1 00:00:49,377 --> 00:00:51,377 2 00:00:51,401 --> 00:00:53,103 - Dă-o dracu' ! - Dă-o dracu'. 3 00:00:53,157 --> 00:00:56,487 Da, așa se fac afacerile. 4 00:00:56,541 --> 00:00:58,746 E doar o rundă de golf. 5 00:00:58,800 --> 00:01:01,106 Ai crede că ducem clienții la un club de striptease... 6 00:01:01,160 --> 00:01:03,482 Ceea ce nici nu mai putem face... 7 00:01:03,482 --> 00:01:05,861 Exact, din cauza petrecerii de Crăciun de anul trecut. 8 00:01:05,861 --> 00:01:08,945 Asta pentru că clubul de golf nu lasă femeile să joace acolo. 9 00:01:08,999 --> 00:01:10,105 Şi ? 10 00:01:10,159 --> 00:01:12,673 Înseamnă că ne întâlnim cu clienții fără... 11 00:01:12,727 --> 00:01:15,999 Ea ar trebui să se concentreze pe propriile rahaturi 12 00:01:16,053 --> 00:01:20,034 în loc să se plângă de cum ne descurcăm noi mai bine ca ea. 13 00:01:20,290 --> 00:01:21,433 Iisuse. 14 00:01:21,487 --> 00:01:24,609 Ia uitaţi acolo, Dumnezeule mare ! 15 00:01:24,955 --> 00:01:26,806 Nu ai ceva demnitate, scumpo ? 16 00:01:26,860 --> 00:01:29,567 În felul ăsta vă puneţi în pericol. 17 00:01:29,621 --> 00:01:31,640 Dacă nu e atentă, cineva va profita, 18 00:01:31,694 --> 00:01:34,261 în special băieții din lumea asta. 19 00:01:35,641 --> 00:01:37,111 Arată sexy. 20 00:01:37,660 --> 00:01:39,510 E o varză sexy. 21 00:01:39,928 --> 00:01:43,841 Hai să vorbim cu Brian, cred că ar fi de acord cu prezentarea... 22 00:01:44,267 --> 00:01:47,797 Şi-o caută cu lumânarea. 23 00:01:48,412 --> 00:01:50,171 Fiţi atenţi... 24 00:01:50,225 --> 00:01:52,641 La vârsta ei ar trebui să ştie. Nu ? 25 00:01:52,695 --> 00:01:54,330 Unde sunt prietenii ei ? 26 00:01:54,384 --> 00:01:56,111 Au fugit. 27 00:01:56,165 --> 00:01:59,156 Şi au lăsat-o s-o agaţe cineva. 28 00:02:01,252 --> 00:02:03,646 Pare o provocare, Paul. 29 00:02:03,700 --> 00:02:05,108 Da, poate. 30 00:02:05,162 --> 00:02:06,444 Mă duc eu. 31 00:02:08,595 --> 00:02:09,879 Jerry. 32 00:02:10,058 --> 00:02:12,595 - Nu știam că eşti genul ! - Doar să văd dacă e în regulă. 33 00:02:12,649 --> 00:02:14,147 - Da, sigur. - Sigur, du-te. 34 00:02:14,529 --> 00:02:16,652 - M-aş duce să văd. - Du-te. 35 00:02:18,037 --> 00:02:19,364 Doamne. 36 00:02:21,678 --> 00:02:23,036 Te simţi bine ? 37 00:02:24,977 --> 00:02:26,639 Ce cauţi ? 38 00:02:27,679 --> 00:02:29,080 Mobilul. 39 00:02:29,134 --> 00:02:31,193 Nu e aici. 40 00:02:31,945 --> 00:02:34,568 Trebuie să fie pe-aici... 41 00:02:36,331 --> 00:02:38,499 L-ai lăsat la toaletă ceva ? 42 00:02:39,415 --> 00:02:40,772 Nu. 43 00:02:47,499 --> 00:02:48,739 O să fii bine ? 44 00:02:50,921 --> 00:02:51,973 Da. 45 00:02:51,997 --> 00:02:54,166 Cum o să ajungi acasă ? 46 00:02:58,081 --> 00:03:00,626 - Cu o maşină. - Da... 47 00:03:00,974 --> 00:03:03,368 S-ar putea să ai nevoie de un telefon pentru asta. 48 00:03:03,422 --> 00:03:04,647 Da. 49 00:03:06,183 --> 00:03:07,728 Ştiu. 50 00:03:10,963 --> 00:03:15,422 Uite, oricum plec, așa că pot să te duc eu. 51 00:03:15,643 --> 00:03:18,555 - Nu... - Nu e nicio problemă. 52 00:03:19,205 --> 00:03:20,606 Ce o să faci ? 53 00:03:20,660 --> 00:03:23,101 E în regulă, hai. Nu e nicio problemă. 54 00:03:24,320 --> 00:03:25,685 Haide. 55 00:03:26,804 --> 00:03:29,017 Aşa. Te descurci ? 56 00:03:29,071 --> 00:03:30,834 Ţine-te de balustradă. 57 00:03:44,585 --> 00:03:46,437 Haide, tocmai mi-am spălat mașina. 58 00:03:46,491 --> 00:03:47,722 E bine. 59 00:03:48,753 --> 00:03:50,325 Nu... 60 00:03:50,379 --> 00:03:52,440 Nu o să vomit. 61 00:03:53,481 --> 00:03:54,953 Doamnă. 62 00:03:55,434 --> 00:03:58,093 E în regulă, domnule, nu vomită. 63 00:04:08,645 --> 00:04:11,272 Apartamentul meu e aproape, 64 00:04:11,326 --> 00:04:15,393 nu vrei să bei ceva înainte de culcare ? 65 00:04:16,589 --> 00:04:19,441 Practic e aici. Numai o bere ? 66 00:04:21,123 --> 00:04:24,246 Ne puteți duce pe 242 Raleigh Drive, vă rog ? 67 00:04:24,246 --> 00:04:26,665 E la câteva străzi. 68 00:04:27,414 --> 00:04:30,123 Băgaţi adresa în aplicație. 69 00:04:31,336 --> 00:04:33,251 Da. 70 00:04:34,360 --> 00:04:38,188 Lichior Kumquat, poftim, doamnă. 71 00:04:41,740 --> 00:04:46,613 Scuze pentru prietenii mei de la bar, sunt niște idioţi. 72 00:04:48,687 --> 00:04:52,540 Aşa, l-ai luat. 73 00:04:53,416 --> 00:04:55,444 Stai singur aici ? 74 00:04:55,498 --> 00:04:57,698 Nu, dar colegul meu de cameră e plecat din oraș, 75 00:04:57,698 --> 00:04:59,493 așa că nu-ţi face griji. 76 00:05:07,944 --> 00:05:10,043 E dezgustător. 77 00:05:16,189 --> 00:05:18,690 Eşti atât de frumoasă. 78 00:05:18,822 --> 00:05:23,008 Știi ce, te superi dacă te şterg puţin aici ? 79 00:05:53,063 --> 00:05:54,492 Trebuie să mă întind. 80 00:05:54,546 --> 00:05:56,941 Da, sigur ! 81 00:05:57,792 --> 00:05:59,394 Pe aici. 82 00:06:02,541 --> 00:06:05,479 - Nu adormi. - Ce ? 83 00:06:06,133 --> 00:06:08,325 Doamne, ești atât de drăguță. 84 00:06:12,595 --> 00:06:15,996 - Ce...? - E în regulă, ești în siguranță. 85 00:06:16,588 --> 00:06:20,298 - Ce înce...? - E în regulă, eşti în siguranţă. 86 00:06:20,352 --> 00:06:22,138 Ce faci ? 87 00:06:23,388 --> 00:06:26,605 - Doamne ! Corpul tău ! - Ce faci ? 88 00:06:32,473 --> 00:06:33,980 Ce faci ? 89 00:06:56,927 --> 00:07:00,368 Te-am întrebat ce faci. 90 00:07:33,771 --> 00:07:36,902 Traducere PREL GHENCEA 91 00:07:59,577 --> 00:08:01,795 Acasă după dezmăţ ! 92 00:08:03,957 --> 00:08:05,812 Eşti bine, scumpo ? 93 00:08:24,215 --> 00:08:26,396 Nu te mai holba. La ce dracu' te holbezi ? 94 00:08:27,113 --> 00:08:28,677 Nu ştii de glumă ? 95 00:09:06,057 --> 00:09:07,681 E totul bine ? 96 00:09:08,948 --> 00:09:11,020 A trebuit să lucrez până târziu. 97 00:09:14,863 --> 00:09:17,283 Am crezut că la 21:00 se închide cafeneaua. 98 00:09:21,210 --> 00:09:22,990 A trebuit să facem inventar. 99 00:09:24,787 --> 00:09:29,474 Faci multe inventaruri acolo. Ar trebui să vorbești cu managerul. 100 00:09:30,594 --> 00:09:32,132 O să vorbesc. 101 00:09:34,499 --> 00:09:37,270 Știi, vorbeam cu Graham mai devreme 102 00:09:37,484 --> 00:09:41,156 și spunea că e un post liber la sediul lor. 103 00:09:41,210 --> 00:09:45,040 Și nu sări, dar vreau să știi că te-am recomandat. 104 00:09:45,094 --> 00:09:46,665 - Bună, Cass... - De ce ai făcut-o ? 105 00:09:46,719 --> 00:09:49,948 Pentru că vii aici cu faţa asta tristă. 106 00:09:50,002 --> 00:09:51,405 Dar îmi place aici. 107 00:09:51,643 --> 00:09:53,297 Ba nu-ţi place. 108 00:09:53,638 --> 00:09:56,511 Nu-mi place, dar te plac pe tine. 109 00:09:56,583 --> 00:09:58,878 Și îmi place... 110 00:09:59,543 --> 00:10:01,662 Să lucrez cu clienţii. 111 00:10:01,716 --> 00:10:03,319 - Grozav ! Îmi dai... - Nu. 112 00:10:03,373 --> 00:10:04,360 Cassie. 113 00:10:04,384 --> 00:10:08,418 Nu mă lua cu "Cassie". Sunt bine, Gail. Pe bune. 114 00:10:10,919 --> 00:10:14,757 Johnny a spus că te-a văzut la The Fallout săptămâna trecută. 115 00:10:14,811 --> 00:10:17,250 Erai praf și singură. 116 00:10:17,304 --> 00:10:19,845 Era puțin îngrijorat şi nu e treaba mea... 117 00:10:19,845 --> 00:10:22,605 Trebuie să fi văzut pe altcineva. Nu am fost niciodată acolo. 118 00:10:24,435 --> 00:10:25,675 Bine. 119 00:10:30,650 --> 00:10:32,266 Îmi place o tachinare. 120 00:10:32,416 --> 00:10:33,645 Mulțumesc. 121 00:10:33,699 --> 00:10:35,492 Mai vrei ceva de băut ? 122 00:10:35,548 --> 00:10:38,191 - Trebuie să mă gândesc. - Lasă-mă să-ți aduc una. 123 00:10:38,245 --> 00:10:40,014 Vodcă de afine pentru doamna, vă rog. 124 00:10:41,713 --> 00:10:43,562 Câţi ani ai ? 125 00:10:44,281 --> 00:10:45,796 Destui, nu ? 126 00:11:17,539 --> 00:11:19,498 O cafea, te rog. 127 00:11:30,767 --> 00:11:32,328 Vrei lapte ? 128 00:11:39,241 --> 00:11:40,321 Ce ? 129 00:11:40,375 --> 00:11:41,883 Cassandra ? 130 00:11:41,937 --> 00:11:44,179 - Da ? - Sunt Ryan. 131 00:11:45,649 --> 00:11:47,948 Cooper. Am fost în aceeaşi clasă la Medicină. 132 00:11:48,002 --> 00:11:50,331 Anul II neurologie, clasa drului Hadid. 133 00:11:51,406 --> 00:11:53,137 Da. 134 00:11:53,191 --> 00:11:55,101 Brian. Bună ! 135 00:11:55,155 --> 00:11:57,540 Dumnezeule. De ce lucrezi aici ? 136 00:11:59,032 --> 00:12:00,899 Nu am vrut să... 137 00:12:00,953 --> 00:12:02,514 A fost nepoliticos, n-am vrut să... 138 00:12:02,775 --> 00:12:06,773 Nu ai vrut să spui de ce lucrez într-o cafenea de rahat ? 139 00:12:06,875 --> 00:12:10,689 Da, nu, voiam doar să... adică...având în vedere... 140 00:12:11,591 --> 00:12:13,205 N-am nicio ieşire din asta, nu ? 141 00:12:13,205 --> 00:12:15,020 - Nu ! - O să plec. 142 00:12:15,020 --> 00:12:18,826 Plec și mai vin o dată ca să refac scena mai bine. 143 00:12:18,826 --> 00:12:20,467 Vrei lapte ? 144 00:12:20,845 --> 00:12:22,015 Pardon ? 145 00:12:22,931 --> 00:12:25,866 - La cafea. - Nu, dar... 146 00:12:25,920 --> 00:12:28,795 ...poți să scuipi în ea, dacă vrei, o merit. 147 00:12:38,146 --> 00:12:39,316 Mulțumesc. 148 00:12:43,512 --> 00:12:45,307 Vrei să ieși cu mine ? 149 00:12:45,715 --> 00:12:46,836 Ce ? 150 00:12:46,890 --> 00:12:49,552 La o întâlnire ? 151 00:12:51,229 --> 00:12:54,134 Serios ? Tocmai ţi-am scuipat în cafea. 152 00:13:07,961 --> 00:13:11,072 Apoi îmi place să termin cu un pic de gloss 153 00:13:11,126 --> 00:13:14,242 ca să-i dau un aspect umed. 154 00:13:14,408 --> 00:13:18,079 Pui puţin în mijloc, apoi sus... 155 00:13:22,964 --> 00:13:24,666 Și gata. 156 00:13:24,928 --> 00:13:27,161 Buze perfecte pentru felaţie. 157 00:13:27,747 --> 00:13:30,654 Deci...nu uitaţi să daţi like şi să vă abonaţi. 158 00:13:30,654 --> 00:13:32,319 Vă mulțumesc că mă urmăriţi. 159 00:13:32,373 --> 00:13:34,228 Vă iubesc, pa ! 160 00:13:40,805 --> 00:13:42,581 Serios, trebuie s-o citești. 161 00:13:42,635 --> 00:13:45,226 „Luați în considerare homarul” e una dintre cele mai tari. 162 00:13:45,280 --> 00:13:50,595 Mi-a deschis mintea... ca... un cleşte de homar. 163 00:13:56,377 --> 00:13:58,383 Știi că scriu un roman ? 164 00:13:58,502 --> 00:14:01,285 Oarecum, pentru că sunt un perfecționist, 165 00:14:01,339 --> 00:14:03,348 și îmi ia o veşnicie. 166 00:14:03,402 --> 00:14:05,458 Tot refac şi refac... 167 00:14:05,512 --> 00:14:08,017 capul meu se ţine de el ca o scabie. 168 00:14:08,416 --> 00:14:10,035 E vorba despre... 169 00:14:10,089 --> 00:14:12,606 cum e să fii un tip. 170 00:14:12,660 --> 00:14:14,576 Să fii un tip în lume. 171 00:14:14,630 --> 00:14:18,346 Într-o poveste de dragoste lacomă, josnică şi dată peste cap. 172 00:14:18,569 --> 00:14:21,739 Totul are loc în New York pe parcursul unei nopți. 173 00:14:23,053 --> 00:14:24,407 Știi ce... 174 00:14:24,461 --> 00:14:26,200 Nu mai vorbesc despre asta. 175 00:14:26,254 --> 00:14:28,209 Nu vreau să cobesc. 176 00:14:28,608 --> 00:14:30,530 Tragi cocaină, nu ? 177 00:14:30,584 --> 00:14:31,985 Nu chiar... 178 00:14:32,039 --> 00:14:33,747 Haide ! 179 00:14:34,294 --> 00:14:37,917 - Am treabă dimineață... - Şi eu. 180 00:14:39,336 --> 00:14:40,522 Uite. 181 00:14:43,631 --> 00:14:46,389 Pune-ți nasul mic la asta. 182 00:14:52,491 --> 00:14:53,998 N-a mers aşa... 183 00:15:01,004 --> 00:15:02,908 Aşa... 184 00:15:08,435 --> 00:15:12,477 Dumnezeule, eşti atât de...drăguţă. 185 00:15:13,892 --> 00:15:16,679 De ce ai atâta machiaj ? Te superi că întreb ? 186 00:15:16,737 --> 00:15:19,282 Nu am înțeles niciodată de ce femeile se machiază atâta. 187 00:15:19,336 --> 00:15:21,861 Aţi fi mult mai frumoase fără. 188 00:15:21,915 --> 00:15:24,453 Băieților nici măcar nu le place, știi ? 189 00:15:24,935 --> 00:15:28,419 E doar un sistem de golit şi asuprit femeile. 190 00:15:28,419 --> 00:15:30,182 E aiurea. 191 00:15:35,127 --> 00:15:36,617 Vreau să te văd. 192 00:15:36,994 --> 00:15:38,688 Pe cea reală. 193 00:15:38,917 --> 00:15:42,461 Cu pistrui, cu imperfecțiuni. 194 00:15:48,165 --> 00:15:49,679 Nu mă simt bine. 195 00:15:50,676 --> 00:15:53,854 - Îmi dai un pahar cu apă ? - Da, sigur. 196 00:16:07,044 --> 00:16:08,605 Glumești ? 197 00:16:12,551 --> 00:16:14,268 Hei, tu. 198 00:16:19,450 --> 00:16:22,238 Iată-te ! Ai adormit. 199 00:16:27,934 --> 00:16:30,487 Bravo ! 200 00:16:32,860 --> 00:16:34,405 Te simți mai bine ? 201 00:16:34,594 --> 00:16:36,038 Nu. 202 00:16:36,927 --> 00:16:40,683 Știi, aproape că nu am ieșit în seara asta. 203 00:16:41,010 --> 00:16:45,289 Mă bucur mult că am făcut-o. Simt o legătură cu tine. 204 00:16:45,477 --> 00:16:48,513 - Poți să-mi chemi un taxi ? - Dar abia ai venit. 205 00:16:48,567 --> 00:16:52,651 - Trebuie să mă duc acasă. - Nu, nu pleca. 206 00:16:53,558 --> 00:16:54,892 Rămâi. 207 00:16:55,626 --> 00:16:59,171 - Dumnezeule, ești atât de... - Trebuie să plec. 208 00:16:59,331 --> 00:17:02,446 - Nu vrei să te duci acasă. - Trebuie să mă duc acasă. 209 00:17:17,514 --> 00:17:18,988 - Neil ! - Da. 210 00:17:20,542 --> 00:17:23,384 Am spus că vreau să plec. 211 00:17:23,861 --> 00:17:26,863 Măiculiţă ! Ce e asta ? 212 00:17:26,917 --> 00:17:28,742 Ești vreo psihopată ceva ? 213 00:17:28,796 --> 00:17:31,177 - De ce spui asta ? - Credeam că ești... 214 00:17:31,231 --> 00:17:32,306 - Beată ? - Da. 215 00:17:32,360 --> 00:17:35,355 - Beată de tot ? - La dracu'... da. 216 00:17:35,409 --> 00:17:36,550 Ei bine, nu sunt. 217 00:17:36,581 --> 00:17:38,685 Dar asta e bine, nu-i așa ? 218 00:17:38,739 --> 00:17:40,279 Cred că ar trebui să pleci. 219 00:17:40,333 --> 00:17:42,475 Acum vrei să plec ? 220 00:17:42,529 --> 00:17:44,174 Nu, doar... 221 00:17:45,649 --> 00:17:48,213 Sunt foarte drogat. 222 00:17:48,267 --> 00:17:49,982 Nu știu ce fac. 223 00:17:50,773 --> 00:17:54,675 - Cred că ar trebui să pleci. - Dar adineauri voiai să rămân. 224 00:17:54,928 --> 00:17:56,863 Ai fost destul de insistent chiar. 225 00:17:57,741 --> 00:17:59,559 Sunt un tip drăguț. 226 00:17:59,866 --> 00:18:01,184 Eşti ? 227 00:18:01,553 --> 00:18:03,329 Credeam că avem o legătură. 228 00:18:03,383 --> 00:18:04,739 O legătură ? 229 00:18:04,842 --> 00:18:06,012 Bine. 230 00:18:07,912 --> 00:18:09,636 Ce slujbă am ? 231 00:18:11,229 --> 00:18:12,974 Scuze, poate că e prea greu. 232 00:18:13,028 --> 00:18:14,680 Câţi ani am ? 233 00:18:15,689 --> 00:18:17,797 De cât timp stau în oraș ? 234 00:18:19,467 --> 00:18:21,372 Care sunt hobby-urile mele ? 235 00:18:24,752 --> 00:18:26,593 Cum mă cheamă ? 236 00:18:29,068 --> 00:18:32,558 Bine. Draci ! Am înţeles ! 237 00:18:33,038 --> 00:18:36,270 Ce vrei de la mine ? Să spun că sunt un idiot ? 238 00:18:36,427 --> 00:18:37,904 Bine, sunt un idiot. 239 00:18:40,451 --> 00:18:42,647 De ce ești atât de speriat, Neil ? 240 00:18:42,701 --> 00:18:44,344 Trebuie să te calmezi. 241 00:18:44,398 --> 00:18:47,181 Măcar nu ai încercat să faci sex cu mine cât eram leșinată. 242 00:18:47,235 --> 00:18:50,179 Obțineți puncte pentru asta, câţiva băieți... 243 00:18:50,233 --> 00:18:52,482 Nu-i deranjează prea mult. 244 00:18:52,536 --> 00:18:55,879 Dar tu m-ai trezit înainte să-ți bagi degetele în mine. 245 00:18:55,933 --> 00:18:57,314 A fost drăguţ. 246 00:18:57,368 --> 00:19:00,708 Ce încerci să spui, că sunt...prădător ceva ? 247 00:19:00,762 --> 00:19:02,780 Nu știu. Eşti ? 248 00:19:02,834 --> 00:19:04,557 Sunt un tip drăguț. 249 00:19:05,115 --> 00:19:06,977 Tot spui asta. 250 00:19:07,031 --> 00:19:10,083 Nu ești atât de rar pe cât crezi. Știi cum de știu ? 251 00:19:10,742 --> 00:19:11,824 Cum ? 252 00:19:11,824 --> 00:19:14,865 Pentru că în fiecare săptămână merg la un club. 253 00:19:15,112 --> 00:19:17,961 Și în fiecare săptămână mă prefac că sunt beată 254 00:19:17,961 --> 00:19:20,563 de nu pot să stau în picioare. 255 00:19:20,587 --> 00:19:24,450 Și în fiecare săptămână... 256 00:19:25,418 --> 00:19:29,708 un tip drăguț ca tine vine la mine să vadă dacă sunt bine. 257 00:19:34,552 --> 00:19:36,472 Mai vrei să mi-o tragi ? 258 00:19:37,388 --> 00:19:38,745 Nu, mulțumesc, doamnă. 259 00:19:41,138 --> 00:19:42,730 Nimeni nu vrea. 260 00:19:44,592 --> 00:19:46,645 Ai grijă data viitoare când ieși. 261 00:19:47,522 --> 00:19:49,793 Apropo, romanul tău e jalnic. 262 00:20:06,170 --> 00:20:07,473 Noapte bună, Nina. 263 00:20:18,473 --> 00:20:20,049 Ce e asta ? 264 00:20:23,856 --> 00:20:25,144 Mamă, ce e asta ? 265 00:20:26,359 --> 00:20:27,795 Cum adică ? 266 00:20:28,624 --> 00:20:30,146 Cadoul ăsta. 267 00:20:33,468 --> 00:20:35,310 E de ziua ta, Cassie. 268 00:20:40,731 --> 00:20:42,526 Da. 269 00:20:43,304 --> 00:20:44,801 Cine... 270 00:20:45,937 --> 00:20:47,979 Cine îşi uită ziua când face 30 de ani ? 271 00:20:48,033 --> 00:20:50,076 Scumpo, haide... 272 00:20:50,676 --> 00:20:52,473 Nu, Stanley, te rog. 273 00:20:53,474 --> 00:20:55,400 A fost doar o greșeală, mamă. 274 00:20:55,654 --> 00:20:58,193 Știi că nu le am cu aniversările. Nu e mare lucru. 275 00:20:58,247 --> 00:21:00,261 Nu e mare lucru ? 276 00:21:01,098 --> 00:21:02,171 Mare lucru ? 277 00:21:02,225 --> 00:21:05,226 Tocmai ți-ai uitat ziua de naștere ! 278 00:21:06,589 --> 00:21:09,838 Nu vrei să dai o petrecere ? Să-ți vezi prietenii ? 279 00:21:09,926 --> 00:21:12,834 - Știi că nu am prieteni, mamă. - Nu vorbi aşa. 280 00:21:12,888 --> 00:21:13,996 Nu. 281 00:21:14,050 --> 00:21:17,462 Știi cât de ciudat e ? 282 00:21:19,421 --> 00:21:22,118 Încă locuieşti aici, 283 00:21:22,172 --> 00:21:24,595 lucrezi în cafeneaua aia idioată 284 00:21:24,595 --> 00:21:27,153 de când tu şi Nina ați abandonat școala de medicină, 285 00:21:27,277 --> 00:21:30,524 eşti plecată toată noaptea să faci Dumnezeu știe ce. 286 00:21:31,447 --> 00:21:33,473 Nu ai niciun iubit, nu ai prieteni. 287 00:21:33,527 --> 00:21:36,512 Mamă, trebuia să păstrezi toate astea pentru felicitarea de ziua mea. 288 00:21:36,512 --> 00:21:39,629 Hai să lăsăm copilul să sărbătorească cum vrea ea. 289 00:21:39,683 --> 00:21:41,988 Toate prietenele mele mă întreabă de tine, 290 00:21:42,042 --> 00:21:44,852 și nu știu ce să le spun. 291 00:21:45,335 --> 00:21:48,169 Nu știu ce se întâmplă aici, nu... 292 00:21:52,744 --> 00:21:55,828 De ce nu îți deschizi cadoul, Cass ? 293 00:21:56,549 --> 00:21:57,719 Hai. 294 00:22:11,566 --> 00:22:13,001 Sper să-ţi placă. 295 00:22:17,637 --> 00:22:19,089 Mulțumesc. 296 00:22:24,824 --> 00:22:26,707 - Da. - E pe faţă. 297 00:22:26,761 --> 00:22:29,067 O directă la vagin. 298 00:22:29,121 --> 00:22:30,802 Măcar e o valiză frumoasă ? 299 00:22:30,856 --> 00:22:33,713 Da, cu siguranță e cea mai tare "pleacă dracu' de aici" metaforă 300 00:22:33,713 --> 00:22:35,443 pe care am primit-o până acum. 301 00:22:35,467 --> 00:22:36,741 Şi de ce n-o faci ? 302 00:22:36,795 --> 00:22:39,710 - Ce ? - Să pleci dracu' de acolo. 303 00:22:39,764 --> 00:22:43,396 Să fii nevastă, femeie, o tipă... 304 00:22:43,396 --> 00:22:46,826 să stai în subsolul casei unui tip ciudat ceva, orice. 305 00:22:46,826 --> 00:22:49,544 Nu-mi permit, Gail, nu din ce mă plăteşti. 306 00:22:49,544 --> 00:22:51,581 Nici măcar un subsol la un tip ciudat. 307 00:22:51,635 --> 00:22:54,698 Atunci ia-ţi alt job. Orice slujbă. 308 00:22:54,752 --> 00:22:56,820 Mă concediezi ? 309 00:22:56,924 --> 00:22:58,344 Poate ar trebui. 310 00:22:58,954 --> 00:23:02,628 Uite...Presupui că eu aş vrea chestiile astea. 311 00:23:02,682 --> 00:23:05,610 Dacă voiam un iubit, un curs de yoga, o casă, copii și o slujbă 312 00:23:05,664 --> 00:23:08,405 cu care să se laude mama, o făceam. 313 00:23:08,459 --> 00:23:10,714 Mi-ar lua zece minute. Nu vreau. 314 00:23:11,639 --> 00:23:13,309 Nu vreau. 315 00:23:14,030 --> 00:23:16,388 Dar trebuie să vrei ceva. 316 00:23:19,143 --> 00:23:21,261 Tu. Bună. 317 00:23:21,315 --> 00:23:23,336 O cafea. Fără scuipat. 318 00:23:24,519 --> 00:23:27,025 Mi-a scuipat în cafea ultima dată. 319 00:23:27,622 --> 00:23:29,745 M-am întors pentru că... 320 00:23:29,964 --> 00:23:33,572 mi-ai dat un număr fals zilele trecute. 321 00:23:34,118 --> 00:23:36,725 - Nu pare că aş fi eu. - Știu... 322 00:23:36,779 --> 00:23:39,729 Am pierdut câteva ore compunând un text foarte îndrăzneț, 323 00:23:39,783 --> 00:23:42,670 foarte romantic și l-am trimis 324 00:23:42,724 --> 00:23:45,317 unui tip de pe o platformă petrolieră, pe nume Red. 325 00:23:45,371 --> 00:23:47,789 - Şi i-a plăcut ? - Surprinzător de mult, chiar. 326 00:23:49,336 --> 00:23:52,035 A fost imediat deschis, dar nu va ieşi nimic 327 00:23:52,035 --> 00:23:54,113 din cauza platformei petroliere, 328 00:23:54,113 --> 00:23:57,262 așa că m-am gândit să încerc cu tine din nou. 329 00:23:57,316 --> 00:24:00,080 - Sună un telefon în spate. - Nu sună nimic. 330 00:24:00,134 --> 00:24:03,349 Cu siguranță am auzit că sună în spate. 331 00:24:04,604 --> 00:24:07,712 Trebuie să răspundă la câteva apeluri imaginare pe zi. 332 00:24:10,714 --> 00:24:13,306 Uite, dacă nu ești interesată, înțeleg. 333 00:24:13,487 --> 00:24:15,978 În prezent, nu vreau să ies cu nimeni. 334 00:24:16,144 --> 00:24:17,947 Da... 335 00:24:18,214 --> 00:24:23,037 Nici eu...ai fi interesată într-o prietenie 336 00:24:24,396 --> 00:24:27,235 şi eu să oftez în secret pentru tine tot timpul ăsta ? 337 00:24:29,050 --> 00:24:31,455 Întâlnirile sunt oribile. Toată lumea e oribilă. 338 00:24:31,455 --> 00:24:34,411 Am ieşit luna trecută cu o femeie care dorea să eutanasieze homleşii. 339 00:24:34,465 --> 00:24:36,199 Te-ai întâlnit cu mama ? 340 00:24:36,361 --> 00:24:40,129 Uite, întotdeauna mi-a plăcut de tine la Medicină. 341 00:24:40,183 --> 00:24:43,103 Mi-a plăcut cu adevărat de tine 342 00:24:43,103 --> 00:24:45,978 și nu pot să uit cum mi-ai scuipat în cafea, 343 00:24:46,002 --> 00:24:49,352 aşa că, ia prânzul cu mine în acest weekend, te rog. 344 00:24:49,825 --> 00:24:53,545 Dacă nu-ţi place, putem stabili o parolă şi pleci, fără justificări. 345 00:25:11,738 --> 00:25:14,021 Ce aranjată eşti, unde te duci ? 346 00:25:14,075 --> 00:25:16,228 Să iau prânzul. 347 00:25:16,716 --> 00:25:18,152 Cu cine ? 348 00:25:19,177 --> 00:25:20,503 Cu un prieten. 349 00:25:21,077 --> 00:25:22,391 Cassie ! 350 00:25:24,680 --> 00:25:26,436 Arăți foarte bine, scumpo. 351 00:25:28,804 --> 00:25:30,295 Mulțumesc, tată. 352 00:25:31,625 --> 00:25:32,778 Ce ? 353 00:25:32,832 --> 00:25:34,412 De unde a luat un schelet ? 354 00:25:34,466 --> 00:25:37,438 L-a primit, era de la bunicul ei. 355 00:25:37,492 --> 00:25:39,437 L-a luat din camera personalului, 356 00:25:39,491 --> 00:25:41,955 dar partea rea a fost că m-a privit în ochi, 357 00:25:41,955 --> 00:25:45,365 a scos-o și mi-a făcut cu mâna. 358 00:25:47,419 --> 00:25:48,664 Am terminat. 359 00:25:48,718 --> 00:25:50,999 Și mă întreb de ce am spus povestea asta. 360 00:25:51,053 --> 00:25:53,626 Nu e nimic mai romantic decât o femeie tulburată 361 00:25:53,680 --> 00:25:56,424 care scoate mâna unui schelet din vaginul ei. 362 00:25:56,478 --> 00:25:58,108 Asta e foarte adevărat. 363 00:25:58,108 --> 00:26:00,519 Nimeni nu scoate nimic de nicăieri unde lucrez eu. 364 00:26:00,573 --> 00:26:02,763 - Corect, deci nu ai vrut să... - Ce ? 365 00:26:02,817 --> 00:26:04,712 Să continui Medicina ? Sau... 366 00:26:04,919 --> 00:26:07,215 - Nu. - Serios ? De ce ? 367 00:26:07,471 --> 00:26:09,679 Am vrut să fac altceva. 368 00:26:09,733 --> 00:26:10,903 Ce ? 369 00:26:11,591 --> 00:26:12,600 Nu ştiu. 370 00:26:12,654 --> 00:26:15,092 Erai foarte bună. Ştiai tot. 371 00:26:15,146 --> 00:26:18,734 - Nu știam tot. - Ba da, erai incredibilă. 372 00:26:19,983 --> 00:26:23,840 Eu eram groaznic, îmi amintesc că am scos rinichiul greșit din cadavru. 373 00:26:23,894 --> 00:26:26,049 Și uită-te la tine acum. Operezi copii. 374 00:26:26,103 --> 00:26:28,220 Da. Am evoluat. 375 00:26:28,412 --> 00:26:32,012 Slavă Domnului, dar tu erai cu mult înaintea tuturor. 376 00:26:32,291 --> 00:26:34,063 Ai fi fost un doctor grozav. 377 00:26:35,662 --> 00:26:37,527 Nu mi-am dorit suficient de mult, cred. 378 00:26:43,658 --> 00:26:45,566 Vrei să iei o cafea sau ceva ? 379 00:26:45,620 --> 00:26:47,051 Mai avem ceva timp până la film. 380 00:26:47,105 --> 00:26:51,318 Pot să-ţi spun despre tipul care și-a prins cucu' într-o tamburină. 381 00:26:51,372 --> 00:26:53,004 Dumnezeule ! 382 00:26:55,057 --> 00:26:58,024 Crezi că oamenii ar crede că ești fiica mea din spate ? 383 00:26:58,112 --> 00:27:00,394 Din cauza înălțimii, adică. 384 00:27:00,448 --> 00:27:04,354 Am o temere în public, dacă sunt cu o fată, 385 00:27:04,354 --> 00:27:10,181 că, dacă o sărut, oamenii ar sări "Nu mai săruta copilul ăla !" 386 00:27:10,181 --> 00:27:12,418 Ar trebui să ţip partea asta. 387 00:27:12,614 --> 00:27:16,019 Încearcă să nu fii atât de înalt. 388 00:27:16,043 --> 00:27:18,043 Înalt...da... 389 00:27:21,720 --> 00:27:24,062 Asta e o coincidență ciudată. 390 00:27:24,499 --> 00:27:25,692 Ce ? 391 00:27:25,901 --> 00:27:29,696 Cred că...da, ăsta e apartamentul meu. 392 00:27:32,286 --> 00:27:35,093 - Ce coincidență ciudată. - Da. 393 00:27:35,147 --> 00:27:38,113 Vrei, dacă tot suntem aici... 394 00:27:38,113 --> 00:27:40,930 să urci să bei ceva sau...? 395 00:27:40,930 --> 00:27:42,725 Sigur, de ce nu ? 396 00:27:42,749 --> 00:27:44,610 E prea devreme, scuze. Nu eram... 397 00:27:44,664 --> 00:27:46,091 Nu. Hai să urcăm. 398 00:27:46,219 --> 00:27:49,308 Nu vreau să urc, dacă tu nu...vrei... 399 00:27:49,400 --> 00:27:51,612 Am interpretat greșit lucrurile, te duc acasă. 400 00:27:51,666 --> 00:27:53,291 Ești la tine acasă. Pot să chem un taxi. 401 00:27:53,345 --> 00:27:54,698 - Eşti sigură ? - Sunt sigură. 402 00:27:54,752 --> 00:27:56,848 Mă simt de parcă aş fi stricat tot. 403 00:27:56,902 --> 00:27:58,649 Nu, nu e vina ta. 404 00:28:40,244 --> 00:28:41,813 Cassie ! Ce...? 405 00:28:42,002 --> 00:28:44,391 Ce faci... aici ? 406 00:28:48,003 --> 00:28:51,919 Am venit să-mi iau medicamentele pentru herpes. 407 00:28:51,973 --> 00:28:53,802 Şi tu ai herpes. 408 00:28:53,856 --> 00:28:56,346 Asta ne scuteşte de o conversație incomodă. 409 00:29:03,445 --> 00:29:05,498 Aş vrea să... 410 00:29:07,093 --> 00:29:09,505 Aș vrea să ne revedem. 411 00:29:11,051 --> 00:29:12,971 - E bine ? - Da. 412 00:29:13,148 --> 00:29:14,545 Dar ar trebui să o luăm încet. 413 00:29:14,599 --> 00:29:16,677 Desigur. E în regulă. 414 00:29:16,797 --> 00:29:19,776 Pot să... o iau încet... 415 00:29:19,800 --> 00:29:23,061 Abia o să mişc dacă vrei. 416 00:29:25,124 --> 00:29:26,645 Mulțumesc. 417 00:29:27,983 --> 00:29:29,570 Aș putea scrie o poezie. 418 00:29:29,570 --> 00:29:32,224 E grozav. Ce faci ? Vrei să mergem undeva ? 419 00:29:32,983 --> 00:29:34,134 Lucrezi ? 420 00:29:34,188 --> 00:29:36,091 Nu... 421 00:29:36,524 --> 00:29:40,951 are leucemie și nu pot face nimic pentru el. 422 00:29:41,005 --> 00:29:43,195 S-a terminat. 423 00:29:45,273 --> 00:29:48,271 Glumesc, schimbul meu s-a terminat. Îmi iau lucrurile, bine ? 424 00:29:50,060 --> 00:29:51,449 Să nu pleci. 425 00:30:00,157 --> 00:30:02,737 - Dar vai ! - Ce e ? 426 00:30:04,579 --> 00:30:06,179 Te vezi cu tipul acela ? 427 00:30:07,801 --> 00:30:09,284 Nu. 428 00:30:14,779 --> 00:30:16,176 Bravo ţie ! 429 00:30:21,533 --> 00:30:25,328 - Deci, Ryan...chirurg pediatru... - Da. 430 00:30:28,430 --> 00:30:30,584 Ai ucis vreodată copii ? 431 00:30:30,638 --> 00:30:31,687 Ce ? 432 00:30:31,741 --> 00:30:34,623 În timpul operaţiei, ai omorât vreun copil ? 433 00:30:34,720 --> 00:30:36,426 Nu. 434 00:30:36,480 --> 00:30:38,090 - Serios ? - Gail ! 435 00:30:38,144 --> 00:30:42,907 Ei bine, unii copii...au murit în timp ce operam. 436 00:30:42,907 --> 00:30:44,886 - Deci "da" ? - Gail ! 437 00:30:44,940 --> 00:30:47,731 Nu-l mai întreba dacă a ucis copii. 438 00:30:47,785 --> 00:30:50,973 Voi înceta să-l întreb când încetează să omoare copii. 439 00:30:51,027 --> 00:30:53,127 Mi se pare corect. 440 00:30:54,266 --> 00:30:56,139 I se pare corect. 441 00:30:56,344 --> 00:30:58,588 Vă las, porumbeilor. 442 00:30:58,642 --> 00:31:01,107 - Închizi tu, scumpo ? - Desigur. 443 00:31:03,717 --> 00:31:07,728 Dacă vă decideți să faceți sex pe tejghea, 444 00:31:07,782 --> 00:31:10,385 înălbitorul e în camera din spate. 445 00:31:11,600 --> 00:31:15,438 Să nu vină cineva mâine dimineață să vadă urme de fund pe tejghea. 446 00:31:17,474 --> 00:31:19,249 Ai înţeles ? Ai înţeles, iubăreţule ? 447 00:31:19,303 --> 00:31:20,598 Da. 448 00:31:20,748 --> 00:31:23,066 Distracţie plăcută ! 449 00:31:30,677 --> 00:31:32,550 Pare drăguță. 450 00:31:33,513 --> 00:31:35,863 Este, e o prietenă bună. 451 00:31:36,469 --> 00:31:39,522 Mai ești prietenă cu cineva din Forest sau...? 452 00:31:39,680 --> 00:31:40,844 Nu. 453 00:31:40,898 --> 00:31:43,092 Cu nimeni ? 454 00:31:43,533 --> 00:31:45,034 Serios, cu nimeni. 455 00:31:45,146 --> 00:31:48,042 Nu pot să scap de ei. 456 00:31:49,353 --> 00:31:51,257 Mai ieşi cu tipii ăia ? 457 00:31:51,986 --> 00:31:54,304 Nu sunt așa de răi, serios. 458 00:31:54,888 --> 00:31:58,913 Dumnezeule, Madison McPhee tocmai are gemeni. 459 00:31:58,967 --> 00:32:01,230 E complet obsedată. 460 00:32:02,384 --> 00:32:04,142 Nu mi-aduc aminte de Madison. 461 00:32:04,196 --> 00:32:05,695 Tu... 462 00:32:06,134 --> 00:32:07,566 Credeam că sunteţi apropiate. 463 00:32:07,620 --> 00:32:09,999 Voi două şi cealaltă fată... 464 00:32:10,792 --> 00:32:12,243 Nu. 465 00:32:15,164 --> 00:32:20,453 Doamne, Al Monroe se căsătorește cu un model de bikini, 466 00:32:20,507 --> 00:32:24,609 şi-a făcut un tatuaj hidos cu numele ei, a cerut-o şi uimitor, a spus "da". 467 00:32:25,491 --> 00:32:29,052 Tipic pentru Al, a aterizat în picioare. 468 00:32:29,497 --> 00:32:33,698 - Al Monroe ? - Trebuie să-ți amintești de Al. 469 00:32:33,896 --> 00:32:35,623 Credeam că s-a mutat la Londra. 470 00:32:35,677 --> 00:32:39,451 A stat acolo câţiva ani, s-a întors să se căsătorească. 471 00:32:40,668 --> 00:32:42,076 Îl vezi des ? 472 00:32:42,130 --> 00:32:45,377 Nu suntem apropiați, dar e în grup. 473 00:32:45,814 --> 00:32:49,398 De fapt, ne vedem la lucru pentru că e anestezist. 474 00:32:50,240 --> 00:32:51,730 Bravo lui. 475 00:32:52,075 --> 00:32:56,375 - Se căsătorește, zici... - Știu, Dumnezeu să o ajute. 476 00:34:41,925 --> 00:34:44,345 - Bine ați venit la Hotelul St Germain. - Mulțumesc. 477 00:34:44,802 --> 00:34:48,315 O ginger ale și o sticlă de șampanie. 478 00:34:48,956 --> 00:34:51,305 - Nu vă faceți griji. Mă descurc. - Dar e... 479 00:35:12,441 --> 00:35:13,869 Cassie. 480 00:35:16,843 --> 00:35:20,075 - Madison ! - Dumnezeule ! 481 00:35:22,863 --> 00:35:26,955 Arăţi grozav ! Aproape că nu te-am recunoscut. 482 00:35:27,744 --> 00:35:31,051 - Tu arăți exact la fel. - Eşti o dulce. Arăt atât de bătrână... 483 00:35:31,846 --> 00:35:34,307 Asta păţeşti când ai gemeni, e tragic. 484 00:35:34,361 --> 00:35:36,649 - Ai copii ? - Nu. 485 00:35:36,799 --> 00:35:38,563 O să-ţi vină şi ţie rândul. 486 00:35:39,223 --> 00:35:42,088 Șampanie, pentru ce bem ? 487 00:35:42,925 --> 00:35:44,801 Pentru prieteni vechi. 488 00:35:58,950 --> 00:36:03,403 Sincer, credeam că o să înnebunesc de plictiseală urmărind copiii, 489 00:36:03,403 --> 00:36:05,602 dar a fost grozav. 490 00:36:05,656 --> 00:36:08,220 Am terminat-o deja ? Ne aduceţi alta ? 491 00:36:09,944 --> 00:36:13,685 Nu am fost niciodată beată ziua, e distractiv... 492 00:36:13,789 --> 00:36:15,459 E distractiv ! 493 00:36:17,441 --> 00:36:18,584 Să fiu cinstită, 494 00:36:18,638 --> 00:36:22,897 ştiu că toți băieții spun că vor soții care să lucreze, 495 00:36:23,008 --> 00:36:24,495 dar nu este adevărat. 496 00:36:24,549 --> 00:36:25,604 Nu ? 497 00:36:25,658 --> 00:36:28,683 Toţi îşi doresc o feministă în facultate 498 00:36:28,737 --> 00:36:31,340 pentru că e mișto să ai o iubită căreia îi pasă de ceva. 499 00:36:31,394 --> 00:36:35,210 Și statistic, feministele sunt mai predispuse să facă anal. 500 00:36:35,264 --> 00:36:37,655 - La propriu, adică. - Nu zău ! 501 00:36:37,679 --> 00:36:40,594 Știi, până la urmă, toți băieții vor același lucru. 502 00:36:40,648 --> 00:36:42,334 Și care e ăsta ? 503 00:36:44,020 --> 00:36:45,053 O fată bună. 504 00:36:45,107 --> 00:36:49,156 Nu-mi amintesc să fi fost o fată atât de bună la Medicină. 505 00:36:49,210 --> 00:36:51,918 Fred nu mă cunoștea în facultate. 506 00:36:51,972 --> 00:36:54,529 M-a cunoscut când lucram la L’Oreal. 507 00:36:55,128 --> 00:36:56,271 Bietul Fred. 508 00:36:56,325 --> 00:36:59,425 Ce nu știe nu-l va ucide. 509 00:37:00,322 --> 00:37:03,777 Mă bucur că totul a ieşit atât de bine pentru tine, Madison. 510 00:37:03,831 --> 00:37:06,397 - Da, chiar a ieşit. - Da. 511 00:37:07,566 --> 00:37:09,955 Chiar am vrut să te văd azi 512 00:37:10,019 --> 00:37:12,514 să vorbim despre ceva anume. 513 00:37:12,568 --> 00:37:17,194 Chiar mă întrebam, n-a mai auzit nimeni de tine de o veşnicie. 514 00:37:17,505 --> 00:37:20,199 Am vrut să-ţi vorbesc despre motivul pentru care am renunțat. 515 00:37:22,857 --> 00:37:25,574 - Bine, sigur. - Îți amintești ce s-a întâmplat, nu ? 516 00:37:29,121 --> 00:37:32,885 - A fost acum multă vreme... - Știu, dar îți amintești ? 517 00:37:34,501 --> 00:37:36,617 Vag. 518 00:37:37,267 --> 00:37:39,601 Te-ai gândit vreodată ? 519 00:37:41,478 --> 00:37:44,578 - De ce aș face-o ? - Corect, de ce-ai face-o. 520 00:37:46,777 --> 00:37:51,317 Dacă un prieten vine la tine în casă şi-ţi spune că 521 00:37:51,317 --> 00:37:55,329 ceva rău i s-a întâmplat cu o seară înainte... 522 00:37:55,383 --> 00:37:57,445 - Cassie... - Ceva rău... 523 00:37:57,499 --> 00:38:00,139 - A fost acum câţiva ani... - Ce-ai zice ? 524 00:38:01,226 --> 00:38:02,482 Ce-ai zice ? 525 00:38:04,967 --> 00:38:07,149 Mă simt un pic ciudat... 526 00:38:07,203 --> 00:38:10,930 Ai da ochii pe spate şi ai considera totul o exagerare ? 527 00:38:10,984 --> 00:38:13,423 Nu știu de ce ești supărată pe mine ! 528 00:38:13,477 --> 00:38:15,892 Nu sunt singura care nu a crezut. 529 00:38:15,946 --> 00:38:18,839 De fapt, dacă ai reputația că te culci cu toţi, 530 00:38:18,893 --> 00:38:22,274 lumea nu te va crede când spui că ţi s-a întâmplat ceva. 531 00:38:22,328 --> 00:38:23,795 Adică... 532 00:38:24,717 --> 00:38:27,700 E un strigăt fals de ajutor. 533 00:38:29,223 --> 00:38:31,246 Ai crezut că e un strigăt fals de ajutor ? 534 00:38:31,246 --> 00:38:33,049 Nu eu fac regulile. 535 00:38:33,169 --> 00:38:35,984 Când te îmbeţi, se întâmplă lucruri. 536 00:38:36,038 --> 00:38:38,853 Dacă te faci mangă mereu, 537 00:38:38,853 --> 00:38:41,227 nu te aştepta apoi ca lumea să fie de partea ta 538 00:38:41,227 --> 00:38:43,231 când faci sex cu cineva cu care nu ai vrut ! 539 00:38:47,700 --> 00:38:49,066 Păcat. 540 00:38:49,697 --> 00:38:52,823 - Speram să simți altfel acum. - Îmi pare rău ! 541 00:38:52,847 --> 00:38:55,664 Pentru binele tău. Speram să simți altfel acum. 542 00:39:00,543 --> 00:39:01,543 Uite... 543 00:39:01,576 --> 00:39:03,953 Nu fi supărată, o să cer nota. 544 00:39:04,007 --> 00:39:05,925 Fac eu cinste. 545 00:39:09,493 --> 00:39:11,272 Te simţi bine, Madison ? 546 00:39:12,055 --> 00:39:14,369 Mi se învârte capul, simt că... 547 00:39:14,551 --> 00:39:16,694 Rahat ! 548 00:39:16,748 --> 00:39:17,987 Dumnezeule... 549 00:39:18,254 --> 00:39:19,792 Scuze. 550 00:39:21,978 --> 00:39:25,367 A fost într-adevăr grozav să ne revedem. 551 00:39:25,882 --> 00:39:27,795 Chiar nu te-ai schimbat deloc. 552 00:39:29,339 --> 00:39:30,822 Grozav. 553 00:39:35,348 --> 00:39:36,518 Deci ? 554 00:39:38,440 --> 00:39:40,172 E acolo. 555 00:39:41,002 --> 00:39:42,399 Camera 25. 556 00:39:43,910 --> 00:39:47,416 - Banii tăi sunt în plic. - Ești sigură ? 557 00:39:48,578 --> 00:39:49,928 Sunt sigură. 558 00:40:10,980 --> 00:40:12,635 Cassie, bună ! 559 00:40:12,933 --> 00:40:16,728 Mi-a părut bine că ne-am văzut ieri şi am depănat amintiri. 560 00:40:19,016 --> 00:40:21,334 Am fost cam beată... nu prea pot să... 561 00:40:21,334 --> 00:40:26,173 dar m-ai văzut vorbind cu un tip, de vârsta noastră ? 562 00:40:26,227 --> 00:40:30,837 Părea să te cunoască... Încerc să-mi aduc aminte... 563 00:40:31,836 --> 00:40:35,276 Cassie, scuze, sună-mă, încep s-o iau razna. 564 00:40:35,330 --> 00:40:38,248 M-am trezit într-una dintre camerele hotelului. 565 00:40:38,302 --> 00:40:41,151 Cred că s-ar fi putut întâmpla ceva, nu știu. 566 00:41:11,261 --> 00:41:12,812 - Strigați, vagaboandelor ! - Pa. 567 00:41:12,933 --> 00:41:14,392 Scuză-mă. 568 00:41:14,808 --> 00:41:17,267 Scuză-mă. Bună... 569 00:41:17,847 --> 00:41:18,871 - Eu ? - Da. 570 00:41:18,925 --> 00:41:21,371 - Bună, scuze. - Ce e ? 571 00:41:21,425 --> 00:41:24,435 Mobilul mi-a murit și am întârziat la serviciu. 572 00:41:24,489 --> 00:41:26,787 Stai pe aici ? Cunoști zona ? 573 00:41:26,841 --> 00:41:28,397 Cred. De ce ? 574 00:41:28,451 --> 00:41:30,594 Ştii cum să ajung la Castle Diner ? 575 00:41:30,648 --> 00:41:32,664 Am întârziat la... 576 00:41:32,718 --> 00:41:35,572 Te rog, trebuie să filmez un videoclip. 577 00:41:35,596 --> 00:41:36,806 - Videoclip ? - Da. 578 00:41:36,806 --> 00:41:39,354 Sunt make-up artist și e prima dată când lucrez cu băieții ăştia 579 00:41:39,354 --> 00:41:40,836 și dacă întârzii, aș putea... 580 00:41:40,890 --> 00:41:42,871 Dumnezeule ! 581 00:41:42,925 --> 00:41:44,821 Lucrezi pentru Wet Dreams ? 582 00:41:44,875 --> 00:41:47,145 - Nu ai văzut asta. - Știu unde e Castle Diner ! 583 00:41:47,199 --> 00:41:49,298 - Lasă, întreb pe altcineva. - Nu pot să cred ! 584 00:41:49,298 --> 00:41:51,592 Dumnezeule ! Lucrezi cu Wet Dreams ! 585 00:41:52,812 --> 00:41:55,551 - Sunt acolo acum ? - Trebuie să te calmezi. 586 00:41:55,605 --> 00:41:58,501 - Îţi arăt eu. Te rog ! - Îmi pare rău, nu ! 587 00:41:59,674 --> 00:42:01,938 Dacă nu-ţi arăt eu, cum îl găseşti ? 588 00:42:02,931 --> 00:42:03,967 Nu pot. 589 00:42:04,021 --> 00:42:06,441 Dacă spui cuiva sau postezi despre asta 590 00:42:06,495 --> 00:42:07,812 nu voi mai lucra niciodată. 591 00:42:07,866 --> 00:42:12,535 Jur că nu voi posta nimic, promit. Ia-mi telefonul ! Serios, ia-l. 592 00:42:14,076 --> 00:42:16,011 Urcă, bine. 593 00:42:16,011 --> 00:42:18,436 Dar trebuie să te controlezi. 594 00:42:18,460 --> 00:42:20,065 Bineînţeles. 595 00:42:24,621 --> 00:42:26,805 - Chiar ești un fan. - Sunt obsedată. 596 00:42:26,805 --> 00:42:29,800 Am un insta întreg dedicat câinelui lui George. 597 00:42:30,215 --> 00:42:31,715 Vezi, coincidență. 598 00:42:31,769 --> 00:42:32,965 Ştiu. 599 00:42:33,019 --> 00:42:34,502 Știi ce ? 600 00:42:34,659 --> 00:42:35,872 Asta... 601 00:42:35,926 --> 00:42:37,236 Asta e soartă. 602 00:42:37,290 --> 00:42:39,476 Aşa pare. 603 00:42:52,943 --> 00:42:54,129 Da. 604 00:42:57,125 --> 00:42:59,560 Dna decan Walker te așteaptă, poţi să intri. 605 00:43:10,942 --> 00:43:12,333 Daisy ? 606 00:43:12,387 --> 00:43:15,385 - Eu sunt. - Decana Walker, te rog, ia loc. 607 00:43:17,039 --> 00:43:21,486 Asistenta mea spune că vrei să reiei Medicina. 608 00:43:21,540 --> 00:43:22,612 Aşa este. 609 00:43:22,666 --> 00:43:26,330 Dă-mi voie să te întreb ce te-a determinat să reiei studiile ? 610 00:43:26,384 --> 00:43:28,406 Cred că... 611 00:43:28,621 --> 00:43:30,929 Nu puteam să uit timpul petrecut aici. 612 00:43:30,983 --> 00:43:33,580 Da, e un loc extraordinar. 613 00:43:34,183 --> 00:43:36,048 E o cerere neobișnuită. 614 00:43:36,281 --> 00:43:39,603 Da. Dar am plecat în circumstanțe neobișnuite. 615 00:43:41,203 --> 00:43:43,506 Am plecat din cauza celor întâmplate cu Nina. 616 00:43:45,107 --> 00:43:46,682 Nina Fisher. 617 00:43:46,736 --> 00:43:48,390 Nu vă amintiţi de ea ? 618 00:43:48,769 --> 00:43:52,396 Poate vă amintiți de Alexander Monroe ? 619 00:43:52,450 --> 00:43:57,347 Da, Alexander Monroe, tocmai s-a întors și a ținut o prelegere aici. 620 00:43:57,503 --> 00:44:01,786 E un tip foarte drăguț, deștept, ești prietenă cu el ? 621 00:44:01,840 --> 00:44:02,923 Nu. 622 00:44:02,977 --> 00:44:06,231 Deci, nu vă amintiți acuzațiile aduse lui Al Monroe. 623 00:44:06,795 --> 00:44:08,054 Nu. 624 00:44:08,054 --> 00:44:12,328 A luat o fată, Nina Fisher, cea de care nu vă amintiţi, 625 00:44:12,866 --> 00:44:14,953 a dus-o în camera lui 626 00:44:15,007 --> 00:44:18,632 unde a făcut sex cu ea, în mod repetat, și în fața prietenilor lui, 627 00:44:18,686 --> 00:44:21,915 ea fiind prea beată ca să-şi dea seama ce se întâmplă. 628 00:44:22,267 --> 00:44:24,503 A doua zi era numai vânătăi. 629 00:44:24,557 --> 00:44:27,406 Urme de mâini, aş putea spune. 630 00:44:28,002 --> 00:44:30,789 - S-a reclamat ? - Da. 631 00:44:31,209 --> 00:44:33,043 Știi cu cine a vorbit Nina ? 632 00:44:34,295 --> 00:44:35,754 Cu dvs. 633 00:44:36,904 --> 00:44:39,347 Dar nu vă amintiţi, așa că... 634 00:44:39,810 --> 00:44:42,578 Aţi spus că nu există suficiente dovezi. 635 00:44:42,632 --> 00:44:45,622 Că e mai mult cuvântul lui împotriva cuvântului ei. 636 00:44:47,297 --> 00:44:51,713 Ştii că primim acuzații de acest fel tot timpul. 637 00:44:51,767 --> 00:44:53,624 Una sau două pe săptămână. 638 00:44:53,678 --> 00:44:56,034 Îmi pare rău că nu-mi amintesc de prietena ta, Nina, 639 00:44:56,034 --> 00:44:59,322 dar te asigur că atunci m-am uitat în detaliu. 640 00:44:59,425 --> 00:45:01,416 Toţi prietenii lui au privit. 641 00:45:01,995 --> 00:45:04,556 - Râzând. - E regretabil. 642 00:45:04,610 --> 00:45:09,403 Dar știi, dacă băuse, poate că nu-şi amintea totul. 643 00:45:09,813 --> 00:45:12,335 Deci nu ar fi trebuit să bea. 644 00:45:12,571 --> 00:45:13,591 Nu spun asta... 645 00:45:13,645 --> 00:45:17,701 Scuze, nu vreau să par critică, vreau doar să clarific. 646 00:45:19,090 --> 00:45:20,975 Niciuna dintre noi nu vrea să recunoască 647 00:45:21,029 --> 00:45:24,755 atunci când ne facem vulnerabile, când am făcut o alegere proastă. 648 00:45:24,809 --> 00:45:28,996 Şi acele alegeri, acele greșeli pot fi foarte dăunătoare. 649 00:45:29,050 --> 00:45:31,163 Și foarte regretabile. 650 00:45:33,754 --> 00:45:37,590 - Regretabile... - Da, ce voiai să fac ? 651 00:45:37,644 --> 00:45:39,818 Să distrug viața unui tânăr 652 00:45:39,818 --> 00:45:42,583 de fiecare dată când primim o acuzație de acest fel ? 653 00:45:42,607 --> 00:45:44,867 Deci, vă mulţumiţi să acceptaţi versiunea băieților. 654 00:45:44,921 --> 00:45:47,023 Trebuie să le dau prezumţia de nevinovăţie. 655 00:45:47,077 --> 00:45:48,267 Sigur că da. 656 00:45:48,321 --> 00:45:51,059 Sunt nevinovaţi până la proba contrarie. 657 00:45:51,469 --> 00:45:53,260 De acord cu asta. 658 00:45:53,314 --> 00:45:54,998 Da. 659 00:45:55,458 --> 00:45:57,260 Mulţumesc pentru timpul acordat. 660 00:45:58,067 --> 00:46:01,420 - Prietena ta e bine ? - Nu, nu e. 661 00:46:01,977 --> 00:46:03,704 Dar Al Monroe este. 662 00:46:03,758 --> 00:46:05,768 Veţi fi bucuroasă să aflaţi că o duce foarte bine. 663 00:46:05,822 --> 00:46:08,627 Se căsătorește, de fapt, așa că... 664 00:46:08,681 --> 00:46:10,669 Cred că aţi făcut ceea ce trebuie. 665 00:46:10,723 --> 00:46:13,687 Trebuie să le oferim acestor băieți prezumţia de nevinovăţie. 666 00:46:14,180 --> 00:46:16,058 De aceea știu că nu vă deranjează, 667 00:46:16,112 --> 00:46:19,253 dar acum trei ore am luat-o pe fiica dvs, Amber, de la școală 668 00:46:19,307 --> 00:46:22,010 și le-am prezentat-o ​​unor băieți care locuiesc acum în acea cameră. 669 00:46:22,064 --> 00:46:23,860 - Ce ? - E drăguță. 670 00:46:23,860 --> 00:46:26,515 Și arată mult mai matură decât este. 671 00:46:26,539 --> 00:46:27,722 Nu te cred. 672 00:46:27,776 --> 00:46:31,112 Am văzut că aveau și nişte sticle de vodcă în camera lor. 673 00:46:31,166 --> 00:46:33,727 Dar sunt sigură că vor avea grijă de fiica dvs. 674 00:46:33,727 --> 00:46:35,932 Părea chiar încântată ! 675 00:46:44,505 --> 00:46:45,680 Staţi... 676 00:46:45,734 --> 00:46:47,930 Am telefonul ei. 677 00:46:47,984 --> 00:46:49,949 O să-l vrea mai târziu. 678 00:46:52,040 --> 00:46:53,491 Eşti nebună. 679 00:46:54,314 --> 00:46:55,394 Nu. 680 00:46:55,448 --> 00:46:57,927 Spune-mi în ce cameră e fiica mea acum. 681 00:46:57,981 --> 00:47:00,599 V-am spus. În aceeași cameră în care se afla Nina. 682 00:47:00,653 --> 00:47:03,132 Ți-am spus că nu-mi amintesc. 683 00:47:03,186 --> 00:47:05,255 Păcat. 684 00:47:06,006 --> 00:47:07,606 Ce faci ? 685 00:47:08,046 --> 00:47:10,099 E o fată tânără. 686 00:47:10,366 --> 00:47:13,232 Mă întreb dacă arată atât de tânără pentru tipii ăia. 687 00:47:13,501 --> 00:47:15,960 Mai bine îmi spui în ce cameră este. 688 00:47:16,028 --> 00:47:18,214 Spune-mi în ce cameră e ! 689 00:47:18,694 --> 00:47:19,929 Acum ! 690 00:47:19,983 --> 00:47:23,255 Sociopată ce eşti, spune-mi unde este. 691 00:47:33,071 --> 00:47:34,866 Te rog, spune-mi. 692 00:47:44,921 --> 00:47:46,723 Ai dreptate, bine ? 693 00:47:47,569 --> 00:47:49,513 Asta vrei să auzi ? 694 00:47:49,843 --> 00:47:51,411 Ai dreptate. 695 00:47:53,731 --> 00:47:55,198 Ai dreptate... 696 00:47:59,922 --> 00:48:01,638 Vedeţi ce uşor a fost ? 697 00:48:03,513 --> 00:48:06,018 Cred că a trebuit să vă gândiţi la asta aşa cum trebuie. 698 00:48:08,066 --> 00:48:10,988 Se simte altfel atunci când e cineva pe care îl iubești. 699 00:48:13,457 --> 00:48:15,641 Spune-mi unde e fiica mea, te rog ! 700 00:48:26,443 --> 00:48:27,786 Liniştiţi-vă. 701 00:48:27,840 --> 00:48:31,058 Dnă Walker, chiar credeţi că aș face așa ceva ? 702 00:48:31,224 --> 00:48:33,946 Din fericire, nu am atâta încredere în băieți ca dvs ! 703 00:48:34,000 --> 00:48:36,132 Amber stă într-un restaurant 704 00:48:36,186 --> 00:48:40,374 așteptând ca trupa ei preferată să apară pentru un videoclip. 705 00:48:40,428 --> 00:48:43,291 E la Castle Diner, dacă doriți să verificați. 706 00:48:43,345 --> 00:48:45,652 Probabil că ar trebui să sunaţi, 707 00:48:45,652 --> 00:48:48,189 altfel s-ar putea să nu-și dea seama că nu vin. 708 00:48:48,213 --> 00:48:50,197 E cam prostuţă, nu ? 709 00:48:50,870 --> 00:48:52,316 Dar arată bine. 710 00:48:52,370 --> 00:48:54,304 Cine are nevoie de creier ? 711 00:48:54,304 --> 00:48:56,693 N-a folosit niciunei fete. 712 00:48:56,717 --> 00:48:59,110 Mi-a părut bine să vă revăd, dnă Walker. 713 00:49:14,368 --> 00:49:17,402 Dă-te dracului la o parte ! 714 00:49:22,882 --> 00:49:25,326 Stai în mijlocul intersecției. 715 00:49:28,794 --> 00:49:32,064 Vorbesc cu tine. 716 00:49:32,118 --> 00:49:34,405 Uită-te la mine, proasto ! 717 00:49:40,182 --> 00:49:42,132 Unde te duci ? 718 00:49:42,186 --> 00:49:44,424 Îți laşi mașina în intersecție ? 719 00:49:55,686 --> 00:49:56,993 Psihopato ! 720 00:49:59,315 --> 00:50:02,002 Calmează-te. 721 00:50:04,543 --> 00:50:06,141 Oprește-te ! 722 00:50:06,906 --> 00:50:08,632 Nebuna dracului ! 723 00:50:10,353 --> 00:50:11,721 Pardon ? 724 00:50:12,984 --> 00:50:14,400 Dă-te dreacu' ! 725 00:50:58,453 --> 00:50:59,526 Ryan, ce...? 726 00:50:59,580 --> 00:51:02,359 Trăiește ! Glumesc doar. Nu răspundeai la telefon. 727 00:51:02,785 --> 00:51:04,845 La naiba ! Filmul... 728 00:51:04,899 --> 00:51:07,809 Scuze, a trebuit să lucrez până târziu. 729 00:51:08,041 --> 00:51:12,375 Da, am trecut pe la cafenea, Gail a spus că ți-ai luat liber... 730 00:51:12,735 --> 00:51:14,616 E totul e în regulă ? 731 00:51:14,670 --> 00:51:17,776 Da, sunt bine, aveam ceva de făcut. 732 00:51:17,830 --> 00:51:20,845 Am înțeles. Putem prinde un film 733 00:51:20,845 --> 00:51:22,485 ...dacă sărim cina. 734 00:51:22,539 --> 00:51:24,515 - Sunt puțin obosită. - Da. 735 00:51:24,569 --> 00:51:27,438 - Te superi dacă te sun mâine ? - Grozav. 736 00:51:27,632 --> 00:51:28,732 Sigur ești bine ? 737 00:51:28,786 --> 00:51:31,196 Pari cam... 738 00:51:31,321 --> 00:51:32,663 Cum ? 739 00:51:34,393 --> 00:51:36,038 Aeriană... 740 00:51:36,250 --> 00:51:38,105 Nu... 741 00:51:38,159 --> 00:51:41,556 Sunt bine, doar prea multă cafea, 742 00:51:41,610 --> 00:51:43,622 că lucrez într-o cafenea. 743 00:51:43,676 --> 00:51:44,975 Bine. 744 00:51:45,167 --> 00:51:47,742 - Bine, noapte bună. - Noapte bună. 745 00:52:18,809 --> 00:52:20,993 Ai grijă aici. 746 00:52:21,802 --> 00:52:24,418 Când ajungem acasă, nu trebuie să facem zgomot 747 00:52:24,418 --> 00:52:27,602 că ai mei dorm şi trebuie să fim respectuoşi. 748 00:52:29,195 --> 00:52:31,370 Au crescut prețurile. 749 00:52:31,511 --> 00:52:33,347 1.2, asta e... 750 00:52:35,233 --> 00:52:37,114 Nu e aşa departe, poți să mergi, nu ? 751 00:52:37,168 --> 00:52:39,310 - Nu ştiu. - Hai să încercăm. 752 00:52:42,212 --> 00:52:44,310 Asta e, aşa. 753 00:52:47,046 --> 00:52:48,275 Cassie ? 754 00:52:50,363 --> 00:52:52,990 Ryan, ce faci aici ? 755 00:52:53,044 --> 00:52:55,297 Mă întâlnesc cu nişte prieteni 756 00:52:55,420 --> 00:52:59,158 programul meu s-a scurtat în ultima clipă. 757 00:53:00,451 --> 00:53:03,113 - Lasă-mă să-ţi explic. - Să-mi explici... 758 00:53:04,467 --> 00:53:06,808 Greşeala mea, nu ştiam că e luată... 759 00:53:06,862 --> 00:53:09,325 E a ta, omule... 760 00:53:11,912 --> 00:53:14,357 Știi cum o cheamă...? 761 00:53:14,964 --> 00:53:17,139 Claire ? 762 00:53:17,193 --> 00:53:19,647 - Destul de aproape. - Bine. Noapte bună. 763 00:53:19,701 --> 00:53:21,199 Nu pleca, Ryan, așteaptă, te rog. 764 00:53:21,253 --> 00:53:24,557 Cassie, nu l-ai ignorat direct. E o prostie, mi-ai spus. 765 00:53:27,536 --> 00:53:29,078 Asta a fost rece. 766 00:53:29,540 --> 00:53:32,924 - A fost umilitor. - Ia dispari, bine ? 767 00:53:33,488 --> 00:53:35,256 Eşti trează ? 768 00:53:36,305 --> 00:53:38,056 La naiba. 769 00:53:38,110 --> 00:53:40,197 Ești psihopata aia pe care a dus-o Jerry acasă. 770 00:53:40,251 --> 00:53:41,552 Nu știu despre ce vorbești. 771 00:53:41,606 --> 00:53:43,426 Știi ce ? Nu sunt interesat. 772 00:53:43,450 --> 00:53:45,060 Du-ţi nebunia în altă parte. 773 00:53:45,084 --> 00:53:46,461 Nici măcar nu ești aşa sexy. 774 00:53:48,323 --> 00:53:51,636 Cu greu trag fetele la tine, Paul. 775 00:53:51,690 --> 00:53:54,809 Când ţi-ai tras-o ultima dată ? 776 00:53:56,286 --> 00:53:57,515 Ai grijă. 777 00:53:57,667 --> 00:53:59,043 Nu, tu ai grijă. 778 00:54:00,456 --> 00:54:02,519 Nu sunt singura care face asta. 779 00:54:02,573 --> 00:54:06,336 Și unele dintre celelalte fete, chiar sunt nebune. 780 00:54:08,734 --> 00:54:09,969 Nu te cred. 781 00:54:10,023 --> 00:54:13,657 O femeie în orașul ăsta poartă chiar o foarfecă. 782 00:54:16,653 --> 00:54:17,943 Minţi. 783 00:54:18,496 --> 00:54:21,487 Încearcă data viitoare când ieși, vezi ce se întâmplă. 784 00:54:25,516 --> 00:54:28,686 De ce trebuie să distrugeți totul ? 785 00:54:50,928 --> 00:54:52,253 Te pot ajuta ? 786 00:54:52,679 --> 00:54:54,299 Sper. 787 00:54:54,441 --> 00:54:58,596 Îmi pare rău, nu mai practic avocatura, dacă pentru asta ai venit. 788 00:54:58,650 --> 00:55:01,172 Nu e vorba despre asta. 789 00:55:01,746 --> 00:55:04,693 Mă tem că e ziua spovedaniei. 790 00:55:06,387 --> 00:55:08,146 Așteptam. 791 00:55:09,682 --> 00:55:11,042 Intră. 792 00:55:16,475 --> 00:55:19,050 Biroul dvs mi-a spus că sunteţi în perioada sabatică. 793 00:55:19,104 --> 00:55:22,069 A fost foarte ușor să iau adresa. Mi-au dat-o ei. 794 00:55:22,123 --> 00:55:24,715 Le-am spus eu să o dea oricui o cere. 795 00:55:25,151 --> 00:55:27,188 Nu pare sigur. 796 00:55:27,242 --> 00:55:29,529 Nu te ascunzi după hârtii. 797 00:55:30,869 --> 00:55:34,882 - Totul se plăteşte. - Așa cred. 798 00:55:35,136 --> 00:55:37,207 Păreţi agitat, domnule Green. 799 00:55:38,966 --> 00:55:42,721 Am venit aici să vă vorbesc despre ceva ce s-a întâmplat acum 7 ani. 800 00:55:42,775 --> 00:55:46,148 Probabil că vă amintiţi bine numele unui client, Alexander Monroe. 801 00:55:46,662 --> 00:55:49,054 Aţi ajutat atâția băieți ca el. 802 00:55:49,805 --> 00:55:51,577 Și aproape sigur nu vă amintiţi 803 00:55:51,631 --> 00:55:53,940 de fata pe care ați amenințat-o și ați agresat-o 804 00:55:53,940 --> 00:55:55,618 până când a renunțat la proces. 805 00:55:57,413 --> 00:55:59,250 Îmi amintesc de ea. 806 00:56:01,899 --> 00:56:03,302 Nina ? 807 00:56:03,885 --> 00:56:05,184 Ea era ? 808 00:56:05,238 --> 00:56:08,387 Îmi pare rău, nu-mi amintesc numele complet... 809 00:56:10,818 --> 00:56:13,045 Era Nina, nu-i așa ? 810 00:56:16,136 --> 00:56:17,356 Da. 811 00:56:17,525 --> 00:56:19,613 Îmi amintesc de ea. 812 00:56:25,633 --> 00:56:27,904 Ai venit aici să-mi faci rău ? 813 00:56:30,457 --> 00:56:32,467 Vreţi să vă fac rău ? 814 00:56:34,673 --> 00:56:36,440 Așa cred. 815 00:56:39,147 --> 00:56:42,867 Am avut o... epifanie... 816 00:56:43,660 --> 00:56:47,603 dar medicul meu a numit-o un episod psihotic. 817 00:56:49,804 --> 00:56:52,170 A fost la locul de muncă, 818 00:56:53,046 --> 00:56:56,379 aşa că, acum sunt „în sabatic”. 819 00:56:58,326 --> 00:57:00,033 Ştii... 820 00:57:00,087 --> 00:57:02,680 Am primit un bonus pentru fiecare soluționare în afara instanței. 821 00:57:02,734 --> 00:57:05,163 Am primit un alt bonus pentru fiecare plângere retrasă. 822 00:57:05,163 --> 00:57:07,099 Toţi am primit. 823 00:57:07,099 --> 00:57:10,566 Era un tip care avea sarcina 824 00:57:10,620 --> 00:57:13,149 să pieptăne toate conturile de pe rețelele de socializare, 825 00:57:13,149 --> 00:57:15,931 pentru orice informație compromiţătoare. 826 00:57:15,955 --> 00:57:19,007 Contacta vechi prieteni, parteneri sexuali din trecut. 827 00:57:19,061 --> 00:57:22,956 Ai fi uimită cât de ușor e acum pe internet să dezgropi murdăria. 828 00:57:23,010 --> 00:57:26,244 Pe vremuri, trebuia să scotocim prin coșul de gunoi al fetelor. 829 00:57:26,244 --> 00:57:29,394 Acum, cu o poză beată la o petrecere 830 00:57:29,448 --> 00:57:32,291 stârneşti ostilitatea juraţilor. 831 00:57:35,893 --> 00:57:37,686 Trebuie să mă ajuți. 832 00:57:39,649 --> 00:57:41,321 Nu pot să dorm. 833 00:57:42,176 --> 00:57:45,183 Nu pot să dorm. 834 00:57:45,854 --> 00:57:48,151 Nu am dormit de... 835 00:57:51,426 --> 00:57:53,731 Nu mă voi ierta niciodată. 836 00:57:55,669 --> 00:57:57,887 Vreau să știi asta. 837 00:57:59,635 --> 00:58:01,593 Nu mă voi ierta niciodată. 838 00:58:01,900 --> 00:58:04,223 Pentru niciuna dintre astea. 839 00:58:10,061 --> 00:58:12,210 Te iert. 840 00:58:18,127 --> 00:58:19,703 Îmi pare foarte rău. 841 00:58:28,312 --> 00:58:30,155 Acum poţi să dormi. 842 00:58:48,380 --> 00:58:50,060 Mă duc acum ? 843 00:58:52,787 --> 00:58:53,983 Nu. 844 00:58:55,565 --> 00:58:57,341 Dar sunt plătit, nu ? 845 00:58:59,389 --> 00:59:00,566 Da. 846 00:59:20,717 --> 00:59:22,232 Cassie ? 847 00:59:29,201 --> 00:59:30,854 Îți amintești când a făcut 16 ani Nina ? 848 00:59:30,908 --> 00:59:33,337 Doamne. Cum aș putea uita ? 849 00:59:34,083 --> 00:59:36,007 Ce dezastru. 850 00:59:36,156 --> 00:59:38,088 Nina a vomitat în leagăn. 851 00:59:39,012 --> 00:59:41,688 Cu siguranță nu a fost cel mai bun moment al ei. 852 00:59:41,688 --> 00:59:43,725 Și băiatul acela...ți-a furat vaza 853 00:59:43,725 --> 00:59:46,983 și ea l-a făcut să ți-o aducă înapoi și să-şi ceară scuze. 854 00:59:47,167 --> 00:59:48,605 Era atât de speriat de ea. 855 00:59:48,659 --> 00:59:52,864 Îl trăgea de ureche, "cere-ţi scuze mamei mele, ticălosule !". 856 00:59:54,134 --> 00:59:55,763 Cum îl chema ? 857 00:59:57,284 --> 00:59:58,948 Simon sau... 858 00:59:59,002 --> 01:00:01,212 Steve sau ceva. 859 01:00:05,267 --> 01:00:07,278 De ce ai venit ? 860 01:00:10,948 --> 01:00:13,165 Voiam doar să te văd. 861 01:00:13,219 --> 01:00:14,909 Trebuie să încetezi cu asta. 862 01:00:14,963 --> 01:00:16,557 Nu face bine nimănui. 863 01:00:16,611 --> 01:00:18,553 Nu e bine pentru Nina. 864 01:00:18,737 --> 01:00:20,635 Nu-ţi face bine nici ţie. 865 01:00:21,888 --> 01:00:25,001 Ştiu că te simți prost că nu ai fost acolo, 866 01:00:25,001 --> 01:00:26,997 dar trebuie să treci peste. 867 01:00:31,294 --> 01:00:33,139 Încerc doar să repar. 868 01:00:34,027 --> 01:00:36,125 Nu poți. 869 01:00:36,458 --> 01:00:38,573 Nu fi copil, Cassie. 870 01:00:41,728 --> 01:00:43,965 Îmi pare foarte rău că nu m-am dus cu ea. 871 01:00:44,019 --> 01:00:45,631 Nu. 872 01:00:47,067 --> 01:00:48,964 Şi mie îmi pare rău. 873 01:01:04,282 --> 01:01:05,555 Cassie. 874 01:01:06,122 --> 01:01:07,681 Mergi mai departe. 875 01:01:08,032 --> 01:01:09,408 Te rog. 876 01:01:09,585 --> 01:01:11,535 Pentru noi toţi. 877 01:02:20,417 --> 01:02:22,766 Grozav, tu erai. 878 01:02:23,247 --> 01:02:25,040 Pot să intru ? 879 01:02:28,086 --> 01:02:29,619 Da. 880 01:02:30,699 --> 01:02:34,593 Vrei ceva ? O cafea sau... 881 01:02:34,768 --> 01:02:37,175 un alt tip cu care să pleci acasă ? 882 01:02:37,229 --> 01:02:40,360 Da. Ai vreun nesimţit pe aici ? 883 01:02:40,414 --> 01:02:44,186 Da, e un rasist la etajul 8. 884 01:02:44,240 --> 01:02:45,831 Perfect. 885 01:02:47,586 --> 01:02:50,729 Ce vrei, Cassie ? 886 01:02:51,325 --> 01:02:54,221 Am venit să-mi cer scuze pentru... 887 01:02:56,045 --> 01:02:58,984 Am încercat să mă gândesc cum să explic. 888 01:03:02,571 --> 01:03:05,734 Nu că n-aş fi interesată. 889 01:03:06,371 --> 01:03:08,043 Chiar sunt. 890 01:03:08,594 --> 01:03:10,708 Chiar sunt. 891 01:03:11,100 --> 01:03:14,377 Îmi pare rău dacă sunt derutat... 892 01:03:16,098 --> 01:03:18,368 Am fost la câteva întâlniri... 893 01:03:18,422 --> 01:03:21,900 Nu m-ai sărutat și nu m-ai atins, e în regulă. 894 01:03:22,090 --> 01:03:28,498 Și apoi, te văd plecând acasă cu un ciudat cu pălărie. 895 01:03:30,956 --> 01:03:33,739 Recunosc, pălăria aia e de neiertat. 896 01:03:38,051 --> 01:03:39,862 Cealaltă noapte... 897 01:03:40,517 --> 01:03:43,812 e greu de explicat, dar nu se va mai întâmpla. 898 01:03:44,682 --> 01:03:47,187 Promit că nu se va mai întâmpla niciodată. 899 01:03:47,993 --> 01:03:50,169 Putem încerca din nou ? 900 01:03:50,223 --> 01:03:52,460 Eu să încerc, adică... 901 01:03:56,148 --> 01:03:58,176 Nu ştiu... 902 01:04:01,512 --> 01:04:03,254 Te simţi bine ? 903 01:04:08,414 --> 01:04:10,017 E în regulă... 904 01:04:11,907 --> 01:04:13,785 Ne mai vedem. 905 01:04:55,380 --> 01:04:56,921 E închis. 906 01:04:57,394 --> 01:04:58,597 Bun. 907 01:05:08,159 --> 01:05:13,052 Vrei să luăm cina, ticăloaso ? 908 01:05:17,663 --> 01:05:18,961 Da. 909 01:05:47,269 --> 01:05:49,748 La naiba. 910 01:05:52,559 --> 01:05:55,665 - Prima dată la farmacie împreună. - Da. 911 01:05:55,719 --> 01:05:57,755 Pas important. 912 01:06:01,297 --> 01:06:05,087 Scuză-mă, cânţi după Paris Hilton ? 913 01:06:05,087 --> 01:06:07,351 - Da. - Bine... 914 01:06:10,824 --> 01:06:12,365 Încetează. 915 01:06:13,383 --> 01:06:15,115 E în regulă. 916 01:06:52,233 --> 01:06:54,724 Are mai puţină miere decât cerealele cu scorţişoară. 917 01:06:56,867 --> 01:06:59,328 Ştii ce mai trebuie ? Iaurt. 918 01:07:45,229 --> 01:07:47,798 Nu am mai făcut asta într-o farmacie de săptămâni întregi. 919 01:07:47,798 --> 01:07:49,379 La propriu. 920 01:07:49,433 --> 01:07:50,706 Mulțumim. 921 01:07:50,760 --> 01:07:52,077 Scuze. 922 01:07:53,162 --> 01:07:54,682 Nu le pasă. 923 01:07:57,658 --> 01:08:01,465 - Brânză ? - Da, mulțumesc. 924 01:08:04,236 --> 01:08:07,106 - Pâine ? - Da. 925 01:08:11,917 --> 01:08:14,301 Ce casă, incredibil, foarte frumoasă. 926 01:08:14,355 --> 01:08:18,101 - Susan a mea munceşte foarte mult. - Da, se vede. 927 01:08:18,425 --> 01:08:21,104 Mănâncă, până nu se răceşte. 928 01:08:21,158 --> 01:08:24,632 Arată delicios, mulțumesc. 929 01:08:24,686 --> 01:08:26,027 Eu am făcut sosul. 930 01:08:26,081 --> 01:08:27,918 Sosul este... 931 01:08:31,812 --> 01:08:34,743 ...foarte bun. 932 01:08:35,163 --> 01:08:36,939 Incredibil. 933 01:08:38,200 --> 01:08:40,800 Ryan, am auzit că ești doctor. 934 01:08:41,079 --> 01:08:43,576 Părinții tăi trebuie să fie foarte mândri. 935 01:08:44,576 --> 01:08:47,645 Nu chiar, au vrut să fiu DJ. 936 01:08:55,801 --> 01:08:57,560 E amuzant. 937 01:08:58,708 --> 01:09:00,121 E amuzant. 938 01:09:00,175 --> 01:09:02,151 Nu ne-ai spus că e amuzant, Cassie. 939 01:09:02,205 --> 01:09:04,658 - Mă îndoiesc. - Nu ai spus că sunt... 940 01:09:04,712 --> 01:09:06,488 Nu ai spus că sunt... amuzant ? 941 01:09:06,542 --> 01:09:09,533 Nu, am spus că ești plictisitor, dar bogat. 942 01:09:09,587 --> 01:09:11,823 Sunt plictisitor, nu prea bogat. 943 01:09:12,756 --> 01:09:15,103 Mi-a părut bine că ai trecut pe aici. 944 01:09:15,728 --> 01:09:17,512 Ce fel de medicină practici ? 945 01:09:17,966 --> 01:09:20,254 Pediatrie... 946 01:09:20,943 --> 01:09:22,163 Copii. 947 01:09:22,333 --> 01:09:25,246 Cum se numea doctorul ăla ? 948 01:09:25,300 --> 01:09:28,064 - Doctorul lui Cassie ? - Gary ? 949 01:09:28,214 --> 01:09:29,487 Nu, doctor... 950 01:09:29,541 --> 01:09:31,099 Kartsen ceva... 951 01:09:31,153 --> 01:09:32,878 Tată, avea vreo 80 de ani. 952 01:09:32,932 --> 01:09:36,784 Nu-l cunoști pe dr. Kartsen ? 953 01:09:36,838 --> 01:09:38,075 Nu. 954 01:09:38,129 --> 01:09:41,990 Nu sunt lămurită, sunt părți diferite la corpul unui copil ? 955 01:09:42,997 --> 01:09:48,621 Nu, e cam același lucru, doar culorile diferă. 956 01:09:49,191 --> 01:09:51,132 Nu e chirurgie pe creier. 957 01:09:52,707 --> 01:09:54,266 Înțeleg, da. 958 01:09:57,091 --> 01:10:00,699 Acest sos e absolut incredibil. 959 01:10:02,298 --> 01:10:03,944 - Noapte bună, voi doi. - Noapte bună. 960 01:10:09,431 --> 01:10:12,127 Mulțumim că ni l-ai prezentat pe Ryan. 961 01:10:14,698 --> 01:10:16,448 Știu că e greu. 962 01:10:17,156 --> 01:10:21,034 Mama ta, este... 963 01:10:21,088 --> 01:10:23,818 suntem amândoi bucuroși că... 964 01:10:26,452 --> 01:10:29,773 Doamne, tată, nu e atât de drăguț. 965 01:10:32,033 --> 01:10:33,996 Cred că sunt obosit. 966 01:10:39,544 --> 01:10:40,843 Scumpo... 967 01:10:40,897 --> 01:10:45,100 Nina ne-a fost ca o fiică, ştii asta. 968 01:10:45,895 --> 01:10:47,775 Ne e foarte dor de ea. 969 01:10:49,748 --> 01:10:52,070 Dar, Doamne, ce dor ne-a fost de tine. 970 01:10:56,702 --> 01:10:58,565 Ne vedem mâine. 971 01:11:08,752 --> 01:11:11,960 Mama ta e sexy. Scuze. 972 01:11:12,110 --> 01:11:14,659 Mama ta e extrem de sexy. 973 01:11:15,763 --> 01:11:17,609 Vrei numărul ei ? 974 01:11:18,341 --> 01:11:20,152 - V-aş putea cupla. - Serios ? 975 01:11:21,471 --> 01:11:23,420 Cred că te place mai mult ca mine. 976 01:11:23,474 --> 01:11:25,224 Ofertele mele sunt pe bune. 977 01:11:31,229 --> 01:11:33,075 Pot să-ţi spun ceva ? 978 01:11:33,486 --> 01:11:34,715 Sigur. 979 01:11:37,995 --> 01:11:40,145 Cred că ești uimitoare. 980 01:11:40,199 --> 01:11:42,671 Taci din gură, proasto. 981 01:11:42,725 --> 01:11:47,207 Ascultă ce-ţi spun, ești incredibilă. 982 01:11:50,292 --> 01:11:53,336 Cred că mă îndrăgostesc de tine. 983 01:11:58,042 --> 01:12:01,500 Și eu cred că mă îndrăgostesc de tine. 984 01:12:01,554 --> 01:12:04,857 Dumnezeule ! 985 01:12:04,955 --> 01:12:06,871 Îți cumpăr o bicicletă. 986 01:12:06,925 --> 01:12:09,941 Îți cumpăr o bicicletă. Sunt calm. 987 01:12:11,272 --> 01:12:13,109 Sunt foarte calm. 988 01:12:13,727 --> 01:12:15,381 Sunt cel mai calm. 989 01:12:22,053 --> 01:12:23,249 Cassie ! 990 01:12:23,303 --> 01:12:24,714 Rahat. 991 01:12:25,439 --> 01:12:27,875 Madison, ce faci aici ? 992 01:12:27,929 --> 01:12:29,735 Scuze... 993 01:12:29,789 --> 01:12:33,363 Am încercat să te sun, am lăsat mesaje despre tipul acela, 994 01:12:34,598 --> 01:12:35,929 prietenul tău... 995 01:12:36,259 --> 01:12:39,751 Nu știu dacă numărul tău era bun, poate am avut unul vechi... 996 01:12:40,297 --> 01:12:42,145 Știu că pare o nebunie. 997 01:12:42,145 --> 01:12:44,970 Aștept pe veranda ta ca un hărţuitor ceva. 998 01:12:45,024 --> 01:12:48,298 Madison, scuze, trebuia să te sun. Nu s-a întâmplat nimic cu tipu' ăla. 999 01:12:48,322 --> 01:12:50,322 Crede-mă. 1000 01:12:50,503 --> 01:12:52,948 Ești sigură...? Părea că... 1001 01:12:53,002 --> 01:12:55,717 Știu cum părea. Dar nu a fost. 1002 01:12:55,813 --> 01:12:58,032 Nu te-a atins. 1003 01:12:58,348 --> 01:13:00,679 Slavă Domnului ! 1004 01:13:04,805 --> 01:13:07,822 Eram atât de îngrijorată că... 1005 01:13:10,262 --> 01:13:11,687 El doar te-a pus în pat, 1006 01:13:11,687 --> 01:13:14,063 şi eu te-am păzit ca să fii în siguranţă. 1007 01:13:14,087 --> 01:13:17,844 Îmi cer scuze că nu te-am sunat, nu a fost frumos. 1008 01:13:18,981 --> 01:13:20,670 Dumnezeule... 1009 01:13:23,471 --> 01:13:25,648 O să-ţi arăt ceva. 1010 01:13:27,479 --> 01:13:29,203 Putem intra în casă ? 1011 01:13:31,351 --> 01:13:32,771 Da. 1012 01:13:40,367 --> 01:13:42,559 Vrei un pahar cu apă ceva ? 1013 01:13:42,867 --> 01:13:44,444 Nu, mulțumesc. 1014 01:14:00,309 --> 01:14:02,875 După ce am luat prânzul și... 1015 01:14:04,008 --> 01:14:05,777 m-am...îmbătat atât de tare 1016 01:14:05,777 --> 01:14:08,471 și m-am trezit într-o cameră de hotel cu tipul acela... 1017 01:14:09,788 --> 01:14:11,442 M-am gândit, 1018 01:14:11,656 --> 01:14:13,493 la ce ai spus despre Nina, 1019 01:14:13,547 --> 01:14:16,824 cum ne-am comportat toți ca... 1020 01:14:22,005 --> 01:14:24,484 Și mi-am amintit ceva. 1021 01:14:25,178 --> 01:14:26,381 Ce ? 1022 01:14:30,376 --> 01:14:31,691 Ce ? 1023 01:14:33,405 --> 01:14:35,607 Era o casetă. 1024 01:14:40,521 --> 01:14:42,609 Un videoclip stupid 1025 01:14:42,759 --> 01:14:45,194 ... era trimis, eu l-am trimis 1026 01:14:45,248 --> 01:14:48,466 toată lumea a făcut-o, era doar o bârfă atunci. 1027 01:14:50,316 --> 01:14:51,693 Bârfă ? 1028 01:14:53,808 --> 01:14:58,353 Multe lucruri se întâmplau atunci. Tot timpul. 1029 01:14:58,452 --> 01:15:02,294 Știi cum era, dezmăţ după dezmăţ... 1030 01:15:02,878 --> 01:15:05,721 am sperat că doar mi-am imaginat, dar... 1031 01:15:09,069 --> 01:15:13,311 Am salvat pe telefoanele mele pentru fotografii sau orice... 1032 01:15:15,292 --> 01:15:16,825 Poftim. 1033 01:15:18,402 --> 01:15:21,255 Nu știu cum m-am putut uita și... 1034 01:15:24,399 --> 01:15:25,758 Ce ? 1035 01:15:26,010 --> 01:15:27,777 Să cred că e distractiv. 1036 01:15:33,109 --> 01:15:34,738 Poți să păstrezi telefonul. 1037 01:15:34,792 --> 01:15:38,021 Nu trebuie să te uiţi, eu nu m-aş uita, dar... 1038 01:15:38,021 --> 01:15:40,638 Nu știu, fă ​​ce vrei cu el... 1039 01:15:40,692 --> 01:15:42,224 Nu mă băga în asta. 1040 01:15:43,009 --> 01:15:47,275 Și, îmi faci, te rog, o favoare ? 1041 01:15:48,977 --> 01:15:50,423 Da. 1042 01:15:52,211 --> 01:15:55,341 Să nu mă mai contactezi. 1043 01:16:57,705 --> 01:17:00,812 Dumnezeule, ce nebunie. 1044 01:18:24,437 --> 01:18:26,030 Cassie, ce...? 1045 01:18:26,763 --> 01:18:28,242 Ce faci aici, ești bine ? 1046 01:18:28,296 --> 01:18:30,247 Putem merge undeva să vorbim, în privat ? 1047 01:18:30,534 --> 01:18:32,145 Lucrez. 1048 01:18:32,791 --> 01:18:34,832 Trebuie să vorbim. Acum. 1049 01:18:34,886 --> 01:18:37,235 Bine... 1050 01:18:37,315 --> 01:18:38,315 Ce e ? 1051 01:18:38,347 --> 01:18:40,800 - Eşti bine ? - Ești un nemernic. 1052 01:18:40,854 --> 01:18:42,422 Ce s-a întâmplat ? 1053 01:18:43,380 --> 01:18:46,066 Chiar te-ai gândit pentru o secundă că totul va fi bine. 1054 01:18:46,120 --> 01:18:47,290 Cassie ! 1055 01:18:50,760 --> 01:18:52,232 Uită-te la asta. 1056 01:18:53,251 --> 01:18:55,123 Ce e asta ? 1057 01:18:56,427 --> 01:18:58,289 E... Al Monroe ? 1058 01:18:59,871 --> 01:19:01,447 Doamne. 1059 01:19:01,798 --> 01:19:03,241 Ce e asta ? 1060 01:19:03,295 --> 01:19:04,785 Nu vreau să mă uit, Cassie. 1061 01:19:04,839 --> 01:19:07,693 De ce ? Îţi plăcea să te uiți atunci. 1062 01:19:07,747 --> 01:19:09,790 Despre ce vorbeşti ? Nu eram... 1063 01:19:16,706 --> 01:19:19,836 Nu-mi amintesc... 1064 01:19:19,860 --> 01:19:21,860 Ţi se părea în regulă ? 1065 01:19:22,414 --> 01:19:24,624 Eram copil... 1066 01:19:28,304 --> 01:19:30,332 Vreau să faci ceva pentru mine. 1067 01:19:30,386 --> 01:19:33,411 Și vreau să te gândești la asta foarte bine. 1068 01:19:34,622 --> 01:19:36,432 Am acest videoclip, 1069 01:19:37,196 --> 01:19:40,894 gata să-l trimit tuturor celor din lista ta, 1070 01:19:40,948 --> 01:19:44,398 părinţilor tăi, colegilor, prietenilor şi soțiilor lor. 1071 01:19:44,452 --> 01:19:46,585 Cassie, haide ! 1072 01:19:49,086 --> 01:19:51,175 Pot să-l trimit acum 1073 01:19:51,229 --> 01:19:54,881 sau îmi spui unde e petrecerea burlacilor lui Al Monroe. 1074 01:19:56,560 --> 01:19:58,015 Ce ? 1075 01:19:58,476 --> 01:19:59,687 De ce ? 1076 01:19:59,741 --> 01:20:01,083 Nu e treaba ta. 1077 01:20:01,137 --> 01:20:02,567 Ce-i vei face ? 1078 01:20:02,621 --> 01:20:05,099 - Asta depinde. - De ce ? 1079 01:20:05,153 --> 01:20:07,294 Crezi că te vor da afară de aici ? 1080 01:20:07,348 --> 01:20:09,023 Dr. Ryan Cooper... 1081 01:20:09,077 --> 01:20:10,989 Lucrezi cu copii, nu ? 1082 01:20:11,043 --> 01:20:12,298 Trebuie să fie atenți, 1083 01:20:12,298 --> 01:20:14,817 lucrurile s-au schimbat mult de când am terminat şcoala, nu ? 1084 01:20:14,817 --> 01:20:19,773 - Gândeşte-te bine, te rog. - Nici nu ştii cât m-am gândit. 1085 01:20:27,815 --> 01:20:29,200 Bine. 1086 01:20:37,769 --> 01:20:40,320 Bine, poftim. 1087 01:20:40,469 --> 01:20:43,111 Vor fi acolo în acest weekend, toți. 1088 01:20:43,165 --> 01:20:45,882 Să nu crezi că sunt o persoană rea, Cassie... 1089 01:20:45,936 --> 01:20:48,224 Te iubesc. 1090 01:20:48,798 --> 01:20:50,826 Te iubesc, Cassie. 1091 01:20:53,737 --> 01:20:55,426 Trebuie să mă ierți. 1092 01:20:56,475 --> 01:20:58,225 Spune-mi că mă ierți. 1093 01:20:59,583 --> 01:21:00,916 Nu. 1094 01:21:04,298 --> 01:21:06,201 Deci, tu ești perfectă. 1095 01:21:06,201 --> 01:21:08,684 Nu ai făcut niciodată ceva de care să-ți fie rușine...? 1096 01:21:10,911 --> 01:21:12,531 Nu pot... 1097 01:21:14,266 --> 01:21:16,354 O să le spui tuturor ? 1098 01:21:17,076 --> 01:21:18,119 Nu ştiu. 1099 01:21:18,143 --> 01:21:21,179 Nu știu dacă pot trăi cu amenințarea asta peste mine. 1100 01:21:21,666 --> 01:21:23,745 Nici nu am făcut nimic. 1101 01:21:24,504 --> 01:21:26,352 Bine. 1102 01:21:26,406 --> 01:21:29,814 Bietul Ryan, doar un spectator nevinovat. 1103 01:21:29,965 --> 01:21:31,740 Da. 1104 01:21:32,313 --> 01:21:34,827 Nu spune niciunuia dintre ei că vin. 1105 01:21:35,039 --> 01:21:37,927 Pentru că voi trimite videoclipul dacă faci asta. 1106 01:21:37,981 --> 01:21:41,076 Și atunci niciunul dintre noi nu va mai fi doctor. 1107 01:21:41,130 --> 01:21:42,567 Frumos. 1108 01:21:42,649 --> 01:21:44,121 La revedere, Ryan. 1109 01:23:40,776 --> 01:23:42,300 A venit doctoriţa. 1110 01:23:53,975 --> 01:23:55,959 E timpul pentru striptease ! 1111 01:23:56,726 --> 01:24:00,108 Dra asistentă, mi-e rău, trebuie să-mi iei temperatura. 1112 01:24:00,197 --> 01:24:02,199 V-am spus băieți, fără striptease. 1113 01:24:02,253 --> 01:24:04,679 Anastasia o să înnebunească. 1114 01:24:04,935 --> 01:24:06,424 Cine a comandat-o ? 1115 01:24:07,016 --> 01:24:09,313 - Joe ? - Nu te uita la mine. 1116 01:24:09,473 --> 01:24:10,850 Nimeni nu recunoaşte ? 1117 01:24:10,904 --> 01:24:13,442 Dacă Anastasia află, ai pus-o. 1118 01:24:15,138 --> 01:24:18,016 - Presupun că ești mirele. - Da. 1119 01:24:18,235 --> 01:24:20,393 Atunci stai dracu' jos ! 1120 01:24:22,279 --> 01:24:23,629 Şi acum... 1121 01:24:24,617 --> 01:24:27,555 Vreau să îngenuncheaţi cu toţii în fața mea, 1122 01:24:27,555 --> 01:24:30,062 ca nişte băieți obraznici ce sunteți. 1123 01:24:32,839 --> 01:24:34,554 Toată lumea e aici ? 1124 01:24:35,207 --> 01:24:37,259 Nu vreau să rateze cineva. 1125 01:24:37,313 --> 01:24:40,046 Da, toți pacienții sunt prezenţi, dră asistentă. 1126 01:25:28,160 --> 01:25:29,771 E timpul să mergem sus. 1127 01:25:29,825 --> 01:25:31,801 Nu, e în regulă... 1128 01:25:31,855 --> 01:25:33,450 nu vreau să... 1129 01:25:33,504 --> 01:25:36,823 Nu fac nimic dacă nu vrei, 1130 01:25:36,877 --> 01:25:39,806 dar voi fi plătită doar dacă merg cu tine sus. 1131 01:25:42,341 --> 01:25:43,665 Bine. 1132 01:25:47,717 --> 01:25:51,105 Vreau să o văd târându-se de aici dimineață, Al. 1133 01:25:52,259 --> 01:25:54,408 Lasă-ne şi nouă ceva, omule ! 1134 01:25:58,365 --> 01:26:01,808 - Ce trebuie să fac eu...? - Suie-te în pat. 1135 01:26:03,263 --> 01:26:04,864 Mi-e puțin frică de tine. 1136 01:26:04,918 --> 01:26:06,140 Nu trebuie să-ţi fie frică. 1137 01:26:06,194 --> 01:26:07,667 Urcă-te în pat. 1138 01:26:10,296 --> 01:26:13,454 Nu. Îmi pare rău. Nu sunt sigur de asta. 1139 01:26:13,746 --> 01:26:15,229 Este pentru siguranța mea. 1140 01:26:15,229 --> 01:26:18,266 Când fac dansuri private, băieții pot exagera cu mâinile... 1141 01:26:18,290 --> 01:26:20,442 Da, sigur. 1142 01:26:23,235 --> 01:26:26,001 Știi... nu trebuie să... 1143 01:26:26,142 --> 01:26:28,933 - Sunt un gentleman. - Eşti ? 1144 01:26:29,365 --> 01:26:34,315 S-ar putea să fii surprins să afli că domnii sunt uneori cei mai răi. 1145 01:26:34,675 --> 01:26:36,825 Poți să slăbești puțin asta ? 1146 01:26:37,147 --> 01:26:38,420 Te vei obișnui. 1147 01:26:42,080 --> 01:26:44,410 Nu vreau să par fătălău, 1148 01:26:44,464 --> 01:26:47,664 dar...n-o să faci nimic...nu ? 1149 01:26:50,713 --> 01:26:54,780 Îmi iubesc logodnica, ne căsătorim, așa că nu vreau... 1150 01:26:54,834 --> 01:26:58,311 Arăt ca cineva care te-ar face să faci ceva ce nu vrei ? 1151 01:26:59,763 --> 01:27:01,877 - Nu. - Exact. 1152 01:27:06,164 --> 01:27:09,276 - Care e numele tău ? - Candy. 1153 01:27:10,296 --> 01:27:11,965 Numele tău adevărat. 1154 01:27:12,019 --> 01:27:14,689 Nina. Nina Fisher. 1155 01:27:16,767 --> 01:27:18,325 Ce ai spus ? 1156 01:27:18,379 --> 01:27:20,737 Am spus că mă numesc Nina Fisher. 1157 01:27:21,495 --> 01:27:24,435 - Poți să-mi dai drumul, te rog ? - Îmi pare rău, nu pot. 1158 01:27:24,489 --> 01:27:26,320 Te-a pus unul dintre băieți ? 1159 01:27:26,449 --> 01:27:27,869 Joe ? 1160 01:27:28,062 --> 01:27:30,038 Iisuse, e prea josnic chiar și pentru el. 1161 01:27:30,092 --> 01:27:31,261 Nu înţeleg. 1162 01:27:31,315 --> 01:27:32,693 Nu ești Nina Fisher. 1163 01:27:32,747 --> 01:27:34,203 De ce nu ? 1164 01:27:34,336 --> 01:27:36,208 Pentru că e moartă. 1165 01:27:36,262 --> 01:27:38,877 Trebuie să fie o altă Nina Fisher. E o coincidenţă. 1166 01:27:38,931 --> 01:27:39,990 Nu cred. 1167 01:27:40,014 --> 01:27:41,740 Poți să mă eliberezi, te rog ? Nu e amuzant. 1168 01:27:41,794 --> 01:27:44,603 De ce ți-aș da numele unei fete moarte ? 1169 01:27:44,603 --> 01:27:46,432 E deja aiurea, da ? Gata ! 1170 01:27:46,875 --> 01:27:48,376 Dar nu fac nimic. 1171 01:27:48,681 --> 01:27:49,858 Băieţi ! 1172 01:27:49,949 --> 01:27:53,851 Joe, Brandon, puteți veni aici, vă rog ? 1173 01:27:56,160 --> 01:27:57,737 Nu cred că te aud. 1174 01:27:57,791 --> 01:28:01,804 Și chiar dacă te-ar auzi, toți sunt deja leşinaţi. 1175 01:28:02,067 --> 01:28:04,498 Dacă am învățat ceva la Forest, 1176 01:28:04,498 --> 01:28:08,662 e cât de ușor poţi să strecori ceva într-o băutură. 1177 01:28:08,850 --> 01:28:11,885 Ar fi trebuit să nu uite. Mai ales Joe ! 1178 01:28:13,979 --> 01:28:15,373 Te cunosc ? 1179 01:28:15,427 --> 01:28:17,725 Nu sunt sigură că ți-ai aminti de mine, Al. 1180 01:28:17,725 --> 01:28:19,482 Erai foarte popular. 1181 01:28:24,426 --> 01:28:25,803 Ești prietena Ninei. 1182 01:28:26,588 --> 01:28:29,024 Draci ! Ești prietena Ninei. 1183 01:28:29,078 --> 01:28:31,566 Deci m-ai observat. 1184 01:28:31,620 --> 01:28:34,452 Sunt surprinsă. Pe atunci nu eram bună. 1185 01:28:34,452 --> 01:28:36,899 Credeam că ți-am ratat atenția. 1186 01:28:37,678 --> 01:28:40,400 Ce vrei ? Bani ? E şantaj ? 1187 01:28:40,550 --> 01:28:43,020 Vreau să-mi spui ce ai făcut. 1188 01:28:45,183 --> 01:28:47,080 Vorbești despre... 1189 01:28:47,526 --> 01:28:48,974 Despre ce crezi că vorbesc ? 1190 01:28:49,028 --> 01:28:50,969 Nu am făcut nimic ! 1191 01:28:51,170 --> 01:28:52,495 Eram copii. 1192 01:28:52,549 --> 01:28:54,396 Dacă mai aud asta o dată... 1193 01:28:54,450 --> 01:28:57,107 Uite, poate a regretat-o ​​după... 1194 01:28:57,161 --> 01:28:58,708 Da, a regretat-o. 1195 01:28:58,762 --> 01:28:59,775 Nu am făcut nimic. 1196 01:28:59,829 --> 01:29:01,457 - Greşit ! - Ce dracu'... 1197 01:29:03,386 --> 01:29:05,524 Nu știu ce vrei să spun, 1198 01:29:05,578 --> 01:29:07,295 dar noi nu am... 1199 01:29:10,242 --> 01:29:11,575 Ce ? 1200 01:29:11,902 --> 01:29:13,072 Ştii bine... 1201 01:29:14,305 --> 01:29:15,518 Ştiu bine ? 1202 01:29:15,572 --> 01:29:19,049 Abia putea să-și ţină capul, habar n-avea ce se întâmpla. 1203 01:29:19,103 --> 01:29:23,360 A fost o petrecere nenorocită, da, eram toți beți, sigur, dar... 1204 01:29:23,718 --> 01:29:25,149 participa şi ea. 1205 01:29:25,203 --> 01:29:27,472 Nu părea că participă în clip. 1206 01:29:29,072 --> 01:29:30,242 Clip ? 1207 01:29:30,635 --> 01:29:32,069 Nu-ți amintești ? 1208 01:29:32,123 --> 01:29:33,905 Prietenul tău, Joe, a înregistrat. 1209 01:29:34,283 --> 01:29:37,821 Îţi spun, petrecerea aia nu arată prea bine la lumina rece a zilei. 1210 01:29:40,193 --> 01:29:41,363 Uite... 1211 01:29:41,504 --> 01:29:45,520 Îți dau orice. Adică voi face orice. 1212 01:29:45,574 --> 01:29:46,751 Orice. 1213 01:29:46,805 --> 01:29:48,452 Nu plânge. 1214 01:29:48,886 --> 01:29:51,808 Pe bune, nu-mi plânge. Spune-mi ce ai făcut. 1215 01:29:51,862 --> 01:29:54,517 - Nu am greșit cu nimic ! - A abandonat. 1216 01:29:55,415 --> 01:29:57,938 Era în topul clasei și a abandonat. 1217 01:29:57,992 --> 01:30:00,080 Şi am făcut şi eu la fel ca să am grijă de ea. 1218 01:30:00,134 --> 01:30:01,885 Noi două, plecate. 1219 01:30:01,968 --> 01:30:04,317 Tu ai absolvit Magna Cum Laude. 1220 01:30:04,371 --> 01:30:07,501 Te-ai simțit vreodată vinovat ? Sau doar ușurat că a plecat ? 1221 01:30:07,555 --> 01:30:09,675 Și eu am fost afectat de asta. 1222 01:30:09,729 --> 01:30:12,613 E cel mai urât coșmar pentru un băiat să fie acuzat așa. 1223 01:30:12,756 --> 01:30:15,539 Poţi să ghiceşti care e cel mai urât coşmar pentru o femeie ? 1224 01:30:19,239 --> 01:30:23,038 Chestia e că ai crezut că ai scăpat pentru că toată lumea uitase. 1225 01:30:23,889 --> 01:30:25,189 Dar eu nu am uitat. 1226 01:30:25,243 --> 01:30:27,861 Nu eşti sănătoasă ! 1227 01:30:28,714 --> 01:30:31,375 Am fost atât de tristă să plec, știi. 1228 01:30:31,694 --> 01:30:34,269 Mi-am dorit să fiu doctor toată viața mea. 1229 01:30:34,575 --> 01:30:37,192 Dar, în ultima vreme, mă simt ca și cum 1230 01:30:37,246 --> 01:30:39,439 aş vrea să mă întorc la Medicină. 1231 01:30:41,506 --> 01:30:42,323 Stop ! 1232 01:30:42,347 --> 01:30:43,968 - Știi...? - Oprește-te ! 1233 01:30:44,022 --> 01:30:45,635 Nina era extraordinară. 1234 01:30:45,689 --> 01:30:47,032 Atât de deşteaptă. 1235 01:30:48,099 --> 01:30:49,563 - Ajutor ! - Ciudat de inteligentă. 1236 01:30:49,617 --> 01:30:51,991 Ajutor ! 1237 01:30:52,134 --> 01:30:53,823 La dracu' ! Ajutaţi-mă ! 1238 01:30:55,147 --> 01:30:57,358 Vreau să știi cum a fost ea, bine ? 1239 01:30:57,412 --> 01:30:58,381 Haide ! 1240 01:30:58,405 --> 01:31:01,879 E foarte dificil de explicat, pentru că era completă. 1241 01:31:01,933 --> 01:31:04,598 Chiar și când avea patru ani. 1242 01:31:06,330 --> 01:31:08,983 A fost pe deplin formată din prima zi. 1243 01:31:09,672 --> 01:31:11,500 Aceeași față. 1244 01:31:11,582 --> 01:31:13,219 Acelaşi mers. 1245 01:31:13,551 --> 01:31:16,597 Și amuzantă, ca un adult. 1246 01:31:16,597 --> 01:31:18,686 Şi perspicace. 1247 01:31:19,760 --> 01:31:22,378 O veneram. 1248 01:31:22,494 --> 01:31:25,155 Nu-mi venea să cred că voia să fie prietena mea. 1249 01:31:25,209 --> 01:31:28,083 Nu dădea 2 bani pe ce credea lumea, în afară de mine. 1250 01:31:28,137 --> 01:31:29,842 Pentru că ea era doar... 1251 01:31:31,686 --> 01:31:33,418 Nina. 1252 01:31:36,322 --> 01:31:38,324 Și apoi nu a mai fost. 1253 01:31:40,038 --> 01:31:42,161 Deodată, era altceva. 1254 01:31:42,633 --> 01:31:44,461 A fost a ta. 1255 01:31:45,050 --> 01:31:49,256 Nu era numele ei cel pe care îl auzea în jurul ei, era numele tău. 1256 01:31:50,561 --> 01:31:52,102 Numele tău 1257 01:31:52,425 --> 01:31:54,288 peste tot în jurul ei. 1258 01:31:54,726 --> 01:31:57,370 Peste tot, pe ea. Tot timpul. 1259 01:31:57,744 --> 01:31:59,458 Și asta... 1260 01:32:02,075 --> 01:32:03,868 a stors-o. 1261 01:32:07,172 --> 01:32:09,435 Deci, când am auzit din nou numele tău, 1262 01:32:09,489 --> 01:32:13,853 numele tău împuţit, 1263 01:32:13,983 --> 01:32:17,993 m-am întrebat când a fost ultima oară când cineva l-a spus pe al ei. 1264 01:32:18,773 --> 01:32:20,412 Sau măcar că l-a gândit. 1265 01:32:20,466 --> 01:32:22,164 În afară de mine. 1266 01:32:22,402 --> 01:32:25,193 Și m-am întristat tare, 1267 01:32:25,266 --> 01:32:26,736 pentru că, Al, 1268 01:32:26,791 --> 01:32:31,751 tu ar trebui să fii cu numele ei peste tot pe tine. 1269 01:32:32,700 --> 01:32:34,337 Nu. 1270 01:32:35,890 --> 01:32:39,153 Stai calm, e sterilizat tot. Aș fi fost un doctor grozav. 1271 01:32:39,207 --> 01:32:40,512 - Eşti dementă. - Știi ce ? 1272 01:32:40,566 --> 01:32:42,562 Sincer, nu cred că sunt. 1273 01:32:42,616 --> 01:32:44,896 Voi termina cât de repede pot, bine ? 1274 01:33:48,421 --> 01:33:51,480 E vina ta. 1275 01:34:08,190 --> 01:34:10,721 Opreşte-te ! 1276 01:34:13,830 --> 01:34:17,048 Nu te mai mişca ! 1277 01:34:17,102 --> 01:34:19,398 Nu te mai mișca ! 1278 01:36:22,590 --> 01:36:26,120 Frate, ce noapte ! 1279 01:36:27,649 --> 01:36:29,633 Cu asistenta ? 1280 01:36:29,687 --> 01:36:31,481 Faci mişto ? 1281 01:36:31,693 --> 01:36:33,071 Grozav. 1282 01:36:33,125 --> 01:36:34,493 Joe... 1283 01:36:35,734 --> 01:36:39,223 Te rog nu te panica, Anastasia nu va afla niciodată. 1284 01:36:39,277 --> 01:36:41,789 Ce se întâmplă în turnee, rămâne în turnee. 1285 01:36:43,086 --> 01:36:45,374 E moartă, Joe. 1286 01:36:45,907 --> 01:36:47,631 Haide. 1287 01:36:48,465 --> 01:36:50,797 Nu glumesc. 1288 01:36:53,260 --> 01:36:55,930 Bine, ești ironic. 1289 01:36:56,044 --> 01:36:56,975 Ce ? 1290 01:36:56,999 --> 01:37:00,788 Ai ucis stripteuza la petrecerea burlacilor ? Suntem în '90 ? 1291 01:37:00,842 --> 01:37:02,783 Tipic Al. 1292 01:37:04,909 --> 01:37:08,005 Vrei să o scot de aici ca să dormi ? 1293 01:37:08,675 --> 01:37:11,268 Bine, scumpo, e timpul să pleci. 1294 01:37:11,322 --> 01:37:12,499 Haide. 1295 01:37:16,351 --> 01:37:17,747 Ce face ? 1296 01:37:17,801 --> 01:37:20,584 Dragă, trebuie să plecăm. 1297 01:37:22,098 --> 01:37:25,124 Scumpo, ce facem ? Iisuse ! 1298 01:37:25,178 --> 01:37:26,546 Draci ! 1299 01:37:26,600 --> 01:37:28,143 E moartă ? 1300 01:37:30,568 --> 01:37:32,336 De ce e moartă ? 1301 01:37:32,390 --> 01:37:33,532 Ţi-am spus... 1302 01:37:33,586 --> 01:37:36,540 - De ce s-a întâmplat asta ? - Nu ştiu. 1303 01:37:44,196 --> 01:37:46,536 Al ! 1304 01:37:46,991 --> 01:37:48,629 Nu e vina ta. 1305 01:37:48,683 --> 01:37:50,346 Nu știu... se pare că este... 1306 01:37:50,400 --> 01:37:53,619 Nu, nu este ! 1307 01:37:55,743 --> 01:37:57,975 O să...merg la închisoare ? 1308 01:37:59,201 --> 01:38:01,488 Dar nunta ? Și meseria mea ? 1309 01:38:01,488 --> 01:38:05,123 Anastasia va fi foarte supărată pe mine. 1310 01:38:05,147 --> 01:38:08,845 Nu, Al, a fost un accident, nu ? 1311 01:38:11,819 --> 01:38:13,107 A fost un accident. 1312 01:38:13,161 --> 01:38:14,953 Sigur că a fost un accident. 1313 01:38:15,007 --> 01:38:17,019 Sigur că a fost un accident. 1314 01:38:17,073 --> 01:38:19,613 Nimeni nu face închisoare pentru că nimeni nu va afla niciodată. 1315 01:38:19,667 --> 01:38:22,528 Cine întreabă, am văzut-o cu toții plecând aseară. 1316 01:38:22,582 --> 01:38:25,507 Şi-a făcut numărul și apoi a plecat. 1317 01:38:27,090 --> 01:38:29,135 - A plecat ? - A plecat. 1318 01:38:29,659 --> 01:38:31,314 E bine... 1319 01:38:31,368 --> 01:38:33,814 Va fi bine. 1320 01:38:34,162 --> 01:38:36,511 O rezolvăm. 1321 01:38:37,685 --> 01:38:40,337 Trebuie doar să scăpăm de corp înainte ca ceilalți să plece. 1322 01:38:40,799 --> 01:38:43,400 E în regulă, uită-te la mine. 1323 01:38:43,454 --> 01:38:45,396 Nu e vina ta. 1324 01:38:45,450 --> 01:38:48,075 Nu ai făcut nimic rău, gata. 1325 01:38:48,129 --> 01:38:50,783 Nu ai făcut nimic rău. 1326 01:38:51,385 --> 01:38:53,006 Nu e vina ta. 1327 01:38:53,060 --> 01:38:55,403 Poți să mă dezlegi ? 1328 01:38:56,457 --> 01:38:58,398 Vino aici. 1329 01:40:07,833 --> 01:40:11,240 Nu puteţi să-i urmăriţi mobilul ? 1330 01:40:11,840 --> 01:40:15,986 Îmi pare rău, doamnă. A fost oprit înainte să plece. 1331 01:40:16,083 --> 01:40:19,821 Se pare că a vrut ca nimeni să nu știe unde se află. 1332 01:40:21,089 --> 01:40:23,612 Pur și simplu nu e stilul ei să dispară așa. 1333 01:40:23,666 --> 01:40:27,177 - Mă rog, nu e chiar aşa. - Stanley ! 1334 01:40:30,087 --> 01:40:33,520 Revenea la normal. 1335 01:40:35,663 --> 01:40:38,758 - Revenea la normal. - Da, sigur că da. 1336 01:40:38,812 --> 01:40:40,822 Se va întoarce. 1337 01:40:41,508 --> 01:40:44,560 Știi cum e ea. Se întoarce mereu. 1338 01:40:44,927 --> 01:40:48,360 Se întâlnea cu cineva ? Avea un iubit ? 1339 01:40:50,089 --> 01:40:52,926 - Da. - Sunteţi dr Cooper ? 1340 01:40:53,701 --> 01:40:56,622 - Da. - Detectiv Waller. 1341 01:40:59,556 --> 01:41:02,530 Da, intraţi, vă rog. 1342 01:41:04,867 --> 01:41:06,409 Luaţi loc. 1343 01:41:06,517 --> 01:41:09,030 - Chirurg pediatru, nu ? - Da. 1344 01:41:09,607 --> 01:41:11,033 E foarte lăudabil. 1345 01:41:11,087 --> 01:41:13,922 Vă mulțumim pentru tot ceea ce faceți pentru comunitate. 1346 01:41:14,288 --> 01:41:15,863 Sigur, da. 1347 01:41:15,929 --> 01:41:18,478 Îmi pare rău că vă deranjez la locul de muncă, dle doctor. 1348 01:41:18,532 --> 01:41:21,462 O cunoașteţi pe Cassandra Thomas ? 1349 01:41:22,782 --> 01:41:24,273 Da. 1350 01:41:24,327 --> 01:41:26,555 De unde o cunoaşteţi ? 1351 01:41:29,550 --> 01:41:31,508 Am fost împreună. 1352 01:41:31,642 --> 01:41:36,305 - "Am fost" împreună ? - Ne-am despărțit acum câteva zile. 1353 01:41:36,359 --> 01:41:38,214 Definiți câteva zile. 1354 01:41:38,718 --> 01:41:42,594 - Joia trecută. - Aţi mai vorbit cu ea de atunci ? 1355 01:41:43,847 --> 01:41:46,317 Nu, îmi pare rău, despre ce e vorba ? 1356 01:41:46,371 --> 01:41:49,328 Părinții Cassandrei au declarat-o persoană dispărută. 1357 01:41:49,382 --> 01:41:52,225 Ce ? De ce ? 1358 01:41:52,370 --> 01:41:54,458 Pentru că a dispărut. 1359 01:41:55,312 --> 01:41:57,480 De când ? 1360 01:41:57,534 --> 01:41:59,196 De vineri. 1361 01:41:59,943 --> 01:42:02,691 Le-a spus părinților ei ceva despre o călătorie de lucru, 1362 01:42:02,691 --> 01:42:04,334 dar colega ei nu știa nimic despre asta. 1363 01:42:04,388 --> 01:42:07,798 Aveţi idee unde s-ar fi putut duce în acest weekend ? 1364 01:42:09,923 --> 01:42:12,142 A spus de... 1365 01:42:12,196 --> 01:42:14,059 călătoria de lucru... da. 1366 01:42:14,323 --> 01:42:16,133 Aveţi idee unde ? 1367 01:42:18,863 --> 01:42:21,706 Nu, îmi pare rău. 1368 01:42:24,462 --> 01:42:25,822 Nu-i nimic, dle doctor. 1369 01:42:25,876 --> 01:42:29,454 Fie vorba între noi, părea că nu e în apele ei. 1370 01:42:29,954 --> 01:42:31,652 Mental, vreau să spun. 1371 01:42:31,714 --> 01:42:34,879 Tatăl ei părea să creadă că e puțin instabilă. 1372 01:42:36,573 --> 01:42:39,078 Da. Nu era... 1373 01:42:39,492 --> 01:42:42,215 cum trebuie. 1374 01:42:44,736 --> 01:42:49,288 Credeţi că ar fi putut să-şi facă rău ? 1375 01:42:52,974 --> 01:42:54,144 Da... 1376 01:42:55,474 --> 01:42:57,033 Ar fi putut... 1377 01:42:57,087 --> 01:42:58,769 Ar fi putut, da. 1378 01:42:58,823 --> 01:43:01,502 M-am gândit eu că s-ar putea. 1379 01:43:01,556 --> 01:43:03,905 Vă mulțumesc pentru onestitate. 1380 01:43:04,754 --> 01:43:07,039 Nu vreau să vă mai deranjez, dar dacă nu vă supăraţi, 1381 01:43:07,093 --> 01:43:09,560 veniţi mâine la secţie pentru o declarație oficială. 1382 01:43:09,614 --> 01:43:11,140 Sigur. Orice pentru a ajuta. 1383 01:43:11,194 --> 01:43:13,480 Mulțumesc pentru timpul acordat, dle doctor. 1384 01:43:13,534 --> 01:43:14,852 Mulțumesc. 1385 01:43:15,463 --> 01:43:17,126 - E drăguț. - Da. 1386 01:43:32,540 --> 01:43:33,804 Anastasia... 1387 01:43:33,893 --> 01:43:36,320 Ești cel mai grozav lucru care mi s-a întâmplat vreodată. 1388 01:43:36,419 --> 01:43:39,313 Tu ești busola mea morală și dragostea vieții mele. 1389 01:43:39,367 --> 01:43:43,765 Al, ești cel mai bun prieten și sufletul meu pereche. 1390 01:43:43,819 --> 01:43:45,478 Te iubesc. 1391 01:43:46,183 --> 01:43:49,536 Ca un frate, am crescut împreună ca cei mai buni prieteni, 1392 01:43:49,536 --> 01:43:51,508 am trecut prin bune şi rele 1393 01:43:51,562 --> 01:43:53,709 și îl iubesc. 1394 01:43:53,763 --> 01:43:57,964 A cunoscut-o pe Anastasia, care, din toate punctele de vedere, 1395 01:43:57,964 --> 01:44:00,632 este o fată de păstrat. 1396 01:44:07,875 --> 01:44:09,607 Grozav ! 1397 01:44:11,972 --> 01:44:13,570 Ce mai faci, omule ? 1398 01:44:14,719 --> 01:44:16,609 Vezi domnișoara de onoare de acolo ? 1399 01:44:17,311 --> 01:44:21,431 Tipul de fată care te face să mergi acasă la soția ta și să spui... 1400 01:44:21,455 --> 01:44:23,455 Să-i faci o răsucire circulară 1401 01:44:23,885 --> 01:44:26,174 şi să termini pe fundul ei şi pe faţă în acelaşi timp. 1402 01:44:26,228 --> 01:44:27,961 Ce drăguţ. 1403 01:44:29,909 --> 01:44:32,588 - Mi-a părut bine să te văd. - Da, și mie. 1404 01:44:43,293 --> 01:44:45,393 Cassandra Thomas Mesaj programat 1405 01:44:54,406 --> 01:44:55,898 De la Cassandra Thomas 1406 01:45:06,718 --> 01:45:07,806 Dragă Jordan, 1407 01:45:07,806 --> 01:45:10,568 Pe 23 iulie mă duc la petrecerea burlacilor lui Al Monroe. 1408 01:45:10,668 --> 01:45:13,425 În cazul dispariţiei mele du pachetul la poliţie. 1409 01:45:21,174 --> 01:45:23,904 Doar nu credeai că ăsta e sfârşitul, nu ? 1410 01:46:34,482 --> 01:46:36,082 Acum este. 1411 01:46:58,317 --> 01:47:00,433 Distracţie plăcută la nuntă ! 1412 01:47:04,747 --> 01:47:06,810 - Ești Alexander Monroe ? - Da. 1413 01:47:06,864 --> 01:47:09,774 Ești arestat pentru uciderea Cassandrei Thomas. 1414 01:47:09,828 --> 01:47:13,182 Nu, e o greșeală. 1415 01:47:13,585 --> 01:47:16,038 Scuză-mă, ce se întâmplă ? 1416 01:47:16,101 --> 01:47:17,271 Al ! 1417 01:47:36,634 --> 01:47:38,431 Cu drag, 1418 01:47:46,169 --> 01:47:49,013 Traducere PREL GHENCEA 1419 01:47:49,479 --> 01:47:50,613