 --> 00:13:08,705
Ziemlich lustig.
86
00:13:10,791 --> 00:13:17,965
Wenn das, was Sie hier tun, etwas
mit dem zu tun hat, was ich hier tue...
87
00:13:19,007 --> 00:13:20,342
... dann fällt es mir schwer.
88
00:13:22,135 --> 00:13:24,304
Bist du ein Ronin? Ein Söldner?
89
00:13:24,471 --> 00:13:27,641
Beschäftigen Sie sich mit Uran oder sind
Sie noch tiefer in dieses hineingegangen?
90
00:13:28,517 --> 00:13:29,768
Uran?
91
00:13:34,857 --> 00:13:37,109
Wir haben diese in Ihrem Kit gefunden.
92
00:13:39,278 --> 00:13:40,737
Ist das deins?
93
00:13:45,909 --> 00:13:48,203
Ja Dankeschön.
94
00:13:48,370 --> 00:13:49,580
Nein Danke.
95
00:13:51,582 --> 00:13:53,166
Wo sind die anderen Sachen?
96
00:13:54,042 --> 00:13:55,502
Welches Zeug?
97
00:13:56,712 --> 00:13:58,005
Ich weiß es nicht.
98
00:14:02,217 --> 00:14:03,635
Wofür ist das?
99
00:14:04,845 --> 00:14:07,097
Ich weiß es nicht.
Strahlung lokalisieren?
100
00:14:15,397 --> 00:14:17,357
HEER
101
00:14:17,524 --> 00:14:21,278
Das kann gemacht werden.
Ich brauche nur mehr Zeit.
102
00:14:21,445 --> 00:14:23,780
Hast du ihn nach seinem Tattoo gefragt?
103
00:14:23,947 --> 00:14:26,992
Noch nicht. Ich versuche immer
noch, ihn zum Reden zu bringen.
104
00:14:27,159 --> 00:14:28,660
Dann fangen wir an.
105
00:14:28,827 --> 00:14:30,370
Es ist zu früh.
106
00:14:30,537 --> 00:14:32,831
Er hat eine schwere Kopfverletzung.
107
00:14:32,998 --> 00:14:35,626
Darüber können wir uns später Sorgen
machen. Lass es uns jetzt machen.
108
00:14:44,801 --> 00:14:45,969
Mitkommen.
109
00:16:31,450 --> 00:16:33,535
Dies ist ein Wahrheitsserum.
110
00:16:34,870 --> 00:16:38,665
Für wen arbeitest du?
111
00:16:38,832 --> 00:16:42,794
Sie nennen es das
Tal der Tempel, richtig?
112
00:16:46,507 --> 00:16:48,800
Weißt du was ich nicht verstehe?
113
00:16:48,967 --> 00:16:50,928
Wie kommt es, dass du noch lebst?
114
00:16:54,181 --> 00:16:58,810
Wir wissen bereits, dass dort extrem viel
Plutonium vorhanden ist. Wir wissen das.
115
00:16:58,977 --> 00:17:01,021
Die Burmesen sind sich dessen nicht bewusst.
116
00:17:01,146 --> 00:17:02,397
Und die Chinesen...
117
00:17:02,564 --> 00:17:05,108
... wäre klug genug, um zu
versuchen, sich ihm anzuschließen...
118
00:17:05,275 --> 00:17:06,609
... also wissen sie es nicht.
119
00:17:06,777 --> 00:17:08,444
Aber du weißt es.
120
00:17:08,612 --> 00:17:09,863
Für wen arbeitest du?
121
00:17:10,989 --> 00:17:13,157
Für wen arbeitest du?
122
00:17:14,159 --> 00:17:15,868
Warum bist du hier?
123
00:17:20,832 --> 00:17:22,667
Ich bin hergekommen, um eine Aufgabe zu erledigen.
124
00:17:22,835 --> 00:17:24,294
Wunderschönen.
125
00:17:24,419 --> 00:17:25,337
Bingo.
126
00:17:26,421 --> 00:17:28,464
Die Frau eines Fischers...
127
00:17:29,091 --> 00:17:30,342
... hat mich hier hergebracht.
128
00:17:32,594 --> 00:17:34,555
Sie dachte, du würdest mir helfen.
129
00:17:34,721 --> 00:17:35,931
Durch welche?
130
00:17:41,395 --> 00:17:43,772
Alle raus.
131
00:17:43,939 --> 00:17:45,649
Ich kann es jetzt alleine machen.
132
00:17:45,816 --> 00:17:47,818
Du hast mich verstanden. Alle raus.
133
00:17:47,943 --> 00:17:50,529
Geh raus.
134
00:17:51,738 --> 00:17:54,575
Okay, genug Unsinn.
Ich weiß, was du vorhast.
135
00:17:55,409 --> 00:17:56,785
Sie...
136
00:17:59,162 --> 00:18:00,914
Sie bewegen sich einfach so schnell.
137
00:18:06,128 --> 00:18:07,546
Sie bewegen sich sehr schnell.
138
00:18:09,298 --> 00:18:11,133
Du hast keine Chance.
139
00:18:12,759 --> 00:18:15,220
Wofür hast du keine Chance?
140
00:18:23,645 --> 00:18:24,855
Was sollte das sein?
141
00:18:30,360 --> 00:18:32,988
Ich denke, er sagt die Wahrheit.
142
00:18:33,155 --> 00:18:35,449
Er hat wirklich sein Gedächtnis verloren.
143
00:18:35,616 --> 00:18:37,576
Oder er ist einfach ein großartiger Spion.
144
00:18:39,244 --> 00:18:42,456
Oder wir versuchen einen weicheren Ansatz.
145
00:18:42,581 --> 00:18:44,458
Ich werde ihn an die frische Luft bringen.
146
00:19:01,391 --> 00:19:04,061
Erinnerst du dich an etwas?
147
00:19:04,228 --> 00:19:05,687
Ich habe nur Kopfschmerzen.
148
00:19:07,523 --> 00:19:13,111
Ich hatte gehofft, herumlaufen
würde dir helfen. Visuelle Reize.
149
00:19:13,278 --> 00:19:16,615
Hören Sie, wir sind geheim.
150
00:19:16,740 --> 00:19:18,659
Wir müssen wissen, ob Sie auf unserer Seite sind.
151
00:19:18,784 --> 00:19:20,160
Gegen wen?
152
00:19:40,013 --> 00:19:42,391
WIEDERVEREINIGUNG
153
00:22:36,023 --> 00:22:37,399
Komm schon.
154
00:22:55,959 --> 00:22:57,252
Wir müssen gehen.
155
00:22:58,212 --> 00:23:00,464
Komm schon.
-Wir brauchen Backup.
156
00:23:09,681 --> 00:23:11,016
Wohin gehen wir?
157
00:23:51,473 --> 00:23:52,474
Keine Bewegung.
158
00:25:04,963 --> 00:25:06,131
Komm schon.
159
00:25:36,745 --> 00:25:37,871
Jake.
160
00:25:38,997 --> 00:25:40,415
Keine Bewegung, Jake.
161
00:25:41,458 --> 00:25:44,044
Ohne uns gehst du nirgendwo hin.
162
00:25:44,211 --> 00:25:46,964
Jake, sieh mich an und
sag mir, dass du verstehst.
163
00:25:47,130 --> 00:25:49,675
Sie setzen das Leben aller
aufs Spiel, indem Sie hier sind.
164
00:25:49,842 --> 00:25:51,051
Du solltest Tod sein.
165
00:25:51,218 --> 00:25:53,720
Wenn wir uns nicht an unseren
Plan halten, wird alles schief gehen.
166
00:25:53,887 --> 00:25:55,639
Was ist mit dir passiert?
167
00:26:15,576 --> 00:26:17,035
Wer bist du?
168
00:26:17,202 --> 00:26:19,663
Wer sind wir? Was machst du?
169
00:26:19,830 --> 00:26:21,582
Wer will das wissen? -ICH.
170
00:26:21,748 --> 00:26:22,875
Wer bist du?
171
00:26:23,584 --> 00:26:26,795
Fragen Sie wirklich, wer ich bin?
-Ja.
172
00:26:26,962 --> 00:26:27,838
Sind Sie im Ernst?
173
00:26:31,133 --> 00:26:32,301
Du kennst sie nicht?
174
00:26:40,184 --> 00:26:41,852
Arschloch.
175
00:26:51,612 --> 00:26:53,197
Was ist mit dir passiert?
176
00:26:57,159 --> 00:26:58,452
Wo bist du gewesen?
177
00:28:15,195 --> 00:28:16,864
Keine Bewegung.
178
00:31:54,831 --> 00:31:57,584
Charlie 20 für Charlie
21, ist jemand da?
179
00:31:59,253 --> 00:32:03,382
Wer waren diese Jedi-Ritter, die
meine gesamte Einheit besiegt haben?
180
00:32:03,549 --> 00:32:06,510
Ich weiß es nicht, aber sie kannten
mich. Sie nannten mich Jake.
181
00:32:06,677 --> 00:32:11,723
Dann kommen wir weiter. Wer
sind Sie? Was machen die hier?
182
00:32:11,890 --> 00:32:13,934
Ich bin mir ziemlich sicher,
dass ich zu ihnen gehöre.
183
00:32:14,101 --> 00:32:16,311
Was wollen Sie?
184
00:32:16,478 --> 00:32:17,521
Das ist nicht wichtig.
185
00:32:17,688 --> 00:32:20,524
Sie müssen diesen Bereich verlassen.
Sie stellen die falschen Fragen.
186
00:32:22,985 --> 00:32:25,195
Er sagte, sein Name ist Jake.
187
00:32:25,362 --> 00:32:26,822
Er ist immer noch verwirrt...
188
00:32:26,947 --> 00:32:29,992
... aber er sagte, wir müssen
diesen Bereich verlassen.
189
00:32:30,158 --> 00:32:33,662
Was meinst du? Sagt er, wir
sollten die Mission abbrechen?
190
00:32:33,829 --> 00:32:35,247
Er ist hartnäckig.
191
00:32:36,290 --> 00:32:38,333
Was hältst du von mir fern?
192
00:32:38,500 --> 00:32:42,129
Sagen wir einfach, es geht nicht
mehr nur um Plutoniumspiegel.
193
00:32:42,296 --> 00:32:43,797
Ist das nur ein Cover?
194
00:32:43,964 --> 00:32:46,842
Sie müssen meinen Befehlen gehorchen.
195
00:32:47,009 --> 00:32:48,510
Was ist mit Jake?
196
00:32:49,595 --> 00:32:51,972
Er kommt mit uns.
-In diesem mentalen Zustand?
197
00:32:52,139 --> 00:32:53,765
Ich lasse ihn nicht hier.
198
00:34:15,722 --> 00:34:17,933
Der Geigerzähler läuft wild.
199
00:34:23,230 --> 00:34:25,232
Es ist nicht diese Art von Strahlung.
200
00:34:28,694 --> 00:34:30,696
Um welche Art von Strahlung handelt es sich dann?
201
00:34:41,206 --> 00:34:42,416
Du schuldest mir was.
202
00:34:42,541 --> 00:34:45,710
Wenn du versuchst wegzukommen,
werde ich dich erschießen. Ist das klar?
203
00:34:47,795 --> 00:34:49,464
Da ist etwas.
204
00:34:49,630 --> 00:34:52,050
Sie wissen nicht, womit sie es zu tun haben.
-Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe.
205
00:34:52,217 --> 00:34:53,844
Sie töten sich.
206
00:35:00,767 --> 00:35:02,102
Komm schon.
207
00:35:02,269 --> 00:35:04,521
Zwei Tote. Wir brauchen Backup.
208
00:35:10,861 --> 00:35:11,737
Komm schon, beeile dich.
209
00:35:24,291 --> 00:35:25,959
Drei Tote.
210
00:35:27,085 --> 00:35:28,712
Verdammt.
211
00:35:30,672 --> 00:35:32,674
Chuck, bring mich hier raus.
212
00:35:36,595 --> 00:35:38,263
Was zur Hölle ist das?
213
00:35:39,139 --> 00:35:42,893
Bitten Sie um einen Luftangriff. Wir werden
von Gästen aus dem Weltraum angegriffen.
214
00:35:43,060 --> 00:35:46,897
Willst du wegen Wahnsinn gefeuert werden?
-Ja. Wenn ich damit leben kann...
215
00:35:47,022 --> 00:35:48,982
Sagen Sie, ich bin verrückt
und bitten Sie um Unterstützung.
216
00:35:49,149 --> 00:35:52,611
Er ist hinter mir her.
- Verabschieden Sie sich von Jake.
217
00:35:52,778 --> 00:35:55,072
Auf Wiedersehen, Jake. Komm lass uns gehen.
218
00:35:56,365 --> 00:35:58,700
Wir müssen hier raus. -Oh ja?
219
00:37:07,269 --> 00:37:09,688
Ach du lieber Gott.
220
00:37:17,404 --> 00:37:20,199
Wir müssen zurück zu Captain Sand.
- Dafür ist keine Zeit.
221
00:37:47,100 --> 00:37:48,310
Hast du das gehört?
222
00:38:07,496 --> 00:38:08,830
Du hast es geschafft.
223
00:38:08,997 --> 00:38:11,166
Du hast es geschafft, Mann.
224
00:38:11,333 --> 00:38:13,043
Gut gemacht, Mann.
225
00:38:13,210 --> 00:38:17,005
Weißt du, wie berühmt du
sein wirst? Du wirst berühmt.
226
00:38:17,172 --> 00:38:18,966
Dies ist sogar größer als Bigfoot.
227
00:38:19,132 --> 00:38:20,217
Aus dem Weg.
228
00:39:02,050 --> 00:39:04,344
KANINCHENBAU
229
00:40:00,817 --> 00:40:02,152
Wer bist du?
230
00:40:05,197 --> 00:40:06,281
Weißt du das nicht?
231
00:40:11,161 --> 00:40:12,955
Hast du einige Dinge vergessen?
232
00:40:15,249 --> 00:40:18,377
Ich bin in ein paar Jahren du, wenn
du die Dinge nicht in Ordnung bringst.
233
00:40:18,502 --> 00:40:20,921
Kennen Sie mich? -Ich bin du.
234
00:40:26,051 --> 00:40:28,804
Ich verstehe Sie nicht.
-Niemand versteht mich.
235
00:40:31,181 --> 00:40:35,185
Jemand in Ihrer Situation
hat nur zwei Möglichkeiten.
236
00:40:35,352 --> 00:40:38,772
Sei wie ich oder sei ein Krieger.
237
00:40:44,987 --> 00:40:46,488
Das ist mein Lieblingssitz.
238
00:40:46,655 --> 00:40:49,199
Ich wusste, dass du es dir bequem machen würdest.
239
00:40:57,833 --> 00:40:59,293
Geh von meinem Klavier.
240
00:41:06,049 --> 00:41:07,593
Ich habe ein ziemlich gutes Leben.
241
00:41:07,759 --> 00:41:09,469
Ich habe meine Hobbys.
242
00:41:09,636 --> 00:41:12,681
Ich mache Hüte aus
Papier. Aussehen.
243
00:41:14,308 --> 00:41:17,853
Sehen Sie die Liebe
zum Detail? Es ist Kunst.
244
00:41:18,020 --> 00:41:19,354
Es ist Handwerkskunst.
245
00:41:23,442 --> 00:41:24,693
Aber es braucht Zeit.
246
00:41:24,860 --> 00:41:26,528
Ich habe viel Zeit.
247
00:41:26,695 --> 00:41:28,488
Und wenn ich ein bisschen hungrig werde?
248
00:41:28,655 --> 00:41:31,575
Dann bekomme ich oft
etwas zu essen aus dem Tal.
249
00:41:31,742 --> 00:41:33,118
Das Tal?
250
00:41:33,285 --> 00:41:36,079
Das Tal der Tempel.
Erinnerst du dich nicht?
251
00:41:39,291 --> 00:41:40,542
Dort passiert alles.
252
00:41:47,299 --> 00:41:50,135
Ich muss einen Weg finden, um
dein Gedächtnis aufzufrischen.
253
00:41:50,302 --> 00:41:52,179
Sie müssen ziemlich schwer gefallen sein.
254
00:42:03,690 --> 00:42:06,109
Er wollte dich hier haben. -Wer?
255
00:42:06,276 --> 00:42:10,739
Der Science-Fiction-Dichter
Krieger. Der Mann aus dem Weltraum.
256
00:42:21,124 --> 00:42:24,378
Er ist derjenige, der
uns Jujitsu gegeben hat.
257
00:42:25,587 --> 00:42:26,755
Jujitsu?
258
00:42:26,922 --> 00:42:32,886
Du bist genau dort,
wo er dich gerade will.
259
00:42:33,053 --> 00:42:34,805
Es ist vorbei.
260
00:42:34,972 --> 00:42:38,517
Ein Ziel. Spiel, Match, Set.
261
00:42:38,684 --> 00:42:39,893
Schachmatt.
262
00:42:48,235 --> 00:42:49,611
Ich kann auch fliegen
263
00:43:10,299 --> 00:43:12,926
Dieses Mal wirst du
gründlich gegen Brax kämpfen.
264
00:43:13,093 --> 00:43:14,469
Brax?
265
00:43:14,636 --> 00:43:16,346
Er respektiert das.
266
00:43:16,513 --> 00:43:18,140
Er spielt fair.
267
00:43:22,811 --> 00:43:27,441
Aber wenn Sie ihn noch einmal gegen
beschissene Soldaten kämpfen lassen...
268
00:43:27,608 --> 00:43:30,068
... dann wird er dich auf
grausamste Weise töten.
269
00:43:44,666 --> 00:43:45,667
Gut.
270
00:43:57,846 --> 00:44:00,224
Wir sind in Gesprächen. Kannst du das nicht sehen?
271
00:44:02,684 --> 00:44:04,561
Komm mit uns, Jake.
272
00:44:04,728 --> 00:44:09,900
Nein, er ist verwirrt. Er
ist verrückt, genau wie ich.
273
00:44:13,362 --> 00:44:15,364
Wir haben nicht viel Zeit.
274
00:44:15,531 --> 00:44:18,075
Sie wissen, was das ist, richtig?
275
00:44:18,242 --> 00:44:19,451
Du kennst uns.
276
00:44:20,369 --> 00:44:22,079
Ich glaube nicht.
277
00:44:23,330 --> 00:44:25,832
Jake, komm mit uns.
278
00:44:25,999 --> 00:44:28,544
Komm mit uns. Komm schon.
279
00:44:28,710 --> 00:44:30,712
Komm schon, du kannst mir vertrauen.
280
00:45:08,500 --> 00:45:11,253
Lassen Sie sie wissen, dass wir ihn gefunden haben.
281
00:45:11,420 --> 00:45:13,130
Wir treffen uns im Tempel.
282
00:45:48,415 --> 00:45:51,627
Vielleicht kann ich etwas zu essen bekommen.
283
00:45:51,793 --> 00:45:55,047
Wie eine Nudel oder eine Gurke.
284
00:45:55,214 --> 00:45:57,508
Jemand muss Wylie füttern.
285
00:46:29,122 --> 00:46:30,916
Er ist von dort.
286
00:46:31,750 --> 00:46:34,920
Es ist der Komet, den
Sie jetzt am Himmel sehen.
287
00:46:35,087 --> 00:46:41,635
Es passiert alle sechs Jahre
die Erde und öffnet hier ein Portal.
288
00:46:41,802 --> 00:46:45,472
Nach dem Öffnen kommen die
Besucher aus einer fernen Galaxie.
289
00:46:45,639 --> 00:46:48,934
Es kommt von einem Ort, der Millionen
von Lichtjahren von hier entfernt ist.
290
00:46:49,101 --> 00:46:53,230
Er kommt hierher, um gegen dich zu
kämpfen, den auserwählten Jujitsuka.
291
00:46:54,606 --> 00:46:59,236
Wenn nicht, bleibt
er und tötet alle.
292
00:46:59,403 --> 00:47:03,198
Er hat unseren Vorfahren
beigebracht, wie man gegen ihn kämpft.
293
00:47:03,365 --> 00:47:04,491
Dann hast du einen Eid geleistet.
294
00:47:06,034 --> 00:47:07,911
So hat er es gemacht.
295
00:47:09,496 --> 00:47:12,207
So hat er dir Jujitsu gegeben.
296
00:47:20,132 --> 00:47:22,342
Ja, ich mag etwas.
297
00:48:26,156 --> 00:48:28,951
Hey, pass auf.
298
00:48:29,117 --> 00:48:30,285
Bleib dran.
299
00:48:30,452 --> 00:48:32,079
Ich habe dir gesagt, du sollst ihn anziehen.
300
00:48:40,754 --> 00:48:44,049
Wenn Sie sich damit vollständig abdecken...
301
00:48:44,216 --> 00:48:45,717
... dann kann Brax dich nicht sehen.
302
00:48:47,469 --> 00:48:49,179
Sieh mich an.
303
00:48:50,597 --> 00:48:54,268
Ich weiß nicht, wie viel du vergessen
hast, aber lass das nicht sein.
304
00:49:07,739 --> 00:49:09,533
Nachschlagen.
305
00:49:09,700 --> 00:49:11,451
Können Sie es sehen? Um zwölf Uhr.
306
00:49:17,165 --> 00:49:19,793
Wenn er zu den Bäumen
kommt, wird es dunkel sein.
307
00:49:20,794 --> 00:49:23,422
Wir wollen Brax nicht
im Dunkeln bekämpfen.
308
00:49:23,547 --> 00:49:25,674
Wir wollen ihn vorher bekämpfen.
309
00:49:27,759 --> 00:49:30,846
Dank dir müssen wir diesen
Hügel mit Geigerzählern besteigen.
310
00:49:31,013 --> 00:49:33,724
Wir müssen ihn aus dem Zelt
holen. Wir wollen einen Vorteil haben.
311
00:49:35,517 --> 00:49:37,686
Was passiert nach Einbruch der Dunkelheit?
312
00:49:37,853 --> 00:49:40,230
Wenn Brax uns bis dahin
nicht verlassen und getötet hat...
313
00:49:40,397 --> 00:49:43,275
... dann schließt sich das
Loch nicht und er bleibt hier.
314
00:49:43,442 --> 00:49:46,069
Dann stirbt jeder. Jeder.
315
00:49:49,781 --> 00:49:52,618
Du hast immer gesagt, der
Kampf ist es wert, dafür zu sterben.
316
00:49:53,702 --> 00:49:57,497
Immer. Ich habe dir geglaubt.
317
00:49:59,041 --> 00:50:00,459
Versuche dich festzuhalten.
318
00:50:04,755 --> 00:50:08,759
Viele von uns dachten, Sie wären derjenige,
der die Chance hatte, Brax zu besiegen.
319
00:50:08,926 --> 00:50:10,427
Du siehst verwirrt aus.
320
00:50:10,594 --> 00:50:13,680
Bist du verwirrt? Ich verstehe
das. Ich bin ziemlich verwirrt.
321
00:50:13,847 --> 00:50:16,558
Es gibt einen Kometen,
ein Portal und Brax.
322
00:50:16,725 --> 00:50:20,187
Warum erinnere ich mich nicht daran?
- Mach dir darüber keine Sorgen.
323
00:50:20,354 --> 00:50:22,356
Das ist ungefähr alles.
-Du musst dich konzentrieren.
324
00:50:22,523 --> 00:50:24,441
Erinnerst du dich wie?
-Vielleicht.
325
00:50:24,608 --> 00:50:25,526
Vielleicht?
326
00:50:25,692 --> 00:50:27,736
Sie haben sich Ihr ganzes Leben
lang auf diesen Kampf vorbereitet.
327
00:50:27,903 --> 00:50:30,948
Es ist sinnvoll, diesen
Bastard zu bekämpfen.
328
00:50:31,114 --> 00:50:32,407
Ja, du musst gegen ihn kämpfen.
329
00:50:32,574 --> 00:50:35,160
Auch wenn das bedeutet, dass Sie tot
sind. Sie müssen Ihre Ehre wiedererlangen.
330
00:50:35,327 --> 00:50:39,373
Brax kämpft gegen neun Krieger.
Kämpfen, kämpfen, kämpfen.
331
00:50:39,540 --> 00:50:40,749
Und dann geht er nach Hause.
332
00:50:40,916 --> 00:50:44,670
Aber wenn einer dieser Krieger sich weigert,
gegen ihn zu kämpfen, verschlingt er.
333
00:50:44,837 --> 00:50:47,631
Es verschlingt alles,
was geht, fliegt, kriecht.
334
00:50:47,798 --> 00:50:50,843
Er zerstört ganze Städte.
335
00:50:51,009 --> 00:50:56,348
Jetzt müssen Sie, Sie und
Sie... möglicherweise sterben.
336
00:50:56,515 --> 00:51:00,352
Aber solange du mutig stirbst,
muss es kein anderer tun.
337
00:51:00,519 --> 00:51:01,520
Seit sechs Jahren nicht mehr.
338
00:51:01,687 --> 00:51:06,233
Das sind die Regeln
der fremden Politik.
339
00:51:06,400 --> 00:51:10,195
Du hast gesagt, er kämpft
gegen neun. Warum sind wir acht?
340
00:51:10,362 --> 00:51:12,906
Mach dir keine Sorgen über
Dinge, an die du dich nicht erinnerst.
341
00:51:13,073 --> 00:51:15,409
Ich möchte gerne wissen.
-Durchlaufen.
342
00:51:15,576 --> 00:51:16,869
Wir haben jemanden verloren.
343
00:51:17,035 --> 00:51:20,497
Was ist passiert? -Brax.
344
00:51:20,622 --> 00:51:22,082
Brax...
345
00:51:22,249 --> 00:51:24,001
Brax, weißt du wer das ist?
346
00:51:26,795 --> 00:51:29,590
Atme ruhig. Du kannst es schaffen.
347
00:51:29,756 --> 00:51:31,133
Du kannst es schaffen.
348
00:51:39,308 --> 00:51:40,559
Was machst du?
349
00:51:43,145 --> 00:51:44,813
Wir müssen zusammenhalten.
350
00:51:44,980 --> 00:51:48,609
Bleib nicht zurück. Du musst bei
der Gruppe bleiben. Zögern Sie nicht.
351
00:51:53,197 --> 00:51:55,240
Denkst du, wir sollten ihn suchen?
352
00:51:57,242 --> 00:52:00,746
Das war dein Plan, Jake. Dein Plan.
353
00:52:02,414 --> 00:52:05,876
Hatte ich einen Plan?
-Du veräppelst mich.
354
00:52:06,043 --> 00:52:09,838
Du hast den Plan vergessen.
-Es war dein Plan, Jake.
355
00:52:10,005 --> 00:52:12,883
Er wird es bekommen.
Versuchst du ihn zu verwirren?
356
00:52:13,050 --> 00:52:16,887
Es ist in Ordnung. Erinnerst du dich,
was ich gesagt habe? Du bist der Hase.
357
00:52:17,054 --> 00:52:20,182
Du musst mir nur folgen. Weitergehen.
358
00:52:20,307 --> 00:52:23,644
Lass dich nicht von all dieser
Aufregung ablenken. Stell dich darüber.
359
00:52:23,810 --> 00:52:25,229
Komm mit mir.
360
00:52:28,273 --> 00:52:29,733
Wir werden uns trennen.
361
00:52:32,069 --> 00:52:35,447
Victor, Franz, Forbes,
Jake, du gehst diesen Weg.
362
00:52:35,614 --> 00:52:37,866
Wir treffen uns auf dem Hügel.
363
00:52:39,201 --> 00:52:41,078
Wylie, du kannst zurückbleiben.
364
00:52:41,828 --> 00:52:45,749
Senden Sie ein Notsignal, wenn Sie Brax
sehen. Er ist hinter Jake her. Er geht voran.
365
00:52:45,916 --> 00:52:48,168
Wir sehen uns oben.
366
00:52:48,335 --> 00:52:50,128
Deutlich?
367
00:52:51,755 --> 00:52:53,257
Komm schon.
368
00:52:57,052 --> 00:52:59,179
War das notwendig?
369
00:52:59,304 --> 00:53:00,681
Du weißt, dass.
370
00:53:13,151 --> 00:53:15,070
MEINE ZEIT
371
00:53:45,267 --> 00:53:47,895
Jake, es tut mir leid, Junge.
372
00:53:49,229 --> 00:53:50,772
Es ist nicht deine Schuld.
373
00:53:51,899 --> 00:53:53,400
Keine Sorge.
374
00:54:06,205 --> 00:54:07,372
Weitergehen.
375
00:54:07,539 --> 00:54:10,125
Wieso das?
- Einfach weitergehen.
376
00:54:10,292 --> 00:54:13,545
Nein, wir werden dich nicht verlassen.
377
00:54:14,963 --> 00:54:17,090
Jake, du bist der Hase.
378
00:54:17,257 --> 00:54:18,967
Ich kann das schaffen.
379
00:54:25,766 --> 00:54:27,226
Geh einfach.
380
00:54:34,566 --> 00:54:36,109
Meine Zeit ist gekommen.
381
01:01:14,800 --> 01:01:16,552
Aufwachen.
382
01:01:22,057 --> 01:01:24,476
Ich habe die Erlaubnis, dich zu töten.
383
01:01:24,643 --> 01:01:26,520
Kein Ablaufdatum.
384
01:01:27,771 --> 01:01:30,315
Also sag mir alles was du weißt.
385
01:01:34,903 --> 01:01:37,322
Dann erzähle ich dir alles, was ich weiß.
386
01:01:56,091 --> 01:01:58,635
Nur ich weiß von der Mission.
387
01:02:00,012 --> 01:02:04,391
Ich habe dieses Ding seit 24
Jahren auf Intelligenz überwacht.
388
01:02:07,144 --> 01:02:12,274
Was ist Ihre Arbeitsweise?
Gehst du eins nach dem anderen?
389
01:02:12,441 --> 01:02:14,526
Ziemlich genau, ja.
390
01:02:15,319 --> 01:02:17,905
Das ist nicht gut genug
391
01:02:18,071 --> 01:02:20,407
Ich habe zu viele gute Männer verloren...
392
01:02:20,574 --> 01:02:23,076
... und Frauen...
393
01:02:23,243 --> 01:02:25,370
... wer Befehle befolgt hat.
394
01:02:29,124 --> 01:02:30,709
Sie können es anders machen.
395
01:02:31,752 --> 01:02:34,880
Er kann sich von fast allem erholen...
396
01:02:35,047 --> 01:02:38,634
... aber es dauert ungefähr fünf
Sekunden, bis es wieder heilt.
397
01:02:39,551 --> 01:02:43,597
Das ist dein
Zeitfenster. Das reicht dir
398
01:02:54,691 --> 01:02:56,401
Mach dein Ding, Soldat.
399
01:03:41,113 --> 01:03:46,869
Fragen Sie sich jemals:
Warum lebe ich noch?
400
01:03:47,035 --> 01:03:48,704
Findest du das lustig?
401
01:03:48,871 --> 01:03:51,790
Er spielt mit seinem Essen, findest du nicht?
402
01:03:51,957 --> 01:03:56,962
Er ist wie ein Orca im gefrorenen
Wasser der Arktis mit einem Seehund.
403
01:03:57,129 --> 01:04:00,549
Er macht sich über ihn lustig
und tötet ihn dann. Furchtbar.
404
01:04:00,716 --> 01:04:02,342
Hinsetzen.
405
01:04:05,012 --> 01:04:06,263
Wissen Sie?
406
01:04:07,431 --> 01:04:09,892
Ich weiß etwas, das du nicht weißt.
407
01:04:10,058 --> 01:04:14,563
Ich weiß, dass der Mann aus
dem Weltraum dich wirklich mag.
408
01:04:15,522 --> 01:04:19,359
Er mag dich, weil er
dir hohe Kredite zahlt.
409
01:04:19,526 --> 01:04:21,904
Ich hasse es zu denken,
dass es unverdient ist.
410
01:04:22,070 --> 01:04:24,615
Eine hohe Ehre? -Ja.
411
01:04:24,781 --> 01:04:28,702
Er spart das Beste zum Schluss
aus Respekt vor Ihren Fähigkeiten.
412
01:04:28,827 --> 01:04:33,123
Er gewährt dir das trotz
allem, was du getan hast.
413
01:04:34,166 --> 01:04:35,584
Was habe ich gemacht?
414
01:04:37,503 --> 01:04:40,964
Ich war da. Ich habe es selbst gesehen.
415
01:07:47,693 --> 01:07:51,029
Du sagst also, ich bin ein Feigling.
-Jeder sagt das.
416
01:07:51,196 --> 01:07:53,407
Aber nicht für mich.
417
01:07:54,324 --> 01:07:57,202
Die Geschichte wird
über Generationen erzählt.
418
01:07:57,369 --> 01:08:00,330
Genau wie ich vor sechs Jahren.
419
01:08:00,497 --> 01:08:04,877
Ich zuckte zusammen, als
ich ihn genau wie dich sah.
420
01:08:05,043 --> 01:08:08,714
Ich habe um mein Leben gebettelt,
aber er hält mich für verrückt.
421
01:08:08,881 --> 01:08:11,383
Einen Verrückten zu töten ist nicht ehrenwert.
422
01:08:12,176 --> 01:08:13,635
Du bist weggelaufen.
423
01:08:13,802 --> 01:08:17,890
Das erlaubte ihm, hierher zu
kommen und die Unschuldigen zu töten.
424
01:08:18,055 --> 01:08:19,265
Das hast du auf deinem Gewissen.
425
01:08:21,225 --> 01:08:24,395
Aber diesmal haben wir einen Plan.
426
01:08:25,856 --> 01:08:27,441
Wir?
427
01:08:27,608 --> 01:08:29,693
Gehörst du zu uns
428
01:08:34,406 --> 01:08:36,450
Sag es mir, alter Freund.
429
01:08:37,910 --> 01:08:39,828
Werde ich wie du enden?
430
01:08:43,540 --> 01:08:47,836
Du wirst nicht so lange leben. Sie werden
es nicht bis zum Ende des Tages schaffen.
431
01:08:49,462 --> 01:08:50,421
Oder nicht er.
432
01:08:50,546 --> 01:08:53,926
So höre ich es gerne.
433
01:08:54,091 --> 01:08:57,386
Brax nützt einem Feigling
nichts. Er mag tapfere Krieger.
434
01:08:57,554 --> 01:09:01,183
Sobald er dich für einen
Feigling hält, wird er dich jagen.
435
01:09:01,308 --> 01:09:03,560
Er ist wie Manolete, der
clownische Stierkämpfer...
436
01:09:03,727 --> 01:09:05,229
... und du bist der Stier.
437
01:09:05,395 --> 01:09:08,232
Er will ein Beispiel von dir
machen, ein Spiel mit dir spielen...
438
01:09:08,398 --> 01:09:09,816
... und dann will er dich töten.
439
01:09:19,826 --> 01:09:23,705
Siehst du? Es hat bereits begonnen.
Er versucht dich zu verärgern.
440
01:09:23,872 --> 01:09:25,582
Er muss aufhören, es zu versuchen.
441
01:09:39,595 --> 01:09:40,889
Bist du in Ordnung?
442
01:09:43,100 --> 01:09:46,520
Es gibt noch einen Weg, den
ich dir noch nicht gesagt habe.
443
01:09:46,687 --> 01:09:49,898
Ein Weg, wie Sie alles wieder gut machen können.
444
01:09:50,983 --> 01:09:53,402
Sie können diesen Idioten töten.
445
01:09:58,115 --> 01:10:00,576
Du lebst. -Arschloch.
446
01:10:04,288 --> 01:10:06,665
Es geht mir gut.
447
01:10:06,832 --> 01:10:08,166
Dir geht es nicht gut.
448
01:10:08,333 --> 01:10:11,461
Wir müssen ihn verstecken.
Vielleicht denkt er, er ist tot.
449
01:10:11,587 --> 01:10:15,090
Und du? Wo kommen Sie her?
-Er hat mich hierher gebracht.
450
01:10:15,966 --> 01:10:18,343
Forbes? -Tod.
451
01:10:19,636 --> 01:10:22,222
Verdammt.
452
01:10:23,640 --> 01:10:26,810
Der Komet rast weiter. Wir
müssen uns jetzt um ihn kümmern.
453
01:10:26,977 --> 01:10:28,228
Wir machen weiter.
454
01:10:29,771 --> 01:10:33,108
Was auch immer passiert...
- Hast du etwas zu sagen?
455
01:10:34,401 --> 01:10:38,322
Es gibt eine Sache, die Sie
immer mit Jujitsu haben...
456
01:10:41,825 --> 01:10:43,452
Leistung.
457
01:10:46,455 --> 01:10:47,998
Gehen.
458
01:11:01,845 --> 01:11:03,889
DAS KANINCHEN
459
01:24:03,544 --> 01:24:06,046
GEDENKFEIER
460
01:24:08,006 --> 01:24:10,217
Er hat unser Leben gerettet.
461
01:24:11,844 --> 01:24:14,263
Ich habe immer gewusst, dass
er vorgibt, verrückt zu sein...
462
01:24:15,264 --> 01:24:16,932
... damit er dir helfen kann.
463
01:24:18,392 --> 01:24:20,185
Was meinst du?
464
01:24:21,603 --> 01:24:23,230
Du weißt es wirklich nicht?
465
01:24:27,860 --> 01:24:29,570
Er war dein Vater.
466
01:24:58,056 --> 01:25:00,434
Er wollte nicht, dass ich es weiß.
467
01:25:02,603 --> 01:25:05,439
Hey, du bist verletzt. Kannst du atmen
468
01:25:05,606 --> 01:25:08,108
So gut wie. Lass uns gehen.
469
01:25:08,275 --> 01:25:10,903
Nein, sei ruhig. Du hast eine große Wunde.
470
01:25:11,028 --> 01:25:12,404
Komm her.
471
01:25:32,925 --> 01:25:34,384
Komm schon.
472
01:25:34,551 --> 01:25:37,346
Sag mir nicht, dass du in diesem
Tempel Liebe machen willst.
473
01:25:37,513 --> 01:25:38,931
Das ist gottlos.
474
01:25:39,097 --> 01:25:41,517
Und vergessen wir nicht,
dass ein Raum in der Nähe ist.
475
01:25:41,683 --> 01:25:43,268
Sie ist verletzt.
476
01:25:43,435 --> 01:25:46,188
Sie ist verletzt. Meine
Kollegen sind alle tot.
477
01:25:46,355 --> 01:25:48,774
Ich bin herumgefahren, um
Überlebende zu zählen. Ich komme auf null.
478
01:25:48,941 --> 01:25:50,901
Ich dachte, sie könnten
von Nutzen sein.
479
01:25:51,026 --> 01:25:53,320
Ich habe auch diese Leute bei mir.
480
01:25:57,866 --> 01:25:59,868
Muss es manchmal repariert werden?
481
01:26:01,453 --> 01:26:03,330
Bringen wir sie an
einen sicheren Ort.
482
01:26:03,497 --> 01:26:05,916
Hier gibt es keine sicheren Orte.
483
01:26:08,085 --> 01:26:11,505
Sie sind also außerirdische Ninja-Mörder?
484
01:26:11,672 --> 01:26:13,632
Jujitsuka.
485
01:26:13,799 --> 01:26:15,843
Daher diese verrückten Outfits.
486
01:26:16,009 --> 01:26:19,680
Sind Sie manchmal Teil einer
geheimen Regierungsbehörde...
487
01:26:19,847 --> 01:26:22,933
... wer holt Aliens raus?
Ich habe darüber gelesen.
488
01:26:23,100 --> 01:26:26,603
Seit ich für das Militär übersetzt habe,
bin ich auf viele verrückte Dinge gestoßen.
489
01:26:49,751 --> 01:26:51,753
Gib ihr etwas.
490
01:27:02,472 --> 01:27:03,891
Was ist das?
491
01:27:04,057 --> 01:27:06,143
Sie will wissen, was du ihr gibst.
492
01:27:06,268 --> 01:27:08,896
Trink das. Dann fühlst du keinen Schmerz.
493
01:27:09,062 --> 01:27:11,648
Er sagt, es ist ein Schmerzmittel.
494
01:27:12,816 --> 01:27:14,985
Das brauche ich nicht
495
01:27:15,110 --> 01:27:16,528
Ich mag das.
496
01:27:25,871 --> 01:27:27,206
Was?
497
01:27:27,372 --> 01:27:29,208
Das war sehr traumatisch für mich.
498
01:27:29,374 --> 01:27:31,210
Ich habe immer noch Albträume
vom Melken meines Pitbulls.
499
01:27:31,376 --> 01:27:33,545
Glaubst du, ich brauche
dafür keine Therapie?
500
01:27:34,713 --> 01:27:37,007
Wer ist dieser Clown?
501
01:27:45,974 --> 01:27:49,144
Wie bekommt man diese großen
Löcher in der Mitte der Pfeile?
502
01:27:49,269 --> 01:27:50,896
Zünder auf den Punkten.
503
01:27:57,319 --> 01:27:58,904
Gute Idee.
504
01:28:01,281 --> 01:28:02,533
Lass sie einpacken.
505
01:28:05,327 --> 01:28:07,287
Sie darf sich noch nicht bewegen.
506
01:28:07,454 --> 01:28:08,372
Was sagt sie?
507
01:28:09,331 --> 01:28:11,166
Sie ist bereit zu gehen.
508
01:28:17,548 --> 01:28:20,843
Sie muss still bleiben,
sonst reißen die Stiche.
509
01:28:21,009 --> 01:28:22,302
Was?
510
01:28:22,427 --> 01:28:26,056
Sie muss sich dehnen und dehnen.
511
01:29:04,761 --> 01:29:06,013
Komm schon.
512
01:29:35,292 --> 01:29:37,252
ZEIT ZU STERBEN
513
01:32:31,385 --> 01:32:34,388
Er war dein Vater.
514
01:33:06,086 --> 01:33:07,129
Komm schon.
515
01:34:17,824 --> 01:34:21,328
Es dauert ungefähr fünf
Sekunden, bis es wieder heilt.
516
01:34:21,495 --> 01:34:23,205
Das ist dein Zeitfenster.
517
01:36:20,239 --> 01:36:26,245
Du wurdest dafür geboren.
518
01:36:26,411 --> 01:36:33,418
Eine Ära von 2000
Jahren beenden.
519
01:36:59,361 --> 01:37:00,612
Ist es vorbei?
520
01:37:01,905 --> 01:37:03,824
Ist alles in Ordnung?
521
01:37:03,949 --> 01:37:05,993
Es gibt keinen anderen, oder?
522
01:37:06,159 --> 01:37:09,496
Wir müssen vorsichtig
sein. Man weiß nie.
523
01:37:09,663 --> 01:37:12,624
Wir sind wie Goldlöckchen
und die drei Außerirdischen.
524
01:37:12,791 --> 01:37:15,419
Eine außerirdische Mutter,
ein außerirdisches Baby...
525
01:37:16,503 --> 01:37:18,005
Wer will etwas trinken?
526
01:37:30,350 --> 01:37:33,687
Nein, das ist Gift.
527
01:37:33,854 --> 01:37:35,814
Ich bin gleich da.
528
01:37:44,615 --> 01:37:46,950
Wir sehen uns in sechs Jahren.