1 00:00:20,454 --> 00:00:25,454 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org RAMTIN IRAN IRAN 2 00:00:55,625 --> 00:00:58,333 Hey, on that note, good morning, New York. 3 00:00:58,375 --> 00:01:02,041 Has anyone seen that Christmas tree, the one up in Gramercy Park? 4 00:01:02,083 --> 00:01:04,333 Get your asses down there now if you can. 5 00:01:04,375 --> 00:01:07,250 You might need some coffee. It's got red, white... 6 00:01:09,000 --> 00:01:10,500 Hi, Mum. 7 00:01:12,958 --> 00:01:14,625 Who's this? 8 00:01:18,500 --> 00:01:19,666 What? 9 00:01:25,333 --> 00:01:28,750 ..your response to 17.1, to get this deal across the line. 10 00:01:28,791 --> 00:01:30,958 You'll be on your cell phone, right? 11 00:01:33,083 --> 00:01:37,708 Flight 164 to Dublin, please proceed to Gate 27 for boarding. 12 00:01:37,750 --> 00:01:41,125 Welcome aboard this Air-É flight to Dublin. 13 00:01:41,166 --> 00:01:43,791 Our flight today is six hours and 11 minutes. 14 00:01:43,833 --> 00:01:47,458 Uh, this is me, I'm told. 15 00:01:47,500 --> 00:01:49,500 Thank you. 16 00:01:52,000 --> 00:01:54,166 Your seat belts must be fastened at all times 17 00:01:54,208 --> 00:01:56,000 when the "fasten seat belt" sign is on. 18 00:01:56,041 --> 00:01:59,500 Good evening, ladies and gentlemen. This is Captain Murphy here. 19 00:01:59,541 --> 00:02:01,416 We are approaching a bit of turbulence, 20 00:02:01,458 --> 00:02:04,291 so I'm going to switch the seat belt signs on for a while. 21 00:02:04,333 --> 00:02:08,333 Sit tight, enjoy the flight and I'll let you know if there's any development. 22 00:02:08,375 --> 00:02:10,375 Are you going home for the Christmas? 23 00:02:17,958 --> 00:02:20,416 Are you going home for the Christmas? 24 00:02:21,500 --> 00:02:23,166 My mother's funeral. 25 00:02:24,916 --> 00:02:26,875 Oh. I'm sorry for your loss. 26 00:02:29,458 --> 00:02:31,958 I'm doing something similar myself. 27 00:02:32,958 --> 00:02:35,875 My brother... he's in with the luggage. 28 00:02:40,625 --> 00:02:42,250 I'm sorry for your loss. 29 00:02:42,291 --> 00:02:44,875 Ah, I lost him a long time ago. 30 00:02:44,916 --> 00:02:48,458 We hadn't spoken for... 30 years. 31 00:02:50,791 --> 00:02:53,333 I always imagined him, you know, with children... 32 00:02:54,166 --> 00:02:56,000 ..and grandchildren. 33 00:02:56,041 --> 00:02:58,708 It was three weeks before anybody found him. 34 00:03:00,416 --> 00:03:02,083 He was in his kitchen. 35 00:03:03,625 --> 00:03:06,750 They put him in the ground with no funeral, no headstone, 36 00:03:06,791 --> 00:03:09,541 no nothing, not even a grave. 37 00:03:09,583 --> 00:03:13,000 Just a white stick for him and the hundred others that he was lying with. 38 00:03:13,041 --> 00:03:16,208 I mean, nobody deserves that, do they, huh? 39 00:03:17,125 --> 00:03:18,208 - No. - No. 40 00:03:18,250 --> 00:03:20,708 All I can do now is bring him home. 41 00:03:21,708 --> 00:03:24,500 We can be together in death if we weren't in life. 42 00:03:25,583 --> 00:03:28,875 The first right thing I do for him and it's the last. 43 00:03:33,000 --> 00:03:35,375 - What was his name? - Thomas. 44 00:03:35,916 --> 00:03:38,166 Tommy. Oh! 45 00:03:38,750 --> 00:03:40,750 - I'm Pádraig. - Daniel... Murphy. 46 00:03:41,458 --> 00:03:43,125 Would you go away out of that! 47 00:03:43,166 --> 00:03:44,833 Murphy is my name! 48 00:03:44,875 --> 00:03:47,166 What are the chances? 49 00:03:47,208 --> 00:03:48,708 Fairly high. 50 00:03:50,166 --> 00:03:51,583 And where is home? 51 00:03:51,625 --> 00:03:54,958 - My mum's from Clonakilty, Cork. - Oh. 52 00:03:55,000 --> 00:03:56,458 Was. Um... 53 00:03:56,500 --> 00:03:58,458 My brother's still there. 54 00:03:58,500 --> 00:04:01,375 That's the strangest Cork accent I've ever heard. 55 00:04:02,375 --> 00:04:04,125 I'm not from there. 56 00:04:04,166 --> 00:04:06,666 - I grew up in Boston. - Oh. 57 00:04:08,750 --> 00:04:11,583 The captain has switched off the seat belt sign... 58 00:04:11,625 --> 00:04:14,250 - Um... would you excuse me? - You want to get out? 59 00:04:14,291 --> 00:04:15,458 - Yeah. - All right. 60 00:04:16,458 --> 00:04:18,041 Right, off you go. 61 00:04:19,833 --> 00:04:21,833 All right. Thank you. 62 00:04:23,666 --> 00:04:25,250 - Sorry. - Right. 63 00:04:25,291 --> 00:04:28,625 We will shortly be commencing our in-flight duty-free service. 64 00:04:28,666 --> 00:04:31,291 A reminder for those of you with non-EU passports 65 00:04:31,333 --> 00:04:33,541 to please fill in the landing cards. 66 00:04:33,583 --> 00:04:36,500 Those with EU passports, please check now that you have them. 67 00:04:36,541 --> 00:04:40,625 Anyone looking for an Air Touch ticket, please ask a member of staff. 68 00:04:40,666 --> 00:04:42,208 Excuse me, miss? 69 00:04:42,250 --> 00:04:43,916 What do I fill in here? 70 00:04:43,958 --> 00:04:47,208 Your next of kin, sir. Your wife or your son, that kind of thing. 71 00:05:02,750 --> 00:05:04,250 Right. 72 00:05:56,041 --> 00:05:58,416 Tray table up, please. 73 00:05:58,458 --> 00:06:00,125 Your seat belt, sir. 74 00:06:00,166 --> 00:06:02,166 Can you tell your father too, sir? 75 00:06:11,083 --> 00:06:12,583 Mr Murphy? 76 00:06:21,041 --> 00:06:22,666 Oh, God. 77 00:06:23,541 --> 00:06:26,333 Excuse me. He's dead. 78 00:06:27,708 --> 00:06:29,208 Are... Are you sure? 79 00:06:29,250 --> 00:06:31,416 Well, he's not fucking breathing. 80 00:06:31,458 --> 00:06:33,000 OK. Don't move. 81 00:06:33,041 --> 00:06:36,125 You'll both need to stay in your seats. We'll get you a blanket. 82 00:06:36,166 --> 00:06:38,333 - Is that man dead? - Don't worry yourself, sir. 83 00:06:38,375 --> 00:06:41,083 This is Captain Murphy. We're going to have to circle... 84 00:06:41,125 --> 00:06:43,750 - What's the matter with him? - Well, he's not breathing! 85 00:06:43,791 --> 00:06:46,625 - Are you sure? - Just give him a fucking blanket, Sinéad. 86 00:06:50,791 --> 00:06:54,000 - So you're sure you're no relation? - Yes! I'm sure! 87 00:06:54,041 --> 00:06:57,000 Please, I... I'm gonna miss my connection. 88 00:06:59,000 --> 00:07:02,916 But why would he have you down as his next of kin if you weren't? 89 00:07:05,916 --> 00:07:07,541 I don't know. 90 00:07:12,916 --> 00:07:15,583 Keep your baggage with you at all times. 91 00:07:15,625 --> 00:07:19,125 Any unattended baggage will be removed and may be destroyed. 92 00:07:58,458 --> 00:07:59,875 Daniel. 93 00:07:59,916 --> 00:08:02,708 I'm Frank. We spoke on the phone. 94 00:08:02,750 --> 00:08:04,083 Yeah. 95 00:08:04,791 --> 00:08:07,083 - He's asleep. - Thank you for watching him. 96 00:08:07,125 --> 00:08:09,708 - Is he OK? - I don't know. 97 00:08:09,750 --> 00:08:12,041 See, I didn't know what to say to him, so... 98 00:08:12,625 --> 00:08:14,583 ..so I Googled it and um... 99 00:08:15,500 --> 00:08:19,708 The website said it's... it's important to be as clear as possible, you know? 100 00:08:19,750 --> 00:08:21,000 And um... 101 00:08:26,000 --> 00:08:27,458 And so... 102 00:08:28,208 --> 00:08:29,625 You and Mum... 103 00:08:29,666 --> 00:08:31,625 - You were... - We were friends, yeah. 104 00:08:31,666 --> 00:08:33,000 Ah. 105 00:08:36,500 --> 00:08:39,208 Well, we were more than friends, Daniel. 106 00:08:39,250 --> 00:08:40,708 Erm... 107 00:08:42,958 --> 00:08:44,666 I was her solicitor. 108 00:08:45,833 --> 00:08:47,833 And then we started to... 109 00:09:12,500 --> 00:09:14,125 Louis? 110 00:09:43,916 --> 00:09:45,416 Hi, Louis. 111 00:09:46,541 --> 00:09:48,375 It's coat weather. 112 00:09:58,750 --> 00:10:01,833 You know... it was peaceful, Louis. 113 00:10:03,208 --> 00:10:05,416 It wasn't like Dad. 114 00:10:05,458 --> 00:10:07,458 She died in her sleep. 115 00:10:09,750 --> 00:10:11,791 Sarah's gone forever. 116 00:10:11,833 --> 00:10:13,375 Yes. 117 00:10:14,708 --> 00:10:17,000 Now there's just you to look after me. 118 00:10:18,000 --> 00:10:19,250 Yeah. 119 00:10:20,208 --> 00:10:23,458 And... you're gonna come to New York. 120 00:10:24,083 --> 00:10:26,916 - To live with me. - No. That's not a fact. 121 00:10:26,958 --> 00:10:29,208 Yes, Louis. It is. 122 00:10:33,458 --> 00:10:35,916 Breakfast is at 8:45 on a holiday. 123 00:10:35,958 --> 00:10:37,458 It's... 124 00:10:38,375 --> 00:10:40,041 ..9:37 now. 125 00:10:47,083 --> 00:10:49,500 Shit, shit, shit, shit, shit! 126 00:10:50,458 --> 00:10:51,541 Shit! 127 00:10:57,416 --> 00:11:00,958 The customer was sending a deed of sale back to the ex. 128 00:11:01,000 --> 00:11:04,541 Then she have too much to drink and included something she now regrets. 129 00:11:04,583 --> 00:11:06,750 I've done it myself. The drunken text. 130 00:11:10,125 --> 00:11:11,750 Never posted, though, no. 131 00:11:11,791 --> 00:11:13,375 Uh-huh. 132 00:11:14,041 --> 00:11:15,833 Yeah, welcome here, thanks a million. 133 00:11:15,875 --> 00:11:19,416 All right, yeah, OK. OK, bye, bye, bye, bye. 134 00:11:20,125 --> 00:11:22,625 No. I'm sorry, Mary. 135 00:11:23,666 --> 00:11:25,333 It's already left the depot. 136 00:11:26,000 --> 00:11:27,750 I can still fix this. OK. 137 00:11:28,416 --> 00:11:30,541 - How you doing? - If... 138 00:11:31,291 --> 00:11:32,791 How are you, Seamus? 139 00:11:33,250 --> 00:11:34,916 Thank you. 140 00:11:34,958 --> 00:11:38,041 Please, Louis, it's just an expression. 141 00:11:38,083 --> 00:11:40,166 - I'm sorry. - It's not your fault! 142 00:11:40,208 --> 00:11:41,500 Jesus, Louis. 143 00:11:41,541 --> 00:11:44,625 - I'm sorry. - No, no, no, I'm sorry. 144 00:11:51,000 --> 00:11:54,375 Yeah, I could fly to America for that price! I'm in work, I gotta go. 145 00:11:56,625 --> 00:11:58,250 Sorry about that. Hi. 146 00:12:01,500 --> 00:12:05,333 When my mum died, I didn't want to talk to anyone either. 147 00:12:18,250 --> 00:12:20,333 I'm so sorry for your loss. 148 00:12:21,750 --> 00:12:23,583 - I'm so sorry, Frank. - Thank you. 149 00:12:26,166 --> 00:12:29,166 Frank said Sarah would want us to celebrate her life. 150 00:12:29,208 --> 00:12:32,000 Celebration's happy. This is my happy shirt, Mary. 151 00:12:32,041 --> 00:12:33,541 OK. 152 00:12:36,416 --> 00:12:37,875 Well, I like it, Louis. 153 00:12:41,416 --> 00:12:43,291 I'm sorry for your loss. 154 00:12:49,458 --> 00:12:52,583 - I'm finished with the funeral now. - Not coming to the grave? 155 00:13:34,000 --> 00:13:35,833 - Is it home-made? - What? No. 156 00:13:43,041 --> 00:13:47,333 Louis, we have to talk about what's gonna happen on Sunday, 23rd December. 157 00:13:49,250 --> 00:13:52,041 You're gonna get on a plane to come to New York with me. 158 00:13:52,083 --> 00:13:54,791 - That is not a fact. - Yes, it is. 159 00:13:54,833 --> 00:13:56,666 I've got you into a great school. 160 00:13:56,708 --> 00:13:59,666 It's the best school on the East Coast for... 161 00:14:01,458 --> 00:14:02,708 ..um... 162 00:14:02,750 --> 00:14:04,458 Autistic people? 163 00:14:04,500 --> 00:14:06,291 Yes. 164 00:14:06,333 --> 00:14:08,083 I'm in a normal school. 165 00:14:08,125 --> 00:14:10,166 And look where that's getting you. 166 00:14:12,125 --> 00:14:14,625 I don't get on aeroplanes with arseholes. 167 00:14:29,750 --> 00:14:31,750 What the fuck just happened? 168 00:14:34,000 --> 00:14:35,500 Garda down. 169 00:14:35,541 --> 00:14:38,583 Garda Sheila O'Neill. Sending coordinates. 170 00:14:38,625 --> 00:14:40,291 Are you all right? 171 00:14:40,916 --> 00:14:42,000 Shit! 172 00:14:43,291 --> 00:14:44,708 God, I am... 173 00:14:44,750 --> 00:14:47,250 I'm so sorry. I have no idea what happened. 174 00:14:47,291 --> 00:14:48,958 I was just trying to make soup and... 175 00:14:49,000 --> 00:14:51,291 I dropped the spoon in the mixer and it just... 176 00:14:52,000 --> 00:14:53,541 ..it just exploded. 177 00:14:54,750 --> 00:14:57,208 I think I might have to write this up. 178 00:14:59,416 --> 00:15:01,916 Was it your first time using a mixer? 179 00:15:03,291 --> 00:15:06,416 Can I ask you what you're doing in our driveway, Garda? 180 00:15:10,333 --> 00:15:11,625 Mr Murphy. 181 00:15:11,666 --> 00:15:16,083 I'm afraid... I have very sad news about Pádraig Murphy. 182 00:15:16,125 --> 00:15:17,958 Oh, for fuck's sake! 183 00:15:19,458 --> 00:15:23,541 Listen, it's not you. But I've explained this many times already. 184 00:15:23,583 --> 00:15:24,958 I don't know the guy. 185 00:15:25,000 --> 00:15:27,083 I was just sitting next to him in the plane. 186 00:15:27,125 --> 00:15:29,583 We found this um... on him. 187 00:15:29,625 --> 00:15:31,916 I think it's a picture of him and his brother. 188 00:15:31,958 --> 00:15:34,125 It just says here that you're his next of kin. 189 00:15:34,166 --> 00:15:36,750 Is there anything I can sign to clear this up? 190 00:15:36,791 --> 00:15:38,916 - Um... I'll look into that. - Great. 191 00:15:38,958 --> 00:15:41,541 It's my first week assigned to a station. 192 00:15:41,583 --> 00:15:43,375 I'm in my second year. 193 00:15:44,125 --> 00:15:45,708 I'm a trainee Garda. 194 00:15:45,750 --> 00:15:48,208 Shh... Can't believe this. 195 00:15:48,250 --> 00:15:50,958 - Anyway. - What's gonna happen to him now? 196 00:15:51,000 --> 00:15:53,958 I think we'll wait a year and a day to see if anyone claims him. 197 00:15:54,000 --> 00:15:56,125 No-one will. He has no-one. 198 00:15:57,250 --> 00:15:58,666 It was a long flight. 199 00:15:58,708 --> 00:16:01,125 Then he'll be buried by Cork County Council in a year. 200 00:16:01,166 --> 00:16:02,250 Cork? 201 00:16:02,291 --> 00:16:05,083 - He's from up north. - They sent him here for you, like. 202 00:16:05,125 --> 00:16:08,041 And they cannot... send him back? 203 00:16:08,083 --> 00:16:10,333 Jeez, no budget for that. 204 00:16:10,375 --> 00:16:12,500 Anyway, thanks again. 205 00:16:19,166 --> 00:16:20,625 Sarah would've helped him. 206 00:16:22,958 --> 00:16:24,958 What's with calling her Sarah? 207 00:16:26,041 --> 00:16:27,916 Louis? 208 00:16:38,333 --> 00:16:39,708 Garda! Garda! 209 00:16:41,125 --> 00:16:43,000 I can arrange to get him sent home. 210 00:16:43,041 --> 00:16:46,250 - You're lovely. - It's just a couple of phone calls. 211 00:16:48,833 --> 00:16:52,208 Father, please. I've called every funeral home in Cork. 212 00:16:52,250 --> 00:16:56,333 They're all saying the same thing - they can't get him to you until next week. 213 00:16:57,041 --> 00:16:59,541 11am on the 21st is his brother's funeral. 214 00:16:59,583 --> 00:17:01,583 Father, I tried my best, OK? 215 00:17:01,625 --> 00:17:05,083 Uh-huh. Get him here to me for then and they'll be buried together. 216 00:17:05,125 --> 00:17:08,625 Fuck's sake. What I'm trying to say is that's not gonna happen. 217 00:17:08,666 --> 00:17:12,125 No funeral home can get him to you until after the weekend. 218 00:17:12,166 --> 00:17:14,291 The 21st is his brother's funeral, do you see? 219 00:17:14,333 --> 00:17:16,708 Are you sure you can't postpone it just a few days? 220 00:17:16,750 --> 00:17:19,291 In a word, no. No, it's not possible. 221 00:17:19,333 --> 00:17:21,833 It'd be a shame to think that after all this, 222 00:17:21,875 --> 00:17:23,583 he'd miss his brother's funeral. 223 00:17:23,625 --> 00:17:26,041 I've an inkling he'd have liked the idea 224 00:17:26,083 --> 00:17:28,958 of Tommy and him being put in the ground together, mm? 225 00:17:29,000 --> 00:17:31,458 Sorry, Father, I have another call coming in. 226 00:17:33,083 --> 00:17:34,166 Yeah. 227 00:17:38,791 --> 00:17:40,583 Louis, can you get that? 228 00:17:47,208 --> 00:17:50,208 Hello, Mr Murphy? Garda Sheila O'Neill here. 229 00:17:50,250 --> 00:17:52,250 So, listen, I've checked the guidelines. 230 00:17:52,291 --> 00:17:56,666 And it turns out you don't need to have him sent anywhere. 231 00:17:56,708 --> 00:17:59,166 In fact, you'd get me in a lot of trouble if you did. 232 00:17:59,208 --> 00:18:01,625 I'm supposed to follow protocol. 233 00:18:02,916 --> 00:18:04,916 Is that OK? 234 00:18:04,958 --> 00:18:06,708 OK. 235 00:18:06,750 --> 00:18:08,791 OK? OK. 236 00:18:09,583 --> 00:18:11,375 Great. Thanks again, Mr Murphy. 237 00:18:12,541 --> 00:18:14,166 OK. 238 00:18:21,875 --> 00:18:25,000 Oh, come on, Eileen. It's just three hours out of your life. 239 00:18:25,041 --> 00:18:26,666 - No, Mary! - Any normal sister... 240 00:18:26,708 --> 00:18:28,833 There and back, it's six hours. 241 00:18:28,875 --> 00:18:31,041 I've three funerals this weekend. 242 00:18:31,875 --> 00:18:35,125 And any normal sister wouldn't drive you ten metres for that man. 243 00:18:36,041 --> 00:18:38,958 I just don't understand what you think you'll achieve by going. 244 00:18:39,000 --> 00:18:43,000 Well, in an ideal world, I'd get there in time and intercept the post. 245 00:18:43,041 --> 00:18:44,708 And in the real world? 246 00:18:46,250 --> 00:18:48,750 It's nice of those two brothers, helping him. 247 00:18:52,458 --> 00:18:55,375 Whatever that thought is, Mary, nip it in the bud. 248 00:18:57,958 --> 00:19:00,583 There's plenty of work for solicitors in Cork. 249 00:19:00,625 --> 00:19:03,333 I could have a word. I could introduce you. 250 00:19:03,375 --> 00:19:05,041 No. 251 00:19:05,750 --> 00:19:08,541 Thank you. But I'm about to make partner. 252 00:19:09,833 --> 00:19:12,166 At least I will if I ever get back to New York. 253 00:19:13,291 --> 00:19:16,458 - Fair enough. - I have a huge deal closing on the 24th. 254 00:19:18,333 --> 00:19:21,708 So this school, do you think this is a good idea, do you? 255 00:19:21,750 --> 00:19:24,291 I do, yeah. I hear the teachers are brilliant. 256 00:19:24,333 --> 00:19:26,791 They have a state-of-the-art photography studio. 257 00:19:27,500 --> 00:19:29,958 I think your mum would think it was a terrible idea. 258 00:19:30,000 --> 00:19:31,708 Sorry. 259 00:19:31,750 --> 00:19:34,416 - And another thing - he'd miss Anna. - Who's Anna? 260 00:19:34,458 --> 00:19:36,583 - His girlfriend. - Anna. 261 00:19:38,833 --> 00:19:40,083 Look... 262 00:19:41,083 --> 00:19:43,833 I know your relationship with Louis is... 263 00:19:45,375 --> 00:19:47,708 ..complicated. 264 00:19:47,750 --> 00:19:49,083 What? 265 00:19:50,291 --> 00:19:52,041 I just mean... 266 00:19:52,083 --> 00:19:54,458 he needs to get to know you in his own way. 267 00:19:54,500 --> 00:19:56,291 On his own terms, you know? 268 00:19:56,333 --> 00:19:59,291 I mean, you come back once a year, for a couple of days... 269 00:19:59,333 --> 00:20:01,416 You're not his mum, Frank. 270 00:20:01,458 --> 00:20:03,791 Whatever, this has been very helpful. 271 00:20:03,833 --> 00:20:06,208 - I'll look over the papers later tonight. - Right. 272 00:20:08,416 --> 00:20:10,333 And he loves the McDaid's soup. 273 00:20:10,375 --> 00:20:13,083 If he tells you he only eats home-made, he's winding you up. 274 00:20:13,125 --> 00:20:15,500 Louis never ate home-made, ever. 275 00:20:24,666 --> 00:20:27,250 - Daniel. - Louis, I just need a minute. 276 00:20:27,291 --> 00:20:31,166 Mary said that she can loan you a hearse to drive Pádraig Murphy to Rathlin Island. 277 00:20:31,208 --> 00:20:33,083 - Who is Mary? - The woman who was nice to me 278 00:20:33,125 --> 00:20:35,250 at the funeral home where Sarah lay out dead. 279 00:20:35,291 --> 00:20:38,000 - She telephoned. - I'm not driving to Northern Ireland. 280 00:20:38,041 --> 00:20:39,541 - Why not? - Do you know how far 281 00:20:39,583 --> 00:20:41,541 Rathlin Island is from here, Louis? 282 00:20:41,583 --> 00:20:44,666 No, I didn't do Geography. But I did History. I got an A. 283 00:20:44,708 --> 00:20:47,125 Northern Ireland was created as a legal entity 284 00:20:47,166 --> 00:20:50,416 separate from the United Kingdom of Great Britain on 3rd May, 1921. 285 00:20:50,458 --> 00:20:52,750 - Really? - The Government of Ireland Act, 1920. 286 00:20:52,791 --> 00:20:54,208 Well, that's great. 287 00:20:54,708 --> 00:20:58,291 You see, this is us, Cork, and this is Rathlin Island. 288 00:20:58,333 --> 00:21:00,750 - I want to go to Rathlin Island. - You want to go there? 289 00:21:00,791 --> 00:21:02,458 I want to go to Rathlin Island. 290 00:21:02,500 --> 00:21:04,625 All the way across the country, there? 291 00:21:06,666 --> 00:21:11,000 But you can't have porridge at 8:45 if you're going to Rathlin Island. 292 00:21:11,041 --> 00:21:12,791 So too bad. 293 00:21:13,375 --> 00:21:15,208 Well, Sarah said to try and be flexible 294 00:21:15,250 --> 00:21:17,541 when an important opportunity presents itself. 295 00:21:17,583 --> 00:21:20,375 How is this an important opportunity, Louis? 296 00:21:20,416 --> 00:21:23,791 The way to tell if someone is your friend is to spend lots of hours with them. 297 00:21:23,833 --> 00:21:26,416 On a car journey, you spend lots of hours in a small space. 298 00:21:26,458 --> 00:21:28,666 I'm your brother. I am your friend. 299 00:21:28,708 --> 00:21:30,166 That's not a fact. 300 00:21:34,500 --> 00:21:36,250 Well, if I... 301 00:21:37,541 --> 00:21:39,541 If I drive him to Rathlin Island... 302 00:21:40,875 --> 00:21:45,666 ..will you get on that plane and come to New York with me on Sunday 303 00:21:45,708 --> 00:21:47,916 without arguing about it any more? 304 00:21:47,958 --> 00:21:50,833 Well... if I decide that I want to. 305 00:21:50,875 --> 00:21:53,333 No, Louis, this is the deal. 306 00:21:55,541 --> 00:21:57,666 If I drive him there... 307 00:21:57,708 --> 00:22:00,333 you'll get on a plane and come to New York with me. 308 00:22:03,625 --> 00:22:06,291 It'll make it much more likely that I will. 309 00:22:06,333 --> 00:22:07,708 OK, then. 310 00:22:08,833 --> 00:22:09,958 Deal? 311 00:22:11,666 --> 00:22:13,000 Deal. 312 00:22:14,666 --> 00:22:18,875 Jesus, Louis, this was your idea. You said you'd get in. 313 00:22:18,916 --> 00:22:21,583 Reality can be different from your expectation of it. 314 00:22:21,625 --> 00:22:24,041 I only ever travel in a Volvo. 315 00:22:24,083 --> 00:22:25,791 Louis, the Volvo is 19 years old. 316 00:22:25,833 --> 00:22:28,500 It's a Mercedes. Very safe. 317 00:22:30,083 --> 00:22:33,708 Well, the Volvo 940 has the best safety features of any car in its class, Mary. 318 00:22:33,750 --> 00:22:35,125 It's won awards. 319 00:22:36,291 --> 00:22:37,916 What the fuck is that? 320 00:22:37,958 --> 00:22:39,208 Cardboard. 321 00:22:39,250 --> 00:22:41,375 - What? - A customer had us order it. 322 00:22:41,416 --> 00:22:43,208 Eco-friendly, biodegradable. 323 00:22:43,250 --> 00:22:47,500 Wife saw it, she had a conniption, so he was buried in mahogany. 324 00:22:47,541 --> 00:22:49,291 It would've killed him if he'd known. 325 00:22:49,333 --> 00:22:52,250 - Anyway, it's all I have. - Great. 326 00:22:53,083 --> 00:22:56,500 Louis won't get in the fucking hearse and we've got a cardboard coffin. 327 00:22:57,166 --> 00:22:59,000 Where the fuck does that leave us? 328 00:22:59,791 --> 00:23:01,416 Are they canaries? 329 00:23:01,458 --> 00:23:04,458 No way, did you know you had a broken indicator? 330 00:23:04,500 --> 00:23:06,750 It's illegal to drive with a broken indicator. 331 00:23:06,791 --> 00:23:09,750 You know, since it's a good cause, I'd happily be your indicator. 332 00:23:09,791 --> 00:23:12,958 Provided we make a slight detour to Ballyskenagh. 333 00:23:13,000 --> 00:23:14,666 I have business there. 334 00:23:14,708 --> 00:23:17,458 Thank you, but I'm happy to make the signals myself. 335 00:23:17,500 --> 00:23:19,208 OK, but um... 336 00:23:20,125 --> 00:23:22,666 ..I'm actually a really good navigator as well. 337 00:23:25,333 --> 00:23:27,291 It's about 30 minutes out of your way. 338 00:23:27,333 --> 00:23:29,166 - Deal. - What? 339 00:23:29,208 --> 00:23:30,541 Deal, Daniel. 340 00:23:30,583 --> 00:23:33,875 All right, I mean, if you can share the driving, 341 00:23:33,916 --> 00:23:36,166 - we could make it back tonight. - Mm-hm. 342 00:23:36,208 --> 00:23:38,875 OK, much better for us to get back tonight, anyway. 343 00:23:38,916 --> 00:23:40,375 Great. 344 00:23:42,000 --> 00:23:44,208 Mary, Jesus, whatever you do, don't drive! 345 00:23:44,250 --> 00:23:45,666 Bye. 346 00:23:49,541 --> 00:23:51,166 You're fucked. 347 00:24:33,041 --> 00:24:34,791 It's broken. 348 00:24:46,250 --> 00:24:48,666 You can't touch my bag, Mary. Ever. 349 00:24:49,791 --> 00:24:51,500 OK, I won't. 350 00:25:07,291 --> 00:25:10,583 Do you know what? The two of you are kind of like Rain Man. 351 00:25:10,625 --> 00:25:12,500 Although, Louis, you're a lot less... 352 00:25:18,000 --> 00:25:19,625 Erm... 353 00:25:19,666 --> 00:25:21,375 Sorry, Louis, I didn't mean... 354 00:25:21,416 --> 00:25:26,791 Dustin Hoffman's portrayal is accurate in less than 0.0002 per cent of cases. 355 00:25:26,833 --> 00:25:28,791 All autistic people are different, Mary. 356 00:25:28,833 --> 00:25:30,458 Yeah, of course. 357 00:25:42,458 --> 00:25:44,416 So what do you do in New York? 358 00:25:45,041 --> 00:25:46,708 I'm a tax lawyer. 359 00:25:50,250 --> 00:25:53,166 - Do you like living in... - I have a girlfriend. 360 00:25:53,208 --> 00:25:54,875 Well done. 361 00:26:01,125 --> 00:26:02,958 What's your girlfriend called? 362 00:26:04,291 --> 00:26:06,000 - Jessie. - Jessie? 363 00:26:06,958 --> 00:26:08,791 - Do you live together? - I... 364 00:26:08,833 --> 00:26:10,625 I should concentrate on the road. 365 00:26:17,000 --> 00:26:20,291 What do you do at the... the funeral home? 366 00:26:20,333 --> 00:26:21,958 General dogsbody. 367 00:26:22,000 --> 00:26:24,583 I'm kind of in between things at the moment. 368 00:26:24,625 --> 00:26:26,958 I was working for Save The Children, in Dublin, 369 00:26:27,000 --> 00:26:30,166 and there's not many charity jobs going in Clonakilty. 370 00:26:30,875 --> 00:26:33,791 So for now it's just Save The Stiff, huh? 371 00:26:35,583 --> 00:26:37,333 Sorry, that was a bit insensitive. 372 00:26:49,166 --> 00:26:51,666 - Holy Mother of... - Can I help you, Garda? 373 00:26:51,708 --> 00:26:53,541 Erm... 374 00:26:55,500 --> 00:26:58,583 University Hospital morgue inform me 375 00:26:58,625 --> 00:27:02,166 that the remains of Pádraig Murphy are at these premises. 376 00:27:05,458 --> 00:27:07,291 - How's he looking? - Yeah. 377 00:27:07,333 --> 00:27:09,083 - Is he OK? - He's grand. 378 00:27:09,708 --> 00:27:11,291 Thank fuck. 379 00:27:13,208 --> 00:27:15,500 Are you looking forward to your new school? 380 00:27:16,333 --> 00:27:17,458 No. 381 00:27:18,458 --> 00:27:19,791 No. 382 00:27:23,916 --> 00:27:25,333 Hey, I think that's... 383 00:27:27,166 --> 00:27:29,125 Eileen, it is my life and I'm doing it. 384 00:27:29,166 --> 00:27:31,500 Wait, wait, wait, it's not about Br... 385 00:27:31,541 --> 00:27:32,708 Fuck. 386 00:27:32,750 --> 00:27:36,958 My sister doesn't think that the business that I have in Ballyskenagh is... 387 00:27:37,000 --> 00:27:38,416 good business. 388 00:27:38,458 --> 00:27:39,666 Right. 389 00:28:01,291 --> 00:28:04,250 The National Highway Safety Administration agrees that 390 00:28:04,291 --> 00:28:06,666 Volvo is the leading company in automotive safety. 391 00:28:06,708 --> 00:28:10,000 - It awarded it a prize last year, Mary. - Oh? 392 00:28:10,375 --> 00:28:14,500 I can't believe that you haven't travelled in any other car besides this, Louis. 393 00:28:15,833 --> 00:28:17,416 Oh, I have, Mary. 394 00:28:18,333 --> 00:28:20,333 - Seven times. - And um... 395 00:28:21,541 --> 00:28:23,583 ..why don't you like other cars? 396 00:28:24,333 --> 00:28:26,375 Because of dying. 397 00:28:29,583 --> 00:28:34,541 If that's Mr Murphy's intention - and we should always use an "if", Sheila - 398 00:28:34,583 --> 00:28:38,583 Rathlin Island is off the north coast of Antrim, as in the North of Ireland, 399 00:28:38,625 --> 00:28:40,291 as in the United fucking Kingdom. 400 00:28:40,333 --> 00:28:43,875 That's Mr Murphy's home. So that's where the other Mr Murphy's taking him. 401 00:28:43,916 --> 00:28:47,333 We need to sort this out before it becomes an international incident. 402 00:28:47,375 --> 00:28:49,375 - Oh. - We need to get our ducks in a row 403 00:28:49,416 --> 00:28:51,791 before they go waddling across the fucking border. 404 00:29:02,541 --> 00:29:04,625 Erm... Uh... 405 00:29:04,666 --> 00:29:08,041 If that's Eileen, will you just tell her that erm... 406 00:29:08,625 --> 00:29:10,041 - Hello? - Mr Murphy. 407 00:29:10,083 --> 00:29:13,458 Detective Superintendent Donall Crowley here. 408 00:29:13,500 --> 00:29:15,916 I understand that you've been made aware 409 00:29:15,958 --> 00:29:18,166 that, not being Mr Murphy's next of kin... 410 00:29:18,208 --> 00:29:20,000 - Jesus! - ..you have no right to move... 411 00:29:20,041 --> 00:29:22,125 First you harass me about being his next of kin 412 00:29:22,166 --> 00:29:25,250 and now you're gonna harass me about not being his next of kin? 413 00:29:25,291 --> 00:29:28,666 I can't keep changing my plans based on the whims of An Garda Siochána. 414 00:29:28,708 --> 00:29:30,125 The whims of An Garda Siochána? 415 00:29:30,166 --> 00:29:31,708 Sorry, Louis. 416 00:29:31,750 --> 00:29:33,958 - What's that banging? - Cars shouldn't bounce! 417 00:29:34,000 --> 00:29:35,750 - Do you want a tissue? - Yes, Mary. 418 00:29:35,791 --> 00:29:40,291 Mr Murphy, let me tell you the law is not bendable to your whims. 419 00:29:40,333 --> 00:29:43,791 I appreciate your call but I'm fine to get him there myself. Thank you. 420 00:29:49,458 --> 00:29:51,041 Fucking lawyers, Dad. 421 00:29:54,208 --> 00:29:56,583 I'd say your mum has got tissues in here somewhere. 422 00:29:56,625 --> 00:29:58,083 Oh. 423 00:29:58,125 --> 00:30:00,458 - Sorry, was that... - Thanks for that! 424 00:30:00,500 --> 00:30:02,000 It's lunchtime now. 425 00:30:02,041 --> 00:30:05,041 Remember what we said about being flexible, Louis? 426 00:30:05,083 --> 00:30:07,458 Lunchtime is at one o'clock on a holiday. 427 00:30:07,500 --> 00:30:10,083 - It's 2:28 now. I have been flexible. - Wow. 428 00:30:11,541 --> 00:30:14,250 Jesus, was that in there? I don't want to fucking see that. 429 00:30:14,291 --> 00:30:16,625 Let's just leave Mum's things be, all right? 430 00:30:16,666 --> 00:30:18,166 Just put it back. 431 00:30:19,083 --> 00:30:20,583 It's lunchtime now. 432 00:30:24,333 --> 00:30:26,666 Do they know your mum just died? 433 00:30:30,208 --> 00:30:33,416 OK, no, I'll look at it right away. That's fine. 434 00:30:34,250 --> 00:30:36,000 Right. Good. 435 00:30:36,041 --> 00:30:40,250 You know, I'm trying to explain to you that I cannot heat up your food. 436 00:30:41,000 --> 00:30:43,208 There is a microwave there, I can see it. 437 00:30:43,250 --> 00:30:46,916 - I'll pay you for the electricity for it. - It's not that. It's just soup. 438 00:30:47,625 --> 00:30:50,041 Yeah? It's messy. 439 00:30:50,083 --> 00:30:52,625 - 15.60. - Louis, will you eat it cold? 440 00:30:52,666 --> 00:30:54,375 - No. - Come on. 441 00:30:54,416 --> 00:30:56,833 15.60, when you're ready, please. I've a lot to do. 442 00:30:56,875 --> 00:30:59,041 - Erm... - Have you the 60 there, please? 443 00:30:59,083 --> 00:31:01,291 - Let me see if I have some change. - Mary! 444 00:31:02,041 --> 00:31:04,083 No, sorry. No, no, no, no, no! 445 00:31:04,125 --> 00:31:06,125 - Not allowed in here. - Three minutes. 446 00:31:06,166 --> 00:31:07,416 - I'm asking you... - Mary... 447 00:31:07,458 --> 00:31:10,125 No, excuse me. Knight in shining armour, is it? 448 00:31:10,166 --> 00:31:11,500 No, no. 449 00:31:11,541 --> 00:31:13,791 - I want you to go now. - One minute 15 now. 450 00:31:13,833 --> 00:31:15,500 This is a fucking scandal! 451 00:31:15,541 --> 00:31:17,291 One minute 15, we're nearly there. 452 00:31:17,333 --> 00:31:19,500 - Daniel, do you need this? - Scandalous! 453 00:31:19,541 --> 00:31:21,041 Jesus! 454 00:31:21,083 --> 00:31:23,500 - Louis, what the fuck? - Take whatever you want. 455 00:31:23,541 --> 00:31:25,291 - There's 28 quid in the till. - No, no. 456 00:31:25,333 --> 00:31:27,958 That's our dad's old air gun. It's been broken for years. 457 00:31:28,000 --> 00:31:29,666 That's not appropriate, Louis! 458 00:31:32,041 --> 00:31:34,625 I fucking told yis! 459 00:31:35,291 --> 00:31:37,958 Fucking hell, Louis. Why'd you bring that? 460 00:31:38,000 --> 00:31:40,333 - For protection. - Protection from whom? 461 00:31:40,375 --> 00:31:41,541 You! 462 00:31:43,291 --> 00:31:47,500 You don't need protection from me. I'm here to protect you. 463 00:31:49,666 --> 00:31:51,958 Louis, I'm your friend, OK? 464 00:31:54,125 --> 00:31:56,041 Friends are honest with each other. 465 00:31:58,833 --> 00:32:00,416 What do you mean by that? 466 00:32:00,458 --> 00:32:01,958 Huh? 467 00:32:02,000 --> 00:32:03,458 Louis? 468 00:32:07,666 --> 00:32:10,458 If you think about it, it's the same as potato soup. 469 00:32:10,500 --> 00:32:12,791 It's just before the potato gets mashed up. 470 00:32:12,833 --> 00:32:14,375 It's a chip, Mary. 471 00:32:32,250 --> 00:32:34,333 Thanks for that, Mary. 472 00:32:37,666 --> 00:32:40,875 Mary. The Boston Red Sox baseball team texted. "Season's Greetings." 473 00:32:40,916 --> 00:32:42,500 That's nice of them. 474 00:32:43,083 --> 00:32:45,583 We had a great season, didn't we, Louis? 475 00:32:46,583 --> 00:32:49,791 Boston Red Sox won the 2018 World Series, Mary. 476 00:32:49,833 --> 00:32:51,416 - That's a big thing, is it? - Yeah. 477 00:32:51,458 --> 00:32:54,583 Are you kidding me? That's huge! 478 00:32:55,458 --> 00:32:57,416 Let's get tickets next season, Louis. 479 00:32:57,458 --> 00:33:00,750 We can watch the Red Sox beat the Yankees. Would you like that? 480 00:33:02,541 --> 00:33:05,125 Daniel went to Watertown Regional High school, 481 00:33:05,166 --> 00:33:08,125 in Watertown, which is in the greater Boston area, Mary. 482 00:33:08,166 --> 00:33:10,083 He won five medals for running. 483 00:33:10,125 --> 00:33:12,916 And his school was a 12-to 13-minute walk from his house. 484 00:33:12,958 --> 00:33:14,500 - Go, Daniel. - Thanks, Louis. 485 00:33:14,541 --> 00:33:16,833 I'm sure Mary wants to hear all that. 486 00:33:18,583 --> 00:33:20,916 He won 13 medals in Clonakilty Community School, 487 00:33:20,958 --> 00:33:22,583 which is where I go to school, Mary. 488 00:33:22,625 --> 00:33:24,333 - That's where I went! - It's a... 489 00:33:24,375 --> 00:33:26,875 a 13-to 19-minute drive, depending on traffic. 490 00:33:26,916 --> 00:33:28,375 So that's no time at all. 491 00:33:28,416 --> 00:33:31,958 Well, no, it's between 13 to 19 minutes, Mary. 492 00:33:36,833 --> 00:33:41,000 Oh, my God! You were the American kid that we all had to clap for in assembly. 493 00:33:41,041 --> 00:33:44,250 That was you! You were in sixth year and I was in third. 494 00:33:44,291 --> 00:33:46,208 Why did you move from Boston to Clonakilty? 495 00:33:46,250 --> 00:33:47,750 Because I was born. 496 00:33:49,833 --> 00:33:52,125 Louis, who told you that? 497 00:33:52,166 --> 00:33:53,625 Huh? 498 00:33:53,666 --> 00:33:56,583 - Dark soon. Bedtime. - Louis! You grew out of that. 499 00:33:56,625 --> 00:33:58,333 - Out of what? - He grew out of that. 500 00:33:58,375 --> 00:34:01,375 - Dark soon. Bedtime. - Louis, you grew out of that. 501 00:34:01,416 --> 00:34:02,791 - Daniel! - Hey! 502 00:34:02,833 --> 00:34:04,750 - Dark soon! - You fucking grew out of that! 503 00:34:04,791 --> 00:34:07,333 - Daniel's not listening to me! - Hey, stop that! 504 00:34:07,375 --> 00:34:10,333 - You grew out of that! - You need to pull over. 505 00:34:10,375 --> 00:34:13,208 - Can we stop? Daniel, pull over. - Hey! 506 00:34:13,250 --> 00:34:15,625 - Stop the car. - I can't. I'm on the freeway. 507 00:34:18,916 --> 00:34:22,708 He used to be afraid of the dark. He had to go to bed as soon as it hit. 508 00:34:22,750 --> 00:34:25,166 I think we're gonna have to find someplace. 509 00:34:25,875 --> 00:34:27,125 Fuck! 510 00:34:27,166 --> 00:34:29,416 My God, we're barely out of Cork. 511 00:34:30,583 --> 00:34:33,875 Here we go. The last two rooms. 512 00:34:34,375 --> 00:34:35,666 Double. 513 00:34:35,708 --> 00:34:38,166 And... the single. 514 00:34:45,166 --> 00:34:47,458 - Thanks. - Yep. 515 00:34:49,208 --> 00:34:50,708 Thank you. 516 00:34:55,333 --> 00:34:57,833 Louis, is there anything you want to say to me? 517 00:34:59,333 --> 00:35:00,791 Look, Louis. 518 00:35:01,541 --> 00:35:03,041 What? 519 00:35:03,083 --> 00:35:05,666 Jesus! For Christ's sake! 520 00:35:05,708 --> 00:35:09,291 I love you, Louis. I would never hurt... 521 00:35:13,500 --> 00:35:15,916 I didn't mean to do that. That was an accident. 522 00:35:15,958 --> 00:35:18,458 Is everything all right? 523 00:35:18,500 --> 00:35:21,083 Yeah, we're all right! 524 00:35:21,125 --> 00:35:22,458 He's fine. 525 00:35:24,416 --> 00:35:26,291 Is Louis OK? 526 00:35:32,000 --> 00:35:34,208 Yeah. I don't know what I was thinking, though. 527 00:35:34,250 --> 00:35:37,125 At this rate, it'll be next year before we get there. 528 00:35:38,083 --> 00:35:39,875 This is a nightmare. 529 00:35:40,541 --> 00:35:42,166 Thanks. 530 00:35:43,333 --> 00:35:46,041 - Shots for everyone! - Fáilte Abhaile, Peter! 531 00:35:46,083 --> 00:35:47,541 Fáilte Abhaile, Peter! 532 00:35:47,583 --> 00:35:49,041 I... 533 00:35:49,875 --> 00:35:52,666 - Fáilte Abhaile, Paul! - Fáilte Abhaile, Paul! 534 00:35:52,708 --> 00:35:55,250 - Cheers. Sláinte. - Sláinte. 535 00:35:58,375 --> 00:36:01,333 - All right, I'm good. I've work to do. - No, there's one more. 536 00:36:02,875 --> 00:36:04,041 28th floor. 537 00:36:04,083 --> 00:36:05,708 - Where? - 28th floor. 538 00:36:05,750 --> 00:36:07,416 - No, but whereabouts? - Midtown. 539 00:36:07,458 --> 00:36:08,708 Where's that? 540 00:36:09,250 --> 00:36:12,708 So if New York doesn't feel like home and Clon doesn't feel like home, 541 00:36:12,750 --> 00:36:15,708 then where is home - Watersides? 542 00:36:15,750 --> 00:36:18,333 Watertown. 543 00:36:18,375 --> 00:36:20,166 Yeah, that's what I meant. 544 00:36:20,208 --> 00:36:23,333 Does New York not feel like home with Jessie in it? 545 00:36:25,250 --> 00:36:29,125 Do you know what? Don't worry. It'll feel like home with Louis there. 546 00:36:31,500 --> 00:36:32,750 Mary... 547 00:36:33,708 --> 00:36:34,958 ..about Jessie... 548 00:36:35,000 --> 00:36:38,416 Fáilte Abhaile, Michael! Get them into ya, Cynthia! 549 00:36:38,458 --> 00:36:39,833 Fáilte Abhaile, Paul! 550 00:36:39,875 --> 00:36:42,625 - No, no, no! - Yes, yes, yes, yes! 551 00:36:43,166 --> 00:36:45,791 - I'll do one, you do one. - Sláinte! 552 00:37:01,750 --> 00:37:03,333 Stop spinning! 553 00:37:04,500 --> 00:37:06,833 Sorry, sorry, he's been drinking. 554 00:37:18,958 --> 00:37:20,375 Er, so... 555 00:37:20,416 --> 00:37:22,041 Er... what about Jessie? 556 00:37:22,083 --> 00:37:24,791 Oh... There is no Jessie. 557 00:37:26,791 --> 00:37:29,083 I just said it as a reflex. 558 00:37:29,125 --> 00:37:31,041 Why was that your reflex? 559 00:37:32,375 --> 00:37:35,083 I don't know. I just thought you were a bit... 560 00:37:36,041 --> 00:37:37,625 A bit what? 561 00:37:38,583 --> 00:37:40,458 Keen. 562 00:37:40,916 --> 00:37:42,333 A bit odd. 563 00:37:45,875 --> 00:37:47,583 Fucking arsehole. 564 00:38:09,916 --> 00:38:11,166 - Mm. - Daniel. 565 00:38:12,625 --> 00:38:15,083 Jesus! Give me a minute. 566 00:38:17,166 --> 00:38:18,750 Ohh. 567 00:38:19,958 --> 00:38:22,041 Louis. 568 00:38:38,208 --> 00:38:40,166 OK, Pádraig. Yeah. 569 00:38:40,208 --> 00:38:42,208 You're OK. 570 00:38:43,208 --> 00:38:45,208 OK. 571 00:38:45,916 --> 00:38:48,208 OK... No, we're not OK. 572 00:38:50,625 --> 00:38:52,750 Don't ever mix your spirits, Louis. 573 00:38:53,375 --> 00:38:57,875 Although no amount of alcohol can excuse the fact that your brother is an arsehole. 574 00:38:57,916 --> 00:39:00,208 To say he's an arsehole is correct, Mary. 575 00:39:01,375 --> 00:39:03,375 To say he's my brother is incorrect. 576 00:39:04,333 --> 00:39:05,708 Sorry, what? 577 00:39:05,750 --> 00:39:07,750 What do you mean? 578 00:39:13,666 --> 00:39:15,333 Louis, this is coat weather. 579 00:39:16,541 --> 00:39:19,000 What does he mean you're not his brother? 580 00:39:24,750 --> 00:39:27,791 Louis said that? Um... 581 00:39:33,416 --> 00:39:36,250 Just... Just give me a minute. 582 00:39:38,958 --> 00:39:40,500 Daniel... 583 00:39:44,291 --> 00:39:46,083 What does he mean, Daniel? 584 00:39:48,958 --> 00:39:51,041 My parents adopted him. 585 00:39:52,791 --> 00:39:54,458 So? 586 00:39:55,541 --> 00:39:57,458 From my girlfriend. 587 00:40:02,958 --> 00:40:04,458 So you're his dad? 588 00:40:06,125 --> 00:40:08,750 This is more EastEnders now than Rain Man. 589 00:40:09,541 --> 00:40:11,291 Sorry. 590 00:40:13,750 --> 00:40:16,083 Are you OK? 591 00:40:39,875 --> 00:40:41,208 How... 592 00:40:43,125 --> 00:40:45,208 How'd you find out? 593 00:40:48,708 --> 00:40:50,458 That I was... 594 00:40:53,416 --> 00:40:56,458 - The truth. - Sarah was organising my new passport. 595 00:40:56,500 --> 00:40:59,375 And it wasn't spying because it's my birth certificate. 596 00:41:01,125 --> 00:41:03,416 Sarah is still Mum, Louis. 597 00:41:07,041 --> 00:41:09,083 Why do you need a passport? 598 00:41:09,125 --> 00:41:11,208 To come and visit you in New York. 599 00:41:11,250 --> 00:41:14,666 - You've never visited me. - That's why Sarah said we should. 600 00:41:21,583 --> 00:41:23,083 I'm really sorry. 601 00:41:23,125 --> 00:41:25,416 - What are you sorry about? - All of it. 602 00:41:32,583 --> 00:41:36,750 - I'm finished talking now. - Oh, come on, Louis, I... I didn't... 603 00:41:52,875 --> 00:41:55,541 Do you want a cup of tea or something? 604 00:42:01,083 --> 00:42:04,791 I think this is a great moment for you to take over the driving. 605 00:42:04,833 --> 00:42:06,666 I actually don't have my licence. 606 00:42:06,708 --> 00:42:08,625 What? 607 00:42:09,333 --> 00:42:11,958 You... You said yesterday you'd share the driving. 608 00:42:12,000 --> 00:42:14,875 Yeah, but in the grand scheme of revelations, 609 00:42:14,916 --> 00:42:16,916 it kind of pales in comparison. 610 00:42:42,416 --> 00:42:44,416 What are you listening to? 611 00:42:52,458 --> 00:42:54,166 Louis, what about your deal with Sarah 612 00:42:54,208 --> 00:42:57,583 that you wouldn't choose this song as your song of the day? 613 00:42:57,625 --> 00:42:59,416 Sarah's dead. 614 00:42:59,458 --> 00:43:01,875 Louis, how does song of the day work? 615 00:43:01,916 --> 00:43:03,666 Maybe you could pick another song? 616 00:43:03,708 --> 00:43:05,833 I download one song each morning, Mary, 617 00:43:05,875 --> 00:43:07,666 and it's my soundtrack for the day. 618 00:43:08,333 --> 00:43:09,875 So it has to be... 619 00:43:10,458 --> 00:43:12,583 ..reflective of ongoing events. 620 00:43:21,375 --> 00:43:24,791 Good news, sir. The priest confirmed they're on their way to him all right. 621 00:43:24,833 --> 00:43:26,041 - Aye. - Yeah. 622 00:43:26,083 --> 00:43:29,416 And what follows on the heels of good news, Sheila? 623 00:43:29,458 --> 00:43:31,458 Bonnie and fucking Clyde. 624 00:43:34,541 --> 00:43:36,833 It's a film, Sheila. 625 00:43:50,291 --> 00:43:52,083 Oh, shit. 626 00:43:52,125 --> 00:43:53,958 That was our exit. 627 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 Ballyskenagh is back that way. 628 00:44:08,791 --> 00:44:10,750 You can't see a fucking thing. 629 00:44:10,791 --> 00:44:12,791 It's a gun. 630 00:44:12,833 --> 00:44:14,833 Have you heard of H fucking D? 631 00:44:17,291 --> 00:44:19,083 APB on Volvo. 632 00:44:19,125 --> 00:44:21,750 Partial reg: 95 Charlie. 633 00:44:21,791 --> 00:44:25,916 On the roof is a blue tarpaulin, covering a coffin. 634 00:44:25,958 --> 00:44:27,833 You can't miss this one, lads. 635 00:44:37,875 --> 00:44:40,500 I can just get out here. 636 00:44:40,541 --> 00:44:42,083 - No, I'll drop you off. - Please. 637 00:44:42,125 --> 00:44:44,541 His parents are funny about people driving up here. 638 00:44:44,583 --> 00:44:47,583 Stop. His mum hates people driving up here. Just stop. 639 00:44:47,625 --> 00:44:49,625 - All right. - Stop the car, stop, stop! 640 00:44:49,666 --> 00:44:50,916 OK. 641 00:44:52,250 --> 00:44:54,541 Be back in just five minutes. 642 00:44:59,541 --> 00:45:01,541 Who are you texting, Louis? 643 00:45:01,583 --> 00:45:03,375 Anna. 644 00:45:04,625 --> 00:45:06,375 Have you... 645 00:45:06,416 --> 00:45:08,958 told her about Mum, about... 646 00:45:09,000 --> 00:45:10,958 Sarah, yet? 647 00:45:11,000 --> 00:45:12,750 She's on her holidays. 648 00:45:12,791 --> 00:45:14,916 Jesus, Louis, you have to tell her. 649 00:45:14,958 --> 00:45:17,750 Otherwise she might find out through someone else. 650 00:45:17,791 --> 00:45:19,625 That'd be weird. 651 00:45:19,666 --> 00:45:21,625 Why? 652 00:45:21,666 --> 00:45:27,000 Because relationships are about sharing and supporting each other. 653 00:45:27,041 --> 00:45:29,041 And if you cut her out of this... 654 00:45:31,833 --> 00:45:35,083 It's... I don't know. It's just weird, OK? Just tell her. 655 00:45:54,208 --> 00:45:56,000 - Hiya. - What's up? 656 00:45:56,041 --> 00:45:59,458 - Did you bring the sale deed? - Yeah. 657 00:45:59,500 --> 00:46:02,250 I need you to stop fucking with it, Mary. 658 00:46:05,583 --> 00:46:07,583 Mary, what... 659 00:46:10,208 --> 00:46:11,666 Everything OK? 660 00:46:23,375 --> 00:46:25,166 What are you doing? 661 00:46:25,208 --> 00:46:27,500 - What are you doing? - Here, you can have that. 662 00:46:27,541 --> 00:46:28,916 I have loads. 663 00:46:28,958 --> 00:46:31,625 That is not appropriate, Louis. That's not appropriate! 664 00:46:31,666 --> 00:46:33,291 Just drive and smile. 665 00:46:37,583 --> 00:46:41,166 Gardai are investigating an alleged incident in a takeaway establishment 666 00:46:41,208 --> 00:46:43,625 outside of Fermoy yesterday at 2:45pm. 667 00:46:43,666 --> 00:46:47,916 The incident involved a local man being held at gunpoint by armed aggressors. 668 00:46:47,958 --> 00:46:51,625 The Gardai released CCTV footage of the man and woman shown here. 669 00:46:51,666 --> 00:46:54,375 Do not approach them. They are armed and dangerous. 670 00:46:54,416 --> 00:46:58,458 What could you have possibly sent him that was so bad? Hm? 671 00:47:01,666 --> 00:47:05,583 I remember signing the sale agreement where I was supposed to. 672 00:47:05,625 --> 00:47:08,125 I remember dating it. 673 00:47:10,250 --> 00:47:13,458 - I remember drawing on it. - Drawing? Drawing what? 674 00:47:13,500 --> 00:47:17,166 Oh, my God. Well, it wasn't flattering to Brian and it was not PG. 675 00:47:18,791 --> 00:47:21,208 Then I wrote some things. 676 00:47:21,250 --> 00:47:24,000 Christ, I should be locked up. 677 00:47:26,375 --> 00:47:28,083 Will it still be useable? 678 00:47:28,875 --> 00:47:30,583 What, legally? 679 00:47:30,625 --> 00:47:33,250 Yeah, from a legal point of view, absolutely. 680 00:47:34,625 --> 00:47:36,708 So that'll be in the file in the bank? 681 00:47:37,958 --> 00:47:39,583 Yeah. 682 00:47:41,541 --> 00:47:43,250 Oh, God. 683 00:47:44,333 --> 00:47:47,125 Oh, I can't breathe. 684 00:47:49,791 --> 00:47:51,208 - Hello. - Fuck! 685 00:47:51,250 --> 00:47:53,666 D-Daniel, what the fuck are you playing at? 686 00:47:53,708 --> 00:47:55,708 - Frank? - Have you lost your mind? 687 00:47:55,750 --> 00:47:58,250 Oh, my God, I'm so hungover. 688 00:47:59,375 --> 00:48:02,750 - I need some Hula Hoops. - All right. Thanks. Yeah. 689 00:48:07,791 --> 00:48:11,250 We're being charged with armed robbery and illegal possession of a corpse. 690 00:48:11,291 --> 00:48:13,500 - Excuse me? - Game over, guys. We're going home. 691 00:48:13,541 --> 00:48:17,125 - What happened to our deal? - You didn't hear what I said, Louis? 692 00:48:20,250 --> 00:48:21,500 What? 693 00:48:24,375 --> 00:48:26,375 Maybe he has drugs in the coffin. 694 00:48:27,958 --> 00:48:31,250 Maybe... he even has them stitched into the... 695 00:48:31,291 --> 00:48:33,083 Oh. Here. 696 00:48:34,500 --> 00:48:36,708 - Hello? Detective? - Hello. 697 00:48:36,750 --> 00:48:38,875 This has all been such a misunderstanding. 698 00:48:38,916 --> 00:48:42,125 Look, Detective, tell us where to go and we'll go straight there. 699 00:48:42,166 --> 00:48:44,625 Tell me where you are and I'll come get you. 700 00:48:44,666 --> 00:48:46,208 So now you're offering me a lift? 701 00:48:46,250 --> 00:48:50,583 - I'm not leaving you with Butch Cassidy! - No, it's fine. He's actually... 702 00:48:51,291 --> 00:48:54,083 - Actually what, Mary? - Absolutely. 703 00:48:54,125 --> 00:48:56,041 - ..really lovely. - Oh, Jesus. 704 00:48:56,083 --> 00:48:58,625 Probably be there in, like, an hour? 705 00:49:09,708 --> 00:49:11,333 Dark soon. 706 00:49:11,375 --> 00:49:13,250 Fuck! 707 00:49:13,291 --> 00:49:14,875 Dark soon. 708 00:49:17,125 --> 00:49:19,083 I think my auntie lives near here. 709 00:49:19,125 --> 00:49:22,875 Louis, cut that out. We need to turn ourselves in, this is serious. 710 00:49:22,916 --> 00:49:24,458 Dark soon! 711 00:49:24,500 --> 00:49:27,291 You know, we could always stop. 712 00:49:27,333 --> 00:49:30,583 And visit your fucking auntie, Mary? Is that what you're suggesting? 713 00:49:30,625 --> 00:49:33,583 - Daniel's not listening to me! - Louis, not today. 714 00:49:33,625 --> 00:49:36,500 - Jesus! - Oh, for fuck's sake! 715 00:49:36,541 --> 00:49:37,958 Louis! 716 00:49:40,916 --> 00:49:42,416 Louis! 717 00:49:42,458 --> 00:49:44,958 It's dark soon and you're not listening when I say that. 718 00:49:45,000 --> 00:49:46,250 Louis... 719 00:49:50,416 --> 00:49:52,666 Mary! 720 00:49:52,708 --> 00:49:55,166 Oh, Auntie Meg, it's so nice to see you. 721 00:49:55,208 --> 00:49:56,708 You're famous. 722 00:49:56,750 --> 00:49:58,750 We saw you on the news, Mary. 723 00:49:58,791 --> 00:50:00,791 Who's this guy? 724 00:50:00,833 --> 00:50:02,625 He's a gingerbread man? 725 00:50:02,666 --> 00:50:04,750 And are these edible? You can eat these? 726 00:50:04,791 --> 00:50:07,166 - Happy with that? - What about that one there? 727 00:50:07,208 --> 00:50:09,958 Have the plate. 728 00:50:11,833 --> 00:50:13,833 Grab that one up there. 729 00:50:16,250 --> 00:50:18,541 Are you... Are you gonna be OK here? 730 00:50:20,458 --> 00:50:22,458 All right. 731 00:50:26,083 --> 00:50:29,000 - Good night. - What happened to our deal? 732 00:50:30,250 --> 00:50:33,375 Well, Louis, things have changed since we made our deal. 733 00:50:33,416 --> 00:50:36,125 I didn't know we'd get in trouble for bringing him. 734 00:50:36,166 --> 00:50:38,166 I'm... I'm a lawyer. 735 00:50:38,208 --> 00:50:41,333 I can't get charged with anything. 736 00:50:43,375 --> 00:50:45,375 - Louis... - Good night, Daniel. 737 00:50:55,208 --> 00:50:56,958 Good night. 738 00:51:19,500 --> 00:51:21,500 I like the hair. 739 00:51:24,541 --> 00:51:26,208 Mary? 740 00:51:26,250 --> 00:51:28,291 - One mattress or two? - Two! 741 00:51:28,333 --> 00:51:29,833 Jesus! 742 00:51:33,666 --> 00:51:35,666 Sorry. 743 00:51:39,291 --> 00:51:41,708 Mary, it's for you. It's the cops. 744 00:51:41,750 --> 00:51:45,583 - So this is carte blanche? - Of course not, no. 745 00:51:45,625 --> 00:51:47,708 Just asking for your understanding. 746 00:51:47,750 --> 00:51:50,666 He'd get upset if we wake him or make him travel tonight. 747 00:51:50,708 --> 00:51:52,916 It's convenient, Mr Murphy. 748 00:51:52,958 --> 00:51:57,333 All of a sudden, you have your brother's best interests at heart. 749 00:51:57,375 --> 00:52:00,541 Up till now, you've been content to drag him all over the country, 750 00:52:00,583 --> 00:52:03,541 wasting Gardai resources on a wild fucking goose chase. 751 00:52:03,583 --> 00:52:06,625 - Please, he's afraid of the dark. - Two seconds. I'll ask him. 752 00:52:06,666 --> 00:52:08,875 He'll give you his statement in the morning. 753 00:52:08,916 --> 00:52:13,208 Sorry. CUH Morgue say they can have a van here for eight tomorrow morning. 754 00:52:14,250 --> 00:52:16,291 Oh, OK. Yeah. That's fine. 755 00:52:17,208 --> 00:52:18,541 - Yeah. - Great. 756 00:52:18,583 --> 00:52:21,875 And we'll go wherever you want us to go first thing in the morning. 757 00:52:23,000 --> 00:52:24,500 Oh, Jesus. 758 00:52:28,083 --> 00:52:30,958 You do not leave this house. Understood? 759 00:52:31,000 --> 00:52:32,833 Yes, sir. Absolutely. 760 00:52:41,708 --> 00:52:45,625 Daniel, you are my father. 761 00:52:50,166 --> 00:52:52,708 Hey? Hey? How are you? 762 00:52:52,750 --> 00:52:54,208 Ohh! 763 00:52:54,250 --> 00:52:57,333 I am so, so sorry. She's like the baby Exorcist. 764 00:53:00,250 --> 00:53:03,041 I'll ask Auntie Meg if she's got something you can wear. 765 00:53:05,208 --> 00:53:07,708 - Yeah. - There's um... 766 00:53:08,791 --> 00:53:10,500 - There's... - Oh. 767 00:53:14,583 --> 00:53:16,583 - I think you got it. - Yeah. 768 00:53:17,708 --> 00:53:19,125 Fine. 769 00:53:28,583 --> 00:53:31,083 I'm doing a poo! 770 00:53:32,666 --> 00:53:35,541 - Sorry. - We'll be out of your way. That's OK. 771 00:53:37,250 --> 00:53:39,708 Right. 772 00:53:39,750 --> 00:53:42,375 Now, come on, lads, bedtime. Come on. 773 00:53:42,416 --> 00:53:44,375 - Bedtime. Night, yeah? - Night. 774 00:53:44,416 --> 00:53:46,416 It was nice to meet you, Daniel. 775 00:53:46,458 --> 00:53:49,375 Santa can hear and see you, you know. 776 00:54:20,791 --> 00:54:22,125 Sorry. 777 00:54:23,875 --> 00:54:27,583 I haven't done... this with anyone... 778 00:54:28,500 --> 00:54:31,291 - ..except Brian. - Seriously? 779 00:54:31,333 --> 00:54:34,375 Yeah, my mum put the fear of God into me that I'd get pregnant, 780 00:54:34,416 --> 00:54:38,416 so he was my first and then we just... stayed together. 781 00:54:39,291 --> 00:54:41,833 She sort of had a point, you know? 782 00:54:46,291 --> 00:54:48,125 Speaking of... 783 00:54:55,416 --> 00:54:57,416 Oh, Je... 784 00:54:57,458 --> 00:54:59,000 Shit. 785 00:54:59,791 --> 00:55:03,125 - Probably should have taken Louis'. - Give me one minute. 786 00:55:06,916 --> 00:55:08,500 I'll be right back. 787 00:55:09,916 --> 00:55:11,666 Just put a top on. 788 00:55:19,791 --> 00:55:21,541 Ohh! Fuck. 789 00:55:21,583 --> 00:55:22,791 Yes! 790 00:55:44,750 --> 00:55:48,125 OK, I know sex education in our school was bad but... 791 00:55:48,875 --> 00:55:51,333 I gave my mum this for her birthday. 792 00:55:54,416 --> 00:55:56,500 It's lovely. 793 00:55:56,541 --> 00:55:58,666 I was 12. 794 00:55:59,708 --> 00:56:01,666 That makes sense. 795 00:56:05,166 --> 00:56:06,750 She still used it. 796 00:56:09,125 --> 00:56:10,541 It's all right. 797 00:56:12,208 --> 00:56:13,750 It's OK. 798 00:56:18,333 --> 00:56:21,541 - What time is it? - We don't have to get up yet. 799 00:56:24,791 --> 00:56:26,541 You OK? 800 00:56:27,833 --> 00:56:29,833 You don't think I'm awful? 801 00:56:32,750 --> 00:56:34,833 No! God, no. 802 00:56:35,791 --> 00:56:37,375 It must have felt awful, though, 803 00:56:37,416 --> 00:56:38,833 at the time. 804 00:56:43,166 --> 00:56:45,875 Did you ever get that feeling as a kid... 805 00:56:45,916 --> 00:56:48,125 when you got in trouble and... 806 00:56:48,791 --> 00:56:51,916 ..it just felt like the whole world was gonna end? 807 00:56:55,166 --> 00:56:58,250 I mean, we had to move, we had to leave Watertown and... 808 00:57:00,041 --> 00:57:02,083 ..Louis never seemed to stop crying. 809 00:57:02,125 --> 00:57:05,166 If I tried to help, Mum would tell me to go do my homework. 810 00:57:05,208 --> 00:57:07,958 I'd... I just... 811 00:57:10,875 --> 00:57:12,708 I don't know. 812 00:57:15,125 --> 00:57:17,666 Did you have Mr Ryan for Geography? 813 00:57:20,833 --> 00:57:23,750 Sure, no wonder you thought the world had ended, so. 814 00:57:32,208 --> 00:57:33,750 Did you ever talk to anyone? 815 00:57:33,791 --> 00:57:36,916 - Like a counsellor? - What happened with your ex? 816 00:57:36,958 --> 00:57:39,291 Oh, fuck me, smooth deflection. 817 00:57:42,041 --> 00:57:43,541 We were together... 818 00:57:45,208 --> 00:57:46,708 ..ten years. 819 00:57:47,666 --> 00:57:50,041 And then it just started to get shitty. 820 00:57:50,083 --> 00:57:51,666 He said we should break up. 821 00:57:51,708 --> 00:57:55,833 But he couldn't afford to move out and we couldn't afford to sell the flat. 822 00:57:55,875 --> 00:57:57,875 So we just stayed living together. 823 00:57:57,916 --> 00:58:00,458 That was hard enough. And then... 824 00:58:00,500 --> 00:58:02,208 Yeah, yeah, listen... 825 00:58:02,250 --> 00:58:04,500 ..he started bringing other women back. 826 00:58:06,375 --> 00:58:08,791 Wait, while... While you were there? 827 00:58:16,541 --> 00:58:18,708 I haven't... 828 00:58:18,750 --> 00:58:20,750 told that to anyone. 829 00:58:21,541 --> 00:58:23,125 Except Eileen. 830 00:58:26,916 --> 00:58:28,083 Hey. 831 00:58:35,166 --> 00:58:36,916 Oh... I saw nothing! 832 00:58:36,958 --> 00:58:38,791 Where did you move the car to? 833 00:58:42,291 --> 00:58:43,833 Louis? 834 00:58:45,041 --> 00:58:47,083 Daniel! He left his coat. 835 00:59:00,041 --> 00:59:01,375 Come on, Mary! 836 00:59:01,416 --> 00:59:04,625 - Daniel, just don't let her drive. - I won't let her near. 837 00:59:04,666 --> 00:59:07,083 Have you got your phone and everything? 838 00:59:07,125 --> 00:59:08,541 She's a liability. 839 00:59:08,583 --> 00:59:10,791 We'll fill her up before we bring her back. 840 00:59:10,833 --> 00:59:12,833 Thank you so much. 841 00:59:19,875 --> 00:59:21,333 - Hello? - Louis? 842 00:59:21,375 --> 00:59:23,833 - Hello, Mary. - Hi. Erm... 843 00:59:25,000 --> 00:59:27,000 Er... whereabouts are you? 844 00:59:27,750 --> 00:59:31,166 Well, I can't talk on the phone because I'm not very good at driving. 845 00:59:31,208 --> 00:59:33,208 Bye, Mary. 846 00:59:33,250 --> 00:59:34,500 Oh. 847 00:59:36,416 --> 00:59:40,041 He won't be able to handle the motorway, Mary. He just won't. 848 01:00:01,125 --> 01:00:02,625 Hi, Louis. 849 01:00:02,666 --> 01:00:03,875 Hi, Louis. 850 01:00:05,708 --> 01:00:07,708 Can you stop the car? 851 01:00:07,750 --> 01:00:11,208 No, I have to practise my driving. 852 01:00:11,250 --> 01:00:12,458 Why? 853 01:00:12,500 --> 01:00:15,041 I'm taking Pádraig Murphy's remains to Rathlin Island 854 01:00:15,083 --> 01:00:16,791 so he can be buried with his brother. 855 01:00:16,833 --> 01:00:19,625 The police don't want us to do that. They told us. 856 01:00:19,666 --> 01:00:23,250 - Now, put your foot on the brake. - Sarah said that sometimes 857 01:00:23,291 --> 01:00:26,500 you have to do what you think's right, even though others say it isn't. 858 01:00:26,541 --> 01:00:28,333 I didn't know you knew how to drive. 859 01:00:28,375 --> 01:00:30,916 - Frank is teaching me. - Well, you're doing great. 860 01:00:30,958 --> 01:00:33,500 Just put your foot on the brake in the middle. 861 01:00:33,541 --> 01:00:35,333 Finished talking. 862 01:00:35,375 --> 01:00:37,458 I have to drive on the road now. 863 01:00:37,500 --> 01:00:39,125 What? No... 864 01:00:39,166 --> 01:00:40,875 - No, Louis! - What are you doing? Stop! 865 01:00:40,916 --> 01:00:42,708 - Daniel, move. - No, no, no, no! 866 01:00:42,750 --> 01:00:45,333 - Get out of the way, Daniel! - Stop the car! 867 01:00:46,625 --> 01:00:50,291 - He's not frozen peas. - Are you doing this to punish me? 868 01:00:50,333 --> 01:00:51,916 It's not about you. 869 01:00:52,625 --> 01:00:54,625 Louis, nobody gave me a choice. 870 01:00:55,708 --> 01:00:57,875 He's not Green Isle garden peas, 450 grams. 871 01:00:57,916 --> 01:01:00,000 - Daniel... - Stay out of this, Mary! 872 01:01:00,041 --> 01:01:01,833 - Louis! - Daniel! 873 01:01:02,958 --> 01:01:05,458 Jeez, Louis... 874 01:01:05,500 --> 01:01:07,750 I need you to help me here. 875 01:01:09,541 --> 01:01:12,458 Sarah said that you only ever think about yourself. 876 01:01:12,500 --> 01:01:15,375 - She said that to you? - I heard her say it to Frank. 877 01:01:15,416 --> 01:01:17,541 "New York is a very big place to be 878 01:01:17,583 --> 01:01:21,000 if the only person that's looking after you is an arsehole." 879 01:01:31,375 --> 01:01:33,000 Louis, I'm not an... 880 01:01:34,125 --> 01:01:35,875 I'm not an... 881 01:01:38,916 --> 01:01:40,583 OK. 882 01:01:52,833 --> 01:01:54,333 OK. 883 01:01:56,041 --> 01:01:58,333 Let's... Let's do this together. 884 01:01:59,041 --> 01:02:00,708 All right? 885 01:02:02,750 --> 01:02:05,500 - OK? - Yeah. OK. 886 01:02:06,125 --> 01:02:07,708 Come on. 887 01:02:08,416 --> 01:02:10,750 Get out of the car. We'll do it together. 888 01:02:17,708 --> 01:02:19,500 Thank you. 889 01:02:19,541 --> 01:02:21,041 All right. 890 01:02:22,125 --> 01:02:25,458 Maybe we should take the van. The police are looking for this car. 891 01:02:26,250 --> 01:02:28,250 You don't know what time they left? 892 01:02:28,291 --> 01:02:30,125 No. 893 01:02:43,083 --> 01:02:45,333 APB on Volvo. 894 01:02:45,375 --> 01:02:49,125 - It's got a budgie coffin on the roof. - A coffin for budgies? 895 01:02:49,166 --> 01:02:52,208 No, not a coffin for budgies! A coffin with budgies on it! 896 01:02:52,250 --> 01:02:55,041 If you miss this, you're a shower of fucking incompetents. 897 01:02:59,041 --> 01:03:01,041 Six safety awards, Louis. 898 01:03:01,083 --> 01:03:03,791 Which is apparently unprecedented. 899 01:03:12,000 --> 01:03:14,958 Just gonna go around. It's easier to get in this way, anyway. 900 01:03:15,000 --> 01:03:18,625 - It's very high here. - Yeah, but the views are great. 901 01:03:18,666 --> 01:03:21,375 APB on second vehicle. 902 01:03:21,416 --> 01:03:24,541 - Yellow Toyota. - Yellow Toyota van. 903 01:03:24,583 --> 01:03:26,916 1-6-1-Kildaire... 904 01:03:26,958 --> 01:03:30,500 1-6-1-Kilo-Echo. 905 01:03:30,541 --> 01:03:33,458 ..7-8-9-6. 906 01:03:41,458 --> 01:03:44,708 Hi, this is Ger, don't leave a message, I won't listen to it. 907 01:03:44,750 --> 01:03:46,750 Contact Carla at the off... 908 01:03:46,791 --> 01:03:50,708 Do you know what? When I woke up this morning, I didn't think I'd be doing this. 909 01:03:50,750 --> 01:03:54,083 Now that I think about it, I can't live with myself not doing it. 910 01:03:54,875 --> 01:03:57,583 Louis - the most decent man in Ireland. 911 01:03:58,708 --> 01:03:59,833 Fuck. 912 01:03:59,875 --> 01:04:02,666 I'm just imagining Eileen's face when she hears. 913 01:04:02,708 --> 01:04:05,708 I'm not sure I want to picture Ger's face if I have to tell him 914 01:04:05,750 --> 01:04:10,000 I can't come in on Monday because I've been arrested for kidnapping a corpse. 915 01:04:10,666 --> 01:04:12,458 - It's gonna be fine. - It'll be fine. 916 01:04:12,500 --> 01:04:13,625 It'll be fine. 917 01:04:25,041 --> 01:04:29,875 Louis, Anna can come visit you in New York any time and you can go see her. 918 01:04:29,916 --> 01:04:32,875 A long-distance relationship isn't a real relationship. 919 01:04:32,916 --> 01:04:34,416 We're gonna make it work. 920 01:04:34,458 --> 01:04:37,166 - OK, Louis? - Mary. 921 01:04:37,208 --> 01:04:39,625 You look at Daniel like Anna looks at me in photos. 922 01:04:39,666 --> 01:04:41,666 Jesus, thanks for that! 923 01:04:41,708 --> 01:04:43,166 Stop. 924 01:04:44,541 --> 01:04:47,041 Sarah said Daniel's never had a proper girlfriend. 925 01:04:47,083 --> 01:04:48,875 Really? Never? 926 01:04:48,916 --> 01:04:51,291 - Not since... - Katharine Reynolds. 927 01:04:53,500 --> 01:04:55,250 Katharine Reynolds is a physicist. 928 01:04:55,291 --> 01:04:57,291 Really? Go, Katie. 929 01:04:58,541 --> 01:05:00,458 You're really talented, Louis. 930 01:05:07,333 --> 01:05:09,125 Why didn't you want to be my dad? 931 01:05:11,208 --> 01:05:13,208 Would you be my dad if I was normal? 932 01:05:13,250 --> 01:05:15,250 Louis... 933 01:05:15,291 --> 01:05:17,291 It had nothing to do with... 934 01:05:18,750 --> 01:05:20,583 We didn't even know you were... 935 01:05:20,625 --> 01:05:22,625 - Different. - Different. 936 01:05:23,583 --> 01:05:25,583 In the most amazing way. 937 01:05:27,458 --> 01:05:30,541 You know, you'd sit for hours with me when I was studying, 938 01:05:30,583 --> 01:05:33,000 in your own little chair beside me. 939 01:05:33,041 --> 01:05:35,708 What other three-year-old could do that? 940 01:05:35,750 --> 01:05:37,750 You got me through the exams. 941 01:05:42,041 --> 01:05:43,458 Louis, listen to me, OK? 942 01:05:43,500 --> 01:05:47,458 We were in high school. Her parents put a lot of pressure on Katie, 943 01:05:47,500 --> 01:05:49,083 your biological mum. 944 01:05:49,125 --> 01:05:51,125 And we were 15. 945 01:05:54,666 --> 01:05:57,000 Aretha Franklin was 13 when she had her son. 946 01:05:57,041 --> 01:05:59,416 - She raised him. - OK. 947 01:06:03,250 --> 01:06:05,500 Katie was gonna put you up for adoption. 948 01:06:08,500 --> 01:06:12,416 And Mum - Sarah - thought this would be best for all of us. 949 01:06:15,875 --> 01:06:17,208 So... 950 01:06:22,958 --> 01:06:25,041 I'm really sorry. 951 01:06:30,958 --> 01:06:33,041 Would you like to meet Katharine? 952 01:06:33,083 --> 01:06:34,291 Louis? 953 01:06:35,291 --> 01:06:37,875 - No headphones for a minute. - Finished talking now. 954 01:06:37,916 --> 01:06:40,250 If my brother hadn't spoken to me in 30 years, 955 01:06:40,291 --> 01:06:42,875 I'd turn in my grave if I thought I'd be buried beside him. 956 01:06:42,916 --> 01:06:45,708 So you're saying Daniel should stay out of it 957 01:06:45,750 --> 01:06:48,083 and let Pádraig Murphy be buried in Cork? 958 01:06:48,125 --> 01:06:50,000 Oh, my God, they're talking about us! 959 01:06:50,041 --> 01:06:51,791 ..whatever his name - Daniel, is it? 960 01:06:51,833 --> 01:06:53,833 Just buried his ma a few days ago. 961 01:06:53,875 --> 01:06:55,916 So maybe it's like his reaction to her death. 962 01:06:55,958 --> 01:06:59,541 He should see a counsellor, Joe, not go running around the bleedin' country. 963 01:06:59,583 --> 01:07:03,208 You might have something. But I understand he's with his brother. 964 01:07:03,250 --> 01:07:05,458 - Do you know what? - What are you doing? 965 01:07:05,500 --> 01:07:07,541 I'm sick of this. Someone has to defend us. 966 01:07:07,583 --> 01:07:10,708 If a charity did this, there would be absolutely no questions asked. 967 01:07:10,750 --> 01:07:12,625 And there should be a charity to do this. 968 01:07:12,666 --> 01:07:14,791 What's gonna happen to the next Pádraig? 969 01:07:14,833 --> 01:07:16,291 I'm gonna say that. 970 01:07:16,333 --> 01:07:19,416 Seriously, from a legal point of view, anything you say... 971 01:07:19,458 --> 01:07:21,083 Don't, don't, don't. 972 01:07:22,250 --> 01:07:25,166 Mary, just give me the phone. Louis, take the phone. 973 01:07:25,208 --> 01:07:27,541 - Anything you say will... - Mary, put your seat belt on. 974 01:07:27,583 --> 01:07:29,666 Take the phone! 975 01:07:30,708 --> 01:07:32,583 - Take the damn phone! - Pull over. 976 01:07:32,625 --> 01:07:35,500 We're the ones taking Pádraig home. Hello? 977 01:07:37,041 --> 01:07:40,041 - Sir, they're on Joe Duffy. - Very good, Sheila. 978 01:07:41,416 --> 01:07:44,083 You need a sense of humour to survive as a Garda. 979 01:07:44,125 --> 01:07:46,208 - Sir, listen. ..trying to do, Joe. 980 01:07:46,250 --> 01:07:50,375 Otherwise he's gonna be buried in an unmarked grave miles from home. 981 01:07:50,416 --> 01:07:52,958 Exactly what he was trying to save his brother from. 982 01:07:53,000 --> 01:07:56,916 But Daniel only met him on the plane, right? I mean, what business is it of his? 983 01:07:56,958 --> 01:07:59,833 That's just the type of person he is. He's kind and thoughtful. 984 01:07:59,875 --> 01:08:02,500 - Mary! - Even if he doesn't seem it at first. 985 01:08:02,541 --> 01:08:06,208 Hang up the fucking phone! 986 01:08:06,250 --> 01:08:08,791 Apologies, everyone, for that language. 987 01:08:08,833 --> 01:08:12,583 I'd like to remind Daniel, this is daytime radio. We shouldn't... 988 01:08:12,625 --> 01:08:15,416 I'll say this for her. She knows how to pick them, God love her. 989 01:08:15,458 --> 01:08:18,583 - A bit of Christmas spirit, please. - Mary, hang the fuck up now! 990 01:08:18,625 --> 01:08:22,125 Phones are lighting up with the story of Pádraig and his brother Tommy. 991 01:08:22,166 --> 01:08:24,916 Mary, I have Detective Donall Crowley on the line. 992 01:08:24,958 --> 01:08:28,000 Folks, listen, we have a live hostage negotiation. 993 01:08:28,041 --> 01:08:31,000 A hostage negotiation? You're joking me! This is a rescue! 994 01:08:32,208 --> 01:08:36,125 Would you call them fugitives, Detective? We need legal advice here. 995 01:08:36,166 --> 01:08:38,625 - It's no negotiation! - Fucking listen to me! 996 01:08:38,666 --> 01:08:41,333 Surrender Mr Murphy's remains immediately... 997 01:08:41,375 --> 01:08:43,208 - Give me the phone. - Just one second. 998 01:08:43,250 --> 01:08:45,875 ..or you will be charged with obstruction of justice 999 01:08:45,916 --> 01:08:48,041 and preventing the lawful burial of a corpse. 1000 01:08:48,083 --> 01:08:51,375 We're trying to bury him, you fucking gobshite! 1001 01:08:51,416 --> 01:08:53,833 Please top up your credit. 1002 01:08:53,875 --> 01:08:56,250 - Thank God for that. ..buried in a trench. 1003 01:08:56,291 --> 01:08:58,708 That's what New York Council does! 1004 01:08:58,750 --> 01:09:01,041 We would do better for him than a cardboard box. 1005 01:09:01,083 --> 01:09:04,708 Cardboard caskets are eco-friendly and they're not fucking cheap! 1006 01:09:04,750 --> 01:09:07,833 It's a radio, Mary, not a phone. They can't hear you. 1007 01:09:07,875 --> 01:09:11,208 ..wondering whether Pádraig Murphy's body is going to make it to his... 1008 01:09:11,250 --> 01:09:12,625 The nerve of them. 1009 01:09:12,666 --> 01:09:14,416 - So give us a call. - The arrogance. 1010 01:09:14,458 --> 01:09:16,458 Noble act or a shocking crime? 1011 01:09:16,500 --> 01:09:19,875 I have to say I'm with Daniel and Mary on this, not on the cardboard... 1012 01:09:19,916 --> 01:09:23,541 Are they not, in their own way, trying to do a decent thing? 1013 01:09:24,458 --> 01:09:26,875 Why don't you come back to me with your opinions 1014 01:09:26,916 --> 01:09:29,083 when you're more than a fucking week on the job? 1015 01:10:00,583 --> 01:10:02,375 - How are ya, John? - Donall, how are ya? 1016 01:10:02,416 --> 01:10:05,208 - Is it that shower again? - No IRA involved this time. 1017 01:10:05,250 --> 01:10:07,458 - Thank fuck for that. - As far as we know. 1018 01:10:07,500 --> 01:10:10,708 Whatever you need, Donall, the PSNI is at your service. 1019 01:10:10,750 --> 01:10:13,166 Well, don't shoot, sir, they're not armed! 1020 01:10:13,208 --> 01:10:16,208 It's Northern Ireland, Sheila, not fucking Mexico. 1021 01:10:16,916 --> 01:10:18,916 "Don't shoot." 1022 01:10:20,958 --> 01:10:24,041 Father, I promise you, it's not political. 1023 01:10:24,750 --> 01:10:29,166 It's all been a misunderstanding and um... it's sorted out. 1024 01:10:29,208 --> 01:10:33,041 Whatever it is, we've got reporters asking a million questions. 1025 01:10:33,083 --> 01:10:35,875 That was not part of the plan, Father, believe me. 1026 01:10:35,916 --> 01:10:38,500 Well... I'll wait as long as I can. 1027 01:10:38,541 --> 01:10:40,000 Great. Thank you. 1028 01:10:40,041 --> 01:10:43,750 Which, what with the weather and the light, will be four o'clock. 1029 01:10:43,791 --> 01:10:45,875 Get him here to me for then. Good man. 1030 01:10:50,791 --> 01:10:53,250 Shit, he said four. What time is it now? 1031 01:10:53,291 --> 01:10:55,375 2:05. We're bang on schedule. 1032 01:10:55,416 --> 01:10:57,541 We're like three trains, aren't we, Louis? 1033 01:10:57,583 --> 01:10:58,791 We're people, Mary. 1034 01:11:02,875 --> 01:11:04,750 We're gonna make it. 1035 01:11:06,000 --> 01:11:07,375 - Shit. - What? 1036 01:11:07,416 --> 01:11:10,541 You weren't on the news, Louis. They don't know what you look like. 1037 01:11:10,583 --> 01:11:12,166 2-4-8-2. You can do this. 1038 01:11:12,208 --> 01:11:14,208 - 2-4-8-2. - 2-4-8-2. 1039 01:11:16,083 --> 01:11:18,875 - He'll be fine, right? - Yeah, he'll be fine. 1040 01:11:18,916 --> 01:11:20,666 He does this all the time with Mum. 1041 01:11:21,458 --> 01:11:22,916 Did it. 1042 01:11:22,958 --> 01:11:25,541 All right, he's gonna be fine. Uh-oh. 1043 01:11:25,583 --> 01:11:26,958 Shit! 1044 01:11:31,416 --> 01:11:33,416 You all right? 1045 01:11:34,875 --> 01:11:38,333 - Are we good? - It said cash only. Is he thick? 1046 01:11:38,375 --> 01:11:41,083 I guarantee you he's ten times smarter than you. 1047 01:11:41,125 --> 01:11:43,000 Do you take euros? 1048 01:11:43,041 --> 01:11:45,000 - Are you thick too? - You little... 1049 01:11:45,041 --> 01:11:47,833 - Da! - Do we have a problem here? 1050 01:11:47,875 --> 01:11:50,000 Your son is being very offensive, sir. 1051 01:11:50,041 --> 01:11:52,291 Pay no mind. He takes that from his mammy. 1052 01:11:53,833 --> 01:11:55,500 Derek. 1053 01:11:57,250 --> 01:11:58,791 Citizen's arrest, son. 1054 01:11:58,833 --> 01:12:02,458 - Go, go, go, go, go! Run, Louis! - You have the right to remain silent! 1055 01:12:02,500 --> 01:12:04,458 - Mary! Drive! - Anything you say 1056 01:12:04,500 --> 01:12:07,333 can and fucking will be used against you in a court of law! 1057 01:12:07,375 --> 01:12:09,375 You fucker! I'll break your legs! 1058 01:12:10,333 --> 01:12:11,541 Come back! 1059 01:12:12,666 --> 01:12:14,666 You have the right to an attorney! 1060 01:12:14,708 --> 01:12:18,083 - Where the fuck is she going? - If you can't afford one, tough shite! 1061 01:12:18,125 --> 01:12:19,833 Come here, you wee fuckers! 1062 01:12:19,875 --> 01:12:22,333 - Mary! - Come back and let me hit you! 1063 01:12:22,375 --> 01:12:24,291 Mary's not very good at driving, Daniel. 1064 01:12:24,333 --> 01:12:26,750 Come back! I'll break your fucking necks! 1065 01:12:26,791 --> 01:12:28,666 He's giving up. 1066 01:12:29,791 --> 01:12:33,166 I've got to help Mary now. You keep running, you're doing great! 1067 01:12:33,208 --> 01:12:35,500 Mary! Mary! 1068 01:12:35,541 --> 01:12:37,833 - Let's switch! - Why? I'm doing grand. 1069 01:12:37,875 --> 01:12:39,958 - Just hit the brake! - The brakes are broken! 1070 01:12:40,000 --> 01:12:41,916 The brake is not the accelerator! 1071 01:12:41,958 --> 01:12:43,958 - They're broken! - Mary! 1072 01:12:45,000 --> 01:12:47,750 Fantastic Day 1073 01:12:51,666 --> 01:12:56,041 PSNI just spotted them. This has now become an international incident. 1074 01:13:01,000 --> 01:13:02,458 He's OK. 1075 01:13:02,500 --> 01:13:04,500 I'm so sorry. 1076 01:13:10,916 --> 01:13:12,458 Louis! 1077 01:13:12,500 --> 01:13:14,500 Turn off that fucking song! 1078 01:13:16,625 --> 01:13:18,541 I'm so sorry, Pádraig. 1079 01:13:18,583 --> 01:13:21,333 No, Mary. I'm sorry. 1080 01:13:21,375 --> 01:13:23,708 This all got way out of hand. 1081 01:13:29,541 --> 01:13:31,625 Let's carry him. 1082 01:13:31,666 --> 01:13:34,208 - What? - Let's carry him. 1083 01:13:34,250 --> 01:13:36,708 - Louis, give us a hand! - OK. 1084 01:13:37,416 --> 01:13:39,291 Just go up. 1085 01:13:39,333 --> 01:13:40,791 Up. 1086 01:13:40,833 --> 01:13:43,416 Push, push, push. Push, Mary. 1087 01:13:44,458 --> 01:13:46,375 - Go up. - OK. 1088 01:13:46,416 --> 01:13:48,416 - Yeah, like that. - Are we good? 1089 01:13:49,375 --> 01:13:52,166 Jesus. Oh, God. OK. 1090 01:13:52,833 --> 01:13:54,458 Yeah, like that. 1091 01:13:54,500 --> 01:13:57,458 The Taoiseach's office is asking me about this. 1092 01:13:57,500 --> 01:13:59,625 The fucking Taoiseach's office, Crowley! 1093 01:14:00,416 --> 01:14:04,000 I was led to believe you're not a moron. Can you assure me of that? 1094 01:14:05,166 --> 01:14:06,750 I need to hear you say it. 1095 01:14:09,500 --> 01:14:12,333 - I'm not a moron. - Then sort this out, for fuck's sake! 1096 01:14:14,958 --> 01:14:17,833 That is not the conversation I expected to have 1097 01:14:17,875 --> 01:14:21,500 with the Chief Superintendent at this stage in my career, Sheila. 1098 01:14:22,000 --> 01:14:23,833 Far from it. 1099 01:14:26,041 --> 01:14:27,541 - Mary? - Yeah? 1100 01:14:27,583 --> 01:14:31,625 Will you come visit me and Daniel in New York, like Anna, Mary? 1101 01:14:31,666 --> 01:14:34,500 Uh, how long have you been going out, Louis? 1102 01:14:34,541 --> 01:14:37,166 Three months, eight days, and five hours. 1103 01:14:37,208 --> 01:14:39,916 - We're having sex, Mary. - What? You're having what? 1104 01:14:39,958 --> 01:14:41,833 - Sexual intercourse. - Jesus! 1105 01:14:41,875 --> 01:14:46,291 Three months and eight days is not a long time for you to be together to have sex. 1106 01:14:46,333 --> 01:14:47,833 Mary, help me here, will you? 1107 01:14:47,875 --> 01:14:50,416 Sex is better the more you know the person. 1108 01:14:50,458 --> 01:14:53,916 She's my best friend. I have nine friends including Frank and Daniel. 1109 01:14:53,958 --> 01:14:55,708 She's my favourite one. 1110 01:14:57,750 --> 01:15:01,083 Well, you obviously know about contraception, which is good. 1111 01:15:02,500 --> 01:15:05,333 Durex Extra Sensitive are rated most dependable. 1112 01:15:05,375 --> 01:15:06,916 You need an off button. 1113 01:15:06,958 --> 01:15:11,875 But in terms of sensitivity, reliability and comfort, 1114 01:15:11,916 --> 01:15:15,541 the Crown Skinless Skin is unmatched and is used extensively in porn films. 1115 01:15:15,583 --> 01:15:19,250 - We're talking about porn now? - Would you prefer to be a granddad? 1116 01:15:19,291 --> 01:15:21,250 Not really, Mary, no. 1117 01:15:26,875 --> 01:15:28,875 That's Rathlin. 1118 01:15:38,916 --> 01:15:40,916 Slowly, slowly. 1119 01:15:45,166 --> 01:15:47,166 Sorry, Pádraig. 1120 01:15:50,875 --> 01:15:52,708 Where do you think the ferry is? 1121 01:15:53,625 --> 01:15:55,625 We're fucked, aren't we? 1122 01:15:58,583 --> 01:16:00,583 Just gonna take some photos. 1123 01:16:01,500 --> 01:16:03,541 Be careful, Louis. 1124 01:16:09,958 --> 01:16:11,166 Whoa. 1125 01:16:11,958 --> 01:16:14,875 What do you think will happen to him now? 1126 01:16:19,916 --> 01:16:21,916 Not too close to the edge! 1127 01:16:41,208 --> 01:16:43,583 We saw you on the news. 1128 01:16:43,625 --> 01:16:45,625 Do youse want a lift? 1129 01:16:46,458 --> 01:16:49,083 This trailer has not won any safety awards. 1130 01:16:49,125 --> 01:16:50,625 I know you can do this. 1131 01:16:50,666 --> 01:16:53,708 Sarah would want us to help Pádraig, wouldn't she? 1132 01:16:53,750 --> 01:16:56,541 - Come on. - Louis, I'm not driving, Helen is. 1133 01:16:56,583 --> 01:16:59,166 Give me your hand. 1134 01:17:00,791 --> 01:17:04,541 Just keep looking at me, Louis. And remember why we're doing this. 1135 01:17:04,583 --> 01:17:07,958 Cos he's not a bag of Green Isle garden peas, 450 grams. 1136 01:17:12,083 --> 01:17:14,291 Daniel, you have to tell me what Sarah told me 1137 01:17:14,333 --> 01:17:16,666 on days I don't want to get out of bed and go to school. 1138 01:17:16,708 --> 01:17:19,750 - I don't know it, Louis. - OK, I'll say it to you. 1139 01:17:20,375 --> 01:17:23,833 She told me that everyone has negative thoughts and it's not just me. 1140 01:17:23,875 --> 01:17:26,833 Some days they're a lot worse than other days. I just... 1141 01:17:26,875 --> 01:17:28,541 have to overcome them. 1142 01:17:28,583 --> 01:17:30,833 And then I get out of bed and go to school. 1143 01:17:30,875 --> 01:17:34,333 Tell me that on the days I don't want to get out of bed and go to school. 1144 01:17:34,375 --> 01:17:35,958 OK. 1145 01:17:36,000 --> 01:17:37,708 Come on, Louis. 1146 01:17:37,750 --> 01:17:41,708 Just grab my hand and then it's just one step at a... 1147 01:17:41,750 --> 01:17:43,041 Urgh! 1148 01:17:46,583 --> 01:17:50,375 We have another supporter. Someone's gonna loan us a boat. 1149 01:17:50,416 --> 01:17:51,833 This is mad! 1150 01:17:54,500 --> 01:17:56,166 Pádraig, your carriage awaits. 1151 01:17:58,208 --> 01:17:59,625 All right. 1152 01:18:29,041 --> 01:18:31,291 Would you look, it's the lads! 1153 01:18:31,333 --> 01:18:33,541 Go on, lads, you're nearly there! 1154 01:18:34,916 --> 01:18:36,791 Do you want to swim over to them, Sheila? 1155 01:18:36,833 --> 01:18:38,791 You're an absolute fucking hero! 1156 01:18:48,291 --> 01:18:51,000 You got him here at last! Good man, Daniel. 1157 01:18:52,708 --> 01:18:55,333 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost... 1158 01:18:55,375 --> 01:18:57,125 - Dark soon. - It's OK, Louis. 1159 01:18:57,166 --> 01:18:58,833 Look at the sky. 1160 01:18:58,875 --> 01:19:01,083 - Come on, lads! - It's gonna be OK. 1161 01:19:01,125 --> 01:19:03,125 Let's be having you. 1162 01:19:05,583 --> 01:19:09,416 You have to grab it from underneath. One, two, three, up we go. 1163 01:19:09,458 --> 01:19:11,458 Straight up. There we go. 1164 01:19:11,500 --> 01:19:13,083 That's it. Got him. 1165 01:19:17,958 --> 01:19:21,083 This is the story of two brothers who were estranged in life 1166 01:19:21,125 --> 01:19:22,625 now to be reunited... 1167 01:19:22,666 --> 01:19:24,666 Father, my erm... 1168 01:19:25,375 --> 01:19:28,500 Louis needs a quiet place. Would you have a quiet place for him? 1169 01:19:28,541 --> 01:19:30,958 - Sure. - Come on, Louis. 1170 01:19:33,500 --> 01:19:36,375 Two brothers traveling across Ireland to bury two brothers. 1171 01:19:36,416 --> 01:19:39,666 This is James Casey, reporting live from Rathlin Island. 1172 01:19:39,708 --> 01:19:41,583 Now back to the studio. 1173 01:19:45,625 --> 01:19:49,958 I'm sure Pádraig wouldn't mind you using his house while we get things ready. 1174 01:19:53,625 --> 01:19:56,708 He spent every penny he had to get Tommy home. 1175 01:19:57,500 --> 01:19:59,416 It would've meant a great deal to him - 1176 01:19:59,458 --> 01:20:02,291 what you've done for him, is what I'm trying to say. 1177 01:20:02,333 --> 01:20:04,125 The less you know the better, Father. 1178 01:20:04,166 --> 01:20:06,166 - Thank you. - Father. 1179 01:20:22,541 --> 01:20:24,291 Come on in. 1180 01:20:26,000 --> 01:20:28,000 We made it, Louis. 1181 01:20:45,791 --> 01:20:47,208 - Daniel? - Yeah? 1182 01:20:47,250 --> 01:20:50,750 How far is the drive from your apartment to my new school? 1183 01:20:51,291 --> 01:20:54,333 Let's talk about all that stuff when we get back home. 1184 01:20:54,375 --> 01:20:56,333 The drive to Clonakilty Community School 1185 01:20:56,375 --> 01:20:59,666 was between 13 to 19 minutes, depending on traffic. 1186 01:21:00,541 --> 01:21:02,791 Louis, we'll talk about it when we get back, OK? 1187 01:21:04,875 --> 01:21:07,208 Is it less than 13 minutes or longer than 19 minutes? 1188 01:21:07,250 --> 01:21:10,541 Because... I have my porridge at 7:55 on a school day. 1189 01:21:13,166 --> 01:21:15,166 It's quite a bit longer. 1190 01:21:16,083 --> 01:21:18,875 How many minutes longer? Longer than 20 minutes? 1191 01:21:24,791 --> 01:21:26,875 It's about... 1192 01:21:26,916 --> 01:21:28,541 three hours... 1193 01:21:29,541 --> 01:21:31,166 ..to get there. 1194 01:21:34,583 --> 01:21:36,333 That's too long. 1195 01:21:38,125 --> 01:21:41,666 Yeah, but you see, the thing is, you wouldn't have to do it every day. 1196 01:21:55,916 --> 01:21:59,000 - Putting me in a home. - No, Louis, it's not a home. 1197 01:21:59,041 --> 01:22:00,875 It's a boarding school. 1198 01:22:00,916 --> 01:22:03,333 It's a really good one. You're gonna like it. 1199 01:22:03,375 --> 01:22:07,041 I knew Daniel would do this to me. I knew Daniel would do this to me. 1200 01:22:07,750 --> 01:22:09,750 It's a really, really good school. 1201 01:22:10,583 --> 01:22:14,125 Louis, you get to finish math, you can get ready for college. 1202 01:22:14,958 --> 01:22:16,958 Fuck off! Fuck off! 1203 01:22:17,000 --> 01:22:18,250 Fuck off! 1204 01:22:18,291 --> 01:22:19,750 - Louis! - Fuck off! 1205 01:22:19,791 --> 01:22:21,458 Just leave him alone. 1206 01:22:22,375 --> 01:22:25,625 - No, no, no, no, no. - Stop! Please stop, Louis, please. 1207 01:22:25,666 --> 01:22:27,083 Get away, please. 1208 01:22:27,125 --> 01:22:29,833 - Give him some space. He needs space. - Yeah, I am. 1209 01:22:29,875 --> 01:22:31,875 Go away. 1210 01:22:32,750 --> 01:22:35,083 - It's not a home. - Fuck off. 1211 01:22:35,125 --> 01:22:37,000 - It's a school. - It's OK. 1212 01:22:40,541 --> 01:22:42,541 Just wait outside, will you? 1213 01:22:45,083 --> 01:22:47,208 Daniel, would you just please get out? 1214 01:22:59,625 --> 01:23:01,250 Did you hit your head? 1215 01:23:19,541 --> 01:23:21,750 - Donall, how are you doing? - How are you? 1216 01:23:21,791 --> 01:23:25,208 The sooner we get them buried, the sooner we get this crowd dispersed. 1217 01:23:25,250 --> 01:23:26,583 Get them buried? 1218 01:23:26,625 --> 01:23:29,666 I'm taking Pádraig Murphy's remains back to Cork with me. 1219 01:23:29,708 --> 01:23:33,750 - Come on, Donall. Surely you're not? - Come on, John. Surely I am. 1220 01:23:33,791 --> 01:23:36,833 And I'm arresting Daniel Murphy and that brother of his. 1221 01:23:36,875 --> 01:23:38,416 Where are they? 1222 01:23:38,458 --> 01:23:40,208 - Hello, Father. - Ah. 1223 01:23:40,250 --> 01:23:43,708 I'm with Detective Crowley there. I'm Garda Sheila O'Neill. 1224 01:23:43,750 --> 01:23:46,125 - I remember. We spoke on the... - We did. 1225 01:23:50,583 --> 01:23:51,916 Hey. 1226 01:23:53,083 --> 01:23:56,500 - I think he'll be OK. - Right, you're an expert now, are you? 1227 01:23:58,375 --> 01:24:00,916 I'm sorry. I'm honestly just trying to help. 1228 01:24:00,958 --> 01:24:02,958 Yeah, well, don't. 1229 01:24:03,000 --> 01:24:05,000 It's none of your business. 1230 01:24:11,083 --> 01:24:14,416 You think I'm an arsehole? This is what's best for him. 1231 01:24:14,458 --> 01:24:16,625 I don't think... 1232 01:24:16,666 --> 01:24:17,958 What? 1233 01:24:18,000 --> 01:24:20,000 Say it, Mary. Don't get shy now. 1234 01:24:21,166 --> 01:24:24,208 - What? - I'm just surprised. 1235 01:24:24,250 --> 01:24:27,083 I'm just surprised that you think this is what's best. 1236 01:24:27,125 --> 01:24:29,208 He should be in college. His teachers in Clon, 1237 01:24:29,250 --> 01:24:32,125 they let him get away with stuff and he's smarter than anyone. 1238 01:24:32,166 --> 01:24:35,291 I know. What's best for both of you is what I'm trying to say. 1239 01:24:35,333 --> 01:24:37,083 Just leave me alone, OK? 1240 01:24:37,916 --> 01:24:39,416 Daniel, it's gonna be OK. 1241 01:24:39,458 --> 01:24:42,083 For fuck's sake, Mary, how can you know that? 1242 01:24:42,125 --> 01:24:43,708 Huh? 1243 01:24:45,958 --> 01:24:47,833 How do you know that? 1244 01:24:47,875 --> 01:24:49,708 I don't know. Does it... 1245 01:24:49,750 --> 01:24:51,125 Fuck. 1246 01:24:51,166 --> 01:24:53,500 Does it feel like that this is a good idea? 1247 01:24:53,541 --> 01:24:55,750 Yes. Yes, what else am I supposed to do? 1248 01:24:55,791 --> 01:24:58,708 You don't know what it's like to have an autistic... 1249 01:25:00,208 --> 01:25:02,416 - ..to have a... - A son. 1250 01:25:03,250 --> 01:25:07,666 Son. Am I supposed to take advice from someone who thinks so little of herself 1251 01:25:07,708 --> 01:25:10,625 that she travels across the country for some guy she lets fuck 1252 01:25:10,666 --> 01:25:13,833 God knows how many women while she's in the other room? 1253 01:25:23,833 --> 01:25:25,500 Fuck you. 1254 01:25:30,291 --> 01:25:32,708 May I remind you, you're out of jurisdiction here. 1255 01:25:32,750 --> 01:25:35,583 That body is the state property of the Republic of Ireland 1256 01:25:35,625 --> 01:25:39,333 and if you touch it, you will have a diplomatic incident on your hands. 1257 01:25:39,375 --> 01:25:41,583 - For fuck's sake. - What? 1258 01:25:42,500 --> 01:25:46,333 I'm... I'm sorry, sir. But what's the crime here? 1259 01:25:47,500 --> 01:25:49,250 Look, Sheila, we can't have people 1260 01:25:49,291 --> 01:25:53,375 disregarding the direct orders of the Gardai just... because. 1261 01:25:54,250 --> 01:25:58,500 I have his solicitor telling me he's acting irrationally because of grief. 1262 01:25:58,541 --> 01:26:00,083 Yes! 1263 01:26:00,125 --> 01:26:02,708 - If we all did that, where would we be? - In a better place. 1264 01:26:02,750 --> 01:26:04,708 - Detective! - Ah! 1265 01:26:04,750 --> 01:26:06,916 This is my fault. Please leave them out of this. 1266 01:26:06,958 --> 01:26:09,958 - I made a mess of getting him here. - You made an absolute hames of it. 1267 01:26:10,000 --> 01:26:12,000 Whatever I did, whatever you think of me, 1268 01:26:12,041 --> 01:26:16,333 promise me you'll bury Pádraig Murphy next to his brother. He belongs... 1269 01:26:16,375 --> 01:26:19,500 He belongs where Cork City Council sees fit. 1270 01:26:19,541 --> 01:26:21,958 Now, you do not have to say anything that may harm... 1271 01:26:22,000 --> 01:26:24,291 Come on, he should be next to his brother. 1272 01:26:24,333 --> 01:26:26,833 He's more than a bag of fucking peas! 1273 01:26:30,291 --> 01:26:31,625 Sir. 1274 01:26:32,875 --> 01:26:34,333 What? 1275 01:26:36,208 --> 01:26:39,291 If doing something good for your fellow man is a crime... 1276 01:26:40,500 --> 01:26:42,916 ..I don't think I have what it takes to be a Garda. 1277 01:26:42,958 --> 01:26:44,958 Oh, for fuck's sake, Sheila! 1278 01:26:45,750 --> 01:26:47,041 Here. 1279 01:26:47,083 --> 01:26:49,083 Give me strength. 1280 01:27:03,250 --> 01:27:05,833 Look at us - hiding from the world. 1281 01:27:11,750 --> 01:27:14,500 Mary, do you think I'm a coward? 1282 01:27:17,291 --> 01:27:18,833 God, no! No. 1283 01:27:19,583 --> 01:27:21,333 I didn't mean... 1284 01:27:24,041 --> 01:27:26,958 Navigating the world is hard enough when you're... 1285 01:27:27,000 --> 01:27:28,916 normal. 1286 01:27:28,958 --> 01:27:30,875 Whatever that means. 1287 01:27:35,625 --> 01:27:37,625 Louis, I think you're a hero. 1288 01:28:42,208 --> 01:28:44,208 I want to thank Daniel... 1289 01:28:45,208 --> 01:28:50,250 ..Mary and Louis for bringing Pádraig home. 1290 01:28:50,875 --> 01:28:53,833 And I want to thank each and every one of you for coming. 1291 01:28:54,791 --> 01:28:57,250 At this time of year, we give a lot of things. 1292 01:28:58,125 --> 01:29:01,916 But what you've given today is your presence. 1293 01:29:05,208 --> 01:29:08,875 In life, Pádraig had a difficult relationship with his brother. 1294 01:29:09,625 --> 01:29:13,291 It pained him that they were separated by more than just the Atlantic Ocean. 1295 01:29:14,250 --> 01:29:17,000 And then, in death, Pádraig's brother Tommy... 1296 01:29:18,041 --> 01:29:22,000 ..lay for 12 years on an island cut off from life, 1297 01:29:22,708 --> 01:29:24,708 ..hidden from society. 1298 01:29:25,625 --> 01:29:29,958 But now he's being buried on another island. 1299 01:29:31,166 --> 01:29:34,208 And you need only look around you to see... 1300 01:29:34,250 --> 01:29:35,750 Mary... 1301 01:29:35,791 --> 01:29:37,791 was it a bad thing that I didn't go... 1302 01:29:39,291 --> 01:29:41,291 ..to Mum's grave? 1303 01:29:41,333 --> 01:29:42,833 No. 1304 01:29:43,500 --> 01:29:47,875 No, because she knows just how much you loved her. 1305 01:29:49,333 --> 01:29:51,500 You know that, Louis? 1306 01:29:53,083 --> 01:29:55,458 - Hey. - But their legacy is this. 1307 01:29:58,583 --> 01:30:00,125 It's you. 1308 01:30:00,166 --> 01:30:03,125 Whatever impulse made you come here today... 1309 01:30:04,625 --> 01:30:07,833 ..cherish it... let it grow. 1310 01:30:09,208 --> 01:30:14,625 Because... that is love. 1311 01:30:15,750 --> 01:30:21,958 And... that... is... life. 1312 01:30:25,208 --> 01:30:27,666 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. 1313 01:30:44,541 --> 01:30:46,500 Take care. 1314 01:30:49,750 --> 01:30:53,750 Hey, get in the front, will you? I don't want to look like your chauffer. 1315 01:31:32,250 --> 01:31:35,291 - Hello? - Detective, this is Frank Delaney here. 1316 01:31:35,333 --> 01:31:37,625 I've just come from the Attorney General's Office. 1317 01:31:37,666 --> 01:31:39,333 Lawyers' tea party, was it? 1318 01:31:39,375 --> 01:31:41,958 I've a proposal they're happy with if you are. 1319 01:31:43,708 --> 01:31:47,500 He just donates to a charity, and that's it? 1320 01:31:49,000 --> 01:31:50,666 Thought you'd be happy. 1321 01:31:51,750 --> 01:31:53,833 So does that mean they're free to fly? 1322 01:31:53,875 --> 01:31:55,875 Yeah, I suppose. 1323 01:32:16,541 --> 01:32:17,791 Thanks. 1324 01:32:19,958 --> 01:32:23,250 - Careful using the mixer next time. - Yeah. 1325 01:32:25,250 --> 01:32:27,333 No metal objects. 1326 01:32:41,083 --> 01:32:42,458 Hey, Carla, yes. 1327 01:32:42,500 --> 01:32:44,500 Uh... I'm so sorry. 1328 01:32:44,541 --> 01:32:47,250 Just please tell Ger that I'm on it, OK? 1329 01:32:57,250 --> 01:33:00,083 Louis, I need you to come home with me tomorrow, OK? 1330 01:33:00,125 --> 01:33:02,000 I am home. 1331 01:33:04,583 --> 01:33:06,958 - Hey, Louis... - Daniel, fuck off! 1332 01:33:07,000 --> 01:33:09,000 What about our deal, huh? 1333 01:33:09,458 --> 01:33:11,041 Fuck. 1334 01:33:21,166 --> 01:33:23,166 Thank you, Frank, for everything. 1335 01:33:25,000 --> 01:33:27,541 I don't know what your mum would've made of it all. 1336 01:33:29,583 --> 01:33:32,208 I think she'd have been aiding and abetting. 1337 01:33:33,708 --> 01:33:37,000 God, what I wouldn't have done to have met your mum when I was your age. 1338 01:33:37,041 --> 01:33:38,833 Not sure what my dad would've thought. 1339 01:33:38,875 --> 01:33:40,333 Ah, no. 1340 01:33:40,375 --> 01:33:42,541 - I wasn't thinking. No, I mean... - Frank. 1341 01:33:42,583 --> 01:33:47,250 Louis told me that Mum was trying to book tickets to come and visit me in New York. 1342 01:33:48,708 --> 01:33:50,916 Yeah, she wanted to talk to you about... 1343 01:33:50,958 --> 01:33:54,583 Louis... and... with Louis... and the three of you about... 1344 01:33:55,750 --> 01:33:57,291 ..you know. 1345 01:33:58,541 --> 01:34:01,166 I could've done with a little bit of a heads up there. 1346 01:34:01,208 --> 01:34:03,375 That he knew. 1347 01:34:03,416 --> 01:34:05,416 That you knew. 1348 01:34:09,500 --> 01:34:11,083 Look, Daniel, uh... 1349 01:34:11,958 --> 01:34:14,875 I'm in uncharted territory here and uh... 1350 01:34:14,916 --> 01:34:18,541 and it doesn't make what I'm going to say next any easier, but... 1351 01:34:18,583 --> 01:34:22,166 - Louis doesn't want to go to New York. - Can we talk about this tomorrow? 1352 01:34:22,208 --> 01:34:24,166 I've got so much stuff to pack. 1353 01:34:24,208 --> 01:34:25,375 All this... 1354 01:34:25,416 --> 01:34:27,833 He's asked me to speak to you on his behalf. 1355 01:34:29,500 --> 01:34:32,416 He wants to be free to make his own decisions, 1356 01:34:32,458 --> 01:34:34,000 make his own choices without you. 1357 01:34:34,041 --> 01:34:36,000 Was that his decision or your suggestion? 1358 01:34:36,041 --> 01:34:38,958 For feck's sake, I don't want to be interfering but... 1359 01:34:39,000 --> 01:34:42,416 So what, he's saying that he... he what? 1360 01:34:42,458 --> 01:34:46,625 Look, as a solution, I can move in here with him and help him with his maths. 1361 01:34:46,666 --> 01:34:49,875 I've grown very fond of him. And he trusts me. 1362 01:34:50,625 --> 01:34:53,333 And I think your mum would've been OK with that. 1363 01:34:53,375 --> 01:34:55,041 It's a solution. Hm? 1364 01:34:55,083 --> 01:34:58,083 He may not get his maths this year, but he'll get them next year. 1365 01:34:58,125 --> 01:35:00,000 Then we can reassess and we can talk then. 1366 01:35:00,708 --> 01:35:02,333 I can get him into a day school. 1367 01:35:02,375 --> 01:35:06,125 And, you know, fuck math. He can just do a photography course. 1368 01:35:06,166 --> 01:35:08,250 There are a ton of those in Manhattan. 1369 01:35:09,000 --> 01:35:10,666 He can do whatever he wants. 1370 01:35:10,708 --> 01:35:12,416 - But he just needs... - Daniel! 1371 01:35:13,250 --> 01:35:15,208 This is where he should be. 1372 01:35:16,041 --> 01:35:17,708 He's not going. 1373 01:35:52,625 --> 01:35:54,083 I'm sorry. 1374 01:35:55,458 --> 01:35:57,791 - I shouldn't have said what I said. - Yeah. 1375 01:35:58,750 --> 01:36:00,291 Um... 1376 01:36:00,333 --> 01:36:02,041 You know, I um... 1377 01:36:02,083 --> 01:36:04,083 I have to pay a fine to a charity 1378 01:36:04,625 --> 01:36:07,375 and I couldn't find the one that's right. 1379 01:36:08,458 --> 01:36:11,583 So I'm setting one up for people without next of kin - 1380 01:36:11,625 --> 01:36:13,125 for the next Pádraig - 1381 01:36:13,166 --> 01:36:16,125 and I was wondering if you'd be interested in... 1382 01:36:16,166 --> 01:36:18,416 You know, you could run it. 1383 01:36:19,458 --> 01:36:21,666 - It was just an idea. - It's a nice idea. 1384 01:36:23,000 --> 01:36:24,708 You could call it Save The Stiff. 1385 01:36:26,583 --> 01:36:29,958 I was also thinking that maybe... Louis can help you with it? 1386 01:36:33,083 --> 01:36:34,458 Yeah. 1387 01:36:35,333 --> 01:36:36,833 Louis is staying here. 1388 01:36:38,958 --> 01:36:40,500 With Frank. 1389 01:36:40,541 --> 01:36:42,458 It's what Louis wants. It's... 1390 01:36:43,166 --> 01:36:44,958 It's what's best for him. 1391 01:36:45,000 --> 01:36:48,416 And I should've... I should've seen that earlier. 1392 01:36:50,333 --> 01:36:52,333 But I'll be back soon. 1393 01:36:52,375 --> 01:36:54,208 Maybe we can just... 1394 01:36:55,041 --> 01:36:57,458 ..get a cup of coffee, or... 1395 01:36:57,500 --> 01:36:59,083 just grab a drink. 1396 01:37:01,541 --> 01:37:03,666 You know, go out for dinner. 1397 01:37:08,666 --> 01:37:11,041 I think we should just leave things here. 1398 01:37:17,708 --> 01:37:19,375 Thanks for this. 1399 01:39:22,041 --> 01:39:24,833 You know when you asked me what I was sorry about? 1400 01:39:27,166 --> 01:39:29,166 I wasn't fully honest. 1401 01:39:30,166 --> 01:39:32,208 What I'm mostly sorry about, Louis, 1402 01:39:32,250 --> 01:39:35,791 is that I never thanked Mum and Dad for keeping you in my life. 1403 01:39:36,916 --> 01:39:40,500 So I'm not gonna let you negotiate yourself out of it, OK? 1404 01:39:42,000 --> 01:39:43,750 Louis, I want to... 1405 01:39:45,375 --> 01:39:47,541 I want to be here... 1406 01:39:47,583 --> 01:39:51,625 to tell you that thing that makes you go to school when you don't want to go. 1407 01:39:55,750 --> 01:39:57,250 Will you let me? 1408 01:40:25,625 --> 01:40:28,416 No, the other one! 1409 01:40:28,458 --> 01:40:30,875 - The happy one! - This was her favourite. 1410 01:40:37,083 --> 01:40:39,375 Fucking 83 and she drives that like she stole it. 1411 01:40:39,416 --> 01:40:41,500 Mary, you're going too fast. 1412 01:40:41,541 --> 01:40:45,416 But I'm doing... I'm doing all right besides that, aren't I? 1413 01:40:59,625 --> 01:41:02,708 - Hi, Mary. - It's pretty appropriate. 1414 01:41:03,458 --> 01:41:05,083 You're a brave woman, Eileen. 1415 01:41:05,125 --> 01:41:08,833 Yeah, well, you're in no position to be making a joke at my expense. 1416 01:41:08,875 --> 01:41:12,541 Sorry. If you're looking to practise, maybe you can drop us home? 1417 01:41:19,583 --> 01:41:21,875 I don't want a lift from you, Mary. I'll walk home. 1418 01:41:21,916 --> 01:41:24,375 - OK. - I'll take a lift. I'm feeling brave. 1419 01:41:24,416 --> 01:41:27,000 You'd want to be feeling brave wearing that thing. 1420 01:41:27,041 --> 01:41:29,125 - Oh, my God, is this our old PE kit? - Yep. 1421 01:41:29,166 --> 01:41:30,958 How does it still even fit you? 1422 01:41:31,000 --> 01:41:34,041 - It doesn't. The arms are too tight. - It fits me, all right? 1423 01:41:34,083 --> 01:41:36,666 It's short on his legs. You need a new tracksuit, Daniel. 1424 01:41:36,708 --> 01:41:39,916 You guys don't know what you're talking about. It fits fine! 1425 01:41:39,958 --> 01:41:41,916 - Stretch your arms out. - Like this? 1426 01:41:41,958 --> 01:41:44,125 - Can you do this? - Yeah, I can do this. 1427 01:41:44,166 --> 01:41:46,375 Yeah, but can you raise them up high? 1428 01:41:46,416 --> 01:41:50,166 This is an outrage! It fucking fits! Right, Louis? Right? 1429 01:45:37,543 --> 01:45:42,543 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org