1
00:00:19,323 --> 00:00:24,378
2
00:01:32,735 --> 00:01:33,803
Faen ta henne.
3
00:01:33,836 --> 00:01:35,371
- Faen ta henne.
- Ja. Faen ta henne.
4
00:01:35,405 --> 00:01:37,507
- Faen ta henne.
- Det er sånn forretninger gjøres.
5
00:01:37,540 --> 00:01:39,842
Jeg mener, dette er... Vel, det er
bare en runde golf.
6
00:01:39,876 --> 00:01:41,244
Man skulle tro vi tok ut kundene.
7
00:01:41,277 --> 00:01:42,378
- til en strippeklubb.
- Godt... Godt...
8
00:01:42,412 --> 00:01:43,846
Som vi ikke engang kan gjøre lenger.
9
00:01:43,880 --> 00:01:46,182
Nøyaktig. Vi kan ikke engang gjøre
det lenger
10
00:01:46,215 --> 00:01:47,350
- siden julefesten i fjor.
- OK.
11
00:01:47,383 --> 00:01:48,818
Jeg tror det er fordi golfklubben
12
00:01:48,851 --> 00:01:49,886
lar ikke kvinner spille der.
13
00:01:49,919 --> 00:01:51,721
Så?
14
00:01:51,754 --> 00:01:53,590
Så det betyr at vi har kundemøter
uten henne.
15
00:01:53,623 --> 00:01:57,627
Hun burde fokusere på å lukke sin
egen dritt.
16
00:01:57,660 --> 00:02:00,730
I stedet for å sutre over hvordan vi
har det bedre enn henne.
17
00:02:00,763 --> 00:02:02,398
Jesus.
18
00:02:02,432 --> 00:02:04,467
Kan du se på det?
19
00:02:04,500 --> 00:02:06,402
- God Gud Den allmektige.
- Yikes.
20
00:02:06,436 --> 00:02:08,471
Kan du ikke få litt verdighet,
kjære?
21
00:02:08,504 --> 00:02:11,206
De setter seg selv i fare, sånne
jenter.
22
00:02:11,239 --> 00:02:12,609
Hvis hun ikke er forsiktig, vil noen
dra nytte av det.
23
00:02:12,642 --> 00:02:14,410
Spesielt den typen gutter i denne
klubben.
24
00:02:16,779 --> 00:02:18,348
Hun er litt sexy.
25
00:02:18,381 --> 00:02:20,350
Et jævla rot.
26
00:02:21,584 --> 00:02:22,919
hei. La oss snakke med Brian.
27
00:02:22,952 --> 00:02:24,487
Jeg tror han kan være mottagelig for
ideen
28
00:02:24,520 --> 00:02:25,788
Hvis vi alle presentere en veldig fin
...
29
00:02:25,822 --> 00:02:27,890
Jeg mener, det er bare å be om det.
30
00:02:29,759 --> 00:02:30,994
Å, se på det.
31
00:02:31,027 --> 00:02:33,796
Du skulle tro du ville lære etter
den alderen, ikke sant?
32
00:02:33,830 --> 00:02:35,765
Hvor er vennene hennes?
33
00:02:35,798 --> 00:02:37,433
Bare stakk av et sted?
34
00:02:37,467 --> 00:02:40,503
La henne ligge rundt for alle å
plukke opp.
35
00:02:42,437 --> 00:02:44,941
Høres ut som en utfordring, Paul.
36
00:02:44,974 --> 00:02:46,776
Ja? Kanskje.
37
00:02:46,809 --> 00:02:49,579
- Jeg går bort.
- Oh!
38
00:02:49,612 --> 00:02:50,647
- Whoa!
- Jerry!
39
00:02:50,680 --> 00:02:51,614
Herregud, jeg visste ikke
40
00:02:51,648 --> 00:02:53,549
- Du hadde den i deg.
- For å se om hun har det bra.
41
00:02:53,583 --> 00:02:54,651
- Ja, nei. selvfølgelig.
- Ja, det er klart.
42
00:02:54,684 --> 00:02:56,451
- Gå for det, store kar.
- - Det er ikke noe å si på. Ja.
Hvorfor ikke du
43
00:02:56,485 --> 00:02:58,253
- Sørg for at hun har det bra.
- Vi trekker etter deg.
44
00:02:59,421 --> 00:03:02,859
- å, herregud...
- hei.
45
00:03:02,892 --> 00:03:04,226
Er alt i orden?
46
00:03:06,294 --> 00:03:08,665
Hva leter du etter?
47
00:03:08,698 --> 00:03:09,966
Telefon.
48
00:03:09,999 --> 00:03:12,802
- - Det er ikke noe å si på.
- Det er ikke her.
49
00:03:12,835 --> 00:03:15,570
Den må være her. Jeg hadde den
nettopp.
50
00:03:15,604 --> 00:03:17,539
Uh...
51
00:03:17,572 --> 00:03:20,810
Tror du kanskje du la den på badet
eller noe?
52
00:03:20,843 --> 00:03:23,278
nei.
53
00:03:28,985 --> 00:03:30,485
Kommer det til å gå bra?
54
00:03:32,454 --> 00:03:33,422
åh, ja.
55
00:03:33,455 --> 00:03:35,357
Hvordan skal du komme deg hjem?
56
00:03:38,995 --> 00:03:40,797
Ri... kjøre app.
57
00:03:40,830 --> 00:03:42,464
ja. ja.
58
00:03:42,497 --> 00:03:44,366
Jeg tror du trenger en telefon til
det.
59
00:03:44,399 --> 00:03:47,436
- Å, nei.
- ja.
60
00:03:47,469 --> 00:03:48,837
jeg vet det.
61
00:03:48,871 --> 00:03:51,440
Å, nei.
62
00:03:52,474 --> 00:03:54,944
Ok, se, jeg er... Jeg er på vei ut
uansett,
63
00:03:54,977 --> 00:03:56,845
så jeg kan slippe deg av.
64
00:03:56,878 --> 00:03:57,914
- nei.
- Det er helt greit.
65
00:03:57,947 --> 00:03:58,948
Det er ikke noe problem.
66
00:03:58,981 --> 00:03:59,982
- virkelig.
- nei.
67
00:04:00,016 --> 00:04:02,018
Hva skal du gjøre?
68
00:04:02,051 --> 00:04:04,419
Det er greit. kom igjen. Det er ikke
noe problem.
69
00:04:05,754 --> 00:04:07,456
la oss gå.
70
00:04:07,489 --> 00:04:09,491
Der går du.
71
00:04:09,524 --> 00:04:10,425
Har du det?
72
00:04:10,459 --> 00:04:12,761
Greit, bare hold fast på rekkverket.
73
00:04:14,596 --> 00:04:16,364
- ja? Er alt i orden?
- å, herregud.
74
00:04:25,874 --> 00:04:27,709
kom igjen. Jeg fikk nettopp bilen
rengjort.
75
00:04:27,743 --> 00:04:29,044
Hun har det bra.
76
00:04:29,077 --> 00:04:31,246
Nei, det er jeg ikke.
77
00:04:32,347 --> 00:04:33,815
Jeg kaster ikke opp.
78
00:04:33,849 --> 00:04:35,050
Jeg tror ikke.
79
00:04:35,083 --> 00:04:36,485
nei?
80
00:04:36,518 --> 00:04:38,019
Der har du det, sir. Se?
81
00:04:38,053 --> 00:04:39,721
Hun er ikke... Hun kommer ikke til å
kaste opp.
82
00:04:39,755 --> 00:04:41,490
- Det er ikke noe problem.
83
00:04:46,027 --> 00:04:47,429
Uh...
84
00:04:50,465 --> 00:04:52,501
Leiligheten min ligger noen kvartaler
herfra.
85
00:04:52,534 --> 00:04:56,905
Vil du ta en drink før du treffer
høyet?
86
00:04:56,938 --> 00:04:58,507
Mm...
87
00:04:58,540 --> 00:04:59,641
Det er bokstavelig talt her.
88
00:04:59,674 --> 00:05:02,043
Vil du ha en øl?
89
00:05:02,077 --> 00:05:03,178
ja.
90
00:05:03,211 --> 00:05:06,381
Kan du ta oss med til 242 Raleigh
Drive i stedet?
91
00:05:06,414 --> 00:05:08,784
Det er et par kvartaler.
92
00:05:08,817 --> 00:05:11,486
Bare legg adressen i appen.
93
00:05:11,520 --> 00:05:13,421
Sett adressen i appen.
94
00:05:15,123 --> 00:05:17,659
Kumquat likør.
95
00:05:17,692 --> 00:05:19,828
Vær så god, milady.
96
00:05:23,131 --> 00:05:25,000
Beklager det med vennene mine i baren.
97
00:05:25,033 --> 00:05:27,803
De er... De er drittsekker.
98
00:05:27,836 --> 00:05:30,105
Å, det er greit.
99
00:05:30,138 --> 00:05:32,107
Der går du.
100
00:05:32,140 --> 00:05:34,441
Du har det.
101
00:05:35,143 --> 00:05:36,812
Bor du alene her?
102
00:05:36,845 --> 00:05:40,949
Nei, men romkameraten min er utenbys,
så ikke vær redd.
103
00:05:40,982 --> 00:05:43,350
- Høyre.
- ja.
104
00:05:48,790 --> 00:05:51,092
- Ah.
- Det er ekkelt.
105
00:05:58,066 --> 00:06:00,135
du er så vakker.
106
00:06:00,168 --> 00:06:02,070
Vet du hva? Har du noe imot at jeg
bare...
107
00:06:02,103 --> 00:06:05,472
- Mm.
- Du har litt flekk.
108
00:06:07,474 --> 00:06:08,910
Der, akkurat der.
109
00:06:29,064 --> 00:06:30,932
Wow.
110
00:06:34,568 --> 00:06:36,604
- Jeg må legge meg ned.
- Oh.
111
00:06:36,637 --> 00:06:38,606
ja, selvfølgelig.
112
00:06:39,506 --> 00:06:40,808
Denne veien.
113
00:06:44,445 --> 00:06:46,680
- Ikke sovne.
- hva?
114
00:06:47,648 --> 00:06:50,018
Jøss, du er så pen.
115
00:06:50,051 --> 00:06:52,620
vent.
116
00:06:54,055 --> 00:06:55,956
- hva er du...
- Det er greit.
117
00:06:55,991 --> 00:06:57,491
Hei, du er trygg.
118
00:06:58,159 --> 00:06:59,493
hva er du...?
119
00:06:59,526 --> 00:07:00,895
Hei, det er greit.
120
00:07:00,928 --> 00:07:03,998
- Du er trygg. Hysj.
- hva gjør du?
121
00:07:04,032 --> 00:07:07,001
Herregud, kroppen din.
122
00:07:07,035 --> 00:07:08,969
hva gjør du?
123
00:07:09,003 --> 00:07:10,804
Hmm?
124
00:07:14,041 --> 00:07:15,943
hva gjør du?
125
00:07:15,976 --> 00:07:17,811
vent.
126
00:07:19,847 --> 00:07:20,981
hva er du...?
127
00:07:34,695 --> 00:07:36,697
hei.
128
00:07:38,632 --> 00:07:39,267
hei.
129
00:07:39,301 --> 00:07:42,569
Jeg sa, hva gjør du?
130
00:08:41,161 --> 00:08:43,529
Å, gå av skam!
131
00:08:45,165 --> 00:08:46,767
God tid i går kveld, kjære?
132
00:08:46,800 --> 00:08:48,235
Der går det rett opp!
133
00:08:48,268 --> 00:08:49,535
Der går du!
134
00:08:49,569 --> 00:08:51,672
- - Det er ikke noe å si på.
- Skaff deg noen Plan B!
135
00:08:51,705 --> 00:08:53,207
Åh, det er ikke noe problem.
136
00:08:53,240 --> 00:08:55,242
- Hvor mye, baby? hvor mye?
- Faen ta det!
137
00:08:55,275 --> 00:08:57,311
- Hva er i veien, baby?
- hva foregår?
138
00:08:57,344 --> 00:08:59,013
Kan du ikke spøke? Herregud, dame,
hva skjer?
139
00:08:59,046 --> 00:09:02,582
Kom igjen, hvorfor gir du oss ikke et
lite smil?
140
00:09:06,086 --> 00:09:08,055
- Slutt å stirre.
- Hva faen stirrer du på?
141
00:09:08,088 --> 00:09:10,757
hold opp. Kan du ikke spøke?
142
00:09:10,791 --> 00:09:12,558
OK. Faen ta deg, da.
143
00:09:44,824 --> 00:09:47,194
Hørte ikke du komme inn i går kveld.
144
00:09:47,227 --> 00:09:49,196
Alt i orden?
145
00:09:51,131 --> 00:09:53,666
Jeg måtte jobbe sent.
146
00:09:53,699 --> 00:09:54,967
Hmm.
147
00:09:56,403 --> 00:09:59,772
Jeg trodde kaffehuset stengte klokken
21.00.
148
00:10:02,842 --> 00:10:04,977
Vi måtte gjøre inventar.
149
00:10:06,246 --> 00:10:09,615
Du må gjøre mye inventar på det
stedet.
150
00:10:09,649 --> 00:10:11,984
Du burde snakke med sjefen.
151
00:10:12,018 --> 00:10:13,986
jeg vil.
152
00:10:15,721 --> 00:10:17,690
Jeg snakket
153
00:10:17,723 --> 00:10:21,094
til Graham tidligere, og han sier det
er en posisjon
154
00:10:21,127 --> 00:10:22,962
åpnes på hovedkontoret.
155
00:10:22,995 --> 00:10:23,996
Og ikke frik ut,
156
00:10:24,030 --> 00:10:26,699
Men jeg vil at du skal vite at jeg
anbefalte deg for det.
157
00:10:26,732 --> 00:10:28,335
- Hei. Kan...
- Hvorfor skulle du gjøre det?
158
00:10:28,368 --> 00:10:30,370
Fordi du stinker opp leddet
159
00:10:30,404 --> 00:10:31,737
med ditt triste lille ansikt.
160
00:10:31,771 --> 00:10:33,172
Men jeg liker det her.
161
00:10:33,206 --> 00:10:34,707
Nei, det gjør du ikke.
162
00:10:34,740 --> 00:10:37,710
Nei, det gjør jeg ikke, men jeg
liker deg.
163
00:10:37,743 --> 00:10:39,178
Og jeg liker...
164
00:10:39,212 --> 00:10:41,381
Hei?
165
00:10:41,415 --> 00:10:42,982
... arbeider i en kundevendt rolle.
166
00:10:43,015 --> 00:10:45,251
- utmerket. Kan jeg få noen ...
- nei.
167
00:10:45,284 --> 00:10:48,221
- Cassie.
- Ikke "Cassie" meg.
168
00:10:48,254 --> 00:10:49,856
jeg har det bra. Gail, virkelig.
169
00:10:52,859 --> 00:10:55,828
Johnny sa han så deg på The Fallout
i forrige uke.
170
00:10:55,862 --> 00:10:57,997
Sa du var helt hamret og alene.
171
00:10:58,030 --> 00:11:00,833
Han var litt bekymret. Jeg vet det
ikke angår meg...
172
00:11:00,867 --> 00:11:03,769
Han må ha sett en annen. Jeg har
aldri vært der.
173
00:11:06,272 --> 00:11:08,274
OK.
174
00:11:11,978 --> 00:11:13,679
Jeg liker musefletter.
175
00:11:13,713 --> 00:11:15,047
Takk.
176
00:11:15,081 --> 00:11:16,716
Vil du ha en drink til?
177
00:11:16,749 --> 00:11:18,885
Jeg tror ikke...
178
00:11:18,918 --> 00:11:20,786
Hei, la meg skaffe deg en. Vodka
tranebær
179
00:11:20,820 --> 00:11:23,389
For damen, takk.
180
00:11:23,422 --> 00:11:25,024
hei. hvor gammel er du?
181
00:11:25,057 --> 00:11:27,426
- Um...
- Gammel nok, ikke sant?
182
00:11:59,125 --> 00:12:01,093
Kan jeg få en kaffe?
183
00:12:02,995 --> 00:12:04,796
- Det er ikke noe å gjøre med det.
184
00:12:12,205 --> 00:12:14,173
Vil du ha melk?
185
00:12:20,446 --> 00:12:22,215
hva?
186
00:12:22,248 --> 00:12:24,483
Cassandra?
187
00:12:24,517 --> 00:12:26,986
- ja.
- Ryan.
188
00:12:27,019 --> 00:12:30,223
Cooper. Vi var i klassen sammen på
Forrest Med School.
189
00:12:30,256 --> 00:12:32,491
Andre års nevrologi, Dr. Hadids
klasse.
190
00:12:32,525 --> 00:12:34,960
Oh. ja.
191
00:12:34,994 --> 00:12:36,362
Ryan. Hei.
192
00:12:36,395 --> 00:12:39,265
Gud. Hvorfor jobber du her?
193
00:12:39,298 --> 00:12:40,832
Eller...
194
00:12:41,500 --> 00:12:42,968
Jeg mente ikke...
195
00:12:43,001 --> 00:12:44,237
Det var uhøflig. Jeg gjorde ikke...
196
00:12:44,270 --> 00:12:47,240
Du mente ikke, hva gjør jeg å jobbe
197
00:12:47,273 --> 00:12:49,007
i en bedriten kaffebar?
198
00:12:49,040 --> 00:12:52,345
Ja. Nei, jeg mente bare, du vet,
gitt...
199
00:12:53,979 --> 00:12:55,847
- Det er ingen vei ut av dette, er
det?
- Nuh-uh.
200
00:12:55,880 --> 00:12:57,816
Jeg drar. Kan jeg dra og så komme
tilbake?
201
00:12:57,849 --> 00:12:59,818
Og jeg kan gjøre det... Jeg kan
gjøre det igjen
202
00:12:59,851 --> 00:13:02,421
- og bli bedre neste gang.
- Vil du ha melk?
203
00:13:02,455 --> 00:13:03,888
Tilgi?
204
00:13:04,557 --> 00:13:05,924
I kaffen din.
205
00:13:05,957 --> 00:13:06,858
nei.
206
00:13:06,891 --> 00:13:09,528
Men du kan spytte inn den hvis du vil.
207
00:13:09,562 --> 00:13:10,862
Det fortjener jeg.
208
00:13:20,038 --> 00:13:21,973
Takk.
209
00:13:25,311 --> 00:13:27,313
Vil du gå ut med meg?
210
00:13:27,346 --> 00:13:28,880
hva?
211
00:13:28,913 --> 00:13:32,017
På en... Dato.
212
00:13:33,318 --> 00:13:36,455
Alvorlig? Jeg spyttet bare i kaffen
din.
213
00:13:49,568 --> 00:13:51,436
Og så liker jeg å fullføre alltid
214
00:13:51,470 --> 00:13:53,038
med litt dab glans
215
00:13:53,071 --> 00:13:56,441
bare for å gi den en slags våt
tekstur.
216
00:13:56,474 --> 00:13:58,943
Bare dab i midten ...
217
00:13:58,977 --> 00:14:01,212
og på toppen.
218
00:14:04,650 --> 00:14:06,384
Og der går du.
219
00:14:06,418 --> 00:14:09,220
Perfekte blow job lepper.
220
00:14:09,254 --> 00:14:10,889
Så
221
00:14:10,922 --> 00:14:12,957
ikke glem å like og abonnere.
222
00:14:12,991 --> 00:14:14,593
Takk, folkens, for at dere fulgte
etter.
223
00:14:14,627 --> 00:14:16,928
jeg elsker deg. ha det.
224
00:14:23,168 --> 00:14:24,402
Seriøst, du må lese den.
225
00:14:24,436 --> 00:14:27,972
Tenk på hummeren er en av de
jævla storhetene.
226
00:14:28,006 --> 00:14:30,442
Jeg åpnet hodet mitt som en...
227
00:14:30,475 --> 00:14:32,344
Som en hummerklo.
228
00:14:38,516 --> 00:14:40,218
Jeg skriver faktisk en roman.
229
00:14:40,251 --> 00:14:41,252
Vel, på en måte,
230
00:14:41,286 --> 00:14:43,621
Fordi jeg er en perfeksjonist.
231
00:14:43,655 --> 00:14:45,256
Det tar meg bare for alltid.
232
00:14:45,290 --> 00:14:47,926
Jeg bare fortsetter å gå over det
og over det og over det
233
00:14:47,959 --> 00:14:50,495
i hodet mitt, bare plukke på det som
en scab.
234
00:14:50,528 --> 00:14:52,330
Det handler vel om å...
235
00:14:52,364 --> 00:14:54,666
Hvordan det er å være en fyr
akkurat nå, vet du?
236
00:14:54,699 --> 00:14:57,102
Hvordan det er å være en fyr i
verden.
237
00:14:57,135 --> 00:15:00,205
Bare denne grusomme, ydmyke
kjærlighetshistorien.
238
00:15:00,238 --> 00:15:02,173
Og alt foregår i New York
239
00:15:02,207 --> 00:15:04,442
i løpet av en natt.
240
00:15:05,477 --> 00:15:06,644
Vet du hva?
241
00:15:06,678 --> 00:15:08,580
Jeg skal slutte å snakke om det.
242
00:15:08,613 --> 00:15:10,582
Jeg vil ikke jinx det.
243
00:15:10,615 --> 00:15:12,150
Du tar kokain, ikke sant?
244
00:15:12,183 --> 00:15:14,652
- Ikke egentlig.
- Å, kom igjen.
245
00:15:14,686 --> 00:15:17,622
Jeg fikk jobb i morgen tidlig.
246
00:15:17,655 --> 00:15:19,657
Å, hva som helst. det gjør jeg
også.
247
00:15:21,259 --> 00:15:23,395
her.
248
00:15:23,428 --> 00:15:25,096
Kom deg rett.
249
00:15:26,097 --> 00:15:26,765
nei.
250
00:15:26,798 --> 00:15:29,900
Bare sett nesen opp til dette.
251
00:15:31,001 --> 00:15:32,470
Nei, her. Kanskje bare...
252
00:15:34,037 --> 00:15:36,307
Ok, det fungerte ikke.
253
00:15:40,077 --> 00:15:43,415
hei. Yum, yum, yum, yum, yum.
254
00:15:43,448 --> 00:15:45,383
Der går du.
255
00:15:51,088 --> 00:15:55,427
Herregud, du er så pen.
256
00:15:55,460 --> 00:15:57,695
Men hvorfor har du på deg all
sminken?
257
00:15:57,729 --> 00:15:59,264
Har du noe imot at jeg spør?
258
00:15:59,297 --> 00:16:01,633
Jeg forsto aldri hvorfor kvinner
bruker så mye sminke.
259
00:16:01,666 --> 00:16:04,269
Dere er så mye vakrere uten det.
260
00:16:04,302 --> 00:16:07,037
Det er som, folkens liker ikke engang
sånt, vet du?
261
00:16:07,070 --> 00:16:09,039
Det er bare dette sjelsugende systemet
262
00:16:09,072 --> 00:16:11,543
ment å undertrykke kvinner, og det
er sykt.
263
00:16:17,415 --> 00:16:18,383
jeg vil møte deg.
264
00:16:18,416 --> 00:16:21,051
Den virkelige deg.
265
00:16:21,084 --> 00:16:25,222
Med alle fregner og ufullkommenheter.
266
00:16:29,661 --> 00:16:32,597
Jeg føler meg ikke bra.
267
00:16:32,630 --> 00:16:34,666
Kan du skaffe meg et glass vann?
268
00:16:34,699 --> 00:16:37,100
ja. Sikker.
269
00:16:49,313 --> 00:16:51,381
Tuller du med meg?
270
00:16:52,382 --> 00:16:54,619
hei.
271
00:16:54,652 --> 00:16:56,386
Hei, du.
272
00:16:58,790 --> 00:17:00,023
hei!
273
00:17:00,057 --> 00:17:01,492
hei.
274
00:17:01,525 --> 00:17:02,727
Der er du.
275
00:17:02,760 --> 00:17:04,261
Du sovnet.
276
00:17:10,133 --> 00:17:13,337
snill jente.
277
00:17:14,772 --> 00:17:16,607
Føler du deg bedre?
278
00:17:16,640 --> 00:17:19,109
nei.
279
00:17:19,142 --> 00:17:20,644
Du vet, jeg...
280
00:17:20,677 --> 00:17:23,113
Jeg kom nesten ikke ut i kveld.
281
00:17:23,146 --> 00:17:24,782
Og jeg er så glad for at jeg gjorde
det.
282
00:17:24,816 --> 00:17:27,084
Jeg føler en slik forbindelse til
deg.
283
00:17:27,785 --> 00:17:29,119
Kan du kalle meg en drosje?
284
00:17:29,152 --> 00:17:31,321
Du kom nettopp hit.
285
00:17:31,355 --> 00:17:33,524
- Nei, jeg må dra hjem.
- nei.
286
00:17:33,557 --> 00:17:35,459
Ikke gå.
287
00:17:35,492 --> 00:17:37,261
Bo.
288
00:17:37,294 --> 00:17:39,396
Herregud, du er så...
289
00:17:39,429 --> 00:17:41,064
Jeg må gå.
290
00:17:41,098 --> 00:17:43,100
Nei, du vil ikke dra hjem.
291
00:17:43,133 --> 00:17:45,369
Jeg må hjem.
292
00:17:59,449 --> 00:18:01,485
- Hei, Neil.
- ja?
293
00:18:02,886 --> 00:18:06,156
Jeg sa jeg måtte dra hjem.
294
00:18:06,189 --> 00:18:08,158
Fy faen. Jøss, jøss, jøss, jøss,
jøss, jøss.
295
00:18:08,191 --> 00:18:09,326
hva er dette?
296
00:18:09,359 --> 00:18:10,861
Er du en slags psykopat eller noe?
297
00:18:10,894 --> 00:18:12,329
Hvorfor sier du det?
298
00:18:12,362 --> 00:18:14,164
- Jeg trodde bare at du...
- Beruset?
299
00:18:14,197 --> 00:18:15,599
- ja.
- Virkelig full?
300
00:18:15,632 --> 00:18:16,700
Fuck.
301
00:18:16,733 --> 00:18:17,801
ja.
302
00:18:17,834 --> 00:18:19,236
Vel, det er jeg ikke.
303
00:18:19,269 --> 00:18:21,138
Men det er bra, ikke sant?
304
00:18:21,171 --> 00:18:23,340
- Jeg syns du skal dra.
- Oh.
305
00:18:23,373 --> 00:18:25,576
- Nå vil du at jeg skal dra?
- nei.
306
00:18:25,609 --> 00:18:28,312
Jeg bare... Jeg er veldig høy.
307
00:18:28,345 --> 00:18:30,314
Jeg er veldig høy akkurat nå.
308
00:18:30,347 --> 00:18:31,848
Jeg vet ikke hva jeg gjør.
309
00:18:31,882 --> 00:18:34,284
Jeg syns du skal gå.
310
00:18:34,318 --> 00:18:37,254
Men for et sekund siden var du fast
bestemt på at jeg skulle bli.
311
00:18:37,287 --> 00:18:39,289
Du var ganske insisterende, faktisk.
312
00:18:40,190 --> 00:18:41,491
Jeg er en hyggelig fyr.
313
00:18:42,559 --> 00:18:43,393
Er du det?
314
00:18:43,427 --> 00:18:45,829
Jeg trodde vi hadde en forbindelse,
antar jeg.
315
00:18:45,862 --> 00:18:47,331
En forbindelse?
316
00:18:47,364 --> 00:18:49,165
OK.
317
00:18:50,232 --> 00:18:52,101
Hva gjør jeg for å leve?
318
00:18:53,235 --> 00:18:54,771
unnskyld. Kanskje den er for
vanskelig.
319
00:18:54,805 --> 00:18:56,540
Hvor gammel er jeg?
320
00:18:57,774 --> 00:19:00,510
Hvor lenge har jeg bodd i byen?
321
00:19:01,945 --> 00:19:04,213
Hva er hobbyene mine?
322
00:19:06,917 --> 00:19:08,685
Hva heter jeg?
323
00:19:11,521 --> 00:19:12,389
greit.
324
00:19:12,422 --> 00:19:15,291
Greit, faen, jeg skjønner poenget
ditt.
325
00:19:15,324 --> 00:19:16,827
Hva vil du ha av meg?
326
00:19:16,860 --> 00:19:18,695
Å si at jeg er et rasshøl?
327
00:19:18,729 --> 00:19:20,631
Greit, jeg er et jævla rasshøl.
328
00:19:20,664 --> 00:19:22,866
Whoa.
329
00:19:22,899 --> 00:19:24,901
Hvorfor er du så redd, Neil?
330
00:19:24,935 --> 00:19:26,369
Du må roe deg ned.
331
00:19:26,402 --> 00:19:28,572
Du prøvde i det minste ikke å ha
sex med meg.
332
00:19:28,605 --> 00:19:29,806
mens jeg ble besvimt.
333
00:19:29,840 --> 00:19:31,340
Du får poeng for det.
334
00:19:31,374 --> 00:19:33,810
Noen karer, meh... De har ikke noe
imot det.
335
00:19:33,844 --> 00:19:38,514
Men du vekket meg før du la fingrene
inni meg.
336
00:19:38,548 --> 00:19:40,651
- Det var søtt.
- Hva prøver du å si?
337
00:19:40,684 --> 00:19:43,252
At jeg er et rovdyr eller noe?
338
00:19:43,285 --> 00:19:45,521
jeg vet ikke. Er du det?
339
00:19:45,554 --> 00:19:47,556
Jeg er en hyggelig fyr.
340
00:19:47,591 --> 00:19:49,191
Du fortsetter å si det.
341
00:19:49,225 --> 00:19:50,861
Du er ikke så sjelden som du tror.
342
00:19:50,894 --> 00:19:52,763
Vet du hvordan jeg vet det?
343
00:19:52,796 --> 00:19:54,330
nei.
344
00:19:54,363 --> 00:19:57,734
For hver uke går jeg til en klubb.
345
00:19:57,768 --> 00:20:02,873
Og hver uke oppfører jeg meg som om
jeg er for full til å stå.
346
00:20:02,906 --> 00:20:05,976
Og hver...
347
00:20:06,009 --> 00:20:10,279
... jævla uke, en hyggelig fyr som
deg
348
00:20:10,312 --> 00:20:13,416
Kommer bort for å se om jeg har det
bra.
349
00:20:16,787 --> 00:20:19,555
Vil du knulle meg stille?
350
00:20:19,588 --> 00:20:21,724
Nei takk, frue.
351
00:20:21,757 --> 00:20:23,827
Hmm.
352
00:20:23,860 --> 00:20:25,728
Ingen gjør det noensinne.
353
00:20:26,997 --> 00:20:29,699
Forsiktig neste gang du går ut, Neil.
354
00:20:29,732 --> 00:20:32,601
Romanen din høres forferdelig ut,
forresten.
355
00:20:48,651 --> 00:20:50,786
God natt, Nina.
356
00:21:00,296 --> 00:21:02,531
hva er dette?
357
00:21:05,901 --> 00:21:08,270
Mamma, hva er dette?
358
00:21:08,971 --> 00:21:10,706
hva mener du?
359
00:21:10,740 --> 00:21:13,576
Denne gaven.
360
00:21:15,511 --> 00:21:17,546
Det er bursdagen din, Cassie.
361
00:21:20,516 --> 00:21:21,784
Oh.
362
00:21:23,018 --> 00:21:25,354
ja.
363
00:21:25,387 --> 00:21:28,424
Hva slags...
364
00:21:28,457 --> 00:21:30,459
slags person glemmer sin 30-årsdag?
365
00:21:30,493 --> 00:21:33,028
Å, kjære, kom igjen. ikke...
366
00:21:33,062 --> 00:21:35,598
Ikke gjør det, Stanley. Vær så
snill, ikke gjør det.
367
00:21:35,631 --> 00:21:37,500
Det var bare en feil, mamma.
368
00:21:37,533 --> 00:21:39,068
Du vet jeg er forferdelig med
stevnemøter.
369
00:21:39,101 --> 00:21:40,836
Det er ikke en stor sak.
370
00:21:40,870 --> 00:21:42,471
Ikke en stor sak?
371
00:21:43,405 --> 00:21:44,573
Ikke en stor sak?
372
00:21:44,607 --> 00:21:48,377
Du glemte bursdagen din.
373
00:21:48,410 --> 00:21:50,346
Vil du ikke ha fest?
374
00:21:50,379 --> 00:21:52,348
Vil du ikke treffe vennene dine?
375
00:21:52,381 --> 00:21:54,083
Du vet at jeg ikke har noen venner,
mamma.
376
00:21:54,116 --> 00:21:56,919
Ikke spøk om det. ikke.
377
00:21:56,952 --> 00:22:00,556
Vet du hvor rart dette er?
378
00:22:01,957 --> 00:22:04,660
Du bor fortsatt her hjemme.
379
00:22:04,693 --> 00:22:06,796
Jobber i den dumme kaffebaren
380
00:22:06,829 --> 00:22:09,598
siden du og Nina droppet ut av
medisinskolen.
381
00:22:09,632 --> 00:22:12,101
Du er ute hele natten og gjør Gud
bare vet hva.
382
00:22:12,134 --> 00:22:13,803
- OK.
- Og du...
383
00:22:13,836 --> 00:22:15,905
Du har ingen kjæreste. Du har ingen
venner.
384
00:22:15,938 --> 00:22:18,941
Mamma, du skulle ha spart alt det til
bursdagskortet mitt.
385
00:22:18,974 --> 00:22:21,710
Kan vi ikke bare la gutten feire som
hun vil?
386
00:22:21,744 --> 00:22:24,479
- OK?
- Alle vennene mine spør om deg.
387
00:22:24,512 --> 00:22:27,616
Jeg vet ikke hva jeg skal si til dem.
388
00:22:27,650 --> 00:22:29,985
Jeg vet ikke hva som skjedde her.
389
00:22:30,019 --> 00:22:32,822
jeg gjør ikke...
390
00:22:34,990 --> 00:22:37,760
Kan du ikke bare åpne gaven der,
Cass?
391
00:22:37,793 --> 00:22:39,094
OK?
392
00:22:39,128 --> 00:22:40,896
sett i gang.
393
00:22:40,930 --> 00:22:42,932
ja.
394
00:22:53,441 --> 00:22:56,278
Jeg håper du liker det.
395
00:23:00,149 --> 00:23:02,517
Takk.
396
00:23:05,520 --> 00:23:07,488
Whoa.
397
00:23:07,522 --> 00:23:09,158
- ja.
- Det er direkte.
398
00:23:09,191 --> 00:23:11,659
Et skikkelig spark i fitta.
399
00:23:11,693 --> 00:23:14,029
- Er det en fin koffert, i det minste?
- åh, ja.
400
00:23:14,063 --> 00:23:15,331
Det er definitivt den mest
fantasifulle
401
00:23:15,363 --> 00:23:18,133
"Kom deg til helvete ut av huset
vårt" metafor jeg har mottatt så
langt.
402
00:23:18,167 --> 00:23:19,068
Så hvorfor ikke?
403
00:23:19,101 --> 00:23:21,003
- hva?
- Kom deg til helvete ut av huset
deres.
404
00:23:21,036 --> 00:23:24,472
Bare, jeg vet ikke, gå på Zillow
eller...
405
00:23:24,505 --> 00:23:26,608
Single White Female noen jente.
406
00:23:26,641 --> 00:23:28,877
Få et kjellerrom hos en rar fyr, hva
som helst.
407
00:23:28,911 --> 00:23:30,812
Jeg har ikke råd til det, Gail.
408
00:23:30,845 --> 00:23:32,413
Ikke på hva du betaler meg.
409
00:23:32,447 --> 00:23:34,149
Ikke engang en merkelig fyrs kjeller.
410
00:23:34,183 --> 00:23:36,185
Så ta denne andre jobben, da.
411
00:23:36,218 --> 00:23:37,186
Ta en hvilken som helst jobb.
412
00:23:37,219 --> 00:23:39,454
Sparker du meg?
413
00:23:39,487 --> 00:23:41,456
Kanskje jeg burde.
414
00:23:41,489 --> 00:23:43,791
Du gjør antagelsen
415
00:23:43,825 --> 00:23:45,493
at jeg vil ha noe av det.
416
00:23:45,526 --> 00:23:46,661
Hvis jeg ville ha en kjæreste
417
00:23:46,694 --> 00:23:48,596
og en yoga klasse og et hus og barn
418
00:23:48,630 --> 00:23:50,899
Og en jobb moren min kunne skryte av,
ville jeg ha gjort det.
419
00:23:50,932 --> 00:23:54,035
Det ville ta meg ti minutter. Jeg vil
ikke ha det.
420
00:23:54,069 --> 00:23:55,837
Jeg vil ikke ha det.
421
00:23:56,704 --> 00:23:58,473
Men du må ha noe.
422
00:23:58,506 --> 00:24:00,708
hei.
423
00:24:00,742 --> 00:24:03,145
Oh. Du.
424
00:24:03,178 --> 00:24:05,914
- hei.
- En kaffe, hold spyttet.
425
00:24:06,948 --> 00:24:09,484
Hun spyttet i kaffen min sist gang.
426
00:24:10,151 --> 00:24:12,553
Jeg er tilbake fordi, um,
427
00:24:12,587 --> 00:24:16,090
Jeg tror du ga meg en... et falskt
nummer her om dagen.
428
00:24:16,124 --> 00:24:18,059
Det høres ikke ut som meg.
429
00:24:18,092 --> 00:24:19,193
jeg vet det.
430
00:24:19,228 --> 00:24:21,230
Så jeg brukte noen timer på å
komponere
431
00:24:21,263 --> 00:24:23,798
en veldig vittig, veldig romantisk
tekst,
432
00:24:23,831 --> 00:24:28,069
Og så sendte jeg den teksten til en
oljeriggarbeider som heter Red.
433
00:24:28,102 --> 00:24:30,204
- Var han i det?
- Overraskende inn i det.
434
00:24:30,238 --> 00:24:33,541
Det var umiddelbart upassende.
435
00:24:33,574 --> 00:24:36,077
Men det kommer ikke til å fungere
på grunn av oljeriggen,
436
00:24:36,110 --> 00:24:40,081
Så jeg tenkte jeg skulle prøve deg
igjen.
437
00:24:40,114 --> 00:24:42,216
Jeg hørte en telefonring bak.
438
00:24:42,250 --> 00:24:44,619
- Nei, det gjorde du ikke.
- Jeg hørte definitivt
439
00:24:44,652 --> 00:24:46,521
en telefonring på baksiden.
440
00:24:46,554 --> 00:24:49,958
Hun må ta noen imaginære samtaler
om dagen.
441
00:24:51,960 --> 00:24:55,697
Hvis du ikke er med på dette, så
få det helt.
442
00:24:55,730 --> 00:24:58,733
Jeg er egentlig ikke ute etter å
date noen for øyeblikket.
443
00:24:58,766 --> 00:25:00,735
Høyre. ja.
444
00:25:00,768 --> 00:25:01,936
ikke jeg heller.
445
00:25:01,970 --> 00:25:05,840
Vil du... være interessert i et
vennskap
446
00:25:05,873 --> 00:25:10,111
og jeg er hemmelighet pining for deg
hele tiden?
447
00:25:11,579 --> 00:25:13,247
Dating er forferdelig. Alle er fæle.
448
00:25:13,281 --> 00:25:15,583
Ok, jeg gikk på en date i forrige
måned med en kvinne
449
00:25:15,616 --> 00:25:16,851
som ønsket å euthanize hjemløse.
450
00:25:16,884 --> 00:25:18,586
Var du på date med moren min?
451
00:25:18,619 --> 00:25:19,721
se
452
00:25:19,754 --> 00:25:22,256
Jeg har alltid likt deg på
medisinskolen.
453
00:25:22,290 --> 00:25:23,624
OK?
454
00:25:23,658 --> 00:25:25,727
Jeg liker deg virkelig,
455
00:25:25,760 --> 00:25:28,162
Og jeg kan ikke slutte å tenke på
at du spytter i kaffen min.
456
00:25:28,196 --> 00:25:31,032
Så gå til lunsj med meg denne
helgen.
457
00:25:31,065 --> 00:25:33,901
Vær så vennlig. Hvis du ikke liker
det, kan vi ha et trygt ord
458
00:25:33,935 --> 00:25:37,005
og du kan forlate, ingen spørsmål
stilt.
459
00:25:37,038 --> 00:25:38,773
Ikke at du har noe imot
drapene.
460
00:25:38,806 --> 00:25:40,607
Boken din er full av drap.
461
00:25:42,043 --> 00:25:44,746
Men det er ting du hater, Herre.
462
00:25:44,779 --> 00:25:47,015
Parfymeluktende ting.
463
00:25:47,048 --> 00:25:48,682
Lacy ting.
464
00:25:48,715 --> 00:25:50,151
Ting med krøllete hår.
465
00:25:52,787 --> 00:25:54,554
hei.
466
00:25:54,588 --> 00:25:55,890
Dere er kledd opp.
467
00:25:55,923 --> 00:25:57,624
Hvor skal du?
468
00:25:57,657 --> 00:25:59,760
Jeg skal ut til lunsj.
469
00:25:59,793 --> 00:26:01,896
Med hvem?
470
00:26:01,929 --> 00:26:03,630
En venn.
471
00:26:03,663 --> 00:26:05,799
Cassie.
472
00:26:07,368 --> 00:26:09,803
Du ser veldig pen ut, kjære.
473
00:26:11,372 --> 00:26:13,107
Takk, pappa.
474
00:26:14,242 --> 00:26:16,710
Hvor... hvor fikk hun
475
00:26:16,743 --> 00:26:17,979
- et skjelett hånd fra?
- Hun fikk det...
476
00:26:18,012 --> 00:26:19,813
Det var henne... Det var bestefarens.
477
00:26:19,846 --> 00:26:21,848
Nei. Det var... Hun fikk det fra
personalrommet,
478
00:26:21,882 --> 00:26:25,186
men det verste er at hun så meg i
øynene,
479
00:26:25,219 --> 00:26:28,256
trakk den ut og vinket den til meg.
480
00:26:29,890 --> 00:26:31,625
Og jeg er ferdig.
481
00:26:31,658 --> 00:26:33,794
Og jeg lurer på hvorfor jeg fortalte
den historien.
482
00:26:33,827 --> 00:26:36,797
hei. Det er ikke noe mer romantisk
enn en forstyrret kvinne
483
00:26:36,830 --> 00:26:39,599
trekke et skjelett hånd ut av
skjeden hennes.
484
00:26:39,633 --> 00:26:40,801
Det er sant. Det er veldig sant.
485
00:26:40,834 --> 00:26:43,670
Ingen trekker noe ut av hvor som
helst der jeg jobber.
486
00:26:43,703 --> 00:26:45,072
Så du ikke ville...
487
00:26:45,106 --> 00:26:47,175
- hva?
- Fortsett med medisinskolen eller...
488
00:26:47,208 --> 00:26:48,608
nei.
489
00:26:48,642 --> 00:26:50,211
virkelig? hvorfor ikke?
490
00:26:50,244 --> 00:26:52,746
Jeg ville gjøre noe annet.
491
00:26:52,779 --> 00:26:53,980
hvorfor?
492
00:26:54,014 --> 00:26:54,981
jeg vet ikke.
493
00:26:55,015 --> 00:26:57,318
Men du var så god. Du visste alt.
494
00:26:57,351 --> 00:26:59,320
- Du...
- Jeg visste ikke alt.
495
00:26:59,353 --> 00:27:01,688
Det gjorde du. Du var utrolig.
496
00:27:01,721 --> 00:27:04,091
jeg var... Jeg var forferdelig. I...
497
00:27:04,124 --> 00:27:06,860
Husker du at jeg fjernet feil nyre
fra mitt?
498
00:27:06,893 --> 00:27:09,162
Og se på deg nå... opererer på
barn.
499
00:27:09,196 --> 00:27:10,864
Ja. Jeg ble bedre.
500
00:27:10,897 --> 00:27:14,368
Gudskjelov. Men du var langt foran
alle.
501
00:27:14,402 --> 00:27:17,003
Du ville vært en god lege.
502
00:27:18,406 --> 00:27:21,375
Jeg ville vel ikke ha det nok.
503
00:27:24,277 --> 00:27:25,979
Um...
504
00:27:26,012 --> 00:27:27,747
Vil du ha kaffe eller noe?
505
00:27:27,781 --> 00:27:29,983
Vi, um... vi har litt tid før filmen.
506
00:27:30,016 --> 00:27:32,352
Jeg kan fortelle deg om fyren som
fikk pikken sin
507
00:27:32,386 --> 00:27:33,720
fanget i en tamburin.
508
00:27:33,753 --> 00:27:35,322
å, herregud.
509
00:27:37,357 --> 00:27:40,694
Tror du at folk tror du er datteren
min bakfra?
510
00:27:40,727 --> 00:27:41,995
På grunn av høyden.
511
00:27:42,028 --> 00:27:43,763
- Høyden, sier jeg.
- nei.
512
00:27:43,797 --> 00:27:45,799
Det er som en frykt jeg har i
offentligheten,
513
00:27:45,832 --> 00:27:47,400
Hvis jeg er sammen med en kvinne.
514
00:27:47,434 --> 00:27:49,836
Min frykt er at hvis jeg kysser henne,
515
00:27:49,870 --> 00:27:52,873
Folk vil si: "Slutt å kysse det
barnet."
516
00:27:52,906 --> 00:27:55,742
- Jeg burde ikke skrike denne delen,
men...
- nei.
517
00:27:55,775 --> 00:27:58,678
Prøv å ikke være så høy, kanskje.
518
00:27:58,712 --> 00:28:00,680
- Ikke vær høy.
- Kanskje, ja.
519
00:28:00,714 --> 00:28:02,249
- ja.
- Det er litt prangende.
520
00:28:03,850 --> 00:28:07,154
Whoa. Dette er... Dette er en
merkelig tilfeldighet.
521
00:28:07,187 --> 00:28:08,388
hva?
522
00:28:08,421 --> 00:28:10,123
jeg tror...
523
00:28:10,157 --> 00:28:11,224
nei.
524
00:28:11,258 --> 00:28:12,759
Ja, dette er leiligheten min.
525
00:28:14,794 --> 00:28:16,897
For en merkelig tilfeldighet.
526
00:28:16,930 --> 00:28:19,032
Ja. Vil du...
527
00:28:19,065 --> 00:28:20,433
Jeg mener, vi er her.
528
00:28:20,467 --> 00:28:23,170
Vil du gå opp, ta en drink eller...
529
00:28:23,203 --> 00:28:25,305
Sikker. hvorfor ikke?
530
00:28:25,338 --> 00:28:27,741
For tidlig. unnskyld. Jeg var ikke...
531
00:28:27,774 --> 00:28:29,075
Nei, la oss gå opp.
532
00:28:29,109 --> 00:28:32,045
Jeg vil ikke gå opp hvis du ikke
vil...
533
00:28:32,078 --> 00:28:33,780
Jeg feilleser ting. Jeg kjører deg
hjem.
534
00:28:33,813 --> 00:28:35,248
Vet du hva? Du er hos deg.
535
00:28:35,282 --> 00:28:36,316
Jeg kan ringe en drosje.
536
00:28:36,349 --> 00:28:37,750
- er du sikker?
- Sikker.
537
00:28:37,784 --> 00:28:39,452
Ok, jeg føler at jeg ødela dette.
538
00:28:39,486 --> 00:28:41,955
Nei, det er ikke deg.
539
00:29:13,987 --> 00:29:15,522
Pediatrisk assistent til å innrømme.
540
00:29:17,157 --> 00:29:19,025
Trenger en pediatrisk assistent til
å innrømme, vær så snill.
541
00:29:19,059 --> 00:29:22,229
- Jeg skal si fra.
- OK. Takk.
542
00:29:23,263 --> 00:29:25,098
Cassie, hva...
543
00:29:25,131 --> 00:29:27,267
hva er du... Hva gjør du her?
544
00:29:29,001 --> 00:29:30,970
Um...
545
00:29:31,003 --> 00:29:35,242
Jeg kom bare for å hente
herpesmedisinen min.
546
00:29:35,275 --> 00:29:36,809
Du har herpes også.
547
00:29:36,842 --> 00:29:39,145
Det sparer oss en pinlig samtale.
548
00:29:40,580 --> 00:29:43,550
Dr. Dinkins, ring 3751.
549
00:29:43,583 --> 00:29:47,119
Dr. Dinkins, 3751.
550
00:29:47,152 --> 00:29:48,921
Så jeg...
551
00:29:49,989 --> 00:29:52,124
Så jeg vil gjerne se deg igjen.
552
00:29:52,157 --> 00:29:53,926
Oh.
553
00:29:53,959 --> 00:29:56,061
- Hvis det er kult.
- ja.
554
00:29:56,095 --> 00:29:58,498
Men vi må ta det rolig. jeg
skjønner...
555
00:29:58,531 --> 00:30:01,867
selvfølgelig. Helt. I...
556
00:30:01,900 --> 00:30:03,403
Jeg kan ta det sakte.
557
00:30:03,436 --> 00:30:06,872
Jeg kan knapt bevege meg, hvis du vil.
558
00:30:08,274 --> 00:30:09,409
Takk.
559
00:30:09,442 --> 00:30:10,809
Ja. unnskyld.
560
00:30:10,843 --> 00:30:11,944
Jeg kan skrive et dikt.
561
00:30:11,977 --> 00:30:13,178
Dette er kjempebra.
562
00:30:13,212 --> 00:30:16,148
Hva gjør du? Vil du ha middag eller
noe?
563
00:30:16,181 --> 00:30:17,550
Jobber du?
564
00:30:17,584 --> 00:30:19,018
Vel, nei. Um...
565
00:30:19,051 --> 00:30:21,854
Han har leukemi, og...
566
00:30:21,887 --> 00:30:23,989
Det er egentlig ingenting jeg kan
gjøre for ham.
567
00:30:24,023 --> 00:30:27,993
- å, herregud.
- Det er over.
568
00:30:28,027 --> 00:30:29,562
- Jeg tuller. Skiftet mitt er over.
- å, herregud.
569
00:30:29,596 --> 00:30:31,330
- Jeg tar sakene mine, ok?
- OK.
570
00:30:31,363 --> 00:30:32,431
OK.
571
00:30:32,465 --> 00:30:34,900
Ikke gå.
572
00:30:43,342 --> 00:30:45,811
- å, herregud.
- hva?
573
00:30:47,446 --> 00:30:49,882
Ser du den fyren?
574
00:30:51,016 --> 00:30:52,951
nei.
575
00:30:56,121 --> 00:30:57,856
Aw.
576
00:30:57,890 --> 00:30:59,892
Bra for deg.
577
00:31:04,930 --> 00:31:06,632
Så, Ryan...
578
00:31:06,666 --> 00:31:08,300
barnekirurg, hva?
579
00:31:08,334 --> 00:31:10,235
ja. ja.
580
00:31:11,904 --> 00:31:13,339
Har du noen gang drept noen barn?
581
00:31:13,372 --> 00:31:14,940
Hva da?
582
00:31:14,973 --> 00:31:16,075
Mens du opererer på dem.
583
00:31:16,108 --> 00:31:17,943
Har du noen gang drept noen barn?
584
00:31:17,976 --> 00:31:19,478
- Nei, det er ikke noe. Nei.
585
00:31:19,511 --> 00:31:20,546
virkelig?
586
00:31:20,579 --> 00:31:21,613
- Gail.
- I...
587
00:31:21,647 --> 00:31:25,551
Vel, barn har gått mens jeg har
operert.
588
00:31:25,584 --> 00:31:27,252
Så det er et ja. Ja...
589
00:31:27,286 --> 00:31:30,489
Gail, slutt å spørre ham om han har
drept barn.
590
00:31:30,522 --> 00:31:33,992
Jeg vil slutte å spørre ham når
han slutter å drepe barn.
591
00:31:34,026 --> 00:31:37,229
Det virker rettferdig.
592
00:31:37,262 --> 00:31:39,465
Det virker rettferdig.
593
00:31:39,498 --> 00:31:41,433
Jeg overlater dere to turtelduer til
det.
594
00:31:41,467 --> 00:31:44,937
- Kan du låse inne for meg, kjære?
- selvfølgelig.
595
00:31:46,138 --> 00:31:50,976
Nå, hvis dere to bestemmer dere for
å ha sex på disken,
596
00:31:51,009 --> 00:31:53,878
blekemiddelet er på bakrommet.
597
00:31:55,247 --> 00:31:57,216
Og jeg vil ikke gå inn her i morgen
tidlig.
598
00:31:57,249 --> 00:31:59,218
og se ass utskrifter i kaffe grinds.
599
00:31:59,251 --> 00:32:00,519
har det?
600
00:32:00,552 --> 00:32:02,121
Har du det, elskergutt?
601
00:32:02,154 --> 00:32:04,056
ja.
602
00:32:04,089 --> 00:32:05,923
Ha det gøy, dere to. å, herregud.
603
00:32:13,998 --> 00:32:15,567
Hun virker hyggelig.
604
00:32:17,034 --> 00:32:19,271
Det er hun. Hun er en god venn.
605
00:32:19,304 --> 00:32:22,541
Er du... er du venner med noen fra
Forrest fortsatt eller ...
606
00:32:22,574 --> 00:32:24,008
nei.
607
00:32:24,041 --> 00:32:26,311
virkelig? Ingen? Ingen?
608
00:32:26,345 --> 00:32:27,945
Egentlig ingen.
609
00:32:27,979 --> 00:32:29,281
Herregud, jeg kan ikke... jeg kan
ikke...
610
00:32:29,314 --> 00:32:31,350
Jeg kan ikke riste dem av meg.
611
00:32:32,584 --> 00:32:35,287
Er du fortsatt sammen med de karene?
612
00:32:35,320 --> 00:32:37,389
De er ikke så ille. Det er de
egentlig ikke.
613
00:32:37,423 --> 00:32:38,956
Herregud.
614
00:32:38,990 --> 00:32:42,126
Madison McPhee hadde nettopp
tvillinger.
615
00:32:42,160 --> 00:32:45,163
Hun er helt besatt.
616
00:32:45,196 --> 00:32:47,299
Jeg husker ikke Madison.
617
00:32:47,332 --> 00:32:50,669
Du... Jeg trodde du var nær.
618
00:32:50,702 --> 00:32:53,705
Dere og den andre jenta.
619
00:32:53,739 --> 00:32:55,407
nei.
620
00:32:55,441 --> 00:32:57,074
He.
621
00:32:57,108 --> 00:32:59,210
Herregud.
622
00:32:59,243 --> 00:33:02,581
Al Monroe gifter seg med denne
bikinimodellen.
623
00:33:02,614 --> 00:33:05,751
Han fikk en heslig tatovering av
navnet hennes å fri.
624
00:33:05,784 --> 00:33:08,319
Utrolig nok sa hun ja.
625
00:33:08,352 --> 00:33:10,456
Klassisk Al, vet du?
626
00:33:10,489 --> 00:33:12,323
Landing på føttene.
627
00:33:12,356 --> 00:33:14,058
Al Monroe?
628
00:33:14,091 --> 00:33:17,061
Du... Vel, du må huske Al.
629
00:33:17,094 --> 00:33:18,996
Ja, jeg trodde han flyttet til London.
630
00:33:19,030 --> 00:33:20,364
Ja, han var der i årevis.
631
00:33:20,398 --> 00:33:23,535
Men han flyttet nettopp tilbake for
å gifte seg.
632
00:33:23,569 --> 00:33:25,269
Ser du ham mye?
633
00:33:25,303 --> 00:33:28,740
Vi er ikke i nærheten, men han er
med i gruppen.
634
00:33:28,774 --> 00:33:30,609
Vi ser faktisk hverandre på jobben,
635
00:33:30,642 --> 00:33:33,478
Fordi han er en... Anestesilege.
636
00:33:33,511 --> 00:33:35,413
Bra for ham.
637
00:33:35,446 --> 00:33:37,081
Og han skal gifte seg?
638
00:33:37,114 --> 00:33:40,151
jeg vet det. Gud hjelpe henne.
639
00:35:24,789 --> 00:35:26,791
Velkommen til Hotel Saint Joan,
frøken.
640
00:35:26,824 --> 00:35:28,292
Takk.
641
00:35:28,326 --> 00:35:31,862
En ingefærøl og en flaske champagne.
642
00:35:31,896 --> 00:35:34,498
- ikke bekymre deg. Jeg kan gjøre
det.
- Å, men det er...
643
00:35:56,252 --> 00:35:58,388
Cassie.
644
00:35:59,957 --> 00:36:01,257
Madison.
645
00:36:01,291 --> 00:36:03,461
å, herregud.
646
00:36:06,262 --> 00:36:07,765
Å, du ser fantastisk ut.
647
00:36:07,798 --> 00:36:09,734
Jeg kjente deg nesten ikke igjen.
648
00:36:10,868 --> 00:36:12,770
Du ser akkurat like ut.
649
00:36:12,803 --> 00:36:14,805
- Du er søt. Jeg ser så gammel ut.
- nei.
650
00:36:14,839 --> 00:36:16,607
Det er det å ha tvillinger vil
gjøre med deg.
651
00:36:16,641 --> 00:36:17,675
Det er tragisk.
652
00:36:17,708 --> 00:36:18,776
Har du barn?
653
00:36:18,809 --> 00:36:20,310
nei.
654
00:36:20,343 --> 00:36:22,278
Du kommer deg dit.
655
00:36:22,312 --> 00:36:26,216
Champagne? Hva drikker vi til?
656
00:36:26,249 --> 00:36:28,551
Til gamle venner.
657
00:36:35,291 --> 00:36:37,160
Mm.
658
00:36:38,361 --> 00:36:39,930
Mm.
659
00:36:39,964 --> 00:36:41,799
Ah.
660
00:36:41,832 --> 00:36:45,635
Ærlig talt, jeg trodde jeg ville
kjede meg ut av skallen min
661
00:36:45,669 --> 00:36:48,706
ser på barna, men det har vært
flott, faktisk.
662
00:36:48,739 --> 00:36:51,809
Er vi ute allerede? Kan vi få en
flaske til?
663
00:36:51,842 --> 00:36:53,309
takk.
664
00:36:53,343 --> 00:36:55,813
Jeg har ikke vært full dag på
evigheter.
665
00:36:55,846 --> 00:36:57,848
- Så gøy.
- Så gøy.
666
00:37:01,317 --> 00:37:05,555
TBH, jeg vet at alle sier at de vil
ha koner som fungerer,
667
00:37:05,588 --> 00:37:07,858
men det er ikke sant.
668
00:37:07,892 --> 00:37:09,459
- nei?
- nei.
669
00:37:09,492 --> 00:37:12,295
De vil alle ha en feminist på
college.
670
00:37:12,328 --> 00:37:13,630
fordi det er kult å ha en kjæreste
671
00:37:13,663 --> 00:37:14,999
som bryr seg om noe.
672
00:37:15,032 --> 00:37:16,466
Og statistisk sett,
673
00:37:16,499 --> 00:37:18,435
feminister er mer sannsynlig å
gjøre anal.
674
00:37:18,468 --> 00:37:19,970
Det er et bokstavelig faktum,
forresten.
675
00:37:20,004 --> 00:37:21,304
virkelig?
676
00:37:21,337 --> 00:37:22,405
Du vet, når det kommer til det,
677
00:37:22,439 --> 00:37:23,974
Alle gutta vil ha det samme.
678
00:37:24,008 --> 00:37:25,809
Og hva er det?
679
00:37:25,842 --> 00:37:28,012
En god jente.
680
00:37:28,045 --> 00:37:29,546
Jeg ser ikke ut til å huske
681
00:37:29,579 --> 00:37:32,615
Du var så mye av en god jente på
medisinstudiet.
682
00:37:32,649 --> 00:37:33,850
Vel, Fred... takk.
683
00:37:33,883 --> 00:37:35,485
Fred kjente meg ikke på skolen.
684
00:37:35,518 --> 00:37:37,987
Han møtte meg da jeg jobbet på
L'Oréal.
685
00:37:38,022 --> 00:37:39,589
Stakkars Fred.
686
00:37:39,622 --> 00:37:43,860
Det han ikke vet vil ikke drepe ham,
ikke sant?
687
00:37:43,893 --> 00:37:45,729
Jeg er glad alt har ordnet seg
688
00:37:45,762 --> 00:37:46,963
Så bra for deg, Madison.
689
00:37:46,996 --> 00:37:47,964
takk.
690
00:37:47,997 --> 00:37:49,532
- Det har det virkelig.
- ja.
691
00:37:51,434 --> 00:37:53,570
Jeg ville møte deg i dag.
692
00:37:53,603 --> 00:37:55,972
å snakke om noe spesielt.
693
00:37:56,005 --> 00:37:57,507
Jeg lurte på.
694
00:37:57,540 --> 00:37:59,542
Ingen har hørt fra deg i for alltid.
695
00:38:00,610 --> 00:38:03,480
Jeg ville snakke med deg om hvorfor
jeg droppet ut.
696
00:38:05,982 --> 00:38:07,350
Ok, ja.
697
00:38:07,383 --> 00:38:09,753
Du husker hva som skjedde, ikke sant?
698
00:38:11,921 --> 00:38:14,491
Så lenge siden nå.
699
00:38:14,524 --> 00:38:16,726
Jeg vet det, men du husker det.
700
00:38:18,061 --> 00:38:20,396
Jeg mener, vagt.
701
00:38:20,430 --> 00:38:22,766
Tenker du noen gang på det?
702
00:38:24,801 --> 00:38:26,002
Hvorfor skulle jeg det?
703
00:38:26,035 --> 00:38:28,471
Høyre. Hvorfor skulle du det?
704
00:38:30,406 --> 00:38:32,475
Så hvis en venn kom til deg nå,
705
00:38:32,509 --> 00:38:37,346
inn i huset ditt, og fortalte deg at
de trodde noe dårlig
706
00:38:37,380 --> 00:38:38,915
hadde skjedd med dem kvelden før ...
707
00:38:38,948 --> 00:38:41,050
- Cassie...
- Noe dårlig.
708
00:38:41,084 --> 00:38:43,052
- Det er mange år siden.
- Hva ville du sagt?
709
00:38:43,086 --> 00:38:44,921
Det m ...
710
00:38:44,954 --> 00:38:48,357
- Hva ville du sagt?
- Ugh. Jeg er så...
711
00:38:49,025 --> 00:38:50,593
Jeg føler meg litt rar.
712
00:38:50,627 --> 00:38:52,996
Vil du rulle øynene bak ryggen hennes
713
00:38:53,029 --> 00:38:54,664
og avvise hele greia som drama?
714
00:38:54,697 --> 00:38:56,800
Jeg vet ikke hvorfor du er sint på
meg.
715
00:38:56,833 --> 00:38:59,502
Jeg er ikke den eneste som ikke
trodde på det.
716
00:38:59,536 --> 00:39:01,805
Hvis du har et rykte for å sove
rundt,
717
00:39:01,838 --> 00:39:03,773
så kanskje folk ikke kommer til å
tro deg
718
00:39:03,807 --> 00:39:05,842
når du sier at noe har skjedd.
719
00:39:05,875 --> 00:39:08,111
jeg mener...
720
00:39:08,144 --> 00:39:10,847
Det gråter ulv.
721
00:39:12,514 --> 00:39:14,383
Trodde du det gråt ulv?
722
00:39:14,416 --> 00:39:16,451
Jeg lager ikke reglene.
723
00:39:16,485 --> 00:39:19,421
Når du blir full, skjer det ting.
724
00:39:19,454 --> 00:39:22,125
Ikke bli blackout full hele tiden
725
00:39:22,158 --> 00:39:24,426
og deretter forvente at folk skal
være på din side
726
00:39:24,459 --> 00:39:26,696
når du har sex med noen du ikke vil.
727
00:39:26,729 --> 00:39:28,865
jeg mener...
728
00:39:31,067 --> 00:39:32,836
Det er synd.
729
00:39:32,869 --> 00:39:35,571
Jeg håpet du ville føle deg
annerledes nå.
730
00:39:35,604 --> 00:39:37,040
- unnskyld.
- For din skyld,
731
00:39:37,073 --> 00:39:39,441
Jeg håpet du ville føle deg
annerledes nå.
732
00:39:44,446 --> 00:39:46,115
se... Ikke vær sint.
733
00:39:46,149 --> 00:39:47,984
Jeg skal få sjekken, ok?
734
00:39:48,017 --> 00:39:49,953
Det er godbiten min.
735
00:39:49,986 --> 00:39:51,687
Hei?
736
00:39:53,022 --> 00:39:54,858
Er alt i orden, Madison?
737
00:39:56,025 --> 00:39:58,161
Hodet mitt snurrer. Jeg føler bare...
738
00:39:58,194 --> 00:40:00,129
Oh! Dritt.
739
00:40:00,163 --> 00:40:01,865
herregud.
740
00:40:01,898 --> 00:40:03,632
unnskyld.
741
00:40:05,601 --> 00:40:09,438
Det er virkelig så flott å se deg
igjen.
742
00:40:09,471 --> 00:40:12,441
Du har virkelig ikke forandret deg i
det hele tatt.
743
00:40:13,109 --> 00:40:14,978
det er supert.
744
00:40:18,947 --> 00:40:20,916
Så?
745
00:40:22,051 --> 00:40:24,686
Hun er der borte.
746
00:40:24,720 --> 00:40:27,023
Rom 25.
747
00:40:27,056 --> 00:40:29,758
Pengene dine er i konvolutten.
748
00:40:29,791 --> 00:40:31,894
Er du sikker på dette?
749
00:40:31,927 --> 00:40:33,896
Jeg er sikker på.
750
00:40:54,483 --> 00:40:55,918
Cassie, hei.
751
00:40:55,951 --> 00:40:58,787
Det er herlig å se deg til lunsj i
går.
752
00:40:58,820 --> 00:41:00,789
Blast fra fortiden.
753
00:41:00,822 --> 00:41:02,157
Hei, hei.
754
00:41:02,190 --> 00:41:04,059
Jeg var ganske full.
755
00:41:04,092 --> 00:41:05,961
Jeg kan egentlig ikke...
756
00:41:05,994 --> 00:41:09,932
Så du meg snakke med en fyr på vår
alder?
757
00:41:09,965 --> 00:41:11,633
Han så ut til å kjenne deg.
758
00:41:11,667 --> 00:41:14,102
Jeg prøver bare å sette sammen noen
ting.
759
00:41:15,671 --> 00:41:17,940
Cassie, beklager. Ring meg tilbake.
760
00:41:17,973 --> 00:41:19,608
Jeg er litt redd.
761
00:41:19,641 --> 00:41:21,810
Jeg våknet på et av hotellrommene.
762
00:41:21,843 --> 00:41:23,545
Jeg tror noe kan ha skjedd.
763
00:41:23,578 --> 00:41:25,480
Jeg vet ikke.
764
00:41:48,971 --> 00:41:50,539
Din plass, ikke sant?
765
00:41:55,310 --> 00:41:56,778
- Vi ses i morgen, kjerringer.
- Ha det, Amber.
766
00:41:56,812 --> 00:41:58,714
- Unnskyld meg.
- ha det.
767
00:41:58,747 --> 00:42:01,116
Unnskyld meg! Hei.
768
00:42:01,149 --> 00:42:02,584
- Meg?
- ja.
769
00:42:02,617 --> 00:42:04,052
Hei. unnskyld.
770
00:42:04,086 --> 00:42:05,187
hva foregår?
771
00:42:05,220 --> 00:42:06,989
Jeg er så lei for det, men telefonen
min er død.
772
00:42:07,022 --> 00:42:08,256
og jeg er så sent på jobb.
773
00:42:08,290 --> 00:42:10,292
Bor du her? Kjenner du området?
774
00:42:10,325 --> 00:42:11,860
jeg tror det. hvorfor?
775
00:42:11,893 --> 00:42:14,262
Kan du fortelle meg hvordan jeg
kommer meg til Castle Diner?
776
00:42:14,296 --> 00:42:16,597
Vet du hva? Jeg er faktisk veldig sen.
777
00:42:16,630 --> 00:42:18,266
Vær så vennlig. Jeg skal spille inn
denne musikkvideoen.
778
00:42:18,300 --> 00:42:19,667
- og jeg ...
- Musikkvideo?
779
00:42:19,701 --> 00:42:21,136
Jeg er makeupartist, og det er
780
00:42:21,169 --> 00:42:23,772
min første gang jeg jobber med disse
gutta, og hvis jeg er sen,
781
00:42:23,805 --> 00:42:25,874
- Jeg kan like godt ikke...
- å, herregud.
782
00:42:25,907 --> 00:42:26,875
å, herregud.
783
00:42:26,908 --> 00:42:28,243
Jobber du for Wet Dreams?
784
00:42:28,276 --> 00:42:29,677
Det så du ikke.
785
00:42:29,710 --> 00:42:30,678
Jeg vet hvor Castle Diner er.
786
00:42:30,711 --> 00:42:31,579
Ikke tenk på det.
787
00:42:31,612 --> 00:42:32,513
- Jeg skal spørre en annen.
- aldri verden. aldri verden.
788
00:42:32,546 --> 00:42:35,150
Herregud, du jobber med Wet Dreams!
789
00:42:35,183 --> 00:42:37,252
å, herregud! Er de der akkurat nå?
790
00:42:37,285 --> 00:42:39,287
Du må roe deg ned, takk.
791
00:42:39,321 --> 00:42:40,755
Jeg kan lede deg. Vær så vennlig.
792
00:42:40,788 --> 00:42:42,656
unnskyld. nei.
793
00:42:42,690 --> 00:42:46,028
Hvis jeg ikke regisserer deg, hvordan
skal du finne den?
794
00:42:46,061 --> 00:42:47,295
jeg kan ikke.
795
00:42:47,329 --> 00:42:49,764
Hvis du forteller noen eller du
legger ut om dette,
796
00:42:49,797 --> 00:42:51,665
Jeg vil aldri jobbe igjen.
797
00:42:51,699 --> 00:42:53,201
Jeg sverger på at jeg ikke vil legge
ut noe.
798
00:42:53,235 --> 00:42:54,336
Jeg lover.
799
00:42:54,369 --> 00:42:56,704
Ta telefonen min. Seriøst, ta det.
800
00:42:57,705 --> 00:42:59,174
Ugh! Herregud, ok.
801
00:42:59,207 --> 00:43:00,275
Kom deg inn. Fine.
802
00:43:00,308 --> 00:43:02,244
Men du må være kul om dette.
803
00:43:02,277 --> 00:43:04,179
Nei. Selvfølgelig gjør jeg det.
804
00:43:06,914 --> 00:43:08,050
Whoa.
805
00:43:08,083 --> 00:43:09,717
Du er virkelig en fan.
806
00:43:09,750 --> 00:43:11,819
Jeg er besatt. Jeg har en hel Insta
807
00:43:11,852 --> 00:43:13,155
dedikert bare til George hund.
808
00:43:13,188 --> 00:43:15,323
For en sprø tilfeldighet.
809
00:43:15,357 --> 00:43:16,657
jeg vet det.
810
00:43:16,690 --> 00:43:18,592
Vet du hva?
811
00:43:18,626 --> 00:43:20,594
Dette... Dette er skjebnen.
812
00:43:20,628 --> 00:43:24,099
Det virker som det, hva?
813
00:43:36,644 --> 00:43:38,646
ja?
814
00:43:40,848 --> 00:43:44,051
Dean Walker er klar, hvis du vil gå
gjennom.
815
00:43:53,694 --> 00:43:55,830
Daisy.
816
00:43:55,863 --> 00:43:57,865
- Det er meg.
- Dean Walker.
817
00:43:57,898 --> 00:43:59,133
Vær så snill å sitte.
818
00:44:00,734 --> 00:44:03,305
Min assistent sier at du er
interessert
819
00:44:03,338 --> 00:44:05,272
i å gjenoppta med skolen.
820
00:44:05,306 --> 00:44:06,674
Det stemmer.
821
00:44:06,707 --> 00:44:08,410
Måtte jeg spørre hva som tilskyndet
ditt ønske
822
00:44:08,443 --> 00:44:10,177
å komme tilbake til studiene?
823
00:44:10,211 --> 00:44:12,380
jeg tror det...
824
00:44:12,414 --> 00:44:14,949
Jeg kunne ikke slutte å tenke på
tiden min her.
825
00:44:14,982 --> 00:44:17,118
Ja. Det er et ekstraordinært sted.
826
00:44:18,152 --> 00:44:19,987
Det er en uvanlig forespørsel.
827
00:44:20,020 --> 00:44:23,390
Ja, men jeg dro under uvanlige
omstendigheter.
828
00:44:23,425 --> 00:44:24,825
Oh.
829
00:44:24,859 --> 00:44:27,261
Jeg dro på grunn av det som skjedde
med Nina.
830
00:44:27,294 --> 00:44:28,362
Hmm.
831
00:44:28,395 --> 00:44:30,331
Nina Fisher.
832
00:44:30,364 --> 00:44:31,966
Husker du henne ikke?
833
00:44:31,999 --> 00:44:36,203
Kanskje du husker Alexander Monroe?
834
00:44:36,237 --> 00:44:37,938
åh, ja. Alexander Monroe.
835
00:44:37,972 --> 00:44:41,008
Han kom faktisk bare tilbake og holdt
en tale her.
836
00:44:41,041 --> 00:44:43,744
Å, han er en... Han er en veldig
hyggelig fyr.
837
00:44:43,777 --> 00:44:44,879
Veldig smart.
838
00:44:44,912 --> 00:44:46,714
- Er du en venn av ham?
- nei.
839
00:44:46,747 --> 00:44:47,948
Så du husker ikke
840
00:44:47,982 --> 00:44:49,950
anklagene mot Al Monroe?
841
00:44:49,984 --> 00:44:51,452
jeg gjør ikke.
842
00:44:51,485 --> 00:44:54,822
Han tok en jente, Nina Fisher,
843
00:44:54,855 --> 00:44:58,826
den du ikke husker, tilbake til
rommet hans,
844
00:44:58,859 --> 00:45:01,162
hvor han hadde sex med henne
gjentatte ganger
845
00:45:01,195 --> 00:45:02,429
og foran sine venner
846
00:45:02,463 --> 00:45:06,033
mens hun var for full til å ha noen
anelse om hva som foregår.
847
00:45:06,066 --> 00:45:08,402
Hun var dekket av blåmerker neste
dag.
848
00:45:08,435 --> 00:45:11,405
Håndavtrykk, antar jeg du kan si.
849
00:45:11,438 --> 00:45:13,374
Ble det rapportert?
850
00:45:13,407 --> 00:45:14,808
ja.
851
00:45:14,842 --> 00:45:16,844
Vet du hvem Nina snakket med?
852
00:45:17,945 --> 00:45:19,079
Du.
853
00:45:21,282 --> 00:45:23,450
Men du kan ikke huske, så...
854
00:45:23,484 --> 00:45:25,718
Du følte at det ikke var nok bevis.
855
00:45:25,752 --> 00:45:27,021
Du sa det var for mye
856
00:45:27,054 --> 00:45:30,124
om en "han sa, sa hun" situasjon.
857
00:45:30,157 --> 00:45:31,258
Godt...
858
00:45:31,292 --> 00:45:35,795
Vi får beskyldninger som dette hele
tiden.
859
00:45:35,828 --> 00:45:37,198
En eller to i uken.
860
00:45:37,231 --> 00:45:39,866
Jeg er lei for at jeg ikke husker din
venn Nina.
861
00:45:39,900 --> 00:45:41,468
men jeg kan forsikre deg, på den
tiden,
862
00:45:41,502 --> 00:45:43,204
at jeg så grundig på det.
863
00:45:43,237 --> 00:45:47,308
Vennene hans så på og lo.
864
00:45:47,341 --> 00:45:48,808
Det er så vanskelig.
865
00:45:48,841 --> 00:45:50,777
Men hvis hun drakk.
866
00:45:50,810 --> 00:45:53,846
og kanskje ikke kunne huske alt ...
867
00:45:53,880 --> 00:45:55,949
Burde hun ikke ha vært full?
868
00:45:55,983 --> 00:45:58,385
- Jeg sier ikke det. I...
- Beklager, jeg...
869
00:45:58,419 --> 00:46:00,454
Jeg mener ikke å høres kritisk ut,
Dean Walker.
870
00:46:00,487 --> 00:46:02,855
Jeg vil bare være klar.
871
00:46:02,889 --> 00:46:05,092
Ingen av oss vil innrømme
872
00:46:05,125 --> 00:46:06,993
når vi har gjort oss sårbare.
873
00:46:07,026 --> 00:46:08,962
Når vi har gjort et dårlig valg.
874
00:46:08,995 --> 00:46:11,098
Og de valgene, disse feilene,
875
00:46:11,131 --> 00:46:15,102
kan være så skadelig og veldig
beklagelig.
876
00:46:17,538 --> 00:46:19,506
- Beklagelig?
- ja.
877
00:46:19,540 --> 00:46:21,508
Jeg mener, fordi hva vil du at jeg
skal gjøre?
878
00:46:21,542 --> 00:46:23,410
Ødelegge en ung manns liv
879
00:46:23,444 --> 00:46:26,079
hver gang vi får en beskyldning som
dette?
880
00:46:26,112 --> 00:46:28,948
Så du er glad for å ta guttens ord
for det?
881
00:46:28,982 --> 00:46:31,117
Jeg må gi ham fordelen av tvilen.
882
00:46:31,150 --> 00:46:31,951
Selvfølgelig gjør du det.
883
00:46:31,985 --> 00:46:34,787
Fordi uskyldig inntil det er bevist
skyldig.
884
00:46:34,821 --> 00:46:37,291
Ingen krangling med det.
885
00:46:37,324 --> 00:46:39,393
nei.
886
00:46:39,426 --> 00:46:41,295
Takk for din tid.
887
00:46:42,296 --> 00:46:44,331
- Er vennen din i orden?
- nei.
888
00:46:44,365 --> 00:46:45,865
Det er hun ikke.
889
00:46:45,898 --> 00:46:47,568
Men Al Monroe er det.
890
00:46:47,601 --> 00:46:49,869
Du vil bli glad for å høre at han
har det veldig bra.
891
00:46:49,902 --> 00:46:52,939
- Han skal gifte seg, så...
- Hmm.
892
00:46:52,972 --> 00:46:54,341
Du gjorde vel det rette.
893
00:46:54,375 --> 00:46:58,177
Vi må gi disse guttene fordelen av
tvilen.
894
00:46:58,211 --> 00:47:00,146
Det er derfor jeg vet at du ikke har
noe imot det,
895
00:47:00,179 --> 00:47:03,116
For tre timer siden hentet jeg
datteren din Amber fra skolen.
896
00:47:03,149 --> 00:47:05,985
og introduserte henne for guttene som
bor i det rommet nå.
897
00:47:06,019 --> 00:47:08,288
- hva?
- Hun er veldig pen, hva?
898
00:47:08,321 --> 00:47:10,356
Hun ser mye eldre ut enn hun er.
899
00:47:10,390 --> 00:47:12,593
- Jeg tror deg ikke.
- Jeg la merke til at de hadde noen
900
00:47:12,626 --> 00:47:14,327
flasker vodka på rommet deres også.
901
00:47:14,360 --> 00:47:17,030
Men jeg er sikker på at de vil ta
godt vare på datteren din.
902
00:47:17,063 --> 00:47:18,599
Hun virket opprømt, faktisk.
903
00:47:28,441 --> 00:47:29,543
Å, vent.
904
00:47:29,576 --> 00:47:31,444
Jeg har telefonen hennes.
905
00:47:31,477 --> 00:47:33,880
Hun vil ønske det senere.
906
00:47:35,548 --> 00:47:37,383
du er gæren.
907
00:47:37,417 --> 00:47:39,052
nei.
908
00:47:39,085 --> 00:47:41,988
Fortell meg hvilket rom datteren min
er i akkurat nå.
909
00:47:42,021 --> 00:47:44,857
jeg sa det til deg... Samme rom Nina
var i.
910
00:47:44,891 --> 00:47:47,327
Jeg sa jo at jeg ikke husker det.
911
00:47:47,360 --> 00:47:48,961
Vel, det er en skam.
912
00:47:49,663 --> 00:47:51,864
hva gjør du?
913
00:47:51,898 --> 00:47:53,399
Hun er en ung jente.
914
00:47:53,433 --> 00:47:57,170
Jeg lurer på om hun ser så ung ut
for de karene.
915
00:47:57,203 --> 00:47:59,572
Du bør fortelle meg hvilket rom hun
er i.
916
00:47:59,605 --> 00:48:02,875
Fortell meg hvilket jævla rom hun er
i!
917
00:48:02,909 --> 00:48:05,078
Nå, din sosiopat!
918
00:48:05,111 --> 00:48:07,513
Fortell meg hvor hun er!
919
00:48:07,547 --> 00:48:09,349
akkurat nå!
920
00:48:09,382 --> 00:48:11,984
Fortell meg hvilket rom hun er i!
921
00:48:13,152 --> 00:48:14,854
Vær så vennlig!
922
00:48:16,556 --> 00:48:19,025
Vær så snill og si det til meg.
923
00:48:28,668 --> 00:48:31,371
Du har rett, ok?
924
00:48:31,404 --> 00:48:33,973
Er det det du vil høre?
925
00:48:34,006 --> 00:48:36,075
du har rett.
926
00:48:38,010 --> 00:48:40,113
du har rett.
927
00:48:44,016 --> 00:48:46,552
Se hvor lett det var.
928
00:48:46,586 --> 00:48:50,022
Du måtte vel bare tenke på det på
riktig måte.
929
00:48:51,157 --> 00:48:52,658
Jeg antar det føles annerledes
930
00:48:52,692 --> 00:48:55,061
når det er noen du elsker.
931
00:48:57,296 --> 00:49:00,266
Fortell meg hvor datteren min er,
takk.
932
00:49:10,576 --> 00:49:12,043
Slappe.
933
00:49:12,077 --> 00:49:13,546
Dean Walker, tror du virkelig
934
00:49:13,579 --> 00:49:15,147
Ville jeg gjort noe sånt?
935
00:49:15,181 --> 00:49:18,049
Heldigvis har jeg ikke så stor tro
på gutter som du gjør.
936
00:49:18,083 --> 00:49:20,185
Amber sitter i en kafé,
937
00:49:20,219 --> 00:49:22,622
venter på hennes favoritt gutt band
å dukke opp
938
00:49:22,655 --> 00:49:24,424
for en musikkvideo.
939
00:49:24,457 --> 00:49:27,293
Det er Castle Diner, hvis du vil
ringe og sjekke.
940
00:49:27,326 --> 00:49:29,362
Eller du bør sikkert ringe, faktisk,
941
00:49:29,395 --> 00:49:32,063
Eller hun kan aldri finne ut at de
ikke kommer.
942
00:49:32,097 --> 00:49:34,199
Hun er en idiot, hva?
943
00:49:35,334 --> 00:49:36,436
Nydelig, skjønt.
944
00:49:36,469 --> 00:49:38,136
Hvem trenger hjerne?
945
00:49:38,170 --> 00:49:40,706
De gjorde aldri en jente noe godt.
946
00:49:40,740 --> 00:49:43,241
Flott å se deg igjen, Dean Walker.
947
00:49:56,388 --> 00:49:58,724
hei! Du blokkerer veien!
948
00:49:58,758 --> 00:50:02,194
Kom deg ut av veien!
949
00:50:02,227 --> 00:50:04,329
Hva faen er galt med deg?
950
00:50:04,362 --> 00:50:07,065
hei. hei!
951
00:50:07,098 --> 00:50:09,201
Du sitter midt i krysset.
952
00:50:09,234 --> 00:50:11,002
Hvordan fikk du førerkortet ditt?
953
00:50:11,036 --> 00:50:13,338
Sprenger du hele DMV-en?
954
00:50:13,371 --> 00:50:14,774
Hei.
955
00:50:14,807 --> 00:50:16,475
Jeg snakker til deg.
956
00:50:16,508 --> 00:50:18,343
Se på meg, din dumme fitte.
957
00:50:19,712 --> 00:50:22,147
He?
958
00:50:22,180 --> 00:50:23,548
Vil du ha et ansikt... Ok, ja.
959
00:50:23,583 --> 00:50:24,750
Kom igjen, kom igjen. La oss gjøre
dette.
960
00:50:24,784 --> 00:50:25,918
hvor skal du?
961
00:50:25,952 --> 00:50:28,587
Skal du bare la bilen stå i krysset?
962
00:50:28,621 --> 00:50:30,388
Kommer du hit? He?
963
00:50:30,422 --> 00:50:32,357
Er du sint?
964
00:50:36,394 --> 00:50:37,730
Fy faen!
965
00:50:37,763 --> 00:50:39,799
Er det et dekkjern?
966
00:50:39,832 --> 00:50:42,167
Din psykopat!
967
00:50:42,200 --> 00:50:43,769
Bare slapp av, ok?
968
00:50:43,803 --> 00:50:46,371
Hvorfor roer du deg ikke ned?
969
00:50:46,404 --> 00:50:47,639
Oh! OK.
970
00:50:47,672 --> 00:50:49,541
Whoa! stopp! Stopp, stopp, stopp!
971
00:50:50,843 --> 00:50:53,211
Gal jævla tispe.
972
00:50:54,546 --> 00:50:56,816
Unnskyld meg?
973
00:50:56,849 --> 00:50:58,783
Faen ta deg.
974
00:51:28,847 --> 00:51:31,182
Fuck.
975
00:51:42,460 --> 00:51:43,662
Ryan, hva er...?
976
00:51:43,695 --> 00:51:44,796
Hun lever.
977
00:51:44,829 --> 00:51:46,831
Jeg bare tuller. Du tok ikke
telefonen.
978
00:51:46,865 --> 00:51:49,134
- så jeg var ...
- Å, faen. Filmen.
979
00:51:49,167 --> 00:51:51,503
Jeg er så lei for det. Jeg måtte
jobbe sent.
980
00:51:52,470 --> 00:51:54,205
Ja, jeg gikk forbi kaffebaren.
981
00:51:54,239 --> 00:51:56,808
Gail sa du tok fri.
982
00:51:56,841 --> 00:51:58,643
- Um...
- Alt i orden?
983
00:51:58,677 --> 00:52:00,178
ja.
984
00:52:00,211 --> 00:52:02,213
Nei, jeg har det bra. Jeg er midt i
noe.
985
00:52:02,247 --> 00:52:05,115
Helt. har det. Vi kan gjøre filmen
fortsatt
986
00:52:05,149 --> 00:52:06,183
hvis vi hopper over middagen.
987
00:52:06,217 --> 00:52:08,286
Jeg er litt trøtt.
988
00:52:08,320 --> 00:52:09,788
- ja.
- Har du noe imot at jeg ringer deg i
morgen?
989
00:52:09,821 --> 00:52:10,855
Sikker. utmerket.
990
00:52:10,889 --> 00:52:13,190
- OK.
- Er alt i orden, skjønt?
991
00:52:13,223 --> 00:52:15,527
Du virker litt...
992
00:52:15,560 --> 00:52:17,462
hva?
993
00:52:17,495 --> 00:52:20,765
Uh... Av.
994
00:52:20,799 --> 00:52:23,602
Nei, jeg har det bra. Jeg er bare...
995
00:52:23,635 --> 00:52:25,403
For mye... for mye kaffe.
996
00:52:25,437 --> 00:52:27,339
Ikke jobb på en kaffebar.
997
00:52:27,372 --> 00:52:28,807
OK.
998
00:52:28,840 --> 00:52:30,508
Greit, kveld.
999
00:52:30,542 --> 00:52:32,477
Greit, god natt.
1000
00:53:01,539 --> 00:53:03,307
Nå drar vi.
1001
00:53:03,340 --> 00:53:05,577
- Ja, men du ser på skrittet ditt
her.
- Hvemse!
1002
00:53:05,610 --> 00:53:08,245
Når vi kommer til huset, må du
være stille.
1003
00:53:08,278 --> 00:53:10,447
Jeg vet ikke om foreldrene mine sover
eller ikke.
1004
00:53:10,481 --> 00:53:13,183
- OK. Mm.
- Vi må være respektfulle.
1005
00:53:13,217 --> 00:53:15,552
Dette er jævla overspenningspriser.
1006
00:53:15,586 --> 00:53:17,656
1.2? det vil si...
1007
00:53:18,990 --> 00:53:20,424
Jeg mener, det er ikke så langt.
1008
00:53:20,457 --> 00:53:22,259
- Du kan gå, ikke sant?
- jeg vet ikke.
1009
00:53:22,292 --> 00:53:23,662
La oss prøve. la oss gå.
1010
00:53:23,695 --> 00:53:24,929
Kom igjen, nå.
1011
00:53:24,963 --> 00:53:26,463
Whoop, der vi går.
1012
00:53:26,497 --> 00:53:28,800
Du har det. Det var gøy.
1013
00:53:28,833 --> 00:53:30,802
ja.
1014
00:53:30,835 --> 00:53:33,805
Cassie?
1015
00:53:33,838 --> 00:53:35,406
Ryan.
1016
00:53:35,439 --> 00:53:37,976
Hva gjør du her?
1017
00:53:38,009 --> 00:53:40,344
Jeg skal møte venner
1018
00:53:40,377 --> 00:53:44,581
Fordi timeplanen min ryddet opp i
siste liten.
1019
00:53:44,615 --> 00:53:45,850
La meg forklare.
1020
00:53:45,884 --> 00:53:47,284
Det er greit. Det er...
1021
00:53:47,317 --> 00:53:48,552
Min dårlige, kompis.
1022
00:53:48,585 --> 00:53:50,922
Jeg visste ikke at kvinnen ble tatt,
men...
1023
00:53:50,955 --> 00:53:52,589
- Hun er...
- Hun er din.
1024
00:53:52,623 --> 00:53:54,525
Alle mine?
1025
00:53:54,558 --> 00:53:56,427
Uh...
1026
00:53:56,460 --> 00:53:58,762
Vet du hva hun heter eller...?
1027
00:53:58,796 --> 00:54:00,364
Claire?
1028
00:54:00,397 --> 00:54:02,332
- Wow.
- Ganske nær.
1029
00:54:02,366 --> 00:54:03,935
OK. Ha en god natt.
1030
00:54:03,968 --> 00:54:05,636
Ikke gå, Ryan. Vent, vær så snill.
1031
00:54:05,669 --> 00:54:07,438
Cassie, hvis du ikke gjorde det...
Hvis du ikke var interessert,
1032
00:54:07,471 --> 00:54:09,941
Bare, du kunne bare ha fortalt meg
det.
1033
00:54:11,742 --> 00:54:13,711
Det er iskaldt.
1034
00:54:13,744 --> 00:54:15,279
Det var ydmykende.
1035
00:54:15,312 --> 00:54:17,715
Kan du ikke bare dra til helvete nå,
ok?
1036
00:54:17,748 --> 00:54:20,651
Vent, er du edru?
1037
00:54:20,684 --> 00:54:22,386
Å, faen.
1038
00:54:22,419 --> 00:54:24,388
Du er den psykopaten Jerry tok med
hjem.
1039
00:54:24,421 --> 00:54:25,756
Jeg vet ikke hva du snakker om.
1040
00:54:25,789 --> 00:54:27,558
Vet du hva? Ikke interessert, kjære.
1041
00:54:27,591 --> 00:54:29,727
Nei. Hvorfor tar du ikke din gale et
annet sted?
1042
00:54:29,760 --> 00:54:32,329
Du er ikke engang så sexy.
1043
00:54:32,362 --> 00:54:35,666
Du slipper knapt truser selv, Paul.
1044
00:54:35,699 --> 00:54:39,236
Når scoret du sist i dagslys?
1045
00:54:40,637 --> 00:54:41,839
Forsiktig.
1046
00:54:41,872 --> 00:54:44,575
Nei, vær forsiktig.
1047
00:54:44,608 --> 00:54:47,377
Jeg er ikke den eneste som gjør
dette.
1048
00:54:47,411 --> 00:54:50,647
Og noen av de andre jentene, de er
virkelig gale.
1049
00:54:52,783 --> 00:54:54,418
Jeg tror ikke på deg.
1050
00:54:54,451 --> 00:54:58,388
Det er en kvinne i denne byen som
bærer en saks.
1051
00:55:00,424 --> 00:55:02,025
Du lyver.
1052
00:55:02,059 --> 00:55:04,628
Prøv det neste gang du går ut.
1053
00:55:04,661 --> 00:55:06,730
Se hva som skjer.
1054
00:55:08,899 --> 00:55:10,334
hvorfor?
1055
00:55:10,367 --> 00:55:12,870
Hvorfor må dere ødelegge alt?!
1056
00:55:35,092 --> 00:55:36,894
kan jeg hjelpe deg?
1057
00:55:36,927 --> 00:55:38,729
Jeg håper virkelig det.
1058
00:55:38,762 --> 00:55:41,665
Å, jeg er lei for det. Jeg
praktiserer ikke lenger loven.
1059
00:55:41,698 --> 00:55:43,934
Hvis det er det du har kommet for.
1060
00:55:43,967 --> 00:55:46,003
Det handler ikke om det.
1061
00:55:46,036 --> 00:55:48,872
Jeg er redd det er din oppgjørsdag.
1062
00:55:50,874 --> 00:55:53,911
Jeg har ventet.
1063
00:55:53,944 --> 00:55:55,646
kom inn.
1064
00:56:00,684 --> 00:56:04,054
Kontoret ditt sa at du er på
sabbats.
1065
00:56:04,087 --> 00:56:05,823
Det var veldig enkelt å få adressen
din.
1066
00:56:05,856 --> 00:56:07,124
De ga den bare til meg.
1067
00:56:07,157 --> 00:56:09,960
Jeg ba dem gi den til alle som spurte.
1068
00:56:09,993 --> 00:56:11,594
Det virker ikke trygt.
1069
00:56:11,627 --> 00:56:14,330
Ingen vits i å gjemme seg for
piperen.
1070
00:56:15,464 --> 00:56:16,900
Han må betales.
1071
00:56:17,935 --> 00:56:19,036
Jeg antar det.
1072
00:56:19,069 --> 00:56:23,073
Du virker nervøs, Mr. Green.
1073
00:56:23,106 --> 00:56:25,474
Jeg kom hit for å snakke med deg om
noe
1074
00:56:25,508 --> 00:56:27,110
som skjedde for syv år siden.
1075
00:56:27,144 --> 00:56:29,046
Du vil sannsynligvis ikke huske en
klient
1076
00:56:29,079 --> 00:56:31,148
Heter Alexander Monroe.
1077
00:56:31,181 --> 00:56:34,550
Du hjalp så mange gutter som ham.
1078
00:56:34,584 --> 00:56:36,619
Og du vil absolutt ikke huske jenta
1079
00:56:36,652 --> 00:56:39,555
som du truet og mobbet til hun
droppet saken sin.
1080
00:56:41,859 --> 00:56:43,894
Jeg husker henne.
1081
00:56:46,096 --> 00:56:47,697
Nina?
1082
00:56:48,764 --> 00:56:49,832
Var det det?
1083
00:56:49,866 --> 00:56:53,603
Beklager, jeg husker ikke hennes
fulle navn, men...
1084
00:56:55,471 --> 00:56:57,840
Men det var Nina, ikke sant?
1085
00:57:00,743 --> 00:57:02,079
ja.
1086
00:57:02,112 --> 00:57:04,480
Jeg husker henne.
1087
00:57:10,053 --> 00:57:12,521
Har du kommet hit for å skade meg?
1088
00:57:14,924 --> 00:57:17,526
Vil du at jeg skal skade deg?
1089
00:57:18,928 --> 00:57:20,663
jeg tror det.
1090
00:57:23,699 --> 00:57:27,536
Jeg hadde en... det jeg tror var en
åpenbaring,
1091
00:57:27,570 --> 00:57:32,742
Men legene mine kalte det en
psykotisk episode.
1092
00:57:34,610 --> 00:57:37,647
Og det var på jobb, så...
1093
00:57:37,680 --> 00:57:40,917
Så nå er jeg på et sabbatsår.
1094
00:57:42,785 --> 00:57:46,989
Jeg fikk en bonus for hvert forlik
utenfor retten.
1095
00:57:47,023 --> 00:57:50,092
Jeg fikk en annen bonus for hver
kostnad droppet.
1096
00:57:50,126 --> 00:57:51,994
Det gjorde vi alle. Det var en fyr...
1097
00:57:53,330 --> 00:57:57,633
Hans eneste jobb var å gre gjennom
alle sine sosiale medier kontoer
1098
00:57:57,667 --> 00:58:00,536
for eventuell kompromitterende
informasjon.
1099
00:58:00,569 --> 00:58:03,606
Han kontaktet gamle venner, tidligere
seksualpartnere.
1100
00:58:03,639 --> 00:58:05,675
Å, du vil bli overrasket over hvor
mye lettere det er nå
1101
00:58:05,708 --> 00:58:07,677
med Internett for å grave opp smuss.
1102
00:58:07,710 --> 00:58:10,947
I gamle dager måtte vi gå gjennom
en jentes søppel.
1103
00:58:10,980 --> 00:58:13,950
Nå ett beruset bilde på en fest.
1104
00:58:13,983 --> 00:58:18,020
Du ville ikke tro hvor fiendtlig det
gjør en jury.
1105
00:58:20,523 --> 00:58:22,458
Du må hjelpe meg.
1106
00:58:24,126 --> 00:58:25,995
Jeg får ikke sove.
1107
00:58:27,129 --> 00:58:29,598
Jeg får ikke sove.
1108
00:58:30,900 --> 00:58:32,802
Jeg har ikke sovet i...
1109
00:58:36,038 --> 00:58:38,841
Jeg vil aldri tilgi meg selv.
1110
00:58:40,309 --> 00:58:42,645
Jeg vil at du skal vite det.
1111
00:58:44,280 --> 00:58:49,018
Jeg vil aldri tilgi meg selv for noe
av dette.
1112
00:58:54,890 --> 00:58:58,593
Jeg tilgir deg.
1113
00:59:02,630 --> 00:59:05,001
Jeg er så lei for det.
1114
00:59:13,175 --> 00:59:15,011
gå og legg deg til å sove.
1115
00:59:32,928 --> 00:59:35,031
Går jeg inn nå?
1116
00:59:37,832 --> 00:59:39,634
- nei.
- Oh.
1117
00:59:39,667 --> 00:59:42,804
Men jeg får betalt, ikke sant?
1118
00:59:44,073 --> 00:59:45,975
ja.
1119
01:00:05,361 --> 01:00:07,629
Cassie?
1120
01:00:13,768 --> 01:00:15,737
Husker du Ninas 16-årsdag?
1121
01:00:15,770 --> 01:00:19,007
Å, jøss. Hvordan kunne jeg glemme
det?
1122
01:00:19,040 --> 01:00:20,842
Jeg var så rotete.
1123
01:00:20,875 --> 01:00:22,677
Nina kastet opp på swing.
1124
01:00:22,710 --> 01:00:25,947
I hvert fall ikke hennes fineste
øyeblikk.
1125
01:00:25,980 --> 01:00:28,683
Og den gutten som stjal vasen din.
1126
01:00:28,716 --> 01:00:31,152
Og hun fikk ham til å bringe den
tilbake til deg og be om unnskyldning.
1127
01:00:32,254 --> 01:00:33,822
Han var så redd for henne.
1128
01:00:33,855 --> 01:00:34,923
Hun holdt fast i øret hans.
1129
01:00:34,956 --> 01:00:37,359
"Best du sier at du er lei deg for
moren min, din drittsekk."
1130
01:00:39,094 --> 01:00:41,830
Hva het han?
1131
01:00:41,863 --> 01:00:45,934
Simon eller Steve eller noe.
1132
01:00:50,138 --> 01:00:52,140
Hvorfor er du her?
1133
01:00:55,743 --> 01:00:58,113
Jeg ville bare se deg.
1134
01:00:58,146 --> 01:00:59,848
Du må stoppe dette.
1135
01:00:59,881 --> 01:01:01,417
Det er ikke bra for noen av oss.
1136
01:01:01,450 --> 01:01:03,785
Det er ikke bra for Nina.
1137
01:01:03,818 --> 01:01:06,721
Det er ikke bra for deg.
1138
01:01:06,754 --> 01:01:09,224
Jeg vet du er dårlig til at du ikke
var der.
1139
01:01:09,257 --> 01:01:11,126
men du må la det gå.
1140
01:01:16,264 --> 01:01:18,066
Jeg prøver bare å fikse det.
1141
01:01:18,099 --> 01:01:20,869
Å, kom igjen. Du kan ikke.
1142
01:01:20,902 --> 01:01:23,671
Ikke vær barn, Cassie.
1143
01:01:26,708 --> 01:01:29,010
Jeg er så lei for at jeg ikke ble
med henne.
1144
01:01:29,043 --> 01:01:31,379
nei.
1145
01:01:31,412 --> 01:01:33,348
Jeg er også lei for det.
1146
01:01:49,130 --> 01:01:51,099
Cassie.
1147
01:01:51,132 --> 01:01:52,901
Gå videre.
1148
01:01:52,934 --> 01:01:54,402
Vær så vennlig.
1149
01:01:54,435 --> 01:01:56,804
For oss alle.
1150
01:03:05,373 --> 01:03:08,141
Å, flott, det er deg.
1151
01:03:08,176 --> 01:03:10,077
Kan jeg komme inn?
1152
01:03:13,013 --> 01:03:14,315
Jepp.
1153
01:03:15,849 --> 01:03:17,851
Vil du ha noe? Vil du ha en kaffe?
1154
01:03:17,884 --> 01:03:21,256
Eller en annen fyr å gå hjem med?
1155
01:03:21,289 --> 01:03:22,523
Ja, faktisk.
1156
01:03:22,557 --> 01:03:24,259
Har du noen drittsekker som ligger
rundt?
1157
01:03:24,292 --> 01:03:27,828
Ja. Det er en rasist i åttende
etasje.
1158
01:03:27,861 --> 01:03:29,963
- ja.
- Perfekt.
1159
01:03:31,299 --> 01:03:34,768
Hva vil du, Cassie?
1160
01:03:35,436 --> 01:03:38,038
Jeg kom for å be om unnskyldning
for...
1161
01:03:38,071 --> 01:03:39,339
Oh.
1162
01:03:39,374 --> 01:03:42,410
Jeg har prøvd å tenke på hvordan
jeg skal forklare.
1163
01:03:46,880 --> 01:03:50,183
Det er ikke det at jeg ikke er
interessert.
1164
01:03:50,217 --> 01:03:53,287
- Mm.
- Det er jeg virkelig.
1165
01:03:53,320 --> 01:03:55,122
Det er jeg virkelig.
1166
01:03:55,155 --> 01:03:56,423
OK.
1167
01:03:56,457 --> 01:03:57,958
Beklager hvis jeg er forvirret.
1168
01:03:57,991 --> 01:03:59,293
Det... Du...
1169
01:03:59,326 --> 01:04:01,295
Beklager, vi... Vi har vært på et
par stevnemøter.
1170
01:04:01,328 --> 01:04:06,333
Du vil ikke kysse meg eller røre
meg, noe som er greit.
1171
01:04:06,366 --> 01:04:09,870
Og så ser jeg at du drar hjem
1172
01:04:09,903 --> 01:04:13,073
med noen tilfeldige krype i en fedora.
1173
01:04:15,042 --> 01:04:18,078
Jeg innrømmer at fedoraen var
utilgivelig.
1174
01:04:21,515 --> 01:04:24,384
For andre kveld...
1175
01:04:24,418 --> 01:04:28,255
Det er vanskelig å forklare det, men
det vil ikke skje igjen.
1176
01:04:28,288 --> 01:04:31,091
Jeg lover at det aldri vil skje igjen.
1177
01:04:32,225 --> 01:04:34,461
Kan vi prøve igjen?
1178
01:04:34,494 --> 01:04:37,397
Kan jeg, mener jeg.
1179
01:04:38,565 --> 01:04:40,334
jeg gjør ikke...
1180
01:04:40,367 --> 01:04:42,269
jeg vet ikke.
1181
01:04:45,339 --> 01:04:46,973
er alt i orden?
1182
01:04:50,177 --> 01:04:51,445
Um...
1183
01:04:52,612 --> 01:04:55,148
Det er greit. Jeg er...
1184
01:04:55,182 --> 01:04:58,385
Jeg ser deg vel her.
1185
01:05:39,192 --> 01:05:41,395
Vi er stengt.
1186
01:05:41,428 --> 01:05:43,397
bra.
1187
01:05:52,439 --> 01:05:56,443
Vil du gå på middag, din elendige
drittsekk?
1188
01:06:01,715 --> 01:06:03,316
ja.
1189
01:06:31,411 --> 01:06:34,213
Dritt.
1190
01:06:36,483 --> 01:06:38,752
Første tur til apoteket sammen.
1191
01:06:38,785 --> 01:06:40,587
ja.
1192
01:06:40,620 --> 01:06:42,321
Stort skritt.
1193
01:06:43,355 --> 01:06:46,225
♪ Jeg har ikke noe imot... ♪
1194
01:06:46,258 --> 01:06:47,727
beklager.
1195
01:06:47,761 --> 01:06:49,995
- Synger du Paris Hilton?
- hva? ja.
1196
01:06:50,029 --> 01:06:52,331
- Oh. OK. Ja.
- ♪ Bare henger her med deg ♪
1197
01:06:52,364 --> 01:06:54,768
- Å, stopp.
- ♪ Fordi jeg ikke finner ♪
1198
01:06:54,801 --> 01:06:57,203
- hold opp. Hysj!
- ♪ For mange... ♪
1199
01:06:57,236 --> 01:06:58,772
Det er greit. jeg har det bra. Det er
greit, det er greit.
1200
01:06:58,805 --> 01:07:02,074
- nei.
- ♪ Det behandler meg som du gjør
♪
1201
01:07:02,107 --> 01:07:03,509
- Nei. hold opp.
- ♪ De andre gutta ♪
1202
01:07:03,542 --> 01:07:05,010
♪ De vil ta meg. ♪
1203
01:07:05,044 --> 01:07:07,046
♪ For en tur ♪
1204
01:07:07,079 --> 01:07:11,050
♪ Men du kan se den virkelige meg
inni ♪
1205
01:07:11,083 --> 01:07:13,486
♪ Og jeg er fornøyd ♪
1206
01:07:13,519 --> 01:07:15,488
- ♪ Å, nei ♪
- Hysj!
1207
01:07:15,521 --> 01:07:17,156
♪ Oh ♪
1208
01:07:17,189 --> 01:07:19,091
♪ Selv om gudene er gale ♪
1209
01:07:19,124 --> 01:07:21,093
♪ Selv om stjernene er blinde ♪
1210
01:07:21,126 --> 01:07:26,098
♪ Hvis du viser meg ekte
kjærlighet, baby, skal jeg vise deg
min ♪
1211
01:07:26,131 --> 01:07:28,300
♪ Jeg kan gjøre det fint og slemt
♪
1212
01:07:28,334 --> 01:07:31,070
♪ Vær djevelen og engelen også ♪
1213
01:07:31,103 --> 01:07:32,806
♪ Fikk et hjerte og sjel og kropp
♪
1214
01:07:32,839 --> 01:07:35,508
♪ La oss se hva denne kjærligheten
kan gjøre ♪
1215
01:07:35,541 --> 01:07:38,210
Dette er så mye mindre trist når
det er noen andre her.
1216
01:07:38,244 --> 01:07:41,247
♪ Kanskje jeg er perfekt for deg ♪
1217
01:07:41,280 --> 01:07:44,149
Det er det søte yoghurt-kloke
trekket. Denne veien.
1218
01:07:44,183 --> 01:07:48,487
♪ Å, oh, oh, oh, oh ♪
1219
01:07:49,522 --> 01:07:52,525
♪ Jeg kan være ♪
1220
01:07:52,558 --> 01:07:56,161
- ♪ Din fortrolige ♪
- ja.
1221
01:07:56,195 --> 01:07:59,131
♪ Bare en av dine venninner ♪
1222
01:07:59,164 --> 01:08:03,235
♪ Hvorfor skulle vi ikke være
sammen med den vi virkelig elsker? ♪
1223
01:08:03,269 --> 01:08:07,139
♪ Si meg, hvem har du drømt om? ♪
1224
01:08:07,172 --> 01:08:09,708
♪ Jeg og jeg alene ♪
1225
01:08:09,742 --> 01:08:13,212
♪ Å, nei, oh ♪
1226
01:08:13,245 --> 01:08:15,314
♪ Selv om gudene er gale ♪
1227
01:08:15,347 --> 01:08:17,483
♪ Selv om stjernene er blinde ♪
1228
01:08:17,516 --> 01:08:22,288
♪ Hvis du viser meg ekte
kjærlighet, baby, skal jeg vise deg
min ♪
1229
01:08:22,321 --> 01:08:24,823
♪ Jeg kan gjøre det fint og slemt
♪
1230
01:08:24,857 --> 01:08:27,326
♪ Vær djevelen og engelen også ♪
1231
01:08:27,359 --> 01:08:29,261
♪ Har et hjerte og sjel og kropp...
♪
1232
01:08:29,295 --> 01:08:31,597
Jeg har ikke gjort dette på apotek
på flere uker.
1233
01:08:31,630 --> 01:08:33,832
- Det er rart.
- Bokstavelig talt uker.
1234
01:08:33,866 --> 01:08:35,501
Takk.
1235
01:08:35,534 --> 01:08:36,869
unnskyld.
1236
01:08:36,902 --> 01:08:38,571
De er i orden.
1237
01:08:41,407 --> 01:08:43,242
Ost?
1238
01:08:43,275 --> 01:08:44,376
Ville elske det.
1239
01:08:44,410 --> 01:08:46,445
Ja. Takk.
1240
01:08:48,714 --> 01:08:50,583
- Brød?
- Å, jepp.
1241
01:08:50,616 --> 01:08:52,451
OK.
1242
01:08:53,686 --> 01:08:56,154
Åh, åh. Takk.
1243
01:08:56,187 --> 01:08:57,856
For et hjem. Det er utrolig.
1244
01:08:57,890 --> 01:08:59,725
- Så vakker.
- Ja, det er fint.
1245
01:08:59,758 --> 01:09:00,893
Susan jobber hardt.
1246
01:09:00,926 --> 01:09:03,127
- Ja, det viser.
- ja.
1247
01:09:03,161 --> 01:09:05,598
Spis, spis, før det blir kaldt.
1248
01:09:05,631 --> 01:09:06,732
Dette ser deilig ut.
1249
01:09:06,765 --> 01:09:08,867
- Oh. Oh.
- Takk.
1250
01:09:08,901 --> 01:09:10,603
Jeg lagde sausen.
1251
01:09:10,636 --> 01:09:12,638
Sausen er...
1252
01:09:14,840 --> 01:09:16,341
Mm.
1253
01:09:16,375 --> 01:09:18,510
Sausen er veldig bra.
1254
01:09:19,645 --> 01:09:21,447
- Utrolig.
- Mm.
1255
01:09:22,648 --> 01:09:25,484
Ryan, jeg hører du er lege.
1256
01:09:25,517 --> 01:09:27,720
Foreldrene dine må være veldig
stolte.
1257
01:09:29,220 --> 01:09:31,724
Ikke egentlig. De ville at jeg skulle
bli DJ.
1258
01:09:39,898 --> 01:09:41,432
Han er morsom.
1259
01:09:41,466 --> 01:09:43,301
ja.
1260
01:09:43,334 --> 01:09:44,536
Det er morsomt.
1261
01:09:44,570 --> 01:09:46,905
Du sa ikke at han var morsom, Cassie.
1262
01:09:46,939 --> 01:09:49,507
- Far.
- Du sa ikke at jeg var...
1263
01:09:49,540 --> 01:09:52,176
- Sa du ikke at jeg var morsom?
- nei.
1264
01:09:52,210 --> 01:09:54,178
Jeg sa du var kjedelig, men rik.
1265
01:09:54,212 --> 01:09:56,314
Jeg er kjedelig. Ikke så rik.
1266
01:09:56,347 --> 01:09:57,716
Nei? Vel, i så fall,
1267
01:09:57,750 --> 01:09:58,917
Takk for at du kom innom, gutt.
1268
01:10:00,318 --> 01:10:02,520
Hva slags doktorgrad gjør du?
1269
01:10:02,553 --> 01:10:04,857
Barnelege, så...
1270
01:10:04,890 --> 01:10:06,658
Barn.
1271
01:10:06,692 --> 01:10:08,226
Hva var din...
1272
01:10:08,259 --> 01:10:10,729
Hva het legen? Cassies lege.
1273
01:10:10,763 --> 01:10:13,197
- Gary?
- Nei, det er ikke noe.
1274
01:10:13,231 --> 01:10:15,333
Dr. Katzen-noe.
1275
01:10:15,366 --> 01:10:17,568
Ja. Pappa, han var 80.
1276
01:10:17,602 --> 01:10:18,904
Ja, vel...
1277
01:10:18,937 --> 01:10:20,773
Kjenner du ikke dr. Katzen...?
1278
01:10:20,806 --> 01:10:21,907
nei.
1279
01:10:21,940 --> 01:10:23,408
Jeg er forvirret.
1280
01:10:23,441 --> 01:10:27,545
Er det forskjellige deler av kroppen
på et barn?
1281
01:10:27,578 --> 01:10:29,848
Nei, det er stort sett det samme.
1282
01:10:29,882 --> 01:10:30,983
Du er bare...
1283
01:10:31,016 --> 01:10:33,251
Du vet, forskjellige fargede
band-aids og ting.
1284
01:10:33,284 --> 01:10:36,254
Det er ikke hjernekirurgi.
1285
01:10:36,287 --> 01:10:37,655
Godt...
1286
01:10:37,689 --> 01:10:40,358
Jeg skjønner det. Ja.
1287
01:10:40,391 --> 01:10:41,826
Oh.
1288
01:10:41,859 --> 01:10:44,295
Denne sausen er helt utrolig.
1289
01:10:46,330 --> 01:10:47,699
God natt, dere to.
1290
01:10:47,732 --> 01:10:49,400
Natt.
1291
01:10:53,905 --> 01:10:56,641
Takk for at du presenterte oss for
Ryan.
1292
01:10:59,044 --> 01:11:00,812
Jeg vet det var vanskelig.
1293
01:11:02,047 --> 01:11:04,482
Moren din, hun er...
1294
01:11:04,515 --> 01:11:10,354
Vi er begge så glade for at...
1295
01:11:11,022 --> 01:11:12,490
Herregud, pappa.
1296
01:11:12,523 --> 01:11:13,991
Han er ikke så snill.
1297
01:11:14,025 --> 01:11:16,260
ja.
1298
01:11:16,294 --> 01:11:19,297
Ja, jeg må være trøtt.
1299
01:11:19,330 --> 01:11:21,499
OK.
1300
01:11:24,035 --> 01:11:28,740
Nina var som en datter for oss.
1301
01:11:28,773 --> 01:11:30,341
Det vet du.
1302
01:11:30,374 --> 01:11:32,577
Vi savner henne virkelig.
1303
01:11:33,978 --> 01:11:36,848
Men, Gud, vi har savnet deg.
1304
01:11:41,052 --> 01:11:43,020
ses i morgen.
1305
01:11:53,064 --> 01:11:55,800
Moren din... Moren din er sexy.
1306
01:11:55,833 --> 01:11:57,034
unnskyld.
1307
01:11:57,068 --> 01:12:00,071
Moren din er ekstremt varm.
1308
01:12:00,104 --> 01:12:02,339
Vil du ha nummeret hennes?
1309
01:12:03,074 --> 01:12:04,976
- Jeg kan koble deg sammen.
- virkelig?
1310
01:12:05,009 --> 01:12:06,376
Ooh.
1311
01:12:06,410 --> 01:12:08,311
Jeg tror hun liker deg mer enn meg.
1312
01:12:08,345 --> 01:12:10,548
Jeg håper det ikke er sant.
1313
01:12:12,917 --> 01:12:15,285
Kan jeg... Mm.
1314
01:12:16,087 --> 01:12:18,055
Kan jeg fortelle deg noe?
1315
01:12:18,089 --> 01:12:19,857
Sikker.
1316
01:12:22,392 --> 01:12:24,394
Jeg synes du er fantastisk. I...
1317
01:12:24,427 --> 01:12:26,531
- Å, nei, Ryan.
- Hold kjeft, din dumme kjerring.
1318
01:12:26,564 --> 01:12:27,932
- Vær så snill, ikke gjør det.
- Hysj. Jeg...
1319
01:12:27,965 --> 01:12:29,867
- Bare ta denne, takk.
- - Det er ikke noe å gjøre med det.
1320
01:12:29,901 --> 01:12:32,036
Jeg synes du er utrolig. I...
1321
01:12:32,069 --> 01:12:34,639
Jeg er...
1322
01:12:34,672 --> 01:12:38,408
Jeg er... Jeg tror jeg forelsker meg
i deg.
1323
01:12:42,713 --> 01:12:45,716
Jeg tror jeg forelsker meg i deg
også.
1324
01:12:45,750 --> 01:12:46,416
ja.
1325
01:12:46,449 --> 01:12:47,919
- å, herregud.
- Ikke lag...
1326
01:12:47,952 --> 01:12:49,519
- Å, min.
- Ikke gjør noe ut av det.
1327
01:12:49,553 --> 01:12:51,421
- Jeg skal spanderere en sykkel til
deg.
- nei.
1328
01:12:51,454 --> 01:12:53,691
- Jeg vil kjøpe en sykkel til deg.
- Ryan, vær kul.
1329
01:12:53,724 --> 01:12:55,392
Jeg er kul.
1330
01:12:56,459 --> 01:12:58,129
Jeg er så kul.
1331
01:12:58,162 --> 01:13:00,530
Jeg er den kuleste.
1332
01:13:06,603 --> 01:13:07,839
Cassie.
1333
01:13:07,872 --> 01:13:10,107
Dritt.
1334
01:13:10,141 --> 01:13:12,375
Madison, hva gjør du her?
1335
01:13:12,409 --> 01:13:13,911
unnskyld. Jeg, um...
1336
01:13:13,945 --> 01:13:15,512
Jeg prøvde å ringe.
1337
01:13:15,545 --> 01:13:18,049
Jeg la igjen beskjeder om den fyren.
1338
01:13:18,082 --> 01:13:19,716
din venn.
1339
01:13:19,749 --> 01:13:22,619
Jeg vet ikke om telefonnummeret ditt
ikke fungerte.
1340
01:13:22,652 --> 01:13:24,654
Kanskje jeg hadde en gammel en. Jeg
bare... jeg mener...
1341
01:13:24,688 --> 01:13:27,524
Jeg vet det virker litt sprøtt, jeg
venter på verandaen din
1342
01:13:27,557 --> 01:13:29,559
Som en slags stalker eller noe.
1343
01:13:29,593 --> 01:13:31,494
Madison, jeg er lei for det. Jeg
skulle ha ringt deg tilbake.
1344
01:13:31,528 --> 01:13:34,865
Ingenting skjedde med den fyren. Vær
så snill å tro meg.
1345
01:13:34,898 --> 01:13:37,634
er du sikker? I... Men det virket
som...
1346
01:13:37,667 --> 01:13:40,171
Jeg vet hvordan det virket, men det
var det ikke.
1347
01:13:40,204 --> 01:13:41,838
Han rørte deg ikke.
1348
01:13:43,040 --> 01:13:45,475
Å, gudskjelov.
1349
01:13:45,508 --> 01:13:47,944
Oh.
1350
01:13:49,613 --> 01:13:52,515
Å, jeg var... Jeg var så bekymret
for at...
1351
01:13:52,549 --> 01:13:54,118
at jeg ... At han og jeg...
1352
01:13:54,151 --> 01:13:55,919
Han la deg bare i senga.
1353
01:13:55,952 --> 01:13:58,688
Holdt et øye med deg for å forsikre
deg om at du hadde det bra.
1354
01:13:58,722 --> 01:14:01,024
Jeg er lei for at jeg ikke ringte deg
tilbake.
1355
01:14:01,057 --> 01:14:02,993
Det var ikke hyggelig.
1356
01:14:03,026 --> 01:14:04,494
Ja, vel...
1357
01:14:04,527 --> 01:14:06,763
Gud. Se, der...
1358
01:14:08,165 --> 01:14:09,933
Jeg må vise deg noe.
1359
01:14:09,966 --> 01:14:12,102
OK.
1360
01:14:12,136 --> 01:14:14,404
Kan vi gå inn?
1361
01:14:16,006 --> 01:14:17,974
ja.
1362
01:14:24,814 --> 01:14:27,717
Vil du ha et glass vann eller noe?
1363
01:14:27,751 --> 01:14:29,619
Nei, takk.
1364
01:14:43,066 --> 01:14:44,234
Oh.
1365
01:14:44,267 --> 01:14:48,571
Etter at vi hadde spist lunsj og...
1366
01:14:48,605 --> 01:14:52,609
Jeg ble så full og våknet på et
hotellrom med den fyren,
1367
01:14:52,642 --> 01:14:55,979
Jeg tenkte på det.
1368
01:14:56,012 --> 01:14:58,214
Om hva du sa om Nina.
1369
01:14:58,248 --> 01:15:01,551
Og hvordan vi alle bare oppførte oss
som...
1370
01:15:06,723 --> 01:15:09,893
Og jeg husket noe.
1371
01:15:09,926 --> 01:15:11,594
hva?
1372
01:15:15,131 --> 01:15:16,533
hva?
1373
01:15:18,068 --> 01:15:19,936
Det var et bånd.
1374
01:15:24,107 --> 01:15:26,109
- hva?
- En dum video.
1375
01:15:26,142 --> 01:15:28,211
Den ble nettopp sendt rundt.
1376
01:15:28,244 --> 01:15:29,846
Jeg fikk sendt den.
1377
01:15:29,879 --> 01:15:31,815
Det gjorde alle. På den tiden var
det...
1378
01:15:32,682 --> 01:15:34,818
Det var bare sladder.
1379
01:15:34,851 --> 01:15:36,618
Sladder?
1380
01:15:38,154 --> 01:15:42,759
Så mye skjedde den gangen hele tiden.
1381
01:15:42,792 --> 01:15:44,260
Du vet hvordan det var.
1382
01:15:44,294 --> 01:15:46,196
Det var bare en blackout etter den
neste.
1383
01:15:46,229 --> 01:15:49,099
Jeg håpet jeg hadde forestilt meg
det.
1384
01:15:49,132 --> 01:15:50,934
Men...
1385
01:15:53,937 --> 01:15:56,840
Jeg har alltid lagret alle telefonene
mine for bilder eller hva som helst.
1386
01:15:56,873 --> 01:15:59,042
Så, um...
1387
01:16:00,810 --> 01:16:02,846
her.
1388
01:16:02,879 --> 01:16:06,548
Jeg vet ikke hvordan vi alle kunne ha
sett det, og...
1389
01:16:08,918 --> 01:16:10,519
hva?
1390
01:16:11,187 --> 01:16:13,589
Syntes det var morsomt.
1391
01:16:17,760 --> 01:16:19,229
Du kan ta telefonen, ok?
1392
01:16:19,262 --> 01:16:22,698
Du trenger ikke å se på det. Jeg
ville virkelig ikke se på det.
1393
01:16:22,731 --> 01:16:25,035
Men jeg vet ikke, gjør hva du vil
med den.
1394
01:16:25,068 --> 01:16:27,803
Bare la meg være ute av det.
1395
01:16:27,836 --> 01:16:29,671
Og...
1396
01:16:29,705 --> 01:16:32,008
Vær så snill, kan du gjøre meg en
tjeneste?
1397
01:16:33,942 --> 01:16:35,111
ja.
1398
01:16:37,213 --> 01:16:40,549
Aldri ta kontakt med meg igjen.
1399
01:17:36,238 --> 01:17:37,373
Al, ta den!
1400
01:17:37,407 --> 01:17:38,374
Kom igjen, stopp.
1401
01:17:38,408 --> 01:17:39,908
fortsett. Kom igjen, kom igjen.
1402
01:17:39,942 --> 01:17:41,910
Hysj, hysj, hysj. Ro deg ned, ro deg
ned.
1403
01:17:41,944 --> 01:17:44,246
å, herregud.
1404
01:17:44,279 --> 01:17:45,681
Whoa. Dette er sinnssykt.
1405
01:17:45,714 --> 01:17:46,982
Ryan, fy faen. Kom og se på dette.
1406
01:17:47,015 --> 01:17:48,717
Du må sjekke dette.
1407
01:17:48,750 --> 01:17:50,385
Ikke film meg. Legg vekk kameraet.
1408
01:17:50,419 --> 01:17:52,888
Hva gjør du faen meg? å, herregud.
1409
01:17:52,921 --> 01:17:55,190
Ryan, kom igjen.
1410
01:17:55,224 --> 01:17:56,859
Dette er helt sykt.
1411
01:17:59,294 --> 01:18:01,130
Herregud.
1412
01:18:01,163 --> 01:18:02,698
Al, Al.
1413
01:19:09,031 --> 01:19:12,201
Cassie, hva... Hva gjør du her?
1414
01:19:12,234 --> 01:19:13,502
Er du ok eller...
1415
01:19:13,535 --> 01:19:15,470
Kan vi gå et sted å snakke privat?
1416
01:19:15,504 --> 01:19:17,805
Jeg jobber.
1417
01:19:17,838 --> 01:19:20,475
Vi må snakke sammen nå.
1418
01:19:20,509 --> 01:19:23,278
OK. Hva er... hva er det som foregår?
1419
01:19:23,312 --> 01:19:26,281
- Alt i orden eller...?
- Jeg har vært et rasshøl.
1420
01:19:26,315 --> 01:19:28,050
Hva har skjedd?
1421
01:19:28,083 --> 01:19:31,153
Jeg trodde virkelig at alt ville gå
bra.
1422
01:19:31,186 --> 01:19:32,987
Cassie.
1423
01:19:35,856 --> 01:19:36,958
Se på dette.
1424
01:19:38,527 --> 01:19:40,761
Hva viser du meg? hva er dette?
1425
01:19:41,463 --> 01:19:42,997
- Er det Al Monroe?
- Mm.
1426
01:19:44,865 --> 01:19:45,967
Herregud, det...
1427
01:19:46,000 --> 01:19:46,968
Hysj, hysj, hysj.
1428
01:19:47,001 --> 01:19:48,135
Vent, er det... jeg gjør ikke...
1429
01:19:48,170 --> 01:19:49,837
Jeg vil ikke se på det, Cassie.
1430
01:19:49,870 --> 01:19:50,972
Vel, hvorfor ikke?
1431
01:19:51,005 --> 01:19:52,241
Du var glad for å se på den tiden.
1432
01:19:52,274 --> 01:19:54,041
hva snakker du om? Jeg var ikke...
1433
01:19:54,075 --> 01:19:56,110
å, herregud. Whoa.
1434
01:19:56,143 --> 01:19:58,112
- Dette er sinnssykt.
- Ryan, fy faen.
1435
01:19:58,145 --> 01:19:59,780
Kom og se på dette. Du må sjekke
dette.
1436
01:19:59,814 --> 01:20:01,516
Å, faen.
1437
01:20:01,550 --> 01:20:04,353
jeg gjør ikke... Jeg husker ikke.
Det gjør jeg ikke.
1438
01:20:05,387 --> 01:20:07,221
Gjorde ikke en forskjell, ikke sant?
1439
01:20:07,255 --> 01:20:09,324
Jeg var barn. I...
1440
01:20:13,060 --> 01:20:14,962
Du må gjøre noe for meg.
1441
01:20:14,996 --> 01:20:18,799
og jeg vil at du skal tenke veldig
nøye på det.
1442
01:20:19,900 --> 01:20:22,169
Jeg har denne videoen
1443
01:20:22,203 --> 01:20:24,539
klar til å sende til alle i
adresseboken.
1444
01:20:24,573 --> 01:20:26,340
Foreldrene dine.
1445
01:20:26,374 --> 01:20:27,509
Kollegene dine.
1446
01:20:27,542 --> 01:20:28,809
Alle dine gamle venner og deres koner.
1447
01:20:28,843 --> 01:20:30,344
Cassie, kom igjen.
1448
01:20:33,582 --> 01:20:36,284
Så jeg kan sende den ut akkurat nå,
1449
01:20:36,317 --> 01:20:39,787
Eller du kan fortelle meg hvor Al
Monroes utdrikningslag er.
1450
01:20:41,590 --> 01:20:43,291
hva?
1451
01:20:43,324 --> 01:20:44,526
hvorfor?
1452
01:20:44,559 --> 01:20:46,027
Du trenger ikke å vite hvorfor.
1453
01:20:46,060 --> 01:20:47,529
Men hva skal du gjøre?
1454
01:20:47,562 --> 01:20:49,063
Vel, det kommer an på.
1455
01:20:49,096 --> 01:20:50,164
På hva?
1456
01:20:50,197 --> 01:20:51,566
Tror du de vil sparke deg her?
1457
01:20:51,600 --> 01:20:53,334
- Å, jøss.
- Dr. Ryan Cooper?
1458
01:20:53,367 --> 01:20:54,368
Å, faen.
1459
01:20:54,402 --> 01:20:55,469
Du jobber med barn, ikke sant?
1460
01:20:55,503 --> 01:20:57,905
De må være forsiktige. Ting har
forandret seg så mye
1461
01:20:57,938 --> 01:20:59,173
siden vi var på skolen, ikke sant?
1462
01:20:59,206 --> 01:21:00,408
Tenk på dette, takk. Vær så
vennlig.
1463
01:21:00,441 --> 01:21:05,279
Jeg kan ikke begynne å fortelle deg
hvor mye jeg har tenkt på det.
1464
01:21:13,220 --> 01:21:15,323
- OK.
- OK.
1465
01:21:23,197 --> 01:21:25,199
greit. Det. OK?
1466
01:21:25,232 --> 01:21:27,301
De kommer til å være der i
helgen... alle sammen.
1467
01:21:27,335 --> 01:21:30,304
Du vet ikke... Du tror ikke jeg er et
dårlig menneske.
1468
01:21:30,338 --> 01:21:32,206
Cassie, jeg...
1469
01:21:32,239 --> 01:21:34,208
jeg elsker deg.
1470
01:21:34,241 --> 01:21:37,144
Jeg elsker deg, Cassie.
1471
01:21:37,178 --> 01:21:41,349
Du må tilgi meg. Du må tilgi meg.
1472
01:21:41,382 --> 01:21:44,452
Si at du vil tilgi meg.
1473
01:21:44,485 --> 01:21:46,320
nei.
1474
01:21:49,457 --> 01:21:51,225
Så du er perfekt, ikke sant?
1475
01:21:51,258 --> 01:21:53,227
Har du aldri gjort noe du skammer deg
over?
1476
01:21:53,260 --> 01:21:54,962
Du er...
1477
01:21:56,263 --> 01:21:58,599
jeg kan ikke...
1478
01:21:58,632 --> 01:22:00,900
Skal du fortelle det til alle?
1479
01:22:02,002 --> 01:22:03,404
jeg vet ikke.
1480
01:22:03,437 --> 01:22:04,605
Jeg vet ikke om jeg kan leve med
1481
01:22:04,638 --> 01:22:06,140
trusselen om at dette henger over meg.
1482
01:22:07,074 --> 01:22:09,510
Jeg har ikke engang gjort noe.
1483
01:22:09,543 --> 01:22:11,112
OK.
1484
01:22:11,145 --> 01:22:14,348
Stakkars Ryan, bare en uskyldig
tilskuer.
1485
01:22:15,383 --> 01:22:17,284
ja.
1486
01:22:17,318 --> 01:22:20,254
Ikke fortell noen av dem at jeg
kommer,
1487
01:22:20,287 --> 01:22:23,090
Fordi jeg sender videoen omtrent det
samme hvis du gjør det.
1488
01:22:23,124 --> 01:22:24,692
Og så vil vi begge ikke være leger,
1489
01:22:24,725 --> 01:22:26,327
Din jævla fiasko.
1490
01:22:26,360 --> 01:22:27,561
hyggelig.
1491
01:22:27,595 --> 01:22:29,896
Ha det, Ryan.
1492
01:24:23,376 --> 01:24:25,778
- Å, faen.
- Fy faen. hva?
1493
01:24:25,813 --> 01:24:27,780
Vel, legen er her.
1494
01:24:38,825 --> 01:24:41,227
Stripper tid, baby! la oss gå!
1495
01:24:41,261 --> 01:24:44,130
- la oss gå!
- Sykepleier, jeg føler meg syk!
1496
01:24:44,163 --> 01:24:45,665
Vennligst ta temperaturen min.
1497
01:24:45,698 --> 01:24:47,534
Jeg sa at dere ikke var strippere.
1498
01:24:47,567 --> 01:24:49,135
Anastasia kommer til å miste dritten
sin.
1499
01:24:50,370 --> 01:24:52,272
Hvem bestilte henne?
1500
01:24:52,305 --> 01:24:53,806
- Joe?
- Ikke se på meg.
1501
01:24:53,840 --> 01:24:56,276
Er det ingen som eier seg opp?
1502
01:24:56,309 --> 01:24:58,111
Når Anastasia finner det ut, er det
din jævla
1503
01:24:58,144 --> 01:24:59,479
- begravelse, hører du meg?
- kom deg ut herfra.
1504
01:24:59,512 --> 01:25:01,447
Jeg antar at du er brudgommen?
1505
01:25:01,481 --> 01:25:03,149
ja.
1506
01:25:04,384 --> 01:25:06,386
Så sett deg ned.
1507
01:25:06,419 --> 01:25:07,820
Å, faen!
1508
01:25:07,854 --> 01:25:09,689
Nwo.
1509
01:25:09,722 --> 01:25:12,825
Dere må knele ned foran meg.
1510
01:25:12,859 --> 01:25:15,128
Som de slemme guttene du er.
1511
01:25:15,161 --> 01:25:16,829
- Oh...
- Kom igjen, kom igjen.
1512
01:25:18,598 --> 01:25:20,700
Alle her?
1513
01:25:20,733 --> 01:25:22,468
Jeg vil ikke at noen skal gå glipp
av det.
1514
01:25:22,502 --> 01:25:25,438
åh, ja. Alle pasientene er gjort
rede for, sykepleier.
1515
01:26:13,519 --> 01:26:14,921
På tide å gå opp.
1516
01:26:14,954 --> 01:26:18,858
Nei, det er greit. Jeg vil ikke.
1517
01:26:18,891 --> 01:26:20,627
Jeg trenger ikke å gjøre noe.
1518
01:26:20,660 --> 01:26:21,894
Hvis du ikke vil at jeg skal,
1519
01:26:21,928 --> 01:26:25,263
Men jeg får bare betalt hvis jeg
går opp med deg.
1520
01:26:26,264 --> 01:26:29,167
OK.
1521
01:26:29,201 --> 01:26:31,536
Ok, dere.
1522
01:26:33,305 --> 01:26:35,908
Jeg får se henne krype ut herfra i
morgen!
1523
01:26:35,942 --> 01:26:37,877
Hun bør ikke kunne gå!
1524
01:26:37,910 --> 01:26:39,912
La noen til oss, mann!
1525
01:26:43,683 --> 01:26:45,685
Så hva gjør jeg...
1526
01:26:45,718 --> 01:26:47,619
Kom deg på sengen.
1527
01:26:47,653 --> 01:26:48,855
OK.
1528
01:26:48,888 --> 01:26:50,322
Jeg er litt redd for deg.
1529
01:26:50,355 --> 01:26:52,759
Du trenger ikke å være redd. Kom
deg på sengen.
1530
01:26:52,792 --> 01:26:55,928
greit.
1531
01:26:55,962 --> 01:26:57,797
Oh! Nei, nei, nei. unnskyld.
1532
01:26:57,830 --> 01:26:58,865
Jeg vet ikke om det.
1533
01:26:58,898 --> 01:27:01,600
Det er for min sikkerhet. Når jeg
gir private danser,
1534
01:27:01,633 --> 01:27:03,735
Gutter kan bli litt handsy, så...
1535
01:27:03,770 --> 01:27:05,637
Å, ikke sant. ja, selvfølgelig.
1536
01:27:08,540 --> 01:27:11,543
Du vet, du vet ikke... du trenger
ikke å ...
1537
01:27:11,576 --> 01:27:12,812
Jeg er en gentleman.
1538
01:27:12,845 --> 01:27:14,613
- Er du det?
- ja.
1539
01:27:14,646 --> 01:27:17,582
Du kan bli overrasket over å høre
at herrer
1540
01:27:17,616 --> 01:27:18,951
er noen ganger den verste.
1541
01:27:18,985 --> 01:27:20,552
Ow. Oh.
1542
01:27:20,585 --> 01:27:22,754
Beklager, kan du... kan du løsne
disse litt?
1543
01:27:22,788 --> 01:27:25,691
- Du blir vant til det.
- Ooh.
1544
01:27:27,559 --> 01:27:29,761
Jeg vil ikke høres ut som en fitte.
1545
01:27:29,795 --> 01:27:33,598
men du er ikke... Du kommer ikke til
å gjøre noe, gjør du?
1546
01:27:34,499 --> 01:27:36,835
Det er bare... Jeg elsker forloveden
min.
1547
01:27:36,868 --> 01:27:38,403
- Og vi skal gifte oss.
- Aw.
1548
01:27:38,437 --> 01:27:40,405
Så jeg vil ikke ha...
1549
01:27:40,439 --> 01:27:42,841
Ser jeg ut som en som ville gjøre deg
1550
01:27:42,874 --> 01:27:44,976
gjøre noe du ikke vil gjøre?
1551
01:27:45,011 --> 01:27:47,679
- nei.
- Nøyaktig.
1552
01:27:49,481 --> 01:27:51,616
Ay.
1553
01:27:51,650 --> 01:27:53,618
Så, hva heter du?
1554
01:27:53,652 --> 01:27:54,653
Candy.
1555
01:27:55,887 --> 01:27:58,590
- Jeg mener ditt virkelige navn.
- Nina.
1556
01:27:58,623 --> 01:28:00,225
Nina Fisher.
1557
01:28:01,993 --> 01:28:03,962
hva sa du?
1558
01:28:03,995 --> 01:28:06,231
Jeg sa at jeg heter Nina Fisher.
1559
01:28:07,065 --> 01:28:08,934
Kan du la meg gå?
1560
01:28:08,967 --> 01:28:10,302
Beklager, jeg kan ikke.
1561
01:28:10,335 --> 01:28:11,803
Har en av gutta satt deg opp til
dette?
1562
01:28:11,837 --> 01:28:13,338
Var det Joe?
1563
01:28:13,371 --> 01:28:15,807
Herregud, det var mørkt, selv for
ham.
1564
01:28:15,841 --> 01:28:16,975
Jeg følger ikke etter.
1565
01:28:17,008 --> 01:28:19,010
- Du er ikke Nina Fisher.
- hvorfor ikke?
1566
01:28:19,044 --> 01:28:22,013
Fordi hun er død, ok?
1567
01:28:22,047 --> 01:28:23,482
Må være en annen Nina Fisher.
1568
01:28:23,515 --> 01:28:24,449
- En tilfeldighet.
- Ja, jeg tror ikke det.
1569
01:28:24,483 --> 01:28:26,351
Kan du slippe meg ut av disse?
1570
01:28:26,384 --> 01:28:27,285
Dette er ikke morsomt.
1571
01:28:27,319 --> 01:28:29,321
Hvorfor skulle jeg gi deg en død
jentes navn?
1572
01:28:29,354 --> 01:28:32,357
Hei, dette er helt sykt, ok? stopp.
1573
01:28:32,390 --> 01:28:34,826
Men jeg gjør ikke noe.
1574
01:28:34,860 --> 01:28:36,293
Gutta! Hei, Joe?
1575
01:28:36,328 --> 01:28:37,496
Br-Brandon, Chip. Hei, folkens.
1576
01:28:37,529 --> 01:28:39,765
Kan du komme deg opp hit?
1577
01:28:41,466 --> 01:28:43,435
Jeg tror ikke de kan høre deg.
1578
01:28:43,468 --> 01:28:46,905
Og selv om de kunne, er de alle
besvimt nå.
1579
01:28:46,938 --> 01:28:50,341
For hvis det er én ting jeg lærte
på Forrest,
1580
01:28:50,374 --> 01:28:54,411
Det er hvor lett det er å slippe noe
inn i en drink.
1581
01:28:54,446 --> 01:28:56,882
Man skulle tro de ville huske det,
spesielt Joe.
1582
01:28:59,350 --> 01:29:00,652
Kjenner jeg deg?
1583
01:29:00,685 --> 01:29:02,788
Jeg vet ikke om du ville husket meg,
Al.
1584
01:29:02,821 --> 01:29:05,490
Du var så populær.
1585
01:29:10,028 --> 01:29:12,063
Du er Ninas venn.
1586
01:29:12,097 --> 01:29:13,430
Fuck!
1587
01:29:13,464 --> 01:29:14,833
Du er Ninas venn.
1588
01:29:14,866 --> 01:29:17,002
Så du la merke til meg likevel.
1589
01:29:17,035 --> 01:29:18,536
Jeg er overrasket.
1590
01:29:18,570 --> 01:29:20,504
Jeg var ikke super fuckable på den
tiden,
1591
01:29:20,538 --> 01:29:22,406
Så jeg trodde jeg gled
oppmerksomheten din.
1592
01:29:22,439 --> 01:29:23,942
Wh-Wh-Wh-Wh-Wh... hva vil du ha?
1593
01:29:23,975 --> 01:29:25,610
Penger? Utpresser du meg?
1594
01:29:25,644 --> 01:29:29,313
Jeg vil at du skal fortelle meg hva
du gjorde.
1595
01:29:30,548 --> 01:29:33,417
Er du ... snakker du om ...
1596
01:29:33,450 --> 01:29:34,953
Hva tror du jeg snakker om?
1597
01:29:34,986 --> 01:29:36,087
Jeg har ikke gjort noe!
1598
01:29:36,121 --> 01:29:37,689
Vi var barn.
1599
01:29:37,722 --> 01:29:39,925
Hvis jeg hører det en gang til.
1600
01:29:39,958 --> 01:29:41,425
se...
1601
01:29:41,458 --> 01:29:42,861
Kanskje hun angret på det etterpå,
ok?
1602
01:29:42,894 --> 01:29:45,596
- Ja, hun angret på det.
- Jeg har ikke gjort noe!
1603
01:29:45,629 --> 01:29:46,832
- Feil!
- hva faen...
1604
01:29:46,865 --> 01:29:48,499
Se, jeg...
1605
01:29:48,532 --> 01:29:50,734
Jeg vet ikke hva du vil at jeg skal
si.
1606
01:29:50,769 --> 01:29:52,670
b-b-men vi-vi gjorde ikke ...
1607
01:29:55,739 --> 01:29:56,942
hva?
1608
01:29:56,975 --> 01:29:58,776
du vet.
1609
01:30:00,145 --> 01:30:01,445
nei.
1610
01:30:01,478 --> 01:30:03,114
Hun kunne knapt holde hodet oppe.
1611
01:30:03,148 --> 01:30:04,950
Hun ante ikke hva som foregår.
1612
01:30:04,983 --> 01:30:06,151
Det var en jævla fest.
1613
01:30:06,184 --> 01:30:08,053
Jeg mener, ja, se, vi var alle fulle,
1614
01:30:08,086 --> 01:30:09,854
Selvfølgelig, men-men-men hun var i
det.
1615
01:30:09,888 --> 01:30:13,357
Det så ikke ut som hun likte det på
videoen.
1616
01:30:14,692 --> 01:30:15,961
Hvilken video?
1617
01:30:15,994 --> 01:30:17,795
Husker du ikke?
1618
01:30:17,828 --> 01:30:19,663
Din venn Joe teipet den.
1619
01:30:19,697 --> 01:30:22,433
La meg fortelle deg, den festen ser
ikke så bra ut
1620
01:30:22,466 --> 01:30:24,468
i dagens kalde lys.
1621
01:30:25,502 --> 01:30:29,007
Jeg skal gi deg hva som helst, ok?
1622
01:30:29,040 --> 01:30:30,808
Jeg skal gjøre hva som helst.
1623
01:30:30,841 --> 01:30:32,010
Noe.
1624
01:30:32,043 --> 01:30:33,844
Aw. ikke gråt.
1625
01:30:33,878 --> 01:30:35,613
Virkelig, ikke gråt.
1626
01:30:35,646 --> 01:30:37,581
Fortell meg hva du gjorde.
1627
01:30:37,615 --> 01:30:39,016
Men jeg gjorde ikke noe galt!
1628
01:30:39,050 --> 01:30:41,018
Hun droppet ut.
1629
01:30:41,051 --> 01:30:43,888
Toppen av klassen, og hun droppet ut.
1630
01:30:43,921 --> 01:30:45,756
Jeg gjorde det også for å ta vare
på henne.
1631
01:30:45,789 --> 01:30:47,691
Vi to er borte.
1632
01:30:47,725 --> 01:30:49,927
Men du ble uteksaminert magna cum
laude.
1633
01:30:49,960 --> 01:30:51,629
Har du noen gang følt deg skyldig,
1634
01:30:51,662 --> 01:30:53,497
Eller følte du deg lettet over at
hun var borte?
1635
01:30:53,530 --> 01:30:55,032
Jeg ble også påvirket av det.
1636
01:30:55,065 --> 01:30:56,467
Det er alles verste mareritt.
1637
01:30:56,500 --> 01:30:57,568
å bli anklaget på den siden.
1638
01:30:57,601 --> 01:31:01,538
Kan du gjette hva hver kvinnes verste
mareritt er?
1639
01:31:03,941 --> 01:31:06,977
Du trodde du hadde sluppet unna med
det.
1640
01:31:07,011 --> 01:31:08,646
fordi alle hadde glemt.
1641
01:31:08,679 --> 01:31:11,148
- Fuck.
- Men det har jeg ikke.
1642
01:31:11,181 --> 01:31:14,652
Du har ikke noe imot det!
1643
01:31:14,685 --> 01:31:17,221
Jeg var så lei meg for å dra.
1644
01:31:17,254 --> 01:31:20,491
Jeg ville bli lege hele livet.
1645
01:31:20,524 --> 01:31:23,193
Men i det siste har jeg følt meg
som...
1646
01:31:23,227 --> 01:31:25,429
Jeg vil kanskje komme tilbake til det.
1647
01:31:26,096 --> 01:31:27,631
stopp.
1648
01:31:27,665 --> 01:31:29,867
- du vet...
- Vær så vennlig. Vær så snill å
slutte. hei.
1649
01:31:29,900 --> 01:31:31,201
Nina var ekstraordinær.
1650
01:31:31,235 --> 01:31:32,670
Så smart.
1651
01:31:32,703 --> 01:31:34,204
hjelp!
1652
01:31:34,238 --> 01:31:35,539
Merkelig smart.
1653
01:31:35,572 --> 01:31:37,741
hjelp! hjelp meg!
1654
01:31:37,775 --> 01:31:38,676
Fuck!
1655
01:31:38,709 --> 01:31:40,811
hjelp meg!
1656
01:31:40,844 --> 01:31:43,013
Jeg vil at du skal vite hvordan hun
var, ok?
1657
01:31:43,047 --> 01:31:44,214
kom igjen.
1658
01:31:44,248 --> 01:31:45,683
Hun er så vanskelig å forklare.
1659
01:31:45,716 --> 01:31:47,251
Fordi hun var så helt seg selv.
1660
01:31:47,284 --> 01:31:50,453
Selv da hun var fire år gammel.
1661
01:31:51,855 --> 01:31:55,259
Hun var fullt dannet fra dag én.
1662
01:31:55,292 --> 01:31:59,129
Samme ansikt. Samme tur.
1663
01:31:59,163 --> 01:32:01,098
Og morsomt.
1664
01:32:01,131 --> 01:32:02,498
Som en voksen er morsomt.
1665
01:32:02,532 --> 01:32:04,868
Litt smart.
1666
01:32:05,736 --> 01:32:07,805
Jeg var bare i ærefrykt for henne.
1667
01:32:07,838 --> 01:32:10,274
Jeg kunne ikke tro at hun ville bli
min venn.
1668
01:32:10,307 --> 01:32:13,277
Hun dritet i hva noen andre trodde,
1669
01:32:13,310 --> 01:32:17,147
Bortsett fra meg, fordi hun bare...
1670
01:32:17,181 --> 01:32:19,582
Nina.
1671
01:32:22,052 --> 01:32:24,587
Og så var hun ikke det.
1672
01:32:25,756 --> 01:32:28,292
Plutselig var hun noe annet.
1673
01:32:28,325 --> 01:32:29,960
Hun var din.
1674
01:32:31,195 --> 01:32:34,564
Det var ikke hennes navn hun hørte
da hun gikk rundt.
1675
01:32:34,597 --> 01:32:36,566
Det var ditt.
1676
01:32:36,599 --> 01:32:40,270
Navnet ditt rundt henne.
1677
01:32:40,304 --> 01:32:43,240
Over henne hele tiden.
1678
01:32:43,273 --> 01:32:45,641
Og det bare...
1679
01:32:47,710 --> 01:32:49,880
... presset henne ut.
1680
01:32:52,682 --> 01:32:55,319
Så da jeg hørte navnet ditt igjen...
1681
01:32:55,352 --> 01:32:59,622
ditt skitne jævla navn...
1682
01:32:59,655 --> 01:33:04,328
Jeg lurte på, når var siste gang
noen hadde sagt hennes?
1683
01:33:04,361 --> 01:33:06,263
Eller tenkte du det, til og med?
1684
01:33:06,296 --> 01:33:08,298
Bortsett fra meg.
1685
01:33:08,332 --> 01:33:12,835
Og det gjorde meg så trist fordi,
Al...
1686
01:33:12,869 --> 01:33:17,840
Du burde være den med navnet hennes
over deg.
1687
01:33:18,841 --> 01:33:21,045
nei. nei.
1688
01:33:21,078 --> 01:33:22,945
ikke bekymre deg. Jeg har sterilisert
alt.
1689
01:33:22,979 --> 01:33:24,914
- nei.
- Jeg ville virkelig ha vært en god
lege.
1690
01:33:24,947 --> 01:33:26,582
- Du er gal.
- Vet du hva?
1691
01:33:26,616 --> 01:33:28,185
Jeg tror ærlig talt ikke at jeg er
det.
1692
01:33:28,218 --> 01:33:29,919
Jeg gjør dette så fort jeg kan, ok?
1693
01:33:32,189 --> 01:33:34,158
stopp. stopp!
1694
01:33:34,191 --> 01:33:35,625
- Kom deg vekk fra meg!
- nei!
1695
01:33:35,658 --> 01:33:37,660
Bare slutt å bevege deg!
1696
01:33:37,693 --> 01:33:40,230
- Bare stopp, vær så snill!
Jævla...
- nei!
1697
01:33:40,264 --> 01:33:41,631
Du...
1698
01:33:53,843 --> 01:33:54,877
nei!
1699
01:33:54,911 --> 01:33:57,080
Fuck!
1700
01:34:23,139 --> 01:34:26,175
stopp. stopp.
1701
01:34:26,209 --> 01:34:27,977
Dritt. Dritt.
1702
01:34:34,450 --> 01:34:37,386
Dette er din jævla feil!
1703
01:34:46,329 --> 01:34:48,064
Faen ta det.
1704
01:34:54,170 --> 01:34:56,405
stopp. stopp. stopp!
1705
01:35:00,176 --> 01:35:03,146
Slutt å bevege deg, for faen!
1706
01:35:03,179 --> 01:35:05,281
Slutt å bevege deg!
1707
01:35:17,460 --> 01:35:19,028
stopp.
1708
01:37:08,471 --> 01:37:10,406
Whoa.
1709
01:37:10,439 --> 01:37:12,374
For en kveld.
1710
01:37:12,408 --> 01:37:13,875
Ooh.
1711
01:37:13,908 --> 01:37:15,277
Sykepleieren?
1712
01:37:15,310 --> 01:37:17,546
Tuller du med meg?
1713
01:37:17,580 --> 01:37:19,482
hyggelig.
1714
01:37:19,515 --> 01:37:21,283
Joe.
1715
01:37:21,316 --> 01:37:23,519
Al, Al, vær så snill, ikke frik ut,
ok?
1716
01:37:23,552 --> 01:37:25,153
Anastasia finner det aldri ut.
1717
01:37:25,186 --> 01:37:28,790
Hva som skjer på turné forblir på
turné.
1718
01:37:29,424 --> 01:37:31,293
Hun er død, Joe.
1719
01:37:32,327 --> 01:37:33,395
kom igjen.
1720
01:37:34,462 --> 01:37:35,564
Jeg tuller ikke.
1721
01:37:39,100 --> 01:37:42,037
Greit, jeg har... Du er ironisk.
1722
01:37:42,070 --> 01:37:43,104
hva?
1723
01:37:43,138 --> 01:37:45,407
Drepte du stripperen på
utdrikningslaget ditt?
1724
01:37:45,440 --> 01:37:47,175
Hva er dette, 90-tallet?
1725
01:37:47,208 --> 01:37:49,077
Al, klassisk.
1726
01:37:49,110 --> 01:37:51,479
kom igjen. Du vil at jeg skal få
henne
1727
01:37:51,513 --> 01:37:53,281
ut herfra slik at du kan få litt
søvn?
1728
01:37:53,315 --> 01:37:54,582
greit.
1729
01:37:54,616 --> 01:37:57,319
Greit, kjære, tid for deg å gå.
1730
01:37:57,352 --> 01:37:59,287
kom igjen.
1731
01:38:01,656 --> 01:38:03,625
Hva gjør hun?
1732
01:38:03,658 --> 01:38:05,327
Hei, kjære, kom igjen.
1733
01:38:05,360 --> 01:38:06,961
Vi må dra.
1734
01:38:07,962 --> 01:38:09,864
Kjære, hva gjør vi...
1735
01:38:09,898 --> 01:38:11,599
Jesus jævla Chr...
1736
01:38:11,633 --> 01:38:14,069
Fuck. Er hun død?
1737
01:38:16,971 --> 01:38:18,540
Al, hvorfor er stripperen død?
1738
01:38:18,573 --> 01:38:20,041
jeg sa det til deg.
1739
01:38:20,075 --> 01:38:21,443
Hvordan skjedde dette?
1740
01:38:21,476 --> 01:38:23,211
jeg vet ikke.
1741
01:38:30,285 --> 01:38:31,653
OK. hei.
1742
01:38:31,686 --> 01:38:34,923
Al, dette er ikke din feil.
1743
01:38:34,956 --> 01:38:36,491
jeg vet ikke. Det virker som det er.
1744
01:38:36,524 --> 01:38:38,593
Nei, nei, nei, nei.
1745
01:38:38,626 --> 01:38:40,894
Det er det ikke.
1746
01:38:40,928 --> 01:38:42,997
Am-am-am jeg ...
1747
01:38:43,031 --> 01:38:45,233
- Skal jeg i fengsel?
- hva?
1748
01:38:45,266 --> 01:38:48,103
- Hva med bryllupet og jobben min?
- nei.
1749
01:38:48,136 --> 01:38:51,172
Anastasia kommer til å bli så
opprørt over meg.
1750
01:38:51,206 --> 01:38:52,140
Vel, nei, nei.
1751
01:38:52,173 --> 01:38:54,542
Al, Al, Al, Al, det var en ulykke,
ikke sant?
1752
01:38:54,576 --> 01:38:56,478
jeg mener...
1753
01:38:56,511 --> 01:38:57,978
hei!
1754
01:38:58,011 --> 01:38:58,946
Det var en ulykke.
1755
01:38:58,979 --> 01:39:00,914
Selvfølgelig var det en jævla
ulykke.
1756
01:39:00,948 --> 01:39:02,517
Ja, selvfølgelig var det en jævla
ulykke.
1757
01:39:02,550 --> 01:39:03,651
Ingen kommer i fengsel.
1758
01:39:03,685 --> 01:39:05,653
Fordi ingen noensinne kommer til å
finne det ut.
1759
01:39:05,687 --> 01:39:08,656
Hvis noen spør, så vi henne alle
dra i går kveld.
1760
01:39:08,690 --> 01:39:12,059
Hun strippet, og så dro hun.
1761
01:39:13,026 --> 01:39:15,663
- Dro hun?
- Hun dro.
1762
01:39:15,697 --> 01:39:17,532
OK. greit.
1763
01:39:17,565 --> 01:39:20,535
Det kommer til å gå bra, ok?
1764
01:39:20,568 --> 01:39:23,538
Vi skal ta oss av dette.
1765
01:39:23,571 --> 01:39:25,340
Vi må bare kvitte oss med liket.
1766
01:39:25,373 --> 01:39:26,708
før de andre drar.
1767
01:39:26,741 --> 01:39:28,343
Hei, hei, hei, hei.
1768
01:39:28,376 --> 01:39:29,611
Det er greit. Se på meg.
1769
01:39:29,644 --> 01:39:31,312
Dette er ikke din feil, Al.
1770
01:39:31,346 --> 01:39:33,448
- Takk.
- Du gjorde ikke noe galt.
1771
01:39:33,481 --> 01:39:35,417
greit. greit.
1772
01:39:35,450 --> 01:39:37,652
Du gjorde ikke noe galt.
1773
01:39:37,685 --> 01:39:39,421
Dette er ikke din feil.
1774
01:39:39,454 --> 01:39:41,356
Kan du løsne meg?
1775
01:39:42,624 --> 01:39:45,292
Ok, kom hit. kom hit.
1776
01:40:53,627 --> 01:40:54,829
Kan du ikke bare
1777
01:40:54,863 --> 01:40:58,332
gjør du det der du sporer
mobiltelefonen hennes eller noe?
1778
01:40:58,365 --> 01:40:59,633
Jeg er lei for det, frue.
1779
01:40:59,666 --> 01:41:02,336
Den ble slått av før hun dro.
1780
01:41:02,369 --> 01:41:04,505
Virker som hun virkelig ikke ville ha
noen
1781
01:41:04,538 --> 01:41:06,273
å vite hvor hun var.
1782
01:41:06,306 --> 01:41:08,208
Men det er...
1783
01:41:08,242 --> 01:41:10,244
Det er bare ikke som om hun
forsvinner slik.
1784
01:41:10,277 --> 01:41:12,412
Vel, det er ikke helt sant, kjære.
1785
01:41:12,446 --> 01:41:14,248
Stanley.
1786
01:41:14,281 --> 01:41:17,818
I... Hun er...
1787
01:41:17,851 --> 01:41:20,053
Hun ble bedre.
1788
01:41:20,087 --> 01:41:21,588
Det var hun egentlig.
1789
01:41:21,622 --> 01:41:23,657
- Hun ble bedre.
- Ja, det var hun.
1790
01:41:23,690 --> 01:41:25,626
Hun... Selvfølgelig var hun det.
1791
01:41:25,659 --> 01:41:27,728
Hun kommer tilbake.
1792
01:41:27,761 --> 01:41:29,530
Du vet hvordan hun har det.
1793
01:41:29,563 --> 01:41:31,164
Hun kommer alltid tilbake.
1794
01:41:31,198 --> 01:41:32,799
Var hun sammen med noen?
1795
01:41:32,833 --> 01:41:35,135
Hadde hun en kjæreste?
1796
01:41:36,670 --> 01:41:37,804
ja.
1797
01:41:37,838 --> 01:41:39,840
Er du dr. Cooper?
1798
01:41:39,873 --> 01:41:41,375
ja.
1799
01:41:41,408 --> 01:41:43,577
Etterforsker Waller.
1800
01:41:45,579 --> 01:41:49,048
Ja. Kom inn, vær så snill.
1801
01:41:51,385 --> 01:41:52,753
Sett deg.
1802
01:41:52,786 --> 01:41:54,555
Barnekirurg, hva?
1803
01:41:54,588 --> 01:41:55,789
ja.
1804
01:41:55,822 --> 01:41:57,391
Det er veldig prisverdig.
1805
01:41:57,424 --> 01:42:00,460
Takk for alt du gjør for samfunnet.
1806
01:42:00,494 --> 01:42:02,128
Sikker. ja.
1807
01:42:02,162 --> 01:42:05,097
Beklager at jeg forstyrrer jobben,
doktor.
1808
01:42:05,131 --> 01:42:07,634
Kjenner du en Cassandra Thomas?
1809
01:42:09,369 --> 01:42:10,771
ja. ja.
1810
01:42:10,804 --> 01:42:12,104
ja.
1811
01:42:12,138 --> 01:42:14,274
- Hvordan kjenner du henne?
- Vi var...
1812
01:42:15,742 --> 01:42:18,177
Vi var sammen.
1813
01:42:18,210 --> 01:42:20,179
Var det å treffe hverandre?
1814
01:42:20,212 --> 01:42:22,716
Vi slo opp for noen dager siden.
1815
01:42:22,749 --> 01:42:24,585
Definer "noen dager".
1816
01:42:25,619 --> 01:42:26,853
Forrige torsdag.
1817
01:42:26,887 --> 01:42:30,189
Har du hatt noen kontakt siden?
1818
01:42:30,222 --> 01:42:32,492
Nei. Jeg beklager, hva aner dette?
1819
01:42:32,526 --> 01:42:35,829
Cassandras foreldre har anmeldt
savnede personer.
1820
01:42:35,862 --> 01:42:37,598
Jeg er lei for det, hva?
1821
01:42:37,631 --> 01:42:38,832
hvorfor?
1822
01:42:38,865 --> 01:42:41,568
Fordi hun er savnet.
1823
01:42:41,602 --> 01:42:44,136
Siden når?
1824
01:42:44,170 --> 01:42:45,505
Siden fredag.
1825
01:42:45,539 --> 01:42:47,641
Hun fortalte foreldrene noe om en
jobbreise.
1826
01:42:47,674 --> 01:42:49,910
Men kollegaen hennes visste ikke noe
om det.
1827
01:42:49,943 --> 01:42:52,244
Aner du hvor hun kan ha vært
1828
01:42:52,278 --> 01:42:54,413
Skal du til denne helgen?
1829
01:42:56,750 --> 01:42:59,653
Hun nevnte jobbreisen.
1830
01:42:59,686 --> 01:43:02,221
- ja.
- Noen anelse om hvor?
1831
01:43:04,256 --> 01:43:07,594
N-Nei. Nei.
1832
01:43:07,628 --> 01:43:10,262
beklager.
1833
01:43:10,296 --> 01:43:11,932
Det er i orden, Doc.
1834
01:43:11,965 --> 01:43:13,900
Mellom deg og meg, det, uh,
1835
01:43:13,934 --> 01:43:16,569
Hørtes ut som hun ikke følte seg
så bra.
1836
01:43:16,603 --> 01:43:18,204
Mentalt, mener jeg.
1837
01:43:18,237 --> 01:43:21,540
Faren syntes å tro at hun var litt
ustabil.
1838
01:43:23,275 --> 01:43:25,846
Ja, hun var...
1839
01:43:25,879 --> 01:43:29,348
Ikke på et bra sted.
1840
01:43:31,350 --> 01:43:35,287
Tror du hun ville skade seg selv?
1841
01:43:39,458 --> 01:43:40,626
ja.
1842
01:43:40,660 --> 01:43:43,262
Hun kunne ha gjort det.
1843
01:43:43,295 --> 01:43:45,364
Hun kunne ha gjort det, ja.
1844
01:43:45,398 --> 01:43:48,267
Jeg tenkte det kunne være tilfelle.
1845
01:43:48,300 --> 01:43:50,469
Takk for din ærlighet.
1846
01:43:50,503 --> 01:43:52,371
Jeg vil ikke plage deg lenger.
1847
01:43:52,405 --> 01:43:54,440
Men hvis du ikke har noe imot å
komme til stasjonen i morgen,
1848
01:43:54,473 --> 01:43:55,842
Du vet, for en offisiell uttalelse.
1849
01:43:55,876 --> 01:43:57,844
selvfølgelig. Alt jeg kan gjøre for
å hjelpe.
1850
01:43:57,878 --> 01:43:59,245
Takk for din tid, doktor.
1851
01:43:59,278 --> 01:44:01,313
- Setter pris på det.
- Takk.
1852
01:44:01,347 --> 01:44:02,848
Det er søtt.
1853
01:44:02,883 --> 01:44:05,418
ja.
1854
01:44:18,731 --> 01:44:22,501
Anastasia, du er det største som har
skjedd med meg.
1855
01:44:22,535 --> 01:44:25,604
Du er mitt moralske kompass og mitt
livs kjærlighet.
1856
01:44:25,638 --> 01:44:28,307
Al, du er min beste venn
1857
01:44:28,340 --> 01:44:30,476
og min sjelefrende.
1858
01:44:30,509 --> 01:44:31,944
jeg elsker deg.
1859
01:44:31,977 --> 01:44:33,479
Al er som en bror for meg.
1860
01:44:33,512 --> 01:44:34,914
Vi vokste opp sammen. Vi er...
1861
01:44:34,947 --> 01:44:36,248
Vi er de beste venner.
1862
01:44:36,282 --> 01:44:37,550
Vi har vært gjennom tykt og tynt.
1863
01:44:37,583 --> 01:44:40,586
Og jeg elsker ham bare.
1864
01:44:40,619 --> 01:44:43,422
Og han har møtt Anastasia, som,
1865
01:44:43,456 --> 01:44:46,726
Etter alle beretninger, er, du vet,
bare en solid fangst.
1866
01:44:54,533 --> 01:44:55,835
det er supert.
1867
01:44:58,437 --> 01:45:00,873
- Hvordan går det, mann?
- hei.
1868
01:45:00,906 --> 01:45:03,409
Ser du brudepiken der borte?
1869
01:45:03,442 --> 01:45:05,411
Puh. Akkurat den typen jente som
gjør deg
1870
01:45:05,444 --> 01:45:07,713
gå hjem til din kone og si ...
1871
01:45:07,747 --> 01:45:10,349
Du vet hun trente på Cirque du
Soleil?
1872
01:45:10,382 --> 01:45:13,018
Kom igjen henne i ræva og ansiktet
hennes samtidig.
1873
01:45:13,052 --> 01:45:15,020
- det er hyggelig.
- Utrolig.
1874
01:45:15,054 --> 01:45:16,388
- Alt ble så fint.
- ja.
1875
01:45:16,422 --> 01:45:17,423
Det er godt å se deg.
1876
01:45:17,456 --> 01:45:19,625
bra. Ja, du også.
1877
01:45:21,527 --> 01:45:23,362
- hei. hvordan har du det?
- Å, hei, Joe.
1878
01:45:23,395 --> 01:45:24,864
- Hei, det er godt å se deg.
- God tale.
1879
01:45:24,897 --> 01:45:27,500
- Jeg skal ta en drink.
- Ha det.
1880
01:47:51,209 --> 01:47:53,511
- Er du Alexander Monroe?
- - Ja, det er det jeg sier.
1881
01:47:53,544 --> 01:47:54,913
Du er arrestert for drapet.
1882
01:47:54,946 --> 01:47:56,648
- av Cassandra Thomas.
- Nei, nei, nei, nei.
1883
01:47:56,681 --> 01:47:57,649
Konstabel, fjern bruden.
1884
01:47:57,682 --> 01:47:58,716
Beklager, dette er en feil.
1885
01:47:58,750 --> 01:48:00,818
- Du har rett til å tie.
- Unnskyld meg!
1886
01:48:00,852 --> 01:48:03,121
Kan du forklare hva som skjer? Al!
1887
01:48:05,857 --> 01:48:07,125
- Sir...
- Hei, hei!
1888
01:48:08,559 --> 01:48:09,994
Du har rett til en advokat.
1889
01:48:10,028 --> 01:48:12,530
Hvis du ikke har råd til en, vil man
bli utnevnt til deg.
1890
01:48:12,563 --> 01:48:13,932
- Forstår du, sir?
- ja.
1891
01:48:13,965 --> 01:48:16,834
Konstabel, vis ham til bilen.