1 00:00:56,973 --> 00:00:58,975 Danke sehr. Danke. 2 00:00:59,141 --> 00:01:02,019 Wo ich aufgewachsen bin, in Cedar Grove, Louisiana, 3 00:01:02,270 --> 00:01:05,022 hat kein Mensch Tennis gespielt. 4 00:01:05,188 --> 00:01:07,650 Wir mussten immer vor dem Klan abhauen. 5 00:01:07,817 --> 00:01:11,821 Aber wenn mich was interessiert, dann lerne ich es. 6 00:01:11,988 --> 00:01:15,157 Wie es geht. Wie die Besten auf der Welt es machen. 7 00:01:15,324 --> 00:01:18,160 So hab ich es mit Tennis und meinen Töchtern gemacht. 8 00:01:18,411 --> 00:01:22,957 Bei den besten Aufschlägern Sampras, Lendl und Connors sieht man, 9 00:01:23,124 --> 00:01:26,586 dass sie das Handgelenk kippen wie beim Abklatschen. 10 00:01:26,836 --> 00:01:30,548 Genau so sollte man den Ball treffen. Mit einem Klaps. 11 00:01:30,798 --> 00:01:32,383 Wir brauchen nur einen Klub, 12 00:01:32,550 --> 00:01:35,344 um die Technik und all das zu trainieren. 13 00:01:35,511 --> 00:01:39,640 Damit wir alles haben für den Weg vom Wunderkind zum Profi. 14 00:01:39,891 --> 00:01:42,768 Ich schrieb einen 78-seitigen Karriereplan. 15 00:01:42,935 --> 00:01:44,145 Noch vor ihrer Geburt. 16 00:01:46,063 --> 00:01:49,150 1977 hab ich so ein Tennismatch gesehen. 17 00:01:49,317 --> 00:01:51,527 Und da hat diese Virginia Ruzici 18 00:01:51,694 --> 00:01:54,238 für vier Tage Arbeit 40 000 Dollar bekommen. 19 00:01:54,405 --> 00:01:57,241 Ich verdiente 52 000 Dollar im ganzen Jahr 20 00:01:57,408 --> 00:01:59,535 und wusste, ich mache was falsch. 21 00:01:59,702 --> 00:02:04,332 Da habe ich zu meiner Frau gesagt: "Wir müssen noch zwei Kinder machen." 22 00:02:04,498 --> 00:02:08,628 Am selben Abend schrieb ich die Pläne. Einen für Venus, einen für Serena. 23 00:02:08,794 --> 00:02:10,713 -Gut, näher zum Ball. -Für alles. 24 00:02:10,880 --> 00:02:15,051 Tennis, ihre Ausbildung, Fremdsprachen, für alles. 25 00:02:15,301 --> 00:02:16,886 Und jetzt sieht der Plan vor, 26 00:02:17,053 --> 00:02:21,182 dass wir mit Ihrer Hilfe Champions aus meinen Töchtern machen. 27 00:02:21,432 --> 00:02:23,309 Ich weiß schon, was Sie denken. 28 00:02:23,476 --> 00:02:27,688 "Diese Leute kommen doch aus dem Ghetto. Wie wollen die mich bezahlen?" 29 00:02:28,481 --> 00:02:30,775 Keine Sorge, wir nehmen Sie nicht aus. 30 00:02:30,942 --> 00:02:32,568 Wir machen Sie reich. 31 00:02:32,818 --> 00:02:34,820 Probieren Sie's mit Basketball. 32 00:02:37,114 --> 00:02:38,491 Viel Glück, aber... 33 00:02:38,741 --> 00:02:40,952 Sie machen einen Fehler, aber okay. 34 00:02:41,118 --> 00:02:42,370 -Gut. -Okay. 35 00:02:42,620 --> 00:02:44,747 -Die Hose sieht teuer aus. -Das war sie. 36 00:02:44,997 --> 00:02:47,166 Hätte ich einen Dollar für jeden Spinner, 37 00:02:47,333 --> 00:02:49,836 der sagt, sein Kind hat das Zeug zur Nummer eins, 38 00:02:50,086 --> 00:02:51,546 dann wäre ich reich. 39 00:02:52,296 --> 00:02:54,173 Sie sehen ziemlich reich aus. 40 00:02:54,340 --> 00:02:55,633 Wie schon gesagt. 41 00:02:58,511 --> 00:03:01,848 Ihre Fußstellung muss offener sein. Sie ist zu geschlossen. 42 00:03:23,077 --> 00:03:24,453 TELEFONBUCH 43 00:03:24,620 --> 00:03:28,541 -Serena, die Bücher sind zu schwer. -Ich schaffe mehr als du. 44 00:03:28,708 --> 00:03:30,960 -Du verrenkst dir den Rücken. -Von wegen. 45 00:03:31,210 --> 00:03:32,211 Serena. 46 00:03:34,714 --> 00:03:37,133 -Das war krass. -Telefonbuch. 47 00:03:38,926 --> 00:03:40,261 Telefonbuch. 48 00:03:42,221 --> 00:03:43,556 Telefonbuch. 49 00:03:45,141 --> 00:03:46,475 Telefonbuch. 50 00:03:47,602 --> 00:03:49,187 -Telefonbuch! -Mädels. 51 00:03:50,188 --> 00:03:52,190 -Hey. -Ich sag ja, ich gewinne. 52 00:03:52,356 --> 00:03:55,067 -Hi, Mrs. Strickland. -Danke. 53 00:03:55,234 --> 00:03:57,945 Euer Vater soll euch nicht so hart rannehmen. 54 00:03:58,529 --> 00:04:02,450 Er lässt euch sogar im Regen trainieren. Der Mann ist verrückt. 55 00:04:03,242 --> 00:04:06,329 Kinder, geht schon mal ins Haus. 56 00:04:06,954 --> 00:04:09,582 -Sagt den anderen, wir fahren gleich. -Okay. 57 00:04:09,749 --> 00:04:11,667 Die Bücher liefern wir später aus. 58 00:04:13,085 --> 00:04:16,506 Ich sag's jetzt zum letzten Mal: Lassen Sie sie in Ruhe. 59 00:04:16,672 --> 00:04:20,009 Wie bitte? Die zwei sind doch zu mir gekommen. 60 00:04:20,259 --> 00:04:22,970 Einer muss was sagen, so wie Sie sie rannehmen. 61 00:04:23,137 --> 00:04:26,807 Ich nehm sie so hart ran wie nötig, damit sie von der Straße weg sind. 62 00:04:26,974 --> 00:04:29,852 Ich will Champions aus den beiden machen. 63 00:04:30,019 --> 00:04:34,106 Mein Buch darüber kommt bald raus. Das wäre was für Ihre Tochter. 64 00:04:34,273 --> 00:04:37,151 -Wo schafft sie an? -Runter von meinem Grundstück. 65 00:04:37,318 --> 00:04:39,320 -Vergiss sie! -Lassen Sie sie in Ruhe. 66 00:04:39,487 --> 00:04:41,364 Und ihre Shorts sind zu eng! 67 00:04:41,531 --> 00:04:44,534 Die will dich doch nur reizen. Ich muss zur Arbeit. 68 00:04:44,700 --> 00:04:46,410 -Okay. -Wir warten nur auf euch. 69 00:04:46,577 --> 00:04:49,705 Du willst mich reizen mit deinen süßen Schwesternschuhen. 70 00:04:49,872 --> 00:04:52,458 -Die liebe ich. -Fahr die Kinder zum Training. 71 00:04:52,708 --> 00:04:55,044 -Gut. Schönen Tag. -Dir auch. 72 00:04:55,753 --> 00:04:56,879 Ja, hab ich. 73 00:04:57,046 --> 00:05:00,466 -Dreht die Hüfte für mehr Kraft ein. -Tschüs, Mom. 74 00:05:00,716 --> 00:05:02,510 -Tunde, du Streberin. -Lass das. 75 00:05:02,677 --> 00:05:06,180 -Warum lernst du am Samstag? -Weil ich eine Eins will. 76 00:05:06,347 --> 00:05:08,933 Versuch's doch auch mal, du mit deiner Zwei. 77 00:05:10,101 --> 00:05:12,770 -Wo trainieren wir heute? -Ja, wo trainieren wir? 78 00:05:12,937 --> 00:05:14,021 Wieder im Klub. 79 00:05:14,188 --> 00:05:16,524 Serena, sag Venus nicht immer alles nach. 80 00:05:16,691 --> 00:05:18,484 Die klauen uns wieder die Bälle. 81 00:05:18,651 --> 00:05:21,320 Das wolltest du doch, um dich zu drücken. 82 00:05:22,321 --> 00:05:24,240 Wir haben genug Bälle. 83 00:05:24,490 --> 00:05:28,744 Kümmert euch nicht um andere. Kümmert euch um eure eigenen Sachen. 84 00:05:29,287 --> 00:05:33,332 Ihr wollt erfolgreich werden. Denkt nur daran, verstanden? 85 00:05:33,499 --> 00:05:35,251 Ja, Daddy, verstanden. 86 00:05:35,418 --> 00:05:36,794 Alles klar. 87 00:05:36,961 --> 00:05:40,131 Oh, grüßt die Leute, die nicht mehr bei uns sind. 88 00:05:40,298 --> 00:05:42,633 Hi, Leute, die nicht mehr bei uns sind. 89 00:05:50,600 --> 00:05:52,685 Ich komm mir vor wie in der Kirche. 90 00:05:55,188 --> 00:05:57,815 Okay, seid ihr so weit? Seid ihr so weit? 91 00:06:05,072 --> 00:06:07,533 -Ich höre euch nicht. -Wir sind so weit. 92 00:06:08,826 --> 00:06:09,994 So gefällt mir das. 93 00:06:23,883 --> 00:06:26,802 Bleibt auf den Ballen. Ihr macht zu viel Krach. 94 00:06:29,388 --> 00:06:33,184 King Richard, du ruhst dich wohl niemals aus, oder? 95 00:06:33,351 --> 00:06:36,270 Wer schläft, der träumt höchstens. 96 00:06:44,237 --> 00:06:45,947 Oh nein, Vorsicht. Vorsicht. 97 00:06:47,031 --> 00:06:50,826 Gut, als würdest du wen abklatschen. Mit 'nem Klaps nach vorn. 98 00:06:52,703 --> 00:06:55,164 Wirf ihn richtig hoch. Hau ihn über den Zaun. 99 00:06:55,414 --> 00:06:56,791 Gut so. Ja! 100 00:06:59,043 --> 00:07:00,253 Genau so. 101 00:07:00,419 --> 00:07:03,756 Erste Übung: Wer die trifft, kriegt einen Dollar. 102 00:07:05,216 --> 00:07:07,844 Ja. Ja, guter Schlag. 103 00:07:09,929 --> 00:07:12,598 Ja, genau so. So geht das. 104 00:07:14,392 --> 00:07:16,769 Ja. Zieh dich warm an, Martina. 105 00:07:16,936 --> 00:07:18,271 Aber mit mehr Tempo. 106 00:07:19,981 --> 00:07:21,399 Fast, Venus Williams. 107 00:07:22,733 --> 00:07:23,734 Vorhand. 108 00:07:24,443 --> 00:07:27,321 Ja, offene Fußstellung, sonst kitzle ich dich. 109 00:07:28,656 --> 00:07:32,577 Sehr gut. Sehr gut. Geh ran, geh ran! So ist's gut. So ist's gut. 110 00:07:33,411 --> 00:07:36,497 Wart nicht auf den Ball. Hol ihn dir, hol ihn dir, ja. 111 00:07:42,962 --> 00:07:44,630 Gute Länge, gute Länge. 112 00:07:47,091 --> 00:07:48,593 Jetzt Rückhand. 113 00:07:49,510 --> 00:07:52,263 Nichts überstürzen. Du hast die Kontrolle. 114 00:07:53,055 --> 00:07:56,309 So hoch wie eine Baumwoll-Erntemaschine. Hoch in den Himmel. 115 00:07:57,393 --> 00:08:00,021 Ja, Venus Williams. Komm her. 116 00:08:00,188 --> 00:08:03,941 Das war ein sehr, sehr guter Tag heute. Habt ihr gut gemacht. 117 00:08:04,525 --> 00:08:05,651 Venus Williams? 118 00:08:05,818 --> 00:08:08,362 -Wer ist dein bester Freund? -Du, Daddy. 119 00:08:08,529 --> 00:08:11,407 -Serena, wer ist dein bester Freund? -Venus. 120 00:08:11,574 --> 00:08:14,160 -Dann du, keine Angst. -Das glaub ich nicht. 121 00:08:14,327 --> 00:08:16,996 Kriegt Daddy einen Kuss? Danke. 122 00:08:17,163 --> 00:08:18,748 In Ordnung. 123 00:08:18,915 --> 00:08:22,293 Gut, dann sammelt die Bälle ein und das alles... 124 00:08:23,878 --> 00:08:26,589 Hey, was geht ab? Wie heißt du, Kleine? 125 00:08:27,715 --> 00:08:31,719 Stell dich nicht so an, Schätzchen. Wir wollen nur mit dir reden. 126 00:08:31,886 --> 00:08:35,847 Tunde, pack dein Zeug ein und warte mit deinen Schwestern im Bus. 127 00:08:36,015 --> 00:08:40,186 Tunde, so heißt du? Mein Homie will nur mit dir reden. 128 00:08:40,352 --> 00:08:43,231 -Stell dich nicht so an. -Hey, lass es einfach. 129 00:08:43,397 --> 00:08:44,941 Sie lernt. Wo will sie hin? 130 00:08:45,650 --> 00:08:48,319 Lass deinen Rucksack nicht fallen, Süße. 131 00:09:01,832 --> 00:09:03,501 -Hey, Tunde! -Hey. 132 00:09:04,418 --> 00:09:06,963 Tunde, mein Homie steht noch hier! 133 00:09:13,135 --> 00:09:15,847 Ich hab ihr gesagt, sie soll sich nicht anstellen. 134 00:09:16,097 --> 00:09:17,431 Was macht er denn da? 135 00:09:17,598 --> 00:09:21,894 Klar, Alter. Der tut, als hätte er Schiss vor der. 136 00:09:22,061 --> 00:09:25,690 Junger Mann, ich bitte Sie das jetzt zum wiederholten Mal. 137 00:09:25,940 --> 00:09:27,108 "Junger Mann"? 138 00:09:27,275 --> 00:09:31,696 Die Kleine ist erst 16 Jahre alt, klar? Und sie ist nur zum Lernen hier. 139 00:09:32,822 --> 00:09:34,907 Lassen Sie sie einfach in Ruhe. 140 00:09:35,074 --> 00:09:38,828 -Lassen Sie sie in Ruhe. -Ich rede, mit wem ich will, Alter. 141 00:09:39,328 --> 00:09:41,372 Lassen Sie die Kinder in Frieden. 142 00:09:41,539 --> 00:09:44,041 Komm schon, Mann. Lass den Arsch in Ruhe. 143 00:09:44,208 --> 00:09:46,794 Denkst du, du wärst was Besseres? 144 00:09:47,044 --> 00:09:50,006 Hey, ich rede mit dir, Alter! 145 00:09:53,092 --> 00:09:55,845 Was ist, Homie? Wolltest du mir nicht was sagen? 146 00:09:56,012 --> 00:09:59,223 Ich hab alles gesagt. Kümmern Sie sich um Ihre Sachen. 147 00:09:59,807 --> 00:10:01,559 Sie ist nicht interessiert. 148 00:10:03,978 --> 00:10:06,898 -Scheiße. -So kümmere ich mich um meine Sachen. 149 00:10:07,148 --> 00:10:09,066 Oh krass! Komm schon, Roc. 150 00:10:09,233 --> 00:10:11,194 Wer ist jetzt dein Daddy, Tunde? 151 00:10:11,444 --> 00:10:13,905 Lass den alten Sack in Ruhe. 152 00:10:14,071 --> 00:10:17,325 Bin ich euer Homie, Jungs? Was ist los mit dem da? 153 00:10:17,491 --> 00:10:19,285 Bleib lieber zu Hause, Homie. 154 00:10:19,452 --> 00:10:22,288 Dreht die Musik lauter. Dreht die Musik auf. 155 00:10:22,455 --> 00:10:24,248 Der spinnt, der alte Sack. 156 00:10:46,270 --> 00:10:47,605 Daddy, alles okay? 157 00:10:49,357 --> 00:10:53,236 Als ich in eurem Alter war, musste ich mich jeden Tag prügeln. 158 00:10:53,402 --> 00:10:57,031 Entweder mit dem Ku-Klux-Klan oder mit der Polizei 159 00:10:57,198 --> 00:10:59,784 oder mit den weißen Typen aus dem Nachbarort. 160 00:10:59,951 --> 00:11:03,329 Immer hat mich irgendwer wegen irgendwas verkloppt. 161 00:11:04,288 --> 00:11:07,250 Und ich hatte keinen Daddy, der was dagegen macht. 162 00:11:09,252 --> 00:11:13,005 Niemand auf der Welt hatte je Respekt vor Richard Williams. 163 00:11:14,590 --> 00:11:16,092 Euch wird man respektieren. 164 00:11:18,678 --> 00:11:20,471 Euch wird man respektieren. 165 00:11:41,742 --> 00:11:44,370 Die muss man Ihnen mal auf den Hals hetzen. 166 00:11:46,873 --> 00:11:48,666 Was meint sie damit? 167 00:11:48,833 --> 00:11:51,294 -Nichts, Junior. Geh ruhig rein. -Okay. 168 00:11:54,088 --> 00:11:56,174 -Hi, Mom. -Hey, Essen ist fertig. 169 00:11:56,424 --> 00:11:57,967 -Wie war das Training? -Gut. 170 00:11:58,134 --> 00:12:00,261 Daddy wurde wieder verprügelt. 171 00:12:00,428 --> 00:12:02,346 -Hast du den Aufschlag geübt? -Ja. 172 00:12:03,598 --> 00:12:05,474 Tunde, deck schon mal auf. 173 00:12:05,641 --> 00:12:08,769 Vielleicht haben wir noch Zeit für die Talentshow. 174 00:12:08,936 --> 00:12:11,314 -Ich will zuerst. -Ich weiß, was ich singe. 175 00:12:11,480 --> 00:12:12,815 Lass mich raten... 176 00:12:19,864 --> 00:12:22,909 Hört auf. Warum lacht ihr? Das ist ein tolles Lied. 177 00:12:23,075 --> 00:12:24,869 -Weg, weg, weg. -Jawohl. 178 00:12:25,119 --> 00:12:28,080 -Lasst Serena in Ruhe. -Danke, Mom. 179 00:12:28,247 --> 00:12:29,665 Los, Hände waschen. 180 00:12:37,215 --> 00:12:39,133 Was ist passiert? 181 00:12:39,300 --> 00:12:42,136 Derselbe Kerl hat wieder Tunde angebaggert. 182 00:12:45,139 --> 00:12:47,225 -Gib her. -Danke. 183 00:12:47,391 --> 00:12:50,102 -Okay, ich muss jetzt zur Arbeit. -Ja. 184 00:12:50,269 --> 00:12:51,687 Ist okay. 185 00:12:51,854 --> 00:12:55,691 Okay, Kinder, eine halbe Stunde. Dann Hausaufgaben und ab ins Bett. 186 00:12:55,942 --> 00:12:58,194 -Räumt erst auf. -Jawohl. 187 00:12:59,612 --> 00:13:01,280 Es muss sich was ändern. 188 00:13:02,281 --> 00:13:04,992 -Inwiefern? -Wir halten das nicht mehr lange aus. 189 00:13:06,661 --> 00:13:10,414 Ich arbeite den ganzen Tag, du arbeitest die ganze Nacht. 190 00:13:10,581 --> 00:13:11,999 Dazwischen das Training. 191 00:13:12,166 --> 00:13:16,045 -Und sieh dir dein Gesicht an. -Das spür ich schon nicht mehr. 192 00:13:16,212 --> 00:13:20,216 Halten wir uns einfach an den Plan. Wir haben echte Champions da drüben. 193 00:13:20,383 --> 00:13:24,470 Wir haben das gut mit ihnen gemeistert. Sie sind sehr gut. 194 00:13:24,637 --> 00:13:29,725 Aber nach Wimbledon kommen sie so nie. Auf diesen miesen Tennisplätzen. 195 00:13:30,643 --> 00:13:34,689 Sie brauchen bessere Beläge. Alles müsste besser sein. 196 00:13:34,856 --> 00:13:38,234 Nur mit dir und deinen kaputten Füßen zu spielen, bringt nichts. 197 00:13:38,401 --> 00:13:40,778 Meine Füße sind super, okay? 198 00:13:42,280 --> 00:13:45,408 Na gut, heute haben sie ein bisschen wehgetan. 199 00:13:48,953 --> 00:13:52,290 Richard, du witzelst rum, aber ich mein's ernst. 200 00:13:53,124 --> 00:13:54,375 Ich mein's ernst. 201 00:14:04,802 --> 00:14:06,596 -Du hast ja recht. -Ich weiß. 202 00:14:06,762 --> 00:14:07,763 Ja. 203 00:14:09,599 --> 00:14:12,185 Du hättest Venus heute sehen sollen. 204 00:14:12,977 --> 00:14:17,231 Irgendwas hat da in ihr Klick gemacht. Sie ist jetzt so weit. 205 00:14:17,398 --> 00:14:20,276 -Natürlich. -Bereit für den nächsten Schritt. 206 00:14:23,112 --> 00:14:25,656 -Sie ist bereit. -Vertrau mir bitte. 207 00:14:26,449 --> 00:14:27,992 Okay? 208 00:14:28,159 --> 00:14:30,661 -Okay. -Ich besorg uns einen Profi. 209 00:14:32,121 --> 00:14:35,583 Venus und Serena werden die Welt verändern. 210 00:14:37,793 --> 00:14:42,131 Und das geht nur mit Tennis. Als Sängerinnen bringen sie's zu nichts. 211 00:14:42,298 --> 00:14:43,883 Das ist eindeutig. 212 00:14:45,384 --> 00:14:47,136 Ach, Serena. 213 00:14:47,303 --> 00:14:50,139 Ich muss jetzt wirklich zur Arbeit. 214 00:14:50,306 --> 00:14:52,767 -Okay? -So gefällt mir das. 215 00:14:57,897 --> 00:14:59,857 Ihr werdet die Welt verändern. 216 00:15:07,448 --> 00:15:09,700 -Ein Basketballkorb? -Ballett? 217 00:15:09,867 --> 00:15:13,079 -Ein Basketball? -Ein Ring. Ein Basketball... 218 00:15:13,246 --> 00:15:15,581 -Zehn Uhr, ab ins Bett. -Was war es? 219 00:15:16,290 --> 00:15:19,335 -Der Saturn. -Oh, mein Gott. 220 00:15:21,170 --> 00:15:24,715 Okay, Tagebucheinträge fertig? Alles für morgen geplant? 221 00:15:24,882 --> 00:15:26,092 Ja, Daddy. 222 00:15:26,259 --> 00:15:28,970 Super, denn was ist, wenn man nicht jeden Tag plant? 223 00:15:29,136 --> 00:15:31,055 Wer nicht plant, plant den Absturz. 224 00:15:31,222 --> 00:15:33,474 -Wir stürzen nicht ab, oder? -Nein, Daddy. 225 00:15:33,641 --> 00:15:36,185 -Wir schaffen's ganz nach oben. -Komm, Meka. 226 00:15:38,187 --> 00:15:40,314 In nicht allzu ferner Zukunft 227 00:15:40,982 --> 00:15:44,443 gibt euch jemand einen Scheck über eine Million Dollar. 228 00:15:44,610 --> 00:15:47,405 Dann könnt ihr euch alle Betten der Welt kaufen. 229 00:15:47,655 --> 00:15:50,283 -Ein Scheck über so viel? -Vielleicht sogar zwei. 230 00:15:51,492 --> 00:15:54,495 Aber so wie jetzt wird's nicht bleiben, okay? 231 00:15:56,581 --> 00:15:57,707 -Okay. -Gut. 232 00:15:58,791 --> 00:16:02,086 -Schlaft jetzt, Mädels. -Gute Nacht, Daddy. 233 00:17:55,116 --> 00:17:58,286 Wie Sie sehen, Vic, machen sie eine gute Figur. 234 00:17:58,452 --> 00:18:02,540 Und ihr Aufschlag sieht sehr gut aus. Hoffe ich. 235 00:18:03,875 --> 00:18:07,545 Heb die Hand, Serena. Venus Williams. 236 00:18:10,006 --> 00:18:13,342 Und wir haben Ihr Video "Tennis Our Way" zu Hause 237 00:18:13,509 --> 00:18:15,261 und haben es uns angesehen. 238 00:18:15,428 --> 00:18:18,389 Sie sagen darin: "Bis Freitag könnt ihr's." 239 00:18:18,556 --> 00:18:21,809 Aber wissen Sie was, Vic? Wir konnten es schon am Dienstag. 240 00:18:21,976 --> 00:18:23,311 So gut ist Ihr Video. 241 00:18:24,103 --> 00:18:27,732 Die Mädchen brauchen einen Trainer. Und Sie wären der Richtige. 242 00:18:27,982 --> 00:18:30,484 Entspannen Sie sich, lehnen Sie sich zurück 243 00:18:31,110 --> 00:18:34,655 und sehen Sie sich zwei richtig gute Tennisspielerinnen an. 244 00:18:34,822 --> 00:18:36,240 Das war's. 245 00:18:36,490 --> 00:18:39,744 -Das haben Sie selbst aufgenommen? -Ja, ganz genau. 246 00:18:39,911 --> 00:18:43,206 Ich hab mir vor Jahren mal so einen Camcorder gekauft. 247 00:18:43,372 --> 00:18:46,834 Ich hab mir vor dem Spiegel Fragen gestellt und mich gefilmt. 248 00:18:47,001 --> 00:18:49,629 Und später hab ich's mit ihnen gemacht. 249 00:18:49,795 --> 00:18:51,839 Das war ihr Medientraining. 250 00:18:52,006 --> 00:18:54,217 Aha. Wirklich fleißig von Ihnen. 251 00:18:54,383 --> 00:18:57,053 Oh ja, ich bin Geschäftsmann, Vic. 252 00:18:57,929 --> 00:19:02,850 Tja, der Deal, den Sie sich erhoffen... Dass Sie das Ganze umsonst wollen... 253 00:19:03,976 --> 00:19:05,728 Darauf lässt sich niemand ein. 254 00:19:06,312 --> 00:19:10,316 Tennis ist ein technischer Sport. Technischer geht's kaum. 255 00:19:10,483 --> 00:19:14,612 Und wenn man den nicht von Kindesbeinen an macht... 256 00:19:15,404 --> 00:19:19,283 Es ist wie Geige spielen lernen. Man muss jeden Tag stundenlang üben. 257 00:19:19,450 --> 00:19:21,285 Man braucht jahrelang 258 00:19:21,536 --> 00:19:26,082 teuren Unterricht, nur um die richtige Haltung zu lernen. 259 00:19:26,332 --> 00:19:27,792 Und sogar dann... 260 00:19:27,959 --> 00:19:31,087 Sogar für Leute mit unbegrenzten finanziellen Mitteln 261 00:19:31,254 --> 00:19:34,549 ist die Wahrscheinlichkeit, dass die Kinder 262 00:19:35,174 --> 00:19:38,594 das Niveau und den Erfolg erreichen, den Sie anstreben... 263 00:19:38,761 --> 00:19:42,014 Das gilt schon für ein Kind, erst recht für zwei. 264 00:19:42,765 --> 00:19:45,560 Das ist, als würden Sie jemandem weismachen, 265 00:19:45,726 --> 00:19:48,437 dass zwei Mozarts unter Ihrem Dach leben. 266 00:19:48,604 --> 00:19:50,773 Verstehen Sie? Das ist sehr... 267 00:19:51,274 --> 00:19:54,235 Das ist einfach sehr unwahrscheinlich. 268 00:19:56,070 --> 00:19:59,699 -Tut mir leid, das denke ich jedenfalls. -Ja. 269 00:19:59,866 --> 00:20:01,742 -Ich, äh... -Ja. 270 00:20:01,909 --> 00:20:04,078 -Vielleicht täusche ich mich ja. -Okay. 271 00:20:13,588 --> 00:20:14,589 Daddy? 272 00:20:22,722 --> 00:20:25,183 Himmlischer Vater, Jehova, Gott. 273 00:20:25,433 --> 00:20:27,351 Wir danken dir für dieses Essen. 274 00:20:27,518 --> 00:20:30,646 Wir bitten dich, segne die Hände der Menschen, 275 00:20:30,813 --> 00:20:32,481 die es zubereitet haben. 276 00:20:32,648 --> 00:20:36,819 Wir danken dir dafür, dass wir hier als Familie zusammen sein dürfen. 277 00:20:36,986 --> 00:20:39,530 Und wir flehen dich an: 278 00:20:40,031 --> 00:20:43,284 Bitte lass niemanden von dem ganzen Essen dick werden. 279 00:20:44,577 --> 00:20:47,955 -Darum bitten wir in Jesu Namen. Amen. -Amen. 280 00:20:49,248 --> 00:20:52,960 -"Lass niemanden dick werden." -Meka, er hat dich gemeint. 281 00:20:56,214 --> 00:20:58,132 -Das ist so viel. -Was hast du? 282 00:20:58,299 --> 00:21:00,635 Ich hab da noch was zu erledigen. 283 00:21:00,801 --> 00:21:03,346 Fahrt mit eurer Mutter heim, ja? 284 00:21:03,513 --> 00:21:04,847 Alles okay? Ist was? 285 00:21:05,014 --> 00:21:08,935 Alles bestens. Bringt mir einfach mein Essen mit. 286 00:21:11,270 --> 00:21:13,272 -Bis dann, Daddy. -Bis später. 287 00:21:15,191 --> 00:21:16,776 Du isst sein Essen? 288 00:21:46,055 --> 00:21:47,765 Hey, wo ist Tunde, Homie? 289 00:21:47,932 --> 00:21:49,767 Roc, was hast du vor, Mann? 290 00:21:51,018 --> 00:21:52,436 Hörst du schwer? 291 00:21:52,603 --> 00:21:55,398 Homie, wenn wir jetzt fahren, kriegen wir die. 292 00:21:55,565 --> 00:21:57,567 Lass den alten Arsch in Ruhe. 293 00:21:59,151 --> 00:22:01,487 Weißt du, was mir mein Daddy gezeigt hat? 294 00:22:03,656 --> 00:22:05,575 Wie man einen Joint raucht. 295 00:22:06,951 --> 00:22:09,287 Und wie man einen Wichser kaltmacht. 296 00:22:11,497 --> 00:22:13,374 Und ich bin in beidem gut. 297 00:22:15,543 --> 00:22:18,129 Fuck. Der Typ beißt gleich ins Gras. 298 00:22:18,296 --> 00:22:20,673 -Da kommt er. -Wovor hast du Angst, Homie? 299 00:22:21,716 --> 00:22:25,303 Sag Tunde, ich und die Homies kommen vielleicht später vorbei 300 00:22:25,469 --> 00:22:27,430 und vögeln sie der Reihe nach. 301 00:22:30,600 --> 00:22:33,060 Schnappt ihn euch. Macht ihn fertig. 302 00:22:42,236 --> 00:22:44,071 Komm uns nicht in die Quere. 303 00:22:45,990 --> 00:22:48,701 Knall ihn ab, Mann. Das ist unser Revier. 304 00:22:48,951 --> 00:22:51,204 -Knall ihn ab. -Der braucht 'ne Abreibung. 305 00:22:51,370 --> 00:22:53,456 Null Respekt? In unserer Hood? 306 00:22:54,916 --> 00:22:58,127 Kein Schwein interessiert sich für dich, Alter. 307 00:22:59,921 --> 00:23:01,088 Kein Schwein. 308 00:23:10,765 --> 00:23:12,517 Fahren wir. Fahren wir! 309 00:24:42,732 --> 00:24:45,193 Dem Alten hab ich's vorhin gezeigt. 310 00:24:45,818 --> 00:24:47,278 Bis dann, Leute. 311 00:24:54,660 --> 00:24:58,247 -Die haben Roc erwischt! -Ruf einen Krankenwagen! 312 00:24:58,414 --> 00:24:59,415 Roc? 313 00:24:59,582 --> 00:25:01,834 Komm, wach auf. Red mit mir, Mann. 314 00:25:02,001 --> 00:25:03,085 Wach auf, Mann. 315 00:25:08,382 --> 00:25:10,676 Hauen wir ab, bevor die Cops kommen. 316 00:25:13,471 --> 00:25:15,306 Komm schon, weg hier! 317 00:26:02,895 --> 00:26:04,814 Gib mir das. Gib schon her. 318 00:26:18,411 --> 00:26:21,831 Tut mir leid. Tut mir leid. Tut mir leid. Tut mir leid. 319 00:26:41,434 --> 00:26:43,477 Wie viele Finger sind das? 320 00:26:45,354 --> 00:26:48,316 Wie kriegst du ganze neun Finger an eine Hand? 321 00:26:52,445 --> 00:26:53,779 Dir fehlt nichts. 322 00:26:55,239 --> 00:26:56,908 Dann geh ich duschen. 323 00:27:10,004 --> 00:27:13,591 -Wo trainieren wir heute, Daddy? -Ja, wo trainieren wir heute? 324 00:27:13,758 --> 00:27:17,929 -Wir fahren an einen besonderen Ort. -Die Häuser hier sind ja riesig. 325 00:27:18,095 --> 00:27:21,516 -Das da sieht aus wie ein Schloss. -Gefallen euch die Häuser? 326 00:27:21,766 --> 00:27:23,851 -Ja. -Das sieht aus wie das Weiße Haus. 327 00:27:24,101 --> 00:27:27,855 -Welches? Welches gefällt euch am besten? -Ich finde das da gut. 328 00:27:28,564 --> 00:27:29,941 Ja, das ist schön. 329 00:27:30,107 --> 00:27:33,611 Ich würde vorn einen Pool hinbauen und eine Rutsche aufs Dach. 330 00:27:33,861 --> 00:27:37,365 -Ein Pool im Vorgarten? -Alle würden mich besuchen wollen. 331 00:27:37,615 --> 00:27:42,119 -Dann wärst du die Verrückte im Viertel. -Nee, ich wär die Coolste im Viertel. 332 00:27:42,370 --> 00:27:46,123 -Das hat einen Tennisplatz! -Dann ist das eures. 333 00:27:46,290 --> 00:27:49,210 Ihr könnt mal jedes Haus haben, das ihr wollt. 334 00:27:49,377 --> 00:27:53,130 In Beverly Hills, den Hollywood Hills, ganz egal in welchen Hills. 335 00:27:53,297 --> 00:27:55,132 Denn ihr haltet euch an euren Plan. 336 00:27:56,634 --> 00:27:58,553 Meine Mom sagte immer: "Junge, 337 00:27:59,679 --> 00:28:02,431 das absolut stärkste, absolut kraftvollste, 338 00:28:02,598 --> 00:28:05,393 absolut gefährlichste Lebewesen auf Erden 339 00:28:05,560 --> 00:28:08,563 ist eine Frau, die ihren Verstand einsetzt. 340 00:28:09,397 --> 00:28:11,274 Die schafft alles." 341 00:28:11,440 --> 00:28:13,693 -Setzt ihr euren Verstand ein? -Ja, Daddy. 342 00:28:13,860 --> 00:28:17,363 Zeigt ihr den Leuten, zu denen wir fahren, wie gefährlich ihr seid? 343 00:28:17,530 --> 00:28:18,573 Ja, Daddy. 344 00:28:18,823 --> 00:28:22,910 Zeigt mir euer gefährliches Gesicht. Das ist euer gefährliches Gesicht? 345 00:28:23,578 --> 00:28:26,873 Das ist ein gefährliches Gesicht. Mach das nicht vor Fremden. 346 00:28:27,039 --> 00:28:28,249 -Genau. -Nein. 347 00:28:42,221 --> 00:28:45,141 -Schönes Shirt. -Einen wunderbaren guten Morgen. 348 00:28:54,775 --> 00:28:58,070 Seht euch das an. Seht euch das an. Na kommt. 349 00:29:01,616 --> 00:29:03,659 -Wisst ihr, wer das ist? -Ja. 350 00:29:03,826 --> 00:29:05,369 -Wer ist das? -John McEnroe. 351 00:29:05,536 --> 00:29:06,662 Genau. Und das? 352 00:29:07,371 --> 00:29:09,248 Das ist Pete Sampras. 353 00:29:09,790 --> 00:29:14,253 Irgendwann werden die damit angeben, dass sie euch mal begegnet sind. 354 00:29:16,839 --> 00:29:18,716 -Was soll das werden, Johnny? -Was? 355 00:29:18,883 --> 00:29:21,344 Seine Aufschläge sind stark. Gib Gas. 356 00:29:21,594 --> 00:29:23,804 -Ach, leck mich. -"Leck mich"? 357 00:29:24,055 --> 00:29:25,431 Machen wir 'ne Pause. 358 00:29:25,598 --> 00:29:28,309 Wieso willst du raten? Sieh dir seinen Ballwurf an. 359 00:29:28,476 --> 00:29:29,894 Sah aus, als ginge er ins Aus. 360 00:29:30,061 --> 00:29:31,771 -Quatsch. -Hast du es gesehen? 361 00:29:31,938 --> 00:29:34,148 Ja, und dafür hast du so hart trainiert. 362 00:29:34,315 --> 00:29:35,983 -Für solche Bälle. -Mr. Cohen? 363 00:29:36,234 --> 00:29:38,903 -Ja? -Richard Williams. 364 00:29:39,070 --> 00:29:42,657 -Wir haben telefoniert. -Ja, ich erinnere mich. Die Broschüre. 365 00:29:42,823 --> 00:29:45,409 Ich hab sie da, falls Sie sie verlegt haben. 366 00:29:45,576 --> 00:29:48,329 Nein, ich hab sie noch. Was kann ich für Sie tun? 367 00:29:48,496 --> 00:29:50,957 Sie sind sicher im Stress, darum kamen wir her. 368 00:29:51,123 --> 00:29:52,041 Ja. 369 00:29:52,291 --> 00:29:55,336 Die zwei spielen super Tennis. Wir suchen einen Trainer. 370 00:29:55,586 --> 00:29:58,172 -Okay, Mr. Wilson, hören Sie... -Williams. 371 00:29:58,339 --> 00:30:00,883 Das sind meine Töchter Venus und Serena. 372 00:30:01,050 --> 00:30:03,719 -Freut mich. -Sehen Sie ihnen einfach kurz zu. 373 00:30:03,970 --> 00:30:07,306 -Ich nehme keinen, und wir trainieren. -Ich will nicht stören. 374 00:30:07,557 --> 00:30:09,016 Mac, Pete. 375 00:30:09,267 --> 00:30:11,519 Sie hatten echt Pech in Wimbledon. 376 00:30:11,686 --> 00:30:14,522 Sie gewinnen schon wieder. Nur nicht aufgeben. 377 00:30:14,689 --> 00:30:16,774 Mr. Williams, gerade ist es schlecht. 378 00:30:16,941 --> 00:30:19,777 -Sehen Sie den beiden zu. -Wir sind im Training. 379 00:30:19,944 --> 00:30:21,237 Mac ist weg. 380 00:30:21,404 --> 00:30:24,866 So wie Pete ihn bombardiert hat, kommt er vielleicht nie wieder. 381 00:30:25,032 --> 00:30:28,035 Es stört Sie doch nicht, wenn er ihnen kurz zusieht? 382 00:30:28,202 --> 00:30:29,579 Kann er ruhig machen. 383 00:30:29,745 --> 00:30:31,956 Sehen Sie? Kommen Sie. Mac ist weg. 384 00:30:32,123 --> 00:30:34,667 Pete stört's nicht. Nur Sie haben ein Problem. 385 00:30:34,834 --> 00:30:38,045 -Sehen sie ihnen kurz zu. -Ihr seid ziemlich gut, ja? 386 00:30:38,296 --> 00:30:39,338 -Ja, Sir. -Ja, Sir. 387 00:30:39,505 --> 00:30:40,840 Besser als gut. 388 00:30:41,716 --> 00:30:43,301 Na schön. Ganz kurz. 389 00:30:43,467 --> 00:30:45,178 Ganz kurz. Kommt, kommt. 390 00:30:45,428 --> 00:30:48,097 -Kommt, ihr zwei. -Zeigt ihm, was ihr könnt. 391 00:30:48,264 --> 00:30:51,475 Hier, unsere Broschüre, Pete. 392 00:30:52,226 --> 00:30:54,187 Sie signieren sie auch für Sie. 393 00:30:54,353 --> 00:30:55,354 -Los. -Okay. 394 00:30:55,521 --> 00:30:56,856 Wie heißt ihr noch mal? 395 00:30:57,023 --> 00:30:58,441 -Venus. -Serena. 396 00:30:58,608 --> 00:30:59,984 Hi, ich bin Paul. 397 00:31:00,151 --> 00:31:02,486 Sie sind nicht Paul. Sie sind Mr. Cohen. 398 00:31:03,529 --> 00:31:07,116 Mr. Cohen, gut. Serena spielt Vorhand, Venus Rückhand. 399 00:31:07,366 --> 00:31:08,910 Von der Grundlinie aus. 400 00:31:09,076 --> 00:31:11,787 So lass ich sie auch immer anfangen. Echt clever. 401 00:31:11,954 --> 00:31:13,831 Gut. Seid ihr so weit? 402 00:31:26,677 --> 00:31:28,513 Gut so. Zeigt, was ihr könnt! 403 00:31:29,096 --> 00:31:31,807 Na also. Tolle Durchschlagskraft, Venus. 404 00:31:32,558 --> 00:31:33,559 Gut so. 405 00:31:35,436 --> 00:31:37,855 -Was meinen Sie, Pete? -Sieht gut aus. 406 00:31:38,022 --> 00:31:41,067 Sie sind gut. Ich weiß, dass sie gut sind. 407 00:31:43,194 --> 00:31:47,740 Pete Sampras sieht euch zu. Pete Sampras guckt sich was bei euch ab. 408 00:31:49,033 --> 00:31:51,410 Okay, schön gespielt, ihr zwei. 409 00:31:51,577 --> 00:31:54,539 Serena, trink was. Ich seh mir deine Schwester an. 410 00:31:55,665 --> 00:31:57,708 Venus, probieren wir was anderes. 411 00:31:57,959 --> 00:31:59,377 Fang in der Mitte an. 412 00:31:59,877 --> 00:32:04,465 Du musst jeden einzelnen Ball kriegen. Ich sag dir nicht, woher sie kommen. 413 00:32:04,632 --> 00:32:07,343 Oh, das kann sie. Das kann sie. 414 00:32:10,179 --> 00:32:11,347 Na bitte. 415 00:32:11,764 --> 00:32:14,016 Geh jedes Mal wieder in Grundstellung. 416 00:32:19,230 --> 00:32:21,232 Jawohl. Zeig's ihm. 417 00:32:21,816 --> 00:32:23,276 Zeig ihm, was du kannst. 418 00:32:28,614 --> 00:32:29,615 Ja. 419 00:32:30,533 --> 00:32:32,577 Genau so. Genau so. 420 00:32:33,369 --> 00:32:34,662 Den kriegst du. Gut so. 421 00:32:35,413 --> 00:32:36,914 Okay. 422 00:32:37,081 --> 00:32:39,000 Kommt her. Ich will mit euch reden. 423 00:32:39,166 --> 00:32:40,501 Schnell, schnell. 424 00:32:42,753 --> 00:32:44,338 Ich frage euch mal was. 425 00:32:45,339 --> 00:32:46,674 Was erhofft ihr euch? 426 00:32:47,300 --> 00:32:49,844 Ich weiß, was euer Dad will, aber was wollt ihr? 427 00:32:50,678 --> 00:32:53,848 Ich will Wimbledon so oft gewinnen wie niemand zuvor. 428 00:32:54,098 --> 00:32:57,518 -Und du denkst, das kannst du? -Ich weiß, dass ich's kann. 429 00:32:58,519 --> 00:33:02,273 Was ist mit dir? Welcher Profispieler ist dein Vorbild? 430 00:33:05,193 --> 00:33:08,487 Ich will eher, dass andere so spielen wollen wie ich. 431 00:33:09,363 --> 00:33:10,865 Werden sie bestimmt. 432 00:33:11,574 --> 00:33:13,701 Na gut, Bälle einsammeln. 433 00:33:19,373 --> 00:33:21,292 Komm, Paul, weiter geht's. 434 00:33:23,753 --> 00:33:26,506 -Das haben sie von Ihnen? -Von mir und meiner Frau. 435 00:33:27,006 --> 00:33:28,758 Wir sind beide Sportler. 436 00:33:29,800 --> 00:33:31,385 Also, was denken Sie? 437 00:33:34,889 --> 00:33:36,599 -Hast du das gemalt? -Ja. 438 00:33:36,766 --> 00:33:39,852 -Das ist falsch. -Macht eure Hausaufgaben. 439 00:33:47,527 --> 00:33:49,153 Wir haben einen Trainer. 440 00:33:54,325 --> 00:33:57,411 Das war so fies von euch. Ich hab's echt geglaubt. 441 00:33:59,413 --> 00:34:03,167 -Den Trainer von Pete Sampras? -Allerdings. 442 00:34:03,334 --> 00:34:05,127 Und er macht es umsonst? 443 00:34:05,294 --> 00:34:09,130 Er hat gesagt, er kann nicht beide umsonst trainieren. 444 00:34:09,297 --> 00:34:12,092 -Was? -Er wird nur Venus trainieren. 445 00:34:12,260 --> 00:34:14,512 Okay, ihr hättet Venus sehen sollen. 446 00:34:14,762 --> 00:34:16,973 Pete Sampras war da. Er hätte verloren. 447 00:34:17,139 --> 00:34:18,975 Sampras? Okay, hoch gegriffen. 448 00:34:19,141 --> 00:34:21,936 -Wir waren so gut. -Hast du's Serena gesagt? 449 00:34:23,353 --> 00:34:26,899 -Der Ball ging nur zweimal ins Netz. -Brächtest du das übers Herz? 450 00:34:27,065 --> 00:34:28,900 -Ach, Richard. -Genau. 451 00:34:29,068 --> 00:34:32,487 Wir haben einen Trainer. Wir haben einen Trainer. 452 00:34:38,911 --> 00:34:42,123 Das ist unfair. Ich will auch mitkommen. 453 00:34:42,915 --> 00:34:45,418 Ich weiß. Ich will auch, dass du mitkommst. 454 00:34:47,128 --> 00:34:51,047 Meka, Daddy nimmt alles auf, und wir sehen es uns zusammen an. 455 00:34:51,299 --> 00:34:54,927 -Er hat einen Plan, okay? -Ja, für dich. 456 00:34:55,094 --> 00:34:57,346 Meka, du trainierst mit deiner Mom. 457 00:34:58,014 --> 00:35:02,018 Mit ihr kann ich nicht trainieren. Sie spielt immer nur Slices. 458 00:35:02,185 --> 00:35:04,395 Du musst dich nur ein wenig umstellen. 459 00:35:04,979 --> 00:35:08,441 Du musst dich auf alles Unerwartete vorbereiten, okay? 460 00:35:09,275 --> 00:35:11,402 Komm, gib deinem Daddy einen Kuss. 461 00:35:11,569 --> 00:35:14,071 Nicht mit einem bösen Gesicht. Komm schon. 462 00:35:14,238 --> 00:35:17,283 Daddy hat dich lieb. Komm, Junior, fahren wir. 463 00:35:24,832 --> 00:35:29,003 Du fühlst dich zwar ausgeschlossen, das bist du aber nicht. 464 00:35:31,047 --> 00:35:34,050 -Du hast auch was Besonderes. -Und was? 465 00:35:34,217 --> 00:35:35,593 Mich. 466 00:35:36,427 --> 00:35:38,304 Na los, wir müssen trainieren. 467 00:35:38,471 --> 00:35:40,014 -Jetzt gleich? -Klar. 468 00:35:40,181 --> 00:35:42,391 -Mom. -Sei keine Miesmuschel. 469 00:35:43,100 --> 00:35:45,686 -Mom... -Los. Wir haben einiges vor. 470 00:35:45,937 --> 00:35:49,440 Los. Gut so. Zurück. Mitte. Und zurück. 471 00:35:50,399 --> 00:35:53,694 Das ist Paul Cohens strategisches Tennis-System. 472 00:35:53,861 --> 00:35:55,863 Damit wirst du zur Killerin. 473 00:35:56,113 --> 00:35:58,908 Du lernst, einen Tennisplatz als ein Schachbrett 474 00:35:59,075 --> 00:36:03,120 mit 228 möglichen Schlägen zu sehen und sie zu perfektionieren. 475 00:36:03,371 --> 00:36:04,622 Los, los, los. Weiter. 476 00:36:05,748 --> 00:36:07,041 Zur Mitte. 477 00:36:07,291 --> 00:36:09,544 Komm. Vor, vor, vor! Wie 'ne Rakete! 478 00:36:10,419 --> 00:36:11,879 Zur Seite! 479 00:36:12,922 --> 00:36:15,174 Vor, vor, vor, vor, vor! Zurück! 480 00:36:15,424 --> 00:36:19,387 Seite, Seite, Seite, Seite! Das muss schneller gehen, Serena. 481 00:36:20,263 --> 00:36:21,264 24. 482 00:36:23,015 --> 00:36:24,767 25. Das war die Hälfte. Komm. 483 00:36:26,102 --> 00:36:27,103 26. 484 00:36:29,939 --> 00:36:31,399 Zurück zur Mitte. 485 00:36:31,899 --> 00:36:34,652 -Wir schaffen 50. -Achte auf die Fußstellung. 486 00:36:34,819 --> 00:36:36,237 Bitte, Richard. 487 00:36:39,532 --> 00:36:40,950 Daran war dein Dad schuld. 488 00:36:41,576 --> 00:36:44,078 Halt, halt, stopp, stopp. Was wird das? 489 00:36:44,328 --> 00:36:46,539 Genau so. Was? Genau so! 490 00:36:49,709 --> 00:36:51,419 Vertrauen. Vertrauen! 491 00:36:51,586 --> 00:36:54,130 Besser! Ja! 492 00:36:57,675 --> 00:36:58,676 Ja. 493 00:37:00,344 --> 00:37:03,848 Noch ein bisschen mehr Pronation vom Handgelenk beim Schlag. 494 00:37:04,098 --> 00:37:06,559 Nicht ablenken lassen. Du weißt, was du tust. 495 00:37:06,809 --> 00:37:09,854 Du kannst locker die Beste werden. Weißt du, warum? 496 00:37:10,021 --> 00:37:13,399 Weil du 'ne Killerin bist. Du bist ein verdammter Kampfhund. 497 00:37:13,566 --> 00:37:14,775 Also beiß zu. 498 00:37:16,068 --> 00:37:18,738 -Reden Sie lauter, Paul. -Ging nicht an Sie. 499 00:37:18,905 --> 00:37:22,825 -Aber ich will alles aufnehmen. -Sie können mich später befragen. 500 00:37:25,745 --> 00:37:26,746 -Ja. -Gut. 501 00:37:26,996 --> 00:37:30,124 Ja, das bringt die Pronation. Genauso geht das. 502 00:37:32,084 --> 00:37:33,336 Im Ernst? 503 00:37:35,338 --> 00:37:37,089 Ja! Weiter so! Weiter so! 504 00:37:37,757 --> 00:37:40,551 Genau so. Zurück zur Mitte! Zurück zur Mitte! 505 00:37:40,718 --> 00:37:43,012 Du weißt nie, woher er kommt. Sei bereit! 506 00:37:43,179 --> 00:37:45,806 Tief bleiben, tief bleiben, tief bleiben! 507 00:37:45,973 --> 00:37:47,266 Ja, Baby. Ja! 508 00:37:48,309 --> 00:37:49,310 Weiter. 509 00:37:50,269 --> 00:37:52,605 Voll drauf. Genau. 510 00:37:53,731 --> 00:37:56,609 Den kriegst du. Grundstellung. Schneller! 511 00:37:56,776 --> 00:38:00,196 Halt, Junior, Junior, Junior. Paul, nur eine Sekunde. 512 00:38:00,363 --> 00:38:04,200 Du machst das gut, aber du musst die Fußstellung offen halten. 513 00:38:04,367 --> 00:38:06,494 -Setz den Fuß auf... -Was wird das? 514 00:38:06,661 --> 00:38:09,872 -So schließt du die Stellung. -Richard, was wird das? 515 00:38:10,289 --> 00:38:11,874 Darf ich nicht mit ihr reden? 516 00:38:12,041 --> 00:38:16,587 Doch, aber Sie sagen ihr immer, ihre Fußstellung soll offen sein. 517 00:38:16,754 --> 00:38:19,423 Daran ist doch nichts auszusetzen. 518 00:38:19,590 --> 00:38:22,969 Sie sagen ihr dauernd, sie soll wieder zur Mitte laufen. 519 00:38:23,135 --> 00:38:24,136 Andauernd. 520 00:38:24,387 --> 00:38:26,931 -Und die Füße sollen geschlossen sein. -Ja. 521 00:38:27,098 --> 00:38:29,809 Wie soll sie denn so zur Mitte kommen? 522 00:38:30,351 --> 00:38:34,272 Wenn sie offen bleibt, hat sie mehr Kraft, mehr Tempo... 523 00:38:34,438 --> 00:38:36,148 So kriegt man nicht mehr Kraft. 524 00:38:36,399 --> 00:38:40,278 Sondern man strafft die Schultern, schließt die Stellung, 525 00:38:40,444 --> 00:38:42,363 dreht den Kopf mit und zieht durch. 526 00:38:42,530 --> 00:38:44,907 Eine offene Stellung taugt nichts, okay? 527 00:38:45,074 --> 00:38:46,409 -Ja. -Können wir? 528 00:38:46,576 --> 00:38:47,660 Bleiben Sie offen. 529 00:38:47,910 --> 00:38:52,123 -Vielleicht sind Sie nicht der Klügste. -Ich würde gern trainieren. 530 00:38:52,290 --> 00:38:54,876 -Okay. -Ich hab nur noch 18 Minuten Zeit. 531 00:38:55,042 --> 00:38:57,003 Was Sie sagen, ist unlogisch. 532 00:38:57,170 --> 00:39:00,798 -Wenn sie zu geschlossen steht... -Wissen Sie, was? Richard. 533 00:39:00,965 --> 00:39:05,011 -Ich nehme später eine Stunde bei Ihnen. -Okay, Sie sind allwissend. 534 00:39:05,261 --> 00:39:07,805 -17 Minuten noch. -Vergesse ich dauernd. 535 00:39:07,972 --> 00:39:11,684 -Sehr gut! -Okay, solange sie offen schlägt. 536 00:39:16,022 --> 00:39:18,983 -Offene Fußstellung, Junior. -Grundstellung. 537 00:39:19,150 --> 00:39:21,235 Schneller. Ich will eine Vorhand. 538 00:39:21,402 --> 00:39:24,238 Ich will eine Vorhand. Zurück zur Mitte. Sehr gut. 539 00:39:28,576 --> 00:39:30,912 Schöner Aufschlag. Capriati übernimmt... 540 00:39:31,078 --> 00:39:32,663 Wow, das ist Capriati? 541 00:39:32,830 --> 00:39:34,540 Sie ist 'ne echte Killerin. 542 00:39:34,707 --> 00:39:38,503 Gewann mit zwölf den Junior Orange Bowl der bis 18-Jährigen. 543 00:39:38,669 --> 00:39:39,921 Sie ist jetzt Profi. 544 00:39:40,505 --> 00:39:42,423 Das ist ihr Trainer, Rick Macci. 545 00:39:42,590 --> 00:39:44,550 Er ist nicht so dumm wie der Rest. 546 00:39:44,717 --> 00:39:47,595 Sie ist der jüngste Profi, der je in den Top Ten war. 547 00:39:47,762 --> 00:39:51,724 Und wissen Sie, was noch? Sie hat gerade Steffi Graf geschlagen. 548 00:39:51,891 --> 00:39:54,268 Wie hat sie das geschafft? Durch die Juniors. 549 00:39:55,228 --> 00:39:58,397 Da stellt man sich den Gegnern, der Konkurrenz. 550 00:39:59,190 --> 00:40:03,194 Und da sind Agenten, die Sponsoren zur Finanzierung finden. 551 00:40:03,361 --> 00:40:08,449 Capriati hatte vor dem ersten Profi-Match einen Zwei-Millionen-Dollar-Vertrag. 552 00:40:08,616 --> 00:40:10,868 Wer brachte sie so weit? Die Juniors. 553 00:40:13,704 --> 00:40:17,291 Was meint ihr, Leute? Spielen wir die Juniors? 554 00:40:20,837 --> 00:40:25,132 Ich glaub, das kriegen wir unter. Spielen wir ein paar Juniors. 555 00:40:29,846 --> 00:40:32,515 Kommt schon, kommt schon. Geht's dir gut? 556 00:40:32,765 --> 00:40:34,725 -Ja, ich freu mich schon. -Okay. 557 00:40:37,144 --> 00:40:38,813 Guten Morgen. 558 00:40:38,980 --> 00:40:41,190 -Guten Morgen. -Schon okay. 559 00:40:41,440 --> 00:40:44,443 Die sind nur nicht an schöne Menschen gewöhnt. 560 00:40:44,610 --> 00:40:47,029 Vergiss die. Denen wirst du einheizen. 561 00:40:47,822 --> 00:40:49,448 Da ist es. Gleich hier. 562 00:40:51,617 --> 00:40:54,662 Komm schon. Ihr wartet einfach hier. 563 00:40:54,829 --> 00:40:56,873 -Mach sie fertig! -Viel Spaß. 564 00:40:57,039 --> 00:40:59,000 -Okay, hab dich lieb. -Na gut. 565 00:41:01,043 --> 00:41:04,213 Konzentrier dich auf den Ball. Okay? 566 00:41:04,714 --> 00:41:07,383 Du bist Venus Williams. 567 00:41:08,301 --> 00:41:10,344 Du wirst Wimbledon gewinnen. 568 00:41:10,511 --> 00:41:14,849 Die anderen werden beim Auslosen nie deinen Namen ziehen wollen, okay? 569 00:41:15,391 --> 00:41:17,894 -Okay, Daddy. -Geh da raus und hab Spaß. 570 00:41:18,060 --> 00:41:20,479 Na klar. Ich kriege das hin. 571 00:41:20,646 --> 00:41:22,023 -Gut. -Hab dich lieb. 572 00:41:22,273 --> 00:41:23,357 Hab dich lieb. 573 00:41:48,966 --> 00:41:51,594 Okay, Leute, kommt ans Netz. 574 00:42:03,481 --> 00:42:06,359 Drei Gewinnsätze, Tiebreak bei sechs zu sechs. 575 00:42:06,526 --> 00:42:07,902 Ich habe drei Plätze. 576 00:42:08,069 --> 00:42:11,948 Ihr zählt eure Punkte selbst und achtet auf Fehler der Gegnerin. 577 00:42:17,119 --> 00:42:18,371 Viel Glück. 578 00:42:22,291 --> 00:42:24,085 Okay, oben oder unten? 579 00:42:25,211 --> 00:42:27,213 Oben, denk ich. Danke. 580 00:42:30,842 --> 00:42:33,135 Unten. Du kannst aufschlagen. 581 00:42:47,900 --> 00:42:51,195 Sie weiß, was sie kann. Wir haben alles getan. 582 00:42:51,362 --> 00:42:53,948 -Ja. -Sie macht das schon. 583 00:42:54,198 --> 00:42:57,076 -Komm, V, du machst das! -Viel Glück, V! 584 00:42:57,952 --> 00:42:58,953 Los, Venus! 585 00:43:03,541 --> 00:43:06,627 Sie ist nervös. Leg 'ne Schippe drauf. 586 00:43:07,879 --> 00:43:11,299 Hab einfach Spaß, Venus Williams. Allein darum geht's. 587 00:43:23,603 --> 00:43:24,604 Gut gemacht, V! 588 00:43:24,854 --> 00:43:29,400 Sie sollte einige Schippen drauflegen. Nur zur Sicherheit, meine ich. 589 00:43:30,985 --> 00:43:32,278 Bleib so. 590 00:43:45,458 --> 00:43:47,210 Scheiße, du bist so saublöd. 591 00:43:47,460 --> 00:43:49,629 -Super, Venus! -Venus! 592 00:43:51,589 --> 00:43:52,590 Gut, V. 593 00:43:54,550 --> 00:43:55,927 Siehst du das? 594 00:44:00,848 --> 00:44:02,600 -So mies. -Ja! 595 00:44:04,602 --> 00:44:06,729 -Verdammt! -Toll gemacht. 596 00:44:08,606 --> 00:44:12,527 Ich rede mit dir. Willst du überhaupt spielen? 597 00:44:12,693 --> 00:44:15,988 Denn so, wie du gespielt hast, ist das schwer zu glauben. 598 00:44:19,575 --> 00:44:20,576 Danke. 599 00:44:25,248 --> 00:44:27,583 -Komm her. -Ich bin so stolz auf dich. 600 00:44:27,834 --> 00:44:28,960 -Foto! -Ein Foto. 601 00:44:29,126 --> 00:44:30,962 -Na kommt. Komm schon, Paul! 602 00:44:31,587 --> 00:44:34,173 -Sagt "Venus". -Venus! 603 00:44:35,216 --> 00:44:36,592 Sehr schön. 604 00:44:41,305 --> 00:44:43,099 Wie unsportlich von ihr. 605 00:44:45,476 --> 00:44:49,355 -Ich will ein Foto mit der Siegerin! -Ja, bleibt so. 606 00:44:49,522 --> 00:44:50,565 Ihr seht toll aus. 607 00:44:54,861 --> 00:44:57,113 -Sehr gut, Venus. -Hey, Kelly! 608 00:44:57,363 --> 00:44:59,448 Kelly, der war aus. Sag es. 609 00:44:59,991 --> 00:45:01,242 Der war aus. 610 00:45:01,492 --> 00:45:03,327 Was? Nein, nein... 611 00:45:03,578 --> 00:45:04,871 Nein. War er nicht. 612 00:45:05,830 --> 00:45:07,456 -Dürfen die das? -Lass nur. 613 00:45:07,707 --> 00:45:09,834 -Das geht nicht. -Schon okay, Junior! 614 00:45:10,084 --> 00:45:11,836 Mach einfach dein Spiel. 615 00:45:12,003 --> 00:45:14,505 -Die schummelt. -Ist schon gut. 616 00:45:14,755 --> 00:45:16,674 Seht euch den nächsten an. 617 00:45:17,466 --> 00:45:19,844 -Los, Venus! -Du machst das, V. 618 00:45:20,094 --> 00:45:21,262 30:40. 619 00:45:31,898 --> 00:45:33,941 -Ja! -Gut gemacht! 620 00:45:34,108 --> 00:45:35,610 Ja! 621 00:45:37,320 --> 00:45:39,447 Okay. Okay. Das war's. 622 00:45:42,533 --> 00:45:43,659 Okay. 623 00:45:43,826 --> 00:45:46,829 -Kommt. -Was ist denn? Du hast gewonnen. 624 00:45:47,079 --> 00:45:48,831 Du darfst dich freuen. 625 00:45:49,665 --> 00:45:52,543 Das war gut. Ein bisschen Verdruss, nichts weiter. 626 00:45:57,381 --> 00:46:00,259 -Du verpasst alles. -Es reicht, den Ball zu hören. 627 00:46:00,426 --> 00:46:03,262 -Gut, V! Komm schon. -Du machst das. 628 00:46:09,560 --> 00:46:12,480 -Hast du irgendwas davon gesehen? -Ja, einen Teil. 629 00:46:13,439 --> 00:46:16,025 -Kommt jetzt. Kommt. -Moment, wo ist Meka? 630 00:46:16,192 --> 00:46:18,486 -Alles okay? -Ihr ist nur langweilig. 631 00:46:18,653 --> 00:46:20,571 Sie wusste, dass du gewinnst. 632 00:46:22,698 --> 00:46:23,699 -Super. -Danke. 633 00:46:23,866 --> 00:46:25,826 -Du warst so gut. -Danke. 634 00:46:27,954 --> 00:46:29,455 Die wehrt immer nur ab. 635 00:46:29,622 --> 00:46:32,083 Paul nennt das "den Ball an die Wand schlagen". 636 00:46:32,250 --> 00:46:34,210 Darum konntest du sie fertigmachen. 637 00:46:34,377 --> 00:46:38,756 Abreißen, auspfeifen! Kannst du in die Tonne schmeißen! 638 00:46:39,757 --> 00:46:41,467 40:15. 639 00:47:27,054 --> 00:47:28,222 Danke. 640 00:47:36,772 --> 00:47:39,358 -Cheese! -Sehr gut. Sehr gut. 641 00:47:39,525 --> 00:47:41,360 -Vielen Dank. -Danke. 642 00:47:41,611 --> 00:47:42,862 -Mach's gut. -Du auch. 643 00:47:43,029 --> 00:47:44,655 Du warst richtig gut. 644 00:47:44,906 --> 00:47:48,534 Das war 'ne super Leistung von dir. Du warst gut. Sehr gut. 645 00:47:49,118 --> 00:47:50,286 Mommy, guck mal. 646 00:47:50,453 --> 00:47:54,999 "Der erste Preis im Junior-Tennisturnier wird verliehen an 647 00:47:55,166 --> 00:47:57,210 Venus Williams!" 648 00:47:59,754 --> 00:48:01,964 -Super, V! -Gewonnen! 649 00:48:02,131 --> 00:48:04,091 Gewonnen! Gewonnen! 650 00:48:04,342 --> 00:48:08,596 Abreißen, auspfeifen, kannst du in die Tonne schmeißen. 651 00:48:08,846 --> 00:48:13,017 Der sieht echt schwer aus. Zeig mir das Riesending mal. 652 00:48:14,143 --> 00:48:16,729 -Warst du nervös, Venus? -Wieso sollte sie? 653 00:48:16,896 --> 00:48:20,149 Die sah aus wie 18, und Venus hat sie trotzdem weggepustet. 654 00:48:20,316 --> 00:48:22,151 -Ja. -Das stimmt. 655 00:48:22,318 --> 00:48:25,112 Okay, jetzt reicht's. Redet über was anderes. 656 00:48:25,363 --> 00:48:28,074 -Und hört auf anzugeben. -Wir geben nicht an. 657 00:48:28,574 --> 00:48:29,992 Nein? Was tut ihr dann? 658 00:48:30,159 --> 00:48:33,788 Wir sagen nur die Wahrheit, und hier ist der Beweis. 659 00:48:33,955 --> 00:48:37,458 -Ganz recht. -Ich sagte, hört auf mit der Angeberei. 660 00:48:37,625 --> 00:48:40,503 -Richard, sie geben nicht an. -Doch. 661 00:48:40,670 --> 00:48:43,297 -Ich weiß, wie das klingt. -Sie freut sich nur. 662 00:48:43,464 --> 00:48:46,467 Junior gewann, die andere verlor. Alle haben gekämpft. 663 00:48:46,634 --> 00:48:49,095 Und jetzt will ich nichts mehr hören. 664 00:48:52,265 --> 00:48:56,185 -Wenn das alles war, sollte sie üben. -Isha. 665 00:48:56,352 --> 00:48:58,104 Ich mein ja nur. Gott. 666 00:49:00,815 --> 00:49:02,066 Hier, Daddy! 667 00:49:05,945 --> 00:49:09,782 Gut, ihr Schaumschlägerinnen. Holt mir was zu trinken. 668 00:49:09,949 --> 00:49:11,450 -Ich will auch was. -Nicht. 669 00:49:11,617 --> 00:49:14,161 -Gebt Tunde das Geld. -Hört auf zu streiten. 670 00:49:14,328 --> 00:49:17,373 Warum nehmt ihr mir das Geld weg? Daddy hat's mir gegeben. 671 00:49:22,044 --> 00:49:23,796 Okay, ihr zwei. Gehen wir. 672 00:49:23,963 --> 00:49:25,381 Wir sehen uns. 673 00:49:25,548 --> 00:49:27,884 Wie geht's? Ihr raubt mir den letzten Nerv. 674 00:49:28,050 --> 00:49:29,260 Bis nachher. 675 00:49:31,721 --> 00:49:35,224 Richard, wo fährst du denn hin? 676 00:49:35,391 --> 00:49:38,227 Sollen sie damit angeben, dass sie heimliefen. 677 00:49:38,394 --> 00:49:40,521 Du kannst sie nicht einfach dalassen. 678 00:49:40,688 --> 00:49:44,150 -Sie sollten nicht angeben. -Richard, halt an. 679 00:49:44,317 --> 00:49:45,985 Halt an. 680 00:49:46,152 --> 00:49:50,239 Du kannst sie nicht einfach ganz allein auf der Straße stehen lassen. 681 00:49:50,406 --> 00:49:52,325 Okay, sieh mich an. Hör zu... 682 00:49:52,491 --> 00:49:54,368 Ich bin ganz Ohr. Hol die Kinder. 683 00:49:54,535 --> 00:49:58,372 Wenn die Matches vorbei sind, will ich von Tennis nichts mehr hören. 684 00:49:58,539 --> 00:49:59,540 Okay? 685 00:49:59,790 --> 00:50:03,252 Sie können über Jehova reden oder über Dinosaurier. 686 00:50:03,419 --> 00:50:05,296 -Oder über das Weltall. -Was? 687 00:50:05,463 --> 00:50:08,508 -Aber... -Wieso musst du allen den Tag verderben? 688 00:50:09,008 --> 00:50:11,219 Du freust dich nicht, also darf es keiner. 689 00:50:11,385 --> 00:50:13,387 -Es geht nicht ums Freuen. -Doch. 690 00:50:13,554 --> 00:50:17,016 Keiner darf sich freuen, also vermiest du ihnen alles. 691 00:50:17,183 --> 00:50:21,854 Ich habe noch nie jemanden getroffen, der sich einfach nicht freuen will. 692 00:50:22,104 --> 00:50:24,440 -Ich will keine Angeberei. -Hol die Kinder! 693 00:50:24,607 --> 00:50:27,610 Sie kommen doch schon. Sie laufen auf uns zu. 694 00:50:30,571 --> 00:50:34,784 -Ich glaub's nicht, er ist weggefahren. -Er hat uns stehen lassen. 695 00:50:35,785 --> 00:50:38,246 Ich dachte schon, du fährst ohne uns. 696 00:50:38,412 --> 00:50:41,040 Wollte ich auch. Aber eure Mutter war dagegen. 697 00:50:41,207 --> 00:50:43,042 Wer hat mein Wechselgeld? 698 00:50:44,210 --> 00:50:47,129 Familienabend. Wir sehen uns einen Film an. 699 00:50:50,508 --> 00:50:52,552 Wir sehen zu und lernen. 700 00:50:57,890 --> 00:50:59,308 Cinderella? 701 00:51:01,519 --> 00:51:03,396 Was? Ehrlich? 702 00:51:18,327 --> 00:51:19,370 SIE LEBTEN NOCH LANGE GLÜCKLICH 703 00:51:22,456 --> 00:51:23,457 Okay. 704 00:51:30,339 --> 00:51:32,008 Und was lernt ihr draus? 705 00:51:32,925 --> 00:51:35,052 -Isha? -Immer höflich zu sein? 706 00:51:36,554 --> 00:51:38,848 -Das ist gut. Lyn? -Man muss Mut haben. 707 00:51:39,599 --> 00:51:42,310 Mut haben? Was meinst du damit? 708 00:51:42,560 --> 00:51:44,687 Um in einem Kürbis rumzufahren. 709 00:51:47,773 --> 00:51:49,400 -Okay, ab in dein Zimmer. -Dad. 710 00:51:49,567 --> 00:51:53,196 Du machst hier Witze, aber es ist ernst. Geh in dein Zimmer. 711 00:51:53,863 --> 00:51:55,948 -Okay. -Junior? 712 00:51:59,702 --> 00:52:02,121 Seine Träume nie aufzugeben. 713 00:52:02,371 --> 00:52:04,832 Das ist gut. Was ist mit dir, Meek? 714 00:52:05,791 --> 00:52:07,502 Auf seine Schuhe zu achten? 715 00:52:08,169 --> 00:52:10,588 Okay, auch gut, aber ihr liegt alle falsch. 716 00:52:10,755 --> 00:52:13,758 -Also sehen wir ihn uns noch mal an. -Nein, Richard. 717 00:52:13,925 --> 00:52:16,928 Lyn, komm wieder her! Wir sehen uns den Film noch mal an! 718 00:52:17,178 --> 00:52:20,389 Ihr habt nicht aufgepasst. Wenn ihr nicht aufpasst... 719 00:52:20,640 --> 00:52:22,058 -Oh, Mann. -Okay. 720 00:52:22,308 --> 00:52:25,353 -Sie haben alles beantwortet. -Na schön, Moment. 721 00:52:25,520 --> 00:52:28,356 Das Wichtigste ist, dass sie bescheiden war. 722 00:52:29,106 --> 00:52:33,819 Ganz egal, wie mies sie behandelt wurde und wie respektlos andere waren, 723 00:52:33,986 --> 00:52:37,823 sie war die Ruhe selbst und hat immer ihr Herz rein gehalten. 724 00:52:38,658 --> 00:52:40,076 Sie war bescheiden. 725 00:52:41,118 --> 00:52:45,122 Wir gehen da raus, spielen diese Matches und kämpfen um den Sieg. 726 00:52:45,373 --> 00:52:48,459 Aber ihr bleibt bescheiden, sonst lassen wir es. 727 00:52:51,003 --> 00:52:53,172 Okay, ihr dürft gehen, na los. 728 00:53:03,558 --> 00:53:05,393 Bist du zufrieden mit dir? 729 00:53:07,353 --> 00:53:11,190 -Sie haben's begriffen. -Fahr nie wieder ohne meine Kinder. 730 00:53:11,357 --> 00:53:14,652 -Immer noch die Geschichte? -Oh, ja. Ja, genau. 731 00:53:24,704 --> 00:53:28,416 Okay, okay, wenn die Bälle nass sind, sind sie schwer. 732 00:53:29,000 --> 00:53:33,462 Ihr dürft sie nicht aufkommen lassen, weil sie dann wegrutschen. 733 00:53:33,629 --> 00:53:37,341 Ihr müsst sie vorher treffen. Trefft sie noch in der Luft. 734 00:53:37,592 --> 00:53:42,054 Bevor sie aufkommen. Ja, sehr gut. Das gefällt mir. 735 00:53:42,221 --> 00:53:45,016 Nicht aufkommen lassen. 736 00:53:45,183 --> 00:53:48,644 Nicht aufkommen lassen. Bumm! Bumm! 737 00:53:49,270 --> 00:53:51,939 Toller Schlag. Besser als die Polizei erlaubt! 738 00:53:52,106 --> 00:53:55,234 Der Schlag war besser als die Polizei erlaubt. 739 00:53:55,902 --> 00:53:59,488 Wenigstens muss heute Abend keiner mehr ein Bad nehmen. 740 00:54:05,870 --> 00:54:08,206 -Hey. -Geht zurück. Hinter mich. 741 00:54:10,374 --> 00:54:12,752 Wir haben gesehen, was ihr macht. 742 00:54:14,378 --> 00:54:16,047 Kein Stress, alles gut. 743 00:54:16,714 --> 00:54:18,424 Wir stehen hinter euch. 744 00:54:27,725 --> 00:54:30,978 -Okay, steigt ein. Ich mach das schon. -Komm. 745 00:55:04,220 --> 00:55:07,014 -Was macht die Polizei hier? -Keine Ahnung. 746 00:55:10,768 --> 00:55:14,480 -Bekommt ihr manchmal kein Abendbrot? -Nein, Ma'am. 747 00:55:15,231 --> 00:55:18,526 -Was ist los? Geht's allen gut? -Jemand hat sie gerufen. 748 00:55:18,776 --> 00:55:22,029 Angeblich behandeln wir die Kinder schlecht. 749 00:55:22,196 --> 00:55:23,990 Sie wollten nachsehen. 750 00:55:24,156 --> 00:55:27,702 -Wer hat sie gerufen? -Das dürfen sie uns nicht sagen. 751 00:55:29,829 --> 00:55:31,289 -Okay. -Ja. 752 00:55:32,164 --> 00:55:36,377 Sie müssen sich umsehen? Bitte, sehen Sie in die Schränke. 753 00:55:36,627 --> 00:55:38,796 Gucken Sie unterm Bett nach Monstern. 754 00:55:38,963 --> 00:55:41,924 Sie trainieren im Regen? Gibt es keine Hausaufgaben? 755 00:55:42,175 --> 00:55:43,676 Und die machen sie auch. 756 00:55:44,510 --> 00:55:48,014 Tunde ist Beste in ihrer Klasse. Genau wie Lyn und Isha. 757 00:55:48,181 --> 00:55:51,142 Ganz recht. Kinder, buchstabiert "Zivilisation". 758 00:55:51,309 --> 00:55:54,979 Z-I-V-I-L-I-S-A-T-I-O-N. 759 00:55:55,146 --> 00:55:58,274 -Das ist wirklich nicht nötig. -Moment mal. 760 00:55:58,441 --> 00:56:01,903 Sie wollen sich die Kids ansehen? Sehen wir uns die Kids an. 761 00:56:03,404 --> 00:56:08,951 Wir haben zukünftige Ärzte und Anwälte und zwei Tennis-Stars in diesem Haus. 762 00:56:10,036 --> 00:56:11,871 Sie müssen Ihre Arbeit machen, 763 00:56:12,038 --> 00:56:16,250 auch wenn irgendeine Verrückte anruft und Schwachsinn erzählt. 764 00:56:16,876 --> 00:56:21,130 Sie brauchen mir nicht zu sagen, dass wir streng sind, das weiß ich. 765 00:56:21,297 --> 00:56:24,133 Wir müssen sie von der Straße fernhalten. 766 00:56:25,259 --> 00:56:27,678 Wollen Sie uns deshalb verhaften? Gut. 767 00:56:27,929 --> 00:56:30,515 Aber Sie werden uns nie sagen müssen, 768 00:56:30,681 --> 00:56:32,892 dass Sie sie totschießen mussten, 769 00:56:33,059 --> 00:56:36,187 weil sie sich mit Gangstern rumtreiben und Drogen nehmen. 770 00:56:36,437 --> 00:56:38,898 Das werden Sie in diesem Haus nie sagen. 771 00:56:39,982 --> 00:56:41,609 Sie wollen uns verhaften? 772 00:56:42,777 --> 00:56:45,947 Verhaften Sie lieber die Eltern bei den Tennismatches. 773 00:56:46,113 --> 00:56:48,199 Die gehören mal eingesperrt. 774 00:57:05,550 --> 00:57:07,385 -Wo willst du hin? -Warte hier. 775 00:57:28,781 --> 00:57:31,117 -Hey, Betty. -Oracene. 776 00:57:31,367 --> 00:57:33,286 -Ich war noch nie hier. -Nein. 777 00:57:33,452 --> 00:57:35,121 -Schon schade. -Stimmt. 778 00:57:36,080 --> 00:57:39,041 Sie wissen, wie schwer es ist, Töchter großzuziehen. 779 00:57:40,793 --> 00:57:42,378 Ich habe fünf Töchter. 780 00:57:43,629 --> 00:57:44,964 Fünf. 781 00:57:48,092 --> 00:57:50,553 Ich will nicht noch mal herkommen müssen. 782 00:58:22,585 --> 00:58:25,004 Du bist ein bisschen spät dran, Venus. 783 00:58:25,254 --> 00:58:27,006 -Platz drei. Viel Glück. -Danke. 784 00:58:27,173 --> 00:58:28,758 Komm schon. Komm. 785 00:58:30,009 --> 00:58:34,013 Wir können als einzige Schwarze nicht auch noch zu spät kommen. 786 00:58:38,226 --> 00:58:40,770 Serena Williams. Ich bin auch angemeldet. 787 00:58:40,937 --> 00:58:41,979 Oh, okay. 788 00:58:42,438 --> 00:58:44,982 Mal sehen. Du bist auf Platz neun. 789 00:58:45,149 --> 00:58:47,693 -Ich schicke deine Gegnerin rüber. -Danke. 790 00:58:51,489 --> 00:58:55,535 Sehr gut! Toller Schlag, Venus Williams! Gute Entscheidung. 791 00:58:55,701 --> 00:58:57,578 -Ihre Tochter ist gut. -Süße! 792 00:58:57,745 --> 00:59:01,415 -Danke. Sie ist etwas angespannt. -Nein, ich meine die kleine. 793 00:59:01,582 --> 00:59:03,125 Die wird auch mal Champion. 794 00:59:03,292 --> 00:59:06,712 Warnen Sie uns doch. Ich wusste nicht, dass Sie zwei haben. 795 00:59:39,120 --> 00:59:41,205 Lassen wir sie fertig spielen. 796 00:59:42,290 --> 00:59:43,416 Jawohl! 797 00:59:53,050 --> 00:59:54,468 Was soll das werden? 798 00:59:56,679 --> 00:59:58,848 Jetzt musst du es durchziehen. 799 01:00:00,600 --> 01:00:04,896 Na los, aber hab Spaß dabei. Deswegen sind wir hier. Los, viel Spaß. 800 01:00:06,272 --> 01:00:07,857 Serena Williams. 801 01:00:11,235 --> 01:00:13,070 -Hast du das gewusst? -Nein. 802 01:00:16,616 --> 01:00:18,117 Das ist cool. 803 01:00:19,118 --> 01:00:21,412 Willst du meinen? Wir können tauschen. 804 01:00:21,579 --> 01:00:25,208 -Mir gefällt Silber eh besser. -Gut. Mir gefällt Gold. 805 01:00:26,709 --> 01:00:30,004 "Tenniswunderkinder schießen wie Pilze aus dem Boden, 806 01:00:30,171 --> 01:00:33,216 und das neueste ist Venus Williams aus Kalifornien." 807 01:00:35,468 --> 01:00:37,053 Wer sagt's denn? 808 01:00:37,220 --> 01:00:39,388 "Letztes Wochenende gewann Williams 809 01:00:39,555 --> 01:00:42,099 ihren 17. Titel in weniger als einem Jahr 810 01:00:42,266 --> 01:00:46,354 bei der Southern California Junior Sectional Championship." 811 01:00:46,521 --> 01:00:48,856 Hört euch das an: "Williams spielte..." 812 01:00:49,023 --> 01:00:52,276 Das FBI ermittelt wegen Polizeigewalt in LA. 813 01:00:52,527 --> 01:00:56,364 Robert Vito von CNN berichtet darüber. Zuvor jedoch eine Warnung. 814 01:00:56,531 --> 01:00:59,992 Die Brutalität der Aufnahmen kann verstörend wirken. 815 01:01:00,243 --> 01:01:03,329 "Sie war echt konzentriert. Sie hat mich fertiggemacht." 816 01:01:03,496 --> 01:01:05,289 Das hat Dorothy Cheney gesagt. 817 01:01:05,540 --> 01:01:08,042 -Venus, du bist berühmt. -Ganz langsam. 818 01:01:08,209 --> 01:01:10,753 Wir sehen offenbar Polizisten aus Los Angeles, 819 01:01:10,920 --> 01:01:15,800 {\an8}die einen Verdächtigen schlagen, während andere Beamte untätig zusehen. 820 01:01:15,967 --> 01:01:19,762 {\an8}Der Kanalreiniger George Holliday zeichnete den Vorfall... 821 01:01:20,012 --> 01:01:21,681 -Tunde. -Ich geh ran. 822 01:01:21,848 --> 01:01:23,099 Bitte. 823 01:01:26,102 --> 01:01:27,937 Wenigstens haben sie's auf Video. 824 01:01:29,772 --> 01:01:31,941 Hallo, Samson Sicherheitsdienst. 825 01:01:32,608 --> 01:01:36,112 Der Verdächtige ist ein 25-Jähriger namens Rodney Glen King... 826 01:01:36,279 --> 01:01:40,533 Daddy, ist für dich. Ein Agent will über einen Vertrag reden. 827 01:01:43,452 --> 01:01:46,706 Ich war in einer Klinik in Oakland, 828 01:01:46,873 --> 01:01:50,251 als ein junges Mädchen mich gefragt hat: 829 01:01:50,501 --> 01:01:55,256 "Was sollen wir tun, wenn unsere Freunde uns dazu drängen, Drogen zu nehmen?" 830 01:01:55,423 --> 01:02:01,429 Und ohne zu überlegen hab ich gesagt: "Sagt einfach Nein." 831 01:02:07,894 --> 01:02:09,187 Echt unglaublich. 832 01:02:10,438 --> 01:02:13,774 Ihre Töchter stehen da neben der ehemaligen First Lady. 833 01:02:14,483 --> 01:02:15,484 Dank Ihnen. 834 01:02:15,735 --> 01:02:18,154 Viel Spaß beim Tennis allerseits. 835 01:02:25,453 --> 01:02:26,454 Da ist er. 836 01:02:27,079 --> 01:02:30,333 Richard, das sind George MacArthur und Laird Stabler. 837 01:02:30,499 --> 01:02:31,834 -George. Laird. -Hi. 838 01:02:32,001 --> 01:02:34,295 -Wir haben telefoniert. -Ach ja. 839 01:02:34,462 --> 01:02:37,048 -George leitet die Agentur. -Der Big Boss. 840 01:02:37,298 --> 01:02:39,550 -Genau. -Das sieht man an der Zigarre. 841 01:02:40,134 --> 01:02:42,512 -Setzt euch, Jungs. -Oh, danke, gern. 842 01:02:42,678 --> 01:02:45,723 Eine tolle Tochter haben Sie. Einfach unglaublich. 843 01:02:45,890 --> 01:02:48,518 Wir wollen ihre Karriere voranbringen. 844 01:02:48,684 --> 01:02:50,978 -Was darf's sein? -Das Übliche. 845 01:02:51,145 --> 01:02:53,147 -Nichts. -Einen Arnold Palmer. 846 01:02:53,314 --> 01:02:54,398 Nichts, danke. 847 01:02:55,399 --> 01:02:58,444 Danke fürs Kommen, Richard. Wie finden Sie den Klub? 848 01:02:58,611 --> 01:03:00,613 Er ist wirklich toll. 849 01:03:00,863 --> 01:03:04,867 Schön, dass alle die Kapuzen abgenommen haben, ehe wir kamen. 850 01:03:05,034 --> 01:03:06,369 -Richard. -Das war nett. 851 01:03:06,911 --> 01:03:11,707 War nur ein Scherz. Wir waren schon ein paar Mal hier. 852 01:03:11,874 --> 01:03:14,669 Wir möchten Ihnen gratulieren. 853 01:03:14,919 --> 01:03:18,422 Sie haben tolle Arbeit geleistet. Echt unglaublich. 854 01:03:18,589 --> 01:03:20,424 -"Unglaublich?" -Ja. 855 01:03:28,307 --> 01:03:32,103 -Sie wissen, dass Laird der Beste ist. -Na ja... 856 01:03:32,270 --> 01:03:35,398 Er nahm Capriati mit zehn unter Vertrag. Mary Pierce auch. 857 01:03:35,565 --> 01:03:37,900 Wir glauben, Venus kann beide übertreffen. 858 01:03:38,067 --> 01:03:43,322 Das war grad das zweite Mal, dass Sie es "unglaublich" genannt haben. 859 01:03:43,948 --> 01:03:44,949 -Ja. -Und... 860 01:03:45,116 --> 01:03:47,869 Warum ist unsere Leistung so unglaublich? 861 01:03:48,578 --> 01:03:50,788 Wegen Ihrer Mittel und Erfahrungen. 862 01:03:50,955 --> 01:03:54,792 Laird will nur sagen, dass Sie Ihre Töchter weit gebracht haben. 863 01:03:54,959 --> 01:03:56,752 Moment. Moment, Paul. 864 01:03:57,003 --> 01:04:02,592 Vor mir sitzt ein erwachsener Mann. Sie müssen nicht erklären, was er sagt. 865 01:04:03,509 --> 01:04:05,469 Wenn Sie für ihn sprechen könnten, 866 01:04:05,636 --> 01:04:08,514 hätten wir uns die Mühe sparen können, herzukommen. 867 01:04:09,390 --> 01:04:12,351 Ich hab dem Mann eine einfache Frage gestellt. 868 01:04:12,602 --> 01:04:16,564 Er betont immer, wie unglaublich es ist, was wir geschafft haben. 869 01:04:16,731 --> 01:04:19,400 Bei den ganzen weißen Kids sagt er das nicht. 870 01:04:19,650 --> 01:04:21,235 -Er soll antworten. -Okay. 871 01:04:21,402 --> 01:04:25,281 -Warum ist es so unglaublich? -Wir wollen ja Fragen stellen. 872 01:04:25,531 --> 01:04:28,868 Es war keinesfalls meine Absicht, Sie zu beleidigen. 873 01:04:29,035 --> 01:04:31,120 Ich meinte nur Ihren Hintergrund. 874 01:04:31,287 --> 01:04:34,415 Aber natürlich meinen Sie damit unsere Hautfarbe. 875 01:04:36,083 --> 01:04:37,418 Schon gut. Ist klar. 876 01:04:37,668 --> 01:04:41,380 Eine Schwarze spielt einen weißen Sport. Darum nahmen wir Tennis. 877 01:04:42,089 --> 01:04:45,384 Wir haben eine kleine Ghetto-Cinderella. 878 01:04:45,551 --> 01:04:46,802 Ghettorella. 879 01:04:47,887 --> 01:04:50,056 Genau davon reden wir, Richard. 880 01:04:50,223 --> 01:04:53,226 Venus könnte eine Inspiration für Menschen sein, 881 01:04:53,392 --> 01:04:56,395 um die wir uns nicht genug bemüht haben. 882 01:04:56,562 --> 01:04:59,649 Sie kann viele Türen aufstoßen. Wir wollen ihr helfen. 883 01:04:59,815 --> 01:05:02,818 Okay, okay, und was haben Sie zu bieten? 884 01:05:02,985 --> 01:05:06,405 Alles, was Sie brauchen. Schuhe, Trainer, Schläger... 885 01:05:06,572 --> 01:05:07,615 Schläger? 886 01:05:08,783 --> 01:05:10,868 Die bieten uns Schläger an? 887 01:05:11,035 --> 01:05:14,288 Wir wären nicht hier, wenn wir Schläger brauchen würden. 888 01:05:14,455 --> 01:05:17,750 -Ja, da haben Sie recht. -Sie sind echt der Beste? 889 01:05:17,917 --> 01:05:20,294 -Das hat er gesagt. -Darf ich offen sein? 890 01:05:21,462 --> 01:05:23,339 Sie können sein, was Sie wollen. 891 01:05:24,382 --> 01:05:27,677 Venus braucht mehr Training, Turniere, Publicity. 892 01:05:27,844 --> 01:05:30,221 Das kostet Sie locker 100 000 im Jahr. 893 01:05:32,014 --> 01:05:36,227 Wenn Sie mit uns abschließen, helfen wir Ihnen, diese Last zu tragen. 894 01:05:38,229 --> 01:05:40,147 Lassen Sie uns übernehmen. 895 01:05:40,731 --> 01:05:43,568 Dann ist Venus' Karriere in trockenen Tüchern. 896 01:05:45,236 --> 01:05:47,947 Setzen Sie ihre Karriere nicht aufs Spiel. 897 01:05:57,206 --> 01:06:00,877 Ich glaube, ich springe mal in den Pool. Wir reden nachher. 898 01:06:03,254 --> 01:06:04,714 Hat mich gefreut. 899 01:06:07,717 --> 01:06:08,968 Was war das denn? 900 01:06:12,972 --> 01:06:15,433 -Okay. Bitte sehr. -Danke. 901 01:06:15,600 --> 01:06:17,101 Was macht ihr da? 902 01:06:17,810 --> 01:06:20,980 -Hey, Daddy, hast du Hunger? -Willst du auch was? 903 01:06:21,147 --> 01:06:25,234 -Ich hab euch was eingepackt. -Keine Angst. Das wird angeschrieben. 904 01:06:25,401 --> 01:06:26,444 Angeschrieben? 905 01:06:26,611 --> 01:06:29,530 Kein Sorge, Mr. Williams. Das Essen ist umsonst. 906 01:06:29,780 --> 01:06:32,825 Nichts ist umsonst. Irgendwer bezahlt. Weg damit. 907 01:06:33,075 --> 01:06:36,162 Beiß ja nicht noch mal von dem Keks ab. Leg ihn weg. 908 01:06:37,163 --> 01:06:40,082 Wir fahren. Seht zu, dass ihr in den Bus kommt. 909 01:06:41,167 --> 01:06:42,710 -Mach's gut. -Ihr auch. 910 01:06:43,169 --> 01:06:45,213 -Was ist los, Daddy? -Was los ist? 911 01:06:45,379 --> 01:06:50,259 Ihr sitzt da etepetete im Country Club, als wärt ihr irgendwelche Königinnen. 912 01:06:50,426 --> 01:06:53,137 Lasst euch ja nie von irgendwem was schenken. 913 01:06:53,304 --> 01:06:55,806 In dem Laden gibt's nichts umsonst. 914 01:06:56,974 --> 01:06:59,143 Du kriegst uns nicht! 915 01:07:01,938 --> 01:07:03,731 -Seid vorsichtig. -Hey, Kinder. 916 01:07:03,898 --> 01:07:05,274 -Hi, Mr. Cohen. -Ah, ja. 917 01:07:05,441 --> 01:07:06,817 -Hey, Paul. -Hi, Oracene. 918 01:07:06,984 --> 01:07:10,071 -Ich hol Ihnen was zu trinken. -Ja, das wär prima. 919 01:07:12,323 --> 01:07:16,410 Und wie soll's jetzt weitergehen? Was sollte das vorhin? 920 01:07:16,577 --> 01:07:19,664 -Wir machen das nicht. -Machen was nicht? 921 01:07:19,830 --> 01:07:23,793 Wir wollen keinen Agenten und treten nicht mehr bei den Juniors an. 922 01:07:23,960 --> 01:07:28,422 Haben Sie den Verstand verloren? Venus steht bei 63 zu Null, okay? 923 01:07:28,589 --> 01:07:30,216 Das ruiniert ihre Karriere. 924 01:07:30,383 --> 01:07:33,261 Sie brauchen Matchpraxis, sonst wird das nichts. 925 01:07:33,511 --> 01:07:35,179 Das Risiko ist mir klar, 926 01:07:35,346 --> 01:07:38,516 aber diese Junior-Turniere sind schlimmer als das Ghetto. 927 01:07:39,600 --> 01:07:43,104 Die Kids sind ausgebrannt. Die Eltern sollte man erschießen. 928 01:07:43,271 --> 01:07:46,023 Was reden Sie da? Ihren Töchtern geht's gut. 929 01:07:46,190 --> 01:07:47,358 Ja, noch. 930 01:07:47,608 --> 01:07:52,989 Aber die Agenten wollen sie hochpushen, nationale und internationale Turniere. 931 01:07:53,155 --> 01:07:56,534 Dieser ganze Druck ist nichts für sie, okay? 932 01:07:56,701 --> 01:08:01,664 Sie spielen Matches, wenn sie Profis sind. Im Moment brauchen sie nur das hier. 933 01:08:01,914 --> 01:08:04,458 Dann werden aus ihnen keine Profis. 934 01:08:05,042 --> 01:08:08,504 Und wie wollen Sie ohne Agenten das Training bezahlen? 935 01:08:08,754 --> 01:08:10,965 -Das ist mein Problem. -Wussten Sie das? 936 01:08:15,595 --> 01:08:18,096 Richard, tun Sie das nicht. 937 01:08:18,555 --> 01:08:22,643 Jeder erfolgreiche US-Spieler kam nur auf diesem Weg so weit. 938 01:08:22,810 --> 01:08:25,604 -Mac, Tracy, Agassi, Pete. -Ja. 939 01:08:25,770 --> 01:08:29,399 Das Zeitfenster, das Sie haben, ist echt verdammt klein. 940 01:08:29,567 --> 01:08:32,236 Es schließt sich, auch wenn Sie es nicht glauben. 941 01:08:32,403 --> 01:08:36,323 Alle reden von einem Fenster, durch das sie durchmüssen. 942 01:08:36,490 --> 01:08:40,077 Aber Leute wie wir werden abgeknallt, wenn wir durch Fenster gehen. 943 01:08:40,243 --> 01:08:42,787 Wir drücken jetzt mal auf Pause. 944 01:08:42,955 --> 01:08:46,417 Und wenn unsere Zeit gekommen ist, gehen wir durch die Haustür. 945 01:08:48,419 --> 01:08:50,671 Mann, ich verstehe Sie nicht. 946 01:08:51,546 --> 01:08:52,924 Sie haben keine Ahnung. 947 01:08:53,090 --> 01:08:55,635 Sie sind sauer, weil jemand Sie beleidigt hat, 948 01:08:55,885 --> 01:08:58,011 und jetzt wollen Sie aufgeben. 949 01:08:58,179 --> 01:09:01,432 Sie sind der bockigste Mensch, dem ich je begegnet bin. 950 01:09:01,682 --> 01:09:03,600 Und ich trainiere McEnroe. 951 01:09:04,519 --> 01:09:07,354 Wir danken Ihnen für alles, was Sie getan haben. 952 01:09:08,314 --> 01:09:11,984 Aber der gemeinsame Weg mit Ihnen endet hier. 953 01:09:12,777 --> 01:09:16,531 Wir nehmen Ihre Dienste ab jetzt nicht mehr in Anspruch. 954 01:09:17,365 --> 01:09:18,741 Richard, 955 01:09:18,908 --> 01:09:22,578 kein guter Trainer macht das umsonst, wenn sie keine Juniors spielen. 956 01:09:22,828 --> 01:09:25,997 Sie haben's getan. Schon vergessen? 957 01:09:26,165 --> 01:09:28,584 Und Sie sind ein ziemlich guter Trainer. 958 01:09:37,343 --> 01:09:38,511 Na gut. 959 01:09:42,265 --> 01:09:44,517 Ich bete, dass Sie's nicht versauen. 960 01:09:44,684 --> 01:09:46,685 Danke für Ihre Gebete, Paul. 961 01:09:49,313 --> 01:09:52,358 -Okay, wir kriegen sie noch. -Oracene. 962 01:09:55,486 --> 01:09:57,363 Los! Sie laufen uns davon. 963 01:10:03,953 --> 01:10:05,746 -Hey. -Hey. 964 01:10:06,330 --> 01:10:08,499 Wir sehen uns in Wimbledon, Kleine. 965 01:10:14,130 --> 01:10:15,381 Sind wir ein Team? 966 01:10:17,008 --> 01:10:18,593 Was? Wir sind eine Familie. 967 01:10:19,552 --> 01:10:21,637 -Dann sind wir ein Team? -Eine Familie. 968 01:10:21,804 --> 01:10:25,766 Und du hältst es nicht für nötig, mich zu konsultieren? 969 01:10:26,392 --> 01:10:27,810 Oder Venus? 970 01:10:28,603 --> 01:10:29,604 -Was... -Richard. 971 01:10:29,854 --> 01:10:32,523 Mein Glaube fordert, dass ich zu dir stehe. 972 01:10:32,690 --> 01:10:36,152 -Dann tu das. -Aber Schweigen ist keine Zustimmung. 973 01:10:36,652 --> 01:10:39,947 Wenn du das noch mal machst, halte ich nicht mehr den Mund. 974 01:10:40,198 --> 01:10:42,950 -Red nicht so mit mir. -Verkauf mich nicht für dumm. 975 01:10:43,117 --> 01:10:45,119 -Wer hat dich für dumm verkauft? -Du. 976 01:10:45,369 --> 01:10:47,830 -Wovon redest du? -Verkauf mich nicht für dumm. 977 01:10:47,997 --> 01:10:50,166 Niemand hat dich für dumm verkauft. 978 01:10:57,590 --> 01:11:00,551 Gute Beinarbeit! Super! Hol ihn dir! Durchhalten! 979 01:11:00,718 --> 01:11:03,179 Prima, so mag ich das! Hey, wer greift an? 980 01:11:03,346 --> 01:11:05,473 Rick! Rick. 981 01:11:05,640 --> 01:11:09,977 Ein Richard Williams ruft dauernd an. Ich soll dir sagen, es ist dringend. 982 01:11:10,144 --> 01:11:12,271 Was ist so dringend? Seine Rückhand? 983 01:11:12,522 --> 01:11:15,525 -Den Ball musst du kriegen! -Er ist aus Kalifornien. 984 01:11:15,691 --> 01:11:18,236 Er sagt, seine Töchter sind dort die Besten. 985 01:11:18,402 --> 01:11:21,447 Lass mich raten. Die nächste Jennifer Capriati? 986 01:11:21,614 --> 01:11:24,659 Wenn die so toll sind, warum kenne ich sie dann nicht? 987 01:11:24,909 --> 01:11:27,954 -Die sind aus Compton. -Aus Compton? 988 01:11:28,120 --> 01:11:30,623 Okay, weitermachen. Übernimm du, Kumpel. 989 01:11:30,790 --> 01:11:32,750 Los, Leute. 990 01:11:34,752 --> 01:11:35,795 -Zu spät. -Sorry. 991 01:11:35,962 --> 01:11:37,630 Na los, Tempo, Tempo. 992 01:11:38,589 --> 01:11:40,466 Die Mütze mit Schirm ist cool. 993 01:11:40,633 --> 01:11:42,093 -Das willst du essen? -Ja. 994 01:11:42,260 --> 01:11:44,679 Mit Mist im Munde geht das Spiel vor die Hunde. 995 01:11:44,846 --> 01:11:45,930 Welche Leitung? 996 01:11:46,097 --> 01:11:48,474 -Leitung zwei. -Leitung zwei, okay. 997 01:11:50,852 --> 01:11:52,270 Hier ist Rick Macci. 998 01:11:58,943 --> 01:12:00,987 Er ist da! Er ist da! Er ist da! 999 01:12:01,153 --> 01:12:03,948 Okay, okay. Ganz locker. Stellt euch auf. 1000 01:12:04,115 --> 01:12:05,116 Na los. 1001 01:12:07,076 --> 01:12:09,495 Mr. Macci. Willkommen. 1002 01:12:09,745 --> 01:12:12,123 -Hallo, alle miteinander. -Hallo. 1003 01:12:12,290 --> 01:12:13,666 -Hi. -Richard Williams. 1004 01:12:13,833 --> 01:12:14,667 Mr. Williams. 1005 01:12:14,834 --> 01:12:17,503 -Das ist meine Frau, Brandy. -Ist mir eine Ehre. 1006 01:12:17,753 --> 01:12:20,047 -Freut mich sehr. -Das sind unsere Kinder. 1007 01:12:20,298 --> 01:12:22,633 Venus, Serena, Tunde, Lyn, Isha. 1008 01:12:22,800 --> 01:12:24,051 -Wow. -Hi. 1009 01:12:24,218 --> 01:12:27,930 Sie hatten eine lange Anreise. Fahren wir gleich zum Klub? 1010 01:12:28,097 --> 01:12:30,558 -Ja, legen wir gleich los. -Okay, kommt. 1011 01:12:30,725 --> 01:12:32,977 -Mr. Macci hat viel zu tun. -Gebt alles. 1012 01:12:33,144 --> 01:12:35,104 Kommt, fahren wir. Steigt ein. 1013 01:12:36,397 --> 01:12:38,107 Ich mach die Tür für dich zu. 1014 01:12:41,277 --> 01:12:45,031 Sagt's mir bitte noch mal. Wer von euch ist wer? 1015 01:12:45,198 --> 01:12:49,702 -Die große ist Venus, die kleine Serena. -Okay, das kann ich mir merken. 1016 01:12:53,748 --> 01:12:55,750 Ach, den brauchen Sie nicht. 1017 01:12:59,795 --> 01:13:00,963 Bis dann, Leute! 1018 01:13:04,967 --> 01:13:07,053 Rick Macci ist in Compton! 1019 01:13:09,805 --> 01:13:11,098 Nimm das, Meka. 1020 01:13:11,265 --> 01:13:13,184 Okay. Du nimmst das. 1021 01:13:13,351 --> 01:13:16,270 -Soll ich zumachen? -Ja, einfach zuschlagen. 1022 01:13:23,945 --> 01:13:25,363 Hey, hey, hey! 1023 01:13:25,530 --> 01:13:28,449 Du da, du Schnösel! Wo zum Teufel willst du hin? 1024 01:13:30,076 --> 01:13:32,703 Ich will nur ein paar Bälle schlagen. 1025 01:13:32,870 --> 01:13:36,290 Richard, gehört der zu dir? Der Jimmy-Connors-Verschnitt? 1026 01:13:36,457 --> 01:13:39,252 -Ja, der Weiße gehört zu uns. -Na gut. 1027 01:13:40,002 --> 01:13:41,295 -Er ist nur weiß. -Gut. 1028 01:13:41,462 --> 01:13:42,463 Geht klar. 1029 01:13:43,130 --> 01:13:45,299 -Los. -Ich passe auf Sie auf. 1030 01:13:46,050 --> 01:13:47,593 Danke sehr. 1031 01:13:48,761 --> 01:13:50,596 -Da wären wir, ja? -Ganz genau. 1032 01:13:51,430 --> 01:13:53,099 Im Compton Country Club. 1033 01:13:54,308 --> 01:13:56,644 Weiter so. Weiter so. Weiter so. 1034 01:13:58,396 --> 01:14:00,648 Keine Angst. Die treffen Sie nicht. 1035 01:14:01,065 --> 01:14:04,735 Hol ihn dir! Vorhand! Bäm! Hervorragend! Rückhand! 1036 01:14:04,902 --> 01:14:08,406 Bravo! Beweg die Füße! Hervorragend! Grundstellung! 1037 01:14:09,407 --> 01:14:11,367 Schneller! Grundstellung. Los. 1038 01:14:12,577 --> 01:14:13,703 Gut. Noch mal! 1039 01:14:14,662 --> 01:14:17,331 So ist's gut! Ball fixieren, retournieren! 1040 01:14:17,582 --> 01:14:20,376 -Das ist Rick Macci. -Woher nimmst du diese Kraft? 1041 01:14:20,543 --> 01:14:23,296 -Macci reimt sich auf crazy. -Stimmt was nicht? 1042 01:14:23,546 --> 01:14:26,757 Sie mag wohl keine Kerle mit Schnauzer. Weiter. 1043 01:14:27,008 --> 01:14:28,342 Gut so. Ab ans Netz! 1044 01:14:29,969 --> 01:14:31,137 Ja! Weiter! 1045 01:14:31,304 --> 01:14:33,848 Noch einen. Na komm. Als wärst du wütend! 1046 01:14:34,098 --> 01:14:38,394 Oh, sehr schön, hervorragend! Hey, Mädels, ich bin hin und weg. 1047 01:14:38,644 --> 01:14:40,021 -Großartig. -Na also. 1048 01:14:40,188 --> 01:14:41,981 Gebt mir fünf. Hattet ihr Spaß? 1049 01:14:42,148 --> 01:14:44,317 -Ja. -Gut. Gut, gut. Gefällt mir. 1050 01:14:44,483 --> 01:14:47,278 Euer Vater hat euch verdammt gut trainiert. 1051 01:14:47,528 --> 01:14:50,740 Ich hatte auch echt Spaß dabei. Also vielen Dank. Danke. 1052 01:14:50,907 --> 01:14:53,451 Richard, ich bin beeindruckt. 1053 01:14:53,618 --> 01:14:55,995 Holt euch was zu trinken. Trinkt was. 1054 01:14:56,245 --> 01:14:58,915 Sie sind fantastisch. Ich glaube... 1055 01:14:59,165 --> 01:15:02,126 Ich glaube, Sie haben da den nächsten Michael Jordan. 1056 01:15:02,376 --> 01:15:05,755 Oh nein, mein Freund. Ich hab die nächsten zwei. 1057 01:15:08,341 --> 01:15:09,759 Sie gefallen mir. 1058 01:15:10,259 --> 01:15:13,971 Das hier ist meine Standardvereinbarung. 1059 01:15:14,222 --> 01:15:17,141 Die gleiche wie bei Jennifer. Okay? 1060 01:15:17,391 --> 01:15:21,145 Training, Unterkunft, Essen und Schule sind umsonst. 1061 01:15:21,312 --> 01:15:24,482 Sogar Trips ins nahe gelegene Disney World. 1062 01:15:24,649 --> 01:15:29,237 Hauptsächlich geht's um Stunden bei mir. Die kriegen Sie auf jeden Fall. 1063 01:15:29,403 --> 01:15:32,448 Wer bei Rick Macci trainiert, trainiert mit Rick. 1064 01:15:32,615 --> 01:15:34,951 Klingt teuer. Was haben Sie davon? 1065 01:15:35,117 --> 01:15:37,662 15 Prozent ihrer zukünftigen Einkünfte. 1066 01:15:37,912 --> 01:15:40,498 Verdienen Sie nichts, bekomm ich auch nichts. 1067 01:15:40,665 --> 01:15:43,835 Aber eins weiß ich. Wir werden nicht leer ausgehen. 1068 01:15:45,002 --> 01:15:47,421 Was wissen Sie über Nick Bollettieri? 1069 01:15:49,131 --> 01:15:51,801 -Er ist ein berühmter Tennistrainer. -Klar. 1070 01:15:51,968 --> 01:15:55,096 Der ruft dauernd an. Ich werde ihn gar nicht mehr los. 1071 01:15:55,346 --> 01:15:57,265 Nick ist ein guter Trainer. 1072 01:15:57,431 --> 01:16:00,518 Sie wissen ja, er hat sehr großen Erfolg, aber... 1073 01:16:00,685 --> 01:16:03,229 Wenn Sie mit Nick in Bradenton trainieren, 1074 01:16:03,396 --> 01:16:05,857 kriegen Sie bloß einen Hitting Partner. 1075 01:16:06,482 --> 01:16:10,486 Da kommen Sie in eine Fabrik. Wer bei mir trainiert, kriegt mich. 1076 01:16:10,736 --> 01:16:12,947 -Viele sagen, Nick ist der Beste. -Ja. 1077 01:16:13,906 --> 01:16:17,034 -Weißt du noch, wer das gesagt hat? -Mr. und Mrs. Williams. 1078 01:16:17,285 --> 01:16:20,496 Ob nun Nick, Rick, Tom, Dick oder Harry, ganz egal. 1079 01:16:20,663 --> 01:16:23,583 Wenn sie es wollen, haben Sie eine Chance. 1080 01:16:23,833 --> 01:16:28,129 Aber wenn's nur Ihrer oder meiner ist, ist es aussichtslos. 1081 01:16:28,379 --> 01:16:30,173 Wenn Sie Nick wollen... 1082 01:16:30,339 --> 01:16:31,966 Dann gehen Sie zu Nick. 1083 01:16:32,133 --> 01:16:34,552 -Das ist Ihr Recht. -Wir wollen zu Ihnen. 1084 01:16:34,719 --> 01:16:37,346 Oh. Gott sei Dank. Ich dachte schon. 1085 01:16:37,513 --> 01:16:40,975 -Genau das wollten wir hören. -Guter Trick. 1086 01:16:41,142 --> 01:16:42,143 Ja. 1087 01:16:43,436 --> 01:16:44,896 Okay, Tunde? 1088 01:16:45,855 --> 01:16:48,357 Das hier ist unsere Standardvereinbarung. 1089 01:16:48,524 --> 01:16:49,859 Wie bitte? Ihre... 1090 01:16:51,235 --> 01:16:54,405 Wenn Sie die zwei wollen, kriegen Sie uns alle. 1091 01:16:56,908 --> 01:17:00,161 Wie bitte? Sie wollen alle nach Florida ziehen? 1092 01:17:00,328 --> 01:17:01,370 Tunde nicht. 1093 01:17:01,621 --> 01:17:04,123 Sie hat als Jahrgangsbeste die Schule beendet. 1094 01:17:04,290 --> 01:17:05,917 Also ist ihr Leben hier. 1095 01:17:06,083 --> 01:17:07,877 -Glückwunsch. -Danke, Sir. 1096 01:17:08,044 --> 01:17:10,755 Aber alles andere in der Vereinbarung muss sein. 1097 01:17:10,922 --> 01:17:15,551 Ein Haus, die beste Schule und einen Job für mich in Ihrem Team. 1098 01:17:16,552 --> 01:17:19,138 Sie wollen ein Wohnmobil? 1099 01:17:19,305 --> 01:17:21,891 Klar, wir müssen ja hinkommen, oder? 1100 01:17:22,683 --> 01:17:24,936 Sie glauben doch an die beiden, oder? 1101 01:17:26,437 --> 01:17:29,649 Darauf können Sie wetten. 1102 01:17:29,815 --> 01:17:32,068 Was tun wir dann noch hier? Ab nach Florida. 1103 01:17:32,235 --> 01:17:34,320 Ganz genau. Auf nach Florida. 1104 01:17:48,835 --> 01:17:50,670 -Danke. -Gern geschehen, Daddy. 1105 01:17:50,837 --> 01:17:55,007 -Wir können teilen. -Nein, ich darf nicht neben euch sitzen. 1106 01:17:55,258 --> 01:17:58,469 -Lass die Hand am Lenkrad. -Sie macht das schon. 1107 01:17:59,262 --> 01:18:02,306 -Tu eine Hand aufs Lenkrad. -Nein, ich kann das. 1108 01:18:02,557 --> 01:18:04,559 -Hey, Polizei. -Hi, Polizei. 1109 01:18:04,725 --> 01:18:07,061 Wir haben grad das Gesetz gebrochen. Sorry. 1110 01:18:07,311 --> 01:18:09,146 Buchstabiert "Albuquerque". 1111 01:18:09,313 --> 01:18:13,651 A-L-B-U-Q-E... 1112 01:18:13,818 --> 01:18:14,861 Nein. A... 1113 01:18:15,695 --> 01:18:18,322 -Doch nicht L-R. -A-L... 1114 01:18:18,489 --> 01:18:20,783 -Da sind drei Qs drin. -A-L-B-U-Q... 1115 01:18:20,950 --> 01:18:22,952 Nicht vorsagen. Lass sie. 1116 01:19:05,703 --> 01:19:08,206 -Wir sind in Florida. -Ist das schön hier. 1117 01:19:08,372 --> 01:19:09,790 Willkommen in Florida. 1118 01:19:12,043 --> 01:19:15,505 -Rick Macci, wir kommen. -Rick Macci, ich sag's ja. 1119 01:19:24,764 --> 01:19:26,140 -Da seid ihr ja. -Hi. 1120 01:19:26,307 --> 01:19:29,185 Wow. Sieh einer an. Hallo zusammen. 1121 01:19:29,435 --> 01:19:32,271 Willkommen im Sunshine State. Schön, euch zu sehen. 1122 01:19:32,438 --> 01:19:34,190 -War die Fahrt gut? -Ja. 1123 01:19:34,440 --> 01:19:36,484 -Und lang. -Das glaub ich euch. 1124 01:19:36,734 --> 01:19:39,862 -Sie war nicht lang. -Sehen Sie den blauen Schlitten da? 1125 01:19:40,112 --> 01:19:43,533 Der heißt Komet und gibt mir das Gefühl, der Laden gehört mir. 1126 01:19:43,699 --> 01:19:45,326 Echt krass, denn so ist es. 1127 01:19:45,493 --> 01:19:48,120 -Das wird meiner. -Das sind die Trainingsplätze. 1128 01:19:48,287 --> 01:19:51,707 Das ist Tommy Ho, er hat mit 15 die Junior Nationals gewonnen. 1129 01:19:51,874 --> 01:19:53,459 Er ist unter den Top 50 im Land. 1130 01:19:53,626 --> 01:19:55,628 Da sind Eric Taino und John Roddick. 1131 01:19:55,878 --> 01:19:58,548 Beide sind in den Top Fünf ihrer Altersgruppe. 1132 01:19:58,798 --> 01:20:00,466 -John hat einen Bruder. -Wow. 1133 01:20:00,633 --> 01:20:03,594 Er heißt Andy. Der Junge ist ein Teufelskerl. 1134 01:20:03,761 --> 01:20:05,054 Den schnappe ich mir. 1135 01:20:05,221 --> 01:20:07,723 So, da wären wir. Na los, ran, ran, ran! 1136 01:20:07,974 --> 01:20:11,310 Hört ihr das Geräusch? So klingt Einsatz. Ich liebe Einsatz. 1137 01:20:11,561 --> 01:20:14,897 Das ist das Höchste für mich. Kommt mit. Hier essen wir. 1138 01:20:15,064 --> 01:20:18,609 Esst nicht zu viele davon, okay? Sonst wachsen euch Hörner. 1139 01:20:19,360 --> 01:20:20,945 Die besten Pommes in Florida. 1140 01:20:21,112 --> 01:20:24,991 Hier ist für euch immer geöffnet. Nehmt euch einfach, was ihr wollt. 1141 01:20:25,157 --> 01:20:28,160 -Gut, ich hab Hunger. -Wir haben grad gegessen. 1142 01:20:28,327 --> 01:20:31,581 -Eine tolle Schule. -Und seit heute ist sie noch besser. 1143 01:20:31,747 --> 01:20:34,125 -Kommen Sie. -Sie laufen schon weg. 1144 01:20:34,375 --> 01:20:37,295 Probiert die Zimtschnecken. Die sind super. 1145 01:20:38,171 --> 01:20:41,048 Was ist da drüben? Sind das die Köderfische? 1146 01:20:41,215 --> 01:20:43,676 Sie haben ein gutes Auge, Richard. 1147 01:20:43,843 --> 01:20:45,303 Sie wissen, wie das läuft. 1148 01:20:45,469 --> 01:20:48,306 Ein paar Cheeseburger finanzieren das Lendenstück. 1149 01:20:48,472 --> 01:20:50,892 So steigt man zum Filet Mignon auf. 1150 01:20:51,058 --> 01:20:52,768 Sie sagen es. 1151 01:20:52,935 --> 01:20:57,899 Da wären wir, Mädels. Das ist das Mekka. Die zwei Plätze hier gehören nur euch. 1152 01:20:58,065 --> 01:21:00,151 Da trainieren wir nur mit den Besten. 1153 01:21:00,318 --> 01:21:03,988 Hier nehmen wir den Kampf auf und hauen ordentlich drauf. 1154 01:21:04,155 --> 01:21:06,741 -Und zwar mit Wucht, oder? -Ja. 1155 01:21:06,991 --> 01:21:08,159 -Ja. -Ja? Peng. 1156 01:21:08,326 --> 01:21:09,619 -Peng. -Ja? Peng. 1157 01:21:09,785 --> 01:21:12,246 -Peng. -Ich hab eine Überraschung für euch. 1158 01:21:12,413 --> 01:21:14,832 Das kommt nicht jeden Tag vor, aber... 1159 01:21:14,999 --> 01:21:18,169 Wenn sie schon da ist, spielt doch mal mit ihr. 1160 01:21:19,212 --> 01:21:22,798 -Jennifer! -Seht mal. Das ist Jennifer Capriati. 1161 01:21:22,965 --> 01:21:27,094 Hey, ich hab gehört, ihr habt's drauf. Wollt ihr spielen? 1162 01:21:27,261 --> 01:21:29,472 -Ja. Dürfen wir? -Klar. 1163 01:21:29,722 --> 01:21:31,724 Aber nehmt sie nicht zu hart ran. 1164 01:21:31,891 --> 01:21:33,768 -Komm, Meka. -Viel Spaß, Mädels. 1165 01:21:34,310 --> 01:21:36,354 Das ist was Besonderes. Viel Spaß! 1166 01:21:36,521 --> 01:21:39,106 Das ist es auch für sie. Ich hab ihr alles erzählt. 1167 01:21:39,273 --> 01:21:43,444 -Da wollte sie Venus kennenlernen. -Sie wissen, wie man Partys schmeißt. 1168 01:21:43,861 --> 01:21:45,238 Schön, dass Sie hier sind. 1169 01:21:45,488 --> 01:21:47,156 -Freut mich. -Hey, Mädels. 1170 01:21:47,323 --> 01:21:49,283 Okay, langsam aufwärmen! 1171 01:21:49,450 --> 01:21:50,868 Habt einfach Spaß. 1172 01:21:51,035 --> 01:21:53,538 Das muss was Besonderes für sie sein. 1173 01:21:53,704 --> 01:21:55,706 Ja, sie sieht stark aus. 1174 01:21:55,957 --> 01:21:58,751 Das ist sie auch. Sie hat lang und hart trainiert. 1175 01:21:59,001 --> 01:22:01,587 Venus schafft das auch. Das schafft sie. 1176 01:22:02,213 --> 01:22:05,216 Gut so. So geht das! Der war schön! 1177 01:22:05,383 --> 01:22:08,177 Sehen Sie nur. Da haben wir das Vorbild. 1178 01:22:08,344 --> 01:22:10,888 Machen wir es bei Venus genau wie bei Jennifer. 1179 01:22:11,138 --> 01:22:15,059 Erst Easter Bowl, dann Orange Bowl. Genau wie Jennifer. 1180 01:22:15,226 --> 01:22:20,189 -Das sind gute, anspruchsvolle Turniere. -Wir spielen den Easter Bowl nicht. 1181 01:22:20,648 --> 01:22:23,526 Okay, wäre Ihnen ein anderes Turnier lieber? 1182 01:22:25,278 --> 01:22:26,904 Nein, äh... 1183 01:22:27,154 --> 01:22:30,825 Ich wollte Ihnen das noch sagen. Wir spielen keine Juniors mehr. 1184 01:22:30,992 --> 01:22:34,245 Sie spielen wieder Turniere, wenn sie Profis sind. 1185 01:22:35,621 --> 01:22:39,000 Okay, und wann genau ist das dann bitte, Richard? 1186 01:22:40,209 --> 01:22:42,295 Wenn ich sage, dass sie so weit sind. 1187 01:22:42,545 --> 01:22:46,591 Wir wollen nichts überstürzen. Alles läuft gut. Nicht hetzen. 1188 01:22:47,049 --> 01:22:50,136 Und was sollen sie so lange machen? Pingpong spielen? 1189 01:22:50,303 --> 01:22:54,473 Sie trainieren mit Ihnen, gehen zur Schule und in den Königreichssaal. 1190 01:22:54,640 --> 01:22:57,268 Und vor allem bleiben sie Kinder. 1191 01:22:57,435 --> 01:22:59,437 Sie bleiben Kinder? 1192 01:22:59,687 --> 01:23:03,566 Richard, so läuft das aber nicht. Das geht so nicht. 1193 01:23:03,816 --> 01:23:06,986 So kommen sie nicht weiter. Sie müssen Juniors spielen. 1194 01:23:07,153 --> 01:23:10,239 Es gibt keinen Profi, der keine Juniors gespielt hat. 1195 01:23:10,406 --> 01:23:12,867 Ohne die Juniors ist es unmöglich. 1196 01:23:13,034 --> 01:23:16,329 Aber für Sie nicht. Für Sie nicht. Sie sind Rick Macci. 1197 01:23:16,495 --> 01:23:21,209 Deswegen sind wir so weit gefahren. Für Rick Macci ist nichts unmöglich. 1198 01:23:21,375 --> 01:23:24,629 Aber wenn Sie wollen, können wir auch mit Nick reden. 1199 01:23:28,132 --> 01:23:30,760 Das hätten Sie auch schon in Compton sagen können. 1200 01:23:31,511 --> 01:23:34,805 Stimmt, aber dann hätten Sie nie die beste Entscheidung 1201 01:23:34,972 --> 01:23:36,641 Ihres Lebens getroffen. 1202 01:23:38,684 --> 01:23:39,727 Das wird toll. 1203 01:23:40,645 --> 01:23:43,439 -Und sie müssen offen stehen. -Oh Gott. 1204 01:23:43,606 --> 01:23:46,275 Das ist wichtig. Im Treffmoment offen stehen. 1205 01:23:46,442 --> 01:23:48,361 Damit's auch bumm macht. 1206 01:23:48,528 --> 01:23:51,364 -Dann macht's bumm. -Ich sagte "peng", aber ja. 1207 01:23:51,531 --> 01:23:54,617 Peng, bumm, ganz egal. Die anderen müssen das sehen. 1208 01:23:54,784 --> 01:23:58,955 -Ich hol einen Burger. Für Sie auch? -Nein, ich will keinen Burger. 1209 01:23:59,121 --> 01:24:02,834 -Keine Angst, ich hab einen Plan gemacht. -Oh Gott, der Plan. 1210 01:24:06,087 --> 01:24:07,964 Okay, Venus, du schlägst auf. 1211 01:24:22,436 --> 01:24:24,021 Hey, klasse! 1212 01:24:24,939 --> 01:24:26,941 Bumm! So mag ich's. Der war gut. 1213 01:24:27,108 --> 01:24:28,150 Peng! 1214 01:24:28,317 --> 01:24:31,195 Noch mehr Einsatz. Mach ihn alle. Genau. Gut. 1215 01:24:31,445 --> 01:24:33,155 Gut, gut. Hey, pass auf. 1216 01:24:33,322 --> 01:24:35,116 Der letzte war nicht gut. Wieso? 1217 01:24:35,658 --> 01:24:37,451 -Weil er super war. -Genau! 1218 01:24:37,618 --> 01:24:40,997 Ich bin stolz auf dich. Wer zuerst beim Wasser ist. 1219 01:24:41,163 --> 01:24:45,877 Sie stecken seit drei Jahren Kritik ein, weil Ihre Töchter keine Juniors spielen. 1220 01:24:46,043 --> 01:24:49,130 Sie sind umstritten, es heißt, Sie mischen sich zu sehr ein 1221 01:24:49,297 --> 01:24:51,674 und sind ein selbstverliebter Wichtigtuer. 1222 01:24:51,841 --> 01:24:53,801 Wie gehen Sie damit um? 1223 01:24:53,968 --> 01:24:56,429 Es wird immer über einen geredet. 1224 01:24:56,596 --> 01:24:58,556 Wenn Leute zu mir kommen und sagen, 1225 01:24:58,723 --> 01:25:02,393 meine Tochter ist gut und muss Turniere spielen, 1226 01:25:02,560 --> 01:25:06,272 dann finden sie sie nur gut, weil sie viel Kohle wittern. 1227 01:25:06,439 --> 01:25:09,734 Und dabei geht's denen nur um die eigenen Moneten. 1228 01:25:09,984 --> 01:25:14,655 Viele Ihrer Aussagen sind provokant. Wie "Tennis-Eltern sollte man erschießen". 1229 01:25:14,906 --> 01:25:17,909 Und dass Sie das Rockefeller Center kaufen wollen. 1230 01:25:19,202 --> 01:25:23,623 Ich hab so viele Geschäfte am Laufen, dass ich gar nicht mehr an Tennis denke. 1231 01:25:23,789 --> 01:25:25,833 Bremsen Sie Ihre Töchter nicht aus? 1232 01:25:26,000 --> 01:25:29,295 Die meisten Top-Talente ihres Alters wie Martina Hingis 1233 01:25:29,462 --> 01:25:30,713 werden bald Profis. 1234 01:25:30,880 --> 01:25:34,342 Aber Ihre Töchter haben seit 1991 kein Match mehr gespielt. 1235 01:25:34,509 --> 01:25:39,013 Wir fördern sie in vielen Bereichen. Venus spricht vier Sprachen. 1236 01:25:39,180 --> 01:25:42,850 Die meisten davon fließend, oder fast. Wie viele sprechen Sie? 1237 01:25:43,684 --> 01:25:46,854 Ganz genau. Sie können nicht mal die eine richtig gut. 1238 01:25:47,021 --> 01:25:51,526 Ich war mein ganzes Leben lang pleite, und Venus will nicht arm sein. 1239 01:25:51,692 --> 01:25:55,738 Aber niemand drängt sie zu etwas, für das sie noch nicht reif ist. 1240 01:25:57,406 --> 01:25:59,617 -Okay, ich hole Venus. -Danke. 1241 01:25:59,784 --> 01:26:02,453 -Sie können da oben aufbauen. -Okay. 1242 01:26:02,620 --> 01:26:04,372 Beinarbeit. Beinarbeit. 1243 01:26:04,539 --> 01:26:07,041 Gut. Da kommt er. Du weißt nicht, wann er kommt. 1244 01:26:07,208 --> 01:26:08,584 Du musst reagieren. 1245 01:26:09,043 --> 01:26:12,880 Gut! Sehr schön. Beweg dich. Ja, wie 'ne Rakete. Ja, sehr schön. 1246 01:26:13,047 --> 01:26:15,258 Bumm, erstklassig. Beinarbeit! 1247 01:26:15,424 --> 01:26:17,301 -Junior! -Sich regen bringt Segen. 1248 01:26:17,468 --> 01:26:21,013 Junior, du hast ein Interview! Komm, gehen wir! 1249 01:26:22,515 --> 01:26:23,724 Ach, komm. 1250 01:26:23,975 --> 01:26:25,726 Wir haben noch zwei Stunden. 1251 01:26:25,977 --> 01:26:29,230 Wenn du diesen Platz verlässt, ist deine Schwester dran. 1252 01:26:29,397 --> 01:26:33,818 -Sorry, Rick, jetzt ist Showtime. -Ist es immer, nicht wahr, Richard? 1253 01:26:34,610 --> 01:26:38,197 Hey, Meek, legen wir los. Wenigstens eine, die hier sein will. 1254 01:26:38,364 --> 01:26:40,741 -Willst du Profispielerin werden? -Ja. 1255 01:26:41,534 --> 01:26:45,162 Viele würden dich gern in einem Match gegen Leute wie Seles sehen. 1256 01:26:45,329 --> 01:26:47,456 Könntest du gegen sie gewinnen? 1257 01:26:47,623 --> 01:26:50,877 -Ich würde sicher gewinnen. -Du würdest sicher gewinnen? 1258 01:26:51,043 --> 01:26:54,046 -Klingt sehr selbstbewusst. -Bin ich auch. 1259 01:26:55,047 --> 01:26:56,716 Du sagst das so locker. 1260 01:26:57,717 --> 01:27:01,220 -Wie kommt das? -Weil ich davon überzeugt bin. 1261 01:27:01,387 --> 01:27:05,141 -Du hast drei Jahre kein Match gespielt. -Okay, einen Moment. 1262 01:27:05,308 --> 01:27:08,561 -Darf ich kurz? -Richard, wir machen hier ein Interview. 1263 01:27:08,728 --> 01:27:13,733 Sie hat es sehr selbstbewusst gesagt, aber Sie reiten ewig drauf rum. 1264 01:27:13,900 --> 01:27:15,359 Sie können nicht ständig... 1265 01:27:15,526 --> 01:27:20,114 Sie haben es hier mit dem Image von einem 14-jährigen Kind zu tun. 1266 01:27:20,281 --> 01:27:24,577 Sie wird noch spielen, wenn Sie alter Sack und ich längst im Grab liegen. 1267 01:27:24,827 --> 01:27:27,163 Sie hat Ihre Frage beantwortet. Punkt. 1268 01:27:27,330 --> 01:27:29,665 Vor Ihnen sitzt ein kleines schwarzes Kind! 1269 01:27:29,832 --> 01:27:33,085 Lassen Sie sie Kind sein. Sie hat selbstbewusst geantwortet. 1270 01:27:33,252 --> 01:27:34,962 Lassen Sie das so stehen! 1271 01:27:38,382 --> 01:27:41,219 Konzentration. Du musst mich fixieren. 1272 01:27:41,385 --> 01:27:44,847 Gut, weiter so. Gut. Stark. Nicht aufhören. 1273 01:27:45,014 --> 01:27:47,808 Weiter. Stark. Noch mal. Eins, zwei, hierhin. 1274 01:27:47,975 --> 01:27:49,143 Ja. Ja. 1275 01:27:49,810 --> 01:27:52,563 Ja. Gut so. Gut so. Gut so. 1276 01:27:53,022 --> 01:27:54,815 Gut so. Beweg dich. Beinarbeit. 1277 01:27:54,982 --> 01:27:56,400 Wie war's, Shakespeare? 1278 01:27:56,567 --> 01:27:58,194 Gut. Hast du die Rolle? 1279 01:27:58,361 --> 01:27:59,487 Ja, war gut. 1280 01:28:01,155 --> 01:28:02,865 Rick, was ist da drüben los? 1281 01:28:03,032 --> 01:28:06,619 Ein wichtiges Junior-Turnier steht an. Der Continental Cup. 1282 01:28:06,786 --> 01:28:09,789 Die sind wegen Kurnikowa da. Sie trainiert hier. 1283 01:28:09,956 --> 01:28:12,959 Sie wechselt bald zu den Profis. Und Hingis auch. 1284 01:28:13,125 --> 01:28:15,795 Ja, das stimmt. 1285 01:28:16,045 --> 01:28:19,048 Aber Russland wird überschätzt. Das Wetter ist lausig. 1286 01:28:19,215 --> 01:28:21,676 -Das Essen ungenießbar. -Ich will spielen. 1287 01:28:21,843 --> 01:28:23,886 Da rennst du bei mir offene Türen ein. 1288 01:28:24,053 --> 01:28:25,721 -Bin ich so weit? -Na klar. 1289 01:28:25,888 --> 01:28:27,849 Okay, redest du mit meinem Dad? 1290 01:28:28,015 --> 01:28:29,684 -Hör mal... -Bitte, Rick. 1291 01:28:29,851 --> 01:28:32,019 -Es geht nicht. -Ich bin so weit. 1292 01:28:32,186 --> 01:28:34,939 -Ich hab's versucht. -Rick, red mit ihm. Bitte. 1293 01:28:36,732 --> 01:28:37,859 Bitte? 1294 01:28:38,025 --> 01:28:41,028 -Schon gut, schon gut. -Ist das ein Ja? 1295 01:28:41,195 --> 01:28:43,531 Bei dem Gesicht kann ich nicht... 1296 01:28:43,698 --> 01:28:45,449 -Also ja? -Wenn du... Ja, ja. 1297 01:28:45,616 --> 01:28:47,159 -Ja! -Na schön. 1298 01:28:47,326 --> 01:28:49,704 -Ja! -Oh Mann, das kann was werden. 1299 01:28:49,871 --> 01:28:52,206 -Ein Ja. -Ich hoffe, er bringt mich nicht um. 1300 01:28:52,373 --> 01:28:55,334 -Ein Ja. Ein Ja. Ein Ja. -Herrgott. 1301 01:28:55,585 --> 01:28:56,794 Hier, fang. 1302 01:28:56,961 --> 01:29:00,548 Trainier deine Schwester. Ich muss mich auf den Irren vorbereiten. 1303 01:29:00,715 --> 01:29:03,092 -Zieh die Handschuhe an. -Geht klar. 1304 01:29:04,468 --> 01:29:06,137 Wir lassen uns vor allem Zeit, 1305 01:29:06,304 --> 01:29:09,307 weil es ohne Schulbildung egal ist, wie gut sie sind. 1306 01:29:09,557 --> 01:29:13,186 Mit 18 sind sie pleite und müssen noch 50 Jahre klarkommen. 1307 01:29:13,811 --> 01:29:15,938 So läuft das bei uns nicht. Seht mal! 1308 01:29:16,105 --> 01:29:18,107 -Hallo. -Das ist Rick Macci. 1309 01:29:18,357 --> 01:29:21,569 Rick gehört alles, was ihr seht. So weit das Auge reicht. 1310 01:29:21,819 --> 01:29:22,987 Stimmt. Hey, äh... 1311 01:29:23,154 --> 01:29:26,073 Richard, könnte ich dich eine Minute sprechen? 1312 01:29:26,240 --> 01:29:27,241 Oh ja, klar. 1313 01:29:27,408 --> 01:29:30,286 Geht mit den Kids runter zum Platz. Ich komm nach. 1314 01:29:30,453 --> 01:29:32,705 -Gehen Sie ruhig mit. -Okay, danke. 1315 01:29:32,872 --> 01:29:34,415 Rick guckt mich an, 1316 01:29:34,582 --> 01:29:37,543 als hätte er was zu sagen, was ich nicht hören will. 1317 01:29:37,710 --> 01:29:39,170 Viel Spaß, Kinder. 1318 01:29:39,337 --> 01:29:42,465 -Ich nehm dich in deiner Kutsche mit. -Die hat was drauf. 1319 01:29:42,632 --> 01:29:44,800 Danke. Mir fehlt das Ding. 1320 01:29:44,967 --> 01:29:49,514 Richard, demnächst wird ein Turnier in Oakland stattfinden. 1321 01:29:49,680 --> 01:29:51,849 Es heißt "Bank of the West". 1322 01:29:52,016 --> 01:29:53,726 Ich hab den Leiter angerufen. 1323 01:29:53,893 --> 01:29:57,021 Er würde Venus eine Wildcard geben, wenn wir fest zusagen. 1324 01:29:57,188 --> 01:30:00,942 Und mein Freund Patrick von Nike kommt auch und will mit uns reden. 1325 01:30:01,108 --> 01:30:03,569 -Das gefällt mir nicht, Rick. -Moment mal. 1326 01:30:03,736 --> 01:30:06,239 -Red nicht heimlich mit Leuten. -Tue ich nicht. 1327 01:30:06,405 --> 01:30:10,493 -Das mag ich nicht. -He, jetzt lass mich doch mal ausreden. 1328 01:30:10,660 --> 01:30:13,496 Sie ist... Sie ist jetzt 14 Jahre alt. 1329 01:30:13,663 --> 01:30:15,957 Hingis ist Profi. Kurnikowa auch bald. 1330 01:30:16,123 --> 01:30:18,876 Warum geben wir denen einen Vorsprung? 1331 01:30:19,043 --> 01:30:22,171 Jennifer war in dem Alter schon auf Sammelstickern. 1332 01:30:22,338 --> 01:30:26,467 Ich sollte das nicht sagen, aber Venus ist doppelt so gut wie sie. 1333 01:30:26,634 --> 01:30:29,387 Jennifer hat sich von der Tour zurückgezogen. 1334 01:30:29,554 --> 01:30:32,139 Nein, sie nimmt nur 'ne Auszeit. 1335 01:30:32,306 --> 01:30:34,016 -Sag mir die Wahrheit. -Tue ich. 1336 01:30:34,183 --> 01:30:36,185 -Sie ist ausgebrannt. -Unsinn. 1337 01:30:36,352 --> 01:30:40,106 Jennifer geht's gut, aber weißt du was? Venus geht's auch gut. 1338 01:30:40,273 --> 01:30:42,984 Komm schon, Mann. Sie ist so weit. 1339 01:30:43,150 --> 01:30:45,194 Packen wir's endlich an. 1340 01:30:45,361 --> 01:30:48,656 Ich seh's in ihren Augen. Sie will's unbedingt. 1341 01:30:48,823 --> 01:30:51,117 Komm schon, Richard. Was meinst du? 1342 01:30:51,284 --> 01:30:54,537 -Wollte sie, dass du mit mir redest? -Ich spiel ihn dir zu. 1343 01:30:54,704 --> 01:30:56,914 Okay, es war nicht nur meine Idee. 1344 01:30:58,541 --> 01:31:01,544 -Rick, ich sag dir das echt nicht oft. -Okay? 1345 01:31:01,711 --> 01:31:04,463 Aber du hast nicht unrecht. 1346 01:31:05,506 --> 01:31:08,050 -Also... -Mehr kriegst du heute nicht, okay? 1347 01:31:08,217 --> 01:31:10,052 -Okay. -Ich denk drüber nach. 1348 01:31:10,219 --> 01:31:11,554 -Okay. -Versprochen. 1349 01:31:11,721 --> 01:31:13,973 Danke, dass du dir die Zeit genommen hast. 1350 01:31:14,557 --> 01:31:16,684 Du kannst dir deinen Wagen leihen. 1351 01:31:16,934 --> 01:31:19,562 Behalt ihn ruhig. Er steht dir hervorragend. 1352 01:31:19,729 --> 01:31:22,481 -Bring ihn in 40 Minuten zurück. -Okay. 1353 01:31:23,649 --> 01:31:25,109 Oh, mein Gott. 1354 01:31:26,777 --> 01:31:28,821 Noch mal! Noch mal! 1355 01:31:30,323 --> 01:31:31,908 Den musst du kriegen! 1356 01:31:32,074 --> 01:31:33,117 -Danke. -Bitte. 1357 01:31:33,284 --> 01:31:37,288 Meine Frau denkt, ich gehe fremd, so oft, wie ich mir eure Burger hole. 1358 01:31:37,455 --> 01:31:39,749 Dabei bin ich nur ihrer Küche untreu. 1359 01:31:39,916 --> 01:31:42,376 Michael Williams mit der Story aus Miami. 1360 01:31:42,543 --> 01:31:45,922 Jennifer Capriati steht ein Gerichtsverfahren bevor. 1361 01:31:46,088 --> 01:31:47,840 Die 18-Jährige wurde verhaftet, 1362 01:31:48,007 --> 01:31:50,468 als die Polizei ihr Hotelzimmer durchsuchte, 1363 01:31:50,635 --> 01:31:52,887 weil man dort eine Ausreißerin vermutete. 1364 01:31:53,054 --> 01:31:55,306 Es wurde auch Marihuana gefunden. 1365 01:31:55,806 --> 01:32:00,603 Laut Polizei kamen die Ausreißerin und ein 19-Jähriger in Capriatis Zimmer. 1366 01:32:00,770 --> 01:32:05,858 Sie wurden wegen des Verdachts auf Heroin- und Crack-Besitz verhaftet. 1367 01:32:06,108 --> 01:32:08,444 Los geht's! 1368 01:32:08,611 --> 01:32:11,739 Wie sieht's aus? Nur wer kämpft, kriegt auch Applaus. 1369 01:32:11,906 --> 01:32:14,033 Kleine Schritte, große Wirkung. 1370 01:32:14,200 --> 01:32:16,702 Was ist hier los? Wo sind die Mädels? 1371 01:32:18,538 --> 01:32:20,289 Kommt, Jungs, sagt was. 1372 01:32:20,456 --> 01:32:22,208 -Sie sind in Disney World. -Wo? 1373 01:32:22,375 --> 01:32:25,670 In Disney World. Richard hat das Training abgesagt. 1374 01:32:27,505 --> 01:32:29,048 Wollt ihr mich... 1375 01:32:36,347 --> 01:32:37,723 Da ist Rick. Da ist Rick. 1376 01:32:37,890 --> 01:32:39,600 -Hey, Richard. -Hey, Rick. 1377 01:32:47,233 --> 01:32:50,027 -Da wären wir. -Kommt. Hausaufgaben machen. 1378 01:32:50,194 --> 01:32:51,654 -Hallo, Leute. -Hey. 1379 01:32:51,821 --> 01:32:54,407 -War's schön? -Vor allem auf dem Space Mountain. 1380 01:32:54,574 --> 01:32:56,158 -Hattest du Angst? -Nein. 1381 01:32:56,325 --> 01:32:59,161 -Aber die haben geheult. -Tolle Ohren. 1382 01:32:59,328 --> 01:33:01,956 Richard, können wir uns mal kurz unterhalten? 1383 01:33:02,123 --> 01:33:03,457 Danke. 1384 01:33:04,917 --> 01:33:08,129 Es war, äh... Wir hatten ein Training angesetzt. 1385 01:33:08,629 --> 01:33:11,757 Das Turnier ist in ein paar Wochen. Wir müssen trainieren. 1386 01:33:12,341 --> 01:33:15,219 Weißt du, wir spielen dieses Turnier doch nicht. 1387 01:33:16,012 --> 01:33:17,180 Daddy, was? 1388 01:33:17,680 --> 01:33:19,348 -Warum nicht? -Schon gut. 1389 01:33:19,599 --> 01:33:22,476 -Er verheizt euch nicht wie Capriati. -Was? 1390 01:33:22,643 --> 01:33:25,354 Wie bitte? Was hab ich gemacht? 1391 01:33:25,521 --> 01:33:27,565 -Du warst ihr Trainer, oder? -Mommy. 1392 01:33:27,732 --> 01:33:30,651 -Lass mal. -Du sagst: "Seht euch Jennifer an." 1393 01:33:30,818 --> 01:33:33,613 Ihr Foto ist im Fernsehen. Sie sitzt im Knast. 1394 01:33:33,779 --> 01:33:36,824 Venus landet nicht mit Crack vollgepumpt auf der Straße, 1395 01:33:36,991 --> 01:33:38,701 weil du sie verheizt hast. 1396 01:33:38,868 --> 01:33:40,453 Das ist unfair. 1397 01:33:43,873 --> 01:33:46,501 Bist du stolz auf dich? Sie ist am Boden zerstört. 1398 01:33:49,253 --> 01:33:50,713 Weißt du was, Mann? 1399 01:33:52,048 --> 01:33:54,842 Ich hab deine Spielchen langsam echt satt. 1400 01:33:56,427 --> 01:33:58,971 -Spielchen? Was für Spielchen? -Alle. 1401 01:33:59,222 --> 01:34:02,266 Du kommst her und nimmst sie gleich aus den Juniors raus. 1402 01:34:02,433 --> 01:34:04,769 Du nimmst sie ständig aus dem Training. 1403 01:34:04,936 --> 01:34:08,356 Für Musikunterricht, Hausaufgaben oder Gottesdienste. 1404 01:34:08,523 --> 01:34:11,067 Ohne Einsen dürfen sie kein Tennis spielen. 1405 01:34:11,234 --> 01:34:12,693 Das wusstest du doch. 1406 01:34:12,944 --> 01:34:15,446 Du lässt sie heimlich bei anderen trainieren. 1407 01:34:17,365 --> 01:34:19,283 Um ihre Technik abzurunden. 1408 01:34:19,450 --> 01:34:24,622 Sie werden nicht gut, wenn sie dieselben Übungen wie jeder andere machen. 1409 01:34:24,872 --> 01:34:27,333 -Ich sorge mich um sie. -Nein, um dich. 1410 01:34:27,500 --> 01:34:30,962 Alles, was von dir kommt, ist: "Druck, Druck, Druck." 1411 01:34:31,128 --> 01:34:33,673 Weißt du, was ich sehe? Jeden Tag im Fernsehen? 1412 01:34:33,840 --> 01:34:35,550 Die "Richard Williams Show". 1413 01:34:35,716 --> 01:34:40,263 "Eine Million! Nummer Eins! Die Größten!" Und das erzeugt keinen Druck? 1414 01:34:40,513 --> 01:34:43,975 -Nein, Selbstvertrauen. -Blödsinn. Es geht nur um dich. 1415 01:34:44,141 --> 01:34:46,269 Verkauf mich meinetwegen für dumm. 1416 01:34:46,519 --> 01:34:48,604 Aber lass die Mädchen aus dem Spiel. 1417 01:34:49,313 --> 01:34:52,191 Rick, also, bei allem Respekt... 1418 01:34:52,358 --> 01:34:55,695 Wir lieben dich. Du gehörst praktisch zur Familie. 1419 01:34:55,862 --> 01:34:57,572 Aber du arbeitest für uns. 1420 01:34:58,197 --> 01:35:00,032 -Ich hab den Plan gemacht. -Klar. 1421 01:35:00,199 --> 01:35:03,828 Und wenn ich sage, sie spielt nicht, dann spielt sie auch nicht. 1422 01:35:04,078 --> 01:35:07,582 Ich sag, wo's langgeht. Sorry, wenn du was dagegen hast. 1423 01:35:08,749 --> 01:35:12,545 Richard, du und dein beschissener Plan. Du weißt nicht, was du tust. 1424 01:35:14,005 --> 01:35:15,381 Tust du nicht. 1425 01:35:22,221 --> 01:35:26,601 Das ist übrigens ein schönes Haus. Wer bezahlt das gleich wieder? 1426 01:35:26,767 --> 01:35:30,313 Lass das. Hör schon auf. So was hast du nicht nötig. 1427 01:35:53,794 --> 01:35:55,713 Willst du nicht mit ihr reden? 1428 01:35:56,797 --> 01:35:59,592 -Sie kommt schon klar. -Nein, tut sie nicht. 1429 01:36:00,092 --> 01:36:01,802 Bring das in Ordnung. 1430 01:36:03,638 --> 01:36:06,265 Ich hab das alles auf die Beine gestellt, 1431 01:36:07,099 --> 01:36:09,435 und jetzt wollen es alle besser wissen. 1432 01:36:21,531 --> 01:36:25,284 Richard, denkst du, du hast das alles allein geschafft? 1433 01:36:25,451 --> 01:36:30,206 Weißt du noch, wie wir uns kennengelernt haben? An der Bushaltestelle? 1434 01:36:32,083 --> 01:36:35,086 Da hast du mir einen falschen Namen gesagt. 1435 01:36:35,253 --> 01:36:38,631 Weil du gedacht hast, ich wär nur so ein dummer Nigger. 1436 01:36:39,715 --> 01:36:43,135 Du bist genau wie die Weißen. Du hast nie dran geglaubt. 1437 01:36:43,302 --> 01:36:45,137 Wann hab ich nicht dran geglaubt? 1438 01:36:45,388 --> 01:36:49,684 Wann hab ich nicht dran geglaubt? Du bist nicht der einzige Träumer hier. 1439 01:36:49,851 --> 01:36:51,644 Ohne mich gäbe es keinen Traum. 1440 01:36:51,811 --> 01:36:54,564 Ich trug sie, unter dem Herzen und auf dem Rücken. 1441 01:36:54,730 --> 01:36:56,607 Und dich hab ich auch getragen. 1442 01:36:56,774 --> 01:37:01,070 Ich hab Doppelschichten geschoben, damit es in deinem Haus was zu essen gibt. 1443 01:37:01,237 --> 01:37:04,490 Die offene Fußstellung, die hast du von mir. 1444 01:37:04,657 --> 01:37:06,784 Ach, das war von dir? Alles klar. 1445 01:37:07,535 --> 01:37:11,080 Und ich korrigierte Serenas Aufschlag, weil du ihn versaut hast. 1446 01:37:11,247 --> 01:37:14,333 -Was? -Du hast ihn versaut, ich korrigiert. 1447 01:37:14,500 --> 01:37:18,462 Ich bin und war immer hier, hab geträumt und dran geglaubt wie du. 1448 01:37:18,629 --> 01:37:20,256 Aber du willst es nicht sehen. 1449 01:37:21,924 --> 01:37:24,594 Und was willst du jetzt? 1450 01:37:25,636 --> 01:37:27,847 Soll ich dir danken? 1451 01:37:29,348 --> 01:37:32,643 Ist schon gut, Richard. Ich brauche deinen Dank nicht. 1452 01:37:32,810 --> 01:37:36,814 Anders als du muss ich nicht ständig hören, wie toll ich bin. 1453 01:37:42,111 --> 01:37:45,406 Das ist wieder typisch. Merkst du, was du grad machst? 1454 01:37:45,573 --> 01:37:48,367 -Komm schon. -Du gehst, ohne es zu Ende zu bringen. 1455 01:37:48,534 --> 01:37:49,535 Merkst du das? 1456 01:37:49,702 --> 01:37:52,872 Genauso machst du es mit deinen ganzen Unternehmen. 1457 01:37:53,039 --> 01:37:55,917 Weißt du noch? Das Betonunternehmen. 1458 01:37:56,083 --> 01:37:58,377 Das Reinigungsunternehmen. 1459 01:37:58,628 --> 01:38:00,880 Bei all deinen anderen Kindern. 1460 01:38:01,506 --> 01:38:03,591 Halt, halt, halt. 1461 01:38:03,758 --> 01:38:06,677 Klingt, als musst du dir was von der Seele reden. 1462 01:38:06,928 --> 01:38:10,306 -Spuck's einfach aus. -Ich hab's schon gesagt. 1463 01:38:10,473 --> 01:38:12,266 Dein Sohn tauchte plötzlich auf. 1464 01:38:12,433 --> 01:38:15,269 In 'nem roten Truck. Plötzlich stand er da. 1465 01:38:15,436 --> 01:38:16,729 Und du sagtest nur: 1466 01:38:16,896 --> 01:38:20,358 "Oh, hey, das ist mein Sohn. Er hat mich gefunden." 1467 01:38:20,608 --> 01:38:24,237 -Dann kamen deine ganzen anderen Kinder. -Okay. 1468 01:38:24,403 --> 01:38:26,489 Jede andere Frau wäre gegangen. 1469 01:38:27,323 --> 01:38:32,036 Aber ich nicht, weil ich nicht kneife. Du bist der, der einfach abhaut. 1470 01:38:32,203 --> 01:38:34,080 Dann geh doch. Geh schon. 1471 01:38:34,247 --> 01:38:37,708 -Ich bleibe, bis die Arbeit getan ist. -Meinetwegen kannst du gehen. 1472 01:38:37,959 --> 01:38:42,213 Denkst du, ich bleibe deinetwegen? Ich bin wegen meiner Kinder hier. 1473 01:38:42,463 --> 01:38:45,842 Ich bleibe, weil ich etwas Höherem folge als Richard Williams. 1474 01:38:46,008 --> 01:38:47,093 Sei froh darüber. 1475 01:38:47,343 --> 01:38:50,012 Denn wenn es mir nur um dich gehen würde, 1476 01:38:50,263 --> 01:38:53,015 dann wäre ich schon vor Jahren abgehauen. 1477 01:38:53,182 --> 01:38:55,268 -Sieh dir das Haus an. -Und? 1478 01:38:55,434 --> 01:38:57,019 -Wo du wohnst. -Ich sehe es. 1479 01:38:57,186 --> 01:39:00,147 Wo würdest du wohnen, wenn ich nicht wäre? 1480 01:39:00,314 --> 01:39:03,192 In irgendeinem Loch mit drei Kindern ohne Vater. 1481 01:39:03,359 --> 01:39:04,861 Da wärst du ohne mich. 1482 01:39:05,695 --> 01:39:09,532 Du solltest dich hören. Du und dein Ego und deine Angeberei. 1483 01:39:10,408 --> 01:39:12,034 Du hast doch nur Angst. 1484 01:39:13,411 --> 01:39:14,704 Du hast nur Angst. 1485 01:39:15,788 --> 01:39:17,915 Angst davor, zu versagen. 1486 01:39:18,457 --> 01:39:22,211 Du hast Angst, dass alle Welt auf dich guckt und in dir 1487 01:39:22,378 --> 01:39:25,590 auch nur einen dummen Nigger sieht. 1488 01:39:27,175 --> 01:39:31,470 Und weißt du, was? Du denkst, sie könnten recht haben. 1489 01:39:34,849 --> 01:39:36,350 Ich hab dich niemals, 1490 01:39:37,685 --> 01:39:39,520 nie im Leben dafür gehalten. 1491 01:39:50,907 --> 01:39:52,742 Du hast deine Arbeit getan. 1492 01:39:53,201 --> 01:39:56,287 Und ob du's nun sehen willst oder nicht, ich meine auch. 1493 01:39:56,454 --> 01:40:00,833 Aber hier geht's um Venus' Leben. Du musst sie das entscheiden lassen. 1494 01:40:01,000 --> 01:40:03,044 Denn wenn du ihr das nicht zutraust, 1495 01:40:03,211 --> 01:40:06,047 wird sie diejenige sein, die dich verlässt. 1496 01:41:19,996 --> 01:41:21,956 Du willst also zum Turnier? 1497 01:41:23,332 --> 01:41:28,129 Warum erlaubst du's mir nicht? Denkst du etwa, ich bin nicht so weit? 1498 01:41:47,190 --> 01:41:50,735 Als kleiner Junge hab ich in Shreveport gewohnt. 1499 01:41:52,236 --> 01:41:55,364 Mein Vater nahm mich mit in die Stadt. Er gab mir Geld. 1500 01:41:55,531 --> 01:41:57,992 Ich sollte bei 'nem Weißen was bezahlen. 1501 01:41:58,326 --> 01:42:02,830 Zu der Zeit durften Schwarze keine Weißen berühren. 1502 01:42:03,789 --> 01:42:06,083 Ich hab ihm also die Kohle gegeben 1503 01:42:06,250 --> 01:42:08,961 und dabei aus Versehen seine Hand berührt. 1504 01:42:09,670 --> 01:42:11,672 Und da hat er mich verprügelt. 1505 01:42:13,549 --> 01:42:14,842 Er warf mich zu Boden, 1506 01:42:15,009 --> 01:42:18,846 und seine Freunde und er haben mich getreten und geschlagen. 1507 01:42:19,472 --> 01:42:22,767 Plötzlich sah ich meinen Vater unter den Schaulustigen. 1508 01:42:23,351 --> 01:42:25,311 Und er ist einfach weggerannt. 1509 01:42:27,230 --> 01:42:30,274 Er hat mich den prügelnden Erwachsenen überlassen. 1510 01:42:32,652 --> 01:42:35,071 Ich bin bestimmt kein toller Daddy. 1511 01:42:36,906 --> 01:42:40,535 Aber ich hab immer versucht, meine Kinder zu beschützen. 1512 01:42:43,704 --> 01:42:47,083 Der nächste Schritt, der vor dir liegt, 1513 01:42:49,293 --> 01:42:51,796 wäre für jeden verdammt schwer. 1514 01:42:53,297 --> 01:42:55,174 Aber für dich... 1515 01:42:55,341 --> 01:42:58,427 Du wirst da nicht nur dich vertreten, 1516 01:42:58,594 --> 01:43:02,431 sondern jedes kleine schwarze Mädchen auf der Welt. 1517 01:43:04,767 --> 01:43:07,812 Und diesen Schritt wirst du ganz allein machen müssen. 1518 01:43:09,313 --> 01:43:12,441 Ich wollte nur nie, dass du dich mal umdrehst 1519 01:43:14,735 --> 01:43:17,321 und siehst, wie dein Daddy wegrennt. 1520 01:43:22,243 --> 01:43:25,746 Du hast doch immer gesagt, ich werde mal die Nummer Eins sein. 1521 01:43:28,124 --> 01:43:30,710 Zeigen wir allen da draußen, 1522 01:43:30,877 --> 01:43:33,171 dass ich damit fertig werde. 1523 01:43:35,006 --> 01:43:37,466 Ich werde dich nicht enttäuschen. 1524 01:43:38,843 --> 01:43:40,928 Du kannst mich nicht enttäuschen. 1525 01:43:43,890 --> 01:43:46,017 Komm her. Komm her. 1526 01:44:00,156 --> 01:44:03,534 Willkommen in Oakland zum "Bank of the West Classic", 1527 01:44:03,701 --> 01:44:07,747 wo die Nummer Eins der Weltrangliste und US-Open-Siegerin, 1528 01:44:07,914 --> 01:44:09,916 Arantxa Sánchez Vicario, 1529 01:44:10,416 --> 01:44:12,460 morgen auf starke Konkurrenz trifft. 1530 01:44:12,627 --> 01:44:16,672 Alle wollen das Preisgeld von 400 000 Dollar mit nach Hause nehmen. 1531 01:44:16,923 --> 01:44:19,467 Unter ihnen die 14-jährige Venus Williams, 1532 01:44:19,717 --> 01:44:22,970 die in ihrem allerersten Profi-Match auf dem Platz steht. 1533 01:44:23,221 --> 01:44:29,185 Williams hat seit mehr als drei Jahren kein Spiel mehr bestritten, 1534 01:44:29,352 --> 01:44:34,607 seit ihr Vater die Entscheidung traf, auf alle Junior-Turniere zu verzichten, 1535 01:44:34,857 --> 01:44:38,611 über die normalerweise der Weg zum Tennis-Superstar führt. 1536 01:44:38,861 --> 01:44:41,948 Wir beobachten nun gespannt, ob dieses junge Talent 1537 01:44:42,114 --> 01:44:46,536 sich unter dem Druck und im Rampenlicht der Profi-Tour 1538 01:44:46,702 --> 01:44:48,663 gegen Veteraninnen behaupten kann, 1539 01:44:48,829 --> 01:44:51,666 nachdem sie so lange an keinem Wettbewerb teilnahm. 1540 01:44:51,916 --> 01:44:55,711 Eine Sorge, die auch ihr Vater nicht leugnen kann. 1541 01:44:56,629 --> 01:45:00,466 Wir haben neun lange, harte Jahre auf diesen Tag hintrainiert. 1542 01:45:00,633 --> 01:45:03,511 Wir haben immer gesagt: "Wir schaffen das." 1543 01:45:03,678 --> 01:45:08,015 Wenn es dann endlich so weit ist, denkt man sich: 1544 01:45:08,182 --> 01:45:11,561 "Wow. Wir gehören hier nicht hin. 1545 01:45:11,727 --> 01:45:16,190 Wir gehören ganz woandershin. Wir gehören in unser Ghetto." 1546 01:45:16,357 --> 01:45:18,442 Ein Genie? Ein Sprücheklopfer? 1547 01:45:18,609 --> 01:45:21,195 Im morgigen Match erfahren wir's endlich. 1548 01:45:21,362 --> 01:45:25,157 Ist das alles nur Wirbel, oder ist seine Tochter wirklich das, 1549 01:45:25,324 --> 01:45:28,494 worauf die Tenniswelt schon so lange wartet? 1550 01:45:30,121 --> 01:45:31,455 Du hast es geschafft. 1551 01:45:31,706 --> 01:45:34,333 Letztes Jahr kamen 24 Medienvertreter. 1552 01:45:34,500 --> 01:45:36,294 Dieses Jahr sind es 200. 1553 01:45:37,628 --> 01:45:38,963 -Okay. -Das ist er. 1554 01:45:39,130 --> 01:45:40,673 -Holen wir Venus. -Ja. 1555 01:45:40,840 --> 01:45:42,633 -Leute, kommt! -Ist er das? 1556 01:45:42,800 --> 01:45:45,928 Der Typ von Nike ist da. Mach die Tür zu. 1557 01:45:46,095 --> 01:45:48,723 -Es wird ernst. Ihr setzt euch alle dahin. -Ja. 1558 01:45:48,890 --> 01:45:51,184 -Okay, fertig? -Los, auf eure Plätze. 1559 01:45:51,350 --> 01:45:52,977 -Okay. -Ja. 1560 01:45:53,144 --> 01:45:54,937 -Patrick, wie geht's? -Gut. 1561 01:45:55,104 --> 01:45:56,731 -Wie geht's der Familie? -Gut. 1562 01:45:56,898 --> 01:45:58,774 -Spielt Billy noch Baseball? -Ja. 1563 01:45:58,941 --> 01:46:00,401 -Wie schön. -Hallo. 1564 01:46:00,651 --> 01:46:02,445 -Richard Williams. -Patrick. 1565 01:46:02,612 --> 01:46:04,447 -Oracene. -Meine Frau Brandy. 1566 01:46:04,614 --> 01:46:06,616 -Wer das ist, wissen Sie. -Freut mich. 1567 01:46:06,782 --> 01:46:10,077 -Für sie ist der Aktenkoffer. -Genau. Ganz recht. 1568 01:46:11,996 --> 01:46:14,332 Sie haben eine lange Reise hinter sich. 1569 01:46:14,498 --> 01:46:19,003 Und morgen ist ein großer Tag. Da will ich Sie nicht lange aufhalten. 1570 01:46:19,170 --> 01:46:23,257 Gut, ich hoffe, es ist klar, wie sehr wir Ihre Tochter schätzen. 1571 01:46:24,091 --> 01:46:26,385 Wir wollen gleich einen Exklusivvertrag. 1572 01:46:27,220 --> 01:46:30,056 Wir bieten Ihnen drei Millionen Dollar. 1573 01:46:30,223 --> 01:46:32,767 Ein eigener Schuh, eine eigene Kollektion. 1574 01:46:32,934 --> 01:46:36,103 Wir stimmen unser Label auf sie ab, führen sie an die Spitze. 1575 01:46:36,270 --> 01:46:37,730 Was meinen Sie? 1576 01:46:37,897 --> 01:46:39,440 Tja, ich glaube... 1577 01:46:41,317 --> 01:46:45,029 Also, eigentlich sollten Sie mit ihr verhandeln. 1578 01:46:48,574 --> 01:46:50,201 Also, Venus, was meinst du? 1579 01:46:50,368 --> 01:46:52,578 Das ist ein großzügiges Angebot. 1580 01:46:52,745 --> 01:46:55,873 Capriati bekam nur zwei Millionen. 1581 01:46:56,541 --> 01:46:58,543 Wir verpflichten uns auch dazu, 1582 01:46:58,709 --> 01:47:01,921 in Hilfsorganisationen eurer Wahl zu investieren. 1583 01:47:02,088 --> 01:47:03,214 Klingt gut. 1584 01:47:03,381 --> 01:47:05,842 Wir glauben, du hast eine tolle Karriere vor dir. 1585 01:47:06,092 --> 01:47:09,637 Wir wollen dir helfen, sie aufzubauen. Von Anfang an. 1586 01:47:20,857 --> 01:47:23,067 -Es ist... -Ja. 1587 01:47:30,783 --> 01:47:34,829 Vielleicht kann sich die Familie einen Moment lang beraten? 1588 01:47:34,996 --> 01:47:36,664 -Natürlich. -Nur kurz. 1589 01:47:36,831 --> 01:47:40,293 Aber ich sollte noch erwähnen: Das Angebot gilt nur heute. 1590 01:47:40,459 --> 01:47:43,796 Es ist vom Tisch, sobald du morgen auf den Platz gehst. 1591 01:47:44,046 --> 01:47:46,883 -Lassen Sie sich Zeit. -Dauert nur eine Sekunde. 1592 01:47:47,049 --> 01:47:49,218 Es gibt hier ein Meeresfrüchte-Buffet. 1593 01:47:49,385 --> 01:47:51,053 -Okay. -Auf dem Mezzanin. 1594 01:47:51,220 --> 01:47:55,725 -Nicht im ersten oder zweiten Stock. -Verkneif's dir, bis er zur Tür raus ist. 1595 01:47:55,892 --> 01:47:58,853 -Was meint er damit? -Warte, bis er draußen ist. 1596 01:47:59,020 --> 01:48:02,023 -Nein, ich will es wissen. -Wir reden, wenn er weg ist. 1597 01:48:02,190 --> 01:48:05,109 -Warte einfach. -Was ist denn los? 1598 01:48:05,359 --> 01:48:08,654 Wie hat er das gemeint? "Morgen ist es vom Tisch?" 1599 01:48:08,821 --> 01:48:10,823 -Inwiefern? -Vergiss es. 1600 01:48:10,990 --> 01:48:13,075 -Ich will es wissen. -Das ist Taktik. 1601 01:48:13,242 --> 01:48:16,412 Ja, er will uns verunsichern. Und ich bin verunsichert. 1602 01:48:16,579 --> 01:48:18,581 Ich mach mir gleich in die Hose. 1603 01:48:18,748 --> 01:48:21,792 Leute, was ist los mit euch? 1604 01:48:22,251 --> 01:48:24,962 Drei Millionen Dollar! Wo liegt das Problem? 1605 01:48:25,713 --> 01:48:26,923 -Rick. -Zeig mal her. 1606 01:48:27,089 --> 01:48:29,509 Die haben sie noch nicht mal spielen sehen. 1607 01:48:29,675 --> 01:48:31,302 Genau. Eben. 1608 01:48:31,552 --> 01:48:35,014 Das ist gar nicht nötig. Richard, du hast es geschafft. 1609 01:48:35,264 --> 01:48:36,974 Hey! Du hast es geschafft. 1610 01:48:37,141 --> 01:48:40,978 Ich dachte immer, du spinnst. Das Gerede, die Interviews und alles. 1611 01:48:41,229 --> 01:48:44,690 Aber du hattest recht, sie ist ein Star. Sieh nur, was es... 1612 01:48:44,857 --> 01:48:48,736 Wir haben gewonnen! Warum ist die Stimmung so düster, Leute? 1613 01:48:48,986 --> 01:48:52,907 -Oracene, bitte sag schon. -Da musst du Venus fragen. 1614 01:48:54,617 --> 01:48:56,911 V? Was ist denn los? 1615 01:48:58,704 --> 01:49:01,541 -Ich will ihnen zeigen, was ich kann. -Okay. 1616 01:49:01,707 --> 01:49:03,709 Es ist ein gutes Angebot, aber... 1617 01:49:03,876 --> 01:49:06,921 Das ist kein gutes Angebot. Es ist unglaublich. 1618 01:49:07,088 --> 01:49:09,590 Leute, das Geld würde euer Leben verändern. 1619 01:49:09,757 --> 01:49:12,218 Das Leben eurer Familie. Was wollt ihr... 1620 01:49:12,385 --> 01:49:16,222 Rick, du verlangst von ihr, dass sie für das ganze harte Training... 1621 01:49:16,472 --> 01:49:18,683 -Ach, Richard, hör auf. -Hör mir zu. 1622 01:49:18,850 --> 01:49:21,727 Sie soll für das harte Training der letzten zehn Jahre 1623 01:49:21,894 --> 01:49:24,146 das erstbeste Angebot annehmen. 1624 01:49:24,313 --> 01:49:27,525 -Das ist nicht gut. -Die Gegner sind noch nicht ausgelost. 1625 01:49:27,692 --> 01:49:30,486 Sie will nur eine Chance haben, sich zu beweisen. 1626 01:49:30,653 --> 01:49:32,905 Wir wissen nicht mal, gegen wen sie spielt. 1627 01:49:33,072 --> 01:49:34,574 Das ist ihr doch egal. 1628 01:49:35,575 --> 01:49:38,327 Venus Williams, ist deine Gegnerin wichtig? 1629 01:49:38,953 --> 01:49:40,037 Nein, Daddy. 1630 01:49:40,204 --> 01:49:43,165 Venus Williams, besiegst du jede, die dir begegnet? 1631 01:49:43,332 --> 01:49:44,709 Ja, Daddy. 1632 01:49:45,376 --> 01:49:48,421 Venus Williams, willst du das Angebot annehmen? 1633 01:49:52,675 --> 01:49:53,676 Nein. 1634 01:49:53,926 --> 01:49:57,346 Da hast du's. Wir nehmen nicht an. Gehen wir was essen. 1635 01:49:59,140 --> 01:50:00,474 Hast du Hunger, Rick? 1636 01:50:00,641 --> 01:50:02,852 -Nein. -Kommt, Leute, wir gehen. 1637 01:50:03,019 --> 01:50:05,855 -Richard... -Rick, du musst das Essen bezahlen. 1638 01:50:06,022 --> 01:50:07,982 Hey, zusammen. Hey, Leute. 1639 01:50:08,524 --> 01:50:10,985 -Tunde! -Hey. 1640 01:50:11,235 --> 01:50:12,445 Sieh einer an. 1641 01:50:14,864 --> 01:50:15,907 Hi. 1642 01:50:16,073 --> 01:50:18,993 Rick spendiert uns ein Meeresfrüchtebuffet. 1643 01:50:19,744 --> 01:50:22,580 -Ja, kommt. -Hi. 1644 01:50:22,747 --> 01:50:24,373 Du hast davon gewusst? 1645 01:50:29,545 --> 01:50:31,005 -Ja. -Ja, sehr gut! 1646 01:50:31,672 --> 01:50:34,800 Spiel: Stafford. Stafford führt 2:0. 1647 01:50:40,014 --> 01:50:41,265 Fault! 1648 01:50:48,481 --> 01:50:50,650 -Fault! -0:15. 1649 01:50:52,985 --> 01:50:55,488 -Komm schon, V. -Fault! 1650 01:51:15,132 --> 01:51:16,300 0:30. 1651 01:51:20,930 --> 01:51:21,931 Zeig's ihr. 1652 01:51:25,643 --> 01:51:26,644 Komm schon. 1653 01:51:31,357 --> 01:51:32,775 0:40. 1654 01:51:47,081 --> 01:51:50,126 Spiel: Stafford. Stafford führt mit 3:0. 1655 01:51:52,879 --> 01:51:56,007 Sie wirkt verkrampft, aber sie wird sicher noch locker. 1656 01:51:56,174 --> 01:51:58,801 Ich muss zu einem anderen Match. Bis später. 1657 01:52:04,682 --> 01:52:06,726 -30:40. -Das macht nichts! 1658 01:52:17,904 --> 01:52:19,864 Stafford führt mit 4:0. 1659 01:52:20,031 --> 01:52:23,367 Hey, sofort vergessen. Neues Spiel, neue Chance. 1660 01:53:08,246 --> 01:53:09,413 -Ja! -0:15. 1661 01:53:09,580 --> 01:53:10,581 Gut so, V! 1662 01:53:15,503 --> 01:53:16,796 Na also. 1663 01:53:20,800 --> 01:53:22,176 Toller Schlag! 1664 01:53:25,346 --> 01:53:28,474 Spiel: Williams. Stafford führt mit 4:2. 1665 01:53:32,228 --> 01:53:33,563 Na los! 1666 01:53:33,813 --> 01:53:35,648 -4:4. -So geht das. 1667 01:53:59,088 --> 01:54:02,550 Warst du überrascht, dass du Ruhe bewahrt hast? 1668 01:54:02,717 --> 01:54:05,219 Ich war überrascht, aber irgendwie auch nicht. 1669 01:54:05,386 --> 01:54:09,307 Da ich lange bei keinem Turnier war, überraschte mich meine Gelassenheit. 1670 01:54:09,557 --> 01:54:11,267 Deine morgige Gegnerin Vicario 1671 01:54:11,434 --> 01:54:14,395 ist Weltranglisten-Erste und gewann drei Grand Slams. 1672 01:54:14,562 --> 01:54:16,355 Kannst du dich da behaupten? 1673 01:54:17,607 --> 01:54:21,402 Ich hab das Potenzial, jede zu besiegen. Nur ausschöpfen muss ich es. 1674 01:54:21,569 --> 01:54:23,821 -Und... -Das reicht. Gute Fragen. 1675 01:54:23,988 --> 01:54:29,118 Super! Was hast du da draußen gemacht? Ich konnte es nicht glauben. 1676 01:54:29,285 --> 01:54:32,538 -Wir sehen uns nachher. -Sie war wie eine Auftragskillerin. 1677 01:54:32,705 --> 01:54:34,874 Das war einfach unglaublich. 1678 01:54:35,041 --> 01:54:38,085 Dougherty kam eben zu mir. Er erhöht das Angebot. 1679 01:54:38,252 --> 01:54:42,381 Vier Millionen Dollar, Richard. Wir haben's geschafft. 1680 01:54:42,548 --> 01:54:44,884 Wir sollten uns alle Optionen offenhalten. 1681 01:54:45,051 --> 01:54:47,386 Halt, nein. Sie spielt gegen Vicario. 1682 01:54:47,553 --> 01:54:50,097 Die Beste auf dem Planeten, die Beste der Welt. 1683 01:54:50,264 --> 01:54:51,891 Die kann sie nicht besiegen. 1684 01:54:52,141 --> 01:54:53,851 Aber was, wenn doch? 1685 01:54:54,018 --> 01:54:57,063 -Richard, so läuft das nicht. -Oh, hey, Bud. 1686 01:54:57,230 --> 01:54:59,190 Immer noch die schicke Hose. 1687 01:54:59,357 --> 01:55:03,069 -Aber Ihre Chance haben Sie verpasst. -Du kennst ihn? 1688 01:55:03,236 --> 01:55:05,530 Rick, wenn sie gegen Vicario gewinnt... 1689 01:55:05,696 --> 01:55:08,449 Eine 14-Jährige, die nie ein Match gespielt hat, 1690 01:55:08,699 --> 01:55:12,203 kommt an und schlägt die beste Spielerin der Welt? 1691 01:55:12,453 --> 01:55:14,288 Vergessen Sie Ali gegen Frazier. 1692 01:55:14,455 --> 01:55:17,291 Das wär die größte Sensation der Sportgeschichte! 1693 01:55:35,184 --> 01:55:36,185 Ja! 1694 01:55:52,326 --> 01:55:54,495 Meek. Komm schon. 1695 01:56:09,135 --> 01:56:11,345 Ich weiß, dass du Venus lieb hast. 1696 01:56:12,180 --> 01:56:14,557 Und das Ganze ist aufregend, aber... 1697 01:56:15,349 --> 01:56:17,393 Es ist auch hart für dich, oder? 1698 01:56:21,147 --> 01:56:23,024 Ich verrate dir ein Geheimnis. 1699 01:56:24,817 --> 01:56:30,114 Deine Schwester wird mal die Nummer Eins der ganzen Welt sein, ohne Zweifel. 1700 01:56:30,281 --> 01:56:31,657 Ich weiß. 1701 01:56:32,241 --> 01:56:33,618 Aber du... 1702 01:56:34,285 --> 01:56:37,205 Du wirst die Beste, die es je gegeben hat. 1703 01:56:38,331 --> 01:56:41,250 Du wirst die Größte aller Zeiten sein. 1704 01:56:42,710 --> 01:56:45,880 Weißt du, woher ich das weiß? Weil ich's geplant hab. 1705 01:56:47,673 --> 01:56:51,093 Ich wusste, in Venus' Schatten zu stehen, wird schwer, 1706 01:56:51,344 --> 01:56:53,679 aber ich traute es dir zu, weil du stark bist. 1707 01:56:53,846 --> 01:56:56,724 Weil du eine Kämpferin bist und das aushältst. 1708 01:56:58,184 --> 01:57:01,270 Ich hab das alles nur deswegen so durchgezogen. 1709 01:57:04,982 --> 01:57:06,734 Lass das auf dich wirken. 1710 01:57:08,027 --> 01:57:09,654 Du bist die Nächste. 1711 01:57:19,455 --> 01:57:21,040 Komm jetzt. Zack, zack. 1712 01:57:22,542 --> 01:57:26,170 Eins, zwei, drei, vier, fünf. Eins, zwei, drei, vier, fünf. 1713 01:57:26,337 --> 01:57:28,631 Eins, zwei, drei, vier, fünf. 1714 01:57:28,798 --> 01:57:32,343 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs. Eins, zwei, drei, vier... 1715 01:57:32,510 --> 01:57:36,013 -Egal, was heute Abend passiert... -Das war knapp. 1716 01:57:36,180 --> 01:57:38,641 Denkt immer daran, 1717 01:57:38,808 --> 01:57:43,271 dass ihr aus einem Volk mit einer reichen Geschichte stammt, ja? 1718 01:57:43,479 --> 01:57:45,189 Denkt an Sojourner Truth. 1719 01:57:46,065 --> 01:57:47,942 -Erinnert ihr euch? -Ja. 1720 01:57:48,109 --> 01:57:50,486 Was hat sie in Seneca Falls gesagt? 1721 01:57:50,653 --> 01:57:54,282 -Was hat sie gesagt? -"Bin ich denn keine Frau?" 1722 01:57:54,448 --> 01:57:57,410 Genau, und was sagt das über sie? 1723 01:57:58,286 --> 01:58:01,873 -Dass sie stark ist und alles schafft. -Ganz genau. 1724 01:58:02,123 --> 01:58:06,878 Sie war damals eine junge schwarze Frau. Genau wie ihr beide. 1725 01:58:07,044 --> 01:58:11,674 Sie hatte es verdient, dass man sie beachtet und ihr zuhört. 1726 01:58:12,758 --> 01:58:17,513 Drum denkt heute Abend daran, wer ihr seid und woher ihr kommt. 1727 01:58:18,306 --> 01:58:20,391 Steht dazu und seid stolz darauf. 1728 01:58:21,976 --> 01:58:23,311 In Ordnung? 1729 01:58:25,146 --> 01:58:27,648 Ja, du wirst so schön aussehen. 1730 01:58:30,234 --> 01:58:32,278 Du bist wunderschön, Venus. 1731 01:58:37,116 --> 01:58:38,659 Und du auch, Serena. 1732 01:58:42,663 --> 01:58:47,043 Willkommen an diesem herrlichen Abend in Oakland zu unserem Match 1733 01:58:47,210 --> 01:58:52,131 zwischen der French- und US-Open-Siegerin Arantxa Sánchez Vicario 1734 01:58:52,298 --> 01:58:53,925 und Venus Williams, 1735 01:58:54,175 --> 01:58:57,720 der vielgerühmten 14-Jährigen aus Compton, Kalifornien, 1736 01:58:57,845 --> 01:59:00,264 die zum ersten Mal auf dem Center Court steht, 1737 01:59:00,431 --> 01:59:02,558 und das in einem ausverkauften Stadion. 1738 01:59:08,231 --> 01:59:11,567 Ich warte auf meine Tochter. Sie spielt das nächste Match. 1739 01:59:41,180 --> 01:59:43,266 -Hab dich lieb. -Ich dich auch. 1740 01:59:43,391 --> 01:59:45,518 Willkommen zum "Bank of the West Classic". 1741 01:59:45,685 --> 01:59:47,186 -Viel Glück. -Danke. 1742 01:59:47,395 --> 01:59:52,066 Beim heutigen Zweitrunden-Match gibt sie ihr Center-Court-Debüt 1743 01:59:52,191 --> 01:59:54,819 und spielt erst ihr zweites Profi-Match. 1744 01:59:54,986 --> 01:59:57,363 Einen herzlichen Applaus 1745 01:59:57,488 --> 02:00:01,993 für das 14-jährige Phänomen aus Compton, Kalifornien, 1746 02:00:02,159 --> 02:00:03,995 Venus Williams! 1747 02:00:18,176 --> 02:00:21,762 Und nun begrüßen Sie mit mir hier auf dem Platz 1748 02:00:21,929 --> 02:00:26,225 die aus Spanien stammende dreimalige Grand-Slam-Siegerin 1749 02:00:26,434 --> 02:00:31,314 und Top-Favoritin Arantxa Sánchez Vicario! 1750 02:01:07,058 --> 02:01:08,643 15:0. 1751 02:01:17,985 --> 02:01:19,278 Venus! 1752 02:01:20,279 --> 02:01:22,073 -30:0. -Bravo. 1753 02:01:23,199 --> 02:01:25,368 -Ihr verpasst es ja. -Gehen wir raus. 1754 02:01:44,136 --> 02:01:45,137 40:0. 1755 02:01:58,025 --> 02:02:01,737 Spiel: Williams. Williams führt 1:0. 1756 02:02:05,032 --> 02:02:06,784 Sie weiß, wie's geht. 1757 02:02:07,326 --> 02:02:08,619 Ja. 1758 02:02:17,003 --> 02:02:18,462 15:40. 1759 02:02:30,516 --> 02:02:34,353 Spiel: Williams. Williams führt 2:0. 1760 02:02:38,357 --> 02:02:41,861 Spiel: Williams. Williams führt mit 3:0. 1761 02:02:42,028 --> 02:02:44,280 Der Ball hat fast Funken gesprüht. 1762 02:02:49,243 --> 02:02:51,871 -40:15. -So geht's. Gefällt's Ihnen? 1763 02:02:52,038 --> 02:02:53,789 Hat ihr meine Frau gezeigt. 1764 02:02:55,082 --> 02:02:57,960 Das ist Venus Williams. Merkt euch den Namen. 1765 02:03:02,173 --> 02:03:04,592 Der da ist geschenkt. Der ist geschenkt! 1766 02:03:06,969 --> 02:03:10,556 Spiel: Williams. Williams führt mit 5:2. 1767 02:03:10,806 --> 02:03:12,099 Erster Satz. 1768 02:03:12,266 --> 02:03:15,853 Sehen Sie die offene Fußstellung? Die haben wir trainiert. 1769 02:03:19,690 --> 02:03:23,110 Genau so. Sieht gut aus, Venus Williams. 1770 02:03:28,282 --> 02:03:31,369 -Sehr gut. -Spiel. Erster Satz: Venus Williams. 1771 02:03:31,536 --> 02:03:33,412 -Gut so! Gut so, Kleine! -Ja, V! Ja! 1772 02:03:38,209 --> 02:03:41,212 Na also. Das ist der Lohn für das harte Training. 1773 02:04:00,648 --> 02:04:03,359 Spiel: Williams. Sie führt 3:1. 1774 02:04:03,609 --> 02:04:07,029 -Ja! -Sie hat Angst vor dir, Venus! 1775 02:04:17,415 --> 02:04:19,125 Das ist doch verrückt! 1776 02:04:52,158 --> 02:04:53,868 Lass dich nicht verunsichern. 1777 02:05:08,007 --> 02:05:09,467 Sie geht zur Toilette. 1778 02:05:10,927 --> 02:05:12,220 Okay. 1779 02:05:32,532 --> 02:05:34,242 Wir sind alle bei dir, Venus! 1780 02:05:37,537 --> 02:05:41,123 -Konzentriert bleiben. -Lass dich nicht beirren. 1781 02:05:41,374 --> 02:05:42,917 Wir haben dich lieb. 1782 02:05:50,675 --> 02:05:53,135 Lass dich nicht rausbringen, Junior. 1783 02:06:01,769 --> 02:06:04,480 -Komm schon. -Was geht da vor? 1784 02:06:05,982 --> 02:06:07,775 Sie will sie verunsichern. 1785 02:06:08,067 --> 02:06:12,154 -Es gibt keine Regel dafür, wie lange... -Wir können nichts machen. 1786 02:06:12,280 --> 02:06:16,242 Sie sagt halt, sie war auf der Toilette. Ein fieser alter Trick. 1787 02:06:19,370 --> 02:06:21,414 Sie ist schon acht Minuten weg. 1788 02:06:22,707 --> 02:06:24,208 Acht Minuten. 1789 02:06:27,086 --> 02:06:28,504 Jetzt neun Minuten. 1790 02:06:35,261 --> 02:06:37,054 Du hast sie am Wickel! 1791 02:06:39,891 --> 02:06:42,310 -Weiter! -Das ist lächerlich! 1792 02:06:57,241 --> 02:06:58,784 Sie sollte stehen bleiben. 1793 02:06:59,452 --> 02:07:00,828 Steh auf, Junior. 1794 02:07:25,937 --> 02:07:28,064 Lass dich nicht unterkriegen! 1795 02:07:28,523 --> 02:07:32,068 Hey, V, du hast die Kontrolle! Nur du! Zeig's ihr! 1796 02:07:32,860 --> 02:07:34,862 -Time. -Zeig's ihr! 1797 02:07:37,615 --> 02:07:39,867 Ja! Bleib einfach dran. 1798 02:08:01,681 --> 02:08:03,975 -Out! -0:15. 1799 02:08:05,518 --> 02:08:07,895 -Den nächsten machst du, Venus! -Kämpfen! 1800 02:08:08,104 --> 02:08:10,064 Du machst den nächsten, Venus. 1801 02:08:16,112 --> 02:08:18,114 -Net. -Fault. 1802 02:08:19,699 --> 02:08:21,200 Vergiss es. Mach weiter. 1803 02:08:39,177 --> 02:08:40,928 Komm schon, Venus Williams. 1804 02:08:56,402 --> 02:08:57,737 Jawoll! 1805 02:08:57,904 --> 02:09:00,323 Spiel: Vicario. 3:3. 1806 02:09:06,746 --> 02:09:07,955 15:40. 1807 02:09:14,253 --> 02:09:15,671 Na los, Junior. 1808 02:09:21,469 --> 02:09:23,054 Spiel: Vicario. 1809 02:09:27,266 --> 02:09:28,643 Spiel: Vicario. 1810 02:09:33,940 --> 02:09:38,277 Spiel und Satz: Vicario, 6:3. Es steht 1:1 nach Sätzen. 1811 02:09:49,997 --> 02:09:51,290 Oh, mein Gott. 1812 02:10:44,135 --> 02:10:46,554 5:0. Letzter Satz. 1813 02:11:01,235 --> 02:11:02,361 0:40. 1814 02:11:06,574 --> 02:11:07,950 Komm schon, Venus! 1815 02:11:28,888 --> 02:11:31,974 Spiel, Satz und Sieg. Vicario zwei Sätze, Williams einen. 1816 02:11:32,099 --> 02:11:34,852 2:6, 6:3, 6:0. 1817 02:11:49,700 --> 02:11:53,621 Sie war richtig gut. Sie war toll. Sie war toll. 1818 02:12:15,434 --> 02:12:16,727 Hey, V. 1819 02:12:16,936 --> 02:12:18,437 Hey. 1820 02:12:32,618 --> 02:12:34,537 Ich hätte gewinnen müssen. 1821 02:12:38,583 --> 02:12:41,335 Die ganzen Verträge, die Erwartungen. 1822 02:12:41,544 --> 02:12:44,755 -Nein, nein, nein. -Nein, lass das. 1823 02:12:45,047 --> 02:12:48,926 -Ihr habt auf mich gezählt. -Okay, jetzt hör mir mal zu. 1824 02:12:49,760 --> 02:12:51,262 Sieh mich an. 1825 02:12:52,138 --> 02:12:56,642 Du hast gerade zwei Stunden lang gegen jemanden gespielt, 1826 02:12:56,767 --> 02:12:59,604 der die beste Spielerin auf der ganzen Welt ist. 1827 02:12:59,854 --> 02:13:01,189 Sie hatte Angst vor dir. 1828 02:13:01,355 --> 02:13:03,691 -Ihre Knie haben gezittert. -Ja. 1829 02:13:03,858 --> 02:13:06,944 -Wirklich. -Und du hast es mit Anstand gemacht. 1830 02:13:09,197 --> 02:13:12,074 Wenn du nach heute keinen Respekt vor dir hast, 1831 02:13:12,283 --> 02:13:14,076 wirst du ihn niemals haben. 1832 02:13:14,785 --> 02:13:15,995 Niemals. 1833 02:13:17,622 --> 02:13:20,208 Du bist ein Champion, Venus Williams. 1834 02:13:21,000 --> 02:13:22,877 Und die ganze Welt weiß es. 1835 02:13:24,712 --> 02:13:27,006 Geh mit erhobenem Kopf hier raus. 1836 02:13:29,008 --> 02:13:34,305 Ich war noch nie in meinem ganzen Leben auf jemanden so stolz wie auf dich. 1837 02:13:40,019 --> 02:13:42,188 Deine Schwestern warten. Es ist kalt. 1838 02:13:53,324 --> 02:13:55,243 Daddy, ich trag meine Tasche. 1839 02:13:55,409 --> 02:13:57,745 -Ist schon gut, Junior. -Ich trag sie. 1840 02:14:09,924 --> 02:14:11,342 Hey, Champion! 1841 02:14:12,093 --> 02:14:13,261 Da ist sie. 1842 02:14:21,811 --> 02:14:23,354 Wir sind stolz auf dich. 1843 02:14:24,313 --> 02:14:25,940 Du hast's geschafft, V. 1844 02:14:52,216 --> 02:14:55,928 Du warst toll. Du bist die zweitbeste Spielerin der Welt. 1845 02:14:57,430 --> 02:14:58,848 Ich lass Sie hier raus. 1846 02:14:59,015 --> 02:15:01,017 Danke, Sir. Kommt, gehen wir. 1847 02:15:12,945 --> 02:15:15,281 Venus! Venus! Venus! 1848 02:15:25,333 --> 02:15:27,001 Die wissen wohl Bescheid. 1849 02:15:27,668 --> 02:15:30,213 Lass sie nicht warten. Geh schon. 1850 02:15:30,379 --> 02:15:32,340 Das sind deine Fans. Geh ruhig. 1851 02:15:33,382 --> 02:15:35,051 -Komm mit, Serena. -Okay. 1852 02:15:35,301 --> 02:15:37,970 -Du bist die Nächste. -Venus! Venus! Venus! 1853 02:15:38,137 --> 02:15:41,682 Richard. Richard. Was sagt man dazu, was? 1854 02:15:41,849 --> 02:15:45,978 Hey, Nike ist wieder im Spiel. Sie kommen aus allen Löchern gekrochen. 1855 02:15:46,229 --> 02:15:49,607 Puma, Fila, Reebok. Alle wollen reden, und zwar sofort. 1856 02:15:49,774 --> 02:15:54,570 -Ich sage ihnen, sie können uns mal. -Nein, ich glaub, wir reden mit ihnen. 1857 02:15:55,196 --> 02:15:57,073 Richard, sie hat's geschafft. 1858 02:15:57,615 --> 02:15:59,408 Ja, sie hat's geschafft. 1859 02:24:28,960 --> 02:24:32,588 Untertitel: Marina Rehm, Cosima Ertl u. a. Eurotape - Nordkurier Mediengruppe - 2021