1 00:00:56,723 --> 00:00:58,475 Ma võtan selle. Aitäh. 2 00:00:59,142 --> 00:01:02,062 Seal, kus mina üles kasvasin, Louisianas Cedar Grove'is, 3 00:01:02,145 --> 00:01:07,067 ei mänginud keegi tennist. Meie põgenesime Klani eest. 4 00:01:07,860 --> 00:01:11,697 Aga kui miski mulle huvi pakub, siis õpin ära. 5 00:01:11,780 --> 00:01:15,158 Kuidas see käib, kuidas maailma parimad seda teevad. 6 00:01:15,242 --> 00:01:18,203 Ja seda tegin ma ka tennise ja tüdrukutega. 7 00:01:18,287 --> 00:01:21,999 Kui vaadata kõige jõulisemaid servijaid, Samprast, Lendlit, Connorsit, 8 00:01:22,082 --> 00:01:26,628 siis nende ranne liigub nii, nagu lööksid nad patsi. 9 00:01:26,712 --> 00:01:29,047 Seda ongi palli lüües vaja. 10 00:01:29,131 --> 00:01:30,215 Seda raksatust. 11 00:01:30,299 --> 00:01:35,596 Meil on vaja klubi, kus treenida, kliinikuid ja kogu kupatust. 12 00:01:35,679 --> 00:01:39,683 Seda, mida tüdrukud vajavad, et imelapsest saaks proff. 13 00:01:39,766 --> 00:01:42,811 Ma kirjutasin nende karjääri jaoks 78-leheküljelise plaani 14 00:01:42,895 --> 00:01:44,229 veel enne nende sündi. 15 00:01:45,981 --> 00:01:49,276 Oli 1977. aasta. Ma vaatasin tennisematši 16 00:01:49,359 --> 00:01:51,528 ja nägin, kuidas Virginia Ruzici 17 00:01:51,612 --> 00:01:54,198 teenis nelja päevaga 40 000 dollarit. 18 00:01:54,281 --> 00:01:57,284 Ja kuna mina teenisin 52 000 dollarit terve aastaga, 19 00:01:57,367 --> 00:01:59,536 sain aru, et olen vale ala peal. 20 00:01:59,620 --> 00:02:03,665 Ütlesin õhtul kodus naisele: "Veel kaks last tuleb teha." 21 00:02:04,458 --> 00:02:08,794 Sel õhtul koostasin ma plaani. Ühe Venusele, teise Serenale. 22 00:02:08,878 --> 00:02:11,548 Hea küll. Astu lähemale. - Kogu nende tennise... 23 00:02:11,632 --> 00:02:15,093 Nende haridus, võõrkeeled, kõik muu. 24 00:02:15,177 --> 00:02:16,887 Ja see plaan ütleb... - Lühemaks. 25 00:02:16,970 --> 00:02:21,225 ...et on aeg sinu juurde tulla ja lasta neist tšempionid teha. 26 00:02:21,308 --> 00:02:23,894 Ma tean, mida sa mõtled. 27 00:02:23,977 --> 00:02:27,773 "See perekond on getost. Kuidas nad mulle maksavad?" 28 00:02:28,398 --> 00:02:30,817 Ära muretse. Me ei taha sind röövida. 29 00:02:30,901 --> 00:02:32,319 Me teeme su rikkaks. 30 00:02:32,402 --> 00:02:34,279 Korvpalli pole kaalunud? 31 00:02:36,990 --> 00:02:38,534 Edu sulle sellega. 32 00:02:38,617 --> 00:02:41,078 Olgu, sa teed vea, aga ma lasen sul selle teha. 33 00:02:41,161 --> 00:02:42,412 Hea küll. - Olgu. 34 00:02:42,496 --> 00:02:44,790 Kallid püksid vist. - Ongi. 35 00:02:44,873 --> 00:02:47,000 Kui saaksin dollari iga hullu isa eest, 36 00:02:47,084 --> 00:02:49,545 kelle arust tema laps tippu tõuseb, 37 00:02:49,628 --> 00:02:51,171 oleksin ma rikas mees. 38 00:02:52,214 --> 00:02:55,759 Paistadki rikas olevat. - Näed siis. 39 00:02:58,387 --> 00:03:00,389 Sa pead ühe jala ette panema. 40 00:03:00,472 --> 00:03:01,932 Jalad on liiga koos. 41 00:03:24,746 --> 00:03:28,667 Serena, raamatud on sinust suuremad. - Ei ole, ma jaksan sinust rohkem kanda. 42 00:03:28,750 --> 00:03:31,003 Murrad selja ära? - Kas veame kihla? 43 00:03:31,086 --> 00:03:32,296 Serena! 44 00:03:35,424 --> 00:03:36,633 Telefoniraamat! 45 00:03:38,927 --> 00:03:40,012 Telefoniraamat. 46 00:03:42,139 --> 00:03:43,599 Telefoniraamat! 47 00:03:45,017 --> 00:03:46,310 Telefoniraamat. 48 00:03:47,686 --> 00:03:49,438 Telefoniraamat! - Tüdrukud. 49 00:03:50,022 --> 00:03:51,231 Hei. 50 00:03:51,315 --> 00:03:52,482 Võitsingi. - Sobiga. 51 00:03:52,566 --> 00:03:55,027 Tere, pr Strickland. - Aitäh. 52 00:03:55,110 --> 00:03:57,988 Ära luba oma isal ennast tagant udida. 53 00:03:58,071 --> 00:04:02,534 Olen näinud, et treenite vihmaga. See mees on hull. 54 00:04:03,493 --> 00:04:06,205 Tüdrukud. Minge tuppa tagasi. 55 00:04:07,080 --> 00:04:09,625 Öelge oma õdedele, et hakkame minema. 56 00:04:09,708 --> 00:04:11,752 Ülejäänud raamatud viime pärast ära. 57 00:04:12,961 --> 00:04:16,632 Ma ei hakka seda enam ütlema. Ära räägi nende lastega. 58 00:04:16,714 --> 00:04:20,052 Vabandust. Nad tulid minu murule. 59 00:04:20,135 --> 00:04:22,679 Ja keegi peab rääkima, sa kurnad nad ära. 60 00:04:22,763 --> 00:04:26,808 Nad näevad vaeva, et mitte tänavale sattuda. 61 00:04:26,892 --> 00:04:29,811 Mina kasvatan tšempioneid. 62 00:04:29,895 --> 00:04:31,855 Mul ilmub selle kohta varsti raamat. 63 00:04:31,939 --> 00:04:34,274 Annan sinu tütrele ka lugeda. 64 00:04:34,358 --> 00:04:37,110 Mis tänavanurgal ta töötabki? - Maha minu maa pealt. 65 00:04:37,194 --> 00:04:39,112 Jäta ta rahule. - Ära räägi mu lastega. 66 00:04:39,196 --> 00:04:41,490 Püksid kannikate ümber. Kanna lohmakamaid! 67 00:04:41,573 --> 00:04:43,116 Ta tahabki sind äksi täis ajada. 68 00:04:43,659 --> 00:04:45,285 Pean tööle minema. - Olgu. 69 00:04:46,411 --> 00:04:49,456 Sina ajad mind oma põetajakingadega äksi täis. 70 00:04:49,998 --> 00:04:52,501 Need meeldivad mulle. - Vii tüdrukud trenni. 71 00:04:52,584 --> 00:04:55,379 Hea küll. Toredat päeva. - Sulle ka. 72 00:04:55,796 --> 00:04:56,922 Jah, mul on õppimist. 73 00:04:57,005 --> 00:04:59,174 Keerutage puusi, et võimust tuleks. 74 00:04:59,258 --> 00:05:00,509 Tšau, mamps. 75 00:05:00,592 --> 00:05:02,344 Tunde, sa oled nohik. - Lõpeta. 76 00:05:02,427 --> 00:05:04,054 Miks sa laupäeval õpid? 77 00:05:04,137 --> 00:05:08,308 Sest ma tahan viit saada. Proovi ise ka oma neli plussiga. 78 00:05:09,560 --> 00:05:11,228 Kus me täna treenime paps? 79 00:05:11,311 --> 00:05:14,022 Jah, kus trenn on? - Klubis. 80 00:05:14,106 --> 00:05:16,525 Serena, ära korruta Venusele järele. 81 00:05:16,608 --> 00:05:18,485 Loodan, et nad jälle me palle ei näppa. 82 00:05:18,569 --> 00:05:21,405 Lyn, sina vist ässitasid neid, et treenima ei peaks. 83 00:05:22,114 --> 00:05:24,283 Meil on auto palle täis. 84 00:05:24,366 --> 00:05:28,787 Ja teie ärge muretsege teiste pärast. Mõelge sellele, mida ise teete. 85 00:05:28,871 --> 00:05:32,082 Meie ainus mure on heaks saada. 86 00:05:32,165 --> 00:05:33,375 Saate aru? 87 00:05:33,458 --> 00:05:36,211 Saame küll, paps. - Hea küll. 88 00:05:37,921 --> 00:05:42,718 Tervitage neid, keda enam pole. - Tere, need, keda enam pole. 89 00:05:50,601 --> 00:05:52,603 Ma olen nagu kirikus. 90 00:05:54,855 --> 00:05:59,109 Kes on valmis töötama? - Meie oleme valmis! 91 00:06:04,948 --> 00:06:06,909 Uuesti? - Me oleme valmis, paps. 92 00:06:06,992 --> 00:06:10,078 Hea küll. Seda tahan ma kuulda. 93 00:06:23,884 --> 00:06:26,887 Kõndige varvastel. Te müdistate. 94 00:06:29,640 --> 00:06:33,185 Kuningas Richard, sa ei puhka vist kunagi? 95 00:06:33,268 --> 00:06:36,021 Magaja näeb ainult und. 96 00:06:36,396 --> 00:06:37,940 SA OLED VÕITJA! 97 00:06:38,482 --> 00:06:40,400 Oled valmis kukkuma? Ma ei jaksa hoida. 98 00:06:40,484 --> 00:06:42,486 KUI PLAAN EI PÕRUTA, SIIS PLAAN ON PÕRUDA 99 00:06:44,238 --> 00:06:46,031 Ei, ettevaatust. 100 00:06:47,199 --> 00:06:48,325 Just nii. 101 00:06:48,408 --> 00:06:50,911 Hoia rannet nii, nagu tahaksid laksu anda. 102 00:06:52,913 --> 00:06:55,207 Viska taevasse, otse üle aia. 103 00:06:55,290 --> 00:06:56,875 See mulle meeldib. Just nii. 104 00:06:59,086 --> 00:07:00,295 Väga hea! 105 00:07:00,379 --> 00:07:03,841 Esimene trenn. Dollar sellele, kes pihta saab. 106 00:07:05,300 --> 00:07:07,928 Jah, hea jõuga. 107 00:07:09,972 --> 00:07:12,599 Jah, just nii. 108 00:07:14,560 --> 00:07:16,812 Jah! Hoia alt, Martina. 109 00:07:16,895 --> 00:07:18,355 Reket kiiremaks. 110 00:07:18,981 --> 00:07:21,483 Peaaegu, Venus Williams! 111 00:07:22,776 --> 00:07:23,861 Eeskäega. 112 00:07:24,486 --> 00:07:27,948 Hoia jalgu harkis, muidu tulen kõditama. 113 00:07:28,657 --> 00:07:32,661 Väga hea. Lase käia. Just nii! 114 00:07:33,328 --> 00:07:36,081 Ära oota palli, mine järele. 115 00:07:42,921 --> 00:07:44,965 Hea sügav löök. 116 00:07:47,217 --> 00:07:48,552 Nüüd tagakäega. 117 00:07:49,469 --> 00:07:52,347 Ära liigselt erutu. See on sinu mäng. 118 00:07:53,223 --> 00:07:54,558 Löö üles puuvillamasinani. 119 00:07:54,641 --> 00:07:56,393 Taevasse välja. 120 00:07:57,477 --> 00:08:00,022 Jah, Venus Williams. Tulge siia. 121 00:08:00,105 --> 00:08:04,318 Täna oli väga hea päev. Te tegite head tööd. 122 00:08:04,401 --> 00:08:07,279 Venus Williams, kes on su parim sõber? 123 00:08:07,362 --> 00:08:08,405 Sina, paps. 124 00:08:08,488 --> 00:08:10,782 Serena Williams, kes on sinu parim sõber? 125 00:08:10,866 --> 00:08:14,244 Venus. Sina tuled pärast Venust. - Uskumatu. 126 00:08:14,328 --> 00:08:15,871 Andke issile musi. 127 00:08:16,455 --> 00:08:18,707 Aitäh. Hea küll. 128 00:08:18,790 --> 00:08:22,377 Minge nüüd palle kokku korjama. 129 00:08:23,712 --> 00:08:26,340 Kuidas läheb? Vabandust, mis su nimi on? 130 00:08:27,716 --> 00:08:31,720 Ära käitu nii. Püüame ainult juttu teha. 131 00:08:31,803 --> 00:08:33,054 Tunde! 132 00:08:33,138 --> 00:08:35,933 Võta oma asjad ja mine koos õdedega bussi. 133 00:08:36,015 --> 00:08:37,558 Yetunde, kas see on sinu nimi? 134 00:08:37,934 --> 00:08:40,229 Mu semu tahab sinuga rääkida, Tunde, 135 00:08:40,312 --> 00:08:42,397 pole vaja sedasi käituda. 136 00:08:43,482 --> 00:08:45,025 Ta õpib. Kuhu ta läheb? 137 00:08:45,526 --> 00:08:47,986 Ära seljakotti maha pilla. 138 00:08:56,161 --> 00:08:58,038 Ajad muudkui jura. 139 00:09:01,708 --> 00:09:02,918 Tunde! 140 00:09:04,253 --> 00:09:06,463 Tunde, mu semu on ikka siin. 141 00:09:12,886 --> 00:09:15,931 Ma olen talle öelnud... 142 00:09:16,515 --> 00:09:18,350 Mida ta teeb? 143 00:09:18,934 --> 00:09:21,854 Ta käitub nii, nagu kardaks või... 144 00:09:21,937 --> 00:09:25,732 Noormees, ma palusin paar korda. 145 00:09:25,816 --> 00:09:27,192 Noormees? 146 00:09:27,276 --> 00:09:31,780 See tüdruk on alles 16-aastane. Ta tuli siia tööd tegema. 147 00:09:32,739 --> 00:09:35,868 Jäta ta rahule. Jäta rahule. 148 00:09:35,951 --> 00:09:39,329 Ma räägin, kellega tahan. - Ta läks närvi. 149 00:09:39,413 --> 00:09:41,290 Jätke need tüdrukud rahule. 150 00:09:41,373 --> 00:09:44,168 Kuule, mees, jäta see päss rahule. 151 00:09:44,251 --> 00:09:46,837 Kas sa pead ennast meist paremaks või? 152 00:09:46,920 --> 00:09:50,090 Mees, ma tean, et sa kuuled mind. 153 00:09:50,883 --> 00:09:52,009 Kuule! 154 00:09:53,218 --> 00:09:55,804 Mis värk? Kas tahad midagi öelda? 155 00:09:55,888 --> 00:09:59,266 Minu poolt on kõik. Tegele oma asjadega. 156 00:09:59,349 --> 00:10:01,435 Ta pole sinust huvitatud. 157 00:10:04,688 --> 00:10:06,940 Nüüd on mul sinuga ütlemist. 158 00:10:07,024 --> 00:10:09,067 Kurat! Kuule, Roc! 159 00:10:09,151 --> 00:10:11,236 Näed nüüd oma papsi, Tunde? 160 00:10:11,320 --> 00:10:13,864 Ole nüüd. Ta on ju mingi päss. 161 00:10:13,947 --> 00:10:16,700 See on sinu semu. Mida ta teeb? 162 00:10:16,783 --> 00:10:19,286 Tule, mees. - Istu kodus, päss. 163 00:10:19,369 --> 00:10:21,538 Muusika valjemaks! 164 00:10:21,622 --> 00:10:24,333 Tuleb siia õiendama. 165 00:10:32,382 --> 00:10:36,428 Ajab oma iba. - Negrud, mis te ajate? 166 00:10:46,271 --> 00:10:47,898 Issi, oled kombes? 167 00:10:49,358 --> 00:10:53,070 Teievanuselt pidin ma iga päev kaklema. 168 00:10:53,153 --> 00:10:56,448 Kord Ku Klux Klaniga või politseiga 169 00:10:57,157 --> 00:10:59,701 või naaberlinna valgetega. 170 00:10:59,785 --> 00:11:03,163 Keegi tuli mulle alati miskipärast kallale. 171 00:11:04,248 --> 00:11:07,125 Ja minul polnud isa, kes oleks neid takistanud. 172 00:11:09,253 --> 00:11:12,965 Maailm pole Richard Williamist mitte kunagi austanud. 173 00:11:14,591 --> 00:11:16,176 Aga teid nad austavad. 174 00:11:18,554 --> 00:11:20,430 Teid nad austavad. 175 00:11:41,743 --> 00:11:44,079 Keegi peaks sulle politsei kutsuma. 176 00:11:46,832 --> 00:11:48,250 Issi, mis toimub? 177 00:11:48,834 --> 00:11:52,004 Ei midagi. Mine tuppa. - Hästi. 178 00:11:53,964 --> 00:11:56,216 Tšau, mamps. - Õhtusöök on valmis. 179 00:11:56,300 --> 00:11:58,051 Kuidas trennis läks? - Hästi. 180 00:11:58,135 --> 00:11:59,678 Issi sai jälle tappa. 181 00:12:00,429 --> 00:12:02,431 Kas harjutasid servi? - Jah. 182 00:12:03,432 --> 00:12:05,601 Tunde, too taldrikud. 183 00:12:05,684 --> 00:12:08,729 Kui kiiresti sööme, jääb talendietenduseks aega. 184 00:12:08,812 --> 00:12:11,440 Oota, mina alustan. Ma tean juba, mida laulda. 185 00:12:11,523 --> 00:12:12,858 Las ma pakun... 186 00:12:19,740 --> 00:12:22,743 Lõpeta! Mis nii naljakas on? See on hea laul. 187 00:12:22,826 --> 00:12:24,912 Tehke ruumi. - Jah, ema. 188 00:12:24,995 --> 00:12:25,996 Jätke Serena rahule. 189 00:12:26,079 --> 00:12:28,040 Jaga neid. - Aitäh, mamps. 190 00:12:28,123 --> 00:12:29,208 Minge käsi pesema. 191 00:12:37,090 --> 00:12:38,383 Mis juhtus? 192 00:12:39,176 --> 00:12:42,137 Sama poiss käis Tunde ümber nuuskimas. 193 00:12:45,182 --> 00:12:46,975 Anna see siia. - Aitäh. 194 00:12:47,059 --> 00:12:49,895 Hea küll. Pean tööle minema. 195 00:12:51,647 --> 00:12:54,983 Tüdrukud, pool tundi. Lõpetage kodutööd ja minge magama. 196 00:12:55,817 --> 00:12:57,986 Koristage nõud. - Kuulsid? Jah, ema. 197 00:12:59,571 --> 00:13:01,281 Midagi tuleb muuta. 198 00:13:02,282 --> 00:13:05,035 Mis mõttes? - Me ei jaksa selles tempos. 199 00:13:06,578 --> 00:13:10,374 Mina olen päeval põetaja, sina töötad öösiti. 200 00:13:10,457 --> 00:13:13,418 Vahepeal treenid. Vaata nüüd oma nägu. 201 00:13:13,502 --> 00:13:16,046 Ma juba unustasin selle. 202 00:13:16,129 --> 00:13:20,092 Plaanist tuleb kinni pidada. Kõrvaltoas on tšempionid. 203 00:13:20,175 --> 00:13:22,970 Richard, me saime nendega hästi hakkama. 204 00:13:23,053 --> 00:13:24,471 Nad on priimad. 205 00:13:24,555 --> 00:13:26,306 Aga sedasi nad Wimbledoni ei lähe. 206 00:13:27,224 --> 00:13:29,810 Mitte nendel katkistel väljakutel meiega mängides. 207 00:13:30,561 --> 00:13:34,815 Nad vajavad paremaid väljakuid... Kõik peaks parem olema. 208 00:13:34,898 --> 00:13:38,193 Et nad ei mängiks sinu ja su katkiste jalgadega. 209 00:13:38,277 --> 00:13:41,029 Mu jalad on terved. 210 00:13:42,114 --> 00:13:45,325 Tegelikult olid täna pisut valusad. 211 00:13:45,409 --> 00:13:47,035 Issake. 212 00:13:48,871 --> 00:13:52,374 Richard, sa lõõbid. Mina räägin tõsiselt. 213 00:13:53,125 --> 00:13:54,501 Tõsiselt. 214 00:14:04,761 --> 00:14:06,680 Sul on õigus. - Ma tean seda. 215 00:14:06,763 --> 00:14:07,931 Jah. 216 00:14:09,391 --> 00:14:11,935 Kui sa oleksid täna Venust näinud. 217 00:14:12,978 --> 00:14:17,232 Tema peas klõpsas miski paika. Ta on nii valmis. 218 00:14:17,316 --> 00:14:19,484 Jah, ta on valmis. - Järgmise taseme jaoks. 219 00:14:23,030 --> 00:14:24,072 Ta on valmis. 220 00:14:24,156 --> 00:14:27,492 Sa pead mind usaldama. Eks? 221 00:14:27,993 --> 00:14:29,077 Hea küll. 222 00:14:29,161 --> 00:14:31,038 Ma otsin kellegi appi. 223 00:14:31,914 --> 00:14:35,501 Venus ja Serena raputavad maailma. 224 00:14:37,836 --> 00:14:41,381 Mis neil üle jääb, sest lauljaid neist ei saa. 225 00:14:42,049 --> 00:14:43,884 Seda lootustki pole. 226 00:14:45,219 --> 00:14:47,262 Serena. 227 00:14:47,346 --> 00:14:51,141 Ma pean tööle minema, eks? 228 00:14:51,225 --> 00:14:52,392 Seda tahangi kuulda. 229 00:14:57,773 --> 00:14:59,441 Me raputame maailma. 230 00:15:07,324 --> 00:15:09,076 Korvpallirõngas? - Tantsijad? Auk? 231 00:15:09,159 --> 00:15:10,118 Ballett? 232 00:15:10,202 --> 00:15:13,163 Sõrmus? Korvpallirõngas? 233 00:15:13,247 --> 00:15:15,624 Kell on kümme. Uneaeg. - Mis see oli? 234 00:15:15,707 --> 00:15:17,376 Mis see siis oli? - Saturn. 235 00:15:21,088 --> 00:15:24,675 Kas te päevikutesse kirjutasite? Homsed plaanid tehtud? 236 00:15:24,758 --> 00:15:25,968 Jah, issi. 237 00:15:26,051 --> 00:15:28,887 Teil peab iga päeva jaoks plaan olema, sest mis muidu? 238 00:15:28,971 --> 00:15:31,056 Kui plaan ei põruta, siis plaan on põruda. 239 00:15:31,139 --> 00:15:33,475 Just nii. Ja meie ei põru ju? - Ei, issi. 240 00:15:33,559 --> 00:15:35,435 Tippu välja. 241 00:15:35,519 --> 00:15:38,146 Tule voodisse, Meka. 242 00:15:38,230 --> 00:15:40,357 Varsti jõuab kätte see päev, 243 00:15:40,440 --> 00:15:43,819 kui keegi annab teile tšeki miljonile dollarile. 244 00:15:44,695 --> 00:15:47,447 Ja siis ostate nii palju voodeid, kui tahate. 245 00:15:47,531 --> 00:15:50,367 Ühe tšeki? Tõesti? - Või lausa paar. 246 00:15:51,451 --> 00:15:54,121 Aga me ei ela igavesti sedasi. 247 00:15:56,331 --> 00:15:57,791 Olgu. - Hästi. 248 00:15:58,750 --> 00:16:00,502 Tüdrukud, magama. 249 00:16:00,586 --> 00:16:02,421 Head ööd, issi. 250 00:16:44,838 --> 00:16:47,007 SAMSONI TURVAFIRMA 251 00:17:29,466 --> 00:17:31,218 TENNISEMAAILM MATŠIPÄEVA SALADUSED 252 00:17:41,436 --> 00:17:43,438 {\an8}Mees, kes tegi tennise lõbusaks VIC BRADEN 253 00:17:43,522 --> 00:17:45,899 {\an8}"50% mängijatest kaotasid. 254 00:17:45,983 --> 00:17:48,318 {\an8}See on suur arv. Naera ja võida." - Vic Braden 255 00:17:54,992 --> 00:17:58,370 Nagu sa näed, Vic, on nad väga heas vormis. 256 00:17:58,453 --> 00:18:03,166 Ja sa näed, et nad servivad väga hästi. Loodetavasti. 257 00:18:03,834 --> 00:18:06,086 Tõsta käsi, Serena. 258 00:18:06,170 --> 00:18:07,671 Venus Williams. 259 00:18:10,132 --> 00:18:15,304 Meil on sinu video "Tennis meie moodi" ja oleme seda vaadanud. 260 00:18:15,387 --> 00:18:18,599 Aga video lubas, et oleme reedeks head. 261 00:18:18,682 --> 00:18:21,768 Tead mis, Vic? Me olime juba teisipäeval head. 262 00:18:21,852 --> 00:18:24,146 Sinu video oli nii hea. 263 00:18:24,229 --> 00:18:27,774 Tüdrukud vajavad treenerit ja meie arust oleksid sina hea. 264 00:18:27,858 --> 00:18:30,569 Nii et lõõgastu, võta vabalt... 265 00:18:31,069 --> 00:18:34,281 ja ole valmis nägema väga häid tennisemängijaid. 266 00:18:34,656 --> 00:18:35,782 Ongi kõik. 267 00:18:35,866 --> 00:18:37,242 Sa tegid selle ise? 268 00:18:37,910 --> 00:18:39,828 Mina jah. Just. 269 00:18:40,454 --> 00:18:43,290 Kui tüdrukud väiksemad olid, ostsin videokaamera. 270 00:18:43,373 --> 00:18:46,960 Filmisin ennast peeglist, esitasin küsimusi ja puha. 271 00:18:47,044 --> 00:18:49,796 Kui nad vanemaks said, hakkasid seda nendega tegema. 272 00:18:49,880 --> 00:18:51,798 Kutsusin seda nende meediatreeninguks. 273 00:18:51,882 --> 00:18:54,134 Selge pilt. See on sinust väga töökas. 274 00:18:54,218 --> 00:18:57,137 Jah, ma olen ärimees, Vic. 275 00:18:57,888 --> 00:19:02,684 See tehing, mida sa tahad, et kõik oleks tasuta, Richard... 276 00:19:04,102 --> 00:19:05,812 Keegi ei riski sellega. 277 00:19:06,396 --> 00:19:10,484 Tennis on tehniline mäng. Ilmselt üks tehnilisemaid. 278 00:19:10,567 --> 00:19:14,446 Ja kui sa mänguga koos üles ei kasvanud, siis... 279 00:19:15,405 --> 00:19:16,865 See on nagu viiulimäng. 280 00:19:16,949 --> 00:19:19,326 Selle peale kulub mitu päeva tunnis. 281 00:19:19,409 --> 00:19:23,789 Mitu aastat järjest on vaja kallite ekspertide juhendamist, 282 00:19:23,872 --> 00:19:26,124 et reketit õigesti käes hoida. 283 00:19:26,208 --> 00:19:31,380 Ja isegi siis, kui perekondadel on piiramatult rahalisi vahendeid, 284 00:19:31,463 --> 00:19:34,633 on võimalus saavutada sellist... 285 00:19:35,342 --> 00:19:38,679 meisterlikkust ja edu, millest sina räägid... 286 00:19:38,762 --> 00:19:41,765 Juba ühe lapsega, rääkimata kahest. 287 00:19:42,850 --> 00:19:46,728 Sama hästi võiks lasta kellelgi uskuda, et kaks järgmist Mozartit 288 00:19:46,812 --> 00:19:49,690 elavad mõlemad sinu majas. 289 00:19:49,773 --> 00:19:54,319 See on ülimalt ebatõenäoline. 290 00:19:56,071 --> 00:19:58,782 Vabandust, see on lihtsalt minu arvamus. 291 00:19:58,866 --> 00:20:00,951 Jah. - Ma... 292 00:20:01,618 --> 00:20:04,162 Olgu. - Äkki saad tõestada, et eksin. 293 00:20:13,589 --> 00:20:14,631 Paps? 294 00:20:22,639 --> 00:20:27,352 Taevane isa, Jehoova, Issand, me täname sind selle toidu eest. 295 00:20:27,436 --> 00:20:32,316 Me palume sul õnnistada selle toidu valmistajate käsi. 296 00:20:32,399 --> 00:20:36,778 Me täname sind võimaluse eest, et terve pere saab koos olla. 297 00:20:36,862 --> 00:20:39,615 Ja me palume sind, et palun... 298 00:20:39,698 --> 00:20:43,410 palun mitte keegi seda toitu süües paksuks ei läheks. 299 00:20:44,745 --> 00:20:46,663 Palvetame Jeesuse nimel. Aamen. 300 00:20:46,747 --> 00:20:48,290 Aamen. 301 00:20:51,210 --> 00:20:53,212 Meka, ta rääkis vist sinuga. 302 00:20:56,131 --> 00:20:58,133 Nii palju juustu. - Mida võtad, Isha? 303 00:20:58,217 --> 00:21:00,761 Mul on vaja pisut tööd teha. 304 00:21:00,844 --> 00:21:03,305 Teie sõitke koos emaga koju, eks? 305 00:21:03,388 --> 00:21:05,015 Kas kõik on hästi? 306 00:21:05,098 --> 00:21:07,100 Kõik on parimas korras. 307 00:21:07,184 --> 00:21:09,061 Võtke minu toit ka koju kaasa. 308 00:21:11,188 --> 00:21:13,440 Tšau, paps. - Hea küll. 309 00:21:15,234 --> 00:21:16,902 Kas sööd tema portsu ära? 310 00:21:45,931 --> 00:21:47,766 Kus Tunde on? 311 00:21:47,850 --> 00:21:49,643 Roc, mis teed? 312 00:21:50,978 --> 00:21:52,437 Kas ma kokutasin, negru? 313 00:21:52,521 --> 00:21:54,356 Hakkame minema. Alles ta tuli. 314 00:21:54,439 --> 00:21:57,526 Tõmbame uttu ja jäta see päss rahule. 315 00:21:59,069 --> 00:22:00,988 Tead, mida paps mulle õpetas? 316 00:22:03,532 --> 00:22:05,200 Kuidas kõhvi tõmmata. 317 00:22:07,035 --> 00:22:08,996 Ja kuidas negrule üle tahi tõmmata. 318 00:22:11,540 --> 00:22:13,083 Ma oskan mõlemat hästi. 319 00:22:19,131 --> 00:22:20,799 Mida sa kardad, mees? 320 00:22:21,842 --> 00:22:27,222 Ütle Tundele, et tulen pärast sõpradega läbi ja teen talle rivi. 321 00:22:30,559 --> 00:22:32,603 Viruta talle! 322 00:22:35,564 --> 00:22:37,149 Lase mind lahti! 323 00:22:42,070 --> 00:22:44,031 Kao eest ära, mees. 324 00:22:45,991 --> 00:22:49,745 Tee talle ots peale. Ta on meie kandis. 325 00:22:51,288 --> 00:22:53,248 Ta tuli sind meie kanti solvama? 326 00:22:55,000 --> 00:22:57,669 Sa ei lähe kellelegi korda. 327 00:22:59,796 --> 00:23:01,215 Mitte kellelegi. 328 00:23:10,682 --> 00:23:12,059 Hakkame minema. 329 00:23:12,893 --> 00:23:14,478 Võta oma pallid, negru. 330 00:23:35,916 --> 00:23:38,627 Ei. - Minu negru Grape Streetilt. 331 00:24:45,736 --> 00:24:47,279 Pärast näeme. 332 00:24:54,661 --> 00:24:55,662 Roc sai pihta! 333 00:24:55,746 --> 00:24:59,249 Roc? Kutsuge kiirabi! Roc? 334 00:24:59,333 --> 00:25:01,877 Roc, ärka! Räägi minuga! 335 00:25:01,960 --> 00:25:03,212 Tõuse! 336 00:25:07,466 --> 00:25:10,427 Ma ütlesin, et helista! 337 00:26:02,980 --> 00:26:05,148 Anna see mulle. 338 00:26:18,412 --> 00:26:21,415 Vabandust. 339 00:26:41,393 --> 00:26:43,478 Mitu sõrme mul püsti on? 340 00:26:45,314 --> 00:26:48,317 Kuidas sul kõik üheksa sõrme ühe käe peal on? 341 00:26:52,404 --> 00:26:53,697 Kõik on hästi. 342 00:26:55,157 --> 00:26:56,867 Ma lähen duši alla. 343 00:27:10,005 --> 00:27:11,757 Kus me täna treenime, paps? 344 00:27:11,840 --> 00:27:13,634 Jah, kus me täna treenime? 345 00:27:13,717 --> 00:27:15,677 Täna läheme erilisse kohta. 346 00:27:15,761 --> 00:27:17,763 Need majad on hiiglasuured. 347 00:27:17,846 --> 00:27:20,432 Jah, see on nagu loss. 348 00:27:20,516 --> 00:27:22,518 Kas need majad meeldivad teile? - Jah. 349 00:27:22,601 --> 00:27:23,936 See on nagu Valge Maja. 350 00:27:24,019 --> 00:27:26,355 Milline teile meeldib? Mis on lemmik? 351 00:27:26,438 --> 00:27:27,981 See meeldib. 352 00:27:28,357 --> 00:27:29,983 Jah, täitsa tore. 353 00:27:30,067 --> 00:27:33,695 Kui see minu maja oleks, ehitaksin ette basseini ja katusele liurenni. 354 00:27:33,779 --> 00:27:35,489 Basseini maja ette? - Basseinipidu. 355 00:27:35,572 --> 00:27:37,449 Kõik tahavad minu poole tulla. 356 00:27:37,533 --> 00:27:39,409 Sinust saab see hull naabrinaine. 357 00:27:39,493 --> 00:27:41,828 Ei, mina olen kõige lahedam naaber. 358 00:27:41,912 --> 00:27:44,998 Seal on tenniseväljak. - Siis tuleb see võtta. 359 00:27:45,082 --> 00:27:46,250 Jah. 360 00:27:46,333 --> 00:27:49,294 Te võite ükskõik millise maja välja valida. 361 00:27:49,378 --> 00:27:53,173 Beverly Hillsi, Hollywood Hillsi, kuhu iganes. 362 00:27:53,257 --> 00:27:55,259 Sest plaanist tuleb kinni pidada. 363 00:27:56,718 --> 00:27:59,638 Kui ma poisike olin, ütlesin mu emad: "Poeg... 364 00:27:59,721 --> 00:28:02,474 kõige tugevam, võimsam 365 00:28:02,558 --> 00:28:05,519 ja kõige ohtlikum olend tervel maakeral 366 00:28:05,602 --> 00:28:08,689 on naine, kes oskab mõelda. 367 00:28:09,398 --> 00:28:11,441 Ta suudab kõike teha." 368 00:28:11,525 --> 00:28:13,861 Kas teie oskate mõelda? - Jah, issi. 369 00:28:13,944 --> 00:28:17,406 Kas te näitate neile, kelle juurde läheme, kui ohtlikud te olete? 370 00:28:17,489 --> 00:28:18,657 Jah, issi. 371 00:28:18,740 --> 00:28:20,659 Tehke ohtlikud näod pähe. 372 00:28:21,577 --> 00:28:22,995 Kas see ongi ohtlik nägu? 373 00:28:23,078 --> 00:28:27,040 Vaat see on ohtlik nägu. Ärge seda inimestele näidake. 374 00:28:27,124 --> 00:28:28,375 Ära tee nii. - Ära tee nii. 375 00:28:42,097 --> 00:28:43,140 Ilus särk. 376 00:28:43,223 --> 00:28:45,225 Parimat hommikut. 377 00:28:54,902 --> 00:28:58,238 Vaadake seda. Tulge. 378 00:29:01,491 --> 00:29:03,911 Näete, kes see on? - Jah. 379 00:29:03,994 --> 00:29:05,537 Kes see on? - John McEnroe. 380 00:29:05,621 --> 00:29:08,624 Just. Kes see on? - Pete Sampras. 381 00:29:09,833 --> 00:29:13,837 Kunagi nad hooplevad sellega, kuidas teiega kohtusid. 382 00:29:16,924 --> 00:29:18,759 Mida sa teed, Johnny? - Mida? 383 00:29:18,842 --> 00:29:21,470 Sa tead, et tal on tugevad servid. Ära mune. 384 00:29:21,929 --> 00:29:23,889 Keri kuradile. - Mina või? 385 00:29:23,972 --> 00:29:25,516 Pete, teeme pausi. 386 00:29:25,599 --> 00:29:28,352 Miks sa ette ennustad? Loe viset. 387 00:29:28,435 --> 00:29:30,437 Tundus, et läheb välja. - Ei läinud. 388 00:29:30,521 --> 00:29:34,024 Nägid, mida ta tegi? - Jah, aga selleks sa oledki vaeva näinud. 389 00:29:34,107 --> 00:29:36,068 Vabandust, hr Cohen. - Et see löök... 390 00:29:36,151 --> 00:29:37,236 Jah? 391 00:29:37,986 --> 00:29:40,239 Richard Williams. Me helistasime. 392 00:29:40,322 --> 00:29:43,325 Mäletan jah. Brošüür. - Jah, just. 393 00:29:43,408 --> 00:29:45,577 Tõin veel ühe, juhuks kui esimene kuskile... 394 00:29:45,661 --> 00:29:47,329 Ei, mul on olemas. 395 00:29:47,412 --> 00:29:48,872 Kuidas saan kasuks olla? 396 00:29:48,956 --> 00:29:52,125 Arvasime, et teil on kiire. Tulime ise. - Jah. 397 00:29:52,209 --> 00:29:55,420 Kõigi arust on mul kaks head tennisemängijat, aga otsime treenerit. 398 00:29:55,504 --> 00:29:56,922 Hr Wilson, kuulge... 399 00:29:57,005 --> 00:29:58,298 Williams. - Meil on trenn. 400 00:29:58,382 --> 00:30:00,926 See on minu tütar Venus ja teine tütar Serena. 401 00:30:01,009 --> 00:30:02,010 Väga meeldiv. 402 00:30:02,094 --> 00:30:03,804 Vaadake neid üks minut mängimas. 403 00:30:03,887 --> 00:30:06,640 Vabandust, ma ei võta noori ja meil on trenn pooleli. 404 00:30:06,723 --> 00:30:09,101 Ma ei tahtnud segada. Mac, Pete. 405 00:30:09,184 --> 00:30:11,895 Raske juhus Wimbledonis. Nägin, mis juhtus, Mac. 406 00:30:11,979 --> 00:30:14,606 Sa võidad jälle. Hoia pead püsti. 407 00:30:14,690 --> 00:30:16,900 Hr Williams, praegu pole hea aeg. - Oodake. 408 00:30:16,984 --> 00:30:19,987 Vaadake, kuidas nad löövad... - Meil on trenn. 409 00:30:20,070 --> 00:30:21,989 Mac läks juba ära. 410 00:30:22,072 --> 00:30:24,992 Pete tegi talle säru, äkki ei tulegi tagasi. 411 00:30:25,075 --> 00:30:28,120 Pete, kas sulle sobib, kui ta neid mängimas vaatab? 412 00:30:28,203 --> 00:30:29,663 Minugipoolest. 413 00:30:29,746 --> 00:30:33,125 Näete? Mac läks ära, Pete pole vastu, meie oleme valmis. 414 00:30:33,208 --> 00:30:36,295 Ainult teil on probleem. Vaadake pisut, kuidas nad mängivad. 415 00:30:36,962 --> 00:30:38,130 Te olete päris head? 416 00:30:38,213 --> 00:30:39,381 Oleme. - Jah. 417 00:30:39,464 --> 00:30:40,966 Parem oleks. 418 00:30:41,717 --> 00:30:45,262 Hea küll, mõni pallivahetus. - Seda ongi... Lähme. 419 00:30:45,345 --> 00:30:48,182 Laske käia. - Näidake, mida oskate. 420 00:30:48,265 --> 00:30:51,685 See on nende brošüür, Pete. 421 00:30:51,768 --> 00:30:54,271 Vaata üle. Lasen neil pärast autogrammi anda. 422 00:30:54,354 --> 00:30:55,564 Las käia. - Selge. 423 00:30:55,647 --> 00:30:57,482 Mis teie nimed on? - Venus. 424 00:30:57,566 --> 00:31:00,235 Serena. - Venus ja Serena. Mina olen Paul. 425 00:31:00,319 --> 00:31:03,488 Ei, te pole Paul. Te olete hr Cohen. 426 00:31:03,572 --> 00:31:04,656 Hr Cohen, hästi. 427 00:31:04,740 --> 00:31:06,783 Serena, alusta eeskäega. 428 00:31:06,867 --> 00:31:09,036 Venus, tagakäega. Lööme joone peale. 429 00:31:09,119 --> 00:31:11,038 Väga hea, Paul. Alustan ka nii. 430 00:31:11,121 --> 00:31:12,539 Tark otsus. - Hästi. 431 00:31:13,081 --> 00:31:14,166 Valmis? 432 00:31:26,512 --> 00:31:28,430 Jah, näita neile maagiat. 433 00:31:29,056 --> 00:31:31,475 Just nii. Hea võimsus, Venus Williams. 434 00:31:32,476 --> 00:31:33,602 Just nii. 435 00:31:35,312 --> 00:31:37,940 Mis sa arvad, Pete? - Jätavad hea mulje. 436 00:31:38,023 --> 00:31:40,776 Ma tean, et nad on head. 437 00:31:43,403 --> 00:31:47,407 Pete Sampras vaatab teid. Ta näppab teie tehnikat. 438 00:31:48,992 --> 00:31:51,411 Hästi tehtud, tüdrukud. 439 00:31:51,495 --> 00:31:54,665 Serena, too vett. Mängin mõnda aega su õega. 440 00:31:55,707 --> 00:31:57,793 Venus, kas proovime teistmoodi? 441 00:31:57,876 --> 00:31:59,294 Alusta keskelt. 442 00:31:59,837 --> 00:32:02,089 Jookse igale pallile järele. 443 00:32:02,172 --> 00:32:05,092 Ma ei ütle, kuhu nad tulevad. Ära lõpeta, enne kui on kõik. 444 00:32:05,175 --> 00:32:06,927 Seda ta teeb. 445 00:32:10,138 --> 00:32:11,598 Just nii. 446 00:32:11,682 --> 00:32:13,517 Tule iga kord keskele. 447 00:32:19,189 --> 00:32:21,358 Löö. Näita talle. 448 00:32:21,942 --> 00:32:23,443 Näita oma maagiat. 449 00:32:28,615 --> 00:32:29,700 Jah. 450 00:32:30,284 --> 00:32:32,744 Just nii. Just nii. 451 00:32:33,245 --> 00:32:36,123 Too ära. Hästi. - Olgu. 452 00:32:36,999 --> 00:32:39,126 Tüdrukud, räägime korraks. 453 00:32:39,209 --> 00:32:40,836 Minge siva. 454 00:32:42,671 --> 00:32:44,506 Selline küsimus teile. 455 00:32:45,591 --> 00:32:46,800 Mida te sellest tahate? 456 00:32:47,301 --> 00:32:49,511 Ma tean, mida teie isa tahab, aga teie? 457 00:32:50,262 --> 00:32:53,932 Mina tahan võita Wimbledonis rohkem kui keegi teine. 458 00:32:54,016 --> 00:32:56,018 Arvad, et suudad? 459 00:32:56,101 --> 00:32:57,394 Ma tean, et suudan. 460 00:32:58,562 --> 00:33:02,399 Aga sina? Kelle moodi sa tahaksid mängida? 461 00:33:05,110 --> 00:33:08,030 Ma tahan, et teised tahaksid minu moodi mängida. 462 00:33:09,281 --> 00:33:10,699 Küllap mängivadki. 463 00:33:11,533 --> 00:33:13,827 Hea küll, korjake pallid kokku. 464 00:33:19,291 --> 00:33:20,834 Paul, alustame. 465 00:33:23,712 --> 00:33:25,047 Kas sina õpetasid neid? 466 00:33:25,130 --> 00:33:28,592 Mina ja mu naine Brandi. Oleme mõlemad sportlased. 467 00:33:29,676 --> 00:33:31,470 Mida te arvate? 468 00:33:34,806 --> 00:33:36,350 Kas joonistad mesilast? - Jah. 469 00:33:36,433 --> 00:33:39,937 Sa ei teegi... - Arvasin, et õpite. 470 00:33:47,402 --> 00:33:48,737 Me saime treeneri. 471 00:33:54,535 --> 00:33:57,454 Väikesed teesklejad! 472 00:33:59,456 --> 00:34:03,335 Pete Samprase treener? - Igatahes. 473 00:34:03,418 --> 00:34:05,295 Kas ta teeb seda tasuta? 474 00:34:06,505 --> 00:34:09,049 Ta ütles, et kahte ta tasuta ei tee. 475 00:34:09,132 --> 00:34:10,634 Mida? 476 00:34:10,717 --> 00:34:12,261 Ta õpetab ainult Venust. 477 00:34:12,344 --> 00:34:14,596 Kui te oleks Venust näinud. 478 00:34:14,679 --> 00:34:16,806 Pete Sampras oli seal ja poleks Venust võitnud. 479 00:34:16,889 --> 00:34:18,391 Sampras? Tubli, Venus! 480 00:34:18,475 --> 00:34:20,143 Me olime nii head. 481 00:34:20,226 --> 00:34:21,812 Kas sa Serenale ütlesid? 482 00:34:23,647 --> 00:34:24,898 Kaks korda läks võrku. 483 00:34:24,982 --> 00:34:26,358 Tahad ise öelda? 484 00:34:26,984 --> 00:34:29,027 Richard. - Jah. 485 00:34:29,110 --> 00:34:32,614 Me saime treeneri! Saime treeneri! 486 00:34:38,996 --> 00:34:42,081 See pole õiglane. Ma tahan ka tulla. 487 00:34:42,833 --> 00:34:44,751 Ma tean. Mina tahan seda ka. 488 00:34:47,004 --> 00:34:48,005 Meka... 489 00:34:48,088 --> 00:34:51,132 Paps lubas kõike filmida, siis saame seda koos vaadata. 490 00:34:51,216 --> 00:34:52,967 Tal on plaan. 491 00:34:53,552 --> 00:34:54,844 Jah, sinu jaoks. 492 00:34:54,928 --> 00:34:57,472 Meka, sinu ema on valmis. Lähete trenni. 493 00:34:58,015 --> 00:35:01,977 Ma ei saa tema väljakul treenida. Ta lõikab alati. 494 00:35:02,060 --> 00:35:04,521 Selleks tuleb ainult pisut kohendada. 495 00:35:04,938 --> 00:35:08,567 Ootamatusteks tuleb valmis olla. Eks? 496 00:35:09,443 --> 00:35:11,612 Anna issile musi. 497 00:35:11,695 --> 00:35:15,365 Ära vaata tigeda näoga. Issi armastab sind. 498 00:35:16,200 --> 00:35:17,701 Juunior, lähme. 499 00:35:24,708 --> 00:35:28,837 Sa tunned ennast kõrvalejäetult, aga sind ei jäetud kõrvale. 500 00:35:30,881 --> 00:35:32,799 Ka sinul on midagi head. 501 00:35:32,883 --> 00:35:35,135 Mis? - Mina. 502 00:35:35,928 --> 00:35:38,263 Me peame töötama. 503 00:35:38,347 --> 00:35:40,766 Kohe praegu? - Jah, kohe. 504 00:35:40,849 --> 00:35:42,518 Ma ei kasvatanud mossitajaid. 505 00:35:43,060 --> 00:35:45,771 Ema. - Tule. Me peame töötama. 506 00:35:45,854 --> 00:35:49,566 Mine. Just nii. Tagasi. Keskele. Ja tagasi. 507 00:35:50,526 --> 00:35:53,987 See on Paul Coheni esimese löögi strateegiline tennisesüsteem. 508 00:35:54,071 --> 00:35:55,948 See teeb sinust mõrtsuka. 509 00:35:56,031 --> 00:35:58,283 Sa õpid nägema tenniseväljakus malelauda, 510 00:35:58,367 --> 00:36:01,119 mis koosneb 228 löögist. 511 00:36:01,203 --> 00:36:02,871 Sa lihvid need kõik täiuslikuks. 512 00:36:02,955 --> 00:36:04,748 Kas ma käskisin lõpetada? Mine uuesti. 513 00:36:05,666 --> 00:36:06,834 Keskele. 514 00:36:07,209 --> 00:36:09,378 Mine! Ette! Plahvata! 515 00:36:10,337 --> 00:36:11,672 Kõrvale! 516 00:36:12,881 --> 00:36:14,550 Ette! Tagasi! 517 00:36:15,342 --> 00:36:18,679 Kõrvale, kõrvale. Ole kiirem, Serena. 518 00:36:20,222 --> 00:36:21,682 24... 519 00:36:23,183 --> 00:36:24,893 25... Poolel teel. 520 00:36:26,019 --> 00:36:27,271 26... 521 00:36:29,940 --> 00:36:32,818 Iga kord tagasi keskele. Nüüd 50. 522 00:36:32,901 --> 00:36:34,820 Ära hoia jalgu koos. 523 00:36:34,903 --> 00:36:36,196 Palun, Richard. 524 00:36:39,700 --> 00:36:41,076 Süüdista oma isa. 525 00:36:41,577 --> 00:36:44,162 Oota, lõpeta. Mida sa teed? 526 00:36:44,246 --> 00:36:46,665 Just nii. Mida? Just nii. 527 00:36:49,626 --> 00:36:51,378 Usalda seda. 528 00:36:51,461 --> 00:36:54,256 Paremini! Jah! 529 00:36:57,759 --> 00:36:58,719 Jah. 530 00:37:00,429 --> 00:37:03,932 Ma tahan lõpus rohkem randmenõksu näha. 531 00:37:04,016 --> 00:37:06,643 Keskendu. Sa tead täpselt, mida teed. 532 00:37:06,727 --> 00:37:09,354 Kas tahad parim olla? Sa saad selleks. Tead miks? 533 00:37:10,063 --> 00:37:13,567 Sest sa oled tapamasin. Üks kuramuse kiskja. 534 00:37:13,650 --> 00:37:14,902 Nii et hammusta. 535 00:37:16,195 --> 00:37:17,571 Räägi valjemini, Paul. 536 00:37:17,654 --> 00:37:20,616 See jutt polnud sulle. - Ma püüan filmida, Paul. 537 00:37:20,699 --> 00:37:22,534 Pärast võid intervjuu teha. 538 00:37:25,871 --> 00:37:27,706 Jah! - Just nii. 539 00:37:27,789 --> 00:37:30,250 Randmenõksust on kohe tolku. 540 00:37:32,085 --> 00:37:33,295 Tõesti? 541 00:37:35,255 --> 00:37:37,174 Jah! Jätka samas vaimus. 542 00:37:37,674 --> 00:37:40,761 Õige liigutus. Nüüd tagasi keskele. 543 00:37:40,844 --> 00:37:43,096 Iial ei tea, kuhu pall läheb. Ole valmis. 544 00:37:43,180 --> 00:37:45,807 Püsi madalal, madalal... 545 00:37:45,891 --> 00:37:47,392 Jah, kullake! Jah! 546 00:37:48,268 --> 00:37:49,394 Mine! 547 00:37:50,312 --> 00:37:52,773 Jookse ümber. Just nii. 548 00:37:53,774 --> 00:37:56,860 Lõpeta punkt ja kogu end. Sa pead kiiremini liikuma. 549 00:37:56,944 --> 00:38:00,239 Oota, Juunior. Paul, üks hetk. 550 00:38:00,322 --> 00:38:01,990 Sa olid seekord pisut suletud. 551 00:38:02,074 --> 00:38:04,326 Sul läheb väga hästi. Hoia jalgu rohkem harki. 552 00:38:04,409 --> 00:38:06,662 Toeta parem jalg... - Mida sa teed, Richard? 553 00:38:06,745 --> 00:38:09,540 Siis oledki omadega kinni. - Richard, mida sa teed? 554 00:38:10,415 --> 00:38:13,585 Räägin oma tütrega. Kas ei tohi? - Ei, selles pole midagi halba. 555 00:38:13,669 --> 00:38:16,755 Aga ma ei saa ta hoiakut parandada, kui käsid tal end lahti hoida. 556 00:38:16,839 --> 00:38:19,591 Ära paranda seda, mis katki pole. 557 00:38:19,675 --> 00:38:23,095 Sa oled päev otsa kisanud, et ta keskele tuleks. 558 00:38:23,178 --> 00:38:25,639 Seda ma ju kuulen. Aga samas õpetad, 559 00:38:25,722 --> 00:38:27,057 et ta oleks suletum. - Jah. 560 00:38:27,140 --> 00:38:29,893 Kuidas ta keskele jõuab. kui jalad on koos? 561 00:38:29,977 --> 00:38:33,272 Kui ta end lahti hoiab, saab ta jala maha panna. 562 00:38:33,355 --> 00:38:36,233 Rohkem võimsust ja kiirust. - Ei! See ei lisa võimsust. 563 00:38:36,316 --> 00:38:39,111 Tugevama löögi tegemiseks hoiad õlgu sirgelt, 564 00:38:39,194 --> 00:38:41,738 jalgu koos, hoiad pead löögi tegemiseni 565 00:38:41,822 --> 00:38:44,241 ja teed kõva löögi. Jalgu ei tohi harkis hoida. 566 00:38:44,324 --> 00:38:45,617 Eks ole? - Jah. 567 00:38:45,701 --> 00:38:47,744 Palun jätkame. - Ole sellele avatud, Paul. 568 00:38:47,828 --> 00:38:50,289 Juhuks, kui sa polegi kõige targem inimene. 569 00:38:50,372 --> 00:38:54,918 Hea oleks pisut mängida. Mul on trenni lõpuni ainult 18 minutit jäänud. 570 00:38:55,002 --> 00:38:57,045 Sinu jutt on ajuvaba, Paul. 571 00:38:57,129 --> 00:39:01,049 Kui ta jalgu koos hoiab, lähevad need segi ja ta ei jõua keskele tagasi. 572 00:39:01,133 --> 00:39:02,843 Sina õpeta mind pärast trenni. 573 00:39:02,926 --> 00:39:05,095 Praegu keskendun Venusele. - Sina tead ju kõike. 574 00:39:05,179 --> 00:39:07,514 17 minutit jäänud. - Aina unustan. 575 00:39:07,890 --> 00:39:08,724 Just nii! 576 00:39:09,224 --> 00:39:11,560 Peaasi, et ka harkis jalgadega lööb. 577 00:39:16,273 --> 00:39:18,442 Ole harkis, Juunior. - Keskele. 578 00:39:19,193 --> 00:39:21,236 Jookse ümber. Tahan eeskätt. 579 00:39:21,320 --> 00:39:24,364 Ma tahan eeskätt. Tagasi keskele. Just nii! 580 00:39:28,744 --> 00:39:30,913 Hea serv. Capriati on tõesti... 581 00:39:30,996 --> 00:39:32,623 See on Capriati? 582 00:39:32,706 --> 00:39:34,625 Tema on tõeline tapja. 583 00:39:34,708 --> 00:39:38,629 Võitis Miamis Junior Orange Bowli ja 12-selt alla 18-aastaste tšempionaadi. 584 00:39:38,712 --> 00:39:40,047 Mullu hakkas profiks. 585 00:39:40,589 --> 00:39:42,633 Tema treener Rick Macci Floridast. 586 00:39:42,716 --> 00:39:44,718 Ta pole nii loll nagu teised, aga... 587 00:39:44,801 --> 00:39:47,679 Capriati on noorim proff, kes esikümnesse jõudis. 588 00:39:47,763 --> 00:39:51,642 Ja mida ta just tegi? Võitis Steffi Grafi. 589 00:39:51,725 --> 00:39:54,394 Kuidas ta seda tegema õppis? Juuniorides. 590 00:39:55,145 --> 00:39:58,524 Seal on möllu. Seal on vastaseid ja konkurentsi. 591 00:39:59,149 --> 00:40:00,817 Seal võivad sind märgata agendid, 592 00:40:00,901 --> 00:40:03,195 kes rahastavad trenne ja leiavad sponsoreid. 593 00:40:03,278 --> 00:40:05,989 Capriati sõlmis kahe miljonilise lepingu Diadoraga 594 00:40:06,073 --> 00:40:08,617 enne oma esimest profimatši. 595 00:40:08,700 --> 00:40:10,994 Kuidas see juhtus? Tänu juunioritele. 596 00:40:13,664 --> 00:40:17,417 Mis te kostate? Tahate juuniorites mängida? 597 00:40:20,754 --> 00:40:22,631 Selle võib plaanile lisada. 598 00:40:23,757 --> 00:40:25,259 Mängime juuniorites. 599 00:40:29,847 --> 00:40:32,599 Tulge nüüd. Kas on hea tunne? 600 00:40:32,683 --> 00:40:34,852 Jah, olen elevil. - Tore. 601 00:40:37,104 --> 00:40:39,898 Tere hommikust. - Seda nägid, mamps? 602 00:40:40,440 --> 00:40:44,361 Pole hullu. Nad pole harjunud nii ilusaid inimesi nägema. 603 00:40:44,444 --> 00:40:47,155 Ära nende pärast põe. Las põevad sinu pärast, Venus. 604 00:40:47,948 --> 00:40:49,575 Seal see ongi. 605 00:40:51,243 --> 00:40:54,663 Lähme. Jätke oma asjad sinna. 606 00:40:54,746 --> 00:40:56,206 Tee talle tuul alla. - Hästi. 607 00:40:56,290 --> 00:40:58,250 Lõbutsege. - Kallis oled. 608 00:40:58,333 --> 00:40:59,334 Hea küll. 609 00:41:00,961 --> 00:41:04,548 Olgu. Keskendu pallile, eks? 610 00:41:04,631 --> 00:41:07,634 Sina oled Venus Williams. 611 00:41:08,385 --> 00:41:10,012 Sa võidad Wimbledonis. 612 00:41:10,637 --> 00:41:14,933 Need tüdrukud ei taha näha, et sinuga kokku lähevad. 613 00:41:15,017 --> 00:41:17,936 Hästi, paps. - Mine ja lõbutse. 614 00:41:18,020 --> 00:41:20,522 Ma tean. Saan hakkama. 615 00:41:20,606 --> 00:41:22,107 Hea küll. - Kallis oled. 616 00:41:22,191 --> 00:41:23,525 Sina ka. 617 00:41:49,051 --> 00:41:51,303 Tüdrukud, tulge võrku. 618 00:42:03,482 --> 00:42:06,401 Mäng on kolme setini. 6-6 puhul kiire lõppmäng. 619 00:42:06,485 --> 00:42:08,070 Ma valvan kolme väljakut. 620 00:42:08,153 --> 00:42:11,406 Lugege ise punkte ja jälgige aute. 621 00:42:17,037 --> 00:42:18,622 Edu. 622 00:42:22,292 --> 00:42:24,211 Üles või alla? 623 00:42:25,254 --> 00:42:27,089 Üles vist. Aitäh. 624 00:42:30,843 --> 00:42:33,178 Alla. Sina servid. 625 00:42:47,943 --> 00:42:51,238 Ta teab, kes ta on. Meie töö on tehtud. 626 00:42:51,321 --> 00:42:54,032 Jah. - Ta saab hakkama. 627 00:42:54,116 --> 00:42:57,286 V, sa saad hakkama. - Kivi kotti, V! 628 00:42:58,036 --> 00:42:59,663 Las käia, Venus! 629 00:43:03,667 --> 00:43:06,753 Ta pabistab. Astu lähemale. 630 00:43:07,880 --> 00:43:09,673 Naudi seda, Venus Williams. 631 00:43:09,756 --> 00:43:11,425 See on tähtis. Naudi mängu. 632 00:43:23,645 --> 00:43:24,688 Tubli, V! 633 00:43:24,771 --> 00:43:27,357 Ta peaks vist veel lähemale astuma. 634 00:43:27,441 --> 00:43:29,234 Turvalisse kohta. 635 00:43:30,986 --> 00:43:32,404 Ole paigal. 636 00:43:45,375 --> 00:43:46,835 Sa oled nii lollakas! 637 00:43:46,919 --> 00:43:49,171 Tubli, Venus! - Pane täiega! 638 00:43:51,507 --> 00:43:52,549 Hästi, V. 639 00:43:54,551 --> 00:43:56,053 Vaatad? 640 00:44:00,724 --> 00:44:02,726 Sa oled nii halb! - Jah! 641 00:44:04,520 --> 00:44:06,897 Kurat! - Hästi tehtud! 642 00:44:08,524 --> 00:44:10,025 Ma räägin sinuga. 643 00:44:10,108 --> 00:44:12,528 Kas sa tahad üldse platsile pääseda? 644 00:44:12,611 --> 00:44:15,447 Sest sinu mängu vaadates on seda raske uskuda. 645 00:44:19,535 --> 00:44:20,911 Aitäh. 646 00:44:22,996 --> 00:44:24,540 Venus! 647 00:44:25,040 --> 00:44:27,668 Tule siia. - Ma olen nii uhke! 648 00:44:27,751 --> 00:44:29,294 Tule mu pildile. - Pildista. 649 00:44:29,378 --> 00:44:31,088 Teeme pilti! 650 00:44:31,797 --> 00:44:35,050 Öelge "Venus"! - Venus! 651 00:44:35,133 --> 00:44:36,718 Just nii. 652 00:44:41,223 --> 00:44:42,641 Halb kaotaja. 653 00:44:42,724 --> 00:44:45,310 Jah! 654 00:44:45,394 --> 00:44:47,271 Kas saan võitjaga pildistada? 655 00:44:47,980 --> 00:44:49,189 Olge paigal. 656 00:44:49,273 --> 00:44:50,691 Näed hea välja. - Uhke olen. 657 00:44:54,736 --> 00:44:55,863 Las käia, Venus. 658 00:44:55,946 --> 00:44:59,575 Kelly! See oli väljas. Ütle seda. 659 00:45:00,075 --> 00:45:01,326 Audis. 660 00:45:01,410 --> 00:45:04,663 Mida? Ei olnud ju. - Jah, ta valetab. 661 00:45:05,789 --> 00:45:07,541 Polnud ju audis. - Kas sedasi võib? 662 00:45:07,624 --> 00:45:09,918 Sellest pole midagi, Juunior. - Nad ei tohi nii. 663 00:45:10,002 --> 00:45:11,962 Tee oma värki. 664 00:45:12,045 --> 00:45:14,590 See on sohk. - Pole lugu. 665 00:45:14,673 --> 00:45:16,216 Vaata seda. 666 00:45:17,384 --> 00:45:19,928 Las käia, Venus. - Sa saad hakkama, V. 667 00:45:20,012 --> 00:45:21,305 30-40. 668 00:45:31,815 --> 00:45:35,569 Jah! - Jah, V! Hästi tehtud! 669 00:45:36,945 --> 00:45:39,573 Hea küll. Ongi kõik. 670 00:45:43,702 --> 00:45:45,245 Tulge. - Mis viga? 671 00:45:45,329 --> 00:45:46,914 Pole lugu. - Mis viga? Sa võitsid. 672 00:45:46,997 --> 00:45:48,957 Sa võid naeratada. 673 00:45:49,750 --> 00:45:52,669 See oli hea. Väike vastasseis. 674 00:45:57,466 --> 00:46:00,219 Sa ei vaatagi. - Ma kuulan palli. 675 00:46:00,302 --> 00:46:01,887 Hea mäng. - Las käia! 676 00:46:01,970 --> 00:46:03,305 Sa suudad. 677 00:46:09,478 --> 00:46:12,105 Kas sa nägid üldse midagi? - Jah, natuke. 678 00:46:13,315 --> 00:46:16,652 Lähme nüüd. - Kus Meka on? 679 00:46:16,735 --> 00:46:20,030 Temaga on hästi, tal hakkas igav. Ta teadis, et sa võidad. 680 00:46:23,617 --> 00:46:25,577 Sa olid nii hea. - Aitäh. 681 00:46:25,661 --> 00:46:26,662 Seda nägid? 682 00:46:27,871 --> 00:46:29,414 Ütlesin, et see tüdruk passib. 683 00:46:29,498 --> 00:46:32,125 Jah, Paul kutsub seda seinaga mängimiseks. 684 00:46:32,209 --> 00:46:34,127 Seepärast ta saigi pähe. 685 00:46:34,711 --> 00:46:38,799 Sai pähe, mitte vähe. Ei ta võitma lähe. 686 00:46:39,842 --> 00:46:41,426 40-15. 687 00:47:26,972 --> 00:47:28,265 Aitäh. 688 00:47:36,690 --> 00:47:37,858 Naeratus! 689 00:47:37,941 --> 00:47:40,360 Just nii, suur tänu. 690 00:47:40,444 --> 00:47:41,445 Aitäh. 691 00:47:41,528 --> 00:47:42,988 Oli meeldiv. - Väga meeldiv. 692 00:47:43,071 --> 00:47:44,740 Sa olid tubli. 693 00:47:44,823 --> 00:47:48,285 Peaksid uhke olema. Sa mängisid hästi. 694 00:47:49,077 --> 00:47:50,454 Mamps, vaata! 695 00:47:50,537 --> 00:47:54,791 Juunioride tenniseturniiri võidukarika saab... 696 00:47:55,209 --> 00:47:57,461 Venus Williams! 697 00:47:59,880 --> 00:48:02,090 Las käia, V! - Ta võitis! 698 00:48:02,174 --> 00:48:04,176 Ta võitis. Ta võitis. 699 00:48:04,259 --> 00:48:08,180 Sai pähe, mitte vähe. Ei ta võitma lähe. 700 00:48:08,764 --> 00:48:11,016 Tundub, et päris raske. Näita. 701 00:48:11,099 --> 00:48:14,228 Näita seda karikat. Pillan veel maha. 702 00:48:14,311 --> 00:48:16,813 Kas sa pabistasid, V? - Miks ta peaks? 703 00:48:16,897 --> 00:48:20,150 See tüdruk oli 18, aga Venus tegi talle tuule alla. 704 00:48:20,234 --> 00:48:22,361 Jah! - Tegi jah. 705 00:48:22,444 --> 00:48:25,197 Aitab nüüd küll. Jätke tennisejutud. 706 00:48:25,280 --> 00:48:28,158 Ja lõpetage hooplemine. - Issi, me ei hoople. 707 00:48:28,242 --> 00:48:30,202 Mida te siis teete? 708 00:48:30,285 --> 00:48:33,705 See on lihtsalt tõde ja siin on tõestus. 709 00:48:33,789 --> 00:48:34,831 Just nii. 710 00:48:34,915 --> 00:48:37,584 Kuulake mind. Lõpetage ärplemine. 711 00:48:37,668 --> 00:48:39,419 Richard, nad ei ärple. 712 00:48:39,503 --> 00:48:41,421 Ma kuulen, et ärplevad. - Nad lõbutsevad. 713 00:48:41,505 --> 00:48:43,507 Ma tunnen ärplemist. - Ta rõõmustab. 714 00:48:43,590 --> 00:48:46,426 Juunior võitis, teine kaotas. Kõik andsid endast parima. 715 00:48:46,510 --> 00:48:48,846 Ma ei taha sellest rohkem kuulda. 716 00:48:52,307 --> 00:48:56,144 Kui see tüdruk andis endast parima, peab ta rohkem treenima. 717 00:48:56,228 --> 00:48:58,313 Olgu öeldud. Jessas. 718 00:49:06,113 --> 00:49:09,950 Tuusad, võtke viis dollarit. Ostke mulle midagi juua. 719 00:49:10,033 --> 00:49:11,660 Ma tahan... - Lõpeta! 720 00:49:11,743 --> 00:49:14,246 Andke raha Tundele. - Ärge vaielge. 721 00:49:14,329 --> 00:49:17,499 Miks raha minult ära võetakse. Paps andis selle mulle. 722 00:49:31,722 --> 00:49:35,184 Richard... Kuhu sa sõidad? 723 00:49:35,267 --> 00:49:38,353 Las ärplevad selle üle, kuidas viis kilti koju kõndisid. 724 00:49:38,437 --> 00:49:40,522 Sa ei tohi neid sedasi sinna jätta! 725 00:49:40,606 --> 00:49:42,983 Ma ütlesin, et ei taha seda ärplemist kuulda. 726 00:49:43,066 --> 00:49:45,402 Jää seisma! 727 00:49:46,236 --> 00:49:49,406 Sa ei tohi neid sedasi sinna tänavale jätta. 728 00:49:49,489 --> 00:49:52,242 Nii ei tohi! - Kuula mind. 729 00:49:52,326 --> 00:49:54,536 Ma kuulan. Mine mu tüdrukutele järele. 730 00:49:54,620 --> 00:49:59,625 Pärast turniiride lõppu ei taha ma enam tennisejutte kuulda. 731 00:49:59,708 --> 00:50:01,960 Nad võivad rääkida kuningriigisaalist, 732 00:50:02,044 --> 00:50:04,546 dinosaurustest või kosmosest. 733 00:50:04,630 --> 00:50:05,672 Kosmosest? 734 00:50:05,756 --> 00:50:08,592 Miks sa pead kõigi päeva ära rikkuma? 735 00:50:08,675 --> 00:50:11,261 Sa ei taha õnnelik olla ega teisi õnnelikuna näha. 736 00:50:11,345 --> 00:50:13,555 Küsimus pole õnnes, vaid ärplemises. 737 00:50:13,639 --> 00:50:16,850 Sa ajad kõigil tuju ära, et nad õnnelikud ei oleks. 738 00:50:16,934 --> 00:50:19,520 Ma pole kunagi kohanud kedagi teist, 739 00:50:19,603 --> 00:50:21,939 kes ei taha õnnelik olla. 740 00:50:22,022 --> 00:50:24,274 Ma ei taha ärplemist. - Too mu tütred ära. 741 00:50:24,358 --> 00:50:25,901 Nad tulevad juba. - Tee seda. 742 00:50:25,984 --> 00:50:27,653 Nad on siinsamas. 743 00:50:30,656 --> 00:50:32,491 Uskumatu, et ta jättis meid sinna. 744 00:50:35,744 --> 00:50:38,288 Paps, kuhu sa sõitsid? Arvasin, et jätad meid maha. 745 00:50:38,372 --> 00:50:41,250 Pidingi jätma. Tänage oma ema, et tagasi tulin. 746 00:50:41,333 --> 00:50:42,668 Kes raha tagasi annab? 747 00:50:44,211 --> 00:50:47,297 Perekonna koosolek. Vaatame midagi. 748 00:50:50,592 --> 00:50:52,511 Vaatame ja õpime. 749 00:50:54,638 --> 00:50:55,722 WALT DISNEY ESITLEB 750 00:50:55,806 --> 00:50:57,724 TUHKATRIINU 751 00:50:57,808 --> 00:50:59,351 "Tuhkatriinu"? 752 00:51:18,245 --> 00:51:19,496 {\an8}JA NAD ELASID ÕNNELIKULT. 753 00:51:22,708 --> 00:51:24,001 Olgu. 754 00:51:30,382 --> 00:51:31,717 Mida te õppisite? 755 00:51:32,843 --> 00:51:35,137 Isha? - Viisakust? 756 00:51:36,471 --> 00:51:38,974 Väga hea. Lyn? - Vaprust. 757 00:51:39,683 --> 00:51:42,394 Vaprust? Selgita seda. 758 00:51:42,477 --> 00:51:44,813 Peab vapper olema, et kõrvitsaga sõita. 759 00:51:47,774 --> 00:51:50,027 Mine oma tuppa. - Aga... 760 00:51:50,110 --> 00:51:53,322 Sest sa lõõbid, aga mina ei lõõbi. Mine oma tuppa. 761 00:51:53,989 --> 00:51:56,241 Hea küll! - Juunior? 762 00:51:59,620 --> 00:52:01,622 Et alati peab unistama. 763 00:52:02,289 --> 00:52:04,750 Väga hea. Sina, Meek. 764 00:52:05,751 --> 00:52:07,419 Ära kingi maha unusta? 765 00:52:08,253 --> 00:52:10,589 Väga hea, aga kõik eksivad. 766 00:52:10,672 --> 00:52:12,966 Vaatame filmi uuesti. 767 00:52:13,050 --> 00:52:13,967 Richard. Ei. 768 00:52:14,051 --> 00:52:17,012 Lyn, tule tagasi. Vaatame uuesti. 769 00:52:17,095 --> 00:52:20,474 Keegi ei kuula ju. Kui te seda filmi ei kuula... 770 00:52:22,226 --> 00:52:25,354 Nad vastasid su küsimustele. - Oodake nüüd. 771 00:52:25,437 --> 00:52:28,148 Mõte on selles, et ta jäi alandlikuks. 772 00:52:29,274 --> 00:52:33,904 Ükskõik, kuidas teda koheldi ega austatud... 773 00:52:33,987 --> 00:52:38,408 Ta jäi rahulikuks ja hoidis südame puhta. 774 00:52:38,492 --> 00:52:40,035 Ta oli alandlik. 775 00:52:41,036 --> 00:52:45,207 Me läheme sinna tennist mängima ja konkureerima. 776 00:52:45,290 --> 00:52:48,460 Aga jääme alandlikuks või me ei teegi seda. 777 00:52:51,171 --> 00:52:53,298 Võite nüüd minna. 778 00:53:03,475 --> 00:53:05,310 Kas nüüd on hea tunne? 779 00:53:07,354 --> 00:53:10,607 Neile jõudis kohale. - Ära enam mu lapsi kuskile maha jäta. 780 00:53:11,441 --> 00:53:14,736 Ikka jaurad sellest? - Mitte kunagi. Ikka sellest. 781 00:53:24,496 --> 00:53:28,542 Pallid on rasked, kui märjaks saavad. 782 00:53:29,126 --> 00:53:31,587 Nad ei tohi maha kukkuda, sest ei põrka. 783 00:53:31,670 --> 00:53:33,422 Kui maha põrkavad, siis libisevad. 784 00:53:33,505 --> 00:53:35,382 Te peate õhus lööma. 785 00:53:35,465 --> 00:53:37,426 Lööge õhust. 786 00:53:37,509 --> 00:53:40,053 Lööge õhust. Just nii. 787 00:53:40,137 --> 00:53:42,306 See meeldib mulle. 788 00:53:42,389 --> 00:53:46,476 Ärge laske põrgata. Ärge laske põrgata. 789 00:53:47,352 --> 00:53:49,271 Põmaki! Põmaki! 790 00:53:49,354 --> 00:53:51,940 Selle löögi peale tuleb politsei kutsuda. 791 00:53:52,024 --> 00:53:54,568 Selle peale politsei kutsuma. 792 00:53:55,903 --> 00:53:58,739 Vähemasti ei pea keegi täna vanni minema. 793 00:54:05,787 --> 00:54:08,040 Hei. - Minge sisse. 794 00:54:10,083 --> 00:54:12,419 Me näeme küll, mida teete. 795 00:54:14,296 --> 00:54:17,799 Ärge põdege, kõik on hästi. Me toetame teid. 796 00:54:27,851 --> 00:54:29,811 Ma tõstan ise. Teie minge autosse. 797 00:54:29,895 --> 00:54:31,104 Minge. 798 00:55:04,137 --> 00:55:06,974 Miks politsei siin on? - Ma ei tea. 799 00:55:10,686 --> 00:55:13,355 Kas te ei saa mõnikord enne magamaminekut süüa? 800 00:55:13,438 --> 00:55:14,565 Ei. 801 00:55:15,107 --> 00:55:16,984 Mis toimub? Kõik korras? 802 00:55:17,067 --> 00:55:18,610 Neile helistati. 803 00:55:18,694 --> 00:55:22,155 Meie majas olevat probleeme, oleme tüdrukutega liiga karmid 804 00:55:22,239 --> 00:55:24,074 ja nad peavad vaatama. 805 00:55:24,157 --> 00:55:27,119 Kes helistas? - Seda ei tohi nad öelda. 806 00:55:29,830 --> 00:55:32,165 Olgu peale. - Jah. 807 00:55:32,249 --> 00:55:34,334 Kas peate ringi vaatama? 808 00:55:34,418 --> 00:55:36,461 Võite kappidesse vaadata. 809 00:55:36,545 --> 00:55:38,881 Teie vaadake voodite alla, et koletisi poleks. 810 00:55:38,964 --> 00:55:40,924 Kas trenni jaoks pole liiga vihmane? 811 00:55:41,008 --> 00:55:43,802 Kas tüdrukud ei pea õppima? - Nad õpivad. 812 00:55:44,595 --> 00:55:48,098 Tunde on oma klassi parim. Lyn ja Isha on ka. 813 00:55:48,182 --> 00:55:51,393 Jah. Tüdrukud, kuidas kirjutatakse "tsivilisatsioon"? 814 00:55:51,476 --> 00:55:55,606 T-S-I-V-I-L-I-S-A-T-S-I-O-O-N. 815 00:55:55,689 --> 00:55:58,400 Hr Williams, seda pole vaja. - Oodake. 816 00:55:58,483 --> 00:56:01,653 Te tahate lapsi kontrollida? Eks teeme seda. 817 00:56:03,322 --> 00:56:08,952 Siin majas on tulevased arstid, advokaadid ja paar tennisetähte. 818 00:56:10,078 --> 00:56:12,080 Ma mõistan, et peate oma tööd tegema, 819 00:56:12,164 --> 00:56:16,752 isegi kui helistasid hullud naabrid, kes joga ajasid. 820 00:56:16,835 --> 00:56:19,505 Ja minu poolest öelge, et oleme nende lastega karmid. 821 00:56:19,588 --> 00:56:21,173 Sest me olemegi! 822 00:56:21,256 --> 00:56:24,259 See on meie töö, et neid tänavalt eemal hoida. 823 00:56:25,344 --> 00:56:27,763 Kas tahate meid selle eest vahistada? 824 00:56:27,846 --> 00:56:30,182 Aga te ei pea kunagi tulema uksele koputama 825 00:56:30,265 --> 00:56:33,352 ja ütlema, et pidite neil tänaval kuuli pähe laskma, 826 00:56:33,435 --> 00:56:36,271 sest nad jooksid pättidega ringi ja tarvitasid uimasteid. 827 00:56:36,355 --> 00:56:39,024 Seda ei pea siin kunagi ütlema. 828 00:56:40,025 --> 00:56:43,612 Kas tahate meid selle eest vahistada? Hüva. 829 00:56:43,695 --> 00:56:48,367 Te peaksite vahistama lapsevanemaid tennisematšidel, vaat keda. 830 00:56:58,210 --> 00:57:01,713 Käivad seal talle pinda. Teada värk politseiga. 831 00:57:01,797 --> 00:57:05,384 Nagu tavaliselt. Ilma põhjuseta. 832 00:57:05,467 --> 00:57:07,261 Kuhu sa lähed? - Tulen tagasi. 833 00:57:28,574 --> 00:57:30,742 Hei, Betty. - Oracene. 834 00:57:30,826 --> 00:57:33,328 Ma pole siin kunagi käinud. - Ei ole. 835 00:57:33,412 --> 00:57:35,372 Kahju. - On küll. 836 00:57:36,331 --> 00:57:39,168 Sa tead, kui raske on tütart kasvatada. 837 00:57:40,919 --> 00:57:42,588 Minul on neid viis. 838 00:57:43,672 --> 00:57:44,715 Viis. 839 00:57:47,676 --> 00:57:49,970 Ma ei taha siia enam tagasi tulla. 840 00:58:22,544 --> 00:58:25,088 Venus, sa hakkad hiljaks jääma, kohe algab. 841 00:58:25,172 --> 00:58:26,548 Oled 3. väljakul. Edu. 842 00:58:26,632 --> 00:58:28,884 Aitäh. - Lähme juba. 843 00:58:30,093 --> 00:58:33,096 Me ei tohi ainsate mustanahalistena hiljaks jääda. 844 00:58:34,014 --> 00:58:35,390 Hei. - Tere. 845 00:58:36,058 --> 00:58:38,268 Nimi? - Tiffany Tanner. 846 00:58:38,352 --> 00:58:41,647 Serena Williams, kuni 10-aastased. Panen ennast ka kirja. 847 00:58:41,730 --> 00:58:43,482 Kohe otsin su üles. 848 00:58:43,565 --> 00:58:46,527 Sina oled 9. väljakul. Saadan kohe su vastase. 849 00:58:46,610 --> 00:58:47,819 Edu. - Aitäh. 850 00:58:51,490 --> 00:58:55,494 Just nii. Hea löök, Venus Williams. Hea otsus. 851 00:58:55,577 --> 00:58:57,579 Sinu tütar mängib hästi. 852 00:58:57,663 --> 00:58:59,581 Aitäh. Ta on pisut pinges. 853 00:58:59,665 --> 00:59:03,335 Ei, see väiksem. Kah tulevase tšempioni mõõtu. 854 00:59:03,418 --> 00:59:06,213 Sa oleksid võinud hoiatada, et sul on neid kaks. 855 00:59:39,037 --> 00:59:40,747 Las mängib lõpuni. 856 00:59:42,374 --> 00:59:43,667 Just nii! 857 00:59:53,010 --> 00:59:54,428 Mida sa teed? 858 00:59:56,763 --> 00:59:58,974 Kui juba alustasid, mängi lõpuni. 859 01:00:00,517 --> 01:00:03,020 Mine. Peaasi, et naudid. 860 01:00:03,103 --> 01:00:05,022 Selleks me siin olemegi. Mine naudi. 861 01:00:06,315 --> 01:00:08,567 Serena Williams! 862 01:00:11,361 --> 01:00:13,322 Kas sa teadsid sellest? - Ei. 863 01:00:16,491 --> 01:00:17,826 See on päris. 864 01:00:19,244 --> 01:00:21,496 Tahad? Võime vahetada. 865 01:00:21,580 --> 01:00:24,583 Mulle meeldibki hõbe rohkem. - Mulle meeldib kuld. 866 01:00:26,793 --> 01:00:29,922 "Igal nädalal ilmub välja mõni uus tennise imelaps. 867 01:00:30,005 --> 01:00:33,342 Uus kuum mängija on Venus Williams Californiast." 868 01:00:35,552 --> 01:00:37,179 Just nii. 869 01:00:37,262 --> 01:00:41,183 "Eelmisel nädalavahetusel võitis Williams 17. turniiri 870 01:00:41,266 --> 01:00:44,561 vähem kui aasta jooksul, kui alistas alla 12-aastaste arvestuses 871 01:00:44,645 --> 01:00:46,647 Lõuna-California juunioride seas." 872 01:00:46,730 --> 01:00:50,025 Kuulake seda. "Ta mängis nagu 16-aastane..." 873 01:00:50,108 --> 01:00:52,361 ...politsei vägivald Los Angeleses. 874 01:00:52,444 --> 01:00:56,323 Robert Vito CNN-ist räägib lähemalt, aga hoiatame kohe, 875 01:00:56,406 --> 01:01:00,077 et paljusid võib häirida selle video vägivaldsus... 876 01:01:00,160 --> 01:01:03,580 "Ta keskendus suurepäraselt. Pühkis minuga maad." 877 01:01:03,664 --> 01:01:06,625 Seda ütles Dorothy Cheney. - Venus, sa oled kuulus. 878 01:01:06,708 --> 01:01:08,085 Sammhaaval. 879 01:01:08,168 --> 01:01:11,547 ...kus mitu Los Angelese politseinikku 880 01:01:11,630 --> 01:01:15,759 {\an8}peksavad kahtlusalust kumminuiade ja jalgadega, kui teised pealt vaatavad. 881 01:01:15,843 --> 01:01:16,885 {\an8}George Holliday, 882 01:01:16,969 --> 01:01:19,847 kes töötab torupuhastusfirmas, filmis toimunut... 883 01:01:19,930 --> 01:01:21,640 Tunde. - Ma vastan. 884 01:01:21,723 --> 01:01:23,016 Palun. 885 01:01:23,100 --> 01:01:25,060 Politsei sõnul sõitis mustanahaline 886 01:01:25,143 --> 01:01:28,063 kiirusega üle 160 km/h. - Seekord neid filmiti. 887 01:01:29,815 --> 01:01:31,942 Halloo, Samsoni turvateenistus. 888 01:01:32,734 --> 01:01:36,363 Kahtlusalune oli 25-aastane Rodney Glen King... 889 01:01:36,446 --> 01:01:37,656 Issi, kõne on sulle. 890 01:01:37,739 --> 01:01:40,826 Mingi agent tahab esindamisest rääkida. 891 01:01:43,370 --> 01:01:46,790 Ma olin Oaklandi kliinikus, 892 01:01:46,874 --> 01:01:50,335 kui üks väike tüdruk minult küsis: 893 01:01:50,419 --> 01:01:55,299 "Mida teha, kui sõbrad käivad peale, et me uimasteid võtaksime?" 894 01:01:55,382 --> 01:02:01,430 Ja mina ütlesin järele mõtlemata: "Öelge lihtsalt ei." 895 01:02:07,853 --> 01:02:09,313 Päris uskumatu. 896 01:02:10,564 --> 01:02:13,817 Sinu tütred seisavad endise USA esimese leedi kõrval. 897 01:02:14,568 --> 01:02:15,569 Sinu saavutus. 898 01:02:15,652 --> 01:02:18,197 Nautige tennist. 899 01:02:25,704 --> 01:02:27,164 Seal ta ongi. 900 01:02:27,247 --> 01:02:30,334 Richard, nemad on George MacArthur ja Laird Stabler. 901 01:02:30,417 --> 01:02:32,836 George. Laird. Tere. - Väga meeldiv. 902 01:02:32,920 --> 01:02:34,588 Me helistasime. - Jah, väga meeldiv. 903 01:02:34,671 --> 01:02:36,340 George on nende agentuuri juht. 904 01:02:36,423 --> 01:02:37,966 Suur boss. - Jah, suur boss. 905 01:02:38,050 --> 01:02:40,677 Sigari järgi saab aru. - Istuge. 906 01:02:40,761 --> 01:02:42,679 Istuge. - Jah, aitäh. 907 01:02:42,763 --> 01:02:45,766 Sul on vägev tüdruk, täiesti uskumatu. 908 01:02:45,849 --> 01:02:48,560 Heameelega aitan sul ta järgmisele tasemele viia. 909 01:02:48,644 --> 01:02:50,979 Kas võin midagi tuua? - Tavalist. 910 01:02:51,063 --> 01:02:53,148 Mulle mitte. - Võtan Arnold Palmeri. 911 01:02:53,232 --> 01:02:54,525 Ei soovi. 912 01:02:55,359 --> 01:02:58,487 Aitäh tulemast, Richard. Mida sa klubist arvad? 913 01:02:58,570 --> 01:03:00,697 Väga tore. 914 01:03:00,781 --> 01:03:04,576 Aitäh, et kõik enne meie tulekut valged kapuutsid peast võtsid. 915 01:03:05,244 --> 01:03:06,453 Richard... - Tore ju. 916 01:03:06,537 --> 01:03:08,747 Ei, ma lõõbin. 917 01:03:08,830 --> 01:03:11,750 Me oleme siin paar korda käinud. 918 01:03:11,834 --> 01:03:14,753 Richard, kõigepealt tahaksime sind õnnitleda 919 01:03:14,837 --> 01:03:18,507 suurepärase töö eest. Päris ausalt, see on uskumatu. 920 01:03:18,590 --> 01:03:20,300 Uskumatu? - Jah. 921 01:03:28,267 --> 01:03:31,645 Sa tead, et Laird on parim. 922 01:03:32,312 --> 01:03:35,524 Ta avastas Capriati 10-aastaselt. Mary Pierce'i ka. 923 01:03:35,607 --> 01:03:39,945 Ja Venus võib mõlemast suuremaks saada. - Vabandust... 924 01:03:40,696 --> 01:03:43,448 Sa ütlesid juba kaks korda, et uskumatu. 925 01:03:44,032 --> 01:03:47,953 Jah. - Miks me midagi nii uskumatut tegime? 926 01:03:48,036 --> 01:03:50,956 Selles mõttes, et sinu vahendite ja kogemustega. 927 01:03:51,039 --> 01:03:54,835 Laird tahab minu arust öelda, et tegid tüdrukutega uskumatut tööd. 928 01:03:54,918 --> 01:03:56,837 Oota, Paul. 929 01:03:56,920 --> 01:04:00,924 Seal istub täiskasvanud mees. 930 01:04:01,008 --> 01:04:03,552 Pole vaja, et sa tema sõnu tõlgid. 931 01:04:03,635 --> 01:04:06,096 Sa oleksid võinud mulle kodus öelda, mida ta ütles. 932 01:04:06,180 --> 01:04:08,640 Siis poleks keegi pidanud kohtumisele tulema. 933 01:04:09,516 --> 01:04:12,436 Ma esitasin talle lihtsa küsimuse. 934 01:04:12,519 --> 01:04:16,815 Ta rõhutab liigselt seda, kui uskumatu see on, mida meie tegime. 935 01:04:16,899 --> 01:04:19,484 Siin on igal pool valgeid lapsi, aga nemad pole uskumatud. 936 01:04:19,568 --> 01:04:20,903 Las ta vastab küsimusele. 937 01:04:20,986 --> 01:04:23,405 Seepärast tulimegi. - Miks olime meie uskumatud? 938 01:04:23,488 --> 01:04:24,698 Me tahame küsida. 939 01:04:24,781 --> 01:04:27,534 Vabandust, ma ei soovinud mingil juhul 940 01:04:27,618 --> 01:04:31,163 teid kuidagi solvata, hr Williams. Vabandust. Pidasin silmas teie tausta. 941 01:04:31,246 --> 01:04:34,541 Meie tausta. Sa pead silmas meie rassi. 942 01:04:36,126 --> 01:04:37,503 Ei, ma saan aru. 943 01:04:37,586 --> 01:04:41,507 Väike mustanahaline tüdruk valgete spordialal. Seepärast valisimegi tennise. 944 01:04:42,174 --> 01:04:46,929 Väike geto-Tuhkatriinu. Geotriinu. 945 01:04:47,763 --> 01:04:51,725 Seda me silmas peamegi, Richard. Me usume, et Venus võib inspireerida 946 01:04:51,808 --> 01:04:56,522 neid inimesi, kelle juurde jõudmiseks pole meie ala piisavalt pingutanud. 947 01:04:56,605 --> 01:04:59,733 Venus võib uksi avada. Me tahame teda aidata. 948 01:04:59,816 --> 01:05:02,861 Hea küll. Mida te siis pakute? 949 01:05:02,945 --> 01:05:06,365 Mida iganes te vajate. Jalatseid, treenereid, reketeid. 950 01:05:06,448 --> 01:05:07,741 Reketeid? 951 01:05:08,700 --> 01:05:10,369 Nad pakuvad reketeid? 952 01:05:11,203 --> 01:05:14,498 Me ei istuks siin, kui te poleks näinud, mida nad oma reketitega teevad. 953 01:05:14,581 --> 01:05:17,960 Seda küll. - Kindel, et olete parimad? 954 01:05:18,043 --> 01:05:20,420 Ei tea, tema ütles seda. - Richard, kas võin aus olla? 955 01:05:21,505 --> 01:05:23,465 Ole selline, nagu tahad olla. 956 01:05:24,383 --> 01:05:26,552 Venus vajab rohkem väljakuaega ja trenni, 957 01:05:26,635 --> 01:05:30,347 õiged turniire ja reklaami. Sellele kulub vabalt 100 000 aastas. 958 01:05:32,057 --> 01:05:35,727 Kui meiega lepingu teete, aitame seda koormat kanda. 959 01:05:38,272 --> 01:05:39,731 Las meie maksame. 960 01:05:40,899 --> 01:05:43,694 Teeme sellest kindla asja. 961 01:05:45,362 --> 01:05:47,739 Sa ei taha ju kõige sellega riskida, Richard? 962 01:05:57,165 --> 01:06:00,919 Ma lähen basseini. Pärast räägime. 963 01:06:03,255 --> 01:06:04,840 Oli tore kohtuda. 964 01:06:07,718 --> 01:06:09,178 Mis kurat see veel oli? 965 01:06:12,139 --> 01:06:14,474 Vaat nii. 966 01:06:14,558 --> 01:06:16,894 Aitäh. - Mida te teete? 967 01:06:17,853 --> 01:06:21,148 Hei, paps. Süüa tahad? - Võtad midagi? 968 01:06:21,231 --> 01:06:24,443 Kus on toit, mille kaasa panin? - Kõik läks meie arvele. 969 01:06:25,402 --> 01:06:26,528 Teie arvele? 970 01:06:26,612 --> 01:06:29,615 Ärge muretsege, hr Williams. Toit on siin tasuta. 971 01:06:29,698 --> 01:06:31,825 Miski pole tasuta, keegi maksab. 972 01:06:31,909 --> 01:06:32,910 Pane see käest. 973 01:06:32,993 --> 01:06:35,954 Ära söö enam seda küpsist. Pane käest. 974 01:06:37,164 --> 01:06:39,750 Lähme. Vedage oma arved bussi. 975 01:06:41,168 --> 01:06:42,794 Tšau. - Tšau teile. 976 01:06:42,878 --> 01:06:44,546 Issi, mis viga? 977 01:06:44,630 --> 01:06:46,798 Mis viga? Istute selles klubis, 978 01:06:46,882 --> 01:06:49,635 jalad risti, nagu oleksite Seeba kuningannad. 979 01:06:50,469 --> 01:06:53,096 Ärge kunagi midagi kelleltki tasuta võtke. 980 01:06:53,180 --> 01:06:55,390 Siin on kõigel konks sees. 981 01:06:56,892 --> 01:06:59,102 Ära puuduta meid, trussikumees! 982 01:07:01,939 --> 01:07:02,981 Ettevaatust. 983 01:07:03,065 --> 01:07:04,775 Hei, tüdrukud. - Tere, hr Cohen. 984 01:07:05,526 --> 01:07:06,860 Hei, Paul. - Tere, Oracene. 985 01:07:06,944 --> 01:07:09,655 Toon sulle midagi juua. - Jah, tore oleks. 986 01:07:12,449 --> 01:07:14,493 Mida me siin teeme, Richard? 987 01:07:14,576 --> 01:07:16,662 Mis see pidi olema? 988 01:07:16,745 --> 01:07:19,873 Me ei tee seda. - Mida nimelt? 989 01:07:19,957 --> 01:07:23,877 Me ei tee agentidega lepingut, ei mängi enam juuniorites. 990 01:07:23,961 --> 01:07:25,921 Kas sa oled arust ära? 991 01:07:26,004 --> 01:07:28,423 Venuse võiduskoor on 63-0. 992 01:07:28,507 --> 01:07:30,509 Sa rikud ta ära, kui ta ära kutsud. 993 01:07:30,592 --> 01:07:32,886 Tüdrukud peavad turniire mängima või kärbuvad. 994 01:07:32,970 --> 01:07:35,639 Ma olen sellest ohust kuulnud, 995 01:07:35,722 --> 01:07:38,642 aga see juunioride süsteem on getost hullem. 996 01:07:39,476 --> 01:07:43,188 Lapsed põlevad seal läbi. Nende vanemad tuleks maha lasta. 997 01:07:43,272 --> 01:07:46,149 Mis mõttes? Sinu tütardel läheb hästi. 998 01:07:46,233 --> 01:07:48,861 Praegu läheb hästi, aga sa kuulsid agente. 999 01:07:48,944 --> 01:07:50,654 Nad rääkisid nende upitamisest 1000 01:07:50,737 --> 01:07:53,156 riiklikele ja rahvusvahelistele turniiridele. 1001 01:07:53,240 --> 01:07:56,702 Nad ei vaja kogu seda survet. 1002 01:07:56,785 --> 01:07:59,746 Nad mängivad turniire profiks hakates. 1003 01:07:59,830 --> 01:08:01,748 Praegu las teevad oma värki. 1004 01:08:01,832 --> 01:08:04,585 Nad peavad lapsed olema. - Neist ei saa proffe. 1005 01:08:05,252 --> 01:08:08,589 Kui sa agendiga lepingut ei sõlmi, siis kuidas te nende trenni eest maksate? 1006 01:08:08,672 --> 01:08:11,091 See on minu mure. - Kas sa teadsid sellest? 1007 01:08:15,679 --> 01:08:18,223 Richard, ära tee seda. 1008 01:08:18,724 --> 01:08:22,810 Iga Ameerika mängija, kes midagi saavutas, on selle tee maha käinud. 1009 01:08:22,895 --> 01:08:25,647 Mac, Tracy, Agassi, Pete. - Jah. 1010 01:08:25,731 --> 01:08:30,611 Teil on niivõrd kitsas aken, mis lüüakse kinni. 1011 01:08:30,694 --> 01:08:32,237 Kuigi sa ei taha mind uskuda. 1012 01:08:32,321 --> 01:08:36,617 Kõik räägivad sellest aknast, millest tuleb läbi pugeda. 1013 01:08:36,700 --> 01:08:39,870 Aga meiesugused lastakse maha, kui aknast läbi poeme. 1014 01:08:39,953 --> 01:08:43,040 Nii et ma arvan, et teeme pausi 1015 01:08:43,122 --> 01:08:46,542 ja kui aeg on käes, siis astume juba välisuksest sisse. 1016 01:08:48,504 --> 01:08:50,130 Ma ei saa sinust aru. 1017 01:08:51,798 --> 01:08:53,550 Sul pole aimugi. 1018 01:08:53,634 --> 01:08:57,554 Sa oled tige, sest keegi solvas sind täna, ja tahad minema kõndida. 1019 01:08:58,138 --> 01:09:01,517 Sa oled kõige jonnakam inimene, keda ma kohanud olen. 1020 01:09:01,600 --> 01:09:03,227 Ja ma olen McEnroe treener. 1021 01:09:04,478 --> 01:09:06,772 Me oleme sulle kõige eest tänulikud, Paul. 1022 01:09:08,314 --> 01:09:12,109 Aga meie treenerisuhe sai läbi. 1023 01:09:12,861 --> 01:09:17,198 Ja me ei vaja enam sinu teeneid. 1024 01:09:17,282 --> 01:09:20,743 Richard, ükski hea treener ei treeni neid tasuta, 1025 01:09:20,827 --> 01:09:22,662 kui nad juuniorites ei mängi. 1026 01:09:22,746 --> 01:09:26,124 Sina olid nõus. Mäletad? 1027 01:09:26,207 --> 01:09:28,210 Ja minu arust oled sa hea treener. 1028 01:09:37,219 --> 01:09:38,636 Hea küll. 1029 01:09:42,265 --> 01:09:44,600 Ma palvetan, et sa seda kihva ei keera. 1030 01:09:44,685 --> 01:09:46,854 Aitäh palvete eest, Paul. 1031 01:09:49,189 --> 01:09:51,358 Trussikumees, me saame ta kätte! 1032 01:09:51,441 --> 01:09:52,609 Oracene. 1033 01:09:55,696 --> 01:09:57,489 Ruttu, enne kui Trussikumees tuleb. 1034 01:10:03,954 --> 01:10:06,206 Hei. - Hei. 1035 01:10:06,290 --> 01:10:08,208 Wimbledonis näeme, tüdruk. 1036 01:10:14,131 --> 01:10:15,716 Kas me oleme tiim? 1037 01:10:17,092 --> 01:10:19,469 Tiim? Me oleme perekond. 1038 01:10:19,553 --> 01:10:20,762 Seega oleme tiim? 1039 01:10:20,846 --> 01:10:23,432 Perekond on parim tiim. - Kas see polnud otsus, 1040 01:10:23,515 --> 01:10:25,893 mida sa oleksid pidanud minuga arutama? 1041 01:10:26,518 --> 01:10:28,061 Venusega arutama? 1042 01:10:28,979 --> 01:10:32,608 Richard, minu usk nõuab, et ma sinu kõrval seisaksin. 1043 01:10:32,691 --> 01:10:36,236 Tee siis seda. - Ära pea minu vaikimist nõusolekuks. 1044 01:10:36,320 --> 01:10:40,032 Kui sa seda veel teed, ei ole ma vait. 1045 01:10:40,115 --> 01:10:42,910 Ära minuga nii tee. - Sa ei tee mind lolliks. 1046 01:10:42,993 --> 01:10:44,745 Kes sind lolliks tegi? - Sina. 1047 01:10:44,828 --> 01:10:46,288 Sina tegid mind lolliks. - Mida? 1048 01:10:46,371 --> 01:10:50,042 Ära tee mind lolliks. - Keegi ei tee sind lolliks. 1049 01:10:57,508 --> 01:11:00,969 Hea jalgade tööd. Suurepärane. Tööta! 1050 01:11:01,053 --> 01:11:03,138 Mulle meeldib. Kes on agressiivne? 1051 01:11:03,222 --> 01:11:05,557 Kes seda punkti tahab? - Rick. 1052 01:11:05,641 --> 01:11:08,685 Richard Willliams helistas kümnendat korda järjest. 1053 01:11:08,769 --> 01:11:10,270 Palus öelda, et kiire asi. 1054 01:11:10,354 --> 01:11:12,356 Millega tal kiire on? Tagakäega? 1055 01:11:12,439 --> 01:11:13,607 Saa see pall kätte. 1056 01:11:13,690 --> 01:11:15,609 Ei, mingi isa Californiast. 1057 01:11:15,692 --> 01:11:18,153 Tal on kaks tütart, kes on osariigi parimad. 1058 01:11:18,237 --> 01:11:21,490 Las ma pakun. Järgmine Jennifer Capriati? 1059 01:11:21,573 --> 01:11:24,117 Miks ma nii headest tüdrukutest kuulnud pole? 1060 01:11:24,826 --> 01:11:26,286 Nad on Comptonist. 1061 01:11:26,828 --> 01:11:28,080 Comptonist? 1062 01:11:28,163 --> 01:11:29,998 Töötage edasi. Lase käia. 1063 01:11:30,082 --> 01:11:32,668 Joone peale! - Las käia, kutid. 1064 01:11:34,670 --> 01:11:37,464 Te jäite hiljaks. Minge juba kiiremini. 1065 01:11:38,549 --> 01:11:41,885 Mulle meeldib see visiir. Kas sa sööd seda? 1066 01:11:42,261 --> 01:11:44,805 Selle saasta õgimine rikub su mängu ära. 1067 01:11:44,888 --> 01:11:46,723 Barry, mitmes liin? - Teine liin. 1068 01:11:46,807 --> 01:11:48,600 Teine liin. Olgu. 1069 01:11:50,769 --> 01:11:52,229 Rick Macci kuuleb. 1070 01:11:58,902 --> 01:12:01,113 Ta on siin! Ta on siin! 1071 01:12:01,196 --> 01:12:04,199 Hea küll, rahu. Kõik kohtadele. 1072 01:12:04,283 --> 01:12:05,409 Lähme. 1073 01:12:07,202 --> 01:12:09,580 Hr Macci. Tere tulemast. 1074 01:12:09,663 --> 01:12:10,956 Tere kõigile. 1075 01:12:11,582 --> 01:12:12,708 Tervist. - Tere. 1076 01:12:12,791 --> 01:12:14,710 Mina olen Richard Williams. - Hr Williams. 1077 01:12:14,793 --> 01:12:16,336 Minu naine Brandi. 1078 01:12:16,420 --> 01:12:18,172 Suur au. - Väga meeldiv. 1079 01:12:18,255 --> 01:12:20,132 Tore on siin olla. - Need on meie lapsed. 1080 01:12:20,215 --> 01:12:22,676 Venus, Serena, Tunde, Lyn, Isha. 1081 01:12:22,759 --> 01:12:23,927 Tere. - Hei. 1082 01:12:24,011 --> 01:12:28,056 Aitäh tulemast. Teame, et oli pikk sõit. Me ei raiska aega. Lähme klubisse. 1083 01:12:28,140 --> 01:12:30,559 Alustame. - Lähme, tüdrukud. 1084 01:12:30,642 --> 01:12:33,187 Hr Maccil on kiire. - Tore. 1085 01:12:33,270 --> 01:12:35,189 Lähme. Istuge bussi. 1086 01:12:36,398 --> 01:12:38,233 Uks kinni. 1087 01:12:41,195 --> 01:12:45,449 Öelge uuesti, kes teist on... 1088 01:12:45,532 --> 01:12:47,284 Suurem on Venus, väiksem Serena. 1089 01:12:47,367 --> 01:12:49,661 See jääb meelde. 1090 01:12:53,707 --> 01:12:55,459 Seda pole vaja kinni panna. 1091 01:12:59,838 --> 01:13:01,215 Nägemist! 1092 01:13:04,885 --> 01:13:07,012 Rick Macci on Comptonis! 1093 01:13:09,681 --> 01:13:13,268 Võta see, Meka. See ka. 1094 01:13:13,352 --> 01:13:16,146 Kas panen kinni, Richard? - Jah, löö kinni. 1095 01:13:25,405 --> 01:13:28,116 Pea kinni, sonks. Kuhu sa enda arust lähed? 1096 01:13:30,327 --> 01:13:32,913 Me läheme tennist mängima. 1097 01:13:32,996 --> 01:13:34,164 Kuule, Richard! 1098 01:13:34,248 --> 01:13:36,625 Kas see Jimmy Connorsi näoga kahvanägu on sinuga? 1099 01:13:36,708 --> 01:13:39,378 Jah, valge on meiega. - Selge värk. 1100 01:13:39,962 --> 01:13:42,631 Ta on lihtsalt valge. - Olen jah. 1101 01:13:43,340 --> 01:13:45,425 Minge siis. - Keegi ei lase sind maha, Rick. 1102 01:13:45,968 --> 01:13:47,135 Aitäh. 1103 01:13:48,720 --> 01:13:50,722 See siis ongi? - Jah. 1104 01:13:51,515 --> 01:13:53,058 Comptoni tenniseklubi. 1105 01:13:54,226 --> 01:13:56,311 Väga hea, väga hea. 1106 01:13:58,480 --> 01:14:00,399 Nad ei löö sulle pihta. 1107 01:14:01,066 --> 01:14:04,778 Too ära. Eeskäsi. Suurepärane. Tagakäsi. 1108 01:14:04,862 --> 01:14:07,573 Tubli tüdruk. Kiired jalad. Hästi keskele. 1109 01:14:07,656 --> 01:14:09,449 Suurepärane. Keskele. 1110 01:14:09,533 --> 01:14:11,493 Jookse keskele. Mine! 1111 01:14:12,578 --> 01:14:14,037 Hästi! Uuesti! 1112 01:14:14,913 --> 01:14:17,040 Väga hea. Otsi õige koht ja põruta. 1113 01:14:17,499 --> 01:14:20,419 See on Rick Macci. - Uuesti! Kust sa selle jõu võtad? 1114 01:14:20,502 --> 01:14:21,920 Macci on hull mees. 1115 01:14:22,004 --> 01:14:23,380 Kas ma ütlesin midagi? 1116 01:14:23,463 --> 01:14:26,008 Talle vist ei meeldi vuntsidega mehed. 1117 01:14:26,091 --> 01:14:28,760 Mine järele. Jookse võrku. 1118 01:14:29,887 --> 01:14:31,889 Jah! Jookse võrku. 1119 01:14:32,639 --> 01:14:33,932 Löö suure vihaga. 1120 01:14:34,016 --> 01:14:35,767 Väga hea! Suurepärane. 1121 01:14:35,851 --> 01:14:38,478 Hei, tüdrukud. Mulle meeldib teie mäng. 1122 01:14:38,562 --> 01:14:39,938 Suurepärane. - Just nii! 1123 01:14:40,022 --> 01:14:42,065 Patsi. Kas teil oli lõbus? 1124 01:14:42,149 --> 01:14:43,650 Jah. - Hästi. 1125 01:14:43,734 --> 01:14:46,612 See meeldib mulle. Teie isa on head tööd teinud. 1126 01:14:46,695 --> 01:14:48,614 See oli ka mulle lõbus. 1127 01:14:48,697 --> 01:14:50,908 Aitäh, tüdrukud. 1128 01:14:50,991 --> 01:14:53,619 Richard, see avaldas muljet. 1129 01:14:53,702 --> 01:14:56,079 Minge vett jooma. 1130 01:14:56,163 --> 01:14:57,915 Nad on vägevad. 1131 01:14:59,082 --> 01:15:02,211 Ma usun, et sul on siin järgmine Michael Jordan. 1132 01:15:02,294 --> 01:15:05,756 Ei, vennas. Mul on järgmised kaks. 1133 01:15:08,300 --> 01:15:09,885 Hea mõtteviis. 1134 01:15:10,385 --> 01:15:14,056 See on minu tüüpleping. 1135 01:15:14,139 --> 01:15:17,226 Jenniferil oli samasugune. 1136 01:15:17,309 --> 01:15:21,271 Trenn, majutus, toit, haridus. Teie ei maksa millegi eest. 1137 01:15:21,355 --> 01:15:23,774 Isegi Disney World on tasuta. See on kohe kõrval. 1138 01:15:23,857 --> 01:15:29,238 Aga peamiselt pühendan oma isiklikku aega. Seda ma teile luban. 1139 01:15:29,321 --> 01:15:32,658 Kes Rick Macciga treenib, see treenibki Rickiga. 1140 01:15:32,741 --> 01:15:35,202 Kõlab kallilt. Mis kasu sina sellest saad? 1141 01:15:35,285 --> 01:15:37,746 Minu tasu on 15% nende tulevasest teenistusest. 1142 01:15:37,829 --> 01:15:40,165 Kui teie midagi ei teeni, siis ei teeni ka mina. 1143 01:15:40,249 --> 01:15:43,961 Aga ma võin kohe öelda, et me ei jää tühjade kätega. 1144 01:15:45,087 --> 01:15:47,840 Mida sa Nick Bollettierist tead? 1145 01:15:49,132 --> 01:15:52,427 Ta on kuulus tennisetreener. - Jah. 1146 01:15:52,511 --> 01:15:55,180 Ta muudkui helistab meile. 1147 01:15:55,264 --> 01:15:57,391 Jah, Nick on hea treener. 1148 01:15:57,474 --> 01:16:01,436 Ta on väga edukas olnud, aga ma võin öelda, 1149 01:16:01,520 --> 01:16:04,273 et Brandentonis Nicki käe all treenides ei saa te Nicki. 1150 01:16:04,356 --> 01:16:06,567 Te saate treeneri, kes tal hetkel vaba on. 1151 01:16:06,650 --> 01:16:08,735 Te oleksite vabrikus. 1152 01:16:08,819 --> 01:16:10,571 Minuga treenides saate te minu. 1153 01:16:10,654 --> 01:16:12,531 Paljude arust on Nick parim. 1154 01:16:13,991 --> 01:16:15,826 Mäletad meest, kes seda ütles? 1155 01:16:15,909 --> 01:16:20,789 Hr ja pr Williams, olgu Nick või Rick, Tom, Dick või Harry, vahet pole. 1156 01:16:20,873 --> 01:16:23,667 Kui nemad unistavad tšempioniks saamisest, on teil lootust. 1157 01:16:23,750 --> 01:16:26,211 Aga kui ainult meie unistame, lõpeb see hävinguga. 1158 01:16:26,295 --> 01:16:30,299 Seda ei juhtu. Kui te tahate Nicki valida... 1159 01:16:30,382 --> 01:16:33,093 siis võtke Nick, see on teie eesõigus. 1160 01:16:33,177 --> 01:16:34,720 Ei, me tahame sind. 1161 01:16:35,888 --> 01:16:37,431 Jumal tänatud. Ma... 1162 01:16:37,514 --> 01:16:39,433 Me tahtsime kuulda, mida sul öelda on. 1163 01:16:39,516 --> 01:16:41,310 Hästi tehtud. 1164 01:16:43,687 --> 01:16:44,771 Tunde. 1165 01:16:46,064 --> 01:16:48,317 See on meie tüüpleping. 1166 01:16:48,400 --> 01:16:49,985 Vabandust, teie...? 1167 01:16:51,320 --> 01:16:55,157 Kui sa need tüdrukud võtad, siis saad kogu pere. 1168 01:16:56,992 --> 01:17:00,162 Vabandust... Teie tahate ka Floridasse tulla? 1169 01:17:00,245 --> 01:17:04,124 Tunde mitte. Ta lõpetas just klassi parimana. 1170 01:17:04,208 --> 01:17:06,084 Tema elu on siin. 1171 01:17:06,168 --> 01:17:07,961 Õnnitlen. - Aitäh. 1172 01:17:08,045 --> 01:17:11,089 Aga me vajame kõike muud, mis lepingus on. 1173 01:17:11,173 --> 01:17:15,594 Me vajame maja, parimat kooli ja mulle sinu juures töökohta. 1174 01:17:16,553 --> 01:17:19,264 Siin on kirjas, et automaja? 1175 01:17:19,348 --> 01:17:21,892 Jah, kuidagi peame ju kohale saama. 1176 01:17:22,809 --> 01:17:24,603 Kas sa usud neisse lastesse? 1177 01:17:26,605 --> 01:17:29,858 Igatahes. Võin vanduda, et usun. 1178 01:17:29,942 --> 01:17:32,194 Miks me siis siin istume? Peaksime Floridas olema. 1179 01:17:32,277 --> 01:17:34,947 Mida me teeme? Läki Floridasse. 1180 01:17:49,127 --> 01:17:51,004 Aitäh. - Mulle ka üks. 1181 01:17:51,088 --> 01:17:52,714 Seda võime jagada. 1182 01:17:52,798 --> 01:17:55,092 Ei, sest te ei lubanud mul sinna istuda. 1183 01:17:55,175 --> 01:17:59,096 Hoia käsi roolil. - Kas sul on mind vaja, Juunior? 1184 01:17:59,179 --> 01:18:02,391 Ei, saan ise. - Vähemalt üks käsi roolil. 1185 01:18:02,474 --> 01:18:04,643 Hei, politsei. - Tere, politsei! 1186 01:18:04,726 --> 01:18:07,145 Me rikkusime seadust. Vabandust. 1187 01:18:07,229 --> 01:18:09,356 Kuidas "Albuquerque" kirjutatakse? 1188 01:18:09,439 --> 01:18:13,694 A-L-B-U-Q... 1189 01:18:13,777 --> 01:18:17,531 Ei. A... LR ei saa olla. 1190 01:18:17,614 --> 01:18:20,868 A-L-B... Q... - Seal on vähemalt kolm Q-d. 1191 01:18:20,951 --> 01:18:23,078 Ei, ära ütle ette. Las nad ise. 1192 01:19:04,244 --> 01:19:05,579 TERE TULEMAST FLORIDASSE 1193 01:19:05,662 --> 01:19:07,289 Me olemegi Floridas. 1194 01:19:07,372 --> 01:19:09,917 Nii ilus! - Tere tulemast Floridasse. 1195 01:19:11,960 --> 01:19:15,631 Rick Macci, me tuleme. - Täpselt nii. 1196 01:19:23,680 --> 01:19:24,765 RICK MACCI TENNISEAKADEEMIA 1197 01:19:24,848 --> 01:19:27,351 Seal nad ongi. Vaata vaid. - Tere! 1198 01:19:27,434 --> 01:19:30,854 Tere kõigile. Tere tulemast Floridasse. 1199 01:19:30,938 --> 01:19:33,815 Nii hea on teid näha. Kas sõit läks hästi? 1200 01:19:33,899 --> 01:19:35,108 Jah. Pikk oli. 1201 01:19:35,192 --> 01:19:37,903 Pikk? Seda see oli. - Mitte väga pikk. 1202 01:19:37,986 --> 01:19:39,947 Richard, seda sinist masinat näed? 1203 01:19:40,030 --> 01:19:43,575 Ma kutsun seda Komeediks. Sõidan sellega ringi, nagu oleksin omanik. 1204 01:19:43,659 --> 01:19:45,953 Mis on pöörane, sest olengi. 1205 01:19:46,036 --> 01:19:48,121 See saab mulle. - Need on treeningväljakud. 1206 01:19:48,205 --> 01:19:51,667 See on Tommy Ho. Ta võitis 15-selt juuniorides. 1207 01:19:51,750 --> 01:19:55,712 Ta on USA-s 50 parima seas. Eric Taino. John Roddick. 1208 01:19:55,796 --> 01:19:58,632 Mõlemad on oma vanusegrupis esiviisikus. 1209 01:19:58,715 --> 01:20:00,384 Johnil on väikevend. - Ta on hea. 1210 01:20:00,467 --> 01:20:02,845 Tema nimi on Andy. Metsik kutt, hingab tuld. 1211 01:20:02,928 --> 01:20:05,055 Ta on hea. Kui veel mina ta ette võtan. 1212 01:20:05,138 --> 01:20:07,808 See ongi kogu klubi. Pingutage edasi! 1213 01:20:07,891 --> 01:20:11,395 Jalad! Kuulete seda häält? See on pingutamise hääl. 1214 01:20:11,478 --> 01:20:15,023 See teeb mind rõõmsaks. Tulge kaasa. Siin me sööme. 1215 01:20:15,107 --> 01:20:17,401 Ärge neid liiga palju sööge, eks? 1216 01:20:17,484 --> 01:20:18,735 Sarved kasvavad pähe. 1217 01:20:19,528 --> 01:20:21,071 Florida parimad friikad. 1218 01:20:21,154 --> 01:20:23,699 See koht on teile alati valla. 1219 01:20:23,782 --> 01:20:26,451 Võite mida iganes võtta. - Mul ongi kõht tühi. 1220 01:20:26,535 --> 01:20:29,538 Päriselt? Me alles sõime. - Tore koht, Rick. 1221 01:20:29,621 --> 01:20:31,623 Täna muutus paremaks. 1222 01:20:31,707 --> 01:20:34,209 Richard, lähme. - Näe, lähevad sinna. 1223 01:20:34,293 --> 01:20:36,795 Proovige kaneelirulle. Esmaklassilised. 1224 01:20:38,297 --> 01:20:41,091 Kes seal on? Mudaliiga? 1225 01:20:41,175 --> 01:20:43,844 Sul on hea silm, Richard. 1226 01:20:43,927 --> 01:20:45,304 Sa tead, kuidas see käib. 1227 01:20:45,387 --> 01:20:48,015 Juustuburgerid aitavad steigi eest maksta. 1228 01:20:48,098 --> 01:20:50,893 Kui küllalt palju steiki müüd, saad juba filet mignon 'i. 1229 01:20:50,976 --> 01:20:52,728 Just nii. 1230 01:20:52,811 --> 01:20:55,689 Siin me olemegi, tüdrukud. See on Meka. 1231 01:20:55,772 --> 01:21:00,194 Need kaks väljakut on teie omad. Teie, mina ja parimad profid. 1232 01:21:00,277 --> 01:21:03,822 Siin me plaksutame maisi ja kui plaks käib, 1233 01:21:03,906 --> 01:21:05,991 siis paneme rohkem võid. - Jah. 1234 01:21:06,074 --> 01:21:07,659 Olete nõus? - Jah. 1235 01:21:07,743 --> 01:21:08,702 Põmaki. - Põmaki. 1236 01:21:08,785 --> 01:21:10,162 Eks ole ju? - Põmaki. 1237 01:21:10,245 --> 01:21:12,289 Mul on teile väike üllatus. 1238 01:21:12,372 --> 01:21:15,667 Seda ei juhtu iga päev, aga kui ta siin on, 1239 01:21:15,751 --> 01:21:18,295 siis tahate äkki mängida. 1240 01:21:19,087 --> 01:21:20,172 Jennifer! 1241 01:21:20,589 --> 01:21:22,841 Näe, see on Jennifer Capriati. 1242 01:21:22,925 --> 01:21:27,095 Hei. Kuulsin, et oskate mängida. Kas läheb mänguks? 1243 01:21:27,179 --> 01:21:28,180 Jah. - Jah. 1244 01:21:28,263 --> 01:21:31,266 Kas võib? - Jah, aga hoidke teda. 1245 01:21:31,934 --> 01:21:33,894 Lähme, Meka. - Lõbutsege, tüdrukud. 1246 01:21:34,478 --> 01:21:36,980 See on väga eriline. Nautige! 1247 01:21:37,064 --> 01:21:41,068 See on ka talle eriline. Rääkisin talle tüdrukutest ja ta tahtis Venusega kohtuda. 1248 01:21:41,151 --> 01:21:45,322 Sa oskad pidusid korraldada. - Hea, et siin olete. 1249 01:21:45,405 --> 01:21:47,199 Väga meeldiv. - Hei, tüdrukud. 1250 01:21:47,282 --> 01:21:49,368 Tüdrukud, tehke aeglaselt sooja. 1251 01:21:49,451 --> 01:21:50,911 Nautige. 1252 01:21:50,994 --> 01:21:53,580 Vaata seda. See on talle kindlasti eriline. 1253 01:21:53,664 --> 01:21:55,791 Jah, ta on tugev. 1254 01:21:55,874 --> 01:21:58,836 On jah. Sa on palju vaeva näinud. 1255 01:21:58,919 --> 01:22:01,296 V jõuab kindlasti sihile. 1256 01:22:02,130 --> 01:22:05,342 Just nii. Tubli tüdruk! Mulle meeldib. 1257 01:22:05,425 --> 01:22:08,262 Vaata seda. See on eeskuju. 1258 01:22:08,345 --> 01:22:10,973 Me teeme kõike Jenniferi moodi. 1259 01:22:11,056 --> 01:22:15,143 Alustame Easter Bowliga, siis Orange Bowl. Nagu ka Jennifer seda tegi. 1260 01:22:15,227 --> 01:22:16,895 Need on keerulised võistlused. 1261 01:22:16,979 --> 01:22:19,857 Meie vist Easter Bowlil ei mängi. 1262 01:22:20,524 --> 01:22:23,569 Kas sul on siis mõni teine turniir sihikul? 1263 01:22:25,237 --> 01:22:26,989 Ei... 1264 01:22:27,072 --> 01:22:30,200 Ma tahtsin öelda, et me ei mängi enam juuniorides. 1265 01:22:31,076 --> 01:22:33,912 Nad mängivad turniire, kui proffideks hakkavad. 1266 01:22:35,581 --> 01:22:39,126 Ja millal see juhtub, Richard? 1267 01:22:40,169 --> 01:22:43,505 Kui ma ütlen, et nad valmis on. Me ei kiirusta neid tagant. 1268 01:22:43,589 --> 01:22:46,049 Kõik läheb hästi. Me ei hakka rabistama. 1269 01:22:46,967 --> 01:22:50,137 Mida nad siis teevad? Mängivad pingpongi? 1270 01:22:50,220 --> 01:22:51,805 Ei, nad treenivad sinuga. 1271 01:22:51,889 --> 01:22:54,474 Käivad koolis, käivad kirikus. 1272 01:22:54,558 --> 01:22:57,311 Ja nad on lihtsalt lapsed. Seda ma tahan. 1273 01:22:57,394 --> 01:23:01,648 Nad on lapsed? Richard, see ei käi nii. 1274 01:23:01,732 --> 01:23:03,650 Ma ei saa seda teha. 1275 01:23:03,734 --> 01:23:06,403 Ma ei saa teda nii vormida. Juuniorides peab mängima. 1276 01:23:06,486 --> 01:23:09,406 Pole ainsatki professionaalset mängijat, 1277 01:23:09,489 --> 01:23:13,035 kes poleks juuniorides mänginud. Selleta on võimatu. 1278 01:23:13,118 --> 01:23:16,246 Sinu jaoks mitte. Sina oled Rick Macci. 1279 01:23:16,330 --> 01:23:17,998 Seepärast me tulimegi siia. 1280 01:23:18,081 --> 01:23:20,667 Miski pole Rick Macci jaoks võimatu. 1281 01:23:21,543 --> 01:23:24,338 Aga kui sina sedasi ei saa, võime Nickiga rääkida. 1282 01:23:28,050 --> 01:23:30,469 Sa oleksid võinud seda Comptonis mängida. 1283 01:23:31,428 --> 01:23:33,889 Oleksin võinud, aga siis poleks sa teinud 1284 01:23:33,972 --> 01:23:37,518 oma elu parimat otsust. 1285 01:23:38,769 --> 01:23:42,397 See on hea, Rick. Ja nad peavad harkis jalgadega lööma. 1286 01:23:42,481 --> 01:23:44,441 Issand. - See on kõige tähtsam. 1287 01:23:44,525 --> 01:23:46,318 Nad peavad harkis lööma. 1288 01:23:46,401 --> 01:23:49,279 Siis tuleb "nätaki", nagu sa ütlesid. Mäletad? Nätaki. 1289 01:23:49,363 --> 01:23:51,365 Jah, ma... Ütlesin küll "põmaki". 1290 01:23:51,448 --> 01:23:54,910 Nätaki või põmaki, igal juhul teeme lärmi. Ma tahan seda oma perele näidata. 1291 01:23:54,993 --> 01:23:56,912 Võtan burgeri. Tahad ka midagi? 1292 01:23:56,995 --> 01:23:58,914 Burgerit ma ei taha. 1293 01:23:58,997 --> 01:24:00,916 Ära karda, Rick. Mul on plaan paigas. 1294 01:24:00,999 --> 01:24:02,626 Issand, see plaan. 1295 01:24:06,046 --> 01:24:08,090 Venus, servi sina. 1296 01:24:22,187 --> 01:24:24,189 Hästi! Vaata seda. 1297 01:24:25,023 --> 01:24:27,276 Põmaki! See meeldib mulle. 1298 01:24:27,359 --> 01:24:29,903 Nätaki! Suru kõvasti! 1299 01:24:29,987 --> 01:24:33,115 Pane täiega. Väga hea. Kuula mind. 1300 01:24:33,198 --> 01:24:35,200 Lõpus polnud hea löök. Tead miks? 1301 01:24:35,284 --> 01:24:38,203 See oli suurepärane. - Sest oli suurepärane. 1302 01:24:38,287 --> 01:24:41,164 Ma olen sinu üle uhke. Teeme kelneri juurde võidu. 1303 01:24:41,248 --> 01:24:43,292 Sind on kolm aastat kritiseeritud, 1304 01:24:43,375 --> 01:24:46,086 kui oma tütred juunioride süsteemist välja võtsid. 1305 01:24:46,170 --> 01:24:51,800 Sind on kutsutud vastuoluliseks, pealetükkivaks, enda promojaks. 1306 01:24:51,884 --> 01:24:53,802 Kuidas sa sellele vastad? 1307 01:24:53,886 --> 01:24:56,471 Paljugi, mida räägitakse. 1308 01:24:56,555 --> 01:24:59,600 Kui keegi tuleb ja ütleb, et minu tütar on nii hea, 1309 01:24:59,683 --> 01:25:02,561 et peaks turniiridel mängima, 1310 01:25:02,644 --> 01:25:06,315 siis ma tean, et nad näevad võimalust raha teenida. 1311 01:25:06,398 --> 01:25:09,818 Ja nad näevad raha, mida ise taskusse pista. 1312 01:25:09,902 --> 01:25:12,029 Aga sa oled öelnud provotseerivaid asju. 1313 01:25:12,112 --> 01:25:14,740 Sa ütlesid, et tennisevanemad tuleks maha lasta. 1314 01:25:14,823 --> 01:25:17,451 Sa ütlesid, et tahad Rockefeller Centeri osta. 1315 01:25:17,534 --> 01:25:18,660 Jah. 1316 01:25:19,244 --> 01:25:23,707 Tegelikult on mul nii palju raudu tules, et ma ei mõtlegi tennise peale. 1317 01:25:23,790 --> 01:25:25,792 Ja sa ei muretse, et see hoiab neid tagasi? 1318 01:25:25,876 --> 01:25:29,296 Teised nendevanused pürgijad, näiteks Martina Hingis, 1319 01:25:29,379 --> 01:25:30,839 hakkavad proffideks. - Jah. 1320 01:25:30,923 --> 01:25:34,301 Aga sinu tütred pole pärast 1991. aastat turniiridel mänginud. 1321 01:25:34,384 --> 01:25:36,428 Me arendame veel neid. 1322 01:25:36,512 --> 01:25:41,558 Venus oskab nelja keelt. Enamikku neist soravalt. 1323 01:25:41,642 --> 01:25:42,976 Mitut keelt sina oskad? 1324 01:25:43,977 --> 01:25:46,563 Täpselt. Isegi inglise keelt ei oska hästi. 1325 01:25:47,064 --> 01:25:49,066 Ma olen terve elu pankrotis olnud 1326 01:25:49,149 --> 01:25:52,069 ja Venus ei taha vaene olla. 1327 01:25:52,152 --> 01:25:55,864 Aga me ei taha sundida oma tütart tegema seda, milleks ta valmis pole. 1328 01:25:57,491 --> 01:26:00,410 Hästi, ma kutsun Venuse. - Aitäh. 1329 01:26:00,494 --> 01:26:02,329 Te võite ennast üleval üles seada. 1330 01:26:02,412 --> 01:26:05,374 Kiired jalad, kiired jalad. Pallid tulevad. 1331 01:26:05,457 --> 01:26:07,209 Pall tuleb. Sa ei tea, millal tuleb. 1332 01:26:07,292 --> 01:26:10,796 Sa ei tea, millal. Reageeri. Väga hea! Lase käia. 1333 01:26:10,879 --> 01:26:12,923 Jah, nagu kuul. Mulle meeldib! 1334 01:26:13,006 --> 01:26:15,300 See oli tipptase. Las käia, kiired jalad. 1335 01:26:15,384 --> 01:26:18,929 Juunior! - Sina liigud, mina kiidan. Hästi. 1336 01:26:19,012 --> 01:26:21,265 Sul tuleb intervjuu. Lähme. 1337 01:26:22,474 --> 01:26:25,811 Ole nüüd. V, kaks tundi veel. 1338 01:26:25,894 --> 01:26:29,439 Kui sa väljakult lahkud, võtab su õde üle. 1339 01:26:29,523 --> 01:26:31,024 Vabandust, Rick, sõu algab. 1340 01:26:31,108 --> 01:26:33,569 Sul käib alati mingi sõu, Richard. 1341 01:26:34,486 --> 01:26:38,282 Meek, tule. Ma tean, et keegi tahab siin olla. 1342 01:26:38,365 --> 01:26:41,326 Kas sa tahad profiks hakata? - Jah. 1343 01:26:41,410 --> 01:26:45,122 Paljud tahaksid näha, kuidas sul Seleši vastu läheks. 1344 01:26:45,205 --> 01:26:46,707 Kas sa võidaksid teda? 1345 01:26:47,541 --> 01:26:49,042 Ma tean, et võidaksin. 1346 01:26:49,126 --> 01:26:52,504 Sa tead, et võidaksid? Väga enesekindel. 1347 01:26:52,588 --> 01:26:54,089 Ma olen väga enesekindel. 1348 01:26:55,090 --> 01:26:58,635 Sa ütled seda nii vabalt. Miks? 1349 01:26:59,720 --> 01:27:01,221 Sest ma usun seda. 1350 01:27:01,305 --> 01:27:03,390 Aga sa pole kolm aastat turniire mänginud. 1351 01:27:03,473 --> 01:27:06,727 Oodake nüüd. Ma võin teile põhjuse öelda. 1352 01:27:06,810 --> 01:27:08,645 Richard, me teeme intervjuud. 1353 01:27:08,729 --> 01:27:12,524 Ta ütles seda juba esimene kord nii enesekindlalt. 1354 01:27:12,608 --> 01:27:15,485 Aga sina käid muudkui peale. - Sa ei tohi vahele segada... 1355 01:27:15,569 --> 01:27:20,199 Sa pead aru saama, et sinu vastas istub 14-aastane laps. 1356 01:27:20,282 --> 01:27:24,036 See laps mängib ka veel siis, kui meie hauas oleme. 1357 01:27:24,745 --> 01:27:27,372 Kui ta sulle midagi ütles, siis nii ongi. 1358 01:27:27,456 --> 01:27:31,168 Sa räägid väikese musta lapsega. Las ta on laps. 1359 01:27:31,251 --> 01:27:33,170 Ta vastas sulle enesekindlalt. 1360 01:27:33,253 --> 01:27:35,088 Jäta see sinnapaika! 1361 01:27:38,300 --> 01:27:40,260 Keskendu. Just nii. Pilk on tähtis. 1362 01:27:40,344 --> 01:27:42,971 Keskendu sellele. Hästi. Uuesti. 1363 01:27:43,055 --> 01:27:46,808 Teravalt. Veel kord. Teravalt. 1364 01:27:46,892 --> 01:27:50,395 Üks, kaks. Jah, nii. 1365 01:27:50,479 --> 01:27:52,648 Lase käia. 1366 01:27:52,731 --> 01:27:54,900 Las käia. Liigu, kiired jalad. 1367 01:27:54,983 --> 01:27:57,152 Kuidas läheb, Shakespeare? 1368 01:27:57,236 --> 01:27:59,613 Kas said rolli? - Jah, hästi läks. 1369 01:28:01,156 --> 01:28:03,116 Rick, mis seal toimub? 1370 01:28:04,076 --> 01:28:06,745 Juunioride turniir tuleb. Continental Cup. 1371 01:28:06,828 --> 01:28:09,581 Kära on Kurnikova pärast. Ta tuli treenima. 1372 01:28:09,665 --> 01:28:11,792 Kuulsin, et ta hakkab Venemaal profiks. 1373 01:28:11,875 --> 01:28:15,879 Hingis teatas ka juba. - Hakkavad jah. 1374 01:28:15,963 --> 01:28:19,716 Aga Venemaa on ülehinnatud. Vastik ilm, jube toit. 1375 01:28:19,800 --> 01:28:21,927 Rick, ma tahan mängida. 1376 01:28:22,010 --> 01:28:23,929 Kullake, seda tahavad kõik. 1377 01:28:24,012 --> 01:28:25,931 Arvad, et olen valmis? - Tean, et oled. 1378 01:28:26,014 --> 01:28:28,851 Olgu, räägi mu isaga. - Kullake... 1379 01:28:28,934 --> 01:28:32,145 Rick, ma tean, et olen valmis. - Viskad mu huntide ette. 1380 01:28:32,229 --> 01:28:35,065 Ma olen üritanud... - Rick, räägi temaga. Palun. 1381 01:28:36,733 --> 01:28:38,026 Palun? 1382 01:28:38,110 --> 01:28:41,029 Hea küll. Tead... - Kas sa ütlesid jah? 1383 01:28:41,113 --> 01:28:43,699 Sul on selline nägu, et ma ei suuda... 1384 01:28:43,782 --> 01:28:45,492 Nii et jah? - Vaatad nagu... Jah. 1385 01:28:45,576 --> 01:28:47,995 Jah! - Heakene küll. 1386 01:28:48,078 --> 01:28:50,497 Oh sa poiss. Võime... - Sa ütlesid jah. 1387 01:28:50,581 --> 01:28:52,374 Loodame, et ta ei tapa sõnumitoojat. 1388 01:28:52,457 --> 01:28:54,126 Ta ütles jah? - Jah. 1389 01:28:54,209 --> 01:28:55,419 Issand. 1390 01:28:55,502 --> 01:28:58,255 Mõtle kiiresti. Treeni oma õde. 1391 01:28:58,338 --> 01:29:01,175 Ma pean nuputama, kuidas selle maniakiga rääkida. 1392 01:29:01,258 --> 01:29:03,218 Pane kindad kätte. - Poksime. 1393 01:29:04,386 --> 01:29:07,973 Me ei kiirusta seepärast, et ilma hariduseta 1394 01:29:08,056 --> 01:29:10,601 võib ta olla kui hea tahes, aga 18-seks saades 1395 01:29:10,684 --> 01:29:13,312 on ta omadega läbi ja peab 50 aastat lollina elama. 1396 01:29:13,770 --> 01:29:16,190 Meie ei tee seda. Vaadake! 1397 01:29:16,273 --> 01:29:18,192 Mis toimub? - Seal on Rick Macci. 1398 01:29:18,275 --> 01:29:21,653 Rickile kuulub siin kõik, mida silm seletab. 1399 01:29:21,737 --> 01:29:26,074 Tõsi. Richard, kas ma saaksin korraks sinuga rääkida? 1400 01:29:26,158 --> 01:29:29,995 Jah, ikka. Tüdrukud, viige nad väljakule. 1401 01:29:30,078 --> 01:29:31,496 Ma tulen sinna. Sina mine ka. 1402 01:29:31,580 --> 01:29:33,248 Varsti räägime. - Aitäh. 1403 01:29:33,332 --> 01:29:37,794 Rickil on selline nägu peas, et ta tahab öelda midagi, mida ma kuulda ei taha. 1404 01:29:37,878 --> 01:29:39,338 Nautige, lapsed. 1405 01:29:39,421 --> 01:29:41,256 Siin on head õpetajad. - Sõidutan sind. 1406 01:29:41,340 --> 01:29:44,885 Tal on tuline pilk silmis. Aitäh. Tunnen sellest puudust. 1407 01:29:44,968 --> 01:29:49,681 Richard, on üks... turniir, mis Oaklandis tuleb. 1408 01:29:49,765 --> 01:29:53,852 Selle nimi on Bank of the West. Ma helistasin korraldajale. 1409 01:29:53,936 --> 01:29:57,189 Nad lubasid Venusele vabapääsme anda. 1410 01:29:57,272 --> 01:30:01,360 Minu sõber Patrick Nike'ist on seal ja ta on valmis asja arutama. 1411 01:30:01,443 --> 01:30:03,737 See ei meeldi mulle. - Mis asi? Oota. 1412 01:30:03,820 --> 01:30:05,447 Ära räägi teistega mu selja taga. 1413 01:30:05,531 --> 01:30:07,658 Ma ei räägi kellegagi. - See ei meeldi mulle. 1414 01:30:07,741 --> 01:30:10,494 Oota korraks. Palun kuula mind. 1415 01:30:10,577 --> 01:30:13,664 Kuule, ta on 14-aastane. 1416 01:30:13,747 --> 01:30:16,124 Hingis hakkas profiks, Kurnikova teeb seda. 1417 01:30:16,208 --> 01:30:18,919 Ma ei mõista, miks ei võiks talle võimalust anda. 1418 01:30:19,002 --> 01:30:21,964 Jennifer oleks selleks ajaks juba helbepakkide kaanel olnud. 1419 01:30:22,047 --> 01:30:26,134 Ma tean, et ei tohiks seda öelda, aga Venus on Jenniferist kaks korda parem. 1420 01:30:26,718 --> 01:30:29,471 Jennifer katkestas turnee. - Ei. 1421 01:30:29,555 --> 01:30:32,307 Ta ei katkestanud, võttis pausi. 1422 01:30:32,391 --> 01:30:34,309 Räägi mulle tõtt. - Ta võttis puhkuse. 1423 01:30:34,393 --> 01:30:36,562 Räägitakse, et ta põles läbi. - Ei põlenud. 1424 01:30:36,645 --> 01:30:40,190 Jenniferiga on kõik korras ja Venusega ka. 1425 01:30:40,274 --> 01:30:41,733 Kuule, mees. 1426 01:30:41,817 --> 01:30:45,237 Ta on valmis. Lükkame asja käima. 1427 01:30:45,320 --> 01:30:48,740 Ma näen seda tema silmist. Ta on näljane. Seal on tuld. 1428 01:30:48,824 --> 01:30:52,786 Richard, mis sa kostad? - Kas tema saatis sind siia? 1429 01:30:52,870 --> 01:30:54,538 Kas sa võidad mind? - Ma löön nüüd. 1430 01:30:54,621 --> 01:30:57,040 See pole ainult minu idee. 1431 01:30:58,667 --> 01:31:02,254 Rick, ma ei ütle seda sulle tihti. - Olgu. 1432 01:31:02,337 --> 01:31:05,340 Aga sa ei eksi. - Kas see...? 1433 01:31:05,424 --> 01:31:08,010 Aga muud sa minult täna ei kuule. 1434 01:31:08,093 --> 01:31:10,095 Olgu. - Las ma mõtlen. 1435 01:31:10,179 --> 01:31:11,555 Olgu nii. - Hästi. 1436 01:31:11,638 --> 01:31:13,724 Aitäh, et aega leidsid, Richard. 1437 01:31:14,558 --> 01:31:16,768 Sa võid oma autot laenata, kui tahad. 1438 01:31:16,852 --> 01:31:19,605 Pole vaja, jäta endale. See sobib sulle. 1439 01:31:19,688 --> 01:31:22,608 Too 40 minuti pärast tagasi. - Olgu. 1440 01:31:23,609 --> 01:31:25,485 Taevake. 1441 01:31:26,653 --> 01:31:29,114 Uuesti! Uuesti! 1442 01:31:30,115 --> 01:31:32,034 Mine võrku, ära tee sedasi viga. 1443 01:31:32,117 --> 01:31:33,327 Aitäh. - Ole hea. 1444 01:31:33,410 --> 01:31:37,372 Minu naise arust on mul siin pruut, sest käin kogu aeg burgereid söömas. 1445 01:31:37,456 --> 01:31:39,499 Aga ma ei peta tema sööke. 1446 01:31:42,586 --> 01:31:46,173 Jennifer Capriatit ootab kõige tõsisem kohtulahing. 1447 01:31:46,256 --> 01:31:48,926 18-aastane tennisist vahistati, kui politsei tuli 1448 01:31:49,009 --> 01:31:52,763 tema Coral Gablesi hotellituppa vihje peale põgeniku kohta. 1449 01:31:52,846 --> 01:31:55,432 Nad leidsid väikese koguse marihuaanat. 1450 01:31:56,016 --> 01:32:00,729 Politsei sõnul tulid kodust põgenenud tüdruk ja 19-aastane mees Capriati tuppa. 1451 01:32:00,812 --> 01:32:05,943 Nemad vahistati heroiini ja kräkk-kokaiini omamise eest. 1452 01:32:06,026 --> 01:32:08,654 Alustame! 1453 01:32:08,737 --> 01:32:11,907 Mis te kostate? Aeg ennast vormi ajada. 1454 01:32:11,990 --> 01:32:14,117 Väikesed sammud, suured tulemused. 1455 01:32:14,201 --> 01:32:17,246 Mis toimub? Kus kõik on? 1456 01:32:18,372 --> 01:32:20,374 Kutid, öelge midagi. Mis toimub? 1457 01:32:20,457 --> 01:32:22,251 Nad on Disney Worldis. - Mida? 1458 01:32:22,334 --> 01:32:25,963 Nad on Disney Worldis. Richard tühistas tänase trenni. 1459 01:32:27,422 --> 01:32:28,841 Täitsa... 1460 01:32:36,390 --> 01:32:39,643 Seal on Rick. Hei, Rick! - Hei, Richard. 1461 01:32:47,150 --> 01:32:50,112 Lähme. - Te peate nüüd õppima. 1462 01:32:50,195 --> 01:32:53,198 Tere kõigile. Kas teil oli tore? 1463 01:32:53,282 --> 01:32:55,367 Ma sõitsin Kosmosemäel. - Kas oli hirmus? 1464 01:32:55,450 --> 01:32:57,744 Mina ei kartnud. Nemad ulusid. 1465 01:32:57,828 --> 01:32:59,288 Ägedad kõrvad. - Ära maha pilla. 1466 01:32:59,371 --> 01:33:02,958 Richard, kas saaksin korraks rääkida? 1467 01:33:05,002 --> 01:33:08,213 Meil oli... Treening oli kavas. 1468 01:33:08,297 --> 01:33:11,842 Turniirini on mõni nädal aega. Me peame treenima. 1469 01:33:11,925 --> 01:33:15,345 Nojah, ma otsustasin, et ei mängi turniiril. 1470 01:33:16,013 --> 01:33:17,264 Issi, mida? 1471 01:33:17,347 --> 01:33:19,433 Miks? Mis juhtus? - Rahu, Juunior. 1472 01:33:19,516 --> 01:33:22,311 Ma ei luba tal sind läbi põletada nagu Capriatit. 1473 01:33:22,394 --> 01:33:25,439 Mida? - Vabandust, mida ma tegin? 1474 01:33:25,522 --> 01:33:27,858 Sina olid ju tema treener? - Mamps... 1475 01:33:27,941 --> 01:33:29,860 Sa muudkui räägid: "Vaata Jenniferi." 1476 01:33:29,943 --> 01:33:33,655 Mida me vaatame? Telekas oli tema politseifoto pärast vahistamist. 1477 01:33:33,739 --> 01:33:38,827 Venus ei satu kuskile narkouima, sest sina sundisid teda. 1478 01:33:38,911 --> 01:33:39,953 Ebaõiglane. 1479 01:33:40,037 --> 01:33:43,415 Venus, ära saa pahaseks. Ära näita seda välja. Tule. 1480 01:33:44,041 --> 01:33:46,627 Kas oled nüüd uhke? Sa murdsid ta südame. 1481 01:33:49,254 --> 01:33:54,718 Tead mis, mees? Sinu mängud hakkavad üle viskama. 1482 01:33:56,637 --> 01:33:59,056 Mis mängud? - Need mängud. 1483 01:33:59,139 --> 01:34:02,309 Kui sa siia tulid, võtsid nad juunioridest välja. 1484 01:34:02,392 --> 01:34:04,686 Nüüd võtsid nad trennist ära. Kogu aeg nii. 1485 01:34:04,770 --> 01:34:07,481 Muusikatunnid, õppimine, kirik. 1486 01:34:07,564 --> 01:34:11,109 Nad peavad viielised olema, muidu ei tohi tennist mängida. 1487 01:34:11,193 --> 01:34:12,778 Sa teadsid seda. See on mu reegel. 1488 01:34:12,861 --> 01:34:15,572 Sa lased neil salaja teiste treeneritega treenida? 1489 01:34:17,407 --> 01:34:19,409 Et nende ampluaad laiendada. 1490 01:34:19,493 --> 01:34:21,870 Nad ei saa parimateks sama trenniga, 1491 01:34:21,954 --> 01:34:24,706 mida kõik Ameerika juuniorid teevad. - Aitäh. 1492 01:34:24,790 --> 01:34:27,501 Ma hoolitsen oma laste eest. - Iseenda eest. 1493 01:34:27,584 --> 01:34:31,129 Ma kuulen sinult ainult, kuidas sa peale käid. 1494 01:34:31,213 --> 01:34:33,924 Aga tead, mida mina iga päev telekast näen? 1495 01:34:34,007 --> 01:34:35,592 Näen Richard Williamsi show 'd. 1496 01:34:35,676 --> 01:34:38,762 "Miljon dollarit. Esinumber. Kõigi aegade parim." 1497 01:34:38,846 --> 01:34:41,390 Kas see ei kruvi pinget? - Lisab enesekindlust. 1498 01:34:41,473 --> 01:34:43,892 Jama. Sa mõtled endale. 1499 01:34:43,976 --> 01:34:46,353 Mind võid sa sedasi tillitada, 1500 01:34:46,436 --> 01:34:48,146 aga ära tee seda tüdrukutega. 1501 01:34:49,356 --> 01:34:51,650 Rick, ära pane pahaks... 1502 01:34:52,317 --> 01:34:55,112 Me armastame sind. Sa oled nagu pereliige. 1503 01:34:55,946 --> 01:34:58,240 Aga sina töötad meie heaks. 1504 01:34:58,323 --> 01:35:00,075 See on minu plaan. - Plaan. 1505 01:35:00,158 --> 01:35:03,912 Kui ma ütlen, et ta ei mängi, siis ta ei mängi. 1506 01:35:03,996 --> 01:35:07,708 Mina otsustan. Kahju, kui see sulle ei meeldi. 1507 01:35:08,876 --> 01:35:10,669 Richard, kuradile su plaan. 1508 01:35:11,712 --> 01:35:14,840 Sa ei tea, mida teed. Tõesti ei tea. 1509 01:35:22,306 --> 01:35:26,894 Muide, ilus maja sul. Meenuta, kes selle eest maksab. 1510 01:35:26,977 --> 01:35:30,314 Ära tee seda. Ole parem mees. 1511 01:35:53,754 --> 01:35:55,589 Kas sa lähed talle järele? 1512 01:35:57,257 --> 01:35:59,176 Ta saab sellest üle. - Ei saa. 1513 01:36:00,052 --> 01:36:01,553 Tegele temaga. 1514 01:36:03,680 --> 01:36:06,475 Mina koostasin kogu selle plaani, 1515 01:36:07,100 --> 01:36:09,520 aga nüüd on kõik järsku minust targemad. 1516 01:36:21,532 --> 01:36:25,369 Richard, kas sa arvad, et tegid seda üksinda? 1517 01:36:25,452 --> 01:36:29,998 Meie kohtumise päevast. Mäletad seda bussipeatust? 1518 01:36:32,042 --> 01:36:34,169 Sa ei öelnud mulle isegi oma päris nime. 1519 01:36:35,254 --> 01:36:38,298 Sa pidasid mind töllakaks neegriks. 1520 01:36:39,675 --> 01:36:43,262 Sa oled nagu valged poisid. Sa ei uskunud sellesse. 1521 01:36:43,345 --> 01:36:45,180 Millal ma ei uskunud? 1522 01:36:45,264 --> 01:36:47,766 Ütle mulle, millal ma ei uskunud. 1523 01:36:47,850 --> 01:36:49,935 Sa pole perekonna ainus unistaja. 1524 01:36:50,018 --> 01:36:51,603 Ilma minuta poleks unistust. 1525 01:36:51,687 --> 01:36:54,481 Mina kandsin neid enda sees ja kukil. 1526 01:36:54,565 --> 01:36:56,567 Ja ma kandsin sind ka. 1527 01:36:56,650 --> 01:37:01,154 Käisin kahe kohaga tööl, et sulle toit lauale tuua. 1528 01:37:01,238 --> 01:37:04,491 Selle harkis poosi õppisid sa minult. 1529 01:37:04,575 --> 01:37:07,411 See tuli sinult? Olgu peale. 1530 01:37:07,494 --> 01:37:10,831 Ja ma tegin Serena servi korda, sest sina keerasid selle kihva. 1531 01:37:10,914 --> 01:37:14,334 Mida sa tegid? - Jah, ülesviske, mille kihva keerasid. 1532 01:37:14,418 --> 01:37:18,672 Ma olen siin alati unistanud ja uskunud nagu sinagi. 1533 01:37:18,755 --> 01:37:20,340 Sa ei taha mind näha. 1534 01:37:21,758 --> 01:37:24,511 Mida sa siis tahad? 1535 01:37:25,596 --> 01:37:27,890 Mida sa tahad? Et ma sind tänan? 1536 01:37:29,516 --> 01:37:30,767 Pole vaja, Richard. 1537 01:37:30,851 --> 01:37:32,644 Mul pole su tänusõnu vaja. 1538 01:37:32,728 --> 01:37:36,523 Mind ei pea maailm tagant kiitma nagu sind. 1539 01:37:42,070 --> 01:37:45,407 Näed, mida sa teed? Mida sa praegu tegid? 1540 01:37:45,490 --> 01:37:47,826 Kuidas sa enne lõppu minema kõnnid. 1541 01:37:47,910 --> 01:37:49,578 Jäta juba. - Nägid seda? 1542 01:37:49,661 --> 01:37:52,789 Seda teed sa kõigi oma ettevõtmistega. 1543 01:37:52,873 --> 01:37:58,420 Mäletad oma tsemendifirmat, koristusteenuste firmat. 1544 01:37:58,504 --> 01:38:00,506 Kõigi oma teiste lastega. 1545 01:38:03,509 --> 01:38:06,720 Tundub, et sa tahad midagi hingelt ära rääkida. 1546 01:38:06,803 --> 01:38:08,639 Ütle välja, mida ütlema pead. 1547 01:38:08,722 --> 01:38:10,307 Ütlesin juba. 1548 01:38:10,390 --> 01:38:15,270 Sinu poeg tuli punase Nissaniga, koputas minu uksele. 1549 01:38:15,354 --> 01:38:20,400 Sa pidid ainult ütlema: "Näe, minu poeg leidis mu üles." 1550 01:38:20,484 --> 01:38:23,153 Ja kõik su teised lapsed tulid pärast seda. 1551 01:38:23,237 --> 01:38:24,238 Olgu. 1552 01:38:24,321 --> 01:38:26,490 Mõni teine naine oleks ära läinud. 1553 01:38:27,199 --> 01:38:32,037 Aga mina jäin, sest ma ei loobu. Sina oled see, kes lahkub. 1554 01:38:32,120 --> 01:38:34,206 Lase siis käia. Ära... 1555 01:38:34,289 --> 01:38:37,751 Mina jään siia, kuni töö tehtud. - Minu pärast pole vaja jääda. 1556 01:38:37,835 --> 01:38:39,920 Arvad, et ma jään siia sinu pärast? 1557 01:38:40,462 --> 01:38:42,256 Ma jään siia oma tüdrukute pärast. 1558 01:38:42,339 --> 01:38:45,926 Ma jään siia, sest on midagi tähtsamat kui Richard Williams. 1559 01:38:46,009 --> 01:38:50,055 Ja täna õnne, sest kui ma sinu pärast siia jääksin, 1560 01:38:50,138 --> 01:38:53,100 siis oleksin juba ammu lahkunud. 1561 01:38:53,183 --> 01:38:55,227 Vaata seda maja. - Vaatan. 1562 01:38:55,310 --> 01:38:57,145 Vaata, kus sa elad. - Vaatan! 1563 01:38:57,229 --> 01:39:00,190 Kus sa ilma minuta elaksid? Kus sa oleksid? 1564 01:39:00,274 --> 01:39:03,110 Mingis korteris kolme lapsega ja ilma isata. 1565 01:39:03,193 --> 01:39:05,612 Seal oleksid sa omadega. 1566 01:39:05,696 --> 01:39:09,199 Kuula ennast. Ainult sinu ego ja ärplemine. 1567 01:39:10,367 --> 01:39:12,035 Sa kardad lihtsalt. 1568 01:39:13,412 --> 01:39:14,997 Sa kardad. 1569 01:39:15,831 --> 01:39:17,749 Kardad läbipõrumist. 1570 01:39:18,417 --> 01:39:22,337 Kardad, et maailm vaatab sind ja näeb 1571 01:39:22,421 --> 01:39:25,674 veel ühte lolli neegrit. 1572 01:39:27,009 --> 01:39:31,471 Ja tead mis? Neil võib õigus olla. 1573 01:39:34,892 --> 01:39:40,105 Mina pole sinust mitte kunagi seda arvanud. 1574 01:39:50,949 --> 01:39:52,784 Sa tegid oma tööd. 1575 01:39:52,868 --> 01:39:56,371 Ja mina tegin oma tööd, isegi kui sa seda ei näe. 1576 01:39:56,455 --> 01:40:00,792 Aga see on Venuse elu. Sa pead laskma temal otsustada. 1577 01:40:00,876 --> 01:40:06,131 Sest kui sa teda ei usalda, siis jätab tema sinu maha. 1578 01:41:19,621 --> 01:41:21,415 Nii et sa tahad mängida? 1579 01:41:23,333 --> 01:41:25,252 Ma ei tea, miks sa mind ei luba. 1580 01:41:26,461 --> 01:41:28,213 Või arvad, et ma pole valmis? 1581 01:41:47,065 --> 01:41:50,986 Kui ma poisike olin, elasin Shreveportis. 1582 01:41:52,321 --> 01:41:54,031 Ükskord viis mu isa mind linna. 1583 01:41:54,615 --> 01:41:57,326 Andis mulle raha, et ühele valgele maksta. 1584 01:41:58,285 --> 01:42:02,789 Sel ajal polnud mustanahalistel lubatud valgeid puudutada. 1585 01:42:03,874 --> 01:42:08,420 Kui ma mehele raha andsin, puudutasin kogemata tema kätt. 1586 01:42:09,838 --> 01:42:11,757 Ja ta hakkas mind kolkima. 1587 01:42:13,383 --> 01:42:15,093 Ta lõi mind pikali, ta sõbrad tulid 1588 01:42:15,177 --> 01:42:18,263 ja hakkasid mind jalgadega taguma. 1589 01:42:19,473 --> 01:42:23,268 Ma vaatasin üles ja nägin oma isa rahvasummas. 1590 01:42:23,352 --> 01:42:25,145 Ta pistis jooksu. 1591 01:42:27,397 --> 01:42:30,067 Lasi mind seal suurtel meestel peksta. 1592 01:42:32,569 --> 01:42:35,197 Mina pole hea isa olnud, 1593 01:42:36,949 --> 01:42:40,160 aga ma olen alati sind kaitsta üritanud. 1594 01:42:43,705 --> 01:42:47,209 Järgmine samm, mille sa kohe astud... 1595 01:42:49,044 --> 01:42:51,797 See oleks igaühele raske. 1596 01:42:53,298 --> 01:42:57,010 Aga sulle... Sa ei esindad seal ainult ennast, 1597 01:42:57,094 --> 01:43:02,516 vaid esindad kõiki väikeseid mustanahalisi tüdrukuid. 1598 01:43:04,643 --> 01:43:07,521 Ja sina pead sellest väravast sisse astuma. 1599 01:43:09,106 --> 01:43:12,317 Ja ma ei tahtnud, et sa peaksid kunagi üles vaatama 1600 01:43:14,862 --> 01:43:17,072 ja nägema oma isa jalga laskmas. 1601 01:43:22,452 --> 01:43:25,831 Paps, sa ütlesid alati, et minust saab maailma esinumber. 1602 01:43:28,041 --> 01:43:30,669 Lähme ja näitame nendele inimestele, 1603 01:43:30,752 --> 01:43:33,046 et ma saan sellega hakkama. 1604 01:43:34,923 --> 01:43:37,551 Ja ma ei vea sind alt. 1605 01:43:38,719 --> 01:43:40,429 Kuidas sa saaksidki, Juunior? 1606 01:43:44,850 --> 01:43:46,268 Tule siia. 1607 01:44:00,199 --> 01:44:03,577 Tere tulemast Oaklandi Bank of the West Classicule, 1608 01:44:03,660 --> 01:44:07,873 kus homme ootavad maailma esinumbrit ja US Openi võitjat 1609 01:44:07,956 --> 01:44:12,461 Arantxa Sánchez Vicariot mitmed väljakutsujad, 1610 01:44:12,544 --> 01:44:16,465 kes loodavad saada oma osa 400 000 dollarilisest auhinnafondist. 1611 01:44:16,548 --> 01:44:19,510 Nende seas on 14-aastane Venus Williams, 1612 01:44:19,593 --> 01:44:23,013 kes astub väljakule esimesest professionaalses matšis. 1613 01:44:23,096 --> 01:44:27,059 See on tegelikult Williamsi esimene matš mis tahes tasemel 1614 01:44:27,142 --> 01:44:29,186 enam kui kolme aasta vältel 1615 01:44:29,269 --> 01:44:31,730 pärast tema isa vastuolulist otsust 1616 01:44:31,813 --> 01:44:34,650 kutsuda ta tagasi juunioride tenniseturniirilt, 1617 01:44:34,733 --> 01:44:38,654 mis on tavaline tee tennise superstaariks saamiseks. 1618 01:44:38,737 --> 01:44:41,990 On veel teadmata, kuidas see andekas tüdruk 1619 01:44:42,074 --> 01:44:46,578 saab hakkama professionaalse turniiri pingelises õhkkonnas ja rambivalguses 1620 01:44:46,662 --> 01:44:51,708 veteranmängijatega kohtudes pärast pikka turniiripausi. 1621 01:44:51,792 --> 01:44:55,796 Isegi tema sõnakas isa ei suuda seda muret varjata. 1622 01:44:56,505 --> 01:45:00,342 Me oleme üheksa pikka aastat selle päeva nimel töötanud. 1623 01:45:00,425 --> 01:45:03,720 Me oleme öelnud, et jõuame sinna. 1624 01:45:03,804 --> 01:45:08,141 Ja kui viimaks kohale jõudsime, siis selgus: 1625 01:45:08,225 --> 01:45:11,520 "Vau. Meie koht pole siin. 1626 01:45:11,603 --> 01:45:16,149 Meie koht on kuskil mujal. Me peaksime getos olema." 1627 01:45:16,233 --> 01:45:21,196 Geenius? Petis? Homme viimaks näeme. 1628 01:45:21,280 --> 01:45:25,200 Kas tema unistus on üles puhutud või on ta tütar tõesti 1629 01:45:25,284 --> 01:45:28,120 tennisemaailma suur ootus? 1630 01:45:29,997 --> 01:45:34,293 Sa tegid seda, Richard. Mullu tuli turniirile 24 väljaannet. 1631 01:45:34,376 --> 01:45:36,378 Tänavu aga 200, nii et... 1632 01:45:37,504 --> 01:45:38,964 See on tema. - Ongi tema. 1633 01:45:39,047 --> 01:45:40,465 Kutsume Venuse, eks? 1634 01:45:40,549 --> 01:45:44,219 Läheb lahti. Eluga. - Ta on siin. 1635 01:45:44,303 --> 01:45:48,432 Nike'i mees on siin. Pane kinni. - Nüüd see algab. Teie lähete sinna. 1636 01:45:48,515 --> 01:45:51,768 Jah. Kohtadele. - Olete valmis? 1637 01:45:53,103 --> 01:45:54,813 Patrick, kuidas läheb? - Väga hästi. 1638 01:45:54,897 --> 01:45:56,732 Terril ja lastel? - Hästi. 1639 01:45:56,815 --> 01:45:59,693 Väike Billy mängib ikka pesapalli? - Jah, kurikas käes. 1640 01:45:59,776 --> 01:46:03,113 Tere. Patrick. Väga meeldiv. - Richard Williams. Oracene. 1641 01:46:03,197 --> 01:46:04,656 Minu naine Brandi. 1642 01:46:04,740 --> 01:46:06,450 Teda sa tead. - See on suur au. 1643 01:46:06,533 --> 01:46:08,285 Tema pärast on sul kohver kaasas. 1644 01:46:08,368 --> 01:46:10,329 Just nii. Jah. 1645 01:46:11,955 --> 01:46:15,501 Teil on pikk sõit seljataga ja homme tähtis päev ees. 1646 01:46:15,584 --> 01:46:19,004 Ma ei kavatse liiga palju teie aega raisata. 1647 01:46:19,087 --> 01:46:23,592 Ma loodan, et on selge, kui kõrgelt me teie tütart hindame. 1648 01:46:24,176 --> 01:46:26,470 Me tahaksime ta kohe endale krabada. 1649 01:46:27,221 --> 01:46:29,515 Siin on kolm miljonit dollarit. 1650 01:46:30,224 --> 01:46:32,601 Temanimelised tossud ja kollektsioon. 1651 01:46:32,684 --> 01:46:34,937 Me tahame Venuse ümber naiste brändi luua. 1652 01:46:35,020 --> 01:46:37,648 Teha temast brändimängija. Kuidas kõlab? 1653 01:46:37,731 --> 01:46:39,525 Ma arvan... 1654 01:46:41,360 --> 01:46:45,113 Tegelikult... peaksid sa ennast talle reklaamima. 1655 01:46:48,075 --> 01:46:52,538 Venus, mida sina arvad? See on helde leping. 1656 01:46:52,621 --> 01:46:55,958 Miljon rohkem kui Capriatile enne profiks hakkamist. 1657 01:46:56,416 --> 01:46:58,710 Ning lubadus investeerida 1658 01:46:58,794 --> 01:47:02,005 heategevus- ja kaasamisprogrammidesse, mida sina ja su pere toetate. 1659 01:47:02,089 --> 01:47:03,131 Tore. 1660 01:47:03,215 --> 01:47:05,884 Me usume, et sind ootab väga hea karjäär 1661 01:47:05,968 --> 01:47:09,555 ja tahame aidata sul seda alates tänasest üles ehitada. 1662 01:47:20,816 --> 01:47:23,151 See on... - Jah. 1663 01:47:30,784 --> 01:47:33,495 Võibolla... Arutage seda. 1664 01:47:33,579 --> 01:47:35,497 Las terve pere... - Muidugi. 1665 01:47:35,581 --> 01:47:37,291 Pole probleemi... - Selge see. 1666 01:47:37,374 --> 01:47:40,210 Aga rõhutan, et pakkumine on ainult tänaseks. 1667 01:47:40,294 --> 01:47:43,839 See ei kehti enam, kui homme väljakule astud. 1668 01:47:43,922 --> 01:47:45,924 Kiiret pole. Mõelge järele. - Aitäh. 1669 01:47:46,008 --> 01:47:49,219 Meil läheb pisut aega. Siin on hea mereannipuhvet. 1670 01:47:49,303 --> 01:47:52,639 See on vahekorrusel. Ära vajuta 1. ega 2. korruse... 1671 01:47:52,723 --> 01:47:55,726 Hoia nägu tuimana, kuni ta uksest väljub. 1672 01:47:55,809 --> 01:47:57,102 Mida see tähendab? 1673 01:47:57,186 --> 01:48:00,439 Las ta läheb uksest välja. - Ei, tahan teada, mida see tähendab. 1674 01:48:00,522 --> 01:48:03,609 Räägime siis, kui ta läinud on. Las läheb uksest välja. 1675 01:48:03,692 --> 01:48:05,152 Mis toimub? 1676 01:48:05,235 --> 01:48:08,739 Ma... Mida tähendas see, et ainult täna õhtuks? 1677 01:48:08,822 --> 01:48:10,824 Ainult täna? - Ära muretse. 1678 01:48:10,908 --> 01:48:12,910 Ma tahan mõista. - Ta püüab hirmutada. 1679 01:48:12,993 --> 01:48:15,037 Jah, ta püüab meid hirmutada. Ja teate mis? 1680 01:48:15,120 --> 01:48:18,582 Mina kardan. Suur hirm on nahas. 1681 01:48:18,665 --> 01:48:21,835 Kuulge... Mis siin toimub? 1682 01:48:21,919 --> 01:48:25,047 Kolm miljonit dollarit. Milles probleem? 1683 01:48:25,797 --> 01:48:27,549 Rick, kuule... - Näita. 1684 01:48:27,633 --> 01:48:29,510 Nad pole tüdrukut mängimas näinud. 1685 01:48:29,593 --> 01:48:33,138 Jah. See ongi asja mõte. Nad ei pea teda nägema. 1686 01:48:33,222 --> 01:48:35,098 Richard, sa tegid seda. 1687 01:48:35,933 --> 01:48:38,310 Sa tegid seda, Richard. Ma pidasin sind napakaks. 1688 01:48:38,393 --> 01:48:40,604 Need sinu jutud ja intervjuud ja muu jama. 1689 01:48:40,687 --> 01:48:44,566 Aga sul oli õigus, ta on staar. Vaata, mida see... 1690 01:48:44,650 --> 01:48:48,779 Me võitsime! Miks kõik nii sünged on? Palun teid. 1691 01:48:48,862 --> 01:48:50,822 Oracene, palun aita mind. 1692 01:48:50,906 --> 01:48:52,783 Sa pead Venusega rääkima. 1693 01:48:54,451 --> 01:48:56,995 V? Mis toimub? 1694 01:48:58,747 --> 01:49:00,791 Ma tahan neile näidata, mida ma suudan. 1695 01:49:00,874 --> 01:49:03,752 Olgu. - See on hea pakkumine, aga... 1696 01:49:03,836 --> 01:49:06,922 See pole hea pakkumine, vaid uskumatu pakkumine. 1697 01:49:07,005 --> 01:49:09,633 See raha muudab teie elu. 1698 01:49:09,716 --> 01:49:12,261 See muudab teie pere elu. Mida me...? 1699 01:49:12,344 --> 01:49:16,265 Rick, sa palud tüdrukul kogu oma suure vaeva... 1700 01:49:16,348 --> 01:49:18,809 Richard, lõpeta! - Kuula mind. 1701 01:49:18,892 --> 01:49:21,603 Kogu oma viimase kümne aasta suure vaeva võtta, 1702 01:49:21,687 --> 01:49:23,981 et leppida esimese pakkumisega, mis tehakse. 1703 01:49:24,064 --> 01:49:26,900 Sa tead, et see pole õige. - Tabel pole veel loositud. 1704 01:49:26,984 --> 01:49:30,654 Tüdruk soovib lihtsalt võimalust võistelda. 1705 01:49:30,737 --> 01:49:32,948 Me ei tea, kellega ta mängib. 1706 01:49:33,031 --> 01:49:35,367 See ei lähe talle korda. 1707 01:49:35,450 --> 01:49:38,412 Venus Williams, kas on vahet, kellega mängid? 1708 01:49:38,954 --> 01:49:40,289 Ei, paps. 1709 01:49:40,372 --> 01:49:43,250 Venus Williams, kas sa võidad seal ükskõik kelle ära? 1710 01:49:43,333 --> 01:49:44,585 Jah, paps. 1711 01:49:45,252 --> 01:49:48,005 Venus Willilams, kas sa tahad seda lepingut? 1712 01:49:52,718 --> 01:49:53,719 Ei. 1713 01:49:53,802 --> 01:49:55,596 Noh, selge pilt. 1714 01:49:55,679 --> 01:49:58,056 Me ei võta seda lepingut. Lähme sööma. 1715 01:49:59,057 --> 01:50:01,351 Rick, süüa tahad? - Ei. 1716 01:50:01,435 --> 01:50:04,229 Lähme kõik. - See on... 1717 01:50:04,313 --> 01:50:05,939 Rick, sa pead toidu eest maksma. 1718 01:50:06,023 --> 01:50:08,066 Tere kõigile. 1719 01:50:08,483 --> 01:50:10,485 Tunde! - Vaat nii. 1720 01:50:10,569 --> 01:50:12,654 Vaadake seda. 1721 01:50:15,324 --> 01:50:19,077 Rick maksab meile mereannipuhveti eest. 1722 01:50:19,661 --> 01:50:22,539 Jah, lähme. - Tere. 1723 01:50:22,623 --> 01:50:24,416 Sa teadsid sellest? 1724 01:50:29,796 --> 01:50:31,089 Jah. Las käia! 1725 01:50:31,548 --> 01:50:34,968 Geim Staffordile. Stafford juhib 2-0. 1726 01:50:39,973 --> 01:50:41,266 Viga! 1727 01:50:48,357 --> 01:50:50,734 Viga! - 0-15. 1728 01:50:52,819 --> 01:50:54,071 Juurde, V. 1729 01:50:54,696 --> 01:50:55,572 Viga! 1730 01:51:15,008 --> 01:51:16,218 0-30. 1731 01:51:20,973 --> 01:51:22,015 Hakka vastu. 1732 01:51:25,269 --> 01:51:26,728 Tee seda, Juunior. 1733 01:51:31,275 --> 01:51:32,860 0-40. 1734 01:51:47,040 --> 01:51:50,210 Geim Staffordile. Stafford juhib 3-0. 1735 01:51:52,754 --> 01:51:55,174 Ta on seal pisut pinges, aga laseb end lõdvaks. 1736 01:51:55,257 --> 01:51:58,468 Lähen vaatan vahepeal teist matši, pärast räägime. 1737 01:52:04,224 --> 01:52:06,810 30-40. - Kõik on hästi. 1738 01:52:17,779 --> 01:52:19,990 Geim Staffordile. Stafford juhib 4-0. 1739 01:52:20,073 --> 01:52:23,452 Saa sellest üle. Järgmises geimis saa üle. 1740 01:53:08,038 --> 01:53:09,414 Jah! - 0-15. 1741 01:53:09,498 --> 01:53:10,958 Tubli, V! 1742 01:53:15,337 --> 01:53:16,171 Just nii. 1743 01:53:19,383 --> 01:53:22,135 Hea löök! 1744 01:53:25,222 --> 01:53:28,559 Geim Williamsile. Stafford juhib 4-2. 1745 01:53:32,104 --> 01:53:33,605 Las käia! - Geim Williamsile. 1746 01:53:33,689 --> 01:53:35,607 Just nii. Sedasi. - Seis on 4-4. 1747 01:53:58,672 --> 01:54:02,676 Sa mängisid täna hästi, Venus. Kas sind üllatas närvipinge? 1748 01:54:02,759 --> 01:54:05,262 See üllatas natuke, aga samas ka mitte. 1749 01:54:05,345 --> 01:54:09,349 Kuna ma pole ammu turniiril mänginud, siis üllatas, et ma närviline polnud. 1750 01:54:09,433 --> 01:54:11,226 Homme mängid esinumbri Vicarioga. 1751 01:54:11,310 --> 01:54:14,313 Ta on maailma esinumber. Kolmekordne Suure Slämmi võitja. 1752 01:54:14,396 --> 01:54:16,023 Kuidas sa vastu pead? 1753 01:54:17,608 --> 01:54:21,403 Ma usun, et suudan kõiki võita. Pean ainult hästi mängima. 1754 01:54:21,486 --> 01:54:23,906 Ma tahtsin ka... - Aitab. Head küsimused. 1755 01:54:23,989 --> 01:54:26,158 Las lennata! 1756 01:54:26,241 --> 01:54:29,203 Mida sa seal tegid? Ma ei suutnud seda uskuda. 1757 01:54:29,286 --> 01:54:32,497 Rick, ma pean minema. - Ta on nagu palgamõrvar. 1758 01:54:32,581 --> 01:54:34,875 See on uskumatu. 1759 01:54:34,958 --> 01:54:38,212 Richard, ma rääkisin Doughertyga. Ta pakub rohkem. 1760 01:54:38,295 --> 01:54:40,672 Neli miljonit dollarit, Richard. 1761 01:54:40,756 --> 01:54:42,591 Me tegime seda, Richard. 1762 01:54:42,674 --> 01:54:44,968 Siis hoiame oma žetoonid mängus, Rick. 1763 01:54:45,052 --> 01:54:47,429 Oota. Ei, Richard. Ta mängib Vicarioga. 1764 01:54:47,513 --> 01:54:51,934 Ta on planeedi parim mängija. Terve maailma parim, teda ta ei võida. 1765 01:54:52,017 --> 01:54:55,229 Aga kui võidab? - Richard, see ei käi nii. 1766 01:54:55,312 --> 01:54:59,358 Hei, Bud, rõõm sind näha. Ilusad püksid sul. 1767 01:54:59,441 --> 01:55:01,860 Aga selle panusega sa eksisid. Ma hoiatasin. 1768 01:55:01,944 --> 01:55:03,278 Sa tunned teda? 1769 01:55:03,362 --> 01:55:08,492 Rick, kui ta võidab Vicariot... 14-aastane, kes pole turniire mänginud, 1770 01:55:08,575 --> 01:55:12,246 tuleb tänavalt ja võidab planeedi parimat mängijat, 1771 01:55:12,329 --> 01:55:16,583 siis võib Ali-Frazieri unustada. See on suurim üllatus spordiajaloos! 1772 01:55:35,143 --> 01:55:36,770 Jah! 1773 01:55:52,286 --> 01:55:54,580 Meek. Tule. 1774 01:56:09,178 --> 01:56:13,974 Ma tean, et sa armastad Venust ja see kõik on erutav, aga... 1775 01:56:15,350 --> 01:56:17,477 See on sulle raske, mis? 1776 01:56:21,064 --> 01:56:23,150 Kas võin sulle saladuse rääkida? 1777 01:56:24,776 --> 01:56:30,073 Sinu õest saab maailma esinumber, ei mingit kahtlust. 1778 01:56:30,157 --> 01:56:31,491 Ma tean seda. 1779 01:56:32,242 --> 01:56:33,577 Aga sinust... 1780 01:56:34,411 --> 01:56:37,164 Sinust saab kõige parem mängija. 1781 01:56:38,290 --> 01:56:41,335 Sinust saab kõigi aegade parim. 1782 01:56:42,711 --> 01:56:45,964 Tead, kuidas ma seda tean? Sest ma planeerisin seda. 1783 01:56:47,799 --> 01:56:51,136 Ma teadsin, et sul on Venuse varjus keeruline, 1784 01:56:51,220 --> 01:56:53,555 aga hoidsin sind seal, sest tean, et oled karm. 1785 01:56:53,639 --> 01:56:56,558 Ma teadsin, et oled karm võitleja. 1786 01:56:58,185 --> 01:57:00,896 Seepärast ma tegingi seda nii. 1787 01:57:04,816 --> 01:57:09,196 Mine vaata ringi. Sina oled järgmine. 1788 01:57:19,414 --> 01:57:21,416 Liiguta jalgu. 1789 01:57:22,251 --> 01:57:24,461 Üks, kaks, kolm, neli, viis. 1790 01:57:24,545 --> 01:57:26,255 Üks, kaks, kolm, neli, viis. 1791 01:57:26,338 --> 01:57:28,632 Üks, kaks, kolm, neli, viis. 1792 01:57:28,715 --> 01:57:30,717 Üks, kaks, kolm, neli, viis, kuus. 1793 01:57:30,801 --> 01:57:32,469 Üks, kaks, kolm, neli, viis, kuus. 1794 01:57:32,553 --> 01:57:35,097 Mis iganes täna juhtub... - Napilt. 1795 01:57:35,180 --> 01:57:38,684 Nüüd kümneni. - Ärge unustage, 1796 01:57:38,767 --> 01:57:42,104 et teil on pikk ajalugu. 1797 01:57:42,187 --> 01:57:45,023 Eks ole? Nagu Sojourner Truth. 1798 01:57:46,108 --> 01:57:48,110 Teda mäletate? - Jah. 1799 01:57:48,193 --> 01:57:50,571 Mida tema Seneca Fallsis ütles? 1800 01:57:50,654 --> 01:57:53,574 Mida ta ütles? - "Kas ma pole siis naine?" 1801 01:57:53,657 --> 01:57:57,494 Jah. Mida see teile tähendab? 1802 01:57:58,203 --> 01:58:01,915 Et ta on tugev ja suudab kõike. - Täpselt. 1803 01:58:01,999 --> 01:58:07,045 Ta oli noor mustanahaline naine nagu teiegi. 1804 01:58:07,129 --> 01:58:11,800 Ta oli väärt seda, et teda nähakse ja kuulatakse. 1805 01:58:12,759 --> 01:58:17,431 Ma tahan, et sa täna mäletaksid, kes sa oled ja kust tulid. 1806 01:58:18,390 --> 01:58:20,809 Aja selg sirgu ja ole selle üle uhke. 1807 01:58:21,935 --> 01:58:23,312 Eks ole? 1808 01:58:25,272 --> 01:58:27,816 Jah. Sa saad ilusaks. 1809 01:58:30,152 --> 01:58:31,987 Sa oledki ilus, Venus. 1810 01:58:36,992 --> 01:58:38,744 Sina ka, Serena. 1811 01:58:42,623 --> 01:58:45,876 Tere kõigile ja tere tulemast tagasi Oaklandi ilusal õhtul, 1812 01:58:45,959 --> 01:58:50,005 kus teises ringis kohtuvad valitsev Prantsuse ja USA lahtiste tšempion 1813 01:58:50,088 --> 01:58:53,967 Arantxa Sánchez Vicario ja Venus Williams, 1814 01:58:54,051 --> 01:58:57,763 14-aastane mängija Californiast Comptonist, 1815 01:58:57,846 --> 01:59:02,643 kes teeb täna oma debüüdi väljamüüdud keskväljakul. 1816 01:59:08,315 --> 01:59:11,068 Ootan, et mu tütar tuleb. Tema mäng algab. 1817 01:59:40,931 --> 01:59:42,975 Kallis oled, Juunior. - Sina ka, paps. 1818 01:59:43,058 --> 01:59:45,394 Tere tulemast Bank of the West Classicule... 1819 01:59:45,477 --> 01:59:47,229 Kivi kotti. - Aitäh. 1820 01:59:47,312 --> 01:59:49,439 ...tänases teise ringi kohtumises. 1821 01:59:49,523 --> 01:59:54,736 Ta debüteerib täna keskväljakul ja see on talle teine profimatš. 1822 01:59:54,820 --> 01:59:57,531 Palun tervitage soojalt 1823 01:59:57,614 --> 02:00:02,077 14-aastast fenomeni Californiast Comptonist. 1824 02:00:02,160 --> 02:00:05,205 Venus Williams! 1825 02:00:18,135 --> 02:00:21,889 Palun tervitage nüüd väljakule 1826 02:00:21,972 --> 02:00:26,185 Hispaaniast pärit kolmekordset Suure Slämmi tšempionit 1827 02:00:26,268 --> 02:00:32,316 ja maailma esinumbrit Arantxa Sánchez Vicariot! 1828 02:01:07,100 --> 02:01:08,727 15-0. 1829 02:01:17,903 --> 02:01:19,238 Venus! 1830 02:01:20,405 --> 02:01:22,157 30-0. - Väga hea! 1831 02:01:23,158 --> 02:01:24,660 Magate maha. 1832 02:01:44,137 --> 02:01:45,222 40-0. 1833 02:01:58,026 --> 02:02:01,822 Geim Williamsile. Williams juhib 1-0. 1834 02:02:05,075 --> 02:02:06,869 Nii ta seda teebki. 1835 02:02:07,452 --> 02:02:09,162 Jah. 1836 02:02:16,920 --> 02:02:18,547 15-40. 1837 02:02:30,475 --> 02:02:34,396 Geim Williamsile. Williams juhib 2-0. 1838 02:02:38,025 --> 02:02:41,820 Geim Williamsile. Williams juhib 3-0. 1839 02:02:41,904 --> 02:02:44,323 Esimene sett. - Pall lausa leegitseb. 1840 02:02:49,119 --> 02:02:51,788 40-15. - Just nii. Kas meeldib? 1841 02:02:51,872 --> 02:02:53,665 Minu naine õpetas talle seda. 1842 02:02:55,000 --> 02:02:58,045 See on Venus Williams. Ärge seda nime unustage. 1843 02:03:01,965 --> 02:03:04,593 See lendas otse ette! 1844 02:03:06,845 --> 02:03:10,599 Geim Williamsile. Williams juhib 5-2. 1845 02:03:10,682 --> 02:03:11,808 Esimene sett. 1846 02:03:11,892 --> 02:03:15,020 Nägite, et jalad on harkis? Me harjutasime seda. 1847 02:03:15,103 --> 02:03:15,938 Jah. 1848 02:03:19,733 --> 02:03:21,276 Just nii. 1849 02:03:21,360 --> 02:03:23,195 Päris hea, Venus Williams. 1850 02:03:28,242 --> 02:03:31,119 Just nii. - Geim. Esimene sett Venus Williamsile. 1851 02:03:31,203 --> 02:03:33,497 Nii peabki, tüdruk! 1852 02:03:38,043 --> 02:03:41,255 Just nii. See oli kogu su vaev. 1853 02:04:00,482 --> 02:04:03,402 Geim Williamsile. Ta juhib setti 3-1. 1854 02:04:03,485 --> 02:04:07,114 Ta kardab sind. Ta kardab sind, Venus. 1855 02:04:17,165 --> 02:04:19,209 Hull värk! 1856 02:04:52,201 --> 02:04:53,952 Jää lõdvaks, Juunior. 1857 02:05:07,883 --> 02:05:09,551 Ta läks tualetti. 1858 02:05:10,844 --> 02:05:12,095 Olgu. 1859 02:05:32,407 --> 02:05:34,326 Me oleme siin, Venus. 1860 02:05:37,454 --> 02:05:40,332 Püsi mängus. - Saa sellest üle. Püsi mängus. 1861 02:05:40,415 --> 02:05:42,709 Sa saad hakkama, V. - Me armastame sind. 1862 02:05:50,676 --> 02:05:52,594 Ära lase ennast segada, Juunior. 1863 02:05:57,808 --> 02:05:59,518 Ta püüab Venuse maha jahutada. 1864 02:06:01,645 --> 02:06:04,565 No kuule. - Mis toimub? 1865 02:06:05,858 --> 02:06:07,484 Ta külmutab teda. 1866 02:06:07,568 --> 02:06:10,404 Kas pole reeglit, kui kauaks... - Me ei saa midagi teha. 1867 02:06:10,487 --> 02:06:12,072 Nad ei saa... See... 1868 02:06:12,155 --> 02:06:16,326 Ta võib öelda, et oli tualetis. Vana räpane trikk. 1869 02:06:19,037 --> 02:06:21,331 Juba kaheksa minutit. 1870 02:06:22,374 --> 02:06:24,293 Kaheksa minutit. 1871 02:06:26,962 --> 02:06:28,380 Üheksa minutit. 1872 02:06:35,179 --> 02:06:36,889 Sa surusid ta nurka! 1873 02:06:39,308 --> 02:06:42,311 Las käia! - See on absurd! 1874 02:06:57,117 --> 02:06:58,785 Miks ta ei tõuse? 1875 02:06:59,328 --> 02:07:01,205 Tõuse, Juunior. 1876 02:07:25,854 --> 02:07:28,106 Püsi hoos, V. 1877 02:07:28,190 --> 02:07:32,069 V, sina servid. Sina servid, Venus. Las käia. 1878 02:07:32,694 --> 02:07:34,738 Aeg. - Just nii, lase käia. 1879 02:07:37,533 --> 02:07:39,993 Jah! Tunneta oma mängu! 1880 02:08:01,473 --> 02:08:04,017 Aut! - 0-15. 1881 02:08:05,310 --> 02:08:07,938 Järgmine punkt sulle, Venus. - Leia mäng. 1882 02:08:08,021 --> 02:08:09,982 Järgmine sulle, Venus. 1883 02:08:15,779 --> 02:08:18,198 Võrk. - Viga. 1884 02:08:19,700 --> 02:08:22,035 Saa sellest üle. Järgmine. 1885 02:08:39,178 --> 02:08:40,762 Tee seda, Venus Williams. 1886 02:08:57,738 --> 02:09:00,741 Geim Vicariole. Seis on 3-3. 1887 02:09:06,622 --> 02:09:09,708 15-40. - V, sina võtad järgmise. 1888 02:09:14,129 --> 02:09:15,756 Olgu, Juunior. 1889 02:09:21,470 --> 02:09:23,180 Geim Vicariole. 1890 02:09:27,142 --> 02:09:28,727 Geim Vicariole. 1891 02:09:33,899 --> 02:09:38,362 Geim ja teine sett Vicariole 6-3. Setid on 1-1. 1892 02:09:49,998 --> 02:09:51,291 Issand. 1893 02:10:44,219 --> 02:10:46,555 5-0. Viimane sett. 1894 02:11:01,195 --> 02:11:02,613 0-40. 1895 02:11:06,325 --> 02:11:07,951 Pole midagi, Venus. 1896 02:11:28,764 --> 02:11:31,517 Geim, sett ja matš Vicariole settidega 2-1. 1897 02:11:31,600 --> 02:11:34,645 2-6, 6-3, 6.0. 1898 02:11:44,947 --> 02:11:46,532 Tubli, Venus. 1899 02:11:49,576 --> 02:11:53,747 Ta mängis hästi. Ta oli tasemel. 1900 02:12:15,435 --> 02:12:17,396 Hei, V. 1901 02:12:32,369 --> 02:12:34,621 Ma oleksin pidanud võitma. 1902 02:12:38,458 --> 02:12:41,837 Kõik meie lepingud, pole respekti... 1903 02:12:41,920 --> 02:12:44,464 Ei. Ei, ei. - Ära tee nii. 1904 02:12:44,548 --> 02:12:46,592 Te lootsite minu peale. 1905 02:12:46,675 --> 02:12:49,136 Hea küll, kuula mind nüüd. 1906 02:12:49,720 --> 02:12:51,096 Vaata siia. 1907 02:12:52,014 --> 02:12:56,059 Sa mängisid täiesti võrdselt kaks tundi järjest 1908 02:12:56,643 --> 02:12:59,646 terve maailma parima mängijaga. 1909 02:12:59,730 --> 02:13:01,190 Sa vapustasid teda. 1910 02:13:01,273 --> 02:13:05,194 Ta väristas põlvi. - Jah. 1911 02:13:05,277 --> 02:13:07,029 Ja sa tegid seda väärikalt. 1912 02:13:09,364 --> 02:13:12,284 Kui sa ennast praegu ei austa, 1913 02:13:12,367 --> 02:13:14,161 siis sul polegi seda. 1914 02:13:14,828 --> 02:13:16,246 Üldse mitte. 1915 02:13:17,456 --> 02:13:20,459 Sa oled tšempion, Venus Williams. 1916 02:13:21,001 --> 02:13:22,961 Ja terve maailm teab seda. 1917 02:13:24,671 --> 02:13:27,049 Sa võid püstipäi välja astuda. 1918 02:13:28,967 --> 02:13:34,264 Ma pole kunagi kellegi üle uhkem olnud. 1919 02:13:39,978 --> 02:13:42,773 Sinu õed ootavad sind väljas, külm on. 1920 02:13:53,283 --> 02:13:55,327 Paps, ma võtan oma koti. 1921 02:13:55,410 --> 02:13:57,496 Ei, ma tassin ise. - Ma võtan selle. 1922 02:14:10,092 --> 02:14:11,468 Hei, tšempion. 1923 02:14:12,219 --> 02:14:13,387 Seal ta ongi. 1924 02:14:21,854 --> 02:14:23,438 Me oleme su üle uhked. 1925 02:14:24,398 --> 02:14:25,691 Sa olid tubli, V. 1926 02:14:50,591 --> 02:14:53,594 Me oleme su üle uhked. Sa olid hea. 1927 02:14:53,677 --> 02:14:56,430 Sa oled maailma teine mängija. 1928 02:14:57,556 --> 02:14:59,057 See on väljapääs. Minge siit. 1929 02:14:59,141 --> 02:15:01,101 Aitäh. Võite minna. 1930 02:15:12,029 --> 02:15:13,113 Richard. 1931 02:15:13,197 --> 02:15:15,574 Venus! Venus! Venus! 1932 02:15:25,167 --> 02:15:27,544 Nad vist teavad. 1933 02:15:27,628 --> 02:15:30,464 Ära lase neil oodata. Mine. 1934 02:15:30,547 --> 02:15:32,424 Need on sinu fännid. Mine. 1935 02:15:33,467 --> 02:15:34,885 Tule, Serena. - Olgu! 1936 02:15:34,968 --> 02:15:38,222 Nüüd sina! - Venus! Venus! Venus! 1937 02:15:38,305 --> 02:15:41,892 Richard. Mis sa kostad? 1938 02:15:41,975 --> 02:15:44,102 Nike on jälle huvitatud. 1939 02:15:44,186 --> 02:15:46,188 Kõik tunglevad su ümber. 1940 02:15:46,271 --> 02:15:49,566 Puma, Fila, Reebok. Kõik tahavad sinuga esimesena kohtuda. 1941 02:15:49,650 --> 02:15:51,610 Ma lasen neil mu tagumikku lakkuda. 1942 02:15:51,693 --> 02:15:54,821 Ei, me räägime nendega. Me räägime nendega. 1943 02:15:55,280 --> 02:15:57,324 Richard, ta sai hakkama. 1944 02:15:57,866 --> 02:15:59,493 Jah, ta sai hakkama. 1945 02:16:02,663 --> 02:16:05,249 Venus! Venus! Venus! 1946 02:16:18,095 --> 02:16:20,889 Venus! Venus! Venus! 1947 02:16:24,184 --> 02:16:25,978 ÜHEKSA KUUD HILJEM 1948 02:16:26,061 --> 02:16:30,691 SÕLMIS VENUS REEBOKIGA 12 MILJONI DOLLARILISE LEPINGU. 1949 02:16:30,774 --> 02:16:33,902 TA OLI 15-AASTANE. 1950 02:16:35,028 --> 02:16:37,614 SERENA HAKKAS PROFIKS KAKS AASTAT PÄRAST VENUST. 1951 02:16:37,698 --> 02:16:40,700 NENDE TREENERINA PIDAS RICHARD KANNATLIKKUST, PEREKONDA 1952 02:16:40,784 --> 02:16:42,952 JA HARIDUST VARASEST EDUST TÄHTSAMAKS. 1953 02:16:43,036 --> 02:16:49,041 PEAAEGU KÕIK TEMA TÜTARDE JAOKS TEHTUD PLAANID TÄITUSID VIIMAKS. 1954 02:16:52,129 --> 02:16:54,965 41-AASTASELT ON VENUS VIIS KORDA WIMBLEDONI VÕITNUD. 1955 02:16:55,048 --> 02:16:59,343 TA OLI ESIMENE MUSTANAHALINE NAINE, KES PROFITENNISE AJASTUL 1956 02:16:59,428 --> 02:17:02,138 MAAILMA ESINUMBRIKS SAI. 1957 02:17:04,391 --> 02:17:07,561 40-AASTASELT ON SERENA VÕITNUD 23 SUURE SLÄMMI TURNIIRI. 1958 02:17:07,644 --> 02:17:13,275 PALJUD PEAVAD TEDA MAAILMA KÕIGI AEGADE PARIMAKS TENNISEMÄNGIJAKS. 1959 02:17:15,067 --> 02:17:18,572 JUST NII, NAGU RICHARD ENNUSTAS. 1960 02:17:31,709 --> 02:17:34,046 {\an8}Meil oli laste tulevik enne nende sündi paigas. 1961 02:17:34,129 --> 02:17:39,384 Ja kui Venuse ja Serena tenniseväljakule viisin, teadsin, et nad on tšempionid. 1962 02:17:40,052 --> 02:17:42,804 Vahel tundub, et see oli lihtsalt saatus. 1963 02:17:42,888 --> 02:17:44,138 Neile mõlemale. 1964 02:17:44,639 --> 02:17:47,267 Kelle moodi sa tahaksid tennisemängijana olla? 1965 02:17:47,351 --> 02:17:49,311 Tahan, et teised minu moodi oleksid. - Jah. 1966 02:17:50,353 --> 02:17:53,815 Kui ta oma võimed realiseerib, siis on ta tasemel. 1967 02:17:56,317 --> 02:17:59,237 Venus ja Serena Williams tegid tenniseajalugu. 1968 02:18:01,156 --> 02:18:02,281 SEE ON WILLIAMSI SHOW! 1969 02:18:05,326 --> 02:18:08,205 Nad on esimesed õed ja mustanahalised, 1970 02:18:08,288 --> 02:18:11,791 kes on maailma edetabelis kaks esimest kohta hõivanud. 1971 02:18:20,800 --> 02:18:25,806 Inimesed on lummatud sellest, et õed mängivad omavahel. 1972 02:18:26,764 --> 02:18:28,725 Me oleme sellest alati unistanud. 1973 02:18:35,691 --> 02:18:39,778 Noored mustanahalised näevad iseenda peegeldust. 1974 02:18:39,861 --> 02:18:41,697 Ükskõik, kumb võidab, ikka on meie võit. 1975 02:18:41,780 --> 02:18:44,074 Tõsta käsi, Serena. Venus. 1976 02:18:51,164 --> 02:18:53,750 Minu isa pidas alati tähtsaks kogukonna toetamist. 1977 02:18:53,834 --> 02:18:54,668 VENUS WILLIAMSI TENNISEAKADEEMIA 1978 02:18:54,751 --> 02:18:56,170 TERE, COMPTONI SÕBRAD! 1979 02:18:58,129 --> 02:19:02,259 Esinumber olla on hea, aga parem on uue põlvkonna eest võidelda. 1980 02:19:13,312 --> 02:19:15,022 Ma ei unusta, et mu isa ütles: 1981 02:19:15,105 --> 02:19:17,191 "Selle hetke nimel oleme kogu elu töötanud. 1982 02:19:17,273 --> 02:19:19,359 Keskenduge ja ärge kartke." 1983 02:19:21,778 --> 02:19:24,323 Jalad harki. Just nii. 1984 02:19:28,869 --> 02:19:32,664 Venus ja Serena jäävad meelde. Öeldakse: "Kui nemad suutsid, suudan ka mina." 1985 02:19:37,710 --> 02:19:41,215 Me võidame ja jagame võitu kõigi inimestega. 1986 02:19:41,924 --> 02:19:45,177 KING RICHARD: KASVATADES TŠEMPIONEID 1987 02:24:29,294 --> 02:24:32,297 KING RICHARD: KASVATADES TŠEMPIONEID 1988 02:24:32,756 --> 02:24:34,758 {\an8}Tõlkinud Janno Buschmann