1 00:00:56,056 --> 00:00:58,433 DER KOMET 2 00:05:31,832 --> 00:05:34,459 DIE RETTUNG 3 00:07:00,212 --> 00:07:01,421 Wo bin ich? 4 00:07:02,339 --> 00:07:04,341 Wie heißen Sie? 5 00:07:04,508 --> 00:07:06,760 Er kann nicht hier bleiben. 6 00:07:06,927 --> 00:07:09,388 Bring ihn raus, bevor wir in Schwierigkeiten geraten. 7 00:07:12,015 --> 00:07:16,812 Bring ihn zu den amerikanischen Soldaten. 8 00:07:16,979 --> 00:07:18,647 Willst du, das ich ihn dorthin bringe? 9 00:07:19,565 --> 00:07:21,149 Ja du. 10 00:07:22,526 --> 00:07:25,279 Der Fisch wird verderben. 11 00:07:25,445 --> 00:07:29,116 Okay, geh weg, du Idiot. 12 00:07:29,283 --> 00:07:31,201 Muss ich alles selbst machen 13 00:07:59,354 --> 00:08:01,106 Hey, hör auf. 14 00:08:02,441 --> 00:08:04,276 Halt halt. 15 00:08:05,152 --> 00:08:06,445 Halt. 16 00:08:13,118 --> 00:08:15,120 Was zur Hölle geht hier vor? 17 00:08:22,544 --> 00:08:25,464 Tex. 18 00:08:28,509 --> 00:08:30,969 Ich esse Chili con Carne in Dosen, Sergeant. Möchtest du auch welche? 19 00:08:31,136 --> 00:08:33,889 Komm her und sag mir, was diese Frau sagt. 20 00:08:35,724 --> 00:08:38,059 Hey Frau, was sagst du? 21 00:08:40,979 --> 00:08:43,065 Sie sagt nichts, Sergeant. 22 00:08:43,232 --> 00:08:47,319 Fragen Sie sie, wer sie ist und was ist mit dieser toten Person. 23 00:08:48,153 --> 00:08:49,655 Verstanden. 24 00:08:49,780 --> 00:08:52,074 Der Kapitän will wissen... 25 00:08:52,241 --> 00:08:54,576 ... warum du... 26 00:08:54,701 --> 00:08:56,870 ... sind ein toter Fisch. 27 00:09:00,332 --> 00:09:04,086 Wer ist... 28 00:09:04,253 --> 00:09:06,463 ... dieser tote Fisch? 29 00:09:09,383 --> 00:09:13,136 Wir haben ihn bereits angehängt. 30 00:09:13,262 --> 00:09:15,222 Mein Haus ist klein. 31 00:09:15,389 --> 00:09:17,432 Wir haben keinen Platz für ihn. 32 00:09:17,599 --> 00:09:18,934 Was sagt sie? 33 00:09:19,059 --> 00:09:21,228 Ich bin nicht sicher, Sergeant. 34 00:09:21,395 --> 00:09:24,565 Ich denke, sie sagte... 35 00:09:24,731 --> 00:09:27,484 ... dass sie sich um ihn gekümmert haben. Sie fütterten ihn oder so. 36 00:09:27,651 --> 00:09:28,819 Sie flickte ihn zusammen. 37 00:09:30,070 --> 00:09:32,656 Du bist ein mieser Übersetzer. 38 00:09:32,781 --> 00:09:36,410 Sergeant, diese Frau hat sehr schlechte Kommunikationsfähigkeiten. 39 00:09:36,577 --> 00:09:38,328 Finde es heraus. -Sergeant. 40 00:09:39,204 --> 00:09:40,289 Er ist nicht tot. 41 00:09:57,973 --> 00:10:00,350 Das liegt am Kometen. 42 00:10:02,102 --> 00:10:02,936 Was? 43 00:10:03,520 --> 00:10:06,231 Das liegt am Kometen. 44 00:10:06,398 --> 00:10:08,358 Was sagt sie? 45 00:10:08,525 --> 00:10:10,152 Sie sagt, er wurde von einem Kometen getroffen. 46 00:10:10,319 --> 00:10:11,737 Verdammt, Tex. 47 00:10:11,862 --> 00:10:17,701 Alle sechs Jahre passiert ein Komet die Erde. 48 00:10:17,868 --> 00:10:23,248 Im Tempel öffnet sich ein Loch. 49 00:10:23,415 --> 00:10:26,919 Dann kommt der Krieger des Todes durch das Loch. 50 00:10:27,085 --> 00:10:28,003 Was? 51 00:10:28,170 --> 00:10:30,255 Sie sagt, er hat ein Loch in seiner Schläfe. 52 00:10:30,380 --> 00:10:32,090 Ein Loch in seiner Zeit? 53 00:10:33,550 --> 00:10:36,887 Ich habe das richtig verstanden. Ich erkenne das. 54 00:10:41,934 --> 00:10:45,979 Der Tempel von Dat Daw Taung. Der Krieger des Todes kam durch das Loch. 55 00:10:46,146 --> 00:10:48,649 Er ist jetzt hier. 56 00:10:50,526 --> 00:10:53,153 Es gibt einen buddhistischen Tempel mit einem Loch darin. 57 00:10:53,320 --> 00:10:56,073 Kommt ein Toter raus? 58 00:10:58,033 --> 00:11:01,161 Ich dachte du kennst die Sprache. -Das dachte ich auch. 59 00:11:01,328 --> 00:11:03,372 Burmesisch für Anfänger ist kein Erfolg. 60 00:11:03,539 --> 00:11:05,040 Ist es ein Mythos von ihnen? 61 00:11:08,919 --> 00:11:10,796 Du lässt mich schlecht aussehen. 62 00:11:12,047 --> 00:11:14,299 Ich mag Frauen mit dicken Schenkeln. 63 00:11:14,466 --> 00:11:17,636 Du bist verdammt. Besonders du. 64 00:11:40,242 --> 00:11:42,035 Sind Sie der Plutoniumkurier? 65 00:11:49,042 --> 00:11:50,210 Wo bin ich? 66 00:11:51,253 --> 00:11:54,381 Ist es eine Atomanlage? 67 00:11:55,340 --> 00:11:56,675 Was? 68 00:11:56,842 --> 00:11:58,594 Du sagst es mir. Wie heißen Sie? 69 00:12:02,723 --> 00:12:04,099 Hast du einen namen 70 00:12:09,146 --> 00:12:11,148 Während du darüber nachdenkst... 71 00:12:11,315 --> 00:12:13,483 ... Ich auch. 72 00:12:13,650 --> 00:12:15,736 Ich arbeite für den Geheimdienst der Armee. 73 00:12:18,864 --> 00:12:20,073 Und mir geht es gut. 74 00:12:24,703 --> 00:12:27,122 Wie bist du zu dieser Verletzung gekommen? 75 00:12:29,333 --> 00:12:31,210 Wo ist es angebracht? 76 00:12:36,131 --> 00:12:40,427 Gute Unterhaltung. In der Zwischenzeit werde ich Sie durch die Gesichtserkennung führen. 77 00:12:40,594 --> 00:12:42,679 Es ist eine internationale Datenbank. 78 00:12:43,972 --> 00:12:45,891 Deine Fingerabdrücke. 79 00:12:46,058 --> 00:12:47,893 Wir haben die auch. 80 00:12:48,060 --> 00:12:52,022 Wir werden es herausfinden oder du sagst es mir einfach. 81 00:12:54,399 --> 00:12:56,151 Ich kann mich nicht erinnern. 82 00:12:58,779 --> 00:13:00,405 Was machst du in Burma? 83 00:13:01,281 --> 00:13:02,741 Birma? 84 00:13:04,618 --> 00:13:06,078 Ich dachte das wäre Myanmar. 85 00:13:07,329 --> 00:13:08,705 Ziemlich lustig. 86 00:13:10,791 --> 00:13:17,965 Wenn das, was Sie hier tun, etwas mit dem zu tun hat, was ich hier tue... 87 00:13:19,007 --> 00:13:20,342 ... dann fällt es mir schwer. 88 00:13:22,135 --> 00:13:24,304 Bist du ein Ronin? Ein Söldner? 89 00:13:24,471 --> 00:13:27,641 Beschäftigen Sie sich mit Uran oder sind Sie noch tiefer in dieses hineingegangen? 90 00:13:28,517 --> 00:13:29,768 Uran? 91 00:13:34,857 --> 00:13:37,109 Wir haben diese in Ihrem Kit gefunden. 92 00:13:39,278 --> 00:13:40,737 Ist das deins? 93 00:13:45,909 --> 00:13:48,203 Ja Dankeschön. 94 00:13:48,370 --> 00:13:49,580 Nein Danke. 95 00:13:51,582 --> 00:13:53,166 Wo sind die anderen Sachen? 96 00:13:54,042 --> 00:13:55,502 Welches Zeug? 97 00:13:56,712 --> 00:13:58,005 Ich weiß es nicht. 98 00:14:02,217 --> 00:14:03,635 Wofür ist das? 99 00:14:04,845 --> 00:14:07,097 Ich weiß es nicht. Strahlung lokalisieren? 100 00:14:15,397 --> 00:14:17,357 HEER 101 00:14:17,524 --> 00:14:21,278 Das kann gemacht werden. Ich brauche nur mehr Zeit. 102 00:14:21,445 --> 00:14:23,780 Hast du ihn nach seinem Tattoo gefragt? 103 00:14:23,947 --> 00:14:26,992 Noch nicht. Ich versuche immer noch, ihn zum Reden zu bringen. 104 00:14:27,159 --> 00:14:28,660 Dann fangen wir an. 105 00:14:28,827 --> 00:14:30,370 Es ist zu früh. 106 00:14:30,537 --> 00:14:32,831 Er hat eine schwere Kopfverletzung. 107 00:14:32,998 --> 00:14:35,626 Darüber können wir uns später Sorgen machen. Lass es uns jetzt machen. 108 00:14:44,801 --> 00:14:45,969 Mitkommen. 109 00:16:31,450 --> 00:16:33,535 Dies ist ein Wahrheitsserum. 110 00:16:34,870 --> 00:16:38,665 Für wen arbeitest du? 111 00:16:38,832 --> 00:16:42,794 Sie nennen es das Tal der Tempel, richtig? 112 00:16:46,507 --> 00:16:48,800 Weißt du was ich nicht verstehe? 113 00:16:48,967 --> 00:16:50,928 Wie kommt es, dass du noch lebst? 114 00:16:54,181 --> 00:16:58,810 Wir wissen bereits, dass dort extrem viel Plutonium vorhanden ist. Wir wissen das. 115 00:16:58,977 --> 00:17:01,021 Die Burmesen sind sich dessen nicht bewusst. 116 00:17:01,146 --> 00:17:02,397 Und die Chinesen... 117 00:17:02,564 --> 00:17:05,108 ... wäre klug genug, um zu versuchen, sich ihm anzuschließen... 118 00:17:05,275 --> 00:17:06,609 ... also wissen sie es nicht. 119 00:17:06,777 --> 00:17:08,444 Aber du weißt es. 120 00:17:08,612 --> 00:17:09,863 Für wen arbeitest du? 121 00:17:10,989 --> 00:17:13,157 Für wen arbeitest du? 122 00:17:14,159 --> 00:17:15,868 Warum bist du hier? 123 00:17:20,832 --> 00:17:22,667 Ich bin hergekommen, um eine Aufgabe zu erledigen. 124 00:17:22,835 --> 00:17:24,294 Wunderschönen. 125 00:17:24,419 --> 00:17:25,337 Bingo. 126 00:17:26,421 --> 00:17:28,464 Die Frau eines Fischers... 127 00:17:29,091 --> 00:17:30,342 ... hat mich hier hergebracht. 128 00:17:32,594 --> 00:17:34,555 Sie dachte, du würdest mir helfen. 129 00:17:34,721 --> 00:17:35,931 Durch welche? 130 00:17:41,395 --> 00:17:43,772 Alle raus. 131 00:17:43,939 --> 00:17:45,649 Ich kann es jetzt alleine machen. 132 00:17:45,816 --> 00:17:47,818 Du hast mich verstanden. Alle raus. 133 00:17:47,943 --> 00:17:50,529 Geh raus. 134 00:17:51,738 --> 00:17:54,575 Okay, genug Unsinn. Ich weiß, was du vorhast. 135 00:17:55,409 --> 00:17:56,785 Sie... 136 00:17:59,162 --> 00:18:00,914 Sie bewegen sich einfach so schnell. 137 00:18:06,128 --> 00:18:07,546 Sie bewegen sich sehr schnell. 138 00:18:09,298 --> 00:18:11,133 Du hast keine Chance. 139 00:18:12,759 --> 00:18:15,220 Wofür hast du keine Chance? 140 00:18:23,645 --> 00:18:24,855 Was sollte das sein? 141 00:18:30,360 --> 00:18:32,988 Ich denke, er sagt die Wahrheit. 142 00:18:33,155 --> 00:18:35,449 Er hat wirklich sein Gedächtnis verloren. 143 00:18:35,616 --> 00:18:37,576 Oder er ist einfach ein großartiger Spion. 144 00:18:39,244 --> 00:18:42,456 Oder wir versuchen einen weicheren Ansatz. 145 00:18:42,581 --> 00:18:44,458 Ich werde ihn an die frische Luft bringen. 146 00:19:01,391 --> 00:19:04,061 Erinnerst du dich an etwas? 147 00:19:04,228 --> 00:19:05,687 Ich habe nur Kopfschmerzen. 148 00:19:07,523 --> 00:19:13,111 Ich hatte gehofft, herumlaufen würde dir helfen. Visuelle Reize. 149 00:19:13,278 --> 00:19:16,615 Hören Sie, wir sind geheim. 150 00:19:16,740 --> 00:19:18,659 Wir müssen wissen, ob Sie auf unserer Seite sind. 151 00:19:18,784 --> 00:19:20,160 Gegen wen? 152 00:19:40,013 --> 00:19:42,391 WIEDERVEREINIGUNG 153 00:22:36,023 --> 00:22:37,399 Komm schon. 154 00:22:55,959 --> 00:22:57,252 Wir müssen gehen. 155 00:22:58,212 --> 00:23:00,464 Komm schon. -Wir brauchen Backup. 156 00:23:09,681 --> 00:23:11,016 Wohin gehen wir? 157 00:23:51,473 --> 00:23:52,474 Keine Bewegung. 158 00:25:04,963 --> 00:25:06,131 Komm schon. 159 00:25:36,745 --> 00:25:37,871 Jake. 160 00:25:38,997 --> 00:25:40,415 Keine Bewegung, Jake. 161 00:25:41,458 --> 00:25:44,044 Ohne uns gehst du nirgendwo hin. 162 00:25:44,211 --> 00:25:46,964 Jake, sieh mich an und sag mir, dass du verstehst. 163 00:25:47,130 --> 00:25:49,675 Sie setzen das Leben aller aufs Spiel, indem Sie hier sind. 164 00:25:49,842 --> 00:25:51,051 Du solltest Tod sein. 165 00:25:51,218 --> 00:25:53,720 Wenn wir uns nicht an unseren Plan halten, wird alles schief gehen. 166 00:25:53,887 --> 00:25:55,639 Was ist mit dir passiert? 167 00:26:15,576 --> 00:26:17,035 Wer bist du? 168 00:26:17,202 --> 00:26:19,663 Wer sind wir? Was machst du? 169 00:26:19,830 --> 00:26:21,582 Wer will das wissen? -ICH. 170 00:26:21,748 --> 00:26:22,875 Wer bist du? 171 00:26:23,584 --> 00:26:26,795 Fragen Sie wirklich, wer ich bin? -Ja. 172 00:26:26,962 --> 00:26:27,838 Sind Sie im Ernst? 173 00:26:31,133 --> 00:26:32,301 Du kennst sie nicht? 174 00:26:40,184 --> 00:26:41,852 Arschloch. 175 00:26:51,612 --> 00:26:53,197 Was ist mit dir passiert? 176 00:26:57,159 --> 00:26:58,452 Wo bist du gewesen? 177 00:28:15,195 --> 00:28:16,864 Keine Bewegung. 178 00:31:54,831 --> 00:31:57,584 Charlie 20 für Charlie 21, ist jemand da? 179 00:31:59,253 --> 00:32:03,382 Wer waren diese Jedi-Ritter, die meine gesamte Einheit besiegt haben? 180 00:32:03,549 --> 00:32:06,510 Ich weiß es nicht, aber sie kannten mich. Sie nannten mich Jake. 181 00:32:06,677 --> 00:32:11,723 Dann kommen wir weiter. Wer sind Sie? Was machen die hier? 182 00:32:11,890 --> 00:32:13,934 Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich zu ihnen gehöre. 183 00:32:14,101 --> 00:32:16,311 Was wollen Sie? 184 00:32:16,478 --> 00:32:17,521 Das ist nicht wichtig. 185 00:32:17,688 --> 00:32:20,524 Sie müssen diesen Bereich verlassen. Sie stellen die falschen Fragen. 186 00:32:22,985 --> 00:32:25,195 Er sagte, sein Name ist Jake. 187 00:32:25,362 --> 00:32:26,822 Er ist immer noch verwirrt... 188 00:32:26,947 --> 00:32:29,992 ... aber er sagte, wir müssen diesen Bereich verlassen. 189 00:32:30,158 --> 00:32:33,662 Was meinst du? Sagt er, wir sollten die Mission abbrechen? 190 00:32:33,829 --> 00:32:35,247 Er ist hartnäckig. 191 00:32:36,290 --> 00:32:38,333 Was hältst du von mir fern? 192 00:32:38,500 --> 00:32:42,129 Sagen wir einfach, es geht nicht mehr nur um Plutoniumspiegel. 193 00:32:42,296 --> 00:32:43,797 Ist das nur ein Cover? 194 00:32:43,964 --> 00:32:46,842 Sie müssen meinen Befehlen gehorchen. 195 00:32:47,009 --> 00:32:48,510 Was ist mit Jake? 196 00:32:49,595 --> 00:32:51,972 Er kommt mit uns. -In diesem mentalen Zustand? 197 00:32:52,139 --> 00:32:53,765 Ich lasse ihn nicht hier. 198 00:34:15,722 --> 00:34:17,933 Der Geigerzähler läuft wild. 199 00:34:23,230 --> 00:34:25,232 Es ist nicht diese Art von Strahlung. 200 00:34:28,694 --> 00:34:30,696 Um welche Art von Strahlung handelt es sich dann? 201 00:34:41,206 --> 00:34:42,416 Du schuldest mir was. 202 00:34:42,541 --> 00:34:45,710 Wenn du versuchst wegzukommen, werde ich dich erschießen. Ist das klar? 203 00:34:47,795 --> 00:34:49,464 Da ist etwas. 204 00:34:49,630 --> 00:34:52,050 Sie wissen nicht, womit sie es zu tun haben. -Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe. 205 00:34:52,217 --> 00:34:53,844 Sie töten sich. 206 00:35:00,767 --> 00:35:02,102 Komm schon. 207 00:35:02,269 --> 00:35:04,521 Zwei Tote. Wir brauchen Backup. 208 00:35:10,861 --> 00:35:11,737 Komm schon, beeile dich. 209 00:35:24,291 --> 00:35:25,959 Drei Tote. 210 00:35:27,085 --> 00:35:28,712 Verdammt. 211 00:35:30,672 --> 00:35:32,674 Chuck, bring mich hier raus. 212 00:35:36,595 --> 00:35:38,263 Was zur Hölle ist das? 213 00:35:39,139 --> 00:35:42,893 Bitten Sie um einen Luftangriff. Wir werden von Gästen aus dem Weltraum angegriffen. 214 00:35:43,060 --> 00:35:46,897 Willst du wegen Wahnsinn gefeuert werden? -Ja. Wenn ich damit leben kann... 215 00:35:47,022 --> 00:35:48,982 Sagen Sie, ich bin verrückt und bitten Sie um Unterstützung. 216 00:35:49,149 --> 00:35:52,611 Er ist hinter mir her. - Verabschieden Sie sich von Jake. 217 00:35:52,778 --> 00:35:55,072 Auf Wiedersehen, Jake. Komm lass uns gehen. 218 00:35:56,365 --> 00:35:58,700 Wir müssen hier raus. -Oh ja? 219 00:37:07,269 --> 00:37:09,688 Ach du lieber Gott. 220 00:37:17,404 --> 00:37:20,199 Wir müssen zurück zu Captain Sand. - Dafür ist keine Zeit. 221 00:37:47,100 --> 00:37:48,310 Hast du das gehört? 222 00:38:07,496 --> 00:38:08,830 Du hast es geschafft. 223 00:38:08,997 --> 00:38:11,166 Du hast es geschafft, Mann. 224 00:38:11,333 --> 00:38:13,043 Gut gemacht, Mann. 225 00:38:13,210 --> 00:38:17,005 Weißt du, wie berühmt du sein wirst? Du wirst berühmt. 226 00:38:17,172 --> 00:38:18,966 Dies ist sogar größer als Bigfoot. 227 00:38:19,132 --> 00:38:20,217 Aus dem Weg. 228 00:39:02,050 --> 00:39:04,344 KANINCHENBAU 229 00:40:00,817 --> 00:40:02,152 Wer bist du? 230 00:40:05,197 --> 00:40:06,281 Weißt du das nicht? 231 00:40:11,161 --> 00:40:12,955 Hast du einige Dinge vergessen? 232 00:40:15,249 --> 00:40:18,377 Ich bin in ein paar Jahren du, wenn du die Dinge nicht in Ordnung bringst. 233 00:40:18,502 --> 00:40:20,921 Kennen Sie mich? -Ich bin du. 234 00:40:26,051 --> 00:40:28,804 Ich verstehe Sie nicht. -Niemand versteht mich. 235 00:40:31,181 --> 00:40:35,185 Jemand in Ihrer Situation hat nur zwei Möglichkeiten. 236 00:40:35,352 --> 00:40:38,772 Sei wie ich oder sei ein Krieger. 237 00:40:44,987 --> 00:40:46,488 Das ist mein Lieblingssitz. 238 00:40:46,655 --> 00:40:49,199 Ich wusste, dass du es dir bequem machen würdest. 239 00:40:57,833 --> 00:40:59,293 Geh von meinem Klavier. 240 00:41:06,049 --> 00:41:07,593 Ich habe ein ziemlich gutes Leben. 241 00:41:07,759 --> 00:41:09,469 Ich habe meine Hobbys. 242 00:41:09,636 --> 00:41:12,681 Ich mache Hüte aus Papier. Aussehen. 243 00:41:14,308 --> 00:41:17,853 Sehen Sie die Liebe zum Detail? Es ist Kunst. 244 00:41:18,020 --> 00:41:19,354 Es ist Handwerkskunst. 245 00:41:23,442 --> 00:41:24,693 Aber es braucht Zeit. 246 00:41:24,860 --> 00:41:26,528 Ich habe viel Zeit. 247 00:41:26,695 --> 00:41:28,488 Und wenn ich ein bisschen hungrig werde? 248 00:41:28,655 --> 00:41:31,575 Dann bekomme ich oft etwas zu essen aus dem Tal. 249 00:41:31,742 --> 00:41:33,118 Das Tal? 250 00:41:33,285 --> 00:41:36,079 Das Tal der Tempel. Erinnerst du dich nicht? 251 00:41:39,291 --> 00:41:40,542 Dort passiert alles. 252 00:41:47,299 --> 00:41:50,135 Ich muss einen Weg finden, um dein Gedächtnis aufzufrischen. 253 00:41:50,302 --> 00:41:52,179 Sie müssen ziemlich schwer gefallen sein. 254 00:42:03,690 --> 00:42:06,109 Er wollte dich hier haben. -Wer? 255 00:42:06,276 --> 00:42:10,739 Der Science-Fiction-Dichter Krieger. Der Mann aus dem Weltraum. 256 00:42:21,124 --> 00:42:24,378 Er ist derjenige, der uns Jujitsu gegeben hat. 257 00:42:25,587 --> 00:42:26,755 Jujitsu? 258 00:42:26,922 --> 00:42:32,886 Du bist genau dort, wo er dich gerade will. 259 00:42:33,053 --> 00:42:34,805 Es ist vorbei. 260 00:42:34,972 --> 00:42:38,517 Ein Ziel. Spiel, Match, Set. 261 00:42:38,684 --> 00:42:39,893 Schachmatt. 262 00:42:48,235 --> 00:42:49,611 Ich kann auch fliegen 263 00:43:10,299 --> 00:43:12,926 Dieses Mal wirst du gründlich gegen Brax kämpfen. 264 00:43:13,093 --> 00:43:14,469 Brax? 265 00:43:14,636 --> 00:43:16,346 Er respektiert das. 266 00:43:16,513 --> 00:43:18,140 Er spielt fair. 267 00:43:22,811 --> 00:43:27,441 Aber wenn Sie ihn noch einmal gegen beschissene Soldaten kämpfen lassen... 268 00:43:27,608 --> 00:43:30,068 ... dann wird er dich auf grausamste Weise töten. 269 00:43:44,666 --> 00:43:45,667 Gut. 270 00:43:57,846 --> 00:44:00,224 Wir sind in Gesprächen. Kannst du das nicht sehen? 271 00:44:02,684 --> 00:44:04,561 Komm mit uns, Jake. 272 00:44:04,728 --> 00:44:09,900 Nein, er ist verwirrt. Er ist verrückt, genau wie ich. 273 00:44:13,362 --> 00:44:15,364 Wir haben nicht viel Zeit. 274 00:44:15,531 --> 00:44:18,075 Sie wissen, was das ist, richtig? 275 00:44:18,242 --> 00:44:19,451 Du kennst uns. 276 00:44:20,369 --> 00:44:22,079 Ich glaube nicht. 277 00:44:23,330 --> 00:44:25,832 Jake, komm mit uns. 278 00:44:25,999 --> 00:44:28,544 Komm mit uns. Komm schon. 279 00:44:28,710 --> 00:44:30,712 Komm schon, du kannst mir vertrauen. 280 00:45:08,500 --> 00:45:11,253 Lassen Sie sie wissen, dass wir ihn gefunden haben. 281 00:45:11,420 --> 00:45:13,130 Wir treffen uns im Tempel. 282 00:45:48,415 --> 00:45:51,627 Vielleicht kann ich etwas zu essen bekommen. 283 00:45:51,793 --> 00:45:55,047 Wie eine Nudel oder eine Gurke. 284 00:45:55,214 --> 00:45:57,508 Jemand muss Wylie füttern. 285 00:46:29,122 --> 00:46:30,916 Er ist von dort. 286 00:46:31,750 --> 00:46:34,920 Es ist der Komet, den Sie jetzt am Himmel sehen. 287 00:46:35,087 --> 00:46:41,635 Es passiert alle sechs Jahre die Erde und öffnet hier ein Portal. 288 00:46:41,802 --> 00:46:45,472 Nach dem Öffnen kommen die Besucher aus einer fernen Galaxie. 289 00:46:45,639 --> 00:46:48,934 Es kommt von einem Ort, der Millionen von Lichtjahren von hier entfernt ist. 290 00:46:49,101 --> 00:46:53,230 Er kommt hierher, um gegen dich zu kämpfen, den auserwählten Jujitsuka. 291 00:46:54,606 --> 00:46:59,236 Wenn nicht, bleibt er und tötet alle. 292 00:46:59,403 --> 00:47:03,198 Er hat unseren Vorfahren beigebracht, wie man gegen ihn kämpft. 293 00:47:03,365 --> 00:47:04,491 Dann hast du einen Eid geleistet. 294 00:47:06,034 --> 00:47:07,911 So hat er es gemacht. 295 00:47:09,496 --> 00:47:12,207 So hat er dir Jujitsu gegeben. 296 00:47:20,132 --> 00:47:22,342 Ja, ich mag etwas. 297 00:48:26,156 --> 00:48:28,951 Hey, pass auf. 298 00:48:29,117 --> 00:48:30,285 Bleib dran. 299 00:48:30,452 --> 00:48:32,079 Ich habe dir gesagt, du sollst ihn anziehen. 300 00:48:40,754 --> 00:48:44,049 Wenn Sie sich damit vollständig abdecken... 301 00:48:44,216 --> 00:48:45,717 ... dann kann Brax dich nicht sehen. 302 00:48:47,469 --> 00:48:49,179 Sieh mich an. 303 00:48:50,597 --> 00:48:54,268 Ich weiß nicht, wie viel du vergessen hast, aber lass das nicht sein. 304 00:49:07,739 --> 00:49:09,533 Nachschlagen. 305 00:49:09,700 --> 00:49:11,451 Können Sie es sehen? Um zwölf Uhr. 306 00:49:17,165 --> 00:49:19,793 Wenn er zu den Bäumen kommt, wird es dunkel sein. 307 00:49:20,794 --> 00:49:23,422 Wir wollen Brax nicht im Dunkeln bekämpfen. 308 00:49:23,547 --> 00:49:25,674 Wir wollen ihn vorher bekämpfen. 309 00:49:27,759 --> 00:49:30,846 Dank dir müssen wir diesen Hügel mit Geigerzählern besteigen. 310 00:49:31,013 --> 00:49:33,724 Wir müssen ihn aus dem Zelt holen. Wir wollen einen Vorteil haben. 311 00:49:35,517 --> 00:49:37,686 Was passiert nach Einbruch der Dunkelheit? 312 00:49:37,853 --> 00:49:40,230 Wenn Brax uns bis dahin nicht verlassen und getötet hat... 313 00:49:40,397 --> 00:49:43,275 ... dann schließt sich das Loch nicht und er bleibt hier. 314 00:49:43,442 --> 00:49:46,069 Dann stirbt jeder. Jeder. 315 00:49:49,781 --> 00:49:52,618 Du hast immer gesagt, der Kampf ist es wert, dafür zu sterben. 316 00:49:53,702 --> 00:49:57,497 Immer. Ich habe dir geglaubt. 317 00:49:59,041 --> 00:50:00,459 Versuche dich festzuhalten. 318 00:50:04,755 --> 00:50:08,759 Viele von uns dachten, Sie wären derjenige, der die Chance hatte, Brax zu besiegen. 319 00:50:08,926 --> 00:50:10,427 Du siehst verwirrt aus. 320 00:50:10,594 --> 00:50:13,680 Bist du verwirrt? Ich verstehe das. Ich bin ziemlich verwirrt. 321 00:50:13,847 --> 00:50:16,558 Es gibt einen Kometen, ein Portal und Brax. 322 00:50:16,725 --> 00:50:20,187 Warum erinnere ich mich nicht daran? - Mach dir darüber keine Sorgen. 323 00:50:20,354 --> 00:50:22,356 Das ist ungefähr alles. -Du musst dich konzentrieren. 324 00:50:22,523 --> 00:50:24,441 Erinnerst du dich wie? -Vielleicht. 325 00:50:24,608 --> 00:50:25,526 Vielleicht? 326 00:50:25,692 --> 00:50:27,736 Sie haben sich Ihr ganzes Leben lang auf diesen Kampf vorbereitet. 327 00:50:27,903 --> 00:50:30,948 Es ist sinnvoll, diesen Bastard zu bekämpfen. 328 00:50:31,114 --> 00:50:32,407 Ja, du musst gegen ihn kämpfen. 329 00:50:32,574 --> 00:50:35,160 Auch wenn das bedeutet, dass Sie tot sind. Sie müssen Ihre Ehre wiedererlangen. 330 00:50:35,327 --> 00:50:39,373 Brax kämpft gegen neun Krieger. Kämpfen, kämpfen, kämpfen. 331 00:50:39,540 --> 00:50:40,749 Und dann geht er nach Hause. 332 00:50:40,916 --> 00:50:44,670 Aber wenn einer dieser Krieger sich weigert, gegen ihn zu kämpfen, verschlingt er. 333 00:50:44,837 --> 00:50:47,631 Es verschlingt alles, was geht, fliegt, kriecht. 334 00:50:47,798 --> 00:50:50,843 Er zerstört ganze Städte. 335 00:50:51,009 --> 00:50:56,348 Jetzt müssen Sie, Sie und Sie... möglicherweise sterben. 336 00:50:56,515 --> 00:51:00,352 Aber solange du mutig stirbst, muss es kein anderer tun. 337 00:51:00,519 --> 00:51:01,520 Seit sechs Jahren nicht mehr. 338 00:51:01,687 --> 00:51:06,233 Das sind die Regeln der fremden Politik. 339 00:51:06,400 --> 00:51:10,195 Du hast gesagt, er kämpft gegen neun. Warum sind wir acht? 340 00:51:10,362 --> 00:51:12,906 Mach dir keine Sorgen über Dinge, an die du dich nicht erinnerst. 341 00:51:13,073 --> 00:51:15,409 Ich möchte gerne wissen. -Durchlaufen. 342 00:51:15,576 --> 00:51:16,869 Wir haben jemanden verloren. 343 00:51:17,035 --> 00:51:20,497 Was ist passiert? -Brax. 344 00:51:20,622 --> 00:51:22,082 Brax... 345 00:51:22,249 --> 00:51:24,001 Brax, weißt du wer das ist? 346 00:51:26,795 --> 00:51:29,590 Atme ruhig. Du kannst es schaffen. 347 00:51:29,756 --> 00:51:31,133 Du kannst es schaffen. 348 00:51:39,308 --> 00:51:40,559 Was machst du? 349 00:51:43,145 --> 00:51:44,813 Wir müssen zusammenhalten. 350 00:51:44,980 --> 00:51:48,609 Bleib nicht zurück. Du musst bei der Gruppe bleiben. Zögern Sie nicht. 351 00:51:53,197 --> 00:51:55,240 Denkst du, wir sollten ihn suchen? 352 00:51:57,242 --> 00:52:00,746 Das war dein Plan, Jake. Dein Plan. 353 00:52:02,414 --> 00:52:05,876 Hatte ich einen Plan? -Du veräppelst mich. 354 00:52:06,043 --> 00:52:09,838 Du hast den Plan vergessen. -Es war dein Plan, Jake. 355 00:52:10,005 --> 00:52:12,883 Er wird es bekommen. Versuchst du ihn zu verwirren? 356 00:52:13,050 --> 00:52:16,887 Es ist in Ordnung. Erinnerst du dich, was ich gesagt habe? Du bist der Hase. 357 00:52:17,054 --> 00:52:20,182 Du musst mir nur folgen. Weitergehen. 358 00:52:20,307 --> 00:52:23,644 Lass dich nicht von all dieser Aufregung ablenken. Stell dich darüber. 359 00:52:23,810 --> 00:52:25,229 Komm mit mir. 360 00:52:28,273 --> 00:52:29,733 Wir werden uns trennen. 361 00:52:32,069 --> 00:52:35,447 Victor, Franz, Forbes, Jake, du gehst diesen Weg. 362 00:52:35,614 --> 00:52:37,866 Wir treffen uns auf dem Hügel. 363 00:52:39,201 --> 00:52:41,078 Wylie, du kannst zurückbleiben. 364 00:52:41,828 --> 00:52:45,749 Senden Sie ein Notsignal, wenn Sie Brax sehen. Er ist hinter Jake her. Er geht voran. 365 00:52:45,916 --> 00:52:48,168 Wir sehen uns oben. 366 00:52:48,335 --> 00:52:50,128 Deutlich? 367 00:52:51,755 --> 00:52:53,257 Komm schon. 368 00:52:57,052 --> 00:52:59,179 War das notwendig? 369 00:52:59,304 --> 00:53:00,681 Du weißt, dass. 370 00:53:13,151 --> 00:53:15,070 MEINE ZEIT 371 00:53:45,267 --> 00:53:47,895 Jake, es tut mir leid, Junge. 372 00:53:49,229 --> 00:53:50,772 Es ist nicht deine Schuld. 373 00:53:51,899 --> 00:53:53,400 Keine Sorge. 374 00:54:06,205 --> 00:54:07,372 Weitergehen. 375 00:54:07,539 --> 00:54:10,125 Wieso das? - Einfach weitergehen. 376 00:54:10,292 --> 00:54:13,545 Nein, wir werden dich nicht verlassen. 377 00:54:14,963 --> 00:54:17,090 Jake, du bist der Hase. 378 00:54:17,257 --> 00:54:18,967 Ich kann das schaffen. 379 00:54:25,766 --> 00:54:27,226 Geh einfach. 380 00:54:34,566 --> 00:54:36,109 Meine Zeit ist gekommen. 381 01:01:14,800 --> 01:01:16,552 Aufwachen. 382 01:01:22,057 --> 01:01:24,476 Ich habe die Erlaubnis, dich zu töten. 383 01:01:24,643 --> 01:01:26,520 Kein Ablaufdatum. 384 01:01:27,771 --> 01:01:30,315 Also sag mir alles was du weißt. 385 01:01:34,903 --> 01:01:37,322 Dann erzähle ich dir alles, was ich weiß. 386 01:01:56,091 --> 01:01:58,635 Nur ich weiß von der Mission. 387 01:02:00,012 --> 01:02:04,391 Ich habe dieses Ding seit 24 Jahren auf Intelligenz überwacht. 388 01:02:07,144 --> 01:02:12,274 Was ist Ihre Arbeitsweise? Gehst du eins nach dem anderen? 389 01:02:12,441 --> 01:02:14,526 Ziemlich genau, ja. 390 01:02:15,319 --> 01:02:17,905 Das ist nicht gut genug 391 01:02:18,071 --> 01:02:20,407 Ich habe zu viele gute Männer verloren... 392 01:02:20,574 --> 01:02:23,076 ... und Frauen... 393 01:02:23,243 --> 01:02:25,370 ... wer Befehle befolgt hat. 394 01:02:29,124 --> 01:02:30,709 Sie können es anders machen. 395 01:02:31,752 --> 01:02:34,880 Er kann sich von fast allem erholen... 396 01:02:35,047 --> 01:02:38,634 ... aber es dauert ungefähr fünf Sekunden, bis es wieder heilt. 397 01:02:39,551 --> 01:02:43,597 Das ist dein Zeitfenster. Das reicht dir 398 01:02:54,691 --> 01:02:56,401 Mach dein Ding, Soldat. 399 01:03:41,113 --> 01:03:46,869 Fragen Sie sich jemals: Warum lebe ich noch? 400 01:03:47,035 --> 01:03:48,704 Findest du das lustig? 401 01:03:48,871 --> 01:03:51,790 Er spielt mit seinem Essen, findest du nicht? 402 01:03:51,957 --> 01:03:56,962 Er ist wie ein Orca im gefrorenen Wasser der Arktis mit einem Seehund. 403 01:03:57,129 --> 01:04:00,549 Er macht sich über ihn lustig und tötet ihn dann. Furchtbar. 404 01:04:00,716 --> 01:04:02,342 Hinsetzen. 405 01:04:05,012 --> 01:04:06,263 Wissen Sie? 406 01:04:07,431 --> 01:04:09,892 Ich weiß etwas, das du nicht weißt. 407 01:04:10,058 --> 01:04:14,563 Ich weiß, dass der Mann aus dem Weltraum dich wirklich mag. 408 01:04:15,522 --> 01:04:19,359 Er mag dich, weil er dir hohe Kredite zahlt. 409 01:04:19,526 --> 01:04:21,904 Ich hasse es zu denken, dass es unverdient ist. 410 01:04:22,070 --> 01:04:24,615 Eine hohe Ehre? -Ja. 411 01:04:24,781 --> 01:04:28,702 Er spart das Beste zum Schluss aus Respekt vor Ihren Fähigkeiten. 412 01:04:28,827 --> 01:04:33,123 Er gewährt dir das trotz allem, was du getan hast. 413 01:04:34,166 --> 01:04:35,584 Was habe ich gemacht? 414 01:04:37,503 --> 01:04:40,964 Ich war da. Ich habe es selbst gesehen. 415 01:07:47,693 --> 01:07:51,029 Du sagst also, ich bin ein Feigling. -Jeder sagt das. 416 01:07:51,196 --> 01:07:53,407 Aber nicht für mich. 417 01:07:54,324 --> 01:07:57,202 Die Geschichte wird über Generationen erzählt. 418 01:07:57,369 --> 01:08:00,330 Genau wie ich vor sechs Jahren. 419 01:08:00,497 --> 01:08:04,877 Ich zuckte zusammen, als ich ihn genau wie dich sah. 420 01:08:05,043 --> 01:08:08,714 Ich habe um mein Leben gebettelt, aber er hält mich für verrückt. 421 01:08:08,881 --> 01:08:11,383 Einen Verrückten zu töten ist nicht ehrenwert. 422 01:08:12,176 --> 01:08:13,635 Du bist weggelaufen. 423 01:08:13,802 --> 01:08:17,890 Das erlaubte ihm, hierher zu kommen und die Unschuldigen zu töten. 424 01:08:18,055 --> 01:08:19,265 Das hast du auf deinem Gewissen. 425 01:08:21,225 --> 01:08:24,395 Aber diesmal haben wir einen Plan. 426 01:08:25,856 --> 01:08:27,441 Wir? 427 01:08:27,608 --> 01:08:29,693 Gehörst du zu uns 428 01:08:34,406 --> 01:08:36,450 Sag es mir, alter Freund. 429 01:08:37,910 --> 01:08:39,828 Werde ich wie du enden? 430 01:08:43,540 --> 01:08:47,836 Du wirst nicht so lange leben. Sie werden es nicht bis zum Ende des Tages schaffen. 431 01:08:49,462 --> 01:08:50,421 Oder nicht er. 432 01:08:50,546 --> 01:08:53,926 So höre ich es gerne. 433 01:08:54,091 --> 01:08:57,386 Brax nützt einem Feigling nichts. Er mag tapfere Krieger. 434 01:08:57,554 --> 01:09:01,183 Sobald er dich für einen Feigling hält, wird er dich jagen. 435 01:09:01,308 --> 01:09:03,560 Er ist wie Manolete, der clownische Stierkämpfer... 436 01:09:03,727 --> 01:09:05,229 ... und du bist der Stier. 437 01:09:05,395 --> 01:09:08,232 Er will ein Beispiel von dir machen, ein Spiel mit dir spielen... 438 01:09:08,398 --> 01:09:09,816 ... und dann will er dich töten. 439 01:09:19,826 --> 01:09:23,705 Siehst du? Es hat bereits begonnen. Er versucht dich zu verärgern. 440 01:09:23,872 --> 01:09:25,582 Er muss aufhören, es zu versuchen. 441 01:09:39,595 --> 01:09:40,889 Bist du in Ordnung? 442 01:09:43,100 --> 01:09:46,520 Es gibt noch einen Weg, den ich dir noch nicht gesagt habe. 443 01:09:46,687 --> 01:09:49,898 Ein Weg, wie Sie alles wieder gut machen können. 444 01:09:50,983 --> 01:09:53,402 Sie können diesen Idioten töten. 445 01:09:58,115 --> 01:10:00,576 Du lebst. -Arschloch. 446 01:10:04,288 --> 01:10:06,665 Es geht mir gut. 447 01:10:06,832 --> 01:10:08,166 Dir geht es nicht gut. 448 01:10:08,333 --> 01:10:11,461 Wir müssen ihn verstecken. Vielleicht denkt er, er ist tot. 449 01:10:11,587 --> 01:10:15,090 Und du? Wo kommen Sie her? -Er hat mich hierher gebracht. 450 01:10:15,966 --> 01:10:18,343 Forbes? -Tod. 451 01:10:19,636 --> 01:10:22,222 Verdammt. 452 01:10:23,640 --> 01:10:26,810 Der Komet rast weiter. Wir müssen uns jetzt um ihn kümmern. 453 01:10:26,977 --> 01:10:28,228 Wir machen weiter. 454 01:10:29,771 --> 01:10:33,108 Was auch immer passiert... - Hast du etwas zu sagen? 455 01:10:34,401 --> 01:10:38,322 Es gibt eine Sache, die Sie immer mit Jujitsu haben... 456 01:10:41,825 --> 01:10:43,452 Leistung. 457 01:10:46,455 --> 01:10:47,998 Gehen. 458 01:11:01,845 --> 01:11:03,889 DAS KANINCHEN 459 01:24:03,544 --> 01:24:06,046 GEDENKFEIER 460 01:24:08,006 --> 01:24:10,217 Er hat unser Leben gerettet. 461 01:24:11,844 --> 01:24:14,263 Ich habe immer gewusst, dass er vorgibt, verrückt zu sein... 462 01:24:15,264 --> 01:24:16,932 ... damit er dir helfen kann. 463 01:24:18,392 --> 01:24:20,185 Was meinst du? 464 01:24:21,603 --> 01:24:23,230 Du weißt es wirklich nicht? 465 01:24:27,860 --> 01:24:29,570 Er war dein Vater. 466 01:24:58,056 --> 01:25:00,434 Er wollte nicht, dass ich es weiß. 467 01:25:02,603 --> 01:25:05,439 Hey, du bist verletzt. Kannst du atmen 468 01:25:05,606 --> 01:25:08,108 So gut wie. Lass uns gehen. 469 01:25:08,275 --> 01:25:10,903 Nein, sei ruhig. Du hast eine große Wunde. 470 01:25:11,028 --> 01:25:12,404 Komm her. 471 01:25:32,925 --> 01:25:34,384 Komm schon. 472 01:25:34,551 --> 01:25:37,346 Sag mir nicht, dass du in diesem Tempel Liebe machen willst. 473 01:25:37,513 --> 01:25:38,931 Das ist gottlos. 474 01:25:39,097 --> 01:25:41,517 Und vergessen wir nicht, dass ein Raum in der Nähe ist. 475 01:25:41,683 --> 01:25:43,268 Sie ist verletzt. 476 01:25:43,435 --> 01:25:46,188 Sie ist verletzt. Meine Kollegen sind alle tot. 477 01:25:46,355 --> 01:25:48,774 Ich bin herumgefahren, um Überlebende zu zählen. Ich komme auf null. 478 01:25:48,941 --> 01:25:50,901 Ich dachte, sie könnten von Nutzen sein. 479 01:25:51,026 --> 01:25:53,320 Ich habe auch diese Leute bei mir. 480 01:25:57,866 --> 01:25:59,868 Muss es manchmal repariert werden? 481 01:26:01,453 --> 01:26:03,330 Bringen wir sie an einen sicheren Ort. 482 01:26:03,497 --> 01:26:05,916 Hier gibt es keine sicheren Orte. 483 01:26:08,085 --> 01:26:11,505 Sie sind also außerirdische Ninja-Mörder? 484 01:26:11,672 --> 01:26:13,632 Jujitsuka. 485 01:26:13,799 --> 01:26:15,843 Daher diese verrückten Outfits. 486 01:26:16,009 --> 01:26:19,680 Sind Sie manchmal Teil einer geheimen Regierungsbehörde... 487 01:26:19,847 --> 01:26:22,933 ... wer holt Aliens raus? Ich habe darüber gelesen. 488 01:26:23,100 --> 01:26:26,603 Seit ich für das Militär übersetzt habe, bin ich auf viele verrückte Dinge gestoßen. 489 01:26:49,751 --> 01:26:51,753 Gib ihr etwas. 490 01:27:02,472 --> 01:27:03,891 Was ist das? 491 01:27:04,057 --> 01:27:06,143 Sie will wissen, was du ihr gibst. 492 01:27:06,268 --> 01:27:08,896 Trink das. Dann fühlst du keinen Schmerz. 493 01:27:09,062 --> 01:27:11,648 Er sagt, es ist ein Schmerzmittel. 494 01:27:12,816 --> 01:27:14,985 Das brauche ich nicht 495 01:27:15,110 --> 01:27:16,528 Ich mag das. 496 01:27:25,871 --> 01:27:27,206 Was? 497 01:27:27,372 --> 01:27:29,208 Das war sehr traumatisch für mich. 498 01:27:29,374 --> 01:27:31,210 Ich habe immer noch Albträume vom Melken meines Pitbulls. 499 01:27:31,376 --> 01:27:33,545 Glaubst du, ich brauche dafür keine Therapie? 500 01:27:34,713 --> 01:27:37,007 Wer ist dieser Clown? 501 01:27:45,974 --> 01:27:49,144 Wie bekommt man diese großen Löcher in der Mitte der Pfeile? 502 01:27:49,269 --> 01:27:50,896 Zünder auf den Punkten. 503 01:27:57,319 --> 01:27:58,904 Gute Idee. 504 01:28:01,281 --> 01:28:02,533 Lass sie einpacken. 505 01:28:05,327 --> 01:28:07,287 Sie darf sich noch nicht bewegen. 506 01:28:07,454 --> 01:28:08,372 Was sagt sie? 507 01:28:09,331 --> 01:28:11,166 Sie ist bereit zu gehen. 508 01:28:17,548 --> 01:28:20,843 Sie muss still bleiben, sonst reißen die Stiche. 509 01:28:21,009 --> 01:28:22,302 Was? 510 01:28:22,427 --> 01:28:26,056 Sie muss sich dehnen und dehnen. 511 01:29:04,761 --> 01:29:06,013 Komm schon. 512 01:29:35,292 --> 01:29:37,252 ZEIT ZU STERBEN 513 01:32:31,385 --> 01:32:34,388 Er war dein Vater. 514 01:33:06,086 --> 01:33:07,129 Komm schon. 515 01:34:17,824 --> 01:34:21,328 Es dauert ungefähr fünf Sekunden, bis es wieder heilt. 516 01:34:21,495 --> 01:34:23,205 Das ist dein Zeitfenster. 517 01:36:20,239 --> 01:36:26,245 Du wurdest dafür geboren. 518 01:36:26,411 --> 01:36:33,418 Eine Ära von 2000 Jahren beenden. 519 01:36:59,361 --> 01:37:00,612 Ist es vorbei? 520 01:37:01,905 --> 01:37:03,824 Ist alles in Ordnung? 521 01:37:03,949 --> 01:37:05,993 Es gibt keinen anderen, oder? 522 01:37:06,159 --> 01:37:09,496 Wir müssen vorsichtig sein. Man weiß nie. 523 01:37:09,663 --> 01:37:12,624 Wir sind wie Goldlöckchen und die drei Außerirdischen. 524 01:37:12,791 --> 01:37:15,419 Eine außerirdische Mutter, ein außerirdisches Baby... 525 01:37:16,503 --> 01:37:18,005 Wer will etwas trinken? 526 01:37:30,350 --> 01:37:33,687 Nein, das ist Gift. 527 01:37:33,854 --> 01:37:35,814 Ich bin gleich da. 528 01:37:44,615 --> 01:37:46,950 Wir sehen uns in sechs Jahren.